Riello RS 120/EV LN Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Riello RS 120/EV LN Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
FR
Brûleur gaz à air soufflé
Fonctionnement progressif à 2 allures ou modulant
CODE
MODÈLE
C9343710
RS 120/EV BLU
20102153 (3) - 09/2017
Traduction des instructions d’origine
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
Autres symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.4
Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4
Emballage - Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6
Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7.1
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 8
3.8
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.10
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.11
Actionneurs (SQM33.5...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5
Préparation de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.5.1
4.5.2
Perçage de la plaque chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6
Fixation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8
Positionnement de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9
Preréglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.10
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10.1 Réglage de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10.2 Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.12
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.12.1 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.12.2 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.12.3 Pression de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.13
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.13.1 Câbles dʼalimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.13.2 Écran de protection du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.13.3 Installation des câbles blindés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.13.4 Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.13.5 Raccordement de lʼinverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.14
Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.15
Connexion du moteur à 575 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.16
Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 F
3
3
3
3
3
4
4
20102153
Index
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.6
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Réglage du débit de gaz/d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pressostat dʼair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6
Entretien
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
6.5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
20102153
2
F
Informations et instructions générales
1
Informations et instructions générales
1.1
Informations sur le manuel d'instructions
1.1.1
Introduction
DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne
doit pas être séparé de celui-ci; il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se
trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système.
En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie
doit être requises au Service technique après-vente de la
zone;
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent;
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Ce symbole indique la présence de pièces mobiles:
danger d'écrasement de membres.
ATTENTION PIÈCES MOBILES
Ce symbole indique que vous devez garder les
membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement.
DANGER: EXPLOSION
Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de
substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après
l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble
du mélange non brûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines
parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de danger potentiel.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
1.1.2
Risques généraux
Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être
porté et conservé par l'opérateur pour la protection
contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé
sur le lieu de travail.
Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
ATTENTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
1.1.3
OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de
maintenance, de nettoyage ou de contrôle.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
Autres symboles
INFORMATIONS IMPORTANTES
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique des informations importantes
que vous devez garder à l'esprit.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent
provoquer des décharges électriques fatales.

Ce symbole indique une liste.
DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Abréviations utilisées
Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables.
Ch.
Fig.
Page
Sec.
Tab.
DANGER: BRÛLURE
Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux
températures élevées.
3
F
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
20102153
Informations et instructions générales
1.1.4
Livraison du système et du manuel
d'instructions
 Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire
avant de démarrer le système;
– l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un
autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
du système, avec la recommandation de le conserver dans la
salle où sera installé le générateur thermique.
 Le manuel d'instructions indique:
– le numéro de série du brûleur;
.........................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche.
............................................................................................
............................................................................................
...................................................................................
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date
d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente
applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler si le brûleur est complet.
ATTENTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification
non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de
dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces
dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes:
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 intervention de personnel non qualifié;
 modifications de l'équipement effectuées sans autorisation;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d'alimentation en combustible;
 utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme établie
structurellement;
 surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure;
 l'utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, kits, accessoires et options;
 les cas de force majeure.
Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de
non-respect du contenu du présent manuel.
20102153
4
F
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations
potentiellement dangereuses.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de
l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour
lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de
combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la
température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des
valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
 Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
 Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
 L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
 Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée
comme inappropriée et donc dangereuse.
En particulier:
Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du
brûleur sont intacts et positionnés correctement.
cela s'applique aux chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la
vapeur, du combustible thermoconducteur et d'autres utilisations
expressément citées par le fabricant;
2.2
ATTENTION
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
En outre:
 l'utilisateur doit prendre toutes les mesures
nécessaires pour empêcher les personnes non
autorisées d'accéder à la machine;
 l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de
défaut ou de dysfonctionnement des systèmes
de prévention des accidents, ainsi que de toute
situation de danger présumée.
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement
de protection individuelle prescrit par la loi et
suivre les indications figurant dans ce manuel.
L'utilisateur:
 s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel
qualifié et convenablement formé;
 s'engage à informer son personnel de manière convenable
sur l'application et l'observation des instructions de sécurité.
Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les
instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur
incombent;
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être
provoqué par l'utilisation de pièces non-originales.
5
F
20102153
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
RS 120/EV BLU
Haute
MBtu/h
kW
2282 - 4924
666 - 1443
Basse
MBtu/h
kW
1136
333
Puissance (1)
Combustible
Gaz naturel
• Débit max.
• Pression au débit max. (2) du gaz naturel
SCFH
po CE
4924
8,85
Fonctionnement
Haut - bas ou modulant
Application standard
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
Température de l'air comburant
Niveau de bruit (3)
Pression sonore
Puissance sonore
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max.
140 (60 C)
dB(A)
77
89
Tab. A
(1)
(2)
(3)
3.2
Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 po CE - Altitude 329 pi
Pression à la prise 21)(Fig. 5), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec bague gaz ouverte à la puissance maximale du brûleur.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du constructeur, avec le brûleur fonctionnant sur la chaudière d'essai, à la puissance
maximale. La puissance sonore est mesurée grâce à la méthode en « champ libre », prévue par la norme EN 15036, et conformément à la précision
de mesure « Précision : Catégorie 3 », comme décrit par norme EN ISO 3746.
Données électriques
Modèle
RS 120/EV BLU
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
HP
V
A
3500
3
208-230
7.8
3500
3
460
3.9
3500
3
575
3.1
Moteur ventilateur IE2/EPACT
120/1/60
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
Puissance électrique absorbée
W max
2600
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
750
3350
Protection électrique
NEMA 1
Tab. B
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
RS 120/EV BLU
Code
Code RBNA
Tension d’alimentation
Surveillance de flamme
20101539
C9343710
460/3/60
Brûleur monté
Tab. C
20102153
6
F
Description technique du brûleur
3.4
Emballage - Poids
L'emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme en
bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs.
Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans le
Tab. D.
Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans
le Tab. D.
pouces
A
RS 120/EV BLU
59
B
3/
64
32
C
47/
64
39
3/
livres
205
8
3.5
Fig. 1
D36
Tab. D
Dimensions du brûleur
Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2.
Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I.
Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière
que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur
les glissières.
D731
Pouce
A
RS 120/EV
23
27/64
B
12
3 /4
C
10
5 /8
D
25
13/64
E
40
Fig. 2
F
9
3 /4
17/32
G
8
37/64
H
16
47/64
I
63
15/32
L
8
25/32
M
5
5 /8
N
8
3/ 4
O
2
Tab. E
3.6
Matériel fourni avec le brûleur
Le brûleur est fourni complet avec:
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rondelles pour vis M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur pour ligne pilote gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° 1
N° 1
N° 4
N° 4
N° 1
N° 1
7
F
20102153
Description technique du brûleur
3.7
Plage de puissance
La puissance maximale est choisie dans la zone A) et B)(Fig. 3)
du schéma.
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma.
Pour utiliser également la zone B) il est nécessaire
d’effectuer le préréglage de la tête de combustion
comme indiqué dans le paragraphe "Preréglage
de la tête de combustion" à la page 19.
La plage de puissance a été obtenue en prenant
comme valeurs de référence une température de
salle de 68 °F et une pression atmosphérique de
394 po CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la
mer) et avec la tête de combustion réglée.
ATTENTION
ATTENTION
Pression dans la chambre
de combustion - po CE
20061167
Puissance thermique
3.7.1
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Conditions de référence:
– Température Ambiante: 68 °F (20 °C)
– Pression Barométrique: 394 po CE (1 000 mbar)
– Altitude: 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer)
Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION
CORRIGÉE dans le tableau 2.
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 3), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. Si ce n’est pas le cas, un
brûleur plus grand sera nécessaire.
Remarques
 Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C)
 Pour obtenir la correction combinée en cas de température
d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 3,6 °F
(305 m tous les 2 °C) est applicable (100 pi = 0,36 °F).
Exemple
– Capacité nominale = 2517 MBtu/hr
– Pression nominale de l’air = 1,39 po CE
– Altitude réelle = 328 pi
– Température réelle = 20°C = 68°F
– Altitude réelle = 3000 pi
– Température réelle = 17°C = 62,6°F
– Différence de température = 68°F – 62,6°F = 5,4°F
– Altitude virtuelle incrément = 5,4°F/3,6°F x 1000 pi = 1500 pi
– Altitude virtuelle = (Altitude réelle) + (altitude virtuelle incrément) = 3000 pi + 1500 pi = 4500 pi
– Capacité corrigée = (2585 + 2607)/2 = 2596 MBtu/hr
– Pression corrigée = (2,76 + 3,19)/2 = 2,98 po CE
20102153
8
Fig. 3
F
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L’ALTITUDE
Altitude
Capacité nominale
MBtu/h
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
1100
1533
1967
2517
3172
3700
4567
5000
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
2
m a.d.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi a.d.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
mbar
1013
1000
977.4
942.8
908.2
875.8
843.5
811.85
779.8
747.8
1095
1528
1962
2512
3167
3695
4562
4995
1100
1533
1967
2517
3172
3700
4567
5000
1111
1544
1978
2528
3183
3711
4578
5011
1129
1562
1996
2546
3201
3729
4596
5029
1148
1581
2015
2565
3220
3748
4615
5048
1168
1601
2035
2585
3240
3768
4635
5068
1190
1623
2057
2607
3262
3790
4657
5090
1213
1646
2080
2630
3285
3813
4680
5113
1237
1670
2104
2654
3309
3837
4704
5137
1263
1696
2130
2680
3335
3863
4730
5163
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
po CE
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L’ALTITUDE
Altitude
Pression nominale
po CE
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
m a.d.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi a.d.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
0
-0,11
0
0,23
0,58
0,96
1,37
1,8
2,26
2,74
3,25
0,28
0,17
0,28
0,51
0,86
1,24
1,65
2,08
2,54
3,02
3,53
0,56
0,45
0,56
0,79
1,14
1,52
1,93
2,36
2,82
3,3
3,81
0,83
0,72
0,83
1,06
1,41
1,79
2,2
2,63
3,09
3,57
4,08
1,11
1
1,11
1,34
1,69
2,07
2,48
2,91
3,37
3,85
4,36
1,39
1,28
1,39
1,62
1,97
2,35
2,76
3,19
3,65
4,13
4,64
1,67
1,56
1,67
1,9
2,25
2,63
3,04
3,47
3,93
4,41
4,92
1,94
1,83
1,94
2,17
2,52
2,9
3,31
3,74
4,2
4,68
5,19
2,22
2,11
2,22
2,45
2,8
3,18
3,59
4,02
4,48
4,96
5,47
2,39
2,5
2,73
3,08
3,46
3,87
4,3
4,76
5,24
5,75
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
2,5
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
po CE
9
F
20102153
Description technique du brûleur
3.8
Dimensions minimales du foyer
La plage de puissance a été réglée conformément à des chaudières d'essai certifiées.
Exemple:
puissance 2579 MBtu/h - diamètre 24 po - longueur 6,6 pieds.
La Fig. 4 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
Longueur de la chambre
de combustion - pieds
D2919
Fig. 4
20102153
10
F
Description technique du brûleur
3.9
Description du brûleur
5
21
3
7
1
2
30
4
16
28
51
43
20
38
50
12
29
22
11
6
10
42
25
24
21
22
23
24
25
26
27
28
29
17
17
45 46 47
9
32
18
19
20
19
42
41
27
13
14
15
16
17
8
20102981
18
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15 44
26
9
40
49
33
34
14
35 40 36 13
52
23
Tête de combustion
Brûleur pilote
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Pressostat gaz maximal
Amarrage du brûleur pilote
Actionneur du gaz
Électrode d'allumage
Relais KMV
Anneau de levage
Bornier pour le câblage électrique “X1”
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport
air/combustible
Fusible auxiliaire
Témoin d'appel de chaleur
Capteur de flamme UV
Transformateur d'allumage “TA”
Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique
des accessoires (doivent être montés par l'installateur)
Actionneur pneumatique
pressostat d'air,
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de
combustion
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête
Prise de pression d'air de la tête de combustion
Glissières de rallonge
Interrupteur marche/arrêt
Entrée d'air du ventilateur
Vis pour fixer le ventilateur au manchon.
Interrupteur “LOCAL-DISTANT”
Vanne papillon gaz
Bride de fixation de la chaudière
48 37
31
39
53
Fig. 5
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Disque de stabilité de flamme
Avertisseur
Bouton de coupure d'alarme
Signal SOUS TENSION
Signal ALLUMAGE ACTIF
Signal CARBURANT ACTIF
Signal ALARME ACTIVE
Modulateur RWF55 (avec sortie analogique 4-20 mA)
Fil haute tension
Barre DIN pour relais “K7” et disponible pour accessoires
Trous en option
Barre DIN pour porte-fusible, transformateur abaisseur et
OCI 412.10
42 Bornes de masse
43 Barre DIN pour relais “KMV” et disponible pour accessoires
44 Moteur du ventilateur
45 Relais “K1”
46 Relais “K5”
47 Relais “K3”
48 Relais “K2”
49 Bride de la rampe gaz
50 Prise du pressostat d'air
51 Capteur des tours moteur
52 Collier pour le blindage du câble de connexion avec l'inverseur
53 Relais “K7”
Il existe un type de blocage du brûleur:
 Blocage boîte de contrôle: si l’allumage du signal alarme
active 36)(Fig. 5) signale que le brûleur s’est bloqué. Pour le
débloquer appuyer sur le bouton reset.
11
F
20102153
Description technique du brûleur
3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée!
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
D9300
Fig. 6
Notes sur l'installation
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
•
Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au
AZL2… ensembles avec d'autres câbles.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel
que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en
même temps).
ATTENTION
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément
toute cause de mauvais fonctionnement.
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV37.4...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus
20102153
12
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
F
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité
de
LMV37.4...
base Tension du réseau
120 V AC -15 %/+10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1
Classe de sécurité
"Puissances d'entrée" Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
de la charge de la
Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement)
borne
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement
à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension
du réseau
6,3 HT
Max. 16 HT
Environ 93 V AC
Environ 96 V AC
"Puissances de
Charge totale du contact:
sortie" de la charge de • Tension nominale
120 V AC, 50/60 Hz
la borne
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A
curité) depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage
électromagnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95 % HR
Tab. F
13
F
20102153
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 7
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
0° Position comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en
position de charge nulle.
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile
20102153
14
F
Description technique du brûleur
3.11 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
D8271
Fig. 8
Données techniques
Tension de fonctionne- 24 V AC/DC ± 20 %
ment
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
Le logement de l'actionneur ne doit pas être
ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
2 selon EN 60 730,
parties 2 à 14
partie 1
et
Consommation d'énergie max. 10 W
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - 90° Min: 5s, max.: 120s
(selon le type de boîte de contrôle)
Utilisation
Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Plage de puissance
0 - 90°
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un
montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre
(sélectionnable depuis la boîte de
contrôle)
La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur.
Index "0" pour l'actionneur à combustible, index "1" pour l'actionneur pneumatique.
Couple de sortie nominal 3 Nm
Notes sur l'installation
•
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Conditions environnementales:
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20/+60 °C
< 95 % HR
Tab. G
ATTENTION
15
Couple statique
(sous tension)
F
20102153
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le
brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec
les opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de
démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation
électrique coupée.
ATTENTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se
remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 2 à la
page 7.
Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle
compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle
soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 10 po au maximum du sol lors de la manutention.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
ATTENTION
4.3
PRÉCAUTION
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur;
ATTENTION
ATTENTION
20102153
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur
rendent l'installation ou les opérations d'entretien
difficiles.
16
F
Installation
4.4
Position de fonctionnement
ATTENTION
 Le brûleur est exclusivement prévu pour fonctionner dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9).
 L’installation 1 est conseillée car c’est la seule
qui permet de réaliser l’entretien comme décrit
ci-dessous dans ce manuel.
 Les installations 2, 3 et 4 autorisent le fonctionnement mais rendent moins aisées les opérations d’entretien et inspection de la tête de
combustion.
1
2
 Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
 L’installation 5 est interdite pour des raisons de
sécurité.
DANGER
3
4
5
D7739
Fig. 9
4.5
Préparation de la chaudière
4.5.1
Avant propos
Les brûleurs sont adaptés pour fonctionner aussi bien sur des
chaudières à inversion de flamme (*) (dans ce cas, le modèle
tête longue est conseillé), que sur des chaudières avec chambre
de combustion à écoulement par le fond (trois tours de fumée)
sur lesquels on obtient les meilleurs résultats quant aux
basses émissions de NOx.
8” max
L'épaisseur maximale de la porte avant de la chaudière (Fig. 10),
avec réfractaire, ne doit pas dépasser 8” max.
(*) Pour les chaudières à inversion de flamme il existe un kit pour
réduire le CO, si nécessaire. Voir accessoires.
Le kit se compose de 5 petits tubes de gaz, identiques à 5
autres qui se trouvent déjà dans la tête du brûleur.
Dans les conditions standard la tête du brûleur est équipée
d'une deuxième série de petits tubes, desquels sort le gaz
dans une autre direction que celle des précédents.
Avec le kit ce deuxième groupe de tubes est remplacé, ce qui
fait qu'à la fin tous les tubes sont les mêmes.
Après le montage du kit contrôler l'efficacité en mesurant les
fumées et le CO.
4.5.2
D1079
Fig. 10
Perçage de la plaque chaudière
D455
Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu'indiqué dans la Fig. 11.
pouces
La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran
sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur.
17
RS 120/EV
A
9
1/
16
Fig. 11
B
12
25/
32
- 14
C
1/
2
5/
8
W
Tab. H
F
20102153
Installation
4.6
Fixation du brûleur
Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9)(Fig. 12) à la
plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8).
•
En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal
13)(Fig. 12) ou les chambres avec inversion de flamme, une
protection dans le matériau réfractaire 11 doit être introduite
entre le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée
10). Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction de
la buse.
•
Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par
eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11)12)(Fig. 12) sauf si expressément requis par le fabricant de la
chaudière.
Utiliser les 4 vis, avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb, après
avoir protégé leur filetage avec des produits anti-grippants.
L'étanchéité brûleur-chaudière doit être parfaite:
après le démarrage; après le démarrage vérifier
qu’aucune fumée ne se dégage dans le milieu.
ATTENTION
4.7
Fixation du brûleur à la chaudière
 retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5)
d'environ 4 po;
 installer les rallonges 15) et revisser les vis 2) et la plaque de
sécurité 16);
 débrancher les câbles de l'électrode et sortir complètement le
brûleur des glissières.
Prédisposer un système de levage adapté du brûleur.
Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 12):
 desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1);
 retirer les vis 2) des glissières 5);
12
9
11
13
10
4"
1
2
16 15
5
13
3
4
20097471
Fig. 12
20102153
18
F
Installation
4.8
Positionnement de l'électrode
En respectant les dimensions indiquées dans la
Fig. 13.
ATTENTION
Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig. 13),
il est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur:
 retirer la vis 1)(Fig. 14);
 extraire la partie interne 2)(Fig. 14) de la tête et en effectuer le
réglage.
1
2
5/16"
1/8"
D10592
D10692
4.9
Fig. 14
Fig. 13
Preréglage de la tête de combustion
Contrôler ensuite si la puissance maximale du brûleur à haut débit
est comprise dans la zone A) ou B) de la plage de puissance.
Voir la Fig. 3 à la page 8.
1
2
Si elle est dans la zone A), aucune opération n'est nécessaire.
Par contre, si elle est dans la zone B), avant d'allumer le brûleur,
déposer les 4 secteurs circulaires 1)(Fig. 15) fixés derrière le
disque de stabilisation en retirant les 8 vis 2)(Fig. 15).
D2382
2
Fig. 15
19
F
20102153
Installation
4.10 Réglage de la tête de combustion
À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée à
la chaudière comme indiqué dans la Fig. 14.
Deux réglages de la tête sont prévus:
 réglage de l'air R1
 réglage du gaz R2
Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur.
Dans le schéma de la Fig. 16, localiser le cran sur lequel régler
aussi bien l'air que le gaz/l'air central.
Encoche
20104294
Puissance du brûleur
Fig. 16
4.10.1 Réglage de l'air
1
Tourner la vis 4)(Fig. 17) jusqu'à ce que l'encoche indiquée soit alignée avec la surface avant 5)(Fig. 17) de la bride.
2
Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la vis 3
(Fig. 17), la régler, puis la bloquer.
PRÉCAUTION
4.10.2 Réglage du gaz
3
 Desserrer les 3 vis 4)(Fig. 17) et tourner la bague 5) jusqu'à
ce que l'encoche indiquée soit alignée avec l'index 6).
 Serrer à fond les 3 vis 1).
Exemple:
puissance du brûleur = 3750 MBtu/h
Après consultation du schéma (Fig. 16), on peut voir que pour cette
puissance les réglages sont les suivants:
•
air: R1 = encoche 2;
•
gaz: R2 = encoche 5.
6
5
Notes
4
Le schéma (Fig. 16) indique une régulation optimale pour le type
de brûleur illustré dans la Fig. 4 à la page 10.
Si la pression du gaz le permet, en fermant l'écrou à œil (Fig. 4 à
la page 10), on obtient une réduction de la formation de NOx.
D9804
En donnant suite à l'exemple précédent, la (Fig. 22 à la page 23)
indique que le brûleur ayant une puissance de 3750 MBtu/h a besoin d'une pression d'environ 2,8” à la prise 3)(Fig. 17). Si cette
pression ne peut pas être atteinte, ouvrir l'écrou à œil 5)(Fig. 17)
jusqu'à l'encoche 4 ou 5.
Veiller à ce que les caractéristiques de la combustion soient satisfaisantes et sans saccades.
20102153
20
F
Fig. 17
Installation
4.11
Fermeture du brûleur
Une fois terminé le réglage de la tête de combustion:
 Pousser le brûleur sur les glissières 3) à environ 4 po du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 18;
 Introduire le câble de l'électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu'au manchon - brûleur sur la position indiquée dans
la Fig. 19;
 Dévisser les 2 vis 2) depuis l'extension 5) et les remettre en
place tel qu'effectué auparavant Fig. 19.
 Fixer les vis 2) sur les glissières 3);
 Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1).
ATTENTION
6
Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il
soit légèrement tendu.
5
5
6
4
20097397
6
4"
2
Fig. 19
5
3
D10593
1
Fig. 18
21
F
20102153
Installation
4.12
Alimentation en gaz
Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en
présence d'une source inflammable.
LIGNE DU GAZ PILOTE
Précautions: éviter les coups, les frottements, les
étincelles et la chaleur.
S'assurer que le robinet de coupure combustible
est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur.
La conduite d'alimentation de combustible doit être
installée par un personnel qualifié, conformément
aux normes et lois en vigueur.
ATTENTION
4.12.1 Ligne d'alimentation en gaz
D2438
Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n’est pas
fournie avec le brûleur.
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 20
Légende (Fig. 20)
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat gaz minimal
5 1e vanne d'arrêt de sécurité
6 2e vanne d'arrêt de sécurité
7 Brûleur standard avec joint de bride
8 Vanne papillon de réglage du gaz (*)
9 Brûleur
10 Pressostat gaz maximal (*)
(*) Sur le brûleur
4.12.2 Rampe gaz
Débrancher l'alimentation électrique en utilisant le
commutateur principal du système.
DANGER
Fig. 21
La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou depuis le côté gauche, en fonction du côté qui convient le mieux, voir
Fig. 21.
Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites de gaz.
Faire attention aux mouvements de la rampe: danger d'écrasement de membres.
S'assurer que la rampe de gaz est convenablement
installée en vérifiant les fuites de combustible.
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la
rampe gaz.
ATTENTION
20102153
D2393
22
F
La rampe gaz doit être raccordée au raccord de gaz 1)(Fig. 21)
avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur.
Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du brûleur
pour s'assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les
limites d'un délais de sécurité de 3 secondes.
S'assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est
comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression (couleur du ressort).
La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord du gaz 5)
(Fig. 21) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche.
Installation
4.12.3 Pression de gaz
D3182
Le schéma (Fig. 22) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20).
p (“CE)
La pression du gaz est mesurée à la prise 1)(Fig. 23), avec:
• Chambre de combustion à 0 mbar
• Brûleur fonctionnant en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 17) réglé comme dans le schéma de la Fig. 16
NOTE
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne en régime maximum:
– soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 23);
– chercher (Fig. 22) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma;
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
Exemple
• Fonctionnement en puissance maximale
• Gaz naturel
• Bague gaz 2)(Fig. 16 à la page 20) ajustée comme indiqué sur
le schéma Fig. 16 à la page 20
• Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 23)
= 5,11 “CE
• Pression dans la chambre de combustion = 1,18 “CE
5,11 - 1,18
= 3,93 “CE
Une puissance maximale de 3030 MBtu/h illustrée sur les schémas correspond à une pression de 3,93 “CE.
Fonctionnement en puissance du brûleur
Fig. 22
p “CE papillon de gaz 2)(Fig. 23)
MBtu/h
kW
p “CE
2047
600
0,1
2218
650
0,1
2440
715
0,2
Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance efficace doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz.
2593
760
0,2
2815
825
0,2
NOTES
Pour connaître la pression du gaz requise à la prise 1) (Fig. 23), régler
la puissance maximale requise pour le fonctionnement du brûleur;
– chercher ensuite la valeur de puissance la plus proche dans la
liste en question.
– lire, dans le schéma (Fig. 22), la prise de pression 1)(Fig. 23);
– ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de
combustion.
3037
890
0,2
3258
955
0,2
3480
1020
0,3
3719
1090
0,3
3992
1170
0,3
4265
1250
0,4
4335
1300
0,5
4606
1350
0,5
4777
1400
0,5
Exemple
• Puissance maximale requise: 3750 MBtu/h
• Bague 2)(Fig. 17) ajustée comme indiqué dans le schéma de
la Fig. 16
• Pression du gaz à une puissance de 2815 MBtu/h =
6 “CE
• Pression dans la chambre de combustion
= 1,18 “CE
6 + 1,18
= 7,15 “CE
pression nécessaire à la prise de pression 1) (Fig. 23).
Tab. I
1
2
D2441
23
F
Fig. 23
20102153
Installation
4.13 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination.
DANGER
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas inverser le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité
fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne
pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
– Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges.
– Utiliser un interrupteur omnipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les
contacts, tel qu'indiqué par les règles de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
4 Disponible orifice pour M16.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
5 Disponible pour les bornes de masse.
contrôle:
6 Disponible pour inverter alimentation triphasée avec passecâble de 3/4 po
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
5
5
DANGER
3
C
3
B
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et de
fuites d'eau.
D
3
F
5
A
DANGER
Si le capot est toujours présent, il faut l'enlever et procéder au
câblage électrique selon les diagrammes de câblage.
4
1
4
E
4
4
3
5
3
2
4.13.1 Câbles d’alimentation et passage des
connexions externes
6
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. Voir Fig. 24.
L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre
d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
A Capteur des tours moteur
B Pressostat gaz max.
C Detecteur UV
D Servomoteur air
E Servomoteur gaz
F Pressostat air
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po
2 Disponibles: alimentation monophasée et autres appareils
avec passe-câble de 1/2 po
3 Disponibles: accords/sécurité, pressostat gaz seuil minimal,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po
20102153
24
20104074
5
Fig. 24
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le
couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
F
Installation
4.13.2 Écran de protection du câble
Il est très important d’installer l’écran de protection
du câble tel qu’indiqué dans la Fig. 25.
Il est très important de blinder le câble du moteur
1) comme montré sur la Fig. 25.
ATTENTION
ATTENTION
Légende (Fig. 25)
1
Câble d'alimentation du moteur
2
Câble d'alimentation monophasée
3
Câble de connexion entre l'inverter et la came électronique
Le raccordement de l'inverseur au LMV37.... doit être réalisé
comme montré sur la Fig. 25.
3
20097545
Fig. 25
25
F
20102153
Installation
4.13.3 Installation des câbles blindés
B
A
En cas de borne type A :
 dévisser la vis jusqu’à créer un espace suffisant pour insérer
le blindage du câble blindé A1)(Fig. 26).
 insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne A2).
 Serrer la vis à fond sur le blindage A3).
A1
B1
A2
B2
A3
B3
Ne pas trop serrer.
ATTENTION
En cas de borne type B :
 Tirer vers le haut les ailettes indiquées et soulever jusqu’au
blocage en position ouverte B1)(Fig. 26).
 Insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne B2).
 Faire pression sur la partie indiquée de sorte que la borne se
ferme automatiquement sur le blindage B3).
20131950
Fig. 26
4.13.4 Réglage du capteur de vitesse
La mesure du capteur de vitesse 1) (Fig. 27) doit
être respectée!
ATTENTION
Il est important que le disque 2) soit installé sur le
brûleur comme montré sur la Fig. 27.
ATTENTION
20072222
Fig. 27
20102153
26
F
Installation
4.13.5 Raccordement de l’inverseur
ATTENTION
Traitement des câbles
Contre-mesures contre le bruit du câble
Un exemple de raccordement de l'inverseur est
donné ci-après.
Pour plus d'informations, se référer au manuel
d'instructions de l'inverseur.
Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante.
Les fabricants de la machine doivent
examiner la structure courante de l'entrée du câble.
 Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique.
 Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande
zone.
 Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en
attachant le câble à la plaque de mise à la terre.
 Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble
(réaliser une mise à la terre appropriée).
Installation typique
PE L1 L2/N
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PE
Ligne
INVERSEUR
S8201
FILTRE
Collier de mise à la terre
Plaque de mise à la terre
Fig. 29
Exemples:
Charge
PE L1 L2
Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de
mettre à la terre le blindage du câble.
U VWPE
Longueur du câble
aussi court que possible
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PLAQUE MÉTALLIQUE
S8203
Câble du moteur
blindé
S8202
Fig. 30
M
3~
Fig. 28
27
F
20102153
Installation
4.14 Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V
ATTENTION
Veuillez faire attention aux indications en cas de modification de la
tension, d’entretien ou de remplacement.
Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208230/460 IE3 NEMA Premium Efficiency, ont la
même connexion que les moteurs IE2/Epact, mais
une connexion différente de celle des moteurs IE1,
non plus étoile/triangle mais étoile/double étoile.
IE1
IE2/Epact - IE3 Nema Premium efficiency
D3686
S8380
~~~
460 V
~~~
S8379
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~
208-230 V
460 V
208-230 V
Fig. 31
4.15 Connexion du moteur à 575 V
ATTENTION
Les moteurs, fabriqués pour une tension de 575 V
IE3 NEMA Premium Efficiency, ont la même base
de boîte de contrôle que les moteurs IE1 et IE2/
Epact.
Veuillez faire attention aux indications en cas d’entretien ou de
remplacement.
S8382
~~~
575V
Fig. 32
4.16 Direction réversible
S’il est nécessaire d’inverser la direction, inverser
aussi les deux phases de l’alimentation principale.
L1
ATTENTION
Par exemple : L1 avec L2, il n’y a pas de différence entre IE1, IE2/
Epact et IE3 NEMA Premium Efficiency.
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 33
20102153
28
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Opérations à effectuer avant le démarrage
 S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé
l'air et les gaz inertes de la tuyauterie.
 Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
 Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 39) en début
d'échelle.
 Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 38) sur la fin de
l'échelle.
 Régler le pressostat air (Fig. 36) sur le début de l'échelle.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en
U (Fig. 34) sur la prise de pression gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 23.
PRÉCAUTION
5.3
D2368
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la
rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu
sous des conditions de sécurité maximales, c’est-àdire avec le débit de gaz au minimum.
Fig. 34
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les thermostats/pressostats, régler les paramètres sur le
régulateur RWF55.
Consulter le manuel spécifique pour cette opération.
Tourner l'interrupteur de la Fig. 35 sur “ON” et tourner l'interrupteur
de la Fig. 35 sur “LOCAL”.
DANGER
S'assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension.
S’il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique.
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué sur Fig. 35.
20097538
LOCAL
ON
REMOTE
OFF
Fig. 35
29
F
20102153
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif
permettant de vérifier la séquence des phases, la
rotation du moteur peut être incorrecte.
DANGER
5.4
Dès que le brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur
et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Voir la Fig. 35.
ATTENTION
Si ce n'est pas le cas:
 placer l'interrupteur de Fig. 35 sur “0” et
attendre que la boîte de contrôle active la
phase d'arrêt ;
 couper l'alimentation électrique du brûleur ;
 inverser les phases sur la sortie de l'inverseur.
ATTENTION
Pour ce qui est de la procédure de démarrage et
le réglage des paramètres, se référer au manuel
d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur.
Réglage du débit de gaz/d'air
DANGER
5.5
Pour le fonctionnement, se référer au manuel
spécifique.
Terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion
avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points
de consigne.
– Déplacer lentement vers le débit maximum
(vanne papillon complètement ouverte);
– ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz;
– ajuster les paramètres de combustion avec le
servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum.
Réglage final des pressostats
5.5.1
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 37)
et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 36) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d’ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d’environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s’assurer
que le point de consigne est correcte.
D3854
Fig. 36
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
20048352
Fig. 37
20102153
30
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.5.2
Pressostat gaz maximum
Régler le pressostat gaz maximum après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 38).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
5.5.3
D9272
Fig. 38
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum après avoir réalisé tous
les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur
le début de l'échelle (Fig. 39).
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la
pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
D9290
5.6
Fig. 39
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute

Le brûleur doit s’arrêter
 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la
position minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle

Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant


 Éteindre le brûleur et le mettre hors tension
 Couper le pressostat gaz seuil minimal
 Couvrir le capteur de flamme UV
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche
Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage
Tab. J
ATTENTION
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
31
F
20102153
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
6.2
Programme d'entretien
6.2.1
Fréquence d'entretien
Scanner UV
Pour atteindre le scanner UV (Fig. 40), agir comme suit:
 extraire le scanner UV 2);
 nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière
accumulée.
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé
au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
6.2.2
Contrôle et nettoyage
L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant
la maintenance.
ATTENTION
 Être extrêmement prudent pendant la réparation du détecteur. Lorsque l'installation est activée, certaines bornes sont sous tension.
 Ouvrir l'interrupteur principal pour couper le
courant avant de remplacer ou installer le
détecteur.
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
2
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de
combustion sont:
– intacts,
– sans traces de déformation provoqués par des température
élevées,
– libre de saletés et de poussières,
– libres de matériaux rouillés,
– bien placés.
20097539
Ventilateur
S’assurer qu’il n’y ait pas de poussières accumulées à l’intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d’air
et provoquer une combustion polluante.
S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage (sur
le distributeur de la tête de combustion) ne sont pas sales et qu'il
n'y a pas de dépôts de rouille.
Brûleur
Nettoyer l’extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable
de la came.
En cas de doute, démonter la partie interne 5) Fig. 42 à la
page 34).
20102153
32
Fig. 40
F
Entretien
Chaudière
Filtre à gaz
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de
la chambre de combustion.
Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale.
Combustion
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début
du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en
vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion.
Viseur de flamme
Nettoyer la vitre du regard d'inspection de la flamme.
Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs
de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des contrôles ultérieurs.
Fuites de gaz
S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le
compteur à gaz et le brûleur.
6.3
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme
indiqué sur la Fig. 41. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce
dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
The display shows parameter 954: flashing on the
left.
Bild 41/0707
P
V
h min s
On the right, the flame’s intensity is displayed as
a percentage.
%
Example: 954: 0.0
S8161
Fig. 41
33
F
20102153
Entretien
6.4
Ouverture du brûleur
Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes:
 desserrer les 4 vis 1)(Fig. 42) et retirer le capot 2);
 installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à
nouveau les vis 8);
 retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d'environ
4 po;
 déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
 retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
6
8
2
4"
9
4
5
1
3
20097483
6.5
7
1
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en
suivant la procédé inverse:
 Retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur
les glissières 4);
 Pousser le brûleur jusqu'à environ 4 po du manchon;
 Réinsérer la tige de l'électrode et faire glisser le brûleur aussi
loin que possible.
 Visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion;
 Visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2).
Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.
ATTENTION
20102153
34
F
Fig. 42
8
35 F
40
51
14
7
23
47
13
48
23 12
16
48 47
59
17
44
24
25
19
20
65
22
21
18
57
47
48
6
9
49
4
26
27
5
39
10
3
64
29
11
41
38
46 43 42
15
37
1
2
52
45
53
36
33
35
56
50
29
28
32
63 52
70
69
50 62 52 63
61
54
34
32
60
55
58
A
30
31
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
20102153
Annexe - Pièces détachées
N.
CODE
*
DESCRIPTION
1
3013929
VOLET D’AIR
2
3003949
GRILLE DE PROTECTION
3
3003952
INSONORISANT
4
3003763
VISEUR
5
3013686
EXTENSION DE GLISSIERE
6
3012940
TURBINE
7
20086561
CAPOT
8
20075921
VISEUR
9
20014366
PORTE FUSIBLE
10
20038241
SUPPORT
11
3005482
JOINT
12
20027018
SIGNAL LUMINEUX ROUGE
13
20027020
SIGNAL LUMINEUX JAUNE
C
14
20027021
COMMUTATEUR
C
15
3003220
CONNECTEUR
C
16
3020071
SOCLE
C
17
3013926
DISPLAY AZL
B
18
20010968
CAME ÉLECTRONIQUE
C
19
20096592
RÉGULATEUR DE PUISSANCE
C
20
3013940
GROUPE CONNECTEURS
C
21
20030200
MOTEUR 2,2 KW
C
22
3014106
FUSIBLE 6,3A
A
23
20036017
SIGNAL LUMINEUX VER
C
24
20042704
CAPTEUR DES TOURS
25
20027014
SIGNAL LUMINEUX BLANC
C
26
3013681
VIS
C
27
3003891
CONNECTEUR
C
28
3014079
ENTRETOISE
29
3013933
REGARD
30
3012393
CONNEXION ELECTRODE
31
3013081
ELECTRODE
A
32
20008601
SERVOMOTEUR
B
33
3012925
TUBE
34
3013083
DIFFUSEUR D’AIR
35
3013085
TÊTE GAZ
36
3012035
TUYAU INTERIEUR
37
3012974
DIFFUSEUR PILOTE
38
3013088
TUYAU EXTERIEUR
39
3012412
COUDE
40
20027422
COMMUTATEUR
C
41
3007088
JOINT
B
42
3013055
TUBE
43
3012969
PRESSOSTAT GAZ
B
44
3012956
TRANSFORMATEUR 1,7A 120V
B
45
3012971
BRIDE
C
46
3012014
DISQUE
C
47
3012841
SOCLE
48
20010969
RELAIS 110V
C
49
3012948
PRESSOSTAT AIR
A
50
3013938
DISQUE
51
20010962
BOUTON
20102153
C
C
C
C
A
36
F
Annexe - Pièces détachées
N.
CODE
*
DESCRIPTION
52
3013937
MOYEU
53
301249
VIS
54
3012639
GROUPE OBTURATION
55
20030202
OBTURATEUR
56
20030204
SUPPORT
57
20086579
PHOTOCELLULE UV
58
20030206
EMBOUT GUEULARD
59
3020068
RELAIS
60
3003322
CONNECTEUR
61
20096596
MANCHON
62
3013939
REPERE
63
3014081
SUPPORT
64
3012088
MAMELON
65
20031413
AVERTISSEUR SONORE
C
A
C
C
*PIÈCES RECOMMANDÉES
A
A+B
= Pièces détachées pour les fixations minimales
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité
de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité
prolongées
37 F
20102153
Annexe - Accessoires
B
•
Annexe - Accessoires
Kit de tubes
Brûleur
Code
RS 120/EV BLU
•
3010248
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
20102153
L'installateur est responsable de l'alimentation et
de l'installation de tout autre dispositif de sécurité
non indiqué dans ce manuel.
38
F
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle :
Nom du projet :
Installateur :
Numéro de série :
Date de démarrage :
Numéro de téléphone :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Nom du projet :
Date de démarrage :
Installateur :
Numéro de téléphone :
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du gaz :
CO2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale :
O2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle :
CO : Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur :
NOX : Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur :
Temp. nette de la cheminée - Débit réduit :
Haut débit
Signal de flamme pilote :
Rendement comb. - Débit réduit :
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit :
Tirage au-dessus du feu :
Signal de flamme à haut débit :
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de
fonctionnement :
Faible pression d'huile :
Point de consigne de la limite
supérieure :
Haute pression d'huile :
Faible pression de gaz :
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme :
Haute pression de gaz :
Type de signal modulant :
REMARQUES
39 F
20102153
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
http://www.riello.ca
Hingham, Massachusetts,
U.S.A. 02043
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
Mississauga, Ontario
1-800-4-RIELLO
Canada L5N 6H6

Manuels associés