▼
Scroll to page 2
of
44
Instructions pour installation, utilisation et entretien FR Brûleur gaz à air soufflé Fonctionnement progressif à 2 allures ou modulant CODE MODÈLE C9343710 RS 120/EV BLU 20102153 (3) - 09/2017 Traduction des instructions d’origine Index 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Autres symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.4 Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Emballage - Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.7 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.7.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 8 3.8 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.11 Actionneurs (SQM33.5...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.5 Préparation de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Avant propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 4.5.1 4.5.2 Perçage de la plaque chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.6 Fixation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.7 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.8 Positionnement de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.9 Preréglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.10 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.10.1 Réglage de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.10.2 Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.11 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.12 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.12.1 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.12.2 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.12.3 Pression de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.13 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.13.1 Câbles dʼalimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.13.2 Écran de protection du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.13.3 Installation des câbles blindés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.13.4 Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.13.5 Raccordement de lʼinverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.14 Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.15 Connexion du moteur à 575 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.16 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1 F 3 3 3 3 3 4 4 20102153 Index 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.6 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Réglage du débit de gaz/d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Pressostat dʼair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 6 Entretien 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 6.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 20102153 2 F Informations et instructions générales 1 Informations et instructions générales 1.1 Informations sur le manuel d'instructions 1.1.1 Introduction DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne doit pas être séparé de celui-ci; il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone; Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent; Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Ce symbole indique la présence de pièces mobiles: danger d'écrasement de membres. ATTENTION PIÈCES MOBILES Ce symbole indique que vous devez garder les membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement. DANGER: EXPLOSION Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble du mélange non brûlé. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de danger potentiel. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL 1.1.2 Risques généraux Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être porté et conservé par l'opérateur pour la protection contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé sur le lieu de travail. Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous. DANGER Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. ATTENTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. PRÉCAUTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. 1.1.3 OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de maintenance, de nettoyage ou de contrôle. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Autres symboles INFORMATIONS IMPORTANTES DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION DANGER Ce symbole indique des informations importantes que vous devez garder à l'esprit. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. Ce symbole indique une liste. DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE Abréviations utilisées Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables. Ch. Fig. Page Sec. Tab. DANGER: BRÛLURE Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux températures élevées. 3 F Chapitre Figure Page Section Tableau 20102153 Informations et instructions générales 1.1.4 Livraison du système et du manuel d'instructions Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système; – l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant du système, avec la recommandation de le conserver dans la salle où sera installé le générateur thermique. Le manuel d'instructions indique: – le numéro de série du brûleur; ......................................................................................... – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche. ............................................................................................ ............................................................................................ ................................................................................... 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler si le brûleur est complet. ATTENTION Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; intervention de personnel non qualifié; modifications de l'équipement effectuées sans autorisation; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; défaillances dans le système d'alimentation en combustible; utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme établie structurellement; surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure; l'utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, kits, accessoires et options; les cas de force majeure. Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de non-respect du contenu du présent manuel. 20102153 4 F Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations potentiellement dangereuses. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du brûleur sont intacts et positionnés correctement. cela s'applique aux chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, du combustible thermoconducteur et d'autres utilisations expressément citées par le fabricant; 2.2 ATTENTION Formation du personnel L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. En outre: l'utilisateur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les personnes non autorisées d'accéder à la machine; l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de défaut ou de dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger présumée. Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. L'utilisateur: s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel qualifié et convenablement formé; s'engage à informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur incombent; Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être provoqué par l'utilisation de pièces non-originales. 5 F 20102153 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle RS 120/EV BLU Haute MBtu/h kW 2282 - 4924 666 - 1443 Basse MBtu/h kW 1136 333 Puissance (1) Combustible Gaz naturel • Débit max. • Pression au débit max. (2) du gaz naturel SCFH po CE 4924 8,85 Fonctionnement Haut - bas ou modulant Application standard Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique Température ambiante Température de l'air comburant Niveau de bruit (3) Pression sonore Puissance sonore °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max. 140 (60 C) dB(A) 77 89 Tab. A (1) (2) (3) 3.2 Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 po CE - Altitude 329 pi Pression à la prise 21)(Fig. 5), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec bague gaz ouverte à la puissance maximale du brûleur. Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du constructeur, avec le brûleur fonctionnant sur la chaudière d'essai, à la puissance maximale. La puissance sonore est mesurée grâce à la méthode en « champ libre », prévue par la norme EN 15036, et conformément à la précision de mesure « Précision : Catégorie 3 », comme décrit par norme EN ISO 3746. Données électriques Modèle RS 120/EV BLU Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 208-230/3/60 460/3/60 575/3/60 tr/min HP V A 3500 3 208-230 7.8 3500 3 460 3.9 3500 3 575 3.1 Moteur ventilateur IE2/EPACT 120/1/60 Transformateur d'allumage V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA Puissance électrique absorbée W max 2600 Consommation du circuit de commande électrique W Consommation électrique totale W 750 3350 Protection électrique NEMA 1 Tab. B 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle RS 120/EV BLU Code Code RBNA Tension d’alimentation Surveillance de flamme 20101539 C9343710 460/3/60 Brûleur monté Tab. C 20102153 6 F Description technique du brûleur 3.4 Emballage - Poids L'emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans le Tab. D. Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans le Tab. D. pouces A RS 120/EV BLU 59 B 3/ 64 32 C 47/ 64 39 3/ livres 205 8 3.5 Fig. 1 D36 Tab. D Dimensions du brûleur Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I. Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur les glissières. D731 Pouce A RS 120/EV 23 27/64 B 12 3 /4 C 10 5 /8 D 25 13/64 E 40 Fig. 2 F 9 3 /4 17/32 G 8 37/64 H 16 47/64 I 63 15/32 L 8 25/32 M 5 5 /8 N 8 3/ 4 O 2 Tab. E 3.6 Matériel fourni avec le brûleur Le brûleur est fourni complet avec: Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rondelles pour vis M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur pour ligne pilote gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 N° 1 N° 4 N° 4 N° 1 N° 1 7 F 20102153 Description technique du brûleur 3.7 Plage de puissance La puissance maximale est choisie dans la zone A) et B)(Fig. 3) du schéma. La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma. Pour utiliser également la zone B) il est nécessaire d’effectuer le préréglage de la tête de combustion comme indiqué dans le paragraphe "Preréglage de la tête de combustion" à la page 19. La plage de puissance a été obtenue en prenant comme valeurs de référence une température de salle de 68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la mer) et avec la tête de combustion réglée. ATTENTION ATTENTION Pression dans la chambre de combustion - po CE 20061167 Puissance thermique 3.7.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Conditions de référence: – Température Ambiante: 68 °F (20 °C) – Pression Barométrique: 394 po CE (1 000 mbar) – Altitude: 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer) Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 3), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. Si ce n’est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire. Remarques Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 3,6 °F (305 m tous les 2 °C) est applicable (100 pi = 0,36 °F). Exemple – Capacité nominale = 2517 MBtu/hr – Pression nominale de l’air = 1,39 po CE – Altitude réelle = 328 pi – Température réelle = 20°C = 68°F – Altitude réelle = 3000 pi – Température réelle = 17°C = 62,6°F – Différence de température = 68°F – 62,6°F = 5,4°F – Altitude virtuelle incrément = 5,4°F/3,6°F x 1000 pi = 1500 pi – Altitude virtuelle = (Altitude réelle) + (altitude virtuelle incrément) = 3000 pi + 1500 pi = 4500 pi – Capacité corrigée = (2585 + 2607)/2 = 2596 MBtu/hr – Pression corrigée = (2,76 + 3,19)/2 = 2,98 po CE 20102153 8 Fig. 3 F Description technique du brûleur 1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L’ALTITUDE Altitude Capacité nominale MBtu/h Pression barométrique moyenne (20 °C) 1100 1533 1967 2517 3172 3700 4567 5000 Pression barométrique moyenne (68 °F) 2 m a.d.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi a.d.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 mbar 1013 1000 977.4 942.8 908.2 875.8 843.5 811.85 779.8 747.8 1095 1528 1962 2512 3167 3695 4562 4995 1100 1533 1967 2517 3172 3700 4567 5000 1111 1544 1978 2528 3183 3711 4578 5011 1129 1562 1996 2546 3201 3729 4596 5029 1148 1581 2015 2565 3220 3748 4615 5048 1168 1601 2035 2585 3240 3768 4635 5068 1190 1623 2057 2607 3262 3790 4657 5090 1213 1646 2080 2630 3285 3813 4680 5113 1237 1670 2104 2654 3309 3837 4704 5137 1263 1696 2130 2680 3335 3863 4730 5163 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 po CE CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L’ALTITUDE Altitude Pression nominale po CE Pression barométrique moyenne (20 °C) m a.d.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi a.d.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 0 -0,11 0 0,23 0,58 0,96 1,37 1,8 2,26 2,74 3,25 0,28 0,17 0,28 0,51 0,86 1,24 1,65 2,08 2,54 3,02 3,53 0,56 0,45 0,56 0,79 1,14 1,52 1,93 2,36 2,82 3,3 3,81 0,83 0,72 0,83 1,06 1,41 1,79 2,2 2,63 3,09 3,57 4,08 1,11 1 1,11 1,34 1,69 2,07 2,48 2,91 3,37 3,85 4,36 1,39 1,28 1,39 1,62 1,97 2,35 2,76 3,19 3,65 4,13 4,64 1,67 1,56 1,67 1,9 2,25 2,63 3,04 3,47 3,93 4,41 4,92 1,94 1,83 1,94 2,17 2,52 2,9 3,31 3,74 4,2 4,68 5,19 2,22 2,11 2,22 2,45 2,8 3,18 3,59 4,02 4,48 4,96 5,47 2,39 2,5 2,73 3,08 3,46 3,87 4,3 4,76 5,24 5,75 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 2,5 Pression barométrique moyenne (68 °F) po CE 9 F 20102153 Description technique du brûleur 3.8 Dimensions minimales du foyer La plage de puissance a été réglée conformément à des chaudières d'essai certifiées. Exemple: puissance 2579 MBtu/h - diamètre 24 po - longueur 6,6 pieds. La Fig. 4 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Longueur de la chambre de combustion - pieds D2919 Fig. 4 20102153 10 F Description technique du brûleur 3.9 Description du brûleur 5 21 3 7 1 2 30 4 16 28 51 43 20 38 50 12 29 22 11 6 10 42 25 24 21 22 23 24 25 26 27 28 29 17 17 45 46 47 9 32 18 19 20 19 42 41 27 13 14 15 16 17 8 20102981 18 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 44 26 9 40 49 33 34 14 35 40 36 13 52 23 Tête de combustion Brûleur pilote Vis pour le réglage de la tête de combustion Pressostat gaz maximal Amarrage du brûleur pilote Actionneur du gaz Électrode d'allumage Relais KMV Anneau de levage Bornier pour le câblage électrique “X1” Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/combustible Fusible auxiliaire Témoin d'appel de chaleur Capteur de flamme UV Transformateur d'allumage “TA” Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des accessoires (doivent être montés par l'installateur) Actionneur pneumatique pressostat d'air, Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête Prise de pression d'air de la tête de combustion Glissières de rallonge Interrupteur marche/arrêt Entrée d'air du ventilateur Vis pour fixer le ventilateur au manchon. Interrupteur “LOCAL-DISTANT” Vanne papillon gaz Bride de fixation de la chaudière 48 37 31 39 53 Fig. 5 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Disque de stabilité de flamme Avertisseur Bouton de coupure d'alarme Signal SOUS TENSION Signal ALLUMAGE ACTIF Signal CARBURANT ACTIF Signal ALARME ACTIVE Modulateur RWF55 (avec sortie analogique 4-20 mA) Fil haute tension Barre DIN pour relais “K7” et disponible pour accessoires Trous en option Barre DIN pour porte-fusible, transformateur abaisseur et OCI 412.10 42 Bornes de masse 43 Barre DIN pour relais “KMV” et disponible pour accessoires 44 Moteur du ventilateur 45 Relais “K1” 46 Relais “K5” 47 Relais “K3” 48 Relais “K2” 49 Bride de la rampe gaz 50 Prise du pressostat d'air 51 Capteur des tours moteur 52 Collier pour le blindage du câble de connexion avec l'inverseur 53 Relais “K7” Il existe un type de blocage du brûleur: Blocage boîte de contrôle: si l’allumage du signal alarme active 36)(Fig. 5) signale que le brûleur s’est bloqué. Pour le débloquer appuyer sur le bouton reset. 11 F 20102153 Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) Notes importantes Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. D9300 Fig. 6 Notes sur l'installation • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles. • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.) • Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2… ensembles avec d'autres câbles. Introduction La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en même temps). ATTENTION Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent: au contrôle de la flamme; au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came; à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies. au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: Conception mécanique Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de base LMV37.4...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz. • Contrôle électronique du rapport air/combustible. • Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle • Interface Modbus 20102153 12 Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. F • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Description technique du brûleur Données techniques Unité de LMV37.4... base Tension du réseau 120 V AC -15 %/+10 % Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 % Consommation d'énergie < 30 W (typiquement) I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 Classe de sécurité "Puissances d'entrée" Fusible F1 de l'unité (intérieurement) de la charge de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement) borne Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension du réseau 6,3 HT Max. 16 HT Environ 93 V AC Environ 96 V AC "Puissances de Charge totale du contact: sortie" de la charge de • Tension nominale 120 V AC, 50/60 Hz la borne • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A curité) depuis: - le contacteur du moteur du ventilateur, - le transformateur d'allumage, - les vannes, - la pompe à huile/l'embrayage électromagnétique. Charge individuelle du contact: Contacteur du moteur du ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cos > 0,4 Puissance de l'alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz 1A cos > 0,4 Transformateur d'allumage • Tension nominale • Courant nominal • 120 V AC, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372 cos > 0,2 Facteur de puissance Vannes du combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cos > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz 0,5 A cos > 0,4 Longueurs des câbles Ligne du réseau Afficheur, BCI Max. 100 m (100 pF/m) À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de contrôle: Max. 3 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Bouton de déblocage externe Conditions environnementales Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20...+60 °C < 95 % HR Tab. F 13 F 20102153 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Operation Startup 00 Phase number 10 12 22 24 30 36 38 40 42 Valve proving 44 50 52 60 62 70 72 80 74 81 82 83 90 T Safety limit thermostat (STB) Control thermostat or pressurestat (R) 02 Shutdown TSA2 TSA1 t1 T 2) INPUTS Flame signal (FS) Air pressure switch (LP) Pressure switch-min (Pmin) Pressure switch-max (Pmax) Valve proving / leakage test (P LT) pa 4) P P P POC (alternative to Pmax) Motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Safety valve (SV) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Pilot valve (PV) 3) Actuator 1 Fuel Air VSD Actuators Actuator 2 Alarm (AL) 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° D9288 Fig. 7 Légende pour les schémas séquentiels: La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: 2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage 3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70. 0° Position comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) Signal allumé Signal éteint Tout signal est permis En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en position de charge nulle. Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile 20102153 14 F Description technique du brûleur 3.11 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S'assurer également que les paramètres sont correctement réglés. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. ATTENTION D8271 Fig. 8 Données techniques Tension de fonctionne- 24 V AC/DC ± 20 % ment (charge sur l'interface) Classe de sécurité Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert. L'actionneur contient un système de rétroaction optique. 2 selon EN 60 730, parties 2 à 14 partie 1 et Consommation d'énergie max. 10 W Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1 Temps d'ouverture 0 - 90° Min: 5s, max.: 120s (selon le type de boîte de contrôle) Utilisation Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Plage de puissance 0 - 90° Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le capteur optique à l'intérieur de l'actionneur. Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle) La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur. Index "0" pour l'actionneur à combustible, index "1" pour l'actionneur pneumatique. Couple de sortie nominal 3 Nm Notes sur l'installation • • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. 3 Nm Couple statique (hors tension) 2,6 Nm Poids Environ 1 kg Conditions environnementales: Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors tension. Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement des actionneurs. DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20/+60 °C < 95 % HR Tab. G ATTENTION 15 Couple statique (sous tension) F 20102153 Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. ATTENTION L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 2 à la page 7. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Maintenir la charge à 10 po au maximum du sol lors de la manutention. Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. ATTENTION 4.3 PRÉCAUTION Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur; ATTENTION ATTENTION 20102153 Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. 16 F Installation 4.4 Position de fonctionnement ATTENTION Le brûleur est exclusivement prévu pour fonctionner dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9). L’installation 1 est conseillée car c’est la seule qui permet de réaliser l’entretien comme décrit ci-dessous dans ce manuel. Les installations 2, 3 et 4 autorisent le fonctionnement mais rendent moins aisées les opérations d’entretien et inspection de la tête de combustion. 1 2 Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. L’installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. DANGER 3 4 5 D7739 Fig. 9 4.5 Préparation de la chaudière 4.5.1 Avant propos Les brûleurs sont adaptés pour fonctionner aussi bien sur des chaudières à inversion de flamme (*) (dans ce cas, le modèle tête longue est conseillé), que sur des chaudières avec chambre de combustion à écoulement par le fond (trois tours de fumée) sur lesquels on obtient les meilleurs résultats quant aux basses émissions de NOx. 8” max L'épaisseur maximale de la porte avant de la chaudière (Fig. 10), avec réfractaire, ne doit pas dépasser 8” max. (*) Pour les chaudières à inversion de flamme il existe un kit pour réduire le CO, si nécessaire. Voir accessoires. Le kit se compose de 5 petits tubes de gaz, identiques à 5 autres qui se trouvent déjà dans la tête du brûleur. Dans les conditions standard la tête du brûleur est équipée d'une deuxième série de petits tubes, desquels sort le gaz dans une autre direction que celle des précédents. Avec le kit ce deuxième groupe de tubes est remplacé, ce qui fait qu'à la fin tous les tubes sont les mêmes. Après le montage du kit contrôler l'efficacité en mesurant les fumées et le CO. 4.5.2 D1079 Fig. 10 Perçage de la plaque chaudière D455 Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu'indiqué dans la Fig. 11. pouces La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur. 17 RS 120/EV A 9 1/ 16 Fig. 11 B 12 25/ 32 - 14 C 1/ 2 5/ 8 W Tab. H F 20102153 Installation 4.6 Fixation du brûleur Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9)(Fig. 12) à la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8). • En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal 13)(Fig. 12) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11 doit être introduite entre le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée 10). Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction de la buse. • Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11)12)(Fig. 12) sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière. Utiliser les 4 vis, avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb, après avoir protégé leur filetage avec des produits anti-grippants. L'étanchéité brûleur-chaudière doit être parfaite: après le démarrage; après le démarrage vérifier qu’aucune fumée ne se dégage dans le milieu. ATTENTION 4.7 Fixation du brûleur à la chaudière retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4 po; installer les rallonges 15) et revisser les vis 2) et la plaque de sécurité 16); débrancher les câbles de l'électrode et sortir complètement le brûleur des glissières. Prédisposer un système de levage adapté du brûleur. Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 12): desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1); retirer les vis 2) des glissières 5); 12 9 11 13 10 4" 1 2 16 15 5 13 3 4 20097471 Fig. 12 20102153 18 F Installation 4.8 Positionnement de l'électrode En respectant les dimensions indiquées dans la Fig. 13. ATTENTION Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig. 13), il est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur: retirer la vis 1)(Fig. 14); extraire la partie interne 2)(Fig. 14) de la tête et en effectuer le réglage. 1 2 5/16" 1/8" D10592 D10692 4.9 Fig. 14 Fig. 13 Preréglage de la tête de combustion Contrôler ensuite si la puissance maximale du brûleur à haut débit est comprise dans la zone A) ou B) de la plage de puissance. Voir la Fig. 3 à la page 8. 1 2 Si elle est dans la zone A), aucune opération n'est nécessaire. Par contre, si elle est dans la zone B), avant d'allumer le brûleur, déposer les 4 secteurs circulaires 1)(Fig. 15) fixés derrière le disque de stabilisation en retirant les 8 vis 2)(Fig. 15). D2382 2 Fig. 15 19 F 20102153 Installation 4.10 Réglage de la tête de combustion À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée à la chaudière comme indiqué dans la Fig. 14. Deux réglages de la tête sont prévus: réglage de l'air R1 réglage du gaz R2 Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur. Dans le schéma de la Fig. 16, localiser le cran sur lequel régler aussi bien l'air que le gaz/l'air central. Encoche 20104294 Puissance du brûleur Fig. 16 4.10.1 Réglage de l'air 1 Tourner la vis 4)(Fig. 17) jusqu'à ce que l'encoche indiquée soit alignée avec la surface avant 5)(Fig. 17) de la bride. 2 Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la vis 3 (Fig. 17), la régler, puis la bloquer. PRÉCAUTION 4.10.2 Réglage du gaz 3 Desserrer les 3 vis 4)(Fig. 17) et tourner la bague 5) jusqu'à ce que l'encoche indiquée soit alignée avec l'index 6). Serrer à fond les 3 vis 1). Exemple: puissance du brûleur = 3750 MBtu/h Après consultation du schéma (Fig. 16), on peut voir que pour cette puissance les réglages sont les suivants: • air: R1 = encoche 2; • gaz: R2 = encoche 5. 6 5 Notes 4 Le schéma (Fig. 16) indique une régulation optimale pour le type de brûleur illustré dans la Fig. 4 à la page 10. Si la pression du gaz le permet, en fermant l'écrou à œil (Fig. 4 à la page 10), on obtient une réduction de la formation de NOx. D9804 En donnant suite à l'exemple précédent, la (Fig. 22 à la page 23) indique que le brûleur ayant une puissance de 3750 MBtu/h a besoin d'une pression d'environ 2,8” à la prise 3)(Fig. 17). Si cette pression ne peut pas être atteinte, ouvrir l'écrou à œil 5)(Fig. 17) jusqu'à l'encoche 4 ou 5. Veiller à ce que les caractéristiques de la combustion soient satisfaisantes et sans saccades. 20102153 20 F Fig. 17 Installation 4.11 Fermeture du brûleur Une fois terminé le réglage de la tête de combustion: Pousser le brûleur sur les glissières 3) à environ 4 po du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 18; Introduire le câble de l'électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu'au manchon - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 19; Dévisser les 2 vis 2) depuis l'extension 5) et les remettre en place tel qu'effectué auparavant Fig. 19. Fixer les vis 2) sur les glissières 3); Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1). ATTENTION 6 Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il soit légèrement tendu. 5 5 6 4 20097397 6 4" 2 Fig. 19 5 3 D10593 1 Fig. 18 21 F 20102153 Installation 4.12 Alimentation en gaz Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en présence d'une source inflammable. LIGNE DU GAZ PILOTE Précautions: éviter les coups, les frottements, les étincelles et la chaleur. S'assurer que le robinet de coupure combustible est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur. La conduite d'alimentation de combustible doit être installée par un personnel qualifié, conformément aux normes et lois en vigueur. ATTENTION 4.12.1 Ligne d'alimentation en gaz D2438 Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n’est pas fournie avec le brûleur. LIGNE DE GAZ PRINCIPALE Fig. 20 Légende (Fig. 20) 1 Conduit d'arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat gaz minimal 5 1e vanne d'arrêt de sécurité 6 2e vanne d'arrêt de sécurité 7 Brûleur standard avec joint de bride 8 Vanne papillon de réglage du gaz (*) 9 Brûleur 10 Pressostat gaz maximal (*) (*) Sur le brûleur 4.12.2 Rampe gaz Débrancher l'alimentation électrique en utilisant le commutateur principal du système. DANGER Fig. 21 La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou depuis le côté gauche, en fonction du côté qui convient le mieux, voir Fig. 21. Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites de gaz. Faire attention aux mouvements de la rampe: danger d'écrasement de membres. S'assurer que la rampe de gaz est convenablement installée en vérifiant les fuites de combustible. Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION 20102153 D2393 22 F La rampe gaz doit être raccordée au raccord de gaz 1)(Fig. 21) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur. Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s'assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d'un délais de sécurité de 3 secondes. S'assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression (couleur du ressort). La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord du gaz 5) (Fig. 21) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche. Installation 4.12.3 Pression de gaz D3182 Le schéma (Fig. 22) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20). p (“CE) La pression du gaz est mesurée à la prise 1)(Fig. 23), avec: • Chambre de combustion à 0 mbar • Brûleur fonctionnant en puissance maximale • Bague 2) (Fig. 17) réglé comme dans le schéma de la Fig. 16 NOTE Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur fonctionne en régime maximum: – soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 23); – chercher (Fig. 22) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma; – lire la puissance correspondante sur la gauche. Exemple • Fonctionnement en puissance maximale • Gaz naturel • Bague gaz 2)(Fig. 16 à la page 20) ajustée comme indiqué sur le schéma Fig. 16 à la page 20 • Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 23) = 5,11 “CE • Pression dans la chambre de combustion = 1,18 “CE 5,11 - 1,18 = 3,93 “CE Une puissance maximale de 3030 MBtu/h illustrée sur les schémas correspond à une pression de 3,93 “CE. Fonctionnement en puissance du brûleur Fig. 22 p “CE papillon de gaz 2)(Fig. 23) MBtu/h kW p “CE 2047 600 0,1 2218 650 0,1 2440 715 0,2 Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance efficace doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz. 2593 760 0,2 2815 825 0,2 NOTES Pour connaître la pression du gaz requise à la prise 1) (Fig. 23), régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du brûleur; – chercher ensuite la valeur de puissance la plus proche dans la liste en question. – lire, dans le schéma (Fig. 22), la prise de pression 1)(Fig. 23); – ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de combustion. 3037 890 0,2 3258 955 0,2 3480 1020 0,3 3719 1090 0,3 3992 1170 0,3 4265 1250 0,4 4335 1300 0,5 4606 1350 0,5 4777 1400 0,5 Exemple • Puissance maximale requise: 3750 MBtu/h • Bague 2)(Fig. 17) ajustée comme indiqué dans le schéma de la Fig. 16 • Pression du gaz à une puissance de 2815 MBtu/h = 6 “CE • Pression dans la chambre de combustion = 1,18 “CE 6 + 1,18 = 7,15 “CE pression nécessaire à la prise de pression 1) (Fig. 23). Tab. I 1 2 D2441 23 F Fig. 23 20102153 Installation 4.13 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. DANGER Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas inverser le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: – Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges. – Utiliser un interrupteur omnipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les règles de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. 4 Disponible orifice pour M16. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de 5 Disponible pour les bornes de masse. contrôle: 6 Disponible pour inverter alimentation triphasée avec passecâble de 3/4 po Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. 5 5 DANGER 3 C 3 B Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER Éviter la formation de condensation, de glace et de fuites d'eau. D 3 F 5 A DANGER Si le capot est toujours présent, il faut l'enlever et procéder au câblage électrique selon les diagrammes de câblage. 4 1 4 E 4 4 3 5 3 2 4.13.1 Câbles d’alimentation et passage des connexions externes 6 Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. Voir Fig. 24. L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): A Capteur des tours moteur B Pressostat gaz max. C Detecteur UV D Servomoteur air E Servomoteur gaz F Pressostat air 1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po 2 Disponibles: alimentation monophasée et autres appareils avec passe-câble de 1/2 po 3 Disponibles: accords/sécurité, pressostat gaz seuil minimal, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po 20102153 24 20104074 5 Fig. 24 Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. ATTENTION Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. F Installation 4.13.2 Écran de protection du câble Il est très important d’installer l’écran de protection du câble tel qu’indiqué dans la Fig. 25. Il est très important de blinder le câble du moteur 1) comme montré sur la Fig. 25. ATTENTION ATTENTION Légende (Fig. 25) 1 Câble d'alimentation du moteur 2 Câble d'alimentation monophasée 3 Câble de connexion entre l'inverter et la came électronique Le raccordement de l'inverseur au LMV37.... doit être réalisé comme montré sur la Fig. 25. 3 20097545 Fig. 25 25 F 20102153 Installation 4.13.3 Installation des câbles blindés B A En cas de borne type A : dévisser la vis jusqu’à créer un espace suffisant pour insérer le blindage du câble blindé A1)(Fig. 26). insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne A2). Serrer la vis à fond sur le blindage A3). A1 B1 A2 B2 A3 B3 Ne pas trop serrer. ATTENTION En cas de borne type B : Tirer vers le haut les ailettes indiquées et soulever jusqu’au blocage en position ouverte B1)(Fig. 26). Insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne B2). Faire pression sur la partie indiquée de sorte que la borne se ferme automatiquement sur le blindage B3). 20131950 Fig. 26 4.13.4 Réglage du capteur de vitesse La mesure du capteur de vitesse 1) (Fig. 27) doit être respectée! ATTENTION Il est important que le disque 2) soit installé sur le brûleur comme montré sur la Fig. 27. ATTENTION 20072222 Fig. 27 20102153 26 F Installation 4.13.5 Raccordement de l’inverseur ATTENTION Traitement des câbles Contre-mesures contre le bruit du câble Un exemple de raccordement de l'inverseur est donné ci-après. Pour plus d'informations, se référer au manuel d'instructions de l'inverseur. Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante. Les fabricants de la machine doivent examiner la structure courante de l'entrée du câble. Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique. Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande zone. Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en attachant le câble à la plaque de mise à la terre. Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble (réaliser une mise à la terre appropriée). Installation typique PE L1 L2/N Mises à la terre (enlever toute la peinture) Mises à la terre (enlever toute la peinture) PE Ligne INVERSEUR S8201 FILTRE Collier de mise à la terre Plaque de mise à la terre Fig. 29 Exemples: Charge PE L1 L2 Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de mettre à la terre le blindage du câble. U VWPE Longueur du câble aussi court que possible Mises à la terre (enlever toute la peinture) PLAQUE MÉTALLIQUE S8203 Câble du moteur blindé S8202 Fig. 30 M 3~ Fig. 28 27 F 20102153 Installation 4.14 Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V ATTENTION Veuillez faire attention aux indications en cas de modification de la tension, d’entretien ou de remplacement. Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208230/460 IE3 NEMA Premium Efficiency, ont la même connexion que les moteurs IE2/Epact, mais une connexion différente de celle des moteurs IE1, non plus étoile/triangle mais étoile/double étoile. IE1 IE2/Epact - IE3 Nema Premium efficiency D3686 S8380 ~~~ 460 V ~~~ S8379 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 208-230 V 460 V 208-230 V Fig. 31 4.15 Connexion du moteur à 575 V ATTENTION Les moteurs, fabriqués pour une tension de 575 V IE3 NEMA Premium Efficiency, ont la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1 et IE2/ Epact. Veuillez faire attention aux indications en cas d’entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V Fig. 32 4.16 Direction réversible S’il est nécessaire d’inverser la direction, inverser aussi les deux phases de l’alimentation principale. L1 ATTENTION Par exemple : L1 avec L2, il n’y a pas de différence entre IE1, IE2/ Epact et IE3 NEMA Premium Efficiency. L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 33 20102153 28 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Opérations à effectuer avant le démarrage S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé l'air et les gaz inertes de la tuyauterie. Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 39) en début d'échelle. Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 38) sur la fin de l'échelle. Régler le pressostat air (Fig. 36) sur le début de l'échelle. Purger l'air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 34) sur la prise de pression gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 23. PRÉCAUTION 5.3 D2368 Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c’est-àdire avec le débit de gaz au minimum. Fig. 34 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les thermostats/pressostats, régler les paramètres sur le régulateur RWF55. Consulter le manuel spécifique pour cette opération. Tourner l'interrupteur de la Fig. 35 sur “ON” et tourner l'interrupteur de la Fig. 35 sur “LOCAL”. DANGER S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S’il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué sur Fig. 35. 20097538 LOCAL ON REMOTE OFF Fig. 35 29 F 20102153 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif permettant de vérifier la séquence des phases, la rotation du moteur peut être incorrecte. DANGER 5.4 Dès que le brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Voir la Fig. 35. ATTENTION Si ce n'est pas le cas: placer l'interrupteur de Fig. 35 sur “0” et attendre que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt ; couper l'alimentation électrique du brûleur ; inverser les phases sur la sortie de l'inverseur. ATTENTION Pour ce qui est de la procédure de démarrage et le réglage des paramètres, se référer au manuel d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur. Réglage du débit de gaz/d'air DANGER 5.5 Pour le fonctionnement, se référer au manuel spécifique. Terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. – Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte); – ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz; – ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum. Réglage final des pressostats 5.5.1 Pressostat d’air Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 37) et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air (Fig. 36) après avoir effectuer tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur à feu doux, lentement d’ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur. Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d’environ 20% du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s’assurer que le point de consigne est correcte. D3854 Fig. 36 Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens antihoraire. 20048352 Fig. 37 20102153 30 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5.2 Pressostat gaz maximum Régler le pressostat gaz maximum après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 38). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE. 5.5.3 D9272 Fig. 38 Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur le début de l'échelle (Fig. 39). Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE. D9290 5.6 Fig. 39 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle Ouvrir le fonctionnement en limite haute Le brûleur doit s’arrêter Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant Éteindre le brûleur et le mettre hors tension Couper le pressostat gaz seuil minimal Couvrir le capteur de flamme UV Le brûleur ne doit pas se mettre en marche Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage Tab. J ATTENTION S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 31 F 20102153 Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: 6.2 Programme d'entretien 6.2.1 Fréquence d'entretien Scanner UV Pour atteindre le scanner UV (Fig. 40), agir comme suit: extraire le scanner UV 2); nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Contrôle et nettoyage L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant la maintenance. ATTENTION Être extrêmement prudent pendant la réparation du détecteur. Lorsque l'installation est activée, certaines bornes sont sous tension. Ouvrir l'interrupteur principal pour couper le courant avant de remplacer ou installer le détecteur. Combustion L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. 2 Tête de combustion Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de combustion sont: – intacts, – sans traces de déformation provoqués par des température élevées, – libre de saletés et de poussières, – libres de matériaux rouillés, – bien placés. 20097539 Ventilateur S’assurer qu’il n’y ait pas de poussières accumulées à l’intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d’air et provoquer une combustion polluante. S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage (sur le distributeur de la tête de combustion) ne sont pas sales et qu'il n'y a pas de dépôts de rouille. Brûleur Nettoyer l’extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable de la came. En cas de doute, démonter la partie interne 5) Fig. 42 à la page 34). 20102153 32 Fig. 40 F Entretien Chaudière Filtre à gaz Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale. Combustion Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion. Viseur de flamme Nettoyer la vitre du regard d'inspection de la flamme. Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des contrôles ultérieurs. Fuites de gaz S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le compteur à gaz et le brûleur. 6.3 Mesure du signal de flamme Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 41. La valeur affichée est exprimée en pourcentage. Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique. La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère. The display shows parameter 954: flashing on the left. Bild 41/0707 P V h min s On the right, the flame’s intensity is displayed as a percentage. % Example: 954: 0.0 S8161 Fig. 41 33 F 20102153 Entretien 6.4 Ouverture du brûleur Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes: desserrer les 4 vis 1)(Fig. 42) et retirer le capot 2); installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à nouveau les vis 8); retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d'environ 4 po; déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières; retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. 6 8 2 4" 9 4 5 1 3 20097483 6.5 7 1 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en suivant la procédé inverse: Retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur les glissières 4); Pousser le brûleur jusqu'à environ 4 po du manchon; Réinsérer la tige de l'électrode et faire glisser le brûleur aussi loin que possible. Visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion; Visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2). Rétablir l'alimentation électrique du brûleur. ATTENTION 20102153 34 F Fig. 42 8 35 F 40 51 14 7 23 47 13 48 23 12 16 48 47 59 17 44 24 25 19 20 65 22 21 18 57 47 48 6 9 49 4 26 27 5 39 10 3 64 29 11 41 38 46 43 42 15 37 1 2 52 45 53 36 33 35 56 50 29 28 32 63 52 70 69 50 62 52 63 61 54 34 32 60 55 58 A 30 31 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 20102153 Annexe - Pièces détachées N. CODE * DESCRIPTION 1 3013929 VOLET D’AIR 2 3003949 GRILLE DE PROTECTION 3 3003952 INSONORISANT 4 3003763 VISEUR 5 3013686 EXTENSION DE GLISSIERE 6 3012940 TURBINE 7 20086561 CAPOT 8 20075921 VISEUR 9 20014366 PORTE FUSIBLE 10 20038241 SUPPORT 11 3005482 JOINT 12 20027018 SIGNAL LUMINEUX ROUGE 13 20027020 SIGNAL LUMINEUX JAUNE C 14 20027021 COMMUTATEUR C 15 3003220 CONNECTEUR C 16 3020071 SOCLE C 17 3013926 DISPLAY AZL B 18 20010968 CAME ÉLECTRONIQUE C 19 20096592 RÉGULATEUR DE PUISSANCE C 20 3013940 GROUPE CONNECTEURS C 21 20030200 MOTEUR 2,2 KW C 22 3014106 FUSIBLE 6,3A A 23 20036017 SIGNAL LUMINEUX VER C 24 20042704 CAPTEUR DES TOURS 25 20027014 SIGNAL LUMINEUX BLANC C 26 3013681 VIS C 27 3003891 CONNECTEUR C 28 3014079 ENTRETOISE 29 3013933 REGARD 30 3012393 CONNEXION ELECTRODE 31 3013081 ELECTRODE A 32 20008601 SERVOMOTEUR B 33 3012925 TUBE 34 3013083 DIFFUSEUR D’AIR 35 3013085 TÊTE GAZ 36 3012035 TUYAU INTERIEUR 37 3012974 DIFFUSEUR PILOTE 38 3013088 TUYAU EXTERIEUR 39 3012412 COUDE 40 20027422 COMMUTATEUR C 41 3007088 JOINT B 42 3013055 TUBE 43 3012969 PRESSOSTAT GAZ B 44 3012956 TRANSFORMATEUR 1,7A 120V B 45 3012971 BRIDE C 46 3012014 DISQUE C 47 3012841 SOCLE 48 20010969 RELAIS 110V C 49 3012948 PRESSOSTAT AIR A 50 3013938 DISQUE 51 20010962 BOUTON 20102153 C C C C A 36 F Annexe - Pièces détachées N. CODE * DESCRIPTION 52 3013937 MOYEU 53 301249 VIS 54 3012639 GROUPE OBTURATION 55 20030202 OBTURATEUR 56 20030204 SUPPORT 57 20086579 PHOTOCELLULE UV 58 20030206 EMBOUT GUEULARD 59 3020068 RELAIS 60 3003322 CONNECTEUR 61 20096596 MANCHON 62 3013939 REPERE 63 3014081 SUPPORT 64 3012088 MAMELON 65 20031413 AVERTISSEUR SONORE C A C C *PIÈCES RECOMMANDÉES A A+B = Pièces détachées pour les fixations minimales = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 37 F 20102153 Annexe - Accessoires B • Annexe - Accessoires Kit de tubes Brûleur Code RS 120/EV BLU • 3010248 Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION 20102153 L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 38 F Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle : Nom du projet : Installateur : Numéro de série : Date de démarrage : Numéro de téléphone : Numéro de modèle : Numéro de série : Nom du projet : Date de démarrage : Installateur : Numéro de téléphone : FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz : CO2 : Débit réduit Haut débit Alimentation générale : O2 : Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle : CO : Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur : NOX : Débit réduit Haut débit Pression du collecteur : Temp. nette de la cheminée - Débit réduit : Haut débit Signal de flamme pilote : Rendement comb. - Débit réduit : Haut débit Signal de flamme à débit réduit : Tirage au-dessus du feu : Signal de flamme à haut débit : PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement : Faible pression d'huile : Point de consigne de la limite supérieure : Haute pression d'huile : Faible pression de gaz : Numéro de modèle de la surveillance de flamme : Haute pression de gaz : Type de signal modulant : REMARQUES 39 F 20102153 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road http://www.riello.ca Hingham, Massachusetts, U.S.A. 02043 Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd Mississauga, Ontario 1-800-4-RIELLO Canada L5N 6H6