RS 130/EV | RS 100/EV | Riello RS 70/EV Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
RS 130/EV | RS 100/EV | Riello RS 70/EV Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
FR
Brûleurs gaz à air soufflé
Fonctionnement progressif à 2 allures ou modulant
CODE
MODÈLE
C9324700 - C9324710
C9325700 - C9325710 - C9325701
C9326700 - C9326710 - C9326701
RS 70/EV
RS 100/EV
RS 130/EV
20094572 (3) - 09/2017
Traduction des instructions d’origine
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5
Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8
Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8.1
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 11
3.9
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.10
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.11
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.1
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.2
Fixation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Positionnement de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7.1
Réglage de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7.2
Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.1
Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.2
Pression d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.1
Installation des câbles blindés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.1 Raccordement de l'inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11
Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Connexion du moteur à 575 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13
Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
17
17
18
18
18
19
20
20
20
22
22
22
24
26
26
27
28
28
28
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2
Pressostat gaz maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.3
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
30
31
31
31
32
1 FR
3
3
3
3
3
4
4
20094572
Index
5.5
5.6
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6
Entretien
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
...........................................................................................
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
20094572
2 FR
33
33
33
33
33
34
34
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
1.1.3
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se
trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système.
En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie
doit être requises au Service technique après-vente de la
zone.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines
pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de risque potentiel.
Risque: éléments sous tension
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER
Autres symboles:
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
 Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Livraison du système et du manuel d'instructions
1.1.2
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
Niveau de risque maximum !
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causent des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
ATTENTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des dégâts à la machine et/ou blesser des
personnes.
3 FR
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
............................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
20094572
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
 Installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 Utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du
brûleur;
 Intervention de personnel non qualifié;
 Modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 Installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 Alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 Défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 Utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 Réparations et/ou inspections majeures exécutées de
manière incorrecte;
 Modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement;
 Surveillance et soins apportés aux composants du brûleur
soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 Les cas de force majeure.
le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20094572
4 FR
1.2.1
Responsabilité du propriétaire
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de
gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
•
Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
•
Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations
de danger potentielles.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et
donc dangereuse.
En particulier:
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau,
de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisa-
2.2




teurs expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et
maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la
chambre de combustion et la température de la salle doivent
tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le
manuel d'instruction.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
L'utilisateur:
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur
l'application et l'observation des instructions de sécurité. À
cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en
connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité
concernant les tâches qui leur sont propres.
 L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute
situation de risque présumée.
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât
provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
5 FR
20094572
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
RS 70/EV
RS 100/EV
RS 130/EV
Haute
MBtu/h
kW
1761 - 3084
516 - 904
2644 - 4405
775 - 1291
3521 - 5545
1032 - 1625
Basse
MBtu/h
kW
512
150
570
167
607
178
Puissance (1)
Combustible
Gaz naturel
• Débit max.
• Pression au débit max. (2)
du gaz naturel
SCFH
po CE
3084
4.06
4405
3.66
Fonctionnement
5545
3.20
Haut - bas ou modulant
Application standard
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
°F
Température de l'air comburant
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max.
Niveaux de bruit (3)
dB(A)
140 (60 C)
75
77
78.5
Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 po CE - Altitude 329 pi
Pression à la prise 21) (Fig. 1), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec bague gaz ouverte 2) (Fig. 21) à la puissance maximale du brûleur
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et
à puissance nominale.
* Plage de puissance pour liste C-UL/US
(1)
(2)
3.2
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
RS 70/EV
RS 100/EV
RS 130/EV
20094572
Code
20029000
20036681
20036683
Code RBNA
Tension
d'alimentation
C9324700
208-220/3/60
C9324710
460/3/60
tbd
575/3/60
C9325700
208-220/3/60
C9325710
460/3/60
C9325701
575/3/60
C9326700
208-220/3/60
C9326710
460/3/60
C9326701
575/3/60
6 FR
Surveillance
de flamme
Brûleur monté
Brûleur monté
Brûleur monté
Description technique du brûleur
3.3
Données électriques
Moteur ventilateur IE2/EPACT
Modèle
RS 70/EV
Code RBNA
C9324700
C9324710
C9324701
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
HP
V
A
3400
1.5
208-230
4
3400
1.5
460
2
3400
1.5
575
1.6
Moteur ventilateur
120/1/60
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
Puissance électrique absorbée
W max
1350
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
750
2100
Protection électrique
NEMA 1
Moteur ventilateur IE2/EPACT
Modèle
RS 100/EV
Code RBNA
C9325700
C9325710
C9325701
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
HP
V
A
3500
3
208-230
7.8
3500
3
460
3.9
3500
3
575
3.1
Moteur ventilateur
120/1/60
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
Puissance électrique absorbée
W max
2600
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
750
3350
Protection électrique
NEMA 1
Moteur ventilateur IE2/EPACT
Modèle
RS 130/EV
Code RBNA
C9326700
C9326710
C9326701
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
HP
V
A
3500
3
208-230
7.8
3500
3
460
3.9
3500
3
575
3.1
Moteur ventilateur
120/1/60
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
Puissance électrique absorbée
W max
2600
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
750
3350
Protection électrique
NEMA 1
7 FR
20094572
Description technique du brûleur
3.4
Description du brûleur
A
38
51
11
41
12
20
9
5
3
21
1
7
30
Vu depuis A
28
15
16
50
2
4
10
29
9
42
44
49
22
43 8
26
6
24
27
32
19
20097531
18
25
40
33
34 14
35
40 36
13 52 23 42
17
17
9
45
46
47
48
37
31 39 53
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Tête de combustion
Brûleur pilote
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Pressostat gaz maximal
Amarrage du brûleur pilote
Actionneur du gaz
Électrode d'allumage
Relais KMV
Anneau de levage
Bornier pour le câblage électrique “X1”
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport
air/combustible.
Fusible auxiliaire
Témoin d'appel de chaleur
Capteur de flamme UV
Transformateur d'allumage “TA”
Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique
des accessoires (doivent être montés par l'installateur)
Actionneur pneumatique
pressostat d'air,
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de
combustion
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête
Prise de pression d'air de la tête de combustion
Glissières de rallonge
Interrupteur marche/arrêt
Entrée d'air du ventilateur
Vis pour fixer le ventilateur au manchon.
Interrupteur "LOCAL-DISTANT"
Vanne papillon gaz
20094572
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Bride de fixation de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
Avertisseur
Bouton de coupure d'alarme
Signal SOUS TENSION
Signal ALLUMAGE ACTIF
Signal CARBURANT ACTIF
Signal ALARME ACTIVE
Modulateur RWF55 (avec sortie analogique 4-20 mA)
Fil haute tension
Barre DIN pour relais "K7" et disponible pour accessoires
Trous en option
Barre DIN pour porte-fusible, transformateur abaisseur et
OCI 412.10
42 Bornes de masse
43 Barre DIN pour relais "KMV" et disponible pour accessoires
44 Moteur du ventilateur
45 Relais "K1"
46 Relais "K5"
47 Relais "K3"
48 Relais "K2"
49 Bride de la rampe gaz
50 Prise du pressostat d'air
51 Capteur des tours moteur
52 Collier pour le blindage du câble de connexion avec
l'inverseur
53 Relais "K7"
Il existe un type de blocage du brûleur:
Blocage boîte de contrôle
Si l’allumage du signal alarme active 36)(Fig. 1) signale que le brûleur s’est bloqué. Pour le débloquer appuyer sur le bouton reset.
8 FR
Description technique du brûleur
3.5
Matériel fourni avec le brûleur
Le brûleur est fourni complet avec:
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Rondelles pour vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Connecteur pour ligne pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
3.6
Emballage - poids - Dimensions approximatives
 L'emballage du brûleur (Fig. 2) s'appuie sur une plate-forme
en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs.
Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans
le tableau.
 Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré
dans le tableau.
pouces
A
B
3/64
39
livres
3/8
194
RS 70/EV
59
RS 100/EV
59 3/64
32 47/64
39 3/8
201
RS 130/EV
59 3/64
32 47/64
39 3/8
208
3.7
32
C
47/64
D36
Fig. 2
Dimensions du brûleur
Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 3.
Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I.
Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière
que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur
les glissières.
D731
Pouce
RS 70/EV
RS 100/EV
RS 130/EV
Fig. 3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
21 /32
23 15/32
23 15/32
11 /32
12 3/4
12 3/4
10 /8
10 7/8
10 7/8
25 64
25 13/64
25 13/64
40 /4
40 3/4
40 3/4
9 /32
9 17/32
10 23/32
8 /64
8 37/64
8 37/64
16 /64
16 47/64
16 47/64
63 /32
63 15/32
63 15/32
8 /32
8 25/32
8 25/32
5 /8
5 5 /8
5 5 /8
8 /4
8 3/ 4
8 3/ 4
2
2
2
31
11
7
13/
3
17
9 FR
37
47
15
25
5
3
20094572
Description technique du brûleur
3.8
Plages de puissance
La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma
(Fig. 4).
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma.
ATTENTION
La plage de puissance a été obtenue en prenant
comme valeurs de référence une température de
salle de 68 °F et une pression atmosphérique de
394 po CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la
mer) et avec la tête de combustion réglée.
Pression dans la chambre de combustion
mbar
D2389
Pression dans la chambre de combustion
mbar
A
Pression dans la chambre de combustion
mbar
A
B
A
Fig. 4
20094572
10 FR
Description technique du brûleur
3.8.1
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION
CORRIGÉE dans le tableau 2.
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 4), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. Si ce n’est pas le cas, un
brûleur plus grand sera nécessaire.
Remarques
 Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C)
 Pour obtenir la correction combinée en cas de température
d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 3,6 °F
(305 m tous les 2 °C) est applicable (100 pi = 0,36 °F).
1
Exemple
– Capacité nominale = 3800 MBtu/h
– Pression nominale de l’air = 1,33 po CE
– Altitude réelle = 328 pi
– Température réelle = 20°C = 68°F
– Altitude réelle = 3000 pi
– Température réelle = 17°C = 62,6°F
– Différence de température = 68°F – 62,6°F = 5,4°F
– Altitude virtuelle incrément = 5,4°F/3,6°F x 1000 pi = 1500 pi
– Altitude virtuelle = (Altitude réelle) + (altitude virtuelle incrément) = 3000 pi + 1500 pi = 4500 pi
– Capacité corrigée = (3868+3890)/2 = 3871 MBtu/h
– Pression corrigée = (2,7+3,13)/2 = 2,9 po CE
Conditions de référence:
– Température Ambiante: 68 °F (20 °C)
– Pression Barométrique: 394 po CE (1000 mbar)
– Altitude: 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer)
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L’ALTITUDE
Altitude
m a.d.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi a.d.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
600
595
600
611
629
648
668
690
713
737
763
1133
1128
1133
1144
1162
1181
1201
1223
1246
1270
1296
1667
1662
1667
1678
1696
1715
1735
1757
1780
1804
1830
2200
2195
2200
2211
2229
2248
2268
2290
2313
2337
2363
2733
2728
2733
2744
2762
2781
2801
2823
2846
2870
2896
3267
3262
3267
3278
3296
3315
3335
3357
3380
3404
3430
3800
3795
3800
3811
3829
3848
3868
3890
3913
3937
3963
4333
4328
4333
4344
4362
4381
4401
4423
4446
4470
4496
4867
4862
4867
4878
4896
4915
4935
4957
4980
5004
5030
5395
5400
5411
5429
5448
5468
5490
5513
5537
5563
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
Capacité nominale
MBtu/h
5400
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
2
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L’ALTITUDE
Altitude
Pression nominale
po CE
m a.d.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi a.d.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0
-0,11
0
0,23
0,58
0,96
1,37
1,8
2,26
2,74
3,25
0,67
0,56
0,67
0,9
1,25
1,63
2,04
2,47
2,93
3,41
3,92
1,33
1,22
1,33
1,56
1,91
2,29
2,7
3,13
3,59
4,07
4,58
2
1,89
2
2,23
2,58
2,96
3,37
3,8
4,26
4,74
5,25
2,67
2,56
2,67
2,9
3,25
3,63
4,04
4,47
4,93
5,41
5,92
3,33
3,22
3,33
3,56
3,91
4,29
4,7
5,13
5,59
6,07
6,58
4
3,89
4
4,23
4,58
4,96
5,37
5,8
6,26
6,74
7,25
4,67
4,56
4,67
4,9
5,25
5,63
6,04
6,47
6,93
7,41
7,92
5,33
5,22
5,33
5,56
5,91
6,29
6,7
7,13
7,59
8,07
8,58
5,89
6
6,23
6,58
6,96
7,37
7,8
8,26
8,74
9,25
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
6
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
11 FR
20094572
Description technique du brûleur
3.9
Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières
d'essai spéciales. La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la
chambre de combustion.
Exemple
Puissance 2579 MBtu/h - diamètre 24 po - longueur 6,6 pi
Longueur de la
chambre - pieds
D2919
Fig. 5
20094572
12 FR
Description technique du brûleur
3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
Notes importantes
•
Interface Modbus
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée!
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel
que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en
même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément
toute cause de mauvais fonctionnement.
D9300
Notes sur l'installation
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
•
Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au
AZL2… ensembles avec d'autres câbles.
ATTENTION
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV37.4...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
Fig. 6
13 FR
20094572
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité
de
LMV37.4...
base Tension du réseau
120 V AC -15 %/+10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1
Classe de sécurité
"Puissances d'entrée" Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
de la charge de la
Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement)
borne
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement
à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension
du réseau
6,3 HT
Max. 16 HT
Environ 93 V AC
Environ 96 V AC
"Puissances de
Charge totale du contact:
sortie" de la charge de • Tension nominale
120 V AC, 50/60 Hz
la borne
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A
curité) depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage
électromagnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
20094572
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95 % HR
14 FR
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 7
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
0° Position comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en
position de charge nulle.
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile
15 FR
20094572
Description technique du brûleur
3.11 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
D8271
Fig. 8
Données techniques
Le logement de l'actionneur ne doit pas être
ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
Tension de fonctionne- 24 V AC/DC ± 20 %
ment
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
2 selon EN 60 730,
parties 2 à 14
partie 1
et
Consommation d'énergie max. 10 W
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - 90° Min: 5s, max.: 120s
(selon le type de boîte de contrôle)
Utilisation
Plage de puissance
Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un
montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre
(sélectionnable depuis la boîte de
contrôle)
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur.
Index "0" pour l'actionneur à combustible, index "1" pour l'actionneur pneumatique.
Notes sur l'installation
•
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
ATTENTION
20094572
16 FR
0 - 90°
Couple de sortie nominal 3 Nm
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20/+60 °C
< 95 % HR
Tab. A
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le
brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec
les opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de
démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation
électrique coupée.
ATTENTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se
remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 3,
page 9.
Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle
compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle
soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 10 po au maximum du sol lors de la manutention.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
ATTENTION
4.3
PRÉCAUTION
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
4.4
La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur;
ATTENTION
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur
rendent l'installation ou les opérations d'entretien
difficiles.
Position de fonctionnement
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9).
1
2
3
4
5
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de
fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la
tête de combustion s'avèrent plus difficiles.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil.
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
D7739
Fig. 9
17 FR
20094572
Installation
4.5
Fixation du brûleur à la chaudière
4.5.1
Plaque de la chaudière
•
En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal 13)
(Fig. 11) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11 doit être introduite entre le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée 10). Cette
protection ne doit pas compromettre l'extraction de la buse.
•
Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par
eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11)12) (Fig. 11) sauf si expressément requis par le fabricant de la
chaudière.
Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu'indiqué dans la Fig. 10.
La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran
sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur.
4.5.2
Fixation du brûleur
Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9) (Fig. 11) à la
plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8).
Utiliser les 4 vis, avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb, après
avoir protégé leur filetage avec des produits anti-grippants.
D455
Fig. 10
pouces
A
B
RS 70/EV
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
5 /8
W
RS 100/EV
9
1/
16
12
25/
2
5/
8
W
RS 130/EV
9
1/
16
12
25/
2
5/
8
W
Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air.
Après le démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz combustibles dans l'environnement.
C
32
- 14
1/
32
- 14
1/
12
9
11
13
10
4"
1
2
16 15
5
13
3
4
20097471
Fig. 11
20094572
18 FR
Installation
Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 11):
 desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1);
 retirer les vis 2) des glissières 5);
 retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5)
d'environ 4 po;
 installer les rallonges 15) Fig. 11, page 18 et revisser les vis 2)
et la plaque de sécurité 16);
 débrancher les câbles de l'électrode et sortir complètement le
brûleur des glissières.
1
2
D10592
Fig. 12
4.6
Positionnement de l'électrode
Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig. 13),
il est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur.
Les mesures doivent être respectées.
ATTENTION
PREREGLAGE TETE DE COMBUSTION
PRÉCAUTION
D10225
Pour le modèle RS 130/EV vérifier, à ce stade, si le
débit maximum du brûleur en 2me allure est compris dans la plage A ou B de la plage de puissance.
Voir Fig. 4, page 10.
1/8"
5/16"
Fig. 13
Si ce débit appartient à la plage A aucune intervention n'est nécessaire.
Si ce débit est dans la plage B:
– dévisser les vis 1)(Fig. 14) et démonter la
buse 2).
– Déplacer la fixation de la tige 3)(Fig. 14) de la
position A à la position B, en reculant de cette
façon l'obturateur 4).
– Remonter la buse 2)(Fig. 14) et les vis 1).
D738
19 FR
Fig. 14
20094572
Installation
4.7
Réglage de la tête de combustion
À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée à
la chaudière comme indiqué dans la Fig. 12.
Encoche
Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur.
D2932
Deux réglages de la tête sont prévus:
 réglage de l'air
 réglage du gaz
Dans le schéma de la Fig. 15, trouver l'encoche sur laquelle régler
aussi bien l'air que le gaz/l'air central.
4.7.1
Réglage de l'air
Tourner la vis 4) (Fig. 16) jusqu'à ce que l'encoche indiquée soit alignée avec la surface avant 5) (Fig. 16) de la bride.
Puissance du brûleur
Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la
vis 3 (Fig. 16), la régler, puis la bloquer.
Fig. 15
PRÉCAUTION
4.7.2
1
Réglage du gaz
 Desserrer les 3 vis 1) (Fig. 16) et tourner la bague 2) jusqu'à
ce que l'encoche indiquée soit alignée avec l'index 3).
 Serrer à fond les 3 vis 1).
2
Exemple
Puissance MAX. = 2200 MBtu/h
Si on consulte le schéma (Fig. 15), il est évident que pour cette
puissance il faut régler l'air en utilisant l'encoche 3.
3
La Fig. 15 illustre le réglage idéal pour la bague 2) (Fig. 16).
Si la pression principale du gaz est très faible pour atteindre la pression de fonctionnement à la puissance maximale indiquée dans la
Fig. 22, page 23, et si la bague 2) (Fig. 16) n'est pas totalement ouverte, il est possible de l'ouvrir d'avantage de 1 ou 2 encoches.
En donnant suite à l'exemple précédent, la Fig. 22 indique que le
brûleur RS 70/EV ayant une puissance de 2200 MBtu/h a besoin
d'une pression d'environ 2,36 po CE à la prise 6) (Fig. 16).
Si cette pression ne peut pas être atteinte, ouvrir la bague 2)
(Fig. 16) jusqu'à l'encoche 4 ou 5.
6
5
Veiller à ce que les caractéristiques de la combustion soient satisfaisantes et sans saccades.
4
D9804
Fig. 16
20094572
20 FR
Installation
Une fois terminé le réglage de la tête de combustion:
 Pousser le brûleur sur les glissières 3) à environ 4 po du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 17;
 Introduire le câble de l'électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu'au manchon - brûleur sur la position indiquée dans
la Fig. 18;
 Dévisser les 2 vis 2) depuis l'extension 5) et les remettre en
place tel qu'effectué auparavant Fig. 18.
 Fixer les vis 2) sur les glissières 3);
 Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1).
ATTENTION
4
Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il
soit légèrement tendu.
4"
2
5
3
D10593
1
Fig. 17
6
5
5
6
20097397
6
Fig. 18
5) Glissières de rallonge
6) Anneaux de levage
21 FR
20094572
Installation
4.8
Conduite de gaz
Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle n'est
pas fournie avec le brûleur.
La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou depuis le côté gauche, en fonction du côté qui convient le mieux, voir
Fig. 19.
La rampe gaz doit être raccordée au raccord de gaz 1) (Fig. 19)
avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur.
Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du brûleur
pour s'assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les
limites d'un délais de sécurité de 3 secondes.
S'assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est
comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression (couleur du ressort).
D2393
La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord du gaz 5)
(Fig. 19) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche.
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage
de la rampe gaz.
Fig. 19
ATTENTION
4.8.1
Ligne d'alimentation en gaz
LIGNE DU GAZ PILOTE
Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas
fournie avec le brûleur.
Légende (Fig. 20)
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat gaz minimal
5 1e vanne d'arrêt de sécurité
6 2e vanne d'arrêt de sécurité
7 Brûleur standard avec joint de bride
8 Vanne papillon de réglage du gaz (*)
9 Brûleur
10 Pressostat gaz maximal (*)
(*) Sur le brûleur
D2438
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 20
4.8.2
Pression d'alimentation en gaz
Le schéma (Fig. 22) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20).
La pression du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 21), avec:
• Chambre de combustion à 0 mbar
• Brûleur fonctionnant en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 16) réglée comme indiqué dans le schéma de la
Fig. 15
REMARQUES
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne en régime maximum:
– Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 21);
– Chercher (Fig. 22) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma;
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
20094572
22 FR
Exemple
• Fonctionnement en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 16) réglée comme indiqué dans le schéma de
la Fig. 15
• Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 21)
=3,15 po CE
• Pression dans la chambre de combustion=1,18 po CE
3,15 - 1,18
=1,97 po CE
Une puissance maximale de 2000 MBtu/h correspond à une pression de 1,97 po CE.
Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz.
REMARQUES
Pour connaître la pression du gaz requise au point d'essai 1) (Fig.
21), régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement
du brûleur;
– chercher la valeur de puissance la plus proche dans la liste en
question;
– lire dans le schéma (Fig. 22) la prise de pression 1) (Fig. 21);
– ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de
combustion.
Installation
p po CE papillon de gaz 2)
p “WC
0.1
0.1
0.1
0.1
0.1
0.2
0.2
0.2
0.2
MBtu/hr
2644
2878
3125
3371
3616
3863
4109
4405
RS 100/EV
kW
775
843
916
988
1060
1132
1205
1291
p “WC
0.3
0.4
0.4
0.5
0.5
0.7
0.7
0.9
MBtu/hr
3521
3825
4129
4432
4736
5036
5340
5545
RS 130/EV
kW
1032
1121
1210
1299
1388
1476
1565
1625
p “WC
0.6
0.7
0.9
1.0
1.1
1.3
1.4
1.6
Fonctionnement en puissance du brûleur
RS 100/EV
p (po CE)
RS 70/EV
kW
465
515
565
615
665
715
765
814
865
Fonctionnement en puissance du brûleur
RS 130/EV
p (po CE)
MBtu/hr
1586
1757
1928
2098
2269
2440
2610
2777
2951
D3123
RS 70/EV
p (po CE)
Exemple
• Puissance maximale requise: 2000 MBtu/h
• Bague 2) (Fig. 16) réglée comme indiqué dans le schéma de la
Fig. 15
• Pression du gaz à une puissance de
2000 MBtu/h=
1,97 po CE
• Pression dans la chambre de combustion
= 1,18 po CE
1,97 + 1,18
= 3,15 po CE
Pression nécessaire à la prise de pression 1) (Fig. 21)
Fig. 21
Fonctionnement en puissance du brûleur
1
2
D2441
23 FR
Fig. 22
20094572
Installation
4.9
Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
DANGER
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination.
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas inverser le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
– Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges.
– Utiliser un interrupteur omnipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les
contacts, tel qu'indiqué par les règles de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. Voir la figure à droite.
A Capteur des tours moteur.
B Pressostat gaz max.
C Detecteur UV.
D Servomoteur air.
E Servomoteur gaz.
F Pressostat air.
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po.
2 Disponibles: alimentation monophasée et autres appareils
avec passe-câble de 1/2 po.
3 Disponibles: accords/sécurité, pressostat gaz seuil minimal,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po.
4 Disponible orifice pour M16.
5 Disponible pour les bornes de masse.
6 Disponible pour inverter alimentation triphasée avec passecâble de 3/4 po.
L
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
20094572
5
5
3
C
3
B
4
D
E
3
4
4
F
5
A
3
5
3
4
1
2
6
20104074
5
Fig. 23
24 FR
Installation
Il est très important de blinder le câble du
moteur 1) comme montré sur la Fig. 24.
Légende (Fig. 24)
1
Câble d'alimentation du moteur
2
Câble d'alimentation monophasée
ATTENTION
3
20097545
Fig. 24
Le raccordement de l'inverseur au LMV37.... doit être réalisé
comme montré sur la Fig. 24.
Il est très important d'installer l'écran de protection
du câble tel qu'indiqué dans la Fig. 24.
ATTENTION
25 FR
20094572
Installation
4.9.1
Installation des câbles blindés
En cas de borne type A :
 dévisser la vis jusqu’à créer un espace suffisant pour insérer
le blindage du câble blindé A1)(Fig. 25).
 insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne A2).
 Serrer la vis à fond sur le blindage A3).
B
A
A1
B1
A2
B2
A3
B3
Ne pas trop serrer.
ATTENTION
En cas de borne type B :
 Tirer vers le haut les ailettes indiquées et soulever jusqu’au
blocage en position ouverte B1)(Fig. 25).
 Insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne B2).
 Faire pression sur la partie indiquée de sorte que la borne se
ferme automatiquement sur le blindage B3).
20131950
Fig. 25
4.10 Réglage du capteur de vitesse
La mesure du capteur de vitesse 1)(Fig. 26) doit
être respectée!
ATTENTION
Il est important que le disque 2) soit installé sur le
brûleur comme montré sur la Fig. 26.
ATTENTION
20072222
Fig. 26
20094572
26 FR
Installation
4.10.1 Raccordement de l'inverseur
ATTENTION
Traitement des câbles
Un exemple de raccordement de l'inverseur est
donné ci-après.
Pour plus d'informations, se référer au manuel
d'instructions de l'inverseur.
Installation typique
PE L1 L2/N
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
Contre-mesures contre le bruit du câble
Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante.
Les fabricants de la machine doivent
examiner la structure courante de l'entrée du câble.
 Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique.
 Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande
zone.
 Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en
attachant le câble à la plaque de mise à la terre.
 Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble
(réaliser une mise à la terre appropriée).
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PE
Ligne
INVERSEUR
S8201
FILTRE
Collier de mise à la terre
Plaque de mise à la terre
Fig. 28
Exemples:
Charge
PE L1 L2
Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de
mettre à la terre le blindage du câble.
U VWPE
Longueur du câble
aussi court que possible
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PLAQUE MÉTALLIQUE
S8203
Câble du moteur
blindé
S8202
Fig. 29
M
3~
Fig. 27
27 FR
20094572
Installation
4.11 Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V
ATTENTION
Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208230/460 IE3 NEMA Premium Efficiency, ont la
même connexion que les moteurs IE2/Epact, mais
une connexion différente de celle des moteurs IE1,
non plus étoile/triangle mais étoile/double étoile.
IE1
Veuillez faire attention aux indications en cas de modification de la
tension, d’entretien ou de remplacement.
IE2/Epact - IE3 Nema Premium efficiency
D3686
S8380
~~~
460 V
~~~
S8379
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~
208-230 V
460 V
208-230 V
Fig. 30
4.12 Connexion du moteur à 575 V
ATTENTION
Les moteurs, fabriqués pour une tension de 575 V
IE3 NEMA Premium Efficiency, ont la même base
de boîte de contrôle que les moteurs IE1 et IE2/
Epact.
Veuillez faire attention aux indications en cas d’entretien ou de
remplacement.
S8382
~~~
575V
Fig. 31
4.13 Direction réversible
S’il est nécessaire d’inverser la direction, inverser
aussi les deux phases de l’alimentation principale.
L1
ATTENTION
Par exemple : L1 avec L2, il n’y a pas de différence entre IE1, IE2/
Epact et IE3 NEMA Premium Efficiency.
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 32
20094572
28 FR
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Opérations à effectuer avant le démarrage
 S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé
l'air et les gaz inertes de la tuyauterie.
 Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
 Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 33) en début
d'échelle.
D3854
Fig. 35
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 36) sur la prise de pression
gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 23.
D9290
Fig. 33
 Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 34) sur la fin de
l'échelle.
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de
manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité
maximales, c'est-à-dire avec le débit de gaz au minimum.
D2368
Fig. 36
D9272
Fig. 34
 Régler le pressostat air (Fig. 35) sur le début de l'échelle.
29 FR
20094572
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.3
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les thermostats/pressostats, régler les paramètres sur le
régulateur RWF 55. Consulter le manuel spécifique pour cette
opération.Tourner l'interrupteur de la Fig. 37 sur "ON" et tourner
l'interrupteur de la Fig. 37 sur "LOCAL".
DANGER
S'assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question
n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de
la tension, arrêter le brûleur immédiatement et
contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur
démarre, contrôler le sens de rotation du moteur,
comme indiqué sur (Fig. 37).
Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif
permettant de vérifier la séquence des phases, la
rotation du moteur peut être incorrecte. Dès que le
brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de
refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier
s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Voir la Fig. 37.
Si ce n'est pas le cas:
 placer l'interrupteur de Fig. 37 sur "0" et
attendre que la boîte de contrôle active la
phase d'arrêt ;
 couper l'alimentation électrique du brûleur ;
 inverser les phases sur la sortie de l'inverseur.
ATTENTION
Pour ce qui est de la procédure de démarrage et
le réglage des paramètres, se référer au manuel
d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur.
20097538
LOCAL
ON
REMOTE
OFF
Pour le fonctionnement, se référer au manuel
spécifique.
ATTENTION
DANGER
20094572
Fig. 37
Réglage du débit de gaz/d'air
– Déplacer lentement vers le débit maximum
(vanne papillon complètement ouverte);
– ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz;
– ajuster les paramètres de combustion avec le
servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum;
terminer la procédure lentement, en synchronisant
la combustion avec les deux servomoteurs et en
mémorisant les différents points de consigne.
30 FR
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
5.4.1
Réglage final des pressostats
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 39)
et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 38) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d’ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d’environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s’assurer
que le point de consigne est correcte.
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
D3854
5.4.2
Fig. 38
Pressostat gaz maximum
Régler le pressostat gaz maximum après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 40).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
20048352
Fig. 39
D9272
Fig. 40
31 FR
20094572
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4.3
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum après avoir réalisé tous
les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur
le début de l'échelle (Fig. 41).
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
D9290
Fig. 41
5.5
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 42. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier
se bloque à cause de la lumière étrangère.
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
The display shows parameter 954: flashing on the
left.
Bild 41/0707
P
V
h min s
On the right, the flame’s intensity is displayed as
a percentage.
%
Example: 954: 0.0
S8161
Fig. 42
5.6
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute

Le brûleur doit s'arrêter
 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle

Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant


 Éteindre le brûleur et le mettre hors tension
 Couper le pressostat gaz seuil minimal
 Couvrir le capteur de flamme UV
ATTENTION
20094572
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
32 FR
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une
défaillance dans le démarrage
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
6.2
6.2.1
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Programme d'entretien
Fréquence d'entretien
Combustion
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre
technicien spécialisé.
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début
du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en
vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion.
6.2.2
Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs
de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des contrôles ultérieurs.
Contrôle et nettoyage
Tête
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Scanner UV
Pour atteindre le scanner UV (Fig. 43), agir comme suit:
 Extraire le scanner UV 2).
 Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière
accumulée.
Fuites de gaz
S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le
compteur à gaz et le brûleur.
ATTENTION
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale.
 Être extrêmement prudent pendant la réparation du détecteur. Lorsque l'installation est activée, certaines bornes sont sous tension.
 Ouvrir l'interrupteur principal pour couper le
courant avant de remplacer ou installer le
détecteur.
Viseur de flamme
Nettoyer la vitre du regard d'inspection de la flamme.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de
combustion sont:
– intacts,
– sans traces de déformation provoqués par des température
élevées,
– libre de saletés et de poussières,
– libres de matériaux rouillés,
– bien placés.
S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage (sur
le distributeur de la tête de combustion) ne sont pas sales et qu'il
n'y a pas de dépôts de rouille.
En cas de doute, démonter la partie interne 5) Fig. 44, page 34).
33 FR
2
20097539
Fig. 43
20094572
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
Couper l'alimentation électrique du brûleur.
DANGER
Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes:
 Desserrer les 4 vis 1) (Fig. 44) et retirer le capot 2);
 Installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à
nouveau les vis 8);
6.4
 Retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d'environ 4 po;
 Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
 Retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête.
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en
suivant la procédé inverse:
 Retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur
les glissières 4);
 Pousser le brûleur jusqu'à environ 4 po du manchon;
 Réinsérer la tige de l'électrode et faire glisser le brûleur aussi
loin que possible.
 Visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion;
 Visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2).
Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.
ATTENTION
6
8
2
4"
9
4
5
1
3
20097483
7
1
Fig. 44
20094572
34 FR
Annexe - Pièces détachées
A
Annexe - Pièces détachées
35 FR
20094572
N.
CODE
1
3013260
2
3003949
3
3003952
4
3003763
5
3013686
6
3012939
6
3012403
6
3012940
7
20086561
8
20075921
9
20014366
10
20028305
11
3005482
12
20027018
13
20027020
14
20027021
15
3003220
16
3020071
17
3013926
18
20010968
19
20096592
20
3013940
21
20028608
21
20030200
22
3014106
23
20036017
24
20042704
25
20027014
26
3013681
27
3003891
28
3014079
29
20076777
30
3012393
31
3012960
31
3013128
32
20008601
33
3012023
33
3012024
33
3012025
34
3012961
34
3012962
35
3012963
35
3012965
35
3012964
36
3012031
20094572
RS 70/EV
RS 100/EV
RS 130/EV
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• • •
•
•
•
•
• •
•
•
•
•
DESCRIPTION
*
GROUPE VOLET AIR
GRILLE DE PROTECTION
INSONORISANT
C
VISEUR
EXTENSION DE GLISSIERE
TURBINE
C
TURBINE
C
TURBINE
C
CAPOT
B
VISEUR
PORTE FUSIBLE
C
SUPPORT
JOINT
B
SIGNAL LUMINEUX ROUGE
C
SIGNAL LUMINEUX JAUNE
C
COMMUTATEUR
MAMELON
C
SOCLE
DISPLAY AZL
CAME ÉLECTRONIQUE
C
RÉGULATEUR DE PUISSANCE
GROUPE CONNECTEURS
B
MOTEUR
C
MOTEUR
C
FUSIBLE
A
SIGNAL LUMINEUX VER
A
CAPTEUR DES TOURS MOTEUR
SIGNAL LUMINEUX BLANC
A
VIS
C
MAMELON
C
ENTRETOISE
PLAQUETTE ETRIER
VIS
ELECTRODE
A
ELECTRODE
A
SERVOMOTEUR
B
TUYAU
TUYAU
TUYAU
DISQUE
A
DISQUE
A
TÊTE GAZ
TÊTE GAZ
TÊTE GAZ
TUYAU INTERIEUR
36 FR
N.
CODE
36
3012033
36
3012035
37
3012973
37
3012974
38
3012967
39
3012042
40
20027422
41
3007088
42
3013055
43
3012969
44
3012956
45
3012971
46
3012014
47
3012841
48
20010969
49
3012948
50
3013938
51
20010962
52
3013937
53
3012049
54
3012639
55
3003983
55
3003984
RS 70/EV
RS 100/EV
RS 130/EV
Annexe - Pièces détachées
DESCRIPTION
•
TUYAU INTERIEUR
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TUYAU INTERIEUR
TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE
TUYAU EXTERIEUR
COUDE
COMMUTATEUR
JOINT
PRESSOSTAT GAZ
BRIDE ET COUDE
C
DISQUE
A
SOCLE
RELAIS
C
PRESSOSTAT AIR
A
DISQUE
A
BOUTON
MOYEU
VIS
GROUPE OBTURATION
OBTURATEUR
C
OBTURATEUR
C
20028666
20029424
•
SUPPORT
56
20028667
20086579
58
20028722
•
• • •
•
•
•
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
SUPPORT
57
20028315
20038349
59
3020068
60
3003322
61
20028318
62
3013939
63
3013933
64
20031413
65
3013264
66
3012088
B
TRANSFORMATEUR 1,7A 120V
56
58
B
TUYAU
56
58
*
SUPPORT
DETECTEUR UV
A
EMBOUT GUEULARD
B
EMBOUT GUEULARD
B
EMBOUT GUEULARD
B
RELAIS
C
MAMELON
C
MANCHON
REPERE
C
VISEUR
AVERTISSEUR SONORE
SUPPORT
MAMELON
C
*PIÈCES RECOMMANDÉES
A
A+B
= Pièces détachées pour les fixations minimales
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité
de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité
prolongées
37 FR
20094572
Annexe - Accessoires
B
•
Annexe - Accessoires
Kit pour fonctionnement GPL
Ce kit permet au brûleur de fonctionner avec du GPL.
Brûleur
MBtu/h
Code
RS 70/EV
918 - 3084
3010273
RS 100/EV
1320 - 4405
3010274
RS 130/EV
1764 - 5545
3010275
•
Rampe gaz selon les normes UL
L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans
ce manuel.
ATTENTION
20094572
38 FR
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle :
Nom du projet :
Installateur :
Numéro de série :
Date de démarrage :
Numéro de téléphone :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Nom du projet :
Date de démarrage :
Installateur :
Numéro de téléphone :
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du gaz :
CO2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale :
O2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle :
CO : Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur :
NOX : Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur :
Temp. nette de la cheminée - Débit réduit :
Haut débit
Signal de flamme pilote :
Rendement comb. - Débit réduit :
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit :
Tirage au-dessus du feu :
Signal de flamme à haut débit :
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de
fonctionnement :
Faible pression d'huile :
Point de consigne de la limite
supérieure :
Haute pression d'huile :
Faible pression de gaz :
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme :
Haute pression de gaz :
Type de signal modulant :
REMARQUES
39 FR
20094572
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
http://www.riello.ca
Hingham, Massachusetts,
U.S.A. 02043
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
Mississauga, Ontario
1-800-4-RIELLO
Canada L5N 6H6

Manuels associés