RS 250/E | Riello RS 190/E Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
RS 250/E | Riello RS 190/E Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs gaz à air soufflé
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
Code
Modèle
20021825
20006194
RS 190/E
RS 250/E
20008124 (8) - 10/2013
Index
1
Informations et avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers génériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Danger provoqué par des composants sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
1.2.1
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
3
3
3
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Modèles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
3.3.1
3.3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brûleur triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brûleur triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5
Dimensions d’encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6
Plages de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7
Composants du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.8
Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.10
Actionneurs (SQM33.5...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1
Indications concernant la sécurité pour l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5
4.5.1
4.5.2
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Perçage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fixation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6
Positionnement de l’électrode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7
4.7.1
4.7.2
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8
Montage de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9
Ligne d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.10
Pression d'alimentation gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.11
Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.11.1 Notes concernant la sécurité du câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.11.2 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.12
Branchement moteur à 208-230 ou 460V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.13
Branchement moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.14
Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2
Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3
Démarrage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4
5.4.1
Réglage final des pressostats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1
F
20008124
Index
5.4.2
5.4.3
Pressostat gaz maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pressostat gaz minimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1
Notes de la sécurité concernant l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2
6.2.1
6.2.2
Programme d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fréquence de l’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
20008124
2
F
Informations et avertissements généraux
1
1.1
1.1.1
Informations et avertissements généraux
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
1.1.3
Le manuel d'instructions fourni avec le brûleur:
 fait partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas
être séparé de celui-ci. Il doit toujours être conservé avec
soin pour pouvoir être consulté au besoin et il doit accompagner le brûleur si celui-ci est cédé à un autre propriétaire ou
utilisateur, ou bien s'il est monté sur une autre installation. S'il
a été endommagé ou égaré, demander une autre copie au
service après-vente
local.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel qualifié.
 Il fournit d'indications et d'avertissements importants sur la
sécurité lors de l'installation, la mise en marche, l'utilisation et
l'entretien du brûleur.
DANGER
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole donne des indications pour utiliser la
machine en respectant l'environnement.
 Ce symbole indique qu'il s'agit d'une liste.
Abréviations utilisées
Dans certaines parties du manuel, on trouve des signaux triangulaires indiquant un DANGER. Faire très attention car ils signalent
des situations de danger potentiel.
Chap.
Fig.
P.
Sect.
Tab.
Dangers génériques
Il existe trois niveaux de danger comme indiqué ci-après.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
Livraison de l'équipement et du manuel d'instructions correspondant
Niveau de danger le plus élevé!
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences mortelles.
Autres symboles
Symboles utilisés dans le manuel
1.1.2
Danger provoqué par des composants sous
tension
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
Lors de la livraison de l'équipement, il faut que:
 le fournisseur de l'équipement livre à l'utilisateur le manuel
d'instructions correspondant, en lui avertissant qu'il doit être
conservé dans le local d'installation du générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions contient les données suivantes:
– le numéro de série du brûleur;
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
............................................................................................
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des dommages aux personnes ou à la
machine, si elles ne sont pas effectuées correctement.
– l’adresse et le numéro de téléphone du Service Après-vente
le plus proche.
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................

3
F
Le fournisseur de l'équipement doit informer l'utilisateur avec
précision sur les points suivants:
– l’utilisation de l'équipement;
– les essais supplémentaires éventuellement nécessaires
avant d'activer l'équipement;
– l'entretien et le besoin de faire contrôler l'équipement au
moins une fois par an par un représentant du fabricant ou
par un technicien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique,
il est recommandé de stipuler un contrat d'entretien.
20008124
Informations et avertissements généraux
1.2
Garantie et responsabilité
garantit ses produits neufs à compter de la date d'installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le
contrat de vente. Lors de la première mise en marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet et en bon état.
ATTENTION
1.2.1
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
L'inobservance des indications de ce manuel, l'utilisation négligente, l'installation incorrecte et la réalisation de modifications sans autorisation sont
toutes des causes d'annulation de la garantie sur le
brûleur de la part de
.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 intervention de personnel non qualifié;
 modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 installation d’éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d’alimentation de combustible;
 utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel
qu’établi structurellement;
 surveillance et soins apportés aux composants du brûleur
soumis en plus grande mesure à l’usure insuffisants ou inappropriés;
 utilisation
de composants non originaux, y compris
les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments
optionnels;
 les cas de force majeure.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
4
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d’alimentation de
gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
• Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
• Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
• Consulter un installateur autorisé, un préposé du
service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance.
Toute responsabilité vis-à-vis du manquement au
contenu de ce manuel est déclinée.
20008124
Responsabilité du propriétaire
• Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations
locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel.
F
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
2.2
Formation du personnel
Les
brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles
de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte
des situations de danger potentielles.
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de
former le personnel la manipulant.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le
brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
L'utilisateur:
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la
machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur
l’application et l’observation des instructions de sécurité. À
cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en
connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité
concernant les tâches qui leur sont propres.
 L’utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d’accidents sont détectés. Il en va de même pour
toute situation de risque présumée.
 Le personnel doit toujours utiliser l’équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d’informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
 Le montage de pièces d’autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât
provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par
conséquent dangereuse.
En particulier:
Cela s’applique à des chaudières fonctionnant avec de l’eau,
de la vapeur, de l’huile diathermique ainsi qu’à d’autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l’alimentation électrique, les débits minimaux et
maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la
chambre de combustion et la température de la salle doivent
tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le
manuel d’instruction.
 Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
 Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
 L’ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l’entretien.
 Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
5
F
20008124
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Modèles disponibles
Modèle
Code
RS 190/E
20021825
RS 250/E
20006194
3.2
Certification
Données techniques
MODÈLE
Puissance (1)
RS 190/E
RS 250/E
Maximum
kW
MBtu/hr
1420 - 2542
4845 - 8673
1387 - 2941 (2674*)
4732 - 10034 (9122*)
Minimum
kW
MBtu/hr
522
1781
579
1975
Gaz naturel o propane
8673
5,9
Gaz naturel
9808
7,6
Combustible
- débit max.
- pression au débit max. (2)
SCFH
“ wc
Fonctionnement
Modulant bas - élevé
Emplois standards
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
°F
Température de l'air comburant
°F max.
Niveaux de bruit (3)
dBA
32 - 104 (0 - 40 °C)
140 (60 °C)
83,1
83
Tab. A
Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 ”wc - Altitude de 329 pieds.
(2) Pression à la prise 21) (Fig. 5), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec segment d’étanchéité ouvert 2)
(Fig. 21) avec le brûleur en puissance maximale.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière
d’essai et à puissance nominale.
* Plage de puissance pour C-ETL Canadian Listing
(1)
20008124
6
F
Description technique du brûleur
3.3
3.3.1
Données électriques
Brûleur triphasé
Moteur du ventilateur IE1
Modèle
RS 190/E
RS 250/E
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-220/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3430
5,5
208-230
15,8
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
5200
6550
750
5950
Protection électrique
7300
NEMA 1
Modèle
RS 190/E
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
Moteur du ventilateur
3480
7,5
208-230
19,4
460/3/60
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
RS 250/E
120/1/60
3430
5,5
460
9,1
3480
7,5
460
9,7
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
6000
6550
750
6750
Protection électrique
7300
NEMA 1
Modèle
RS 190/E
RS 250/E
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
575/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3430
5,5
575
6,3
3480
7,5
575
8,7
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
5200
7350
750
5950
Protection électrique
8100
NEMA 1
Tab. B
7
F
20008124
Description technique du brûleur
3.3.2
Brûleur triphasé
Moteur du ventilateur IE2/EPACT
Modèle
RS 190/E
RS 250/E
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-220/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3540
5,5
208-230
13,2
3500
7,5
208-230
18,6
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
4550
6300
750
5300
Protection électrique
7050
NEMA 1
Modèle
RS 190/E
RS 250/E
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
460/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3540
5,5
460
6,6
3500
7,5
460
9,3
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
4550
6300
750
5300
Protection électrique
7050
NEMA 1
Modèle
RS 190/E
RS 250/E
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
575/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3540
5,5
460
5,3
3500
7,5
575
7,4
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
4550
6250
750
5300
Protection électrique
7000
NEMA 1
Tab. C
20008124
8
F
Description technique du brûleur
3.4


Emballage
L’emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme
en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs.
Les dimensions hors tout de l’emballage sont indiquées dans
le tableau.
Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré
dans le tableau.
Pouce
A
B
3/
RS 190/E
52
RS 250/E
52 3/4
3.5
28
4
C
1/
2
28 1/2
39
3/
livres
8
181
39 3/8
208
D36
Fig. 1
Dimensions d’encombrement
Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2.
Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière
que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur
les glissières.
Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I.
D731
Pouce
RS 190/E
RS 250/E
A
26 13/16
28 13/16
B
C
14 13/32 12 13/32
16 13/16
12
Fig. 2
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
21 27/32
21 27/32
34 21/64
34 21/64
14 21/32
14 1/32
8 3 /4
8 11/16
16 15/16
17 1/64
52 9/32
52
9 11/16
9 21/64
5 29/32
5 1/32
7 5/16
10 1/64
2
2
9
F
20008124
Description technique du brûleur
3.6
Plages de puissance
La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma
(Fig. 3).
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma.
ATTENTION
La plage de puissance a été obtenue en prenant
comme valeurs de référence une température de
salle de 68 ºF et une pression atmosphérique de
394 “wc (environ 0 pieds au dessus du niveau de
la mer) et avec la tête de combustion réglée.
RS 190/E
Pression dans la chambre
de combustion - mbar
D2431
A
D9093
Pression dans la chambre
de combustion - mbar
RS 250/E
A
Plage de puissance pour C-ETL Canadian Listing
Fig. 3
Longueur de la chambre
de combustion - pouces
Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières d'essai spéciales. La Fig. 4 montre le diamètre et la longueur de la
chambre de combustion.
Exemple pour RS 250/E: Puissance de 6400 Mbtu/hr - diamètre de 31,5 pouces - longueur de 10,4 pieds.
D9086
20008124
10
F
Fig. 4
Description technique du brûleur
3.7
Composants du brûleur
19
20
5
21
3
7
1
2
30
Vu depuis A
A
14
22
28
29
4
26
27
6
15
9
23
17
31
D10212
16
8
13
10
18
24
11
12
17
25
Fig. 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
3.8
Tête de combustion
Brûleur pilote
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Pressostat gaz maximal
Amarrage du brûleur pilote
Actionneur du gaz
Électrode d’allumage
Contacteur du moteur et relais thermique avec le bouton de
déblocage.
Connecteurs RWF40
Plaque à bornes pour le câblage électrique
Panneau opérateur avec afficheur à cristaux liquides.
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/
combustible.
Relais pour le signal externe et le fonctionnement.
Branchement de haute tension
Capteur de flamme UV
Transformateur d’allumage
Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique
(doivent être montés par l’installateur)
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Actionneur pneumatique
Pressostat d’air (type différentiel)
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion avec rallonges.
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête.
Prise de pression de l’air.
Régulateur de puissance RWF40
Clapet à air
Entrée d’air du ventilateur
Vis pour fixer le ventilateur au manchon.
Conduit d’arrivée du gaz
Vanne papillon gaz
Bride de fixation de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
Alarme
Matériel fourni avec le brûleur
Le brûleur est fourni complet avec:
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis (M4 x 7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Petit disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis (M 14 x 40) pour fixer la bride du brûleur
à la chaudière (RS 190/E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Bouchon pour tête de combustion (RS 190/E) . . . . . . . . . . N. 1
Vis (M 16 x 40) pour fixer la bride du brûleur
à la chaudière (RS 250/E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Manuels d’instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
11
Disque pour tête de combustion (RS 190/E) . . . . . . . . . . . N. 1
F
20008124
Description technique du brûleur
3.9
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les
avertissements suivants doivent être tenus
en compte!
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité
pour tout dégât causé par une intervention
non autorisée!
Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S’assurer que l’alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu’elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n’est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu’une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s’assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d’endommagement.

D9300
Fig. 6
Notes sur l'installation
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible vis-àvis de l'unité et d'autres câbles.
• Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
• Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2…
ensembles avec d'autres câbles.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel
que pour le fonctionnement en commun avec d’autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d’un générateur en
même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d’air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d’air et de combustible, à travers lesquels il est possible d’identifier aisément
toute cause de mauvais fonctionnement.
ATTENTION
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
• Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
• Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur.
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité
de base LMV37.4...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus
20008124
12
Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle
de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que
si un mot de passe est introduit. Le démarrage
doit être effectué par le personnel du service
technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du
matériel.
• La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle alimentée par le réseau électrique et
doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
• Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
F
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité
de
LMV37.4...
base
«Puissance
d’entrée»
du chargement de la
borne
«Puissance de sortie» du chargement
de la borne
Tension du réseau
AC 120 V -15 % / +10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d’énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1
Fusible F1 de l’unité (intérieurement)
6,3 AT
Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement)
Max. 16 AT
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de
fonctionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension
du réseau
Chargement totale du contact:
• Tension nominale
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurité) depuis:
- Le contacteur du moteur du ventilateur
- Le transformateur d'allumage
- Les vannes
- La pompe à huile/l'embrayage électromagnétique
AC 120 V, 50/60 Hz
Max. 5 A
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1.6 A selon UL372 ou déclaration de charge d’allumage de 250 VA selon UL372
cos > 0,2
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau
de contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
Environ AC 96 V
Chargement individuel du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
Longueurs des câbles
Environ AC 93 V
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95 % r.h.
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
13
F
20008124
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig.
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l’essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
Position de 0° comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le référencement, l'actionneur est
amené en position de charge nulle.
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile
20008124
14
F
Description technique du brûleur
3.10 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les
avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.





Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en
coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de
tous les pôles). Si cela n’est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
Après une opération quelconque (montage, installation et
révisions, etc.), contrôler le câblage.
S’assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d’endommagement.
ATTENTION
D8271
Fig. 8
Données techniques
Le logement de l'actionneur ne doit pas être
ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction optique.
Utilisation
Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner
le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers
mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle
en permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis
le capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
La position (en dégréés) des actionneurs peut se visualiser sur
l'afficheur du panneau opérateur.
Index «0» pour l’actionneur à combustible, index «1» pour l’actionneur pneumatique.
Notes sur l'installation
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
• Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
AC/DC 24 V ±20 %
(charge sur l’interface)
Classe de sécurité
2 selon EN 60 730 section 1 et sections 2 à 14
Consommation d’énergie
max. 10 W
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture
0 - 90°
Min: 5s, max.: 120s
(selon le type de boîte de contrôle)
Plage de puissance
0 - 90°
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d’un
montre/Dans le sens inverse des
aiguilles d’un montre (séléctionnable depuis la boîte de contrôle)
Couple de sortie nominal
3 Nm
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Conditions environnementales:
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant les révisions ou le remplacement
des actionneurs.
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
ATTENTION
15
Tension de fonctionnement
F
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20...+60 ×C
< 95 % r.h.
20008124
Installation
4
4.1
Installation
Indications concernant la sécurité pour
l’installation
4.3
Contrôle de la fourniture
Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le
brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer
les opérations d’installation.
DANGER
ATTENTION
4.2
Contrôles préliminaires
Toutes les opérations d’installation, entretien et
démontage doivent être effectuées avec le réseau
électrique débranché.
PRÉCAUTION
Les éléments qui composent l’emballage (cage de
bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets en
plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés car
ce sont des sources potentielles de danger et de
pollution, ils doivent être ramassés et déposés dans
les lieux prévus à cet effet.
L’installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel habilité, selon les indications reportées
dans ce manuel et conformément aux normes et
dispositions en vigueur.
La puissance du brûleur doit se trouver dans les
limites de la plage de puissance du brûleur;
Manutention
ATTENTION
L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois, ce qui
fait que lorsque le brûleur est encore emballé, on peut le déplacer
avec un chariot transpalettes ou un chariot élévateur à fourches.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Après avoir enlevé tous les emballages contrôler
l’intégrité du contenu. Si l’on a des doutes ne pas
utiliser le brûleur et s’adresser au fournisseur.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent être très dangereuses si on ne prête pas une
grande attention: éloigner les personnes non
autorisées; contrôler l’intégrité et l’aptitude des
moyens dont on dispose.
Il est nécessaire de s’assurer que la zone où l’on
se déplace n’est pas encombrée et qu’il y a suffisamment d’espace pour s’échapper en cas de
danger si le brûleur tombe par exemple.
Pendant la manutention ne pas tenir la charge à
plus de 20-25 cm du sol.
ATTENTION
4.4
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur
le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le
brûleur rendent l'installation ou les opérations
d'entretien difficiles.
Position de fonctionnement
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les
positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9).
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant
d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le
manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête
de combustion s'avèrent plus difficiles.
Après avoir placé le brûleur près de l’installation,
éliminer complètement tous les résidus de l’emballage en les séparant selon les typologies de
matériaux qui les composent.
Avant d’effectuer les opérations d’installation, nettoyer avec soin la zone environnante où l’on doit
installer le brûleur.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement
correct de l'appareil.
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
1
2
3
4
5
D7739
Fig. 9
20008124
16
F
Installation
4.5
Fixation du brûleur à la chaudière
4.5.1
Perçage de la plaque de la chaudière
• En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal 13)
(Fig. 11) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11 doit être introduite entre
le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée 10).
Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction du conduit de fumée.
Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de
combustion, tel qu’indiqué dans la Fig. 10.
La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant
l’écran sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur.
• Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par
eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11)-12)
(Fig. 11) sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière.
4.5.2
Fixation de la chaudière
Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9) (Fig. 11) à
la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8).
Utiliser les 4 vis fournies avec un couple de serrage de 26-29 pilb, après avoir protégé leur filetage avec des produits antigrippants.
D455
Fig. 10
Pouce
Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air.
A
B
C
RS 190/E
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
5 /8
W
RS 250/E
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
5/
W
8
Après le démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz
combustibles dans l'environnement.
9
12
13
11
10
4"
1
2
15
5
8
13
3
4
14
3
D9278
Fig. 11
17
F
20008124
Installation
4.6
Positionnement de l’électrode
Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage
(Fig. 12), il est nécessaire de séparer la tête de combustion du
reste du brûleur.
Procéder de la manière suivante:
 desserrer les 4 vis 3) (Fig. 11) et retirer le capot 1);
 retirer les vis 2) des deux glissières 5);
 installer les extensions 15) et visser à nouveaux les vis 2);
 retirer les deux vis 4);
 tirer le brûleur sur les glissières 5) d’environ 4”;
 déconnecter la tige de l’électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
 retirer la vis 1) (Fig. 13) et extraire la partie interne 2) de la
tête;
 contrôler la position correcte de l'électrode d'allumage, tel
qu'indiqué dans la Fig. 12.
 Installer à nouveau tous les composants en suivant le procédé inverse.
Les mesures doivent être respectées.
ATTENTION
1/ 8 "
1/ 20"
D10224
Fig. 12
D9285
Fig. 13
20008124
18
F
Installation
4.7
Réglage de la tête de combustion
À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée
à la chaudière comme indiqué dans la Fig. 13.
Deux réglages de la tête sont prévus:
 Réglage de l’air
 Réglage du gaz
Dans le schéma de la Fig. 14, localiser le cran sur lequel régler
aussi bien l’air que le gaz/l’air central.
Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur.
Cran
D2437
Puissance du brûleur
4.7.1
Réglage de l'air
4.7.2
Faire tourner la vis 2) (Fig. 15) jusqu'à ce que le cran trouvé corresponde à la surface frontale 1) de la bride.
Fig. 14
Réglage du gaz
Lorsque le brûleur est réglé pour fonctionner en puissance
maximale de  5680 MBtu/hr, installer les disques 1) et 2)
(Fig. 16), fournis comme partie intégrante de l'équipement standard, en retirant le tube interne 3) (Fig. 16).
Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la vis 6
(Fig. 15), la serrer et puis la bloquer.
Si la pression du gaz provenant du réseau est basse, la tête
peut rester en réglage standard, ce qui a pour effet de limiter la
modulation minimale à 1970 MBtu/hr.
PRÉCAUTION
Exemple:
Puissance du brûleur = 6000 MBtu/hr
Le schéma de la Fig. 14 montre que les réglages pour ce potentiel sont les suivants: air extérieur R1 = cran 3.
D8084
1
3
2
Fig. 16
NOTE:
Le schéma indique le réglage optimal pour un type de chaudière
selon la Fig. 4.
Les réglages indiqués peuvent se modifier lors du démarrage initial.
D9279
Fig. 15
19
F
20008124
Installation
Une fois terminé le réglage de la tête de combustion:
 remonter le brûleur sur les glissières 3) à environ 4” du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 11;
 Introduire le câble de l’électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu’au manchon - brûleur sur la position indiquée dans
la Fig. 17;
 dévisser les 2 vis 2) depuis l’extension 6) et les remettre en
place tel qu’effectué auparavant.
 fixer les vis 2) sur les glissières 3);
 fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1).
ATTENTION
Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il
soit légèrement tendu.
4
2
3
6
5
1
D9280
Fig. 17
20008124
20
F
Installation
4.8





Montage de la rampe gaz
Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle
n’est pas fournie avec le brûleur.
La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit
ou depuis le côté gauche, en fonction du côté qui convient le
mieux, voir Fig. 18.
La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du
gaz 1) (Fig. 18) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis
avec le brûleur.
Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du
brûleur pour s’assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d’un délais de sécurité de 3 secondes.
S’assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est
comprise dans la plage de réglage de l’organe de réglage de
la pression (couleur du ressort).
D722
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage
de la rampe gaz.
ATTENTION
Fig. 18
4.9
Ligne d’alimentation en gaz
Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est
pas fournie avec le brûleur.
LÉGENDE (Fig. 19)
1
Conduit d’arrivée du gaz
2
Vanne manuelle
3
Régulateur de pression
4
Pressostat gaz minimal
5
Première vanne d’arrêt de sécurité
6
Deuxième vanne d’arrêt de sécurité
7
Brûleur standard avec joint de bride
8
Vanne papillon de réglage du gaz (*)
9
Brûleur
10 Pressostat gaz maximal (*)
LIGNE DU GAZ PILOTE
(*) Sur le brûleur
D2438
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 19
21
F
20008124
Installation
4.10 Pression d'alimentation gaz
Le schéma (Fig. 20) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20).
D3190
p [“WC]
RS 190/E
Burner output operation
D9138
p [“WC]
RS 250/E
Burner output operation
La pression du gaz est mesurée sur la prise 1)(Fig. 21), avec:
• Chambre de combustion à 0 mbar
• Brûleur fonctionnant en puissance maximale
• Écrou à oeil 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14
– lire, dans le schéma (Fig. 20), la pression de la prise 1) (Fig. 21);
– ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de
combustion.
Exemple pour RS 250/E
• Puissance maximale requise: 8,500 MBtu/hr
• Écrou à oeil 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14
• Pression du gaz à une puissance de
8,500 MBtu/hr
=
5.6 “wc
• Pression dans la chambre de combustion =
1,2 “wc
5.6 + 1,2
=
6,8 “wc
Pression requise sur la prise 1) (Fig. 21).
NOTE
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne en régime maximum:
– soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 21);
– chercher (Fig. 20) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma;
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
1
Exemple pour RS 250/E
• Fonctionnement en puissance maximale
• Écrou à oeil 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14
• Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 21)
=
6,8 “wc
• Pression dans la chambre de combustion =
1,2 “wc
6,8 - 1,2
=
5.6 “wc
Une puissance maximale de 8,500 MBtu/hr correspond à une pression de 5.6 “wc.
Cette valeur est approximative; la puissance effective doit être mesurée au niveau du compteur à gaz.
2
NOTE
Pour connaître la pression du gaz requise à la prise 1) (Fig. 21),
régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du
brûleur:
– chercher ensuite la valeur de puissance la plus proche dans la
liste en question.
20008124
22
Fig. 20
D2441
F
Fig. 21
Installation
PROCÉDURE CONCERNANT LES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR DANS DES CENTRALES DE HAUTE ALTITUDE
Chercher la capacité corrigée du brûleur correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la pression corrigée
dans le tableau 2.
Exemple
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(page 5), si le point de fonctionnement défini par les valeurs cidessus se trouve dans les limites de la plage.
Altitude réelle = 5000 pieds - Température réelle = 108°F
Capacité nominale = 6000 MBtu/hr - Pression nominale de l'air
= 1,5”w.c.
 = 108°F - 68°F (Temp. de référence) = 40°F (équivalent à une
variation de 2000 pieds)
Si non, un brûleur de dimensions plus grandes est nécessaire.
Note
En procédant comme décrit ci-dessus et en considérant une «altitude virtuelle» de (5000 + 2000) pieds
Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude
(température de référence = 68°F, 20°C)
- la pression de l'air du brûleur corrigée est de 1,92
- la capacité corrigée est de 7694 MBtu/h
Pour obtenir la correction combinée en cas de de température
d'air différente, une compensation de 1000 pieds tous les 20°F
(305 m tous les 11°C) est applicable.
1
Conditions de référence (Tableaux 1-2):
– Température ambiante 68 °F (20 °C)
– Pression barométrique 394” wc (1000 mbar)
– Altitude 328 pieds au dessus du niveau de la mer (100 m au
dessus du niveau de la mer).
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
Capacité nominale
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
8000
8500
9000
9500
10000
Pression barométrique moyenne
(20×C)
Pression barométrique moyenne
(68×F)
mètres
au dessus du
niveau
de la
mer.
pouces
au dessus du
niveau
de la
mer
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
494
987
1481
1974
2468
2962
3455
3949
4442
4936
5429
5923
6417
6910
7404
7897
8391
8885
9378
9872
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
8000
8500
9000
9500
10000
512
1023
1535
2046
2558
3069
3581
4092
4604
5116
5627
6139
6650
7162
7673
8185
8697
9208
9720
10231
530
1061
1591
2121
2652
3182
3712
4243
4773
5303
5834
6364
6894
7425
7955
8485
9016
9546
10076
10607
551
1101
1652
2202
2753
3303
3854
4404
4955
5505
6056
6606
7157
7708
8258
8809
9359
9910
10460
11011
571
1142
1713
2284
2855
3425
3996
4567
5138
5709
6280
6851
7422
7993
8564
9135
9705
10276
10847
11418
593
1186
1778
2371
2964
3557
4149
4742
5335
5928
6520
7113
7706
8299
8892
9484
10077
10670
11263
11855
616
1232
1848
2464
3079
3695
4311
4927
5543
6159
6775
7391
8006
8622
9238
9854
10470
11086
11702
12318
641
1282
1924
2565
3206
3847
4488
5130
5771
6412
7053
7694
8335
8977
9618
10259
10900
11541
12183
12824
669
1337
2006
2675
3343
4012
4680
5349
6018
6686
7355
8024
8692
9361
10029
10698
11367
12035
12704
13373
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
"w.c.
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
23
F
20008124
Installation
2
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
Pression nominale
0,50
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
5,50
6,00
6,50
7,00
7,50
8,00
8,50
9,00
9,50
10,00
Pression barométrique moyenne
(20×C)
Pression barométrique moyenne
(68×F)
20008124
mètres
au dessus du
niveau
de la
mer.
pouces
au dessus du
niveau
de la
mer
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,49
0,99
1,48
1,97
2,47
2,96
3,46
3,95
4,44
4,94
5,43
5,92
6,42
6,91
7,40
7,90
8,39
8,88
9,38
9,87
0,50
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
5,50
6,00
6,50
7,00
7,50
8,00
8,50
9,00
9,50
10,00
0,51
1,02
1,53
2,05
2,56
3,07
3,58
4,09
4,60
5,12
5,63
6,14
6,65
7,16
7,67
8,18
8,70
9,21
9,72
10,23
0,53
1,06
1,59
2,12
2,65
3,18
3,71
4,24
4,77
5,30
5,83
6,36
6,89
7,42
7,96
8,49
9,02
9,55
10,08
10,61
0,55
1,10
1,65
2,20
2,75
3,30
3,85
4,40
4,95
5,51
6,06
6,61
7,16
7,71
8,26
8,81
9,36
9,91
10,46
11,01
0,57
1,14
1,71
2,28
2,85
3,43
4,00
4,57
5,14
5,71
6,28
6,85
7,42
7,99
8,56
9,13
9,71
10,28
10,85
11,42
0,59
1,19
1,78
2,37
2,96
3,56
4,15
4,74
5,33
5,93
6,52
7,11
7,71
8,30
8,89
9,48
10,08
10,67
11,26
11,86
0,62
1,23
1,85
2,46
3,08
3,70
4,31
4,93
5,54
6,16
6,77
7,39
8,01
8,62
9,24
9,85
10,47
11,09
11,70
12,32
0,64
1,28
1,92
2,56
3,21
3,85
4,49
5,13
5,77
6,41
7,05
7,69
8,34
8,98
9,62
10,26
10,90
11,54
12,18
12,82
0,67
1,34
2,01
2,67
3,34
4,01
4,68
5,35
6,02
6,69
7,35
8,02
8,69
9,36
10,03
10,70
11,37
12,04
12,70
13,37
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
"w.c.
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
24
F
Installation
4.11 Câblage électrique
4.11.1 Notes concernant la sécurité du câblage électrique


DANGER










Le câblage électrique doit être effectué avec l’alimentation électrique coupée.
Le câblage électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement
en vigueur dans le pays de destination.
Se remettre aux schémas électriques figurant dans l’Annexe A.
décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui
figurent dans les schémas électriques.
Contrôler que l’alimentation électrique du brûleur corresponde à celle figurant sur l’étiquette d’identification et
dans ce manuel.
Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d’alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage.
La sécurité électrique du dispositif n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l’installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur
l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d’entrée du dispositif.
Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
- ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
- utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts, tel
qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
Ne pas tirer les câbles électriques.
Si le capot est encore présente, la retirer et continuer avec le câblage électrique selon les schémas figurant dans l'annexe A.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers
les passe-câbles. Voir Fig. à droite.
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous offrirons le mode suivant (selon UL795):
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 de pouce.
2 Alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 de pouce.
3 Sont disponibles:
Accords/sécurité, pressostat gaz minimal, vannes gaz et autres
dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce.
A
B
1
3
Passe-câbles utilisés dans l'usine:
A Moteur du ventilateur
B Pressostat gaz maximal
C Actionneur du gaz
D Actionneur pneumatique
E Capteur UV
D9267
E
3
2
Le panneau de contrôle est conforme à UL508A.
3
D
C
Fig. 22
25
F
20008124
Installation
4.11.2 Réglage du relais thermique
Le relais thermique (Fig. 23) s'utilise pour éviter d'endommager
le moteur en cas de forte augmentation lors de l'absorption ou
en cas de manque de phase.
D9273
Fig. 23
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique N°
7 dans l'Annexe A.
Si la valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus
grande que le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l'alimentation électrique du
moteur est de 400V.
Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 23).
Le bouton «STOP» (Fig. 23) ouvre le contact NC (95-96) et arrête le moteur.
Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre «TEST» (Fig. 24) et déplacer le dans le sens de la flèche
(vers la droite).
ATTENTION
Le déblocage automatique peut être dangereux.
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
D9274
Fig. 24
20008124
26
F
Installation
4.12 Branchement moteur à 208-230 ou 460V
ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460 IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à étoile/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de remplacement.
IE1
IE2/Epact
S8380
S8379
D3686
~~~
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~~~
460V
208-230V
~
460V
208-230V
Fig. 25
4.13 Branchement moteur à 575V
ATTENTION:
les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez
observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement.
S8382
~~~
575V
Fig. 26
4.14 Direction réversible
ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a
aucune différence entre IE1 et IE2/Epact.
L1
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 27
27
F
20008124
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2



Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Opérations à effectuer avant le démarrage
S’assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d’alimentation et éliminé
l’air et les gaz inertes de la tuyauterie.
Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de
la rampe gaz.
Régler le pressostat gaz minimal (Fig. 28) en début d’échelle.

Régler le pressostat d’air (Fig. 30) sur le début de l’échelle.
D3854
Fig. 30

D9290
Fig. 28

Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz
de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de
sécurité maximales, c'est-à-dire, avec le débit de gaz au minimum.
Régler le pressostat maximal (Fig. 29) sur la fin de l’échelle.
D2368
D9272
Fig. 29
20008124
Purger l’air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 31) sur la prise de pression
du gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètres s’utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la pag. 22.
28
Fig. 31
F
5.3
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Éteindre les thermostats/pressostats et régler l'interrupteur de
la Fig. 32 sur la position «LOCAL».
DANGER
ATTENTION
S’assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n’indiquent pas
la présence de tension. S’il y a de la tension, arrêter
le brûleur immédiatement et contrôler le câblage
électrique.
Pour ce qui est du processus de démarrage et
le réglage des paramètres, se remettre au manuel d'instructions spécifique de la came
électronique LMV37... fournie avec le brûleur.
LOCAL
OFF
REMOTE
D9286
Fig. 32
5.4
5.4.1
Réglage final des pressostats
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 33)
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 30) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
29
20048352
F
Fig. 33
20008124
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4.2
Pressostat gaz maximal
5.4.3
Pressostat gaz minimal
Régler le pressostat gaz maximal après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximal réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 34).
Régler le pressostat de gaz minimal après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur
le début de l'échelle (Fig. 35).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de
réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se
bloque.
Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression
de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une
montre de 0,8” WC et répéter l’opération d’allumage du brûleur.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre de 0.8” WC et démarrer à nouveau le brûleur pour s’assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4” WC.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,4” WC.
D9290
Fig. 35
D9272
Fig. 34
5.5


Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
Ouvrir le thermostat/pressostat TL:
Ouvrir le thermostat/pressostat TS:
Le brûleur doit s'arrêter


Faire tourner la poignée du pressostat maximal sur la position
minimale de fin d’échelle.
Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position
maximale de fin d’échelle.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant


Éteindre le brûleur et le mettre hors tension.
Déconnecter le connecteur du pressostat gaz minimal.
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche

Déconnecter le capteur de flamme UV.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage

S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient
fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage.
20008124
30
F
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes de la sécurité concernant l’entretien
L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle :
Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes et
de permettre au produit de rester fiable dans le temps.
DANGER
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’équipement ;
Les interventions d’entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce
manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
DANGER
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
6.2
6.2.1
Programme d’entretien
Fréquence de l’entretien
Combustion
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre
technicien spécialisé.
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne
combustion.
6.2.2
Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des contrôles postérieurs.
Contrôle et nettoyage
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer
le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables
par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Fuites de gaz
S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le
compteur à gaz et le brûleur.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale.
Regard d'inspection de la flamme
Nettoyer la vitre du regard d'inspection de la flamme.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête
de combustion soient:
– intacts
– sans traces de déformation provoqués par des température élevées
– libre de saletés et de poussières
– libres de matériaux rouillés
– positionnés convenablement
S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage
(sur le distributeur de la tête de combustion) ne soient pas sales
et qu'il n'y ait pas de dépôts de rouille.
En cas de doute, démonter le coude 5) (Fig. 36).
31
F
20008124
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur

Couper l'alimentation électrique du brûleur.

DANGER

Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes:
 desserrer les 4 vis 1) (Fig. 36) et retirer le capot 2);
 installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à
nouveau les vis 8);
6.4
retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d’environ
4”;
déconnecter la tige de l’électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête.
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants
en suivant la procédé inverse:
 retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur
les glissières 4);
 pousser le brûleur jusqu’à environ 4” du manchon;
 réinsérer la tige de l’électrode et faire glisser le brûleur aussi
loin que possible.
 visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion;
 visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2).
Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.
ATTENTION
6
4
9
2
8
3
1
5
7
1
D9281
Fig. 36
20008124
32
F
13
8
33
F
9
7
17
12
25
14
23
19 20
18
22
29
20
47
51
24
40
20
6
44
4
50
48
5
26
59
49
57
3
11
39
10
10
70 69
46
37
62
27
38
63
2
1
64
73
16
15
43
41
28
42
36
33
34
68
35
53
32
67
61
54
72
64
63
71
56
64
60
66
55
65
58
A
21
30
31
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
RS 190/E
20008124
20008124
13
34
F
8
7
9
17
12
25
21
23
51
14
18
20
19
22
29
20
24
20
44
4
47
6
50
48
5
57
26
30
59
49
70
3
69
39
46
10
11
37
10
27
38
63
2
1
28
41
64
54
36
35
42
15
10
43
62
31
40
45
16
53
33
34
52
32
67
60
56
63 64
64
61
58
66
55
65
Annexe - Pièces détachées
RS 250/E
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
RS 250/E
N.
RS 190/E
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
34
35
36
37
38
•
•
39
•
ENSEMBLE CLAPET À AIR
 02413xxxxxx
20073258
ENSEMBLE CLAPET À AIR
 02423xxxxxx
3013683
GRILLE
3013682
ABSORPTION DU SON
3003763
REGARD D’INSPECTION
3013687
EXTENSIONS BAR
3014083
3012976
VENTILATEUR
20008587
COUVERCLE
3013922
REGARD D’INSPECTION
3013924
JOINT
C
A
3012966
SUPPORT
3013686
EXTENSION BAR
3013925
REGARD
3013923
BOUTON-POUSSOIR
20010963
SÉLÉCTEUR
3013095
CONNECTEUR
C
3005482
JOINT
B
20010967
AFFICHEUR AZL
20010968
CAME ÉLECTRONIQUE
20010972
ENSEMBLE RWF40
20010971
ENSEMBLE CONNECTEURS
MOTEUR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3006211
FUSIBLE
20010964
PLAQUE À BORNES
20010965
CONTACTEUR
3003969
DEMI-CORPS
3013681
VIS
3012962
DISQUE
•
20027310
DISQUE
3012981
TÊTE GAZ
•
20011348
TÊTE GAZ
•
•
*
C
MOTEUR
•
38
MATRICULE BRULEUR
3012978
•
36
DESCRIPTION
20008598
•
35
CODE
C
C
C
3003891
CONNECTEUR
3013685
ENSEMBLE PLAQUES
C
20010966
RELAIS THERMIQUE DE SURCHARGE
3012393
CONNÉXION DE L'ÉLECTRODE
3012980
ÉLECTRODE
20010956
UNITÉ DE L'ACTIONNEUR PNEUMATIQUE
3012025
TUBE
3012590
TUBE INTERNE
3013696
TUBE INTERNE
3012983
GAZ PILOTE
3012984
TUBE EXTERNE
20011350
TUBE EXTERNE
3012042
COUDE
35
F
C
A
20008124
RS 250/E
N.
RS 190/E
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
39
40
41
42
43
44
45
46
•
46
47
48
49
50
51
•
•
•
•
•
52
53
54
55
•
•
•
56
57
58
59
60
61
•
•
•
•
•
61
62
63
64
65
66
67
69
70
71
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CODE
DESCRIPTION
*
3012637
COUDE
3014079
ENTRETOISE
3007891
JOINT
B
3013055
TUBE
C
PRESSOSTAT GAZ
B
TRANSFORMATEUR 1,7A 120V
B
3013977
RÉGULATEUR GAZ
C
3012588
VIROLE
3012969
C5332011
3012956
3013693
VIROLE
3012841
BASE
B
20010969
RELAIS 110V
C
3012948
PRESSOSTAT D’AIR
A
3003643
BOUCHON
20010962
BOUTON
3013694
DISQUE
3012049
VIS
3012639
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
C
3012560
OBTURATEUR
C
3013698
BRIDE
3003396
C5360028
CAPTEUR DE FLAMME UV
C
3013699
CÔNE DE L’EXTRÉMITÉ
20010961
ALARME
A
3003322
CONNECTEUR
C
3013266
MANCHON
20011351
MANCHON
3013976
BOUCHON
3013938
DISQUE
B
3013937
MOYEU
B
20010957
UNITÉ DE L'ACTIONNEUR DE GAZ
B
3014081
BRIDE
B
3013939
TABLE DES MATIÈRES
3012604
GICLEUR GAZ
3012971
BRIDE ET COUDE
3013856
JOINT
*PIÈCES RECOMMANDÉES
A
A+B
= Pièces détachées pour les fixations minimales
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de
base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
20008124
MATRICULE BRULEUR
36
F
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
37
F
20008124
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Nom du projet:
Installateur:
Numéro de série:
Date de démarrage:
Numéro de téléphone:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du
gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Rendement
réduit:
Haut débit
Signal de flamme à débit
réduit:
Tirage au-dessus du feu:
comb.
-
Débit
Signal de flamme à haut
débit:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Faible pression d'huile:
Point de consigne de la
limite supérieure:
Haute pression d'huile:
Faible pression gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
20008124
38
F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél. : +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.rielloburners.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello-burners.com
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés