RL 38/E | Riello RS 38/E Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
RL 38/E | Riello RS 38/E Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
FR
Brûleur gaz à air soufflé
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
20044216
20105015
RS 28/E
RS 38/E
20044360 (6) - 06/2015
Traduction des instructions d’origine
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.4
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5
Emballage - poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8.1
Plages de puissance du brûleur selon la densité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.10
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.11
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Longueur du conduit de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.1
Modulation puissance minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
Tuyaux du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11
Pression de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13.1 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
16
16
17
17
17
18
18
19
19
20
21
22
22
22
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Réglage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.1
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
23
23
24
24
24
25
25
26
26
1
3
3
3
3
3
3
4
4
20044360
Index
6
Entretien
6.1
6.2
6.3
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
20044360
...........................................................................................
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
27
27
28
28
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
1.1.4
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire
ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas
de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être
requises au Service technique après-vente de la zone.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines
pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel.
1.1.2
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
ATTENTION
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
PRÉCAUTION
Risque: éléments sous tension
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER
Autres symboles
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
 Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Livraison du système et du manuel d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
............................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
1.1.3
Précautions de sécurité
Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler
sur l'équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l'énergie potentielle de l'alimentation électrique, du combustible et de l'équipement associé afin de prévenir des défaillances de
l'équipement et des dommages corporels, voire la mort.
ATTENTION
En présence d'odeur de gaz, ouvrir une fenêtre,
éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l'immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz.
Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions du fabricant, il pourrait
exposer l'utilisateur aux substances présentes dans le
combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort.
Un mauvais entretien de l'équipement peut représenter
un risque potentiel pour l'équipement et ses utilisateurs.
L'entretien doit être réalisé par du personnel
qualifié et complètement instruit.
3
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
20044360
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 intervention de personnel non qualifié;
 modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement;
 surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 les cas de force majeure.
le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20044360
4
1.2.1
Responsabilité du propriétaire
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de
gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
•
Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations
de danger potentielles.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et donc
dangereuse.
En particulier:
cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau,
2.2




de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et
maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la
chambre de combustion et la température de la salle doivent
tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le
manuel d'instruction.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont
interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer.
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
L'utilisateur:
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin,
l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant
les tâches qui leur sont propres.
 L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute
situation de risque présumée.
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification,
peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle.
Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-àvis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
5
20044360
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
RS 28/E
RS 38/E
Haute
MBtu/h
kW
617 - 1232
181 - 361
880 - 1665
258 - 488
Basse
MBtu/h
kW
198
58
266
78
SCFH
po CE
1 232
2.95
Combustible
Naturel ou gaz propane
• Débit max.
• Pression au débit max. (2) du gaz naturel
Fonctionnement
1665
2.6
À trois allures ou modulant
Application standard
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
Température de l'air comburant
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max.
140 (60 °C)
dB(A)
70
Niveaux de bruit (3)
72
Tab. A
(*) Plage de puissance pour C-UL Canadian Listing (CNL).
(1) Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi.
(2) Pression à la prise 7) (Fig. 1, page 7) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à
puissance nominale.
3.2
Données électriques
Modèle
RS 28/E
RS 38/E
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/-10 %)
V/Ph/Hz
120/1/60
tr/min
HP
V
A
3400
0,5
120
5,2
Moteur du ventilateur
Condensateur du moteur
Transformateur d'allumage
µF
45
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
W
600
W max
750
Consommation électrique
Cons. électrique du circuit de contrôle
Consommation électrique totale
W
1350
Protection électrique
NEMA 1
Tab. B
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
Code
Code RBNA
Tension
Surveillance de flamme
RS 28/E
20044216
-
120/1/60
Brûleur monté
RS 38/E
20105015
-
120/1/60
Brûleur monté
20044360
6
Description technique du brûleur
3.4
Description du brûleur
11
9
7
4 3
19
44
14 46 20
13
35
12
36
5
37
17
16
39
38
D12063
15
8 42 34 43
28
24
21
41
23
18
1
45
27
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
31
32
29
30
43
10
Tête de combustion
Pilote d'allumage
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Manchon
Pressostat de faible pression d'air
Prise de pression de l'air de la tête de
combustion
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête
Vis fixant le ventilateur au manchon
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Signal “Alarme active”
Fixation du pilote
Transformateur d'allumage “TA”
Actionneur pneumatique
Scanner UV
Plaque à quatre trous défonçables
pour l'acheminement des câbles électriques
Entrée d'air côté ventilateur
Raccord d'entrée du gaz
Bride de montage de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
25
2
40
6
20 Viseur de flamme
21 Button “Alarm silence”
22 Contacteur du moteur du ventilateur et
relais thermique avec bouton de déblocage
23 Boîte de contrôle pour contrôler la
flamme et le rapport air/combustible.
24 Interrupteur “Local/à distance”
25 Moteur du ventilateur avec condensateur
26 Bornes de masse
27 Fusible auxiliaire
28 Interrupteur “Marche/arrêt”
29 Signal “Sous tension”
30 Témoin “Demande de chaleur”
31 Signal “Allumage actif”
32 Signal “Combustible actif”
33 Bornier du brûleur “X1”
34 Modulateur RWF55 (avec sortie analogique de 4-20 mA)
35 Anneaux de levage
36 Relais K2
37 Relais K1
38 Relais K3
39 Relais K5
7
33
26
Fig. 1
40 Orifices pour les passe-câbles pour le
câblage électrique des accessoires
(doivent être montés par l'installateur)
41 Actionneur du gaz
42 Bornier RWF55 “X3”
43 Trous en option
44 Panneau d'opérateur avec afficheur à
cristaux liquides
45 Avertisseur
46 Prise du pressostat d'air
Deux types de pannes peuvent affecter le
brûleur:
 Blocage de la surveillance de
flamme
Si le témoin d'alarme s'allume 10)(Fig.
1), le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage.
 Panne du moteur
Débloquer en appuyant sur le bouton
du relais thermique, 22)(Fig. 1) voir
« Réglage du relais thermique » à la
page 22.
20044360
Description technique du brûleur
3.5
Emballage - poids
Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l'emballage sont indiquées dans le (Tab. C).
Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans
le (Tab. C).
pouces
A
B
C
livres
RS 28/E
47 1/4 po
23 5/8 po
27 31/32 po
152
RS 38/E
1/ po
4“
5/ po
8“
31/
32“ po
154
47
23
27
D36
Fig. 2
Tab. C
3.6
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 3).
L'inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières.
G
La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée
par la mesure H.
D
A
M
F
L
B
E
I
C
H
D10233
pouces
A
B
C
D (1)
Fig. 3
E
F
G
H
I
RS 28/E
25 31/32 po 20 7/32 po 26 3/4 po 8 1/2 po - 13 15/16 po 5 1/2 po 13 5/16 po 6 7/16 po 37 7/32 po 4 1/4 po
RS 38/E
25 31/32” po 20 7/32” po 26 3/4” po
L
M
6 5/8 po
1 1/2 po
8 1/2” - 13 15/16” po 5 1/2” po 13 5/16 po 6 7/16” po 37 7/32 po 4 1/4” po 6 5/8” po 1 1/2 po
Tab. D
(1) Buse:
3.7
courte-longue (réglable avec le kit)
Équipement fourni de série
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Disque pour vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
20044360
8
Description technique du brûleur
3.8
Plage de puissance
Le brûleur peut fonctionner en deux modes: à débit réduit et à haut
débit.
La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la zone A
(Fig. 4).
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite
minimale indiquée sur le schéma.
Modèle
RS 28/E
RS 38/E
MBtu/h
198
266
ATTENTION
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de
68 °F et une pression atmosphérique de
394 po CE, la tête de combustion étant réglée
comme illustré à la page 18.
kW
58
78
Pression de la chambre de
combustion po CE
20106406
Pression de la chambre de
combustion po CE
Plage de puissance pour C-UL Canadian Listing (CNL) - 1 969 MBtu/h
Plage de puissance pour C-UL Canadian Listing (CNL) - 1 969 MBtu/h
Fig. 4
3.8.1
Plages de puissance du brûleur selon la densité
de l'air
L'air plu chaud ou l'altitude plus élevée produise le même effet: l'expansion du volume d'air, c'est-à-dire la réduction de la densité de l'air.
Les valeurs des zones de la plage de puissance ont été obtenues
en considérant une température ambiante de 68 20°F et une pression atmosphérique de 398” CE, la tête de combustion étant réglée
comme indiqué à la page 18.
Le brûleur peut fonctionner avec l'air comburant à une température
plus élevée et/ou à des altitudes plus élevées.
9
Le débit du ventilateur du brûleur reste pratiquement le même,
mais l'oxygène par mètre cube et la tête du ventilateur sont réduits.
Il est donc important de savoir si la puissance maximale exigée du
brûleur à une pression donnée de chambre de combustion demeure dans la gamme de plage de puissance du brûleur même
dans différentes conditions de température et d'altitude.
20044360
Description technique du brûleur
Procéder comme suit:
 le facteur de correction F est dans le Tab. E, page 10 pour les
température et altitude de l'air de l'usine.
•
Qr = débit réduit
•
H1r = pression réduite
H1r = H1 x
 Diviser le débit du brûleur Q par F pour obtenir le débit Qe
équivalent:
2
( QrQ )
Exemple, avec une réduction de débit de 5%:
Qe = Q: F (MBtu/hr)
 Dans la gamme de plage de puissance du brûleur (Fig. 5) indiquer le point de puissance défini par:
– Qe = débit équivalent
– H1= pression dans la chambre de combustion
– Le point A obtenu doit rester dans la gamme de plage de
puissance
 Tracer une ligne verticale du Point A (Fig. 5), et trouver la pression maximale H2 de la plage de puissance.
 Multiplier H2 par F pour obtenir la pression maximale réduite
H3 de la plage de puissance.
H3 = H2 x F (“ WC)
Si H3 est plus grand que H1 (Fig. 5), le brûleur fournit la puissance
exigée.
•
Qr = Q x 0,95
•
H1r = H1 x (0,95)2
Points 2 - 5 doivent maintenant être répétés en utilisant les nouvelles valeurs Qr et H1r.
La tête de combustion doit être réglée suivant le débit Qe équivalent.
ATTENTION
"w.c.
H2
H3
H1
A
Qe
D2617
MBtu/hr
Si H3 est plus petit que H1, le débit du brûleur doit être réduit.
Fig. 5
Une réduction du débit est accompagnée d'une réduction de la
pression dans la chambre de combustion:
FACTEUR DE CORRECTION F
Pression moyenne
barometrique
S.n.m
Température air °F (°C)
ft
m
“ CE
mbar
0 (0°C)
0
329
658
987
1316
1645
1 974
2303
2632
2961
3290
3947
4605
5263
5921
6579
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1 000
1200
1 400
1 600
1800
2 000
399
394
389
385
380
376
372
367
363
358
354
346
337
329
321
313
1 013
1 000
989
978
966
955
944
932
921
910
898
878
856
836
815
794
1,087
1,073
1,061
1,050
1,037
1,025
1,013
1,000
0,988
0,977
0,964
0,942
0,919
0,897
0,875
0,852
41 (5°C) 50 (10°C) 59 (15°C) 68 (20°C) 77 (25°C) 86 (30°C) 104 (40°C)
1,068
1,054
1,042
1,031
1,018
1,007
0,995
0,982
0,971
0,959
0,946
0,925
0,902
0,881
0,859
0,837
1,049
1,035
1,024
1,013
1,000
0,989
0,977
0,965
0,954
0,942
0,930
0,909
0,886
0,866
0,844
0,822
1,031
1,017
1,006
0,995
0,983
0,972
0,960
0,948
0,937
0,926
0,914
0,893
0,871
0,851
0,829
0,808
1,013
1,000
0,989
0,978
0,966
0,955
0,944
0,932
0,921
0,910
0,898
0,878
0,856
0,836
0,815
0,794
0,996
0,983
0,972
0,962
0,950
0,939
0,928
0,916
0,906
0,895
0,883
0,863
0,842
0,822
0,801
0,781
0,980
0,967
0,956
0,946
0,934
0,923
0,913
0,901
0,891
0,880
0,868
0,849
0,828
0,808
0,788
0,768
0,948
0,936
0,926
0,916
0,904
0,894
0,884
0,872
0,862
0,852
0,841
0,822
0,801
0,783
0,763
0,743
Tab. E
20044360
10
Description technique du brûleur
3.9
Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance ont été réglées en fonction des chaudières d'essai certifiées.
La Fig. 6 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion d'essai.
Exemple
Puissance de 1388 MBtu/h:
diamètre de 20 po - longueur de 4,9 pi
Dimensions du foyer
Longueur (pi)
Diamètre (pouces)
D2918
Fig. 6
11
20044360
Description technique du brûleur
3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dégât causé par une intervention non autorisée!
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres
se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 7), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel
que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en
même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément
toute cause de mauvais fonctionnement.
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV37.4...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus
20044360
12
D9300
Fig. 7
Notes sur l'installation
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
•
Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au
AZL2… ensembles avec d'autres câbles.
ATTENTION
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de base
LMV37.4...
« Puissances
d'entrée » de la
charge de la borne
Tension du réseau
120 V AC -15 %/+10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
6,3 AT
Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT
ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC
tionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension Environ 96 V AC
du réseau
« Puissances de
sortie » de la charge
de la borne
Charge totale du contact:
• Tension nominale
120 V AC, 50/60 Hz
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A
curité) depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage électromagnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
13
20044360
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 8
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
Position de 0° comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA2 Temps de sécurité 2 gaz/huile
20044360
14
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en
position de charge nulle.
Description technique du brûleur
3.11 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
D8271
Fig. 9
Données techniques
Tension de fonctionne- 24 V AC/V DC ± 20 %
ment
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
Utilisation
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
La position (en dégréés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau opérateur.
Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'actionneur pneumatique.
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
ATTENTION
15
partie 1
et
Consommation d'énergie max. 10 W
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - 90° Min: 5s, max.: 120s
(selon le type de boîte de contrôle)
Plage de puissance
0 - 90°
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un
montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle)
Notes sur l'installation
•
2 selon EN 60 730,
parties 2 à 14
Couple de sortie nominal 3 Nm
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20/+60 °C
< 95 % HR
20044360
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
4.3
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le
brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec
les opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de
démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation
électrique coupée.
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
DANGER
ATTENTION
4.2
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur;
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
ATTENTION
En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 2, page 8.
ATTENTION
ATTENTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux
personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et
l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle
compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle
soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 10” maximum du sol lors de la manutention.
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
4.4
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent
l'installation ou les opérations d'entretien difficiles.
Plaque de la chaudière
Percer la plaque de fixation de la chambre de combustion comme
illustré sur la (Fig. 10). La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur.
Pouce
A
B
RS 28/E
6 9/32“
8 13/16“
RS 38/E
9/
13/
6 32“
8
C
16“
D455
20044360
16
3/
8W
3/ W
8
Fig. 10
Installation
4.5
Longueur du conduit de fumée
La longueur du conduit de fumée doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec son isolement.
2
6
5
La gamme des longueurs disponibles L (pouces) est la suivante:
Modèle
L
(buse courte)
L
(buse longue)
RS 28/E
8 1/2“
13 13/16“
RS 38/E
8 1/2“
13 13/16“
4
L
 Dans les chaudières à circulation frontale des fumées 6) ou
équipées de chambres à flamme inversée, un isolant 4) doit
être introduit entre l'élément réfractaire 5) et le conduit de
fumée 3).
 Cet isolement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction
du conduit de fumée.
 Dans les chaudières dont la partie avant est refroidie par eau,
l'isolant 4)-5) (Fig. 11) n'est pas nécessaire sauf si requis par le
fabricant de la chaudière.
4.6
3
1
D10133
6
Fig. 11
Fixation du brûleur à la chaudière
 Fixer la bride 2)(Fig. 11) à la plaque de la chaudière, en insérant le joint 1)(Fig. 11).
 Utiliser les 4 vis fournies, mais protéger avant le filetage avec
un produit anti-blocage.
 Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air.
4.7
Réglage du pilote d'allumage
Placer le pilote et l'électrode comme indiqué sur la (Fig. 12).
Pilote d'allumage
Le pilote fonctionne correctement à des plages de pression comprises entre 5 et 12” CE.
Electrode
1/ 8"
5/ 16"
D10235
Fig. 12
17
20044360
Installation
4.8
Réglage de la tête de combustion
Les opérations d'installation sont maintenant au point où l'embout
et le manchon sont fixés au brûleur comme indiqué à laFig. 13.
La pièce ventilateur du brûleur doit être complètement en arrière en utilisant les guides.
ATTENTION
AIR
4.8.1
Modulation puissance minimale
Quand la puissance MIN est dans la gamme de valeurs données
dans le Tab. F, l'anneau gaz 2) (Fig. 13) est sur zéro.
Modèle
RS 28/E
MBtu/h
198 - 280
kW
58 - 82
RS 38/E
266 - 375
78 - 110
Tab. F
GAZ
Deux cas sont possibles:
A
La puissance du brûleur MIN ne rentre pas dans les
valeurs du Tab. F
Dans le diagramme (Fig. 14), selon la puissance MAX, trouver l'encoche à utiliser pour régler l'air et le gaz.
Procéder comme suit
Réglage de l'air (Fig. 13)
 Tourner la vis 4) jusqu'à ce que l'encoche identifiée soit alignée
avec la surface avant 5) de la bride.
Réglage du gaz (Fig. 13)
 Desserrer la vis 1) et tourner l'anneau 2) jusqu'à ce que
l'encoche identifiée soit alignée avec l'index 3).
 Serrez la vis 1) entièrement.
D2315
Fig. 13
Encoches (Air = Gaz)
20106409
Exemple:
la puissance du brûleur RS 28/E varie entre:
MIN = 300 et MAX = 990 MBtu/hr.
La puissance MIN de 300 MBtu/hr n'est pas dans les valeurs de
Tab. F et donc le diagramme (Fig. 14) est valable, duquel il ressort
que pour une puissance MAX de 990 MBtu/hr les réglages du gaz
et de l'air sont faits sur l'encoche 4, comme sur la Fig. 13.
Dans ce cas la perte de charge de pression de la tête de combustion est donnée par la colonne A Tab. G, page 20
Le diagramme (Fig. 14) montre les réglages idéaux pour l'anneau
2)(Fig. 13).
Si la pression d'alimentation du gaz est trop basse pour atteindre
la pression de fonctionnement max de puissance indiquée dans le
Tab. G, et si l'anneau 2)(Fig. 13) n'est pas entièrement ouvert, il
peut être ouvert davantage par 1 ou 2 encoches.
Puissance max. du brûleur
Fig. 14
Pour continuer avec l'exemple précédent, Tab. G indique que pour
un brûleur RS 28/E avec une puissance de 990 MBtu/hr une pression d'environ 2.2” CE est nécessaire à la prise 6)(Fig. 13).
Si cette pression ne peut pas être atteinte, ouvrir l'anneau 2)(Fig. 13)
à l'encoche 4 ou 5.
S'assurer que les caractéristiques de la combustion soient satisfaisantes et sans pulsations.
B
La puissance du brûleur MIN rentre dans les valeurs du Tab. F
Réglage de l'air (Fig. 13)
 Comme dans l'exemple précédent: suivre le diagramme
(Fig. 14).
Réglage du gaz (Fig. 13)
 L'anneau du gaz 2)(Fig. 13) est toujours réglé sur 0, indépendamment du brûleur MAX.
 Dans ce cas la perte de charge des têtes de combustion la
pression est donnée par la colonne B dans le Tab. G.
20044360
18
Installation
4.9
Tuyaux du gaz
La rampe gaz principale doit être connectée au raccord de
gaz 1)(Fig. 15), avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de
série avec le brûleur.
La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur depuis le côté
droit ou gauche, ce qui convient le mieux.
Les vannes d'arrêt de sécurité du gaz 5)-6)(Fig. 16) doivent être
aussi proches que possible du brûleur pour s'assurer que le gaz atteindra la tête de combustion dans l'intervalle de temps de sécurité.
La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord du gaz 5)(Fig.
15) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche.
D2293
Fig. 15
4.10 Rampe gaz
Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie
avec le brûleur.
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage
de la rampe gaz.
GAS PILOT LINE
ATTENTION
Légende du schéma
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat de gaz seuil minimum
5 1e vanne d'arrêt de sécurité
6 2e vanne d'arrêt de sécurité
7 Joint de brûleur standard avec bride
8 Vanne papillon de réglage du gaz
9 Brûleur
D2294
MAIN GAS LINE
Fig. 16
19
20044360
Installation
4.11 Pression de gaz
Le Tab. G est utilisé pour calculer la pression du collecteur en
considérant la pression de la chambre de combustion.
Dp (“ CE)
Modèle
MBtu/h
kW
A
B
RS 28/E
624
699
795
891
986
1078
1174
1232
183
205
233
261
289
316
344
361
0,98
1,22
1,57
1,85
2,17
2,48
2,76
2,95
0,98
1,3
1,69
2,05
2,28
2,68
3,07
3,58
RS 38/E
870
979
1099
1211
1327
1440
1552
1665
255
287
322
355
389
422
455
488
1,02
1,22
1,46
1,69
1,89
2,13
2,36
2,6
1,02
1,38
1,77
2,28
2,72
3,11
3,54
4,21
D2786
Fig. 17
Tab. G
Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante:
 Soustraire la pression de la chambre de combustion de la
pression du gaz mesurée au point d'essai 1)(Fig. 17);
 trouver la valeur de pression la plus proche de votre résultat
dans la colonne A ou B (Tab. G) pour le brûleur en question;
 lire la puissance correspondante sur la gauche.
Exemple avec le gaz naturel
– Fonctionnement en puissance maximale
– Anneau gaz 2)(Fig. 13) réglé comme indiqué sur le diagramme
(Fig. 14).
– Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 17)
= 3” CE
– Pression dans la chambre de combustion
= 0,8” CE
3 - 0,8
= 2,2” CE
Une puissance maximale de 990 MBtu/hr indiquée dans le Tab. G
correspond à une pression de 2,2” CE, colonne A.
Cette valeur n'est qu'une référence grossière, la puissance réelle
doit être mesurée à l'aide du compteur de gaz.
20044360
20
Installation
4.12 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui
figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de
l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
 - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
 - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers
les passe-câbles.
3
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous indiquons le mode suivant (Fig. 18)
(selon UL795):
1 alimentation triphasée avec passe-câble de 1/2 po (non monophasée);
2 alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 po.
Disponible:
consentements/sécurité, pressostat de gaz seuil minimum,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po.
3 Disponible: pressostat de gaz seuil maximum (kit) et autres
4 Avertisseur
5 Disponible: transformateur abaisseur
2
4
2
D10369
5
1
Fig. 18
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
21
20044360
Installation
4.13 Réglage du relais thermique
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents:
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs
monophasés)
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
4.13.2 Relais thermique électronique
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 21).
4.13.1 Relais thermique électromécanique
Le relais thermique électromécanique (Fig. 19) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400V.
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 19).
 Le bouton « STOP » (Fig. 19) ouvre le contact NF (95-96) et
arrête le moteur.
S8109
Fig. 21
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
 Essai du dispositif (Fig. 22)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit
tournevis.
D9273
Fig. 19
 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre « TEST » (Fig. 20) et déplacer le dans le sens de la
flèche (vers la droite).
S8111
Le déblocage automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
Fig. 22
 Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 23)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.
S8110
D9274
Fig. 20
20044360
22
Fig. 23
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Opérations à effectuer avant le démarrage
 S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé
l'air et les gaz inertes de la tuyauterie.
 Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
 Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 24) en début
d'échelle.
 Régler le pressostat d'air (Fig. 25) sur le début de l'échelle.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 26) sur la prise de pression
du gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la puissance MAX. du brûleur.
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz
de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-à-dire avec le débit de gaz au minimum.
D3854
Fig. 25
D9290
D2265
Fig. 24
Fig. 26
5.3
Allumage du brûleur
Après avoir effectué les contrôles décrits dans la rubrique précédente, le pilote du brûleur devrait s'allumer.
Si le moteur démarre mais que la flamme n'apparaît pas et que la
surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle
tentative de démarrage.
Après avoir réglé le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives
soient nécessaires pour purger l'air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un débit de gaz réduit.
Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage.
Le réglage du pilote a été illustré sur la Fig. 12, page 17.
23
20044360
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
Réglage du brûleur
Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la
sortie de la chaudière.
Régler successivement:
 puissance d'allumage
 puissance maximale du brûleur
5.5




puissance minimale du brûleur
puissances intermédiaires entre débit réduit et haut débit
pressostat d'air
pressostat de gaz seuil minimum
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension au moyen de l'interrupteur de déconnexion du panneau de la chaudière.
S
Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les
paramètres sur le régulateur RWF 55.
ATTENTION
Pour ce qui est de la procédure de démarrage et
le réglage des paramètres, se référer au manuel
d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur.
Consulter le manuel spécifique pour cette opération. Tourner l'interrupteur de la Fig. 27 sur “ON” et tourner l'interrupteur de la
Fig. 27 sur “LOCAL”.
OFF
DANGER
ON
LOCAL
REMOTE
S'assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la
tension, arrêter le brûleur immédiatement et
contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur,
comme indiqué sur Fig. 27.
Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif
permettant de vérifier la séquence des phases, la
rotation du moteur peut être incorrecte. Dès que le
brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il
tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
Si ce n'est pas le cas:
 placer l'interrupteur (Fig. 27) sur “OFF” et
attendre que la boîte de contrôle active la phase
d'arrêt;
 couper l'alimentation électrique du brûleur;
 inverser les phases sur la alimentation triphasée.
5.5.1
Réglage du débit gaz/air
 Régler le brûleur à la puissance maximale (vanne papillon du
gaz complètement ouverte).
 Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz.
 Définir les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air
et noter la valeur maximale de combustion.
 Diminuer lentement la puissance en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et noter les différentes valeurs
de réglage.
20044360
24
D12196
Fig. 27
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.6
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 29)
et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 28) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
D3854
Fig. 28
20049408
Fig. 29
5.7
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 30) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l'échelle.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la
pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
D9290
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
Fig. 30
25
20044360
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.8
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme
indiqué sur la Fig. 31. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
P
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce
dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
V
h min s
%
S8171
Fig. 31
L'afficheur (Fig. 31) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0
5.9
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle.
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute.

Le brûleur doit s'arrêter.
 Faire tourner la poignée du pressostat de gaz seuil maximum
sur la position minimale de fin d'échelle (si installée).
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle.

Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant.


 Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
 Couper le pressostat de gaz seuil minimum.
 Couvrir le capteur de flamme UV.
ATTENTION
20044360
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
26
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage.
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes
et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible.
DANGER
Scanner UV
Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Afin d'atteindre le scanner UV, extraire le capteur de
flamme 1)(Fig. 33).
1
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Tête
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
D10440
Fuites de gaz
Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Fig. 33
Viseur de flamme
Tête de combustion
Nettoyer le viseur de flamme (Fig. 32).
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant
des alentours et bien placés.
Brûleur
Contrôler la présence d'usure anormale ou de vis desserrées dans
les mécanismes qui commandent le volet d'air et la vanne papillon
gaz.
Vérifier aussi si les vis fixant les branchements électriques aux
connexions du brûleur sont bien serrées.
Tête
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début
du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en
vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion.
D484
Fig. 32
27
20044360
Entretien
6.2
Ouverture du brûleur
4"
Couper l'alimentation électrique.
12
ATTENTION
Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit:
 retirer les vis 2)(Fig. 34) des glissières 3);
 installer les barres d'extension 4);
 retirer la vis 1) et faire reculer le brûleur sur les glissières 3)
d'environ 4 po (Fig. 34);
 débrancher les câbles de l'électrode et faire reculer le brûleur
complètement en arrière;
 dévisser le pivot 8) du raccord 9)(Fig. 34);
 pousser en avant le raccord jusqu'en butée sur la
fiche 10)(Fig. 34), puis extraire la partie interne de la tête de
combustion 12)(Fig. 34).
14
13
11
5
4
7
6
15
3
2
17
16
9
10
D10240
8
6.3
Fig. 34
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, agir comme suit:
 pousser le brûleur 13)(Fig. 34) à environ 4 po du tableau
électrique 14);
 insérer les câbles de l'électrode d'allumage et faire glisser le
brûleur jusqu'au manchon de sorte qu'il soit positionné comme
illustré dans la Fig. 34;
 démonter et ranger dans l'endroit correct les barres
d'extension 4);
20044360
28
 revisser les vis 2) sur les glissières 3);
 fixer le brûleur sur le manchon en serrant la vis 1).
ATTENTION
Lors du montage du brûleur sur les deux glissières, il
est conseillé de tréfiler doucement les câbles à haute
tension jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus.
Annexe - Pièces détachées
A
Annexe - Pièces détachées
29
20044360
N.
CODE
1
3003760
1
3012986
2
3014194
3
3003830
4
20060108
5
20027023
6
3012988
7
20010962
8
20027013
9
20027014
10
3003763
11
20026772
12
20026773
13
3013727
14
20026784
15
20026787
16
3013927
17
20027017
18
20027018
19
20027020
20
3012956
21
20027021
22
20008601
23
3012993
24
20027028
25
3003891
26
3012948
27
3013926
28
3013940
29
3003794
30
3003846
30
3003845
31
3003854
32
3013129
33
3003857
33
3003859
34
3012081
34
3012082
35
3012997
35
3012998
36
3003865
36
3003866
37
20026794
38
3013136
39
20027450
20044360
20044216
20105015
Annexe - Pièces détachées
DESCRIPTION
•
VENTILATEUR
A
VENTILATEUR
A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
• •
*
SECTEUR GRADUÉ
ABSORPTION DU SON
PRISE D'AIR
INTERRUPTEUR
CONDENSEUR
B
BOUTON
C
SIGNAL LUMINEUX
C
SIGNAL LUMINEUX
C
REGARD D'INSPECTION
BAR
C
COUVERCLE
C
VIS
HUBLOT ET JOINT
TUBE PILOTE
BOÎTE DE CONTRÔLE
B
CONTACTEUR
C
SIGNAL LUMINEUX
SIGNAL LUMINEUX
TRANSFORMATEUR
B
INTERRUPTEUR
C
SERVOMOTEUR
B
MOTEUR
C
VIS
CONNECTEUR
C
PRESSOSTAT D'AIR
A
AFFICHEUR
CONNECTEURS
CONNECTEUR DE L'ÉLECTRODE
A
VIROLE
VIROLE
COUDE
TUBE EXTERNE
TUBE INTERNE
TUBE INTERNE
TÊTE GAZ
TÊTE GAZ
DISQUE
A
DISQUE
A
TUBE
TUBE
CONNECTEUR DU PILOTE
ÉLECTRODE
A
BOULON EN U
30
N.
CODE
40
3013002
41
3007088
42
3003863
43
20019263
44
20027030
45
3003873
46
3003797
47
3003798
48
3003799
48
3003801
49
3003805
50
3003807
50
3003809
51
20091984
52
3003893
53
3006211
54
20026791
55
20027033
56
3003396
57
3005483
58
3013004
59
3012841
60
20027039
61
20010969
62
3020071
63
3020068
64
3003764
65
3003203
66
20026793
67
20031413
68
20096592
20044216
20105015
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
DESCRIPTION
*
SUPPORT
JOINT
C
BOUCHON A VIS
MOYEU
GROUPE VOLET D'AIR
C
PRISE
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
PIÈCE AVANT
EQUERRE-SUPPORT
EQUERRE-SUPPORT
OBTURATEUR
C
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
C
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
C
ENTRETOISE
PRISE
FUSIBLE
A
SUPPORT
COLLECTEUR
SONDE UV
A
JOINT
C
BRIDE ET COUDE
RELAIS DE BASE
C
PORTE-FUSIBLE
A
RELAIS
C
RELAIS DE BASE
C
RELAIS
C
EXTENSION
JOINT DE PISTON
CONNECTEUR
C
AVERTISSEUR
RWF 55
B
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
31
20044360
Annexe - Accessoires
B
•
Annexe - Accessoires
Kit pour fonctionnement GPL
Ce kit permet au brûleur de fonctionner avec du GPL.
Brûleur
MBtu/hr
Code
RS 28/E
358 - 1232
3010270
RS 38/E
437 - 1665
3010271
•
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
20044360
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
32
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Signal de flamme pilote:
Signal de flamme à débit réduit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Rendement comb. - Débit
réduit:
Haut débit
Haut débit
Tirage au-dessus du feu:
Signal de flamme à haut débit:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Point de consigne de la limite
supérieure:
Faible pression d'huile:
Haute pression huile:
Faible pression gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
33
20044360
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
http://www.riello.ca
Hingham, Massachusetts,
U.S.A. 02043
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
Mississauga, Ontario
1-800-4-RIELLO
Canada L5N 6H6

Manuels associés