Riello RLS 28/E Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Riello RLS 28/E Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleur mixte fioul/gaz
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant pour équipements à gaz
Fonctionnement à deux allures progressif pour équipements à fioul
CODE
MODÈLE
20059556
RLS 28/E
20059595 (3) - 01/2015
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.4
Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2.1
Brûleur triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4
Emballage - poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8
Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9.1
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 10
3.10
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36.5...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.11
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.1
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.2
Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.1
Choix de gicleurs pour la 1e et la 2e allure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.2
Montage du gicleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Réglage des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Remontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
Alimentation en fioul domestique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.1 Circuit à deux conduits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.2 Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.3 Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.4 Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.5 Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11.1 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11.2 Installation de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11.3 Pression de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12.1 Câbles d'alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
18
18
19
19
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
25
26
27
27
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1
Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
28
1 F
3
3
3
3
3
4
4
20059595
Index
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.3
5.3.1
5.3.2
5.4
5.5
5.6
5.7
5.7.1
5.7.2
5.8
5.8.1
5.8.2
5.9
Tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de fioul seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du brûleur (fonctionnement à fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du brûleur (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
28
28
28
29
29
29
30
30
30
31
31
31
32
6
Entretien
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
...........................................................................................
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
33
33
35
35
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
20059595
2
F
Informations et instructions générales
1
Informations et instructions générales
1.1
Informations sur le manuel d'instructions
1.1.1
Introduction
DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
➤ il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne
doit pas être séparé de celui-ci; il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se
trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système.
En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie
doit être requises au Service technique après-vente de la
zone;
➤ Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent;
➤ Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Ce symbole indique la présence de pièces mobiles:
danger d'écrasement de membres.
ATTENTION PIÈCES MOBILES
Ce symbole indique que vous devez garder les
membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement.
DANGER: EXPLOSION
Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de
substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après
l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble
du mélange non brûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines
parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de danger potentiel.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
1.1.2
Risques généraux
Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être
porté et conservé par l'opérateur pour la protection
contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé
sur le lieu de travail.
Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
1.1.3
OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de
maintenance, de nettoyage ou de contrôle.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
Autres symboles
INFORMATIONS IMPORTANTES
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique des informations importantes
que vous devez garder à l'esprit.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent
provoquer des décharges électriques fatales.
➤
Ce symbole indique une liste.
DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Abréviations utilisées
Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables.
Ch.
Fig.
Page
Sec.
Tab.
DANGER: BRÛLURE
Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux
températures élevées.
3
F
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
20059595
Informations et instructions générales
1.1.4
➤ Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire
avant de démarrer le système;
– l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un
autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
Livraison du système et du manuel
d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
➤ Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
du système, avec la recommandation de le conserver dans la
salle où sera installé le générateur thermique.
➤ Le manuel d'instructions indique:
– le numéro de série du brûleur;
.........................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche.
............................................................................................
............................................................................................
...................................................................................
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date
d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente
applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler si le brûleur est complet.
PRÉCAUTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification
non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de
dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces
dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes:
➤ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
➤ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
➤ intervention de personnel non qualifié;
➤ modifications de l'équipement effectuées sans autorisation;
➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
➤ installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
➤ défaillances dans le système d'alimentation en combustible;
➤ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
➤ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
➤ modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme établie
structurellement;
➤ surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure;
➤ l'utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, kits, accessoires et options;
➤ les cas de force majeure.
Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de
non-respect du contenu du présent manuel.
20059595
4
F
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations
potentiellement dangereuses.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de
l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour
lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de
combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la
température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des
valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
➤ Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
➤ Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
➤ L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
➤ Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
➤ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée
comme inappropriée et donc dangereuse.
En particulier:
Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du
brûleur sont intacts et positionnés correctement.
cela s'applique aux chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la
vapeur, du combustible thermoconducteur et d'autres utilisations
expressément citées par le fabricant;
2.2
PRÉCAUTION
Formation du personnel
En outre:
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
➤ l'utilisateur doit prendre toutes les mesures
nécessaires pour empêcher les personnes non
autorisées d'accéder à la machine;
➤ l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de
défaut ou de dysfonctionnement des systèmes
de prévention des accidents, ainsi que de toute
situation de danger présumée.
➤ Le personnel doit toujours utiliser l'équipement
de protection individuelle prescrit par la loi et
suivre les indications figurant dans ce manuel.
L'utilisateur:
➤ s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel
qualifié et convenablement formé;
➤ s'engage à informer son personnel de manière convenable
sur l'application et l'observation des instructions de sécurité.
Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les
instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur
incombent;
➤ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
➤ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
➤ Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse.
➤ Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être
provoqué par l'utilisation de pièces non-originales.
5
F
20059595
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
Débit (1)
2e allure
min. 1e allure
po CE
RLS 28/E
616 - 1.232
181 - 361
4,4 - 8,8
378
111
2,7
#2 fioul
Gaz naturel/propane
4,33
nombre
°F
°F max.
dB(A)
Fioul: bas-haut-bas
Gaz: bas-haut-bas ou modulant
2
32 - 104 (0 - 40 °C)
140 (60 °C)
68
MBtu/h(4)
kW
GPH
MBtu/h(4)
kW
GPH
Combustible
Pression du gaz au débit maximum (2)
Gaz: gaz naturel
Fonctionnement
Gicleurs
Température ambiante
Température de l'air comburant
Niveaux de bruit (3)
Tab. A
Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi.
(2) Pression à la prise 7) (Fig. 3 à la page 8), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale.
(4) Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/h.
(1)
3.2
Données électriques
3.2.1
Brûleur triphasé
Modèle
Alimentation du circuit de contrôle
Alimentation électrique principale
Moteur ventilateur
RLS 28/E
120/1/60
120/1/60
3400
0,5
120
5,2
45
3.250
0,12
120
2,2
12,5
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
600
750
1350
NEMA 1
V/Ph/Hz
V/Ph/Hz
tr/min
HP
V
A
Condensateur moteur ventilateur
Moteur de la pompe
Condensateur du moteur de la pompe
Transformateur d'allumage
Consommation électrique
Cons. électrique du circuit de contrôle
Consommation électrique totale
Protection électrique
µF
tr/min
HP
V
A
µF
V1 - V2
I1 - I2
W
W max.
W
Tab. B
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
RLS 28/E
Code
Code RBNA
Tension
Surveillance de flamme
20059556
tbd
120/1/60
Brûleur monté
Tab. C
20059595
6
F
Description technique du brûleur
3.4
Emballage - poids
Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l'emballage sont indiquées dans le (Tab. D).
Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans
le (Tab. D).
pouces
RLS 28/E
A
B
C
livres
47 1/4
23 5/8
27 31/32
154
D36
Tab. D
3.5
Fig. 1
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 2).
Les dimensions maximales du brûleur, sans le couvercle, lorsqu'il
est ouvert, sont indiquées par la mesure H.
Il faut remarquer que s'il est nécessaire d'examiner la tête de combustion, il faudra faire reculer le brûleur sur les glissières et le retourner vers le haut.
G
D
A
M
F
L
B
E
I
C
H
D10233
Fig. 2
pouces
A
RLS 28/E
31/
32
25
B
20
7/
D (1)
C
32
26
3/
4
7
1/
2-
12
E
27/
32
5
17/
F
32
13
5/
G
16
7/
6 16 ”
37
H
I
L
7/
1/
5/
32 ”
4
4
6
M
8
1 1 /2
Tab. E
(1)
Buse: courte - longue (réglable au moyen d'un kit)
3.6
Équipement fourni de série
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Adaptateur G1/8” - 1/8” NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4
Vis de fixation de la bride du brûleur à la chaudière 318W x 1” . .N. 4
7
F
20059595
Description technique du brûleur
3.7
Description du brûleur
20060204
Fig. 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Tête de combustion
Électrodes d'allumage
Vis de réglage de la tête de combustion
Manchon
Prise de pression d'air - tête
Prise de pression gaz et vis de fixation tête
Vis fixant le ventilateur au manchon
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Pompe
Électrovanne de sécurité
Vanne du fioul à débit réduit
Servomoteur d'air
Scanner UV
Servomoteur combustible
Entrée d'air côté ventilateur
Raccord d'entrée du gaz
Bride de montage de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
Viseur de flamme
Pressostat de fioul seuil minimum
Moteur de la pompe
Anneaux de levage
Vanne du fioul à haut réduit
Prise pressostat air
Condensateur du moteur de la pompe
Câbles d'entrée de l'alimentation et du dispositif de contrôle/
sécurité
Moteur ventilateur
20059595
8
F
Description technique du brûleur
3.8
Description du tableau de commande
20060609
Fig. 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Pressostat air (type différentiel)
Interrupteur " FIOUL/ARRÊT/GAZ "
Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec
bouton de déblocage
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/
combustible
Interrupteur marche/arrêt
Bornier du brûleur « X1 »
Interrupteur « LOCAL/À DISTANCE »
Bouton « SILENCE D'ALARME »
Trous en option
Avertisseur
Fusible auxiliaire
Borne de masse
Bornier RWF40
Transformateur d'allumage "TA" (pour un fonctionnement au
gaz et au fioul)
Plaque à bornes pour circuit de fioul "X2"
Signal « SOUS TENSION »
Signal « DEMANDE DE CHALEUR »
Signal « ALARME ACTIVE »
Signal « CARBURANT ACTIF »
Signal « ALLUMAGE ACTIF »
Modulateur RWF40 (avec sortie analogique de 4-20 mA)
Module du temporisateur et relais K01
Module du temporisateur et relais KG1
9
32
33
34
35
Relais "KG2"
Relais « K2 »
Relais « K5 »
Relais « K3 »
Relais « K1 »
Barre DIN disponible pour accessoires (OCI 412.10)
Barre DIN disponible pour les accessoires
Panneau opérateur avec afficheur LCD et bouton de déblocage
Plaque à bornes auxiliaire "X4"
Plaque à quatre trous défonçables pour l'acheminement des
câbles électriques
Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des
accessoires (doivent être montés par l'installateur)
Contacteur moteur pompe
Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur:
– Blocage de la surveillance de flamme
Si le témoin de signal d'alarme « ON » 18)(Fig. 4) s'allume, cela
indique que le brûleur est bloqué.
Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage.
– Panne du moteur ventilateur
Débloquer en appuyant sur le bouton poussoir sur la surcharge
thermique 3)(Fig. 4).
F
20059595
Description technique du brûleur
3.9
Plage de puissance
Le brûleur peut fonctionner en deux modes: à débit réduit et à haut
débit.
– La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la
zone A (Fig. 5).
– La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma:
Modèle
RLS 28/E
MBtu/h
378
REMARQUES:
Les zones de la plage de puissance illustrées par la Fig. 5 ont été
réduites de 10 % conformément à la plage maximale pouvant être
atteinte.
Consulter « Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude ».
GPH
2,7
Tab. F
PRÉCAUTION
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de
68 °F (20 °C) et une pression atmosphérique de
394 po CE, la tête de combustion étant réglée
comme illustré à la page 21.
Pression dans la chambre
pression - po CE
20060205
Puissance du brûleur
3.9.1
3 - Dans la plage de puissance du brûleur (Fig. 6), indiquer le point
de travail défini par:
Qe = puissance équivalente
H1 = pression de chambre de combustion
Le point obtenu A doit rester dans la plage de puissance.
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en tenant
compte d'une température environnante de 68°F (20°C), et d'une
pression atmosphérique de 398” C.E. et avec la tête de combustion
réglée comme indiqué à la page 21.
Le brûleur peut devoir fonctionner avec de l'air de combustion à
une température supérieure et/ou à des altitudes supérieures.
Le chauffage de l'air et l'augmentation d'altitude produisent le
même effet: la dilatation du volume d'air, à savoir la réduction de la
densité de l'air.
4 - Tracer une ligne verticale depuis le Point A, comme indiqué sur
la (Fig. 6) et trouver la pression maximale H2 de la plage de
puissance.
5 - Multiplier H2 par F pour obtenir la pression réduite maximale
H3 de la plage de puissance.
H3 = H2 x F(“ C.E.)
La puissance de la turbine du brûleur reste sensiblement la même,
mais la teneur en oxygène par mètre cube et la tête du ventilateur
sont réduites.
Si H3 est supérieur à H1, comme indiqué sur (Fig. 6), le brûleur
fournit la puissance requise.
Si H3 est inférieur à H1, la puissance du brûleur doit être réduite.
Une réduction de puissance est accompagnée d'une réduction de
pression dans la chambre de combustion:
Il est donc important de connaître la puissance maximum requise
du brûleur à une pression donnée de la chambre de combustion,
dans la plage de puissance du brûleur, même à des conditions de
température et d'altitude différentes.
Qr
H1r
Procéder comme suit pour vérifier ce qui précède:
1 - Trouver le facteur de correction F dans l'onglet Tab. G pour la
température de l'air du système et l'altitude.
( QrQ )
2
Exemple, une réduction de puissance de 5%:
Qr
H1r
Qe = Q : F(MBTU/h)
10
= puissance réduite
= pression réduite
H1 r = H1 x
2 - Diviser la puissance du brûleur Q par F afin d'obtenir la puissance équivalente Qe:
20059595
Fig. 5
F
= Q x 0,95
= H1 x (0,95)2
Description technique du brûleur
Les étapes 2 - 5 doivent maintenant être répétées en utilisant les
nouvelles valeurs Qr et H1r.
"w.c.
H2
H3
H1
REMARQUES:
la tête de combustion doit être réglée relativement à la puissance équivalente Qe.
A
D2617
Au dessus du
Pression barom.
niveau de la mer
moyenne
MBtu/hr
Fig. 6
Qe
FACTEUR DE CORRECTION F
Température de l'air °F (°C)
pi
m
“ C.E.
mbar
0 (0°C)
41 (5°C)
50 (10°C)
59 (15°C)
68 (20°C)
77 (25°C)
86 (30°C)
104 (40°C)
0
0
399
1013
1,087
1,068
1,049
1,031
1,013
0,996
0,980
0,948
329
100
394
1000
1,073
1,054
1,035
1,017
1,000
0,983
0,967
0,936
658
200
389
989
1,061
1,042
1,024
1,006
0,989
0,972
0,956
0,926
987
300
385
978
1,050
1,031
1,013
0,995
0,978
0,962
0,946
0,916
1316
400
380
966
1,037
1,018
1,000
0,983
0,966
0,950
0,934
0,904
1645
500
376
955
1,025
1,007
0,989
0,972
0,955
0,939
0,923
0,894
1974
600
372
944
1,013
0,995
0,977
0,960
0,944
0,928
0,913
0,884
2303
700
367
932
1,000
0,982
0,965
0,948
0,932
0,916
0,901
0,872
2632
800
363
921
0,988
0,971
0,954
0,937
0,921
0,906
0,891
0,862
2961
900
358
910
0,977
0,959
0,942
0,926
0,910
0,895
0,880
0,852
3290
1000
354
898
0,964
0,946
0,930
0,914
0,898
0,883
0,868
0,841
3947
1200
346
878
0,942
0,925
0,909
0,893
0,878
0,863
0,849
0,822
4605
1.400
337
856
0,919
0,902
0,886
0,871
0,856
0,842
0,828
0,801
5263
1.600
329
836
0,897
0,881
0,866
0,851
0,836
0,822
0,808
0,783
5921
1800
321
815
0,875
0,859
0,844
0,829
0,815
0,801
0,788
0,763
6579
2000
313
794
0,852
0,837
0,822
0,808
0,794
0,781
0,768
0,743
Tab. G
11
F
20059595
Description technique du brûleur
3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36.5...)
•
•
•
Notes importantes
PRÉCAUTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Contrôle électronique du rapport air/combustible
Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
Interface Modbus
Le LMV36.5... est un dispositif de sécurité !
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée!
➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
➤ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
➤ Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
S8168
Fig. 7
Notes sur l'installation
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.).
•
Ne pas poser les câbles de connexion du LMV36.5... au
AZL2… avec d'autres câbles.
PRÉCAUTION
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 7), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel
que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en
même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle sont les
suivantes:
➤ contrôle de flamme;
➤ dosage d'air et de combustible grâce au positionnement (avec
servocommande directe) des vannes respectives, en excluant
le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de
la came;
➤ modulation de la puissance du brûleur sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies;
➤ diagnostic de sécurité des circuits d'air et de combustible, permettant d'identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement.
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir une transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV36.5...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz
20059595
12
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
F
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de base
LMV36.5...
« Puissances
d'entrée » de la
charge de la borne
Tension du réseau
AC 120 V -15 %/+10 %
Fréquence du réseau
50/60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (normalement)
Classe de sécurité
I, avec des parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
6,3 AT
Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT
ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC
tionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension Environ 95 V AC
du réseau
« Puissances
de Charge totale du contact:
sortie » de la charge • Tension nominale
AC 120 V, 50 / 60 Hz
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A
de la borne
curité) depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage électromagnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50 / 60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cosϕ > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50 / 60 Hz
1A
cosϕ > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
AC 120 V, 50 / 60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cosϕ > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50 / 60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cosϕ > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50 / 60 Hz
0,5 A
cosϕ > 0,4
Bouton de déblocage externe
Max. 100 m (100 pF/m)
- À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du tableau de
contrôle: Max. 3 m (100 pF/m)
- À utiliser en dehors du capot du brûleur ou dans le tableau de
contrôle: Max. 10 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Conditions
environnementales
13
F
20059595
Description technique du brûleur
Schémas séquentiels
Allumage direct du gaz « G »,
« G mod », « Gmod pneu »
Operation
Pressure test
Atmospheric test
Postpurge time 3
Postpurge time t8
Air damper (LK) =>
Nominal load (NL) - POS
Operation 2 air damper (LK) =>
Low-fire load (KL) - POS
Operation 1 (stationary)
Interval 1 t44
Test pressure switch-min (Pmin)
Air damper (LK) =>
Ignition (Z) - POS
Preignition ignition (Z) = ON
Fan motor (M) = ON
Safety valve (SV) = ON
Air damper (LK) =>
Fuel valve (V) - POS
t1
5s
Control thermostat or pressurestat (R) ON
Air pressure switch (LP)
INPUTS
p
P
P
P
Pressure switch - leakage test (P LT)
P
POC (alternative to pressure switch-max (Pmax)
Fan motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Fuel
Alarm (AL)
0°
Air
Actuators
Required position
0°
Required position
0°
Required position
S8169
Fig. 8
20059595
14
F
Description technique du brûleur
Operation
Allumage direct du fioul « Lo »,
« Lo mod », « Lo 2-stage », « Lo 3-stage »
Postpurge time 3
Postpurge time t8
Air damper (LK) =>
Nominal load (NL) - POS
Operation 2 air damper (LK) =>
Low-fire load (KL) - POS
Operation 1 (stationary)
Interval 1 t44
Preignition ignition (Z) = ON
Air damper (LK) =>
Ignition (Z) - POS
Fan motor (M) = ON
Safety valve (SV) = ON
Air damper (LK) =>
Fuel valve (V) - POS
t1
5s
INPUTS
Control thermostat or pressurestat (R) ON
Air pressure switch (LP)
p
P
P
POC (alternative to pressure switch-max (Pmax)
Fan motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Fuel
Alarm (AL)
0°
Air
Actuators
Required position
0°
Required position
0°
Required position
S8170
Fig. 9
15
F
20059595
Description technique du brûleur
Légende des séquences des schémas (Fig. 8 et Fig. 9)
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
Entre la phase 62 et la phase 70 et/ou entre la phase 24 et la
phase 30
Signal allumé
Signal éteint
Signal admissible
1
Paramètre:
temps de pré-allumage court/long pour fioul uniquement
temps court/long de la pompe à fioul – temps d'activation – temps
2 Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne lors du démarrage
3 Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4 En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la
phase 10, autrement, phase 70
5 27 s = temps maximum de la phase de sécurité, suivi du blocage
6 5 s = temps écoulé entre l'occurrence de la prévention de
démarrage et l'indication
7 Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne lors du démarrage (mise à l'essai de la vanne au moyen du pressostat min.)
8 Uniquement en cas de démarrage sans mise à l'essai de la
vanne (mise à l'essai de la vanne au moyen du pressostat
min.)
9 Logique inverse en cas de mise à l'essai de la vanne au
moyen du pressostat min
10 Paramètre:entrée de pression de fioul min
1 = activé depuis la phase 38
2 = activé depuis le temps de sécurité
11 Uniquement avec rampe de combustible Lo avec 2 vannes de
combustible
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA
Temps de sécurité
Plage de positionnement admissible
En veille: l'actionneur peut se déplacer sur toute la plage
de positionnement admissible, mais il est toujours ramené à la position de départ. Lors du changement des
phases, il doit être en position de départ.
0° / 10 %
position comme fourni (0°)
90° / 100 %
actionneur complètement ouvert (90°)
AL
FS
LP
M
P LT
Pmin
Pmax
POC
PV
SA…
SB
SV
STB
V
V…
Alarme
Signal de flamme
Pressostat d'air
Moteur du ventilateur N Post-purge
Mise à l'essai de la vanne (pressostat)
Pressostat min
Pressostat max
Preuve de fermeture
Vanne pilote
Actionneur
Limiteur de sécurité
Vanne d'arrêt de sécurité
Thermostat limite de sécurité
Pré-purge
Vanne de combustible
20059595
16
F
Description technique du brûleur
3.11 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
PRÉCAUTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux!
➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
➤ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
➤ Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
PRÉCAUTION
D8271
Fig. 10
Données techniques
Tension de fonctionne- AC / DC 24 V ±20 %
ment
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
2 selon EN 60 730,
parties 2 à 14
partie 1
et
Consommation d'énergie max. 10 W
Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - Min. : 5 s, max. : 120 s
90°
(selon le type de boîte de contrôle)
Utilisation
Plage de puissance
0 - 90°
Les actionneurs (Fig. 10) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un
montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle)
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
Couple de sortie nominal 3 Nm
La position (en degrés) des actionneurs peut être visualisée sur
l'écran du panneau opérateur.
Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'actionneur pneumatique.
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Notes sur l'installation
Poids
Environ 1 kg
•
Conditions environnementales:
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20/+60 °C
< 95 % HR
PRÉCAUTION
17
F
20059595
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les
opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et
de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée.
PRÉCAUTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
PRÉCAUTION
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
Contrôler également que la zone de travail soit vide
et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles,
sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
PRÉCAUTION
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
Au cours de la manutention, tenir la charge à moins
de 20-25 cm du sol.
4.3
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
La puissance du brûleur doit être comprise dans
la plage de puissance de la chaudière;
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
PRÉCAUTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
4.4
Préparation de la chaudière
4.4.1
Plaque de la chaudière
PRÉCAUTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur
rendent l'installation ou les opérations d'entretien
difficiles.
Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la Fig. 11.
La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint
de tête fourni avec le brûleur.
pouces
A
B
RLS 28/E
9/
13/
6
32
8
C
16
3/
8
W
Tab. H
D455
Fig. 11
20059595
18
F
Installation
4.4.2
En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation
avant de fumées 13) (Fig. 12) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 11) entre le matériau
réfractaire 12) de la chaudière et la buse 10).
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications
fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure
à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec l'isolation.
Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction de
la buse.
La plage de longueurs disponible, L (pouces), est la suivante:
Modèle
L
(buse courte)
L
(buse longue)
7 1/2“
12 27/32“
RLS 28/E
4.5
Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant refroidie par
eau, l'isolation 11)-12) n'est pas nécessaire sauf si requis par le fabricant de la chaudière.
Fixation du brûleur à la chaudière
Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 12):
➤ retirer la vis 14) et enlever le couvercle 15);
➤ déconnecter les tubes de fioul en desserrant les deux
connecteurs 4);
➤ retirer les vis 2) des glissières 3);
➤ retirer la vis 1) et faire reculer le brûleur sur les glissières 3)
d'environ 4 po.
1
15
2
3
➤ Débrancher les fils de l'électrode et sortir complètement le
brûleur des glissières.
➤ Serrer la bride 9) à la plaque de la chaudière, en insérant le
joint 6).
➤ Utiliser les 4 vis, fournis aussi avec l'unité, après avoir protégé
leur filetage avec un produit anti-grippant.
➤ Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air.
4
7
4"
8
9 10
13
12
11
14
L
5
6
D10465
4.6
13
Fig. 12
Gicleurs
Pour s'assurer que les émissions ne varient pas, il est nécessaire
d'utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par
Riello dans le manuel d'instructions et d'avertissements.
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
4.6.1
Choix de gicleurs pour la 1e et la 2e allure
Les deux gicleurs doivent être choisis parmi ceux qui sont listés
dans le Tab. I à la page 20.
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une
fois par an à l'occasion des opérations d'entretien
normales.
Le premier gicleur détermine la puissance du brûleur à débit réduit.
Le deuxième gicleur collabore avec le 1er gicleur pour déterminer
la puissance du brûleur à haut débit.
Les puissances à débit réduit et à haut débit doivent être comprises
dans la plage de valeurs indiquée à la page 6.
L'utilisation de gicleurs différents de ceux spécifiés
par le Fabricant et un entretien régulier inapproprié
peuvent déterminer la non-conformité des limites
d'émission avec les valeurs établies par les réglementations en vigueur, et dans des cas extrêmement graves, entraîner des risques potentiels pour
les personnes et les objets.
Utiliser des gicleurs avec un angle de pulvérisation
de 60° à une pression recommandée de 174 PSI.
PRÉCAUTION
Les deux gicleurs ont généralement des puissances similaires.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dégât causé par l'inobservance des prescriptions
contenues dans ce manuel.
19
F
20059595
Installation
GPH
2,00
2,25
2,50
3,00
3,50
GPH
MBtu/h
145 PSI
174 PSI
203 PSI
174 PSI
2,47
2,75
3,07
3,68
4,32
2,72
3,04
3,39
4,07
4,74
2,95
3,33
3,68
4,42
5,16
381
426
475
570
664
Tab. I
Exemple:
Puissance de la chaudière = 1.360 MBtu/h, rendement de 80 %
Puissance requise par le brûleur: 1.360/0,8 = 1.700 MBtu/h;
D1122
1.700/2 = 850 MBtu/h (4,50 GPH) par gicleur
Fig. 13
Par conséquent, deux gicleurs identiques, à 60°, de 174 PSI, sont
requis:
1er = 4,50 GPH avec 2e = 4,50 GPH,
ou les deux gicleurs différents suivants:
1er = 5,00 GPH avec 2e = 4,00 GPH,
ou: 1er = 4,00 GPH avec 2e = 5,00 GPH.
4.6.2
Montage du gicleur
D1146
➤ Retirer la vis 1)(Fig. 13) et extraire la partie interne 2);
➤ Installer les deux gicleurs avec la clé polygonale 1) (Fig. 14),
après avoir retiré les bouchons plastiques 2);
➤ Installer la clé à travers le trou central dans le disque de stabilité de flamme ou desserrer les vis 1)(Fig. 15);
➤ Retirer le disque 2)(Fig. 15) et remplacer les gicleurs à l'aide
de la clé 3).
Fig. 14
Le gicleur pour fonctionnement à débit réduit est celui qui se trouve
sous les électrodes d'allumage (Fig. 16).
PRÉCAUTION
➤ N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme
joints, mastics ou rubans.
➤ Veiller à éviter d'endommager le logement du
joint du gicleur.
➤ Les gicleurs doivent être vissés dans leurs
logements fortement mais soigneusement.
D1147
Fig. 15
4.7
Réglage des électrodes
Veiller à ce que les électrodes soient placées
comme illustré dans la Fig. 16.
PRÉCAUTION
D2539
Fig. 16
20059595
20
F
Installation
4.8
Remontage du brûleur
➤ Réinstaller le brûleur 4)(Fig. 17) sur les glissières 3) à approximativement 4” du manchon 5) - brûleur positionné comme
indiqué sur la Fig. 12 à la page 19;
➤ Insérer les câbles de l'électrode d'allumage et faire glisser le
brûleur sur les glissières jusqu'au manchon afin qu'il reste
placé comme illustré sur la Fig. 17;
➤ Retirer les rallonges.
➤ Revisser les vis 2) sur les glissières 3);
1
2
4
➤ Visser la vis 1) pour fixer le brûleur au manchon;
➤ Rebrancher les tubes de fioul en vissant les deux
connecteurs 4)(Fig. 12 à la page 19).
PRÉCAUTION
Lors du montage du brûleur sur les deux glissières,
il est conseillé de tréfiler doucement les câbles à
haute tension jusqu'à ce qu'ils soient légèrement
tendus.
5
3
6
D10466
4.9
Fig. 17
Réglage de la tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la
puissance du brûleur à haut débit.
Tourner la vis 5)(Fig. 18) jusqu'à ce que l'encoche illustrée sur le
schéma (Fig. 19) soit nivelée avec la surface avant de la bride 6).
Exemple:
puissance du brûleur à haut débit = 7,3 GPH
Si on consulte le schéma (Fig. 19), il est évident que pour cette
puissance, il faut régler la tête de combustion en utilisant
l'encoche 4.
D1149
Fig. 18
Nombre d'encoches
20060206
Puissance du brûleur fonctionnant à la 2e allure
Fig. 19
21
F
20059595
Installation
4.10
Alimentation en fioul domestique
Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en
présence d'une source inflammable.
+/- H
pi
Ø 5/16 po
Ø 3/8 po
Ø 1/2 po
Précautions: éviter les coups, les frottements, les
étincelles et la chaleur.
+ 13
+ 10
+ 6,6
+ 3,3
+ 1,6
115
99
86
69
63
296
263
227
194
174
500
500
500
428
391
0
56
158
355
- 1,5
- 3,3
- 6,6
- 10
- 13
49
43
30
13
-
141
122
89
53
20
319
283
211
138
66
S'assurer que le robinet de coupure combustible
est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur.
La conduite d'alimentation de combustible doit être
installée par un personnel qualifié, conformément
aux normes et lois en vigueur.
PRÉCAUTION
4.10.1 Circuit à deux conduits
L (pi)
Tab. J
Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de
s'auto-alimenter dans les limites listées dans le Tab. J.
Le réservoir plus haut que le brûleur A
La distance «P» ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à une contrainte excessive.
5
A
V
7
P
La distance «V» ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre à la
pompe d'auto-amorcer même si le réservoir est presque complètement vide.
6
+H
Le réservoir plus bas que le brûleur B
2
10 cm
Il ne faut pas dépasser des valeurs d'aspiration de la pompe de
13 “Hg, parce que le combustible dégage du gaz à des niveaux supérieurs, la pompe commence à faire du bruit et sa durée de vie
diminue.
1
Il est recommandé que les tubes d'aspiration et de retour entrent
dans le brûleur à la même hauteur.
4
7
De cette manière, il sera moins probable que le tube d'aspiration
n'amorce pas ou arrête l'amorçage.
3
D2543
-H
5
B
6
Fig. 20
Légende (Fig. 20)
1 Brûleur
2 Pompe
3 Filtre
4 Soupape manuelle d'arrêt
5 Tuyau de retour
6 Clapet de fond
7 Tube d'aspiration
H Différence de hauteur pompe/clapet de fond
L Longueur des tuyaux
Ø Diamètre intérieur du tube
20059595
22
F
Installation
4.10.2 Système hydraulique
Légende (Fig. 21)
1 Aspiration de la pompe
2 Filtre
3 Pompe
4 Régulateur de pression
5 Tube de retour
6 Vis de by-pass
7 Retour de la pompe
8 Électrovanne de sécurité
9 Vanne à débit réduit
10 Vanne à haut débit
11 Filtre
M Manomètre
P Pressostat de fioul seuil min.
V Vacuomètre
P
4.10.3 Raccordements hydrauliques
Les pompes sont équipées d'une dérivation reliant le tuyau de retour au tube d'aspiration.
Les pompes sont installées sur le brûleur avec cette dérivation fermée par la vis 6)(Fig. 21).
Il faut donc connecter ces deux tubes à la pompe.
PRÉCAUTION
Le joint de la pompe s'endommagera immédiatement si celle-ci est mise en marche lorsque le tuyau
de retour est fermé et que la vis de by-pass est insérée.
D2596
Fig. 21
➤ Retirer les bouchons des tubes d'aspiration et de retour de la
pompe.
➤ Insérer les connecteurs des tubes dans les raccords et les visser à fond.
Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l'installation.
PRÉCAUTION
➤ Acheminer les tuyaux à travers les trous dans la plaque, de
préférence en utilisant ceux sur le côté droit (Fig. 22): dévisser
les vis 1), puis diviser l'insert dans ses deux parties 2) et 3).
➤ Installer les tubes dans un endroit où ils ne puissent pas être
écrasés ou en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière, et où ils ne gênent pas l'ouverture du brûleur.
➤ Connecter ensuite l'autre extrémité des tubes aux tubes
d'aspiration et de retour.
2
3
1
D10137
D10137
Fig. 22
23
F
20059595
Installation
4.10.4 Pompe
Données techniques
Modèle de pompe SUNTEC AL 65
Plage de puissance min. à une pression de 174 PSI
GPH
21,5
Plage de pression de la puissance
PSI
58 - 261
Pression d'aspiration max.
“Hg
13
Plage de viscosité
cSt
2 - 12
Température max. du fioul
°F
140 - 60
PSI
29
Pression max. d'aspiration et de retour
Réglage de la pression en usine
Largeur de la maille du filtre
PSI
174
pouces
0,006
D2542
Fig. 23
Tab. K
Légende (Fig. 23)
1 Aspiration 1/4 po NPT
2 Retour 1/4 po NPT
3 Raccord du manomètre G 1/8 po
4 Raccord du vacuomètre G 1/8 po
5 Régulateur de pression
4.10.5 Amorçage de la pompe
S'assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit
pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur.
PRÉCAUTION
Les obstructions dans le tuyau pourrait briser le
joint placé dans l'arbre de la pompe (la pompe
quitte l'usine avec la dérivation fermée).
➤ Vérifier aussi si les vannes placées dans le tube d'aspiration
sont ouvertes et s'il y a assez de combustible dans le réservoir.
➤ Pour que l'auto-amorçage ait lieu, l'une des vis 3)(Fig. 23) de
la pompe doit être desserrée pour purger l'air contenu dans le
tube d'aspiration.
➤ Démarrer le brûleur en fermant le circuit de commande en
position manuelle et tourner le commutateur "OIL-OFF-GAS"
dans la position "OIL".
➤ La pompe est amorcée quand le fioul commence à sortir de la
vis 3)(Fig. 23).
➤ Arrêter le brûleur.
Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la
longueur du tube d'aspiration.
Si la pompe n'amorce pas au premier démarrage du brûleur et le
brûleur se bloque, débloquer le brûleur et répéter l'opération de démarrage.
Ne pas allumer la cellule du scanner UV pour éviter que le brûleur
se bloque.
20059595
24
F
Installation
4.11
Alimentation en gaz
Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en
présence d'une source inflammable.
Précautions: éviter les coups, les frottements, les
étincelles et la chaleur.
S'assurer que le robinet de coupure combustible
est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur.
La conduite d'alimentation de combustible doit être
installée par un personnel qualifié, conformément
aux normes et lois en vigueur.
D10471
PRÉCAUTION
Fig. 24
4.11.1 Ligne d'alimentation en gaz
Légende (Fig. 24)
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat de gaz seuil minimum
5 Électrovanne de sécurité
6 2e vanne d'arrêt de sécurité
7 Joint de brûleur standard avec bride
8 Vanne papillon de réglage du gaz
9 Brûleur
Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie
avec le brûleur.
4.11.2 Installation de la rampe gaz
Débrancher l'alimentation électrique en utilisant le
commutateur principal du système.
DANGER
Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites de gaz.
Faire attention aux mouvements de la rampe: danger d'écrasement de membres.
S'assurer que la rampe de gaz est convenablement
installée en vérifiant les fuites de combustible.
L'opérateur doit utiliser des outils appropriés pour
l'installation.
D1137
Fig. 25
Vérifier si la plage de réglage du régulateur de pression (couleur du ressort) comprend la pression requise par le brûleur.
PRÉCAUTION
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la
rampe gaz.
PRÉCAUTION
La rampe gaz doit être connectée au raccord de gaz 1)(Fig. 25)
avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur.
La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou
gauche, ce qui convient le mieux.
L'électrovanne de gaz 5)(Fig. 24) doit être placée le plus proche
possible du brûleur afin de garantir que le gaz atteigne la tête de
combustion dans le temps de sécurité.
25
F
20059595
Installation
4.11.3 Pression de gaz
MBtu/h
616
700
796
890
985
1079
1174
1.232
Le Tab. L est utilisé pour calculer la pression du collecteur en tenant compte de la pression de la chambre de combustion.
La pression d'admission du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 26)
avec:
– Chambre de combustion à 0 po CE
– Brûleur fonctionnant à haut débit
– Gaz naturel
Calculer la puissance approximative à haut débit du brûleur de la
manière suivante:
➤ soustraire la pression de la chambre de combustion de la
pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 26).
➤ trouver la valeur de pression la plus proche du résultat dans le
tableau correspondant au brûleur en question.
➤ lire la puissance correspondante sur la gauche.
∆p (po CE)
2,56
2,68
2,87
3,15
3,43
3,78
4,09
4,33
Tab. L
Exemple avec gaz naturel:
– Fonctionnement à haut débit
– Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 26)
= 3,66 po CE
– Pression dans la chambre de combustion = 0,79 po CE
–
3,66 - 0,79
= 2,87 po CE
Une émission élevée de 796 MBtu/hr indiquée dans le Tab. L correspond à une pression de 2,87” CE, de gaz naturel.
Cette valeur est indicative, la puissance effective doit être mesurée
au moyen d'un compteur de gaz.
20059595
26
D2786
F
Fig. 26
Installation
4.12 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du branchement électrique
DANGER
➤ Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
➤ Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
➤ Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
➤ Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
➤ Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
➤ La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
➤ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
➤ Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
➤ - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
➤ - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
➤ Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
➤ Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
PRÉCAUTION
DANGER
3
Fermer le robinet d'interception de combustible.
2
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et de
fuites d'eau.
4
2
DANGER
Si le capot est toujours présent, il faut l'enlever et procéder au
câblage électrique selon les diagrammes de câblage.
D10369
4.12.1 Câbles d'alimentation et passage des
connexions externes
5
1
Fig. 27
Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le
couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers
les passe-câbles.
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous indiquons le mode suivant (Fig. 27)
(selon UL795):
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 1/2 po (non
monophasée);
2 Alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 po.
Disponible:
consentements/sécurité, pressostat de gaz seuil minimum,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po.
3 Disponible: pressostat de gaz seuil maximum (kit) et autres
4 Avertisseur
5 Disponible: transformateur abaisseur
27
F
20059595
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
PRÉCAUTION
5.2
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
PRÉCAUTION
Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul)
La réglage optimal du brûleur demande une analyse des fumées
sur les sorties de la chaudière et des interventions sur les points
suivants.
5.2.1
Gicleurs
Voir l'information correspondante dans la page 19.
5.2.2
Tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion réalisé précédemment
(page 21) ne doit pas être altéré à moins que l'entrée à haut débit
du brûleur soit modifiée.
5.2.3
+
-
Réglage de la pompe
Aucun réglage n'est requis pour la pompe, qui est préréglée à
174 PSI par le fabricant.
-
Il faut vérifier et éventuellement régler cette pression après l'allumage du brûleur.
La seule opération requise dans cette phase est l'application d'un
manomètre dans le raccord de la pompe correspondant.
D10627
5.2.4
Pressostat de fioul seuil minimum
Fig. 28
Le pressostat de fioul seuil minimum (Fig. 28) est préréglé en usine
à 145 PSI (10 bar).
Si la pression du fioul descend au-dessous de cette valeur dans le
tuyau d'alimentation, le pressostat arrête le brûleur.
5.3
Réglage du brûleur (fonctionnement à fioul)
5.3.2
Il est conseillé de régler d'abord le brûleur pour
le fonctionnement à fioul et ensuite à gaz.
PRÉCAUTION
5.3.1
Fonctionnement
Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la
sortie de la chaudière et des réglages aux points suivants:
Éteindre le brûleur avant de commuter le combustible.
Gicleurs à débit réduit et à haut débit
Voir l'information correspondante dans la page 19.
Allumage
Régler l'afficheur AZL dans la position manuelle.
Pression de la pompe
Durant le premier allumage et lors du changement de régime (de
débit réduit à haut débit), il existe une baisse momentanée de la
pression du combustible causée par le remplissage du tube du
gicleur à haut débit.
174 PSI: celle-ci est la pression préréglée en usine, qui est généralement la plus appropriée pour la plupart des applications.
Quelquefois, cette pression doit être réglée sur:
Cette baisse de la pression du combustible peut causer le blocage
du brûleur.
20059595
28
145 PSI: pour réduire le débit de combustible. Ce réglage n'est
possible que si la température ambiante est au-dessus
de 0 °C;
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
203 PSI: pour augmenter le débit de combustible ou pour garantir
les allumages même à des températures inférieures à
0 °C.
Le volet d'air du ventilateur est réglé en déplaçant le servomoteur
d'entraînement du rapport air/combustible.
Pour régler la pression de la pompe, utiliser la vis 5) (Fig. 23 à la
page 24).
Volet d'air du ventilateur à haut débit
Volet d'air du ventilateur à débit réduit
Le volet d'air du ventilateur est réglé en déplaçant le servomoteur
d'entraînement du rapport air/combustible.
Augmenter la puissance et le maintenir pressé jusqu'à la position
à haut débit.
Garder le brûleur fonctionnant à débit réduit.
Enregistrer les deux points de débit réduit/haut débit.
5.4
Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz)
Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la page 21.
En outre, les réglages suivantes doivent aussi être effectués:
➤ ouvrir les vannes manuelles en aval et en amont de la rampe
gaz.
➤ Régler le pressostat de gaz minimal (Fig. 32) en début
d'échelle.
➤ Régler le pressostat d'air (Fig. 33) en début d'échelle.
➤ Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 29) sur la prise de pression
gaz sur le manchon. Les lectures du manomètre sont utilisées
pour calculer la plage de puissance à haut débit du brûleur au
moyen du Tab. L à la page 26.
Avant de démarrer le brûleur, il convient d'ajuster la rampe de gaz
de sorte que l'allumage ait lieu dans des conditions de sécurité
maximales, à savoir avec une distribution de gaz au minimum.
D10791
Fig. 29
5.5
Allumage du brûleur
Après avoir effectué les opérations décrites au point précédent, le
brûleur devrait s'allumer.
Si le brûleur ne démarre pas, purger et retirer l'air de la rampe gaz,
puis redémarrer.
Si le moteur démarre mais que la flamme n'apparaît pas et que la
surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle
tentative de démarrage.
Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage.
5.6
Réglage du brûleur (fonctionnement à gaz)
Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la
sortie de la chaudière.
Régler successivement:
➤ puissance d'allumage,
➤ puissance maximale du brûleur,
➤ puissance minimale du brûleur,
➤ puissances intermédiaires entre débit réduit et haut débit,
➤ pressostat d'air,
➤ pressostat de gaz seuil minimum
29
F
20059595
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
OFF
Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les
paramètres sur le régulateur RWF 40.
ON
LOCAL REMOTE
Consulter le manuel spécifique pour cette opération.
➤ Tourner le commutateur sur la position "ON" (Fig. 30) et tourner le commutateur dans la position "LOCAL";
➤ tourner le commuteur sur la position "OIL" pour un fonctionnement au fioul et sur "GAS" pour un fonctionnement au gaz.
DANGER
S'assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension.
OIL OFF GAS
S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique.
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué sur Fig. 30.
Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif
permettant de vérifier la séquence des phases, la
rotation du moteur peut être incorrecte.
D10806
Dès que le brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur
et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
PRÉCAUTION
5.7.1
Fig. 30
5.7.2
Mesure du signal de flamme
Si ce n'est pas le cas:
➤ placer l'interrupteur sur « 0 » et attendre que la
boîte de contrôle active la phase d'arrêt;
➤ couper l'alimentation électrique du brûleur;
➤ inverser les phases de l'alimentation triphasée.
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme
indiqué sur la Fig. 31. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
Pour connaître les procédures de démarrage et de
réglage des paramètres, se référer au manuel d'instructions spécifique de la came électronique
LMV36.5... fournie avec le brûleur.
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce
dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
L'afficheur (Fig. 31) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0
Réglage du débit gaz/air
➤ Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon
complètement ouverte)
➤ Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz
➤ Ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur
d'air et mémoriser le point de combustion maximum.
P
V
terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion
avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points
de consigne.
20059595
30
S8171
F
h min s
%
Fig. 31
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.8
5.8.1
Réglage final des pressostats
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 32) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
en début d'échelle.
Le brûleur fonctionnant à haut débit, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
5.8.2
D9290
Fig. 32
Pressostat air
Le pressostat air est raccordé de manière différentielle (Fig. 34) et
est activé par la pression négative de la prise d'air et par la pression d'air provenant du ventilateur.
Régler le pressostat air (Fig. 33) après avoir effectué tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en début
d'échelle.
Le brûleur fonctionnant à basse puissance, ajuster le pressostat en
tournant lentement la poignée correspondante dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Ensuite, tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre d'environ 20 % du point de consigne et répéter le démarrage du brûleur pour s'assurer qu'il fonctionne bien.
D3854
Fig. 33
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
20049408
Fig. 34
31
F
20059595
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.9
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
➤ Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle
➤ Ouvrir le fonctionnement en limite haute
➮
Le brûleur doit s'arrêter
➤ Faire tourner la poignée du pressostat de gaz seuil maximum sur la position minimale de fin d'échelle (si installée)
➤ Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle
➮
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant
➤ Éteindre le brûleur et le mettre hors tension
➤ Tourner le pressostat de gaz seuil minimum
➤ Régler le pressostat de fioul seuil minimum
➮
➮
➤ Couvrir le capteur de flamme UV
PRÉCAUTION
20059595
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
32
F
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
6.2
Programme d'entretien
6.2.1
Fréquence d'entretien
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé
au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
6.2.2
Contrôle et nettoyage
L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant
la maintenance.
D484
Fig. 35
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Viseur de flamme
Nettoyer le viseur de flamme (Fig. 35).
Scanner UV
Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Pour atteindre le scanner UV, dévisser la vis 1) (Fig. 36) et
extraire le capteur de flamme avec son support 2).
20060208
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant
des alentours et bien placés.
33
Fig. 36
Brûleur
Contrôler la présence d'usure anormale ou de vis desserrées dans
les mécanismes qui commandent le volet d'air et la vanne papillon
gaz.
Vérifier aussi si les vis fixant les branchements électriques aux
connexions du brûleur sont bien serrées.
F
20059595
Entretien
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
FONCTIONNEMENT AU GAZ
Pompe
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Fuites de gaz
Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Aucun bruit anormal ne doit être entendu pendant le fonctionnement de la pompe.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
Si la pression s'avère instable ou si la pompe fonctionne bruyamment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le
combustible aspiré d'un réservoir situé à proximité du brûleur.
Combustion
Cette mesure permet d'établir la cause de l'anomalie soit dans le
tube d'aspiration soit dans la pompe.
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début
du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en
vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion.
Si le problème se situe dans le tube d'aspiration, vérifier si le filtre
est propre et s'il n'y a pas d'air entrant dans le tube.
Contrôles de la combustion
Filtres
Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système.
Nettoyer et, le cas échéant, remplacer.
Si des traces de rouille ou d'autres impuretés se trouvent à l'intérieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l'eau
ou d'autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir.
CO2
Il vaut mieux de régler le brûleur avec le CO2 égal ou inférieur à
10 % (avec gaz naturel). On évite ainsi une perte de réglage (par
exemple, variation du tirage) qui pourrait causer une combustion
avec peu d'air et la production de CO.
CO
Il ne doit être supérieur à 400 PPM.
Gicleurs
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à
l'occasion des opérations d'entretien normales.
Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; ne pas les ouvrir.
Tuyaux flexibles
Vérifier si les tuyaux flexibles sont toujours en bon état.
Réservoir de combustible
Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela
s'avère nécessaire.
Combustion
Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l'intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous
cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter
le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires.
20059595
34
F
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit:
➤ Retirer les vis 1) et enlever le couvercle 2).
➤ Détacher les tubes de fioul 3) des électrovannes 4);
➤ Installer les rallonges.
➤ Retirer la vis 5) et la goupille 9), puis faire reculer le brûleur
d'environ 4 po sur les glissières 6).
➤ Débrancher les câbles de l'électrode et faire reculer le brûleur
complètement.
➤ Ensuite, retirer la vis 8) et extraire les rallonges internes.
6.4
20060209
Fig. 37
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, agir comme suit:
➤ pousser le brûleur jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4 po du
manchon;
➤ rebrancher les branchements et faire glisser le brûleur
jusqu'en butée;
➤ remonter la vis 5) et tirer doucement les branchements jusqu'à
ce qu'ils soient légèrement tendus;
➤ rebrancher les tubes de fioul.
Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le
couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
35
F
20059595
Annexe - Pièces détachées
A
20059596
Annexe - Pièces détachées
36
F
Annexe - Pièces détachées
N.
1
CODE
DESCRIPTION
*
20027030
CLAPET À AIR
2
3013014
CONDENSATEUR
C
3
20030705
CONTACTEUR
C
4
20031413
AVERTISSEUR
5
3013016
BOBINE
B
6
3013017
POMPE
C
7
3006717
JOINT
A
8
3005843
MOTEUR
C
C
9
3012985
VENTILATEUR
10
3003763
REGARD D'INSPECTION
11
20026772
BARRE
C
12
20026773
COUVERCLE
B
13
3013727
VIS
14
20026784
REGARD
15
3012953
PRISE
C
16
3013037
CONNECTEUR
C
17
3012952
ÉLECTROVANNE
B
18
20029633
CANALISATION DE FIOUL
C
19
3012993
MOTEUR
C
20
20027028
VIS
21
3003891
CONNECTEUR
C
22
3003396
CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE UV
A
23
3012948
PRESSOSTAT AIR
A
24
3006719
CONNECTEUR
C
25
20008601
SERVOMOTEUR
B
26
20027021
SÉLECTEUR
27
20027422
SÉLECTEUR
28
20010962
BOUTON
29
20028411
SÉLECTEUR
30
20036020
TÉMOIN VERT
A
31
20036019
TÉMOIN BLANC
A
32
20027018
SIGNAL ROUGE
A
33
20027020
TÉMOIN JAUNE
A
34
20060108
PRISE D'AIR
35
20028329
CAME ÉLECTRONIQUE
C
36
3013940
CONNECTEUR
C
37
3006211
FUSIBLE
A
38
20052336
SURCHARGE
C
39
3003830
ABSORPTION DU SON
40
20019267
BRIDE
41
3003794
CONNEXION DE L'ÉLECTRODE
A
42
20029656
TUBE
C
43
3012938
TRANSFORMATEUR
B
44
3013020
ÉLECTRODE
A
45
3013021
ÉLECTRODE
A
46
3003409
BOULON EN U
47
3003764
RALLONGE DE BARRE
48
3006721
BARRE
49
3007077
JOINT
B
50
3006722
CONNECTEUR
C
51
3003381
JOINT
B
52
3013074
DISTRIBUTEUR
53
3013274
DIFFUSEUR D'AIR
54
3003854
COUDE
55
3012304
TUBE
C
C
37 F
20059596
Annexe - Pièces détachées
N.
CODE
DESCRIPTION
*
C
56
20029653
TUBE
57
3003863
BOUCHON
58
3003873
PRISE
59
3013196
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
60
20060069
COLLECTEUR
61
3012734
JOINT
B
62
3003805
OBTURATEUR
C
63
3012313
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
B
64
3003322
CONNECTEUR
C
65
3012384
PRESSOSTAT DE FIOUL
A
66
20029659
TUBE
C
67
3003681
CONNECTEUR
C
68
20029662
CONNECTEUR
C
69
3007079
JOINT
B
70
3014194
MOYEU + SECTEUR GRADUÉ
71
20010967
AFFICHEUR
72
20014366
PORTE-FUSIBLE
73
20028400
BASE
74
20028403
RELAIS + TEMPORISATEUR
75
3020071
BASE
76
3020068
RELAIS
77
3012841
BASE
78
20010969
RELAIS
79
20031411
RÉGULATEUR DE PUISSANCE
80
3007088
JOINT
81
3007029
JOINT TORIQUE
B
82
20029667
CONNECTEUR
C
83
20019263
MOYEU
84
3014011
DISQUE
85
3003798
PIÈCE AVANT
86
20060068
TIGE VANNE PAPILLON
87
3012088
CONNECTEUR
88
20091984
ENTRETOISE
C
C
C
C
B
A
C
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
20059596
38
F
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
PRÉCAUTION
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
39 F
20059596
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du
gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Signal de flamme pilote:
Signal de flamme à débit
réduit:
Signal de flamme à haut
débit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Rendement comb. - Débit
réduit:
Haut débit
Haut débit
Tirage au-dessus du feu:
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
Pression d'alimentation du
fioul:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Pression d'aspiration du fioul:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
NOX: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
Signal de flamme à débit
réduit:
Signal de flamme à haut
débit:
Taille du gicleur à débit
réduit:
Taille du gicleur à haut débit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Rendement comb. - Débit
réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Indice de fumée:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Point de consigne de la
limite supérieure:
Faible pression de fioul:
Haute pression de fioul:
Faible pression gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
20059596
40
F
Haut débit
Haut débit
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
http://www.riello.ca
Hingham, Massachusetts,
U.S.A. 02043
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
Mississauga, Ontario
1-800-4-RIELLO
Canada L5N 6H6

Manuels associés