▼
Scroll to page 2
of
44
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleur mixte fioul/gaz Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant pour équipements à gaz Fonctionnement à deux allures progressif pour équipements à fioul CODE MODÈLE 20059556 RLS 28/E 20059595 (3) - 01/2015 Index 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.4 Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2.1 Brûleur triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Emballage - poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.7 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.8 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.9 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 10 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36.5...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.11 Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Choix de gicleurs pour la 1e et la 2e allure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.2 Montage du gicleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Réglage des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Remontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Alimentation en fioul domestique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.1 Circuit à deux conduits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.2 Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.3 Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.4 Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.5 Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.1 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.2 Installation de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.3 Pression de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.1 Câbles d'alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 25 26 27 27 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 28 1 F 3 3 3 3 3 4 4 20059595 Index 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 5.5 5.6 5.7 5.7.1 5.7.2 5.8 5.8.1 5.8.2 5.9 Tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de fioul seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du brûleur (fonctionnement à fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du brûleur (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 28 28 28 29 29 29 30 30 30 31 31 31 32 6 Entretien 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 ........................................................................................... Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 33 33 33 35 35 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 20059595 2 F Informations et instructions générales 1 Informations et instructions générales 1.1 Informations sur le manuel d'instructions 1.1.1 Introduction DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: ➤ il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne doit pas être séparé de celui-ci; il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone; ➤ Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent; ➤ Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Ce symbole indique la présence de pièces mobiles: danger d'écrasement de membres. ATTENTION PIÈCES MOBILES Ce symbole indique que vous devez garder les membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement. DANGER: EXPLOSION Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble du mélange non brûlé. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de danger potentiel. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL 1.1.2 Risques généraux Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être porté et conservé par l'opérateur pour la protection contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé sur le lieu de travail. Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous. DANGER Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. PRÉCAUTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. PRÉCAUTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. 1.1.3 OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de maintenance, de nettoyage ou de contrôle. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Autres symboles INFORMATIONS IMPORTANTES DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION DANGER Ce symbole indique des informations importantes que vous devez garder à l'esprit. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. ➤ Ce symbole indique une liste. DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE Abréviations utilisées Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables. Ch. Fig. Page Sec. Tab. DANGER: BRÛLURE Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux températures élevées. 3 F Chapitre Figure Page Section Tableau 20059595 Informations et instructions générales 1.1.4 ➤ Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système; – l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. Livraison du système et du manuel d'instructions Lors de la livraison du système, il est important que: ➤ Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant du système, avec la recommandation de le conserver dans la salle où sera installé le générateur thermique. ➤ Le manuel d'instructions indique: – le numéro de série du brûleur; ......................................................................................... – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche. ............................................................................................ ............................................................................................ ................................................................................... 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler si le brûleur est complet. PRÉCAUTION Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: ➤ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; ➤ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; ➤ intervention de personnel non qualifié; ➤ modifications de l'équipement effectuées sans autorisation; ➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; ➤ installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; ➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; ➤ défaillances dans le système d'alimentation en combustible; ➤ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; ➤ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; ➤ modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme établie structurellement; ➤ surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure; ➤ l'utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, kits, accessoires et options; ➤ les cas de force majeure. Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de non-respect du contenu du présent manuel. 20059595 4 F Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations potentiellement dangereuses. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. ➤ Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. ➤ Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. ➤ L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. ➤ Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: ➤ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du brûleur sont intacts et positionnés correctement. cela s'applique aux chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, du combustible thermoconducteur et d'autres utilisations expressément citées par le fabricant; 2.2 PRÉCAUTION Formation du personnel En outre: L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. ➤ l'utilisateur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les personnes non autorisées d'accéder à la machine; ➤ l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de défaut ou de dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger présumée. ➤ Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. L'utilisateur: ➤ s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel qualifié et convenablement formé; ➤ s'engage à informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur incombent; ➤ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. ➤ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. ➤ Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse. ➤ Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être provoqué par l'utilisation de pièces non-originales. 5 F 20059595 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) Débit (1) 2e allure min. 1e allure po CE RLS 28/E 616 - 1.232 181 - 361 4,4 - 8,8 378 111 2,7 #2 fioul Gaz naturel/propane 4,33 nombre °F °F max. dB(A) Fioul: bas-haut-bas Gaz: bas-haut-bas ou modulant 2 32 - 104 (0 - 40 °C) 140 (60 °C) 68 MBtu/h(4) kW GPH MBtu/h(4) kW GPH Combustible Pression du gaz au débit maximum (2) Gaz: gaz naturel Fonctionnement Gicleurs Température ambiante Température de l'air comburant Niveaux de bruit (3) Tab. A Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi. (2) Pression à la prise 7) (Fig. 3 à la page 8), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. (3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. (4) Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/h. (1) 3.2 Données électriques 3.2.1 Brûleur triphasé Modèle Alimentation du circuit de contrôle Alimentation électrique principale Moteur ventilateur RLS 28/E 120/1/60 120/1/60 3400 0,5 120 5,2 45 3.250 0,12 120 2,2 12,5 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA 600 750 1350 NEMA 1 V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A Condensateur moteur ventilateur Moteur de la pompe Condensateur du moteur de la pompe Transformateur d'allumage Consommation électrique Cons. électrique du circuit de contrôle Consommation électrique totale Protection électrique µF tr/min HP V A µF V1 - V2 I1 - I2 W W max. W Tab. B 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle RLS 28/E Code Code RBNA Tension Surveillance de flamme 20059556 tbd 120/1/60 Brûleur monté Tab. C 20059595 6 F Description technique du brûleur 3.4 Emballage - poids Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l'emballage sont indiquées dans le (Tab. D). Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans le (Tab. D). pouces RLS 28/E A B C livres 47 1/4 23 5/8 27 31/32 154 D36 Tab. D 3.5 Fig. 1 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 2). Les dimensions maximales du brûleur, sans le couvercle, lorsqu'il est ouvert, sont indiquées par la mesure H. Il faut remarquer que s'il est nécessaire d'examiner la tête de combustion, il faudra faire reculer le brûleur sur les glissières et le retourner vers le haut. G D A M F L B E I C H D10233 Fig. 2 pouces A RLS 28/E 31/ 32 25 B 20 7/ D (1) C 32 26 3/ 4 7 1/ 2- 12 E 27/ 32 5 17/ F 32 13 5/ G 16 7/ 6 16 ” 37 H I L 7/ 1/ 5/ 32 ” 4 4 6 M 8 1 1 /2 Tab. E (1) Buse: courte - longue (réglable au moyen d'un kit) 3.6 Équipement fourni de série Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 Adaptateur G1/8” - 1/8” NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4 Vis de fixation de la bride du brûleur à la chaudière 318W x 1” . .N. 4 7 F 20059595 Description technique du brûleur 3.7 Description du brûleur 20060204 Fig. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Tête de combustion Électrodes d'allumage Vis de réglage de la tête de combustion Manchon Prise de pression d'air - tête Prise de pression gaz et vis de fixation tête Vis fixant le ventilateur au manchon Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Pompe Électrovanne de sécurité Vanne du fioul à débit réduit Servomoteur d'air Scanner UV Servomoteur combustible Entrée d'air côté ventilateur Raccord d'entrée du gaz Bride de montage de la chaudière Disque de stabilité de flamme Viseur de flamme Pressostat de fioul seuil minimum Moteur de la pompe Anneaux de levage Vanne du fioul à haut réduit Prise pressostat air Condensateur du moteur de la pompe Câbles d'entrée de l'alimentation et du dispositif de contrôle/ sécurité Moteur ventilateur 20059595 8 F Description technique du brûleur 3.8 Description du tableau de commande 20060609 Fig. 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Pressostat air (type différentiel) Interrupteur " FIOUL/ARRÊT/GAZ " Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec bouton de déblocage Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible Interrupteur marche/arrêt Bornier du brûleur « X1 » Interrupteur « LOCAL/À DISTANCE » Bouton « SILENCE D'ALARME » Trous en option Avertisseur Fusible auxiliaire Borne de masse Bornier RWF40 Transformateur d'allumage "TA" (pour un fonctionnement au gaz et au fioul) Plaque à bornes pour circuit de fioul "X2" Signal « SOUS TENSION » Signal « DEMANDE DE CHALEUR » Signal « ALARME ACTIVE » Signal « CARBURANT ACTIF » Signal « ALLUMAGE ACTIF » Modulateur RWF40 (avec sortie analogique de 4-20 mA) Module du temporisateur et relais K01 Module du temporisateur et relais KG1 9 32 33 34 35 Relais "KG2" Relais « K2 » Relais « K5 » Relais « K3 » Relais « K1 » Barre DIN disponible pour accessoires (OCI 412.10) Barre DIN disponible pour les accessoires Panneau opérateur avec afficheur LCD et bouton de déblocage Plaque à bornes auxiliaire "X4" Plaque à quatre trous défonçables pour l'acheminement des câbles électriques Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des accessoires (doivent être montés par l'installateur) Contacteur moteur pompe Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur: – Blocage de la surveillance de flamme Si le témoin de signal d'alarme « ON » 18)(Fig. 4) s'allume, cela indique que le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. – Panne du moteur ventilateur Débloquer en appuyant sur le bouton poussoir sur la surcharge thermique 3)(Fig. 4). F 20059595 Description technique du brûleur 3.9 Plage de puissance Le brûleur peut fonctionner en deux modes: à débit réduit et à haut débit. – La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la zone A (Fig. 5). – La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma: Modèle RLS 28/E MBtu/h 378 REMARQUES: Les zones de la plage de puissance illustrées par la Fig. 5 ont été réduites de 10 % conformément à la plage maximale pouvant être atteinte. Consulter « Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude ». GPH 2,7 Tab. F PRÉCAUTION Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F (20 °C) et une pression atmosphérique de 394 po CE, la tête de combustion étant réglée comme illustré à la page 21. Pression dans la chambre pression - po CE 20060205 Puissance du brûleur 3.9.1 3 - Dans la plage de puissance du brûleur (Fig. 6), indiquer le point de travail défini par: Qe = puissance équivalente H1 = pression de chambre de combustion Le point obtenu A doit rester dans la plage de puissance. Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en tenant compte d'une température environnante de 68°F (20°C), et d'une pression atmosphérique de 398” C.E. et avec la tête de combustion réglée comme indiqué à la page 21. Le brûleur peut devoir fonctionner avec de l'air de combustion à une température supérieure et/ou à des altitudes supérieures. Le chauffage de l'air et l'augmentation d'altitude produisent le même effet: la dilatation du volume d'air, à savoir la réduction de la densité de l'air. 4 - Tracer une ligne verticale depuis le Point A, comme indiqué sur la (Fig. 6) et trouver la pression maximale H2 de la plage de puissance. 5 - Multiplier H2 par F pour obtenir la pression réduite maximale H3 de la plage de puissance. H3 = H2 x F(“ C.E.) La puissance de la turbine du brûleur reste sensiblement la même, mais la teneur en oxygène par mètre cube et la tête du ventilateur sont réduites. Si H3 est supérieur à H1, comme indiqué sur (Fig. 6), le brûleur fournit la puissance requise. Si H3 est inférieur à H1, la puissance du brûleur doit être réduite. Une réduction de puissance est accompagnée d'une réduction de pression dans la chambre de combustion: Il est donc important de connaître la puissance maximum requise du brûleur à une pression donnée de la chambre de combustion, dans la plage de puissance du brûleur, même à des conditions de température et d'altitude différentes. Qr H1r Procéder comme suit pour vérifier ce qui précède: 1 - Trouver le facteur de correction F dans l'onglet Tab. G pour la température de l'air du système et l'altitude. ( QrQ ) 2 Exemple, une réduction de puissance de 5%: Qr H1r Qe = Q : F(MBTU/h) 10 = puissance réduite = pression réduite H1 r = H1 x 2 - Diviser la puissance du brûleur Q par F afin d'obtenir la puissance équivalente Qe: 20059595 Fig. 5 F = Q x 0,95 = H1 x (0,95)2 Description technique du brûleur Les étapes 2 - 5 doivent maintenant être répétées en utilisant les nouvelles valeurs Qr et H1r. "w.c. H2 H3 H1 REMARQUES: la tête de combustion doit être réglée relativement à la puissance équivalente Qe. A D2617 Au dessus du Pression barom. niveau de la mer moyenne MBtu/hr Fig. 6 Qe FACTEUR DE CORRECTION F Température de l'air °F (°C) pi m “ C.E. mbar 0 (0°C) 41 (5°C) 50 (10°C) 59 (15°C) 68 (20°C) 77 (25°C) 86 (30°C) 104 (40°C) 0 0 399 1013 1,087 1,068 1,049 1,031 1,013 0,996 0,980 0,948 329 100 394 1000 1,073 1,054 1,035 1,017 1,000 0,983 0,967 0,936 658 200 389 989 1,061 1,042 1,024 1,006 0,989 0,972 0,956 0,926 987 300 385 978 1,050 1,031 1,013 0,995 0,978 0,962 0,946 0,916 1316 400 380 966 1,037 1,018 1,000 0,983 0,966 0,950 0,934 0,904 1645 500 376 955 1,025 1,007 0,989 0,972 0,955 0,939 0,923 0,894 1974 600 372 944 1,013 0,995 0,977 0,960 0,944 0,928 0,913 0,884 2303 700 367 932 1,000 0,982 0,965 0,948 0,932 0,916 0,901 0,872 2632 800 363 921 0,988 0,971 0,954 0,937 0,921 0,906 0,891 0,862 2961 900 358 910 0,977 0,959 0,942 0,926 0,910 0,895 0,880 0,852 3290 1000 354 898 0,964 0,946 0,930 0,914 0,898 0,883 0,868 0,841 3947 1200 346 878 0,942 0,925 0,909 0,893 0,878 0,863 0,849 0,822 4605 1.400 337 856 0,919 0,902 0,886 0,871 0,856 0,842 0,828 0,801 5263 1.600 329 836 0,897 0,881 0,866 0,851 0,836 0,822 0,808 0,783 5921 1800 321 815 0,875 0,859 0,844 0,829 0,815 0,801 0,788 0,763 6579 2000 313 794 0,852 0,837 0,822 0,808 0,794 0,781 0,768 0,743 Tab. G 11 F 20059595 Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36.5...) • • • Notes importantes PRÉCAUTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Contrôle électronique du rapport air/combustible Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle Interface Modbus Le LMV36.5... est un dispositif de sécurité ! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! ➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. ➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. ➤ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. ➤ Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. ➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. S8168 Fig. 7 Notes sur l'installation • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles. • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.). • Ne pas poser les câbles de connexion du LMV36.5... au AZL2… avec d'autres câbles. PRÉCAUTION Introduction La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 7), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en même temps). Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle sont les suivantes: ➤ contrôle de flamme; ➤ dosage d'air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came; ➤ modulation de la puissance du brûleur sur la base de la charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies; ➤ diagnostic de sécurité des circuits d'air et de combustible, permettant d'identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d'obtenir une transmission de signal sans perturbations et sans pertes: Conception mécanique Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de base LMV36.5...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz 20059595 12 Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. F • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Description technique du brûleur Données techniques Unité de base LMV36.5... « Puissances d'entrée » de la charge de la borne Tension du réseau AC 120 V -15 %/+10 % Fréquence du réseau 50/60 Hz ±6 % Consommation d'énergie < 30 W (normalement) Classe de sécurité I, avec des parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 Fusible F1 de l'unité (intérieurement) 6,3 AT Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC tionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension Environ 95 V AC du réseau « Puissances de Charge totale du contact: sortie » de la charge • Tension nominale AC 120 V, 50 / 60 Hz • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A de la borne curité) depuis: - le contacteur du moteur du ventilateur, - le transformateur d'allumage, - les vannes, - la pompe à huile/l'embrayage électromagnétique. Charge individuelle du contact: Contacteur du moteur du ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50 / 60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cosϕ > 0,4 Puissance de l'alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50 / 60 Hz 1A cosϕ > 0,4 Transformateur d'allumage • Tension nominale • Courant nominal • AC 120 V, 50 / 60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372 cosϕ > 0,2 Facteur de puissance Vannes du combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50 / 60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cosϕ > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50 / 60 Hz 0,5 A cosϕ > 0,4 Bouton de déblocage externe Max. 100 m (100 pF/m) - À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du tableau de contrôle: Max. 3 m (100 pF/m) - À utiliser en dehors du capot du brûleur ou dans le tableau de contrôle: Max. 10 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % HR Longueurs des câbles Ligne du réseau Afficheur, BCI Conditions environnementales 13 F 20059595 Description technique du brûleur Schémas séquentiels Allumage direct du gaz « G », « G mod », « Gmod pneu » Operation Pressure test Atmospheric test Postpurge time 3 Postpurge time t8 Air damper (LK) => Nominal load (NL) - POS Operation 2 air damper (LK) => Low-fire load (KL) - POS Operation 1 (stationary) Interval 1 t44 Test pressure switch-min (Pmin) Air damper (LK) => Ignition (Z) - POS Preignition ignition (Z) = ON Fan motor (M) = ON Safety valve (SV) = ON Air damper (LK) => Fuel valve (V) - POS t1 5s Control thermostat or pressurestat (R) ON Air pressure switch (LP) INPUTS p P P P Pressure switch - leakage test (P LT) P POC (alternative to pressure switch-max (Pmax) Fan motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Fuel Alarm (AL) 0° Air Actuators Required position 0° Required position 0° Required position S8169 Fig. 8 20059595 14 F Description technique du brûleur Operation Allumage direct du fioul « Lo », « Lo mod », « Lo 2-stage », « Lo 3-stage » Postpurge time 3 Postpurge time t8 Air damper (LK) => Nominal load (NL) - POS Operation 2 air damper (LK) => Low-fire load (KL) - POS Operation 1 (stationary) Interval 1 t44 Preignition ignition (Z) = ON Air damper (LK) => Ignition (Z) - POS Fan motor (M) = ON Safety valve (SV) = ON Air damper (LK) => Fuel valve (V) - POS t1 5s INPUTS Control thermostat or pressurestat (R) ON Air pressure switch (LP) p P P POC (alternative to pressure switch-max (Pmax) Fan motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Fuel Alarm (AL) 0° Air Actuators Required position 0° Required position 0° Required position S8170 Fig. 9 15 F 20059595 Description technique du brûleur Légende des séquences des schémas (Fig. 8 et Fig. 9) La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: Entre la phase 62 et la phase 70 et/ou entre la phase 24 et la phase 30 Signal allumé Signal éteint Signal admissible 1 Paramètre: temps de pré-allumage court/long pour fioul uniquement temps court/long de la pompe à fioul – temps d'activation – temps 2 Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne lors du démarrage 3 Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4 En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70 5 27 s = temps maximum de la phase de sécurité, suivi du blocage 6 5 s = temps écoulé entre l'occurrence de la prévention de démarrage et l'indication 7 Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne lors du démarrage (mise à l'essai de la vanne au moyen du pressostat min.) 8 Uniquement en cas de démarrage sans mise à l'essai de la vanne (mise à l'essai de la vanne au moyen du pressostat min.) 9 Logique inverse en cas de mise à l'essai de la vanne au moyen du pressostat min 10 Paramètre:entrée de pression de fioul min 1 = activé depuis la phase 38 2 = activé depuis le temps de sécurité 11 Uniquement avec rampe de combustible Lo avec 2 vannes de combustible Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge TSA Temps de sécurité Plage de positionnement admissible En veille: l'actionneur peut se déplacer sur toute la plage de positionnement admissible, mais il est toujours ramené à la position de départ. Lors du changement des phases, il doit être en position de départ. 0° / 10 % position comme fourni (0°) 90° / 100 % actionneur complètement ouvert (90°) AL FS LP M P LT Pmin Pmax POC PV SA… SB SV STB V V… Alarme Signal de flamme Pressostat d'air Moteur du ventilateur N Post-purge Mise à l'essai de la vanne (pressostat) Pressostat min Pressostat max Preuve de fermeture Vanne pilote Actionneur Limiteur de sécurité Vanne d'arrêt de sécurité Thermostat limite de sécurité Pré-purge Vanne de combustible 20059595 16 F Description technique du brûleur 3.11 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes PRÉCAUTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux! ➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. ➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. ➤ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. ➤ Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S'assurer également que les paramètres sont correctement réglés. ➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. PRÉCAUTION D8271 Fig. 10 Données techniques Tension de fonctionne- AC / DC 24 V ±20 % ment (charge sur l'interface) Classe de sécurité 2 selon EN 60 730, parties 2 à 14 partie 1 et Consommation d'énergie max. 10 W Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert. L'actionneur contient un système de rétroaction optique. Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1 Temps d'ouverture 0 - Min. : 5 s, max. : 120 s 90° (selon le type de boîte de contrôle) Utilisation Plage de puissance 0 - 90° Les actionneurs (Fig. 10) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle) Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le capteur optique à l'intérieur de l'actionneur. Couple de sortie nominal 3 Nm La position (en degrés) des actionneurs peut être visualisée sur l'écran du panneau opérateur. Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'actionneur pneumatique. Couple statique (sous tension) 3 Nm Couple statique (hors tension) 2,6 Nm Notes sur l'installation Poids Environ 1 kg • Conditions environnementales: • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors tension. Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement des actionneurs. DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20/+60 °C < 95 % HR PRÉCAUTION 17 F 20059595 Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. PRÉCAUTION L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. PRÉCAUTION Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). PRÉCAUTION Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. Au cours de la manutention, tenir la charge à moins de 20-25 cm du sol. 4.3 Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION La puissance du brûleur doit être comprise dans la plage de puissance de la chaudière; Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. PRÉCAUTION Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 Préparation de la chaudière 4.4.1 Plaque de la chaudière PRÉCAUTION Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme illustré sur la Fig. 11. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur. pouces A B RLS 28/E 9/ 13/ 6 32 8 C 16 3/ 8 W Tab. H D455 Fig. 11 20059595 18 F Installation 4.4.2 En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation avant de fumées 13) (Fig. 12) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 11) entre le matériau réfractaire 12) de la chaudière et la buse 10). Longueur de la buse La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec l'isolation. Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction de la buse. La plage de longueurs disponible, L (pouces), est la suivante: Modèle L (buse courte) L (buse longue) 7 1/2“ 12 27/32“ RLS 28/E 4.5 Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant refroidie par eau, l'isolation 11)-12) n'est pas nécessaire sauf si requis par le fabricant de la chaudière. Fixation du brûleur à la chaudière Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 12): ➤ retirer la vis 14) et enlever le couvercle 15); ➤ déconnecter les tubes de fioul en desserrant les deux connecteurs 4); ➤ retirer les vis 2) des glissières 3); ➤ retirer la vis 1) et faire reculer le brûleur sur les glissières 3) d'environ 4 po. 1 15 2 3 ➤ Débrancher les fils de l'électrode et sortir complètement le brûleur des glissières. ➤ Serrer la bride 9) à la plaque de la chaudière, en insérant le joint 6). ➤ Utiliser les 4 vis, fournis aussi avec l'unité, après avoir protégé leur filetage avec un produit anti-grippant. ➤ Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air. 4 7 4" 8 9 10 13 12 11 14 L 5 6 D10465 4.6 13 Fig. 12 Gicleurs Pour s'assurer que les émissions ne varient pas, il est nécessaire d'utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans le manuel d'instructions et d'avertissements. PRÉCAUTION PRÉCAUTION 4.6.1 Choix de gicleurs pour la 1e et la 2e allure Les deux gicleurs doivent être choisis parmi ceux qui sont listés dans le Tab. I à la page 20. Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l'occasion des opérations d'entretien normales. Le premier gicleur détermine la puissance du brûleur à débit réduit. Le deuxième gicleur collabore avec le 1er gicleur pour déterminer la puissance du brûleur à haut débit. Les puissances à débit réduit et à haut débit doivent être comprises dans la plage de valeurs indiquée à la page 6. L'utilisation de gicleurs différents de ceux spécifiés par le Fabricant et un entretien régulier inapproprié peuvent déterminer la non-conformité des limites d'émission avec les valeurs établies par les réglementations en vigueur, et dans des cas extrêmement graves, entraîner des risques potentiels pour les personnes et les objets. Utiliser des gicleurs avec un angle de pulvérisation de 60° à une pression recommandée de 174 PSI. PRÉCAUTION Les deux gicleurs ont généralement des puissances similaires. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dégât causé par l'inobservance des prescriptions contenues dans ce manuel. 19 F 20059595 Installation GPH 2,00 2,25 2,50 3,00 3,50 GPH MBtu/h 145 PSI 174 PSI 203 PSI 174 PSI 2,47 2,75 3,07 3,68 4,32 2,72 3,04 3,39 4,07 4,74 2,95 3,33 3,68 4,42 5,16 381 426 475 570 664 Tab. I Exemple: Puissance de la chaudière = 1.360 MBtu/h, rendement de 80 % Puissance requise par le brûleur: 1.360/0,8 = 1.700 MBtu/h; D1122 1.700/2 = 850 MBtu/h (4,50 GPH) par gicleur Fig. 13 Par conséquent, deux gicleurs identiques, à 60°, de 174 PSI, sont requis: 1er = 4,50 GPH avec 2e = 4,50 GPH, ou les deux gicleurs différents suivants: 1er = 5,00 GPH avec 2e = 4,00 GPH, ou: 1er = 4,00 GPH avec 2e = 5,00 GPH. 4.6.2 Montage du gicleur D1146 ➤ Retirer la vis 1)(Fig. 13) et extraire la partie interne 2); ➤ Installer les deux gicleurs avec la clé polygonale 1) (Fig. 14), après avoir retiré les bouchons plastiques 2); ➤ Installer la clé à travers le trou central dans le disque de stabilité de flamme ou desserrer les vis 1)(Fig. 15); ➤ Retirer le disque 2)(Fig. 15) et remplacer les gicleurs à l'aide de la clé 3). Fig. 14 Le gicleur pour fonctionnement à débit réduit est celui qui se trouve sous les électrodes d'allumage (Fig. 16). PRÉCAUTION ➤ N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme joints, mastics ou rubans. ➤ Veiller à éviter d'endommager le logement du joint du gicleur. ➤ Les gicleurs doivent être vissés dans leurs logements fortement mais soigneusement. D1147 Fig. 15 4.7 Réglage des électrodes Veiller à ce que les électrodes soient placées comme illustré dans la Fig. 16. PRÉCAUTION D2539 Fig. 16 20059595 20 F Installation 4.8 Remontage du brûleur ➤ Réinstaller le brûleur 4)(Fig. 17) sur les glissières 3) à approximativement 4” du manchon 5) - brûleur positionné comme indiqué sur la Fig. 12 à la page 19; ➤ Insérer les câbles de l'électrode d'allumage et faire glisser le brûleur sur les glissières jusqu'au manchon afin qu'il reste placé comme illustré sur la Fig. 17; ➤ Retirer les rallonges. ➤ Revisser les vis 2) sur les glissières 3); 1 2 4 ➤ Visser la vis 1) pour fixer le brûleur au manchon; ➤ Rebrancher les tubes de fioul en vissant les deux connecteurs 4)(Fig. 12 à la page 19). PRÉCAUTION Lors du montage du brûleur sur les deux glissières, il est conseillé de tréfiler doucement les câbles à haute tension jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus. 5 3 6 D10466 4.9 Fig. 17 Réglage de la tête de combustion Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la puissance du brûleur à haut débit. Tourner la vis 5)(Fig. 18) jusqu'à ce que l'encoche illustrée sur le schéma (Fig. 19) soit nivelée avec la surface avant de la bride 6). Exemple: puissance du brûleur à haut débit = 7,3 GPH Si on consulte le schéma (Fig. 19), il est évident que pour cette puissance, il faut régler la tête de combustion en utilisant l'encoche 4. D1149 Fig. 18 Nombre d'encoches 20060206 Puissance du brûleur fonctionnant à la 2e allure Fig. 19 21 F 20059595 Installation 4.10 Alimentation en fioul domestique Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en présence d'une source inflammable. +/- H pi Ø 5/16 po Ø 3/8 po Ø 1/2 po Précautions: éviter les coups, les frottements, les étincelles et la chaleur. + 13 + 10 + 6,6 + 3,3 + 1,6 115 99 86 69 63 296 263 227 194 174 500 500 500 428 391 0 56 158 355 - 1,5 - 3,3 - 6,6 - 10 - 13 49 43 30 13 - 141 122 89 53 20 319 283 211 138 66 S'assurer que le robinet de coupure combustible est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur. La conduite d'alimentation de combustible doit être installée par un personnel qualifié, conformément aux normes et lois en vigueur. PRÉCAUTION 4.10.1 Circuit à deux conduits L (pi) Tab. J Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de s'auto-alimenter dans les limites listées dans le Tab. J. Le réservoir plus haut que le brûleur A La distance «P» ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à une contrainte excessive. 5 A V 7 P La distance «V» ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre à la pompe d'auto-amorcer même si le réservoir est presque complètement vide. 6 +H Le réservoir plus bas que le brûleur B 2 10 cm Il ne faut pas dépasser des valeurs d'aspiration de la pompe de 13 “Hg, parce que le combustible dégage du gaz à des niveaux supérieurs, la pompe commence à faire du bruit et sa durée de vie diminue. 1 Il est recommandé que les tubes d'aspiration et de retour entrent dans le brûleur à la même hauteur. 4 7 De cette manière, il sera moins probable que le tube d'aspiration n'amorce pas ou arrête l'amorçage. 3 D2543 -H 5 B 6 Fig. 20 Légende (Fig. 20) 1 Brûleur 2 Pompe 3 Filtre 4 Soupape manuelle d'arrêt 5 Tuyau de retour 6 Clapet de fond 7 Tube d'aspiration H Différence de hauteur pompe/clapet de fond L Longueur des tuyaux Ø Diamètre intérieur du tube 20059595 22 F Installation 4.10.2 Système hydraulique Légende (Fig. 21) 1 Aspiration de la pompe 2 Filtre 3 Pompe 4 Régulateur de pression 5 Tube de retour 6 Vis de by-pass 7 Retour de la pompe 8 Électrovanne de sécurité 9 Vanne à débit réduit 10 Vanne à haut débit 11 Filtre M Manomètre P Pressostat de fioul seuil min. V Vacuomètre P 4.10.3 Raccordements hydrauliques Les pompes sont équipées d'une dérivation reliant le tuyau de retour au tube d'aspiration. Les pompes sont installées sur le brûleur avec cette dérivation fermée par la vis 6)(Fig. 21). Il faut donc connecter ces deux tubes à la pompe. PRÉCAUTION Le joint de la pompe s'endommagera immédiatement si celle-ci est mise en marche lorsque le tuyau de retour est fermé et que la vis de by-pass est insérée. D2596 Fig. 21 ➤ Retirer les bouchons des tubes d'aspiration et de retour de la pompe. ➤ Insérer les connecteurs des tubes dans les raccords et les visser à fond. Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l'installation. PRÉCAUTION ➤ Acheminer les tuyaux à travers les trous dans la plaque, de préférence en utilisant ceux sur le côté droit (Fig. 22): dévisser les vis 1), puis diviser l'insert dans ses deux parties 2) et 3). ➤ Installer les tubes dans un endroit où ils ne puissent pas être écrasés ou en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière, et où ils ne gênent pas l'ouverture du brûleur. ➤ Connecter ensuite l'autre extrémité des tubes aux tubes d'aspiration et de retour. 2 3 1 D10137 D10137 Fig. 22 23 F 20059595 Installation 4.10.4 Pompe Données techniques Modèle de pompe SUNTEC AL 65 Plage de puissance min. à une pression de 174 PSI GPH 21,5 Plage de pression de la puissance PSI 58 - 261 Pression d'aspiration max. “Hg 13 Plage de viscosité cSt 2 - 12 Température max. du fioul °F 140 - 60 PSI 29 Pression max. d'aspiration et de retour Réglage de la pression en usine Largeur de la maille du filtre PSI 174 pouces 0,006 D2542 Fig. 23 Tab. K Légende (Fig. 23) 1 Aspiration 1/4 po NPT 2 Retour 1/4 po NPT 3 Raccord du manomètre G 1/8 po 4 Raccord du vacuomètre G 1/8 po 5 Régulateur de pression 4.10.5 Amorçage de la pompe S'assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur. PRÉCAUTION Les obstructions dans le tuyau pourrait briser le joint placé dans l'arbre de la pompe (la pompe quitte l'usine avec la dérivation fermée). ➤ Vérifier aussi si les vannes placées dans le tube d'aspiration sont ouvertes et s'il y a assez de combustible dans le réservoir. ➤ Pour que l'auto-amorçage ait lieu, l'une des vis 3)(Fig. 23) de la pompe doit être desserrée pour purger l'air contenu dans le tube d'aspiration. ➤ Démarrer le brûleur en fermant le circuit de commande en position manuelle et tourner le commutateur "OIL-OFF-GAS" dans la position "OIL". ➤ La pompe est amorcée quand le fioul commence à sortir de la vis 3)(Fig. 23). ➤ Arrêter le brûleur. Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la longueur du tube d'aspiration. Si la pompe n'amorce pas au premier démarrage du brûleur et le brûleur se bloque, débloquer le brûleur et répéter l'opération de démarrage. Ne pas allumer la cellule du scanner UV pour éviter que le brûleur se bloque. 20059595 24 F Installation 4.11 Alimentation en gaz Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en présence d'une source inflammable. Précautions: éviter les coups, les frottements, les étincelles et la chaleur. S'assurer que le robinet de coupure combustible est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur. La conduite d'alimentation de combustible doit être installée par un personnel qualifié, conformément aux normes et lois en vigueur. D10471 PRÉCAUTION Fig. 24 4.11.1 Ligne d'alimentation en gaz Légende (Fig. 24) 1 Conduit d'arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat de gaz seuil minimum 5 Électrovanne de sécurité 6 2e vanne d'arrêt de sécurité 7 Joint de brûleur standard avec bride 8 Vanne papillon de réglage du gaz 9 Brûleur Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. 4.11.2 Installation de la rampe gaz Débrancher l'alimentation électrique en utilisant le commutateur principal du système. DANGER Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites de gaz. Faire attention aux mouvements de la rampe: danger d'écrasement de membres. S'assurer que la rampe de gaz est convenablement installée en vérifiant les fuites de combustible. L'opérateur doit utiliser des outils appropriés pour l'installation. D1137 Fig. 25 Vérifier si la plage de réglage du régulateur de pression (couleur du ressort) comprend la pression requise par le brûleur. PRÉCAUTION Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. PRÉCAUTION La rampe gaz doit être connectée au raccord de gaz 1)(Fig. 25) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur. La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou gauche, ce qui convient le mieux. L'électrovanne de gaz 5)(Fig. 24) doit être placée le plus proche possible du brûleur afin de garantir que le gaz atteigne la tête de combustion dans le temps de sécurité. 25 F 20059595 Installation 4.11.3 Pression de gaz MBtu/h 616 700 796 890 985 1079 1174 1.232 Le Tab. L est utilisé pour calculer la pression du collecteur en tenant compte de la pression de la chambre de combustion. La pression d'admission du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 26) avec: – Chambre de combustion à 0 po CE – Brûleur fonctionnant à haut débit – Gaz naturel Calculer la puissance approximative à haut débit du brûleur de la manière suivante: ➤ soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 26). ➤ trouver la valeur de pression la plus proche du résultat dans le tableau correspondant au brûleur en question. ➤ lire la puissance correspondante sur la gauche. ∆p (po CE) 2,56 2,68 2,87 3,15 3,43 3,78 4,09 4,33 Tab. L Exemple avec gaz naturel: – Fonctionnement à haut débit – Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 26) = 3,66 po CE – Pression dans la chambre de combustion = 0,79 po CE – 3,66 - 0,79 = 2,87 po CE Une émission élevée de 796 MBtu/hr indiquée dans le Tab. L correspond à une pression de 2,87” CE, de gaz naturel. Cette valeur est indicative, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz. 20059595 26 D2786 F Fig. 26 Installation 4.12 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du branchement électrique DANGER ➤ Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. ➤ Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. ➤ Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. ➤ Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. ➤ Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. ➤ La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. ➤ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. ➤ Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: ➤ - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; ➤ - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. ➤ Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. ➤ Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. PRÉCAUTION DANGER 3 Fermer le robinet d'interception de combustible. 2 DANGER Éviter la formation de condensation, de glace et de fuites d'eau. 4 2 DANGER Si le capot est toujours présent, il faut l'enlever et procéder au câblage électrique selon les diagrammes de câblage. D10369 4.12.1 Câbles d'alimentation et passage des connexions externes 5 1 Fig. 27 Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquons le mode suivant (Fig. 27) (selon UL795): 1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 1/2 po (non monophasée); 2 Alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 po. Disponible: consentements/sécurité, pressostat de gaz seuil minimum, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po. 3 Disponible: pressostat de gaz seuil maximum (kit) et autres 4 Avertisseur 5 Disponible: transformateur abaisseur 27 F 20059595 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Notes sur la sécurité pour le premier démarrage PRÉCAUTION 5.2 Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. PRÉCAUTION Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) La réglage optimal du brûleur demande une analyse des fumées sur les sorties de la chaudière et des interventions sur les points suivants. 5.2.1 Gicleurs Voir l'information correspondante dans la page 19. 5.2.2 Tête de combustion Le réglage de la tête de combustion réalisé précédemment (page 21) ne doit pas être altéré à moins que l'entrée à haut débit du brûleur soit modifiée. 5.2.3 + - Réglage de la pompe Aucun réglage n'est requis pour la pompe, qui est préréglée à 174 PSI par le fabricant. - Il faut vérifier et éventuellement régler cette pression après l'allumage du brûleur. La seule opération requise dans cette phase est l'application d'un manomètre dans le raccord de la pompe correspondant. D10627 5.2.4 Pressostat de fioul seuil minimum Fig. 28 Le pressostat de fioul seuil minimum (Fig. 28) est préréglé en usine à 145 PSI (10 bar). Si la pression du fioul descend au-dessous de cette valeur dans le tuyau d'alimentation, le pressostat arrête le brûleur. 5.3 Réglage du brûleur (fonctionnement à fioul) 5.3.2 Il est conseillé de régler d'abord le brûleur pour le fonctionnement à fioul et ensuite à gaz. PRÉCAUTION 5.3.1 Fonctionnement Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la sortie de la chaudière et des réglages aux points suivants: Éteindre le brûleur avant de commuter le combustible. Gicleurs à débit réduit et à haut débit Voir l'information correspondante dans la page 19. Allumage Régler l'afficheur AZL dans la position manuelle. Pression de la pompe Durant le premier allumage et lors du changement de régime (de débit réduit à haut débit), il existe une baisse momentanée de la pression du combustible causée par le remplissage du tube du gicleur à haut débit. 174 PSI: celle-ci est la pression préréglée en usine, qui est généralement la plus appropriée pour la plupart des applications. Quelquefois, cette pression doit être réglée sur: Cette baisse de la pression du combustible peut causer le blocage du brûleur. 20059595 28 145 PSI: pour réduire le débit de combustible. Ce réglage n'est possible que si la température ambiante est au-dessus de 0 °C; F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 203 PSI: pour augmenter le débit de combustible ou pour garantir les allumages même à des températures inférieures à 0 °C. Le volet d'air du ventilateur est réglé en déplaçant le servomoteur d'entraînement du rapport air/combustible. Pour régler la pression de la pompe, utiliser la vis 5) (Fig. 23 à la page 24). Volet d'air du ventilateur à haut débit Volet d'air du ventilateur à débit réduit Le volet d'air du ventilateur est réglé en déplaçant le servomoteur d'entraînement du rapport air/combustible. Augmenter la puissance et le maintenir pressé jusqu'à la position à haut débit. Garder le brûleur fonctionnant à débit réduit. Enregistrer les deux points de débit réduit/haut débit. 5.4 Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la page 21. En outre, les réglages suivantes doivent aussi être effectués: ➤ ouvrir les vannes manuelles en aval et en amont de la rampe gaz. ➤ Régler le pressostat de gaz minimal (Fig. 32) en début d'échelle. ➤ Régler le pressostat d'air (Fig. 33) en début d'échelle. ➤ Purger l'air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 29) sur la prise de pression gaz sur le manchon. Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la plage de puissance à haut débit du brûleur au moyen du Tab. L à la page 26. Avant de démarrer le brûleur, il convient d'ajuster la rampe de gaz de sorte que l'allumage ait lieu dans des conditions de sécurité maximales, à savoir avec une distribution de gaz au minimum. D10791 Fig. 29 5.5 Allumage du brûleur Après avoir effectué les opérations décrites au point précédent, le brûleur devrait s'allumer. Si le brûleur ne démarre pas, purger et retirer l'air de la rampe gaz, puis redémarrer. Si le moteur démarre mais que la flamme n'apparaît pas et que la surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle tentative de démarrage. Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage. 5.6 Réglage du brûleur (fonctionnement à gaz) Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la sortie de la chaudière. Régler successivement: ➤ puissance d'allumage, ➤ puissance maximale du brûleur, ➤ puissance minimale du brûleur, ➤ puissances intermédiaires entre débit réduit et haut débit, ➤ pressostat d'air, ➤ pressostat de gaz seuil minimum 29 F 20059595 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. OFF Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les paramètres sur le régulateur RWF 40. ON LOCAL REMOTE Consulter le manuel spécifique pour cette opération. ➤ Tourner le commutateur sur la position "ON" (Fig. 30) et tourner le commutateur dans la position "LOCAL"; ➤ tourner le commuteur sur la position "OIL" pour un fonctionnement au fioul et sur "GAS" pour un fonctionnement au gaz. DANGER S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. OIL OFF GAS S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué sur Fig. 30. Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif permettant de vérifier la séquence des phases, la rotation du moteur peut être incorrecte. D10806 Dès que le brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. PRÉCAUTION 5.7.1 Fig. 30 5.7.2 Mesure du signal de flamme Si ce n'est pas le cas: ➤ placer l'interrupteur sur « 0 » et attendre que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt; ➤ couper l'alimentation électrique du brûleur; ➤ inverser les phases de l'alimentation triphasée. Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 31. La valeur affichée est exprimée en pourcentage. Pour connaître les procédures de démarrage et de réglage des paramètres, se référer au manuel d'instructions spécifique de la came électronique LMV36.5... fournie avec le brûleur. La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère. Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique. L'afficheur (Fig. 31) montre le paramètre 954: clignotant à gauche. À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage. Exemple: 954: 0,0 Réglage du débit gaz/air ➤ Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte) ➤ Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz ➤ Ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum. P V terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. 20059595 30 S8171 F h min s % Fig. 31 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.8 5.8.1 Réglage final des pressostats Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 32) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé en début d'échelle. Le brûleur fonctionnant à haut débit, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE. 5.8.2 D9290 Fig. 32 Pressostat air Le pressostat air est raccordé de manière différentielle (Fig. 34) et est activé par la pression négative de la prise d'air et par la pression d'air provenant du ventilateur. Régler le pressostat air (Fig. 33) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en début d'échelle. Le brûleur fonctionnant à basse puissance, ajuster le pressostat en tournant lentement la poignée correspondante dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Ensuite, tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'environ 20 % du point de consigne et répéter le démarrage du brûleur pour s'assurer qu'il fonctionne bien. D3854 Fig. 33 Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 20049408 Fig. 34 31 F 20059595 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.9 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) ➤ Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle ➤ Ouvrir le fonctionnement en limite haute ➮ Le brûleur doit s'arrêter ➤ Faire tourner la poignée du pressostat de gaz seuil maximum sur la position minimale de fin d'échelle (si installée) ➤ Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle ➮ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant ➤ Éteindre le brûleur et le mettre hors tension ➤ Tourner le pressostat de gaz seuil minimum ➤ Régler le pressostat de fioul seuil minimum ➮ ➮ ➤ Couvrir le capteur de flamme UV PRÉCAUTION 20059595 S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 32 F Le brûleur ne doit pas se mettre en marche Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: 6.2 Programme d'entretien 6.2.1 Fréquence d'entretien Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Contrôle et nettoyage L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant la maintenance. D484 Fig. 35 Combustion L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. Viseur de flamme Nettoyer le viseur de flamme (Fig. 35). Scanner UV Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Pour atteindre le scanner UV, dévisser la vis 1) (Fig. 36) et extraire le capteur de flamme avec son support 2). 20060208 Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés. 33 Fig. 36 Brûleur Contrôler la présence d'usure anormale ou de vis desserrées dans les mécanismes qui commandent le volet d'air et la vanne papillon gaz. Vérifier aussi si les vis fixant les branchements électriques aux connexions du brûleur sont bien serrées. F 20059595 Entretien FONCTIONNEMENT AU FIOUL FONCTIONNEMENT AU GAZ Pompe La dépression doit être inférieure à 0,45 bar. Fuites de gaz Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Aucun bruit anormal ne doit être entendu pendant le fonctionnement de la pompe. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s'il est sale. Si la pression s'avère instable ou si la pompe fonctionne bruyamment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le combustible aspiré d'un réservoir situé à proximité du brûleur. Combustion Cette mesure permet d'établir la cause de l'anomalie soit dans le tube d'aspiration soit dans la pompe. Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion. Si le problème se situe dans le tube d'aspiration, vérifier si le filtre est propre et s'il n'y a pas d'air entrant dans le tube. Contrôles de la combustion Filtres Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système. Nettoyer et, le cas échéant, remplacer. Si des traces de rouille ou d'autres impuretés se trouvent à l'intérieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l'eau ou d'autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir. CO2 Il vaut mieux de régler le brûleur avec le CO2 égal ou inférieur à 10 % (avec gaz naturel). On évite ainsi une perte de réglage (par exemple, variation du tirage) qui pourrait causer une combustion avec peu d'air et la production de CO. CO Il ne doit être supérieur à 400 PPM. Gicleurs Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l'occasion des opérations d'entretien normales. Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; ne pas les ouvrir. Tuyaux flexibles Vérifier si les tuyaux flexibles sont toujours en bon état. Réservoir de combustible Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela s'avère nécessaire. Combustion Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l'intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires. 20059595 34 F Entretien 6.3 Ouverture du brûleur Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit: ➤ Retirer les vis 1) et enlever le couvercle 2). ➤ Détacher les tubes de fioul 3) des électrovannes 4); ➤ Installer les rallonges. ➤ Retirer la vis 5) et la goupille 9), puis faire reculer le brûleur d'environ 4 po sur les glissières 6). ➤ Débrancher les câbles de l'électrode et faire reculer le brûleur complètement. ➤ Ensuite, retirer la vis 8) et extraire les rallonges internes. 6.4 20060209 Fig. 37 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, agir comme suit: ➤ pousser le brûleur jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4 po du manchon; ➤ rebrancher les branchements et faire glisser le brûleur jusqu'en butée; ➤ remonter la vis 5) et tirer doucement les branchements jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus; ➤ rebrancher les tubes de fioul. Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. 35 F 20059595 Annexe - Pièces détachées A 20059596 Annexe - Pièces détachées 36 F Annexe - Pièces détachées N. 1 CODE DESCRIPTION * 20027030 CLAPET À AIR 2 3013014 CONDENSATEUR C 3 20030705 CONTACTEUR C 4 20031413 AVERTISSEUR 5 3013016 BOBINE B 6 3013017 POMPE C 7 3006717 JOINT A 8 3005843 MOTEUR C C 9 3012985 VENTILATEUR 10 3003763 REGARD D'INSPECTION 11 20026772 BARRE C 12 20026773 COUVERCLE B 13 3013727 VIS 14 20026784 REGARD 15 3012953 PRISE C 16 3013037 CONNECTEUR C 17 3012952 ÉLECTROVANNE B 18 20029633 CANALISATION DE FIOUL C 19 3012993 MOTEUR C 20 20027028 VIS 21 3003891 CONNECTEUR C 22 3003396 CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE UV A 23 3012948 PRESSOSTAT AIR A 24 3006719 CONNECTEUR C 25 20008601 SERVOMOTEUR B 26 20027021 SÉLECTEUR 27 20027422 SÉLECTEUR 28 20010962 BOUTON 29 20028411 SÉLECTEUR 30 20036020 TÉMOIN VERT A 31 20036019 TÉMOIN BLANC A 32 20027018 SIGNAL ROUGE A 33 20027020 TÉMOIN JAUNE A 34 20060108 PRISE D'AIR 35 20028329 CAME ÉLECTRONIQUE C 36 3013940 CONNECTEUR C 37 3006211 FUSIBLE A 38 20052336 SURCHARGE C 39 3003830 ABSORPTION DU SON 40 20019267 BRIDE 41 3003794 CONNEXION DE L'ÉLECTRODE A 42 20029656 TUBE C 43 3012938 TRANSFORMATEUR B 44 3013020 ÉLECTRODE A 45 3013021 ÉLECTRODE A 46 3003409 BOULON EN U 47 3003764 RALLONGE DE BARRE 48 3006721 BARRE 49 3007077 JOINT B 50 3006722 CONNECTEUR C 51 3003381 JOINT B 52 3013074 DISTRIBUTEUR 53 3013274 DIFFUSEUR D'AIR 54 3003854 COUDE 55 3012304 TUBE C C 37 F 20059596 Annexe - Pièces détachées N. CODE DESCRIPTION * C 56 20029653 TUBE 57 3003863 BOUCHON 58 3003873 PRISE 59 3013196 DISPOSITIF DE CONTRÔLE 60 20060069 COLLECTEUR 61 3012734 JOINT B 62 3003805 OBTURATEUR C 63 3012313 CÔNE D'EXTRÉMITÉ B 64 3003322 CONNECTEUR C 65 3012384 PRESSOSTAT DE FIOUL A 66 20029659 TUBE C 67 3003681 CONNECTEUR C 68 20029662 CONNECTEUR C 69 3007079 JOINT B 70 3014194 MOYEU + SECTEUR GRADUÉ 71 20010967 AFFICHEUR 72 20014366 PORTE-FUSIBLE 73 20028400 BASE 74 20028403 RELAIS + TEMPORISATEUR 75 3020071 BASE 76 3020068 RELAIS 77 3012841 BASE 78 20010969 RELAIS 79 20031411 RÉGULATEUR DE PUISSANCE 80 3007088 JOINT 81 3007029 JOINT TORIQUE B 82 20029667 CONNECTEUR C 83 20019263 MOYEU 84 3014011 DISQUE 85 3003798 PIÈCE AVANT 86 20060068 TIGE VANNE PAPILLON 87 3012088 CONNECTEUR 88 20091984 ENTRETOISE C C C C B A C * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 20059596 38 F Annexe - Accessoires B Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL PRÉCAUTION L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 39 F 20059596 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Signal de flamme pilote: Signal de flamme à débit réduit: Signal de flamme à haut débit: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Rendement comb. - Débit réduit: Haut débit Haut débit Tirage au-dessus du feu: FONCTIONNEMENT AU FIOUL Pression d'alimentation du fioul: CO2: Débit réduit Haut débit Pression d'aspiration du fioul: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit NOX: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: Signal de flamme à débit réduit: Signal de flamme à haut débit: Taille du gicleur à débit réduit: Taille du gicleur à haut débit: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Rendement comb. - Débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Indice de fumée: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Point de consigne de la limite supérieure: Faible pression de fioul: Haute pression de fioul: Faible pression gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 20059596 40 F Haut débit Haut débit RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road http://www.riello.ca Hingham, Massachusetts, U.S.A. 02043 Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd Mississauga, Ontario 1-800-4-RIELLO Canada L5N 6H6