Schlage PIM400 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Schlage PIM400 Mode d'emploi | Fixfr
24303034
Guide d’utilisation de PIM400-485
Instructions relatives à l’installation et au fonctionnement des
Intermodulations passives PIM400-485
Version 2
Version 1
(ne plus être fabriqué)
Para el idioma español, navegue hacia www.schlage.com/support
Contents
Vue d’ensemble.................................................................................................................3
Commencement................................................................................................................3
Caractéristiques.................................................................................................................4
Composantes.....................................................................................................................4
Installation..........................................................................................................................6
Établir l’emplacement.....................................................................................................6
Test de pré-installation...................................................................................................6
Percez des trous pour passer les câbles.......................................................................7
Montage de le PIM400-485...........................................................................................9
Acheminement des fils...................................................................................................9
Spécifications relatives au câblage/filage......................................................................9
Conversion...................................................................................................................10
Connexion de le PIM400-485 au coffret de contrôle d’accès......................................... 11
Schéma typique de câblage de le PIM400-485 au coffret de contrôle d’accès........... 13
Antenne à distance en option..........................................................................................15
Mode liaison.....................................................................................................................15
Logiciel utilitaire Schlage (SUS)......................................................................................15
Réinitialistion selon les paramètres installés en usine.....................................................16
Puissance en courant continu..........................................................................................16
Achèvement de l’installation............................................................................................16
Dépannage......................................................................................................................17
Déclarations du FCC/de IC..............................................................................................19
Pour respecter les limites de radio exposition du FCC et de la RF d’Industrie Canada pour la
population générale, l’antenne (les antennes) utilisée(s) pour ce transmetteur doit (doivent)
être installée(s) de telle sorte qu’une une distance minimale de 20 cm sépare le radiateur
(l’antenne) et les personnes en tout temps; l’antenne (les antennes) ne doit (doivent) pas
être consituée(s) ou fonctionner conjointement avec toute autre antenne ou tout autre
transmetteur.
Ce produit est conforme aux normes UL294 et ULCS319. La conformité de ce produit
sera annulée si vous utilisez un module accessoire, d’expansion, de mémoire ou un autre
module qui n’a pas encore été évalué quant à sa compatibilité d’utilisation avec ce produit
homologué UL, selon les exigences des normes UL294 et ULCS319. Ce produit a été
examiné pour CAN/ULC-S319 Classe 1.
Niveaux de commande d’accès UL 294 testés à : Attaque destructive – Niveau 1; Sécurité de
ligne – Niveau 1; Endurance – Niveau 4; Énergie vampire – Niveau 1.
2 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485
Vue d’ensemble
Ce manuel décrit le fonctionnement et l’interaction de tous les modèles PIM400-485 de
Schlage munis de coffrets de contrôle d’accès et de modules d’accès sans fil (MASF). Le
PIM400-485 est un produit de la catégorie de modules d’interface d’accès sans fil AD-400.
Il existe deux versions du PIM400-485. Les deux versions présentent les mêmes
fonctionnalités et raccords, et elles comportent des configurations et réglages
interchangeables.
• Le PIM400-485 est câblé au panneau de contrôle d’accès. Le PIM400-485 doit être
branché à un panneau de contrôle d’accès (PCA) homologué UL ou cUL.
• Le PIM400-485 a été évalué pour une conformité UL dans les applications intérieures
uniquement, à l’intérieur de locaux protégés.
• Branchez le PIM400-485 à l’alimentation électrique externe utilisant une alimentation
électrique à puissance limitée électrique coté UL 294 pour installations UL, et électrique
coté ULCS318/ULCS319 pour installations cUL.
• L’emplacement d’installation s’établit selon l’emplacement du MASF. Théoriquement,
PIM400-485 devrait être installé tout près du coffret de contrôle d’accès.
• Le PIM400-485 communique au MASF au moyen de fréquences radio (FR).
• Le MASF s’installe au point d’accès ou ce dernier pourra être contrôlé et/ou surveillé.
• Le coffret de le PIM400-485 est de type NEMA 4.
Commencement
Voici un survol des étapes requises pour faire l’installation du PIM400-485:
1. Installez le MASF (AD-400, WPR400, etc.) Consultez le guide d’installation qui
accompagnait le MASF ou visitez le site www.allegion.com/us (voir Support>Schlage
Electronics>Electronic Locks Technical Library) pour obtenir de plus amples
renseignements (en anglais seulement).
2. Assurez-vous que le PIM400-485 est situé dans un endroit pour permettre une
transmission optimale du signal de FR. Voir la section Établir l’Emplacement à la page
6 pour plus de détails.
3. Avant d’installer PIM400-485, vérifi ez le fonctionnement de communication approprié
et le raccordement aux MASF. Voir la sectionVoir le section Test de pré-installation á la
page 6 pour plus de détails.
4. Assurez-vous de respecter les procédures particulières d’installation si vous procédez
à une installation sur un mur de métal. Voir la section Montage de le PIM400-485 á la
page 9 pour plus de détails. Consultez le guide d’utilisation du logiciel de service
de Schlage pour toute information concernant la configuration de le PIM400-485 et du
MASF.
5. Familiarisez-vous avec l’information contenue dans ce mode d’emploi.
Ce guide de l’utilisateur est pour le PIM400-485 uniquement.
Conservez-le pour référence future.
3
Caractéristiques
Caractéristique
Description
État
Le statut d’alimentation électrique et d’anti-sabotage est inscrit sur le
d’alimentation
DEL d’alimentation/d’anti-sabotage. Lorsque le PIM400-485 est sous
tension et que l’intégrité n’est pas détectée (le couvercle est mis), la
DEL d’alimentation/d’intégrité s’allume en vert continu.
État de
L’état de communication de l’ACP est indiqué par la DEL de réception
communication
(RX) et la DEL de transmission (TX). Lorsque le PIM400-485
du coffret de
communique avec un ACP, la DEL de réception (RX) et la DEL de
contrôle d’accès transmission (TX) clignotent en continu de manière aléatoire.
(ACP)
État de
L’état de communication d’un WAPM est indiqué par la DEL 1 de liaison
communication
et la DEL 2 de liaison. Lorsque le PIM400-485 communique avec un
d’un WAPM
WAPM, la DEL 1 de liaison clignote si un nombre impair est assigné au
WAPM et la DEL 2 de liaison clignote si un nombre pair est assigné au
WAPM.
Tamper status
L’état d’intégrité est indiqué par la DEL d’alimentation/d’intégrité.
Lorsque le couvercle est enlevé et que l’intégrité est détectée, la DEL
d’alimentation/d’intégrité clignote en vert. Lorsque le couvercle est mis
et que l’intégrité n’est pas détectée, la DEL d’alimentation/d’intégrité
s’allume en continu en vert.
Réinitialisation
La réinitialisation s’effectue à l’aide du bouton de réinitialisation.
Appuyez sur la remise à zéro (S1) si le PIM400-485 ne semble pas
fonctionner correctement.
Composantes
Antenne interna
Module d'antenne
Connecteur
d'antenne externe
DEL 1 de liaison (LED4)
Bouton Lien 1 (SW1)
Connecteur d'alimentation (J2)
Fils de connexion 2|4 (P5)
MOUNT THIS SIDE UP
Transmetteur optique (LED6)
Voyant DEL d'alimentation ou
anti-sabotage (LED1)
RX I TX
POWER
TAMPER
USB
ATTENTION
ELECTROSTATIC
SENSITIVE DEVICE
12-24 VDC
2I4
RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER
WIRE
+ POWER RS485
PIM400-485
Récepteur optique (U6)
Connecteur
RS485 (P4)
PIM400-485 (Version 2)
4 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485
DEL 2 de liaison (LED5)
DEL de réception (LED2)
DEL de transmission (LED3)
Régler (SW3)
Bouton Lien 2 (S3)
Connecteur USB (J1)
Connecteur
Aux./d'intégrité (P6)
Not used
Antenne interne
Module d’antenne
DEL de réception (D4)
DEL de transmission (D5)
Fils de connexion 2|4
(J19, J20)
Connecteur
d'antenne externe
Connecteur
d'alimentation CC (J2)
Voyant DEL d'alimentation
ou anti-sabotage (D3)
Connecteur d'interrupteur
anti-sabotage (J1)
LED
lien 1
Connecteur USB (J9)
LED lien 2
Connecteur RS485 (J5)
Bouton Lien 2 (S3)
Bouton Lien 1 (S2)
Interrupteur
anti-sabotage
Non utilisé
(J8, J7)
Bouton Non utilisé
Régler (J10, J11)
(S1)
PIM400-485 (Version 1)
Composante
Connecteur RS485
Connecteur
d’alimentation
Description
Le PIM400-485 branche jusqu’à 16 WAPM à un coffret de
contrôle d’accès en utilisant la connexion RS-485.
La puissance d’entrée en courant continu de le PIM400-485 est
non polarisée. Si la puissance du courant continu est perdue
ou cyclée, le PIM400-485 continuera à fonctionner avec la
même configuration et la même information de liaison lorsque
l’alimentation du courant continu est rétablie.
Il n’y a pas lieu de reconfigurer ou de rétablir une liaison.
5
Installation
Établir l’emplacement
Le PIM400-485 communique avec les MASF au moyen de signaux de radiofréquences. Les
signaux de radiofréquence sont atténués par les murs, les objets de métal ou les obstacles.
Tenez compte des données qui suivent lorsque vous installez le PIM400-485:
• Installez le PIM400-485 à une distance de 200 pi (508 cm) horizontaux de chaque MASF
avec le modèle de dimensions standard. Lorsque une observation directe (LOS) est
disponible, la communication est possible jusqu’à une distance de 1000 pieds (304,8 m).
• Ne pas installer le WAPM et le PIM400-485 dans des étages différents. Le signal peut
être dégradé et la fonctionnalité peut être gravement limitée.
• Évitez d’installer le PIM400-485 sur une surface métallique. Une distance d’au moins un
pouce (2,54 cm) doit être respectée dans toutes les directions quand il s’agit du métal.
• Le signal ne passera pas à travers les murs de métal ou la toile métallique des murs
(stucco). Utilisez un module d’antenne à distance située à l’extérieur de la pièce, au
besoin.
• Des véhicules en mouvement interrompront le signal. La distance d’installation
devrait être réduite de moitié lors des voitures ou des camions risquent de bloquer
temporairement le signal.
• Installez le PIM400-485 de façon à ce que l’antenne soit verticale pour une
communication optimale.
Les méthodes de choix d’emplacement et de câblage doivent être conformes au Code
national de l’électricité, à la norme ANSI/NFPA 70 pour les États-Unis et au Code de
l’électricité canadien pour le Canada.
Test de pré-installation
Une fois que vous avez pensé à l’endroit où pourrait être installé le PIM400-485 pour
prendre en charge le(s) module(s) de point d’accès sans fil, vérifiez le fonctionnement
avant de procéder à l’installation.
Si vous utilisez un module d’antenne à distance, installez l’antenne tel qu’indiqué dans le
guide d’utilisation du module d’antenne à distance en option.
1. Installez temporairement le MASF au point d’accès de contrôle le plus près possible de
son point d’installation exact (soit une porte, une clôture, un ascenseur). Ne mettez pas
immédiatement l’appareil sous tension.
LL Le WPR400 peut être utilisé comme testeur portatif de distance pour faciliter la
localisation appropriée de le PIM400-485.
2. Installez le PIM400-485 temporairement à l’endroit exact et dans l’orientation dans
laquelle il sera installé.
3. Mettez le PIM400-485 sous tension à l’aide d’un bloc d’alimentation CCV de 12 ou 24
apte à livrer 250 milliampères.
4. Mettez le PIM400-485 en mode liaison. Voir la section Mode liaison á la page 15.
5. Allez voir le WAPM plus éloignés qui subit le test et mettez sous tension.
6. Mettez le WAPM en mode liaison. Veuillez vous référer au guide d’utilisation du WAPM
pour connaître les instructions de liaison.
7. Assurez-vous que la liaison s’est produite, indiqué au MASF par le DEL clignotant et en
option, au moyen d’une tonalité d’avertissement interne. Le nombre de clignotants verts et
de tonalités d’avertissement sonores devraient être le canal de le PIM400-485.
6 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485
Si la connexion a été établie avec succès avec le premier module de point d’accès sans fil,
refaites le test préalable à l’installation pour chaque module additionnel.
Si toutes les connexions ont été établies avec succès, suivez les étapes indiquées pour
câbler et fixer le PIM400-485 et tout module de point d’accès sans fil additionnel (voir la
section Percez des trous pour passer les câbles á la page 7).
• Si la liaison n’a pas réussi, déplacez le PIM400-485 de six à dix pouces (15,24 à
25,4 cm) dans la direction la plus pratique jusqu’à ce que tous les liens de MASF
fonctionnent. Si ceci ne réussit pas, déplacez le PIM400-485 plus près du MASF et
répétez les étapes de pré-installation.
• Si vous ne réussissez pas encore, l’interférence de radiofréquence peut en être la
cause. Consultez le guide d’utilisation du logiciel de service de Schlage pour la façon de
changer le canal de radiofréquences.
Percez des trous pour passer les câbles
Percez un/des trou(s) dans le coffret de le PIM400-485 pour accueillir la dimension et le
nombre de brides de fixation d’entrée/de sortie à utiliser.
Les orifices dans le haut de le PIM400-485 servent uniquement à l’installation de l’antenne à
distance.
N’alimentez pas de fils signalétiques ou de puissance électrique à travers la partie
supérieure du coffret de le PIM400-485.
Assurez-vous de respecter toutes les exigences du code de l’électricité de votre région.
MOUNT THIS SIDE UP
MOUNT THIS SIDE UP
Antenne
interne
RX I TX
POWER
TAMPER
USB
ATTENTION
ELECTROSTATIC
SENSITIVE DEVICE
12-24 VDC
2I4
RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER
WIRE
RS485
PIM400-485
Z\x”
(25 mm)
orifice
(emplacement
alternatif)
Voie fil inadéquate
RX I TX
POWER
TAMPER
USB
ATTENTION
ELECTROSTATIC
SENSITIVE DEVICE
12-24 VDC
2I4
RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER
WIRE
RS485
PIM400-485
Z\x”
(25 mm)
orifice
(emplacement
principal)
Voie fil adéquate
PIM400-485 (Version 2)
7
Antenne
interne
Z\x” (13 mm) orifices
Voie fil inadéquate
Voie fil adéquate
PIM400-485 (Version 1)
LL Un seul orifice percé peut être utilisé pour le passage des fils, néanmoins,
veillez à éviter de les faire passer près de l’antenne interne et du commutateur
d’intégrité mécanique.
LL Si vous utilisez un module d’antenne distante, un trou supplémentaire est
requis. Reportez-vous à la guide ANT400 module d’antenne à distance
optionnelle pour les instructions de perçage.
8 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485
Montage de le PIM400-485
1. Retirez le couvercle et placez le PIM400-485 contre le mur dans l’orientation avec
laquelle il a réussi le test de pré-installation.
LL Veillez à installer le PIM400-485 en position verticale (reportez-vous aux schémas
á la page 7).
orifices de montage
orifices de montage
PIM400-485 (version 2)
PIM400-485 (version 1)
2. Retirez le PIM400-485 du mur et percez les quatre orifices (une mèche de 2 mm (Z\zn po)
de diamètre est recommandée).
LL Si le mur ne peut supporter adéquatement le PIM400-485, des ancres muraux
pourront être utilisés.
3. Placez le PIM400-485 contre le mur à l’endroit où les quatre trous sont percés et visser
les quatre vis dans les trous de montage (vis #6 est recommandée).
LL Si l’installation se fait sur une surface métallique ou s’il y a du métal dans
un espace allant jusqu’à 1 po (25 mm) de l’arrière de le PIM400‑485, fixez le
PIM400‑485 à 1 po (25 mm) du mur.
LL Si vous utilisez un module d’antenne distante reportez-vous à la guide ANT400
module d’antenne à distance optionnelle.
Acheminement des fils
Évitez de faire passer les fils près de l’antenne interne et du mécanisme de détection de
l’intégrité. Une mise en place incorrecte des fils peut réduire la performance RF et/ou
empêcher la détection de l’intégrité. Les fils à l’intérieur du coffret devraient être le plus
court possible. C’est-à-dire qu’il faut éviter d’enrouler tout excédent de fil à l’intérieur du
coffret.
Reportez-vous aux schémas á la page 7.
Spécifications relatives au câblage/filage
Application
Entrée de
puissance
en courant
continu
RS485
Numéro de pièce
Belden 8760 ou équivalent
Belden 9841 ou 9842 ou
équivalent, ou comme
le précisent les codes de
l’électricité de la région ou
le fournisseur du TCA
AWG Description
18
24
2 conducteurs
2 ou 4 conducteurs
blindés
Distance
maximale
1 000 pi
(304,8 m)
4 000 pi
(1 219,2 m)
9
Conversion
Si vous le souhaitez, pour passer d’une installation PIM400-485 (version 1) existante à une
installation PIM400-485 (version 2), veuillez suivre les étapes suivantes:
1. Débranchez tous les raccordements électriques de l’ensemble carte de circuit imprimé
(PCBA) du PIM400-485 (version 1).
2. Retirez les quatre vis du PCBA du PIM400-485 (version 1). Mettez de côté deux (2) des
vis pour une utilisation ultérieure.
3. Retirez le PCBA du PIM400-485 (version 1) du boîtier.
4. Percez un orifice de passage de fil de 25 mm (Z\x po) en bas du PIM400-485 (version 2)
comme illustré ci-dessous.
5. Placez le PIM400-485 (version 2) a l’intérieur du coffret de PIM400-485 (version 1)
comme illustré ci-dessous.
6. Fixez le coffret de PIM400-485 (version 2) sur le coffret de PIM400-485 (version 1).
Utiliser les vis retirées à l’étape 2.
PIM400-485
coffret
(version 1)
MOUNT THIS SIDE UP
PIM400-485
(version 2)
RX I TX
POWER
TAMPER
USB
ATTENTION
ELECTROSTATIC
SENSITIVE DEVICE
12-24 VDC
2I4
RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER
WIRE
+ POWER RS485
PIM400-485
Fixez avec deux vis
Utiliser les deux couvertures de boîtier (PIM400-485 (version 2) et PIM400-485 (version 1))
pour l’installation de la configuration conversion.
Si vous utilisez un module d’antenne distante, reportez-vous à la guide ANT400 module
d’antenne à distance optionnelle.
La procédure pour une installation dans le cadre de travaux de modernisation n’est pas
évaluée par UL/ULC.
10 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485
Connexion de le PIM400-485 au coffret de contrôle d’accès
Examinez les Composantes á la page 4 avant de brancher le PIM400-485 à un coffret
de contrôle d’accès.
AVERTISSEMENT : Mettez le coffret de contrôle d’accès et les piles hors tension tandis
que vous branchez passez le filage de le PIM400 au coffret.
MISE EN GARDE : Puisque tous les coffrets de contrôle d’accès sont différents, vérifiez
toujours le guide d’instructions du coffret pour le câblage d’interface qui convient.
Les spécifications EIA du RS-485 étiquettent les fi ls de données comme étant «A» et
«B»; cependant, plusieurs produits RS-485 étiquettent leurs fi ls «+» et «-». Certains
produits associent le signal «+» au «A», d’autres au «B». Un renversement de polarité
n’endommagera pas le dispositif RS-485; il ne communiquera tout simplement pas. S’il ne
fonctionne pas, échangez les connexions.
• Les deux fi ls du coffret (Données A (-) et Données B (+)) doivent être une paire blindée
torsadée. Pour les longueur maximales de fi ls et les spécifi cations de câblage,
consultez la section Spécifications relatives au câblage/filage á la page 9.
• Afin d’être conforme aux normes UL294 et ULCS319, le produit doit être branché à un
panneau de contrôle d’accès (PCA) homologué UL.
• Doit être utilisé avec une alimentation ctrique à puissance limitée électrique cotée
UL294 ou ULCS318/ULCS319 apte à localiser au moins 250 milliampère de 12 ou 24
volts en courant continu (CCV).
CONNEXION DU COFFRET DE CONTRÔLE D’ACCÈS
Connecteur Signal de
Signal du
Explications relatives à la description
PIM400-485 PIM400-485 coffret d’accès
+
Alimentation
(J2)
–
12 ou 24 CCV
Mise à la terre
encourant
continu
Des entrées de le PIM400-485 pour du
courant continu en volt de 12 ou 24.
Tire un maximum de 250 milliampères
pendant la transmission.
Si les puissances de sortie du lecteur
du coffret de contrôle d’accès (CCA) ne
fournissent pas suffisamment de courant
pour le PIM400-485, utilisez un bloc
d’alimentation stabilisé de 12 VDC ou un
CCV (courant continu en volt) coté UL294 ou
ULCS318/ULCS319 de 12 ou 24.
L’entrée d’alimentation électrique n’est pas
polarisée.
11
CONNEXION DU COFFRET DE CONTRÔLE D’ACCÈS
Connecteur Signal de
Signal du
Explications relatives à la description
PIM400-485 PIM400-485 coffret d’accès
RDA –
TDA –
RDB +
RS485 (P5)
TDB +
GND
– Réception de Port de communication RS-485
données
bidirectionnel 2 ou 4 fils pour l’interface aux
– Transmission coffrets de contrôle d’accès.
des données
Installation de 2 fils :
+ Réception de Les deux fils de connexion 2|4 doivent être
données
ajoutés
+ Transmission Installation de 4 fils :
des données
Les deux fils de connexion 2|4 doivent être
enlevés.
Retour
Voir la section Schéma typique de câblage
commun du
de le PIM400-485 au coffret de contrôle
signal
d’accès á la page 13 pour plus de détails.
12 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485
Schéma typique de câblage de le PIM400-485 au coffret de contrôle d’accès
POWER
TAMPER
2-Fils
Mettez en place les
fils de connexion
Alimentation électrique
Certifié UL294 ou
ULCS318/ULCS319 250
milliampères @12 ou 24 V DC
USB
ATTENTION
ELECTROSTATIC
SENSITIVE DEVICE
12-24 VDC
+
−
2|4
RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER
WIRE
P5
RS485
PIM400-485
Longueur de ligne maximale de
1 000 pieds (304,8 m), à 18 AWG
Coffret de
contrôle
d’accès
AB+
Enlevez les fils
de connexion
4-Fils
Alimentation électrique
+
Certifié UL294 ou
−
ULCS318/ULCS319 250
milliampères @12 ou 24 V DC
MOUNT THIS SIDE UP
Écran de blindage
RX I TX
POWER
TAMPER
USB
ATTENTION
ELECTROSTATIC
SENSITIVE DEVICE
12-24 VDC
2|4
RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER
WIRE
P5
Coffret de
contrôle
d’accèss
RS485
PIM400-485
Longueur de ligne maximale de
1 000 pieds (304,8 m), à 18 AWG
RDATDARDB+
TDB+
Écran de blindage
PIM400-485 Version 2
13
2-Fils
Alimentation
électrique
Certifié UL294 ou
ULCS318/ULCS319
250 milliampères
@12 ou 24 V DC
Mettez en
place les fils
de connexion
+
−
J2
Longueur de ligne
maximale de 1 000
pieds (304,8 m), à
18 AWG
J5
J20
GND
TDB+
RDB+
J19
Coffret de
contrôle
d’accèss A-B+
TDARDA-
Écran de blindage
4-Fils
Alimentation
électrique
Certifié UL294 ou
ULCS318/ULCS319
250 milliampères
@12 ou 24 V DC
Enlevez les fils
de connexion
+
−
Longueur de ligne
maximale de 1 000
pieds (304,8 m), à
18 AWG
J2
J5
J20
GND
TDB+
RDB+
J19
TDARDA-
Coffret de
contrôle
d’accèss
RDATDARDB+
TDB+
Écran de blindage
PIM400-485 Version 1
14 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485
Antenne à distance en option
Le PIM400-485 peut s’utiliser avec une antenne à distance si :
• Le PIM400-485 est situé dans un lieu éloigné, en meilleur état de service ou sécuritaire, ou
• s’il devient nécessaire d’augmenter la distance/la portée de la radiofréquence, ou
• lorsque le PIM400-485 doit communiquer avec un WAPM situé à l’extérieur.
LL Lorsque l’option antenne à distance est utilisée, le PIM400-485 antenne interne
sera désactivé.
Des modèles d’antenne à distance en option sont illustrés ci-dessous. Pour de plus amples
renseignements sur l’utilisation et l’installation de l’antenne à distance, consultez le guide
d’utilisation de l’antenne à distance en option.
Le antenne à distance en option n’est pas évaluée par UL.
MODÈLES D’ANTENNES À DISTANCE EN OPTION
Modèle
Coffret
ANT400-REMCEILING
ANT400-REM-I/O
NEMA 4
ANT400-REM-HALL
ANT400-REMI/O+6dB
Emplacement
Intérieur
Antenne omnidirectionnelle à distance
en option (gain de 0 DB)
Intérieur/
extérieur
Antenne omnidirectionnelle à distance
en option (gain de 0 DB)
Intérieur
NEMA 4
Description
Intérieur/
extérieur
Antenne bidirectionnelle à distance en
option (gain de 3.5 DB)
Antenne directionnelle à distance en
option (gain de 6 DB)
Mode liaison
Le PIM400-485 peut être placé en mode liaison en utilisant le logiciel utilitaire de Schlage
(SUS) sur l’appareil portatif (HHD). Consultez le guide du logiciel de service de Schlage pour
de l’information.
Le PIM400-485 peut également être placé en mode liaison directement par le biais de
certains coffrets de contrôle d’accès.
Logiciel utilitaire Schlage (SUS)
Le logiciel utilitaire Schlage est utilisé que pour la programmation et l’installation.
Le SUS s’emploie pour configurer les liens et les données de sortie de ce dispositif. Pour
de l’information concernant le SUS, consultez le guide d’utilisation du logiciel de service de
Schlage.
15
Réinitialistion selon les paramètres installés en usine
LL Tous les renseignements relatifs à la confi guration seront supprimées et le
PIM400-485 sera réinitialisé selon les valeurs par défaut du fabricant!
1. Retirez le couvercle principal PIM400-485.
2. Appuyez sur les boutons de liaison 1 et de liaison 2 et tenez-les enfoncés pendant plus
de 3 secondes. La DEL 1 de liaison et la DEL 2 de liaison clignotent en rouge lorsque la
configuration de réinitialisation aux valeurs par défaut commence.
3. Relâchez les boutons de liaison 1 et de liaison 2. La DEL 1 de liaison et la DEL 2 de
liaison clignotent en vert lorsque la configuration de réinitialisation aux valeurs par
défaut est finie.
4. Remettez le couvercle principal en place.
Puissance en courant continu
Cette connexion est toujours requise quelle que soit l’application ou la configuration de
système. Consultez la page 11 pour la façon de brancher la puissance en courant continu
à le PIM400-485.
Achèvement de l’installation
Lorsque toutes les connexions requises sont faites, branchez l’alimentation électrique et
les piles de réserve du coffret de contrôle d’accès au panneau. Des batteries de réserve
sont nécessaires pour les applications ULCS319 des coffrets de contrôle d’accès et doivent
pouvoir fournir 30 minutes de réserve pour la classe I. Le fonctionnement du système doit
être testé au moins une fois par an. Veuillez vous référer aux consignes d’installation du
coffret de contrôle d’accès pour plus de détails.
16 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485
Dépannage
Problème
Le PIM400-485 ne
communique pas
avec le coffret de
contrôle d’accès.
Le PIM400-485
rapporte de fausses
détections d’intégrité
au coffret de contrôle
d’accès.
Cause Possible
Solution
Le câble RS485 entre le
Remplacez le câble RS485 entre le
PIM400-485 et le coffret de
PIM400-485 et le coffret de contrôle
contrôle d’accès est peut-être d’accès.
endommagé.
Les signaux RS485 entre
le PIM400-485 et le coffret
de contrôle d’accès sont
peut-être pas correctement
câblés.
Veuillez vous référer à la partie
Connexion de le PIM400-485 au
coffret de contrôle d’accès á la page
11 pour connaître les instructions
de câblage appropriées.
L’adresse RS485 du PIM400485 ne correspond peutêtre pas à l’adresse RS485
assignée dans le coffret de
contrôle d’accès.
Modifiez l’adresse RS485
du PIM400-485 afin qu’elle
corresponde à l’adresse RS485
assignée dans le coffret de contrôle
d’accès. Consultez le guide
d’utilisation du logiciel de service de
Schlage pour plus de détails.
Les fils de connexion 2|4
sont peut-être installés de
manière inappropriée pour
une communication RS485
4 fils ou enlevés de manière
inappropriée pour une
communication RS485 2 fils.
Mettez en place les fils de connexion
2|4 lors d’une communication RS485
2 fils. Enlevez les fils de connexion
2|4 lors d’une communication RS485
4 fils. Reportez-vous aux schémas á
la page 13 et page 14.
Une source de lumière
intense peut provoquer
des interférences avec le
récepteur optique (version
2) lorsque le couvercle du
boîtier est enlevé.
Éloignez le PIM400-485 (version 2)
de la source de lumière intense et
assurez-vous que le couvercle du
boîtier est bien placé.
Un câblage inapproprié peut
provoquer des interférences
avec le transmetteur optique
et le récepteur optique
(version 2).
Veuillez vous référer à la partie
Acheminement des fils á la page
9 pour connaître les instructions
de câblage appropriées.
Un câblage inapproprié
peut provoquer de fausses
détections d’intégrité au
coffret de contrôle d’accès.
(version 1).
17
Problème
Le PIM400-485 ne
communique pas
avec le WAPMs
Cause Possible
Le module d’antenne n’est
peut-être pas correctement
installé.
Solution
Assurez-vous que le câblage du
signal est correctement raccordé au
niveau du PIM400-485 et du coffret
de contrôle d’accès.
Le câblage peut provoquer
des interférences avec
l’antenne interne du module
d’antenne.
Vérifiez que le câblage est
correctement positionné dans le
boîtier du PIM400-485 et que la
zone autour de l’antenne interne est
exempte de fil. Veuillez vous référer
à la partie Acheminement des fils
á la page 9 pour connaître
les instructions de câblage
appropriées.
Le PIM400-485 n’est peutêtre pas relié au module
de point d’accès sans fil
(WAPM).
Reliez le PIM400-485 au WAPM.
Veuillez vous référer à la partie
Mode liaison á la page 15.
Veuillez vous référer également au
guide d’utilisation pour connaître les
instructions de liaison.
18 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485
Déclarations du FCC/de IC
Le module de communications est un émetteur-récepteur de 900 MHz destiné aux serrures électroniques et
dispositifs non-verrouillés. Le module de communications relie le dispositif d’accès au système de gestion de
contrôle d’accès avec une commande de rétroaction au dispositif d’accès via une formule sans fil. Le module
contient le micrologiciel intégré qui met les données radio et physiques couches. Il y a 5 antennes associées à ce
module :
Liste d’antennes approuvées :
L’impédance électrique requise pour l’antenne est de 50 ohms.
1. Antenne PCB avec gain maximal de 5,7 dBi
2. p/n: 23520587, Antenne bi-faisceaux avec gain de 3,5 dBi (ANT400-REM-HALL)
3. p/n: 23530579, Antenne panneau directionnelle multibande avec gain de 8,5 dBi (ANT400-REM-I/O+dB)
4. p/n: 23530553, Antenne panneau quasi omnidirectionnelle double bande avec gain de 4,5 dBi (ANT400-REM-I/O)
5. p/n: 23520561, Antenne omnidirectionnelle multibande avec gain de 2 dBi (ANT400-REM-CEILING)
L’usage des antennes, dont le gain est supérieur à celui du type d’antennes approuvé dans la liste, est strictement
interdit avec cet appareil. Il est toutefois possible d’utiliser les antennes de même type dont le gain est égal ou
inférieur. Voici des exemples :
•
Une antenne panneau directionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 8,5 dBi peut être utilisée avec ce
module
•
Une antenne omnidirectionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 2,0 dBi peut être utilisée avec ce module.
Spécifications du module radio :
Puissance de sortie : 19,6 dBm
Fréquence de fonctionnement: 906 -924 mégahertz
Modulation : MDPB (Modulation par déplacement de phase binaire)
NOTE : L’utilisation de ce module n’est pas destinée au grand public. Elle est réservée, en général, à un usage
industriel/commercial seulement. Cet appareil émetteur-récepteur doit être installé professionnellement dans le
produit final par Ingersoll-Rand et non par un tiers. Le module de la carte de communications AD-400 de 900 MHz
de Ingersoll Rand ne sera pas vendue à des tiers au détail, au grand public ou par correspondance. Lorsqu’il s’agit
d’une réparation, l’émetteur-récepteur sera remplacé par un installateur professionnel.
Déclaration de la Commission fédérale des communications relative au brouillage
Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux limites fixées pour un dispositif numérique de classe B, en
vertu de la Section 15 des Règles de la CFC. Ces limites sont établies en vue de fournir une protection raisonnable
contre tout brouillage dans une installation résidentielle. Cet équipement entraîne des usages et peut produire
des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer du brouillage nuisible aux
radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation
quelconque. Si cet équipement cause du brouillage au niveau de la réception d’un appareil radio ou d’une
télévision, ce qu’on peut établir lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on le met en arrêt, on recommande à
l’utilisateur de tenter de corriger ce brouillage de l’une des façons suivantes :
•
Réorientez ou relocalisez l’antenne réceptrice.
•
Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
•
Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à un circuit différent de celui où se trouve branché le
récepteur.
•
Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien d’expérience en matière de radio et de
télévision.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas émettre d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter
toute les interférences reçues incluant celles pouvant nuire au fonctionnement.
Mise en garde CFC/IC
Tout changement ou toute modification qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
Pour assurer la conformité avec les limites permises par la CFC/IC pour l’ensemble de la population/exposition
non contrôlée, l’antenne (les antennes) utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être installée(s) en vue d’assurer
une distance d’au moins 20 cm (7,87 po) de toutes personnes et ne doit/doivent pas être colocalisée(s) ou ne pas
fonctionner en concomitance avec toute autre antenne ou appareil émetteur.
19
Déclarations de industrie Canada
Ce dispositif est conforme à la norme RSS d’Industrie Canada relative aux dispositifs exempts de licence. Le
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositive ne doit pas occasionner du brouillage, et
(2) ce dispositif doit accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque d’entraîner un mauvais
fonctionnement du dispositif.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne d’un
type et d’un gain maximum (ou moindre) approuvé par Industrie Canada pour ce modèle. Pour réduire tout risque
d’interférence aux fréquences radioélectriques des autres utilisateurs, on devra choisir le type d’antenne et son gain
de sorte que la puissance rayonnée isotrope équivalente (p.r.i.é.) n’est pas plus élevée que celle permise pour une
communication optimale.
Cet émetteur radio (8053B-COMAD400V2) a été approuvé par Industry Canada pour fonctionner avec les types
d’antennes répertoriés ci-dessous dont le gain maximum autorisé et l’impédance électrique requise pour chaque
antenne sont indiqués.
Liste d’antennes approuvées
L’impédance électrique requise pour l’antenne est de 50 ohms.
1. Antenne PCB avec gain maximal de 5,7 dBi
2. p/n: 23520587, Antenne bi-faisceaux avec gain de 3,5 dBi (ANT400-REM-HALL)
3. p/n: 23530579, Antenne panneau directionnelle multibande avec gain de 8,5 dBi (ANT400-REM-I/O+dB)
4. p/n: 23530553, Antenne panneau quasi omnidirectionnelle double bande avec gain de 4,5 dBi (ANT400-REM-I/O)
5. p/n: 23520561, Antenne omnidirectionnelle multibande avec gain de 2 dBi (ANT400-REM-CEILING)
L’usage des antennes, dont le gain est supérieur à celui du type d’antennes approuvé dans la liste, est strictement
interdit avec cet appareil. Il est toutefois possible d’utiliser les antennes de même type dont le gain est égal ou
inférieur. Voici des exemples :
•
Une antenne panneau directionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 8,5 dBi peut être utilisée avec ce
module
•
Une antenne omnidirectionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 2,0 dBi peut être utilisée avec ce module.
Pour assurer la conformité avec les limites de radiofréquence permises par IC pour l’ensemble de la population/
exposition non contrôlée, l’antenne (les antennes) utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être installée(s) en vue
d’assurer une distance d’au moins 20 cm (7,87 po) de toutes personnes et ne doit/doivent pas être colocalisée(s) ou
ne pas fonctionner en concomitance avec toute autre antenne ou appareil émetteur.
Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
© 2016 Allegion
24303034 Rev. 04/18-c

Manuels associés