▼
Scroll to page 2
of
20
24303034 Guide d’utilisation de PIM400-485 Instructions relatives à l’installation et au fonctionnement des Intermodulations passives PIM400-485 Version 2 Version 1 (ne plus être fabriqué) Para el idioma español, navegue hacia www.schlage.com/support Contents Vue d’ensemble.................................................................................................................3 Commencement................................................................................................................3 Caractéristiques.................................................................................................................4 Composantes.....................................................................................................................4 Installation..........................................................................................................................6 Établir l’emplacement.....................................................................................................6 Test de pré-installation...................................................................................................6 Percez des trous pour passer les câbles.......................................................................7 Montage de le PIM400-485...........................................................................................9 Acheminement des fils...................................................................................................9 Spécifications relatives au câblage/filage......................................................................9 Conversion...................................................................................................................10 Connexion de le PIM400-485 au coffret de contrôle d’accès......................................... 11 Schéma typique de câblage de le PIM400-485 au coffret de contrôle d’accès........... 13 Antenne à distance en option..........................................................................................15 Mode liaison.....................................................................................................................15 Logiciel utilitaire Schlage (SUS)......................................................................................15 Réinitialistion selon les paramètres installés en usine.....................................................16 Puissance en courant continu..........................................................................................16 Achèvement de l’installation............................................................................................16 Dépannage......................................................................................................................17 Déclarations du FCC/de IC..............................................................................................19 Pour respecter les limites de radio exposition du FCC et de la RF d’Industrie Canada pour la population générale, l’antenne (les antennes) utilisée(s) pour ce transmetteur doit (doivent) être installée(s) de telle sorte qu’une une distance minimale de 20 cm sépare le radiateur (l’antenne) et les personnes en tout temps; l’antenne (les antennes) ne doit (doivent) pas être consituée(s) ou fonctionner conjointement avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Ce produit est conforme aux normes UL294 et ULCS319. La conformité de ce produit sera annulée si vous utilisez un module accessoire, d’expansion, de mémoire ou un autre module qui n’a pas encore été évalué quant à sa compatibilité d’utilisation avec ce produit homologué UL, selon les exigences des normes UL294 et ULCS319. Ce produit a été examiné pour CAN/ULC-S319 Classe 1. Niveaux de commande d’accès UL 294 testés à : Attaque destructive – Niveau 1; Sécurité de ligne – Niveau 1; Endurance – Niveau 4; Énergie vampire – Niveau 1. 2 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485 Vue d’ensemble Ce manuel décrit le fonctionnement et l’interaction de tous les modèles PIM400-485 de Schlage munis de coffrets de contrôle d’accès et de modules d’accès sans fil (MASF). Le PIM400-485 est un produit de la catégorie de modules d’interface d’accès sans fil AD-400. Il existe deux versions du PIM400-485. Les deux versions présentent les mêmes fonctionnalités et raccords, et elles comportent des configurations et réglages interchangeables. • Le PIM400-485 est câblé au panneau de contrôle d’accès. Le PIM400-485 doit être branché à un panneau de contrôle d’accès (PCA) homologué UL ou cUL. • Le PIM400-485 a été évalué pour une conformité UL dans les applications intérieures uniquement, à l’intérieur de locaux protégés. • Branchez le PIM400-485 à l’alimentation électrique externe utilisant une alimentation électrique à puissance limitée électrique coté UL 294 pour installations UL, et électrique coté ULCS318/ULCS319 pour installations cUL. • L’emplacement d’installation s’établit selon l’emplacement du MASF. Théoriquement, PIM400-485 devrait être installé tout près du coffret de contrôle d’accès. • Le PIM400-485 communique au MASF au moyen de fréquences radio (FR). • Le MASF s’installe au point d’accès ou ce dernier pourra être contrôlé et/ou surveillé. • Le coffret de le PIM400-485 est de type NEMA 4. Commencement Voici un survol des étapes requises pour faire l’installation du PIM400-485: 1. Installez le MASF (AD-400, WPR400, etc.) Consultez le guide d’installation qui accompagnait le MASF ou visitez le site www.allegion.com/us (voir Support>Schlage Electronics>Electronic Locks Technical Library) pour obtenir de plus amples renseignements (en anglais seulement). 2. Assurez-vous que le PIM400-485 est situé dans un endroit pour permettre une transmission optimale du signal de FR. Voir la section Établir l’Emplacement à la page 6 pour plus de détails. 3. Avant d’installer PIM400-485, vérifi ez le fonctionnement de communication approprié et le raccordement aux MASF. Voir la sectionVoir le section Test de pré-installation á la page 6 pour plus de détails. 4. Assurez-vous de respecter les procédures particulières d’installation si vous procédez à une installation sur un mur de métal. Voir la section Montage de le PIM400-485 á la page 9 pour plus de détails. Consultez le guide d’utilisation du logiciel de service de Schlage pour toute information concernant la configuration de le PIM400-485 et du MASF. 5. Familiarisez-vous avec l’information contenue dans ce mode d’emploi. Ce guide de l’utilisateur est pour le PIM400-485 uniquement. Conservez-le pour référence future. 3 Caractéristiques Caractéristique Description État Le statut d’alimentation électrique et d’anti-sabotage est inscrit sur le d’alimentation DEL d’alimentation/d’anti-sabotage. Lorsque le PIM400-485 est sous tension et que l’intégrité n’est pas détectée (le couvercle est mis), la DEL d’alimentation/d’intégrité s’allume en vert continu. État de L’état de communication de l’ACP est indiqué par la DEL de réception communication (RX) et la DEL de transmission (TX). Lorsque le PIM400-485 du coffret de communique avec un ACP, la DEL de réception (RX) et la DEL de contrôle d’accès transmission (TX) clignotent en continu de manière aléatoire. (ACP) État de L’état de communication d’un WAPM est indiqué par la DEL 1 de liaison communication et la DEL 2 de liaison. Lorsque le PIM400-485 communique avec un d’un WAPM WAPM, la DEL 1 de liaison clignote si un nombre impair est assigné au WAPM et la DEL 2 de liaison clignote si un nombre pair est assigné au WAPM. Tamper status L’état d’intégrité est indiqué par la DEL d’alimentation/d’intégrité. Lorsque le couvercle est enlevé et que l’intégrité est détectée, la DEL d’alimentation/d’intégrité clignote en vert. Lorsque le couvercle est mis et que l’intégrité n’est pas détectée, la DEL d’alimentation/d’intégrité s’allume en continu en vert. Réinitialisation La réinitialisation s’effectue à l’aide du bouton de réinitialisation. Appuyez sur la remise à zéro (S1) si le PIM400-485 ne semble pas fonctionner correctement. Composantes Antenne interna Module d'antenne Connecteur d'antenne externe DEL 1 de liaison (LED4) Bouton Lien 1 (SW1) Connecteur d'alimentation (J2) Fils de connexion 2|4 (P5) MOUNT THIS SIDE UP Transmetteur optique (LED6) Voyant DEL d'alimentation ou anti-sabotage (LED1) RX I TX POWER TAMPER USB ATTENTION ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICE 12-24 VDC 2I4 RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER WIRE + POWER RS485 PIM400-485 Récepteur optique (U6) Connecteur RS485 (P4) PIM400-485 (Version 2) 4 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485 DEL 2 de liaison (LED5) DEL de réception (LED2) DEL de transmission (LED3) Régler (SW3) Bouton Lien 2 (S3) Connecteur USB (J1) Connecteur Aux./d'intégrité (P6) Not used Antenne interne Module d’antenne DEL de réception (D4) DEL de transmission (D5) Fils de connexion 2|4 (J19, J20) Connecteur d'antenne externe Connecteur d'alimentation CC (J2) Voyant DEL d'alimentation ou anti-sabotage (D3) Connecteur d'interrupteur anti-sabotage (J1) LED lien 1 Connecteur USB (J9) LED lien 2 Connecteur RS485 (J5) Bouton Lien 2 (S3) Bouton Lien 1 (S2) Interrupteur anti-sabotage Non utilisé (J8, J7) Bouton Non utilisé Régler (J10, J11) (S1) PIM400-485 (Version 1) Composante Connecteur RS485 Connecteur d’alimentation Description Le PIM400-485 branche jusqu’à 16 WAPM à un coffret de contrôle d’accès en utilisant la connexion RS-485. La puissance d’entrée en courant continu de le PIM400-485 est non polarisée. Si la puissance du courant continu est perdue ou cyclée, le PIM400-485 continuera à fonctionner avec la même configuration et la même information de liaison lorsque l’alimentation du courant continu est rétablie. Il n’y a pas lieu de reconfigurer ou de rétablir une liaison. 5 Installation Établir l’emplacement Le PIM400-485 communique avec les MASF au moyen de signaux de radiofréquences. Les signaux de radiofréquence sont atténués par les murs, les objets de métal ou les obstacles. Tenez compte des données qui suivent lorsque vous installez le PIM400-485: • Installez le PIM400-485 à une distance de 200 pi (508 cm) horizontaux de chaque MASF avec le modèle de dimensions standard. Lorsque une observation directe (LOS) est disponible, la communication est possible jusqu’à une distance de 1000 pieds (304,8 m). • Ne pas installer le WAPM et le PIM400-485 dans des étages différents. Le signal peut être dégradé et la fonctionnalité peut être gravement limitée. • Évitez d’installer le PIM400-485 sur une surface métallique. Une distance d’au moins un pouce (2,54 cm) doit être respectée dans toutes les directions quand il s’agit du métal. • Le signal ne passera pas à travers les murs de métal ou la toile métallique des murs (stucco). Utilisez un module d’antenne à distance située à l’extérieur de la pièce, au besoin. • Des véhicules en mouvement interrompront le signal. La distance d’installation devrait être réduite de moitié lors des voitures ou des camions risquent de bloquer temporairement le signal. • Installez le PIM400-485 de façon à ce que l’antenne soit verticale pour une communication optimale. Les méthodes de choix d’emplacement et de câblage doivent être conformes au Code national de l’électricité, à la norme ANSI/NFPA 70 pour les États-Unis et au Code de l’électricité canadien pour le Canada. Test de pré-installation Une fois que vous avez pensé à l’endroit où pourrait être installé le PIM400-485 pour prendre en charge le(s) module(s) de point d’accès sans fil, vérifiez le fonctionnement avant de procéder à l’installation. Si vous utilisez un module d’antenne à distance, installez l’antenne tel qu’indiqué dans le guide d’utilisation du module d’antenne à distance en option. 1. Installez temporairement le MASF au point d’accès de contrôle le plus près possible de son point d’installation exact (soit une porte, une clôture, un ascenseur). Ne mettez pas immédiatement l’appareil sous tension. LL Le WPR400 peut être utilisé comme testeur portatif de distance pour faciliter la localisation appropriée de le PIM400-485. 2. Installez le PIM400-485 temporairement à l’endroit exact et dans l’orientation dans laquelle il sera installé. 3. Mettez le PIM400-485 sous tension à l’aide d’un bloc d’alimentation CCV de 12 ou 24 apte à livrer 250 milliampères. 4. Mettez le PIM400-485 en mode liaison. Voir la section Mode liaison á la page 15. 5. Allez voir le WAPM plus éloignés qui subit le test et mettez sous tension. 6. Mettez le WAPM en mode liaison. Veuillez vous référer au guide d’utilisation du WAPM pour connaître les instructions de liaison. 7. Assurez-vous que la liaison s’est produite, indiqué au MASF par le DEL clignotant et en option, au moyen d’une tonalité d’avertissement interne. Le nombre de clignotants verts et de tonalités d’avertissement sonores devraient être le canal de le PIM400-485. 6 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485 Si la connexion a été établie avec succès avec le premier module de point d’accès sans fil, refaites le test préalable à l’installation pour chaque module additionnel. Si toutes les connexions ont été établies avec succès, suivez les étapes indiquées pour câbler et fixer le PIM400-485 et tout module de point d’accès sans fil additionnel (voir la section Percez des trous pour passer les câbles á la page 7). • Si la liaison n’a pas réussi, déplacez le PIM400-485 de six à dix pouces (15,24 à 25,4 cm) dans la direction la plus pratique jusqu’à ce que tous les liens de MASF fonctionnent. Si ceci ne réussit pas, déplacez le PIM400-485 plus près du MASF et répétez les étapes de pré-installation. • Si vous ne réussissez pas encore, l’interférence de radiofréquence peut en être la cause. Consultez le guide d’utilisation du logiciel de service de Schlage pour la façon de changer le canal de radiofréquences. Percez des trous pour passer les câbles Percez un/des trou(s) dans le coffret de le PIM400-485 pour accueillir la dimension et le nombre de brides de fixation d’entrée/de sortie à utiliser. Les orifices dans le haut de le PIM400-485 servent uniquement à l’installation de l’antenne à distance. N’alimentez pas de fils signalétiques ou de puissance électrique à travers la partie supérieure du coffret de le PIM400-485. Assurez-vous de respecter toutes les exigences du code de l’électricité de votre région. MOUNT THIS SIDE UP MOUNT THIS SIDE UP Antenne interne RX I TX POWER TAMPER USB ATTENTION ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICE 12-24 VDC 2I4 RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER WIRE RS485 PIM400-485 Z\x” (25 mm) orifice (emplacement alternatif) Voie fil inadéquate RX I TX POWER TAMPER USB ATTENTION ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICE 12-24 VDC 2I4 RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER WIRE RS485 PIM400-485 Z\x” (25 mm) orifice (emplacement principal) Voie fil adéquate PIM400-485 (Version 2) 7 Antenne interne Z\x” (13 mm) orifices Voie fil inadéquate Voie fil adéquate PIM400-485 (Version 1) LL Un seul orifice percé peut être utilisé pour le passage des fils, néanmoins, veillez à éviter de les faire passer près de l’antenne interne et du commutateur d’intégrité mécanique. LL Si vous utilisez un module d’antenne distante, un trou supplémentaire est requis. Reportez-vous à la guide ANT400 module d’antenne à distance optionnelle pour les instructions de perçage. 8 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485 Montage de le PIM400-485 1. Retirez le couvercle et placez le PIM400-485 contre le mur dans l’orientation avec laquelle il a réussi le test de pré-installation. LL Veillez à installer le PIM400-485 en position verticale (reportez-vous aux schémas á la page 7). orifices de montage orifices de montage PIM400-485 (version 2) PIM400-485 (version 1) 2. Retirez le PIM400-485 du mur et percez les quatre orifices (une mèche de 2 mm (Z\zn po) de diamètre est recommandée). LL Si le mur ne peut supporter adéquatement le PIM400-485, des ancres muraux pourront être utilisés. 3. Placez le PIM400-485 contre le mur à l’endroit où les quatre trous sont percés et visser les quatre vis dans les trous de montage (vis #6 est recommandée). LL Si l’installation se fait sur une surface métallique ou s’il y a du métal dans un espace allant jusqu’à 1 po (25 mm) de l’arrière de le PIM400‑485, fixez le PIM400‑485 à 1 po (25 mm) du mur. LL Si vous utilisez un module d’antenne distante reportez-vous à la guide ANT400 module d’antenne à distance optionnelle. Acheminement des fils Évitez de faire passer les fils près de l’antenne interne et du mécanisme de détection de l’intégrité. Une mise en place incorrecte des fils peut réduire la performance RF et/ou empêcher la détection de l’intégrité. Les fils à l’intérieur du coffret devraient être le plus court possible. C’est-à-dire qu’il faut éviter d’enrouler tout excédent de fil à l’intérieur du coffret. Reportez-vous aux schémas á la page 7. Spécifications relatives au câblage/filage Application Entrée de puissance en courant continu RS485 Numéro de pièce Belden 8760 ou équivalent Belden 9841 ou 9842 ou équivalent, ou comme le précisent les codes de l’électricité de la région ou le fournisseur du TCA AWG Description 18 24 2 conducteurs 2 ou 4 conducteurs blindés Distance maximale 1 000 pi (304,8 m) 4 000 pi (1 219,2 m) 9 Conversion Si vous le souhaitez, pour passer d’une installation PIM400-485 (version 1) existante à une installation PIM400-485 (version 2), veuillez suivre les étapes suivantes: 1. Débranchez tous les raccordements électriques de l’ensemble carte de circuit imprimé (PCBA) du PIM400-485 (version 1). 2. Retirez les quatre vis du PCBA du PIM400-485 (version 1). Mettez de côté deux (2) des vis pour une utilisation ultérieure. 3. Retirez le PCBA du PIM400-485 (version 1) du boîtier. 4. Percez un orifice de passage de fil de 25 mm (Z\x po) en bas du PIM400-485 (version 2) comme illustré ci-dessous. 5. Placez le PIM400-485 (version 2) a l’intérieur du coffret de PIM400-485 (version 1) comme illustré ci-dessous. 6. Fixez le coffret de PIM400-485 (version 2) sur le coffret de PIM400-485 (version 1). Utiliser les vis retirées à l’étape 2. PIM400-485 coffret (version 1) MOUNT THIS SIDE UP PIM400-485 (version 2) RX I TX POWER TAMPER USB ATTENTION ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICE 12-24 VDC 2I4 RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER WIRE + POWER RS485 PIM400-485 Fixez avec deux vis Utiliser les deux couvertures de boîtier (PIM400-485 (version 2) et PIM400-485 (version 1)) pour l’installation de la configuration conversion. Si vous utilisez un module d’antenne distante, reportez-vous à la guide ANT400 module d’antenne à distance optionnelle. La procédure pour une installation dans le cadre de travaux de modernisation n’est pas évaluée par UL/ULC. 10 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485 Connexion de le PIM400-485 au coffret de contrôle d’accès Examinez les Composantes á la page 4 avant de brancher le PIM400-485 à un coffret de contrôle d’accès. AVERTISSEMENT : Mettez le coffret de contrôle d’accès et les piles hors tension tandis que vous branchez passez le filage de le PIM400 au coffret. MISE EN GARDE : Puisque tous les coffrets de contrôle d’accès sont différents, vérifiez toujours le guide d’instructions du coffret pour le câblage d’interface qui convient. Les spécifications EIA du RS-485 étiquettent les fi ls de données comme étant «A» et «B»; cependant, plusieurs produits RS-485 étiquettent leurs fi ls «+» et «-». Certains produits associent le signal «+» au «A», d’autres au «B». Un renversement de polarité n’endommagera pas le dispositif RS-485; il ne communiquera tout simplement pas. S’il ne fonctionne pas, échangez les connexions. • Les deux fi ls du coffret (Données A (-) et Données B (+)) doivent être une paire blindée torsadée. Pour les longueur maximales de fi ls et les spécifi cations de câblage, consultez la section Spécifications relatives au câblage/filage á la page 9. • Afin d’être conforme aux normes UL294 et ULCS319, le produit doit être branché à un panneau de contrôle d’accès (PCA) homologué UL. • Doit être utilisé avec une alimentation ctrique à puissance limitée électrique cotée UL294 ou ULCS318/ULCS319 apte à localiser au moins 250 milliampère de 12 ou 24 volts en courant continu (CCV). CONNEXION DU COFFRET DE CONTRÔLE D’ACCÈS Connecteur Signal de Signal du Explications relatives à la description PIM400-485 PIM400-485 coffret d’accès + Alimentation (J2) – 12 ou 24 CCV Mise à la terre encourant continu Des entrées de le PIM400-485 pour du courant continu en volt de 12 ou 24. Tire un maximum de 250 milliampères pendant la transmission. Si les puissances de sortie du lecteur du coffret de contrôle d’accès (CCA) ne fournissent pas suffisamment de courant pour le PIM400-485, utilisez un bloc d’alimentation stabilisé de 12 VDC ou un CCV (courant continu en volt) coté UL294 ou ULCS318/ULCS319 de 12 ou 24. L’entrée d’alimentation électrique n’est pas polarisée. 11 CONNEXION DU COFFRET DE CONTRÔLE D’ACCÈS Connecteur Signal de Signal du Explications relatives à la description PIM400-485 PIM400-485 coffret d’accès RDA – TDA – RDB + RS485 (P5) TDB + GND – Réception de Port de communication RS-485 données bidirectionnel 2 ou 4 fils pour l’interface aux – Transmission coffrets de contrôle d’accès. des données Installation de 2 fils : + Réception de Les deux fils de connexion 2|4 doivent être données ajoutés + Transmission Installation de 4 fils : des données Les deux fils de connexion 2|4 doivent être enlevés. Retour Voir la section Schéma typique de câblage commun du de le PIM400-485 au coffret de contrôle signal d’accès á la page 13 pour plus de détails. 12 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485 Schéma typique de câblage de le PIM400-485 au coffret de contrôle d’accès POWER TAMPER 2-Fils Mettez en place les fils de connexion Alimentation électrique Certifié UL294 ou ULCS318/ULCS319 250 milliampères @12 ou 24 V DC USB ATTENTION ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICE 12-24 VDC + − 2|4 RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER WIRE P5 RS485 PIM400-485 Longueur de ligne maximale de 1 000 pieds (304,8 m), à 18 AWG Coffret de contrôle d’accès AB+ Enlevez les fils de connexion 4-Fils Alimentation électrique + Certifié UL294 ou − ULCS318/ULCS319 250 milliampères @12 ou 24 V DC MOUNT THIS SIDE UP Écran de blindage RX I TX POWER TAMPER USB ATTENTION ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICE 12-24 VDC 2|4 RDA–TDA–RDB+ TDB+GND AUXTAMPER WIRE P5 Coffret de contrôle d’accèss RS485 PIM400-485 Longueur de ligne maximale de 1 000 pieds (304,8 m), à 18 AWG RDATDARDB+ TDB+ Écran de blindage PIM400-485 Version 2 13 2-Fils Alimentation électrique Certifié UL294 ou ULCS318/ULCS319 250 milliampères @12 ou 24 V DC Mettez en place les fils de connexion + − J2 Longueur de ligne maximale de 1 000 pieds (304,8 m), à 18 AWG J5 J20 GND TDB+ RDB+ J19 Coffret de contrôle d’accèss A-B+ TDARDA- Écran de blindage 4-Fils Alimentation électrique Certifié UL294 ou ULCS318/ULCS319 250 milliampères @12 ou 24 V DC Enlevez les fils de connexion + − Longueur de ligne maximale de 1 000 pieds (304,8 m), à 18 AWG J2 J5 J20 GND TDB+ RDB+ J19 TDARDA- Coffret de contrôle d’accèss RDATDARDB+ TDB+ Écran de blindage PIM400-485 Version 1 14 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485 Antenne à distance en option Le PIM400-485 peut s’utiliser avec une antenne à distance si : • Le PIM400-485 est situé dans un lieu éloigné, en meilleur état de service ou sécuritaire, ou • s’il devient nécessaire d’augmenter la distance/la portée de la radiofréquence, ou • lorsque le PIM400-485 doit communiquer avec un WAPM situé à l’extérieur. LL Lorsque l’option antenne à distance est utilisée, le PIM400-485 antenne interne sera désactivé. Des modèles d’antenne à distance en option sont illustrés ci-dessous. Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation et l’installation de l’antenne à distance, consultez le guide d’utilisation de l’antenne à distance en option. Le antenne à distance en option n’est pas évaluée par UL. MODÈLES D’ANTENNES À DISTANCE EN OPTION Modèle Coffret ANT400-REMCEILING ANT400-REM-I/O NEMA 4 ANT400-REM-HALL ANT400-REMI/O+6dB Emplacement Intérieur Antenne omnidirectionnelle à distance en option (gain de 0 DB) Intérieur/ extérieur Antenne omnidirectionnelle à distance en option (gain de 0 DB) Intérieur NEMA 4 Description Intérieur/ extérieur Antenne bidirectionnelle à distance en option (gain de 3.5 DB) Antenne directionnelle à distance en option (gain de 6 DB) Mode liaison Le PIM400-485 peut être placé en mode liaison en utilisant le logiciel utilitaire de Schlage (SUS) sur l’appareil portatif (HHD). Consultez le guide du logiciel de service de Schlage pour de l’information. Le PIM400-485 peut également être placé en mode liaison directement par le biais de certains coffrets de contrôle d’accès. Logiciel utilitaire Schlage (SUS) Le logiciel utilitaire Schlage est utilisé que pour la programmation et l’installation. Le SUS s’emploie pour configurer les liens et les données de sortie de ce dispositif. Pour de l’information concernant le SUS, consultez le guide d’utilisation du logiciel de service de Schlage. 15 Réinitialistion selon les paramètres installés en usine LL Tous les renseignements relatifs à la confi guration seront supprimées et le PIM400-485 sera réinitialisé selon les valeurs par défaut du fabricant! 1. Retirez le couvercle principal PIM400-485. 2. Appuyez sur les boutons de liaison 1 et de liaison 2 et tenez-les enfoncés pendant plus de 3 secondes. La DEL 1 de liaison et la DEL 2 de liaison clignotent en rouge lorsque la configuration de réinitialisation aux valeurs par défaut commence. 3. Relâchez les boutons de liaison 1 et de liaison 2. La DEL 1 de liaison et la DEL 2 de liaison clignotent en vert lorsque la configuration de réinitialisation aux valeurs par défaut est finie. 4. Remettez le couvercle principal en place. Puissance en courant continu Cette connexion est toujours requise quelle que soit l’application ou la configuration de système. Consultez la page 11 pour la façon de brancher la puissance en courant continu à le PIM400-485. Achèvement de l’installation Lorsque toutes les connexions requises sont faites, branchez l’alimentation électrique et les piles de réserve du coffret de contrôle d’accès au panneau. Des batteries de réserve sont nécessaires pour les applications ULCS319 des coffrets de contrôle d’accès et doivent pouvoir fournir 30 minutes de réserve pour la classe I. Le fonctionnement du système doit être testé au moins une fois par an. Veuillez vous référer aux consignes d’installation du coffret de contrôle d’accès pour plus de détails. 16 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485 Dépannage Problème Le PIM400-485 ne communique pas avec le coffret de contrôle d’accès. Le PIM400-485 rapporte de fausses détections d’intégrité au coffret de contrôle d’accès. Cause Possible Solution Le câble RS485 entre le Remplacez le câble RS485 entre le PIM400-485 et le coffret de PIM400-485 et le coffret de contrôle contrôle d’accès est peut-être d’accès. endommagé. Les signaux RS485 entre le PIM400-485 et le coffret de contrôle d’accès sont peut-être pas correctement câblés. Veuillez vous référer à la partie Connexion de le PIM400-485 au coffret de contrôle d’accès á la page 11 pour connaître les instructions de câblage appropriées. L’adresse RS485 du PIM400485 ne correspond peutêtre pas à l’adresse RS485 assignée dans le coffret de contrôle d’accès. Modifiez l’adresse RS485 du PIM400-485 afin qu’elle corresponde à l’adresse RS485 assignée dans le coffret de contrôle d’accès. Consultez le guide d’utilisation du logiciel de service de Schlage pour plus de détails. Les fils de connexion 2|4 sont peut-être installés de manière inappropriée pour une communication RS485 4 fils ou enlevés de manière inappropriée pour une communication RS485 2 fils. Mettez en place les fils de connexion 2|4 lors d’une communication RS485 2 fils. Enlevez les fils de connexion 2|4 lors d’une communication RS485 4 fils. Reportez-vous aux schémas á la page 13 et page 14. Une source de lumière intense peut provoquer des interférences avec le récepteur optique (version 2) lorsque le couvercle du boîtier est enlevé. Éloignez le PIM400-485 (version 2) de la source de lumière intense et assurez-vous que le couvercle du boîtier est bien placé. Un câblage inapproprié peut provoquer des interférences avec le transmetteur optique et le récepteur optique (version 2). Veuillez vous référer à la partie Acheminement des fils á la page 9 pour connaître les instructions de câblage appropriées. Un câblage inapproprié peut provoquer de fausses détections d’intégrité au coffret de contrôle d’accès. (version 1). 17 Problème Le PIM400-485 ne communique pas avec le WAPMs Cause Possible Le module d’antenne n’est peut-être pas correctement installé. Solution Assurez-vous que le câblage du signal est correctement raccordé au niveau du PIM400-485 et du coffret de contrôle d’accès. Le câblage peut provoquer des interférences avec l’antenne interne du module d’antenne. Vérifiez que le câblage est correctement positionné dans le boîtier du PIM400-485 et que la zone autour de l’antenne interne est exempte de fil. Veuillez vous référer à la partie Acheminement des fils á la page 9 pour connaître les instructions de câblage appropriées. Le PIM400-485 n’est peutêtre pas relié au module de point d’accès sans fil (WAPM). Reliez le PIM400-485 au WAPM. Veuillez vous référer à la partie Mode liaison á la page 15. Veuillez vous référer également au guide d’utilisation pour connaître les instructions de liaison. 18 • Schlage • Guide d'utilisation de le PIM400-485 Déclarations du FCC/de IC Le module de communications est un émetteur-récepteur de 900 MHz destiné aux serrures électroniques et dispositifs non-verrouillés. Le module de communications relie le dispositif d’accès au système de gestion de contrôle d’accès avec une commande de rétroaction au dispositif d’accès via une formule sans fil. Le module contient le micrologiciel intégré qui met les données radio et physiques couches. Il y a 5 antennes associées à ce module : Liste d’antennes approuvées : L’impédance électrique requise pour l’antenne est de 50 ohms. 1. Antenne PCB avec gain maximal de 5,7 dBi 2. p/n: 23520587, Antenne bi-faisceaux avec gain de 3,5 dBi (ANT400-REM-HALL) 3. p/n: 23530579, Antenne panneau directionnelle multibande avec gain de 8,5 dBi (ANT400-REM-I/O+dB) 4. p/n: 23530553, Antenne panneau quasi omnidirectionnelle double bande avec gain de 4,5 dBi (ANT400-REM-I/O) 5. p/n: 23520561, Antenne omnidirectionnelle multibande avec gain de 2 dBi (ANT400-REM-CEILING) L’usage des antennes, dont le gain est supérieur à celui du type d’antennes approuvé dans la liste, est strictement interdit avec cet appareil. Il est toutefois possible d’utiliser les antennes de même type dont le gain est égal ou inférieur. Voici des exemples : • Une antenne panneau directionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 8,5 dBi peut être utilisée avec ce module • Une antenne omnidirectionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 2,0 dBi peut être utilisée avec ce module. Spécifications du module radio : Puissance de sortie : 19,6 dBm Fréquence de fonctionnement: 906 -924 mégahertz Modulation : MDPB (Modulation par déplacement de phase binaire) NOTE : L’utilisation de ce module n’est pas destinée au grand public. Elle est réservée, en général, à un usage industriel/commercial seulement. Cet appareil émetteur-récepteur doit être installé professionnellement dans le produit final par Ingersoll-Rand et non par un tiers. Le module de la carte de communications AD-400 de 900 MHz de Ingersoll Rand ne sera pas vendue à des tiers au détail, au grand public ou par correspondance. Lorsqu’il s’agit d’une réparation, l’émetteur-récepteur sera remplacé par un installateur professionnel. Déclaration de la Commission fédérale des communications relative au brouillage Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux limites fixées pour un dispositif numérique de classe B, en vertu de la Section 15 des Règles de la CFC. Ces limites sont établies en vue de fournir une protection raisonnable contre tout brouillage dans une installation résidentielle. Cet équipement entraîne des usages et peut produire des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer du brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation quelconque. Si cet équipement cause du brouillage au niveau de la réception d’un appareil radio ou d’une télévision, ce qu’on peut établir lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on le met en arrêt, on recommande à l’utilisateur de tenter de corriger ce brouillage de l’une des façons suivantes : • Réorientez ou relocalisez l’antenne réceptrice. • Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à un circuit différent de celui où se trouve branché le récepteur. • Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien d’expérience en matière de radio et de télévision. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: (1) Le dispositif ne doit pas émettre d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute les interférences reçues incluant celles pouvant nuire au fonctionnement. Mise en garde CFC/IC Tout changement ou toute modification qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Pour assurer la conformité avec les limites permises par la CFC/IC pour l’ensemble de la population/exposition non contrôlée, l’antenne (les antennes) utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être installée(s) en vue d’assurer une distance d’au moins 20 cm (7,87 po) de toutes personnes et ne doit/doivent pas être colocalisée(s) ou ne pas fonctionner en concomitance avec toute autre antenne ou appareil émetteur. 19 Déclarations de industrie Canada Ce dispositif est conforme à la norme RSS d’Industrie Canada relative aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositive ne doit pas occasionner du brouillage, et (2) ce dispositif doit accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque d’entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif. En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne d’un type et d’un gain maximum (ou moindre) approuvé par Industrie Canada pour ce modèle. Pour réduire tout risque d’interférence aux fréquences radioélectriques des autres utilisateurs, on devra choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance rayonnée isotrope équivalente (p.r.i.é.) n’est pas plus élevée que celle permise pour une communication optimale. Cet émetteur radio (8053B-COMAD400V2) a été approuvé par Industry Canada pour fonctionner avec les types d’antennes répertoriés ci-dessous dont le gain maximum autorisé et l’impédance électrique requise pour chaque antenne sont indiqués. Liste d’antennes approuvées L’impédance électrique requise pour l’antenne est de 50 ohms. 1. Antenne PCB avec gain maximal de 5,7 dBi 2. p/n: 23520587, Antenne bi-faisceaux avec gain de 3,5 dBi (ANT400-REM-HALL) 3. p/n: 23530579, Antenne panneau directionnelle multibande avec gain de 8,5 dBi (ANT400-REM-I/O+dB) 4. p/n: 23530553, Antenne panneau quasi omnidirectionnelle double bande avec gain de 4,5 dBi (ANT400-REM-I/O) 5. p/n: 23520561, Antenne omnidirectionnelle multibande avec gain de 2 dBi (ANT400-REM-CEILING) L’usage des antennes, dont le gain est supérieur à celui du type d’antennes approuvé dans la liste, est strictement interdit avec cet appareil. Il est toutefois possible d’utiliser les antennes de même type dont le gain est égal ou inférieur. Voici des exemples : • Une antenne panneau directionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 8,5 dBi peut être utilisée avec ce module • Une antenne omnidirectionnelle dont le gain est égal ou inférieur à 2,0 dBi peut être utilisée avec ce module. Pour assurer la conformité avec les limites de radiofréquence permises par IC pour l’ensemble de la population/ exposition non contrôlée, l’antenne (les antennes) utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être installée(s) en vue d’assurer une distance d’au moins 20 cm (7,87 po) de toutes personnes et ne doit/doivent pas être colocalisée(s) ou ne pas fonctionner en concomitance avec toute autre antenne ou appareil émetteur. Service à la clientèle 1-877-671-7011 www.allegion.com/us © 2016 Allegion 24303034 Rev. 04/18-c