▼
Scroll to page 2
of
26
P516-129 AD-200/AD-201 Mode d’emploi pour serrure sans fil Instructions pour les séries compatibles avec les serrures sans fil Para el idioma español, navegue hacia www.schlage.com/support. Contenu Vue d’Ensemble.................................................................................................................3 Fonctions du verrou...........................................................................................................4 Commencement................................................................................................................4 Logiciel Utilitaire de Schlage (SUS)...................................................................................5 Mode d’Accès Constructeur..............................................................................................5 Annuler le Mode d’Accès Constructeur..........................................................................6 Types d’authentifiant et fonctions......................................................................................6 Formes d’authentifiant...................................................................................................7 Instructions relatives à la programmation manuelle .........................................................8 PROGRAMMATION d’authentifiants..............................................................................8 Authentifiants de création liés à une UTILISATION NORMALE.................................... 9 Authentifiants de BASCULEMENT..............................................................................10 Authentifiants de MAINTIEN........................................................................................ 11 Authentifiants de PASSERELLES................................................................................12 AUTRE programmation................................................................................................13 AUTRE programmation................................................................................................14 Codes d’erreur.................................................................................................................15 Opération de vérification du verrou..................................................................................16 Test Mécanique............................................................................................................16 Test Électronique.........................................................................................................16 Utilisation de la serrure....................................................................................................17 Fonction de déverrouillage à distance câblé...................................................................17 Exigences système et matérielles................................................................................17 Spécifications relatives à l’interrupteur, aux câbles et aux branchements................... 17 Opération de déverrouillage à distance câblé..............................................................18 Action du bouton de déverrouillage à distance câblé..................................................18 Reconfiguration aux paramètres par défaut établies en usine........................................18 Restauration des paramètres d’usine de niveau 1.......................................................18 Restauration des paramètres d’usine de niveau 2.......................................................19 Piles.................................................................................................................................20 Installation ou remplacement des piles........................................................................20 Indicateurs de piles faibles...........................................................................................21 Mode d’échec de piles.................................................................................................21 Bloc d’alimentation externe..............................................................................................21 Référence à DEL.............................................................................................................22 Bouton Schlage............................................................................................................22 Bouton-poussoir intérieur optionnel (IPB)....................................................................22 Guide de dépannage.......................................................................................................23 Énoncés FCC..................................................................................................................25 Ce produit est conforme aux normes UL294 et ULC-S319. La conformité de ce produit sera annulée si vous utilisez un module accessoire, d’expansion, de mémoire ou un autre module qui n’a pas encore été évalué quant à sa compatibilité d’utilisation avec ce produit homologué UL, selon les exigences des normes UL294 et ULC-S319. Ce produit a été examiné pour CAN/ULC-S319 Classe 1. Niveaux de commande d’accès UL 294 testés à : Attaque destructive – Niveau 1; Sécurité de ligne – Niveau 1; Endurance – Niveau 4; Énergie vampire – Niveau 1. Vue d’Ensemble Le Schlage AD-200/AD-201 est une serrure électronique sans fil faisant partie de la ligne de produit des séries AD. Le modèle AD-201 de Schlage est un verrou électronique hors-ligne certifié FIPS-201. • Peut être alimentée par piles ou branchée à une alimentation externe à l’aide d’un bloc d’alimentation UL294 ou ULC-S318/ULC-S319 approuvé pouvant fournir au moins 250 mA @ 12 ou 24 VCC. Voir la section Piles à la page 20, ou Vue d’Ensemble à la page 3 pour plus de détails. • Le levier extérieur est habituellement verrouillé. • Le levier intérieur permet toujours un droit de sortie. • La serrure conserve un suivi des évènements. • Configurez-la à l’aide du Logiciel Utilitaire de Schlage (SUS). Extérieur Bouton Schlage Levier extérieur Chemin de clef Clavier Lecteur multi-tech/ proximité/smart Lecteur de carte magnétique (insérer) Lecteur de carte magnétique Intérieur Bouton-poussoir intérieur Barrette tournante Levier intérieur Logement de pile AD-200-CY AD-200-MS AD-200-MD AD-200-993 Options supplémentaires du lecteur AD-200 : Maj + clavier, Multi-Tech + clavier. La production de lecteurs de carte de proximité (PR, PRK) et de cartes à puce a cessé (SM, SMK), et ceux-ci ont été remplacés par les lecteurs à technologie multiple (MT, MTK), qui proposent la même fonction que les lecteurs de carte de proximité et de cartes à puce originaux, intégrés dans un seul et unique lecteur d’authentifiant. Le lecteur AD-201 est un lecteur Multi-Tech + clavier (FMK) certifié FIPS-201-1. 3 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Fonctions du verrou Le lecteur AD-200/AD-201 remplit l’une des quatre fonctions suivantes : Intimité (40) : La serrure complète est généralement sécurisée. Le fait d’appuyer sur le bouton-poussoir intérieur ou d’allonger le pêne dormant désactivera l’accès électronique régulier à partir de l’extérieur. Le fait d’ouvrir la porte, de rétracter le pêne dormant ou d’appuyer sur le bouton-poussoir intérieur une seconde fois désactive le statut d’intimité. Bureau (50) : La serrure complète est généralement sécurisée. Le bouton-poussoir intérieur peut être utilisé pour sélectionner un passage ou un statut sécurisé. Appartement (60) : La serrure complète est généralement sécurisée. Le bouton-poussoir intérieur est utilisé pour sélectionner un passage ou un statut sécurisé. Lorsque le statut sécurisé est activé, le fait d’ouvrir la porte ou d’appuyer sur le bouton-poussoir intérieur entraînera le passage de la serrure à un statut non sécurisé. La porte doit être fermée et un authentifiant valide doit être présenté pour sécuriser la serrure complète à partir de l’extérieur. Salle de classe/Entrepôt (70) : La serrure complète est généralement sécurisée. Un authentifiant de basculement valide peut être utilisé pour modifier un passage ou un statut sécurisé. Commencement Suivez ces étapes lors de la mise en place d’une nouvelle serrure. 1. Installez la serrure. Voir le guide d’installation qui accompagne votre serrure, ou consultez le site www.allegion.com/us (voir Support>Schlage Electronics>Electronic Locks Technical Library) pour obtenir de plus amples renseignements (en anglais seulement). 2. Assurez-vous que les piles sont installées correctement. Voir la section Piles à la page 20 pour plus de détails. 3. Configurez, lorsque nécessaire, l’authentifiant principal constructeur. Voir la section Mode d’Accès Constructeur à la page 5 pour plus de détails. La serrure devrait demeurer en Mode d’accès constructeur jusqu’à ce que vous soyez prêt à installer le reste du système. 4. Essayez la serrure afin de vous assurer que le fonctionnement mécanique et électronique est adéquat. Voir la section Opération de vérification du verrou à la page 16 pour plus de détails. 5. Lorsque vous êtes prêt à effectuer l’installation pour une utilisation normale, programmez les utilisateurs autorisés. Voir la section Instructions relatives à la programmation manuelle à la page 8 pour plus de détails. L La programmation de la serrure avec le SUS supprimera tous les utilisateurs autorisés ajoutés à l’aide de l’authentifiant principal constructeur. 6. Consultez le Mode d’emploi du logiciel utilitaire Schlage pour plus de détails concernant la configuration de la serrure. 7. Familiarisez-vous avec l’information que contient ce manuel. Conservez-le pour référence future. 4 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Logiciel Utilitaire de Schlage (SUS) Le Logiciel Utilitaire de Schlage est utilisé que pour la programmation et l’installation. Le SUS est utilisé pour configurer les serrures. Cela comprend le transfert de fichiers de données entre le logiciel de commande d’accès et les serrures. Pour de l’information concernant le SUS, consultez le Mode d’emploi du SUS. Mode d’Accès Constructeur Le Mode d’accès constructeur est utilisé pour permettre l’accès avant que la serrure ne soit programmée et pour des besoins de tests. • Activé par défaut. • La serrure demeurera en Mode d’accès constructeur tant que celui-ci n’est pas annulé, tel que décrit ci-dessous. • Aucune vérification ne sera conservée lorsque la serrure est en Mode d’accès constructeur. • Utilisez le même Authentifiant principal constructeur pour toutes les serrures de l’établissement. • Si vous présentez la première carte à une nouvelle serrure pour créer l’Authentifiant constructeur principal, et que la carte n’est pas acceptée, la serrure a soit déjà été programmée ou possède déjà un Authentifiant constructeur principal. • Si l’Authentifiant constructeur principal ne peut être localisé, ou que vous désirez remettre la serrure en Mode d’accès constructeur, réinitialiser la serrure selon les paramètres établis en usine. Voir la section Reconfiguration aux paramètres par défaut établies en usine à la page 18 pour plus de détails. Serrures avec claviers numériques – Mode d’accès constructeur Les serrures sans fil avec claviers numériques, avec ou sans authentifiants supplémentaires, possèdent par défaut, en mode de réinitialisation aux paramètres installés en usine, le NIP 13579 et «#». Celui-ci peut être utilisé pour l’installation, les essais et l’accès constructeur. Pour en faire l’essai, saisissez le NIP par défaut. Le bouton Schlage clignotera et la serrure se déverrouillera. Le NIP par défaut est automatiquement supprimé lors de la création d’accès constructeur utilisateur autorisé, la programmation d’un nouvel authentifiant, ou lorsque le Logiciel Utilitaire Schlage est utilisé pour programmer une serrure. Serrures avec lecteur de cartes – Création de l’Authentifiant Principal Constructeur L’authentifiant-maître de création est utilisé pour programmer un authentifiant du mode de création. Pour créer un authentifiant-maître : 1. Maintenez le bouton Schlage appuyé tout en présentant un authentifiant. 2. Pour indiquer la confirmation, le bouton Schlage clignotera en vert à gauche et à droite. 3. Utilisez cette carte pour ajouter un authentifiant d’utilisateur du mode de création. L L’authentifiant constructeur principal n’accorde pas l’accès. Il n’est utilisé que pour ajouter des authentifiants supplémentaires. 5 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Serrures avec lecteur de cartes – Ajoutez des utilisateurs autorisés du Mode d’Accès Constructeur Type d’authentifiant du mode de création Authentifiant de création lié à une utilisation normale Déverrouille la serrure pendant le délai de reverrouillage Authentifiant de création lié au basculement Fait basculer la serrure de verrouillée à déverrouillée, ou vice-versa. Étapes relatives à l’ajout d’un authentifiant d’utilisateur du mode de création 1 2 3 4 Présentez Clignotement Présentez Des DEL l’authentifiant- de DEL l’authentifiant vertes maître de vertes d’utilisateur clignotent et création au dans un l’authentifiant lecteur délai de 20 est ajouté secondes Présentez Clignotement Appuyez sur Des DEL l’authentifiant- de DEL le bouton vertes maître de vertes Schlage et clignoteront, création au maintenez deux bips lecteur celui-ci retentiront et enfoncé l’authentifiant tout en sera ajouté présentant votre authentifiant d’utilisateur dans un délai de 20 secondes. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter des authentifiants supplémentaires. Les authentifiants ajoutés à l’aide de l’authentifiantmaître de création auront un accès en tout temps. Annuler le Mode d’Accès Constructeur On peut annuler le mode d’accès construction par une des méthodes suivantes: • Télécharger un dossier de porte à l’aide du SUS. Consultez le Guide de l’utilisateur du SUS. • Réinitialisez la serrure selon les paramètres installés en usine. Voir la section Reconfiguration aux paramètres par défaut établies en usine à la page 18 pour plus de détails. Lors de l’annulation du mode constructeur, l’authentifiant principal constructeur, ainsi que tous les autres authentifiants ajoutés à l’aide de celui-ci, ne fonctionneront plus. Types d’authentifiant et fonctions Programmation d’authentifiants : Une carte ou un code à cinq chiffres est utilisé uniquement pour la programmation de la serrure. Authentifiant lié à une carte ou à un NIP : Une carte qui est présentée ou un code de 3 à 6 chiffres saisi sur le clavier. Numéro d’identification de carte : Lors de l’ajout d’un nouvel authentifiant lié à une carte, un code de 3 à 6 chiffres est saisi avant de présenter la carte. Ce code devient le numéro d’identification de la carte. Ce numéro peut être utilisé pour supprimer une carte sans détenir physiquement la carte. Conservez un journal de tous les numéros de référence des authentifi ants émis ainsi que leurs codes pour référence future. Remarque : Un authentifiant unique doit être utilisé pour chaque type d’authentifiant décrit ci-dessous (par exemple, un seul authentifiant ne peut pas être utilisé à la fois pour une utilisation normale et les fonctions de basculement). 6 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Type d’Authentifiant Programmation carte ou code de programmation (NIP) Authentifiants de utilisation normale Authentifiants de basculement Authentifiants de maintien Authentifiants passerelles Fonction Seulement utilisé pour programmer la serrure. Ne verrouille pas la serrure. Déverrouille la serrure momentanément après la présentation ou la saisie d’un authentifiant. Fait basculer la serrure de verrouillée (sécurisée) à déverrouillée (non sécurisée), or vice versa, ou vice versa, à moins qu’elle soit dans un état de maintien. Conserve la serrure dans l’état actuel. La serrure conserve son état jusqu’à ce que l’identifiant Freeze (Maintien) soit présenté à nouveau. (Un authentifiant passerelle outrepassera tout verrou à l’état de maintien tel que décrit ci-dessous.) Déverrouille la serrure momentanément, contourne l’état. Un authentifiant passerelle valide peut déverrouiller une porte afin qu’elle soit en mode de verrouillage sécurisé (maintien, intimité, fuseaux horaires, verrouillage automatique des portes et fêtes). La porte se reverrouillera après le délai de reverrouillage indiqué. Formes d’authentifiant Les types d’authentifiant suivants : normal, basculement, maintien, et passerelle sont utilisés dans l’une des trois formes suivantes : Authentifiants de code de programmation (NIP) : Une carte qui est présentée ou un code de 3 à 6 chiffres saisi sur le clavier. Authentifiant lié à une carte : Une carte présentée à la serrure. Authentifiant carte + un numéro d’identification de carte : Une carte (avec un numéro d’identification de carte unique) présentée à la serrure. (Consultez la description de numéro d’identification de carte ci-dessus pour de plus amples renseignements.) Les étapes relatives à la désignation de chacune des formes sont présentées dans les instructions relatives à la programmation manuelle aux pages suivantes. 7 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Instructions relatives à la programmation manuelle Remarques importantes : L Attendez que les DEL du bouton Schlage cessent de clignoter avant de passer à l’étape suivante. L Après 20 à 25 secondes d’inactivité, le mode programmation deviendra inaccessible. À ce moment, la touche Schlage clignotera rouge – trois clignotements à gauche et neuf à droite, simultanément. L N’importe quelle entrée incorrecte sera indiquée sur le bouton Schlage par une DEL rouge continue et une DEL verte clignotante. Pour interpréter les clignotements, référez-vous à la section Codes d’erreur à la page 15. PROGRAMMATION d’authentifiants Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que 1 Saisissez s’arrête de clignoter entre chaque étape! 2 Saisissez Créez un nouveau code de programmation (Ceci est le NIP de (NIP) programmation par défaut) Créez un nouveau carte de programmation Saisissez 3 4 Saisissez un Saisissez le nouveau code de nouveau le code de programmation à programmation à 5 5 chiffres et chiffres une autre Attendez de voir fois et une lumière verte Attendez la à droite. confirmation: Deux clignotements verts à droite. Saisissez Attendez la Présentez la confirmation: Deux nouvelle carte de clignotements verts programmation. à droite. 8 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation L Remarque : Avant de créer un authentifiant selon les étapes suivantes, déterminez quelle forme d’authentifiant est désirée. (Voir la section Formes d’authentifiant à la page 7 pour plus de détails.) Authentifiants de création liés à une UTILISATION NORMALE Remarque : Avant qu’un nouveau NIP lié à une utilisation normale soit créé, le NIP par défaut est Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que s’arrête de clignoter entre chaque étape! 2 3 4 1 Saisissez Saisissez Saisissez Pour un Créez un NIP de un nouveau autre NIP, un NIP NIP de 3 à 6 revenez à lié à une programmachiffres et l’étape 3. Utilisation tion et Normale OU présentez une carte de programmation Saisissez Saisissez Saisissez Attendez Créez un NIP de le nouveau de voir une une Numéro lumière CARTE programmad’identification verte à liée à une tion et de Carte de 3 droite. Utilisation OU à 6 chiffres et Présentez Normale présentez une une carte de nouvelle programmaCARTE à tion verrouiller. Saisissez Saisissez Créez un NIP de une CARTE programmaliée à une tion et Utilisation OU Normale présentez + un une carte de Numéro programmad’identifition cation de Carte Saisissez 5 Pour présenter une autre CARTE, revenez à l’étape 3 OU appuyez sur de nouveau pour terminer. Saisissez Présentez une un nouveau nouvelle Numéro CARTE à d’identification de verrouiller. Carte de 3 à 6 chiffres et Attendez de voir une lumière verte à droite. 9 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation 6 Appuyez Attendez la sur de confirmation: nouveau Deux pour clignotements terminer. verts à droite. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Pour un autre CARTE + un Numéro d’identification de Carte, revenez à l’étape 4 OU appuyez sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. L Remarque : Avant de créer un authentifiant selon les étapes suivantes, déterminez quelle forme d’authentifiant est désirée. (Voir la section Formes d’authentifiant à la page 7 pour plus de détails.) Authentifiants de BASCULEMENT Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que 2 1 Créez un Saisissez Saisissez un NIP de NIP de Bascule- programmation et ment OU présentez une carte de programmation s’arrête de clignoter entre chaque étape! 3 Saisissez Saisissez Saisissez Créez un NIP de une CARTE programmation et de BasculeOU ment présentez une carte de programmation Saisissez Saisissez Saisissez Créez un NIP de une CARTE programmation et de BasculeOU ment présentez + un une carte de Numéro programmad’identifition cation de Carte Saisissez 4 Saisissez un nouveau NIP de 3 à 6 chiffres et 5 Pour un autre NIP, revenez à l’étape 4 OU Attendez Appuyez de voir une sur de lumière verte nouveau à droite. pour terminer. Saisissez Présentez le nouveau une Numéro nouvelle d’identification CARTE à de Carte de 3 verrouiller. à 6 chiffres et Attendez de voir une lumière verte à droite. 6 Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Pour présenter une autre CARTE, revenez à l’étape 4 OU appuyez sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Présentez Pour un autre Saisissez une un nouveau CARTE + nouvelle Numéro un Numéro CARTE à d’identifid’identifiverrouiller. cation de cation de Carte de 3 à 6 Carte, chiffres et revenez à l’étape 4 Attendez OU appuyez de voir une sur de lumière verte nouveau pour à droite. terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. 10 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation L Remarque : Avant de créer un authentifiant selon les étapes suivantes, déterminez quelle forme d’authentifiant est désirée. (Voir la section Formes d’authentifiant à la page 7 pour plus de détails.) Authentifiants de MAINTIEN Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que 2 1 Créez un Saisissez Saisissez un NIP de NIP de Maintien programmation et OU présentez une carte de programmation s’arrête de clignoter entre chaque étape! 3 Saisissez Saisissez Saisissez Créez un NIP de une CARTE programmation et de Maintien OU présentez une carte de programmation Saisissez Saisissez Saisissez Créez un NIP de une CARTE programmation et de Maintien OU + un présentez Numéro une carte de d’identifi- programmacation de tion Carte Saisissez 4 Saisissez un nouveau NIP de 3 à 6 chiffres et 5 Pour un autre NIP, revenez à l’étape 4 OU Attendez Appuyez de voir une sur de lumière verte nouveau à droite. pour terminer. Saisissez Présentez le nouveau une Numéro nouvelle d’identification CARTE à de Carte de 3 verrouiller. à 6 chiffres et Attendez de voir une lumière verte à droite. 6 Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Pour présenter une autre CARTE, revenez à l’étape 4 OU appuyez sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Présentez Pour un autre Saisissez une un nouveau CARTE + nouvelle Numéro un Numéro CARTE à d’identifid’identifiverrouiller. cation de cation de Carte de 3 à 6 Carte, chiffres et revenez à l’étape 4 Attendez OU appuyez de voir une sur de lumière verte nouveau pour à droite. terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. 11 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation L Remarque : Avant de créer un authentifiant selon les étapes suivantes, déterminez quelle forme d’authentifiant est désirée. (Voir la section Formes d’authentifiant à la page 7 pour plus de détails.) Authentifiants de PASSERELLES Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que s’arrête de clignoter entre chaque étape! 2 3 1 Saisissez Saisissez Saisissez Créez un un NIP de NIP de Passerelles programmation et OU présentez une carte de programmation 4 Saisissez un nouveau NIP de 3 à 6 chiffres et 5 Pour un autre NIP, revenez à l’étape 4 OU Attendez Appuyez de voir une sur de lumière verte nouveau à droite. pour terminer. Saisissez Présentez Créez une Saisissez Saisissez Saisissez le nouveau une CARTE de un NIP de Numéro nouvelle Passerelles programmation et d’identification CARTE à de Carte de 3 verrouiller. OU à 6 chiffres et présentez une carte de programmaAttendez tion de voir une lumière verte à droite. 6 Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Pour présenter une autre CARTE, revenez à l’étape 4 OU appuyez sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Présentez Pour un autre Créez une Saisissez Saisissez Saisissez Saisissez une CARTE de un NIP de un nouveau CARTE + nouvelle Passerelles programmaNuméro un Numéro tion et CARTE à + un d’identifid’identifiverrouiller. Numéro cation de cation de OU d’identifiCarte de 3 à 6 Carte, présentez cation de une carte de chiffres et revenez à Carte l’étape 4 programmaAttendez OU appuyez tion de voir une sur de lumière verte nouveau pour à droite. terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. 12 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation AUTRE programmation Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que s’arrête de clignoter entre chaque étape! 2 3 4 1 Saisissez Saisissez Saisissez Pour supprimer Supprimez un un NIP de le NIP ou un autre authentifiant programmale Numéro authentifiant tion et d’identification lié à une carte, de la Carte revenez à OU présentez à supprimer l’étape 3 ou une carte de et appuyez sur programmade nouveau pour tion terminer. Saisissez Saisissez Saisissez Saisissez Changez un NIP de , , , la longueur programmad’un NIP ou OU pour tion et du Numéro choisir la d’une Carte OU présentez longueur de NIP d’identification une carte de désirée. programmation Saisissez Saisissez Saisissez Chaque appui Changez un NIP de de bouton ajoute le délai de au délai total. reverrouillage programmation et Exemple : + ajoute OU présentez un délai de 10 une carte de secondes. programmation Saisissez Saisissez Saisissez Saisissez Caractéristique un NIP de d’activation pour programmaet de désactiver les tion et désactivation clignotements du détecteur du détecteur de de mouvement mouvement ou pour activer les clignotements du détecteur de mouvement ou pour activer les clignotements lents du détecteur de mouvement L 13 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation 5 Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Appuyez sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Appuyez sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. Appuyez sur de nouveau pour terminer. Attendez la confirmation: Deux clignotements verts à droite. AUTRE programmation Pour effectuer cette action : Suivez les étapes suivantes : Attendez que 2 1 Saisissez Saisissez Désactivation et activation de un NIP de la configuration programmation et de verrouillage hors ligne s’arrête de clignoter entre chaque étape! 3 Saisissez 4 5 Saisissez Appuyez sur de nouveau pour pour terminer. désactiver les configurations Attendez la de verrouillage confirmation: hors ligne ou Deux pour clignotements configurer la verts à droite. fonctionnalité de verrouillage hors ligne en vue de son utilisation 14 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Codes d’erreur L Tous les codes d’erreur sont indiqués sur le bouton Schlage par une DEL rouge continue et une DEL verte clignotante. Le nombre de clignotements verts indique le code d’erreur. DEL gauche rouge DEL droite vert Nombre de clignotements vert (bouton Schlage) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description du code d’erreur Erreur de programmation de l’ordinateur (non complété). Code l’utilisateur/maître trop long. La longueur du code de programmation doit être composé de cinq (5) chiffres. Le code d’entrée ne peut dépasser 6 caractères numériques. Mémoire pleine, trop de codes. Supprimer certains codes. Code principal ne peut être supprimé, seulement modifié. Les entrées du code principal ne concordent pas. Le code maître inchangé. Commande invalide. Code de fonction saisi invalide. Code introuvable. Code trop court. La longueur du code de programmation doit être composé de cinq (5) chiffres. Le code d’utilisateur doit compter un minimum de trois (3) caractères numériques. Pas un code unique. Programmation manuelle non permise. 15 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Opération de vérification du verrou Si vous rencontrez des problèmes lors de l’un de ces tests, révisez le guide d’installation et corrigez tous problèmes trouvés. Test Mécanique 1. Tournez le levier intérieur. Le loquet devrait se rétracter doucement. 2. Insérez la clef dans l’entrée de clef et faites tourner la clef, ou la clef et le levier, afin d’ouvrir la porte. Le loquet devrait se rétracter doucement. Test Électronique Tester l’AD-200/AD-201 en Configuration d’Usine par Défaut Pendant 1. Pour les serrures avec un pavé numérique, appuyez sur n’importe quelle touche. La serrure émettra un signal sonore. 2. Appuyez une fois sur le bouton Schlage. Le rétroéclairage du clavier numérique s’illuminera d’une couleur bleue pendant quelques secondes. 3. Pour les serrures avec un lecteur optique, présentez un authentifiant au lecteur. Le verrou bipera et le côté gauche du bouton Schlage clignotera en rouge une seule fois. Lorsque le verrou est en configuration d’usine, aucune autorisation n’est acceptée. 4. Les serrures sans fil avec claviers numériques, avec ou sans authentifiants supplémentaires, possèdent par défaut, en mode de réinitialisation aux paramètres installés en usine, le NIP 13579 et «#». Pour en faire l’essai, saisissez le NIP par défaut. Le bouton Schlage clignotera et la serrure se déverrouillera. Tester l’AD-200/AD-201 en Mode d’Accès Constructeur 1. Lorsque l’autorisation maîtresse de construction est présentée, l’ AD-200/AD-201 bipera et le bouton Schlage s’allumera en vert pendant 20 secondes, en attendant la présentation d’une autre autorisation pour obtenir l’accès usager à la construction. 2. Lorsqu’une autorisation valide d’utilisateur d’accès construction est présentée, le verrou se désactive pendant la période d’attente de refermeture (trois secondes par défaut), et le côté gauche du bouton Schlage clignotera en vert. Lorsque le verrou se referme après la période d’attente de refermeture, le côté gauche du bouton Schlage clignotera en rouge. 3. Si une autorisation invalide d’usager d’accès construction est présentée, le verrou bipera et le côté gauche du bouton Schlage clignotera en rouge une fois. Consultez le Consultez Mode d’Accès Constructeur à la page 5. L NOTE: Le mode Accès construction est annulé lorsque le verrou est remis aux valeurs déterminées en usine. Lors de l’annulation du mode constructeur, l’Authentifiant principal constructeur, ainsi que tous les autres authentifiants ajoutés à l’aide de celui-ci, ne fonctionneront plus. 16 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Utilisation de la serrure Une fois les authentifiants programmés, présentez un authentifiant pour activer la serrure comme suit : Type d’Authentifiant Action NIP ou Carte Présentez un authentifiant au lecteur CARTE + un Numéro d’identification de Carte Présentez un authentifiant au lecteur Appuyez sur NIP 1 Lumière verte clignote et accorde l’accès Lumière verte clignote et accorde l’accès 1 La longueur de NIP par défaut est de six chiffres. Le bouton ‘’#’’ doit être utilisé comme bouton ENTER pour les NIP ayant moins de six chiffres. La longueur du NIP peut être configurée manuellement. (Voir la section Changez la longueur d’un NIP ou du Numéro d’une Carte d’identification à la page 13 pour plus de détails.). Fonction de déverrouillage à distance câblé Exigences système et matérielles • Disponible en fonction entreposage AD-200 uniquement. • Compatible avec révision F ou versions plus récentes de la quincaillerie AD-200. Voir illustration ci-dessous pour identifier la lettre de la révision sur la carte principale du circuit imprimé. • L’AD-200 doit être programmé avec le version micrologicielle 2.45.1 AD-200/AD-201 ou ultérieure. Lettre de révision du matériel Connectez les câbles de l’interrupteur aux terminaux du pêne demitour RESET DPS AUX POWER RESET DPS AUX POWER LATCH BOLT DEADBOLT LATCH BOLT 23394042 REV F DEADBOLT Spécifications relatives à l’interrupteur, aux câbles et aux branchements 23394042 REV F • Interrupteur recommandé : interrupteur à rappel basique (interrupteur unipolaire) avec configuration contact normalement ouvert. • Calibre de fil AWG 24, câblé, paire torsadée, blindé (le blindage peut être partiel). • Belden 9841 ou équivalent. • Longueur du câble maximale de 305 mètres (1 000 pieds). • Branchez les câbles de l’interrupteur, via le cadre de la porte et la porte aux terminaux du pêne demi-tour. 17 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Opération de déverrouillage à distance câblé IMPORTANT! Le système de déverrouillage à distance fonctionnera uniquement lorsque le couvercle interne AD-200/AD-201 sera complètement et correctement installé. Opération avec la version 2.45.1 du microprogramme • Lorsque le bouton de déverrouillage à distance est enclenché, le loquet sera déverrouillé jusqu’à écoulement du délai de reverrouillage programmé. Les DEL Schlage clignoteront en vert une fois pour indiquer que le loquet est déverrouillé. Aucun signal sonore ne sera émis. • Lorsque le délai de reverrouillage est écoulé, les DEL Schlage clignoteront en rouge une fois pour indiquer que le loquet est reverrouillé. Opération avec la version 2.46.1 du microprogramme • Lorsque le bouton de déverrouillage à distance est enclenché, le loquet sera déverrouillé jusqu’à écoulement du délai de reverrouillage programmé. Les DEL vertes de Schlage et la DEL bouton-poussoir verte interne s’activeront pour indiquer que le loquet est déverrouillé. Si la fonction signal sonore est activée, le signal sonore sera émis une fois pour indiquer que le loquet est déverrouillé. • Une fois que le délai de reverrouillage est écoulé, les DEL Schlage vertes et la DEL bouton-poussoir verte interne s’éteindront. Si la fonction signal sonore est activée, le signal sonore sera émis deux fois pour indiquer que le loquet est reverrouillé. Action du bouton de déverrouillage à distance câblé • Si le bouton de déverrouillage à distance câblé est maintenu enclenché, le système sera déverrouillé une fois seulement, même si le bouton est maintenu plus longtemps que le délai de reverrouillage. • Si le bouton de déverrouillage à distance est pressé rapidement plusieurs fois, le système ne sera déverrouillé qu’une fois. L’enclenchement d’autres boutons pendant le délai de reverrouillage ne sera pas pris en compte. • Lorsque le loquet est reverrouillé, l’enclenchement du bouton une nouvelle fois activera un autre cycle de déverrouillage. Reconfiguration aux paramètres par défaut établies en usine Toute l’information contenue dans la serrure sera supprimée et réinitalisée avec les paramètres établis en usine! Restauration des paramètres d’usine de niveau 1 L La restauration des paramètres d’usine de niveau 1 supprime les configurations et paramètres de la commande principale du verrou. L Les paramètres de la commande principale qui seront remis aux valeurs déterminées en usine sont, notamment : les codes de programmation et d’utilisateur. L La restauration des paramètres d’usine de niveau 1 ne restaure pas les configurations et paramètres du lecteur. Retirez le boîtier intérieur du haut. Appuyez et tenez le bouton Schlage jusqu’à ce que deux (2) signaux sonores se fassent entendre (10 secondes). Relâchez le bouton Schlage. Appuyez et relâchez à trois (3) reprises le bouton-poussoir intérieur (IPB) à l’intérieur d’un délai de 10 secondes. Un signal sonore se fera entendre et une lumière rouge clignotera à chaque pression. 1. 2. 3. 4. 18 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation 5. Les boutons Schlage et IPB seront tous les deux verts pendant une seconde et un deuxième signal sonore se fera entendre. Cela signifie que la serrure a été réinitialisée. Si l’IPB n’est pas pressé 3 fois à l’intérieur d’un délai de 10 secondes, deux signaux sonores et un clignotement rouge indiqueront que le délai est expiré 6. Réinstallez le boîtier intérieur du dessus. L Restauration des paramètres d’usine de niveau 2 L La restauration des paramètres d’usine de niveau 2 supprime les configurations et paramètres de la commande principale du verrou ET le paramètres du lecteur. L Voici les paramètres du lecteur qui seront remis aux valeurs par défaut établies en usine: format de clavier, bande de lecture, marche/arrêt de l’émetteur sonore et carte à puce à distance. L Le compteur du nombre de jours d’utilisation et la configuration du type de verrou ne seront pas remis à zéro. Pour terminer la restauration des paramètres d’usine de niveau 2, répéter les étapes 2 à 5 dans les dix secondes suivant les signaux de confirmation de la restauration de niveau 1. Si plus de dix secondes s’écoulent après les signaux de confirmation de la restauration de niveau 1, la restauration de niveau 1 est alors répétée. 19 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Piles Installation ou remplacement des piles L Le remplacement de piles n’affecte aucunement les donnée programmées. L La tension de la pile peut être vérifiée avec le SUS. 1. 2. 3. 4. 5. Retirez le couvercle pour piles. Retirez le support pour piles. Ne pas permettre au bloc-piles de pendre des fils. Installez les nouvelles piles (n’installez que de nouvelles piles AA alcaline). Réinstallez le support pour piles. Réinstallez le couvercle pour piles. MISE EN GARDE! Danger d’explosion si les piles sont mal placées! Remplacez uniquement par de nouvelles piles alcalines AA. Jetez les piles selon les instructions du fabricant. Configuration de quatre piles Configuration de huit piles Ce produit a été évalué afin que les piles AA et les piles miniatures présentées ci-dessous soient conformes avec la certification ULC-S319. Ces piles doivent être utilisées pour les installations qui requièrent une certification ULC-S319 : Piles AA : Duracell PC1500, MN1500; Energizer E91, EN91, AX91, XR91; RayoVac 815, 815-HE. Piles miniatures : Energizer CR2025, CR2032; Maxell CR2025, CR2032, Panasonic CR2025, CR2032; RayoVac KECR2025, KECR2032. 20 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Indicateurs de piles faibles L Lorsque la pile est basse, le signal sonore de lecture sera temporairement désactivé. Cette condition sera rétablie à son état normal lorsque la pile (AA ou pile plate) sera remplacée. Bien que le bipeur soit temporairement désactivé, le SUS (Schlage Utility Software) indiquera qu’il est sous tension (« ON »), selon les réglages antérieurs de l’utilisateur. Condition Piles faibles Indicateur Une fois l’authentifiant présenté, le bouton Schlage clignotera rouge à 9 reprise. (Gauche = AA, Droit = pile bouton), ensuite l’indicateur normal. Défectuosité de Aucun DEL ou signal sonore. la pile (configurée Authentifiants valides par SUS) n’accordent pas l’accès. Solution Remplacez immédiatement les piles afin d’éviter toute défectuosité des piles. Lorsque les piles sont faibles, la serrure est conçue pour fonctionner 500 cycles. Remplacez immédiatement les piles. Le mécanisme de contournement de la clef doit être utilisé pour déverrouiller la serrure. Mode d’échec de piles L Le mode d’échec de piles est ajustée à l’aide du SUS. Pour plus de détails, consultez le Guide de l’utilisateur du SUS. Mode Fait défaut tel quel (par défaut) Fait défaut déverrouillée1 Fait défaut verrouillée1 Description La serrure demeure dans le statut actuel tant que les piles n’ont pas été remplacées. La serrure se déverrouille et demeure ainsi tant que les piles n’ont pas été remplacées. La serrure se verrouille et demeure ainsi tant que les piles n’ont pas été remplacées. 1 Les modes Fait défaut déverrouillée et Fait défaut verrouillée ne sont pas disponibles si la serrure est alimentée de façon externe. Bloc d’alimentation externe Le AD-200/AD-201 peut être branché à une alimentation externe à l’aide d’un bloc d’alimentation inscrit à UL294 pour installations UL, et à l’aide d’un bloc d’alimentation qui est conforme à d’exigences CAN/UL-S318 ou CAN/ULC-S319 pour installations cUL. La source d’alimentation doit être capable de fournir au moins 250 mA à 12 ou 24 Vcc (Schlage PS902, PS904, PS906). L Lorsque la serrure est alimentée avec un bloc d’alimentation externe, en cas de panne d’électricité, elle restera « tel quel ». + – r eu éri Int ! Polarité exigée 21 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Référence à DEL La majorité des indicateurs DEL et signaux sonores sont configurés à l’aide du SUS. Pour plus de détails, consultez le Guide de l’utilisateur du SUS. Bouton Schlage Condition Accès refusé Accès refusé, utilisateur à l’extérieur du fuseau horaire NIP valide entré pendant que la serrure est en mode maintien Réinitialiser aux paramètres par défaut de l’usine Témoins 2 clignotements rouges 4 clignotements rouges 12 clignotements rouges indiquent le verrouillage Rouge continu lors du nettoyage de la mémoire, ensuite vert solide pendant une seconde une fois complété. En attente du NIP (carte et NIP) Mode 0 seulement: 5 lumières rouges et lumières vertes à droite clignotantes, ensuite une lumière verte continue Indicateur de piles faibles, piles AA 9 clignotements rouges à gauche Indicateur de pile faible, pile bouton 9 clignotements rouges à droite Accès momentanément non protégé 1 clignotement vert, ensuite un clignotement rouge lors du verrouillage Basculement non protégé 2 clignotements verts Basculement protégé (verrouillage) 1 clignotement rouge Authentification SUS Vert continu à gauche Port USB actif alors qu’il n’y a aucune Clignotement vert à gauche connexion physique Les clignotements rapides du 1 clignotement rouge répétitif à 1,5 seconde* détecteur de mouvement sont activés Les clignotements lents du détecteur 1 clignotement rouge séquentiel répétitif à de mouvement sont activés 1,5 seconde à gauche et à droite* 22 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Bouton-poussoir intérieur optionnel (IPB) Condition Témoins Mode de Salle de Classe, Bureau ou Appartement Appuyez sur l’IPB pour verrouiller 1 clignotement rouge (privé désactivé) Appuyez sur l’IPB pour déverrouiller 1 clignotement vert (privé désactivé) Mode de Privée Fermez la porte, appuyez sur l’IPB afin 4 clignotements rouges d’engager le mode Privé (privé activé) Fermez la porte, appuyez sur l’IPB 4 clignotements verts pour désengager le mode Privé (privé désactivé) 1 Activez la configuration de confinement 2 clignotements ambrés et 2 clignotements rouges barricadé hors ligne puis appuyez sur IPB pendant 4 secondes pour activer le confinement barricadé2 Activez la configuration de confinement 2 clignotements ambrés et 2 clignotements verts barricadé hors ligne puis appuyez sur IPB pendant 4 secondes pour désactiver le confinement barricadé. 1 Si le DPS est utilisé, ouvrir la porte désactivera aussi la confidentialité. Si une mortaise est utilisée, rétractez le pêne dormant désactivera aussi la confidentialité. 2 L’ouverture de la porte ou l’escamotage du pêne dormant ne désactivera pas le confinement barricadé hors ligne lorsque ce dernier est activé. Bouton-poussoir intérieur optionnel (IPB) Condition Les clignotements du détecteur de mouvement en mode rapide/lent Confinement barricadé hors ligne * Voyants lumineux 1 clignotement rouge toutes les 3 secondes* 1 clignotement rouge toutes les 10 secondes* Les clignotements rouges deviendront ambrés si la pile du verrou est faible. 23 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Guide de dépannage Problème Le signal sonore du verrou ne se fait pas entendre et le clavier ne s’illumine pas lorsque le bouton Schlage est enfoncé. Cause possible Le lecteur n’est peut-être pas correctement installé dans l’entrée de serrure avant. Les branches du connecteur de lecteur peuvent être pliées. Le câble plat de porte d’accès peut être mal branché. La pile ou l’alimentation filaire est peut-être mal branchée. La polarité des piles est peut-être mal respectée. Le lecteur ne fonctionne pas. L’Intellicarte n’est pas lue. La carte à bande magnétique ne fonctionne pas correctement (pas de bips ni de clignotements). Le câble plat du trou traversant peut être coincé. L’Intellicarte par défaut du lecteur de carte ne correspond peut-être pas à l’Intellicarte. Le paramètre par défaut « Mag Track in Use » de tous les lecteurs de carte magnétique est fixé à « Track2 ». Les données de la carte magnétique peuvent être sur les pistes 1 ou 3. Solution Vérifiez que le lecteur est bien installé dans l’entrée de serrure avant. Vérifiez que les branches du connecteur de lecteur ne sont pas pliées. Vérifiez que le câble du ruban de porte d’accès est bien branché. Le fil rouge doit être à gauche et ne doit pas être coincé dans la porte. Vérifiez que la pile ou l’alimentation filaire est bien branchée. Vérifiez que la polarité des piles est respectée. Consultez les procédures ci-haut mentionnées dans le manuel d’installation fourni avec le verrou AD‑200 ou dans le présent guide d’utilisation. Vérifiez que le câble plat du trou traversant n’est pas coincé. Changez le format de l’Intellicarte à l’aide du SUS. Sélectionnez l’option « Lock Properties » de l’AD-200/ AD-201, puis l’onglet « Reader », et « Smart cards in use. » Utilisez le SUS pour modifier le paramètre « Mag Track in Use. ». Sélectionnez l’option « Lock Properties » de l’AD-200/AD-201, puis l’onglet « Reader », et « MAG Card Track selection. » Consultez les procédures ci-haut mentionnées dans le manuel d’installation fourni avec le verrou AD‑200 ou dans le présent guide d’utilisation. 24 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Problème Le déverrouillage câblé à distance câblé ne fonctionne pas. Cause possible Le verrou peut être incompatible avec le déverrouillage à distance. La version du matériel ou du micrologiciel en question peut être incompatible avec le déverrouillage à distance. Le foncet intérieur du verrou peut être installé de façon incorrecte ou incomplète. Le commutateur de déverrouillage à distance peut ne pas fonctionner correctement. Solution Le déverrouillage câblé à distance est seulement offert avec le lecteur AD‑200 dont la fonction se rapporte aux entrepôts. Le déverrouillage câblé à distance est compatible avec la version matérielle F ou ultérieure et ses verrous sont programmés avec la version micrologicielle AD-200/AD-201 2.45.1 ou ultérieure. Assurez-vous que le foncet intérieur a été installé complètement et correctement. Assurez-vous que le commutateur peut s’éteindre et qu’il fournit une résistance de moins de 5 ohms lorsqu’il est en marche. 25 • Schlage • AD-200/AD-201 guide d'utilisation Énoncés FCC Déclarations de l’agence de Allegion Declaración de Conformité Cet appareil est conforme à la partie 15 des normes FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: 1. ce dispositive ne doit pas occasionner du brouillage, et 2. ce dispositif doit accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque d’entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif. Mise en garde Tout changement ou toute modification qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Déclaration de la FCC Relative au Brouillage Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux limites fixées pour un dispositif numérique de classe B, en vertu de la Section 15 des Règles de la CFC. Ces limites sont établies en vue de fournir une protection raisonnable contre tout brouillage dans une installation résidentielle. Cet équipement entraîne des usages et peut produire des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer du brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation quelconque. Si cet équipement cause du brouillage au niveau de la réception d’un appareil radio ou d’une télévision, ce qu’on peut établir lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on le met en arrêt, on recommande à l’utilisateur de tenter de corriger ce brouillage • Réorientez ou relocalisez l’antenne réceptrice. • Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à un circuit différent de celui où se trouve branché le récepteur. • Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien d’expérience en matière de radio et de télévision. Déclarations d’Industrie Canada Cet équipement a été testé et il est conforme à la norme ICES-003 d’Industrie Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Service à la clientèle 1-877-671-7011 www.allegion.com/us © Allegion 2020 P516-129 FR online Rev. 03/20-p