Stahl 8180 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Stahl 8180 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Borne de jonction
> 8180/03
Sommaire
1
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
Sommaire ..............................................................................................................2
Indications générales ............................................................................................2
Consignes de sécurité ...........................................................................................3
Conformité aux normes .........................................................................................3
Fonction .................................................................................................................3
Caractéristiques techniques ..................................................................................3
Montage ................................................................................................................4
Installation .............................................................................................................5
Mise en service .....................................................................................................5
Entretien ................................................................................................................5
Accessoires et pièces de rechange .......................................................................5
Réglementation concernant les déchets ...............................................................5
Indications générales
2.1 Fabricant
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
D-74638 Waldenburg
Téléphone:
Téléfax:
Internet:
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
www.stahl.de
2.2 Indications concernant le mode d'emploi
N° D'IDENT :
165574 / 8180604300
Numéro de publication :
2013-09-05·BA00·III·fr·03
Sous réserve de modifications techniques.
2.3 Objet du présent mode d'emploi
Lors du travail dans les zones à risque d’explosion, la sécurité des personnes et des installations dépend du respect de toutes les consignes de sécurité correspondantes.
Le personnel chargé du montage et de la maintenance travaillant dans de telles installations possède donc à cet égard une grande responsabilité et doit connaître parfaitement
les prescriptions et dispositions légales en vigueur.
Ce mode d’emploi résume les plus importantes mesures de sécurité. Il ne peut en aucun
cas se substituer aux prescriptions correspondantes, dont l’étude demeure obligatoire
pour le personnel responsable.
2
Borne de jonction
8180/03
165574 / 8180604300
2013-09-05·BA00·III·fr·03
Consignes de sécurité
3
Consignes de sécurité
Utilisez la borne uniquement pour l’application pour laquelle elle a été prévue.
Une utilisation défectueuse ou anormale ainsi que le non-respect des consignes du présent mode d’emploi excluent toute clause de garantie.
Des modifications sur la borne ne sont pas autorisées.
La borne ne doit être montée que dans un état intact et propre.
Les points suivants doivent être respectés en cas d’application :






Prescriptions nationales de sécurité
Prescriptions nationales de prévention des accidents
Instructions nationales de montage (par exemple CEI 60079-14)
Règles de l’art dans le domaine technique
Consignes de sécurité de ce mode d’emploi
Caractéristiques techniques et les conditions d’utilisation indiquées sur les plaques signalétiques
Des détériorations peuvent rendre inopérante la protection antidéflagrante.
4
Conformité aux normes
La borne correspond aux réglementations et normes suivantes :
 Directive 94/9/CE
 CEI/EN 60079-0, CEI/EN 60079-7
La borne type 8180/03 est autorisée en atmosphère explosible zones 1 et 2.
5
Fonction
La borne est destinée à raccorder ou à relier des conducteurs dans des appareils et des
logements de raccordement au mode de protection Sécurité augmentée « e ». Elles ne
sont pas appropriées pour le raccordement de conducteurs en aluminium.
6
Caractéristiques techniques
Protection
Gaz
E II 2 G Ex e IIC Gb
Gaz (IECEx)
Ex e II bzw. Ex e I
Poussière
E II 2 D Ex tb IIIC Db
Poussière (IECEx)
Ex tb IIIC Db
Certificats de conformité
Homologation ATEX
Homologation IECEx
PTB 01 ATEX 1151 U
IECEx PTB 06.0086U
Matériau culot isolant
Résine de polyester
Température ambiante
- 50 °C ... + 100 °C
Couple de serrage
M 8: 10 Nm
Materiel de conduction
utilisable
Cuivre
Tension nominale
750 V
165574 / 8180604300
2013-09-05·BA00·III·fr·03
Borne de jonction
8180/03
3
Montage
Currant assigné
Section assignée
Classe de température
Entrée
Sortie
jusqu’à 240 mm2
jusqu’à 394 A
jusqu’à 500 A
jusqu’à 630 A
jusqu’à 240 mm2
T6
jusqu’à 2 x 150 mm
2
jusqu’à 2 x 150 mm2
T6
jusqu’à 2 x 185 mm
2
mm2
jusqu’à 2 x 185
jusqu’à 2 x 240 mm2
jusqu’à 2 x 240 mm2
jusqu’à 2 x 240 mm2
ruban Cu lamellaire
11 x (21 x 1) mm2
jusqu’à 2 x 185 mm2
jusqu’à 2 x 185 mm2
2
jusqu’à 2 x 240 mm2
jusqu’à 2 x 240 mm
jusqu’à 2 x 240 mm2
T5
ruban Cu lamellaire
11 x (21 x 1) mm2
AVERTISSEMENT
En cas de conditions d’utilisation différentes, veuillez contacter le constructeur.
7
Montage
AVERTISSEMENT
La borne de jonction doit être intégrée dans un boîtier conforme aux exigences d’un
mode de protection reconnu suivant la norme EN 60079-0.
Pour le montage de la borne de jonction dans un boîtier du mode de protection sécurité
augmentée « e », il faut respecter les distances de cheminement et claquage.
Plan d’encombrement (toutes les dimensions en mm) - sons réserve de modifications
04462E00
8180/03-185/2 Borne individuelle
04461E00
8180/03-182/3 Borne individuelle
Le rail de serrage central de la borne 8180/03-185/1 sert de délestage de traction pour le conducteur inséré en bas durant le montage.
Exemples de raccordement pour la broche individuelle 8180/03-185/1 :
06185E00
Le transport et le stockage sont autorisés uniquement en emballage d’origine.
4
Borne de jonction
8180/03
165574 / 8180604300
2013-09-05·BA00·III·fr·03
Installation
8
Installation
Raccordement secteur :
 Le raccordement du conducteur doit être effectué avec un soin particulier.
 L’isolation du conducteur doit arriver jusqu’à la borne. Veiller é ne pas endommager
(entailler) le conducteur lors du dé dénudage.
 Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée, il convient de bien choisir
les câbles ainsi que leur cheminement.
 Observez également les indications relatives aux bornes figurant dans les caractéristiques techniques.
9
Mise en service
Avant la mise en service de la borne, assurez-vous du suivant :




la borne a été installée correctement
la borne n’est pas endommagée
le raccordement a été effectué correctement
toutes les vis sont serrées à fond
10 Entretien
Les travaux d’entretien sur les appareils doivent être effectués uniquement par des personnes autorisées et formées à cet effet.
Avant toute intervention, les bornes doivent être mises hors tension.
AVERTISSEMENT
Observez également les réglementations nationales en vigueur dans le pays
d’utilisation !
Les points suivants doivent être contrôlés au cours de travaux d’entretien :
 le bon serrage des câbles glissés en dessous
 le respect des températures admissibles (selon CEI/EN 60079-0)
 d’éventuelles fissures sur le boîtier en matière plastique
11 Accessoires et pièces de rechange
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de la société
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
12 Réglementation concernant les déchets
Respectez les réglementations nationales en matière d’élimination des déchets.

Nous nous tenons à votre entière disposition pour d’éventuelles questions
spécifiques. Veuillez vous adresser à l’organisation R. STAHL correspondante responsable dans votre région.
165574 / 8180604300
2013-09-05·BA00·III·fr·03
Borne de jonction
8180/03
5
Konformitätsbescheinigung
Attestation of Conformity
Attestation Ecrite de Conformite
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung,
declares in its sole responsibility,
declare sous sa seule responsabilite,
dass das Produkt:
Verbindungsklemme
that the product:
que le produit:
Connection Terminal
Borne de raccordement
Typ(en), type(s), type(s):
8180/03
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards,
est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s)
Norm(en) / Standard(s) /Norme(s)
2014/34/EU
ATEX-Richtlinie
2014/34/EU
2014/34/UE
ATEX Directive
Directive ATEX
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-7:2015 + A1:2018
Kennzeichnung, marking, marquage:
® || 2 G Ex eb IIC Gb
NB0158
EU Baumusterprüfbescheinigung:
PTB 01 ATEX1151 U
EU Type Examination Certificate:
Attestation d’examen UE de type:
(Physikalisch-Technische Bundesanstalt,
Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102)
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: EN 60999-1:2000
Product Standards according to Low Voltage Directive: EN 60999-2:2003
Normes des produit pour la Directive Basse Tension:
2014/30/EU
EMV-Richtlinie
2014/30/EU
2014/30/UE
EMC Directive
Directive CEM
Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d).
Not applicable according to article 2, paragraph (2) d).
Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d).
2011/65/EU
RoHS-Richtlinie
EN 50581:2012
2011/65/EU
2011/65/UE
RoHS Directive
Directive RoHS
Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung.
Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions.
Caracteristiques et conditions specifiques pour l'installation voir le mode d'emploi.
Waldenburg, 2020-03-16
Ort und Datum
Place and date
Lieu et date
Holger Öen
Leiter Entwicklung Schaltgeräte
Directorß&D Switchgear
Directeur Assurance de Qualite
DirecteurR&D Appareillage
FO.DSM-E-344
Version: 2.0
Gültig ab: 17.12.2019
818060020010-02
1 von 1

Manuels associés