Nordson A300 Ultrasonic Sieve Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Nordson A300 Ultrasonic Sieve Manuel du propriétaire | Fixfr
Tamis à ultrasons A300
Manuel de produit du client
P/N 7593797_01
- French Édition 02/20
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l'adresse http://emanuals.nordson.com.
NORDSON DEUTSCHLAND GMBH
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2019. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
- Traduction de l'original Marques commerciales
Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson
Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
P/N 7593797_01
© 2020 Nordson Corporation
Table des matières
Table des matières
Sécurité
..............................................
1
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Domaine d'utilisation
1
....................................
Réglementations et homologations
........................
1
...................................
2
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Mise à la terre
3
Sécurité du personnel
..........................................
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement
...........
3
...............................
3
...........................................
4
Schéma du processus de circulation de la poudre . . . . . . . . . . . .
6
Description du processus de circulation de la poudre . . . . . . . . . .
6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Préparation en vue de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Paramétrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Entretien quotidien
9
Mise au rebut / Élimination
Description
......................................
Entretien hebdomadaire
© 2020 Nordson Corporation
.................................
9
Entretien mensuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Remplacement du joint plat du tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
P/N 7593797_01
ii
Table des matières
P/N 7593797_01
© 2020 Nordson Corporation
Tamis à ultrasons A300
1
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des
mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y
compris les présentes instructions, est accessible à toutes les personnes qui
utilisent cet équipement et en assurent la maintenance.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel
chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer sa maintenance est
qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés
ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes
les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables
d'exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d'utilisation
PRUDENCE : Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière
différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l'équipement
peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d'équipements auxiliaires non agréés
S utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
AVERTISSEMENT : Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu
et agréé pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les
homologations obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas
de non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et de
maintenance.
Toutes les phases d'installation de l'équipement doivent être réalisées
conformément aux réglementations locales.
© 2020 Nordson Corporation
P/N 7593797_01
2 Tamis à ultrasons A300
Sécurité du personnel
Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à sa maintenance sans
S
S
S
S
S
S
y être qualifié.
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en
mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que
l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et
immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout mouvement
intempestif.
Décharger (purger) la pression pneumatique avant d'effectuer un réglage
ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous
pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant
d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique.
Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les
matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour
la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique.
Ne pas utiliser le pistolet de soufflage d'air pour se nettoyer le corps. L'air
comprimé peut transpercer la peau et risque de provoquer de graves
lésions oculaires s'il est dirigé vers le visage.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
S Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en œuvre.
S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un interrupteur pour éviter l'étincelage.
S S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des valves
d'arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de
pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les
ventilateurs d'extraction.
S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie
avec l'équipement.
S Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées
avec l'équipement d'origine. Veuillez contacter le représentant local de
Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces.
P/N 7593797_01
© 2020 Nordson Corporation
Tamis à ultrasons A300
3
Mise à la terre
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un équipement électrostatique
défectueux est dangereuse et peut provoquer une électrocution, un incendie
ou une explosion. Les contrôles de résistance doivent faire partie intégrante
du programme de maintenance périodique. Arrêter immédiatement tout
l'équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique,
même légère, ou en présence d'une étincelle ou d'un arc d'électricité
statique. Ne pas remettre l'équipement en marche avant que le problème
n'ait été identifié et corrigé.
La mise à la terre à l'intérieur et autour des ouvertures doit être réalisée en
conformité avec les normes EN50050-2, EN50177, EN16985, dernières
versions.
S Tous les objets électriquement conducteurs dans les zones de
pulvérisation doivent être reliés électriquement à la terre avec une
résistance dont la valeur ne doit pas excéder 1 ohms lorsqu'elle est
mesurée avec un instrument approprié.
S Les équipements à mettre à la terre incluent, sans exhaustivité, le
plancher de la cabine de pulvérisation, les plates-formes de la zone de
travail des opérateurs, les trémies, les supports de cellule
photoélectrique et les buses de soufflage. Le personnel qui travaille
dans la zone de pulvérisation doit être relié à la terre.
S Il existe un risque d'allumage par le corps humain chargé. Le personnel
qui se tient sur une surface peinte, par exemple une plate-forme
d'opérateur, ou qui porte des chaussures non conductrices n'est pas relié
à la terre. Le personnel doit porter des chaussures à semelles
conductrices ou utiliser un bracelet de mise à la terre afin de maintenir
une liaison à la terre en travaillant avec un équipement électrostatique ou
autour de celui-ci.
S Les opérateurs doivent maintenir un contact entre la peau de leur main et
la poignée du pistolet pour éviter tout risque de décharge en manipulant
les pistolets de pulvérisation électrostatiques manuels. S'il est
nécessaire de porter des gants, couper la paume ou les extrémités des
doigts, porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la
poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable.
S Une fois l'intervention sur l'équipement terminée, rebrancher tous les
équipements, câbles de terre et fils qui ont été débranchés.
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique. Fermer les vannes
S
d'arrêt pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
l'équipement en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les
produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
© 2020 Nordson Corporation
P/N 7593797_01
4 Tamis à ultrasons A300
Description
Figure 1
Station tamis à ultrasons A300
Le présent manuel couvre le système de tamis à ultrasons A300. Le tamis
est utilisé en tant que partie d'un système de récupération de poudre et
accepte aussi bien la poudre neuve que régénérée. Le tamis utilise un
dispositif vibreur électrique ainsi qu'un écran à ultrasons afin d'optimiser son
efficacité. Ce procédé de tamisage sépare les particules de poudre en
fonction de leur taille afin d'éviter la contamination et réutilise uniquement la
qualité de poudre la plus élevée.
REMARQUE : Un manuel technique séparé pour la trémie d'alimentation en
poudre est disponible en téléchargement sur le site Nordson emanuals. Le
contrôleur et la sonde à ultrasons qui se raccordent à l'écran possèdent eux
aussi un manuel technique distinct. Contacter le représentant local de
Nordson pour de plus amples informations.
P/N 7593797_01
© 2020 Nordson Corporation
Tamis à ultrasons A300
1
5
2
3
4
5
6
Figure 2
Schéma d'identification tamis à ultrasons A300
Élément
Composant
Fonction
1
Tamis A300
Tamise et mélange la poudre recyclée avec de la poudre neuve
2
Sonde à ultrasons
Délivre une fréquence ultrasonique au tamis pour un tamisage optimal
3
Couvercle et cadre du
tamis
Garantit que tous les équipements nécessaires sont montés dans leur
position optimale
Panneau de commande
Commande les alimentations électrique et pneumatique suivant le be­
soin
5
Trémie d'alimentation en
poudre
Réalise l'alimentation en poudre des pistolets d'application
6
Support de purge de
lance HDLV (systèmes
HDLV seulement)
Permet de nettoyer par purge la lance du tube de prélèvement dans l'ex­
traction
4
Voir la figure 2
© 2020 Nordson Corporation
P/N 7593797_01
6 Tamis à ultrasons A300
Schéma du processus de circulation de la poudre
4
1
2
4
3
Figure 3
Schéma de circulation de la poudre
Description du processus de circulation de la poudre
Le schéma de circulation de la poudre représente le branchement et le
fonctionnement du système de tamisage à ultrasons A300 pour une
application et une récupération de poudre optimales.
La trémie à poudre (3) est remplie de poudre fraîche au niveau correct. Les
pompes d'alimentation en pompe (2 - vert) transportent la poudre de la
trémie et la transfèrent aux pistolets de poudrage. La poudre résiduelle est
extraite de la cabine et renvoyée au tamis A300 (1 - bleu). L'utilisation de la
technologie des ultrasons permet au système de tamiser des volumes de
poudres plus élevés à des tailles micrométriques plus petites. La poudre
fraîche peut également être appliquée au-dessus de l'écran du tamis de
sorte qu'elle soit mélangée uniformément à la poudre régénérée. Après être
passée à travers le tamis, la poudre chute le long de la goulotte et dans la
trémie à poudre (3), prête à être utilisée pour la production. Le tamis et la
trémie sont équipés de purgeurs (4 - rouge) qui doivent être raccordés au
manchon indiqué sur le système et dégagés à tout moment afin d'éviter une
surpression et maintenir un bon fonctionnement.
P/N 7593797_01
© 2020 Nordson Corporation
Tamis à ultrasons A300
7
Installation
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
REMARQUE : Les alimentations pneumatique (y compris la pression et la
qualité d'air) et électrique doivent être conformes aux dessins du système
fournis par Nordson.
Transport
Transporter l'équipement avec prudence pour éviter de l'endommager.
Utiliser des matériels d'emballage appropriés. Protéger l'équipement contre
l'humidité, les variations de température importantes (condensation), la
poussière et les vibrations.
Déballage
Déballer l'équipement avec prudence pour éviter de l'endommager.
Examiner l'équipement pour déceler tout dommage éventuellement
provoqué pendant le transport. Conserver le matériel d'emballage pour une
éventuelle réutilisation ultérieure ou le mettre au rebut conformément à la
réglementation locale.
Stockage
Utiliser des matériels d'emballage appropriés. Protéger l'équipement contre
l'humidité, les variations de température importantes (condensation), la
poussière et les vibrations.
Préparation en vue de l'installation
REMARQUE : Le tamis à ultrasons A300 est livré assemblé. L'installation
doit impérativement être effectuée en présence d'un représentant Nordson
ou de toute autre personne qualifiée.
1. Positionner le cadre support du tamis à l'endroit souhaité et le fixer au sol
de l'usine.
2. Raccorder les alimentations électrique et pneumatique conformément
aux schémas et raccorder également les tuyaux de purge conformément
au plan d'implantation du système.
3. Mettre en marche et vérifier que toutes les fonctions se déroulent
correctement avant d'ajouter de la poudre à la trémie.
© 2020 Nordson Corporation
P/N 7593797_01
8 Tamis à ultrasons A300
Utilisation
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
REMARQUE : Avant de faire fonctionner le système, vérifier que la cosse
de terre (élément 10 à la page 14) est raccordée.
Utilisation quotidienne
S'assurer que le niveau de poudre dans la trémie est à la hauteur souhaitée
(généralement pas plus qu'à moitié pleine, car le niveau s'élèvera pendant la
fluidisation/l'utilisation).
Allumer les alimentations électrique et pneumatique vers la station du tamis.
REMARQUE : La station du tamis peut également être activée avec le
système principal de la cabine.
Démarrer le système de la cabine et vérifier que le système de récupération
de la cabine est activé.
Paramétrage du système
Le système sera paramétré par le technicien Nordson durant l'installation et
la mise en service. Le relais à l'intérieur du tableau de commande comporte
un temporisateur. Celui-ci sera réglé en fonction des exigences de
l'installation spécifique. Le réglage d'usine sera généralement de 50 % ;
contacter le représentant Nordson pour plus d'informations à ce sujet.
Consulter le manuel technique associé des systèmes à ultrasons Artech
1081748A04 pour plus d'informations à propos des commandes du tamis à
ultrasons. Celui-ci peut être obtenu auprès du représentant local de
Nordson.
P/N 7593797_01
© 2020 Nordson Corporation
Tamis à ultrasons A300
9
Entretien
AVERTISSEMENT : L'inhalation de certaines poussières en suspension
dans l'air (y compris les poudres de finition) peut présenter un risque pour la
santé. La Fiche de données de sécurité de la matière du constructeur
contient plus d'informations à ce sujet. Utiliser une protection respiratoire
appropriée.
PRUDENCE : Il est important de suivre les instructions de maintenance de
chaque produit.
Entretien quotidien
Équipement
Tamis – Tuyau de purge
Procédure
Vérifier et s'assurer que les tuyaux de purge sont dégagés. (purge du tamis et
de la trémie)
Tamis – Écran
Démonter le tamis, nettoyer l'écran à l'aide d'un aspirateur ou en soufflant de
l'air comprimé en travers de l'écran, pas directement sur lui. Vérifier que l'écran
ne présente aucun dommage, remplacer si nécessaire.
Fil de terre
(Voir l'élément 10 à la
page 14)
L'opérateur doit s'assurer que celui-ci est branché avant de faire fonctionner le
système.
Entretien hebdomadaire
Équipement
Tamis – Joints plats
Trémie
Procédure
Nettoyer les joints plats et vérifier leur état. Remplacer si nécessaire.
La trémie étant vide, nettoyer la dalle à fluide dans la base à l'aide d'un
aspirateur et vérifier qu'elle ne présente aucun dommage. Ne pas souffler d'air
comprimé directement sur la dalle. Remplacer si nécessaire.
Entretien mensuel
Équipement
Procédure
Tamis – Alimentation
électrique
Vérifier si les câbles et les branchements électriques sont en bon état. Au
besoin, faire réparer ou remplacer par un personnel qualifié.
Tamis – Alimentation
pneumatique
Vérifier si les tuyaux et les raccordements pneumatiques sont en bon état. Au
besoin, faire réparer ou remplacer par un personnel qualifié.
Trémie
Vérifier l'état des joints dans le couvercle et la base. Remplacer si nécessaire.
REMARQUE : Consulter le manuel technique correspondant sur le site Web
des manuels en ligne Nordson (emanuals) pour plus d'informations sur
l'entretien de la trémie à poudre. L'écran, la sonde et le contrôleur à ultrasons
possèdent un manuel technique distinct. Contacter le représentant de
Nordson pour les obtenir.
REMARQUE : Le moteur du dispositif vibreur, P/N 769097, est un groupe
sans entretien et il est équipé de roulements sans entretien à longue durée
de vie.
© 2020 Nordson Corporation
P/N 7593797_01
10 Tamis à ultrasons A300
Remplacement du joint plat du tamis
PRUDENCE : Lire attentivement la Fiche de données de sécurité avant
d'utiliser le solvant ou l'adhésif, celle-ci contient des
informations à propos des mesures préventives et des
recommandations de sécurité.
S
S
S
Matériel nécessaire
Adhésif TERASON 2444 ou équivalent
Solvant TERASON VR20 ou équivalent
Kit joint Nordson (voir la liste des pièces)
S
S
S
S
Figure 4
Outils nécessaires
Racloir (pour retirer l'ancien joint)
Canif (pour couper le joint)
Brosse métallique (pour nettoyer et
préparer la surface)
Pinceau (pour appliquer l'adhésif)
Dépose des anciens joints plats
Étape 1
Étape 2
Retirer l'ancien joint plat de l'écran du tamis à l'aide
du racloir.
Nettoyer toute trace de joint / résidu d'adhésif sur la
surface à l'aide de la brosse métallique. Nettoyer
ensuite la surface avec le solvant et l'essuyer. Les
surfaces doivent être propres, sèches et exemptes
de toute trace de graisse, d'huile et de poussière.
P/N 7593797_01
© 2020 Nordson Corporation
Tamis à ultrasons A300
11
Étape 3
Figure 5
Application de l'adhésif
Lorsque la surface pour les joints plats est préparée, appliquer de l'adhésif depuis le tube sur l'écran, autour
du cadre du tamis et uniquement à l'intérieur de la zone où sera fixé le joint. Étaler l'adhésif uniformément à
l'aide du pinceau comme illustré ci-dessous. Il convient que la largeur de l'adhésif appliqué soit limitée à la
largeur complète du joint, en s'assurant que le résultat final est en contact complet de la face du joint avec
l'adhésif.
Étape 4
Figure 6
Application des joints plats neufs
Lors de la pose du ou des joints neufs, commencer à une position et presser contre l'adhésif. Suivre le
contour de la circonférence en pressant doucement le joint plat contre l'adhésif jusqu'à ce que la boucle
complète soit bien en place.
REMARQUE : Évitez d'étirer le joint lors de son application. Cela pourrait causer un pli au niveau de la
section finale à appliquer.
Patienter au moins 60 minutes avant de procéder à l'inspection. Examiner le joint pour vérifier qu'il adhère
intégralement à la surface. Si nécessaire, appliquer le même adhésif sur toute zone où l'adhérence semble
insuffisante.
REMARQUE : La durée de mise en œuvre de l'adhésif avant sa prise est de 15 minutes. S'assurer que les
joints sont entièrement en place avant l'écoulement des 15 minutes.
© 2020 Nordson Corporation
P/N 7593797_01
12 Tamis à ultrasons A300
Dépannage
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
REMARQUE : Un défaut peut se produire pour plusieurs raisons. Il est
conseillé d'examiner toutes les causes possibles d'une panne donnée. Les
dysfonctionnements ayant une cause évidente telle que la rupture de fils, des
joints plats et éléments de fixation endommagés, etc. devraient être notés au
cours du contrôle visuel quotidien et corrigés immédiatement. Ces
procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus courants.
Si un problème rencontré est impossible à résoudre, contacter un
représentant Nordson.
1.
2.
Problème
Le dispositif
vibreur ne
fonctionne pas
La sonde à
ultrasons ne
fonctionne pas
Cause possible
Pas d'alimentation
Le système de récupération
ne fonctionne pas
Dispositif vibreur défectueux
Pas d'alimentation
Le système de récupération
ne fonctionne pas
Défaillance de la sonde ou du
contrôleur
3.
Dépôts de
poudre sur
l'écran du tamis
L'écran n'est pas nettoyé
aussi fréquemment que
nécessaire.
Trop de poudre acheminée
au tamis.
Poudre humide acheminée
au tamis
4.
Poudre
Écran endommagé
contaminée dans
Écran mal nettoyé
la trémie
5.
Bruit excessif
pendant le
fonctionnement
6.
Fuites de poudre
du couvercle ou
de la base
P/N 7593797_01
Les verrous sont desserrés
ou présentent un défaut de
fonctionnement.
Les supports anti-vibrations
sont desserrés, usés ou
endommagés
Joints plats usés ou
endommagés
Attaches desserrées ou
endommagées
Action corrective
Vérifier l'alimentation ainsi que les branchements
électriques
Vérifier si le système de récupération est sous
tension. Le dispositif vibreur est généralement
verrouillé conjointement avec le système de
récupération.
Remplacer le dispositif vibreur
Vérifier l'alimentation ainsi que les branchements
électriques
Vérifier si le système de récupération est sous
tension. Le dispositif vibreur est généralement
verrouillé conjointement avec le système de
récupération.
Contacter le représentant Nordson. Il existe un
manuel technique supplémentaire pour le
contrôleur et la sonde à ultrasons.
Le nettoyer plus souvent et plus régulièrement.
Réduire le débit de transfert de poudre aux
réglages originaux de l'installation. Contacter le
représentant Nordson
Vérifier si l'alimentation en air comprimé contient
de l'humidité. Vérifier le bon fonctionnement du
sécheur d'air. Vérifier que la poudre est stockée
dans un environnement approprié.
Examiner l'écran et le remplacer si nécessaire
S'assurer que l'écran est soigneusement nettoyé
et correctement installé.
S'assurer que tous les éléments de fixation sont
serrés et solidement attachés. Régler ou
remplacer si nécessaire.
Serrer ou remplacer les supports anti-vibrations
Remplacer si nécessaire.
Examiner les attaches et les remplacer si
nécessaire
© 2020 Nordson Corporation
Tamis à ultrasons A300
13
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d'assistance Nordson
Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson.
Voir la figure 7 à la page 14
Élément
P/N
Description
Quantité
Remarque
—
7035297
SIEVE, A300 ASSEMBLY
1
1
7035299
KIT,GASKETS,A300 SIEVE - STAND ALONE
1
2
.
CONNECTOR,A300 SIEVE,POWDER FEED
1
3
768675
SCREEN,A300 SIEVE,300 MICRON ULTRASONIC
1
B
3
768676
SCREEN,A300 SIEVE,250 MICRON ULTRASONIC
1
B
3
768677
SCREEN,A300 SIEVE,200 MICRON ULTRASONIC
1
B
3
768678
SCREEN,A300 SIEVE,160 MICRON ULTRASONIC
1
B
3
7035201
SCREEN,A300 SIEVE,125 MICRON ULTRASONIC
1
B
4
.
CLAMP,A300 SIEVE,BASE
3
5
1018596
ISOLATOR,VIBRATION,32MM DIA X 8MM STUDS
4
A
6
.
LATCH,A300 SIEVE,BODY/LID
3
NS
768679
CONTROLLER,SIEVE A300
1
7
768681
CONNECT ROD M10*25,A300 PROBE TO SCREEN
1
8
768680
PROBE,ULTRASONIC,SIEVE A300
1
NS
768682
EXTENTION CABLE,A300 SIEVE,5M
1
9
769097
VIBRATOR,ATEX,240 VAC,CAPACITOR INLINE
1
10
134575
WIRE, GROUND
1
3
R768675
SCREEN,A300 SIEVE,300 MICRON
ULTRASONIC,RECONDITIONED
1
C
3
R768676
SCREEN,A300 SIEVE,250 MICRON
ULTRASONIC,RECONDITIONED
1
C
3
R768677
SCREEN,A300 SIEVE,200 MICRON
ULTRASONIC,RECONDITIONED
1
C
3
R768678
SCREEN,A300 SIEVE,160 MICRON
ULTRASONIC,RECONDITIONED
1
C
REMARQUE A :Ce kit contient tous les joints plats nécessaires pour le tamis A300
B:Avant de passer la commande, vérifier la taille en microns utilisée et requise
C:Il s'agit d'écrans de tamis reconditionnés. Lors de la commande, l'écran sera livré avec le délai normal
et la récupération de votre ancien écran sera organisée. Pour pouvoir bénéficier du prix spécial, il faut
retourner l'ancien écran à Nordson.
AR : Suivant les besoins
NS : non représenté
© 2020 Nordson Corporation
P/N 7593797_01
14 Tamis à ultrasons A300
1
6
2
1
7
8
3
1
9
1
4
10
5
Figure 7
Images d'identification des pièces de rechange
REMARQUE : S'assurer que la terre (10) est branchée avant l'utilisation
P/N 7593797_01
© 2020 Nordson Corporation
Tamis à ultrasons A300
15
Caractéristiques
Description
Valeurs
Température ambiante de
l'usine
5°C - 35°C
Branchement électrique et
valeurs nominales
50Hz - monophasé 220 V (N+E) / 0,5 kW
Branchement pneumatique
10mm
Pression air maxi
6 bar
Pression d'air mini
4 bar
Qualité de l'air
Point de rosée inférieur ou égal à 2 °C, sans huile, filtré à 5 μ ou
moins
Bruit
80 db maximum
358
326
30
118
46
348
130
55
50
89
589
468
325
Figure 8
Dimensions du tamis à ultrasons A300
© 2020 Nordson Corporation
P/N 7593797_01
16 Tamis à ultrasons A300
1482
785
798
627
Figure 9
Dimensions de la station tamis à ultrasons A300
REMARQUE : Les dimensions du tamis peuvent varier d'un système à
l'autre. Contacter le représentant Nordson pour connaître
les dimensions exactes du groupe fourni.
P/N 7593797_01
© 2020 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2006/42/CE ANNEXE II A
- Traduction de l'original -
DESCRIPTION :
Station tamis à ultrasons A300 pour
application de poudre
FAMILLE/MODÈLES :
Tamis à ultrasons A300
Toutes les variantes et tous les modèles (support, trémie)
DIRECTIVES APPLICABLES ET NORMES
UTILISÉES POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ :
Directive 2006/42/CE (machines)
2014/34/UE Atmosphère explosible
EN 60204-1: 2005 « Sécurité des machines –
Équipement électrique des machines »
EN ISO 12100 « Sécurité des machines – Concepts
fondamentaux; principes généraux de conception »
MARQUAGE DU PRODUIT :
L'équipement fourni est généralement destiné à faire partie d'une ligne de poudrage et peut être utilisé de manière
autonome ou en combinaison avec un autre équipement.
Pour être en pleine conformité avec la directive CE sur les machines et ses amendements, le client a pour
obligation de respecter les règles en vigueur pour son système de poudrage lors de l'incorporation de l'équipement
dans celui-ci et avant de commencer son utilisation.
Nous déclarons ici que le produit spécifié est conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus et qu'il a
été muni d'un label CE. La sécurité d'utilisation du produit est garantie sous réserve que celui-ci est installé et utilisé
conformément aux manuels Nordson.
Nom et adresse de la personne responsable autorisée à compiler les fichiers techniques correspondants
Kai Flockenhaus
Manager Procurement & Process,
ICS Europe (Industrial Coating Systems)
Nordson Deutschland GmbH
D-40699 Erkrath, Heinrich-Hertz-Strasse 42
Date : 25/09/19

Manuels associés