▼
Scroll to page 2
of
24
Tamis à ultrasons A300 Manuel de produit du client P/N 7593797_01 - French Édition 02/20 Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l'adresse http://emanuals.nordson.com. NORDSON DEUTSCHLAND GMBH Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse suivante : http://www.nordson.com. ) http://www.nordson.com/en/global-directory Avis Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2019. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. - Traduction de l'original Marques commerciales Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. P/N 7593797_01 © 2020 Nordson Corporation Table des matières Table des matières Sécurité .............................................. 1 Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Domaine d'utilisation 1 .................................... Réglementations et homologations ........................ 1 ................................... 2 Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mise à la terre 3 Sécurité du personnel .......................................... Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement ........... 3 ............................... 3 ........................................... 4 Schéma du processus de circulation de la poudre . . . . . . . . . . . . 6 Description du processus de circulation de la poudre . . . . . . . . . . 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation en vue de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Paramétrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Entretien quotidien 9 Mise au rebut / Élimination Description ...................................... Entretien hebdomadaire © 2020 Nordson Corporation ................................. 9 Entretien mensuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacement du joint plat du tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 P/N 7593797_01 ii Table des matières P/N 7593797_01 © 2020 Nordson Corporation Tamis à ultrasons A300 1 Sécurité Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible à toutes les personnes qui utilisent cet équipement et en assurent la maintenance. Personnel qualifié Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer sa maintenance est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d'exécuter les tâches qui leur sont assignées. Domaine d'utilisation PRUDENCE : Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l'équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement S utilisation de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d'équipements auxiliaires non agréés S utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales Réglementations et homologations AVERTISSEMENT : Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et agréé pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance. Toutes les phases d'installation de l'équipement doivent être réalisées conformément aux réglementations locales. © 2020 Nordson Corporation P/N 7593797_01 2 Tamis à ultrasons A300 Sécurité du personnel Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel. S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à sa maintenance sans S S S S S S y être qualifié. Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. Décharger (purger) la pression pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique. Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique. Ne pas utiliser le pistolet de soufflage d'air pour se nettoyer le corps. L'air comprimé peut transpercer la peau et risque de provoquer de graves lésions oculaires s'il est dirigé vers le visage. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. S Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau d'un interrupteur pour éviter l'étincelage. S S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des valves d'arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction. S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l'équipement. S Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l'équipement d'origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. P/N 7593797_01 © 2020 Nordson Corporation Tamis à ultrasons A300 3 Mise à la terre AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un équipement électrostatique défectueux est dangereuse et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Les contrôles de résistance doivent faire partie intégrante du programme de maintenance périodique. Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère, ou en présence d'une étincelle ou d'un arc d'électricité statique. Ne pas remettre l'équipement en marche avant que le problème n'ait été identifié et corrigé. La mise à la terre à l'intérieur et autour des ouvertures doit être réalisée en conformité avec les normes EN50050-2, EN50177, EN16985, dernières versions. S Tous les objets électriquement conducteurs dans les zones de pulvérisation doivent être reliés électriquement à la terre avec une résistance dont la valeur ne doit pas excéder 1 ohms lorsqu'elle est mesurée avec un instrument approprié. S Les équipements à mettre à la terre incluent, sans exhaustivité, le plancher de la cabine de pulvérisation, les plates-formes de la zone de travail des opérateurs, les trémies, les supports de cellule photoélectrique et les buses de soufflage. Le personnel qui travaille dans la zone de pulvérisation doit être relié à la terre. S Il existe un risque d'allumage par le corps humain chargé. Le personnel qui se tient sur une surface peinte, par exemple une plate-forme d'opérateur, ou qui porte des chaussures non conductrices n'est pas relié à la terre. Le personnel doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet de mise à la terre afin de maintenir une liaison à la terre en travaillant avec un équipement électrostatique ou autour de celui-ci. S Les opérateurs doivent maintenir un contact entre la peau de leur main et la poignée du pistolet pour éviter tout risque de décharge en manipulant les pistolets de pulvérisation électrostatiques manuels. S'il est nécessaire de porter des gants, couper la paume ou les extrémités des doigts, porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. S Une fois l'intervention sur l'équipement terminée, rebrancher tous les équipements, câbles de terre et fils qui ont été débranchés. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement quelconque d'un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique. Fermer les vannes S d'arrêt pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre l'équipement en marche. Mise au rebut / Élimination Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. © 2020 Nordson Corporation P/N 7593797_01 4 Tamis à ultrasons A300 Description Figure 1 Station tamis à ultrasons A300 Le présent manuel couvre le système de tamis à ultrasons A300. Le tamis est utilisé en tant que partie d'un système de récupération de poudre et accepte aussi bien la poudre neuve que régénérée. Le tamis utilise un dispositif vibreur électrique ainsi qu'un écran à ultrasons afin d'optimiser son efficacité. Ce procédé de tamisage sépare les particules de poudre en fonction de leur taille afin d'éviter la contamination et réutilise uniquement la qualité de poudre la plus élevée. REMARQUE : Un manuel technique séparé pour la trémie d'alimentation en poudre est disponible en téléchargement sur le site Nordson emanuals. Le contrôleur et la sonde à ultrasons qui se raccordent à l'écran possèdent eux aussi un manuel technique distinct. Contacter le représentant local de Nordson pour de plus amples informations. P/N 7593797_01 © 2020 Nordson Corporation Tamis à ultrasons A300 1 5 2 3 4 5 6 Figure 2 Schéma d'identification tamis à ultrasons A300 Élément Composant Fonction 1 Tamis A300 Tamise et mélange la poudre recyclée avec de la poudre neuve 2 Sonde à ultrasons Délivre une fréquence ultrasonique au tamis pour un tamisage optimal 3 Couvercle et cadre du tamis Garantit que tous les équipements nécessaires sont montés dans leur position optimale Panneau de commande Commande les alimentations électrique et pneumatique suivant le be­ soin 5 Trémie d'alimentation en poudre Réalise l'alimentation en poudre des pistolets d'application 6 Support de purge de lance HDLV (systèmes HDLV seulement) Permet de nettoyer par purge la lance du tube de prélèvement dans l'ex­ traction 4 Voir la figure 2 © 2020 Nordson Corporation P/N 7593797_01 6 Tamis à ultrasons A300 Schéma du processus de circulation de la poudre 4 1 2 4 3 Figure 3 Schéma de circulation de la poudre Description du processus de circulation de la poudre Le schéma de circulation de la poudre représente le branchement et le fonctionnement du système de tamisage à ultrasons A300 pour une application et une récupération de poudre optimales. La trémie à poudre (3) est remplie de poudre fraîche au niveau correct. Les pompes d'alimentation en pompe (2 - vert) transportent la poudre de la trémie et la transfèrent aux pistolets de poudrage. La poudre résiduelle est extraite de la cabine et renvoyée au tamis A300 (1 - bleu). L'utilisation de la technologie des ultrasons permet au système de tamiser des volumes de poudres plus élevés à des tailles micrométriques plus petites. La poudre fraîche peut également être appliquée au-dessus de l'écran du tamis de sorte qu'elle soit mélangée uniformément à la poudre régénérée. Après être passée à travers le tamis, la poudre chute le long de la goulotte et dans la trémie à poudre (3), prête à être utilisée pour la production. Le tamis et la trémie sont équipés de purgeurs (4 - rouge) qui doivent être raccordés au manchon indiqué sur le système et dégagés à tout moment afin d'éviter une surpression et maintenir un bon fonctionnement. P/N 7593797_01 © 2020 Nordson Corporation Tamis à ultrasons A300 7 Installation AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. REMARQUE : Les alimentations pneumatique (y compris la pression et la qualité d'air) et électrique doivent être conformes aux dessins du système fournis par Nordson. Transport Transporter l'équipement avec prudence pour éviter de l'endommager. Utiliser des matériels d'emballage appropriés. Protéger l'équipement contre l'humidité, les variations de température importantes (condensation), la poussière et les vibrations. Déballage Déballer l'équipement avec prudence pour éviter de l'endommager. Examiner l'équipement pour déceler tout dommage éventuellement provoqué pendant le transport. Conserver le matériel d'emballage pour une éventuelle réutilisation ultérieure ou le mettre au rebut conformément à la réglementation locale. Stockage Utiliser des matériels d'emballage appropriés. Protéger l'équipement contre l'humidité, les variations de température importantes (condensation), la poussière et les vibrations. Préparation en vue de l'installation REMARQUE : Le tamis à ultrasons A300 est livré assemblé. L'installation doit impérativement être effectuée en présence d'un représentant Nordson ou de toute autre personne qualifiée. 1. Positionner le cadre support du tamis à l'endroit souhaité et le fixer au sol de l'usine. 2. Raccorder les alimentations électrique et pneumatique conformément aux schémas et raccorder également les tuyaux de purge conformément au plan d'implantation du système. 3. Mettre en marche et vérifier que toutes les fonctions se déroulent correctement avant d'ajouter de la poudre à la trémie. © 2020 Nordson Corporation P/N 7593797_01 8 Tamis à ultrasons A300 Utilisation AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. REMARQUE : Avant de faire fonctionner le système, vérifier que la cosse de terre (élément 10 à la page 14) est raccordée. Utilisation quotidienne S'assurer que le niveau de poudre dans la trémie est à la hauteur souhaitée (généralement pas plus qu'à moitié pleine, car le niveau s'élèvera pendant la fluidisation/l'utilisation). Allumer les alimentations électrique et pneumatique vers la station du tamis. REMARQUE : La station du tamis peut également être activée avec le système principal de la cabine. Démarrer le système de la cabine et vérifier que le système de récupération de la cabine est activé. Paramétrage du système Le système sera paramétré par le technicien Nordson durant l'installation et la mise en service. Le relais à l'intérieur du tableau de commande comporte un temporisateur. Celui-ci sera réglé en fonction des exigences de l'installation spécifique. Le réglage d'usine sera généralement de 50 % ; contacter le représentant Nordson pour plus d'informations à ce sujet. Consulter le manuel technique associé des systèmes à ultrasons Artech 1081748A04 pour plus d'informations à propos des commandes du tamis à ultrasons. Celui-ci peut être obtenu auprès du représentant local de Nordson. P/N 7593797_01 © 2020 Nordson Corporation Tamis à ultrasons A300 9 Entretien AVERTISSEMENT : L'inhalation de certaines poussières en suspension dans l'air (y compris les poudres de finition) peut présenter un risque pour la santé. La Fiche de données de sécurité de la matière du constructeur contient plus d'informations à ce sujet. Utiliser une protection respiratoire appropriée. PRUDENCE : Il est important de suivre les instructions de maintenance de chaque produit. Entretien quotidien Équipement Tamis – Tuyau de purge Procédure Vérifier et s'assurer que les tuyaux de purge sont dégagés. (purge du tamis et de la trémie) Tamis – Écran Démonter le tamis, nettoyer l'écran à l'aide d'un aspirateur ou en soufflant de l'air comprimé en travers de l'écran, pas directement sur lui. Vérifier que l'écran ne présente aucun dommage, remplacer si nécessaire. Fil de terre (Voir l'élément 10 à la page 14) L'opérateur doit s'assurer que celui-ci est branché avant de faire fonctionner le système. Entretien hebdomadaire Équipement Tamis – Joints plats Trémie Procédure Nettoyer les joints plats et vérifier leur état. Remplacer si nécessaire. La trémie étant vide, nettoyer la dalle à fluide dans la base à l'aide d'un aspirateur et vérifier qu'elle ne présente aucun dommage. Ne pas souffler d'air comprimé directement sur la dalle. Remplacer si nécessaire. Entretien mensuel Équipement Procédure Tamis – Alimentation électrique Vérifier si les câbles et les branchements électriques sont en bon état. Au besoin, faire réparer ou remplacer par un personnel qualifié. Tamis – Alimentation pneumatique Vérifier si les tuyaux et les raccordements pneumatiques sont en bon état. Au besoin, faire réparer ou remplacer par un personnel qualifié. Trémie Vérifier l'état des joints dans le couvercle et la base. Remplacer si nécessaire. REMARQUE : Consulter le manuel technique correspondant sur le site Web des manuels en ligne Nordson (emanuals) pour plus d'informations sur l'entretien de la trémie à poudre. L'écran, la sonde et le contrôleur à ultrasons possèdent un manuel technique distinct. Contacter le représentant de Nordson pour les obtenir. REMARQUE : Le moteur du dispositif vibreur, P/N 769097, est un groupe sans entretien et il est équipé de roulements sans entretien à longue durée de vie. © 2020 Nordson Corporation P/N 7593797_01 10 Tamis à ultrasons A300 Remplacement du joint plat du tamis PRUDENCE : Lire attentivement la Fiche de données de sécurité avant d'utiliser le solvant ou l'adhésif, celle-ci contient des informations à propos des mesures préventives et des recommandations de sécurité. S S S Matériel nécessaire Adhésif TERASON 2444 ou équivalent Solvant TERASON VR20 ou équivalent Kit joint Nordson (voir la liste des pièces) S S S S Figure 4 Outils nécessaires Racloir (pour retirer l'ancien joint) Canif (pour couper le joint) Brosse métallique (pour nettoyer et préparer la surface) Pinceau (pour appliquer l'adhésif) Dépose des anciens joints plats Étape 1 Étape 2 Retirer l'ancien joint plat de l'écran du tamis à l'aide du racloir. Nettoyer toute trace de joint / résidu d'adhésif sur la surface à l'aide de la brosse métallique. Nettoyer ensuite la surface avec le solvant et l'essuyer. Les surfaces doivent être propres, sèches et exemptes de toute trace de graisse, d'huile et de poussière. P/N 7593797_01 © 2020 Nordson Corporation Tamis à ultrasons A300 11 Étape 3 Figure 5 Application de l'adhésif Lorsque la surface pour les joints plats est préparée, appliquer de l'adhésif depuis le tube sur l'écran, autour du cadre du tamis et uniquement à l'intérieur de la zone où sera fixé le joint. Étaler l'adhésif uniformément à l'aide du pinceau comme illustré ci-dessous. Il convient que la largeur de l'adhésif appliqué soit limitée à la largeur complète du joint, en s'assurant que le résultat final est en contact complet de la face du joint avec l'adhésif. Étape 4 Figure 6 Application des joints plats neufs Lors de la pose du ou des joints neufs, commencer à une position et presser contre l'adhésif. Suivre le contour de la circonférence en pressant doucement le joint plat contre l'adhésif jusqu'à ce que la boucle complète soit bien en place. REMARQUE : Évitez d'étirer le joint lors de son application. Cela pourrait causer un pli au niveau de la section finale à appliquer. Patienter au moins 60 minutes avant de procéder à l'inspection. Examiner le joint pour vérifier qu'il adhère intégralement à la surface. Si nécessaire, appliquer le même adhésif sur toute zone où l'adhérence semble insuffisante. REMARQUE : La durée de mise en œuvre de l'adhésif avant sa prise est de 15 minutes. S'assurer que les joints sont entièrement en place avant l'écoulement des 15 minutes. © 2020 Nordson Corporation P/N 7593797_01 12 Tamis à ultrasons A300 Dépannage AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. REMARQUE : Un défaut peut se produire pour plusieurs raisons. Il est conseillé d'examiner toutes les causes possibles d'une panne donnée. Les dysfonctionnements ayant une cause évidente telle que la rupture de fils, des joints plats et éléments de fixation endommagés, etc. devraient être notés au cours du contrôle visuel quotidien et corrigés immédiatement. Ces procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si un problème rencontré est impossible à résoudre, contacter un représentant Nordson. 1. 2. Problème Le dispositif vibreur ne fonctionne pas La sonde à ultrasons ne fonctionne pas Cause possible Pas d'alimentation Le système de récupération ne fonctionne pas Dispositif vibreur défectueux Pas d'alimentation Le système de récupération ne fonctionne pas Défaillance de la sonde ou du contrôleur 3. Dépôts de poudre sur l'écran du tamis L'écran n'est pas nettoyé aussi fréquemment que nécessaire. Trop de poudre acheminée au tamis. Poudre humide acheminée au tamis 4. Poudre Écran endommagé contaminée dans Écran mal nettoyé la trémie 5. Bruit excessif pendant le fonctionnement 6. Fuites de poudre du couvercle ou de la base P/N 7593797_01 Les verrous sont desserrés ou présentent un défaut de fonctionnement. Les supports anti-vibrations sont desserrés, usés ou endommagés Joints plats usés ou endommagés Attaches desserrées ou endommagées Action corrective Vérifier l'alimentation ainsi que les branchements électriques Vérifier si le système de récupération est sous tension. Le dispositif vibreur est généralement verrouillé conjointement avec le système de récupération. Remplacer le dispositif vibreur Vérifier l'alimentation ainsi que les branchements électriques Vérifier si le système de récupération est sous tension. Le dispositif vibreur est généralement verrouillé conjointement avec le système de récupération. Contacter le représentant Nordson. Il existe un manuel technique supplémentaire pour le contrôleur et la sonde à ultrasons. Le nettoyer plus souvent et plus régulièrement. Réduire le débit de transfert de poudre aux réglages originaux de l'installation. Contacter le représentant Nordson Vérifier si l'alimentation en air comprimé contient de l'humidité. Vérifier le bon fonctionnement du sécheur d'air. Vérifier que la poudre est stockée dans un environnement approprié. Examiner l'écran et le remplacer si nécessaire S'assurer que l'écran est soigneusement nettoyé et correctement installé. S'assurer que tous les éléments de fixation sont serrés et solidement attachés. Régler ou remplacer si nécessaire. Serrer ou remplacer les supports anti-vibrations Remplacer si nécessaire. Examiner les attaches et les remplacer si nécessaire © 2020 Nordson Corporation Tamis à ultrasons A300 13 Pièces de rechange Pour commander des pièces, appeler le centre d'assistance Nordson Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson. Voir la figure 7 à la page 14 Élément P/N Description Quantité Remarque — 7035297 SIEVE, A300 ASSEMBLY 1 1 7035299 KIT,GASKETS,A300 SIEVE - STAND ALONE 1 2 . CONNECTOR,A300 SIEVE,POWDER FEED 1 3 768675 SCREEN,A300 SIEVE,300 MICRON ULTRASONIC 1 B 3 768676 SCREEN,A300 SIEVE,250 MICRON ULTRASONIC 1 B 3 768677 SCREEN,A300 SIEVE,200 MICRON ULTRASONIC 1 B 3 768678 SCREEN,A300 SIEVE,160 MICRON ULTRASONIC 1 B 3 7035201 SCREEN,A300 SIEVE,125 MICRON ULTRASONIC 1 B 4 . CLAMP,A300 SIEVE,BASE 3 5 1018596 ISOLATOR,VIBRATION,32MM DIA X 8MM STUDS 4 A 6 . LATCH,A300 SIEVE,BODY/LID 3 NS 768679 CONTROLLER,SIEVE A300 1 7 768681 CONNECT ROD M10*25,A300 PROBE TO SCREEN 1 8 768680 PROBE,ULTRASONIC,SIEVE A300 1 NS 768682 EXTENTION CABLE,A300 SIEVE,5M 1 9 769097 VIBRATOR,ATEX,240 VAC,CAPACITOR INLINE 1 10 134575 WIRE, GROUND 1 3 R768675 SCREEN,A300 SIEVE,300 MICRON ULTRASONIC,RECONDITIONED 1 C 3 R768676 SCREEN,A300 SIEVE,250 MICRON ULTRASONIC,RECONDITIONED 1 C 3 R768677 SCREEN,A300 SIEVE,200 MICRON ULTRASONIC,RECONDITIONED 1 C 3 R768678 SCREEN,A300 SIEVE,160 MICRON ULTRASONIC,RECONDITIONED 1 C REMARQUE A :Ce kit contient tous les joints plats nécessaires pour le tamis A300 B:Avant de passer la commande, vérifier la taille en microns utilisée et requise C:Il s'agit d'écrans de tamis reconditionnés. Lors de la commande, l'écran sera livré avec le délai normal et la récupération de votre ancien écran sera organisée. Pour pouvoir bénéficier du prix spécial, il faut retourner l'ancien écran à Nordson. AR : Suivant les besoins NS : non représenté © 2020 Nordson Corporation P/N 7593797_01 14 Tamis à ultrasons A300 1 6 2 1 7 8 3 1 9 1 4 10 5 Figure 7 Images d'identification des pièces de rechange REMARQUE : S'assurer que la terre (10) est branchée avant l'utilisation P/N 7593797_01 © 2020 Nordson Corporation Tamis à ultrasons A300 15 Caractéristiques Description Valeurs Température ambiante de l'usine 5°C - 35°C Branchement électrique et valeurs nominales 50Hz - monophasé 220 V (N+E) / 0,5 kW Branchement pneumatique 10mm Pression air maxi 6 bar Pression d'air mini 4 bar Qualité de l'air Point de rosée inférieur ou égal à 2 °C, sans huile, filtré à 5 μ ou moins Bruit 80 db maximum 358 326 30 118 46 348 130 55 50 89 589 468 325 Figure 8 Dimensions du tamis à ultrasons A300 © 2020 Nordson Corporation P/N 7593797_01 16 Tamis à ultrasons A300 1482 785 798 627 Figure 9 Dimensions de la station tamis à ultrasons A300 REMARQUE : Les dimensions du tamis peuvent varier d'un système à l'autre. Contacter le représentant Nordson pour connaître les dimensions exactes du groupe fourni. P/N 7593797_01 © 2020 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2006/42/CE ANNEXE II A - Traduction de l'original - DESCRIPTION : Station tamis à ultrasons A300 pour application de poudre FAMILLE/MODÈLES : Tamis à ultrasons A300 Toutes les variantes et tous les modèles (support, trémie) DIRECTIVES APPLICABLES ET NORMES UTILISÉES POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ : Directive 2006/42/CE (machines) 2014/34/UE Atmosphère explosible EN 60204-1: 2005 « Sécurité des machines – Équipement électrique des machines » EN ISO 12100 « Sécurité des machines – Concepts fondamentaux; principes généraux de conception » MARQUAGE DU PRODUIT : L'équipement fourni est généralement destiné à faire partie d'une ligne de poudrage et peut être utilisé de manière autonome ou en combinaison avec un autre équipement. Pour être en pleine conformité avec la directive CE sur les machines et ses amendements, le client a pour obligation de respecter les règles en vigueur pour son système de poudrage lors de l'incorporation de l'équipement dans celui-ci et avant de commencer son utilisation. Nous déclarons ici que le produit spécifié est conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus et qu'il a été muni d'un label CE. La sécurité d'utilisation du produit est garantie sous réserve que celui-ci est installé et utilisé conformément aux manuels Nordson. Nom et adresse de la personne responsable autorisée à compiler les fichiers techniques correspondants Kai Flockenhaus Manager Procurement & Process, ICS Europe (Industrial Coating Systems) Nordson Deutschland GmbH D-40699 Erkrath, Heinrich-Hertz-Strasse 42 Date : 25/09/19