▼
Scroll to page 2
of
44
Spectrumr HD Centre d'alimentation en poudre Manuel P/N 7169976_01 - French Édition 01/12 Contacter le centre d'assistance Finishing le plus proche pour obtenir de l'aide sur les pièces détachées et une assistance technique. Vous trouverez les coordonnées du centre le plus proche à l'adresse www.nordson.com/directory Ce document est disponible sur l'Internet à l'adresse http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON Deutschland GmbH Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse suivante : http://www.nordson.com. Adressez vos courriers à : Nordson GmbH Heinrich Hertz Straße 42 40699 Erkrath, Allemagne Marques commerciales Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson Corporation. Avis Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2007. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. P/N 7169976_01 Centre d'alimentation en poudre Spectrum HD E 2012 Nordson Corporation Sommaire I Sommaire E 2012 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐1 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐4 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des composants optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système à trémie HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes électriques et pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques pneumatiques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'air d'extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressions d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐2 2‐4 2‐5 2‐6 2‐6 2‐7 2‐7 2‐7 2‐7 2‐7 2‐7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation en vue de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement du conduit d'extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options d'alimentation en poudre régénérée et vierge . . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐3 P/N 7169976_01 II P/N 7169976_01 Sommaire Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes (Écran d'accueil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du centre d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du sélecteur de pompe à poudre régénérée et vierge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de la pompe de transfert de régénération . . . Fonctionnement de la pompe de transfert de poudre vierge . . Fonctionnement du détecteur de niveau de poudre . . . . . . . . . Fonctionnement de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du signal sonore d'alarme de niveau de poudre bas . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 4‐1 4‐2 4‐4 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance des pompes de transfert HDLV . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐1 5‐2 5‐3 5‐3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . Trémie HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuyau de transfert de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuyaux et raccords d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords pneumatiques pour pompe de transfert . . . . . . . . . . 7‐1 7‐1 7‐1 7‐2 7‐2 7‐2 7‐2 4‐4 4‐4 4‐5 4‐5 4‐5 4‐5 4‐5 4‐6 E 2012 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PRODUIT : Centre d'alimentation en poudre Spectrum HD GAMME DE PRODUITS : Toutes les variantes et tous les modèles La conformité a été vérifiée conformément aux dispositions des directives suivantes : DIRECTIVES APPLICABLES : Directive 94/9/CE (ATEX) Directive 2006/42/CE (machines) Directive basse tension 73/23/CEE Directive CEM 89/336/CEE NORMES UTILISÉES POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ : EN 60204-1 : 1993 “Sécurité des machines – Équipement électrique des machines” EN 292-1-2 : 1992 “Sécurité des machines – Concepts fondamentaux, principes généraux de conception” EN 1127-1 : 1997 “Prévention de l'explosion et protection contre l'explosion. Notions fondamentales et méthodologie” EN 13463-1 : 2001 Partie 1 “Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles. Prescriptions et méthode de base.” Ce produit a été fabriqué conformément aux usages techniques en vigueur et aux directives et normes mentionnées ci-dessus. Marquage : II 3D T 200C Jens Kollosche Directeur des opérations Nordson Allemagne Nordson Germany GmbH Date : 12 janvier 2012 Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_P_0612_MX O‐2 Introduction Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous. S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_EN_P_0612_MX E2012Nordson Corporation All rights reserved Consignes de sécurité 1‐1 Section 1 Consignes de sécurité Introduction Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien. Personnel qualifié Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d'exécuter les tâches qui leur sont assignées. Utilisation conforme Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement : S S S S S S mise en oeuvre de matières incompatibles modifications effectuées sans autorisation préalable dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage utilisation de pièces incompatibles ou endommagées utilisation d'équipements auxiliaires non homologués utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles Réglementations et homologations Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non‐respect des instructions données pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet équipement. Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être conformes aux réglementations en vigueur. E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 1‐2 Consignes de sécurité Sécurité du personnel Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien à moins S S S S S d'être qualifié pour ce faire. Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique. Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où S S S S S P/N 7169976_01 des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles. S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l'équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. E 2012 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1‐3 Mise à la terre ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explo‐ sion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du programme d'entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique, arrêter immé‐ diatement tous les équipements électriques ou électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d'avoir identifié le problème et d'y avoir remédié. Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent. S Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est mesurée avec un instrument qui applique une tension d'au moins 500 V au circuit devant être évalué. S Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l'air de nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit également être relié à la terre. S Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle se tient l'opérateur, ou portant des chaussures non‐conductrices, n'est pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la liaison avec la terre soit maintenue en permanence. S Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐poignée entre leur main et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant la manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique. S'ils doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre. S Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les électrodes des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. S Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés après avoir effectué l'entretien de l'équipement. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 1‐4 Consignes de sécurité Mise au rebut/Elimination Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Description 2‐1 Section 2 Description Introduction Le centre d'alimentation Nordson Spectrum HD réalise le conditionnement et la distribution de la poudre pour un maximum de 16 pistolets de poudrage automatiques ou une combinaison de pistolets automatiques et manuels. Il contient un système de tamisage et d'alimentation en poudre à haute densité qui emploie la technologie Nordson HDLV combinée avec un tamis à ultrasons, des capteurs de niveau, l'alimentation en poudre vierge et des commandes électriques / pneumatiques par le biais d'une interface opérateur à écran tactile. Le Spectrum HD permet un changement de couleur rapide et un nettoyage par purge automatique. Au cœur du centre d'alimentation Spectrum HD se trouve la trémie HD, recevant la poudre régénérée et vierge, effectuant le tamisage et la distribution vers tous les pistolets à l'aide des pompes Nordson HDLV. Figure 2‐1 E 2012 Nordson Corporation Centre d'alimentation en poudre Spectrum HD P/N 7169976_01 2‐2 Description Les centres d'alimentation en poudre sont conçus pour accueillir deux pompes de transfert HDLV : une pompe de régénération pour transférer la poudre pulvérisée en excès du système de récupération de la cabine et une pompe d'alimentation en vrac optionnelle qui ajoute de la poudre vierge au système suivant le besoin. Les deux pompes de transfert de poudre délivrent la poudre au tamis vibrant où elle est conditionnée avant d'être acheminée aux pistolets de pulvérisation. L'opération de changement de couleur est automatique. Pendant un changement de couleur, la trémie HD Hopper accomplit plusieurs cycles de nettoyage. Des impulsions d'air de purge à haute pression sont injectées à travers les pompes d'alimentation en poudre, les tuyaux et les pistolets pour en éliminer la poudre. Cette action nettoie également la section du tamis et la trémie elle-même, ce qui réduit le nettoyage à effectuer par l'opérateur. Au besoin, les pompes de transfert de poudre régénérée et vierge peuvent être purgées manuellement. Le centre d'alimentation Spectrum HD nécessite un système d'extraction d'air distant qui fournit un débit d'air constant à travers l'enceinte, empêchant ainsi la poudre de se disperser dans la chambre de pulvérisation. Le système d'extraction type se compose d'un ensemble après-filtre constitué d'un ventilateur d'extraction, de filtres à cartouche primaires, de valves à impulsion et de commandes, et de filtres finaux. Un raccord pour conduit rectangulaire se trouve en bas à l'arrière de l'enceinte du centre d'alimentation. Liste des composants optionnels Les composants optionnels comprennent : S Écrans de tamis à ultrasons S Système d'alimentation de poudre vierge en vrac HDLV P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Description Figure 2‐2 2‐3 Principaux composants du centre d'alimentation Spectrum HD (illustré avec l'alimentation en poudre vierge en option) 1. Interface du pupitre de commande 2. Trémie HD 3. Lance d'alimentation en poudre vierge 4. Pompe de transfert HDLV E 2012 Nordson Corporation 5. Support d'alimentation en poudre vierge VBF 6. Manomètre pneumatique pour la trémie d'alimentation 7. Régulateur pneumatique pour la trémie d'alimentation 8. Contacteur de sécurité position de nettoyage de la trémie 9. Tableau de pompe HDLV 10. Tableau de pompe HDLV supplémentaire 11. Conduit d'extraction 12. Points de purge du tuyau P/N 7169976_01 2‐4 Description Système à trémie HD Figure 2‐3 1. 2. 3. 4. Ensemble trémie Spectrum HD Entrée du tamis Écran du tamis Valve de drainage Transducteur ultrasonique P/N 7169976_01 5. 6. 7. 8. Détecteur de niveau Verrouillage à poignée Bloc cylindre Verrouillage mutuel trémie 9. Trémie 10. Vibrateur 11. Bouchon, entrée du tamis E 2012 Nordson Corporation Description 2‐5 Commandes électriques et pneumatiques Figure 2‐4 Armoire électrique/pneumatique 1. Distributeur pneumatique 2. Îlot de distribution 3. Régulateur – pompe à poudre régénérée 4. Régulateur – refroidissement des ultrasons 5. Régulateur – pompe à poudre vierge E 2012 Nordson Corporation 6. Pupitre de commande électrique 7. Interface à écran tactile 8. Marche/arrêt principal 9. Arrêt d'urgence 10. Commutateur – Montée/Descente trémie P/N 7169976_01 2‐6 Description Caractéristiques techniques Dimensions et poids Poids : Environ 612,3 kg, suivant la configuration et les options. Figure 2‐5 Dimensions du centre d'alimentation en poudre Spectrum HD P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Description 2‐7 Alimentation électrique requise 380V, 3 phases, 50 Hz, 3,6 A 415V, 3 phases, 50 Hz, 3,5 A Caractéristiques pneumatiques requises Débit d'air d'extraction 3058 m3/h Alimentation pneumatique Entrée d'air : 1" BSP Consommation d'air à 6,9 bar (100 psi) : 76 m3/h – Fonctionnement normal 611 m3/h – Maximum (débit instantané pendant la séquence de purge) L'air doit être propre et sec. Utiliser sécheur d'air dédié à dessiccatif, réfrigéré ou à régénération qui produit un point de rosée de 3 _C ou moins à une pression de 6,9 bar et des filtres/séparateurs équipés de purgeurs automatiques. Pressions d'air Fonction Pression recommandée Air de purge 5,5 bar (80 psi) Fluidisation de la trémie Voir note REMARQUE : Ajuster l'air de fluidisation suivant le besoin. La poudre doit bouillonner doucement, sans projections. Tamis Tension requise pour le moteur du tamis 380/415V, 3 phases, 50 Hz E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 2‐8 Description P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Déballage Lors de la réception, déballer le centre d'alimentation Spectrum HD avec soin afin d'éviter tout dommage. Signaler immédiatement tout dommage éventuel au transporteur et au représentant local de Nordson. Conserver le matériel d'emballage pour une éventuelle réutilisation ultérieure ou le mettre au rebut conformément à la réglementation locale. Préparation en vue de l'installation Placer le centre d'alimentation Spectrum HD sur un sol de niveau, conformément au plan d'implantation général fourni par les services techniques d'application Nordson. Utiliser les cales de mise à niveau pour mettre le centre d'alimentation de niveau. Pour faciliter l'entretien, prévoir une zone de service et d'accès dégagée d'au moins 1 m là où c'est possible. Installation de l'amortisseur Il convient d'installer un amortisseur à papillon dans la conduite vers l'après-filtre. Un amortisseur est fourni avec l'appareil. Branchement du conduit d'extraction Raccord le conduit provenant de la section après-filtre/ventilateur au centre d'alimentation Spectrum HD avec un conduit intermédiaire de taille appropriée. Un conduit intermédiaire rectangulaire est fourni avec l'appareil. Branchements électriques PRUDENCE : Risque d'endommagement de l'équipement si le tableau électrique est relié à une tension d'alimentation autre que celle figurant sur la plaque signalétique. E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 3‐2 Installation ATTENTION : L'alimentation électrique du centre d'alimentation Spectrum HD doit provenir d'un coupe-circuit ou d'un disjoncteur à verrouillage. La négligence de cette mise en garde peut entraîner une électrocution grave pendant l'installation ou les réparations. Vérifier que tous les câbles électriques présentent des caractéristiques appropriées pour la température ambiante dans la zone d'installation et prévoir une protection appropriée de l'alimentation électrique par fusible ou coupe-circuit. Voir aussi le dépliant des schémas de câblage et autres schémas à la fin de ce manuel pour plus d'informations. Avant de démarrer le centre d'alimentation Spectrum HD, mettre celui-ci sous tension et consulter la procédure de paramétrage pour programmer les commandes en fonction de l'application. Seul un ingénieur ou un technicien Nordson devrait être autorisé à effectuer ces opérations. Branchements pneumatiques Consulter le dessin des caractéristiques requises ou contacter le représentant Nordson pour la taille des branchements, l'emplacement et le volume requis. Il convient d'acheminer un air comprimé purifié et sec depuis un sécheur d'air réfrigéré ou à dessicateur et des filtres/séparateurs. Voir les caractéristiques dans la section 2 pour les spécifications de l'air comprimé. REMARQUE : Consulter le manuel technique ou le site Web des manuels en ligne Nordson (emanuals) pour plus d'informations sur le tableau de pompe. P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Installation 3‐3 Options d'alimentation en poudre régénérée et vierge Le système d'alimentation en vrac est en option. La majorité des systèmes emploieront au moins un système à régénération. Les doubles systèmes à régénération sont souvent conseillés pour l'enduction des fils. Consulter les schémas du système pour plus d'informations ainsi que les informations sur l'installation. Système à poudre régénérée : La pompe de transfert HDLV est montée sur le socle du cyclone. Lorsque la pompe de régénération est mise en marche, l'air circule à travers le tuyau de 8 mm depuis le distributeur de commande du centre d'alimentation vers le régulateur d'air qui actionne la pompe. Pendant un cycle de changement de couleur, lorsque l'opérateur sélectionne Purge pompe, la valve s'ouvre et permet à l'air à la pression de ligne de circuler à travers la pompe et les tuyaux de 16 mm d'aspiration et de diffusion de la poudre afin de les nettoyer. Système d'alimentation en poudre vierge : Un système d'alimentation en vrac type comprend une pompe de transfert HDLV ainsi qu'une valve de processus pour commander le fonctionnement du système. La valve de processus est généralement raccordée directement à la prise d'air à l'intérieur de l'armoire électrique/pneumatique du centre d'alimentation. Pendant un cycle de changement de couleur, lorsque l'opérateur sélectionne Purge pompe, la valve s'ouvre et permet à l'air à la pression de ligne de circuler à travers la pompe et les tuyaux de 16 mm d'aspiration et de diffusion de la poudre afin de les nettoyer. REMARQUE : Consulter le manuel technique ou le site Web des manuels en ligne Nordson (emanuals) pour plus d'informations sur la pompe de transfert HDLV. E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 3‐4 Installation P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Utilisation 4‐1 Section 4 Utilisation Commandes (Écran d'accueil) 1. 2. 3. 4. Régénération Marche/Arrêt État du tamis US Touche de sécurité (pour trémie Haut/Bas) Départ du nettoyage E 2012 Nordson Corporation 5. Marche/Arrêt poudre vierge 6. Niveau de poudre à l'intérieur de la trémie 7. Touche de sécurité (pour trémie Haut/Bas) 8. Trémie Haut/Bas P/N 7169976_01 4‐2 Utilisation Utilisation du centre d'alimentation 1. Départ nettoyage étape 1 1. Départ nettoyage étape 2 2. Information animée pour demander à l'opérateur d'amener la boîte sous la trémie P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Utilisation 4‐3 1. Départ nettoyage étape 3 2. Information animée pour demander à l'opérateur de retirer le couvercle 1. Départ nettoyage étape 4 E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 4‐4 Utilisation 1. Départ nettoyage étape 5 2. Touche de sécurité (pour trémie Haut/Bas) 3. Touche de sécurité (pour trémie Haut/Bas) Fonctionnement du tamis La poudre est acheminée au centre d'alimentation par les pompes HDLV de transfert de poudre régénérée et vierge. La poudre est tamisée avant de s'écouler dans la trémie d'alimentation. La mise en marche et l'arrêt du tamis s'effectuent avec l'écran tactile. Lorsque le tamis est arrêté, les pompes de transfert de poudre régénérée et vierge sont désactivées. Fonctionnement du sélecteur de pompe à poudre régénérée et vierge Les pompes de transfert de poudre régénérée et vierge sont commandées par des touches de sélection séparées sur l'écran tactile. Les pompes de transfert sont désactivées lorsque le tamis est arrêté. Fonctionnement de la pompe de transfert de régénération La pompe de régénération fonctionne continuellement tant qu'elle est activé et que le tamis est en marche. P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Utilisation 4‐5 Fonctionnement de la pompe de transfert de poudre vierge La pompe de transfert de poudre vierge est commandée par le détecteur de niveau. Une temporisation démarre si le niveau de poudre dans la trémie d'alimentation chute au-dessous du détecteur de niveau. La pompe de transfert de poudre vierge se met en marche à la fin de la temporisation. La pompe tourne jusqu'à ce que la poudre dans la trémie d'alimentation atteint le détecteur de niveau, puis s'arrête. Purge manuelle de la pompe de transfert Si une pompe de transfert s'obstrue pendant le fonctionnement, une purge devrait pouvoir la dégager. Fonctionnement du détecteur de niveau de poudre Fonctionnement de la trémie Une temporisation (réglable sur site) démarre lorsque le niveau de poudre chute au-dessous du détecteur de niveau. À la fin de la temporisation, la pompe de transfert de poudre vierge se met en marche pour remplir de nouveau la trémie. La pompe de transfert de poudre vierge s'arrête lorsque le détecteur de niveau détecte de la poudre. Si le détecteur de niveau ne détecte pas de poudre pendant plus de 3 minutes (réglable sur site), l'alarme de niveau de poudre bas est activée. Arrêt du signal sonore d'alarme de niveau de poudre bas Effleurer l'icône d'arrêt de l'alarme sur l'écran tactile Démarrage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Vérifier que tous les réglages dans la section Paramétrage de ce manuel ont été effectués avant de démarrer le système pour la première fois. 1. Allumer le ventilateur d'extraction de l'après-filtre. 2. Si ce n'est pas encore fait, allumer l'alimentation électrique et ouvrir l'alimentation pneumatique vers le centre d'alimentation. E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 4‐6 Utilisation Démarrage (suite) 3. Vérifier que la pression de l'air comprimé délivré au centre d'alimentation est supérieure à 5,5 bar (80 psi) et que les pressions sont réglées de manière appropriée. Tableau 4.1Réglages de pression d'air du centre d'alimentation Air Pressure Réglage type Fluidisation de la trémie d'alimentation (type) 0.3 bar (5 psi) Purge 5.5 bar (80 psi) Mise à l'arrêt 1. S'il y a lieu, déconnecter le système des réseaux. 2. Nettoyer le système en exécutant le processus de changement de couleur, mais sans installer une nouvelle source de poudre ni mettre en marche les pompes, le tamis ou le plateau vibrant. 3. Exécuter les étapes suivantes pour arrêter le centre d'alimentation en poudre en vue d'une opération de maintenance, d'une réparation ou pour une période prolongée : a. Appuyer sur le bouton STOP sur le tableau de commande du système. b. Amener l'interrupteur électrique du tableau de commande du centre d'alimentation en poudre en position OFF (ARRÊT). P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Entretien 5‐1 Section 5 Entretien ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. REMARQUE : Les procédures d'entretien indiquées ici concernent uniquement le centre d'alimentation. Les procédures d'entretien de tous les autres composants du système se trouvent dans les manuels respectifs. Entretien quotidien REMARQUE : La fréquence de ces procédures dépend des exigences de l'application. Tableau 5‐1 Procédures d'entretien quotidien Composant Intervention Tamis Démonter et nettoyer le tamis et l'écran. Examiner l'écran du tamis et le remplacer si de la poudre y adhère par fusion ou s'il est endommagé. Vérifier que la pince de mise à la terre est bien en place. Câbles, conduits et tuyaux d'alimentation Examiner tous les câbles externes ainsi que les tuyaux à poudre et à air pour vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Les réparer ou les remplacer si nécessaire. Pompes de transfert HDLV Purger les pompes. Examiner le corps de la valve à étranglement pour y déceler une éventuelle fuite de poudre. Remplacer les valves à étranglement si de la poudre est présente sur la section de la valve. Les procédures de réparation figurent dans le manuel de la pompe à haute capacité Prodigy HDLV. Alimentation en poudre Vérifier régulièrement le niveau d'alimentation en poudre et ajouter de la poudre si nécessaire. Alimentation pneumatique Vérifier les sécheurs d'air comprimé et les filtres. Purger les filtres si nécessaire. Effectuer les opérations d'entretien dès que nécessaire. Boîtier Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du centre d'alimentation Spectrum HD. Vérifier toutes les liaisons de l'équipement avec la terre. E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 5‐2 Entretien Entretien périodique REMARQUE : La fréquence de ces procédures dépend des exigences de l'application. Tableau 5‐2 Procédures d'entretien périodique Composant Intervention Débit d'air Effectuer des relevés réguliers du débit d'air sur la surface du centre d'alimentation Spectrum HD. Un centre d'alimentation en poudre qui fonctionne bien devrait produire une vitesse de surface d'environ 2,8 m3/min. Une valeur inférieure signale des filtres ou des conduits bouchés ou encore un mauvais fonctionnement du ventilateur. Système à air comprimé Ouvrir la colonne de prélèvement et rechercher la présence d'éventuels contaminants à l'aide d'un chiffon blanc propre. Corriger immédiatement tout problème éventuel. Purger les filtres à air et remplacer les éléments si nécessaire. Système électrique Serrer tous les branchements électriques et les examiner à la recherche de fils détachés ou coupés. Vérifier la sécurité du système électrique tous les 12 mois. Le système doit être conforme à toutes les réglementations locales, nationales et communautaires. Terre du système Vérifier toutes les mises à la terre de l'équipement. L'équipement électrique doit être relié à la terre conformément à la réglementation. Pour que le transfert soit le plus efficace possible et pour une sécurité maximale, il faut relier l'équipement électrostatique à la terre afin de réaliser un circuit fermé des pistolets de pulvérisation aux contrôleurs en passant par les éléments de suspension de l'espace de travail, les convoyeurs et la cabine. Consulter la partie Mise à la terre dans la section Sécurité du présent manuel ainsi que la publication N° TCTT‐06‐3881 (en anglais) sur le site des manuels en ligne Nordson (http://emanuals.nordson.com/finishing) pour plus d'informations sur la mise à la terre des systèmes de poudrage. Tuyaux à air Mettre le système sous pression et écouter s'il y a des fuites. Remplacer les tuyaux ou les raccords d'air qui fuient. P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Entretien 5‐3 Maintenance des pompes de transfert HDLV Consulter le manuel des pompes à haute capacité Prodigy HDLV pour plus d'informations sur leur entretien et leur réparation. Composant Pompes de transfert de poudre régénérée et vierge HDLV Intervention Tous les jours Examiner le corps de la valve à étranglement pour y déceler une éventuelle fuite de poudre. Si de la poudre se trouve sur le corps de la valve à étranglement ou si celui-ci présente des fissures de contrainte, remplacer les valves à étranglement. Tous les 6 mois ou À chaque démontage de la pompe Démonter la pompe et examiner le corps en Y inférieur et le distributeur en Y supérieur pour y déceler d'éventuels signes d'usure ou de fusion par impact. Nettoyer ces pièces avec un appareil de nettoyage à ultrasons si nécessaire. Valves à étranglement Kit 1057265 Distributeur en Y supérieur Kit 1057269 REMARQUE : Pour réduire le temps d'arrêt, garder un distributeur en Y inférieur et un corps en Y supérieur de rechange en stock afin de pouvoir les installer pendant le nettoyage de l'autre jeu. Corps en Y inférieur P/N 1053976 Nettoyage PRUDENCE : Nettoyer à l'aide d'un chiffon pour éliminer la poudre qui adhère par impact en prenant garde de ne pas entrer en contact avec les surfaces en plastique ou peintes. E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 5‐4 Entretien P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Dépannage 6‐1 Section 6 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Si les informations fournies dans le présent manuel ou dans les manuels de l'équipement associé ne vous permettent pas de résoudre le problème rencontré, veuillez demander l'aide du représentant local de Nordson ou contactez le centre d'assistance Nordson ICS. Voir aussi les schémas de câblage et autres schémas à la fin de ce manuel. Tableau de dépannage Problème La poudre n'est pas retenue à l'intérieur de l'enceinte du centre d'alimentation, le ventilateur de l'après-filtre ne fonctionne pas Cause possible La touche d'arrêt d'urgence est enfoncée Filtres finaux obstrués Touche marche/arrêt du ventilateur ou câblage défectueux Déclenchement du dispositif de protection contre les surcharges du moteur du ventilateur Défaillance du fusible du moteur du ventilateur Défaillance du moteur du ventilateur Action corrective Réarmer l'arrêt d'urgence. Vérifier les filtres finaux. Le ventilateur s'arrête automatiquement si la pression différentielle au niveau des filtres atteint 3 in. w.c. (7,5 mbar). Si les filtres sont bouchés, examiner le support filtrant de la cartouche et les joints à la recherche de fuites. Remplacer les filtres à cartouche s'ils sont endommagés. Remplacer les filtres finaux. Vérifier les circuits de commande du moteur du ventilateur (tableau électrique du système principal). Une surcharge se produit lorsque le moteur fonctionne avec une intensité de courant supérieure à celle pour laquelle il a été conçu. S'assurer que le dispositif de protection contre les surcharges est réglé à la bonne valeur. Vérifier que rien n'empêche le moteur ou le ventilateur de tourner. Vérifier les fusibles. La défaillance de l'un des 3 fusibles d'un moteur triphasé peut provoquer le déclenchement du dispositif de protection contre les surcharges. Vérifier le moteur et les connexions électriques. Réarmer le dispositif de protection contre les surcharges. Vérifier le moteur et les circuits électriques. Remplacer les fusibles. Remplacer le moteur. Tournez SVP... E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 6‐2 Dépannage Problème Cause possible Action corrective Fuite de poudre au niveau des ouvertures de l'enceinte Filtres à cartouche de l'après-filtre bouchés, les impulsions ne nettoient pas les filtres Vérifier la pression d'air pulsé. Vérifier la séquence d'impulsions du filtre à cartouche. Si la durée de pause est trop courte, la pression qui s'établit dans le distributeur d'impulsions est peut-être insuffisante pour souffler les filtres à cartouche. Si la durée d'activation est trop courte, le volume d'air libéré pour le soufflage des filtres sera insuffisant. Si la durée d'activation est trop longue, le distributeur d'impulsions ne pourra pas établir une pression d'air suffisante. Remplacer les filtres à cartouche si les impulsions ne permettent pas de corriger le problème. Augmenter la pression des impulsions au niveau recommandé. Remplacer la valve d'impulsion. Vérifier si les joints et le support des filtres à cartouche sont endommagés. Remplacer les filtres si nécessaire. Vérifier s'il existe des courants transversaux au niveau de l'ouverture du boîtier, le cas échéant les éliminer ou les dévier. Inverser le sens de rotation du moteur. Pression d'impulsion trop faible Défaillance de la valve d'impulsion Fuite au niveau des filtres à cartouche Des courants transversaux interfèrent avec le soutirage du ventilateur d'extraction Rotation du ventilateur en sens inverse Les panneaux d'accès ne sont pas hermétiques Absence d'air de fluidisation dans la trémie d'alimentation Le ventilateur de l'après-filtre ne tourne pas, vanne de verrouillage fermée Défaillance du circuit de verrouillage mutuel ou du circuit de l'électrovanne Régulateur d'air de fluidisation défectueux Serrer tous les panneaux d'accès. Contrôler et au besoin remplacer les joints des panneaux. Démarrer le ventilateur d'extraction de l'après-filtre. Vérifier tous l'arrêt d'urgence du centre d'alimentation. Vérifier les branchements de la vanne. Vérifier le câblage du verrouillage mutuel du ventilateur entre le tableau du centre d'alimentation et le tableau principal du système. Vérifier le câblage entre le tableau du centre d'alimentation et le bloc d'électrovannes sur le dessus du distributeur pneumatique du centre d'alimentation. Vérifier le régulateur d'air de fluidisation. Tournez SVP... P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Dépannage Problème La poudre dans la trémie d'alimentation ne se fluidifie pas ou alors des nuages de poudre sont projetés depuis la surface Cause possible Pression d'air de fluidisation trop faible ou trop élevée Poudre humide ou polluée à l'huile Fuite au niveau du joint de la plaque de fluidisation ou plaque de fluidisation obstruée, fissurée ou mal installée. Rapport incorrect entre poudre régénérée et vierge Distribution irrégulière de poudre dans la source d'alimentation 6‐3 Action corrective Augmenter la pression d'air de fluidisation jusqu'à ce que la poudre bouillonne légèrement. Si des nuages de poudre sont projetés de la surface, réduire la pression. Vérifier l'alimentation en air, elle contient peut-être de l'humidité ou de l'huile. Vérifier les filtres, les séparateurs et le sécheur. Remplacer la poudre dans la source d'alimentation si elle est contaminée. Examiner toute autre cause possible. Vérifier s'il existe des fuites d'air autour du joint de la plaque de fluidisation. Le cas échéant, remplacer le joint. Vérifiez si la plaque de fluidisation est décolorée ou présente des taches, des surfaces polies ou des fissures. La remplacer si elle est contaminée, bouchée ou endommagée. Il convient d'installer la plaque avec la surface lisse vers le haut (en contact avec la poudre). Augmenter ou réduire la vitesse de transfert. Le rapport maximum dans l'alimentation ne devrait pas être supérieur à 3 parts de poudre régénérée pour une part de poudre vierge. Vérifier s'il existe une éventuelle contamination de la poudre et de la plaque de fluidisation comme décrit précédemment. Tournez SVP... E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 6‐4 Dépannage Problème Tamis en marche, mais pas de vibrations Cause possible La touche d'arrêt d'urgence est enfoncée Le ventilateur d'extraction de l'après-filtre ne tourne pas Commutateur ou câblage du tamis défectueux Réarmer l'arrêt d'urgence. Démarrer le ventilateur d'extraction. Défaillance du moteur du tamis Vérifier le commutateur et le câblage. Remplacer le commutateur ou réparer le câblage, suivant le cas. Une surcharge se produit lorsque le moteur fonctionne avec une intensité de courant supérieure à celle pour laquelle il a été conçu. S'assurer que rien n'empêche le moteur de produire des vibrations. Vérifier le moteur et les connexions électriques. Vérifier si les poids internes du moteur sont bien réglés. S'assurer que le dispositif de protection contre les surcharges est réglé à la bonne valeur. Réarmer le dispositif de protection contre les surcharges. Remplacer le moteur du tamis. L'écran n'est pas nettoyé assez fréquemment Mailles de l'écran trop petites pour la poudre utilisée Nettoyer l'écran du tamis plus fréquemment. Utiliser un écran de tamis aux mailles plus grandes. Boutons ou pinces mal serrés, joint de l'écran endommagé S'assurer que les pinces sont serrées. Vérifier le joint de l'écran et le remplacer s'il est endommagé. Écran du tamis déchiré Remplacer l'écran. Écran du tamis mal nettoyé avant l'installation Déposer et nettoyer l'écran du tamis. Surcharge du moteur du tamis Dépôt de poudre sur l'écran du tamis Action corrective Bruit excessif provenant du tamis Contaminants dans la poudre de la trémie d'alimentation Tournez SVP... P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Dépannage Problème La pompe de transfert de poudre régénérée ou vierge est activée, mais elle ne tourne pas Cause possible La touche d'arrêt d'urgence est enfoncée Le ventilateur d'extraction de l'après-filtre n'est pas en fonctionnement ou alors le circuit de verrouillage du ventilateur est défectueux Le moteur du tamis ne fonctionne pas Défaillance du câblage du circuit de poudre régénérée ou vierge Le bloc d'électrovannes n'est pas alimenté en air ou l'électrovanne ne s'ouvre pas Problème avec les commandes de la pompe de transfert ou avec la pompe elle-même. Détecteur de niveau défaillant ou câblage défectueux 6‐5 Action corrective Réarmer l'arrêt d'urgence. Allumer le ventilateur d'extraction. Vérifier le câblage du verrouillage mutuel du ventilateur entre le tableau du centre d'alimentation et le tableau principal du système. Les pompes à poudre régénérée ou vierge ne se mettront pas en marche si le tamis n'est pas en marche. Mettre le tamis en marche. Vérifier le câblage. Réparer ou remplacer suivant le cas. Vérifier l'alimentation en air du bloc d'électrovannes sur le côté du centre d'alimentation. Vérifier l'électrovanne et le câblage. Remplacer la vanne ou réparer le câblage, suivant le cas. L'emplacement de l'électrovanne est indiqué dans la section 2. Vérifier la pompe et les commandes. Consulter le manuel de la pompe HDLV à haute capacité. Vérifier le détecteur et le câblage. Réparer ou remplacer suivant le cas. Impossible de purger la pompe de transfert de poudre régénérée ou vierge La pompe à poudre de régénération ou vierge n'est pas allumée Tourner le commutateur de la pompe à poudre régénérée ou vierge en position Marche. La pompe de transfert de poudre régénérée ou vierge est désactivée mais continue de tourner Électrovanne en mode priorité manuelle Vérifier l'électrovanne. S'assurer que la commande manuelle sur l'électrovanne n'est pas en position de priorité. L'électrovanne ne s'ouvre pas Remplacer la valve. Le détecteur de niveau sur la trémie d'alimentation détecte de la poudre dans celle-ci La pompe ne se mettra pas en marche avant que le niveau de poudre chute au-dessous du détecteur de niveau et que la temporisation soit écoulée. La pompe de transfert de poudre vierge est activée mais ne tourne pas Consulter le problème 9 pour les autres causes possibles. Tournez SVP... E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 6‐6 Dépannage Problème La pompe de transfert de poudre vierge ne s'arrête pas automatiquement Cause possible Action corrective Absence d'alimentation en poudre sur le système d'alimentation en vrac Réglage incorrect du détecteur de niveau de la trémie d'alimentation Vérifier l'alimentation en poudre vierge. Détecteur de niveau défaillant ou câblage défectueux Le cycle de purge de la pompe de transfert de poudre régénérée et/ou vierge ne démarre pas Les pompes à poudre de régénération ou vierge ne sont pas activées Écran ou câblage défectueux Électrovannes de purge ou câblage défectueux Valve pilote d'air de purge ou tuyaux d'air de purge défectueux Activation de l'alarme de niveau de poudre insuffisant du centre d'alimentation La temporisation de l'alarme est écoulée et le détecteur de niveau ne détecte pas de poudre Problème avec l'alimentation en poudre ou la pompe de transfert de poudre vierge Le détecteur de niveau arrête la pompe lorsqu'il détecte de la poudre. Le voyant du détecteur devrait être jaune lorsque de la poudre est détectée. Ajuster le détecteur de niveau s'il ne détecte pas la poudre. Consulter la documentation du détecteur de niveau. Vérifier le détecteur et le câblage. Réparer ou remplacer suivant le cas. Il faut activer les pompes avant de pouvoir démarrer la purge. Activer la pompe à purger. Pas de signal de l'écran au contrôleur. Un signal devrait se produire en tournant le commutateur en position Purger la pompe. Vérifier le câblage, réparer ou remplacer si nécessaire. Vérifier le câblage entre le tableau de commande du centre d'alimentation et le bloc d'électrovannes sur le dessus du centre d'alimentation. Vérifier le fonctionnement de l'électrovanne. Vérifier l'alimentation en air du bloc d'électrovannes. Réparer ou remplacer suivant le cas. Vérifier les tuyaux d'air pilote. Vérifier que le signal pneumatique parvient à la valve pilote. Vérifier le fonctionnement de la valve pilote. Vérifier l'alimentation en air de la valve pilote. Réparer ou remplacer suivant le cas. La temporisation d'alarme démarre lorsque la pompe de transfert se met en marche. L'alarme est émise si la temporisation est écoulée et que le détecteur de niveau n'a toujours pas détecté de poudre. La valeur par défaut de la temporisation est de 3 minutes. Voir les problèmes liés à la poudre, le tamis ou la pompe. Tournez SVP... P/N 7169976_01 E 2012 Nordson Corporation Dépannage Problème Le changement de couleur ne démarre pas. Cause possible Action corrective La touche d'arrêt d'urgence est enfoncée Le ventilateur d'extraction de l'après-filtre n'est pas en fonctionnement ou alors le circuit de verrouillage du ventilateur est défectueux L'API ne démarre pas la séquence de changement de couleur. Réarmer la touche d'arrêt d'urgence. Des pièces sont toujours présentes dans la cabine Le système iControl suit les pièces à travers la cabine et retarde le démarrage du changement de couleur jusqu'à ce que toutes les pièces en soient sorties. La longueur de la cabine peut être paramétrée dans la Configuration iControl. Consulter le manuel de l'interface opérateur iControl pour plus d'informations. Mettre les positionneurs de pistolet en mode manuel ou automatique. Les positionneurs de pistolet iControl ne sont pas en mode manuel ou automatique Le positionneur de pistolet iControl N° 1 n'a pas reçu le signal de démarrage du changement de couleur de la part du centre d'alimentation Le mécanisme de va-et-vient n'est pas en mode automatique Le cycle de changement de couleur a démarré, le positionneur de pistolet s'est arrêté au fin de course de marche avant 6‐7 L'oscillateur n'est pas en bas de la course ColorMax non sélectionné sur l'écran de configuration du positionneur de pistolet iControl Mettre en marche le ventilateur d'extraction. Vérifier le câblage du verrouillage mutuel du ventilateur entre le tableau du centre d'alimentation et le tableau principal du système. Vérifier le fonctionnement de l'API. Contacter le représentant Nordson ou l'assistance technique pour obtenir de l'aide. Le centre d'alimentation envoie le signal de changement de couleur au tableau électrique du positionneur de pistolet N° 1 qui communique alors avec le système iControl. Vérifier le câblage et les branchements entre le tableau de commande du centre d'alimentation et le tableau du positionneur de pistolet N° 1. Le mécanisme de va-et-vient doit se trouver en mode automatique pour que le cycle de changement de couleur puisse démarrer. Mettre le mécanisme de va-et-vient en mode automatique. L'oscillateur doit se trouver en bas de la course pour que les pistolets de pulvérisation soient en position pour le soufflage. Le soufflage ne démarre que lorsque le détecteur du bas de la course est activé et le reste. Vérifier la position de l'oscillateur. Vérifier la configuration du positionneur de pistolet. Tournez SVP... E 2012 Nordson Corporation P/N 7169976_01 6‐8 Dépannage Problème Le cycle de changement de couleur a démarré, le positionneur de pistolet s'est arrêté au fin de course de marche avant Cause possible L'oscillateur ne s'est pas arrêté Le mécanisme de va-et-vient ne se trouve pas en position de repos Le cycle de changement de couleur a démarré, l'air de soufflage ne s'active pas P/N 7169976_01 Alimentation en air de l'électrovanne ou de la valve pilote manquante ou connexion électrique défectueuse Action corrective L'oscillateur reçoit la commande d'arrêt du tableau de commande du positionneur de pistolet N° 1. Vérifier le câblage et les branchements entre le tableau de commande du positionneur de pistolet et le tableau principal du système. États-Unis seulement – Le capteur de course en bas de l'oscillateur n'envoie pas de signal au tableau principal du système. Le capteur détecte le bras de levier en rotation. S'assurer que le capteur est positionné de manière à détecter le bras et vérifier le câblage ainsi que les connexions vers le capteur. Le mécanisme de va-et-vient doit se trouver en position de repos pour que les pistolets de pulvérisation soient en position pour le soufflage. Le soufflage ne commence pas tant que la position de repos n'est pas atteinte. Vérifier la position du mécanisme de va-et-vient. S'assurer que la position de repos est bien définie dans les limites de la course. Consulter le manuel de l'interface opérateur iControl pour les réglages du mécanisme de va-et-vient. L'électrovanne (qui se trouve généralement dans le tableau principal du système) est activée par le signal en provenance du tableau de commande du positionneur de pistolet. L'électrovanne envoie le signal pneumatique à la valve pilote qui délivre l'air aux buses de soufflage. S'assurer que l'alimentation en air du tableau principal du système est présente. Vérifier la sortie de l'électrovanne. Si la bobine est sous tension mais que l'air ne sort pas de la valve, remplacer cette dernière. Vérifier les tuyaux d'air vers la valve pilote. Vérifier le fonctionnement de la valve pilote. Vérifier le câblage et les branchements entre le tableau du positionneur de pistolet et le tableau principal du système. E 2012 Nordson Corporation Pièces de rechange 7‐1 Section 7 Pièces de rechange Introduction Pour commander des pièces, appeler le Service d'assistance Nordson ICS au : USA - 001 - (800) 433‐9319 UE - 00800 700 17001 ou contacter le représentant Nordson local. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu'une pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous‐ensembles et les pièces. S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus. S Lors d'une commande de l'élément 1 l'élément 2 sera inclus. S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient de leur apporter une attention particulière. Élément P/N Description Quantité — 0000000 Ensemble 1 1 2 000000 000000 S Sous‐ensemble S S P/N 2 1 E 2012 Nordson Corporation Note A P/N 7169976_01 7‐2 Pièces de rechange Trémie HD P/N Description Quantité mini. 768324 VALVE,DUMP,SPECTRUM HD HOPPER 1 7033100 SENSOR, LEVEL PROBE, 3 WIRE 1 768338 KIT,SEAL,SPECTRUM HD HOPPER 1 768487 PROBE,ULTRASONIC,SPECTRUM HD HOPPER 1 768337 MAGNETS,POSITIONING,SPECTRUM HD HOPPER 1 REMARQUE : Voir les manuels en ligne Nordson (emanuals) pour les numéros de référence et les instructions sur le tableau de pompe HDLV Tuyau de transfert de poudre P/N 1063654 Description Note TUBING, polyethylene, 16 mm OD, natural Tuyaux et raccords d'air P/N Description Quantité mini. 900742 TUBING, polyurethane, 6 mm OD, blue 50 900618 TUBING, polyurethane, 8 mm OD, blue 50 900619 TUBING, polyurethane, 8 mm OD, black 50 900740 TUBING, polyurethane, 10 mm OD, blue 50 900613 TUBING, polyurethane, 12 mm OD, blue 50 183804 PLUG, blanking, 6 mm tube - 972930 PLUG, push in, 8 mm tube, plastic - 148256 PLUG, 10 mm, tubing - Raccords pneumatiques pour pompe de transfert Utiliser ces raccords pour acheminer l'air du distributeur de commande à la pompe de transfert HDLV lorsque la distance est supérieure à 7,50 m ou encas d'utilisation de doubles pompes de transfert de poudre régénérée. P/N 1106371 7404027 1070536 P/N 7169976_01 Description Note VALVE, straight fitting, 10 mm, Festo FITTING, Y‐branch, 10mm plug‐in x 10 mm tube FITTING, straight, 10 mm tube - 8 mm tube E 2012 Nordson Corporation