Nordson Easy-Screen Mk III - Vibratory Sieves Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Nordson Easy-Screen Mk III - Vibratory Sieves Manuel du propriétaire | Fixfr
Easy-Screen Mk III
Tamis à vibreur
Manuel P/N 7135616A
− French −
À conserver pour consultation
NORDSON (UK) LTD STOCKPORT
Remarque
Ce document est valable pour toute la série.
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2000.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, Can Works, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat,
Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat,
Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, Fluidshooter, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, KB30, Little Squirt,
Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, Package of Values, PluraFoam, Porous Coat,
PowderGrid, Powderware, Pro-Flo, ProLink, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, SC5, SCF, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Spray Squirt,
Spraymelt, Super Squirt, Sure-Bond, Sure Coat, System Sentry, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray,
Watermark, When you expect more sont des marques déposées − ® − de Nordson Corporation.
ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, CPX, Control Weave, Controlled Fiberization, EasyClean, Ebraid, Eclipse, Equi=Bead,
Fillmaster, FlexiCoat, Gluie, Ink-Dot, JR, Maxima, MicroFin, Minimeter, Mountaingate, Multifil, OptiMix, Pattern View, PluraMix, Primarc, Prism, Pro-Meter,
Pro-Stream, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Saturn, Seal Sentry, Select Charge, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, Spectral, Spectrum, Sure Brand,
Sure Coat, Swirl Coat, Vista, Walcom, 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique − − de Nordson Corporation.
Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l’utilisation par des tiers à leurs
propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire.
COV_FR_7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
98/37/CE
73/23/CEE
Nous,
Nordson (U.K.) Limited
domiciliés
Ashurst Drive, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0RY,
Royaume−Uni
déclarons sous notre seule responsabilité que la fourniture / la fabrication du ou des produits
Nom du produit
Easy-Screen Mk III
Numéro(s) de modèle
736700, 736701 et 736702
Options du produit
Toutes
auxquels se rapporte la présente déclaration est en conformité avec les normes et autres documents normatifs
ci-après
Sécurité
BS EN 60204−1:1993
« Sécurité des machines – Équipement électrique des machines »
EN 60335:Partie 1:1988
« Sécurité des appareillages électriques domestiques et apparentés »
BS EN 292:1991
« Sécurité des machines – Concepts fondamentaux, principes généraux
de conception »
suivant les dispositions des directives 98/37/CE et 73/23/CEE
Jim Ainsworth
Directeur Général
Nordson (U.K.) Ltd., le 5 décembre 2002
NB réf EN45014 (BS7514)
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
Déclaration de conformité
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
I
Sommaire
À nos clients
Nous tenons à votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Fabricant de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Nordson International
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
3. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
7. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1-4
8. Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
II
Sommaire
Section 2
Description
1. Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Section 3
Installation
1. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
4. Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
5. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
6. Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
7. Installation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
8. Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Section 4
Utilisation
1. Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Section 5
Entretien
1. Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Section 6
Dépannage
1. Conseils importants pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
Section 7
Pièces de rechange
III
1. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7-1
2. Variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
3. Support Easy-Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
4. Easy-Screen MkIII 450/600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
5. Liste des pièces détachées Easy-Screen 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
6. Liste des pièces détachées Easy-Screen 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Section 8
Caractéristiques techniques
1. Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
2. Bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
3. Entrée de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
4. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
IV
Sommaire
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O-1
À nos clients
Nordson conçoit et fabrique tous ses équipements sur la base de
spécifications strictes en utilisant les technologies les plus modernes et
des composants de haute qualité. Vous avez ainsi l’assurance de
disposer pendant longtemps d’un matériel fiable et performant. De
nombreux tests ont été réalisés avant la livraison de votre équipement
afin d’en vérifier le parfait fonctionnement.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de déballage et l’installation
de votre nouvel équipement. Il vous permettra d’utiliser votre
équipement Nordson de manière sûre et devrait être constamment à
disposition pour consultation.
Nous tenons à votre sécurité
Veuillez lire avec soin les Consignes de sécurité. Votre produit Nordson
peut être utilisé sans risque aux fins pour lesquelles il a été conçu. Des
situations dangereuses peuvent toutefois résulter d’une utilisation non
conforme aux instructions.
Fabricant de l’équipement
Nordson (U.K.) Ltd.
Ashurst Drive
Cheadle Heath
Stockport
Angleterre
SK3 0RY
Téléphone : 0044 (0) 161−495−4200
Télécopie : 0044 (0) 161−428−6716
Vous trouverez une liste des filiales de Nordson à la section Nordson
International.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
STOCKCONG_FR_A−1200
O-2
Introduction
STOCKCONG_FR_A−1200
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O-3
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-200 300
45-43-430 359
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
EFD
49-6238 920972
49-6238 920973
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-718 62 63
7-812-718 62 63
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_M-0307
O-4
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division,
USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_M−0307
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
Section 1
Consignes de sécurité
1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Edition 10/98
S1FR−03−[SF−Powder]−6
1-0
Consignes de sécurité
S1FR−03−[SF−Powder]−6
Edition 10/98
1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1-1
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les
observer. Des mises en garde et des instructions concernant des
interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un
équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux
personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien.
2. Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le
personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son
entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les
employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire
pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité
importantes et être capables physiquement d’exécuter les tâches qui leur
sont assignées.
3. Utilisation conforme
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d’équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles
4. Réglementations et
homologations
1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué
pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les
homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en
cas de non-respect des instructions données pour l’installation,
l’utilisation et l’entretien de cet équipement.
Edition 10/98
S1FR−03−[SF−Powder]−6
1-2
Consignes de sécurité
5. Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à
moins d’être qualifié pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages
automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner
ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement,
couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit
complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser
l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique
avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur
l’équipement électrique.
Ne jamais travailler avec un pistolet manuel de pulvérisation sans
être relié à la terre. Porter des gants conducteurs ou un bracelet de
mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre terre. Ne
pas tenir ni porter sur soi d’objets métalliques tels que des outils ou
des bijoux.
En présence d’un choc électrique, même léger, arrêter
immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique. Ne
pas remettre l’équipement en marche avant que le problème ait été
identifié et qu’il y ait été remédié.
Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les
dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons
d’ordre pratique.
S1FR−03−[SF−Powder]−6
Edition 10/98
1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
6. Prévention des incendies
1-3
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans
la zone de pulvérisation. Vérifier régulièrement les dispositifs de mise
à la terre de l’équipement et des pièces mises en oeuvres. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
Mettre immédiatement tout l’équipement à l’arrêt s’il se produit un arc
ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre en marche
qu’une fois que la cause en a été identifiée et qu’il y a été remédié.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu
où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter
à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de
données de sécurité des matières mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au
niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu
dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système
de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction.
Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge
à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la
réparation de l’équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
de l’équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement
d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout
conseil et toute information concernant les pièces.
1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Edition 10/98
S1FR−03−[SF−Powder]−6
1-4
Consignes de sécurité
7. Intervention en cas
d’anomalie de
fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement
quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système.
Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de
remettre le système en marche.
8. Mise au rebut/Elimination
S1FR−03−[SF−Powder]−6
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et
les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale
en vigueur.
Edition 10/98
1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
2-0
Description
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2-1
Section 2
Description
Fig. 2-1
1. Domaine d’utilisation
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Le tamis Easy-Screen Mk III est conçu pour tamiser les peintures à base
de poudre organique et peut être alimenté à partir d’une source de
poudre vierge ou récupérée.
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
2-2
Description
2. Caractéristiques
Le tamis vibrant Easy-Screen Mk III constitue une partie intégrante d’un
système de récupération de la poudre destiné à séparer les particules de
poudre en fonction de leur taille à l’aide d’un processus de tamisage.
Les particules de poudre qui passent à travers l’écran sont déposées
dans une trémie d’alimentation en vue d’être réutilisées.
La gamme Easy-Screen Mk III comprend deux tailles, 450 mm et
600 mm de diamètre, toute la gamme ayant comme point commun un
changement de couleur aisé et rapide.
Compatible avec tous les types d’applications et de systèmes de
récupération.
Existe en version autonome.
Intérieur à revêtement poudré lisse pour réduire l’entretien et le
nettoyage.
Le vibreur électrique réduit la consommation d’énergie et le niveau de
bruit.
Construction simple et robuste.
La poudre récupérée est séparée du transport par un mini−cyclone
pneumatique qui se décharge dans le système d’extraction. La poudre
récupérée chute sur un écran vibrant prétendu amovible. La poudre
conditionnée est ramenée à la trémie fluidisée depuis laquelle sont
alimentés les pistolets.
La poudre vierge peut être introduite, mélangée et tamisée en utilisant
une deuxième entrée sur le mini−cyclone.
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Installation
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
3-0
Installation
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3-1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Transport
Transporter l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager.
Ne pas faire chuter l’équipement. Utiliser des matériels d’emballage
appropriés et des cartons robustes. Les poids sont indiqués dans la
section Fiche technique.
Protéger l’équipement contre l’humidité, la poussière et les vibrations.
2. Déballage
Déballer l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager.
Examiner l’équipement pour déceler tout dommage éventuellement
provoqué pendant le transport.
Conserver le matériel d’emballage en vue d’un usage ultérieur. Sinon le
recycler ou le mettre au rebut conformément à la réglementation locale.
3. Installation
Protéger l’équipement contre l’humidité, la poussière excessive et les
vibrations.
Les dimensions sont indiquées dans la section Fiche technique.
4. Déplacement
Couper l’alimentation générale puis débrancher tous les raccords
électriques de l’équipement.
5. Stockage
Emballer l’équipement dans des matériels d’emballage appropriés et des
cartons robustes. Le protéger de l’humidité, de la poussière et des
variations de température importantes (condensation).
6. Mise au rebut /
Élimination
Effectuer la mise au rebut conformément à la réglementation locale.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
3-2
Installation
7. Installation de
l’équipement
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
effectuer l’installation. Observer les consignes de sécurité.
1. Pour les appareils posés au sol, placer le support sur un sol bien plan
en s’assurant que le tamis soit à niveau une fois installé.
2. Placer le corps du tamis sur le support en s’assurant que le vibreur
est positionné comme illustré pour les tamis de 450 et 600 mm, en
faisant passer les goujons à travers les trous dans le support.
3. Fixer le tamis au support avec des fixations à poignée étoile.
4. Placer la trémie à poudre sous la sortie du tamis et raccorder un
manchon entre la sortie et l’entrée. Vérifier que le manchon est
ouvert pour que la poudre puisse circuler librement.
Fig. 3-1
REMARQUE : Laisser le tuyau de purge le plus court possible en veillant
à ce qu’il ne présente pas de bavures pour éviter les dépôts de poudre.
Il convient de raccorder les tuyaux de purge dans le système de
récupération à un point où le système se trouve sous une pression
négative maximale de 0,5 kPa.
5. Raccorder un tuyau de purge entre le dessus du cyclone et le
système de récupération de poudre.
6. Ajuster le tuyau de purge entre la trémie et le système de
récupération de poudre.
7. L’alimentation en poudre provenant du système de récupération se
raccorde au mini−cyclone, ajuster le ou les tuyaux de transfert dans
le cyclone et les fixer avec les clips fournis. Vérifier que toutes les
entrées inutilisées sont équipées des bouchons fournis.
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3-3
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
effectuer les branchements électriques. Observer les
consignes de sécurité.
8. Électrique
Il convient que le câble d’alimentation général pour le tamis Easy-Screen
Mk III soit raccordé à un coupe−circuit d’un calibre approprié pour le
moteur présent. Raccorder les fils comme indiqué dans le tableau
suivant.
Identifiant de câble
Brancher à
1
L1
2
L2
3
L3
Vert/Jaune
Terre
L’alimentation électrique du tamis Easy-Screen Mk III doit être verrouillée
mutuellement avec le système de récupération de poudre afin
d’empêcher toute mise en marche du tamis si le système de récupération
de poudre n’est pas en service.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
3-4
Installation
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Utilisation
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
4-0
Utilisation
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4-1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Utilisation quotidienne
1. Mettre le moteur du vibreur du tamis en activant l’alimentation, vérifier
si le tamis vibre.
2. À la livraison, le vibreur est réglé à une fréquence de vibration
minimale. Pour augmenter celle−ci, retirer les capots du vibreur et
déplacer le poids jusqu’à obtenir la vibration souhaitée.
3. Transférer de la poudre dans le cyclone en suivant les instructions de
réglage du système de transfert de poudre qui figurent dans le
manuel de ce dernier.
4. En cas d’ajout de poudre vierge, le rapport entre la poudre vierge et
la poudre récupérée peut être réglé en contrôlant le volume de
poudre en provenance de chaque source.
5. Pour arrêter le tamis, couper tout d’abord les systèmes de transfert
de poudre et couper ensuite l’alimentation du moteur du vibreur.
REMARQUE : Le système de commande de récupération est conçu pour
un maximum de 2 pompes de transfert (3 bar max.) qui acheminent la
poudre dans le tamis à tout moment. Un dépassement du nombre
recommandé peut entraîner une pressurisation excessive du tamis et
une baisse des performances de celui−ci.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
4-2
Utilisation
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Entretien
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
5-0
Entretien
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Entretien
5-1
Section 5
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : L’inhalation de certaines poussières en
suspension dans l’air (y compris les poudres de finition) peut
présenter un risque pour la santé. La Fiche de données de
sécurité de la matière du constructeur contient plus
d’informations à ce sujet. Utiliser une protection respiratoire
appropriée.
1. Entretien quotidien
REMARQUE : Veiller à ne pas endommager les mailles du treillis lors de
l’entretien ou du nettoyage du tamis. Remplacer immédiatement le treillis
s’il est endommagé.
À intervalles déterminés en fonction du volume de poudre utilisé mais
au moins une fois par équipe de 8 heures, vérifier si l’écran du tamis
n’est pas endommagé, éliminer tout dépôt de matière qui ne passe
pas à travers le tamis à l’aide d’un aspirateur ou en démontant le
tamis et en nettoyant l’écran à l’air comprimé basse pression.
Une fois par équipe de huit (8) heures, démonter le tamis et le
cyclone, nettoyer chaque élément en éliminant les excès de poudre,
les essuyer avec un chiffon non pelucheux et les remonter comme
indiqué ci−dessous.
Placer l’écran du tamis sur le corps, puis monter la base du tamis.
Fixer la base avec les crampons articulés en vérifiant que l’écran se
trouve entre la base et le corps.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
5-2
Entretien
1. Entretien quotidien (suite)
Fixer le couvercle du tamis au corps. Fixer le couvercle avec les
crampons articulés.
PRUDENCE : Il suffit d’exercer une pression suffisante avec les
crampons pour maintenir le couvercle du tamis et la base en
place. La vis de réglage du crampon à l’intérieur de
l’articulation permet de régler la tension. Vérifier que cette
dernière est réglée de manière appropriée pour ne pas risquer
de déformer le couvercle ou la base.
Vérifier si les joints ne sont pas endommagés et les remplacer si
nécessaire.
Vérifier si les tuyaux d’aération ne sont pas obstrués, nettoyer et
réajuster.
Vérifier si les câbles et les tuyaux externes ne sont pas
endommagés, remplacer ou réparer si nécessaire.
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Dépannage
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
6-0
Dépannage
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
6-1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Conseils importants pour
le dépannage
Les tableaux suivants fournissent des informations générales pour le
dépannage des problèmes élémentaires. Des informations plus
détaillées, des schémas ou des instruments de mesure sont parfois
nécessaires en plus pour effectuer le dépannage.
Il convient de signaler qu’une panne peut se produire pour différentes
raisons. Il est conseillé d’examiner toutes les causes possibles d’une
panne donnée. Les dysfonctionnements ayant une cause évidente telle
que la rupture de fils, l’absence d’éléments de fixation, etc. devraient être
notés au cours du contrôle visuel quotidien et corrigés immédiatement.
L’équipement ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur et toute pièce défaillante doit être remplacée par une pièce de
rechange approuvée disponible auprès de Nordson.
Problème
Le vibreur ne fonctionne pas
Cause possible
Pas de tension d’alimentation
Action corrective
Vérifier l’alimentation
Vérifier le câble
Dépôts de poudre sur l’écran du
tamis
Poudre contaminée dans la trémie
Vibreur défectueux
Remplacer le vibreur
L’écran n’est pas nettoyé assez
fréquemment
Nettoyer l’écran plus fréquemment
Mailles trop petites pour la poudre
Augmenter la taille des mailles
Taux d’apport de poudre trop élevé
Réduire le taux d’apport de poudre
Maillage du tamis endommagé
Remplacer le maillage du tamis
Maillage du tamis mal nettoyé avant
le remontage
Vérifier si le maillage est propre et
le monter avec la même face en
haut
Vérifier et resserrer les attaches
Bruit excessif du tamis pendant le
fonctionnement
Couvercle ou base mal fixé
Vérifier et resserrer les attaches
Fuites de poudre du couvercle ou
de la base
Joints endommagés
Remplacer les joints
Attaches du couvercle trop serrées,
couvercle déformé
Réduire la tension des attaches et
remplacer le joint du couvercle
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
6-2
Dépannage
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Pièces de rechange
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
7-0
Pièces de rechange
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7-1
Pièces de rechange
Section 7
Pièces de rechange
1. Pièces de rechange
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront
d’identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la
figure. Un tiret (−) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes
les pièces de l’illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -)
signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations
qu’il y a entre eux.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
000 0000
Ensemble
1
1
000 000
Sous-ensemble
2
2
000 000
Part
1
Note
A
Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2
sont compris.
Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant
à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des
informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y
a lieu de leur apporter une attention particulière.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
7-2
Pièces de rechange
2. Variantes
Il existe des variantes du tamis Easy-Screen Mk III, chacune se basant
sur le même ensemble de base. La liste ci−après indique les variantes
disponibles et les listes de pièces détachées aux pages suivantes
contiennent le détail des composants de chaque variante.
Diamètre du tamis et taille de la
sortie
Ø 450, sortie 50 mm
Ø 450, sortie 100 mm
Ø 600, sortie 100 mm
Taille du moteur du vibreur
Ø 450, triphasé
Ø 600, triphasé
Mailles du tamis
500 microns (fourni en standard)
245 et 300 microns disponibles
sur demande
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7-3
Pièces de rechange
3. Support Easy-Screen
Fig. 7-1
Pièce
P/N
Description
Quantité
1
765 796
Stand Assembly 450
1
−
765 797
Stand Assembly 600
1
2
769 509
M10 Starknob
2
3
−
M10 x 50 Hex Hd Bolt
2
4
−
M10 Plain Washer
2
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
7-4
Pièces de rechange
4. Easy-Screen MkIII
450/600
Dessus et dessous
Fig. 7-2
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7-5
Pièces de rechange
5. Liste des pièces
détachées
Easy-Screen 450
Pièce
P/N
Description
Quantité
−
736 700
Easy-Screen Mk III 3 450 6 Inlet Ports 2”
1
−
736 701
Easy-Screen Mk III 3 450 6 Inlet Ports 4”
1
1
736 703
Sieve Lid (6 Inlet Ports)
1
2
736 710
Cyclone Lid
1
3
736 709
Sieve Base 50 mm O/D
1
−
736 706
Sieve Base 100 mm O/D
1
4
736 704
Sieve Body
1
5
765 749
A.V. Mount
4
6
765 750
A.V. Stud
4
7
765 763
Sieve Screen, 500micron
1
8
765 889
Overcentre Fastener, Cyclone Lid
3
9
765 740
Overcentre Fastener, Sieve Body
8
10
769 510
M6 Starknob
4
11
765 765
Electric Vibrator
1
12
765 785
Gasket 450 O/D x 400 I/D x 3Thk
3
15
−
M8 x 30 Lg Hex Hd Bolt
4
16
−
M8 Spring Washer
4
17
−
M8 Plain Washer
4
18
−
M4 x 8 Lg C’sk Hd Screw
16
19
−
M4 x 6 Lg C’sk Hd Screw
9
20
−
M4 Spring Washer
25
21
−
M4 Hex Nut
25
22
−
M3 x 12 Lg Hex Hd Screw
4
23
767 334
PVC Caps
6
24
−
M3 Nyloc Nut
4
25
769 519
Lid Gasket (Cyclone)
1
NS
765 751
Sleeve − 2”
1
NS
765 752
Sleeve − 4”
1
NS
765 755
Box, Packing
1
NS: Non représenté
Suite page suivante
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
7-6
Pièces de rechange
6. Liste des pièces
détachées
Easy-Screen 600
Pièce
P/N
Description
Quantité
−
736 702
Easy-Screen Mk III 600 6 Inlet Ports 4”
1
1
736 707
Sieve Lid (6 Inlet Ports)
1
2
736 710
Cyclone Lid
1
3
736 705
Sieve Base 100 mm O/D
1
4
736 708
Sieve Body
1
5
765 749
A.V. Mount
4
6
765 750
A.V. Stud
4
7
765 764
Sieve Screen, 500 micron
1
8
765 889
Overcentre Fastener, Cyclone lLid
3
9
765 740
Overcentre Fastener, Sieve Body
10
10
769 510
M6 Starknob
4
11
765 765
Electric Vibrator
1
12
765 786
Gasket 600 O/D x 400 I/D x 3Thk
3
15
−
M8 x 30 Lg Hex Hd Bolt
4
16
−
M8 Spring Washer
4
17
−
M8 Plain Washer
4
18
−
M4 x 8 Lg C’sk Hd Screw
20
19
−
M4 x 6 Lg C’sk Hd Screw
6
20
−
M4 Spring Washer
26
21
−
M4 Hex Nut
26
22
−
M3 x 12 Lg Hex Hd Screw
4
23
767 334
PVC Caps
6
24
−
M3 Nyloc Nut
4
25
769 519
Lid Gasket (Cyclone)
1
NS
765 752
Sleeve − 4”
1
NS
765 756
Box, Packing
1
NS: Non représenté
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 8
Caractéristiques techniques
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
8-0
Caractéristiques techniques
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Caractéristiques techniques
8-1
Section 8
Caractéristiques techniques
1. Électrique
Diamètre du tamis (mm)
450
600
Tension (VAC)
415
415
Fréquence (Hz)
50
50
Puissance (W)
150
150
Courant (A)
0.35
0.35
Diamètre du tamis (mm)
450
600
Bruit dBA
70
71
2. Bruit
Mesuré à une distance de 1m de la surface de l’appareil et à une hauteur
de 1,6 m.
Il ne faut pas utiliser plus de deux entrées de poudre simultanément à
tout moment.
3. Entrée de poudre
4. Dimensions et poids
P/N
Description
Poids (kg)
Dimensions hors tout (mm)
736700
Easy-Screen Mk III 450, sortie 50 mm
19.4
620 x 620 x 700
736701
Easy-Screen Mk III 450, sortie 100 mm
19.8
620 x 620 x 720
736702
Easy-Screen Mk III 600, sortie 100 mm
24
780 x 780 x 900
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
P/N 7135616A
8-2
Caractéristiques techniques
P/N 7135616A
Easy-Screen MKIII
Edition 12/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés