Nordson Tribomatic II Two-Gauge Control Unit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Nordson Tribomatic II Two-Gauge Control Unit Manuel du propriétaire | Fixfr
Unité de commande
Tribomaticr II
à 2 mano‐régulateurs
(631 152, 631 153)
Manuel P/N 292 837 A
- French -
NORDSON CORPORATION D AMHERST, OHIO D USA
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Cross‐Cut, Easy Coat, Econo‐Coat, Flo‐Tracker, Flow
Sentry, FoamMix, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro‐Flo, RBX, Ready‐Coat, Rhino,
Select Coat, Shur‐Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic et Versa‐Spray sont des marques
déposées de Nordson Corporation.
CPX, CanWorks, Control Coat, Excel 2000, Flo‐Tracker, Horizon, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Select Cure,
Versa‐Coat, Versa Screen et Package of Values sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O‐1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐22 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Hot Melt
46‐40‐680 1700
46‐40‐932 882
Finishing
46‐304‐66 7080
46‐304‐66 1801
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
E2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
NI_EN_J-0301
O‐2
Introduction
Outside Europe /
Hors d'Europe /
Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
S Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1‐440‐988‐9411
1‐440‐985‐3710
Japan
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
North America
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐440‐988 9411
1‐440‐985 1417
USA
NI_EN_J-0301
E2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
i
Sommaire
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
2. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
3. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
4. Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
5. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
7. Dangers non apparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
8. Marche à suivre en cas d'anomalie de fonctionnement
d'un composant ou du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
9. Entretien et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
10. Mise au rebut / Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐9
Section 2
Description
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
2. Eléments de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Caractéristiques pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Pressions nominales d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
4. Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
5. Emplacements des étiquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
ii
Sommaire
Section 3
Installation
1. Installation de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
2. Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
3. Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Raccordement du cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Appareils à déclenchement externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Appareils indépendants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
Mise à la terre du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
Mise à la terre du coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
4. Raccordements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Section 4
Utilisation
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
Réglage des pressions de l'air de débit et de l'air de diffusion . 4‐1
2. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
3. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐4
Toutes les semaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐4
4. Réglages de l'unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐5
Section 5
Dépannage
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Section 6
Réparation
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
2. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
2. Dépose du module de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
3. Remplacement des électrovannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
4. Remplacement des manomètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐4
5. Remplacement des régulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐6
6. Remplacement de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐7
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
Section 7
Pièces de rechange
iii
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
2. Liste des pièces des unités de commande Tribomatic II
de type simple ou double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐2
Représentation des pièces des unités de commande
Tribomatic II de type simple ou double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3
3. Liste des pièces du module de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4
Représentation des pièces du module de contrôle . . . . . . . . . . . 7‐5
4. Liste des pièces de l'électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
Représentation des pièces de l'électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
iv
Sommaire
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 1
Consignes de sécurité
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐0
Consignes de sécurité
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction
Cette section contient des consignes de sécurité d'ordre général pour
l'utilisation de votre équipement Nordson. Des mises en garde concernant
des interventions spécifiques se trouvent dans d'autres chapitres du
présent manuel aux endroits appropriés. Veuillez en prendre note et
respecter strictement toutes les instructions données. Leur
non‐observation peut entraîner des dommages corporels et la mort ainsi
que des dommages matériels.
Pour utiliser cet équipement en toute sécurité, il y a lieu de
S lire attentivement les consignes générales de sécurité figurant dans
cette section du manuel avant d'installer, d'utiliser, d'entretenir ou de
réparer l'équipement,
S lire avec soin et de respecter strictement les instructions données
dans tout le manuel pour l'exécution d'interventions spécifiques et le
travail avec un équipement spécifique,
S conserver ce manuel à la portée du personnel chargé d'installer
l'équipement, de le faire fonctionner, d'assurer son entretien et de le
réparer,
S tenir compte de toutes les prescriptions de sécurité s'appliquant dans
l'entreprise, des normes de l'industrie ainsi que de la réglementation
nationale et des dispositions promulguées par les autorités
compétentes.
S se procurer et de lire les fiches de données de sécurité de toutes les
matières mises en oeuvre.
2. Symboles de sécurité
Veuillez vous familiariser avec les symboles de sécurité présentés dans
cette section. Ils sont utilisés pour attirer l'attention sur des risques ou sur
des situations dont il peut résulter des blessures graves ou mortelles ainsi
que l'endommagement de l'équipement et d'autres biens.
ATTENTION : La non‐observation de ce symbole peut entraîner
des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des
équipements.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐2
Consignes de sécurité
2. Symboles de sécurité
(suite)
ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de
ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un
endommagement des équipements.
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique de
l'équipement. La non‐observation de ce symbole peut entraîner
des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des
équipements.
ATTENTION : Risque d'explosion ou d'incendie. Interdiction de
faire du feu, de fumer ou d'approcher une flamme nue.
ATTENTION : Porter des vêtements protecteurs, des lunettes
de sécurité et un équipement de protection respiratoire agréé.
La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures
graves.
ATTENTION : Système ou matière sous pression.
Dépressuriser. La non‐observation de ce symbole peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
PRUDENCE : Risque d'endommagement de l'équipement.
3. Personnel qualifié
Sont considérées ici comme “personnel qualifié”, les personnes qui
comprennent bien comment fonctionne l'équipement ainsi que la manière
de l'utiliser et de procéder à son entretien sans risque. Le personnel
qualifié est capable physiquement de procéder aux interventions
nécessaires, il connaît bien les réglementations et prescriptions de
sécurité importantes et a reçu une formation pratique lui permettant
d'installer, d'utiliser et/ou d'entretenir l'équipement de manière sûre. C'est
à l'entreprise dans laquelle est mis en oeuvre l'équipement qu'il appartient
de déterminer si son personnel est à même de satisfaire à ces exigences.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
4. Domaine d'utilisation
1‐3
ATTENTION : Toute utilisation de cet équipement d'une
manière autre que celle décrite dans le présent manuel peut
entraîner des dommages corporels, la mort ainsi qu'un
endommagement de l'équipement et d'autres biens. N'utiliser
l'équipement que de la manière décrite dans ce manuel.
La société Nordson ne saurait être tenue pour responsable des
dommages corporels et matériels résultant d'une mise en oeuvre de
l'équipement pour des applications non standard, autres que celles
auxquelles il est destiné. L'équipement est conçu pour être utilisé
exclusivement aux fins décrites dans le présent manuel. Tout usage autre
que ce qui est décrit dans ce manuel est considéré comme non conforme
; il peut entraîner des blessures graves ou mortelles ainsi que des
dommages matériels. Un usage non conforme peut résulter des
agissements suivants :
S modifications de l'équipement qui ne sont pas conseillées ni décrites
dans ce manuel ou utilisation de pièces autres que les pièces de
rechange originales de Nordson
S absence de vérification de la conformité des équipements auxiliaires
avec les critères d'homologation, la réglementation locale et toutes les
normes de sécurité en vigueur
S utilisation de matières ou d'équipements auxiliaires qui sont
inappropriés ou incompatibles avec l'équipement Nordson
S réalisation d'une intervention quelconque par du personnel non
qualifié.
5. Installation
Avant d'installer l'équipement, lire le chapitre consacré à l'installation dans
chacun des manuels d'utilisation des composants du système. Une
parfaite compréhension de tous les composants et de leurs exigences
respectives permet d'installer le système de manière sûre et efficace.
S Seul un personnel qualifié doit être autorisé à installer l'équipement de
Nordson et les dispositifs auxiliaires.
S N'utiliser qu'un matériel homologué. L'utilisation d'un matériel non
homologué dans un système homologué peut annuler l'agrément des
autorités.
S S'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé.
S Tenir compte de toutes les instructions données pour l'installation des
composants et accessoires.
S Effectuer tous les raccordements électriques, pneumatiques,
hydrauliques et tous les branchements de gaz conformément aux
dispositions réglementaires en vigueur.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐4
Consignes de sécurité
5. Installation (suite)
S Installer des robinets de sectionnement manuels dans les conduits
d'alimentation en air du système. Ceci permet de réduire la pression
de l'air et de verrouiller le système pneumatique avant l'exécution des
interventions d'entretien et des réparations.
S Installer un sectionneur ou un rupteur disjoncteur dans la ligne
d'alimentation en amont de tout équipement électrique.
S N'utiliser que des fils électriques ayant une section et une isolation qui
correspondent à la demande de courant nominale. Tous les câbles
doivent satisfaire aux dispositions réglementaires en vigueur.
S Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans
un périmètre de 10 pieds (3 m) autour de la zone de poudrage. Les
équipements conducteurs qui ne sont pas mis à la terre peuvent
emmagasiner une charge statique susceptible de déclencher un
incendie ou de provoquer une explosion en cas de décharge d'une
étincelle à haute température.
S Faire cheminer tous les fils électriques, câbles électrostatiques,
flexibles et tuyaux d'alimentation en air en veillant à ce qu'ils soient
protégés. S'assurer qu'ils ne peuvent être endommagés par les
équipements mobiles. Ne pas courber les câbles électrostatiques
suivant un rayon inférieur à 6 pouces (152 mm).
S Installer des verrouillages de sécurité et des systèmes de détection
d'incendie à action rapide homologués. Ceci permet d'arrêter le
système de poudrage en cas de défaillance des ventilateurs de la
cabine, de détection d'incendie ou de toute autre situation présentant
un caractère d'urgence.
S S'assurer que le sol de la zone de pulvérisation conduit à la terre et
que la plateforme de l'opérateur est mise à la terre.
S Ne soulever les équipements lourds qu'au niveau des points de levage
ou des crochets prévus à cet effet. Toujours équilibrer et bloquer les
charges soulevées pour éviter qu'elles se décalent. Les engins de
levage doivent être inspectés, certifiés et avoir une capacité de charge
supérieure au poids de l'équipement à soulever.
S Protéger les composants des risques d'endommagement et d'usure
ainsi que d'un environnement trop rude.
S Prévoir suffisamment d'espace libre pour pouvoir effectuer l'entretien,
déposer et charger les réservoirs de matière, accéder aux panneaux
et enlever les couvercles de l'appareil.
S S'il est nécessaire d'enlever des dispositifs de sécurité pour des
travaux d'installation, les remettre en place immédiatement après
l'achèvement de l'intervention et vérifier leur bon état de
fonctionnement.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
6. Utilisation
1‐5
Seul un personnel qualifié disposant des capacités physiques nécessaires
et dont la faculté de jugement et les temps de réaction ne sont pas
diminués doit être autorisé à faire fonctionner cet équipement.
Lire les manuels de tous les composants avant d'utiliser un système de
poudrage. Une parfaite compréhension des composants et de leur mode
de fonctionnement permet d'utiliser le système de manière sûre et
efficace.
S N'utiliser cet équipement que dans les environnements pour lesquels il
a été conçu. Ne pas opérer dans un milieu humide, inflammable ou
explosible si l'équipement n'a pas été conçu pour fonctionner sans
risque dans un tel environnement.
S Avant de mettre l'équipement en marche, vérifier tous les verrouillages
de sécurité, les systèmes de détection d'incendie et les dispositifs de
protection tels que panneaux et couvercles. S'assurer que tous ces
dispositifs sont en parfait état de fonctionnement. Ne pas utiliser le
système s'ils ne fonctionnent pas correctement. Ne pas désactiver ni
contourner les verrouillages de sécurité automatiques, les
sectionneurs assurant la consignation électrique ni les vannes
pneumatiques.
S Connaître les emplacements des boutons d'ARRET D'URGENCE, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. S'assurer qu'ils
fonctionnent correctement. En cas d'anomalie de fonctionnement d'un
composant, arrêter l'équipement et le verrouiller immédiatement.
S Avant d'opérer, s'assurer que tous les équipements conducteurs se
trouvant dans la zone de poudrage sont reliés à la terre.
S Ne jamais faire fonctionner un équipement lorsqu'on sait qu'il présente
une anomalie de fonctionnement ou une fuite.
S Ne pas essayer de faire fonctionner l'équipement électrique en
présence d'eau stagnante.
S Ne jamais toucher à des raccords électriques dénudés lorsque
l'équipement est sous tension.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement à une pression dépassant la
pression de service nominale maxi de l'un quelconque des
composants du système.
S S'informer des points critiques, des températures et des pressions
pour tous les équipements utilisés. Prendre conscience des dangers
potentiels qui en découlent et faire preuve de la prudence qui
s'impose.
S Porter des chaussures à semelle conductrice (en cuir par exemple) ou
utiliser des lanières assurant une liaison avec la terre pour travailler
sur un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐6
Consignes de sécurité
6. Utilisation (suite)
S Ne pas tenir ni porter sur soi d'objets métalliques (outils ou bijoux) en
travaillant sur un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci.
Un métal qui n'est pas mis à la terre peut emmagasiner une charge
statique et causer des chocs dangereux.
S Lors de l'utilisation d'un pistolet manuel de poudrage électrostatique,
maintenir le contact peau‐métal entre la main et la poignée du pistolet
afin de prévenir les chocs. En cas de port de gants, couper les doigts
ou la paume.
S Tenir les parties du corps et les vêtements à bonne distance des
pièces ou des équipements en mouvement. Enlever les bijoux.
Recouvrir les cheveux longs ou les attacher derrière la tête.
S Porter un masque respiratoire agréé par le NIOSH (National Institute
of Occupational Safety and Health), des lunettes de sécurité et des
gants pour manipuler les réservoirs de poudre, remplir les trémies,
faire fonctionner l'équipement de poudrage et exécuter des opérations
d'entretien et de nettoyage. Eviter le contact de la peau avec les
poudres.
S Ne jamais diriger les pistolets manuels sur soi‐même ni sur d'autres
personnes.
S Ne pas fumer dans la zone de poudrage. Une cigarette allumée peut
provoquer un incendie ou une explosion.
S S'il se produit un arc électrique dans une zone de poudrage, arrêter le
système immédiatement. Un arc peut provoquer un incendie ou une
explosion.
S Couper les sources de tension électrostatique et mettre à la terre les
électrodes des pistolets avant de procéder à des réglages sur les
pistolets de poudrage.
S Arrêter les équipements mobiles avant de procéder à des mesures ou
d'examiner les pièces poudrées.
S Laver fréquemment à l'eau et au savon la peau exposée, notamment
avant de boire ou de manger. Ne pas utiliser de solvants pour enlever
les matières déposées sur la peau.
S Ne pas utiliser d'air comprimé à haute pression pour débarrasser la
peau ou les vêtements de la poudre qui s'est déposée dessus. L'air
comprimé à haute pression peut s'injecter sous la peau et provoquer
des blessures graves ou mortelles.Traiter tous les tuyaux et raccords
haute pression comme s'ils avaient une fuite et risquaient de blesser.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
7. Dangers non apparents
1‐7
Les opérateurs doivent également être conscients du fait qu'il subsiste sur
un poste de travail des dangers peu apparents que l'on ne peut éliminer
totalement. Exemples :
S les surfaces nues de l'équipement peuvent être chaudes ou avoir des
arêtes coupantes ; il est pratiquement impossible de les protéger ;
S l'équipement électrique peut rester sous tension pendant un certain
temps après l'arrêt de l'appareil
S les vapeurs et les matières peuvent provoquer des réactions
allergiques ou d'autres problèmes de santé
S les équipements pneumatiques ou hydrauliques automatiques ou les
organes mécaniques peuvent se mettre en mouvement sans
avertissement préalable ;
S certains ensembles mécaniques mobiles ne sont pas protégés.
8. Marche à suivre en cas
d'anomalie de
fonctionnement d'un
composant ou du
système
Ne pas faire fonctionner un système contenant des composants en
dysfonctionnement. Arrêter le système immédiatement en cas d'anomalie
de fonctionnement d'un composant.
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique. Fermer et
verrouiller les robinets de sectionnement pneumatiques et
hydrauliques et décompresser.
S Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer des
réparations. Réparer ou remplacer le composant fonctionnant mal.
9. Entretien et réparation
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer les interventions
d'entretien, de dépannage et de réparation.
S Quelle que soit l'intervention effectuée sur cet équipement, toujours
porter des vêtements protecteurs appropriés et utiliser des dispositifs
de sécurité.
S Se conformer aux procédures d'entretien conseillées dans les
manuels d'utilisation de l'équipement.
S Ne pas effectuer d'intervention ni procéder à des réglages en
l'absence d'une personne susceptible de donner les premiers secours
et de procéder à une réanimation.
S N'utiliser que des pièces de rechange originales de Nordson.
L'utilisation de pièces non agréées ou le fait de modifier l'équipement
sans autorisation préalable peuvent annuler les agréments existants et
compromettre la sécurité.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐8
Consignes de sécurité
9. Entretien et réparation
(suite)
S Avant de procéder à une intervention, déconnecter, verrouiller et
marquer l'alimentation électrique au niveau d'un sectionneur ou d'un
rupteur se trouvant en amont de l'équipement dans la ligne.
S Ne pas essayer d'effectuer une intervention de nature électrique en
présence d'eau stagnante. Ne pas procéder à une telle intervention en
atmosphère fortement humide.
S Pour travailler sur l'équipement électrique, utiliser des outils ayant des
poignées isolées.
S Ne pas essayer d'effectuer une intervention sur un organe en
mouvement. Arrêter l'équipement et verrouiller l'alimentation
électrique. Immobiliser l'équipement de manière à prévenir les
mouvements intempestifs.
S Réduire les pressions d'air avant de procéder à une intervention.
Suivre les instructions spécifiques données dans ce manuel.
S S'assurer que le local de travail est suffisamment ventilé.
S Si un essai de “mise sous tension” est nécessaire, l'effectuer avec
précaution puis couper le courant et verrouiller la source de tension
dès que l'essai a été réalisé.
S Après une opération d'entretien de l'équipement, reconnecter tous les
câbles et fils de terre déconnectés. Mettre tous les équipements
conducteurs à la terre.
S Les lignes d'alimentation connectées aux disjoncteurs du panneau
peuvent être encore sous tension si elles ne sont pas déconnectées.
S'assurer que le courant est coupé avant d'effectuer une intervention.
Attendre cinq minutes pour que les condensateurs aient le temps de
se décharger après la coupure du courant.
S Couper l'alimentation électrostatique et mettre à la terre l'électrode du
pistolet avant de procéder à des réglages ou au nettoyage.
S Veiller à la propreté des points de connexion haute tension et les isoler
avec de la graisse ou de l'huile diélectrique.
S Vérifier périodiquement toutes les liaisons avec la terre à l'aide d'un
ohmmètre standard. La résistance ne doit pas excéder un mégohm.
S'il se produit un arc, arrêter le système immédiatement.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
9. Entretien et réparation
(suite)
1‐9
S Vérifier périodiquement les systèmes de verrouillage pour s'assurer de
leur efficacité.
ATTENTION : Il est dangereux de faire fonctionner un
équipement électrostatique défectueux en raison des risques
d'électrocution, d'incendie ou d'explosion qui en résultent. Les
vérifications des résistances doivent faire partie du programme
d'entretien périodique.
S Ne pas stocker de matières inflammables dans la zone ou le local de
poudrage. Tenir les récipients contenant des matières inflammables
suffisamment loin des cabines de pulvérisation pour éviter qu'ils
s'enflamment aussi en cas d'incendie d'une cabine. S'il se produit un
incendie ou une explosion, la présence de matières inflammables à
proximité accroît les risques de dommages corporels et matériels ainsi
que la gravité de ces derniers.
S Appliquer les principes d'une bonne ménagère. Ne pas laisser la
poussière ni la poudre s'accumuler dans la zone ou la cabine de
poudrage ni sur l'équipement électrique. Lire ces informations avec
soin et suivre les instructions données.
10. Mise au rebut /
Elimination des déchets
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et
les produits servant au nettoyage conformément à la réglementation
locale en vigueur.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐10
Consignes de sécurité
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
2‐0
Description
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐1
Section 2
Description
1. Introduction
Les appareils Tribomatic II à 2 mano‐régulateurs de Nordson comportent
les éléments de commande électrique et pneumatique des pistolets de
poudrage automatiques Tribomatic II. Ces unités de commande
comprennent un ou deux modules de contrôle placés dans un coffret à
double module. Normalement, les coffrets sont montés en rack standard
de 19 pouces. Les modules sont commandés par un module de contrôle
général Tribomatic ou Smart Spray MC‐3 de Nordson installé dans le
même rack.
1
2
3718001A
Fig. 2‐1
Unité de commande Tribomatic II (la figure représente un coffret à double module)
1. Module de contrôle
2. Coffret
Les éléments de commande électrique comprennent un interrupteur de
courant, des voyants témoins (mise sous tension, poudre et alarme
manque de charge), un sélecteur de fonction de l'affichage numérique et
un potentiomètre d'alarme en cas de manque de charge. Les régulateurs
et les manomètres placés sur le panneau avant contrôlent l'air de débit
(éjection) et l'air de diffusion (atomisation). Deux électrovannes montées
sur un distributeur sur le panneau arrière contrôlent l'écoulement de l'air.
L'affichage numérique indique normalement l'intensité du courant qui va
du pistolet à la terre exprimée en microampères (A). Ce courant vers la
terre est équivalent à la charge électrique reçue par la poudre qui traverse
le pistolet. La vitesse et le débit de la poudre (réglages des pressions d'air
correspondantes) ont une incidence sur la valeur de ce courant (A).
Lorsque le commutateur de l'afficheur numérique est maintenu en position
haute, l'affichage indique la valeur de consigne à laquelle se déclenche
l'alarme pour manque de charge.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
2‐2
Description
2. Eléments de commande
et raccordements
8
9
1
TRIBOMATICr
2
Fig. 2‐2
3
Nordson
4
7
6
5
3718002A
Eléments de commande du panneau avant du module
1
7 BAR (100 PSI) MAX
ALIMENTA­
SORTIE
TION ELEC­
PISTOLET
TRIQUE
6
2
ENTREE
ATTENTION
Ne pas déconnecter lorsque le cir­
cuit est sous tension sauf s'il s'agit
d'un endroit connu pour être sans
danger
3
P/N
ENTREE: 100‐120/200‐240 VAC
NUMERO DE SERIE
50/60 HZ, 1 0.2 AMP
NORDSON SVERIGE AB ICAB DIV. MADE IN SWEDEN
5
4
3718003A
Fig. 2‐3
Raccordements sur le panneau arrière du module
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐3
2. Eléments de commande
et raccordements (suite)
Table 2‐1 Eléments de commande du panneau avant du module (cf. Figure 2‐2)
Description
Pièce
Fonction
1
Interrupteur de courant
Active le module de contrôle et les électrovannes commandant l'air de
débit et l'air de diffusion.
2
D.E.L. témoin de mise sous
tension (verte)
S'allume lorsqu'on branche le module de contrôle.
3
D.E.L. poudre (verte)
S'allume lorsqu'on branche le module de contrôle et que les électrovannes
sont activées, ce qui permet à l'air d'alimenter la pompe et le diffuseur.
4
D.E.L. alarme manque de
charge (rouge)
Clignote lorsque la charge de la poudre est inférieure à la consigne
d'alarme.
5
Afficheur numérique
Indique le courant de sortie en (A) ou la valeur fixée pour l'alarme selon la
position du sélecteur correspondant. Les symboles plus (+) ou moins (-)
indiquent si la poudre se charge positivement ou négativement.
6
Sélecteur de fonction
d'affichage
(sélecteur à position
maintenue)
Modifie la fonction de l'affichage numérique. Normalement, l'afficheur
indique le courant de sortie en A. Si on maintient le sélecteur en position
haute, l'afficheur indique la consigne correspondant à la charge d'alarme.
7
Potentiomètre alarme
manque de charge
Commande l'alarme si la charge est trop faible. Le faire tourner pour
activer et désactiver l'alarme ainsi que pour modifier le réglage de la
consigne.
8
Régulateur et manomètre (air
de diffusion)
Régule et indique la pression de l'air de diffusion. Tirer sur le bouton du
régulateur pour modifier la pression de l'air, appuyer dessus pour
verrouiller le réglage.
9
Régulateur et manomètre (air
de débit)
Régule et indique la pression de l'air de débit de la poudre par la pompe
(éjecteur). Tirer sur le bouton du régulateur pour modifier la pression de
l'air, appuyer dessus pour verrouiller le réglage.
Table 2‐2 Raccordements sur le panneau arrière du module (cf. Figure 2‐3)
Pièce
Description
1
Orifice d'échappement de l'air
Echappement de l'électrovanne. Ne pas boucher cet orifice.
2
Raccord tubulaire droit de 6
mm
Sortie de l'air de diffusion. Réglage de la pression sur le
régulateur.
3
Raccord tubulaire droit de 10
mm
Arrivée d'air. Pression maxi : 100 psi (6,89 bars).
4
Raccord tubulaire droit de 6
mm
Sortie de l'air de débit. Réglage de la pression sur le régulateur.
5
Terre pistolet
Raccordement isolé du fil de terre du pistolet.
6
Prise à 5 broches
Raccordement du cordon d'alimentation/de commande.
-
Terre module (non
représenté)
Assure la mise à la terre du module par le coffret. Le coffret
possède un écrou qui doit être relié à la terre.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Fonction
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
2‐4
Description
3. Spécifications
Caractéristiques électriques
Caractéristiques pneumatiques
Entrée
100-120/200-240 V alternatif ( 10 %),
50/60 Hz, 1, 0,2 A
Consommation de
courant
20 VA
Pression d'entrée mini
60 psi (4,1 bars)
Pression d'entrée maxi
100 psi (6,89 bars)
Pressions nominales d'utilisation
Air de débit
26 psi (1,8 bar)
Air de diffusion
36 psi (2,5 bars)
Qualité de l'air
L'air doit être propre et sec. Utiliser un sécheur d'air de type dessicateur à
régénération ou réfrigéré susceptible de donner un point de rosée de 38
_F (3,4 _C) ou moins à la pression de 100 psi (6,89 bars). Il y a lieu
d'utiliser un système de filtres comprenant des préfiltres et des filtres
coalescents capables de retenir les particules d'huile, d'eau et de
poussière ayant une taille inférieure au micron.
Les symboles utilisés sur cet équipement sont présentés sur la Figure 2‐4.
4. Symboles
OFF/ARRET
ON/MARCHE
TERRE
AIR DE DEBIT
AIR DE DIFFUSION
ALARME
3718004A
Fig. 2‐4
Symboles utilisés sur les unités de commande
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐5
La figure 2‐5 indique les emplacements des étiquettes apposées sur
l'appareil afin de mettre les opérateurs en garde et d'assurer leur sécurité
pendant l'installation de l'unité de commande et l'exécution des opérations
d'entretien. Il y a lieu de se familiariser avec les informations données sur
ces étiquettes.
5. Emplacements des
étiquettes de mise en
garde
ATTENTION
Ne pas déconnecter lorsque le circuit
est sous tension sauf s'il s'agit d'un
endroit connu pour être sans danger
ATTENTION
Ne pas déconnecter lorsque le circuit
est sous tension sauf s'il s'agit d'un
endroit connu pour être sans danger
1
2
3718001A
Fig. 2‐5
Emplacement des mises en garde
1. Risque électrique
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
2. Consignes de sécurité
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
2‐6
Description
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Installation
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
3‐0
Installation
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Installation de la carte
électronique
Avant de mettre l'unité de commande en service, il faut placer les
commutateurs de la carte électronique de manière à ce que la tension
d'entrée, la méthode de déclenchement et les phases d'activation de
l'électrovanne soient adaptées à la configuration du système ainsi qu'au
pistolet Tribomatic utilisé avec l'appareil. Il est plus facile de régler ces
commutateurs avant d'effectuer les branchements électriques et
pneumatiques de l'unité de commande.
1. Desserrer les vis imperdables (3) dans les quatre coins du panneau
avant et glisser le module de contrôle (4) hors du coffret (1). Détacher
le fil de terre (5) du module si besoin est.
1
5
4
2
3
3718005A
Fig. 3‐1
Dépose du module de contrôle
1. Coffret
2. Carte électronique
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3. Vis imperdables
4. Module de contrôle
292 837A
Edition 1/95
5. Fil de terre
Manuel 37‐18
3‐2
Installation
2. Placer les commutateurs SW3, SW5 et SW6 de la manière indiquée
dans les paragraphes suivants. Se reporter à la figure 3‐2.
1. Installation de la carte
électronique (suite)
SW3 : régler le sélecteur de tension sur 110 pour 100-120 V ou sur
220 pour 200-240 V alternatif nominal. La tension d'entrée doit être de
100-120 ou de 200-240 V alternatif ( 10 %), 50/60 Hz, 1.
SW5 : régler sur external trigger (déclenchement externe) si l'unité de
commande dépend d'un module de contrôle général ou d'un autre
dispositif. En cas de réglage sur standalone (fonctionnement
indépendant), c'est l'interrupteur de l'appareil qui active ce dernier et
déclenche l'alimentation en air de la pompe et du diffuseur.
SW6 : régler sur direct avec les pistolets Tribomatic II. Régler sur delay
(retard) avec les pistolets Tribomatic I automatiques. Dans ce cas, l'air
de débit est branché avant l'air de diffusion. Il n'y a pas de
commutateur SW6 sur les cartes électroniques éditions A ou B.
SW3
VOLTAGE SELECTOR
SW5
Fonctionnement indépendant
Déclenchement externe
SW6
RETARD
DIRECT
220
SW4
U1
U2
U3
1
R32
D22
D21
D20
J3
R1
SW5
D19
C5
TP1
Fonctionnement
indépendant
Déclenche- BR1
ment externe
C2
C7
C6
TP2
C3
Q4
TP3
BR2
X1
F3
R31
U6
R16
R24
R23
D14
D13
C4
U5
C18
R7
C17
C15
R5
R30 R29 R28
D3
TP8
D16
R4
U7 Q6
C16
DS3
D8
TP4
U4
D1 D2 R2 R3
TP5
D15
R25
C20
1
R15
R8 R9
C12
C8 C9
Q7 Q8
DS2
C14
J2
D18
D6
TP6
R20
R19
D7
R18
R17
Q2
TP7 C11
R10 R11
R6
D11
RETARD
J1
DIRECT
SW6
SW3
Voltage Selector
DS4
Q1
R33 P2
C19
1
SW2
Q5
R12
R13
D10
D9
R14
R22
R21
D23
D5
D12
D4
F1
220
SW1
3725006A
Fig. 3‐2
Installation de la carte électronique
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
1. Installation de la carte
électronique (suite)
3‐3
3. Remettre le module de contrôle électronique dans le coffret et serrer
les vis imperdables dans les quatre coins du panneau avant.
REMARQUE : Pour garantir l'absence de poussière à l'intérieur du coffret,
s'assurer que les joints d'étanchéité des panneaux avant et arrière sont en
bon état et bien positionnés avant de remettre le module dans le coffret.
2. Installation mécanique
3. Raccordements
électriques
Installer le coffret dans un emplacement libre d'une armoire à rack
standard de 19 pouces. Des rails sont nécessaires en raison du poids du
coffret. Fixer le coffret au rack en plaçant des vis de dimensions
adéquates dans les pattes de fixation latérales.
ATTENTION : Installer un disjoncteur ou un sectionneur
verrouillable dans la ligne d'alimentation en amont de
l'équipement de manière à pouvoir couper le courant pendant
l'installation ou la réparation de l'appareil.
REMARQUE : A la livraison, les appareils sont réglés sur 110 V alternatif
ou sur la tension locale. S'assurer que le sélecteur SW3 est placé
correctement avant de brancher l'unité de commande sur le courant.
PRUDENCE : On risque d'endommager l'appareil en le branchant sur une
tension autre que celle indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement du cordon
d'alimentation
ATTENTION : Si l'unité de commande se trouve dans la zone de
poudrage ou dans toute autre zone considérée comme
dangereuse, déconnecter l'alimentation électrique au niveau
d'un disjoncteur ou dans la ligne d'amenée en amont de l'unité
de commande avant de retirer le cordon d'alimentation d'une
prise.
Appareils à déclenchement externe
1. Se reporter à la figure 3‐3. Enficher le cordon d'alimentation fourni
avec l'appareil dans la prise marquée POWER INPUT sur le panneau
arrière.
2. Faire passer le cordon d'alimentation par le connecteur à serre‐câble
étanche à la poussière installé sur le panneau arrière du module de
contrôle général.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
3‐4
Installation
Raccordement du cordon
d'alimentation (suite)
3. Connecter les fils à l'un des connecteurs enfichables de la carte de
distribution du module de contrôle général conformément aux
indications données dans le tableau 3‐1.
Table 3‐1 Raccordement du cordon d'alimentation
Connexions M/C
Fonction
Couleur du fil
L (L1)
Ligne (phase)
Marron
N (L2)
Neutre
Bleu
PE (GND)
Terre
Vert/jaune
A/P
Alarme
Noir
TRIG
Déclenchement externe
Blanc
Appareils indépendants
1. Se reporter à la figure 3‐3. Enficher le cordon d'alimentation fourni
avec l'appareil dans la prise marquée POWER INPUT sur le panneau
arrière.
2. Couper les fils blanc et noir au niveau de l'isolation du cordon.
3. Relier les fils marron, bleu et vert/jaune à une fiche à trois broches.
Les fonctions des fils sont indiquées dans le tableau 3‐1.
4. Enficher le cordon. S'assurer que la tension fournie est correcte.
Mise à la terre du pistolet
Relier le fil de terre du pistolet à l'écrou GUN CONNECT se trouvant sur le
panneau arrière.
ATTENTION : Pendant les opérations de poudrage ou pendant
le nettoyage du pistolet avec de l'air comprimé, le pistolet doit
toujours être relié à la terre par l'intermédiaire de son câble et de
l'unité de commande. S'il n'y a pas de liaison avec la terre, le
pistolet se charge électrostatiquement et les opérateurs qui le
touchent risquent de recevoir un choc.
Mise à la terre du coffret
Manuel 37‐18
Relier la barrette de mise à terre fournie avec l'unité de commande à
l'écrou se trouvant à l'arrière du coffret. Fixer la pince à une prise de terre
ou aux écrous de mise à terre du rack. S'assurer que le rack est mis à la
terre.
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3‐5
Installation
7 BAR (100 PSI) MAX
ALIMENTA­
SORTIE TION ELEC­
PISTOLET TRIQUE
5
1
ENTREE
ATTENTION
Ne pas déconnecter lorsque le circuit est
sous tension sauf s'il s'agit d'un endroit
connu pour être sans danger
2
P/N
ENTREE: 100‐120/200‐240 VAC
50/60 HZ, 1 0.2 AMP
NUMERO DE SERIE
NORDSON SVERIGE AB ICAB DIV. MADE IN SWEDEN
4
3
3718003A
Fig. 3‐3
Raccordements électriques et pneumatiques
1. Sortie air de diffusion
2. Arrivée d'air
3. Sortie air de débit
4. Mise à la terre du pistolet
5. Prise pour cordon d'alimentation
4. Raccordements
pneumatiques
La pression maxi d'entrée de l'air est de 100 psi (6,89 bars). L'air doit être
propre et sec. Tenir compte des recommandations faites dans la Section
2, Description en ce qui concerne le système de filtration et de
conditionnement de l'air.
Alimentation en air
Les unités de commande installées en rack sont normalement alimentées
en air par un distributeur. Un robinet de sectionnement doit être installé
dans le conduit d'amenée d'air en amont du distributeur ou de l'unité de
commande.
Se reporter à la figure 3‐3. Relier le tuyau de 10 mm au raccord central
marqué IN/ENTREE sur le panneau arrière et à l'alimentation en air ou au
distributeur du rack.
Sortie d'air
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Relier le tuyau de 6 mm aux raccords prévus pour l'air de débit et l'air de
diffusion sur le panneau arrière ainsi qu'aux raccords du diffuseur et de la
pompe à poudre.
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
3‐6
Installation
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Utilisation
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
4‐0
Utilisation
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Introduction
Avant d'utiliser un système de poudrage, il importe de lire attentivement
tous les manuels des composants du système. Une parfaite
compréhension du fonctionnement des différents composants facilite la
mise en oeuvre du système en permettant d'opérer de manière sûre et
efficace.
Le système doit être relié à des dispositifs de verrouillage de sécurité qui
l'arrêtent en cas de détection d'un incendie ou d'arrêt des ventilateurs de
la cabine.
Réglage des pressions de l'air
de débit et de l'air de diffusion
Les pressions de l'air de débit et de l'air de diffusion sont deux variables
qui ont une incidence sur les performances du système et sur la qualité du
poudrage. Lorsqu'on possède une certaine expérience dans ce domaine,
on peut utiliser la poudre de manière plus économique et obtenir des
revêtements de meilleure qualité.
La pression de l'air de débit détermine le volume de poudre fournie au
pistolet. La pression de l'air de diffusion détermine la densité (rapport
poudre‐air) de la poudre au niveau du pistolet de même que la vitesse à
laquelle la poudre traverse ce dernier.
Lorsqu'on augmente la pression de l'air de débit, on accroît la quantité de
poudre pulvérisée et l'épaisseur du film déposé sur les pièces. Si la
pression est trop élevée, la poudre n'enrobe pas bien les bords des
pièces, on doit pulvériser plus de poudre que nécessaire, et les organes
du pistolet et de la pompe s'usent plus vite.
Une augmentation de la pression de l'air de diffusion se traduit par une
diminution de la densité de la poudre et un accroissement de la charge. Si
la pression est réglée sur une valeur trop élevée, l'usure des composants
du pistolet sera plus rapide. En diminuant la pression, on augmente la
densité de la poudre, ce qui permet un meilleur recouvrement. Si la
pression est trop faible, il se peut toutefois que la poudre obture les voies
de passage du pistolet.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
4‐2
Utilisation
2. Utilisation
Avant de commencer le poudrage, s'assurer que les ventilateurs de la
cabine sont branchés, que le système de récupération de la poudre
fonctionne et que la poudre qui se trouve dans la trémie d'alimentation est
parfaitement fluidisée.
ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant
dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. Les
dispositifs qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal
peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible
de causer un choc électrique grave ou un arc et de provoquer un
incendie ou une explosion.
Mise en marche
1. Brancher le système électriquement et pneumatiquement.
2. Mettre le module de contrôle général en marche. Ne pas tenir compte
de ce point si l'unité de commande fonctionne indépendamment.
3. Se reporter à la figure 4‐1. Mettre l'interrupteur de l'unité de
commande sur la position de marche. Les D.E.L. ”mise sous tension”
et ”poudre” s'allument.
4. Régler les pressions de l'air de débit et de l'air de diffusion.
Air de diffusion
Air de débit
36 psi (2,5 bars)
26 psi (1,8 bar)
5. Ajuster ces pressions compte tenu des impératifs d'économie, du film
désiré, du type de poudre utilisé, de l'humidité des locaux et des
autres paramètres opératoires à considérer.
REMARQUE : Lorsque la pression est élevée, les surfaces en contact
avec la poudre s'usent plus vite. Il faut donc faire fonctionner le système
de poudrage en travaillant avec les pressions les plus faibles possibles.
6. Poudrer une pièce et observer le jet de poudre et le film formé. Ajuster
les pressions de l'air de débit et de l'air de diffusion de manière à
obtenir les caractéristiques désirées.
7. Noter le courant de sortie indiqué en A sur l'afficheur numérique.
Presser le sélecteur (6) vers le haut pour visualiser la valeur de
consigne de la charge à laquelle se déclenche l'alarme.
8. Régler l'alarme à 0,5 A de moins que la sortie en A. Relâcher le
sélecteur pour revenir à l'affichage du courant de sortie en A.
9. Noter les pressions de l'air de débit et de l'air de diffusion, le type de
poudre et le courant de sortie en A dans le tableau prévu à cet effet à
la fin de ce chapitre. Utiliser ces valeurs pour régler les pressions d'air
la prochaine fois que la même poudre sera utilisée ainsi que pour
surveiller la charge de la poudre.
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
4‐3
Utilisation
8
9
1
7
TRIBOMATICr
2
Fig. 4‐1
3
4
Nordson
5
6
3718002A
Eléments de commande du panneau avant
1. Interrupteur
2. D.E.L. mise sous tension
3. D.E.L. poudre
4. D.E.L. alarme manque de charge
5. Afficheur numérique
6. Sélecteur de fonction d'affichage
7. Potentiomètre alarme manque de
charge
8. Régulateur et manomètre (air de
diffusion)
9. Régulateur et manomètre (air de
débit)
Arrêt
Arrêter le module de contrôle général. Ceci provoque l'arrêt de toutes les
unités de commande qui lui sont reliées. Si l'unité de commande
fonctionne de manière indépendante, mettre son interrupteur de courant
sur la position d'arrêt.
3. Entretien
L'entretien d'un système de poudrage doit s'effectuer en appliquant les
principes d'une bonne ménagère. L'accumulation de poussière et de
poudre sur un équipement électrostatique peut être à l'origine d'anomalies
de fonctionnement et de risques de choc ou d'incendie. Nettoyer
régulièrement le système entier et la zone environnante. Les opérations
décrites dans ce qui suit doivent être partie intégrante d'un programme
d'entretien systématique.
ATTENTION : Ne pas déconnecter le cordon d'alimentation sur
l'unité de commande tant qu'elle est sous tension si l'appareil est
placé dans une zone de danger.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
4‐4
Utilisation
3. Entretien (suite)
Tous les jours
Ouvrir le robinet de purge de l'amenée d'air pour regarder s'il y a de l'huile
et de l'eau dans l'alimentation en air. Purger les filtres à air. Consulter le
manuel d'utilisation du sécheur d'air pour les procédures d'entretien.
S'assurer que tous les verrouillages de sécurité et tous les systèmes de
détection d'incendie du système sont branchés et qu'ils fonctionnent
correctement.
Toutes les semaines
Mises à la terre : vérifier les liaisons module‐coffret et coffret‐terre. Une
mauvaise mise à la terre a un effet sur le rendement du transfert de
poudre et compromet la sécurité des opérateurs.
Débarrasser le coffret de l'unité de commande de la poudre et de la
poussière déposées à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon propre.
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4. Réglages de l'unité de
commande
Ce tableau est destiné à noter les réglages de l'unité de commande et le
courant de sortie en A pour différentes poudres et différentes pièces. On
peut le photocopier et le placer à proximité de l'unité de commande. Des
écarts sensibles avec la valeur de sortie en A notée peuvent être
révélateurs de l'existence de problèmes liés à la poudre, aux pressions
d'air ou au pistolet.
Pressions d'air
Poudre
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièce
4‐5
Débit
292 837A
Edition 1/95
Diffusion
Sortie en A
Manuel 37‐18
4‐6
Utilisation
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Dépannage
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
5‐0
Dépannage
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐1
Section 5
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Introduction
Ce chapitre est consacré aux procédures de dépannage de l'unité de
commande Tribomatic II. Les procédures décrites dans ce cadre ne
couvrent toutefois que les problèmes les plus courants. Si les informations
données ici ne vous permettent pas de résoudre le problème rencontré,
veuillez faire appel au représentant local de Nordson.
Problème
Page
1.
D.E.L. toutes éteintes, pas d'affichage
5‐2
2.
D.E.L. sous tension éteinte, D.E.L. air allumée
5‐2
3.
D.E.L. air éteinte, affichage allumé
5‐2
4.
Affichage éteint, D.E.L. air allumée
5‐2
5.
Pas de sortie d'air, D.E.L. verte air allumée
5‐2
6.
Pas de sortie d'air, D.E.L. verte air éteinte, autres D.E.L.
toutes allumées
5‐2
7.
D.E.L. air éteinte, affichage éteint, autres D.E.L. toutes
allumées
5‐2
8.
Pas de fonction alarme
5‐2
9.
L'affichage indique 0 uA, la poudre se chargeant
normalement
5‐2
10.
L'affichage indique 0 uA, mauvais recouvrement/rendement
5‐3
11.
Mauvais recouvrement, mauvais rendement
5‐3
12.
La poudre continue de s'écouler quand le courant est coupé
5‐3
Les procédures de dépannage contiennent des désignations, telles que
SW1 et U3, servant à identifier les composants de la carte électronique.
Des schémas sont donnés à la fin de ce chapitre pour faciliter le
dépannage.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Figure
Description
Figure 5‐1
Points d'essai, commutateurs et fusibles de la carte électronique
Figure 5‐2
Schéma de câblage de l'unité de commande
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
5‐2
Dépannage
2. Tableau de dépannage
Problème
ATTENTION : L'alimentation électrique doit être branchée
lorsqu'on vérifie les tensions. Le contact avec un composant
électrique sous tension pouvant être mortel, seul un personnel
qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions de
dépannage présentées dans ce chapitre.
Cause possible
Action corrective
Voir
Pas d'alimentation électrique
Vérifier sur J1‐1 et J1‐2 si la tension
d'alimentation est appropriée.
Fig. 5‐1, 5‐2
Page 3‐3
SW1 (interrupteur) sur arrêt ou
ouvert
Vérifier que SW1 fonctionne bien.
Fig. 5‐1
Fusible F1 grillé
Remédier au problème de
surcharge et remplacer F1.
Fig. 5‐1
Page 7‐5
SW3 (sélecteur de tension) est mal
réglé
S'assurer que la position de SW3
correspond à la tension
d'alimentation.
Page 3‐1
2. D.E.L. sous
tension éteinte,
D.E.L. air
allumée
Défaillance de la D.E.L. D4 ou du
régulateur U3
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
3. D.E.L. air
éteinte,
affichage
allumé
Défaillance de la D.E.L. D12, U7 ou
Q6
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
4. Affichage éteint,
D.E.L. air
allumée
Défaillance de Q3 ou U6
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
5. Pas de sortie
d'air, D.E.L. air
verte allumée
Mauvais branchement de
l'électrovanne
Regarder si une connexion tient mal
sur J2 ou si les bornes de la bobine
sont cassées.
Fig. 5‐2
Le circuit de la bobine est ouvert
Remplacer l'électrovanne.
Page 6‐2
6. Pas de sortie
d'air, D.E.L.
verte air éteinte,
autres D.E.L.
toutes allumées
Défaillance de D8 ou Q7
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
7. D.E.L. air
éteinte,
affichage éteint,
autres D.E.L.
toutes
allumées
SW5 (déclencheur) mal positionné
Placer SW5 dans la position qui
convient.
Page 3‐1
TP1 est inférieure à 11,5 V continu
Remplacer la carte électronique.
Fig. 5‐1
Page 6‐7
TP2 est inférieure à +11,5 V continu
Remplacer la carte électronique.
Fig. 5‐1
Page 6‐7
Défaillance de U4 ou Q6
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
1. D.E.L. toutes
éteintes, pas
d'affichage
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
Problème
Cause possible
Action corrective
Voir
8. Pas de fonction
alarme
Défaillance de SW4, U4 ou Q4
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
9. L'affichage
indique 0 uA, la
poudre se
chargeant
normalement
Court‐circuit ou coupure dans le fil
de terre du pistolet, ou mauvaise
connexion
Vérifier la continuité du fil de terre et
les connexions sur le panneau
arrière et sur J3 ; réparer ou
remplacer selon le cas.
Fig. 5‐2
Défaillance de U6
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
10. L'affichage
indique 0 uA,
mauvais
recouvrement/
rendement
Court‐circuit ou coupure du fil de
terre du pistolet, ou mauvaise
connexion
Vérifier la continuité du fil de terre et
les connexions ; réparer ou
remplacer selon le cas.
Fig. 5‐2
La poudre ne convient pas pour une
charge par le procédé tribo
Consulter le fabricant de poudre.
11. Mauvais
recouvrement,
mauvais
rendement
Les pièces à poudrer sont mal
mises à la terre
Mesurer la résistance entre les
pièces et la terre à l'aide d'un
mégohmmètre. La résistance ne
devrait pas excéder un mégohm.
Nettoyer le convoyeur et le dispositif
de suspension des pièces. si besoin
est.
La poudre ne convient pas pour une
charge par le procédé tribo
Consulter le fabricant de poudre.
L'évent de l'électrovanne est bouché
S'assurer que l'évent n'est pas
bouché. Retirer le distributeur et
nettoyer les voies de passage.
Page 6‐2
Les/L'électrovanne(s) est/sont
encrassée(s) ou reste(nt) ouverte(s)
Remplacer les clapets, vérifier les
filtres à air et le sécheur. Vérifier que
l'air est propre et sec.
Page 6‐2
Le ressort de l'électrovanne est
cassé
Remplacer l'électrovanne.
Page 6‐2
12. La poudre
continue de
s'écouler
quand le
courant est
coupé
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
5‐3
Manuel 37‐18
5‐4
Dépannage
J3
J2
SW5
TP2
TP1
SW2
SW4
SW4
U1
U2
U3
1
R32
J3
R1
C5
SW5
TP1
BR1
C6
C7
TP2
C3 BR2
C4
TP3
R16
R24
R23
D14
D13
C2
X1
TP8
1
TP4 D1 D2 R2 R3
D15
Q7Q8
R25
C20
U6
R7
C15
DS2
U4
Q2
TP6
TP5
R20 R33
R19
P2
D7
R18 TP7 C11
R17
D6
C19
D11
J1
1
SW3
DS3
R8 R9
C12
C8 C9
R15
U5
C18
R5C17 C14
C16
R4
D3 U7 Q6
J2
D18
D16
D8
SW2
Q4 Q5
Q1
R6
R12
R13
D10
D9
R14
R22
R21
D23
SW3
D5
D12
D4
F1
220
J1
DS4
R10 R11
SW1
F1
SW1
3718007A
Fig. 5‐1
Points d'essai, commutateurs et fusibles de la carte électronique
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐5
1
Connexion pistolet
J3
Jaune
Electrovanne
Diffuseur
Noir
Rouge
Noir
Rouge
J2
Carte électronique
1
Electrovanne
Débit
Noir
Blanc
Vert/jaune
J1
Bleu
Marron
1
Vert/jaune
Vert/jaune
Vert/jaune
2
Marron
3
4
Blanc
Bleu
Noir
1
5
Terre
module
Prise
cordon d'alimentation
(vue externe)
Marron
Bleu
Vert/jaune
Blanc
Noir
Terre
coffret
L (L1)
N (L2)
PE (Gnd)
Non connecté
Non connecté
3718008A
Fig. 5‐2
Schéma de câblage de l'unité de commande
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
5‐6
Dépannage
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Réparation
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
6‐0
Réparation
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6‐1
Réparation
Section 6
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
Ce chapitre présente les procédures permettant de retirer le module du
contrôle du coffret et de remplacer la carte électronique, les manomètres,
les régulateurs et les électrovannes.
1. Introduction
REMARQUE : L'intérieur du coffret devant demeurer exempt de
poussière, veiller à ce que tous les joints d'étanchéité (panneaux avant et
arrière, manomètres, régulateurs, commutateurs et distributeur) soient en
bon état.
1. Déconnecter les câbles d'alimentation, le fil de terre du pistolet et tous
les tuyaux de l'unité de commande. Déconnecter le fil de terre du
coffret sur le rack. Retirer le coffret du rack.
2. Dépose du module de
contrôle
2. Se reporter à la figure 6‐1. Desserrer les quatre vis imperdables (3)
fixant le module de contrôle (4) au coffret (1).
3. Glisser le module de contrôle hors du coffret. Déconnecter le fil de
terre du coffret (5) sur le module.
1
5
4
3
2
3718005A
Fig. 6‐1
Dépose du module de contrôle
1. Coffret
2. Carte électronique
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3. Vis imperdables
4. Module de contrôle
292 837A
Edition 1/95
5. Fil de terre
Manuel 37‐18
6‐2
Réparation
3. Remplacement des
électrovannes
1. Retirer le module de contrôle du coffret en procédant comme indiqué
au point Dépose du module de contrôle page 6‐1.
2. Se reporter à la figure 6‐2. Séparer le tuyau d'air (9) de la dérivation Y
(14) du distributeur (2) et le tuyau (10) des raccords coudés (11).
3. Retirer du panneau arrière les raccords droits de 10 et 6 mm (7, 8).
Conserver les raccords en vue de leur réutilisation.
4. Séparer la fiche (12) du connecteur J2 sur la carte électronique.
5. Retirer les deux vis et les rondelles (6) de fixation du distributeur sur le
panneau arrière. Enlever le distributeur et la joint du panneau (1).
Conserver les vis et les rondelles pour les réutiliser.
6. Retirer les vis et les rondelles (5) fixant les électrovannes au
distributeur. Les conserver pour les réutiliser.
7. Retirer du distributeur les électrovannes, les joints d'étanchéité (3) et
les joints toriques (13). Conserver les joints et les joints toriques pour
les réutiliser s'ils sont en bon état.
8. Déconnecter les fils des électrovannes sur le connecteur à fiche (12).
9. Retirer les raccords coudés (11) des électrovannes.
10. Enrouler de ruban PTFE les filetages des raccords coudés et visser
les raccords dans les électrovannes neuves. Serrer solidement.
11. Raccorder les bornes des électrovannes au connecteur (12) comme
indiqué sur la figure 5‐2.
12. Placer les joint toriques (13) dans les rainures du distributeur. Installer
les joints d'étanchéité (3) sur les électrovannes. Veiller à ce que les
joints soient orientés de manière à ne pas bloquer les trous carrés des
vannes. Enfiler les vis et les rondelles (5) dans les électrovannes et les
joints pour maintenir ces derniers en place.
13. Installer les électrovannes et les joints sur le distributeur. Visser les vis
dans le distributeur en serrant solidement.
14. Tenir le joint d'étanchéité du panneau (1) et le distributeur contre le
panneau arrière. Enfiler les vis et les rondelles (6) dans le distributeur.
15. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages des raccords droits (7, 8)
et visser les raccords dans le distributeur.
16. Serrer solidement les vis et les raccords (6, 7, 8).
17. Relier le connecteur à fiche au connecteur J2 de la carte électronique.
18. Relier les tuyaux d'air au raccord en Y et aux raccords coudés.
19. Installer le module de contrôle dans le coffret.
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
6‐3
1
2
3
4
14
13
5
6
11
8
7
12
10
9
8
9
3718009A
Fig. 6‐2
1.
2.
3.
4.
5.
Remplacement des électrovannes
Joint d'étanchéité du panneau
Distributeur
Joint d'étanchéité
Electrovanne
Vis et rondelles freins
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6.
7.
8.
9.
10.
Vis et rondelles freins
Raccord droit de 10 mm
Raccords droits de 6 mm
Tuyau vers dérivation en Y
Tuyau vers raccords coudés
292 837A
Edition 1/95
11.
12.
13.
14.
Raccords coudés
Connecteur à fiche
Joint torique
Dérivation en Y
Manuel 37‐18
6‐4
Réparation
4. Remplacement des
manomètres
1. Retirer le module de contrôle du coffret en procédant comme indiqué
au point Dépose du module de contrôle page 6‐1.
2. Se reporter à la figure 6‐3. Retirer les vis (9), les rondelles dentées (7),
les écrous (4) et le fil de terre (8) du support de fixation du manomètre
(5).
3. Séparer les tuyaux d'air (3) de la dérivation en T (11).
4. Retirer du manomètre (1) le manchon (10) et la dérivation en T.
5. Retirer les écrous (6) et les supports (5) des manomètres.
6. Retirer du panneau avant les manomètres et les joints d'étanchéité
(2). Conserver les joints pour les réutiliser s'ils ne sont pas abîmés.
7. Retirer les écrous et les supports des nouveaux manomètres. Enrouler
du ruban PTFE autour des filetages.
8. Installer les joints derrières les couvercles des boîtiers. Installer les
manomètres dans le panneau avant.
9. Placer les supports de fixation et les écrous sur les manomètres.
Serrer les écrous pour fixer les manomètres contre le panneau avant.
Maintenir à l'aide d'une clé l'arrière des manomètres pour les
empêcher de tourner pendant le serrage des écrous.
10. Enfiler les manchons sur les manomètres et les serrer solidement.
11. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages des dérivations en T.
Visser celles‐ci dans les extrémités des manchons et serrer
solidement.
12. Installer les fils de terre sur les supports de fixation des manomètres à
l'aide des vis, des rondelles et des écrous. Vérifier avec un ohmmètre
la valeur de la résistance entre les corps des manomètres et l'écrou de
mise à la terre du module. La résistance ne devrait pas excéder un
ohm.
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6‐5
Réparation
10
9
11
8
7
12
6
5
4
3
2
1
3718010A
Fig. 6‐3
1.
2.
3.
4.
Remplacement des manomètres
Manomètres
Joints d'étanchéité
Tuyaux d'air
Ecrous
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5.
6.
7.
8.
Support de fixation
Ecrous
Rondelles dentées
Fil de terre
292 837A
Edition 1/95
9.
10.
11.
12.
Vis
Manchon
Dérivation en T
Ecrou de mise à terre du module
Manuel 37‐18
6‐6
Réparation
1. Retirer le module de contrôle du coffret en procédant comme indiqué
au point Dépose du module de contrôle page 6‐1.
5. Remplacement des
régulateurs
2. Se reporter à la figure 6‐4. Séparer les tuyaux d'air des raccords
coudés des régulateurs (4).
3. Dévisser les écrous de blocage moletés (1).
4. Retirer du panneau avant les régulateurs (3) et les joints d'étanchéité
(2). Conserver les joints pour les réutiliser s'ils ne sont pas abîmés.
5. Retirer les raccords coudés des régulateurs.
6. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages des raccords coudés et
les visser dans les nouveaux régulateurs.
7. Installer les joints sur les nouveaux régulateurs.
8. Installer les régulateurs dans le panneau avant et les fixer à l'aide des
écrous moletés.
4
4
3
2
1
3718011A
Fig. 6‐4
Remplacement des manomètres
1. Ecrous de blocage moletés
2. Joints d'étanchéité
Manuel 37‐18
3. Régulateurs
4. Raccords coudés
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6‐7
Réparation
1. Retirer le module de contrôle du coffret en procédant comme indiqué
au point Dépose du module de contrôle page 6‐1.
6. Remplacement de la
carte électronique
2. Déconnecter les fiches des connecteurs J1, J2 et J3 sur la carte
électronique (1).
3. Se reporter à la figure 6‐5. Retirer les écrous anti‐poussière (8) des
interrupteurs à bascule. Conserver les écrous pour les réutiliser.
4. Retirer le chapeau, la vis, la rondelle et le bouton (4, 5, 6, 7) du
potentiomètre d'alarme (manque de charge). Les conserver pour les
réutiliser.
5. Enlever les quatre vis et les rondelles dentées (2, 3) puis retirer la
carte électronique du module avec beaucoup de précautions.
Conserver les vis et les rondelles pour les réutiliser.
6. Positionner la nouvelle carte sur les appuis du module et la fixer à
l'aide des vis et des rondelles enlevées au point 5. Ne pas serrer les
vis trop fort afin d'éviter tout endommagement de la carte.
7. Relier les fiches aux connecteurs J1, J2 et J3 de la carte.
8. Placer les écrous anti‐poussière sur les interrupteurs à bascule.
9. Fixer le bouton au potentiomètre d'alarme à l'aide de la vis et de la
rondelle. Mettre le chapeau sur le bouton.
10. Installer à nouveau le module de contrôle dans le coffret.
1
8
2
5
6
7
3
4
3718012A
Fig. 6‐5
Remplacement de la carte électronique
1. Carte électronique
2. Vis
3. Rondelles dentées
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
4. Chapeau
5. Vis
6. Rondelle
7. Bouton
8. Ecrous anti‐poussière
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
6‐8
Réparation
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Pièces de rechange
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
7‐0
Pièces de rechange
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐1
Pièces de rechange
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste à cinq colonnes et les illustrations correspondantes vous
permettront d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la
figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les
pièces de l'illustration.
Le nombre à six chiffres se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de
référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐
‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée
séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il
y a entre eux.
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
000 000
Ensemble
1
1
000 000
S Sous‐ensemble
2
2
000 000
S S Pièce
1
Note
A
S Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont
compris.
S Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
S Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à
la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur
apporter une attention particulière.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
7‐2
Pièces de rechange
2. Liste des pièces des
unités de commande
Tribomatic II de type
simple ou double
Cf. Figure 7‐1.
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NS
NS
NS
NOTE
P/N
Description
631 152
Unité de commande, 1 module, Tribomatic II
631 153
Unité de commande, 2 modules, Tribomatic II
240 674
S Etiquette, terre
983 021
S Rondelle, plate, externe, 0,203 x 0,406 pouce
933 469
S Cosse, bornier, 90_, tab
983 401
S Rondelle, frein, fendue, M5
984 702
S Ecrou, hexagonal, M5, laiton
163 443
S Cavalier, terre, coffret
982 284
S Vis, imperdable, M5
982 286
S Vis, tête plate, M5 x 10
631 100
S Module, contrôle, T2, auto
130 629
S Câble, alimentation, 5 fils, 6,5 pieds (2 m), femelle
129 541
S Cavalier, terre
971 177
S Raccord, droit, NPT 1/4 pouce x tuyau 3/8 pouce
A: Voir les différentes pièces sur la figure 7‐2 et la liste correspondante.
B: Ces pièces sont livrées en vrac. A utiliser pour l'installation en rack.
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
Quantité
1
1
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
6
AR
AR
AR
AR
Note
A
B
B
B
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
7‐3
Représentation des pièces des
unités de commande
Tribomatic II de type simple ou
double
1
5
2
1
3
2
4
4
5
6
7
8
9
3718013A
Fig. 7‐1
Unité de commande Tribomatic II (la figure représente un coffret à double module)
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
7‐4
Pièces de rechange
3. Liste des pièces du
module de contrôle
Cf. figure 7‐2.
Pièce
P/N
Description
631 100
Module, contrôle, électronique, T2, auto
1
631 142
S Joint d'étanchéité, distributeur
2
972 837
S Coude, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
3
630 836
S Connecteur, principal, châssis
4
631 149
S Ecrou, hexagonal
5
945 063
S Joint torique, 17 x 2 mm
6
982 245
S Vis, M5 x 25
7
983 422
S Rondelle, frein, interne, M5
8
984 706
S Ecrou, hexagonal, M5
9
631 114
S Isolation, connecteur du pistolet
10
630 073
S Bouton, connecteur du pistolet
11
982 200
S Vis, tête cylindrique, M5 x 10
12
971 196
S Raccord, mâle, tuyau 10 mm x 1/4 pouce BSPT
13
971 230
S Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
14
129 600
S Joint d'étanchéité, panneau arrière
15
933 343
S Connecteur, fiche, 5 broches
16
631 113
S Fil, branchement pistolet, auto
17
631 111
S Carte électronique
NS
939 915
S S Fusible, 200 mA, action retardée
18
982 164
S Vis, tête cylindrique, M4 x 6
19
983 416
S Rondelle, frein, M4
20
248 741
S Joint, tige, rotatif
21
129 593
S Bouton, douille de serrage, 21 mm, tige 1/4 pouce
22
129 585
S Chapeau, plat, 21 mm, avec flèche incurvée
23
631 146
S Couvercle de protection, poussière, interrupteur
24
981 387
S Vis, imperdable, M5 x 21
25
940 073
S Joint torique, Viton, 0,156 x 0,281 pouce
26
129 583
S Joint d'étanchéité, couvercle de boîtier
27
129 591
S Tige, support
28
630 597
S Tuyau, bleu, 6 mm
29
130 631
S Cavalier, terre, manomètre
30
130 630
S Cavalier, terre, coffret
31
240 674
S Etiquette, terre
32
983 021
S Rondelle, plate, 0,203 x 0,406 pouce, laiton
33
983 401
S Rondelle, frein, M5
34
984 702
S Ecrou, hexagonal, M5, laiton
35
933 156
S Cosse, bornier
36
982 127
S Vis, tête plate, M4 x 8
37
972 838
S Coude, mâle, tuyau 6 mm x 1/4 pouce BSPT
38
630 082
S Vanne, régulateur
39
631 139
S Joint d'étanchéité, régulateur
40
631 123
S Manomètre, 0‐7 bars
41
631 138
S Joint d'étanchéité, manomètre
42
984 715
S Ecrou, hexagonal, M4
43
982 069
S Vis, tête cylindrique, M4 x 16
44
973 572
S Manchon, tuyau, hydraulique, 1/8 pouce
45
972 840
S Dérivation en T, embout mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
46
972 839
S Raccord, dérivation en Y, tuyau 6 mm x 1/4 pouce BSPT
47
631 121
S Ensemble électrovanne, T2
NOTE
A: Se reporter à la figure 7‐3 et à la liste de pièces correspondante.
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
Quantité
1
1
2
1
1
1
1
5
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
2
4
4
1
2
AR
1
1
1
1
1
1
2
2
4
2
2
2
2
4
2
2
2
1
1
Note
A
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
7‐5
Représentation des pièces du
module de contrôle
43
19
47
1
45
42
46
44
40
2
41
40
3
4
5
37
31
32
33
34
35
38
37
6
7
8
9
36
30
10
11
7
12
29
39
38
28
27
24
25
13
26
14
15
16
18
17
19
20
21
23
22
3718014A
Fig. 7‐2
Module de contrôle
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 837A
Edition 1/95
Manuel 37‐18
7‐6
Pièces de rechange
4. Liste des pièces de
l'électrovanne
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
P/N
631 121
631 143
630 853
631 144
983 400
982 192
933 334
945 062
Cf. Figure 7‐3.
Description
Ensemble électrovanne, T2
S Distributeur, T2
S Joint d'étanchéité, vanne/base
S Electrovanne
S Rondelle, frein, M3
S Vis, tête cylindrique, M3 x 30
S Connecteur, fiche, 6 pôles
S Joint torique, Viton, 7,1 x 1,6 mm
Quantité
1
2
2
2
4
4
1
2
Note
Représentation des pièces de
l'électrovanne
1
2
7
3
4
6
5
3718015A
Fig. 7‐3
Ensemble de l'électrovanne
Manuel 37‐18
292 837A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés