Nordson Tribomatic FC Control Unit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Nordson Tribomatic FC Control Unit Manuel du propriétaire | Fixfr
Tribomatic®
FC
Unité de commande
(634 900, 634 901)
Manuel P/N 464 968 A
- French -
Nordson Sverige AB ICAB Division Box 258 44424 Stenungsund Sweden
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 1995.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross‐Cut, Easy Coat, Econo‐Coat, Excel
2000, Flow Sentry, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro‐Flo, RBX, Ready‐Coat, Rhino,
Select Coat, Select Cure, Shur‐Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic et Versa‐Spray sont des
marques de fabrique déposées de Nordson Corporation.
CPX, CanWorks, Excel 2000, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Versa‐Coat, Versa Screen, Package of Values et Swirl
Coat sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O‐1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐22 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Hot Melt
46‐40‐680 1700
46‐40‐932 882
Finishing
46‐304‐66 7080
46‐304‐66 1801
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
NI_EN_J-0301
O‐2
Introduction
Outside Europe /
Hors d'Europe /
Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1‐440‐988‐9411
1‐440‐985‐3710
Japan
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
North America
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐440‐988 9411
1‐440‐985 1417
USA
NI_EN_J-0301
2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
I
Sommaire
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
3. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
7. Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
8. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1‐4
9. Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Section 2
Description
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
2. Eléments de commande et connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
3. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Partie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Partie pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Pression de service nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Qualité de l'air d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
4. Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
5. Localisation des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Section 3
Installation
1. Réglage de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
2. Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
3. Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Connexion de câbles d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Unités à déclenchement externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Appareils indépendants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
Branchement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
Mise à la terre du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
4. Branchements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
II
Sommaire
Section 4
Utilisation
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
Réglage de la pression de l'air de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
2. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
3. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Toutes les semaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Section 5
Dépannage
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Section 6
Réparation
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
2. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
2. Extraction de l'unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
3. Remplacement de l'électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
4. Remplacement du manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐4
5. Remplacement du régulateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐6
6. Remplacement de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐7
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Utilisation des listes de pièces de rechange illustrées . . . . . . . . 7‐1
2. Liste de pièces de rechange unité
de commande Tribomatic FC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐2
3. Liste des pièces de rechange, module de commande . . . . . . . . . . 7‐4
4. Liste de pièces de rechange électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
5. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐7
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 1
Consignes de sécurité
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
1‐0
Consignes de sécurité
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer.
Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et
des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un
équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux
personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien.
2. Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le
personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son
entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les
employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire
pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité
importantes et être capables physiquement d'exécuter les tâches qui leur
sont assignées.
3. Utilisation conforme
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d'équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles
4. Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non‐respect des instructions données pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien de cet équipement.
Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être
conformes aux réglementations en vigueur.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
1‐2
Consignes de sécurité
5. Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien à
moins d'être qualifié pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages
automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni
désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit
complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser
l'équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur
l'équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les
dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre
pratique.
6. Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu
où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter
à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de
données de sécurité des matières mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐3
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu
dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système
de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de
l'équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement
d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil
et toute information concernant les pièces.
7. Mise à la terre
Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un
périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2
et doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33,
NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le
plus récent.
Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de
poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une
résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est mesurée avec
un instrument qui applique une tension d'au moins 500 V au circuit
devant être évalué.
Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste
soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, la plateforme sur
laquelle se tient l'opérateur, les chargeurs, les supports des cellules
photoélectriques et les pistolets métalliques servant à insuffler l'air de
nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit
également être relié à la terre.
Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le
personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur
laquelle se tient l'opérateur, ou qui porte des chaussures non
conductrices, n'est pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un
équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit porter des
chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique
pour que la liaison avec la terre soit maintenue en permanence.
Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐métal entre leur main
et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant
la manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique.
S'ils doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les
doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à
la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
1‐4
Consignes de sécurité
7. Mise à la terre (suite)
Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les
électrodes des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de
nettoyer les pistolets de poudrage.
Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés
après avoir effectué l'entretien de l'équipement.
ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique
défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution,
un incendie ou une explosion. Procéder à des contrôles des
résistances dans le cadre du programme d'entretien périodique
du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de
formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique, arrêter
immédiatement tous les équipements électriques ou
électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d'avoir
identifié le problème et d'y avoir remédié.
8. Intervention en cas
d'anomalie de
fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système.
Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de
remettre le système en marche.
9. Mise au
rebut/Elimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et
les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale
en vigueur.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
2‐0
Description
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐1
Section 2
Description
1. Introduction
L'unité de commande Nordson Tribomatic FC assure les commandes
électriques et pneumatiques de remplissage des trémies d'alimentation en
poudre. L'unité de commande d'un ou de deux modules de commande
logé(s) dans un boîtier double ou d'un module logé dans un boîtier simple.
Les boîtiers sont en règle générale montés dans un rack 19 pouces. Les
modules sont pilotés par une unité de commande principale Tribomatic
installée dans le même rack ou fonctionnent comme unités individuelles.
1
Fig. 2‐1
2
Unité de commande Tribomatic FC (boîtier double)
1. Module de commande
2. Boîtier
La commande électrique se compose d'un interrupteur électrique, de
voyants de signalisation pour la tension, la poudre, d'une alarme et d'un
bouton de remise à zéro (Reset). Le régulateur et le manomètre du
panneau frontal commandent le débit de l'air de pulvérisation (éjection).
Sur le panneau arrière, une électrovanne du distributeur commande le flux
d'air. L'apparition d'un dérangement déclenche une alarme qui peut être
éliminée par pression sur un bouton. L'unité peut être équipée d'une sortie
pour un vibrateur à commande électrique ou pneumatique.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
2‐2
Description
2. Eléments de commande
et connexions
6
1
2
Fig. 2‐2
3
4
5
Eléments de commande situés sur la plaque frontale du module
7
1
6
2
3
5
4
Fig. 2‐3
P/N 464968A
Connexions sur le panneau arrière du module
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐3
Tab. 2‐1 Eléments de commande de la plaque frontale du module (cf. fig. 2‐2)
Position
Désignation
Fonctionnement
1
Interrupteur électrique
met l'unité de commande sous tension et active les
électrovannes de commande du débit et de l'air de
pulvérisation.
2
Voyant LED tension (vert)
est allumé lorsque le module est sous tension.
3
Voyant LED poudre (vert)
est allumé lorsque l'unité de commande est sous tension,
que les électrovannes sont activées que l'air s`écoule
vers la pompe et le dispositif de pulvérisation.
4
Voyant LED alarme ”charge
électrostatique faible” (rouge)
clignote en présence d'un dérangement.
5
Bouton de remise à zéro
éteint l'alarme.
6
Régulateur et manomètre pour l'air
de débit
commande et indique la pression de l'air de débit
(éjection). Pour régler la pression de l'air tirer le bouton
du régulateur et l'enfoncer pour maintenir le réglage
effectué.
Tab. 2‐2 Eléments de commande de la plaque frontale du module (cf. fig. 2‐3)
Position
Désignation
Fonctionnement
1
Sortie air d'échappement
voie d'échappement de l'électrovanne. Ne pas bloquer.
2
Raccord de tuyau, droit, 6 mm
Sortie d'air optionnelle. Réglage de la pression sur le
régulateur.
3
Raccord de tuyau, droit, 10 mm
entrée alimentation d'air. Pression maximale 100 psi
(6,89 bars)
4
Raccord de tuyau, droit, 6 mm
sortie de l'air de débit. Réglage de la pression sur le
régulateur.
5
Connecteur du capteur
connexion de capteurs
6
Prise femelle à 5 broches
connexion du câble de d'alimentation/commande
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
2‐4
Description
3. Fiche technique
Partie électrique
Partie pneumatique
Entrée
100-120/200-240 V CA (10%),
50/60 Hz, 1Ø, 0,2 A
Puissance absorbée
20 VA
Pression d'entrée minimale60 psi (4,1 bars)
Pression d'entrée maximale
100 psi (6,89 bars)
Pression de service nominale
Air de pulvérisation
26 psi (1,8 bar)
Qualité de l'air d'alimentation
L'air doit être propre et sec. Utiliser un dessicateur à régénération ou un
sécheur d'air réfrigéré susceptibles de produire un point de rosée de
38 ° F (3,4 ° C). Utiliser en outre un système de filtres composé de
préfiltres et de filtres coalescents capables de retenir des particules
d'huile, d'eau et de poussière de taille inférieure au micron.
4. Symboles
P/N 464968A
Les symboles utilisés sur cet équipement sont présentés sur la
figure 2‐4.
OFF
(ARRET)
ON
(MARCHE)
Fig. 2‐4
Symbole utilisés sur les unités de commande
Tribomatic FC
Edition 1995
GROUND
(TERRE)
AIR DE DEBIT
(AIR DE TRANSPORT
DE LA POUDRE)
ALARME
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
2‐5
Description
5. Localisation des
consignes de sécurité
La figure 2‐5 montre les points où, sur l'unité de commande, sont apposés
les étiquettes de sécurité et les avertissements. Il incombe au personnel
de se familiariser avec ces étiquettes. Elles contribuent à sa sécurité lors
de l'utilisation et de la maintenance de l'unité.
1
2
Fig. 2‐5
Localisation des avertissements
1. Avertissement partie électrique
2. Consigne de sécurité
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
2‐6
Description
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Installation
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
3‐0
Installation
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
Avant la mise en service de l'unité de commande, la tension d'alimentation
correcte, le procédé de déclenchement et la temporisation d'activation
des électrovannes doivent être réglés sur les interrupteurs de la carte
électronique en fonction de la configuration spécifique du système. Il est
plus facile de régler ces interrupteurs avant d'effectuer les branchements
électriques et pneumatiques de l'unité de commande.
1. Réglage de la carte
électronique
1. Retirer les vis de fixation (3) aux quatre coins du panneau frontal et
glisser le module de commande (4) hors du boîtier (1). Débrancher, si
besoin est, le câble de terre (5) du module.
1
5
4
2
3
Fig. 3‐1
Extraction du module de commande du boîtier
1. Boîtier
2. Carte
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3. Vis de fixation
4. Module de commande
Tribomatic FC
Edition 1995
5. Câble de terre
P/N 464968A
3‐2
Installation
1. Réglage de la carte
électronique (suite)
2. Régler les interrupteurs SW3 et SW4 comme indiqué ci-après. Cf.
figure 3‐2.
SW4: Régler 110 pour une tension nominale de 100-120V CA ou 220
pour une tension de 200-240V CA. La tension d'entrée doit être de
100-120 V CA ou 200-240V CA (10%), 50/60 Hz.
SW3: L'interrupteur SW3 est un commutateur à 4 positions assurant
les fonctions suivantes :
1:
Capteur ”1/0”. Régler sur ON pour les capteurs qui génèrent
un signal ”0”, sur OFF pour un signal ”1”.
2:
Surveillance de trop-plein. Régler sur ON, si la commande
doit empêcher un trop-plein de la trémie, sur OFF pour un
fonctionnement normal.
3 et 4:
Réglage de l'horloge , cf. tableau :
3
OFF
ON
OFF
ON
Fig. 3‐2
4
OFF
OFF
ON
ON
temps
zéro
court
normal
long
Réglage de la carte électronique
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3‐3
3. Glisser le module de commande électronique dans le boîtier et visser
les vis de fixation aux quatre angles du panneau frontal.
REMARQUE : Afin d'éviter la pénétration de poussière dans le boîtier,
veiller à ce que les joints des panneaux frontal et arrière soient en parfait
état et en place avant d'installer le module de commande dans le boîtier.
2. Installation mécanique
3. Connexions électriques
Installer le boîtier dans un emplacement libre du rack standard de 19
pouces. Des glissières sont nécessaires pour supporter le poids du
boîtier. Fixer le boîtier au rack à l'aide de vis de dimensions appropriées
introduites dans les pattes de fixation latérales du boîtier.
ATTENTION : Installer sur la ligne d'alimentation, en amont de
l'unité, un sectionneur verrouillable afin de pouvoir couper le
courant pendant les opérations d'installation et réparation.
REMARQUE : Les unités de commande sont livrées réglées à une
tension de 220 V CA ou à la tension locale habituelle. Vérifier que le
commutateur SW4 est correctement réglé avant de brancher l'unité de
commande sur le secteur.
PRUDENCE : Il y a risque d'endommager l'unité si celle-ci est
réglée à une autre tension secteur que celle indiquée sur la
plaque signalétique.
Connexion de câbles
d'alimentation
ATTENTION : Si l'unité de commande se trouve dans la zone de
pulvérisation ou dans toute autre zone considérée comme
dangereuse, mettre l'appareil hors tension à l'aide d'un
sectionneur ou couper la ligne d'alimentation en amont de l'unité
avant de retirer le cordon d'alimentation d'une prise secteur.
Unités à déclenchement externe
1. Cf. fig. 3‐3. Enficher le cordon d'alimentation livré avec l'unité de
commande dans la prise repérée par POWER INPUT et située sur le
panneau arrière.
2. Introduire le câble d'alimentation à travers un connecteur étanche à
serre-câble situé sur le panneau arrière de l'unité de commande
principale.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
3‐4
Installation
3. Connexions électriques
(suite)
3. Raccorder les brins à l'un des connecteurs enfichables de la carte de
distribution de l'unité de commande principale ainsi que montré au
tableau 3‐1.
Tab. 3‐1 Connexions au câble d'alimentation
Connexions à l'unité
de commande
principale
Fonctionnement
Couleur du
conducteur
L (L1)
ligne (phase)
brun
N (L2)
neutre
bleu
PE (GND)
terre
vert/jaune
A/P
alarme
noir
-
non affecté
blanc
Appareils indépendants
1. Brancher les brins brun, bleu et jaune/vert à une prise secteur à trois
fiches. Les fonctions des fils sont indiquées au tableau 3‐1.
2. Enficher le cordon dans une prise secteur. Vérifier que la tension
délivrée est correcte.
Branchement du capteur
Connecter le capteur sur le panneau arrière.
Mise à la terre du boîtier
Brancher la bande de terre, ivrée avec l'unité de commande, à la barrette
de terre sur le panneau arrière du boîtier. Fixer la pince à une prise de
terre ou aux barrettes de terre du rack. Contrôler la mise à la terre du
rack.
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3‐5
5
1
2
4
3
Fig. 3‐3
Connexions électriques et raccordements pneumatiques
1. Sortie d'air optionnelle.
2. Entrée d'air
3. Sortie de l'air de transport de la
poudre
4. Branchement du capteur
5. Prise pour le cordon d'alimentation
4. Branchements
pneumatiques
La pression maximale de l'air d'alimentation est de 100 psi (6,89 bars).
L'air doit être propre et sec. Pour les consignes sur le filtrage et l'appareil
de conditionnement de l'air, cf. Section 2, Description.
Entrée d'air
Les unités de commande installées dans le rack sont en règle générale
alimentées en air depuis un distributeur. Une vanne d'arrêt doit être
montée sur la conduite d'alimentation en air en amont du distributeur ou
de l'unité de commande.
Cf. figure 3‐3. Raccorder une conduite d'air de 10 mm au nipple marqué
IN du panneau arrière et à l'alimentation en air ou distributeur du rack.
Sortie d'air
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Raccorder un tuyau de 6 mm au nippple de l'air de débit sur le panneau
arrière ainsi qu'au nipple de la pompe à poudre.
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
3‐6
Installation
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Utilisation
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
4‐0
Utilisation
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Introduction
Lire les notices d'utilisation de tous les composants avant d'utiliser le
système de pulvérisation de poudre. Une parfaite compréhension de la
fonction de ces composants et de leur utilisation contribue à une conduite
sûre et efficace du système.
Le système doit être relié à des dispositifs de verrouillage de sécurité qui
le mettent hors tension en cas d'incendie ou d'arrêt du ventilateur de la
cabine.
Réglage de la pression de l'air
de débit
La pression de l'air de débit détermine le volume de la poudre alimentant
la trémie. Une augmentation de la pression de l'air de débit accroît le
volume de poudre refoulée dans la trémie. Un réglage excessif peut
entraîner un débordement de la trémie d'alimentation. Une réduction de la
pression de l'air de débit diminue le volume de poudre refoulée dans la
trémie. Un réglage trop faible peut entraîner un niveau de poudre trop bas
pour une bonne pulvérisation.
2. Fonctionnement
Avant la pulvérisation, vérifier que les ventilateurs de la cabine sont en
marche, que le système de récupération de la poudre fonctionne et que la
poudre est parfaitement fluidisée dans la trémie d'alimentation.
ATTENTION : Tous les appareils conducteurs d'électricité situés
dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. En cas
d'une mise à la terre inexistante ou insuffisante, ces appareils
peuvent accumuler une charge électrostatique exposant le
personnel de conduite à un violent choc électrique ou
susceptible de générer un éclair et de provoquer ainsi un
incendie ou une explosion.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
4‐2
Utilisation
2. Fonctionnement (suite)
Mise en marche
1. Mettre en marche l'alimentation électrique et pneumatique du
système.
2. Mettre l'unité de commande principale sous tension. Si l'unité est
conçue pour un fonctionnement indépendant (unité individuelle),
passer au point suivant.
3. Cf. fig. 4‐1. Mettre l'interrupteur de l'unité de commande sous tension.
Le voyant LED de l'alimentation en tension s'allume.
4. Régler la pression de l'air de débit.
Air de pulvérisation
36 psi (2,5 bars)
5. Régler la pression de l'air de refoulement de manière à réduire le plus
possible les fluctuations de niveau de poudre dans la trémie
d'alimentation.
6
1
2
Fig. 4‐1
P/N 464968A
4
5
Eléments de commande du panneau frontal
1. Interrupteur électrique
2. Voyant LED tension
3. Voyant LED poudre
Arrêt
3
4. Voyant LED alarme
5. Bouton de remise à zéro
6. Régulateur et manomètre de l'air
de débit
Mettre l'unité de commande principale hors tension. Toutes les unités de
commande qui lui sont reliées sont alors mises aussi hors tension. Si
l'unité de commande est conçue comme unité indépendante, la mettre
hors tension à l'aide de son interrupteur.
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
3. Entretien
4‐3
Veiller à maintenir tous les composants du système de pulvérisation en
parfait état de propreté. La poussière et la poudre qui s'accumulent sur les
appareils exposés à une charge électrostatique peuvent entraîner des
dysfonctionnements, des incendies et des risques de chocs électriques.
Nettoyer régulièrement tout le système et son environnement. Inscrire les
opérations suivantes dans un calendrier de maintenance.
ATTENTION : Ne pas débrancher le cordon d'alimentation de
l'unité de contrôle encore sous tension si celle-ci est installée
dans une zone de danger.
Tous les jours
Ouvrez la vanne de purge afin de vérifier l'absence d'huile et d'eau dans
l'air. Purger les filtres à air. Pour les opérations de maintenance à
effectuer, cf. manuel du sécheur d'air.
Vérifier que tous les dispositifs de verrouillage de sécurité et que les
systèmes de détection d'incendie sont connectés et fonctionnent
parfaitement.
Toutes les semaines
Vérifier les connexions unité de commande-boîtier et boîtier-terre. Une
coupure de la mise à la terre réduit l'efficacité de la pulvérisation et
constitue une source de risque.
Eliminer la poussière et la poudre recouvrant le boîtier de l'unité de
commande à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse propres.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
4‐4
Utilisation
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Dépannage
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
5‐0
Dépannage
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐1
Section 5
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Introduction
Cette section présente des aides au diagnostic de pannes pour l'unité de
commande Tribomatic. Ces aides ne se rapportent qu'aux problèmes les
plus fréquents. Si les informations fournies ici ne permettent pas de
résoudre les problèmes rencontrés, s'adresser au représentant Nordson
local.
Les désignations telles que SW1 ou U3 figurant dans les procédures de
diagnostic se réfèrent aux composants de la carte électronique. Utiliser
les figures suivantes comme aides au diagnostic :
Figure
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
Fig. 5‐1
Points de contrôle, interrupteurs et fusibles sur la
carte
Fig. 5‐2
Schéma de câblage de l'unité de commande
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
5‐2
2.
Dépannage
ATTENTION : Pour la vérification des tensions, l'unité de
commande doit être sous tension. Il existe un danger de mort en
cas de contact avec des composants électriques sous tension.
Le diagnostic de pannes décrit dans cette section doit être
exécuté par un personnel qualifié exclusivement.
Tableau de dépannage
Problème
Tous les voyants LED
sont éteints
Cause possible
Action corrective
Pas de tension d'entrée
Vérifier que la tension d'entrée sur J1-1 et
J1-2 est correcte.
SW1 (interrupteur électrique) hors tension
ou ouvert
Vérifier le bon fonctionnement de SW1.
Fusible F1 grillé
Eliminer le problème de surcharge et
remplacer le fusible F1.
Réglage incorrect du commutateur SW4
(sélection de la tension)
Régler le commutateur SW4 à la tension
d'entrée.
Voyant LED de la
tension éteint, voyant
LED pour air allumé
LED D1 défaillante
Remplacer la carte.
Pas d'air à la sortie,
LED air allumée
Connexion à l'électrovannne défaillante
Vérifier que J4 présente un bon contact ou
que les câbles vers l'électrovanne ne sont
pas rompus.
Bobine de l'électrovanne ouverte
Remplacer l'électrovanne.
Absence d'alarme
T6, T10, T2, IC1 défaillants
Remplacer la carte.
Absence de réaction
du capteur
Connexion au capteur défaillante
Vérifier que J7 présente un bon contact ou
que les câbles vers le capteur ne sont pas
rompus.
Sensibilité trop faible
Tourner la vis de réglage dans le sens
horaire.
Sensibilité trop élevée
Tourner la vis de réglage en sens inverse
horaire.
Echappement de l'électrovanne bouché
Vérifier que l'échappement de
l'électrovanne n'est pas bouché. Démonter
le distributeur et nettoyer les conduites
pneumatiques.
Electrovanne encrassée, restée ouverte
Remplacer l'électrovanne, le filtre à air et
le sécheur d'air. Veiller à utiliser un air
propre et sec.
Ressort de l'électrovanne cassé
Remplacer l'électrovanne.
La poudre continue
d'affluer après la mise
hors tension
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
Fig. 5‐1
5‐3
Schéma de câblage de l'unité de commande
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
5‐4
Fig. 5‐2
Dépannage
Points de contrôle, interrupteurs et fusibles sur la carte
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Réparation
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
6‐0
Réparation
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
6‐1
Section 6
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Introduction
Cette section présente les opérations d'extraction de l'unité de commande
du boîtier, de remplacement de la carte, des manomètres, des régulateurs
et des électrovannes.
REMARQUE : Afin d'éviter absolument la pénétration de poussière dans
le boîtier, veiller au parfait état de tous les joints d'étanchéité (panneaux
frontal et arrière, manomètres, régulateurs, interrupteurs et distributeur).
2. Extraction de l'unité de
commande
1. Débrancher les cordons d'alimentation, les câbles de mise à la terre,
toutes les conduites pneumatiques de l'unité de commande.
Débrancher du rack la mise à la terre du boîtier. Extraire le boîtier du
rack.
2. Cf. fig. 6‐1. Retirer les quatre vis de fixation (3) de l'unité de
commande (4) dans le boîtier (1).
3. Glisser l'unité de commande hors du boîtier. Débrancher du module le
câble de terre du boîtier.
1
5
4
2
3
Fig. 6‐1
Extraction du module de commande du boîtier
1. Boîtier
2. Carte
3. Vis de fixation
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
4. Module de commande
5. Câble de terre
P/N 464968A
6‐2
Réparation
3. Remplacement de
l'électrovanne
1. Glisser le module de commande hors du boîtier. Cf. extraction du
module de commande à la page 6‐1.
2. Cf. fig. 6‐2. Débrancher la conduite pneumatique (9) du nipple (14) du
distributeur (2) et la conduite (10) du coude (11).
3. Retirer les nipples droits de 10 mm et de 6 mm (7, 8) du panneau
arrière. Mettre les nipples de côté pour réutilisation.
4. Débrancher le connecteur à fiche (12) de la prise J4 de la carte.
5. Retirer les deux vis et les deux rondelles (6) fixant le distributeur sur le
panneau arrière. Retirer le joint entre le distributeur et le panneau
arrière (1). Mettre les vis et les rondelles de côté pour réutilisation.
6. Retirer les vis et rondelles (5) fixant l'électrovanne sur le distributeur.
Mettre les vis et les rondelles de côté pour réutilisation.
7. Retirer l'électrovanne, les joints d'étanchéité (3) et les joints toriques
(13) du distributeur. S'ils sont en parfait état, mettre de côté les joints
toriques et les joints d'étanchéité pour réutilisation.
8. Débrancher les conducteurs de l'électrovanne du connecteur (12).
9. Démonter le coude (11) de l'électrovanne.
10. Envelopper le filetage du coude de bande PTFE et le visser dans
l'électrovanne neuve. Bien serrer le coude.
11. Brancher les conducteurs de l'électrovanne neuve au connecteur (12)
comme indiqué sur la fig. 5‐2.
12. Introduire le joint torique (13) dans la rainure du distributeur. Poser le
joint d'étanchéité (3) sur l'électrovanne. Veiller à positionner les joints
d'étanchéité de manière à ne pas obstruer les orifices carrés de
l'électrovanne. Introduire les vis et rondelles (5) à travers
l'électrovanne et le joint d'étanchéité afin de maintenir ce dernier en
position.
13. Monter l'électrovanne et le joint d'étanchéité sur le distributeur. Bien
serrer les vis dans le distributeur.
14. Appliquer le joint d'étanchéité (1) et le distributeur contre le panneau
arrière. Introduire les vis et rondelles (6) dans le distributeur.
15. Envelopper les filetages des raccords droits (7, 8) de bande PTFE et
les visser dans le distributeur.
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
6‐3
16. Bien serrer les vis et les raccords (6, 7, 8).
17. Brancher le connecteur à la prise J4 de la carte.
18. Brancher les conduites d'air aux raccords et coudes.
19. Introduire l'unité de commande dans le boîtier.
1
2
3
4
14
13
5
6
7
11
8
12
10
9
9
Fig. 6‐2
1.
2.
3.
4.
5.
Remplacement de l'électrovanne
Joint d'étanchéité du panneau arrière
Distributeur
Joint d'étanchéité
Electrovanne
Vis et rondelles d'arrêt
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6.
7.
8.
9.
10.
Vis et rondelles d'arrêt
Nipple droit 10 mm
Nipple droit 6 mm
Tuyau de raccordement
Tuyau vers le coude
Tribomatic FC
Edition 1995
11.
12.
13.
14.
Coude
Connecteur
Joint torique
Connecteur
P/N 464968A
6‐4
Réparation
4. Remplacement du
manomètre
1. Glisser le module de commande hors du boîtier. Cf. extraction du
module de commande à la page 6‐1.
2. Cf. fig. 6‐3. Retirer les vis (9), rondelles à dents (7), écrous (4) et le
câble de terre (8) des fixations du manomètre (5).
3. Débrancher la conduite d'air (3) du T (11).
4. Retirer le T et le tuyau de raccordement (10) du manomètre (1).
5. Retirer l'écrou (6) et la fixation (5) du manomètre.
6. Démonter le manomètre et le joint d'étanchéité (2) du panneau frontal.
S'il est en parfait état, mettre de côté le joint d'étanchéité pour
réutilisation.
7. Retirer l'écrou et la fixation du manomètre neuf. Envelopper de bande
PTFE le filetage du manomètre.
8. Mettre en place le joint d'étanchéité derrière la lunette d'encadrement
du manomètre. Introduire le manomètre à travers le panneau frontal.
9. Monter la fixation et l'écrou sur le manomètre. Serrer l'écrou afin de
fixer le manomètre sur le panneau frontal. Appliquer une clé sur la
partie plate à l'arrière du manomètre pour le bloquer lorsque l'écrou est
serré.
10. Visser le raccord sur le manomètre et le serrer fortement.
11. Envelopper de bande PTFE le filetage du T. Visser le T sur l'extrémité
du raccord et bien le serrer.
12. Mettre en place le câble de terre sur les fixations du manomètre en
utilisant les vis, rondelles et écrous. A l'aide d'un ohmmètre vérifier la
résistance entre le corps du manomètre et le connecteur à la terre sur
le module. La résistance ne doit pas dépasser 1 Ohm.
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
9
10
6‐5
11
8
7
12
6
5
4
3
2
1
Fig. 6‐3
1.
2.
3.
4.
Remplacement du manomètre
Manomètre
Joint d'étanchéité
Conduites d'air
Ecrous
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5.
6.
7.
8.
Fixation du manomètre
Ecrou
Rondelle à dents
Câble de terre
Tribomatic FC
Edition 1995
9.
10.
11.
12.
Vis
Raccord
T
Barre de terre du module
P/N 464968A
6‐6
Réparation
1. Extraire le module de commande hors du boîtier. Cf. extraction du
module de commande à la page 6‐1.
5. Remplacement du
régulateur d'air
2. Cf. fig. 6‐4. Débrancher les conduites pneumatiques des coudes
montés sur le régulateur.
3. Dévisser les écrous moletés (1) du régulateur.
4. Démonter le régulateur (3) et le joint d'étanchéité (2) du panneau
frontal. S'il est en parfait état, mettre de côté le joint d'étanchéité pour
réutilisation.
5. Démonter les coudes du régulateur.
6. Envelopper les filetages des coudes de bande PTFE et les visser dans
le régulateur neuf.
7. Mettre en place le joint d'étanchéité sur le régulateur neuf.
8. Monter le régulateur sur panneau frontal et le fixer à l'aide de l'écrou
moleté.
4
4
3
2
1
Fig. 6‐4
Remplacement du régulateur d'air
1. Ecrou moleté
2. Joint d'étanchéité
P/N 464968A
3. Régulateur
Tribomatic FC
Edition 1995
4. Coude
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
6. Remplacement de la
carte
6‐7
1. Extraire le module de commande du boîtier. Cf. extraction du module
de commande à la page 6‐1.
2. Débrancher les connecteurs de toutes les connexions de la carte (1).
3. Cf. fig. 6‐5. Retirer les caches anti-poussière (4) des interrupteurs à
bascule. Mettre les caches anti-poussière de côté pour réutilisation.
4. Retirer les quatre vis et rondelles dentées (2, 3) et extraire avec
précaution la carte du module. Mettre les vis et les rondelles de côté
pour réutilisation.
5. Poser la carte neuve sur les points d'appui du module et la fixer à
l'aide des vis et rondelles retirées à l'opération 4. Ne pas serrer trop
fort les vis afin de ne pas endommager la carte.
6. Brancher les connecteurs sur la carte.
7. Remonter les caches anti-poussière sur les interrupteurs à bascule.
8. Replacer l'unité de commande dans le boîtier.
1
4
2
3
Fig. 6‐5
Remplacement de la carte
1. Carte
2. Vis
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3. Rondelles dentées
Tribomatic FC
Edition 1995
4. Caches anti-poussière
P/N 464968A
6‐8
Réparation
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Pièces de rechange
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
7‐0
Pièces de rechange
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐1
Pièces de rechange
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront
d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la
figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les
pièces de l'illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐)
signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il
y a entre eux.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
000 0000
Ensemble
1
1
000 000
Sous‐ensemble
2
2
000 000
Part
1
Note
A
Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont
compris.
Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à
la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur
apporter une attention particulière.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
7‐2
Pièces de rechange
2. Liste de pièces de
rechange unité de
commande Tribomatic
FC
1
5
2
1
3
2
4
4
5
6
7
8
9
Fig. 7‐1
Unité de commande Tribomatic FC
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐3
Pièces de rechange
Pièce
P/N
Description
Quantité
Note
-
634 950
Unité de commande, FC, Eur.
1
1
240 674
Etiquette, terre
AR
2
983 021
Rondelle plate externe, 203 x 406 pouces
AR
3
933 469
Cosse, bornier, 90° , tab
AR
4
983 401
Rondelle-frein fendue M5
AR
5
984 702
Ecrou hexagonal, M5, laiton
AR
6
163 443
Cavalier, terre, boîtier
AR
7
982 284
Vis imperdable M5
AR
8
982 286
Vis à tête plate, M5 x 10
9
634 900
Module de commande FC
AR
A
NS
130 629
Câble d'alimentation à 5 brins, 6,5 pieds (2 m),
femelle
AR
B
NS
129 541
Cavalier terre
AR
B
NS
971 177
Raccord droit 1/4 pouce Tuyau NPT x 3/8 pouce
AR
B
6
NOTE
A: Liste des pièces, cf. fig. 7‐2 et liste des pièces de rechange.
B: Les pièces ainsi repérées sont livrées en vrac. Pour installation dans le rack.
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
7‐4
Pièces de rechange
3. Liste des pièces de
rechange, module de
commande
36
1
34
35
32
2
33
32
29
30
29
23
24
25
26
27
3
28
4
5
6
22
8
7
9
31
30
17
18
19
21
20
10
11
12
14
13
15
16
Fig. 7‐2
Module de commande
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐5
Pièces de rechange
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
634 900
Module de commande FC
1
1
631 142
Joint d'étanchéité, distributeur
1
2
972 837
Coude male, tuyau de 6 mm x 1/8 pouce BSPT
2
3
630 836
Connecteur principal, châssis
1
4
631 149
Ecrou hexagonal
2
5
945 063
Joint torique, 17 x 2 mm
2
6
630 914
Connecteur, terre
1
7
983 422
Rondelle-frein fendue M5
2
8
982 200
Vis à tête cylindrique, M5 x 10
2
9
971 196
Raccord mâle, tuyau de 10 mm x 1/4 pouce BSPT
1
10
971 230
Raccord mâle, tuyau de 6 mm x 1/8 pouce BSPT
1
11
129 600
Joint d'étanchéité, panneau arrière
1
12
933 343
Connecteur à 5 broches
1
13
634 911
Carte, circuit FC
1
NS
939 915
Fusible 200 mA à action retardée
3
14
982 164
Vis à tête cylindrique, M4 x 6
4
15
983 416
Rondelle frein M4
4
16
631 146
Cache anti-poussière, interrupteur
2
17
981 387
Vis imperdable M5 x 21
4
18
940 073
Joint torique, Viton, 156 x 0,281 pouce
4
19
129 583
Joint de la lunette d'encadrement
1
20
129 591
Tige support
2
21
630 597
Tuyau bleu de 6 mm
AR
22
130 630
Cavalier, terre, boîtier
1
23
240 674
Etiquette, terre
1
24
983 021
Rondelle plate externe, .203 x .406 pouce, laiton
1
25
983 401
Rondelle frein M5
1
26
984 702
Ecrou hexagonal, M5, laiton
1
27
933 156
Cosse, bornier
1
28
982 127
Vis à tête plate, M4 x 8
5
29
972 838
Coude mâle, tuyau de 6 mm x 1/4 pouce BSPT
2
30
630 082
Vanne, régulateur d'air
1
31
631 139
Joint du régulateur
1
32
631 123
Manomètre 0,7 bar
1
33
631 138
Joint du manomètre
1
34
631 128
T 6 mm o.d.
1
35
631 134
Raccord mâle, tuyau de 6 mm x 1/4 pouce
1
36
634 912
Groupe électrovanne, FC
1
Note
A
NOTE
A: Cf. fig. 7‐3 et liste de pièces de rechange en outre.
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
7‐6
Pièces de rechange
4. Liste de pièces de
rechange électrovanne
Pièce
Cf. fig. 7‐3
P/N
Description
Quantité
-
634 912
Groupe électrovanne, FC
1
631 143
Distributeur, T2
1
2
630 853
Joint d'étanchéité vanne/base
2
3
631 144
Electrovanne
1
4
983 400
Rondelle frein M3
4
5
982 192
Vis à tête cylindrique, M3 x 30
2
6
933 342
Connecteur à 4 broches
1
7
945 062
Joint torique, Viton, 7,1 x 1,6 mm
2
8
634 913
Plaque recouverte FC
1
9
982 221
Vis à tête cylindrique M3 x 10 noire
2
1
8
4
2
9
7
3
4
6
5
Fig. 7‐3
Unité d'électrovanne
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5. Annexe
7‐7
Versions de logiciel disponibles pour le module de
commande Tribomatic FC
L'horloge dépend des réglages du commutateur DIP, cf. page 3-2. ”Court”
est un incrément d'une unité de temps, ”normal” est un incrément de
2*unités et ”long” est un incrément de 3*unités.
code: 1.22c/30
Logiciel standard pour poudre SAP, unité de temps = 30 secondes.
code: 1.22c/60
Logiciel standard pour poudre SAP, unité de temps = 60 secondes.
code: 2.0/80
Logiciel spécial pour poudre de talc avec activation de 8 secondes de la
sortie à secoueur et 60 secondes de marche à vide.
Unité de temps = 80 secondes.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tribomatic FC
Edition 1995
P/N 464968A
7‐8
Pièces de rechange
P/N 464968A
Tribomatic FC
Edition 1995
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés