Nordson Versa-Spray II IPS PRX Automatic Powder Spray Gun Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Nordson Versa-Spray II IPS PRX Automatic Powder Spray Gun Manuel du propriétaire | Fixfr
Pistolet de poudrage
automatique
Versa‐Spray II IPS PRX
à générateur intégré
Manuel P/N 292 922 C
- French -
NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 1995.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross‐Cut, Easy Coat, Econo‐Coat,
Flow Sentry, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro‐Flo, RBX, Ready‐Coat, Rhino, Select
Coat, Select Cure, Shur‐Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic et Versa‐Spray sont des
marques déposées de Nordson Corporation.
CPX, CanWorks, Excel 2000, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Versa‐Coat, Versa Screen et Package of Values
sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
Tivar est une marque déposée de Menasha Corporation.
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O‐1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐22 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Hot Melt
46‐40‐680 1700
46‐40‐932 882
Finishing
46‐304‐66 7080
46‐304‐66 1801
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
NI_EN_J-0301
O‐2
Introduction
Outside Europe /
Hors d'Europe /
Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1‐440‐988‐9411
1‐440‐985‐3710
Japan
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
North America
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐440‐988 9411
1‐440‐985 1417
USA
NI_EN_J-0301
2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
I
Sommaire
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
2. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
3. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
4. Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
5. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
7. Dangers non apparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
8. Marche à suivre en cas d'anomalie de fonctionnement d'un
composant ou du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
9. Entretien et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
10. Mise au rebut / Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐9
11. Etiquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10
Section 2
Description
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
2. Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
3. Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Buses et déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Lances prolongatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Tuyaux d'alimentation et adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Adaptateur pour purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Kits d'amélioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Kits de montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Kits collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
4. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
II
Sommaire
Section 3
Installation
1. Montage du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
2. Raccordements du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
3. Installation des buses optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
Pistolets sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
Pistolets avec air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
4. Installation des lances prolongatrices optionnelles . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Pistolets sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐6
Pistolets avec air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐7
Section 4
Utilisation
1. Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
2. Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
3. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Entretien hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐4
Section 5
Dépannage
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Vérification de la continuité et des résistances . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
2. Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
3. Vérifications de la continuité et des résistances . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4
Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble
multiplicateur/résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4
Vérification de la continuité et mesure de la résistance . . . . . . . 5‐6
Vérification de la continuité et de la valeur de la résistance de
l'extension de buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐7
Vérification de la continuité du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . 5‐8
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
Section 6
Réparation
III
1. Réparation des pièces traversées par la poudre . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
2. Remplacement du multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
3. Remplacement de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐3
4. Remplacement de la pointe de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐5
5. Remplacement de la résistance de l'extension de la buse . . . . . . . 6‐5
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
2. Liste des pièces des pistolets sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐2
3. Liste des pièces des pistolets avec air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4
4. Kit de réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
Tableau de référence des kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
Câbles pour pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐7
Kits de réparation du multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐7
Kit de réparation des résistances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐8
Kits de réparation pour extension de buse et résistance . . . . . . 7‐9
Section 8
Options
1. Tableau de référence des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1
2. Kits et buses à jet plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2
Kits de buses Tivar à jet plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2
Buses à jet plat PTFE chargé verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐4
3. Buses coniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐5
Kit buse conique 32 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐5
Kit buse conique 45 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐6
Déflecteur et buse conique Versa‐Spray II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐7
4. Kits de buses Cross‐Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐8
5. Kit buse château . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐9
6. Lances prolongatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐10
7. Déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐12
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
IV
Sommaire
Section 8
Options (suite)
8. Options diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐13
Adaptateur tuyau D.I. 3/8 pouce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐13
Prise test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐13
Tuyaux d'alimentation en poudre et en air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐14
Barre de fixation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐14
9. Kit adaptateur pour purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐15
Adaptateur tuyau de D.I. 3/8 pour adaptateurs de purge . . . . . 8‐16
10. Kits d'amélioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐17
Tableaux de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐17
Kit extension et diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐18
Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande
Versa‐Spray II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐18
Kit diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐19
Kit extension de buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐20
Kit pour pistolets utilisés avec les unités de commande
Versa‐Spray ou Versa‐Spray II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐20
Distributeur air pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐21
Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande
Versa‐Spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐21
Kit diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐22
11. Kit de montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐23
12. Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur d'ions . . . . . . . 8‐24
13. Kits collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐25
Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐25
Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . . . . 8‐26
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 1
Consignes de sécurité
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐0
Consignes de sécurité
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction
Cette section contient des consignes de sécurité d'ordre général pour
l'utilisation de votre équipement Nordson. Des mises en garde concernant
des interventions spécifiques se trouvent dans d'autres chapitres du
présent manuel aux endroits appropriés. Veuillez en prendre note et
respecter strictement toutes les instructions données. Leur
non‐observation peut entraîner des dommages corporels et la mort ainsi
que des dommages matériels.
Pour utiliser cet équipement en toute sécurité, il y a lieu de
lire attentivement les consignes générales de sécurité figurant dans
cette section du manuel avant d'installer, d'utiliser, d'entretenir ou de
réparer l'équipement,
lire avec soin et de respecter strictement les instructions données
dans tout le manuel pour l'exécution d'interventions spécifiques et le
travail avec un équipement spécifique,
conserver ce manuel à la portée du personnel chargé d'installer
l'équipement, de le faire fonctionner, d'assurer son entretien et de le
réparer,
tenir compte de toutes les prescriptions de sécurité s'appliquant dans
l'entreprise, des normes de l'industrie ainsi que de la réglementation
nationale et des dispositions promulguées par les autorités
compétentes.
se procurer et de lire les fiches de données de sécurité de toutes les
matières mises en oeuvre.
2. Symboles de sécurité
Veuillez vous familiariser avec les symboles de sécurité présentés dans
cette section. Ils sont utilisés pour attirer l'attention sur des risques ou sur
des situations dont il peut résulter des blessures graves ou mortelles ainsi
que l'endommagement de l'équipement et d'autres biens.
ATTENTION : La non‐observation de ce symbole peut entraîner
des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des
équipements.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐2
Consignes de sécurité
2. Symboles de sécurité
(suite)
ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de
ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un
endommagement des équipements.
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique de
l'équipement. La non‐observation de ce symbole peut entraîner
des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des
équipements.
ATTENTION : Risque d'explosion ou d'incendie. Interdiction de
faire du feu, de fumer ou d'approcher une flamme nue.
ATTENTION : Porter des vêtements protecteurs, des lunettes
de sécurité et un équipement de protection respiratoire agréé.
La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures
graves.
ATTENTION : Système ou matière sous pression.
Dépressuriser. La non‐observation de ce symbole peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
PRUDENCE : Risque d'endommagement de l'équipement.
3. Personnel qualifié
Sont considérées ici comme “personnel qualifié”, les personnes qui
comprennent bien comment fonctionne l'équipement ainsi que la manière
de l'utiliser et de procéder à son entretien sans risque. Le personnel
qualifié est capable physiquement de procéder aux interventions
nécessaires, il connaît bien les réglementations et prescriptions de
sécurité importantes et a reçu une formation pratique lui permettant
d'installer, d'utiliser et/ou d'entretenir l'équipement de manière sûre. C'est
à l'entreprise dans laquelle est mis en oeuvre l'équipement qu'il appartient
de déterminer si son personnel est à même de satisfaire à ces exigences.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
4. Domaine d'utilisation
1‐3
ATTENTION : Toute utilisation de cet équipement d'une
manière autre que celle décrite dans le présent manuel peut
entraîner des dommages corporels, la mort ainsi qu'un
endommagement de l'équipement et d'autres biens. N'utiliser
l'équipement que de la manière décrite dans ce manuel.
La société Nordson ne saurait être tenue pour responsable des
dommages corporels et matériels résultant d'une mise en oeuvre de
l'équipement pour des applications non standard, autres que celles
auxquelles il est destiné. L'équipement est conçu pour être utilisé
exclusivement aux fins décrites dans le présent manuel. Tout usage autre
que ce qui est décrit dans ce manuel est considéré comme non conforme
; il peut entraîner des blessures graves ou mortelles ainsi que des
dommages matériels. Un usage non conforme peut résulter des
agissements suivants :
modifications de l'équipement qui ne sont pas conseillées ni décrites
dans ce manuel ou utilisation de pièces autres que les pièces de
rechange originales de Nordson
absence de vérification de la conformité des équipements auxiliaires
avec les critères d'homologation, la réglementation locale et toutes les
normes de sécurité en vigueur
utilisation de matières ou d'équipements auxiliaires qui sont
inappropriés ou incompatibles avec l'équipement Nordson
réalisation d'une intervention quelconque par du personnel non
qualifié.
5. Installation
Avant d'installer l'équipement, lire le chapitre consacré à l'installation dans
chacun des manuels d'utilisation des composants du système. Une
parfaite compréhension de tous les composants et de leurs exigences
respectives permet d'installer le système de manière sûre et efficace.
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à installer l'équipement de
Nordson et les dispositifs auxiliaires.
N'utiliser qu'un matériel homologué. L'utilisation d'un matériel non
homologué dans un système homologué peut annuler l'agrément des
autorités.
S'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé.
Tenir compte de toutes les instructions données pour l'installation des
composants et accessoires.
Effectuer tous les raccordements électriques, pneumatiques,
hydrauliques et tous les branchements de gaz conformément aux
dispositions réglementaires en vigueur.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐4
Consignes de sécurité
5. Installation (suite)
Installer des robinets de sectionnement manuels dans les conduits
d'alimentation en air du système. Ceci permet de réduire la pression
de l'air et de verrouiller le système pneumatique avant l'exécution des
interventions d'entretien et des réparations.
Installer un sectionneur ou un rupteur disjoncteur dans la ligne
d'alimentation en amont de tout équipement électrique.
N'utiliser que des fils électriques ayant une section et une isolation qui
correspondent à la demande de courant nominale. Tous les câbles
doivent satisfaire aux dispositions réglementaires en vigueur.
Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans
un périmètre de 10 pieds (3 m) autour de la zone de poudrage. Les
équipements conducteurs qui ne sont pas mis à la terre peuvent
emmagasiner une charge statique susceptible de déclencher un
incendie ou de provoquer une explosion en cas de décharge d'une
étincelle à haute température.
Faire cheminer tous les fils électriques, câbles électrostatiques,
flexibles et tuyaux d'alimentation en air en veillant à ce qu'ils soient
protégés. S'assurer qu'ils ne peuvent être endommagés par les
équipements mobiles. Ne pas courber les câbles électrostatiques
suivant un rayon inférieur à 6 pouces (152 mm).
Installer des verrouillages de sécurité et des systèmes de détection
d'incendie à action rapide homologués. Ceci permet d'arrêter le
système de poudrage en cas de défaillance des ventilateurs de la
cabine, de détection d'incendie ou de toute autre situation présentant
un caractère d'urgence.
S'assurer que le sol de la zone de pulvérisation conduit à la terre et
que la plateforme de l'opérateur est mise à la terre.
Ne soulever les équipements lourds qu'au niveau des points de levage
ou des crochets prévus à cet effet. Toujours équilibrer et bloquer les
charges soulevées pour éviter qu'elles se décalent. Les engins de
levage doivent être inspectés, certifiés et avoir une capacité de charge
supérieure au poids de l'équipement à soulever.
Protéger les composants des risques d'endommagement et d'usure
ainsi que d'un environnement trop rude.
Prévoir suffisamment d'espace libre pour pouvoir effectuer l'entretien,
déposer et charger les réservoirs de matière, accéder aux panneaux
et enlever les couvercles de l'appareil.
S'il est nécessaire d'enlever des dispositifs de sécurité pour des
travaux d'installation, les remettre en place immédiatement après
l'achèvement de l'intervention et vérifier leur bon état de
fonctionnement.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
6. Utilisation
1‐5
Seul un personnel qualifié disposant des capacités physiques nécessaires
et dont la faculté de jugement et les temps de réaction ne sont pas
diminués doit être autorisé à faire fonctionner cet équipement.
Lire les manuels de tous les composants avant d'utiliser un système de
poudrage. Une parfaite compréhension des composants et de leur mode
de fonctionnement permet d'utiliser le système de manière sûre et
efficace.
N'utiliser cet équipement que dans les environnements pour lesquels il
a été conçu. Ne pas opérer dans un milieu humide, inflammable ou
explosible si l'équipement n'a pas été conçu pour fonctionner sans
risque dans un tel environnement.
Avant de mettre l'équipement en marche, vérifier tous les verrouillages
de sécurité, les systèmes de détection d'incendie et les dispositifs de
protection tels que panneaux et couvercles. S'assurer que tous ces
dispositifs sont en parfait état de fonctionnement. Ne pas utiliser le
système s'ils ne fonctionnent pas correctement. Ne pas désactiver ni
contourner les verrouillages de sécurité automatiques, les
sectionneurs assurant la consignation électrique ni les vannes
pneumatiques.
Connaître les emplacements des boutons d'ARRET D'URGENCE, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. S'assurer qu'ils
fonctionnent correctement. En cas d'anomalie de fonctionnement d'un
composant, arrêter l'équipement et le verrouiller immédiatement.
Avant d'opérer, s'assurer que tous les équipements conducteurs se
trouvant dans la zone de poudrage sont reliés à la terre.
Ne jamais faire fonctionner un équipement lorsqu'on sait qu'il présente
une anomalie de fonctionnement ou une fuite.
Ne pas essayer de faire fonctionner l'équipement électrique en
présence d'eau stagnante.
Ne jamais toucher à des raccords électriques dénudés lorsque
l'équipement est sous tension.
Ne pas faire fonctionner l'équipement à une pression dépassant la
pression de service nominale maxi de l'un quelconque des
composants du système.
S'informer des points critiques, des températures et des pressions
pour tous les équipements utilisés. Prendre conscience des dangers
potentiels qui en découlent et faire preuve de la prudence qui
s'impose.
Porter des chaussures à semelle conductrice (en cuir par exemple) ou
utiliser des lanières assurant une liaison avec la terre pour travailler
sur un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐6
Consignes de sécurité
6. Utilisation (suite)
Ne pas tenir ni porter sur soi d'objets métalliques (outils ou bijoux) en
travaillant sur un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci.
Un métal qui n'est pas mis à la terre peut emmagasiner une charge
statique et causer des chocs dangereux.
Lors de l'utilisation d'un pistolet manuel de poudrage électrostatique,
maintenir le contact peau‐métal entre la main et la poignée du pistolet
afin de prévenir les chocs. En cas de port de gants, couper les doigts
ou la paume.
Tenir les parties du corps et les vêtements à bonne distance des
pièces ou des équipements en mouvement. Enlever les bijoux.
Recouvrir les cheveux longs ou les attacher derrière la tête.
Porter un masque respiratoire agréé par le NIOSH (National Institute
of Occupational Safety and Health), des lunettes de sécurité et des
gants pour manipuler les réservoirs de poudre, remplir les trémies,
faire fonctionner l'équipement de poudrage et exécuter des opérations
d'entretien et de nettoyage. Eviter le contact de la peau avec les
poudres.
Ne jamais diriger les pistolets manuels sur soi‐même ni sur d'autres
personnes.
Ne pas fumer dans la zone de poudrage. Une cigarette allumée peut
provoquer un incendie ou une explosion.
S'il se produit un arc électrique dans une zone de poudrage, arrêter le
système immédiatement. Un arc peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Couper les sources de tension électrostatique et mettre à la terre les
électrodes des pistolets avant de procéder à des réglages sur les
pistolets de poudrage.
Arrêter les équipements mobiles avant de procéder à des mesures ou
d'examiner les pièces poudrées.
Laver fréquemment à l'eau et au savon la peau exposée, notamment
avant de boire ou de manger. Ne pas utiliser de solvants pour enlever
les matières déposées sur la peau.
Ne pas utiliser d'air comprimé à haute pression pour débarrasser la
peau ou les vêtements de la poudre qui s'est déposée dessus. L'air
comprimé à haute pression peut s'injecter sous la peau et provoquer
des blessures graves ou mortelles.Traiter tous les tuyaux et raccords
haute pression comme s'ils avaient une fuite et risquaient de blesser.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
7. Dangers non apparents
1‐7
Les opérateurs doivent également être conscients du fait qu'il subsiste sur
un poste de travail des dangers peu apparents que l'on ne peut éliminer
totalement. Exemples :
les surfaces nues de l'équipement peuvent être chaudes ou avoir des
arêtes coupantes ; il est pratiquement impossible de les protéger ;
l'équipement électrique peut rester sous tension pendant un certain
temps après l'arrêt de l'appareil
les vapeurs et les matières peuvent provoquer des réactions
allergiques ou d'autres problèmes de santé
les équipements pneumatiques ou hydrauliques automatiques ou les
organes mécaniques peuvent se mettre en mouvement sans
avertissement préalable ;
certains ensembles mécaniques mobiles ne sont pas protégés.
8. Marche à suivre en cas
d'anomalie de
fonctionnement d'un
composant ou du
système
Ne pas faire fonctionner un système contenant des composants en
dysfonctionnement. Arrêter le système immédiatement en cas d'anomalie
de fonctionnement d'un composant.
Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique. Fermer et
verrouiller les robinets de sectionnement pneumatiques et
hydrauliques et décompresser.
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer des
réparations. Réparer ou remplacer le composant fonctionnant mal.
9. Entretien et réparation
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer les interventions
d'entretien, de dépannage et de réparation.
Quelle que soit l'intervention effectuée sur cet équipement, toujours
porter des vêtements protecteurs appropriés et utiliser des dispositifs
de sécurité.
Se conformer aux procédures d'entretien conseillées dans les
manuels d'utilisation de l'équipement.
Ne pas effectuer d'intervention ni procéder à des réglages en
l'absence d'une personne susceptible de donner les premiers secours
et de procéder à une réanimation.
N'utiliser que des pièces de rechange originales de Nordson.
L'utilisation de pièces non agréées ou le fait de modifier l'équipement
sans autorisation préalable peuvent annuler les agréments existants et
compromettre la sécurité.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐8
Consignes de sécurité
9. Entretien et réparation
(suite)
Avant de procéder à une intervention, déconnecter, verrouiller et
marquer l'alimentation électrique au niveau d'un sectionneur ou d'un
rupteur se trouvant en amont de l'équipement dans la ligne.
Ne pas essayer d'effectuer une intervention de nature électrique en
présence d'eau stagnante. Ne pas procéder à une telle intervention en
atmosphère fortement humide.
Pour travailler sur l'équipement électrique, utiliser des outils ayant des
poignées isolées.
Ne pas essayer d'effectuer une intervention sur un organe en
mouvement. Arrêter l'équipement et verrouiller l'alimentation
électrique. Immobiliser l'équipement de manière à prévenir les
mouvements intempestifs.
Réduire les pressions d'air avant de procéder à une intervention.
Suivre les instructions spécifiques données dans ce manuel.
S'assurer que le local de travail est suffisamment ventilé.
Si un essai de “mise sous tension” est nécessaire, l'effectuer avec
précaution puis couper le courant et verrouiller la source de tension
dès que l'essai a été réalisé.
Après une opération d'entretien de l'équipement, reconnecter tous les
câbles et fils de terre déconnectés. Mettre tous les équipements
conducteurs à la terre.
Les lignes d'alimentation connectées aux disjoncteurs du panneau
peuvent être encore sous tension si elles ne sont pas déconnectées.
S'assurer que le courant est coupé avant d'effectuer une intervention.
Attendre cinq minutes pour que les condensateurs aient le temps de
se décharger après la coupure du courant.
Couper l'alimentation électrostatique et mettre à la terre l'électrode du
pistolet avant de procéder à des réglages ou au nettoyage.
Veiller à la propreté des points de connexion haute tension et les isoler
avec de la graisse ou de l'huile diélectrique.
Vérifier périodiquement toutes les liaisons avec la terre à l'aide d'un
ohmmètre standard. La résistance ne doit pas excéder un mégohm.
S'il se produit un arc, arrêter le système immédiatement.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
9. Entretien et réparation
(suite)
1‐9
Vérifier périodiquement les systèmes de verrouillage pour s'assurer de
leur efficacité.
ATTENTION : Il est dangereux de faire fonctionner un
équipement électrostatique défectueux en raison des risques
d'électrocution, d'incendie ou d'explosion qui en résultent. Les
vérifications des résistances doivent faire partie du programme
d'entretien périodique.
Ne pas stocker de matières inflammables dans la zone ou le local de
poudrage. Tenir les récipients contenant des matières inflammables
suffisamment loin des cabines de pulvérisation pour éviter qu'ils
s'enflamment aussi en cas d'incendie d'une cabine. S'il se produit un
incendie ou une explosion, la présence de matières inflammables à
proximité accroît les risques de dommages corporels et matériels ainsi
que la gravité de ces derniers.
Appliquer les principes d'une bonne ménagère. Ne pas laisser la
poussière ni la poudre s'accumuler dans la zone ou la cabine de
poudrage ni sur l'équipement électrique. Lire ces informations avec
soin et suivre les instructions données.
10. Mise au rebut /
Elimination des déchets
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et
les produits servant au nettoyage conformément à la réglementation
locale en vigueur.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐10
Consignes de sécurité
11. Etiquettes de mise en
garde
Le tableau 1‐1 contient le texte correspondant aux étiquettes de mise en
garde fournies avec l'équipement décrit dans la présente documentation.
Veuillez le placer sur la cabine de poudrage à proximité du poste où se
tient l'opérateur utilisant le pistolet. Familiarisez‐vous avec son contenu : il
vous aidera à utiliser l'équipement et à assurer son entretien en toute
sécurité.
Tab. 1‐1 Etiquettes de mise en garde
Pièce
P/N
244 664
Description
ATTENTION : Il est OBLIGATOIRE de procéder comme indiqué ci‐après
pour travailler avec cet équipement de poudrage électrostatique. En
négligeant de tenir compte des consignes données, on s'expose à des
risques d'incendie et/ou à des dommages corporels graves. Veuillez afficher
ces mises en garde sur la cabine de poudrage.
1. INTERDICTION DE FUMER. Tenir à bonne distance de la
cabine les flammes nues, les surfaces à haute température et
les chalumeaux ou meules produisant des étincelles.
2. Couper l'alimentation électrostatique lorsque le pistolet de
poudrage n'est pas utilisé.
3. Arrêter l'équipement immédiatement en cas d'incendie.
4. Maintenir en dessous de 1 mégohm la résistance du circuit de
mise à la terre de tous les objets conducteurs afin d'éviter les
étincelles. (ANSI/NFPA 33, Chapitre 9, ou réglementation
locale en vigueur)
5. S'il se produit des étincelles, arrêter l'appareil et rectifier les
mises à la terre.
6. Installer un système fixe d'étouffement du feu conforme à
ANSI/NFPA 33, Chapitre 7 (ou réglementation locale en
vigueur) avant de travailler avec une poudre combustible.
7. Installer des détecteurs automatiques de flammes conformes
à ANSI/NFPA 33, Chapitre 7 (ou réglementation locale en
vigueur) avant d'utiliser des pistolets automatiques.
8. Examiner tous les équipements au commencement de
chaque période de travail et réparer ou remplacer toutes les
pièces endommagées, mal fixées ou manquantes.
9. Avant de procéder à toute intervention de nettoyage ou
d'entretien sur le pistolet de pulvérisation électrostatique,
couper l'alimentation électrique et mettre la buse à la terre.
Effectuer l'entretien de l'équipement de poudrage
électrostatique conformément au manual d'instructions. Ne
pas s'en écarter. Ne pas remplacer des pièces par celles
d'autres fabricants.
10. Pour éviter les chocs imputables à l'électricité statique,
l'opérateur doit être mis à la terre. La surface du sol doit être
conductrice. Les chaussures et les gants doivent dissiper
l'électricité statique conformément à ANSI Z41‐1991 (ou à la
réglementation locale en vigueur).
Suite page suivante
SLA_GU_FR
Edition 05/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐11
11. Etiquettes de mise en
garde (suite)
Pièce
P/N
244 664
Description
11. La vitesse de l'air à travers toutes les ouvertures de la cabine
doit être conforme aux exigences locales et telle que la
poudre demeure à l'intérieur de la cabine. Si de la poudre
s'échappe, arrêter l'équipement et remédier à l'anomalie de
fonctionnement.
12. La poudre peut être toxique ou représenter un danger en
raison de la formation de poussière. Consulter la fiche de
données de sécurité remise par le fournisseur. S'ils sont
exposés à la poussière pendant le fonctionnement, l'entretien
ou le nettoyage, les opérateurs doivent porter un équipement
de protection individuelle approprié.
13. Ne pas utiliser d'air comprimé ni de solvants organiques pour
débarrasser la peau ou les vêtements de la poudre déposée.
Nettoyer à l'eau et au savon. Se laver les mains avant de
manger ou de fumer.
14. Les pistolets, dispositifs d'alimentation, cabines, etc. peuvent
être nettoyés avec de l'air propre et sec à 1,7 bar (25 psig).
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
SLA_GU_FR
Edition 05/95
1‐12
Consignes de sécurité
SLA_GU_FR
Edition 05/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
2‐0
Description
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
2‐1
Description
Section 2
Description
1. Introduction
Le pistolet de poudrage automatique à générateur intégré (IPS) PRX
Versa‐Spray II sert à charger électrostatiquement et à pulvériser les
poudres de revêtement organiques. On l'utilise pour le poudrage à faible
distance de pièces ayant de profonds recoins. Le générateur intégré
(multiplicateur) peut être remplacé par l'utilisateur. Le pistolet est mis en
oeuvre avec une unité de commande Versa‐Spray II IPS à 2
mano‐régulateurs et une pompe à poudre à faible débit.
Versions
Le pistolet est proposé avec un multiplicateur positif ou négatif. Il existe
avec ou sans alimentation en air. Les versions avec air possèdent un
diffuseur et une buse à extension. Le diffuseur injecte l'air dans le
mélange poudre‐air pour l'homogénéiser avant qu'il atteigne la buse.
A partir du diffuseur, l'air est conduit vers l'extension de la buse qu'il
traverse avant de sortir autour de l'électrode. Ceci permet d'éviter que
certains revêtements, poudres métalliques par exemple, s'accumulent sur
l'électrode.
5
6
7
4
8
3
9
2
10
1
11
3126001A
Fig. 2‐1
Pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II PRX avec air
1. Buse à jet plat
2. Extension de la buse 1
3. Corps d'entré e de la poudre
4. Multiplicateur
Note 1 - Uniquement sur les pisto lets
avec air.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5.
6.
7.
8.
Support
Prise du câble
Raccord d'entrée de l'air 1
Raccord du tuyau d'alimentation 1
292 922C
Edition 10/95
9. Diffuseur 1
10. Tuyau d'alimentation en poudre 1
11. Tuyau d'air 1
Manuel 31‐28
2‐2
Description
2. Mode de fonctionnement
L'unité de commande Versa‐Spray II fournit le courant continu basse
tension au multiplicateur de tension se trouvant dans le corps et
l'extension du pistolet. Le multiplicateur génère la haute tension
électrostatique nécessaire pour le poudrage. Cette tension crée un champ
électrostatique très fort entre le pistolet et la pièce mise à la terre qui se
trouve en face de lui. Le champ électrostatique produit une décharge
corona autour de l'électrode. Une résistance placée dans le pistolet entre
le multiplicateur et l'électrode limite l'intensité de sortie à un niveau sans
risque.
De l'air comprimé extrait la poudre de la trémie (pompe), l'entraîne vers le
pistolet par le tuyau d'alimentation et la propulse vers les pièces à
poudrer. Lorsque les particules de poudre sont pulvérisées à travers le
champ corona, elles emmagasinent une charge électrostatique et
adhèrent aux pièces.
Le profil de pulvérisation est déterminé par la forme de la buse utilisée,
par la vitesse de l'air véhiculant la poudre lorsqu'il sort de la buse ainsi que
par le champ électrostatique généré entre l'électrode et la pièce mise à la
terre. Il n'y a pas d'éléments de commande sur le pistolet. Les éléments
de contrôle de la tension et les régulateurs de la pression de l'air
d'atomisation et de débit de la pompe se trouvent sur l'unité de commande
IPS. Un limiteur non‐réglable placé sur le panneau arrière de l'unité de
commande contrôle la pression de l'air alimentant le pistolet. L'air (pompe
et pistolet) commence de s'écouler au moment où l'on tire sur la gâchette.
3. Options
Consulter la Section 8, Options où se trouvent les numéros de référence
et les illustrations des options dont la liste est donnée ci‐dessous. Veuillez
contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information
sur ces options.
Buses et déflecteurs
Les pistolets standard sont équipés d'une buse Tivar à jet plat ayant une
fente de 4 mm de large.
Buse conique Versa‐Spray II, avec déflecteur 19 mm
Buses coniques 32 et 45 mm
Buses à jet plat 2,5 , 3 , 4 et 6 mm Tivar et GFT (PTFE chargé verre)
pour poudres organiques
Buses Cross‐Cut 60 et 90
Buse château (six fentes radiales)
Déflecteurs 14, 16, 19 et 26 mm pour buses coniques
Lances prolongatrices
Manuel 31‐28
Les lances prolongatrices servent à augmenter la portée du pistolet afin
de faciliter le poudrage des cavités et des recoins intérieurs. Elles sont
dotées de buses coniques de 26 mm et existent en 150 et 300 mm (6 et
12 pouces) de longueur.
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐3
Tuyaux d'alimentation et
adaptateurs
Le pistolet est doté d'un adaptateur pour tuyau d'alimentation en poudre
de 1/2 pouce (12,7 mm) de diamètre intérieur. Un adaptateur pour tuyau à
faible débit peut être commandé pour utilisation avec un tuyau de 3/8
pouce (9,5 mm) de diamètre intérieur.
Adaptateur pour purge
Cet adaptateur sert à nettoyer la poudre accumulée dans la buse et le
corps d'entrée. On l'installe dans le corps d'entrée de la poudre à la place
de l'adaptateur du tuyau. Le tuyau d'alimentation en poudre se relie
directement à l'adaptateur de purge.
Kits d'amélioration
Cinq kits sont proposés pour ajouter un diffuseur et une extension de buse
à un pistolet automatique Versa‐Spray II. Les kits suivants sont
disponibles pour les pistolets utilisés avec une unité de commande
Versa‐Spray II :
Diffuseur
Extension de buse
Diffuseur et extension de buse
Les kits suivants sont disponibles pour les pistolets utilisés avec une unité
de commande Versa‐Spray :
Distributeur
Diffuseur
Extension de buse
Kits de montage sur rotule en
ligne
Les pistolets sont livrés avec le support Shur‐Lok de Nordson représenté
sur la figure 2‐1. Ce support peut être remplacé par un montage sur rotule
en ligne optionnel ou une combinaison du montage sur rotule en ligne et
du kit collecteur d'ions.
Kits collecteur d'ions
Le collecteur d'ions peut améliorer le poli et l'aspect des revêtements en
poudre durcis. Il rassemble les ions émis par l'électrode de charge du
pistolet au lieu de les laisser se déposer sur la pièce. Ceci permet de
réduire la charge accumulée dans la poudre déposée sur la pièce et de
diminuer les défauts présentés par le revêtement durci tels que formation
de “cratères” et “peau d'orange”.
Trois kits sont proposés : deux kits retrofit pour pistolets avec supports
Shur‐Lok ou montage sur rotule en ligne et une combination montage sur
rotule en ligne et collecteur d'ions. Une notice d'installation et de réglage
est fournie avec chacun des kits.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
2‐4
Description
4. Spécifications
Tension nominale de sortie maxi sur l'électrode
Intensité nominale de sortie maxi sur l'électrode
80.000 volts ±10%
0,180 mA ±10%
Cet équipement est conçu pour utilisation dans un environnement
explosible (Classe II, Division I).
Qualité de l'air
Les systèmes de poudrage ont besoin d'un air propre, sec, non lubrifié. De
l'air humide ou souillé d'huile peut amener la poudre à boucher
l'étranglement du venturi, le tuyau d'alimentation ou les voies de passage
du pistolet.
Utiliser des filtres/séparateurs de 3 microns dotés de purges automatiques
et un sécheur d'air à dessicateur réfrigéré ou à régénération qui donne un
point de rosée de 38 F (3,4 C) ou moins à la pression de 6,89 bars (100
psi).
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Installation
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
3‐0
Installation
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3‐1
Installation
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
Utiliser la barre de fixation optionnelle de 16 mm (5/8 pouces) sur 910 mm
(36 pouces) figurant sur la liste de la Section 8 Options pour monter le
pistolet sur un support fixe ou sur un bras oscillant ou animé d'un
mouvement de va‐et‐vient.
1. Montage du pistolet
1. Se reporter à la figure 3‐1. Installer la pince de fixation (1) sur une
barre (2) de diamètre 25,4 mm (1 pouce). Serrer la manette B.
2. Desserrer les vis de pression (5) du support du pistolet (4) et insérer
l'extrémité de la barre (3) dans le support. Serrer solidement les vis de
pression.
3. Ajuster l'angle du pistolet à l'aide du bouton A. A l'aide de la manette
B, régler la position de la pince (1) verticalement ou horizontalement.
Se servir de la manette C pour ajuster l'angle et la longueur de la barre
(3).
C
1
B
5
4
A
3
2
5
6
7
3126002A
Fig. 3‐1
Montage du pistolet — Support Shur‐Lok (la figure représente un pistolet sans air)
1. Pince de la barre de fixation
2. Barre de 1 pouce (25,4 mm)
3. Barre de fixation
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
4. Support Shur‐Lok
5. Vis de pression
292 922C
Edition 10/95
6. Porte‐tuyau
7. Adaptateur pour tuyau
Manuel 31‐28
3‐2
Installation
2. Raccordements du
pistolet
Pour installer le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le tuyau d'air,
procéder de la manière suivante. Se reporter à la figure 3‐2.
1. Enficher l'extrémité à 3 broches du câble d'alimentation (4) dans la
prise du multiplicateur (1). Enficher l'extrémité à 6 broches du câble du
pistolet dans la prise GUN OUTPUT (SORTIE PISTOLET) se trouvant
sur le panneau arrière de l'unité de commande IPS. Enfiler les écrous
de blocage à chaque bout du câble sur les prises et les serrer
solidement.
2. Installer le tuyau d'alimentation. Le maintenir aux deux bouts avec des
pinces à déclic. Placer une enveloppe spiralée autour du tuyau partout
où cela est nécessaire pour éviter que le tuyau s'entortille et
interrompe l'écoulement de la poudre.
a. Pistolet avec air — Relier le tuyu d'alimentation (6) au raccord (3)
sur le diffuseur.
b. Pistolets sans air — Pincer le tuyau d'alimentation et le glisser
dans le porte‐tuyau (6, Fig. 3‐1) à l'arrière du pistolet. Relier le
tuyau d'alimentation à l'adaptateur (7, Fig. 3‐1) s'étendant à partir
du corps d'entrée de la poudre.
REMARQUE : Pour augmenter le débit de poudre et assurer une
répartition régulière de la poudre dans l'air, il faut que le tuyau
d'alimentation soit le plus court possible. Le tuyau ne devrait pas avoir
plus de 8 m (25 pieds) de long.
3. Pistolets avec air utilisés avec une unité de commande Versa‐Spray II
— Installer en premier lieu le limiteur et le raccord fournis avec le
pistolet dans l'unité de contrôle, puis installer le tuyau d'air allant au
pistolet. Pour toutes les instructions concernant le raccordement des
pistolets avec air avec les unités de commande Versa‐Spray, veuillez
consulter les notices fournies avec les kits d'amélioration.
a. Retirer l'obturateur de l'orifice GUN/PISTOLET de l'unité de
commande. Envelopper le filetage du limiteur (10) de ruban PTFE.
Installer le limiteur dans l'orifice. Placer le raccord tubulaire de 6
mm (9) dans le limiteur.
b. Installer le tuyau d'air du pistolet entre le raccord (9) et le raccord
(2).
4. Si cela n'a pas encore été fait, installer le tuyau de 6 mm de l'air
d'atomisation (7) et le tuyau d'air de débit (8) entre l'unité de
commande et la pompe (11).
5. Ancrer le tuyau d'alimentation, le câble du pistolet et le tuyau d'air à la
barre de fixation du pistolet et au support ou au bras oscillant à l'aide
d'attaches spiralées. Veiller à ce que le tuyau et le câble ne risquent
pas d'être abrasés, coupés ou écrasés par des équipements en
mouvement.
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3‐3
ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant
dans la zone de poudrage doivent être mis à la terre. Les
équipements qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal
peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible
de causer un choc grave ou un arc et de provoquer un incendie
ou une explosion.
2. Raccordements du
pistolet (suite)
6. Relier tous les équipements conducteurs à la terre.
2
1
6
5
3
4
8
7
9 10
11
3126003A
Fig. 3‐2
1.
2.
3.
4.
Installation du pistolet — Tuyau d'alimentation, câble et tuyau d'air
Prise du câble
Raccord
Raccord du tuyau d'alimentation
Câble du pistolet
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5.
6.
7.
8.
Tuyau d'air (pistolet)
Tuyau d'alimentation
Tuyau d'air (atomisation)
Tuyau d'air (débit)
292 922C
Edition 10/95
9. Raccord tubulaire 6 mm
10. Limiteur
11. Pompe à poudre
Manuel 31‐28
3‐4
Installation
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre à la
terre l'électrode du pistolet avant de procéder aux interventions
suivantes. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un
choc.
3. Installation des buses
optionnelles
REMARQUE : Avant de changer les buses, séparer de la pompe le tuyau
d'alimentation en poudre. Chasser la poudre du tuyau d'alimentation, du
corps d'entrée, de l'extension de la buse (le cas échéant) et de la buse
avec de l'air comprimé à faible pression. Après avoir retiré les pièces de la
buse, essuyer avec un chiffon propre et sec pour éliminer la poudre
restante.
1. Se reporter à la figure 3‐3. Retirer la buse à jet plat (5) et le manchon
d'usure (4).
Pistolets sans air
2. Installer le manchon d'usure de la buse conique (6) par dessus la
résistance. Veiller à ne pas endommager l'électrode (3).
3. Introduire la buse conique (7) dans l'extrémité du corps d'entrée de la
poudre. Installer le déflecteur (8) sur le bout de la résistance. Veiller à
ne pas endommager l'électrode
6
7
1
8
2
3
4
5
3126004A
Fig. 3‐3
Installation des buses optionnelles sur les pistolets sans air (buse conique sur la figure)
1. Corps d'entrée de la poudre
2. Résistance
3. Electrode
Manuel 31‐28
4. Manchon d'usure
5. Buse à jet plat
6. Manchon d'usure de la buse conique
292 922C
Edition 10/95
7. Buse conique
8. Déflecteur
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3‐5
Installation
1. Se reporter à la figure 3‐4. Retirer la buse à jet plat (3) de l'ensemble
d'extension (1).
Pistolets avec air
2. Installer la buse optionnelle (4) et le déflecteur (5) dans l'extrémité de
l'ensemble d'extension. Veiller à ne pas endommager l'électrode (2).
4
5
1
2
3
3126005A
Fig. 3‐4
Installation de buses optionnelles sur les pistolets avec air (buse conique sur la figure)
1. Ensemble d'extension de la buse
2. Electrode
4. Installation des lances
prolongatrices
optionnelles
3. Buse à jet plat
4. Buse conique
5. Déflecteur
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre à la
terre l'électrode du pistolet avant de procéder aux interventions
suivantes. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un
choc.
REMARQUE : Avant de changer les buses, séparer de la pompe le tuyau
d'alimentation en poudre. Chasser la poudre du tuyau d'alimentation, du
corps d'entrée, de l'extension de la buse (le cas échéant) et de la buse
avec de l'air comprimé à faible pression. Après avoir retiré les pièces de la
buse, essuyer avec un chiffon propre et sec pour éliminer la poudre
restante.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
3‐6
Installation
1. Se reporter à la figure 3‐5. Retirer la buse à jet plat (5) du corps
d'entrée de la poudre (1).
Pistolets sans air
2. Retirer le manchon d'usure (4) de la résistance (2).
3. Installer la lance prolongatrice (6) au bout du corps d'entrée de la
poudre en guidant la résistance dans le manchon de contact de la
lance (8). Veiller à ne pas endommager l'électrode (3).
4. Glisser le support (7) sur l'extrémité du corps d'entrée de la poudre.
5. Si on veut, on peut retirer le manchon de réglage du profil, le
déflecteur et la buse (10, 9 et 8, Figure 3‐6) de la lance prolongatrice
et les remplacer par une buse à jet plat (5).
1
2
3
8
7
4
6
5
3126006A
Fig. 3‐5
Installation de lances prolongatrices sur les pistolets sans air
1. Corps d'entrée de la poudre
2. Résistance
3. Electrode
Manuel 31‐28
4. Manchon d'usure
5. Buse à jet plat
6. Lance prolongatrice
292 922C
Edition 10/95
7. Support
8. Manchon de contact
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3‐7
Installation
1. Se reporter à la figure 3‐6. Séparer le tuyau d'air de l'ensemble
d'extension (2) puis le retirer du corps d'entrée de la poudre (1).
Pistolets avec air
2. Installer la lance prolongatrice (7) au bout du corps d'entrée de la
poudre (1) en guidant la résistance (3) dans le manchon de contact de
la lance (5). Veiller à ne pas endommager l'électrode (4).
3. Glisser le support (6) sur l'extrémité du corps d'entrée de la poudre.
4. Retirer le manchon de réglage du profil (10), le déflecteur (9) et la
buse (8) de l'extrémité de la lance prolongatrice.
8
9
10
1
3
4
5
6
7
1
2
3126007A
Fig. 3‐6
1.
2.
3.
4.
Installation de lances prolongatrices optionnelles sur les pistolets avec air
Corps d'entrée de la poudre
Ensemble d'extension de la buse
Résistance
Electrode
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5. Manchon de contact
6. Support
7. Lance prolongatrice
292 922C
Edition 10/95
8. Buse
9. Déflecteur
10. Manchon de réglage du profil
Manuel 31‐28
3‐8
Installation
5. Se reporter à la figure 3‐7. Dévisser le manchon d'usure (6) du
mandrin (7). S'il est nécessaire de retirer l'ensemble manchon
d'usure/mandrin/porte‐résistance de l'adaptateur de la buse pour
enlever le manchon d'usure, procéder comme indiqué ci‐après.
Pistolets avec air (suite)
a. Retirer la buse à jet plat (9).
b. Appuyer sur le manchon d'usure pour dégager l'ensemble
manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance (5) de l'adaptateur (4).
Dévisser le manchon d'usure (6) du mandrin (7).
c. Aligner la petite broche (10) du mandrin avec la fente (11) de
l'adaptateur. Enfoncer à nouveau l'ensemble
mandrin/porte‐résistance (7, 8) dans l'adaptateur.
d. Installer la buse à jet plat sur l'ensemble d'extension.
6. Installer l'ensemble d'extension de la buse (3) sur la lance
prolongatrice (1). La résistance (2) s'ajuste dans le mandrin.
7. Raccorder le tuyau d'air de 6 mm entre le diffuseur et l'extension de la
buse.
1
2
4
6
7
7
5
8
10
3
9
4
11
3126008A
Fig. 3‐7
1.
2.
3.
4.
Installation de l'extension de la buse sur la lance prolongatrice (pistolets avec air)
Lance prolongatrice
Résistance de la lance prolongatrice
Extension de la buse
Adaptateur de la buse
Manuel 31‐28
5. Manchon
d'usure/mandrin/porte‐résistance
6. Manchon d'usure
7. Mandrin
8. Porte‐résistance
292 922C
Edition 10/95
9. Buse à jet plat
10. Broche
11. Fente
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Utilisation
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
4‐0
Utilisation
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si
les valeurs des résistances (limiteur et multiplicateur) ne se
situent pas dans les plages spécifiées dans ce manuel. En
négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de
dommages corporels, d'incendie et de dommages matériels.
ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s'il n'est pas
utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel.
1. Démarrage
Avant de brancher l'unité de commande IPS, s'assurer que
le ventilateur de la cabine est branché,
le système de récupération de poudre fonctionne
et que la poudre de la trémie d'alimentation est fluidisée de manière
adéquate.
Consulter les manuels d'utilisation appropriés pour les procédures de
mise en marche de ces équipements.
1. S'assurer que le câble, le tuyau d'alimentation et les tuyaux d'air sont
reliés correctement au pistolet, à la pompe à poudre et à l'unité de
commande IPS.
2. Si l'unité de commande de l'IPS dépend d'un module de contrôle
général, mettre l'interrupteur de ce dernier sur la position
ON/MARCHE. Mettre l'interrupteur de l'unité de commande IPS sur la
position de marche.
3. Régler les pressions d'air à l'aide des régulateurs de l'unité de
commande :
Débit
Atomisation
20 psi (1,4 bar)
30 psi (2,1 bars)
La pression de l'air de débit détermine le volume de poudre fourni au
pistolet. La pression de l'air d'atomisation détermine la vitesse et la
densité (rapport poudre/air) de la poudre.La pression de l'air du pistolet (le
cas échéant) est contrôlée par un limiteur à orifice fixe installé dans
l'orifice GUN/PISTOLET du panneau arrière de l'unité de commande.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
4‐2
Utilisation
1. Démarrage (suite)
REMARQUE : Les pressions indiquées sont des valeurs moyennes de
départ. Les pressions d'air varient selon l'épaisseur requise du film, la
vitesse de ligne et la configuration de la pièce. Régler les pressions de
manière à obtenir les résultats désirés.
4. Le pistolet étant dirigé vers l'intérieur de la cabine, déclencher l'unité
de commande et tester le profil de pulvérisation. Ajuster les presssions
de l'air de débit et de l'aur d'atomisation pour obtenir le jet désiré.
REMARQUE : Les étapes suivantes décrivent les réglages de tension
électrostatique effectués sur une unité de commande Versa‐Spray II
comportant des éléments de commande AFC. On peut également utiliser
un pistolet Versa‐Spray II avec les unités de commande Versa‐Spray plus
anciennes qui ne possèdent pas de commande AFC, mais seulement le
mode kV sauf en cas d'installation du kit optionnel de limitation du courant.
5. Mettre le commutateur kV/AFC sur la position de marche. Appuyer
dessus pour mettre l'appareil en mode kV ou tirer dessus pour mettre
l'appareil en mode AFC.
a. Si le commutateur est en mode kV, le tourner à fond dans le sens
des aiguilles d'une montre pour avoir la tension maxi.
b.
Si le commutateur est en mode AFC, le tourner sur la position 4
qui représente environ 40 microampères.
6. Poudrer une pièce et régler la tension de sortie (kV) ou la valeur AFC
et les pressions d'air de manière à obtenir les résultats désirés.
REMARQUE : Lors de la mise en service d'un pistolet neuf ou du
remplacement du multiplicateur, mettre le commutateur kV/AFC en mode
kV. Tourner le bouton sur la valeur maxi et noter la sortie de courant en μA
alors qu'aucune pièce ne se trouve en face du pistolet. Surveiller la sortie
en μA tous les jours dans les mêmes conditions. Une augmentation
significative du courant de sortie en μA indique la présence probable d'un
court‐circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution sensible
indique une défaillance de la résistance ou du mutiplicateur de tension.
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre
l'électrode du pistolet à la terre avant d'effectuer des réglages
sur le pistolet ou la buse.
2. Arrêt
1. Mettre l'interrupteur du module de contrôle général ou celui de l'unité
de commande IPS sur la position d'arrêt.
REMARQUE : La tension et l'air alimentant la pompe et le pistolet sont
branchés ou débranchés lorsqu'on branche ou débranche le module de
contrôle général. Une fois qu'on a procédé au réglage initial des pressions
et de la tension, on peut laisser branchés l'unité de commande IPS, le
potentiomètre kV et les régulateurs de pression.
2. Procéder aux opérations d'entretien quotidien.
Pour toute information concernant le fonctionnement des autres
composants du système, se reporter à leurs manuels d'utilisation
respectifs.
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4‐3
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre à la
terre l'électrode du pistolet avant de procéder aux interventions
suivantes. En négligeant cette mise en garde on s'expose à un
choc électrique grave.
3. Entretien
1. Séparer de la pompe le tuyau d'alimentation en poudre. Chasser la
poudre contenue dans le tuyau et le pistolet à l'aide d'air comprimé à
basse pression en conformité avec OSHA. Ne jamais insuffler d'air par
le tuyau d'alimentation du pistolet vers la pompe.
Entretien quotidien
2. Se reporter à la figure 4‐1. Retirer du pistolet les pièces de la buse
(4-7), la vis de pression (8) et le corps d'entrée de la poudre (3). Les
nettoyer avec un pistolet à air à basse pression. Essuyer les pièces
avec un chiffon propre et sec.
3. Débarrasser la résistance (2) et l'extension (1) de la poudre en
soufflant. Les essuyer avec un chiffon propre et sec.
4. Enlever avec précaution la poudre fondue se trouvant sur les pièces à
l'aide d'une râclette en bois ou en plastique ou d'un outil comparable.
Ne pas utiliser d'outils risquant de rayer le plastique pour éviter
l'accumulation et la fusion par impact de la poudre sur les rayures.
1
5
2
6
3
4
7
9
8
3126009A
Fig. 4‐1
Démontage du pistolet avant le nettoyage (pistolet avec air sur la figure)
1. Extension
2. Résistance
3. Corps d'entrée de la poudre
4. Manchon d'usure 1
5. Adaptateur de la buse 2
6. Manchon
d'usure/mandrin/porte‐résistance 2
7. Buse à jet plat
8. Vis de pression
9. Adaptateur du tuyau
Note 1 - Uniquement sur les pistolets sans air.
Note 2 - Uniquement sur les pistolets avec air.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
4‐4
Utilisation
3. Entretien (suite)
Entretien quotidien (suite)
5. Se reporter à la figure 4‐2. Si le pistolet est équipé d'un diffuseur,
retirer le raccord du tuyau du diffuseur (1) du support (2). Déconnecter
le tuyau d'air au niveau des raccords tubulaires (3). Nettoyer le support
et le raccord avec de l'air comprimé à faible pression et un chiffon
doux et propre.
REMARQUE : Si besoin est, utiliser un chiffon imbibé d'alcool
isopropylique ou éthylique pour nettoyer les pièces traversées par la
poudre. Commencer par retirer les joints toriques. Ne pas immerger le
pistolet dans l'alcool. N'utiliser aucun autre solvant.
3
2
1
3126010A
Fig. 4‐2
Dépose du raccord du tuyau du diffuseur pour le nettoyage
1. Raccord du tuyau
2. Support du diffuseur
3. Raccords tubulaires
6. Vérifier l'état des pièces traversées par la poudre. Remplacer celles
qui sont usées.
7. Assembler à nouveau le pistolet. Se reporter à la figure 4‐1. Faire
tourner les pièces 4, 7 et 9 au moins de 30 par rapport à leur position
précédente afin d'éviter une usure irrégulière et une pulvérisation de
travers.
Entretien hebdomadaire
Manuel 31‐28
Vérifier la résistance de l'ensemble multiplicateur/résistance à l'aide d'un
mégohmmètre en procédant comme indiqué dans le chapitre consacré au
dépannage. Remplacer le multiplicateur ou la résistance ou les deux, si
les valeurs trouvées ne se situent pas dans les plages spécifiées.
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Dépannage
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
5‐0
Dépannage
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐1
Section 5
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre
l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux
interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde, on
s'expose à un choc grave.
1. Introduction
Ce chapitre est consacré aux procédures de dépannage du pistolet de
poudrage électrostatique automatique Versa‐Spray IPS. Les procédures
décrites dans ce cadre ne couvrent toutefois que les problèmes les plus
courants. Si les informations données ici ne vous permettent pas de
résoudre le problème rencontré, veuillez demander l'aide du représentant
local de Nordson.
Problème
Vérification de la continuité et
des résistances
Page
1.
Jet de poudre inégal, débit de poudre instable ou
inadéquat
5‐2
2.
Jet de poudre lacunaire
5‐2
3.
Mauvais recouvrement, mauvais rendement
5‐2
4.
Pas de sortie kV du pistolet
5‐3
En cas de problèmes avec les composants électrostatiques du pistolet,
effectuer des mesures de continuité et de résistance. Effectuer les
vérifications suivantes en procédant comme indiqué à la fin de ce chapitre
:
Continuité et mesure de la résistance de l'ensemble
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
multiplicateur/résistance
Continuité et mesure de la résistance
Continuité et mesure de la résistance de l'extension de la buse
Continuité du câble du pistolet
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
5‐2
Dépannage
2. Tableaux de dépannage
Problème
1. Jet de poudre
inégal, débit de
poudre instable
ou inadéquat
2. Jet de poudre
lacunaire
3. Mauvais
recouvrement,
mauvais
rendement
Manuel 31‐28
Cause possible
Action corrective
Obturation du pistolet, du tuyau
d'alimentation ou de la pompe
Retirer le tuyau d'alimentation de l'orifice de sortie de
la pompe. Débarrasser le tuyau et le pistolet de la
poudre en insufflant de l'air comprimé. Si besoin est,
démonter et nettoyer le pistolet et la pompe.
Usure du déflecteur ou de la buse,
ou fusion par impact ayant une
incidence sur le jet de poudre
Retirer le déflecteur et/ou la buse. Les nettoyer et les
examiner. Remplacer les pièces usées. Si l'usure est
excessive ou s'il y a un problème de fusion par
impact, réduire les pressions d'air.
Poudre humide
Vérifier la poudre dans la trémie d'alimentation, les
filtres à air et le sécheur. Remédier au problème et
changer la poudre alimentant l'appareil si elle est
contaminée.
Faible pression de l'air d'atomisation
ou de l'air de débit
Augmenter la pression de l'air d'atomisation et/ou de
débit.
Mauvaise fluidisation de la poudre
dans la trémie d'alimentation
Augmenter la pression de l'air de fluidisation. Enlever
la poudre de la trémie et nettoyer ou remplacer la
plaque de fluidisation si besoin est.
Usure de la buse ou du déflecteur
Retirer la buse et le déflecteur. Vérifier leur état et les
remplacer si besoin est.
Le chemin suivi par la poudre est
obstrué
Démonter et nettoyer toutes les pièces traversées par
la poudre.
Tension électrostatique insuffisante
Augmenter la tension électrostatique.
Electrode encrassée ou cassée
Nettoyer ou remplacer l'électrode (pointe de contact)
Défaillance de la résistance, du
multiplicateur ou de l'unité de
commande IPS
Vérifier l'ensemble résistance/multiplicateur avec la
prise test optionnelle et un mégohmmètre (195-260
mégohms pour 500 V). Si la valeur trouvée ne se
situe pas dans la plage qui convient, vérifier la
résistance séparément.
Mauvaise mise à la terre des pièces,
des éléments de suspension ou du
convoyeur
Regarder si de la poudre s'est accumulée sur la
chaîne du convoyeur, les rouleaux et le dispositif de
suspension des pièces. Les nettoyer et vérifier si la
résistance entre les pièces et la terre est égale ou
inférieure à 1 MΩ. Pour que les résultats soient les
meilleurs possibles, la résistance ne devrait pas
dépasser 500 Ω.
Défaillance de la résistance de
l'extension de la buse
Vérifier la résistance avec un mégohmmètre (18-22
mégohms pour 500 V).
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
Problème
4. Pas de sortie kV
du pistolet
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cause possible
5‐3
Action corrective
Le câble du pistolet est abîmé
Vérifier la continuité des fils du câble d'une broche à
l'autre.Remplacer le câble s'il y a un circuit ouvert ou
un court‐circuit.
Anomalie de fonctionnement du
multiplicateur de tension
Vérifier l'ensemble résistance/multiplicateur avec la
prise test optionnelle et un mégohmmètre (195-260
mégohms pour 500 V). Il ne devrait y avoir ni traces
d'arc ni trous de brûlures sur les pièces du pistolet.
Défaillance de la résistance du
pistolet
Vérifier la résistance avec un mégohmmètre
(153-187 mégohms pour 500 V). Il ne devrait y avoir
ni traces d'arc ni trous de brûlures sur les pièces du
pistolet.
Anomalie de fonctionnement de
l'unité de commande IPS
Réparer ou remplacer l'unité de commande.
Défaillance de la résistance de
l'extension de la buse
Vérifier la résistance avec un mégohmmètre (18-22
mégohms pour 500 V).
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
5‐4
Dépannage
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si
les résistances du pistolet et du multiplicateur ne se situent pas
dans les plages spécifiées dans ce manuel. En négligeant cette
mise en garde, on s'expose à un risque de dommages corporels,
d'incendie et de dommages matériels.
3. Vérifications de la
continuité et des
résistances
1. Se reporter à la figure 5‐1. Déconnecter le tuyau d'alimentation en
poudre et le câble sur le pistolet. Retirer l'adaptateur du tuyau (7) du
corps d'entrée de la poudre (2).
Vérification de la continuité et
des résistances de l'ensemble
multiplicateur/résistance
2. Desserrer à l'aide d'un tournevis à lame plate la vis de pression (8)
placée sur la partie inférieure du corps d'entrée de la poudre. Retirer
ce dernier et la buse (1). Glisser le manchon d'usure (3) pour dégager
la résistance (5).
3. Essuyer la poudre se trouvant sur l'électrode (4), la résistance (5) et le
multiplicateur (6). Examiner les surfaces extérieures et intérieures.
Remplacer toutes les pièces présentant des trous résultant de
brûlures ou des traces d'arc.
6
5
4
3
2
1
7
8
3126011A
Fig. 5‐1
Préparation de la vérification de la continuité et des résistances (pistolet sans air sur la figure)
1. Buse à jet plat
2. Corps d'entrée de la poudre
3. Manchon d'usure
Manuel 31‐28
4. Electrode
5. Résistance
6. Multiplicateur
292 922C
Edition 10/95
7. Adaptateur du tuyau d'alimentation
8. Vis de pression
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5‐5
Dépannage
4. Se reporter à la figure 5‐2. Relier la prise test (4) à la prise du
multiplicateur (3). Relier les sondes du mégohmmètre à la borne
annulaire de la prise test et à l'électrode. Si la valeur trouvée est
infinie, inverser les sondes.
REMARQUE : Cet essai peut être réalisé sans prise test. Relier ensemble
les trois broches du multiplicateur avant d'effectuer la mesure avec le
mégohmmètre. En négligeant de procéder ainsi, on risque d'endommager
le multiplicateur. Veuiller contacter le représentant local de Nordson pour
plus ample information.
4
3
2
1
3126012A
Fig. 5‐2
Vérification de l'ensemble multiplicateur/résistance
1. Electrode
2. Résistance
3. Prise du multiplicateur
4. Prise test
5. Le mégohmmètre devrait indiquer entre 195 et 260 MΩ pour 500 V. Si
la valeur trouvée ne se situe pas dans cette plage, dévisser la
résistance et la séparer du multiplicateur pour la mesurer
individuellement (cf. le point Vérification de la continuité et mesure de
la résistance). Si la valeur trouvée se situe dans la plage spécifiée,
remplacer le multiplicateur.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
5‐6
Dépannage
3. Vérifications de la
continuité et des
résistances (suite)
Vérification de la continuité et
mesure de la résistance
1. Procéder comme indiqué aux points 1 à 3 du paragraphe Vérification
de la continuité et de la résistance de l'ensemble
multiplicateur/résistance.
2. Se reporter à la figure 5‐3. Dévisser la résistance (2) et la séparer du
multiplicateur (4).
3. Relier les sondes du mégohmmètre à l'électrode (1) et au ressort (3).
Le mégohmmètre devrait indiquer une valeur comprise entre 153 et
187 MΩ pour 500 V. Si la valeur mesurée ne se situe pas dans cette
plage, remplacer la résistance.
4
3
2
1
3126013A
Fig. 5‐3
Vérification de la valeur de la résistance
1. Electrode
2. Résistance
Manuel 31‐28
3. Ressort
4. Multiplicateur
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐7
1. Se reporter à la figure 5‐4. Retirer de l'adaptateur de la buse (4)
l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance (1, 2, 3).
Retirer la résistance (2) de cet ensemble (1, 3).
Vérification de la continuité et
de la valeur de la résistance de
l'extension de buse
2. Vérifier la résistance à l'aide d'un mégohmmètre. Il devrait indiquer
entre 18 et 22 mégohms pour 500 V. Si la valeur trouvée ne se situe
pas dans cette plage, remplacer la résistance.
4
3
2
1
3126014A
Fig. 5‐4
Vérification de la continuité et de la valeur de la résistance de l'extension de buse
1. Porte‐résistance
2. Résistance
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3. Mandrin/manchon d'usure
4. Adaptateur de la buse
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
5‐8
Dépannage
3. Vérifications de la
continuité et des
résistances (suite)
Le câble du pistolet et les broches du multiplicateur ainsi que leurs
fonctions sont représentées sur la figure5‐5. Vérifier la continuité des fils
du câble entre les broches d'une extrémité et les broches de l'autre à
l'aide d'un ohmmètre standard. Vérifier la continuité entre la broche du bas
(retour 5 V continu) de la prise du multiplicateur et le dissipateur de
chaleur.
Vérification de la continuité du
câble du pistolet
Côté unité de commande IPS
Câble du pistolet
3
2
1
Côté pistolet
4
6
5
3
1
2
Multiplicateur
4
1
3
2
3126015A
Fig. 5‐5
Broches du multiplicateur et du câble du pistolet
1. Négatif (commun)
2. Retour 5 V continu
3. Positif (+21 V continu)
4. Dissipateur de chaleur
Tab. 5‐1 Fonctions des broches du câble du pistolet
Côté unité de
commande Broches
1
Ouvert
2
Négatif (Commun)
3
Positif (+21 V continu)
4
Retour 5 V continu
5, 6
Manuel 31‐28
Fonction
292 922C
Edition 10/95
Ponté
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Réparation
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
6‐0
Réparation
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
6‐1
Section 6
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre à la
terre l'électrode du pistolet avant de procéder aux interventions
suivantes. En négligeant cette mise en garde on s'expose à un
choc grave.
1. Se reporter à la figure 6‐1. Séparer le tuyau d'alimentation en poudre
de l'adaptateur (8). Séparer le tuyau d'air de l'extension de la buse (5),
si on en utilise une.
1. Réparation des pièces
traversées par la poudre
2. Retirer la buse (6). Retirer l'extension de la buse (5), s'il y en a une.
1
5
2
3
4
6
7
8
3126016A
Fig. 6‐1
Démontage des pièces traversées par la poudre
1. Extension
2. Résistance
3. Corps d'entrée de la poudre
4. Manchon d'usure 1
5. Extension de la buse 2
6. Buse conique
7. Vis de pression
8. Adaptateur de tuyau
Note 1 - Uniquement sur les pistolets sans air.
Note 2 - Uniquement sur les pistolets avec air.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
6‐2
Réparation
1. Réparation des pièces
traversées par la poudre
(suite)
3. Desserrer la vis de pression (7) et tirer le corps d'entrée de la poudre
(3) pour le séparer de l'extension (1).
4. Retirer le manchon d'usure (4), s'il y en a un, de la résistance (2). Il se
peut qu'il faille d'abord enlever le corps d'entrée de la poudre (3).
5. Nettoyer les pièces à l'aide d'un pistolet à air comprimé à faible
pression homologué OSHA et d'un chiffon propre. Enlever avec
précaution la poudre fondue se trouvant sur les pièces au moyen
d'une râclette en bois ou en plastique ou d'un outil comparable. Ne
pas utiliser d'outil susceptible de rayer la matière plastique pour éviter
l'accumulation de poudre et sa fusion par impact sur les rayures.
6. Si besoin est, essuyer les pièces avec un chiffon imbibé d'alcool
isopropylique ou éthylique. N'utiliser aucun autre solvant. Ne pas
immerger le pistolet assemblé ni des pièces dans l'alcool.
7. Examiner tous les joints toriques et les remplacer s'ils sont abîmés.
8. Examiner les pièces traversées par la poudre. Remplacer les pièces
usées si besoin est.
9. Assembler à nouveau les pièces en procédant dans l'ordre inverse.
2. Remplacement du
multiplicateur
Le kit de remplacement du multiplicateur comprend un multiplicateur et
une résistance avec pointe de contact, remplis de graisse diélectrique et
assemblés.
1. Séparer du pistolet le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le
tuyau d'air (le cas échéant).
2. Se reporter à la figure 6‐2. Desserrer les vis de pression (1) dans le
support du pistolet (2). Retirer le pistolet de la barre de fixation.
3. Procéder comme indiqué dans les points 1 à 4 du paragraphe
Réparation des pièces traversées par la poudre.
4. Retirer le support et le porte‐tuyau (3) ou le diffuseur (5) du vieux
multiplicateur (6). Conserver les vis (4, 7) en vue de les réutiliser.
5. Installer le support et le porte‐tuyau ou le diffuseur sur le nouveau
multiplicateur à l'aide des vis enlevées sur le vieux.
6. Installer à nouveau les pièces traversées par la poudre.
7. Remettre le pistolet sur la barre de fixation. Serrer les vis de pression
(1) solidement.
8. Raccorder à nouveau le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le
tuyau d'air (le cas échéant) au pistolet.
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
6‐3
1
2
7
1
3
4
5
6
3126017A
Fig. 6‐2
Remplacement du multiplicateur
1. Support du pistolet
2. Vis de réglage
3. Porte‐tuyau
3. Remplacement de la
résistance
4. Vis
5. Diffuseur
6. Ensemble multiplicateur/résistance
7. Vis
1. Procéder comme indiqué dans les points 1 à 4 du paragraphe
Réparation des pièces traversées par la poudre.
2. Se reporter à la figure 6‐3. Dévisser la vieille résistance (2) et la
séparer du multiplicateur (4). Nettoyer les filetages exposés à
l'extrémité du multiplicateur et essuyer le creux du multiplicateur (5)
avec un chiffon propre.
3. Utiliser l'applicateur fourni avec le kit de la résistance pour injecter 1/2
à 3/4 cm3 de graisse diélectrique dans le creux du multiplicateur.
4. Remplir le ressort de la résistance neuve (3) et la cavité (6) avec 1/2 à
3/ cm3 de graisse diélectrique.
4
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
6‐4
Réparation
ATTENTION : Tout l'air doit être remplacé par de la graisse
diélectrique dans le creux du multiplicateur, le porte‐résistance
et la pointe de contact. La haute tension peut produire un arc
dans les poches d'air, brûler dans le multiplicateur ou la
résistance et être à l'origine d'un incendie ou d'une explosion.
3. Remplacement de la
résistance (suite)
5. Dévisser la pointe de contact neuve (1) de la résistance.
6. Visser la résistance neuve sur le multiplicateur et serrer solidement.
7. Visser la pointe de contact dans la résistance et la serrer solidement.
Ne pas serrer la pointe trop fort ceci risquant d'arracher le filetage.
8. Essuyer la graisse diélectrique se trouvant sur la pointe de contact, la
résistance et le multiplicateur.
9. Installer le manchon d'usure par dessus la résistance. Installer le corps
d'entrée de la poudre, la buse et l'adaptateur du tuyau.
4
3
2
5
1
6
3126018A
Fig. 6‐3
Remplacement de la résistance
1. Pointe de contact
2. Résistance
3. Ressort
4. Multiplicateur
5. Creux du multiplicateur
6. Cavité de la résistance
Note: Nettoyer et graisser les pièces 3, 5 et 6.
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
4. Remplacement de la
pointe de contact
6‐5
1. Procéder comme indiqué dans les points 1 à 4 du paragraphe
Réparation des pièces traversées par la poudre.
2. Se reporter à la figure 6‐3. Dévisser la vieille pointe de contact (1) de
la résistance (2).
3. Appliquer de la graisse diélectrique sur le filetage de la pointe neuve et
sur le bout de la résistance.
4. Visser la pointe de contact neuve dans la résistance et la serrer
solidement. Essuyer la graisse se trouvant sur la pointe de contact et
la résistance.
5. Installer le manchon d'usure par dessus la résistance. Remettre le
corps d'entrée de la poudre, la buse et l'adaptateur du tuyau.
5. Remplacement de la
résistance de l'extension
de la buse
Cette procédure décrit le remplacement de la résistance et de l'électrode
logées dans l'extension de la buse. Ces pièces ne sont utilisées que sur
les pistolets avec air de nettoyage de l'électrode.
1. Se reporter à la figure 6‐4. Retirer l'extension (2) du corps d'entrée de
la poudre (1).
2. Retirer le déflecteur (6) et la buse (5).
3. Pousser l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance (4)
hors de l'adaptateur de la buse (3).
4. Dévisser le porte‐résistance (8) du mandrin et enlever la résistance
(7).
5. Installer la nouvelle résistance dans le porte‐résistance et visser ce
dernier sur le mandrin en serrant à la main.
6. Aligner la broche (9) du mandrin avec la fente (10) de l'adaptateur de
la buse. Enfoncer l'ensemble manchon
d'usure/mandrin/porte‐résistance dans l'adaptateur de la buse.
7. Terminer l'assemblage de l'extension et l'installer sur le corps d'entrée
de la poudre.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
6‐6
Réparation
5. Remplacement de la
résistance de l'extension
de la buse (suite)
1
3
2
4
4
9
5
7
6
3
8
10
3126019A
Fig. 6‐4
1.
2.
3.
4.
Remplacement de la résistance de l'extension de la buse
Corps d'entrée de la poudre
Extension de la buse
Adaptateur de la buse
Manchon
d'usure/mandrin/porte‐résistance
Manuel 31‐28
5. Buse conique
6. Déflecteur
7. Résistance
292 922C
Edition 10/95
8. Porte‐résistance
9. Broche
10. Fente
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Pièces de rechange
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
7‐0
Pièces de rechange
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐1
Pièces de rechange
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste à cinq colonnes et les illustrations correspondantes vous
permettront d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la
figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les
pièces de l'illustration.
Le nombre à six chiffres se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de
référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐
‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée
séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il
y a entre eux.
P/N
Pièce
Description
Quantité
—
000 000
Ensemble
1
1
000 000
Sous‐ensemble ou pièce
2
2
000 000
Sous‐ensemble ou pièce
1
Note
A
Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont
compris.
Si vous commandez le sous‐ensemble ou la pièce 1, la pièce 2 est
comprise.
Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considéré.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à
la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur
apporter une attention particulière.
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
7‐2
Pièces de rechange
2. Liste des pièces des
pistolets sans air
Pièce
Cf. Figure 7‐1.
P/N
Description
Quantité
Note
—
173 159
Pistolet, automatique, PRX, Versa‐Spray II, négatif
1
A
—
173 160
Pistolet, automatique, PRX, Versa‐Spray II, positif
1
A
1
141 044
Kit de réparation, buse, jet plat, 4 mm
1
B
2
141 045
Buse, jet plat, 4 mm, avec joints toriques, Tivar
1
3
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,063 x 0,094
pouce
2
4
134 385
Manchon, usure, jet plat, avec joint torique
1
5
125 612
Corps, entrée
1
6
982 455
Vis, pression, M6 x 1,0 x 8 mm, nylon, noire
1
7
134 386
Adaptateur, tuyau, avec joint torique
1
8
940 163
Joint torique, silicone, 0,625 x 0,750 x 0,063 pouce
1
9
133 409
Support, pistolet, avec rotule
1
10
981 708
Vis, M8 x 1,25 x 20 mm, noire
2
11
982 067
Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire
2
12
982 056
Vis, tête plate, M3 x 6
1
13
140 562
Support, tuyau
1
14
‐‐‐‐‐‐
Kit de réparation, multiplicateur
1
15
940 243
Joint torique, silicone, 1,125 x 1,250 x 0,062 pouce
1
NOTE
A
A: Vérifier la référence du pistolet sur la plaque signalétique et noter la polarité avant de comman­
der un kit de réparation du multiplicateur. Consulter les listes des kits de réparation figurant dans
cette section.
B: Consulter les listes des kits de réparation figurant dans cette section.
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐3
Pièces de rechange
7
5
8
1
4
2
6
3
11
9
10
12
14
13
15
3126020A
Fig. 7‐1
Pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II IPS PRX
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
7‐4
Pièces de rechange
3. Liste des pièces des
pistolets avec air
Pièce
Cf. Figure 7‐2.
P/N
Description
Quantité
Note
—
173 161
Pistolet, auto, PRX, Versa‐Spray II, négatif, avec air
1
A
—
173 162
Pistolet, auto, PRX, Versa‐Spray II, positif, avec air
1
A
1
141 045
Buse, jet plat, 4 mm, avec joints toriques, Tivar
1
2
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,063 x 0,094 pouce
2
3
183 334
Kit, extension, buse
1
4
125 612
Corps, entrée
1
5
982 455
Vis, pression, M6 x 1,0 x 8 mm, nylon, noire
1
6
134 386
Adaptateur, tuyau, avec joint torique
1
7
940 163
Joint torique, silicone, 0,625 x 0,750 x 0,063 pouce
1
8
133 409
Support, pistolet, avec rotule
1
9
981 708
Vis, M8 x 1,25 x 20 mm, noire
2
10
982 067
Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire
2
11
‐‐‐‐‐‐
Kit de réparation, multiplicateur
1
12
940 243
Joint torique, silicone, 1,125 x 1,250 x 0,062 pouce
1
13
‐‐‐‐‐‐
Diffuseur, Versa‐Spray II
1
14
982 142
Vis, tête plate, M3 x 10
1
15
972 141
Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
2
16
169 655
Support, diffuseur pistolet VS2
1
17
169 661
Kit, raccord, pistolet diffuseur VS2
1
18
940 163
Joint torique, silicone, 0,625 x 0,750 x 0,063
pouce
1
19
940 182
Joint torique, silicone, 0,750 x 0,875 x 0,063
pouce
1
NS
‐‐‐‐‐‐
Kit, limiteur et raccord, VS2, auto
1
NS
972 141
Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
1
NS
972 243
Limiteur orifice, 0,026 pouce, 1/8 pouce NPT, laiton
1
B
A
C
NOTE
A: Vérifier la référence du pistolet sur la plaque signalétique et noter la polarité avant de comman­
der un kit de réparation du multiplicateur. Consulter les listes des kits de réparation figurant dans
cette section.
B: Consulter les listes des kits de réparation figurant dans cette section.
C: Le kit est fourni avec le pistolet. Pour utiliser l'air pistolet, enlever le bouchon de l'orifice GUN de
l'unité de commande et installer le limiteur et le raccord.
NS: Non représenté
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
7‐5
6
4
7
3
5
1
2
10
8
9
11
12
14
15
15
16
18
19
17
13
3126021A
Fig. 7‐2
Pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II IPS PRX avec air
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
7‐6
Pièces de rechange
4. Kit de réparations
Tableau de référence des kits
de réparation
Les kits de réparation sont utilisés pour remplacer les pièces des pistolets
standard. Consulter la colonne Pistoletsutilisés et les notes du Tableau
7‐1 avant de passer la commande.
Tab. 7‐1 Kits de réparation
Description
P/N
Pistolets utilisés
Note
142 108
Câble, 8 m
Tous
A
168 448
Câble, 12 m
Tous
A
142 109
Câble, 16 m
Tous
A
129 855
Kit de réparation, multiplicateur, avec résistance, positif
Polarité positive
B
146 330
Kit de réparation, multiplicateur, avec résistance, négatif
Polarité négative
B
134 376
Kit de réparation, porte‐résistance
Tous
C
183 334
Kit, extension, buse
avec air seulement
183 645
Kit de réparation, résistance, avec porte‐résistance,
Versa‐Spray II (ext. buse)
avec air seulement
183 646
Kit de réparation, résistance, extension buse, Versa‐Spray II
avec air seulement
NOTE
A: Commander selon la longueur de câble désirée.
B: Vérifier la polarité du multiplicateur avant de commander. Comparer la référence du pistolet figurant sur
l'étiquette avec la référence du pistolet et la description se trouvant dans les listes de pièces. La polarité
du pistolet peut être commutée au changement de multiplicateur.
C: Remplace la résistance connectée au multiplicateur.
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
Câbles pour pistolets
Les câbles ne sont pas fournis avec les pistolets automatiques.
Commander des câbles ayant la longueur voulue.
Description
P/N
142 108
Câble, Versa‐Spray, 100 kV, 8 m (25 pieds)
168 448
Câble, Versa‐Spray, 100 kV, 12 m (38 pieds)
142 109
Câble, Versa‐Spray, 100 kV, 16 m (50 pieds)
Kits de réparation du
multiplicateur
129 855
Kit de réparation, multiplicateur, avec résistance, positif
146 330
Kit de réparation, multiplicateur, avec résistance, négatif
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Note
Les kits de multiplicateur contiennent le porte‐résistance et la résistance.
Pour remplacer la résistance seule, commander un kit de résistance.
Description
P/N
7‐7
292 922C
Edition 10/95
Note
Manuel 31‐28
7‐8
Pièces de rechange
Cf. Figure 7‐3.
Kit de réparation des
résistances
P/N
Pièce
Description
Quantité
—
134 376
Kit de réparation, porte‐résistance, résistance
1
1
132 748
Contact, câble
1
2
940 117
Joint torique, silicone, 0,312 x 0,438 x 0,063 pouce
1
3
‐‐‐‐‐‐
Porte‐résistance
1
4
‐‐‐‐‐‐
Résistance
1
NS
245 733
Graisse, diélectrique, applicateur 3 cm3
1
Note
NS: Non représenté
4
3
2
1
3126022A
Fig. 7‐3
Manuel 31‐28
Kit de réparation de résistance
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐9
Pièces de rechange
Cf. Figure 7‐4.
Kits de réparation pour
extension de buse et
résistance
P/N
Pièce
Description
Quantité
—
183 334
Kit, extension, buse
1
1
173 182
Porte‐résistance
1
2
‐‐‐‐‐‐
Résistance, extension buse, VS2
1
3
182 255
Kit, mandrin, avec joint torique
1
4
‐‐‐‐‐‐
Mandrin, entrée air, VS2
1
5
940 104
Joint torique, silicone, 0,250 x 0,375 x 0,063
pouce
1
6
173 179
Manchon, usure, VS2
1
7
182 254
Kit, adaptateur, buse, VS2, avec joint torique
1
8
‐‐‐‐‐‐
Adaptateur, buse, VS2
1
9
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,063 x 0,094
pouce
2
10
173 177
Raccord, M6, droit
1
11
971 790
Union, droit, 6 mm, plastique
1
—
183 645
Kit de réparation, résistance, avec porte‐résistance,
VS2
1
1
173 182
Porte‐résistance
1
2
‐‐‐‐‐‐
Résistance, extension buse, VS2
1
—
183 646
Kit de réparation, résistance, extension buse, VS2
1
2
‐‐‐‐‐‐
Résistance, extension buse, VS2
1
7
9
Note
3
8
6
5
4
2
1
10
11
3126023A
Fig. 7‐4
Kit extension buse
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
7‐10
Pièces de rechange
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 8
Options
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐0
Options
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐1
Options
Section 8
Options
1. Tableau de référence des
options
Les options sont listées dans le Tableau 8‐1. Consulter également les
listes des pièces et les illustrations des Options et des Améliorations
figurant dans ce chapitre avant de commander.
Tab. 8‐1 Tableau de référence des options
Description
P/N
Note
134 380
Kit, buse, jet plat, fente 2,5 mm, avec joints toriques, Tivar
A
139 935
Kit, buse, jet plat, fente 3 mm slot, avec joints toriques, Tivar
A
141 044
Kit, buse, jet plat, fente 4 mm, avec joints toriques, Tivar
A
139 937
Kit, buse, jet plat, fente 6 mm, avec joints toriques, Tivar
A
174 223
Buse, jet plat, fente 2,5 mm, avec joints toriques, PTFE chargé verre (GFT)
B
174 225
Buse, jet plat, fente 3 mm, avec joints toriques, PTFE chargé verre (GFT)
B
174 227
Buse, jet plat, fente 4 mm, avec joints toriques, PTFE chargé verre (GFT)
B
174 229
Buse, jet plat, fente 6 mm, avec joints toriques, PTFE chargé verre (GFT)
B
145 559
Kit, buse, conique, 32 mm diamètre, avec joints toriques, Tivar
A
144 760
Kit, buse, conique, 45 mm diamètre, avec joints toriques, Tivar
A
173 139
Buse, courte, VS2, avec joints toriques
141 013
Kit, buse, Cross‐Cut, 60, Tivar
A
141 014
Kit, buse, Cross‐Cut, 90, Tivar
A
147 495
Kit, buse, château
A
133 730
Lance prolongatrice, 150 mm long
133 731
Lance prolongatrice, 300 mm long
—
AC
Déflecteurs Tivar de différents diamètres, avec joints toriques
135 896
Adaptateur tuyau D.I. 3/8 pouce
161 411
Prise test
—
Tuyaux d'alimentation en poudre et en air
133 403
Barre de fixation du pistolet
157 094
Adaptateur, purge Versa‐Spray
—
Kits d'amélioration - pour ajouter aux pistolets diffuseurs et extensions de buse
—
Kit de montage sur rotule en ligne ou kit de montage sur rotule en ligne et collecteur d'ions
—
Kits retrofit collecteur d'ions pour support Shur‐lok ou montage sur rotule en ligne
NOTE
D
A:
B:
C:
D:
E:
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
E
Les kits de buses contiennent les manchons d'usure.
Les manchons d'usure ne sont pas fournis avec ces buses.
Utiliser un déflecteur 173 138 avec cette buse.
Ces déflecteurs peuvent être utilisés avec toutes les buses coniques sauf celle de 45 mm.
Se reporter aux kits d'amélioration figurant dans ce chapitre pour les références et l'utilisation.
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐2
Options
2. Kits et buses à jet plat
Kits de buses Tivar à jet plat
Pièce
P/N
La figure 8‐1 concerne les kits de buses à jet plat de 2,5, 3, 4 et 6 mm
Tivar
Description
Quantité
1
141 044
Kit de réparation, buse, jet plat, 4 mm
1
2
141 045
Buse, jet plat, 4 mm, avec joints toriques, Tivar
1
3
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
4
134 385
Manchon, usure, jet plat, avec joint torique
1
Pièce
P/N
Description
Quantité
5
134 380
Kit de réparation, buse, jet plat, 2,5 mm
1
6
134 384
Buse, jet plat, 2,5 mm, avec joints toriques, Tivar
1
7
941 181
joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
8
134 385
Manchon, usure, jet plat, avec joint torique
1
Pièce
P/N
Description
Quantité
5
139 935
Kit de réparation, buse, jet plat, 3 mm
1
6
139 902
Buse, jet plat, 3 mm, avec joint toriques, Tivar
1
7
941 181
joint torique, silicone,0,875 x 1.062 x 0,093 pouce
2
8
134 385
Manchon, usure, jet plat, avec joint torique
1
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
Note
Note
Note
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Options
Pièce
P/N
Description
Quantité
5
139 937
Kit de réparation, buse, jet plat, 6 mm
1
6
139 903
Buse, jet plat, 6 mm, avec joints toriques, Tivar
1
7
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
8
134 385
Manchon, usure, jet plat, avec joint torique
1
3
7
4
2
8‐3
Note
8
6
1
5
3126024A
Fig. 8‐1
Buses Tivar à jet plat
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐4
Options
Cf. Figure 8‐2. Ces buses sont disponibles avec des fentes de largeur 2,5,
3, 4 et 6 mm. Elles ne comprennent pas de manchon d'usure.
Buses à jet plat PTFE chargé
verre
Pièce
P/N
Description
Quantité
1
174 227
Buse, jet plat, 4 mm, avec joints toriques, GFT
1
2
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
3
174 223
Buse, jet plat, 2,5 mm, avec joints toriques, GFT
1
4
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
3
174 225
Buse, jet plat, 3 mm, avec joints toriques, GFT
1
4
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
3
174 229
Buse, jet plat, 6 mm, avec joints toriques, GFT
1
4
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
2
Note
4
1
3
3126025A
Fig. 8‐2
Manuel 31‐28
Buses à jet plat PTFE chargé verre
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Options
8‐5
3. Buses coniques
Kit buse conique 32 mm
Cf. Figure 8‐3.
P/N
Pièce
Description
Quantité
—
145 559
Kit de réparation, buse, 32 mm
1
1
132 348
Manchon, usure, conique, Tivar
1
2
145 558
Buse, 32 mm dia., avec joints toriques, Tivar
1
3
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
4
941 205
Joint torique, silicone, 1,000 x 1,188 x 0,093 pouce
1
5
144 759
Elément d'ajustage, profil, 32 mm
1
6
133 734
Déflecteur, 26 mm dia., avec joint torique, Tivar
1
Note
2
1
4
3
5
6
3126026A
Fig. 8‐3
Kit de réparation buse conique 32 mm
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐6
Options
Cf. Figure 8‐4.
Kit buse conique 45 mm
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
144 760
Kit de réparation, buse, 45 mm
1
1
132 348
Manchon, usure, conique, Tivar
1
2
144 789
Buse, 45 mm dia., avec joints toriques
1
3
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
4
249 233
Déflecteur, 38 mm dia., Tivar, avec joint torique
1
Note
2
1
4
3
3126027A
Fig. 8‐4
Manuel 31‐28
Buse conique 45 mm
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐7
Options
Déflecteur et buse conique
Versa‐Spray II
Pièce
Cf. Figure 8‐5.
P/N
Description
Quantité
1
173 138
Déflecteur, 19 mm, VS2, avec joint torique
1
2
940 084
Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,094 pouce
1
3
173 139
Buse, courte, VS2, avec joint torique
1
4
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,063 x 0,094 pouce
2
5
132 348
Manchon, usure, conique
1
NOTE
Note
A
A: A utiliser uniquement sur les pistolets sans air.
5
3
4
2
1
3126028A
Fig. 8‐5
Buse conique courte Versa‐Spray II
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐8
Options
La figure 8‐6 concerne les buses Cross‐Cut 60 et 90.
4. Kits de buses Cross‐Cut
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
141 013
Kit de réparation, buse, Cross‐Cut, 60
1
1
141 017
Buse, Cross‐Cut, 60, avec joints toriques
1
2
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
3
134 385
Manchon, usure, jet plat, avec joint torique
1
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
141 014
Kit de réparation, buse, Cross‐Cut, 90
1
1
141 015
Buse, Cross‐Cut, 90, avec joints toriques
1
2
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
3
134 385
Manchon, usure, jet plat, avec joint torique
1
Note
Note
1
2
3
60
90
3
2
1
Fig. 8‐6
Manuel 31‐28
3126029A
Buses Cross‐cut
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Options
Cf. Figure 8‐7.
5. Kit buse château
P/N
Pièce
8‐9
Description
Quantité
—
147 495
Kit de réparation, buse, château, 0,375
1
1
147 877
Buse, château, 0,375, avec joints toriques
1
2
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
3
134 385
Manchon, usure, jet plat, avec joint torique
1
Note
1
2
3
3126030A
Fig. 8‐7
Buse château
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐10
Options
6. Lances prolongatrices
Pièce
Cf. Figure 8‐8.
P/N
Description
Quantité
—
133 730
Extension, lance, 150 mm
1
—
133 731
Extension, lance, 300 mm
1
1
940 212
Joint torique, silicone, 0,938 x 1,063 x 063 pouce
1
2
133 728
Tuyau, extension, 150 mm
1
2
133 729
Tuyau, extension, 300 mm
1
3
940 224
Joint torique, silicone, 1,00 x 1,125 x 0,063 pouce
1
4
160 066
Electrode, lance, 150 mm
1
4
160 068
Electrode, lance, 300 mm
1
5
160 020
Manchon, contact
1
6
160 021
Elément de liaison, adaptateur, 300 mm
1
7
133 719
Support, lance
1
8
133 721
Raccord, buse
1
9
249 194
Support, câble
1
10
145 558
Buse, 32 mm, avec joints toriques
1
11
941 181
Joint torique, silicone, 0,875 x 1,062 x 0,093 pouce
2
12
941 205
Joint torique, silicone, 1,000 x 1,188 x 0,093 pouce
1
13
144 759
Elément d'ajustage, profil, 26 mm
1
14
133 734
Déflecteur, 26 mm dia., avec joint torique
1
Manuel 31‐28
292 922C
Edition 10/95
Note
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Options
8‐11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
10
13
14
3126031A
Fig. 8‐8
Lances prolongatrices 150 et 300 mm
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐12
Options
Cf. Figure 8‐9.
7. Déflecteurs
Pièce
P/N
Description
Quantité
1
135 865
Déflecteur, 14 mm dia., Tivar, avec joint torique
1
2
940 084
Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce
1
1
147 880
Déflecteur, 16 mm dia., Tivar, avec joint torique
1
2
940 084
Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce
1
1
133 714
Déflecteur, 19 mm dia., Tivar, avec joint torique
1
2
940 084
Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce
1
1
133 734
Déflecteur, 26 mm dia., avec joint torique
1
2
940 084
Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce
1
3
173 141
Déflecteur, 26 mm dia., VS2, avec joint torique
1
4
940 084
Joint torique, silicone, 0,188 x 0,312 x 0,062 pouce
1
Note
mm
4
2
3
1
3126032A
Fig. 8‐9
Manuel 31‐28
Déflecteurs
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Options
8‐13
8. Options diverses
Adaptateur tuyau D.I. 3/8 pouce
Cf. Figure 8‐10.
P/N
Pièce
Description
Quantité
1
135 896
Adaptateur, tuyau, D.I. 3/8 pouce, avec joint torique
1
2
940 163
Joint torique, silicone, 0,625 x 0,750 x 0,063 pouce
1
Note
2
1
Fig. 8‐10
Adaptateur pour tuyau D.I. 3/8 pouce
Cf. Figure 8‐11.
Prise test
P/N
Pièce
1
3126033A
161 411
Description
Quantité
Prise test, IPS
Note
1
1
3126034A
Fig. 8‐11
Prise test
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐14
Options
Tuyaux d'alimentation en
poudre et en air
P/N
Description
Note
900 549
Tuyau, poudre, D.I. 3/8 pouce
A
900 550
Tuyau, poudre, D.I. 1/2 pouce
A
900 742
Tuyau, polyuréthane, 6 mm
A
NOTE
A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par incréments d'un pied (30 cm).
Barre de fixation du pistolet
Pièce
1
Cf. Figure 8‐12.
P/N
133 403
Description
Quantité
Barre, pistolet, fixation
Note
1
1
3 pieds (90 cm)
3121016A
Fig. 8‐12
Manuel 31‐28
Barre de fixation du pistolet
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Options
Cf. Figure 8‐13. Cet adaptateur est installé dans le corps d'entrée de la
poudre à la place de l'adaptateur du tuyau. Il sert à nettoyer la poudre
accumulée dans le corps d'entrée et la buse. Les éléments de commande
du débit d'air et les tuyaux d'air de 1/4 pouce ne sont pas compris.
Consulter le manuel fourni avec l'adaptateur qui contient toutes les
instructions d'installation et d'utilisation.
9. Kit adaptateur pour
purge
P/N
Pièce
1
157 094
8‐15
Description
Adaptateur, purge, Versa‐Spray
Quantité
Note
1
1
3121018A
Fig. 8‐13
Adaptateur pour purge
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐16
Options
Adaptateur tuyau de D.I. 3/8
pour adaptateurs de purge
Pièce
1
Cf. Figure 8‐14. Cet adaptateur remplace l'adaptateur de tuyau standard
(D.I. 1/2 pouce) fourni avec l'adaptateur pour purge.
P/N
140 907
Description
Adaptateur, purge, entrée, tuyau D.I. 3/8 pouce
Quantité
Note
1
1
3121019A
Fig. 8‐14
Manuel 31‐28
Adaptateur tuyau D.I.
3/
8
pouce pour adaptateurs de purge
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Options
8‐17
10. Kits d'amélioration
Plusieurs kits sont disponibles pour l'amélioration des pistolets sans air.
Commander les kits en fonction de l'unité de commande avec laquelle les
pistolets sont utilisés.
Tableaux de référence
Pour améliorer un pistolet utilisé avec une unité de commande
Versa‐Spray II, veuillez commander l'un des kits ci‐après. Ces kits sont
décrits dans les pages suivantes.
Description
P/N
183 536
Kit, VS2 diffuseur et extension
183 538
Kit, VS2 diffuseur avec petit matériel
183 537
Kit, extension VS2, pistolet auto
Pour améliorer un pistolet utilisé avec une unité de commande
Versa‐Spray, veuillez commander l'un des kits ciaprès. Ces kits sont
décrits dans les pages suivantes.
Description
P/N
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
169 658
Distributeur, diffuseur pistolet VS2
169 659
Kit, diffuseur VS2, pistolet auto IPS
183 537
Kit, extension VS2, pistolet auto
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐18
Options
Kits pour pistolets utilisés avec
les unités de commande
Versa‐Spray II
Kit extension et diffuseur
Cf. Figure 8‐15. Ce kit ajoute à la fois un diffuseur et une extension de
buse à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II utilisé avec une unité de
commande Versa‐Spray II. Pour installer les composants, procéder
conformément aux instructions fournies avec le kit.
REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant
la même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air de l'unité de
commande au pistolet.
P/N
Pièce
Description
Quantité
Note
—
183 536
Kit, diffuseur et extension VS2
1
1
972 243
Orifice, 0,026, 1/8 pouce NPT x 1/8 pouce NPT
1
2
972 141
Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
1
3
‐‐‐‐‐‐
Diffuseur, Versa‐Spray II
1
4
900 550
Tuyau, poudre, D.I. 1/2 pouce
AR
A
5
900 742
Tuyau, polyuréthane, 6 mm, bleu
AR
A
6
183 334
Kit, extension, buse
1
NOTE
A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par incréments d'un pied (30 cm).
AR: Selon les besoins
3
4
2
5
1
6
3126035A
Fig. 8‐15
Manuel 31‐28
Kit diffuseur et extension
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐19
Options
Kit diffuseur
Kits pour pistolets utilisés
avec les unités de commande
Versa‐Spray II (suite)
Cf. Figure 8‐16. Ce kit ajoute un diffuseur à un pistolet Versa‐Spray ou
Versa‐Spray II sans air utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray
II. Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions
fournies avec le kit.
REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant
la même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air de l'unité de
commande au pistolet.
P/N
Pièce
Description
Quantité
—
183 538
Kit, diffuseur VS2 avec petit matériel
1
1
972 243
Orifice, 0,026, 1/8 pouce NPT x 1/8 pouce NPT
1
2
972 141
Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
1
3
‐‐‐‐‐‐
Diffuseur, Versa‐Spray II, avec obturateur
1
4
900 550
Tuyau, poudre, D.I. 1/2 pouce
AR
Note
A
NOTE
A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par incréments d'un pied (30 cm).
AR: Selon les besoins
3
4
2
1
3126036A
Fig. 8‐16
Kit diffuseur
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐20
Options
Kit pour pistolets utilisés avec
les unités de commande
Versa‐Spray ou Versa‐Spray II
Pièce
Kit extension de buse
Cf. Figure 8‐17. Ce kit ajoute une extension de buse à un pistolet
Versa‐Spray ou Versa‐Spray II avec diffuseur utilisé avec une unité de
commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray II. Pour installer les composants,
procéder conformément aux instructions fournies avec le kit.
P/N
Description
Quantité
—
183 537
Kit, extension VS2, pistolet auto
1
1
972 141
Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
1
2
900 742
Tuyau, polyuréthane, 6 mm, bleu
3
183 334
Kit, extension, buse
AR
Note
A
1
NOTE
A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par incréments d'un pied (30 cm).
AR: Selon les besoins
1
2
3
3126037A
Fig. 8‐17
Manuel 31‐28
Kit extension de buse
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Options
Distributeur air pistolet
Kits pour pistolets utilisés avec
les unités de commande
Versa‐Spray
Cf. Figure 8‐18. Pour utiliser des pistolets automatiques Versa‐Spray II
déjà équipés de diffuseurs et d'extensions avec les unités de commande
Versa‐Spray, veuillez commander le distributeur de la liste ci‐dessous.
Jusqu'à cinq pistolets automatiques peuvent être alimentés avec l'air
régulé provenant de ce distributeur.
P/N
Pièce
Description
Quantité
—
169 658
Distributeur, diffuseur pistolet VS2
1
1
249 467
Régulateur, air en ligne
1
2
973 117
Mamelon, acier, sched. 40, 1/4 pouce NPT x 1,50
pouce
1
3
973 370
Réduction, 3/8 pouce x 1/4 pouce
1
4
972 142
Raccord coudé, mâle, tuyau 6 mm x 1/4 pouce
BSPT
4
5
183 804
Obturateur, tuyau 6 mm
4
6
248 105
Distributeur, air
1
7
973 373
Réduction, tuyau, hydraulique, 3/8 x 1/8
1
8
972 141
Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
1
1
2
8‐21
3
4
5
4
6
7
8
Note
5
3126038A
Fig. 8‐18
Distributeur
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐22
Options
Kit diffuseur
Cf. Figure 8‐19. Ce kit ajoute un diffuseur à un pistolet Versa‐Spray ou
Versa‐Spray II sans air utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray.
Utiliser ce kit avec le distributeur figurant sur la liste de la page
précédente. Pour installer les composants, procéder conformément aux
instructions fournies avec le kit.
REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant
la même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air du
distributeur. Un morceau de tuyau d'alimentation de 10,25 pouces (260
mm) de long doit être installé entre le diffuseur et l'adaptateur dans le
corps d'entrée de la poudre.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
169 659
Kit, diffuseur VS2, pistolet IPS auto
1
1
‐‐‐‐‐‐
Diffuseur, obturé, ensemble
1
Note
1
3126039A
Fig. 8‐19
Manuel 31‐28
Kit diffuseur
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐23
Options
Cf. Figure 8‐20. Ce kit peut être utilisé avec un pistolet automatique
Versa‐Spray ou Versa‐SprayII. Une notice d'installation est fournie avec
chaque kit.
11. Kit de montage sur rotule
en ligne
P/N
Pièce
Description
Quantité
—
183 539
Kit, montage sur rotule en ligne VS2
1
—
‐‐‐‐‐‐
Montage, VS2, rotule en ligne
1
1
941 143
Joint torique, silicone, 0,625 x 0,813 x 0,094
pouce
1
2
183 547
Réglage, manuel, montage sur rotule
1
3
183 546
Bride, barre, montage sur rotule
1
4
982 067
Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire
2
5
941 176
Joint torique, silicone, 0,813 x 1,00 x 0,094 pouce
1
6
183 818
Bille, rotule, montage pistolet VS2
1
7
183 549
Chapeau, montage sur rotule
1
8
982 595
Vis, pression, cône, M6 x 8, acier inox
1
9
183 548
Plaque, adaptation, montage sur rotule
1
10
982 186
Vis, tête plate, M8 x 20
2
11
129 592
Bouton, serrage, M6 x 12
1
NOTE
Note
A
A: Optionnel, remplace la pièce 8.
8
11
10
7
6
5
4
3
2
1
4
9
3130003A
Fig. 8‐20
Kit de montage sur rotule en ligne
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐24
Options
Cf. Figure 8‐21. Ce kit peut être utilisé avec un pistolet automatique
Versa‐Spray ou Versa‐SprayII. Une notice d'installation et de réglage est
fournie avec chaque kit.
12. Kit de montage sur rotule
en ligne avec collecteur
d'ions
P/N
Pièce
Description
Quantité
Note
—
189 495
Kit, montage sur rotule et collecteur d'ions
1
—
‐‐‐‐‐‐
Montage, VS2, rotule en ligne, collecteur d'ions
1
1
941 143
Joint torique, silicone, 0,625 x 0,813 x 0,094
pouce
1
2
183 547
Réglage, manuel, montage sur rotule
1
3
183 546
Bride, barre, montage sur rotule
1
4
982 067
Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire
2
5
941 176
Joint torique, silicone, 0,813 x 1,00 x 0,094 pouce
1
6
183 818
Bille, rotule, montage pistolet VS2
1
7
183 549
Chapeau, montage sur rotule
1
8
982 595
Vis, pression, cône, M6 x 8, acier inox
1
9
982 394
Vis, pression, arrêt, M6 x 16, noire
1
10
189 482
Tige, collecteur d'ions, 11 pouces (27,5 cm)
1
11
189 486
Plaque, montage sur rotule, collecteur d'ions
1
12
982 186
Vis, tête plate, M8 x 20
2
13
129 592
Bouton, serrage, M6 x 12
1
A
14
982 030
Vis, six pans creux, M6 x 20, noir
1
B
NOTE
A: Optionnel, remplace la pièce 8.
B: Optionnel, remplace la pièce 9.
14
9
13
8
12
7
6
5
4
3
2
1
10
4
11
3130004A
Fig. 8‐21
Manuel 31‐28
Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur d'ions
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐25
Options
13. Kits collecteur d'ions
Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chaque kit.
Kit collecteur d'ions, support
Shur‐Lok
Cf. Figure 8‐22.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
189 491
Kit, Shur‐Lok, collecteur d'ions
1
1
189 482
Tige, collecteur d'ions, 11 pouces (27,5 cm)
1
2
982 067
Vis, pression, coupelle, M5 x 5, noire
3
3
189 488
Support, Shur‐Lok, collecteur d'ions
1
NS
982 628
Vis, six pans creux, M5 x 10, acier inox
3
Note
A
NOTE
A: Optionnel, remplace la pièce 2.
NS: Non représenté
3
2
2
1
3131A04A
Fig. 8‐22
Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 922C
Edition 10/95
Manuel 31‐28
8‐26
Options
Cf. Figure 8‐23. Ce kit est utilisé sur des pistolets déjà équipés d'un
système de montage sur rotule en ligne. Une notice d'installation et de
réglage est fournie avec chaque kit.
Kit collecteur d'ions, montage
sur rotule en ligne
Pièce
P/N
Description
Quantité
Note
—
189 490
Kit, montage sur rotule, collecteur d'ions
1
1
189 482
Tige, collecteur d'ions, 11 pouces (27,5 cm)
1
2
982 394
Vis, pression, arrêt, M6 x 16, noire
1
3
982 595
Vis, pression, cône, 6 mm x 8 mm, acier inox
1
4
189 486
Plaque, montage sur rotule, collecteur d'ions
1
5
129 592
Bouton, serrage, M6 x 12
1
A
6
982 030
Vis, six pans creux, M6 x 20, noire
1
B
NOTE
A: Optionnel, remplace la pièce 3.
B: Optionnel, remplace la pièce 2.
2
6
5
3
4
1
3131A05A
Fig. 8‐23
Manuel 31‐28
Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne
292 922C
Edition 10/95
1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés