Nordson Tribomatic II Three-Gauge Control Unit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
71 Des pages
Nordson Tribomatic II Three-Gauge Control Unit Manuel du propriétaire | Fixfr
Unité de commande
Tribomaticr II
à 3 mano‐régulateurs
(631 156)
Manuel P/N 292 839 A
- French -
NORDSON CORPORATION D AMHERST, OHIO D USA
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Cross‐Cut, Easy Coat, Econo‐Coat, Flo‐Tracker, Flow
Sentry, FoamMix, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro‐Flo, RBX, Ready‐Coat, Rhino,
Select Coat, Shur‐Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic et Versa‐Spray sont des marques
déposées de Nordson Corporation.
CPX, CanWorks, Control Coat, Excel 2000, Flo‐Tracker, Horizon, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Select Cure,
Versa‐Coat, Versa Screen et Package of Values sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O‐1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐22 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Hot Melt
46‐40‐680 1700
46‐40‐932 882
Finishing
46‐304‐66 7080
46‐304‐66 1801
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
E2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
NI_EN_J-0301
O‐2
Introduction
Outside Europe /
Hors d'Europe /
Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
S Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1‐440‐988‐9411
1‐440‐985‐3710
Japan
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
North America
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐440‐988 9411
1‐440‐985 1417
USA
NI_EN_J-0301
E2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
i
Sommaire
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
2. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
3. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
4. Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
5. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
7. Dangers non apparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
8. Marche à suivre en cas d'anomalie de fonctionnement
d'un composant ou du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
9. Entretien et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
10. Mise au rebut / Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐9
Section 2
Description
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
2. Eléments de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Eléments de commande du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Raccordements sur le panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Caractéristiques pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Pressions nominales d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
4. Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
5. Emplacements des étiquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . 2‐6
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
ii
Sommaire
Section 3
Installation
1. Installation de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
2. Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
3. Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Raccordement du cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Raccordement du câble de déclenchement du pistolet . . . . . . . 3‐4
Mise à la terre du coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
4. Raccordements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐6
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐6
Sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐6
Section 4
Utilisation
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
Réglage des pressions de l'air de débit et de l'air de diffusion . 4‐1
2. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
3. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐4
Tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐4
Toutes les semaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐4
4. Réglages de l'unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐5
Section 5
Dépannage
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Section 6
Réparation
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
2. Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
2. Dépose du module de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
3. Remplacement des électrovannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
4. Remplacement des manomètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐4
5. Remplacement des régulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐6
6. Remplacement de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐7
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
Section 7
Pièces de rechange
iii
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
2. Liste des pièces de l'unité de commande Tribomatic II . . . . . . . . . . 7‐2
Représentation des pièces de l'unité de commande
Tribomatic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3
3. Liste des pièces du module de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4
Représentation des pièces du module de contrôle . . . . . . . . . . . 7‐5
4. Liste des pièces de l'électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
Représentation des pièces de l'électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
iv
Sommaire
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 1
Consignes de sécurité
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐0
Consignes de sécurité
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction
Cette section contient des consignes de sécurité d'ordre général pour
l'utilisation de votre équipement Nordson. Des mises en garde concernant
des interventions spécifiques se trouvent dans d'autres chapitres du
présent manuel aux endroits appropriés. Veuillez en prendre note et
respecter strictement toutes les instructions données. Leur
non‐observation peut entraîner des dommages corporels et la mort ainsi
que des dommages matériels.
Pour utiliser cet équipement en toute sécurité, il y a lieu de
S lire attentivement les consignes générales de sécurité figurant dans
cette section du manuel avant d'installer, d'utiliser, d'entretenir ou de
réparer l'équipement,
S lire avec soin et de respecter strictement les instructions données
dans tout le manuel pour l'exécution d'interventions spécifiques et le
travail avec un équipement spécifique,
S conserver ce manuel à la portée du personnel chargé d'installer
l'équipement, de le faire fonctionner, d'assurer son entretien et de le
réparer,
S tenir compte de toutes les prescriptions de sécurité s'appliquant dans
l'entreprise, des normes de l'industrie ainsi que de la réglementation
nationale et des dispositions promulguées par les autorités
compétentes.
S se procurer et de lire les fiches de données de sécurité de toutes les
matières mises en oeuvre.
2. Symboles de sécurité
Veuillez vous familiariser avec les symboles de sécurité présentés dans
cette section. Ils sont utilisés pour attirer l'attention sur des risques ou sur
des situations dont il peut résulter des blessures graves ou mortelles ainsi
que l'endommagement de l'équipement et d'autres biens.
ATTENTION : La non‐observation de ce symbole peut entraîner
des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des
équipements.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐2
Consignes de sécurité
2. Symboles de sécurité
(suite)
ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de
ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un
endommagement des équipements.
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique de
l'équipement. La non‐observation de ce symbole peut entraîner
des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des
équipements.
ATTENTION : Risque d'explosion ou d'incendie. Interdiction de
faire du feu, de fumer ou d'approcher une flamme nue.
ATTENTION : Porter des vêtements protecteurs, des lunettes
de sécurité et un équipement de protection respiratoire agréé.
La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures
graves.
ATTENTION : Système ou matière sous pression.
Dépressuriser. La non‐observation de ce symbole peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
PRUDENCE : Risque d'endommagement de l'équipement.
3. Personnel qualifié
Sont considérées ici comme “personnel qualifié”, les personnes qui
comprennent bien comment fonctionne l'équipement ainsi que la manière
de l'utiliser et de procéder à son entretien sans risque. Le personnel
qualifié est capable physiquement de procéder aux interventions
nécessaires, il connaît bien les réglementations et prescriptions de
sécurité importantes et a reçu une formation pratique lui permettant
d'installer, d'utiliser et/ou d'entretenir l'équipement de manière sûre. C'est
à l'entreprise dans laquelle est mis en oeuvre l'équipement qu'il appartient
de déterminer si son personnel est à même de satisfaire à ces exigences.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
4. Domaine d'utilisation
1‐3
ATTENTION : Toute utilisation de cet équipement d'une
manière autre que celle décrite dans le présent manuel peut
entraîner des dommages corporels, la mort ainsi qu'un
endommagement de l'équipement et d'autres biens. N'utiliser
l'équipement que de la manière décrite dans ce manuel.
La société Nordson ne saurait être tenue pour responsable des
dommages corporels et matériels résultant d'une mise en oeuvre de
l'équipement pour des applications non standard, autres que celles
auxquelles il est destiné. L'équipement est conçu pour être utilisé
exclusivement aux fins décrites dans le présent manuel. Tout usage autre
que ce qui est décrit dans ce manuel est considéré comme non conforme
; il peut entraîner des blessures graves ou mortelles ainsi que des
dommages matériels. Un usage non conforme peut résulter des
agissements suivants :
S modifications de l'équipement qui ne sont pas conseillées ni décrites
dans ce manuel ou utilisation de pièces autres que les pièces de
rechange originales de Nordson
S absence de vérification de la conformité des équipements auxiliaires
avec les critères d'homologation, la réglementation locale et toutes les
normes de sécurité en vigueur
S utilisation de matières ou d'équipements auxiliaires qui sont
inappropriés ou incompatibles avec l'équipement Nordson
S réalisation d'une intervention quelconque par du personnel non
qualifié.
5. Installation
Avant d'installer l'équipement, lire le chapitre consacré à l'installation dans
chacun des manuels d'utilisation des composants du système. Une
parfaite compréhension de tous les composants et de leurs exigences
respectives permet d'installer le système de manière sûre et efficace.
S Seul un personnel qualifié doit être autorisé à installer l'équipement de
Nordson et les dispositifs auxiliaires.
S N'utiliser qu'un matériel homologué. L'utilisation d'un matériel non
homologué dans un système homologué peut annuler l'agrément des
autorités.
S S'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé.
S Tenir compte de toutes les instructions données pour l'installation des
composants et accessoires.
S Effectuer tous les raccordements électriques, pneumatiques,
hydrauliques et tous les branchements de gaz conformément aux
dispositions réglementaires en vigueur.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐4
Consignes de sécurité
5. Installation (suite)
S Installer des robinets de sectionnement manuels dans les conduits
d'alimentation en air du système. Ceci permet de réduire la pression
de l'air et de verrouiller le système pneumatique avant l'exécution des
interventions d'entretien et des réparations.
S Installer un sectionneur ou un rupteur disjoncteur dans la ligne
d'alimentation en amont de tout équipement électrique.
S N'utiliser que des fils électriques ayant une section et une isolation qui
correspondent à la demande de courant nominale. Tous les câbles
doivent satisfaire aux dispositions réglementaires en vigueur.
S Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans
un périmètre de 10 pieds (3 m) autour de la zone de poudrage. Les
équipements conducteurs qui ne sont pas mis à la terre peuvent
emmagasiner une charge statique susceptible de déclencher un
incendie ou de provoquer une explosion en cas de décharge d'une
étincelle à haute température.
S Faire cheminer tous les fils électriques, câbles électrostatiques,
flexibles et tuyaux d'alimentation en air en veillant à ce qu'ils soient
protégés. S'assurer qu'ils ne peuvent être endommagés par les
équipements mobiles. Ne pas courber les câbles électrostatiques
suivant un rayon inférieur à 6 pouces (152 mm).
S Installer des verrouillages de sécurité et des systèmes de détection
d'incendie à action rapide homologués. Ceci permet d'arrêter le
système de poudrage en cas de défaillance des ventilateurs de la
cabine, de détection d'incendie ou de toute autre situation présentant
un caractère d'urgence.
S S'assurer que le sol de la zone de pulvérisation conduit à la terre et
que la plateforme de l'opérateur est mise à la terre.
S Ne soulever les équipements lourds qu'au niveau des points de levage
ou des crochets prévus à cet effet. Toujours équilibrer et bloquer les
charges soulevées pour éviter qu'elles se décalent. Les engins de
levage doivent être inspectés, certifiés et avoir une capacité de charge
supérieure au poids de l'équipement à soulever.
S Protéger les composants des risques d'endommagement et d'usure
ainsi que d'un environnement trop rude.
S Prévoir suffisamment d'espace libre pour pouvoir effectuer l'entretien,
déposer et charger les réservoirs de matière, accéder aux panneaux
et enlever les couvercles de l'appareil.
S S'il est nécessaire d'enlever des dispositifs de sécurité pour des
travaux d'installation, les remettre en place immédiatement après
l'achèvement de l'intervention et vérifier leur bon état de
fonctionnement.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
6. Utilisation
1‐5
Seul un personnel qualifié disposant des capacités physiques nécessaires
et dont la faculté de jugement et les temps de réaction ne sont pas
diminués doit être autorisé à faire fonctionner cet équipement.
Lire les manuels de tous les composants avant d'utiliser un système de
poudrage. Une parfaite compréhension des composants et de leur mode
de fonctionnement permet d'utiliser le système de manière sûre et
efficace.
S N'utiliser cet équipement que dans les environnements pour lesquels il
a été conçu. Ne pas opérer dans un milieu humide, inflammable ou
explosible si l'équipement n'a pas été conçu pour fonctionner sans
risque dans un tel environnement.
S Avant de mettre l'équipement en marche, vérifier tous les verrouillages
de sécurité, les systèmes de détection d'incendie et les dispositifs de
protection tels que panneaux et couvercles. S'assurer que tous ces
dispositifs sont en parfait état de fonctionnement. Ne pas utiliser le
système s'ils ne fonctionnent pas correctement. Ne pas désactiver ni
contourner les verrouillages de sécurité automatiques, les
sectionneurs assurant la consignation électrique ni les vannes
pneumatiques.
S Connaître les emplacements des boutons d'ARRET D'URGENCE, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. S'assurer qu'ils
fonctionnent correctement. En cas d'anomalie de fonctionnement d'un
composant, arrêter l'équipement et le verrouiller immédiatement.
S Avant d'opérer, s'assurer que tous les équipements conducteurs se
trouvant dans la zone de poudrage sont reliés à la terre.
S Ne jamais faire fonctionner un équipement lorsqu'on sait qu'il présente
une anomalie de fonctionnement ou une fuite.
S Ne pas essayer de faire fonctionner l'équipement électrique en
présence d'eau stagnante.
S Ne jamais toucher à des raccords électriques dénudés lorsque
l'équipement est sous tension.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement à une pression dépassant la
pression de service nominale maxi de l'un quelconque des
composants du système.
S S'informer des points critiques, des températures et des pressions
pour tous les équipements utilisés. Prendre conscience des dangers
potentiels qui en découlent et faire preuve de la prudence qui
s'impose.
S Porter des chaussures à semelle conductrice (en cuir par exemple) ou
utiliser des lanières assurant une liaison avec la terre pour travailler
sur un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐6
Consignes de sécurité
6. Utilisation (suite)
S Ne pas tenir ni porter sur soi d'objets métalliques (outils ou bijoux) en
travaillant sur un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci.
Un métal qui n'est pas mis à la terre peut emmagasiner une charge
statique et causer des chocs dangereux.
S Lors de l'utilisation d'un pistolet manuel de poudrage électrostatique,
maintenir le contact peau‐métal entre la main et la poignée du pistolet
afin de prévenir les chocs. En cas de port de gants, couper les doigts
ou la paume.
S Tenir les parties du corps et les vêtements à bonne distance des
pièces ou des équipements en mouvement. Enlever les bijoux.
Recouvrir les cheveux longs ou les attacher derrière la tête.
S Porter un masque respiratoire agréé par le NIOSH (National Institute
of Occupational Safety and Health), des lunettes de sécurité et des
gants pour manipuler les réservoirs de poudre, remplir les trémies,
faire fonctionner l'équipement de poudrage et exécuter des opérations
d'entretien et de nettoyage. Eviter le contact de la peau avec les
poudres.
S Ne jamais diriger les pistolets manuels sur soi‐même ni sur d'autres
personnes.
S Ne pas fumer dans la zone de poudrage. Une cigarette allumée peut
provoquer un incendie ou une explosion.
S S'il se produit un arc électrique dans une zone de poudrage, arrêter le
système immédiatement. Un arc peut provoquer un incendie ou une
explosion.
S Couper les sources de tension électrostatique et mettre à la terre les
électrodes des pistolets avant de procéder à des réglages sur les
pistolets de poudrage.
S Arrêter les équipements mobiles avant de procéder à des mesures ou
d'examiner les pièces poudrées.
S Laver fréquemment à l'eau et au savon la peau exposée, notamment
avant de boire ou de manger. Ne pas utiliser de solvants pour enlever
les matières déposées sur la peau.
S Ne pas utiliser d'air comprimé à haute pression pour débarrasser la
peau ou les vêtements de la poudre qui s'est déposée dessus. L'air
comprimé à haute pression peut s'injecter sous la peau et provoquer
des blessures graves ou mortelles.Traiter tous les tuyaux et raccords
haute pression comme s'ils avaient une fuite et risquaient de blesser.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
7. Dangers non apparents
1‐7
Les opérateurs doivent également être conscients du fait qu'il subsiste sur
un poste de travail des dangers peu apparents que l'on ne peut éliminer
totalement. Exemples :
S les surfaces nues de l'équipement peuvent être chaudes ou avoir des
arêtes coupantes ; il est pratiquement impossible de les protéger ;
S l'équipement électrique peut rester sous tension pendant un certain
temps après l'arrêt de l'appareil
S les vapeurs et les matières peuvent provoquer des réactions
allergiques ou d'autres problèmes de santé
S les équipements pneumatiques ou hydrauliques automatiques ou les
organes mécaniques peuvent se mettre en mouvement sans
avertissement préalable ;
S certains ensembles mécaniques mobiles ne sont pas protégés.
8. Marche à suivre en cas
d'anomalie de
fonctionnement d'un
composant ou du
système
Ne pas faire fonctionner un système contenant des composants en
dysfonctionnement. Arrêter le système immédiatement en cas d'anomalie
de fonctionnement d'un composant.
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique. Fermer et
verrouiller les robinets de sectionnement pneumatiques et
hydrauliques et décompresser.
S Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer des
réparations. Réparer ou remplacer le composant fonctionnant mal.
9. Entretien et réparation
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer les interventions
d'entretien, de dépannage et de réparation.
S Quelle que soit l'intervention effectuée sur cet équipement, toujours
porter des vêtements protecteurs appropriés et utiliser des dispositifs
de sécurité.
S Se conformer aux procédures d'entretien conseillées dans les
manuels d'utilisation de l'équipement.
S Ne pas effectuer d'intervention ni procéder à des réglages en
l'absence d'une personne susceptible de donner les premiers secours
et de procéder à une réanimation.
S N'utiliser que des pièces de rechange originales de Nordson.
L'utilisation de pièces non agréées ou le fait de modifier l'équipement
sans autorisation préalable peuvent annuler les agréments existants et
compromettre la sécurité.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐8
Consignes de sécurité
9. Entretien et réparation
(suite)
S Avant de procéder à une intervention, déconnecter, verrouiller et
marquer l'alimentation électrique au niveau d'un sectionneur ou d'un
rupteur se trouvant en amont de l'équipement dans la ligne.
S Ne pas essayer d'effectuer une intervention de nature électrique en
présence d'eau stagnante. Ne pas procéder à une telle intervention en
atmosphère fortement humide.
S Pour travailler sur l'équipement électrique, utiliser des outils ayant des
poignées isolées.
S Ne pas essayer d'effectuer une intervention sur un organe en
mouvement. Arrêter l'équipement et verrouiller l'alimentation
électrique. Immobiliser l'équipement de manière à prévenir les
mouvements intempestifs.
S Réduire les pressions d'air avant de procéder à une intervention.
Suivre les instructions spécifiques données dans ce manuel.
S S'assurer que le local de travail est suffisamment ventilé.
S Si un essai de “mise sous tension” est nécessaire, l'effectuer avec
précaution puis couper le courant et verrouiller la source de tension
dès que l'essai a été réalisé.
S Après une opération d'entretien de l'équipement, reconnecter tous les
câbles et fils de terre déconnectés. Mettre tous les équipements
conducteurs à la terre.
S Les lignes d'alimentation connectées aux disjoncteurs du panneau
peuvent être encore sous tension si elles ne sont pas déconnectées.
S'assurer que le courant est coupé avant d'effectuer une intervention.
Attendre cinq minutes pour que les condensateurs aient le temps de
se décharger après la coupure du courant.
S Couper l'alimentation électrostatique et mettre à la terre l'électrode du
pistolet avant de procéder à des réglages ou au nettoyage.
S Veiller à la propreté des points de connexion haute tension et les isoler
avec de la graisse ou de l'huile diélectrique.
S Vérifier périodiquement toutes les liaisons avec la terre à l'aide d'un
ohmmètre standard. La résistance ne doit pas excéder un mégohm.
S'il se produit un arc, arrêter le système immédiatement.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
9. Entretien et réparation
(suite)
1‐9
S Vérifier périodiquement les systèmes de verrouillage pour s'assurer de
leur efficacité.
ATTENTION : Il est dangereux de faire fonctionner un
équipement électrostatique défectueux en raison des risques
d'électrocution, d'incendie ou d'explosion qui en résultent. Les
vérifications des résistances doivent faire partie du programme
d'entretien périodique.
S Ne pas stocker de matières inflammables dans la zone ou le local de
poudrage. Tenir les récipients contenant des matières inflammables
suffisamment loin des cabines de pulvérisation pour éviter qu'ils
s'enflamment aussi en cas d'incendie d'une cabine. S'il se produit un
incendie ou une explosion, la présence de matières inflammables à
proximité accroît les risques de dommages corporels et matériels ainsi
que la gravité de ces derniers.
S Appliquer les principes d'une bonne ménagère. Ne pas laisser la
poussière ni la poudre s'accumuler dans la zone ou la cabine de
poudrage ni sur l'équipement électrique. Lire ces informations avec
soin et suivre les instructions données.
10. Mise au rebut /
Elimination des déchets
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et
les produits servant au nettoyage conformément à la réglementation
locale en vigueur.
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
1‐10
Consignes de sécurité
A1FR-02-[SF-POWD]-1
Edition 05/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
2‐0
Description
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
2‐1
Description
Section 2
Description
L'unité de commande Tribomatic II à 3 mano‐régulateurs de Nordson
comporte les éléments de commande électrique et pneumatique d'un
pistolet de poudrage manuel Tribomatic II. Elle est constituée par un
module de contrôle placé dans un coffret.
1. Introduction
2
1
3725001A
Fig. 2‐1
Unité de commande Tribomatic II
1. Module de contrôle
2. Coffret
Les éléments de commande électrique comprennent un interrupteur de
courant, des voyants témoins (mise sous tension, poudre et alarme
manque de charge), un sélecteur de fonction de l'affichage numérique et
un potentiomètre d'alarme en cas de manque de charge. Les régulateurs
et les manomètres placés sur le panneau avant contrôlent l'air de débit
(éjection), l'air de diffusion (atomisation) ainsi que l'air auxiliaire. Deux
électrovannes montées sur un distributeur sur le panneau arrière
contrôlent l'écoulement de l'air de débit et de l'air de diffusion.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
2‐2
Description
L'affichage numérique indique normalement l'intensité du courant qui va
du pistolet à la terre exprimée en microampères (A). Ce courant vers la
terre est égal à la charge électrique reçue par la poudre qui traverse le
pistolet. La vitesse et le débit de la poudre (réglages des pressions d'air
correspondantes) ont une incidence sur la valeur de ce courant (A).
Lorsque le sélecteur de l'afficheur numérique est maintenu en position
haute, l'affichage indique la valeur de consigne à laquelle se déclenche
l'alarme pour manque de charge.
1. Introduction (suite)
2. Eléments de commande
et raccordements
Se reporter au tableau 2‐1.
Eléments de commande du
panneau avant
9
8
10
AUX
7
1
TRIBOMATICr
2
3
Nordson
4
5
6
3725002A
Fig. 2‐2
Eléments de commande du panneau avant
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐3
2. Eléments de commande
et raccordements (suite)
Table 2‐1 Eléments de commande du panneau avant (Cf. Figure 2‐2)
Pièce
Description
Fonction
1
Interrupteur de courant
Active le module de contrôle et les électrovannes commandant
l'air de débit et l'air de diffusion lorsque le commutateur SW5 est
placé sur la position STANDALONE (fonctionnement
indépendant).
2
D.E.L. témoin de mise sous
tension (verte)
S'allume lorsqu'on branche l'unité de commande.
3
D.E.L. poudre (verte)
S'allume lorsque le circuit de déclenchement de l'unité de
commande est fermé. Les électrovannes sont activées, ce qui
permet à l'air d'alimenter la pompe et le diffuseur.
4
D.E.L. alarme manque de
charge (rouge)
Clignote pour indiquer que la charge de la poudre est inférieure à
la consigne d'alarme.
5
Afficheur numérique
Indique le courant de sortie en (A) ou la valeur fixée pour l'alarme
selon la position du sélecteur correspondant. Les symboles plus
(+) ou moins (-) indiquent si la poudre se charge positivement ou
négativement.
6
Sélecteur de fonction
d'affichage
(sélecteur à position
maintenue)
Modifie la fonction de l'affichage numérique. Normalement,
l'afficheur indique le courant de sortie en A. Si on maintient le
sélecteur en position haute, l'afficheur indique la consigne
correspondant à la charge d'alarme.
7
Potentiomètre alarme
manque de charge
Commande l'alarme si la charge est trop faible. Le faire tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre pour activer l'alarme et
augmenter la valeur de consigne et dans le sens contraire pour
désactiver l'alarme et diminuer la valeur de consigne.
8
Régulateur et manomètre (air
auxiliaire)
Régule et indique la pression de l'air auxiliaire. L'air s'écoule
lorsque le régulateur est réglé sur une pression supérieure à zéro.
Est utilisé normalement pour la fluidisation de la poudre dans la
trémie d'alimentation. Tirer sur le bouton du régulateur pour
modifier la pression de l'air, appuyer dessus pour verrouiller le
réglage.
9
Régulateur et manomètre (air
de diffusion)
Régule et indique la pression de l'air de diffusion. L'air s'écoule
lorsque l'appareil est déclenché extérieurement (SW5 est réglé
sur EXT. TRIGGER) ou à la mise sous tension (SW5 sur la
position STANDALONE). Tirer sur le bouton du régulateur pour
modifier la pression de l'air, appuyer dessus pour verrouiller le
réglage.
10
Régulateur et manomètre (air
de débit)
Régule et indique la pression de l'air de débit de la poudre par la
pompe (éjection). L'air s'écoule lorsque l'appareil est déclenché
extérieurement (SW5 est réglé sur EXTERNAL TRIGGER) ou à la
mise sous tension (SW5 sur la position STANDALONE). Tirer sur
le bouton du régulateur pour modifier la pression de l'air, appuyer
dessus pour verrouiller le réglage.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
2‐4
Description
Raccordements sur le panneau
arrière
1
8
2
3
7 BAR
MAX
7
ALIMENTA­
SORTIE TION ELEC­
PISTOLET
TRIQUE
ENTREE
ATTENTION
Ne pas déconnecter lorsque le circuit
est sous tension sauf s'il s'agit d'un
endroit connu pour être sans danger
4
P/N
ENTREE: 100‐120/200‐240 VAC
NUMERO DE SERIE
50/60 HZ, 1 0.2 AMP
NORDSON SVERIGE AB ICAB DIV. MADE IN SWEDEN
6
5
3725003A
Fig. 2‐3
Raccordements sur le panneau arrière
Table 2‐2 Raccordements sur le panneau arrière
Pièce
Description
1
Raccord tubulaire droit de 10
mm
Sortie de l'air auxiliaire. Réglage de la pression sur le régulateur.
2
Orifice d'échappement de l'air
Echappement de l'électrovanne. Ne pas boucher cet orifice.
3
Raccord tubulaire droit de 6
mm
Sortie de l'air de diffusion. Réglage de la pression sur le
régulateur.
4
Raccord tubulaire droit de 10
mm
Arrivée d'air. Pression maxi : 100 psi (6,89 bars).
5
Raccord tubulaire droit de 6
mm
Sortie de l'air de débit. Réglage de la pression sur le régulateur.
6
Terre coffret
Relie le coffret à la terre. Le module est mis à la terre
intérieurement par le coffret.
7
Cordon d'alimentation
Raccordement à la source de tension. Cordon à trois fils sans
fiche terminale. Le client doit fournir une fiche à trois broches.
8
Prise à 6 broches
Relie le câble du pistolet manuel à l'unité de commande. En plus
du circuit de déclenchement, assure la mise à la terre du pistolet
et de l'opérateur par le module et le coffret.
Manuel 37‐25
Fonction
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐5
3. Spécifications
Boîtier
Le boîtier de l'unité de commande satisfait aux exigences de IP54 Classe
II, Division II.
Caractéristiques électriques
Entrée
Caractéristiques pneumatiques
100-120/200-240 V alternatif ( 10%), 50/60
Hz, 1, 0,2 A
Consommation de
courant
20 VA
Pression d'entrée mini
60 psi (4,1 bars)
Pression d'entrée maxi
100 psi (6,89 bars)
Pressions nominales d'utilisation
Air de débit
26 psi (1,8 bar)
Air de diffusion
36 psi (2,5 bars)
Air auxiliaire
Utilisé normalement comme air de fluidisation;
la pression dépend du type de trémie.
Qualité de l'air
L'air doit être propre et sec. Utiliser un sécheur d'air de type dessicateur à
régénération ou réfrigéré susceptible de donner un point de rosée de 38
_F (3,4 _C) ou moins à la pression de 100 psi (6,89 bars). Utiliser aussi un
système de filtres comprenant des préfiltres et des filtres coalescents
capables de retenir les particules d'huile, d'eau et de poussière ayant une
taille inférieure au micron.
Les symboles utilisés sur cet équipement sont présentés sur la Figure 2‐4.
4. Symboles
OFF/ARRET
ON/MARCHE
TERRE
AIR DE DEBIT
AIR DE DIFFUSION
ALARME
3725004A
Fig. 2‐4
Symboles utilisés sur les unités de commande
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
2‐6
Description
5. Emplacements des
étiquettes de mise en
garde
La figure 2‐5 indique les emplacements des étiquettes apposées sur
l'appareil afin de mettre les opérateurs en garde et d'assurer leur sécurité
pendant l'installation de l'unité de commande et l'exécution des opérations
d'entretien. Il y a lieu de se familiariser avec les informations données sur
ces étiquettes.
7 BAR
MAX
ENTREE
SORTIE
PISTOLET
ALIMENTA­
TION ELEC­
TRIQUE
ATTENTION
Ne pas déconnecter lorsque le cir­
cuit est sous tension sauf s'il s'agit
d'un endroit connu pour être sans
danger
P/N
ENTREE: 100‐120/200‐240 VAC
50/60 HZ, 1 0.2 AMP
NUMERO DE SERIE
NORDSON SVERIGE AB ICAB DIV. MADE IN SWEDEN
1
2
3725016A
Fig. 2‐5
Emplacements des mises en garde
1. Risque électrique
Manuel 37‐25
2. Consignes de sécurité
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Installation
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
3‐0
Installation
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Installation de la carte
électronique
1. Desserrer les vis imperdables (3) dans les quatre coins du panneau
avant et glisser le module de contrôle (4) hors du coffret (1). Détacher
le fil de terre (5) du module si besoin est.
5
4
1
2
3
3725005A
Fig. 3‐1
Dépose du module de contrôle
1. Coffret
2. Carte électronique
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3. Vis imperdables
4. Module de contrôle
292 839A
Edition 1/95
5. Fil de terre
Manuel 37‐25
3‐2
Installation
2. Placer les commutateurs SW3, SW5 et SW6 de la manière indiquée
dans les paragraphes suivants. Se reporter à la figure 3‐2.
1. Installation de la carte
électronique (suite)
SW3 : régler le commutateur selon la tension d'alimentation nominale
qui doit être de 100-120 ou 200-240 V alternatif ( 10%), 50/60 Hz, 1.
Pour une tension nominale de 100-120, placer SW3 sur 110 ; pour une
tension nominale de 200-240, placer SW3 sur 220.
SW5 : régler le commutateur sur EXT. TRIGGER (déclenchement
externe) pour utiliser l'appareil avec un pistolet de poudrage manuel.
Le réglage sur STANDALONE (fonctionnement indépendant)
déclenche l'appareil et l'écoulement d'air lorsqu'on actionne
l'interrupteur de courant.
SW6 : régler sur DIRECT avec les pistolets Tribomatic II. Régler sur
DELAY (retard) avec les pistolets Tribomatic I automatiques. Dans ce
cas, l'air de débit est branché avant l'air de diffusion. Il n'y a pas de
commutateur SW6 sur les cartes électroniques éditions A ou B.
SW3
VOLTAGE SELECTOR
SW5
Fonctionnement indépendant
Déclenchement externe
SW6
RETARD
DIRECT
220
SW4
U1
U2
U3
1
R32
D22
D21
D20
J3
R1
SW5
D19
C5
TP1
Fonctionnement
indépendant
Déclenche- BR1
ment externe
C2
C7
C6
TP2
C3
Q4
TP3
BR2
Q5
X1
F3
R31
U6
R16
R24
R23
D14
D13
C4
U5
C18
R7
C17
C15
R5
R30 R29 R28
D3
TP8
D18
D16
D8
TP4
C16
U7 Q6
DS3
Q7 Q8
U4
TP5
C20
1
R15
R8 R9
C12
D1 D2 R2 R3
D15
R25
DS2
C14
R4
J2
C8 C9
D6
TP6
R20
R19
D7
R18
R17
Q2
TP7 C11
R10 R11
R6
D11
RETARD
J1
DIRECT
SW6
SW3
Voltage Selector
DS4
Q1
R33 P2
C19
1
SW2
R12
R13
D10
D9
R14
R22
R21
D23
D5
D12
D4
F1
220
SW1
3725006A
Fig. 3‐2
Installation de la carte électronique
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
1. Installation de la carte
électronique (suite)
3‐3
3. Remettre le module de contrôle électronique dans le coffret et serrer
les vis imperdables dans les quatre coins du panneau avant.
REMARQUE : Pour garantir l'absence de poussière à l'intérieur du coffret,
s'assurer que les joints d'étanchéité des panneaux avant et arrière sont en
bon état et bien positionnés avant de remettre le module dans le coffret.
2. Installation mécanique
3. Raccordements
électriques
Installer l'unité de commande à un endroit bien accessible près du poste
de travail de l'opérateur utilisant le pistolet manuel. Monter le support sur
une paroi ou un panneau en plaçant des vis et des rondelles dans les
trous prévus à cet effet à la base du support. Veiller à laisser suffisamment
d'espace libre pour les câbles et les conduits d'air à l'arrière de l'appareil.
ATTENTION : Installer un disjoncteur ou un sectionneur
verrouillable dans la ligne d'alimentation en amont de
l'équipement de manière à pouvoir couper le courant pendant
l'installation ou la réparation de l'appareil.
REMARQUE : A la livraison, les appareils sont réglés sur 110 V alternatif
ou sur la tension locale. S'assurer que le sélecteur SW3 est placé
correctement avant de brancher l'unité de commande sur le courant.
PRUDENCE : On risque d'endommager l'appareil en le branchant sur une
tension autre que celle indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement du cordon
d'alimentation
ATTENTION : Si l'unité de commande se trouve dans la zone de
poudrage ou dans toute autre zone considérée comme
dangereuse, déconnecter l'alimentation électrique au niveau
d'un disjoncteur ou dans la ligne d'amenée en amont de l'unité
de commande avant de retirer le cordon d'alimentation d'une
prise.
Se reporter à la figure 3‐3. L'unité de commande est livrée avec un cordon
d'alimentation à trois fils (6) passant par un raccord à presse‐étoupe
étanche à la poussière dans le panneau arrière et relié au connecteur à
fiche J1 de la carte électronique. L'extrémité du cordon d'alimentation est
dépourvue de fiche.
1. Connecter les fils marron, bleu et vert/jaune à une prise à trois
broches. Les fonctions des fils sont indiquées dans le tableau 3‐1.
Table 3‐1 Raccordement du cordon d'alimentation
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Connexions sur
J1
Fonction
Couleur du fil
J1‐1
L (L1‐phase)
Marron
J1‐2
N (L2‐neutre)
Bleu
J1‐3
PE (terre)
Vert/jaune
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
3‐4
Installation
Se reporter à la figure 3‐3. Relier le câble du pistolet à la prise GUN
CONNECT (7) sur le panneau arrière. Enfiler le cône de liaison sur la prise
et serrer solidement.
Raccordement du câble de
déclenchement du pistolet
ATTENTION : Pendant les opérations de poudrage ou pendant
le nettoyage du pistolet avec de l'air comprimé, le pistolet doit
toujours être relié à la terre par l'intermédiaire de son câble et de
l'unité de commande. S'il n'y a pas de liaison avec la terre, le
pistolet se charge électrostatiquement et les opérateurs qui le
touchent risquent de recevoir un choc.
Se reporter à la figure 3‐3. Relier la barrette de mise à terre fournie avec
l'unité de commande à l'écrou (5) se trouvant à l'arrière du coffret. Fixer la
pince à une prise de terre.
Mise à la terre du coffret
1
7
2
7 BAR
SORTIE
PISTOLET
MAX
ENTREE
ALIMENTA­
TION ELEC­
TRIQUE
ATTENTION
Ne pas déconnecter lorsque le circuit
est sous tension sauf s'il s'agit d'un
endroit connu pour être sans danger
3
4
P/N
ENTREE: 100‐120/200‐240 VAC
NUMERO DE SERIE
50/60 HZ, 1 0.2 AMP
NORDSON SVERIGE AB ICAB DIV. MADE IN SWEDEN
6
5
3725003A
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
7
6
1
3‐5
8
2
3
ATTENTION
ENTREE
Ne pas déconnecter lorsque le circuit
est sous tension sauf s'il s'agit d'un
endroit connu pour être sans danger
ALIMENTA­
SORTIE TION ELEC­
PISTOLET
TRIQUE
AUX
PISTOLET
4
ENTREE : 120/240 V CA, 50/60 HZ, 1, 1 A
P/N
PRESSION ENTREE AIR : 7 BARS/100 PSI MAXI
NUMERO DE SERIE
NORDSON CORPORATION, AMHERST, OHIO, 44001 USA
9
5
3318003A
Fig. 3‐3
Raccordements électriques et pneumatiques
1. Sortie air auxiliaire (tuyau de 10 mm)
2. Sortie air de diffusion (tuyau de 6
mm)
3. Arrivée d'air (tuyau de 10 mm)
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
4. Sortie air de débit (tuyau de 6 mm)
5. Ecrou de mise à la terre du coffret
292 839A
Edition 1/95
6. Cordon d'alimentation
7. Prise pour câble du pistolet
Manuel 37‐25
3‐6
Installation
4. Raccordements
pneumatiques
La pression maxi d'entrée de l'air est de 100 psi (6,89 bars). L'air doit être
propre et sec. Tenir compte des recommandations faites dans la Section
2, Description en ce qui concerne le système de filtration et de
conditionnement de l'air. Un robinet de sectionnement à commande
manuelle doit être installé dans le conduit d'amenée d'air en amont de
l'unité de commande.
Alimentation en air
Se reporter à la figure 3‐3. Relier le tuyau de 10 mm au raccord central (3)
marqué IN/ENTREE sur le panneau arrière et à l'alimentation en air.
Sortie d'air
1. Se reporter à la figure 3‐3. Relier le tuyau de 6 mm aux raccords (2, 4)
prévus pour l'air de débit et l'air de diffusion sur le panneau arrière
ainsi qu'aux raccords du diffuseur et de la pompe à poudre.
2. Relier le tuyau de 10 mm venant du raccord de l'air auxiliaire (1) sur le
panneau arrière au raccord de l'air de fluidisation de la trémie
d'alimentation, au moteur du réservoir vibrant ou à un autre dispositif
pneumatique.
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
3‐7
Manuel 37‐25
Section 4
Utilisation
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
4‐0
Utilisation
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Introduction
Avant d'utiliser un système de poudrage, il importe de lire attentivement
tous les manuels des composants du système. Une parfaite
compréhension du fonctionnement des différents composants facilite la
mise en oeuvre du système en permettant d'opérer de manière sûre et
efficace.
Le système doit être relié à des dispositifs de verrouillage de sécurité qui
l'arrêtent en cas de détection d'un incendie, d'arrêt des ventilateurs de la
cabine ou de détection d'un arc dans la cabine.
ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant
dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. Les
dispositifs qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal
peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible
de causer un choc électrique grave ou un arc et de provoquer un
incendie ou une explosion.
Réglage des pressions de l'air
de débit et de l'air de diffusion
Les pressions de l'air de débit et de l'air de diffusion sont deux variables
qui ont une incidence sur les performances du système et sur la qualité du
poudrage. Lorsqu'on possède une certaine expérience dans ce domaine,
on peut utiliser la poudre de manière plus économique et obtenir des
revêtements de meilleure qualité.
La pression de l'air de débit détermine le volume de la poudre fournie au
pistolet. La pression de l'air de diffusion détermine la densité (rapport
poudre‐air) de la poudre dans le pistolet de même que la vitesse à
laquelle la poudre traverse ce dernier.
Lorsqu'on augmente la pression de l'air de débit, on accroît la quantité de
poudre pulvérisée et l'épaisseur du film déposé sur les pièces. Si la
pression est trop élevée, la poudre n'enrobe pas bien les bords des
pièces, on doit pulvériser plus de poudre que nécessaire, et les organes
du pistolet et de la pompe s'usent plus vite.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
4‐2
Utilisation
Réglages de l'air de débit et de
l'air de diffusion (suite)
Une augmentation de la pression de l'air de diffusion se traduit par une
diminution de la densité de la poudre et un accroissement de la charge. Si
la pression est réglée sur une valeur trop élevée, l'usure des composants
du pistolet sera plus rapide. En diminuant la pression, on augmente la
densité de la poudre, ce qui permet un meilleur recouvrement. Si la
pression est trop faible, il se peut toutefois que la poudre obture les voies
de passage du pistolet.
2. Utilisation
Avant de commencer le poudrage, s'assurer que les ventilateurs de la
cabine sont branchés et que le système de récupération de la poudre
fonctionne.
Mise en marche
1. Brancher le système électriquement et pneumatiquement.
2. Se reporter à la figure 4‐1. Mettre l'interrupteur de l'unité de
commande (1) sur la position de marche. La D.E.L. mise sous tension
(2) s'allume.
3. Remplir la trémie de poudre propre et sèche jusqu'au niveau conseillé
et régler la pression de l'air de fluidisation sur la valeur conseillée. Le
régulateur et le manomètre (8) de l'air auxiliaire sont utilisés
normalement pour l'air de fluidisation. Attendre jusqu'à ce que la
poudre soit parfaitement fluidisée.
4. Pointer le pistolet vers l'intérieur de la cabine et tirer sur la gâchette. La
D.E.L. poudre (3) s'allume au moment où l'électrovanne s'ouvre et
permet l'écoulement de l'air. Régler les pressions de l'air de débit et de
l'air de diffusion à l'aide des régulateurs et des manomètres
correspondants (9, 10).
Air de diffusion : 36 psi (2,5 bars)
Air de débit :
26 psi (1,8 bar)
5. Ajuster ces pressions compte tenu des impératifs d'économie, de
l'épaisseur de film désirée, du type de poudre utilisé, de l'humidité des
locaux et des autres paramètres opératoires à considérer.
REMARQUE : Lorsque la pression est élevée, les surfaces en contact
avec la poudre s'usent plus vite. Il faut donc faire fonctionner le système
de poudrage avec les pressions les plus faibles possibles.
6. Poudrer une pièce et observer le jet de poudre et le film formé. Ajuster
les pressions de l'air de débit et de l'air de diffusion de manière à
obtenir les caractéristiques désirées.
7. Noter le courant de sortie en A sur l'afficheur numérique. Presser le
sélecteur (6) vers le haut pour visualiser la valeur de consigne
correspondant à la charge d'alarme.
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
4‐3
Utilisation
8. Faire tourner le potentiomètre (7) pour régler l'alarme pour manque de
charge à 0,5 A de moins que la sortie en A. Relâcher le sélecteur
pour revenir à l'affichage du courant de sortie en A.
Mise en marche (suite)
9. Noter les pressions de l'air de débit, de l'air de diffusion et de l'air de
fluidisation, le type de poudre et le courant de sortie en A dans le
tableau prévu à cet effet à la fin de ce chapitre. Utiliser ces valeurs
pour régler les pressions d'air la prochaine fois que la même poudre
sera utilisée ainsi que pour surveiller la charge de la poudre.
9
8
10
1
AUX
7
TRIBOMATICr
2
3
4
Nordson
5
6
3718002A
Fig. 4‐1
1.
2.
3.
4.
Eléments de commande du panneau avant
Interrupteur de courant
D.E.L. mise sous tension
D.E.L. poudre
D.E.L. manque de charge
Arrêt
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5. Afficheur numérique
6. Sélecteur de fonction d'affichage
7. Potentiomètre alarme manque de
charge
8. Régulateur et manomètre (air
auxiliaire)
9. Régulateur et manomètre (air de
diffusion)
10. Régulateur et manomètre (air de
débit)
Mettre l'interrupteur de l'unité de commande sur la position d'arrêt. Ceci
provoque l'arrêt de l'air de débit et de l'air de diffusion. Régler le régulateur
de la pression de l'air auxiliaire à zéro pour arrêter l'air de fluidisation.
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
4‐4
Utilisation
3. Entretien
L'entretien de tous les composants d'un système de poudrage doit
s'effectuer en appliquant les principes d'une bonne ménagère.
L'accumulation de poussière et de poudre sur un équipement
électrostatique peut être à l'origine d'anomalies de fonctionnement et de
risques de choc ou d'incendie. Nettoyer régulièrement le système entier et
la zone environnante. Les opérations décrites dans ce qui suit doivent être
partie intégrante d'un programme d'entretien systématique.
ATTENTION : Si l'unité de commande se trouve dans la zone de
poudrage ou dans une zone considérée comme dangereuse,
déconnecter l'alimentation électrique au niveau d'un disjoncteur
ou d'un sectionneur placé sur la ligne en amont de l'appareil
avant de retirer le cordon de raccordement de la prise.
Tous les jours
1. Ouvrir le robinet de purge de l'amenée d'air pour vérifier s'il y a de
l'huile et de l'eau dans l'alimentation en air. Purger les filtres à air.
Consulter le manuel d'utilisation du sécheur d'air pour les procédures
d'entretien.
2. S'assurer que tous les verrouillages de sécurité et tous les systèmes
de détection d'incendie du système sont branchés et qu'ils
fonctionnent correctement.
Toutes les semaines
1. Vérifier toutes les liaisons avec la terre. Les pièces qui ne sont pas
mises à la terre n'attirent pas la poudre chargée. Les dispositifs et les
pièces qui ne sont pas reliés à la terrepeuvent accumuler une charge
susceptible de provoquer un arc et de causer un incendie ou une
explosion. En outre, lorsque la mise à la terre des pièces est mal faite,
on risque d'obtenir une mauvaise qualité de finition en surface.
2. Débarrasser le coffret de l'unité de commande de la poudre et de la
poussière déposées à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon propre.
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4. Réglages de l'unité de
commande
Ce tableau est destiné à noter les réglages de l'unité de commande et le
courant de sortie en A pour différentes poudres et différentes pièces. On
peut le photocopier et le placer à proximité de l'unité de commande. Des
écarts sensibles avec la valeur de sortie en A notée peuvent indiquer
l'existence de problèmes liés à la poudre, à l'air ou au pistolet.
Pressions d'air
Poudre
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièce
4‐5
Débit
292 839A
Edition 1/95
Diffusion
Sortie en A
Manuel 37‐25
4‐6
Utilisation
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Dépannage
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
5‐0
Dépannage
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐1
Section 5
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Introduction
Ce chapitre est consacré aux procédures de dépannage de l'unité de
commande Tribomatic II. Les procédures décrites dans ce cadre ne
couvrent toutefois que les problèmes les plus courants. Si les informations
données ici ne vous permettent pas de résoudre le problème rencontré,
veuillez faire appel au représentant local de Nordson.
Problème
Page
1.
2.
3.
4.
5.
6.
D.E.L. toutes éteintes, pas d'affichage
D.E.L. sous tension éteinte, D.E.L. poudre allumée
D.E.L. poudre éteinte, affichage allumé
Affichage éteint, D.E.L. poudre allumée
Pas de sortie d'air, D.E.L. poudre allumée
Pas de sortie d'air, D.E.L. poudre éteinte, autres D.E.L.
toutes allumées
5‐2
5‐2
5‐2
5‐2
5‐2
5‐2
7.
D.E.L. poudre éteinte, affichage éteint, autres D.E.L. toutes
allumées, de l'air s'écoule par les raccords de sortie
5‐2
8.
9.
Pas d'alarme manque de charge
L'affichage indique 0 uA, la poudre se chargeant
normalement
5‐2
5‐3
10.
11.
12.
L'affichage indique 0 uA, mauvais recouvrement/rendement
Mauvais recouvrement, mauvais rendement
Le pistolet ne pulvérise pas de poudre quand on l'actionne.
D.E.L. poudre éteinte, affichage éteint
5‐3
5‐3
5‐3
13.
Débit de poudre quand le courant est branché mais sans
qu'on tire sur la gâchette du pistolet
5‐3
14.
La poudre continue de s'écouler quand le courant est coupé
5‐4
Les procédures de dépannage contiennent des désignations, telles que
SW1 et U3, servant à identifier les composants de la carte électronique.
Des schémas sont donnés à la fin de ce chapitre pour faciliter le
dépannage.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Figure
Description
5‐1
5‐2
Points d'essai, commutateurs et fusibles de la carte électronique
Schéma de câblage de l'unité de commande
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
5‐2
Dépannage
2. Tableaux de dépannage
Problème
1. D.E.L. toutes
éteintes, pas
d'affichage
ATTENTION : L'alimentation électrique doit être branchée
lorsqu'on vérifie les tensions. Réaliser de telles interventions
avec de grandes précautions, en utilisant des outils isolés. Le
contact avec un composant électrique sous tension peut être
mortel.
Cause possible
Action corrective
Voir
Pas d'alimentation électrique
Vérifier sur J1‐1 et J1‐2 si la tension
d'alimentation est appropriée.
Fig. 5‐1, 5‐2
page 3‐3
SW1 (interrupteur) sur arrêt ou
ouvert
Vérifier que SW1 fonctionne bien.
Fig. 5‐1
Fusible F1 grillé
Remédier au problème de
surcharge et remplacer F1.
Fig. 5‐1
Page 7‐5
SW3 (sélecteur de tension) est mal
réglé
S'assurer que la position de SW3
correspond à la tension
d'alimentation.
Page 3‐1
2. D.E.L. sous
tension éteinte,
D.E.L. poudre
allumée
Défaillance da la D.E.L. D4 ou du
régulateur U3
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
3. D.E.L. poudre
éteinte,
affichage
allumé
Défaillance de D.E.L. D12, U7 ou
Q6
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
4. Affichage éteint,
D.E.L. poudre
allumée
Défaillance de Q3 ou U6
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
5. Pas de sortie
d'air, D.E.L.
poudre allumée
SW3 (sélecteur de tension) est mal
réglé
S'assurer que la position de SW3
correspond à la tension
d'alimentation.
Page 3‐1
Mauvais branchement de
l'électrovanne
Regarder si une connexion tient mal
sur J2 ou si les bornes de la bobine
sont cassées.
Fig. 5‐2
Le circuit de la bobine est ouvert
Remplacer l'électrovanne.
Page 6‐2
Défaillance de D8 ou Q7
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
6. Pas de sortie
d'air, D.E.L.
poudre éteinte,
autres D.E.L.
toutes
allumées
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐3
2. Tableaux de dépannage
(suite)
Problème
Cause possible
7. D.E.L. poudre
éteinte,
affichage éteint,
autres D.E.L.
toutes
allumées,
écoulement
d'air par les
raccords de
sortie
SW5 (déclenchement) est mal placé
Placer SW5 dans la position qui
convient.
Page 3‐1
TP1 est inférieure à 11,5 V continu
Remplacer la carte électronique.
Fig. 5‐1
Page 6‐7
TP2 est inférieure à +11,5 V continu
Remplacer la carte électronique.
Fig. 5‐1
Page 6‐7
Défaillance de U4, U7 ou Q6
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
8. Pas d'alarme
manque de
charge
La valeur de consigne de la charge
d'alarme est trop faible
Régler sur une valeur inférieure de
0,5 A à la sortie normale en A.
Page 6‐7
Défaillance de SW4, U4 ou Q4
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
Court‐circuit ou coupure du fil du
retour de courant dans le câble du
pistolet ou mauvaise connexion
Vérifier la continuité du fil de retour
et le raccordement sur le panneau
arrière et sur J3. Réparer ou
remplacer selon le cas.
Fig. 5‐2,
manuel du
pistolet
Défaillance de U6
Remplacer la carte électronique.
Page 6‐7
10. L'affichage
indique 0 uA,
mauvais
recouvrement/
rendement
Court‐circuit ou coupure du fil du
retour de courant dans le câble du
pistolet ou mauvaise connexion
Vérifier la continuité du fil du retour
de courant et les connexions.
Réparer ou remplacer selon le cas.
Fig. 5‐2
La poudre ne convient pas pour une
charge par le procédé tribo
Consulter le fabricant de poudre.
11. Mauvais
recouvrement,
mauvais
rendement
Les pièces à poudrer sont mal
mises à la terre
Mesurer la résistance entre les
pièces et la terre à l'aide d'un
mégohmmètre. La résistance ne
devrait pas excéder un mégohm.
Nettoyer le convoyeur et le dispositif
de suspension des pièces. si besoin
est.
La poudre ne convient pas pour une
charge par le procédé tribo
Consulter le fabricant de poudre.
9. L'affichage
indique 0 uA, la
poudre se
chargeant
normalement
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Action corrective
292 839A
Edition 1/95
Voir
Manuel 37‐25
5‐4
Dépannage
2. Tableaux de dépannage
(suite)
Problème
12. Le pistolet ne
pulvérise pas
de poudre
quand on
l'actionne.
D.E.L. poudre
éteinte,
affichage
éteint
13. Débit de
poudre quand
le courant est
branché mais
sans qu'on tire
sur la gâchette
du pistolet
Manuel 37‐25
Cause possible
Action corrective
Voir
Coupure du fil de déclenchement
Vérifier la continuité des fils de
déclenchement du câble.
Remplacer le câble si des fils sont
coupés.
Fig. 5‐2
Défaillance du contact de
déclenchement
Vérifier la continuité lorsque le
contact est activé. Remplacer le
câble si le contact est détérioré (le
contact fait partie du câble).
Fig. 5‐2,
manuel du
pistolet
Le connecteur J3 tient mal ou est
mal câblé
Vérifier le connecteur J3 et la prise.
S'assurer que le câblage est correct.
Fig. 5‐2
SW5 est sur la position
STANDALONE
Modifier le réglage en plaçant SW5
sur la position EXT. TRIGGER
Page 3‐1
Le contact de déclenchement est
bloqué en position fermée ou en
court‐circuit
Vérifier la continuité. Remplacer le
câble s'il est impossible d'ouvrir le
contact (le contact fait partie du
câble).
Fig. 5‐2
manuel du
pistolet
Fils de déclenchement du câble
court‐circuités à la terre
Vérifier la continuité des fils.
Remplacer le câble en cas de
court‐circuit.
Fig. 5‐2,
manuel du
pistolet
Connecteur J3 mal câblé
Vérifier le connecteur J3 et s'assurer
que le câblage est correct.
Fig. 5‐2
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5‐5
Dépannage
2. Tableaux de dépannage
(suite)
Problème
Cause possible
14. La poudre
continue de
s'écouler
quand le
courant est
coupé
J3
J2
Action corrective
Voir
L'évent de l'électrovanne est bouché
S'assurer que l'évent n'est pas
bouché. Retirer le distributeur et
nettoyer les voies de passage.
Page 6‐2
Les/L'électrovanne(s) est/sont
encrassée(s) ou reste(nt) ouverte(s)
Remplacer les clapets, vérifier les
filtres à air et le sécheur. Vérifier que
l'air est propre et sec.
Page 6‐2
Le ressort de l'électrovanne est
cassé
Remplacer l'électrovanne.
Page 6‐2
SW5
TP2
TP1
SW2
SW4
SW4
U1
U2
U3
1
R32
D22
D21
D20
D19
J3
R1
C5
SW5
TP1
BR1
C6
TP2
C3 BR2
C7
C4
R16
R24
R23
D14
D13
TP3
C2
X1
F3
R31 R30R29R28
R7
R5C17
R4
D3U7 Q6
TP8
1
Q7Q8
D15
R25
C20
U4
TP5
R15
C15
C14
DS2
C16
D6
TP6
R20
R19 R33
P2
D7
R18
C11
TP7
R17
D11
C19
Q2
Q1
DS4
R10R11
R6
DELAY
J1
DS3
R8 R9
C12
C8 C9
TP4 D1D2R2R3
U6
U5
C18
J2
D18
D16
D8
SW2
Q4 Q5
DIRECT
R12
R13
D10
D9
R14
R22
R21
D23
D5
D12
SW6
1
SW3
D4
F1
220
J1
SW3
SW1
F1
SW6
SW1
3718007A
Fig. 5‐1
Points d'essai, commutateurs et fusibles de la carte électronique
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
5‐6
Dépannage
Prise câble de déclenche­
ment (vue externe)
1
5
1
J3
4
6
2
Blanc (déclench.)
Vert (terre déclench.)
Rouge (non connecté)
Jaune (retour de courant)
3
Electrovanne
diffuseur
Gris (terre opérateur)
Noir
Noir
Rouge
Noir
Rouge
J2
Carte électronique
1
Electrovanne
débit
Vert/jaune
Vert/jaune
J1
Bleu
Marron
Terre
module
1
Cordon d'alimentation
Marron :
L (L1)
Bleu :
N (L2)
Vert/jaune :
PE (terre)
Terre
coffret
Vert
(terre opérateur)
Vide
(non connecté)
Blanc (déclench.)
5
4
1
2
6
3
Jaune ou bleu
(retour de courant)
Câble déclenchement pistolet
Noir (terre déclench.)
Rouge
(non connecté)
3725008A
Fig. 5‐2
Schéma de câblage de l'unité de commande
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Réparation
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
6‐0
Réparation
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6‐1
Réparation
Section 6
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Déconnecter et verrouiller l'alimentation
électrique et couper l'alimentation pneumatique et
décompresser le système avant de procéder aux interventions
suivantes. La non‐observation de cette mise en garde peut
entraîner des blessures ou la mort.
Ce chapitre présente les procédures permettant de retirer le module du
contrôle du coffret et de remplacer la carte électronique, les manomètres,
les régulateurs et les électrovannes.
1. Introduction
REMARQUE : L'intérieur du coffret devant être exempt de poussière,
veiller à ce que tous les joints d'étanchéité (panneaux avant et arrière,
manomètres, régulateurs, commutateurs et distributeur) soient en bon
état.
1. Déconnecter le câble du pistolet et tous les tuyaux d'air de l'unité de
commande. Retier le cordon d'alimentation de la prise.
2. Dépose du module de
contrôle
6
5
4
1
2
3
3725005A
Fig. 6‐1
Dépose du module de contrôle
1. Coffret
2. Carte électronique
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3. Vis imperdables
4. Module de contrôle
292 839A
Edition 1/95
5. Fil de terre
6. Cordon d'alimentation
Manuel 37‐25
6‐2
Réparation
2. Dépose du module de
contrôle (suite)
2. Se reporter à la figure 6‐1. Desserrer les quatre vis imperdables (3)
fixant le module de contrôle (4) au coffret (1).
3. Glisser le module de contrôle hors du coffret. Déconnecter le fil de
terre du coffret (5) sur le module si besoin est.
3. Remplacement des
électrovannes
1. Retirer le module de contrôle du coffret en procédant comme indiqué
au point Dépose du module de contrôle.
2. Se reporter à la figure 6‐2. Séparer les tuyaux d'air (9) des raccords
coudés des électrovannes (10) et du distributeur (13), de la dérivation
en Y (14) et du raccord droit de 6 mm (15).
3. Retirer les raccords droits de 10 et 6 mm (7, 8) du distributeur. Les
conserver en vue de leur réutilisation.
4. Déconnecter la fiche (11) du connecteur J2 sur la carte électronique.
5. Retirer les deux vis et les rondelles (6) de fixation du distributeur (2)
sur le panneau arrière. Enlever le distributeur et la joint du panneau
(1). Conserver les vis et les rondelles pour les réutiliser.
6. Retirer les vis et les rondelles (5) fixant les électrovannes (4) au
distributeur. Les conserver pour les réutiliser.
7. Retirer du distributeur les électrovannes, les joints d'étanchéité (3) et
les joints toriques (12). Conserver les joints et les joints toriques pour
les réutiliser s'ils sont en bon état.
8. Déconnecter les fils des électrovannes sur le connecteur à fiche (11).
9. Retirer les raccords coudés (10) des électrovannes.
10. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages des raccords coudés et
visser les raccords dans les électrovannes neuves. Serrer solidement.
11. Raccorder les bornes des électrovannes au connecteur (11) comme
indiqué sur la figure 5‐2.
12. Placer les joint toriques (12) dans les rainures du distributeur (4).
Enfiler les vis et les rondelles (5) dans les électrovannes et les joints
pour maintenir ces derniers en place.
13. Installer les joints d'étanchéité (3) sur les électrovannes. Aligner les
petits trous des joints avec ceux du distributeur.
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6‐3
Réparation
15
1
2
14
3
4
13
6
5
12
7
11
10
9
8
9
3725009A
Fig. 6‐2
1.
2.
3.
4.
5.
Remplacement des électrovannes
Joint d'étanchéité du panneau
Distributeur
Joint d'étanchéité
Electrovanne
Vis et rondelles freins
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6.
7.
8.
9.
10.
Vis et rondelles freins
Raccords droits de 10 mm
Raccords droits de 6 mm
Tuyaux d'air
Raccord coudé (vannes)
292 839A
Edition 1/95
11.
12.
13.
14.
15.
Connecteur à fiche
Joint torique
Raccord coudé (distributeur)
Dérivation en Y
Raccord droit de 6 mm
Manuel 37‐25
6‐4
Réparation
3. Remplacement des
électrovannes (suite)
14. Installer les électrovannes sur le haut des joints d'étanchéité. Enfiler
les vis et les rondelles freins (5) dans les électrovannes et les joints.
Visser les vis dans le distributeur et les serrer solidement.
15. Installer le joint du panneau (1) et le distributeur sur le panneau arrière
à l'aide des vis et des rondelles (6).
16. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages des raccords droits (7, 8)
et visser les raccords dans le distributeur.
17. Relier le connecteur à fiche au connecteur J2 de la carte électronique.
18. Relier les tuyaux d'air à la dérivation en Y et aux raccords coudés.
19. Installer le module de contrôle dans le coffret.
4. Remplacement des
manomètres
1. Retirer le module de contrôle du coffret en procédant comme indiqué
au point Dépose du module de contrôle.
2. Se reporter à la figure 6‐3. Séparer les tuyaux d'air (3) des dérivations
en T (7).
3. Retirer les dérivations en T et les manchons (6) des manomètres (1).
4. Retirer les écrous (5) et les supports (4) des manomètres.
5. Retirer du panneau avant les manomètres et les joints d'étanchéité
(2). Conserver les joints pour les réutiliser s'ils ne sont pas abîmés.
6. Retirer les écrous et les supports des nouveaux manomètres. Enrouler
du ruban PTFE autour des filetages.
7. Installer les joints derrières les couvercles des boîtiers. Installer les
manomètres dans le panneau avant.
8. Placer les supports de fixation et les écrous sur les manomètres.
Serrer les écrous pour maintenir les manomètres contre le panneau
avant.
9. Enfiler les manchons sur les manomètres et les serrer solidement.
10. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages des dérivations en T.
Visser celles‐ci dans les extrémités des manchons et serrer
solidement.
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
6‐5
7
6
5
4
3
2
1
3725010A
Fig. 6‐3
Remplacement des manomètres
1. Manomètres
2. Joints d'étanchéité
3. Tuyaux d'air
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
4. Support de fixation
5. Ecrous
292 839A
Edition 1/95
6. Manchons
7. Dérivations en T
Manuel 37‐25
6‐6
Réparation
5. Remplacement des
régulateurs
1. Retirer le module de contrôle du coffret en procédant comme indiqué
au point Dépose du module de contrôle.
2. Se reporter à la figure 6‐4. Séparer les tuyaux d'air des raccords
coudés des régulateurs (4).
3. Dévisser les écrous de blocage moletés (1).
4. Retirer du panneau avant les régulateurs (3) et les joints d'étanchéité
(2). Conserver les joints pour les réutiliser s'ils ne sont pas abîmés.
5. Retirer les raccords coudés des régulateurs.
6. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages des raccords coudés et
les visser dans les nouveaux régulateurs.
7. Installer les joints sur les nouveaux régulateurs.
8. Installer les régulateurs dans le panneau avant et les fixer à l'aide des
écrous moletés.
4
4
3
2
1
3725011A
Fig. 6‐4
Remplacement des régulateurs
1. Ecrous de blocage moletés
2. Joints d'étanchéité
Manuel 37‐25
3. Régulateurs
4. Raccords coudés
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
6‐7
1. Retirer le module de contrôle du coffret en procédant comme indiqué
au point Dépose du module de contrôle.
6. Remplacement de la
carte électronique
2. Déconnecter les fiches des connecteurs J1, J2 et J3 sur la carte
électronique (1).
3. Se reporter à la figure 6‐5. Retirer les écrous anti‐poussière (8) des
interrupteurs à bascule. Conserver les écrous pour les réutiliser.
4. Retirer le chapeau, la vis, la rondelle et le bouton (4, 5, 6, 7) du
potentiomètre d'alarme (manque de charge). Les conserver pour les
réutiliser.
5. Enlever les quatre vis et les rondelles (2, 3) puis retirer la carte
électronique du module avec beaucoup de précautions. Conserver les
vis et les rondelles pour les réutiliser.
1
8
2
3
7
6
5
4
3725012A
Fig. 6‐5
Remplacement de la carte électronique
1. Carte électronique
2. Vis (4)
3. Rondelles (4)
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
4. Chapeau
5. Vis
6. Rondelle
7. Bouton
8. Ecrous anti‐poussière
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
6‐8
Réparation
6. Remplacement de la
carte électronique (suite)
6. Positionner la nouvelle carte sur les appuis du module et la fixer à
l'aide des vis et des rondelles enlevées au point 5. Ne pas serrer les
vis trop fort afin d'éviter tout endommagement de la carte.
7. Relier les fiches aux connecteurs J1, J2 et J3 de la carte.
8. Placer les écrous anti‐poussière sur les interrupteurs à bascule.
9. Fixer le bouton au potentiomètre d'alarme à l'aide de la vis et de la
rondelle. Mettre le chapeau sur le bouton.
10. Installer à nouveau le module de contrôle dans le coffret.
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Pièces de rechange
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
7‐0
Pièces de rechange
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐1
Pièces de rechange
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste à cinq colonnes et les illustrations correspondantes vous
permettront d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la
figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les
pièces de l'illustration.
Le nombre à six chiffres se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de
référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐
‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée
séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il
y a entre eux.
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
000 000
Ensemble
1
1
000 000
S Sous‐ensemble
2
2
000 000
S S Pièce
1
Note
A
S Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont
compris.
S Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
S Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à
la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur
apporter une attention particulière.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
7‐2
Pièces de rechange
2. Liste des pièces de
l'unité de commande
Tribomatic II
Pièce
-
P/N
Cf. Figure 7‐1.
Description
Quantité
Note
Unité de commande, Tribomatic II, 3 manorégulateurs, manuel,
1
emballée
1
240 674
S Etiquette, terre
2
2
983 021
S Rondelle, plate, externe, 0,203 x 0,406 pouce, laiton
2
3
983 401
S Rondelle, frein, fendue, M5
2
4
984 702
S Ecrou, hexagonal, M5, laiton
2
5
631 102
S Module, contrôle, électronique, Tribomatic II, 3 manorégulateurs,
1
A
manuel
6
140 165
S Joint, garnissage, panneau, avant
1
7
129 595
S Support, coffret
1
8
129 590
S Pièce d'écartement, coffret, friction
2
9
983 410
S Rondelle, plate, M6
2
10
129 592
S Bouton, serrage, M6 x 12 mm
2
NS
971 177
S Raccord, mâle, tuyau D.E. 3/8 pouce x NPT 1/4 pouce
1
B
NS
240 976
S Pince, fil de terre
1
B
NOTE
A: Voir dans les pages suivantes les différentes pièces sur la liste des pièces du module et les illustrations correspondan­
tes.
B: Ces pièces sont livrées en vrac.
NS: Non représenté
Manuel 37‐25
631 156
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
7‐3
Représentation des pièces de
l'unité de commande
Tribomatic II
1
2
Dos du coffret
3
4
11
8
8
6
5
9
10
8
7
3725013A
Fig. 7‐1
Unité de commande Tribomatic II
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
7‐4
Pièces de rechange
3. Liste des pièces du
module de contrôle
Pièce
P/N
Cf. Figure 7‐2.
Description
Quantité
631 102
Module, contrôle, électronique, T2, manuel
1
1
631 142
S Joint d'étanchéité, distributeur
1
2
972 837
S Coude, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
2
3
130 627
S Prise, entrée, 6 fils, femelle
1
4
984 526
S Ecrou, blocage, tube 1/2 pouce
1
5
939 122
S Joint, raccord 1/2 pouce##Warning: 22##
1
6
983 038
S Rondelle, plate, nylon, 0,2 x 0,3 x 0,04
4
7
983 422
S Rondelle, frein, interne, M5
4
8
144 662
S Câble, alimentation, Versa‐Spray, manuel
1
9
144 356
S Raccord, droit 1/2 pouce NPT
1
10
984 192
S Ecrou, blocage, 1/2 pouce NPT, nylon
1
11
982 200
S Vis, tête cylindrique, M5 x 10
2
12
971 196
S Raccord, mâle, tuyau 10 mm x 1/4 pouce BSPT
2
13
971 230
S Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
2
14
129 600
S Joint d'étanchéité, panneau arrière
1
15
933 343
S Connecteur, fiche, 5 broches
1
16
631 111
S Carte électronique
1
NS
939 915
S S Fusible, 200 mA, action retardée
1
17
982 164
S Vis, tête cylindrique, M4 x 6
4
18
983 416
S Rondelle, frein, M4
4
19
248 741
S Joint, tige, rotatif
1
20
129 593
S Bouton, douille de serrage, 21 mm, tige 1/4 pouce
1
21
129 585
S Chapeau, plat, 21 mm, avec flèche incurvée
1
22
631 146
S Couvercle de protection, poussière, interrupteur
2
23
981 387
S Vis, imperdable, M5 x 21
4
24
940 073
S Joint torique, Viton, 0,156 x 0,281 pouce
4
25
129 583
S Joint d'étanchéité, couvercle de boîtier
1
26
129 591
S Tige, support
2
27
630 597
S Tuyau, bleu, 6 mm
AR
28
130 630
S Cavalier, terre, coffret
1
29
240 674
S Etiquette, terre
1
30
983 021
S Rondelle, plate, 0,203 x 0,406 pouce, laiton
1
31
983 401
S Rondelle, frein, M5
1
32
984 702
S Ecrou, hexagonal, M5, laiton
1
33
933 156
S Cosse, bornier
2
34
982 127
S Vis, tête plate, M4 x 8
2
35
972 838
S Coude, mâle, tuyau 6 mm x 1/4 pouce BSPT
6
36
630 082
S Vanne, régulateur
3
37
631 139
S Joint d'étanchéité, régulateur
3
38
631 123
S Manomètre, 0‐7 bars
3
39
631 138
S Joint d'étanchéité, manomètre
3
40
973 572
S Manchon, tuyau, hydraulique, 1/8 pouce
3
41
972 840
S Dérivation en T, embout mâle, tuyau 6 mm x 1/8 pouce BSPT
3
42
972 839
S Raccord, dérivation en Y, tuyau 6 mm x 1/4 pouce BSPT
1
43
‐‐‐‐‐‐
S Raccord, mâle, tuyau 6 mm x 1/4 pouce BSPT
1
43
631 132
S Ensemble électrovanne, T2, 3 manomètres
1
NOTE
A: Voir dans les pages suivantes la liste des pièces de l'électrovanne et les illustrations correspondantes.
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
Note
A
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐5
Pièces de rechange
Représentation des pièces du
module de contrôle
1
43
41
40
42
38
39
38
2
2
35
36
29
30
31
32
33
35
8
9
10
3
4
5
11
34
7
28
12
27
37
36
26
6
23
24
25
13
14
15
22
16
17
19
18
20
21
3725014A
Fig. 7‐2
Module de contrôle
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 839A
Edition 1/95
Manuel 37‐25
7‐6
Pièces de rechange
4. Liste des pièces de
l'électrovanne
P/N
Pièce
Description
Quantité
1
2
3
4
631 132
982 300
983 416
631 133
630 853
Ensemble électrovanne, T2, 3 manomètres
S Vis, tête cylindrique, M4 x 30
S Rondelle, frein, M4
S Distributeur, T2, 3 manomètres
S Joint d'étanchéité, vanne/base
1
2
2
1
2
5
631 144
S
Electrovanne
2
6
983 400
S
Rondelle, frein, M3
4
7
982 192
S
Vis, tête cylindrique, M3 x 30
4
8
933 343
S
Connecteur, fiche, 6 pôles
1
9
945 062
S
Joint torique, Viton, 7,1 x 1,6 mm
2
Note
Représentation des pièces de
l'électrovanne
1
2
3
4
9
5
8
6
7
3725015A
Fig. 7‐3
Ensemble de l'électrovanne
Manuel 37‐25
292 839A
Edition 1/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés