Nordson Versa-Spray II IPS Two-Gauge Control Unit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
81 Des pages
Nordson Versa-Spray II IPS Two-Gauge Control Unit Manuel du propriétaire | Fixfr
Unité de commande
Versa‐Spray II IPS
à 2 mano‐régulateurs
Manuel P/N 292 834 C
- French -
NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 1995.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross‐Cut, Easy Coat, Econo‐Coat, Excel
2000, Flow Sentry, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro‐Flo, RBX, Ready‐Coat, Rhino,
Select Coat, Select Cure, Shur‐Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic et Versa‐Spray
sont des marques déposées de Nordson Corporation.
CPX, CanWorks, Excel 2000, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Versa‐Coat, Versa Screen, Package of Values et Swirl
Coatsont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O‐1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐22 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Hot Melt
46‐40‐680 1700
46‐40‐932 882
Finishing
46‐304‐66 7080
46‐304‐66 1801
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
NI_EN_J-0301
O‐2
Introduction
Outside Europe /
Hors d'Europe /
Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1‐440‐988‐9411
1‐440‐985‐3710
Japan
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
North America
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐440‐988 9411
1‐440‐985 1417
USA
NI_EN_J-0301
2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
I
Sommaire
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
3. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
7. Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
8. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1‐4
9. Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
10. Etiquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
Section 2
Description
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
2. Eléments de commande du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
3. Raccordements sur le panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
4. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Caractéristiques pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Pressions d'utilisation types : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Qualité de l'alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
5. Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐6
Section 3
Installation
1. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
2. Configuration de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
3. Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
4. Raccordements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Sorties d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
II
Sommaire
Section 4
Utilisation
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
2. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Contrôle de la tension électrostatique/AFC . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Pression de l'air de fluidisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Pression de l'air de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Pression de l'air d'atomisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐4
Pressions optimales d'atomisation et de débit . . . . . . . . . . . . . 4‐4
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐4
3. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐5
Section 5
Dépannage
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
2. Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
Points d'essais, cavaliers, commutateurs,
fusibles et connecteurs de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐6
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐7
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐8
Schéma des tuyaux d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐9
Section 6
Réparation
1. Dépose du module de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
2. Remplacement des manomètres et des régulateurs . . . . . . . . . . . . 6‐2
Remplacement d'un manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
Remplacement d'un régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
Remplacement de manomètres et de régulateurs . . . . . . . . . . . . 6‐3
3. Réfection du distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐3
Remplacement de l'électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐4
Remplacement de la vanne à trois voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐4
Remplacement de l'électrovanne et de vannes à tiroir . . . . . . . . 6‐5
4. Remplacement de la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐6
5. Installation du module de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐8
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
Section 7
Pièces de rechange
III
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
2. Ensemble de l'unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐2
Module unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐2
Deux modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3
3. Liste des pièces du module de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐5
4. Liste des pièces du distributeur sortie pneumatique . . . . . . . . . . . . 7‐9
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
IV
Sommaire
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 1
Consignes de sécurité
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
1‐0
Consignes de sécurité
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer.
Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et
des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un
équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux
personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien.
2. Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le
personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son
entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les
employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire
pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité
importantes et être capables physiquement d'exécuter les tâches qui leur
sont assignées.
3. Utilisation conforme
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d'équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles
4. Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non‐respect des instructions données pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien de cet équipement.
Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être
conformes aux réglementations en vigueur.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
1‐2
Consignes de sécurité
5. Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien à
moins d'être qualifié pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages
automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni
désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit
complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser
l'équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur
l'équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les
dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre
pratique.
6. Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu
où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter
à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de
données de sécurité des matières mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐3
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu
dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système
de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de
l'équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement
d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil
et toute information concernant les pièces.
7. Mise à la terre
Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un
périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2
et doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33,
NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le
plus récent.
Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de
poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une
résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est mesurée avec
un instrument qui applique une tension d'au moins 500 V au circuit
devant être évalué.
Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste
soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, la plateforme sur
laquelle se tient l'opérateur, les chargeurs, les supports des cellules
photoélectriques et les pistolets métalliques servant à insuffler l'air de
nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit
également être relié à la terre.
Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le
personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur
laquelle se tient l'opérateur, ou qui porte des chaussures non
conductrices, n'est pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un
équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit porter des
chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique
pour que la liaison avec la terre soit maintenue en permanence.
Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐métal entre leur main
et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant
la manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique.
S'ils doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les
doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à
la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
1‐4
Consignes de sécurité
7. Mise à la terre (suite)
Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les
électrodes des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de
nettoyer les pistolets de poudrage.
Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés
après avoir effectué l'entretien de l'équipement.
ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique
défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution,
un incendie ou une explosion. Procéder à des contrôles des
résistances dans le cadre du programme d'entretien périodique
du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de
formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique, arrêter
immédiatement tous les équipements électriques ou
électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d'avoir
identifié le problème et d'y avoir remédié.
8. Intervention en cas
d'anomalie de
fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système.
Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de
remettre le système en marche.
9. Mise au
rebut/Elimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et
les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale
en vigueur.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Edition 07/00
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
10. Etiquettes de mise en
garde
1‐5
Le tableau 1‐1 contient le texte correspondant aux étiquettes de mise en
garde fournies avec l'équipement décrit dans la présente documentation.
La figure 1‐1 indique où sont apposées les étiquettes dont les numéros
figurent dans le tableau.
Tab. 1‐1 Etiquettes de mise en garde
Pièce
P/N
1.
—
2.
129 597
Description
ATTENTION : Ne pas déconnecter lorsque le circuit est sous tension sauf s'il
s'agit d'un endroit connu pour être sans danger
CONSIGNES DE SECURITE
1. A installer en conformité avec tous les codes et arrêtés locaux
en vigueur, avec toutes les réglementations et lois pertinentes
ainsi qu'avec les dispositions relatives à la sécurité figurant
dans le manuel de Nordson.
2. Mettre à la terre tous les équipements et autres objets
métalliques se trouvant dans un périmètre de 3 m (10 pieds)
autour de la zone de pulvérisation. Maintenir celle‐ci en parfait
état de propreté.
3. Les pièces à revêtir doivent être mises à la terre. Veiller à la
propreté des éléments de suspension et des convoyeurs.
4. Tenir le pistolet à main nue. Porter des chaussures ayant des
semelles conductrices (cuir, par exemple). Les semelles en
caoutchouc ne sont pas conductrices.
5. Couper l'alimentation électrique et mettre la buse à la terre
avant d'effectuer le nettoyage ou une autre intervention sur le
pistolet.
6. Ne pas stocker de matières inflammables dans la zone de
poudrage.
7. Prudence : Couper le courant avant de défaire des
connexions ou d'ouvrir le coffret.
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation principale
avant de procéder à une intervention.
244 664
ATTENTION : Il est OBLIGATOIRE de procéder comme indiqué ci‐après
pour travailler avec cet équipement de poudrage électrostatique. En
négligeant de tenir compte des consignes données, on s'expose à des
risques d'incendie et/ou à des dommages corporels graves. Veuillez afficher
ces mises en garde sur la cabine de poudrage.
1. INTERDICTION DE FUMER. Tenir à bonne distance de la
cabine les flammes nues, les surfaces à haute température et
les chalumeaux ou meules produisant des étincelles.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
1‐6
Consignes de sécurité
Pièce
P/N
Description
2. Couper l'alimentation électrostatique lorsque le pistolet de
poudrage n'est pas utilisé.
Suite page suivante
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1‐7
10. Etiquettes de mise en
garde (suite)
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
1‐8
Consignes de sécurité
Pièce
P/N
244 664
Description
3. Arrêter l'équipement immédiatement en cas d'incendie.
4. Maintenir en dessous de 1 mégohm la résistance du circuit de
mise à la terre de tous les objets conducteurs afin d'éviter les
étincelles. (ANSI/NFPA 33, Chapitre 9, ou réglementation
locale en vigueur)
5. S'il se produit des étincelles, arrêter l'appareil et rectifier les
mises à la terre.
6. Installer un système fixe d'étouffement du feu conforme à
ANSI/NFPA 33, Chapitre 7 (ou réglementation locale en
vigueur) avant de travailler avec une poudre combustible.
7. Installer des détecteurs automatiques de flammes conformes
à ANSI/NFPA 33, Chapitre 7 (ou réglementation locale en
vigueur) avant d'utiliser des pistolets automatiques.
8. Examiner tous les équipements au commencement de
chaque période de travail et réparer ou remplacer toutes les
pièces endommagées, mal fixées ou manquantes.
9. Avant de procéder à toute intervention de nettoyage ou
d'entretien sur le pistolet de pulvérisation électrostatique,
couper l'alimentation électrique et mettre la buse à la terre.
Effectuer l'entretien de l'équipement de poudrage
électrostatique conformément au manual d'instructions. Ne
pas s'en écarter. Ne pas remplacer des pièces par celles
d'autres fabricants.
10. Pour éviter les chocs imputables à l'électricité statique,
l'opérateur doit être mis à la terre. La surface du sol doit être
conductrice. Les chaussures et les gants doivent dissiper
l'électricité statique conformément à ANSI Z41‐1991 (ou à la
réglementation locale en vigueur).
11. La vitesse de l'air à travers toutes les ouvertures de la cabine
doit être conforme aux exigences locales et telle que la
poudre demeure à l'intérieur de la cabine. Si de la poudre
s'échappe, arrêter l'équipement et remédier à l'anomalie de
fonctionnement.
12. La poudre peut être toxique ou représenter un danger en
raison de la formation de poussière. Consulter la fiche de
données de sécurité remise par le fournisseur. S'ils sont
exposés à la poussière pendant le fonctionnement, l'entretien
ou le nettoyage, les opérateurs doivent porter un équipement
de protection individuelle approprié.
13. Ne pas utiliser d'air comprimé ni de solvants organiques pour
débarrasser la peau ou les vêtements de la poudre déposée.
Nettoyer à l'eau et au savon. Se laver les mains avant de
manger ou de fumer.
14. Les pistolets, dispositifs d'alimentation, cabines, etc. peuvent
être nettoyés avec de l'air propre et sec à 1,7 bar (25 psig).
300 Nordson Drive
Amherst, Ohio 44001
244664
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
WARNING
1‐9
WARNING
IN
IN
GUN
OUTPUT
POWER
INPUT
GUN
OUTPUT
AUX
AUX
GUN
GUN
POWER
INPUT
1
2
3319005A
Fig. 1‐1
Emplacement des étiquettes de mise en garde
1. Risque électrique
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
2. Consignes de sécurité
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
1‐10
Consignes de sécurité
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
2‐0
Description
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
2‐1
Description
Section 2
Description
1. Introduction
L'unité de commande IPS (Integral Power Supply/Générateur intégré)
Versa‐Spray II à 2 mano‐régulateurs comprend les éléments de
commande pneumatique et électrostatique, l'alimentation en courant
continu et les fonctions de surveillance des pistolets de poudrage
automatiques Versa‐Spray IPS. Elle peut être utilisée seule ou avec un
module de commande général MC‐3 de Nordson. Lorsqu'elle est utilisée
seule, le déclenchement du pistolet peut avoir lieu manuellement ou à
distance. Un actionnement totalement automatique des pistolets est
possible lorsque l'unité de commande est mise en oeuvre avec un module
de contrôle général MC‐3 équipé d'un contrôleur Smart‐Spray, de
capteurs photoélectriques et d'un codeur assurant l'asservissement à la
vitesse de ligne.
3 319 001A
Fig. 2‐1
Unité de commande Versa‐Spray II IPS (la figure représente un
module double)
Se reporter à la figure 2‐1. L'appareil est constitué par un coffret
contenant un ou deux modules. Ce coffret peut être logé dans un rack
standard de 19 pieds. L'unité de commande fournit un courant continu de
7 à 21 V au multiplicateur de tension du pistolet de poudrage. Le
multiplicateur produit la tension électrostatique servant à charger la
poudre qui est pulvérisée. Un interrupteur rotatif à poussoir/potentio‐
mètre (commutateur kV/AFC) permet à l'opérateur de choisir entre deux
modes de commande différents et de régler les niveaux de sortie.
En mode kV, la tension de sortie est déterminée par le réglage du
potentiomètre. En mode AFC (Automatic Feedback Current/Courant de
retour automatique), le réglage du potentiomètre détermine le courant
maxi de sortie. Le mode AFC permet de combiner de façon optimale la
tension de sortie en kV et l'intensité du champ électrique pour le
revêtement à faible distance de pièces ayant des renfoncements et de
profonds recoins ou pour l'application d'un nouveau revêtement sur des
pièces déjà poudrées et séchées.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
2‐2
Description
Les entrées, sorties et éléments de commande pneumatiques de l'unité
de commande sont décrits dans le tableau 2‐1. Les sorties à contact de
gâchette fournissent de l'air lorsque le pistolet est actionné.
1. Introduction (suite)
Tab. 2‐1 Eléments de commande, entrées et sorties pneumatiques
Description
Commandes
Fonction
Arrivée d'air
Régulation externe
Alimentation (100 psi, 6,89 bars maxi)
Sortie air de débit
Régulation interne et contact de gâchette
Pompe la poudre dans la trémie.
Sortie air
d'atomisation
Régulation interne et contact de gâchette
Atomise et accélère la poudre pompée dans la
trémie.
Sortie air auxiliaire
Régulation externe
(cette borne est normalement branchée)
N'est pas normalement utilisée avec des unités
à 2 manomètres
Sortie air pistolet
Connexion interne, régulation externe
par un limiteur d'orifice rapporté,
(cette borne est normalement branchée)
Air de lavage de l'électrode (pistolets manuels
et automatiques) et air de diffusion (pistolets
automatiques). Un limiteur fourni avec un
pistolet ou un kit Versa‐Spray II réduit la
pression de l'air à 10 psi (0,68 bar).
2. Eléments de commande
du panneau avant
9a
9b
5
AFC
A
1
AFC
kV
%kV
Versa‐Spray
2
3
4
5
4
6
7
3
8
2
9
1
0
8
10
6
7
3 319 002A
Fig. 2‐2
Eléments de commande du panneau avant
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐3
2. Eléments de commande
du panneau avant (suite)
Tab. 2‐2 Eléments de commande du panneau avant (cf. Figure 2‐2)
Composant
Posi­
tion
Fonction
1
Interrupteur de courant
Sert à activer l'unité de commande. Si le commutateur S5 de la carte
électronique est réglé sur CONTINUOUS, l'interrupteur met en marche l'air
de débit, l'air d'atomisation et l'air d'alimentation du pistolet et il active le
multiplicateur du pistolet (si les pressions d'air sont réglées à plus de zéro
et si le commutateur kV/AFC est positionné sur MARCHE).
2
LED mise sous tension (verte)
S'allume lorsque l'unité de commande est branchée.
3
LED poudre (verte)
S'allume lorsque l'électrovanne est activée par un signal de déclenche­
ment. L'air de débit et l'air d'atomisation s'écoulent vers la pompe à air.
L'air d'alimentation du pistolet s'écoule vers le pistolet Versa‐Spray II si
l'orifice optionnel est utilisé.
4
LED. kV (ambre)
S'allume lorsque le commutateur kV/AFC est réglé sur le mode kV et a été
tourné.
5
LED AFC (ambre)
S'allume lorsque le commutateur kV/AFC est réglé sur le mode AFC et a
été tourné.
6
Afficheur numérique
Affiche le pourcentage de la tension de sortie en kV, le courant de sortie
en A et la polarité (positive ou négative) du multiplicateur dans les deux
modes kV et AFC. Le sélecteur kV/A fait changer l'affichage de % kV à
A.
Lorsque les pièces défilent devant le pistolet, les deux valeurs de sortie
(kV et A) présentent des fluctuations. La sortie en A augmente lorsqu'on
rapproche le pistolet d'une pièce mise à la terre. Si l'appareil est en mode
AFC, la sortie en A n'augmentera plus une fois qu'est atteinte la valeur de
consigne du courant maxi. La forme des pièces et le débit de poudre ont
aussi un effet sur le courant de sortie en A.
7
Sélecteur kV/A
Permet de modifier l'affichage des valeurs de sortie en passant du
pourcentage de kV aux microampères.
8
Commutateur/potentiomètre
kV/AFC
Permet de changer le mode de commande de la tension et de régler les
niveaux de sortie. En appuyant sur le bouton, on met l'appareil en mode
kV. En tirant sur le bouton, on met l'appareil en mode AFC. En plaçant le
commutateur sur la position 1, on branche la tension électrostatique. En
tournant dans le sens horaire, on augmente la tension de sortie si l'on est
en mode kV ou on augmente la valeur de consigne du courant maxi si l'on
est en mode AFC.
9a
Régulateur et manomètre (air
d'atomisation)
Régulateur et manomètre (air
de débit)
Régulent et indiquent la pression de l'air. Tirer sur le bouton des régula­
teurs pour déverrouiller, appuyer pour verrouiller. Les débits de l'air
d'atomisation et de l'air de débit sont commandés par le signal de
déclenchement ou par l'interrupteur de courant selon le réglage du
commutateur SW5 sur la carte électronique.
9b
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
2‐4
Description
3. Raccordements sur le
panneau arrière
7
6
1
8
2
3
ATTENTION
ENTREE
Ne pas déconnecter lorsque le circuit
est sous tension sauf s'il s'agit d'un
endroit connu pour être sans danger
SORTIE ALIMENTATION
PISTOLET ELECTRIQUE
AUX
PISOLET
4
P/N
NUMERO DE SERIE
ENTREE: 120/240 VAC, 50/60 HZ, 1, 1 AMP
PRESSION ENTREE AIR : 7 BAR 100 PSI MAXIMUM
NORDSON CORPORATION, AMHERST, OHIO, 44001 USA
9
5
3319003A
Fig. 2‐3
Raccordements sur le panneau arrière
Tab. 2‐3 Raccordements sur le panneau arrière
Position
Composant
Fonction
1
Air de débit
Raccord tubulaire de 6 mm ou 1/4 pouces pour l'alimentation de la
pompe à poudre en air de débit
2
Alimentation en air
Raccord tubulaire de 10 mm ou 3/8 pouces pour l'alimentation en air.
(100 psi, 6,89 bars maxi)
3
Air d'atomisation
Raccord tubulaire de 6 mm ou 1/4 pouces pour l'alimentation de la
pompe à poudre en air d'atomisation
4
Orifice bouché
Ne sert pas dans le cas des appareils `2 manomètres
5
Orifice air pistolet
Orifice air pistolet Orifice bouché pour air pistolet Versa‐Spray II. La
pression de l'air n'est pas régulée. Un limiteur et un raccord, fournis
avec le pistolet ou un kit de réparation indépendant, sont installés
dans cet orifice pour réduire la pression de l'air et offrir une possibilité
de raccordement.
6
Event de l'électrovanne
Event pour échappement de l'air de l'électrovanne. Ne pas boucher
l'évent.
7
Prise câble pistolet
Prise à 6 pôles pour le raccordement du câble du pistolet
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
Position
Composant
Fonction
8
Prise cordon d'alimentation
Prise à 5 pôles pour le branchement du cordon d'alimentation
9
Ecrou de mise à la terre du
boîtier
Connexion du fil de terre. Relier l'unité de commande à la terre.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
2‐5
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
2‐6
Description
4. Spécifications
Boîtier
Le boîtier de l'unité de commande satisfait aux exigences de IP54 et
Classe II, Division II.
Caractéristiques électriques
Entrée
120 ou 240 V alternatif  10 %, 50/60 Hz
Sortie
7-21 V continu
Courant de sortie court‐circuit
300 mA
Caractéristiques pneumatiques
Courant de sortie maxi
500 mA
Pression d'entrée mini
60 psi (4,1 bars)
Pression d'entrée maxi
100 psi (6,89 bars)
Pressions d'utilisation types :
Débit
20 psi (1,4 bar)
Air d'atomisation
30 psi (2,1 bars)
Pistolet (option)
(avec limiteur usine)
10 psi (0,68 bars) fixe, 1 CFM
Qualité de l'alimentation en air
L'air doit être propre et sec. Utiliser un sécheur d'air à desiccateur
réfrigéré ou à régénération capable de donner un point de rosée de
38 F (3,4 C) ou moins à la pression de 100psi (6,89 bars) ainsi qu'un
système de filtration comportant des préfiltres et des filtres de type
coalescent capables de retenir les particules d'huile, d'eau et de
poussière de taille supérieure ou égale au micron.
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
Les symboles utilisés sur cet appareil sont décrits sur la figure 2‐4.
5. Symboles
OFF/ARRET
2‐7
ON/MARCHE
TERRE
AIR DE DEBIT
AIR D'ATOMISATION
HAUTE TENSION
3 319 004A
Fig. 2‐4
Explication des symboles
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
Section 3
Installation
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
3‐0
Installation
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3‐1
Installation
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Montage
Cf. figure 3‐1. Installer le coffret dans un rack 19 pouces. Utiliser des rails
pour le soutenir. Fixer le coffret au rack à l'aide de vis et de rondelles (6)
montées sur les trous des pattes de fixation (5).
2. Configuration de la carte
électronique
1. Cf. figure 3‐1. Desserrer les vis imperdables (1) aux angles du
panneau avant et glisser le module de contrôle (2) hors du coffret.
Débrancher le fil de terre (3) du module de contrôle, si besoin est.
3
1
6
4
5
2
3 309 006A
Fig. 3‐1
Dépose du module de contrôl
1. Vis imperdables
2. Module de contrôle
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
3. Fil de terre
4. Carte électronique
292 834C
Edition 09/99
5. Pattes de fixation
6. Vis et rondelles
Manuel 33‐19
3‐2
Installation
2. Configuration de la carte
électronique (suite)
2. Régler l'unité de commande en fonction de l'application considérée à
l'aide des blocs de pontage et des commutateurs représentés sur la
figure 3‐2 et décrits dans le tableau 3‐1.
J1‐1
J4
120/240
S4
EUR
JAPAN
115V
S5
DECLENCHEUR
CONTINU
3 319 007A
Fig. 3‐2
Réglages du cavalier et des commutateurs
Tab. 3‐1 Réglages du cavalier et des commutateurs
Bloc J4 - Installer le cavalier comme suit en fonction de la tension d'entrée :
Haut
Tension d'entrée nominale 120/240 V (USA)
Milieu
Tension d'entrée nominale 110/220 V (Europe)
Bas
Tension d'entrée nominale 100/200 V (Japon)
Sélecteur S4 - Placer le sélecteur selon la plage de tension d'entrée choisie (la plage choisie est celle qui est
montrée) comme suit :
Haut
100/115/120 V alternatif
Bas
200/230/240 V alternatif
Commutateur S5 - Placer le commutateur dans la position correspondant à l'application considérée :
Ext. Trigger
Déclencheur externe (module de contrôle général ou commutateur
externe)
Continuous
Déclencheur interne. (L'air et la haute tension sont mis en service via
l'interrupteur électrique si le commutateur kV/AFC est actionné. Utiliser
ce réglage lorsque l'appareil n'est pas utilisé avec avec un module de
contrôle général.)
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3. Raccordements
électriques
3‐3
ATTENTION : Installer un disjoncteur ou sectionneur à
verrouillage monté sur la ligne d'alimentation en amont de
l'équipement afin de pouvoir couper le courant pendant
l'installation ou la réparation de l'appareil.
PRUDENCE : Le branchement de l'unité de commande sur une tension
autre que celle indiquée sur la plaque signalétique, on risque de l'endom­
mager.
La tension nominale d'entrée doit être de 100-240 V CA , 1 , 50/60 Hz.
Régler les commutateurs et cavaliers comme indiqué à la figure 3‐2. A la
livraison, l'unité de commande est configurée pour du 240 V alternatif.
1. Cf. figure 3‐3. Faire passer l'extrémité libre du cordon d'alimentation à
travers un connecteur étanche à la poussière et doté d'un dispositif de
soulagement de la traction, situé sur le panneau arrière du module de
contrôle général MC-3. Connecter les fils à l'un des connecteurs de la
prise sur la carte de distribution comme indiqué sur le tableau
ci-dessous. Les désignations des bornes sont imprimées sur la carte
de distribution. Enficher le cordon d'alimentation dans la prise
POWER INPUT (8).
Tab. 3‐2 Fonctions des fils du cordon d'alimentation
Connexions M/C
Fonction
Couleur du fil
L (L1)
Ligne (phase)
Marron
N (L2)
Neutre
Bleu
PE (GND)
Terre
Vert/jaune
A/P
Aucune
Noir
TRIG
Ext. Trigger
Blanc
Intérieurement, les fils de la prise sont connectés à une fiche à 5
positions qui correspond à la prise J1 de la carte électronique. Les
connexions avec la prise J1 sont indiquées dans le tableau 3‐3.
Tab. 3‐3 Connexions sur la carte électronique
Numéro de la broche de J1
Couleur du fil
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
1
Marron
2
Bleu
3
Vert/jaune
4
Noir
5
Blanc
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
3‐4
Installation
ATTENTION : Tous les équipements conducteurs de la zone de
pulvérisation doivent être mis à la terre. Les dispositifs qui ne
sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent accumuler une
charge électrostatique susceptible de causer un choc électrique
grave ou un arc et de provoquer un incendie ou une explosion.
2. Raccordements
électriques (suite)
2. Brancher la barrette de mise à la terre avec l'unité de commande à
l'écrou de mise à la terre (9). Fixer la pince à la terre.
3. Connecter le câble du pistolet IPS à la prise GUN OUTPUT (7).
7
6
1
8
2
3
ATTENTION
ENTREE
Ne pas déconnecter lorsque le circuit
est sous tension sauf s'il s'agit d'un
endroit connu pour être sans danger
SORTIE ALIMENTATION
PISTOLET ELECTRIQUE
AUX
PISOLET
4
ENTREE: 120/240 VAC, 50/60 HZ, 1, 1 AMP
P/N
NUMERO DE SERIE
PRESSION ENTREE AIR : 7 BAR 100 PSI MAXIMUM
NORDSON CORPORATION, AMHERST, OHIO, 44001 USA
9
5
3319003A
Fig. 3‐3
Raccordements sur le panneau arrière
1. Air de débit
2. Amenée d'air
3. Air d'atomisation
Manuel 33‐19
4. Orifice bouché (inutilisé)
5. Orifice air pistolet
6. Event électrovanne
292 834C
Edition 09/99
7. Prise p. câble du pistolet
8. Prise p. cordon d'alimentation
9. Fil de terre
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
4. Raccordements
pneumatiques
3‐5
La pression maxi de l'alimentation en air est de 6,89 bars (100 psi ). L'air
utilisé doit être propre et sec. Si l'air est humide ou impur, la poudre peut
s'agglutiner dans la trémie d'alimentation, coller aux parois des tuyaux,
boucher les étranglements du venturi de la pompe et les voies de passage
dans le pistolet et causer une dispersion du champ ou un arc électrique à
l'intérieur du pistolet.
Utiliser des préfiltres et des filtres coalescents avec vidange automatique
ainsi qu'un sécheur d'air à dessicateur réfrigéré ou à régénération capable
de donner un point de rosée égal ou inférieur à 38F (3,4 C) à la
pression de 6,89 bars (100 psi).
REMARQUE : L'appareil est expédié avec des raccords tubulaires de 10
et 6 mm installés dans les orifices d'entrée et de sortie. Pour utiliser des
tubes de 3/8 ou de 1/4 pouces, retirer ces raccords et les remplacer par les
raccords de 3/8 et 1/4 pouces livrés avec l'appareil. Enrouler du ruban
PTFE autour des filetages avant d'installer les raccords.
Entrée d'air
Raccorder un tube de 10 mm ou de 3/8 au raccord marqué IN sur le
panneau arrière pour l'arrivée d'air (Figure 3‐3).
REMARQUE : Installer une vanne d'isolement à actionnement manuel
dans le conduit d'alimentation en amont de l'unité de commande.
Sorties d'air
1. Cf. Figure 3‐3. Relier un tube de 6 mm ou de 1/4 pouces aux raccords
de l'air d'atomisation et de l'air de débit sur le panneau arrière.
Amener ce tube aux raccords marqués A (air d'atomisation) et F (air
de débit) sur la pompe à poudre.
2. Pour utiliser la sortie air pistolet avec un pistolet Versa‐Spray II,
installer dans l'orifice GUN le limiteur et le raccord fournis avec le
pistolet ou le kit d'entretien.
a. Enlever le bouchon de l'orifice GUN.
b. Enrouler du ruban PTFE autour du filetage du limiteur et installer ce
dernier dans l'orifice GUN.
c. Placer un raccord BSPT de 6 mm x 1/8 pouces dans l'extrémité
filetée du limiteur.
d. Installer un tuyau entre le raccord et le raccord approprié du
pistolet. Amener ce tuyau avec le câble du pistolet. Consulter le
manuel d'utilisation du pistolet ou la fiche d'instructions fournie
avec le kit pour plus de précisions.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
3‐6
Installation
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Utilisation
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
4‐0
Utilisation
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Introduction
ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s'il n'est pas
utilisé conformément aux règles prescrites dans le présent
manuel.
Avant de faire fonctionner un système de poudrage de Nordson, il
convient de lire tous les manuels d'utilisation des composants de ce
système et de se familiariser avec les caractéristiques de fonctionnement
de chacun d'eux. Une parfaite compréhension du mode de
fonctionnement du système facilite l'obtention des résultats désirés et la
résolution des problèmes de diagnostic.
2. Utilisation
ATTENTION : Tous les équipements conducteurs de la zone de
pulvérisation doivent être mis à la terre. Les dispositifs qui ne
sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent accumuler une
charge électrostatique susceptible de causer un choc électrique
grave ou un arc et de provoquer un incendie ou une explosion.
Avant l'activation de l'unité de commande, s'assurer que les ventilateurs
de la cabine sont branchés, que le système de récupération de la poudre
fonctionne et que la poudre qui se trouve dans la trémie d'alimentation est
parfaitement fluidisée. Consulter les manuels d'utilisation des différents
composants pour les procédures respectives de mise en marche et
d'arrêt.
Mise en marche
REMARQUE : Lorsqu'un pistolet est mis en service pour la première fois,
mettre le commutateur kV/AFC sur le mode kV, le faire tourner jusqu'au
réglage maximum et noter le courant de sortie en A alors qu'aucune
pièce ne se trouve en face du pistolet. Surveiller la sortie en A tous les
jours dans les mêmes conditions. Une augmentation significative du
courant de sortie en A indique la présence probable d'un court‐circuit
dans la résistance du pistolet. Une diminution significative indique une
défaillance de la résistance ou du multiplicateur de tension.
1. En cas d'utilisation d'un module de contrôle général, placer l'interrup­
teur de ce dernier sur la position ON/MARCHE.
2. Positionner l'interrupteur de l'unité de commande sur ON/MARCHE.
La LED témoin de mise sous tension s'allume.
Si on positionne le commutateur S5 sur CONTINUOUS et qu'on utilise
un pistolet automatique, la LED poudre s'allume. L'air d'atomisation et
l'air de débit affluent alors vers la pompe à poudre. Si le commutateur
kV/AFC a été actionné, le multiplicateur de tension va être activé.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
4‐2
Utilisation
Mise en marche (suite)
3. Régler les pressions de l'air d'atomisation et de l'air de débit.
Air d'atomisation
Air de débit
2,1 bars (30 psi)
1,4 bar (20 psi )
4. Actionner le pistolet. Le pistolet commence de pulvériser la poudre
dès que le module de contrôle général est en service ou, si le
commutateur S5 est positionné sur CONTINUOUS, lorsqu'on met en
service l'unité de commande. En cas d'utilisation d'un module de
contrôle programmable Smart‐Spray, consulter dans le manuel
d'utilisation correspondant les instructions relatives à l'actionnement
manuel du pistolet.
5. Positionner sur MARCHE le commutateur kV/AFC. Appuyer sur le
commutateur pour mettre l'appareil en mode kV ou tirer dessus pour le
mettre en mode AFC. Cf. section Description pour une information
plus précise.
a. En mode kV, tourner le commutateur à fond dans le sens horaire
pour obtenir la tension maxi.
b. En mode AFC, amener le commutateur à la position 4. Cette
position correspond à environ 40 microampères.
6. Poudrer une pièce et ajuster la tension de sortie ou les réglages AFC
et pressions d'air de manière à obtenir les résultats désirés.
Réglages
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre
l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder à des
réglages sur le pistolet ou sur la buse.
L'obtention d'un fini de haute qualité et d'un rendement maximal du
transfert de poudre (pourcentage de matière pulvérisée adhèrant sur la
pièce) nécessite des essais et une certaine expérience. Les réglages de
la tension électrostatique et des pressions d'air ont une incidence sur la
qualité globale du revêtement. Dans la plupart des applications, les
réglages doivent permettre un jet de poudre assez doux dirigeant autant
de poudre que possible sur la pièce pour un overspray minimal. Ceci
permet de maximiser la quantité de poudre chargée susceptible d'être
attirée par la pièce mise à la terre.
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4‐3
Contrôle de la tension électrostatique/AFC
L'abaissement de la tension est une méthode couramment utilisée pour
essayer d'améliorer le revêtement des cavités profondes et des recoins
intérieurs des pièces. Cette réduction de tension risque toutefois de
réduire l'efficacité globale du transfert. La vitesse, la direction et la forme
du jet de poudre peuvent s'avérer tout aussi importantes que la tension
électrostatique pour le revêtement de ces parties.
Utiliser le mode AFC pour repoudrer des pièces déjà sèches, mais
nécessitant un revêtement et un durcissement supplémentaires, ainsi que
pour poudrer des pièces présentant des recoins profonds. Dans ce mode,
le commutateur/potentiomètre AFC permet de régler un seuil de courant
de retour. La tension est automatiquement réglée sur la valeur maxi.
Lorsque le seuil de courant est atteint, la tension est réglée
automatiquement pour maintenir le recouvrement nécessaire. La position
4 sur le cadran du commutateur kV/AFC, correspondant à environ 40
microampères, est proposé comme point de départ. On peut procéder à
des ajustements pour optimiser les performances en fonction de la
configuration des pièces et des paramètres spécifiques de l'application.
Le mode AFC peut aussi être très efficace lorsqu'on l'utilise avec des
pistolets automatiques. Lorsque les mécanismes des pistolets ou de
nouvelles configurations des pièces entraînent une modification de la
distance pistolet‐pièces à poudrer, le circuit AFC maintient une
combinaison optimale de la tension et du courant. Le mode AFC assure
un rendement et une qualité de poudrage maximales, qu'il s'agisse de
revêtir de loin des surfaces extérieures larges et plates ou de déplacer le
pistolet tout près des bords ou des renfoncements à traiter.
Pression de l'air de fluidisation
Consulter le manuel de la trémie d'alimentation utilisée pour connaître la
pression conseillée pour l'air de fluidisation. Si la fluidisation est correcte,
de petites bulles d'air montent doucement et uniformément à la surface de
la poudre, comme si cette dernière était en train de bouillir. A ce stade, la
poudre se comporte comme un liquide et peut donc être facilement
transportée par la pompe depuis la trémie jusqu'au pistolet.
Si la pression de fluidisation est trop faible, le flux de poudre peut être
lourd et irrégulier. Si la pression de fluidisation est trop élevée, la poudre
bout violemment, le débit est irrégulier et il peut se former des poches d'air
dans le flux de poudre.
Pression de l'air de débit
L'air de débit transporte un mélange d'air et de poudre de la trémie au
pistolet. En augmentant la pression de l'air de débit, on augmente la
quantité de poudre pulvérisée par le pistolet et, par conséquent,
l'épaisseur de la couche déposée sur la pièce.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
4‐4
Utilisation
Pression de l'air de débit (suite)
Si la pression de l'air de débit est trop faible, un film inadéquat peut se
former ou la poudre peut être éjectée de manière irrégulière. Si elle est
trop élevée, trop de poudre peut être éjectée à une vitesse trop grande.
Un film trop épais ou overspray peuvent être la conséquence, réduit
l'efficacité du transfert et gaspille de la poudre. Une pression excessive
de l'air de débit peut également accélérer l'accumulation de poudre
fondue (fusion par impact) dans le pistolet ou la pompe et entraîner une
usure prématurée des pièces de la pompe et du pistolet qui sont en
contact avec la poudre.
En limitant au maximum le volume d'overspray, on réduit la quantité de
poudre devant être récupérée et recyclée. Ceci minimise l'usure des
composants du système tels que pompes, pistolets de poudrage et filtres
et permet de diminuer les coûts d'entretien.
Pression de l'air d'atomisation
On ajoute l'air d'atomisation au courant de poudre et d'air pour augmenter
la vitesse de la poudre dans le tuyau d'alimentation et pour désagréger les
grumeaux de poudre. Une pression d'atomisation plus élevée est
nécessaire lorsque le débit de poudre est faible afin de maintenir les
particules de poudre en suspension dans le courant d'air. Des vitesses
supérieures de la poudre peuvent entraîner une modification du jet de
poudre.
Si la pression de l'air d'atomisation est réglée à une valeur trop faible, il
peut en résulter une sortie irrégulière de la poudre par le pistolet
(formation de bouffées, montée subite). Si la pression est trop forte, l'air
d'atomisation risque d'accroître la vitesse de la poudre, de provoquer ainsi
un overspray excessif, de favoriser la fusion par impact et l'usure
prématurée des pièces de la pompe et du pistolet. L'augmentation de la
pression de l'air d'atomisation entraîne la diminution du débit de poudre
de certaines pompes ; il faut alors procéder à un léger ajustement de la
pression de l'air de débit pour garder le même débit de poudre.
Pressions optimales d'atomisation et de débit
Régler des pressions de l'air de débit et de l'air d'atomisation les plus
faibles possibles pour obtenir un jet de poudre acceptable et les qualités
de recouvrement, de structure de film et de fini désirées. Ces réglages
peuvent différer d'une poudre à l'autre.
Arrêt
1. Positionner l'interrupteur de l'unité de commande générale sur
OFF/ARRET. En l'absence d'une unité de commande générale,
positionner l'interrupteur de l'unité de commande sur OFF/ARRET.
2. Procéder aux opérations d'entretien quotidien.
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
3. Entretien
4‐5
Procéder chaque jour aux opérations suivantes.
Sans pièce placée en face du pistolet, comparer le courant de sortie
du pistolet (A) en mode kV avec la valeur de sortie et le réglage de
tension notés lors de la mise en route initiale. Des différences
sensibles peuvent être le signe d'une défaillance de la résistance ou
du multiplicateur du pistolet.
Vérifier toutes les liaisons avec la terre, y compris la mise à la terre des
pièces à poudrer. L'absence de mise à la terre ou sa défectuosité a
une incidence sur le rendement, sur l'enveloppe électrostatique et sur
la qualité du fini. La charge accumulée sur un équipement ou sur des
pièces qui ne sont pas mis à la terre peut provoquer un arc et causer
un incendie ou une explosion.
Vérifier les connexions du cordon d'alimentation et du câble du
pistolet.
S'assurer que l'air fourni à l'unité de commande est propre et sec.
Essuyer avec un chiffon propre et sec la poudre et la poussière
déposées sur le boîtier de l'unité de commande.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
4‐6
Utilisation
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Dépannage
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
5‐0
Dépannage
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐1
Section 5
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Introduction
Ce chapitre ne décrit que les procédures de dépannage pour remédier
aux problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne vous
permettent pas de résoudre le problème rencontré, veuillez faire appel au
représentant local de Nordson.
Problème
Page
1.
LED toutes éteintes, aucun affichage
5‐2
2.
Pas de LED sous tension ni de LED poudre
5‐2
3.
LED kV éteinte, LED AFC éteinte, affichage allumé
5‐2
4.
Affichage éteint, LED kV allumée ou LED AFC allumée
5‐2
5.
Pas de sortie d'air, LED poudre allumée
5‐2
6.
Pas de sortie d'air, LED poudre éteinte, LED tension
allumée, LED kV ou AFC allumée
5‐3
7.
Pas de sortie kV, LED kV ou AFC allumée, LED poudre
éteinte, affichage indique 00
5‐3
8.
Pas de sortie kV, LED kV ou AFC éteinte, affichage éteint,
LED poudre allumée
5‐3
9.
Faible tension de sortie (kV)
5‐3
10.
L'affichage indique 0 A alors que le pistolet fonctionne
normalement
5‐4
11.
L'affichage indique 100% kV mais 0 A, mauvais
recouvrement/transfert
5‐4
12.
Mauvais recouvrement, mauvais transfert
5‐4
13.
Mauvaise finition en surface, formation de cratères,
d'étoiles ou de peau d'orange.
5‐5
Les procédures de dépannage utilisent des désignations, telles que SW1
et U3, servant à identifier les composants de la carte électronique. Se
reporter aux illustrations figurant à la fin du présent chapitre pour localiser
ces composants.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
5‐2
Dépannage
ATTENTION : L'alimentation électrique devant être branchée
lorsqu'on vérifie les tensions. Procéder avec une grande
précaution et utiliser des outils isolés. Danger de mort pour tout
contact de composants électriques sous tension.
2. Tableaux de dépannage
Problème
Cause possible
Action corrective
Pas d'alimentation électrique
S'assurer que l'unité de commande est
alimentée électriquement.
Le commutateur (S1) est ouvert ou
sur arrêt
S'assurer que le commutateur S1
fonctionne correctement.
Le fusible F1 est grillé. Court‐circuit
de C2
Remédier à la surcharge ou au
court‐circuit et remplacer le fusible F1.
Si F1 continue de griller, remplacer la
carte.
Mauvais réglage de S4
S'assurer que le commutateur S4 est
réglé correctement.
Le cavalier J4 tient mal ou manque
S'assurer que le cavalier est placé
correctement sur le bloc J4.
Court‐circuit de la bobine de
l'électrovanne
Regarder s'il y a un court‐circuit en
commençant par le connecteur J2 de la
carte.
Court‐circuit au niveau de la bobine
ou du câblage de l'électrovanne, pas
de LED poudre
Vérifier le câblage de l'électrovanne.
Défaillance de U3
Remplacer la carte électronique.
Défaut de la LED D5 ou D7
Remplacer la carte électronique.
S2 défaillant
Remplacer la carte électronique.
4. Affichage éteint, LED kV
allumée ou LED AFC
allumée
Défaut de Q4
Remplacer la carte électronique.
U6 défaillant
Remplacer la carte électronique.
5. Pas de sortie d'air, LED
poudre allumée
Pas d'air sur l'unité de commande
Vérifier la pression de l'alimentation en
air.
Le distributeur est bouché ou la vanne
à tiroir est grippée
Retirer le pilote et l'électrovanne du
distributeur. S'assurer que les vannes à
tiroir peuvent bouger librement dans
leurs cavités. Regarder si les voies de
passage du distributeur sont obstruées.
Mauvais branchement de
l'électrovanne
Vérifier la bonne assise des connexions
sur le connecteur J2 de la carte ou s'il y a
des fils coupés.
Circuit de la bobine de l'électrovanne
ouvert
Remplacer l'électrovanne.
1. LED toutes éteintes,
aucun affichage
2. Pas de LED sous tension
ni de LED poudre
3. LED kV éteinte, LED AFC
éteinte, affichage allumé
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
Problème
Cause possible
5‐3
Action corrective
6. Pas de sortie d'air, LED
poudre éteinte, LED
tension allumée, LED kV
ou AFC allumée
Court‐circuit de la diode D6
Remplacer la carte électronique.
Défaillance de Q1. TP‐8/terre est
supérieure à 1 V
Remplacer la carte électronique.
7. Pas de sortie kV, LED kV
ou AFC allumée, LED
poudre éteinte, affichage
indique 00
Pas de signal de déclenchement,
endommagement éventuel du câble
Déconnecter le câble du pistolet sur
l'unité de commande. Actionner le
pistolet et vérifier la continuité entre les
broches 1 et 2 de la fiche. Remplacer le
câble s'il n'y a pas de continuité.
Mauvaises connexions au niveau du
connecteur J3 ou de la prise GUN
OUTPUT (sortie pistolet) sur la carte
Vérifier les connexions sur le connecteur
J3 et la prise.
Le fusible F2 est grillé
Si le fusible F2 est grillé, le remplacer.
U1 ou U2 défaillant
Remplacer U1. Si le problème subsiste,
remplacer U2. Si le problème n'est
toujours pas résolu, remplacer la carte.
S5 défaillant
Positionner S5 sur CONTINUOUS.
Mettre l'unité de commande sous
tension. Si l'air et la tension de sortie
sont alors disponibles, remplacer la
carte.
8. Pas de sortie kV, LED kV
ou AFC éteinte,
affichage éteint, LED
poudre allumée
Le commutateur kV/AFC (S2) est hors
fonction
Actionner le commutateur et le régler au
niveau désiré.
U1, Q2 ou U3 défaillants
Remplacer U1. Si le problème subsiste,
remplacer la carte.
9. Faible tension de sortie
(kV)
Le commutateur kV/AFC (S2) est mal
réglé
Augmenter la valeur de consigne du
courant AFC ou de la tension de sortie.
Faible tension d'entrée. TP‐1
inférieure à $ 24 V cc
Vérifier le réglage correct de S4 et J4 à la
tension de service.
Régulateur U1 défaillant
Vérifier à l'aide d'un voltmètre que la
tension de TP‐2 à la terre est de 21 V
continu. Si cette tension n'est pas
présente, remplacer U1.
Défaillance de la résistance, du câble
ou du multiplicateur du pistolet
Vérifier la résistance et le multiplicateur à
l'aide d'un mégohmmètre. Vérifier la
continuité du câble.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
5‐4
Dépannage
2. Tableaux de dépannage
(suite)
Problème
Cause possible
Action corrective
10. L'affichage indique 0 A
alors que le pistolet
fonctionne normalement
Le circuit de retour du câble du
pistolet est ouvert ou bien la
connexion du câble est mauvaise ou
encrassée
Vérifier les connexions sur le connecteur
J3 et la prise GUN OUTPUT sur la carte
ainsi que sur le multiplicateur du pistolet.
Vérifier la continuité du câble.
Remplacer le câble si aucune continuité
n'est détectée.
Circuit de la résistance de retour
ouvert
Remplacer le multiplicateur de pistolet
Pour une description des procédures,
consulter le manuel du pistolet.
Défaillance du commutateur kV/A
(S3)
Remplacer la carte électronique.
11. L'affichage indique
100% kV, mais 0 A,
mauvais
recouvrement/transfert
Connexions défaites ou encrassées
du câble du pistolet ou
endommagement du câble
Vérifier les connexions sur J3, la prise et
le pistolet. Vérifier la continuité du câble
du pistolet et le remplacer si besoin est.
Défaillance du multiplicateur
Remplacer le multiplicateur.
12. Mauvais recouvrement,
mauvais transfert
Mauvaise mise à terre de la pièce à
poudrer
Mesurer la résistance entre la pièce et la
terre à l'aide d'un ohmmètre standard. Si
la résistance est supérieure à un
mégohm, nettoyer le convoyeur et le
dispositif de suspension des pièces.
Pour obtenir un résultat optimal, il faut
que la résistance vaille 500 ou moins.
Défaillance du multiplicateur ou de la
résistance du pistolet
Vérifier la résistance et le multiplicateur à
l'aide d'un mégohmmètre.
L'humidité de l'air a provoqué une
fuite de tension vers la terre
Vérifier le sécheur d'air et les filtres.
Les connexions de la haute tension
dans le pistolet sont souillées par de
la poudre ou de la poussière ce qui
cause un arc électrique.
Vérifier la liaison entre le multiplicateur et
la résistance. Nettoyer ou remplacer les
composants selon le cas. Vérifier que la
graisse diélectrique est appliquée
correctement.
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
Problème
13. Mauvaise finition de
surface, formation de
cratères, d'étoiles ou de
peau d'orange.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cause possible
5‐5
Action corrective
Excès de charge superficielle sur la
pièce
Mettre le commutateur kV/AFC en mode
AFC, position 4. Ajuster de manière à
obtenir la meilleure combinaison fini de
surface/rendement. Augmenter la valeur
de réglage pour améliorer l'efficacité du
transfert de poudre. La diminuer pour
améliorer le fini superficiel.
Mauvaise mise à terre de la pièce à
poudrer
Mesurer la résistance entre la pièce et la
terre à l'aide d'un ohmmètre standard. Si
la résistance est supérieure à un
mégohm, nettoyer le convoyeur et le
dispositif de suspension des pièces.
Pour obtenir un résultat optimal, il faut
que la résistance vaille 500 ou moins.
La conductivité de la poudre est trop
faible
Contacter le fabricant de la poudre.
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
5‐6
Dépannage
Points d'essais, cavaliers,
commutateurs, fusibles et
connecteurs de la carte
TP1
S1
F1
TP8
J4
S4
J1
J2
S3
J3
F2
TP9
S2
U2
U1
TP2
S5
TP10
TP11
3 319 008A
Fig. 5‐1
Manuel 33‐19
Points d'essais, cavaliers, commutateurs, fusibles et connecteurs de la carte
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐7
Schéma de câblage
Manomètre 2
Manomètre 1
Carte électronique
J1
J2
5 4 3 2 1
1
2
J3
1
2
3 4
5
Blanc
Noir
Noir
Vert/jaune
Jaune
Bleu
Rouge
Marron
Vert
Blanc
Vert/jaune
Prise pistolet
Rouge
3
Marron
2
4
3
Vert
Bleu
6
2
1
5
Blanc
4
Jaune
5
Noir
1
Noir
Blanc
Prise courant
Electrovanne
vanne
distributeur sortie pneumatique
Gris
Vert/jaune
Composant
Terre panneau
Coffret
terre
Coffret
3 319 009A
Fig. 5‐2
Schéma de câblage
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
5‐8
Dépannage
Schéma électrique
Carte électronique
J1
Ligne
Neutre
Terre
Alarme
Déclencheur externe
Marron
1
Bleu
2
Noir
4
5
L2
Vert/jaune
3
Non connecté
Blanc
5
Câble
d'alimenta­
tion
Terre
Noir
1
Blanc
L1
Bleu
2
Vert/jaune
3
Marron
4
Déclencheur externe
J2
1
Electro­
vanne
2
distributeur sortie pneumatique
Pistolet automatique
J3
Déclencheur
Terre
+21 V C.C.
Retour
1
2
3
4
5
Blanc
Multiplicateur
1
Vert
2
Rouge
3
Jaune
4
Noir
Noir
Rouge
Blanc
3
Commun
1
+21 V C.C.
2
Retour
5
Gris
6
Vert/jaune
Coffret
terre
Composant
Terre panneau
Coffret
3 319 010B
Fig. 5‐3
Manuel 33‐19
Schéma électrique
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
5‐9
Schéma des tuyaux d'air
6
1
Régulateur air de débit
6
1
3
5
2
4
4
7
2
3
Régulateur air d'atomisation
Manifold
3 319 011B
Fig. 5‐4
Schéma des tuyaux d'air
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
5‐10
Dépannage
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Réparation
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
6‐0
Réparation
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6‐1
Réparation
Section 6
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Débrancher et verrouiller l'alimentation électrique
avant de procéder aux interventions suivantes. La non‐observa­
tion de ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort.
1. Dépose du module de
contrôle
Retirer l'unité de commande du boîtier pour remplacer ou réparer les
composants internes.
1. Couper l'arrivée d'air et décompresser. Débrancher le cordon
d'alimentation et déconnecter le câble du pistolet et les tuyaux d'air.
2. Cf. figure 6‐1. Desserrer les vis imperdables (1) fixant le module de
commande au boîtier.
3. Glisser le module de commande hors du boîtier. Débrancher le fil de
terre (2) sur le module.
2
1
3
1
3 319 012A
Fig. 6‐1
Retrait du module de commande du boîtier
1. Vis imperdables
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
2. Fil de terre
3. Carte électronique
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
6‐2
Réparation
2. Remplacement des
manomètres et des
régulateurs
REMARQUE : L'intérieur du boîtier de l'unité de commande doit demeurer
exempt de poussière. Avant de remettre l'appareil en service, vérifier le
bon état et l'installation correcte des joints d'étanchéité du panneau et des
manomètres.
Remplacement d'un
manomètre
1. Cf. Figure 6‐2. Débrancher le tube d'air du T (1). Retirer du manomè­
tre le manchon (2) et le T.
2. Enlever l'écrou (3) et le support de fixation (4). Retirer du panneau
avant le manomètre (8) et le joint (9).
3. Retirer l'écrou et le support du nouweau manomètre. Installer le joint
autour du couvercle du boîtier.
4. Installer le manomètre dans le panneau et le fixer à l'aide du support et
de l'écrou. Veiller au bon alignement de l'avant du manomètre avant
de serrer l'écrou.
5. Enrouler du ruban PTFE sur le filetage du manomètre. Placer le
manchon sur le manomètre.
6. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages du T et le visser dans le
manchon. Rebrancher le tuyau sur le T. Cf. Schéma des tuyaux,
figure 5‐4.
Remplacement d'un régulateur
1. Noter l'orientation du régulateur, les orifices utilisés, la position des
raccords et les numéros des tuyaux branchés sur ces raccords. Une
flèche sur le corps du régulateur indique le sens de circulation de l'air à
travers l'appareil. Utiliser la même orientation et les mêmes branche­
ments pour l'installation du régulateur neuf.
2. Cf. figure 6‐2. Débrancher les tuyaux d'air des raccords coudés (5).
3. Retirer la bague de retenue moletée (10) fixant le régulateur au
panneau.
4. Retirer le régulateur (6) et le joint (7) du panneau. Retirer les raccords
coudés du régulateur.
5. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages des raccords coudés et
monter ceux-ci sur le nouveau régulateur. Monter le joint sur le
régulateur.
6. Monter le régulateur sur le panneau avant. Fixer le régulateur sur le
panneau avant à l'aide de la bague de serrage.
7. Brancher les tuyaux d'air sur les raccords coudés. Cf. Schéma des
tuyaux, figure 5‐4.
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6‐3
Réparation
Remplacement de manomètres
et de régulateurs
1
2
3
5
6
4
5
7
9
8
10
3 319 013A
Fig. 6‐2
1.
2.
3.
4.
Remplacement de manomètres et de régulateurs
T
Manchon
Ecrou
Support de fixation
3. Réfection du distributeur
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5. Raccords coudés
6. Régulateur
7. Joint
8. Manomètre
9. Joint
10. Bague de fixation
On peut remplacer l'électrovanne et les vannes à tiroir sans retirer le
distributeur du panneau arrière.
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
6‐4
Réparation
Remplacement de
l'électrovanne
1. Cf. figure 6‐3. Débrancher le tuyau d'échappement (10) et le raccord
coudé cannelé monté sur l'électrovanne (9).
2. Déconnecter la fiche (7) de la prise J2 de la carte électronique.
3. Placer une alène ou une tige métallique de faible diamètre dans l'un
des orifices à la base de l'électrovanne. Utiliser la tige pour dévisser la
vanne du distributeur pilote (6).
REMARQUE : En dévissant, ne pas séparer la partie bobine de la partie
pneumatique. Si l'électrovanne est démontée, la remonter comme
indiqué sur l'encart de la figure 6‐3. Veiller à monter le diaphragme le joint
tourné vers la vanne.
4. Retirer le connecteur à fiche (7) et le raccord coudé cannelé (8) de
l'électrovanne et les monter sur la neuve. Appliquer du frein de filet sur
le filetage du raccord avant de le monter.
5. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages de l'électrovanne. Visser
la vanne dans le distributeur pilote. Serrer fort.
6. Rebrancher le tube d'échappement d'air au raccord. Enficher le
connecteur dans la prise J2.
Remplacement de la vanne à
trois voies
1. Cf. figure 6‐3. Retirer les vis et les rondelles freins (11) du distributeur
pilote (6).
2. Retirer le distributeur pilote et le joint (5) du distributeur (1).
3. Retirer les raccords droits de 6 mm (2) des orifices 2, 4 et 6 du
distributeur.
4. Introduire une tige de laiton ou une goupille en bois dans les orifices
ouverts et chasser les vannes à tiroir (4) hors du distributeur. Retirer
les ressorts (3). Des ressorts neufs sont fournis avec les vannes
neuves.
5. Monter les ressorts dans les vannes à tiroir neuves et introduire les
tiroirs dans le distributeur.
6. Enrouler du ruban PTFE autour des filetages des raccords démontés
au point 3 et visser les raccords dans les orifices.
7. Monter sur le distributeur le joint d'étanchéité, le distributeur pilote et
l'électrovanne.
8. Rebrancher le tube d'air sur les raccords. Cf. Schéma des tuyaux,
figure 5‐4.
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
6‐5
Réparation
Remplacement de
l'électrovanne et de vannes à
tiroir
18
17
12
14
15
16
13
1
2
11
10
2
3
9
8
4
5
6
7
3 319 014A
Fig. 6‐3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Remplacement de l'électrovanne et de vannes à tiroir
Distributeur, Manifold
Raccords tubulaires
Ressort
Vannes à tiroir
Joint
Distributeur pilote
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Connecteur à fiche
Raccord coudé cannelé
Electrovanne
Tube d'échappement
Vis et rondelles
Partie bobine
292 834C
Edition 09/99
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Partie pneumatique
Cale
Diaphragme
Joint du panneau
Rondelles freins
Vis
Manuel 33‐19
6‐6
Réparation
1. Retirer le module de contrôle du boîtier en procédant comme indiqué
au point Dépose du module de contrôle.
4. Remplacement de la
carte électronique
2. Débrancher les connecteurs des prises J1, J2 et J3 de la carte.
3. Cf. figure 6‐4. Retirer les écrous anti‐poussière (1) fixant les interrup­
teurs à bascule (alimentation et kV/A) (2) sur le panneau avant.
4. Retier le chapeau (4) et le bouton (5) du commutateur kV/AFC (7).
5. Retirer l'écrou (6) fixant le commutateur sur le panneau.
2
1
3
8
4
5
6
7
3 319 015A
Fig. 6‐4
Dépose des chapeaux et boutons avant la dépose de la carte électronique
1. Ecrous anti‐poussière
2. Interrupteurs à bascule
3. Panneau avant
Manuel 33‐19
4. Chapeau
5. Bouton
6. Ecrou
7. Potentiomètre
8. Joint torique
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Réparation
6‐7
6. Cf. figure 6‐5. Retirer les vis (1, 2) fixant la carte au module de
contrôle et l'extraire du module.
4. Remplacement de la
carte électronique (suite)
7. Pour installer une nouvelle carte dans le module, procéder dans l'ordre
inverse des opérations effectuées pour extraire la carte. S'assurer que
le joint torique (8, Figure 6‐4) est en place avant de réinstaller la carte
dans le module.
PRUDENCE : Ne pas serrer les vis trop fort afin de pas endommager la
carte.
1
2
1
3 319 016A
Fig. 6‐5
Retrait des vis fixant la carte au module
1. Vis courtes
2. Vis longues
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
6‐8
Réparation
5. Installation du module de
contrôle
Vérifier toutes les connexions électriques avant d'installer le module dans
le boîtier.
1. Cf. figure 6‐1. Connecter le fil de terre (2) au module.
2. Vérifier que les joints d'étanchéité des panneaux avant et arrière sont
en bon état et positionnés correctement. Glisser le module de
contrôle dans le boîtier.
3. Serrer les vis imperdables (1) pour fixer le module de contrôle au
boîtier.
4. Brancher le câble du pistolet sur la prise GUN OUTPUT et le cordon
d'alimentation sur la prise POWER INPUT.
5. Brancher le fil de terre du boîtier sur la terre.
6. Brancher les tuyaux d'air sur les raccords d'entrée et de sortie du
panneau arrière comme indiqué dans la Section 3, Installation du
manuel.
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Pièces de rechange
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
7‐0
Pièces de rechange
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐1
Pièces de rechange
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront
d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la
figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les
pièces de l'illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐)
signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il
y a entre eux.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
000 0000
Ensemble
1
1
000 000
Sous‐ensemble
2
2
000 000
Part
1
Note
A
Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont
compris.
Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à
la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur
apporter une attention particulière.
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
7‐2
Pièces de rechange
2. Ensemble de l'unité de
commande
Module unique
Pièce
Cf. Figure 7‐1.
P/N
Description
Quantité
Note
—
173 094
Générateur, 1 module, Versa Spray II, 2 manomètres, embal.
1
1
240 674
Etiquette, terre
5
2
983 021
Rondelle, plate, externe, laiton, 0,203 x 0,406 x 0,040 pouce
5
3
933 469
Cosse, 90, double
2
4
983 401
Rondelle Grower bloquante, M5, acier glavanisé
5
5
984 702
Ecrou, hexagonal, M5, laiton
5
6
163 443
Cavalier, terre, coffret, 15,0 pouces
2
7
982 284
Vis imperdable, M5 x 10, acier inox
8
8
982 286
Vis, tête plate, M5 x 10
6
9
140 163
Patte de fixation, montage en rack, Versa‐Spray
2
10
173 091
Module, élec., Versa‐Spray II, 2 manomètres, automatique
1
11
140 165
Joint, garnissage, panneau, avant
2
NS
130 629
Câble, alimentation, 5 fils, 6,5 pieds, femelle
1
B
NS
335 049
Décharge de traction, câble, 12 mm
1
B
NS
163 449
Cavalier, terre, coffret, 15,0 pouces
1
B
NS
972 183
Tube coudé, mâle, tuyau 3/8 pouce x NPT 1/4 pouce
1
B
NS
983 083
Rondelle plate en nylon, 0,203 x 0,309 x 0,040 pouce
8
NS
940 073
Joint torique Viton, 0.145 ID x 0.070 pouce. W, brun
8
A
NOTE
A: Cf. présentation détaillée des pièces aux pages suivantes.
B: Ces pièces sont livrées en vrac.
NS: Non représenté
Manuel 33‐19
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐3
Pièces de rechange
Deux modules
Pièce
Cf. Figure 7‐1.
P/N
Description
Quantité
Note
—
173 095
Générateur, 2 modules, Versa Spray II, 2 manomètres,
emballage
1
1
240 674
Etiquette, terre
3
2
983 021
Rondelle, plate, externe, laiton, 0,203 x 0,406 x 0,040 pouce
3
4
983 401
Rondelle Grower bloquante, M5, acier glavanisé
3
5
984 702
Ecrou, hexagonal, M5, laiton
3
8
982 286
Vis, tête plate, M5 x 10
6
9
140 163
Patte de fixation, montage en rack, Versa‐Spray
2
10
173 091
Module, élec., Versa‐Spray II, 2 manomètres, automatique
2
11
140 165
Joint, garnissage, panneau, avant
2
NS
130 629
Câble, alimentation, 5 fils, 6,5 pieds, femelle
2
B
NS
335 049
Décharge de traction, câble, 12 mm
2
B
NS
163 449
Cavalier, terre, boîtier, 15,0 pouces
1
B
NS
972 183
Tube coudé, mâle, tuyau 3/8 pouce x NPT 1/4 pouce
2
A
NOTE
A: Cf. présentation détaillée des pièces aux pages suivantes.
B: Les pièces repérées sont livrées en vrac.
NS: Non représenté
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
7‐4
Pièces de rechange
2. Ensemble de l'unité de
commande (suite)
1
5
2
1
3
2
4
4
5
6
7
11
8
7
9
10
3 319 017B
Fig. 7‐1
Manuel 33‐19
Unité de commande IPS automatique
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐5
Pièces de rechange
3. Liste des pièces du
module de contrôle
Pièce
P/N
Cf. figure 7‐2.
Description
Quantité
—
173 091
Module, élec., Versa‐Spray II, 2 manomètres,
automatique
1
1
981 387
Vis imperdable, M5 x 25 mm, acier inox
4
2
983 038
Rondelle plate en nylon, 0,203 x 0,309 x 0,040 pouce
4
3
631 138
Joint, manomètre, diamètre 40 mm, EPDM
2
4
130 655
Panneau, logement de la lunette, 2 manomètres
1
5
‐‐‐‐‐‐
Joint, panneau, logement de la lunette
1
6
901 267
Manomètre, air, 0-7 bars, 0-100 psi
2
7
940 073
Joint torique Viton, 0.145 ID x 0.070 pouce. W, brun
4
8
973 572
Manchon, tuyau, hydraulique, NPT, 1/8 pouce, acier,
zinc
2
9
129 583
Joint, lunette de boîtier
1
10
972 840
T, mâle, tube 6 mm x 1/8, filet universel
2
11
900 742
Tuyau, polyuréthane, 6 mm OD x 4 mm
AR
12
141 603
Joint, panneau, régulateur
2
13
972 142
Coude, mâle, tube 6 mm x 1/4, filet universel
4
14
901 444
Régulateur, air, 1/4 pouce NPT, 5-125 psi
2
15
940 121
Joint torique Viton, 0.364 ID x 0.070 pouce. W, brun
1
16
173 121
Joint, 1/8 pouces, tige, rotatif
1
17
173 099
Bouton, serrage, 21 mm, tige 1/8 pouce
1
18
173 100
Chapeau, bouton, plat, 21 mm, avec ligne
1
19
270 180
Protection, interrupteur, imperméable, anglais
2
NS
170 695
Protection, interrupteur, imperméable
2
Note
A
B
NOTE
A: Référence pièces en vrac. Commander par longueurs multiples d'un pied.
B: Protection adaptée aux interrupteurs à bascule plats de type ancien
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
Suite page suivante
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
7‐6
Pièces de rechange
1
2
3
5
4
6
8
7
9
10
11
12
18
17
16
15
14
13
19
3 319 018B
Fig. 7‐2
Manuel 33‐19
Composants du module de contrôle (positions 1 à 19)
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐7
Pièces de rechange
3. Liste des pièces du
module de contrôle (suite)
Pièce
Cf. figure 7‐3.
P/N
Description
Quantité
20
173 089
Distributeur, sortie pneumatique, 2 manomètres, avec
sort. aux.
1
21
129 591
Tige, support
2
22
173 113
Joint, distributeur, 3 vannes
1
23
982 139
Vis, tête plate à fente, M4 x 8, acier
5
24
129 600
Joint, panneau arrière
1
25
983 401
Rondelle Grower bloquante, M5, acier, zinc
3
26
982 239
Vis, tête cylindrique bombée à fente, M5 x 10, zinc
2
27
982 096
Vis à tête cylindrique à dépouille fendue, M4 x 8, zinc
3
28
983 416
Rondelle Grower bloquante, M4, interne, acier, zinc
3
29
171 031
Carte électronique, Versa Spray II
1
NS
939 098
Fusible, 1 A, 250 V, action instantanée
1
NS
939 991
Fusible, 50 mA, 250 V, action instantanée
1
30
171 017
Kit de réparation, circuits intégrés, Versa‐Spray
(puces U1, U2)
1
31
130 625
Prise, alimentation, 5 fils, mâle
1
32
939 122
Joint, raccord conduit, 1/2 pouce
2
33
984 526
Ecrou bloquant, 1/2 .pouce conduit
2
34
933 343
Connecteur, fiche, 5 broches
1
35
130 627
Prise, alimentation, 6 fils, femelle
1
36
933 162
Cosse à clip, série 250, 22‐18 AWG
1
37
240 674
Etiquette, terre
1
38
933 469
Cosse, 90 , double, 0,250, 0,438
1
39
983 021
Rondelle, plate, externe, laiton, 0,203 x 0,406 x 0,040
pouce
1
40
984 702
Ecrou, hexagonal, M5, laiton
1
41
163 443
Cavalier, terre, boîtier, 15,0 pouces
1
NS
939 004
Attache, câble, 0,06-1,75, naturel
1
Note
B
NOTE B: Cf. liste détaillée des pièces aux pages suivantes.
NS: Non représenté
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
7‐8
Pièces de rechange
20
29
30
23
Module
terre
Détail
28
23
24
25
26
27
34
25
37
38
39
40
41
22
21
31
32
33
32
33
35
36
3 319 019B
Fig. 7‐3
Manuel 33‐19
Composants du module de contrôl (positions 20 à 41)
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐9
Pièces de rechange
4. Liste des pièces du
distributeur sortie
pneumatique
Pièce
P/N
Cf. figure 7‐4.
Description
Quantité
—
173 089
Distributeur, sortie pneumatique, 2 manomètres, avec
sort. aux.
1
1
972 841
Raccord mâle, tube x 10 mm 1/4 RPT
1
2
173 114
Corps du distributeur à 3 vannes, Versa‐Spray II
1
3
972 141
Raccord, mâle, tube 6 mm x 1/8, filet universel
8
4
973 402
Bouchon, tuyau, douille, rinçage, RPT 1/8 pouce
2
5
248 716
Vanne, tiroir 3 voies
3
NS
173 123
Kit, ressort, vanne tiroir, sac de 3
1
6
173 116
Joint, plaque distributeur/distributeur pilote
1
7
173 115
Distributeur, plaque pilote
1
8
335 241
Connecteur, fiche, 2 positions
1
9
129 503
Electrovanne, 12 V continu, N.O.
1
10
129 933
Coude, mâle, 10‐32 x 1/8 pouce ID, cannelé
1
11
900 572
Tuyau, silicone, 0.093 pouce. ID x 0.062 pouce
d'épaisseur
12
173 090
Nipple mâle, 10‐32 x 1/8 pouce ID, cannelé
1
13
982 214
Vis, tête cylindrique à dépouille, M5 x 20, zinc
4
14
983 401
Rondelle Grower bloquante, M5, acier, zinc
4
15
973 411
Bouchon, tuyau, douille, rinçage, RPT
1
NS
939 110
Attache, câble, diamètre : 0,875 pouce
1/ pouce
4
AR
Note
A
1
NOTE
A: Référence pièces en vrac. Commander par longueurs multiples d'un pied.
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
292 834C
Edition 09/99
Manuel 33‐19
7‐10
Pièces de rechange
4. Liste des pièces du
distributeur sortie
pneumatique (suite)
1
2
3
15
3
4
14
4
13
12
11
5
6
7
10
9
8
3 319 020A
Fig. 7‐4
Manuel 33‐19
Liste des pièces du distributeur sortie pneumatique
292 834C
Edition 09/99
1999 Nordson Corporation
Tous droits réservés
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
PRODUIT :
Pistolets de pulvérisation de poudre automatiques & manuels Versa‐Spray II, IPS avec unités de
commande Versa‐Spray II
DIRECTIVES APPLICABLES :
98/37/CE (Machines)
73/23/CEE (Basse tension)
89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique)
NORMES UTILISEÉS POUR VERIFIER LA CONFORMITÉ :
EN292
EN50014
EN50020
EN50050
EN50082
EN55014
EN60204
IEC417L
PRINCIPES :
Ce produit a été fabriqué dans les règles de l'art.
Le produit spécifié est conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus.
Date: 01 novembre 1995
Sam Dawson
Vice President, Powder Business Group
Nordson Corporation Westlake, Ohio
30‐0A_FR

Manuels associés