Remko WKF70compactAM-Raccordement-electrique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Remko WKF70compactAM-Raccordement-electrique Manuel utilisateur | Fixfr
Raccordement électrique
REMKO série WKF
Pompes à chaleur smart
Système air/eau pour chauffer et refroidir
WKF 70, WKF 120, WKF 180, WKF 70 compact, WKF 120 compact, WKF 180 compact,
WKF 120 Duo, WKF 180 Duo
Instructions au spécialiste
0119-2020-07 Version 3, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
R410A
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Réfrigérant
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction de l'original
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
2
Raccordement électrique WKF/WKF-compact 70/120/180................................................................ 7
2.1 Architecture du système WKF/WKF-compact 70............................................................................ 7
2.2 Architecture du système WKF/WKF-compact 120.......................................................................... 8
2.3 Architecture du système WKF/WKF-compact 180.......................................................................... 9
2.4 Aperçu des câbles électriques...................................................................................................... 10
2.5 Raccordement électrique Remarques générales.......................................................................... 12
2.6 Raccordement électrique module interne..................................................................................... 13
2.7 Raccordement électrique du module externe............................................................................... 13
2.8 Architecture électrique - Module E/S - WKF/WKF-compact 70/120/180....................................... 16
2.9 Affectation des bornes/Légende WKF/WKF-compact 70/120/180................................................ 17
2.10 Schémas électriques - WKF/WKF-compact 70/120/180............................................................. 19
3
Raccordement électrique RC WKF 120/180 Duo..............................................................................
3.1 Architecture du système WKF 120 Duo........................................................................................
3.2 Architecture du système WKF 180 Duo........................................................................................
3.3 Aperçu des câbles électriques .....................................................................................................
3.4 Remarques générales...................................................................................................................
3.5 Raccordement électrique module interne.....................................................................................
3.6 Raccordement électrique du module externe ..............................................................................
3.7 Architecture électrique - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo.......................................................
3.8 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo........................................
3.9 Architecture électrique - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo.......................................................
3.10 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo......................................
3.11 Schémas électriques WKF 120/180 Duo....................................................................................
4
Index..................................................................................................................................................... 50
26
26
27
28
30
31
31
34
35
37
38
40
3
REMKO série WKF
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
Les appareils sont conçus exclusivement et selon
leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant qu'appareil de climatisation ou de
chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au
sein de pièces fermées.
5
REMKO série WKF
Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée
est considérée comme non conforme. Le fabricant/
fournisseur ne saurait être tenu responsable des
dommages en découlant. L'utilisateur assume
alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme
inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
1.10
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
1.11
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
2
Raccordement électrique WKF/WKF-compact 70/120/180
2.1 Architecture du système WKF/WKF-compact 70
1
12
11
13
6
C1
8
6
3
7
C2
9
4
9
4
B
A
D1
D2
10
10
5
5
2
2
Fig. 1: Architecture du système WKF/WKF-compact 70
A:
B:
C1,
C2 :
D1,
D2 :
1:
2:
3:
4:
5:
Zone extérieure
Zone intérieure
Module interne WKF-compact 70, WKF 70
6:
Module externe WKF-compact 70, WKF 70
8:
Retour commun (DN 25)
Évacuation du condensat module externe
(doit être configuré à l'abri du gel !)
Évacuation du condensat module interne
Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
Câble d'alimentation module externe =
230V/1~/50 Hz 16A (p.e. 3x1,5 mm2)
9:
10 :
11 :
12 :
13 :
7:
Câble d'alimentation module interne =
230V/1~/50 Hz 10A (p.e. 3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (p.e. 5 x 2,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (en option), (p.e. 5 x 2,5 mm2)
Câble de commande blindé (p.e. 2 x 1 mm2)
Ventilateur
Entrée pour chauffage (DN 32)
Entrée et retour eau chaude (DN 32)
Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude
(DN 32)
7
REMKO série WKF
2.2 Architecture du système WKF/WKF-compact 120
1
12
11
13
6
C1
8
6
3
7
C2
9
4
9
4
B
A
D1
D2
10
10
5
5
2
2
Fig. 2: Architecture du système WKF/WKF-compact 120
A:
B:
C1,
C2 :
D1,
D2 :
1:
2:
3:
4:
5:
8
Zone extérieure
Zone intérieure
Module interne WKF-compact 120, WKF 120
Module externe WKF-compact 120, WKF 120
Retour commun (DN 25)
Évacuation du condensat module externe
(doit être configuré à l'abri du gel !)
Évacuation du condensat module interne
Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
Câble d'alimentation module externe =
230V/1~/50 Hz
20 A (par exemple, 3 x 2,5 mm2)
6:
7:
8:
9:
10 :
11 :
12 :
13 :
Câble d'alimentation module interne =
230V/1~/50 Hz
16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (en option),
(par exemple, 5 x 2,5 mm2)
Câble de commande blindé
(par exemple, 2 x 1 mm2)
Ventilateur
Entrée pour chauffage (DN 32)
Entrée et retour eau chaude (DN 32)
Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN
32)
2.3 Architecture du système WKF/WKF-compact 180
1
12
11
13
6
C1
8
6
3
7
9
C2
4
9
B
D1
A
4
D2
10
10
10
10
5
5
2
2
Fig. 3: Architecture du système WKF/WKF-compact 180
A:
B:
C1,
C2 :
D1,
D2 :
1:
2:
3:
4:
5:
Zone extérieure
Zone intérieure
Module interne WKF-compact 180, WKF 180
Module externe WKF-compact 180, WKF 180
Retour commun (DN 25)
Évacuation du condensat module externe
(doit être configuré à l'abri du gel !)
Évacuation du condensat module interne
Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
Câble d'alimentation module externe =
400V/3~/50Hz
3 x 16 A (par exemple, 5 x 1,5 mm2)
6:
7:
8:
9:
10 :
11 :
12 :
13 :
Câble d'alimentation module interne =
230V/1~/50Hz
16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (en option),
(par exemple, 5 x 2,5 mm2)
Câble de commande blindé
(par exemple, 2 x 1 mm2)
Ventilateur
Entrée pour chauffage (DN 32)
Entrée et retour eau chaude (DN 32)
Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN
32)
9
REMKO série WKF
2.4 Aperçu des câbles électriques
WKF/WKF-compact 70 et 120
1
A
B
230V~/N/Pe
230V~/N/Pe
L1 N Pe
L1 N Pe
C
D
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
E
Fig. 4: Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 70 et 120
1:
A:
B:
C:
10
Distribution principale
Alimentation en tension Module externe
Alimentation en tension Module interne
Signal de blocage EVU, sans potentiel/
ouvert = bloqué
D : Alimentation en tension Résistance 9 kW
Module interne
E : Communication F1/F2
Module externe /Module interne 2x1 mm2 blindé
WKF/WKF-compact 180
1
A
B
230V~/N/Pe
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
L1 N Pe
C
D
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
E
Fig. 5: Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 180
1:
A:
B:
C:
Distribution principale
Alimentation en tension Module externe
Alimentation en tension Module interne
Signal de blocage EVU, sans potentiel/
ouvert = AM bloqué
D : Alimentation en tension Résistance 9 kW
Module interne
E : Communication F1/F2
Module externe /Module interne 2x1 mm2 blindé
11
REMKO série WKF
2.5 Raccordement électrique
Remarques générales
n Posez un câble d’alimentation secteur vers le
module externe, et séparément, vers le module
interne.
n Le module interne ne doit pas perdre la tension
d'alimentation en cas de temps de blocage du
générateur d'énergie (protection anti-gel).
n Tous les modules internes nécessitent une alimentation en tension monophasée de 230 V /
50 Hz.
Les modules externes des séries WKF/WKFcompact 70 et 120 nécessitent une alimentation en tension monophasée de 230 V/50 Hz et
ceux de la série WKF/WKF-compact 180, une
alimentation en tension triphasée de 400 V/50
Hz.
n Le raccordement électrique entre les modules
externe et interne doit être assuré par un câble
de commande à deux fils blindé.
n Prévoir, le cas échéant, une autre alimentation
en tension triphasée de 400 V / 50 Hz vers l'intérieur pour un chauffage d'appoint électrique.
n La Smart Control a besoin de savoir si le générateur d'énergie est en état autorisé ou en
temps de blocage. Vous devez, pour ce faire,
mettre côté construction un contact sans
potentiel à disposition. (contact fermé signifie
autorisation, contact ouvert signifie temps de
blocage).
n Vous trouverez, dans les chapitres « Structure
électrique » et « Schémas électriques » de
cette notice, le schéma de raccordement ainsi
que les schémas électriques correspondants.
n Les entreprises de distribution d'électricité
(EVU) proposent éventuellement des tarifs
spéciaux pour l'utilisation de thermopompes.
n Demandez à votre distributeur d'électricité quel
tarif il est en mesure de vous proposer.
DANGER !
Toutes les installations électriques doivent
impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées !
AVERTISSEMENT !
Respectez impérativement les directives VDE
et les indications dans TAB 2007. Vous trouverez la hauteur et le type de sécurités dans les
caractéristiques techniques.
12
AVERTISSEMENT !
Sélectionnez les sections de câble en fonction
de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux
longueurs et types de câbles et à leur pose. Les
indications du schéma de raccordement de la
vue du système sont uniquement à considérer
comme une possibilité d'installation dans un
cas standard!
REMARQUE !
Veillez, lors du raccordement du module
externe au bon raccordement du neutre, les
varistors de la platine de filtre de l'alimentation
du module externe peuvent être détruits par un
mauvais raccordement !
REMARQUE !
Le raccord électrique des appareils doit être
effectué conformément aux prescriptions
locales sur un disjoncteur à courant de défaut
et être réalisé par des électriciens.
Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation
et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils.
2.6 Raccordement électrique
module interne
Les instructions suivantes décrivent le raccordement électrique des modules internes des séries
WKF/WKF-compact.
1.
Retirez le boîtier de la partie supérieure en le
poussant vers le haut et en le tirant vers
l'avant hors de la rainure arrière.
2.
Insérez dans le module interne le câble du
module interne à travers les passe-câbles,
ainsi que le câble de commande entre le
module interne et le module externe, et les
câbles des appareils externes et sondes.
Veillez à ce que les passages de câbles des
appareils de la série WKF/WKF-compact 120
ne se trouvent pas en bas, mais en haut.
3.
Raccordez le câble d'alimentation du module
interne sur les borniers.
4.
Raccordez tous les consommateurs secondaires (HGM, HGU, vanne d'inversion, etc.)
au module E/S.
Évitez les passages de câbles côté construction.
2.7 Raccordement électrique du
module externe
n Pour le raccordement électrique, retirez la tôle
d'habillage droite après avoir desserré les vis.
1
Fig. 6: Série WKF/WKF-compact 70/120 - Retrait
du cache en desserrant la vis
REMARQUE !
1 : Vis
Raccordez les câbles au boîtier électrique conformément au schéma de raccordement/
schéma électrique.
1
REMARQUE !
Veillez, lors des raccordements électriques, à
respecter la polarité, particulièrement pour le
câble de commande.
1
Le nombre de câbles et de sondes dépend de
la configuration de l'installation de chauffage et
des composants.
Veillez à avoir une longueur et une réserve de
câble suffisamment longue pour la pose dans le
module intérieur pour pouvoir rabattre complètement le boîtier électrique lors des futurs travaux d'entretien.
Fig. 7: Série WKF/WKF-compact 180 - Retrait de
la tôle d'habillage en desserrant les vis
1 : Vis
n La protection électrique de l'installation doit
être conforme aux caractéristiques techniques.
Respectez les sections préconisées des
câbles !
n Posez tous les câbles en respectant leur polarité, puis effectuez une décharge de traction.
n Respectez le schéma de raccordement et les
schémas électriques.
13
REMKO série WKF
n Raccordez le câble de commande à deux fils
aux bornes F1, F2 et à la borne de terre.
n Respectez la polarité lors du raccordement du
câble de commande.
n Si le module externe est monté sur un toit, il
doit être relié à la terre ainsi que la construction porteuse (raccordement au paratonnerre
ou à l'électrode de terre).
n En ce qui concerne la série WKF/WKF-compact 180, prenez en compte le fait que seules
les bornes L1(R), L2(S), L3(T) et N sont raccordées (voir Voir la Fig. 10).
1
2
3
Fig. 10: Borne de raccordement du module externe
WKF/WKF-compact 180
REMARQUE !
Veillez, lors du raccordement du module
externe au bon raccordement du neutre, les
varistors de la platine de filtre de l'alimentation
du module externe peuvent être détruits par un
mauvais raccordement !
Fig. 8: Bornes de raccordement du module externe
WKF/WKF-compact 70
1 : Écran d'affichage
2 : Prise secteur 230V/1~ /50Hz
3 : Câble de commande F1/F2
1
Fig. 9: Bornes de raccordement du module externe
WKF/WKF-compact 120
1 : Prise secteur 230V/1~ /50Hz
14
Capteurs de température
n Le nombre de sondes nécessaire peut varier
en fonction du type d'installation.
n Respectez les indications correspondantes des
schémas hydrauliques pour positionner les
sondes.
n La livraison standard contient une sonde d'extérieur (S10), et une sonde à immerger (prévue
pour l'eau utile/chaude) (S08), ainsi qu'une
sonde pour l'ensemble de l'entrée du module
interne.
n En cas de raccordement d'une installation
solaire, une sonde PT-1000 (S01) doit être utilisée en tant que sonde de collecteur et une
sonde PT-1000 (S02), en tant que sonde de
ballon inférieure.
n Toutes les sondes sont raccordées dans le boîtier électrique du module interne conformément
au schéma de raccordement.
Sonde d'applique
Sonde d'extérieur
Utilisez, pour la mesure des températures de circuits de chauffage, par exemple, des sondes d'applique montées sur les tuyaux.
Le raccordement d'une sonde d'extérieur est
nécessaire dans tous les cas pour le Smart-Control.
n Les sondes d'applique sont fixées au tuyau à
l'aide du support et de la bande de serrage
fournis.
n Nettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pâte
conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde.
n Montez la sonde d'extérieur orientée nord-est,
à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée
du rayonnement direct du soleil et des vents
forts. Évitez le montage au-dessus de fenêtres
ou de bouches d'aération.
n Enlevez le couvercle pour le montage et fixez
la sonde avec la vis fournie.
n Raccordez de préférence la sonde, côté construction, avec un câble d'installation d'une section de 0,5 mm2 min.
Fig. 11: Fixation de la sonde d'applique
Si la longueur de câble n'est pas suffisante,
vous pouvez prolonger les câbles des sondes
de 100 mètres au plus avec une section de 1,5
mm².
Fig. 12: Sonde d'extérieur
15
REMKO série WKF
2.8 Architecture électrique - Module E/S - WKF/WKF-compact 70/120/180
Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni !
Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure !
Fermé Ouvert
2. Circuit de chauffe mixte
Mélangeur 230 V
A24/25
Entrée thermopompe S13
Communication Com-Kit 1 B2/A2
1. Entrée circuit de chauffe S12
1. Circuit de chauffe mixte - Retour S11
Module de commande SMT 1
B1/A1
Température extérieure S10
Ballon du milieu S09
A31 sans
fonction
A30 sans
fonction
Mélangeur 230 V
Pompe de circulation
Eau chaude 230 V
A04
Contact du distributeur S16
d'énergie (EVU)
Retour thermopompe S15
2. Circuit de chauffe mixte - Retour S14
Résistance de codage RC
2. GC (Générateur de chaleur)
Smart BVT/Serv
Fermé Ouvert
1. Circuit de chauffe mixte
A20/21
Sans potentiel
Message de défaut
commun A34
A33 sans
fonction
Activation A32
Fermé Ouvert
Vanne Bypass
Module intérieur 230 V
A22/23
REMARQUE : le pont doit être posé
sans protection contre le blocage
Fermé = Activation
Circuit de chauffe non mixte
A03
Sonde d'eau chaude
Pompe 230 V (en option)
S07
A02
1. Circuit de chauffe mixte
Pompe 230 V
A01
Pompe solaire 230 V
non régulé
A14
Vanne d'inversion
Pompe Refroidir
A13
Pompe 230 V
2. Circuit de chauffe mixte
S04
Vanne d'inversion
A11
Frigorigène
Pompe 0-10 V
2. Circuit de chauffe
Circulation
S05
Température ou impulsion
Entrée sonde solaire
S03
Retour
solaire
S02
Ballon solaire inférieur
S01
Collecteur solaire
S24
Débit volumique TP
(thermopompe)
S23
Débit volumique solaire
Pompe PWM (module intérieur) A43
Pompe 0-10 V (HGU) A42
Non mixte - Circuit de chauffe
Pompe 0-10 V (HGM) A41
1. Circuit de chauffe
Indication de la vitesse A40
Pompe solaire
2. Générateur de chaleur (BVT)
Vanne d'inversion
A10
Non occupé
Préparation d'eau chaude
Alimentation en tension
230 V
Alimentation en tension
Alimentation PV
(photovoltaïque) S0
(min. 500 imp./kWh)
Rendement PV
(photovoltaïque) S0
(min. 500 imp./kWh)
S29/GND
Capteur de débit
S27/GND
S28/GND
Compteur domestique S0
S26/GND
(min. 500 imp./kWh)
Compteur de courant TP
(thermopompe) S0
S25/GND
(min. 500 imp./kWh)
Pompe interne - Module intérieur
Alimentation en tension du module E/S
Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction !
Résistance électrique 9 kW
Tension réseau
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 2,5 mm2
Connecteur de la résistance électrique
Module extérieur
WKF 180/WKF 180 Duo
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 1,5 mm2
Barrette à bornes X1
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Le raccordement en tension réseau s'effectue
côté client à partir du côté construction !
Module extérieur
WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo
230 V/1~/N/Pe
Par exemple, 3 x 2,5 mm2
Câble d'alimentation
Occupé
3 x 1,5 mm2
Occupé
Module intérieur
Communication
2 x 1,5 mm2
Module extérieur
16
A46
SMT I/O
Non occupé
A12
S08
2. Entrée circuit de chauffe S06
2.9 Affectation des bornes/Légende WKF/WKF-compact 70/120/180
Désignation
PW
Entrée
Sortie
X
PP
Signal
Description
Alimentation en tension E/S 230 V
X
Aliment. en tension pompe principale mod. interne
S01
X
Sonde solaire, collecteur
S02
X
Sonde solaire, ballon, inf.
S03
X
Sonde solaire aller WMZ, solaire
S04
X
Sonde solaire retour WMZ, solaire
S05
X
Temp. circulation retour/Impuls.
S06
X
2e circuit de chauffe mixte, sonde d’entrée
S07
X
Sonde, conduite de frigorifique
S08
X
Ballon d'eau potable
S09
X
Sonde du ballon du milieu
(enregistrement de l’énergie du ballon)
S10
X
Sonde d'extérieur
S11
X
1er circuit de chauffe mixte, sonde retour
S12
X
1er circuit de chauffe mixte, sonde d’entrée
S13
X
Entrée thermopompe
S14
X
2e circuit de chauffe mixte, sonde retour
S15
X
Retour thermopompe
S16
X
Contact EVU (à ouverture)/Surveillance du point de
rosée (externe)
S20
X
Non activé
S21
X
Non activé
S22
X
Non activé
S23
X
Génér. de débit volum. solaire, fréq. d'impulsion
S24
X
Génér. de débit volumiq. TP, fréq. d'impulsion
S25
X
Compteur de courant WP S0
S26
X
Courant électrique du ménage S0
S27
X
Débitmètre
S28
X
Rendement PV, compteur S0
S29
X
Alimentation PV, compteur S0
A01
X
Pompe solaire non régulée (230 V)
A02
X
1er circuit de chauffe mixte, pompe (230 V) activée
A03
X
Circuit de chauffe non mixte, pompe (230 V) activée
A04
X
Pompe de circulation
A10
X
Vanne d'inversion d’eau potable
17
REMKO série WKF
Désignation
Entrée
Sortie
Signal
Description
A11
X
Vanne d'inversion 2e GC (générateur de chaleur)
A12
X
Non activé
A13
X
2e circuit de chauffe mixte, pompe (230 V) activée
A14
X
Vanne d'inversion/Pompe Refroidir
A20
X
1er circ. de chauffe mix., mélang. ouvert (230V)
A21
X
1er circ. chauf. mix., mélang. fermé (230V) activ.
A22
X
Mélangeur de dérivation ouvert
A23
X
Mélangeur de dérivation fermé
A24
X
2e circuit de chauffe mixte, mélangeur ouvert (230V)
A25
X
2e circ. de chauf. mix., mélang. fermé (230V) activ.
A30
X
Non activé
A31
X
Non activé
A32
X
Activation 2 chauffage supplémentaire eau chaude
ou chaudière
A33
X
Non activé
A34
X
Messages d'erreur
A40
X
Vitesse de rotation cible, pompe solaire PWM
A41
X
Vitesse de rotation cible du 1er CC mixte (0-10 V)
A42
X
Vitesse de rotation cible du CC non mixte (0-10 V)
A43
X
Vitesse de rotation cible de la pompe principale du
module interne (PWM)
A44
X
Non activé
A45
X
Sans fonction
A46
X
Vitesse de rotation cible du 2e CC mixte (0-10 V)
MI
MO
CLK
Sans fonction
nSS
GND
OT 1 (2x)
Non activé
OT 2 (2x)
Sans fonction
B1, A1
+12 Volt,
GND
Module de commande
B2/A2
Communication Com-Kit
B3/A2
RS 485_3
R
Résistance de codage RC WKF 70/120/180
18
2.10
Schémas électriques - WKF/WKF-compact 70/120/180
0
0
1
1
2
2
3
3
Bornier
X1.1
F1
F2
X1.2
F2
HZG
X2.1
HZG
L1
X2.2
L1
L1
X2.3
L1
L1
X2.4
L1
L
N
X2.5
N
N PE
N
X2.6
N
N
X2.7
N
PE
X2.8
PE
PE
X2.9
PE
2
F1
F1 F2
1
-X1
Communication
-> ComKit - CN31
-X1
Communication
-> ODU - F1/F2
4
4
-X2
Activation du chauffage
électrique
-> SMT I/O - A32
-X2
Tension 230 V
-> à réaliser par le client
5
5
L
N PE
-X2
Alimentation
en tension 230V
-> SMT E/S - Broche
A32
In
N PE
-X2
HZG
Activation du
chauffage électrique
-> EHZ -> ST2
6
6
1
3
-X
Bornier
-X2
Alimentation
en tension 230V
-> ComKit - CN71
7
7
8
8
9
9
10
Titre du projet : WKF
10
05.02.2019
11
1/6
11
19
REMKO série WKF
GND
1
+5V
GND
-
GND
S29
+5V
-
GND
PE
N
PE
N
N
A10
SP
L
DP
-A10
Vanne d'inversion 230V
Production d'eau chaude
-A11
Vanne d'inversion 230V
2. Générateur de chaleur
PE
N
N
A11
SP
L
DP
U
GND
A40
-
GND
+
A41
-
GND
+
A42
PE
PE
-
GND
N
N
+
A43
A13
L
t
U
4
t
U
Actuator Signal
4
+
PE
N
A12
L
t
SP
L
DP
PE
PE
N
A01
L
N
A02
L
PE
PE
N
N
A03
L
PE
PE
N
N
A04
L
-A02
Pompe 230V
1er circuit mixte
-A03
Pompe 230V
Circuit non mixte
M
PE
N
M
PE
-A14
Vanne d'inversion 230V
Circuit de refroidissement
séparé
-A01
Pompe 230V
Circuit solaire
-A04
Pompe 230V
Circulation d'eau potable
6
N
1
MI
5
N
A14
M
A46
N
M
+
t
GND
PE
1
U
-
-A13
Pompe 230V
2e circuit mixte
L
M
Actuator Output
6
A45
Actuator Signal
GND
M
t
A44
1
U
5
GND
-A46
Signal 0-10V /
Modulation de
largeur d'impulsion
2e circuit mixte
-Pout1
Alimentation 230 V
Pompe interne A43
3
S0
Imp/kWh
+
L
M
+5V
N
L
M
S28
PE
N
L
Actuator Output
S0
Imp/kWh
+
PE
2
3
4
3
-S28
Compteur électrique S0
Rendement PV
(photovoltaïque)
-S29
Compteur électrique S0
Alimentation PV
(photovoltaïque)
-A40
Signal de modulation
de largeur d'impulsion
Circuit solaire
-A41
Signal 0-10V / Modulation
de largeur d'impulsion
1er circuit mixte
-A42
Signal 0-10V / Modulation
de largeur d'impulsion
Circuit non mixte
-A43
Signal de modulation
de largeur d'impulsion
Pompe interne
S27
Sensor Inputs
2
-S27
Débit volumique, imp.
Eau chaude
L
1
+5V
-
N
M
S26
PE
1
GND
Actuator Supply
S0
Imp/kWh
+
Power
S0
Imp/kWh
+5V
Régulateur de système SMT E/S
1
-S26
Compteur électrique S0
Foyer
S25
0
-Pin
Alimentation en tension 230 V PE N L
-> Bornier - X2
0
-S25
Compteur électrique S0
Thermopompe
+
MO
SPI
CLK
7
7
nSS
GND
OT2
+12V
+12V
Ouvert
A21
Fermé
N
N
A22
Ouvert
A23
Fermé
R
PE
Rc
1
2
N
N
A24
Ouvert
A25
Fermé
-A24/A25
Vanne mélangeuse 230 V
2e circuit mixte
10
11
Résistances de codage :
2/6
11
WKF 70 -> 51 Ohm
WKF 120 -> 130 Ohm
WKF 180 -> 110 Ohm
-A22/A23
Vanne 230 V
Dérivation
PE
A3
GND
-A20/A21
Vanne mélangeuse 230 V
1er circuit mixte
9
B A
Titre du projet : WKF
10
04.02.2019
20
N
A20
M
9
B3
N
M
1
A2
PE
M
2
B2
Actuator Output
GND
Bus Interfaces
A1
-SMT_E/S_BAS
Régulateur de système
B1
GND
-B2/A2
Communication
-> Com-Kit - CN33
-B3/A3
Communication
-> Sonde d’ambiance - B/A
-RC
Résistance de codage
En fonction de l’appareil
8
8
-12V
Alimentation en tension
-> SMT Touch
1
OT2
1
OT1
OT Interfaces
OT1
0
0
S20
+5V
S40
S41
S42
S43
S22
+5V
S44
S45
3
S23
1
4
-S23
Débit volumique, imp.
Circuit solaire
+5V
GND
S46
1
+5V
S49
1
S01
1
S02
4
S48
5
J
2
GND
2
J
2
4
J
4
GND
GND
RJ45
5
5
2
1
-S01
PT1000
Sonde du collecteur
-S02
PT1000
Sonde du ballon, solaire
-RJ45
RJ45
Communication
-> SMT Touch
-S03
PT1000
Aller, solaire
-S04
PT1000
Retour, solaire
-S05
PT1000 / Impulsion
Circulation
-S06
PT1000
Aller, 2e circuit mixte
-S07
PT1000
Frigorigène
-S08
PT1000
Ballon d'eau chaude
-S09
PT1000
Ballon tampon
-S10
PT1000
Température extérieure
-S11
PT1000
Retour, 1er circuit mixte
-S12
PT1000
Aller, 1er circuit mixte
S24
Sensor Inputs
3
-S24/S13
PT1000 / vol. imp.
Aller / vol. thermop.
3
3
S47
2
2
GND
1
+5V
Sensor Inputs
1
S21
GND
Régulateur de système SMT E/S
GND
S03
J
GND
1
2
S04
J
GND
1
J
2
GND
6
J
6
S06
Sensor Inputs
1
2
S05
GND
1
J
2
S07
GND
7
7
1
J
2
S08
GND
1
2
S09
J
GND
1
J
2
S10
GND
8
8
1
2
S11
J
A30
J
1
2
In
A32
HZG
In
-A32
Activation du
chauffage électrique
-> Bornier X2
A33
S15
GND
In
A34
A34
-A34
Contact sans potentiel
Messages d'erreur groupés
10
S16
In
Titre du projet : WKF
10
09.06.2020
GND
A31
9
J
GND
In
L1
1
2
S14
Potential Free Outputs
9
GND
-SMT_E/S_HAUT
Régulateur de système
J
GND
Sensor Inputs
1
2
S12
S13
-S14
PT1000
Retour, 2e circuit mixte
-S15
PT1000
Retour, thermopompe
-S16
S16
Pont / contact d’ouv.
In
GND
GND
Blocage du distributeur d'énergie
Si un blocage EVU est utilisé, le compresseur doit
uniquement être mis hors tension !
11
3/6
11
21
1
Platine de communication Com-Kit
2
ON
F 0 12
3
ON
F 0 12
1
2
2
3 45 6
3
1
3
4
CN32
CN72
T1
Transformateur
~230V / ~17V - 500mA
4
2
1
4
5
CN71
5
2
N L
6
CN11
6
2
1
2
1
7
7
CN33
ON
3
CN31
2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
3 45 6
1
8
-ComKit
Platine de communication
8
F1 F2
9
A2 B2
9
-CN31
Communication
-> Bornier X1
BC DE
78 9A
0
0
10
Titre du projet : WKF
10
28.01.2019
11
4/6
11
22
-CN33
Communication
-> SMT I/O - A2/B2
3
1
-CN71
Alimentation en
tension 230V
-> Bornier X2
BC DE
78 9A
REMKO série WKF
3
2
1
0
0
1
+12V
1
1
2
3
4
VB
B
1
2
3
4
V-
A
B
1
2
Sonde d’ambiance
9
-RT3
Thermostat ambiant
2e circuit mixte
N L
9
10
-RS3
Sonde d’ambiance
2e circuit mixte
B3 A3
Sonde d’ambiance
10
09.06.2020
Titre du projet : WKF
V+
8
8
A
7
B
7
V-
6
V+
-RS2
Sonde d’ambiance
1er circuit mixte
A
-RT2
Thermostat ambiant
1er circuit mixte
6
4
5
5
Thermostat ambiant EC-1
Chaque sonde d'ambiance ou thermostat ambiant doit disposer d'une adresse d'appareil unique !
-> Voir le mode d’emploi de la sonde d’ambiance/du thermostat ambiant.
Sonde d’ambiance
4
4
A
-RS1
Sonde d’ambiance
Circuit non mixte
V+
3
Thermostat ambiant EC-1
3
A
2
B
-RT1
Thermostat ambiant
Circuit non mixte
A
2
B
-B/A
Communication
-> SMT I/O - B3/A3
3
-230V
Alimentation en tension
-> SMT E/S - Pout1
-SMT_TOUCH
Élément de commande
USB
RJ45
GND
Smart-Control Touch
-USB
USB
Communication
-> Adaptateur WLAN / LAN
-RJ45
RJ45
Communication
-> SMT I/O - RJ45
-12V
+12V
Alimentation en tension
GND
-> SMT I/O - 12V
Thermostat ambiant EC-1
11
5/6
11
23
REMKO série WKF
PE
-ST1
Connecteur tension 400 V
Barrette chauffée électrique
8
1
7
-EHZ
Alimentation en tension 3x230 V
à réaliser par le client
2
6
PE
3
5
-ST1
Connecteur tension 400 V
Barrette chauffée électrique
L
4
PE
L
3
-EHZ
Alimentation en tension 400V
à réaliser par le client
1
2
PE
2
1
L1
4
0
L2
5
L-ST
L1
9
N-ST N-LL
N
X1
X2
1
2
A1
10
J
30°C - 78°C
J
STB 95°C
-EHZ.
Barrette chauffée électrique
Titre du projet : WKF
10
28.01.2019
Barrette chauffée électrique 3x230 V
11
11
6/6
21
PE
102
L
-H2
-R2
9
24
L
21
-ST2
Connecteur câble de commande
Barrette chauffée électrique
1
2
3
PE
-SN2
8
11
3
N PE
7
14
L3
11
24
6
6
21
N
5
14
N
N-ST N-LL
J
STB 95°C
-EHZ
Barrette chauffée électrique
4
11
24
N
L1
J
21
30°C - 78°C
24
6
L-ST
N
X1
X2
1
2
11
PE
102
L
-H1
-R1
3
14
-ST2
Connecteur câble de commande
Barrette chauffée électrique
1
2
3
PE
-SN1
2
14
4
N PE
1
A1
K2.2
A2
K2.2
A2
K2.1
A2
K2.1
A1
5
0
24
HZG
-ST2
Activation du
chauffage élec.
-> Bornier X2
HZG
-ST2
Activation du
chauffage élec.
-> Bornier X2
A2
A1
N
Barrette chauffée électrique 400 V
Légende des schémas électriques
Abréviations :
EHZ:
Barrette chauffée électrique
EVU :
Entreprises de distribution d'électricité
Imp. :
À impulsion
PV :
Photovoltaïque
PWM :
Modulation de largeur d'impulsion
Vol.:
Débit volumique
25
REMKO série WKF
3
Raccordement électrique RC WKF 120/180 Duo
3.1 Architecture du système WKF 120 Duo
10
1
C
6
7
3
8
8
4
4
B
A
D2
D1
5
5
9
9
2
2
Fig. 13: Architecture du système WKF 120 Duo
A:
B:
C:
D1,
D2 :
1:
2:
3:
4:
5:
26
Zone extérieure
Zone intérieure
Module interne WKF 120 Duo
Module externe WKF 120 Duo
Retour commun
Évacuation du condensat module externe
(doit être configuré à l'abri du gel !)
Évacuation du condensat module interne
Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
Câble d'alimentation module externe =
230V/1~/50 Hz
20 A (par exemple, 3 x 2,5 mm2)
6:
7:
8:
9:
10 :
Câble d'alimentation module interne =
230V/1~/50 Hz
16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (en option),
(par exemple, 5 x 2,5 mm2)
Câble de commande blindé
(par exemple, 2 x 1 mm2)
Ventilateur
Entrée pour chauffage
3.2 Architecture du système WKF 180 Duo
GRL
VHZ
IM
NIM
NZH
KA2
STL
STL
KML
KML
IB
AB
VEN
VEN
AM1
AM2
NAM
NAM
VEN
VEN
KA1
KA1
Fig. 14: Architecture du système WKF 180 Duo
AB :
IB :
AM1,2 :
IM :
GRL :
KA1 :
KA2 :
KML :
NAM :
Zone extérieure
Zone intérieure
Module externe WKF 180 Duo
Module interne WKF 180 Duo
Retour commun
Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !)
Évacuation du condensat IM
Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
Câble d'alimentation AM = 400 V/3~/50 Hz
3 x 16 A (par exemple, 5 x 1,5 mm2)
NIM :
NZH :
STL :
VEN :
VHZ :
Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz
16 A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2)
Câble de commande (par exemple, 2 x 1
mm2)
Ventilateur
Entrée pour chauffage
27
REMKO série WKF
3.3 Aperçu des câbles électriques
WKF 120 Duo
A1
A2
230V~/N/Pe
230V~/N/Pe
L1 N Pe
1
B
C
230V~/N/Pe
L1 N Pe
L1 N Pe
E1
E2
Fig. 15: Aperçu des câbles électriques WKF 120 Duo
1:
A1:
A2:
B:
C:
D:
28
Distribution principale
Alimentation en tension module externe 1
Alimentation en tension module externe 2
Alimentation en tension module interne
Signal de blocage EVU, sans potentiel/
ouvert = bloqué
Alimentation en tension résistance 9 kW module
interne
E1: Communication F1/F2
module externe 1 / module interne
2x1 mm2 blindé
E2: Communication F1/F2
module externe 2 / module interne
2x1 mm2 blindé
D
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
WKF 180 Duo
A1
A2
400V/3~/N/Pe
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
1
B
C
230V~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
L1 N Pe
D
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
E1
E2
Fig. 16: Aperçu des câbles électriques WKF 180 Duo
1:
A1:
A2:
B:
C:
D:
Distribution principale
Alimentation en tension module externe 1
Alimentation en tension module externe 2
Alimentation en tension module interne
Signal de blocage EVU, sans potentiel/
ouvert = ME bloqué
Alimentation en tension résistance 9 kW module
interne
E1: Communication F1/F2
module externe 1 / module interne
2x1 mm2 blindé
E2: Communication F1/F2
module externe 2 / module interne
2x1 mm2 blindé
29
REMKO série WKF
3.4 Remarques générales
n Posez une conduite de réseau vers le module
externe, et séparément, vers le module interne.
n Le module interne ne doit pas perdre la tension
d'alimentation en cas de temps de blocage du
générateur d'énergie (protection anti-gel).
n Tous les modules internes nécessitent une alimentation électrique monophasée de 230 V /
50 Hz.
Les modules externes de la série WKF 120
Duo nécessite une alimentation électrique de
230 V / 50 Hz.
Les modules externes de la série WKF 180
Duo nécessite une alimentation électrique triphasée de 400 V / 50 Hz.
n La liaison électrique entre les modules externe
et interne doit être assurée par un câble à trois
brins blindé.
n Prévoir, le cas échéant, une autre alimentation
électrique vers l'intérieur pour un chauffage
d'appoint électrique.
n La Smart Control a besoin de savoir si le générateur d'énergie est en état autorisé ou en
temps de blocage. Vous devez, pour ce faire,
mettre côté construction un contact sans
potentiel à disposition. (contact fermé signifie
autorisation, contact ouvert signifie temps de
blocage).
n Vous trouverez, dans le chapitre "Structure
électrique" et "Schémas électriques" de cette
notice, le schéma de raccordement ainsi que
les schémas électriques correspondants.
n Les entreprises de distribution d'électricité
(EVU) proposent éventuellement des tarifs
spéciaux pour l'utilisation de thermopompes.
n Demandez à votre distributeur d'électricité quel
tarif il est en mesure de vous proposer.
DANGER !
Toutes les installations électriques doivent
impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées !
AVERTISSEMENT !
Respectez impérativement les directives VDE
et les indications dans TAB 2007. Vous trouverez la hauteur et le type de sécurités dans les
caractéristiques techniques.
30
AVERTISSEMENT !
Sélectionnez les sections de câble en fonction
de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux
longueurs et types de câbles et à leur pose. Les
indications du schéma de raccordement de la
vue du système sont uniquement à considérer
comme une possibilité d'installation dans un
cas standard!
REMARQUE !
Veillez, lors du raccordement du module
externe au bon raccordement du neutre, les
varistors de la platine de filtre de l'alimentation
du module externe peuvent être détruits par un
mauvais raccordement !
REMARQUE !
Le raccord électrique des appareils doit être
effectué conformément aux prescriptions
locales sur un disjoncteur à courant de défaut
et être réalisé par des électriciens.
Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation
et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils.
3.5 Raccordement électrique
module interne
3.6 Raccordement électrique du
module externe
Les instructions suivantes décrivent le raccordement électrique des modules internes des séries
WKF Duo:
n Pour le raccordement électrique, la plaque de
couverture droit doit être retiré en desserrant
les vis.
1.
Retirez le boîtier de la partie supérieure en le
poussant vers le haut et en le tirant vers
l'avant hors de la rainure arrière.
2.
Insérez dans le module interne le câble du
module interne à travers les passe-câbles,
ainsi que le câble de commande entre le
module interne et le module externe, et les
câbles des appareils externes et sondes.
3.
Connecter le Intensité du secteur du module
intérieur sur les borniers.
4.
Raccordez tous les consommateurs secondaires (HGM, HGU, vanne d'inversion, etc.)
au module I/O.
1
Fig. 17: Serie WKF 120 Duo - Retrait du cache en
plastique en desserrant la vis
REMARQUE !
1: Vis
Raccordez les câbles au boîtier électrique conformément au schéma de raccordement/
schéma électrique.
1
REMARQUE !
Veillez, lors des raccordements électriques, à
respecter la polarité, particulièrement pour le
câble de commande.
Le nombre de câbles et de sondes dépend de
la configuration de l'installation de chauffage et
des composants.
1
Fig. 18: Serie WKF 180 Duo - Retrait de la tôle
d'habillage en desserrant les vis
1: Vis
Veillez à avoir une longueur et une réserve de
câble suffisamment longue pour la pose dans le
module intérieur pour pouvoir rabattre complètement le boîtier électrique lors des futurs travaux d'entretien.
Évitez les passages de câbles côté construction.
31
REMKO série WKF
n La protection électrique de l'installation doit
être conforme aux caractéristiques techniques.
Respectez les sections préconisées des
câbles !
n Posez tous les câbles en respectant leur polarité, puis effectuez une décharge de traction.
n Respectez le schéma de raccordement et les
schémas électriques.
n Raccordez le câble de commande à deux brins
aux bornes F1, F2 et à la borne de terre.
n Respectez la polarité lors du raccordement du
câble de commande.
n Si le module externe est monté sur un toit, il
doit être relié à la terre ainsi que la construction porteuse (raccordement au paratonnerre
ou à l'électrode de terre).
n En ce qui concerne la série 180, prenez en
compte le fait que seules les bornes L1(R),
L2(S), L3(T) et N sont raccordées (voir
Voir la Fig. 20).
1
Fig. 19: Bornes de raccordement du module
externe WKF 120 Duo
1: Raccordement au réseau 230V/1~ /50Hz
Fig. 20: Bornes de raccordement du module
externe WKF 180 Duo
32
REMARQUE !
Veillez, lors du raccordement du module
externe au bon raccordement du neutre, les
varistors de la platine de filtre de l'alimentation
du module externe peuvent être détruits par un
mauvais raccordement !
Sondes de température
n Le nombre de sondes nécessaire peut varier
en fonction du type d'installation.
n Respectez les indications correspondantes des
schémas hydrauliques pour positionner les
sondes.
n La livraison standard contient une sonde d'extérieur (S10), et une sonde à immerger (prévue
pour l'eau utile/chaude) (S08), ainsi qu'une
sonde pour l'ensemble de l'entrée du module
interne.
n En cas de raccordement d'une installation
solaire, une sonde PT-1000 (S01) doit être utilisée en tant que sonde de collecteur et une
sonde PT-1000 (S02), en tant que sonde de
ballon inférieure.
n Toutes les sondes sont raccordées dans le boîtier électrique du module interne conformément
au schéma de raccordement.
Sonde d'applique
Sonde extérieure
Utilisez, pour la mesure des températures de circuits de chauffage, par exemple, des sondes d'applique montées sur les tuyaux.
Le raccordement d'une sonde d'extérieur est
nécessaire dans tous les cas pour le Smart-Control.
n Les sondes d'applique sont fixées au tuyau à
l'aide du support et de de la bande de serrage
fournis.
n Nettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pâte
conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde.
n Montez la sonde d'extérieur orientée nord-est,
à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée
du rayonnement direct du soleil et des vents
forts. Évitez le montage au-dessus de fenêtres
ou de bouches d'aération.
n Enlevez le couvercle pour le montage et fixez
la sonde avec la vis fournie.
n Raccordez de préférence la sonde, côté construction, avec un câble d'installation d'une section de 0,5 mm2 min.
Fig. 21: Fixation de la sonde d'applique
Si la longueur de câble n'est pas suffisante,
vous pouvez prolonger les câbles des sondes
de 100 mètres au plus avec une section de 1,5
mm².
Fig. 22: Sonde extérieure
33
REMKO série WKF
3.7 Architecture électrique - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo
Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni !
Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure !
Fermé Ouvert
2. Circuit de chauffe mixte
Mélangeur 230 V
A24/25.1
Entrée thermopompe S13.1
Communication Com-Kit 1 B2/A2
1. Entrée circuit de chauffe S12.1
1. Circuit de chauffe mixte - Retour S11.1
Module de commande SMT 1
B1/A1
Température extérieure S10.1
Ballon du milieu S09.1
A31.1 sans
fonction
A30.1 sans
fonction
Mélangeur 230 V
Pompe de circulation
Eau chaude 230 V
A04.1
Contact du distributeur S16.1
d'énergie (EVU)
Retour thermopompe S15.1
2. Circuit de chauffe mixte - Retour S14.1
Résistance de codage RC.1
2. GC (Générateur de chaleur)
Smart BVT/Serv
Fermé Ouvert
1. Circuit de chauffe mixte
A20/21.1
Sans potentiel
Message de défaut
commun A34.1
A33.1 sans
fonction
Activation A32.1
Fermé Ouvert
Vanne Bypass
Module intérieur 230 V
A22/23.1
REMARQUE : le pont doit être posé
sans protection contre le blocage
Fermé = Activation
Circuit de chauffe non mixte
A03.1
Sonde d'eau chaude
Pompe 230 V (en option)
S07.1 Frigorigène
A02.1
1. Circuit de chauffe mixte
Pompe 230 V
A01.1
Pompe solaire 230 V
non régulé
A14.1
Vanne d'inversion
Pompe Refroidir
A13.1
Pompe 230 V
2. Circuit de chauffe mixte
Circulation
S05.1
Température ou impulsion
Entrée sonde solaire
S03.1
S02.1 Ballon solaire inférieur
S01.1 Collecteur solaire
Pompe PWM (module intérieur) A43.1
Pompe 0-10 V (HGU) A42.1
Non mixte - Circuit de chauffe
Pompe 0-10 V (HGM) A41.1
1. Circuit de chauffe
Indication de la vitesse A40.1
Pompe solaire
Débit volumique TP
S24.1 (thermopompe)
S23.1 Débit volumique solaire
2. Générateur de chaleur (BVT)
Vanne d'inversion
A10.1
Non occupé
Préparation d'eau chaude
Alimentation en tension
230 V
Alimentation en tension
Alimentation PV
(photovoltaïque) S0
(min. 500 imp./kWh)
Rendement PV
(photovoltaïque) S0
(min. 500 imp./kWh)
S29.1/GND
Capteur de débit
S27.1/GND
S28.1/GND
Compteur domestique S0
S26.1/GND
(min. 500 imp./kWh)
Compteur de courant TP
(thermopompe) S0
S25.1/GND
(min. 500 imp./kWh)
Pompe interne - Module intérieur
Alimentation en tension du module E/S
Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction !
Résistance électrique 9 kW
Tension réseau
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 2,5 mm2
Connecteur de la résistance électrique
Module extérieur
WKF 180/WKF 180 Duo
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 1,5 mm2
Barrette à bornes X1.1
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Le raccordement en tension réseau s'effectue
côté client à partir du côté construction !
Module extérieur
WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo
230 V/1~/N/Pe
Par exemple, 3 x 2,5 mm2
Câble d'alimentation
Occupé
3 x 1,5 mm2
Occupé
Module intérieur
Communication
2 x 1,5 mm2
Module extérieur
34
A46.1
SMT I/O 01
Vanne d'inversion
A11.1
Pompe 0-10 V
2. Circuit de chauffe
S04.1 Retour
solaire
Non occupé
A12.1
S08.1
2. Entrée circuit de chauffe S06.1
3.8 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo
Désignation
Entrée
Alimentation
X
PP
Sortie
Signal
Description
Alimentation en tension E/S 230 V
X
Aliment. en tension pompe principale mod. interne
S01.1
X
Sonde solaire, collecteur
S02.1
X
Sonde solaire, ballon, inf.
S03.1
X
Sonde solaire aller WMZ, solaire
S04.1
X
Sonde solaire retour WMZ, solaire
S05.1
X
Temp. circulation retour/Impuls.
S06.1
X
Sonde aller du 2ème circuit de chauffe mixte
S07.1
X
Sonde, conduite de frigorifique
S08.1
X
Ballon d'eau potable
S09.1
X
Sonde du ballon du milieu
(enregistrement de l’énergie du ballon)
S10.1
X
Sonde d'extérieur
S11.1
X
Sonde retour du 1er circuit de chauffe mixte
S12.1
X
Sonde aller du 1er circuit de chauffe mixte
S13.1
X
Entrée thermopompe
S14.1
X
Sonde retour du 2ème circuit de chauffe mixte
S15.1
X
Retour thermopompe
S16.1
X
Contact EVU (à ouverture)/Surveillance du point de
rosée
S20.1
X
Non activé
S21.1
X
Non activé
S22.1
X
Non activé
S23.1
X
Génér. de débit volum. solaire, fréq. d'impulsion
S24.1
X
Génér. de débit volum. WP, fréq. d'impulsion
S25.1
X
Compteur de courant WP S0
S26.1
X
Courant électrique du ménage S0
S27.1
X
Débitmètre
S28.1
X
Rendement PV, compteur S0
S29.1
X
Alimentation PV, compteur S0
A01.1
X
Pompe solaire non régulée (230V)
A02.1
X
Pompe (230 V) du 1er circ. de chauffe mix. activée
A03.1
X
Pompe (230 V) du circuit de chauffe non mixte
A04.1
X
Pompe de circulation (230V)
A10.1
X
Vanne d'inversion du générateur d'eau chaude
35
REMKO série WKF
Désignation
Entrée
Sortie
Signal
Description
A11.1
X
Vanne d'inversion 2e GC Smart BVT
A12.1
X
Non activé
A13.1
X
Pompe (230 V) du 2ème circ. de chauf. mix. activée
A14.1
X
Vanne d'inversion/Refroidis. de la pompe (230 V)
A20.1
X
Mélangeur (230 V) du 1er cir. de chauffe mix. ouvert
A21.1
X
Mélang. (230 V) du 1er circ.t de chauffe mix. fermé
A22.1
X
Soupape de dérivation mod. inter. fermée (230 V)
A23.1
X
Soupape de dérivat. du mod. inter. ouverte (230 V)
A24.1
X
Mélang. (230 V) du 2ème circ. de chauffe mix. ouv.
A25.1
X
Mélang. (230 V) du 2ème circ. de chauffe mix. fermé
A30.1
X
Sans fonction
A31.1
X
Sans fonction
A32.1
X
Autorisat. 2 Chauffage supplém. GC ou chaudière
A33.1
X
Sans fonction
A34.1
X
Messages d'erreur
A40.1
X
Vitesse de rotation cible, pompe solaire PWM
A41.1
X
Vit. de rotat. cible du 1er circ. de chauf. mix. (0-10 V)
A42.1
X
Vit. de rotat. cible circ. de chauffe non mix. (0-10 V)
A43.1
X
Vit. de rotation cible de la pompe princip. mod. inter.
A44.1
X
Non activé
A45.1
X
Non activé
A46.1
X
Pompe du deuxième circuit de chauffe mixte
MI
MO
CLK
Sans fonction
nSS
GND
OT 1 (2x)
Sans fonction
OT 2 (2x)
Sans fonction
B1, A1
+12 Volt,
GND
Module de commande SMT 1 et module de communication E/S 2
B2/A2
Communication Com-Kit 1
B3/A2
Sans fonction
RC.1
Résistance de codage RC WKF 120/180 Duo
36
3.9 Architecture électrique - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo
Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni !
Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure !
Fermé Ouvert
4. Circuit de chauffe mixte
Mélangeur 230 V
Non occupé
A20/21.2
3. Circuit de chauffe mixte
Non occupé
S16.2
4. Circuit de chauffe mixte - Retour S14.2
A31.2 sans
fonction
A30.2 sans
fonction
Mélangeur 230 V
A04.2
Non occupé
A34.2 sans
fonction
A33.2 sans
fonction
A32.2 sans
fonction
Fermé Ouvert
A22/23.2
Sans potentiel
Résistance de codage RC.2
Entrée thermopompe S13.2
B3/A3
Non occupé
3. Entrée circuit de chauffe S12.2
Communication Com-Kit 2 B2/A2
3. Circuit de chauffe mixte - Retour S11.2
Non occupé
A24/25.2
Communication E/S 1 B1/A1
Non occupé
OT2
Non occupé
OT1
Non occupé
A03.2
Non occupé
Non occupé
Pompe 230 V
3. Circuit de chauffe mixte
A02.2
Non occupé
A01.2
Non occupé
A14.2
S01.2 Non occupé
Pompe PWM
Module intérieur
Non occupé
Pompe 0-10 V
3. Circuit de chauffe
Non occupé
Débit volumique TP
S24.2 (thermopompe)
A11.2
Non occupé
A10.2
Non occupé
A44.2
S02.2 Non occupé
Non occupé
A12.2
Non occupé
SMT I/O 02
Pompe 230 V
4. Circuit de chauffe mixte
A13.2
Frigorigène
S07.2
Pompe 0-10 V
A46.2
4. Circuit de chauffe
4. Entrée circuit de chauffe S06.2
S23.2 Non occupé
A43.2
A42.2
A41.2
A40.2
Non occupé
Non occupé
Non occupé
Non occupé
Non occupé
Tension continue 230 V
P.ex. : Surveillance du point de rosée
Alimentation en tension
Pompe interne - Module intérieur
Non occupé
Alimentation en tension du module E/S
Module extérieur
WKF 180/WKF 180 Duo
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 1,5 mm2
Barrette à bornes X1.2
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Le raccordement en tension réseau s'effectue
côté client à partir du côté construction !
Module extérieur
WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo
230 V/1~/N/Pe
Par exemple, 3 x 2,5 mm2
Occupé
Occupé
Occupé
2 x 1,5 mm2
Communication
Module extérieur
37
REMKO série WKF
3.10
Affectation des bornes/Légende - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo
Désignation
Entrée
Alimentation
X
PP
Sortie
Signal
Description
Alimentation en tension E/S 230 V
X
Aliment. en tension pompe princip. mod. inter.
S01.2
X
Non activé
S02.2
X
Non activé
S03.2
X
Non activé
S04.2
X
Non activé
S05.2
X
Non activé
S06.2
X
Sonde aller du 4ème circuit de chauffe mixte
S07.2
X
Sonde, conduite de frigorifique
S08.2
X
Non activé
S09.2
X
Non activé
S10.2
X
Non activé
S11.2
X
Sonde retour du 3ème circuit de chauffe mixte
S12.2
X
Sonde aller du 3ème circuit de chauffe mixte
S13.2
X
Entrée thermopompe
S14.2
X
Sonde aller du 4ème circuit de chauffe mixte
S15.2
X
Non activé
S16.2
X
Non activé
S20.2
X
Non activé
S21.2
X
Non activé
S22.2
X
Non activé
S23.2
X
Non activé
S24.2
X
Générat. de débit volumiq. TP, fréq. d'impulsion
S25.2
X
Non activé
S26.2
X
Non activé
S27.2
X
Non activé
S28.2
X
Non activé
S29.2
X
Non activé
A01.2
X
Non activé
A02.2
X
Pompe (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. activ.
A03.2
X
Non activé
A04.2
X
Non activé
A10.2
X
Non activé
A11.2
X
Non activé
38
Désignation
Entrée
Sortie
Signal
Description
A12.2
X
Non activé
A13.2
X
Pompe (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. activ.
A14.2
X
Non activé
A20.2
X
Mélang. (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. ouv.
A21.2
X
Mélang. (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. fermé
A22.2
X
Non activé
A23.2
X
Non activé
A24.2
X
Mélang. (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. ouv.
A25.2
X
Mélang. (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. fermé
A30.2
X
Non activé
A31.2
X
Non activé
A32.2
X
Non activé
A33.2
X
Non activé
A34.2
X
Non activé
A40.2
X
Non activé
A41.2
X
Pompe (0-10 V) du 3ème circuit de chauffe mixte
A42.2
X
Non activé
A43.2
X
Vitesse de rotation cible de la pompe principale du
module interne (PWM) E/S-2
A44.2
X
Non activé
A45.2
X
Non activé
A46.2
X
Pompe (0-10 V) du 4ème circuit de chauffe mixte
MI
MO
CLK
Sans fonction
nSS
GND
OT 1 (2x)
Sans fonction
OT 2 (2x)
Sans fonction
B1, A1
+12 Volt,
GND
Module de communication E/S 1
B2/A2
Communication Com-Kit 2
B3/A2
Sans fonction
RC.2
RC Résistance de codage esclave 1
39
REMKO série WKF
3.11
Schémas électriques WKF 120/180 Duo
0
0
1
1
Bornier
X1.1
F1
F2
X1.2
F2
HZG
X2.1
HZG
L1
X2.2
L1
L1
X2.3
L1
L1
X2.4
L1
L
N
X2.5
N
N PE
N
X2.6
N
N
X2.7
N
PE
X2.8
PE
PE
X2.9
PE
2
F1
F1 F2
1
-X1
Communication
-> ComKit 1 - CN31.1
-X1
Communication
-> ODU 1 - F1/F2
2
2
HZG
-X2
Activation du chauffage
électrique
-> SMT I/O 1 - A32.2
-X2
Alimentation en tension 230V
-> à réaliser par le client
3
3
L
N PE
-X2
Alimentation
en tension 230V
-> SMT E/S 1 - Broche 1
A32.2
In
N PE
-X2
Activation du
chauffage électrique
-> EHZ -> ST2
4
4
1
3
-X
Bornier 1
-X2
Alimentation
en tension 230V
-> ComKit 1 - CN71.1
5
5
Bornier
6
6
X3.1
F1
F2
X3.2
F2
HZG
X4.1
HZG
L1
X4.2
L1
L1
X4.3
L1
L1
X4.4
L1
L
N
X4.5
N
N PE
N
X4.6
N
N
X4.7
N
PE
X4.8
PE
PE
X4.9
PE
2
F1
F1 F2
1
-X3
Communication
-> ComKit 2 - CN31.2
-X3
Communication
-> ODU 2 - F1/F2
7
7
N PE
9
1
3
-X.
Bornier 2
10
11
1/9
11
Titre du projet : WKF-DUO
10
05.02.2019
40
L
9
-X4
Alimentation
en tension 230V
-> ComKit 2 - CN71.2
8
8
-X4
Alimentation
en tension 230V
-> SMT E/S 2 - Broche.2
-X4
Alimentation en tension 230V
-> SMT E/S 1 - Pout2.1
GND
-
GND
S29
+5V
-
GND
-Pout2.1
Alimentation 230 V
-> Bornier - X4
PE
N
N
A10
SP
L
DP
-A10.1
Vanne d'inversion 230V
Production d'eau chaude
-A11.1
Vanne d'inversion 230V
2. Générateur de chaleur
PE
N
N
A11
SP
L
DP
U
GND
A40
-
GND
+
A41
-
GND
+
A42
PE
PE
-
GND
N
N
+
A43
A13
L
t
U
4
t
U
Actuator Signal
4
+
PE
N
A12
L
t
SP
L
DP
PE
PE
N
A01
L
N
A02
L
PE
PE
N
N
A03
L
PE
PE
N
N
A04
L
-A02.1
Pompe 230V
1er circuit mixte
-A03.1
Pompe 230V
Circuit non mixte
M
PE
N
M
PE
-A14.1
Vanne d'inversion 230V
Circuit de refroidissement
séparé
-A01.1
Pompe 230V
Circuit solaire
-A04.1
Pompe 230V
Circulation d'eau potable
6
N
1
MI
5
N
A14
M
A46
N
M
+
t
GND
PE
1
U
-
-A13.1
Pompe 230V
2e circuit mixte
L
M
Actuator Output
6
A45
Actuator Signal
GND
M
t
A44
1
U
5
GND
-A46.1
Signal 0-10V / Modulation
de largeur d'impulsion
2e circuit mixte
N
3
S0
Imp/kWh
+
PE
-Pout1.1
Alimentation 230 V
Pompe interne A43.1
M
+5V
L
M
S28
N
L
L
Actuator Output
S0
Imp/kWh
+
PE
N
2
1
+5V
Sensor Inputs
3
4
3
-S28.1
Compteur électrique S0
Rendement PV
(photovoltaïque)
-S29.1
Compteur électrique S0
Alimentation PV
(photovoltaïque)
-A40.1
Signal de modulation
de largeur d'impulsion
Circuit solaire
-A41.1
Signal 0-10V / Modulation
de largeur d'impulsion
1er circuit mixte
-A42.1
Signal 0-10V / Modulation
de largeur d'impulsion
Circuit non mixte
-A43.1
Signal de modulation
de largeur d'impulsion
Pompe interne
S27
PE
PE N L
GND
2
-S27.1
Débit volumique, imp.
Eau chaude
L
1
+5V
-
N
M
S26
PE
1
GND
Actuator Supply
S0
Imp/kWh
+
Power
S0
Imp/kWh
+5V
Régulateur de système SMT E/S
1
-S26.1
Compteur électrique S0
Foyer
S25
0
-Pin.1
Alimentation en tension 230 V PE N L
-> Bornier - X2
0
-S25.1
Compteur électrique S0
Thermopompe
+
MO
SPI
CLK
7
7
nSS
GND
OT2
+12V
OT2
8
GND
1
8
-12V
Alimentation en tension
SMT Touch
1
OT1
OT Interfaces
OT1
+12V
N
A20
Ouvert
A21
Fermé
N
B A
Fermé
R
PE
N
N
A24
Ouvert
A25
Fermé
-A24.1/A25.1
Vanne mélangeuse 230 V
2e circuit mixte
10
11
Résistances de codage :
2/9
11
WKF 120 -> 130 Ohm
WKF 180 -> 110 Ohm
10
04.02.2019
Titre du projet : WKF-DUO
Rc
1
2
Ouvert
A23
9
N
A22
GND
-A22.1/A23.1
Vanne 230 V
Dérivation
PE
A3
B3
-A20.1/A21.1
Vanne mélangeuse 230 V
1er circuit mixte
M
N
M
1
A2
PE
M
B2
Actuator Output
GND
2
9
-B2/A2.1
Communication
-> ComKit 1 - CN33.1
-B3/A3.1
Communication
-> Sonde d’ambiance - B/A
-RC.1
Résistance de codage
En fonction de l’appareil
A1
Bus Interfaces
B1 A1
B1
-SMT_E/S_1_BAS
Régulateur de système
-B1/A1.1
Communication
-> SMT I/O 2 -> B1/A1.2
41
REMKO série WKF
0
0
S20
+5V
S40
S41
S42
S43
S22
+5V
S44
S45
3
S23
1
4
-S23.1
Débit volumique, imp.
Circuit solaire
+5V
GND
S46
1
+5V
S49
1
S01
1
S02
4
S48
5
J
2
GND
2
J
2
4
J
4
GND
GND
RJ45
5
5
2
1
-S01.1
PT1000
Sonde du collecteur
-S02.1
PT1000
Sonde de ballon, solaire
-RJ45.1
RJ45
Communication
-> SMT Touch
-S03.1
PT1000
Aller, solaire
-S04.1
PT1000
Retour, solaire
-S05.1
PT1000 / Impulsion
Circulation
-S06.1
PT1000
Aller, 2e circuit mixte
-S07.1
PT1000
Frigorigène
-S08.1
PT1000
Ballon d'eau chaude
-S09.1
PT1000
Ballon tampon
-S10.1
PT1000
Température extérieure
-S11.1
PT1000
Retour, 1er circuit mixte
-S12.1
PT1000
Aller, 1er circuit mixte
S24
Sensor Inputs
3
-S24.1/S13.1
PT1000 / vol. imp.
Aller / vol. thermop.
3
3
S47
2
2
GND
1
+5V
Sensor Inputs
1
S21
GND
Régulateur de système SMT E/S
GND
S03
J
GND
1
2
S04
J
GND
1
J
2
GND
6
J
6
S06
Sensor Inputs
1
2
S05
GND
1
J
2
S07
GND
7
7
1
J
2
S08
GND
1
2
S09
J
GND
1
J
2
S10
GND
8
8
1
2
S11
J
A30
A31
In
A32
HZG
In
-A32.1
Activation du
chauffage électrique
-> Bornier X2
9
J
GND
In
L1
1
2
J
1
2
A33
S15
GND
In
A34
A34
-A34.1
Contact sans potentiel
Messages d'erreur groupés
10
S16
In
GND
Si un blocage du distributeur d'énergie est utilisé,
le compresseur doit uniquement être mis hors tension !
11
3/9
11
Titre du projet : WKF-DUO
10
09.06.2020
42
S14
Potential Free Outputs
9
GND
-SMT_E/S_1_HAUT
Régulateur de système
J
GND
Sensor Inputs
1
2
S12
S13
-S14.1
PT1000
Retour, 2e circuit mixte
-S15.1
PT1000
Retour, thermopompe
-S16.1
S16
Pont / contact d’ouv.
GND
Blocage du
distributeur d'énergie
In
GND
GND
-A13.2
Pompe 230V
4e circuit mixte
-A02.2
Pompe 230V
3e circuit mixte
PE
N
PE
N
A10
L
PE
3
3
S29
+5V
-Pout1.2
Alimentation 230 V
Pompe interne A43.2
2
GND
L
1
+5V
N
L
L
Actuator Output
S28
PE
N
M
GND
PE
M
+5V
Sensor Inputs
2
S27
L
M
GND
N
1
+5V
Actuator Supply
S26
Power
GND
Régulateur de système SMT E/S
1
+5V
PE
0
-Pin.2
Alimentation en tension 230 V PE N L
-> Bornier - X4
0
S25
N
A11
L
GND
A40
U
A41
GND
3e circuit mixte
A42
PE
N
A12
L
PE
GND
N
N
+
A43
A13
L
t
GND
GND
U
-
GND
+
A46
t
N
A14
L
PE
N
A01
MI
4e circuit mixte
PE
PE
PE
N
N
A02
L
1
-A46.2
Signal 0-10V / Modulation
de largeur d'impulsion
L
6
6
A45
Actuator Signal
A44
5
Actuator Output
Pompe interne
1
PE
-
U
5
-A43.2
Signal de modulation
de largeur d'impulsion
4
GND
+
t
-
Actuator Signal
4
-A41.2
Signal 0-10V / Modulation
de largeur d'impulsion
MO
SPI
CLK
7
7
nSS
GND
PE
OT1
OT2
OT2
N
OT Interfaces
OT1
A03
PE
N
8
8
A04
+12V
Ouvert
A21
Fermé
A22
R
PE
N
N
A24
Ouvert
A25
Fermé
10
11
Résistance de codage :
WKF Slave -> 160 Ohm
4/9
11
Titre du projet : WKF-DUO
10
04.02.2019
-A24.2/A25.2
Vanne mélangeuse 230 V
4e circuit mixte
N
A23
GND
-A20.2/A21.2
Vanne mélangeuse 230 V
3e circuit mixte
PE
A3
Rc
1
2
-RC.2
Résistance de codage
En fonction de l’appareil
N
A20
9
B3
N
M
1
A2
PE
M
B2
Actuator Output
GND
2
9
-B2/A2.2
Communication
-> ComKit 2 - CN33.2
A1
Bus Interfaces
B1 A1
B1
-SMT_E/S_2_BAS
Régulateur de système
-B1/A1.2
Communication
-> SMT I/O 1 - B1/A1.1
43
REMKO série WKF
0
0
S20
+5V
S40
S41
S42
S43
S22
+5V
S44
S45
S23
+5V
GND
S46
S24
1
+5V
4
2
5
J
GND
S48
S49
Sensor Inputs
3
-S24.2/S13.2
PT1000 / vol. imp.
Aller / vol. thermop.
3
3
S47
2
2
GND
1
+5V
Sensor Inputs
1
S21
GND
Régulateur de système SMT E/S
GND
4
4
S01
GND
S02
GND
RJ45
5
5
S03
GND
S04
GND
1
J
2
S06
GND
6
6
1
J
2
-S06.2
PT1000
Aller, 4e circuit mixte
-S07.2
PT1000
Frigorigène
Sensor Inputs
S05
GND
S07
GND
7
7
S08
GND
S09
GND
S10
GND
8
8
1
2
S11
J
A30
J
1
2
J
GND
A31
In
A32
In
A33
S15
GND
In
A34
S16
10
GND
11
5/9
11
Titre du projet : WKF-DUO
10
04.02.2019
44
S14
In
9
9
GND
Potential Free Outputs
GND
-SMT_E/S_2_HAUT
Régulateur de système
1
2
S12
S13
-S14.2
PT1000
Retour, 4e circuit mixte
In
GND
Sensor Inputs
-S11.2
PT1000
Retour, 3e circuit mixte
-S12.2
PT1000
Aller, 3e circuit mixte
2
F 0 12
3
ON
F 0 12
1
2
2
3 45 6
3
1
3
4
CN32
CN72
-T1
Transformateur
~230V / ~17V - 500mA
4
2
1
4
5
CN71
5
2
N L
6
CN11
6
2
1
2
1
7
7
CN33
3
CN31
ON
3 45 6
2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
ON
BC DE
78 9A
1
1
8
-ComKit_1
Platine de communication
8
A2 B2
9
9
F1 F2
-CN31.1
Communication
-> Bornier X1
3
1
-CN71.1
Alimentation
en tension 230V
-> Bornier X2
BC DE
78 9A
0
0
Platine de communication Com-Kit
3
2
1
-CN33.1
Communication
-> SMT I/O 1 - A2/B2.1
10
11
11
6/9
Titre du projet : WKF-DUO
10
09.06.2020
45
2
F 0 12
3
ON
F 0 12
1
2
2
3 45 6
3
1
3
4
CN32
CN72
-T2
Transformateur
~230V / ~17V - 500mA
4
2
1
4
5
CN71
5
2
N L
6
CN11
6
2
1
2
1
7
7
CN33
3
CN31
ON
3 45 6
2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
ON
BC DE
78 9A
1
Platine de communication Com-Kit
1
8
-ComKit_2
Platine de communication
8
A2 B2
9
9
F1 F2
10
11
11
7/9
Titre du projet : WKF-DUO
10
09.06.2020
46
0
0
-CN31.2
Communication
-> Bornier X3
3
1
-CN71.2
Alimentation
en tension 230V
-> Bornier X4
BC DE
78 9A
REMKO série WKF
3
2
1
-CN33.2
Communication
-> SMT I/O 2 - A2/B2.2
0
0
1
3
4
Thermostat ambiant EC-1
A
V+
2
Thermostat ambiant EC-1
A
V+
V-
1
2
3
V+
V-
B
B
2
3
4
B
N L
4
2
10
V+
V-
-RS5
Sonde d’ambiance
4e circuit mixte
A
10
09.06.2020
B3 A3
11
11
8/9
Titre du projet : WKF-DUO
Thermostat ambiant EC-1
9
Sonde d’ambiance
1
8
B
-RT5
Thermostat ambiant
4e circuit mixte
9
A
Sonde d’ambiance
1
-RS4
Sonde d’ambiance
3e circuit mixte
V-
7
A
-RT4
Thermostat ambiant
3e circuit mixte
8
V+
6
A
-RS3
Sonde d’ambiance
2e circuit mixte
7
A
5
B
-RT3
Thermostat ambiant
2e circuit mixte
4
6
Thermostat ambiant EC-1
-RS2
Sonde d’ambiance
1er circuit mixte
B
5
Thermostat ambiant EC-1
4
4
Sonde d’ambiance
Chaque sonde d'ambiance ou thermostat ambiant doit disposer d'une adresse d'appareil unique !
-> Voir le mode d’emploi de la sonde d’ambiance/du thermostat ambiant.
3
4
A
Sonde d’ambiance
1
-RT2
Thermostat ambiant
1er circuit mixte
B
3
B
-RS1
Sonde d’ambiance
Circuit non mixte
V-
3
A
2
2
2
-RT1
Thermostat ambiant
Circuit non mixte
B
1
Smart-Control Touch
1
A
B
-B/A
Communication
-> SMT I/O - B3/A3
3
-230V
Alimentation en tension
-> SMT E/S - Pout1
-SMT_TOUCH
Élément de commande
USB
RJ45
GND
+12V
-USB
USB
Communication
-> Adaptateur WLAN / LAN
-RJ45
RJ45
Communication
-> SMT I/O - RJ45
-12V
+12V
Alimentation en tension
GND
-> SMT I/O - 12V
Sonde d’ambiance
47
REMKO série WKF
PE
-ST1
Connecteur tension 400 V
Barrette chauffée électrique
8
1
7
-EHZ
Alimentation en tension 3x230 V
à réaliser par le client
2
6
PE
3
5
-ST1
Connecteur tension 400 V
Barrette chauffée électrique
L
4
PE
L
3
-EHZ
Alimentation en tension 400V
à réaliser par le client
1
2
PE
2
1
L1
4
0
L2
5
L-ST
L1
9
N-ST N-LL
N
X1
X2
1
2
A1
10
J
30°C - 78°C
J
STB 95°C
-EHZ2
Barrette chauffée électrique
10
28.01.2019
Barrette chauffée électrique 3x230 V
11
11
9/9
Titre du projet : WKF-DUO
21
PE
102
L
-H2
-R2
9
24
L
21
-ST2
Connecteur câble de commande
Barrette chauffée électrique
1
2
3
PE
-SN2
8
11
3
N PE
7
14
L3
11
24
6
6
21
N
5
14
N
N-ST N-LL
J
STB 95°C
-EHZ1
Barrette chauffée électrique
4
11
24
N
L1
J
21
30°C - 78°C
24
6
L-ST
N
X1
X2
1
2
11
PE
102
L
-H1
-R1
3
14
-ST2
Connecteur câble de commande
Barrette chauffée électrique
1
2
3
PE
-SN1
2
14
4
N PE
1
A1
K2.2
A2
K2.2
A2
K2.1
A2
K2.1
A1
5
0
48
HZG
-ST2
Activation du
chauffage élec.
-> Bornier X2
HZG
-ST
Activation du
chauffage élec.
-> Bornier X2
A2
A1
N
Barrette chauffée électrique 400 V
Légende des schémas électriques
Abréviations :
EHZ:
Barrette chauffée électrique
EVU :
Entreprises de distribution d'électricité
Imp. :
À impulsion
PV :
Photovoltaïque
PWM :
Modulation de largeur d'impulsion
Vol.:
Débit volumique
49
REMKO série WKF
4
Index
A
Affectation des bornes
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aperçu des câbles électriques
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Architecture du système . . . . . . . . . 7, 8, 9, 26, 27
Architecture électrique
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C
Câbles électriques - Aperçu
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 10
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
M
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Raccordement électrique du module externe
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
50
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement électrique module interne
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
S
Schémas électriques
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sonde d'applique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 33
Sonde d'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sonde extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sondes de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés