▼
Scroll to page 2
of
52
Raccordement électrique REMKO série WKF Pompes à chaleur smart Système air/eau pour chauffer et refroidir WKF 70, WKF 120, WKF 180, WKF 70 compact, WKF 120 compact, WKF 180 compact, WKF 120 Duo, WKF 180 Duo Instructions au spécialiste 0119-2020-07 Version 3, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! R410A Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Réfrigérant Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 1.10 Garantie........................................................................................................................................ 1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 1.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 2 Raccordement électrique WKF/WKF-compact 70/120/180................................................................ 7 2.1 Architecture du système WKF/WKF-compact 70............................................................................ 7 2.2 Architecture du système WKF/WKF-compact 120.......................................................................... 8 2.3 Architecture du système WKF/WKF-compact 180.......................................................................... 9 2.4 Aperçu des câbles électriques...................................................................................................... 10 2.5 Raccordement électrique Remarques générales.......................................................................... 12 2.6 Raccordement électrique module interne..................................................................................... 13 2.7 Raccordement électrique du module externe............................................................................... 13 2.8 Architecture électrique - Module E/S - WKF/WKF-compact 70/120/180....................................... 16 2.9 Affectation des bornes/Légende WKF/WKF-compact 70/120/180................................................ 17 2.10 Schémas électriques - WKF/WKF-compact 70/120/180............................................................. 19 3 Raccordement électrique RC WKF 120/180 Duo.............................................................................. 3.1 Architecture du système WKF 120 Duo........................................................................................ 3.2 Architecture du système WKF 180 Duo........................................................................................ 3.3 Aperçu des câbles électriques ..................................................................................................... 3.4 Remarques générales................................................................................................................... 3.5 Raccordement électrique module interne..................................................................................... 3.6 Raccordement électrique du module externe .............................................................................. 3.7 Architecture électrique - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo....................................................... 3.8 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo........................................ 3.9 Architecture électrique - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo....................................................... 3.10 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo...................................... 3.11 Schémas électriques WKF 120/180 Duo.................................................................................... 4 Index..................................................................................................................................................... 50 26 26 27 28 30 31 31 34 35 37 38 40 3 REMKO série WKF 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pièces mobiles durant l'exploitation de l'appareil. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les appareils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou températures extrêmes. n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il y a sinon risque d'étouffement. n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides et de gaz. n Les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable. 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Réglementations régionales et les lois et la Loi sur l'eau sont respectées. n L'alimentation électrique doit être adaptée aux spécifications des appareils. n Les appareils doivent uniquement être fixés sur les points prévus à cet effet en usine. Les appareils doivent uniquement être fixés ou installés sur les constructions et murs porteurs ou sur le sol. n Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière sûre sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. n Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les distances minimales doivent être observées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré ou contourné. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 1.9 Utilisation conforme Les appareils sont conçus exclusivement et selon leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant qu'appareil de climatisation ou de chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au sein de pièces fermées. 5 REMKO série WKF Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/ fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance. Ne jamais dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. 1.10 Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 6 Protection de l‘environnement et recyclage Mise au rebut de l‘emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. 1.11 1.12 Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Raccordement électrique WKF/WKF-compact 70/120/180 2.1 Architecture du système WKF/WKF-compact 70 1 12 11 13 6 C1 8 6 3 7 C2 9 4 9 4 B A D1 D2 10 10 5 5 2 2 Fig. 1: Architecture du système WKF/WKF-compact 70 A: B: C1, C2 : D1, D2 : 1: 2: 3: 4: 5: Zone extérieure Zone intérieure Module interne WKF-compact 70, WKF 70 6: Module externe WKF-compact 70, WKF 70 8: Retour commun (DN 25) Évacuation du condensat module externe (doit être configuré à l'abri du gel !) Évacuation du condensat module interne Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ Câble d'alimentation module externe = 230V/1~/50 Hz 16A (p.e. 3x1,5 mm2) 9: 10 : 11 : 12 : 13 : 7: Câble d'alimentation module interne = 230V/1~/50 Hz 10A (p.e. 3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (p.e. 5 x 2,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (en option), (p.e. 5 x 2,5 mm2) Câble de commande blindé (p.e. 2 x 1 mm2) Ventilateur Entrée pour chauffage (DN 32) Entrée et retour eau chaude (DN 32) Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN 32) 7 REMKO série WKF 2.2 Architecture du système WKF/WKF-compact 120 1 12 11 13 6 C1 8 6 3 7 C2 9 4 9 4 B A D1 D2 10 10 5 5 2 2 Fig. 2: Architecture du système WKF/WKF-compact 120 A: B: C1, C2 : D1, D2 : 1: 2: 3: 4: 5: 8 Zone extérieure Zone intérieure Module interne WKF-compact 120, WKF 120 Module externe WKF-compact 120, WKF 120 Retour commun (DN 25) Évacuation du condensat module externe (doit être configuré à l'abri du gel !) Évacuation du condensat module interne Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ Câble d'alimentation module externe = 230V/1~/50 Hz 20 A (par exemple, 3 x 2,5 mm2) 6: 7: 8: 9: 10 : 11 : 12 : 13 : Câble d'alimentation module interne = 230V/1~/50 Hz 16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (en option), (par exemple, 5 x 2,5 mm2) Câble de commande blindé (par exemple, 2 x 1 mm2) Ventilateur Entrée pour chauffage (DN 32) Entrée et retour eau chaude (DN 32) Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN 32) 2.3 Architecture du système WKF/WKF-compact 180 1 12 11 13 6 C1 8 6 3 7 9 C2 4 9 B D1 A 4 D2 10 10 10 10 5 5 2 2 Fig. 3: Architecture du système WKF/WKF-compact 180 A: B: C1, C2 : D1, D2 : 1: 2: 3: 4: 5: Zone extérieure Zone intérieure Module interne WKF-compact 180, WKF 180 Module externe WKF-compact 180, WKF 180 Retour commun (DN 25) Évacuation du condensat module externe (doit être configuré à l'abri du gel !) Évacuation du condensat module interne Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ Câble d'alimentation module externe = 400V/3~/50Hz 3 x 16 A (par exemple, 5 x 1,5 mm2) 6: 7: 8: 9: 10 : 11 : 12 : 13 : Câble d'alimentation module interne = 230V/1~/50Hz 16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (en option), (par exemple, 5 x 2,5 mm2) Câble de commande blindé (par exemple, 2 x 1 mm2) Ventilateur Entrée pour chauffage (DN 32) Entrée et retour eau chaude (DN 32) Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN 32) 9 REMKO série WKF 2.4 Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 70 et 120 1 A B 230V~/N/Pe 230V~/N/Pe L1 N Pe L1 N Pe C D 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe E Fig. 4: Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 70 et 120 1: A: B: C: 10 Distribution principale Alimentation en tension Module externe Alimentation en tension Module interne Signal de blocage EVU, sans potentiel/ ouvert = bloqué D : Alimentation en tension Résistance 9 kW Module interne E : Communication F1/F2 Module externe /Module interne 2x1 mm2 blindé WKF/WKF-compact 180 1 A B 230V~/N/Pe 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe L1 N Pe C D 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe E Fig. 5: Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 180 1: A: B: C: Distribution principale Alimentation en tension Module externe Alimentation en tension Module interne Signal de blocage EVU, sans potentiel/ ouvert = AM bloqué D : Alimentation en tension Résistance 9 kW Module interne E : Communication F1/F2 Module externe /Module interne 2x1 mm2 blindé 11 REMKO série WKF 2.5 Raccordement électrique Remarques générales n Posez un câble d’alimentation secteur vers le module externe, et séparément, vers le module interne. n Le module interne ne doit pas perdre la tension d'alimentation en cas de temps de blocage du générateur d'énergie (protection anti-gel). n Tous les modules internes nécessitent une alimentation en tension monophasée de 230 V / 50 Hz. Les modules externes des séries WKF/WKFcompact 70 et 120 nécessitent une alimentation en tension monophasée de 230 V/50 Hz et ceux de la série WKF/WKF-compact 180, une alimentation en tension triphasée de 400 V/50 Hz. n Le raccordement électrique entre les modules externe et interne doit être assuré par un câble de commande à deux fils blindé. n Prévoir, le cas échéant, une autre alimentation en tension triphasée de 400 V / 50 Hz vers l'intérieur pour un chauffage d'appoint électrique. n La Smart Control a besoin de savoir si le générateur d'énergie est en état autorisé ou en temps de blocage. Vous devez, pour ce faire, mettre côté construction un contact sans potentiel à disposition. (contact fermé signifie autorisation, contact ouvert signifie temps de blocage). n Vous trouverez, dans les chapitres « Structure électrique » et « Schémas électriques » de cette notice, le schéma de raccordement ainsi que les schémas électriques correspondants. n Les entreprises de distribution d'électricité (EVU) proposent éventuellement des tarifs spéciaux pour l'utilisation de thermopompes. n Demandez à votre distributeur d'électricité quel tarif il est en mesure de vous proposer. DANGER ! Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées ! AVERTISSEMENT ! Respectez impérativement les directives VDE et les indications dans TAB 2007. Vous trouverez la hauteur et le type de sécurités dans les caractéristiques techniques. 12 AVERTISSEMENT ! Sélectionnez les sections de câble en fonction de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux longueurs et types de câbles et à leur pose. Les indications du schéma de raccordement de la vue du système sont uniquement à considérer comme une possibilité d'installation dans un cas standard! REMARQUE ! Veillez, lors du raccordement du module externe au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module externe peuvent être détruits par un mauvais raccordement ! REMARQUE ! Le raccord électrique des appareils doit être effectué conformément aux prescriptions locales sur un disjoncteur à courant de défaut et être réalisé par des électriciens. Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. 2.6 Raccordement électrique module interne Les instructions suivantes décrivent le raccordement électrique des modules internes des séries WKF/WKF-compact. 1. Retirez le boîtier de la partie supérieure en le poussant vers le haut et en le tirant vers l'avant hors de la rainure arrière. 2. Insérez dans le module interne le câble du module interne à travers les passe-câbles, ainsi que le câble de commande entre le module interne et le module externe, et les câbles des appareils externes et sondes. Veillez à ce que les passages de câbles des appareils de la série WKF/WKF-compact 120 ne se trouvent pas en bas, mais en haut. 3. Raccordez le câble d'alimentation du module interne sur les borniers. 4. Raccordez tous les consommateurs secondaires (HGM, HGU, vanne d'inversion, etc.) au module E/S. Évitez les passages de câbles côté construction. 2.7 Raccordement électrique du module externe n Pour le raccordement électrique, retirez la tôle d'habillage droite après avoir desserré les vis. 1 Fig. 6: Série WKF/WKF-compact 70/120 - Retrait du cache en desserrant la vis REMARQUE ! 1 : Vis Raccordez les câbles au boîtier électrique conformément au schéma de raccordement/ schéma électrique. 1 REMARQUE ! Veillez, lors des raccordements électriques, à respecter la polarité, particulièrement pour le câble de commande. 1 Le nombre de câbles et de sondes dépend de la configuration de l'installation de chauffage et des composants. Veillez à avoir une longueur et une réserve de câble suffisamment longue pour la pose dans le module intérieur pour pouvoir rabattre complètement le boîtier électrique lors des futurs travaux d'entretien. Fig. 7: Série WKF/WKF-compact 180 - Retrait de la tôle d'habillage en desserrant les vis 1 : Vis n La protection électrique de l'installation doit être conforme aux caractéristiques techniques. Respectez les sections préconisées des câbles ! n Posez tous les câbles en respectant leur polarité, puis effectuez une décharge de traction. n Respectez le schéma de raccordement et les schémas électriques. 13 REMKO série WKF n Raccordez le câble de commande à deux fils aux bornes F1, F2 et à la borne de terre. n Respectez la polarité lors du raccordement du câble de commande. n Si le module externe est monté sur un toit, il doit être relié à la terre ainsi que la construction porteuse (raccordement au paratonnerre ou à l'électrode de terre). n En ce qui concerne la série WKF/WKF-compact 180, prenez en compte le fait que seules les bornes L1(R), L2(S), L3(T) et N sont raccordées (voir Voir la Fig. 10). 1 2 3 Fig. 10: Borne de raccordement du module externe WKF/WKF-compact 180 REMARQUE ! Veillez, lors du raccordement du module externe au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module externe peuvent être détruits par un mauvais raccordement ! Fig. 8: Bornes de raccordement du module externe WKF/WKF-compact 70 1 : Écran d'affichage 2 : Prise secteur 230V/1~ /50Hz 3 : Câble de commande F1/F2 1 Fig. 9: Bornes de raccordement du module externe WKF/WKF-compact 120 1 : Prise secteur 230V/1~ /50Hz 14 Capteurs de température n Le nombre de sondes nécessaire peut varier en fonction du type d'installation. n Respectez les indications correspondantes des schémas hydrauliques pour positionner les sondes. n La livraison standard contient une sonde d'extérieur (S10), et une sonde à immerger (prévue pour l'eau utile/chaude) (S08), ainsi qu'une sonde pour l'ensemble de l'entrée du module interne. n En cas de raccordement d'une installation solaire, une sonde PT-1000 (S01) doit être utilisée en tant que sonde de collecteur et une sonde PT-1000 (S02), en tant que sonde de ballon inférieure. n Toutes les sondes sont raccordées dans le boîtier électrique du module interne conformément au schéma de raccordement. Sonde d'applique Sonde d'extérieur Utilisez, pour la mesure des températures de circuits de chauffage, par exemple, des sondes d'applique montées sur les tuyaux. Le raccordement d'une sonde d'extérieur est nécessaire dans tous les cas pour le Smart-Control. n Les sondes d'applique sont fixées au tuyau à l'aide du support et de la bande de serrage fournis. n Nettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pâte conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde. n Montez la sonde d'extérieur orientée nord-est, à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée du rayonnement direct du soleil et des vents forts. Évitez le montage au-dessus de fenêtres ou de bouches d'aération. n Enlevez le couvercle pour le montage et fixez la sonde avec la vis fournie. n Raccordez de préférence la sonde, côté construction, avec un câble d'installation d'une section de 0,5 mm2 min. Fig. 11: Fixation de la sonde d'applique Si la longueur de câble n'est pas suffisante, vous pouvez prolonger les câbles des sondes de 100 mètres au plus avec une section de 1,5 mm². Fig. 12: Sonde d'extérieur 15 REMKO série WKF 2.8 Architecture électrique - Module E/S - WKF/WKF-compact 70/120/180 Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni ! Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure ! Fermé Ouvert 2. Circuit de chauffe mixte Mélangeur 230 V A24/25 Entrée thermopompe S13 Communication Com-Kit 1 B2/A2 1. Entrée circuit de chauffe S12 1. Circuit de chauffe mixte - Retour S11 Module de commande SMT 1 B1/A1 Température extérieure S10 Ballon du milieu S09 A31 sans fonction A30 sans fonction Mélangeur 230 V Pompe de circulation Eau chaude 230 V A04 Contact du distributeur S16 d'énergie (EVU) Retour thermopompe S15 2. Circuit de chauffe mixte - Retour S14 Résistance de codage RC 2. GC (Générateur de chaleur) Smart BVT/Serv Fermé Ouvert 1. Circuit de chauffe mixte A20/21 Sans potentiel Message de défaut commun A34 A33 sans fonction Activation A32 Fermé Ouvert Vanne Bypass Module intérieur 230 V A22/23 REMARQUE : le pont doit être posé sans protection contre le blocage Fermé = Activation Circuit de chauffe non mixte A03 Sonde d'eau chaude Pompe 230 V (en option) S07 A02 1. Circuit de chauffe mixte Pompe 230 V A01 Pompe solaire 230 V non régulé A14 Vanne d'inversion Pompe Refroidir A13 Pompe 230 V 2. Circuit de chauffe mixte S04 Vanne d'inversion A11 Frigorigène Pompe 0-10 V 2. Circuit de chauffe Circulation S05 Température ou impulsion Entrée sonde solaire S03 Retour solaire S02 Ballon solaire inférieur S01 Collecteur solaire S24 Débit volumique TP (thermopompe) S23 Débit volumique solaire Pompe PWM (module intérieur) A43 Pompe 0-10 V (HGU) A42 Non mixte - Circuit de chauffe Pompe 0-10 V (HGM) A41 1. Circuit de chauffe Indication de la vitesse A40 Pompe solaire 2. Générateur de chaleur (BVT) Vanne d'inversion A10 Non occupé Préparation d'eau chaude Alimentation en tension 230 V Alimentation en tension Alimentation PV (photovoltaïque) S0 (min. 500 imp./kWh) Rendement PV (photovoltaïque) S0 (min. 500 imp./kWh) S29/GND Capteur de débit S27/GND S28/GND Compteur domestique S0 S26/GND (min. 500 imp./kWh) Compteur de courant TP (thermopompe) S0 S25/GND (min. 500 imp./kWh) Pompe interne - Module intérieur Alimentation en tension du module E/S Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Résistance électrique 9 kW Tension réseau 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 2,5 mm2 Connecteur de la résistance électrique Module extérieur WKF 180/WKF 180 Duo 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 1,5 mm2 Barrette à bornes X1 Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Module extérieur WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo 230 V/1~/N/Pe Par exemple, 3 x 2,5 mm2 Câble d'alimentation Occupé 3 x 1,5 mm2 Occupé Module intérieur Communication 2 x 1,5 mm2 Module extérieur 16 A46 SMT I/O Non occupé A12 S08 2. Entrée circuit de chauffe S06 2.9 Affectation des bornes/Légende WKF/WKF-compact 70/120/180 Désignation PW Entrée Sortie X PP Signal Description Alimentation en tension E/S 230 V X Aliment. en tension pompe principale mod. interne S01 X Sonde solaire, collecteur S02 X Sonde solaire, ballon, inf. S03 X Sonde solaire aller WMZ, solaire S04 X Sonde solaire retour WMZ, solaire S05 X Temp. circulation retour/Impuls. S06 X 2e circuit de chauffe mixte, sonde d’entrée S07 X Sonde, conduite de frigorifique S08 X Ballon d'eau potable S09 X Sonde du ballon du milieu (enregistrement de l’énergie du ballon) S10 X Sonde d'extérieur S11 X 1er circuit de chauffe mixte, sonde retour S12 X 1er circuit de chauffe mixte, sonde d’entrée S13 X Entrée thermopompe S14 X 2e circuit de chauffe mixte, sonde retour S15 X Retour thermopompe S16 X Contact EVU (à ouverture)/Surveillance du point de rosée (externe) S20 X Non activé S21 X Non activé S22 X Non activé S23 X Génér. de débit volum. solaire, fréq. d'impulsion S24 X Génér. de débit volumiq. TP, fréq. d'impulsion S25 X Compteur de courant WP S0 S26 X Courant électrique du ménage S0 S27 X Débitmètre S28 X Rendement PV, compteur S0 S29 X Alimentation PV, compteur S0 A01 X Pompe solaire non régulée (230 V) A02 X 1er circuit de chauffe mixte, pompe (230 V) activée A03 X Circuit de chauffe non mixte, pompe (230 V) activée A04 X Pompe de circulation A10 X Vanne d'inversion d’eau potable 17 REMKO série WKF Désignation Entrée Sortie Signal Description A11 X Vanne d'inversion 2e GC (générateur de chaleur) A12 X Non activé A13 X 2e circuit de chauffe mixte, pompe (230 V) activée A14 X Vanne d'inversion/Pompe Refroidir A20 X 1er circ. de chauffe mix., mélang. ouvert (230V) A21 X 1er circ. chauf. mix., mélang. fermé (230V) activ. A22 X Mélangeur de dérivation ouvert A23 X Mélangeur de dérivation fermé A24 X 2e circuit de chauffe mixte, mélangeur ouvert (230V) A25 X 2e circ. de chauf. mix., mélang. fermé (230V) activ. A30 X Non activé A31 X Non activé A32 X Activation 2 chauffage supplémentaire eau chaude ou chaudière A33 X Non activé A34 X Messages d'erreur A40 X Vitesse de rotation cible, pompe solaire PWM A41 X Vitesse de rotation cible du 1er CC mixte (0-10 V) A42 X Vitesse de rotation cible du CC non mixte (0-10 V) A43 X Vitesse de rotation cible de la pompe principale du module interne (PWM) A44 X Non activé A45 X Sans fonction A46 X Vitesse de rotation cible du 2e CC mixte (0-10 V) MI MO CLK Sans fonction nSS GND OT 1 (2x) Non activé OT 2 (2x) Sans fonction B1, A1 +12 Volt, GND Module de commande B2/A2 Communication Com-Kit B3/A2 RS 485_3 R Résistance de codage RC WKF 70/120/180 18 2.10 Schémas électriques - WKF/WKF-compact 70/120/180 0 0 1 1 2 2 3 3 Bornier X1.1 F1 F2 X1.2 F2 HZG X2.1 HZG L1 X2.2 L1 L1 X2.3 L1 L1 X2.4 L1 L N X2.5 N N PE N X2.6 N N X2.7 N PE X2.8 PE PE X2.9 PE 2 F1 F1 F2 1 -X1 Communication -> ComKit - CN31 -X1 Communication -> ODU - F1/F2 4 4 -X2 Activation du chauffage électrique -> SMT I/O - A32 -X2 Tension 230 V -> à réaliser par le client 5 5 L N PE -X2 Alimentation en tension 230V -> SMT E/S - Broche A32 In N PE -X2 HZG Activation du chauffage électrique -> EHZ -> ST2 6 6 1 3 -X Bornier -X2 Alimentation en tension 230V -> ComKit - CN71 7 7 8 8 9 9 10 Titre du projet : WKF 10 05.02.2019 11 1/6 11 19 REMKO série WKF GND 1 +5V GND - GND S29 +5V - GND PE N PE N N A10 SP L DP -A10 Vanne d'inversion 230V Production d'eau chaude -A11 Vanne d'inversion 230V 2. Générateur de chaleur PE N N A11 SP L DP U GND A40 - GND + A41 - GND + A42 PE PE - GND N N + A43 A13 L t U 4 t U Actuator Signal 4 + PE N A12 L t SP L DP PE PE N A01 L N A02 L PE PE N N A03 L PE PE N N A04 L -A02 Pompe 230V 1er circuit mixte -A03 Pompe 230V Circuit non mixte M PE N M PE -A14 Vanne d'inversion 230V Circuit de refroidissement séparé -A01 Pompe 230V Circuit solaire -A04 Pompe 230V Circulation d'eau potable 6 N 1 MI 5 N A14 M A46 N M + t GND PE 1 U - -A13 Pompe 230V 2e circuit mixte L M Actuator Output 6 A45 Actuator Signal GND M t A44 1 U 5 GND -A46 Signal 0-10V / Modulation de largeur d'impulsion 2e circuit mixte -Pout1 Alimentation 230 V Pompe interne A43 3 S0 Imp/kWh + L M +5V N L M S28 PE N L Actuator Output S0 Imp/kWh + PE 2 3 4 3 -S28 Compteur électrique S0 Rendement PV (photovoltaïque) -S29 Compteur électrique S0 Alimentation PV (photovoltaïque) -A40 Signal de modulation de largeur d'impulsion Circuit solaire -A41 Signal 0-10V / Modulation de largeur d'impulsion 1er circuit mixte -A42 Signal 0-10V / Modulation de largeur d'impulsion Circuit non mixte -A43 Signal de modulation de largeur d'impulsion Pompe interne S27 Sensor Inputs 2 -S27 Débit volumique, imp. Eau chaude L 1 +5V - N M S26 PE 1 GND Actuator Supply S0 Imp/kWh + Power S0 Imp/kWh +5V Régulateur de système SMT E/S 1 -S26 Compteur électrique S0 Foyer S25 0 -Pin Alimentation en tension 230 V PE N L -> Bornier - X2 0 -S25 Compteur électrique S0 Thermopompe + MO SPI CLK 7 7 nSS GND OT2 +12V +12V Ouvert A21 Fermé N N A22 Ouvert A23 Fermé R PE Rc 1 2 N N A24 Ouvert A25 Fermé -A24/A25 Vanne mélangeuse 230 V 2e circuit mixte 10 11 Résistances de codage : 2/6 11 WKF 70 -> 51 Ohm WKF 120 -> 130 Ohm WKF 180 -> 110 Ohm -A22/A23 Vanne 230 V Dérivation PE A3 GND -A20/A21 Vanne mélangeuse 230 V 1er circuit mixte 9 B A Titre du projet : WKF 10 04.02.2019 20 N A20 M 9 B3 N M 1 A2 PE M 2 B2 Actuator Output GND Bus Interfaces A1 -SMT_E/S_BAS Régulateur de système B1 GND -B2/A2 Communication -> Com-Kit - CN33 -B3/A3 Communication -> Sonde d’ambiance - B/A -RC Résistance de codage En fonction de l’appareil 8 8 -12V Alimentation en tension -> SMT Touch 1 OT2 1 OT1 OT Interfaces OT1 0 0 S20 +5V S40 S41 S42 S43 S22 +5V S44 S45 3 S23 1 4 -S23 Débit volumique, imp. Circuit solaire +5V GND S46 1 +5V S49 1 S01 1 S02 4 S48 5 J 2 GND 2 J 2 4 J 4 GND GND RJ45 5 5 2 1 -S01 PT1000 Sonde du collecteur -S02 PT1000 Sonde du ballon, solaire -RJ45 RJ45 Communication -> SMT Touch -S03 PT1000 Aller, solaire -S04 PT1000 Retour, solaire -S05 PT1000 / Impulsion Circulation -S06 PT1000 Aller, 2e circuit mixte -S07 PT1000 Frigorigène -S08 PT1000 Ballon d'eau chaude -S09 PT1000 Ballon tampon -S10 PT1000 Température extérieure -S11 PT1000 Retour, 1er circuit mixte -S12 PT1000 Aller, 1er circuit mixte S24 Sensor Inputs 3 -S24/S13 PT1000 / vol. imp. Aller / vol. thermop. 3 3 S47 2 2 GND 1 +5V Sensor Inputs 1 S21 GND Régulateur de système SMT E/S GND S03 J GND 1 2 S04 J GND 1 J 2 GND 6 J 6 S06 Sensor Inputs 1 2 S05 GND 1 J 2 S07 GND 7 7 1 J 2 S08 GND 1 2 S09 J GND 1 J 2 S10 GND 8 8 1 2 S11 J A30 J 1 2 In A32 HZG In -A32 Activation du chauffage électrique -> Bornier X2 A33 S15 GND In A34 A34 -A34 Contact sans potentiel Messages d'erreur groupés 10 S16 In Titre du projet : WKF 10 09.06.2020 GND A31 9 J GND In L1 1 2 S14 Potential Free Outputs 9 GND -SMT_E/S_HAUT Régulateur de système J GND Sensor Inputs 1 2 S12 S13 -S14 PT1000 Retour, 2e circuit mixte -S15 PT1000 Retour, thermopompe -S16 S16 Pont / contact d’ouv. In GND GND Blocage du distributeur d'énergie Si un blocage EVU est utilisé, le compresseur doit uniquement être mis hors tension ! 11 3/6 11 21 1 Platine de communication Com-Kit 2 ON F 0 12 3 ON F 0 12 1 2 2 3 45 6 3 1 3 4 CN32 CN72 T1 Transformateur ~230V / ~17V - 500mA 4 2 1 4 5 CN71 5 2 N L 6 CN11 6 2 1 2 1 7 7 CN33 ON 3 CN31 2 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 3 45 6 1 8 -ComKit Platine de communication 8 F1 F2 9 A2 B2 9 -CN31 Communication -> Bornier X1 BC DE 78 9A 0 0 10 Titre du projet : WKF 10 28.01.2019 11 4/6 11 22 -CN33 Communication -> SMT I/O - A2/B2 3 1 -CN71 Alimentation en tension 230V -> Bornier X2 BC DE 78 9A REMKO série WKF 3 2 1 0 0 1 +12V 1 1 2 3 4 VB B 1 2 3 4 V- A B 1 2 Sonde d’ambiance 9 -RT3 Thermostat ambiant 2e circuit mixte N L 9 10 -RS3 Sonde d’ambiance 2e circuit mixte B3 A3 Sonde d’ambiance 10 09.06.2020 Titre du projet : WKF V+ 8 8 A 7 B 7 V- 6 V+ -RS2 Sonde d’ambiance 1er circuit mixte A -RT2 Thermostat ambiant 1er circuit mixte 6 4 5 5 Thermostat ambiant EC-1 Chaque sonde d'ambiance ou thermostat ambiant doit disposer d'une adresse d'appareil unique ! -> Voir le mode d’emploi de la sonde d’ambiance/du thermostat ambiant. Sonde d’ambiance 4 4 A -RS1 Sonde d’ambiance Circuit non mixte V+ 3 Thermostat ambiant EC-1 3 A 2 B -RT1 Thermostat ambiant Circuit non mixte A 2 B -B/A Communication -> SMT I/O - B3/A3 3 -230V Alimentation en tension -> SMT E/S - Pout1 -SMT_TOUCH Élément de commande USB RJ45 GND Smart-Control Touch -USB USB Communication -> Adaptateur WLAN / LAN -RJ45 RJ45 Communication -> SMT I/O - RJ45 -12V +12V Alimentation en tension GND -> SMT I/O - 12V Thermostat ambiant EC-1 11 5/6 11 23 REMKO série WKF PE -ST1 Connecteur tension 400 V Barrette chauffée électrique 8 1 7 -EHZ Alimentation en tension 3x230 V à réaliser par le client 2 6 PE 3 5 -ST1 Connecteur tension 400 V Barrette chauffée électrique L 4 PE L 3 -EHZ Alimentation en tension 400V à réaliser par le client 1 2 PE 2 1 L1 4 0 L2 5 L-ST L1 9 N-ST N-LL N X1 X2 1 2 A1 10 J 30°C - 78°C J STB 95°C -EHZ. Barrette chauffée électrique Titre du projet : WKF 10 28.01.2019 Barrette chauffée électrique 3x230 V 11 11 6/6 21 PE 102 L -H2 -R2 9 24 L 21 -ST2 Connecteur câble de commande Barrette chauffée électrique 1 2 3 PE -SN2 8 11 3 N PE 7 14 L3 11 24 6 6 21 N 5 14 N N-ST N-LL J STB 95°C -EHZ Barrette chauffée électrique 4 11 24 N L1 J 21 30°C - 78°C 24 6 L-ST N X1 X2 1 2 11 PE 102 L -H1 -R1 3 14 -ST2 Connecteur câble de commande Barrette chauffée électrique 1 2 3 PE -SN1 2 14 4 N PE 1 A1 K2.2 A2 K2.2 A2 K2.1 A2 K2.1 A1 5 0 24 HZG -ST2 Activation du chauffage élec. -> Bornier X2 HZG -ST2 Activation du chauffage élec. -> Bornier X2 A2 A1 N Barrette chauffée électrique 400 V Légende des schémas électriques Abréviations : EHZ: Barrette chauffée électrique EVU : Entreprises de distribution d'électricité Imp. : À impulsion PV : Photovoltaïque PWM : Modulation de largeur d'impulsion Vol.: Débit volumique 25 REMKO série WKF 3 Raccordement électrique RC WKF 120/180 Duo 3.1 Architecture du système WKF 120 Duo 10 1 C 6 7 3 8 8 4 4 B A D2 D1 5 5 9 9 2 2 Fig. 13: Architecture du système WKF 120 Duo A: B: C: D1, D2 : 1: 2: 3: 4: 5: 26 Zone extérieure Zone intérieure Module interne WKF 120 Duo Module externe WKF 120 Duo Retour commun Évacuation du condensat module externe (doit être configuré à l'abri du gel !) Évacuation du condensat module interne Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ Câble d'alimentation module externe = 230V/1~/50 Hz 20 A (par exemple, 3 x 2,5 mm2) 6: 7: 8: 9: 10 : Câble d'alimentation module interne = 230V/1~/50 Hz 16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (en option), (par exemple, 5 x 2,5 mm2) Câble de commande blindé (par exemple, 2 x 1 mm2) Ventilateur Entrée pour chauffage 3.2 Architecture du système WKF 180 Duo GRL VHZ IM NIM NZH KA2 STL STL KML KML IB AB VEN VEN AM1 AM2 NAM NAM VEN VEN KA1 KA1 Fig. 14: Architecture du système WKF 180 Duo AB : IB : AM1,2 : IM : GRL : KA1 : KA2 : KML : NAM : Zone extérieure Zone intérieure Module externe WKF 180 Duo Module interne WKF 180 Duo Retour commun Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !) Évacuation du condensat IM Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ Câble d'alimentation AM = 400 V/3~/50 Hz 3 x 16 A (par exemple, 5 x 1,5 mm2) NIM : NZH : STL : VEN : VHZ : Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz 16 A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2) Câble de commande (par exemple, 2 x 1 mm2) Ventilateur Entrée pour chauffage 27 REMKO série WKF 3.3 Aperçu des câbles électriques WKF 120 Duo A1 A2 230V~/N/Pe 230V~/N/Pe L1 N Pe 1 B C 230V~/N/Pe L1 N Pe L1 N Pe E1 E2 Fig. 15: Aperçu des câbles électriques WKF 120 Duo 1: A1: A2: B: C: D: 28 Distribution principale Alimentation en tension module externe 1 Alimentation en tension module externe 2 Alimentation en tension module interne Signal de blocage EVU, sans potentiel/ ouvert = bloqué Alimentation en tension résistance 9 kW module interne E1: Communication F1/F2 module externe 1 / module interne 2x1 mm2 blindé E2: Communication F1/F2 module externe 2 / module interne 2x1 mm2 blindé D 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe WKF 180 Duo A1 A2 400V/3~/N/Pe 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe 1 B C 230V~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe L1 N Pe D 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe E1 E2 Fig. 16: Aperçu des câbles électriques WKF 180 Duo 1: A1: A2: B: C: D: Distribution principale Alimentation en tension module externe 1 Alimentation en tension module externe 2 Alimentation en tension module interne Signal de blocage EVU, sans potentiel/ ouvert = ME bloqué Alimentation en tension résistance 9 kW module interne E1: Communication F1/F2 module externe 1 / module interne 2x1 mm2 blindé E2: Communication F1/F2 module externe 2 / module interne 2x1 mm2 blindé 29 REMKO série WKF 3.4 Remarques générales n Posez une conduite de réseau vers le module externe, et séparément, vers le module interne. n Le module interne ne doit pas perdre la tension d'alimentation en cas de temps de blocage du générateur d'énergie (protection anti-gel). n Tous les modules internes nécessitent une alimentation électrique monophasée de 230 V / 50 Hz. Les modules externes de la série WKF 120 Duo nécessite une alimentation électrique de 230 V / 50 Hz. Les modules externes de la série WKF 180 Duo nécessite une alimentation électrique triphasée de 400 V / 50 Hz. n La liaison électrique entre les modules externe et interne doit être assurée par un câble à trois brins blindé. n Prévoir, le cas échéant, une autre alimentation électrique vers l'intérieur pour un chauffage d'appoint électrique. n La Smart Control a besoin de savoir si le générateur d'énergie est en état autorisé ou en temps de blocage. Vous devez, pour ce faire, mettre côté construction un contact sans potentiel à disposition. (contact fermé signifie autorisation, contact ouvert signifie temps de blocage). n Vous trouverez, dans le chapitre "Structure électrique" et "Schémas électriques" de cette notice, le schéma de raccordement ainsi que les schémas électriques correspondants. n Les entreprises de distribution d'électricité (EVU) proposent éventuellement des tarifs spéciaux pour l'utilisation de thermopompes. n Demandez à votre distributeur d'électricité quel tarif il est en mesure de vous proposer. DANGER ! Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées ! AVERTISSEMENT ! Respectez impérativement les directives VDE et les indications dans TAB 2007. Vous trouverez la hauteur et le type de sécurités dans les caractéristiques techniques. 30 AVERTISSEMENT ! Sélectionnez les sections de câble en fonction de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux longueurs et types de câbles et à leur pose. Les indications du schéma de raccordement de la vue du système sont uniquement à considérer comme une possibilité d'installation dans un cas standard! REMARQUE ! Veillez, lors du raccordement du module externe au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module externe peuvent être détruits par un mauvais raccordement ! REMARQUE ! Le raccord électrique des appareils doit être effectué conformément aux prescriptions locales sur un disjoncteur à courant de défaut et être réalisé par des électriciens. Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. 3.5 Raccordement électrique module interne 3.6 Raccordement électrique du module externe Les instructions suivantes décrivent le raccordement électrique des modules internes des séries WKF Duo: n Pour le raccordement électrique, la plaque de couverture droit doit être retiré en desserrant les vis. 1. Retirez le boîtier de la partie supérieure en le poussant vers le haut et en le tirant vers l'avant hors de la rainure arrière. 2. Insérez dans le module interne le câble du module interne à travers les passe-câbles, ainsi que le câble de commande entre le module interne et le module externe, et les câbles des appareils externes et sondes. 3. Connecter le Intensité du secteur du module intérieur sur les borniers. 4. Raccordez tous les consommateurs secondaires (HGM, HGU, vanne d'inversion, etc.) au module I/O. 1 Fig. 17: Serie WKF 120 Duo - Retrait du cache en plastique en desserrant la vis REMARQUE ! 1: Vis Raccordez les câbles au boîtier électrique conformément au schéma de raccordement/ schéma électrique. 1 REMARQUE ! Veillez, lors des raccordements électriques, à respecter la polarité, particulièrement pour le câble de commande. Le nombre de câbles et de sondes dépend de la configuration de l'installation de chauffage et des composants. 1 Fig. 18: Serie WKF 180 Duo - Retrait de la tôle d'habillage en desserrant les vis 1: Vis Veillez à avoir une longueur et une réserve de câble suffisamment longue pour la pose dans le module intérieur pour pouvoir rabattre complètement le boîtier électrique lors des futurs travaux d'entretien. Évitez les passages de câbles côté construction. 31 REMKO série WKF n La protection électrique de l'installation doit être conforme aux caractéristiques techniques. Respectez les sections préconisées des câbles ! n Posez tous les câbles en respectant leur polarité, puis effectuez une décharge de traction. n Respectez le schéma de raccordement et les schémas électriques. n Raccordez le câble de commande à deux brins aux bornes F1, F2 et à la borne de terre. n Respectez la polarité lors du raccordement du câble de commande. n Si le module externe est monté sur un toit, il doit être relié à la terre ainsi que la construction porteuse (raccordement au paratonnerre ou à l'électrode de terre). n En ce qui concerne la série 180, prenez en compte le fait que seules les bornes L1(R), L2(S), L3(T) et N sont raccordées (voir Voir la Fig. 20). 1 Fig. 19: Bornes de raccordement du module externe WKF 120 Duo 1: Raccordement au réseau 230V/1~ /50Hz Fig. 20: Bornes de raccordement du module externe WKF 180 Duo 32 REMARQUE ! Veillez, lors du raccordement du module externe au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module externe peuvent être détruits par un mauvais raccordement ! Sondes de température n Le nombre de sondes nécessaire peut varier en fonction du type d'installation. n Respectez les indications correspondantes des schémas hydrauliques pour positionner les sondes. n La livraison standard contient une sonde d'extérieur (S10), et une sonde à immerger (prévue pour l'eau utile/chaude) (S08), ainsi qu'une sonde pour l'ensemble de l'entrée du module interne. n En cas de raccordement d'une installation solaire, une sonde PT-1000 (S01) doit être utilisée en tant que sonde de collecteur et une sonde PT-1000 (S02), en tant que sonde de ballon inférieure. n Toutes les sondes sont raccordées dans le boîtier électrique du module interne conformément au schéma de raccordement. Sonde d'applique Sonde extérieure Utilisez, pour la mesure des températures de circuits de chauffage, par exemple, des sondes d'applique montées sur les tuyaux. Le raccordement d'une sonde d'extérieur est nécessaire dans tous les cas pour le Smart-Control. n Les sondes d'applique sont fixées au tuyau à l'aide du support et de de la bande de serrage fournis. n Nettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pâte conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde. n Montez la sonde d'extérieur orientée nord-est, à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée du rayonnement direct du soleil et des vents forts. Évitez le montage au-dessus de fenêtres ou de bouches d'aération. n Enlevez le couvercle pour le montage et fixez la sonde avec la vis fournie. n Raccordez de préférence la sonde, côté construction, avec un câble d'installation d'une section de 0,5 mm2 min. Fig. 21: Fixation de la sonde d'applique Si la longueur de câble n'est pas suffisante, vous pouvez prolonger les câbles des sondes de 100 mètres au plus avec une section de 1,5 mm². Fig. 22: Sonde extérieure 33 REMKO série WKF 3.7 Architecture électrique - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni ! Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure ! Fermé Ouvert 2. Circuit de chauffe mixte Mélangeur 230 V A24/25.1 Entrée thermopompe S13.1 Communication Com-Kit 1 B2/A2 1. Entrée circuit de chauffe S12.1 1. Circuit de chauffe mixte - Retour S11.1 Module de commande SMT 1 B1/A1 Température extérieure S10.1 Ballon du milieu S09.1 A31.1 sans fonction A30.1 sans fonction Mélangeur 230 V Pompe de circulation Eau chaude 230 V A04.1 Contact du distributeur S16.1 d'énergie (EVU) Retour thermopompe S15.1 2. Circuit de chauffe mixte - Retour S14.1 Résistance de codage RC.1 2. GC (Générateur de chaleur) Smart BVT/Serv Fermé Ouvert 1. Circuit de chauffe mixte A20/21.1 Sans potentiel Message de défaut commun A34.1 A33.1 sans fonction Activation A32.1 Fermé Ouvert Vanne Bypass Module intérieur 230 V A22/23.1 REMARQUE : le pont doit être posé sans protection contre le blocage Fermé = Activation Circuit de chauffe non mixte A03.1 Sonde d'eau chaude Pompe 230 V (en option) S07.1 Frigorigène A02.1 1. Circuit de chauffe mixte Pompe 230 V A01.1 Pompe solaire 230 V non régulé A14.1 Vanne d'inversion Pompe Refroidir A13.1 Pompe 230 V 2. Circuit de chauffe mixte Circulation S05.1 Température ou impulsion Entrée sonde solaire S03.1 S02.1 Ballon solaire inférieur S01.1 Collecteur solaire Pompe PWM (module intérieur) A43.1 Pompe 0-10 V (HGU) A42.1 Non mixte - Circuit de chauffe Pompe 0-10 V (HGM) A41.1 1. Circuit de chauffe Indication de la vitesse A40.1 Pompe solaire Débit volumique TP S24.1 (thermopompe) S23.1 Débit volumique solaire 2. Générateur de chaleur (BVT) Vanne d'inversion A10.1 Non occupé Préparation d'eau chaude Alimentation en tension 230 V Alimentation en tension Alimentation PV (photovoltaïque) S0 (min. 500 imp./kWh) Rendement PV (photovoltaïque) S0 (min. 500 imp./kWh) S29.1/GND Capteur de débit S27.1/GND S28.1/GND Compteur domestique S0 S26.1/GND (min. 500 imp./kWh) Compteur de courant TP (thermopompe) S0 S25.1/GND (min. 500 imp./kWh) Pompe interne - Module intérieur Alimentation en tension du module E/S Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Résistance électrique 9 kW Tension réseau 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 2,5 mm2 Connecteur de la résistance électrique Module extérieur WKF 180/WKF 180 Duo 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 1,5 mm2 Barrette à bornes X1.1 Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Module extérieur WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo 230 V/1~/N/Pe Par exemple, 3 x 2,5 mm2 Câble d'alimentation Occupé 3 x 1,5 mm2 Occupé Module intérieur Communication 2 x 1,5 mm2 Module extérieur 34 A46.1 SMT I/O 01 Vanne d'inversion A11.1 Pompe 0-10 V 2. Circuit de chauffe S04.1 Retour solaire Non occupé A12.1 S08.1 2. Entrée circuit de chauffe S06.1 3.8 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo Désignation Entrée Alimentation X PP Sortie Signal Description Alimentation en tension E/S 230 V X Aliment. en tension pompe principale mod. interne S01.1 X Sonde solaire, collecteur S02.1 X Sonde solaire, ballon, inf. S03.1 X Sonde solaire aller WMZ, solaire S04.1 X Sonde solaire retour WMZ, solaire S05.1 X Temp. circulation retour/Impuls. S06.1 X Sonde aller du 2ème circuit de chauffe mixte S07.1 X Sonde, conduite de frigorifique S08.1 X Ballon d'eau potable S09.1 X Sonde du ballon du milieu (enregistrement de l’énergie du ballon) S10.1 X Sonde d'extérieur S11.1 X Sonde retour du 1er circuit de chauffe mixte S12.1 X Sonde aller du 1er circuit de chauffe mixte S13.1 X Entrée thermopompe S14.1 X Sonde retour du 2ème circuit de chauffe mixte S15.1 X Retour thermopompe S16.1 X Contact EVU (à ouverture)/Surveillance du point de rosée S20.1 X Non activé S21.1 X Non activé S22.1 X Non activé S23.1 X Génér. de débit volum. solaire, fréq. d'impulsion S24.1 X Génér. de débit volum. WP, fréq. d'impulsion S25.1 X Compteur de courant WP S0 S26.1 X Courant électrique du ménage S0 S27.1 X Débitmètre S28.1 X Rendement PV, compteur S0 S29.1 X Alimentation PV, compteur S0 A01.1 X Pompe solaire non régulée (230V) A02.1 X Pompe (230 V) du 1er circ. de chauffe mix. activée A03.1 X Pompe (230 V) du circuit de chauffe non mixte A04.1 X Pompe de circulation (230V) A10.1 X Vanne d'inversion du générateur d'eau chaude 35 REMKO série WKF Désignation Entrée Sortie Signal Description A11.1 X Vanne d'inversion 2e GC Smart BVT A12.1 X Non activé A13.1 X Pompe (230 V) du 2ème circ. de chauf. mix. activée A14.1 X Vanne d'inversion/Refroidis. de la pompe (230 V) A20.1 X Mélangeur (230 V) du 1er cir. de chauffe mix. ouvert A21.1 X Mélang. (230 V) du 1er circ.t de chauffe mix. fermé A22.1 X Soupape de dérivation mod. inter. fermée (230 V) A23.1 X Soupape de dérivat. du mod. inter. ouverte (230 V) A24.1 X Mélang. (230 V) du 2ème circ. de chauffe mix. ouv. A25.1 X Mélang. (230 V) du 2ème circ. de chauffe mix. fermé A30.1 X Sans fonction A31.1 X Sans fonction A32.1 X Autorisat. 2 Chauffage supplém. GC ou chaudière A33.1 X Sans fonction A34.1 X Messages d'erreur A40.1 X Vitesse de rotation cible, pompe solaire PWM A41.1 X Vit. de rotat. cible du 1er circ. de chauf. mix. (0-10 V) A42.1 X Vit. de rotat. cible circ. de chauffe non mix. (0-10 V) A43.1 X Vit. de rotation cible de la pompe princip. mod. inter. A44.1 X Non activé A45.1 X Non activé A46.1 X Pompe du deuxième circuit de chauffe mixte MI MO CLK Sans fonction nSS GND OT 1 (2x) Sans fonction OT 2 (2x) Sans fonction B1, A1 +12 Volt, GND Module de commande SMT 1 et module de communication E/S 2 B2/A2 Communication Com-Kit 1 B3/A2 Sans fonction RC.1 Résistance de codage RC WKF 120/180 Duo 36 3.9 Architecture électrique - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni ! Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure ! Fermé Ouvert 4. Circuit de chauffe mixte Mélangeur 230 V Non occupé A20/21.2 3. Circuit de chauffe mixte Non occupé S16.2 4. Circuit de chauffe mixte - Retour S14.2 A31.2 sans fonction A30.2 sans fonction Mélangeur 230 V A04.2 Non occupé A34.2 sans fonction A33.2 sans fonction A32.2 sans fonction Fermé Ouvert A22/23.2 Sans potentiel Résistance de codage RC.2 Entrée thermopompe S13.2 B3/A3 Non occupé 3. Entrée circuit de chauffe S12.2 Communication Com-Kit 2 B2/A2 3. Circuit de chauffe mixte - Retour S11.2 Non occupé A24/25.2 Communication E/S 1 B1/A1 Non occupé OT2 Non occupé OT1 Non occupé A03.2 Non occupé Non occupé Pompe 230 V 3. Circuit de chauffe mixte A02.2 Non occupé A01.2 Non occupé A14.2 S01.2 Non occupé Pompe PWM Module intérieur Non occupé Pompe 0-10 V 3. Circuit de chauffe Non occupé Débit volumique TP S24.2 (thermopompe) A11.2 Non occupé A10.2 Non occupé A44.2 S02.2 Non occupé Non occupé A12.2 Non occupé SMT I/O 02 Pompe 230 V 4. Circuit de chauffe mixte A13.2 Frigorigène S07.2 Pompe 0-10 V A46.2 4. Circuit de chauffe 4. Entrée circuit de chauffe S06.2 S23.2 Non occupé A43.2 A42.2 A41.2 A40.2 Non occupé Non occupé Non occupé Non occupé Non occupé Tension continue 230 V P.ex. : Surveillance du point de rosée Alimentation en tension Pompe interne - Module intérieur Non occupé Alimentation en tension du module E/S Module extérieur WKF 180/WKF 180 Duo 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 1,5 mm2 Barrette à bornes X1.2 Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Module extérieur WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo 230 V/1~/N/Pe Par exemple, 3 x 2,5 mm2 Occupé Occupé Occupé 2 x 1,5 mm2 Communication Module extérieur 37 REMKO série WKF 3.10 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo Désignation Entrée Alimentation X PP Sortie Signal Description Alimentation en tension E/S 230 V X Aliment. en tension pompe princip. mod. inter. S01.2 X Non activé S02.2 X Non activé S03.2 X Non activé S04.2 X Non activé S05.2 X Non activé S06.2 X Sonde aller du 4ème circuit de chauffe mixte S07.2 X Sonde, conduite de frigorifique S08.2 X Non activé S09.2 X Non activé S10.2 X Non activé S11.2 X Sonde retour du 3ème circuit de chauffe mixte S12.2 X Sonde aller du 3ème circuit de chauffe mixte S13.2 X Entrée thermopompe S14.2 X Sonde aller du 4ème circuit de chauffe mixte S15.2 X Non activé S16.2 X Non activé S20.2 X Non activé S21.2 X Non activé S22.2 X Non activé S23.2 X Non activé S24.2 X Générat. de débit volumiq. TP, fréq. d'impulsion S25.2 X Non activé S26.2 X Non activé S27.2 X Non activé S28.2 X Non activé S29.2 X Non activé A01.2 X Non activé A02.2 X Pompe (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. activ. A03.2 X Non activé A04.2 X Non activé A10.2 X Non activé A11.2 X Non activé 38 Désignation Entrée Sortie Signal Description A12.2 X Non activé A13.2 X Pompe (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. activ. A14.2 X Non activé A20.2 X Mélang. (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. ouv. A21.2 X Mélang. (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. fermé A22.2 X Non activé A23.2 X Non activé A24.2 X Mélang. (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. ouv. A25.2 X Mélang. (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. fermé A30.2 X Non activé A31.2 X Non activé A32.2 X Non activé A33.2 X Non activé A34.2 X Non activé A40.2 X Non activé A41.2 X Pompe (0-10 V) du 3ème circuit de chauffe mixte A42.2 X Non activé A43.2 X Vitesse de rotation cible de la pompe principale du module interne (PWM) E/S-2 A44.2 X Non activé A45.2 X Non activé A46.2 X Pompe (0-10 V) du 4ème circuit de chauffe mixte MI MO CLK Sans fonction nSS GND OT 1 (2x) Sans fonction OT 2 (2x) Sans fonction B1, A1 +12 Volt, GND Module de communication E/S 1 B2/A2 Communication Com-Kit 2 B3/A2 Sans fonction RC.2 RC Résistance de codage esclave 1 39 REMKO série WKF 3.11 Schémas électriques WKF 120/180 Duo 0 0 1 1 Bornier X1.1 F1 F2 X1.2 F2 HZG X2.1 HZG L1 X2.2 L1 L1 X2.3 L1 L1 X2.4 L1 L N X2.5 N N PE N X2.6 N N X2.7 N PE X2.8 PE PE X2.9 PE 2 F1 F1 F2 1 -X1 Communication -> ComKit 1 - CN31.1 -X1 Communication -> ODU 1 - F1/F2 2 2 HZG -X2 Activation du chauffage électrique -> SMT I/O 1 - A32.2 -X2 Alimentation en tension 230V -> à réaliser par le client 3 3 L N PE -X2 Alimentation en tension 230V -> SMT E/S 1 - Broche 1 A32.2 In N PE -X2 Activation du chauffage électrique -> EHZ -> ST2 4 4 1 3 -X Bornier 1 -X2 Alimentation en tension 230V -> ComKit 1 - CN71.1 5 5 Bornier 6 6 X3.1 F1 F2 X3.2 F2 HZG X4.1 HZG L1 X4.2 L1 L1 X4.3 L1 L1 X4.4 L1 L N X4.5 N N PE N X4.6 N N X4.7 N PE X4.8 PE PE X4.9 PE 2 F1 F1 F2 1 -X3 Communication -> ComKit 2 - CN31.2 -X3 Communication -> ODU 2 - F1/F2 7 7 N PE 9 1 3 -X. Bornier 2 10 11 1/9 11 Titre du projet : WKF-DUO 10 05.02.2019 40 L 9 -X4 Alimentation en tension 230V -> ComKit 2 - CN71.2 8 8 -X4 Alimentation en tension 230V -> SMT E/S 2 - Broche.2 -X4 Alimentation en tension 230V -> SMT E/S 1 - Pout2.1 GND - GND S29 +5V - GND -Pout2.1 Alimentation 230 V -> Bornier - X4 PE N N A10 SP L DP -A10.1 Vanne d'inversion 230V Production d'eau chaude -A11.1 Vanne d'inversion 230V 2. Générateur de chaleur PE N N A11 SP L DP U GND A40 - GND + A41 - GND + A42 PE PE - GND N N + A43 A13 L t U 4 t U Actuator Signal 4 + PE N A12 L t SP L DP PE PE N A01 L N A02 L PE PE N N A03 L PE PE N N A04 L -A02.1 Pompe 230V 1er circuit mixte -A03.1 Pompe 230V Circuit non mixte M PE N M PE -A14.1 Vanne d'inversion 230V Circuit de refroidissement séparé -A01.1 Pompe 230V Circuit solaire -A04.1 Pompe 230V Circulation d'eau potable 6 N 1 MI 5 N A14 M A46 N M + t GND PE 1 U - -A13.1 Pompe 230V 2e circuit mixte L M Actuator Output 6 A45 Actuator Signal GND M t A44 1 U 5 GND -A46.1 Signal 0-10V / Modulation de largeur d'impulsion 2e circuit mixte N 3 S0 Imp/kWh + PE -Pout1.1 Alimentation 230 V Pompe interne A43.1 M +5V L M S28 N L L Actuator Output S0 Imp/kWh + PE N 2 1 +5V Sensor Inputs 3 4 3 -S28.1 Compteur électrique S0 Rendement PV (photovoltaïque) -S29.1 Compteur électrique S0 Alimentation PV (photovoltaïque) -A40.1 Signal de modulation de largeur d'impulsion Circuit solaire -A41.1 Signal 0-10V / Modulation de largeur d'impulsion 1er circuit mixte -A42.1 Signal 0-10V / Modulation de largeur d'impulsion Circuit non mixte -A43.1 Signal de modulation de largeur d'impulsion Pompe interne S27 PE PE N L GND 2 -S27.1 Débit volumique, imp. Eau chaude L 1 +5V - N M S26 PE 1 GND Actuator Supply S0 Imp/kWh + Power S0 Imp/kWh +5V Régulateur de système SMT E/S 1 -S26.1 Compteur électrique S0 Foyer S25 0 -Pin.1 Alimentation en tension 230 V PE N L -> Bornier - X2 0 -S25.1 Compteur électrique S0 Thermopompe + MO SPI CLK 7 7 nSS GND OT2 +12V OT2 8 GND 1 8 -12V Alimentation en tension SMT Touch 1 OT1 OT Interfaces OT1 +12V N A20 Ouvert A21 Fermé N B A Fermé R PE N N A24 Ouvert A25 Fermé -A24.1/A25.1 Vanne mélangeuse 230 V 2e circuit mixte 10 11 Résistances de codage : 2/9 11 WKF 120 -> 130 Ohm WKF 180 -> 110 Ohm 10 04.02.2019 Titre du projet : WKF-DUO Rc 1 2 Ouvert A23 9 N A22 GND -A22.1/A23.1 Vanne 230 V Dérivation PE A3 B3 -A20.1/A21.1 Vanne mélangeuse 230 V 1er circuit mixte M N M 1 A2 PE M B2 Actuator Output GND 2 9 -B2/A2.1 Communication -> ComKit 1 - CN33.1 -B3/A3.1 Communication -> Sonde d’ambiance - B/A -RC.1 Résistance de codage En fonction de l’appareil A1 Bus Interfaces B1 A1 B1 -SMT_E/S_1_BAS Régulateur de système -B1/A1.1 Communication -> SMT I/O 2 -> B1/A1.2 41 REMKO série WKF 0 0 S20 +5V S40 S41 S42 S43 S22 +5V S44 S45 3 S23 1 4 -S23.1 Débit volumique, imp. Circuit solaire +5V GND S46 1 +5V S49 1 S01 1 S02 4 S48 5 J 2 GND 2 J 2 4 J 4 GND GND RJ45 5 5 2 1 -S01.1 PT1000 Sonde du collecteur -S02.1 PT1000 Sonde de ballon, solaire -RJ45.1 RJ45 Communication -> SMT Touch -S03.1 PT1000 Aller, solaire -S04.1 PT1000 Retour, solaire -S05.1 PT1000 / Impulsion Circulation -S06.1 PT1000 Aller, 2e circuit mixte -S07.1 PT1000 Frigorigène -S08.1 PT1000 Ballon d'eau chaude -S09.1 PT1000 Ballon tampon -S10.1 PT1000 Température extérieure -S11.1 PT1000 Retour, 1er circuit mixte -S12.1 PT1000 Aller, 1er circuit mixte S24 Sensor Inputs 3 -S24.1/S13.1 PT1000 / vol. imp. Aller / vol. thermop. 3 3 S47 2 2 GND 1 +5V Sensor Inputs 1 S21 GND Régulateur de système SMT E/S GND S03 J GND 1 2 S04 J GND 1 J 2 GND 6 J 6 S06 Sensor Inputs 1 2 S05 GND 1 J 2 S07 GND 7 7 1 J 2 S08 GND 1 2 S09 J GND 1 J 2 S10 GND 8 8 1 2 S11 J A30 A31 In A32 HZG In -A32.1 Activation du chauffage électrique -> Bornier X2 9 J GND In L1 1 2 J 1 2 A33 S15 GND In A34 A34 -A34.1 Contact sans potentiel Messages d'erreur groupés 10 S16 In GND Si un blocage du distributeur d'énergie est utilisé, le compresseur doit uniquement être mis hors tension ! 11 3/9 11 Titre du projet : WKF-DUO 10 09.06.2020 42 S14 Potential Free Outputs 9 GND -SMT_E/S_1_HAUT Régulateur de système J GND Sensor Inputs 1 2 S12 S13 -S14.1 PT1000 Retour, 2e circuit mixte -S15.1 PT1000 Retour, thermopompe -S16.1 S16 Pont / contact d’ouv. GND Blocage du distributeur d'énergie In GND GND -A13.2 Pompe 230V 4e circuit mixte -A02.2 Pompe 230V 3e circuit mixte PE N PE N A10 L PE 3 3 S29 +5V -Pout1.2 Alimentation 230 V Pompe interne A43.2 2 GND L 1 +5V N L L Actuator Output S28 PE N M GND PE M +5V Sensor Inputs 2 S27 L M GND N 1 +5V Actuator Supply S26 Power GND Régulateur de système SMT E/S 1 +5V PE 0 -Pin.2 Alimentation en tension 230 V PE N L -> Bornier - X4 0 S25 N A11 L GND A40 U A41 GND 3e circuit mixte A42 PE N A12 L PE GND N N + A43 A13 L t GND GND U - GND + A46 t N A14 L PE N A01 MI 4e circuit mixte PE PE PE N N A02 L 1 -A46.2 Signal 0-10V / Modulation de largeur d'impulsion L 6 6 A45 Actuator Signal A44 5 Actuator Output Pompe interne 1 PE - U 5 -A43.2 Signal de modulation de largeur d'impulsion 4 GND + t - Actuator Signal 4 -A41.2 Signal 0-10V / Modulation de largeur d'impulsion MO SPI CLK 7 7 nSS GND PE OT1 OT2 OT2 N OT Interfaces OT1 A03 PE N 8 8 A04 +12V Ouvert A21 Fermé A22 R PE N N A24 Ouvert A25 Fermé 10 11 Résistance de codage : WKF Slave -> 160 Ohm 4/9 11 Titre du projet : WKF-DUO 10 04.02.2019 -A24.2/A25.2 Vanne mélangeuse 230 V 4e circuit mixte N A23 GND -A20.2/A21.2 Vanne mélangeuse 230 V 3e circuit mixte PE A3 Rc 1 2 -RC.2 Résistance de codage En fonction de l’appareil N A20 9 B3 N M 1 A2 PE M B2 Actuator Output GND 2 9 -B2/A2.2 Communication -> ComKit 2 - CN33.2 A1 Bus Interfaces B1 A1 B1 -SMT_E/S_2_BAS Régulateur de système -B1/A1.2 Communication -> SMT I/O 1 - B1/A1.1 43 REMKO série WKF 0 0 S20 +5V S40 S41 S42 S43 S22 +5V S44 S45 S23 +5V GND S46 S24 1 +5V 4 2 5 J GND S48 S49 Sensor Inputs 3 -S24.2/S13.2 PT1000 / vol. imp. Aller / vol. thermop. 3 3 S47 2 2 GND 1 +5V Sensor Inputs 1 S21 GND Régulateur de système SMT E/S GND 4 4 S01 GND S02 GND RJ45 5 5 S03 GND S04 GND 1 J 2 S06 GND 6 6 1 J 2 -S06.2 PT1000 Aller, 4e circuit mixte -S07.2 PT1000 Frigorigène Sensor Inputs S05 GND S07 GND 7 7 S08 GND S09 GND S10 GND 8 8 1 2 S11 J A30 J 1 2 J GND A31 In A32 In A33 S15 GND In A34 S16 10 GND 11 5/9 11 Titre du projet : WKF-DUO 10 04.02.2019 44 S14 In 9 9 GND Potential Free Outputs GND -SMT_E/S_2_HAUT Régulateur de système 1 2 S12 S13 -S14.2 PT1000 Retour, 4e circuit mixte In GND Sensor Inputs -S11.2 PT1000 Retour, 3e circuit mixte -S12.2 PT1000 Aller, 3e circuit mixte 2 F 0 12 3 ON F 0 12 1 2 2 3 45 6 3 1 3 4 CN32 CN72 -T1 Transformateur ~230V / ~17V - 500mA 4 2 1 4 5 CN71 5 2 N L 6 CN11 6 2 1 2 1 7 7 CN33 3 CN31 ON 3 45 6 2 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ON BC DE 78 9A 1 1 8 -ComKit_1 Platine de communication 8 A2 B2 9 9 F1 F2 -CN31.1 Communication -> Bornier X1 3 1 -CN71.1 Alimentation en tension 230V -> Bornier X2 BC DE 78 9A 0 0 Platine de communication Com-Kit 3 2 1 -CN33.1 Communication -> SMT I/O 1 - A2/B2.1 10 11 11 6/9 Titre du projet : WKF-DUO 10 09.06.2020 45 2 F 0 12 3 ON F 0 12 1 2 2 3 45 6 3 1 3 4 CN32 CN72 -T2 Transformateur ~230V / ~17V - 500mA 4 2 1 4 5 CN71 5 2 N L 6 CN11 6 2 1 2 1 7 7 CN33 3 CN31 ON 3 45 6 2 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ON BC DE 78 9A 1 Platine de communication Com-Kit 1 8 -ComKit_2 Platine de communication 8 A2 B2 9 9 F1 F2 10 11 11 7/9 Titre du projet : WKF-DUO 10 09.06.2020 46 0 0 -CN31.2 Communication -> Bornier X3 3 1 -CN71.2 Alimentation en tension 230V -> Bornier X4 BC DE 78 9A REMKO série WKF 3 2 1 -CN33.2 Communication -> SMT I/O 2 - A2/B2.2 0 0 1 3 4 Thermostat ambiant EC-1 A V+ 2 Thermostat ambiant EC-1 A V+ V- 1 2 3 V+ V- B B 2 3 4 B N L 4 2 10 V+ V- -RS5 Sonde d’ambiance 4e circuit mixte A 10 09.06.2020 B3 A3 11 11 8/9 Titre du projet : WKF-DUO Thermostat ambiant EC-1 9 Sonde d’ambiance 1 8 B -RT5 Thermostat ambiant 4e circuit mixte 9 A Sonde d’ambiance 1 -RS4 Sonde d’ambiance 3e circuit mixte V- 7 A -RT4 Thermostat ambiant 3e circuit mixte 8 V+ 6 A -RS3 Sonde d’ambiance 2e circuit mixte 7 A 5 B -RT3 Thermostat ambiant 2e circuit mixte 4 6 Thermostat ambiant EC-1 -RS2 Sonde d’ambiance 1er circuit mixte B 5 Thermostat ambiant EC-1 4 4 Sonde d’ambiance Chaque sonde d'ambiance ou thermostat ambiant doit disposer d'une adresse d'appareil unique ! -> Voir le mode d’emploi de la sonde d’ambiance/du thermostat ambiant. 3 4 A Sonde d’ambiance 1 -RT2 Thermostat ambiant 1er circuit mixte B 3 B -RS1 Sonde d’ambiance Circuit non mixte V- 3 A 2 2 2 -RT1 Thermostat ambiant Circuit non mixte B 1 Smart-Control Touch 1 A B -B/A Communication -> SMT I/O - B3/A3 3 -230V Alimentation en tension -> SMT E/S - Pout1 -SMT_TOUCH Élément de commande USB RJ45 GND +12V -USB USB Communication -> Adaptateur WLAN / LAN -RJ45 RJ45 Communication -> SMT I/O - RJ45 -12V +12V Alimentation en tension GND -> SMT I/O - 12V Sonde d’ambiance 47 REMKO série WKF PE -ST1 Connecteur tension 400 V Barrette chauffée électrique 8 1 7 -EHZ Alimentation en tension 3x230 V à réaliser par le client 2 6 PE 3 5 -ST1 Connecteur tension 400 V Barrette chauffée électrique L 4 PE L 3 -EHZ Alimentation en tension 400V à réaliser par le client 1 2 PE 2 1 L1 4 0 L2 5 L-ST L1 9 N-ST N-LL N X1 X2 1 2 A1 10 J 30°C - 78°C J STB 95°C -EHZ2 Barrette chauffée électrique 10 28.01.2019 Barrette chauffée électrique 3x230 V 11 11 9/9 Titre du projet : WKF-DUO 21 PE 102 L -H2 -R2 9 24 L 21 -ST2 Connecteur câble de commande Barrette chauffée électrique 1 2 3 PE -SN2 8 11 3 N PE 7 14 L3 11 24 6 6 21 N 5 14 N N-ST N-LL J STB 95°C -EHZ1 Barrette chauffée électrique 4 11 24 N L1 J 21 30°C - 78°C 24 6 L-ST N X1 X2 1 2 11 PE 102 L -H1 -R1 3 14 -ST2 Connecteur câble de commande Barrette chauffée électrique 1 2 3 PE -SN1 2 14 4 N PE 1 A1 K2.2 A2 K2.2 A2 K2.1 A2 K2.1 A1 5 0 48 HZG -ST2 Activation du chauffage élec. -> Bornier X2 HZG -ST Activation du chauffage élec. -> Bornier X2 A2 A1 N Barrette chauffée électrique 400 V Légende des schémas électriques Abréviations : EHZ: Barrette chauffée électrique EVU : Entreprises de distribution d'électricité Imp. : À impulsion PV : Photovoltaïque PWM : Modulation de largeur d'impulsion Vol.: Débit volumique 49 REMKO série WKF 4 Index A Affectation des bornes WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 17 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Aperçu des câbles électriques WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Architecture du système . . . . . . . . . 7, 8, 9, 26, 27 Architecture électrique WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 16 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 16 C Câbles électriques - Aperçu WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 10 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 M Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 P Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 R Raccordement électrique du module externe WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 50 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordement électrique module interne WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 S Schémas électriques WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 19 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sécurité Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4 Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sonde d'applique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 33 Sonde d'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sonde extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sondes de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik Téléphone +49 (0) 5232 606-0 Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Hotline Allemagne +49 (0) 52 32 606-0 Im Seelenkamp 12 32791 Lage Courriel Internet Hotline International +49 (0) 5232 606-130 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles ! Climat | Chaleur | Nouvelles énergies