Remko WKF180compactIM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Remko WKF180compactIM Manuel utilisateur | Fixfr
Raccordement électrique
Thermopompes REMKO Inverter
Série WKF
Instructions au spécialiste
0119-2018-05 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction de l'original
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
2
Raccordement électrique WKF/WKF-compact 70/120/180................................................................ 7
2.1 Architecture du système WKF/WKF-compact 70............................................................................ 7
2.2 Architecture du système WKF/WKF-compact 120.......................................................................... 8
2.3 Architecture du système WKF/WKF-compact 180.......................................................................... 9
2.4 Aperçu des câbles électriques...................................................................................................... 10
2.5 Raccordement électrique Remarques générales.......................................................................... 12
2.6 Raccordement électrique module interne..................................................................................... 13
2.7 Raccordement électrique du module externe............................................................................... 13
2.8 Architecture électrique - Module E/S - WKF/WKF-compact 70/120/180....................................... 16
2.9 Affectation des bornes/Légende WKF/WKF-compact 70/120/180................................................ 17
2.10 Schémas électriques - WKF/WKF-compact 70/120/180............................................................. 19
3
Raccordement électrique RC WKF 120/180 Duo..............................................................................
3.1 Architecture du système WKF 120 Duo........................................................................................
3.2 Architecture du système WKF 180 Duo........................................................................................
3.3 Aperçu des câbles électriques .....................................................................................................
3.4 Remarques générales...................................................................................................................
3.5 Raccordement électrique module interne.....................................................................................
3.6 Raccordement électrique du module externe ..............................................................................
3.7 Architecture électrique - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo.......................................................
3.8 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo........................................
3.9 Architecture électrique - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo.......................................................
3.10 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo......................................
3.11 Schémas électriques WKF 120/180 Duo....................................................................................
4
Index..................................................................................................................................................... 65
33
33
34
35
37
38
38
41
42
44
45
47
3
Thermopompes REMKO Inverter
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
Les appareils sont conçus exclusivement et selon
leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant qu'appareil de climatisation ou de
chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au
sein de pièces fermées.
5
Thermopompes REMKO Inverter
Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée
est considérée comme non conforme. Le fabricant/
fournisseur ne saurait être tenu responsable des
dommages en découlant. L'utilisateur assume
alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme
inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
1.10
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
1.11
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
2
Raccordement électrique WKF/WKF-compact 70/120/180
2.1 Architecture du système WKF/WKF-compact 70
GRL
VRH
VHZ
VWW
NIM
IM1
NZ2
NIM
KA2
NZ1
IM2
STL
KML
STL
IB
KML
AB
AM1
AM2
VEN
NAM
VEN
NAM
KA1
KA1
Fig. 1: Architecture du système WKF/WKF-compact 70
AB :
IB :
AM1,2 :
IM1,2 :
GRL :
KA1 :
KA2 :
KML :
NAM :
NIM :
Zone extérieure
Zone intérieure
Module externe WKF-compact 70, WKF 70
Module interne WKF-compact 70, WKF 70
Retour commun (DN 25)
Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !)
Évacuation du condensat IM
Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
Câble d'alimentation AM = 230 V/1~/50 Hz
16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz
10A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
NZ1 :
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2)
NZ2 :
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (en option),
(par exemple, 5 x 2,5 mm2)
STL :
Câble de commande blindé
(par exemple, 2 x 1 mm2)
VEN : Ventilateur
VHZ : Entrée pour chauffage (DN 32)
VRH : Entrée et retour eau chaude (DN 32)
VWW : Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude
(DN 32)
7
Thermopompes REMKO Inverter
2.2 Architecture du système WKF/WKF-compact 120
GRL
VRH
VHZ
VWW
NIM
IM1
NZ2
NIM
KA2
NZ1
IM2
STL
KML
STL
IB
KML
AB
AM1
AM2
VEN
NAM
VEN
NAM
KA1
KA1
Fig. 2: Architecture du système WKF/WKF-compact 120
AB :
Zone extérieure
IB :
Zone intérieure
AM1,2 : Module externe WKF-compact 120,
WKF 120
IM1,2 : Module interne WKF-compact 120,
WKF 120
GRL : Retour commun (DN 25)
KA1 :
Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !)
KA2 :
Évacuation du condensat IM
KML : Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
NAM : Câble d'alimentation AM = 230 V/1~/50 Hz
20 A (par exemple, 3 x 2,5 mm2)
NIM :
Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz
16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
8
NZ1 :
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2)
NZ2 :
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (en option),
(par exemple, 5 x 2,5 mm2)
STL :
Câble de commande blindé
(par exemple, 2 x 1 mm2)
VEN : Ventilateur
VHZ : Entrée pour chauffage (DN 32)
VRH : Entrée et retour eau chaude (DN 32)
VWW : Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude
(DN 32)
2.3 Architecture du système WKF/WKF-compact 180
GRL
VRH
VHZ
VWW
NIM
IM1
NZ2
NIM
KA2
NZ1
IM2
STL
KML
STL
IB
AM1
AB
KML
AM2
VEN
VEN
VEN
NAM
VEN
NAM
KA1
KA1
Fig. 3: Architecture du système WKF/WKF-compact 180
AB :
Zone extérieure
IB :
Zone intérieure
AM1,2 : Module externe WKF-compact 180,
WKF 180
IM1,2 : Module interne WKF-compact 180,
WKF 180
GRL : Retour commun (DN 25)
KA1 :
Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !)
KA2 :
Évacuation du condensat IM
KML : Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
NAM : Câble d'alimentation AM = 400 V/3~/50 Hz
3 x 16 A (par exemple, 5 x 1,5 mm2)
NIM :
Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz
16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
NZ1 :
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2)
NZ2 :
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (en option),
(par exemple, 5 x 2,5 mm2)
STL :
Câble de commande blindé
(par exemple, 2 x 1 mm2)
VEN : Ventilateur
VHZ : Entrée pour chauffage (DN 32)
VRH : Entrée et retour eau chaude (DN 32)
VWW : Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude
(DN 32)
9
Thermopompes REMKO Inverter
2.4 Aperçu des câbles électriques
WKF/WKF-compact 70 et 120
1
A
B
230V~/N/Pe
230V~/N/Pe
L1 N Pe
L1 N Pe
E
Fig. 4: Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 70 et 120
1:
A:
B:
C:
Distribution principale
Alimentation en tension Module externe
Alimentation en tension Module interne
Signal de blocage EVU, sans potentiel/
ouvert = bloqué
D : Alimentation en tension Résistance 9 kW
Module interne
E : Communication F1/F2
Module externe /Module interne 2x1 mm2 blindé
10
C
D
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
WKF/WKF-compact 180
1
A
B
230V~/N/Pe
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
L1 N Pe
C
D
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
E
Fig. 5: Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 180
1:
A:
B:
C:
Distribution principale
Alimentation en tension Module externe
Alimentation en tension Module interne
Signal de blocage EVU, sans potentiel/
ouvert = AM bloqué
D : Alimentation en tension Résistance 9 kW
Module interne
E : Communication F1/F2
Module externe /Module interne 2x1 mm2 blindé
11
Thermopompes REMKO Inverter
2.5 Raccordement électrique
Remarques générales
n Posez un câble d’alimentation secteur vers le
module externe, et séparément, vers le module
interne.
n Le module interne ne doit pas perdre la tension
d'alimentation en cas de temps de blocage du
générateur d'énergie (protection anti-gel).
n Tous les modules internes nécessitent une alimentation en tension monophasée de 230 V /
50 Hz.
Les modules externes des séries WKF/WKFcompact 70 et 120 nécessitent une alimentation en tension monophasée de 230 V/50 Hz et
ceux de la série WKF/WKF-compact 180, une
alimentation en tension triphasée de 400 V/50
Hz.
n Le raccordement électrique entre les modules
externe et interne doit être assuré par un câble
de commande à deux fils blindé.
n Prévoir, le cas échéant, une autre alimentation
en tension triphasée de 400 V / 50 Hz vers l'intérieur pour un chauffage d'appoint électrique.
n La Smart Control a besoin de savoir si le générateur d'énergie est en état autorisé ou en
temps de blocage. Vous devez, pour ce faire,
mettre côté construction un contact sans
potentiel à disposition. (contact fermé signifie
autorisation, contact ouvert signifie temps de
blocage).
n Vous trouverez, dans les chapitres « Structure
électrique » et « Schémas électriques » de
cette notice, le schéma de raccordement ainsi
que les schémas électriques correspondants.
n Les entreprises de distribution d'électricité
(EVU) proposent éventuellement des tarifs
spéciaux pour l'utilisation de thermopompes.
n Demandez à votre distributeur d'électricité quel
tarif il est en mesure de vous proposer.
DANGER !
Toutes les installations électriques doivent
impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées !
AVERTISSEMENT !
Respectez impérativement les directives VDE
et les indications dans TAB 2007. Vous trouverez la hauteur et le type de sécurités dans les
caractéristiques techniques.
12
AVERTISSEMENT !
Sélectionnez les sections de câble en fonction
de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux
longueurs et types de câbles et à leur pose. Les
indications du schéma de raccordement de la
vue du système sont uniquement à considérer
comme une possibilité d'installation dans un
cas standard!
REMARQUE !
Veillez, lors du raccordement du module
externe au bon raccordement du neutre, les
varistors de la platine de filtre de l'alimentation
du module externe peuvent être détruits par un
mauvais raccordement !
REMARQUE !
Le raccord électrique des appareils doit être
effectué conformément aux prescriptions
locales sur un disjoncteur à courant de défaut
et être réalisé par des électriciens.
Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation
et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils.
2.6 Raccordement électrique
module interne
Les instructions suivantes décrivent le raccordement électrique des modules internes des séries
WKF/WKF-compact.
1.
Retirez le boîtier de la partie supérieure en le
poussant vers le haut et en le tirant vers
l'avant hors de la rainure arrière.
2.
Insérez dans le module interne le câble du
module interne à travers les passe-câbles,
ainsi que le câble de commande entre le
module interne et le module externe, et les
câbles des appareils externes et sondes.
Veillez à ce que les passages de câbles des
appareils de la série WKF/WKF-compact 120
ne se trouvent pas en bas, mais en haut.
3.
Raccordez le câble d'alimentation du module
interne sur les borniers.
4.
Raccordez tous les consommateurs secondaires (HGM, HGU, vanne d'inversion, etc.)
au module E/S.
Veillez à avoir une longueur et une réserve de
câble suffisamment longue pour la pose dans le
module intérieur pour pouvoir rabattre complètement le boîtier électrique lors des futurs travaux d'entretien.
Évitez les passages de câbles côté construction.
2.7 Raccordement électrique du
module externe
n Pour le raccordement électrique, retirez la tôle
d'habillage droite après avoir desserré les vis.
1
REMARQUE !
Raccordez les câbles au boîtier électrique conformément au schéma de raccordement/
schéma électrique.
REMARQUE !
Veillez, lors des raccordements électriques, à
respecter la polarité, particulièrement pour le
câble de commande.
Fig. 6: Série WKF/WKF-compact 70/120 - Retrait
du cache en desserrant la vis
1 : Vis
1
Le nombre de câbles et de sondes dépend de
la configuration de l'installation de chauffage et
des composants.
1
Fig. 7: Série WKF/WKF-compact 180 - Retrait de
la tôle d'habillage en desserrant les vis
1 : Vis
13
Thermopompes REMKO Inverter
n La protection électrique de l'installation doit
être conforme aux caractéristiques techniques.
Respectez les sections préconisées des
câbles !
n Posez tous les câbles en respectant leur polarité, puis effectuez une décharge de traction.
n Respectez le schéma de raccordement et les
schémas électriques.
n Raccordez le câble de commande à deux fils
aux bornes F1, F2 et à la borne de terre.
n Respectez la polarité lors du raccordement du
câble de commande.
n Si le module externe est monté sur un toit, il
doit être relié à la terre ainsi que la construction porteuse (raccordement au paratonnerre
ou à l'électrode de terre).
n En ce qui concerne la série WKF/WKF-compact 180, prenez en compte le fait que seules
les bornes L1(R), L2(S), L3(T) et N sont raccordées (voir Voir la Fig. 10).
1
Fig. 9: Bornes de raccordement du module externe
WKF/WKF-compact 120
1 : Prise secteur 230V/1~ /50Hz
1
2
3
Fig. 8: Bornes de raccordement du module externe
WKF/WKF-compact 70
1 : Écran d'affichage
2 : Prise secteur 230V/1~ /50Hz
3 : Câble de commande F1/F2
Fig. 10: Borne de raccordement du module externe
WKF/WKF-compact 180
REMARQUE !
Veillez, lors du raccordement du module
externe au bon raccordement du neutre, les
varistors de la platine de filtre de l'alimentation
du module externe peuvent être détruits par un
mauvais raccordement !
14
Capteurs de température
n Le nombre de sondes nécessaire peut varier
en fonction du type d'installation.
n Respectez les indications correspondantes des
schémas hydrauliques pour positionner les
sondes.
n La livraison standard contient une sonde d'extérieur (S10), et une sonde à immerger (prévue
pour l'eau utile/chaude) (S08), ainsi qu'une
sonde pour l'ensemble de l'entrée du module
interne.
n En cas de raccordement d'une installation
solaire, une sonde PT-1000 (S01) doit être utilisée en tant que sonde de collecteur et une
sonde PT-1000 (S02), en tant que sonde de
ballon inférieure.
n Toutes les sondes sont raccordées dans le boîtier électrique du module interne conformément
au schéma de raccordement.
Sonde d'applique
Utilisez, pour la mesure des températures de circuits de chauffage, par exemple, des sondes d'applique montées sur les tuyaux.
Si la longueur de câble n'est pas suffisante,
vous pouvez prolonger les câbles des sondes
de 100 mètres au plus avec une section de 1,5
mm².
Sonde d'extérieur
Le raccordement d'une sonde d'extérieur est
nécessaire dans tous les cas pour le Smart-Control.
n Montez la sonde d'extérieur orientée nord-est,
à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée
du rayonnement direct du soleil et des vents
forts. Évitez le montage au-dessus de fenêtres
ou de bouches d'aération.
n Enlevez le couvercle pour le montage et fixez
la sonde avec la vis fournie.
n Raccordez de préférence la sonde, côté construction, avec un câble d'installation d'une section de 0,5 mm² min.
n Les sondes d'applique sont fixées au tuyau à
l'aide du support et de la bande de serrage
fournis.
n Nettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pâte
conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde.
Fig. 12: Sonde d'extérieur
Fig. 11: Fixation de la sonde d'applique
15
Thermopompes REMKO Inverter
2.8 Architecture électrique - Module E/S - WKF/WKF-compact 70/120/180
Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni !
Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure !
Fermé Ouvert
2. Circuit de chauffe mixte
Mélangeur 230 V
A24/25
Entrée thermopompe S13
Communication Com-Kit 1 B2/A2
1. Entrée circuit de chauffe S12
1. Circuit de chauffe mixte - Retour S11
Module de commande SMT 1
B1/A1
Température extérieure S10
Ballon du milieu S09
A31 sans
fonction
A30 sans
fonction
Mélangeur 230 V
Pompe de circulation
Eau chaude 230 V
A04
Contact du distributeur S16
d'énergie (EVU)
Retour thermopompe S15
2. Circuit de chauffe mixte - Retour S14
Résistance de codage RC
2. GC (Générateur de chaleur)
Smart BVT/Serv
Fermé Ouvert
1. Circuit de chauffe mixte
A20/21
Sans potentiel
Message de défaut
commun A34
A33 sans
fonction
Activation A32
Fermé Ouvert
Vanne Bypass
Module intérieur 230 V
A22/23
REMARQUE : le pont doit être posé
sans protection contre le blocage
Fermé = Activation
Circuit de chauffe non mixte
A03
Sonde d'eau chaude
Pompe 230 V (en option)
S07
A02
1. Circuit de chauffe mixte
Pompe 230 V
A01
Pompe solaire 230 V
non régulé
A14
Vanne d'inversion
Pompe Refroidir
A13
Pompe 230 V
2. Circuit de chauffe mixte
S04
Vanne d'inversion
A11
Frigorigène
Pompe 0-10 V
2. Circuit de chauffe
Circulation
S05
Température ou impulsion
Entrée sonde solaire
S03
Retour
solaire
S02
Ballon solaire inférieur
S01
Collecteur solaire
S24
Débit volumique TP
(thermopompe)
S23
Débit volumique solaire
Pompe PWM (module intérieur) A43
Pompe 0-10 V (HGU) A42
Non mixte - Circuit de chauffe
Pompe 0-10 V (HGM) A41
1. Circuit de chauffe
Indication de la vitesse A40
Pompe solaire
2. Générateur de chaleur (BVT)
Vanne d'inversion
A10
Non occupé
Préparation d'eau chaude
Alimentation en tension
230 V
Alimentation en tension
Alimentation PV
(photovoltaïque) S0
(min. 500 imp./kWh)
Rendement PV
(photovoltaïque) S0
(min. 500 imp./kWh)
S29/GND
Capteur de débit
S27/GND
S28/GND
Compteur domestique S0
S26/GND
(min. 500 imp./kWh)
Compteur de courant TP
(thermopompe) S0
S25/GND
(min. 500 imp./kWh)
Pompe interne - Module intérieur
Alimentation en tension du module E/S
Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction !
Résistance électrique 9 kW
Tension réseau
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 2,5 mm2
Connecteur de la résistance électrique
Module extérieur
WKF 180/WKF 180 Duo
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 1,5 mm2
Barrette à bornes X1
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Le raccordement en tension réseau s'effectue
côté client à partir du côté construction !
Module extérieur
WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo
230 V/1~/N/Pe
Par exemple, 3 x 2,5 mm2
Câble d'alimentation
Occupé
3 x 1,5 mm2
Occupé
Module intérieur
Communication
2 x 1,5 mm2
Module extérieur
16
A46
SMT I/O
Non occupé
A12
S08
2. Entrée circuit de chauffe S06
2.9 Affectation des bornes/Légende WKF/WKF-compact 70/120/180
Désignation
PW
Entrée
Sortie
X
PP
Signal
Description
Alimentation en tension E/S 230 V
X
Aliment. en tension pompe principale mod. interne
S01
X
Sonde solaire, collecteur
S02
X
Sonde solaire, ballon, inf.
S03
X
Sonde solaire aller WMZ, solaire
S04
X
Sonde solaire retour WMZ, solaire
S05
X
Temp. circulation retour/Impuls.
S06
X
2e circuit de chauffe mixte, sonde d’entrée
S07
X
Sonde, conduite de frigorifique
S08
X
Ballon d'eau potable
S09
X
Sonde du ballon du milieu
(enregistrement de l’énergie du ballon)
S10
X
Sonde d'extérieur
S11
X
1er circuit de chauffe mixte, sonde retour
S12
X
1er circuit de chauffe mixte, sonde d’entrée
S13
X
Entrée thermopompe
S14
X
2e circuit de chauffe mixte, sonde retour
S15
X
Retour thermopompe
S16
X
Contact EVU (à ouverture)/Surveillance du point de
rosée (externe)
S20
X
Non activé
S21
X
Non activé
S22
X
Non activé
S23
X
Génér. de débit volum. solaire, fréq. d'impulsion
S24
X
Génér. de débit volumiq. TP, fréq. d'impulsion
S25
X
Compteur de courant WP S0
S26
X
Courant électrique du ménage S0
S27
X
Débitmètre
S28
X
Rendement PV, compteur S0
S29
X
Alimentation PV, compteur S0
A01
X
Pompe solaire non régulée (230 V)
A02
X
1er circuit de chauffe mixte, pompe (230 V) activée
A03
X
Circuit de chauffe non mixte, pompe (230 V) activée
A04
X
Pompe de circulation
A10
X
Vanne d'inversion d’eau potable
17
Thermopompes REMKO Inverter
Désignation
Entrée
Sortie
Signal
Description
A11
X
Vanne d'inversion 2e GC (générateur de chaleur)
A12
X
Vanne d'inversion Ballon solaire/2 ballons de pool
A13
X
2e circuit de chauffe mixte, pompe (230 V) activée
A14
X
Vanne d'inversion/Pompe Refroidir
A20
X
1er circ. de chauffe mix., mélang. ouvert (230V)
A21
X
1er circ. chauf. mix., mélang. fermé (230V) activ.
A22
X
Mélangeur de dérivation ouvert
A23
X
Mélangeur de dérivation fermé
A24
X
2e circuit de chauffe mixte, mélangeur ouvert (230V)
A25
X
2e circ. de chauf. mix., mélang. fermé (230V) activ.
A30
X
Non activé
A31
X
Non activé
A32
X
Activation 2 chauffage supplémentaire eau chaude
ou chaudière
A33
X
Non activé
A34
X
Messages d'erreur
A40
X
Vitesse de rotation cible, pompe solaire PWM
A41
X
Vitesse de rotation cible du 1er CC mixte (0-10 V)
A42
X
Vitesse de rotation cible du CC non mixte (0-10 V)
A43
X
Vitesse de rotation cible de la pompe principale du
module interne (PWM)
A44
X
Non activé
A45
X
Sans fonction
A46
X
Vitesse de rotation cible du 2e CC mixte (0-10 V)
MI
MO
CLK
Sans fonction
nSS
GND
OT 1 (2x)
Non activé
OT 2 (2x)
Sans fonction
B1, A1
+12 Volt,
GND
Module de commande
B2/A2
Communication Com-Kit
B3/A2
RS 485_3
R
Résistance de codage RC WKF 70/120/180
18
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
1
mweiss
2
vlöchte
Standard
Standard
ateisch
Modifié
Bearbeitet
Date de création 7/20/2012
Erstellungsdatum
Vérifié :
Geprüft:
3
Ursprung
Origine
5
4
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
6
78 9A
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
1
Dessinateur
Zeichner
4
7
78 9A
8
7
8
Aperçu Com-Kit
Titre deTitel
la feuille Übersicht
Com-Kit
Blatt
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
BC DE
Statut :
Status:
CN33.1
3
3 45 6
2
9
9
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
Platine
de commande
Com-Kit
Steuerplatine
Com-Kit
Modifié :
Geändert:
2
1
CN31.1
Alimentation
230V
230V Versorgung
Communication Main-Platine
Kommunikation
Main-Platine
1
BC DE
CN32.1
F 0 1 2
2
1
0
F 0 1 2
Communication
Kommunikation SMT
SMT E/S
I/O 11
15V ~
Positionner
Wahlschalter
aufsélecteur
0 stellen!
le
sur 0 !
1
Régler
le sélecteur
selon
Wahlschalter
je nach
l’unité
extérieure
:
Ausseneinheit
einstellen:
WKF70 -> 0
WKF120 -> 1
WKF180 -> 2
2
ON
CN11.1
3
ON
1
Alimentation
230V Trafo
230V Versorgung
du transformateur
ON
CN71.1
3
1
1
1 2 3 4
4
3
24
13
2
Mettre tous les
Dipschalter
allecommutateurs
auf ON stellen!Dip sur ON !
-ComKit
-ComKit
Platine Com-Kit
Com-Kit
Platine
CN72.1
3
3 45 6
10
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
5/47
2
11
2.10
Schémas électriques - WKF/WKF-compact 70/120/180
2
19
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
1
Dessinateur
Zeichner
mweiss
L
L
N
3
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
N
3
Ursprung
Origine
PE
PW
-SMTE/S
-SMTIO
4
N
L
PE
Câble d’alimentation
230V
230V Zuleitung
-Câble
d’alimentation
-Zuleitung
SMT I/O
SMT E/S
230V
CN71.1
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-X1.1
-Câble d’alimentation
-Zuleitung Com-Kit
Com-Kit
br
bl
bl
br
br
-Com-Kit
bl
3
4
gnge
gnge
1
2
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
6
CN11.1
3
15V~
-Com-Kit
4
3
1
2
3
230V
CN72.1
-Com-Kit
1
1
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
-Transfo
15 V
V
-Trafo 15
-T1
-Câble d’alimentation
-Zuleitungtransfo
Trafo
5
1
rt
1
2
rt
20
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
0
8
7
8
Titre deTitel
la feuille Alimentation
Versorgung
Blatt
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
7
9
Version
Version
1.0
1.0
Client : Remko
Kunde:
9
10
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
6/47
3
11
Thermopompes REMKO Inverter
21
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
0
S51
1
Dessinateur
Zeichner
GND
GND
mweiss
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-SMT2
+12V
B
A
3
Ursprung
Origine
S51
GND
S51
-SMT1
GND
+12V
B
A
4
-SMT3
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
GND
+12V
B
A
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
-Câble
BUS
-BUS
Leitung
6
Communication
Kommunikation
BUS1
12V B1 A1GND
1
7
-SMTE/S
-SMTIO
3
2
-SMT
-SMTE/S
I/O -- Com-Kit
Com-Kit
1
8
A2
2
RS485
RS485
CN33.1
-Com-Kit
-SMTE/S
-SMTIO
BUS2
B2
Kommunikation
Communication
7
8
Titre deTitel
la feuille Communication
Kommunikation
Blatt
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
4
Télécommandes
REMKO
Smart-Control
REMKO Smart-Control
Fernbedienungen
5
rt
4
bl
3
9
Version
Version
1.0
1.0
Client : Remko
Kunde:
-X1.1
-Com-Kit
-Com-Kit -- AM
AM
9
10
10
F2
2
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
RS485
RS485
CN31.1
-Com-Kit
-X1.1
F1
1
rt
2
GND
1
bl
bl
11
7/47
4
11
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
2
1
1
mweiss
S02
2
vlöchte
2
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
3
Ursprung
Origine
-S03
Entrée
solaire
Solar Vorlauf
PT1000
2
Vérifié :
Geprüft:
Standard
Standard
GND
1
-Entrée
solaire
-Solar Vorlauf
S03
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
S03
-SMTE/S
-SMTIO
1
GND
-S02
Ballon
inférieur
Speicher
unten
PT1000
-Ballon
inférieur
-Solar,solaire
Speicher
unten
Dessinateur
Zeichner
-S01
SondeKollektorfühler
du collecteur
PT1000
PT1000
-Sonde
du collecteur
-Kollektorfühler
ws
ws
GND
ws
ws
S01
rt
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
rt
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
rt
S02
4
S04
2
1
GND
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-S04
Retour
solaire
Solar
Rücklauf
PT1000
-Retour
solaire
-Solar
Rücklauf
S04
-SMTE/S
-SMTIO
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
rt
-SMTE/S
-SMTIO
ws
ws
S01
ws
ws
5
S05
-SMTE/S
-SMTIO
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
Circulation
-Zirkulation
S05
7
-2e CC-2.
mixte
gem.- Entrée
HK VL
8
8
Titre deTitel
la feuille Capteurs
Sensoren
Blatt
7
S06
2
1
GND
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
S06
-SMTE/S
-SMTIO
9
9
Version 1.0
Version 1.0
10
S07
2
1
GND
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
S07
-SMT
E/S
-SMTIO
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
-S07
Kältemittel -- liquide
flüssig
Frigorigène
PT1000
PT1000
-Frigorigène
-Kältemittel
Client : Remko
Kunde:
-S06
2e circuit de
mixte - Vorlauf
Entrée
2. chauffe
gem Heizkreis
PT1000
2
1
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
-S05
Circulation
Zirkulation
PT1000
2
1
-S05 F
Circulation
Zirkulation
Générateur
Impulsgeber
d'impulsion
circulation
commandée
au choix
Zirkulation
Wahlweise
Temperatur-oder
Impulsgesteuert
par température ou
impulsion par
über
einen Flußwächter
un contrôleur
de débit
GND
Fühler
PT1000 / Impulsgeber
Sonde
PT1000/générateur
d'impulsion
6
ws
ws
-SMTE/S
-SMTIO
4
rt
3
ws
ws
2
rt
1
ws
ws
22
rt
0
11
8/47
5
11
Thermopompes REMKO Inverter
23
2
1
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
1
Dessinateur
Zeichner
S09
mweiss
2
mweiss
vlöchte
Modifié
Bearbeitet
3
Ursprung
Origine
-S10
SondeAußenfühler
d'extérieur
PT1000
2
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
2
GND
1
Vérifié :
Geprüft:
Standard
Standard
S10
S11
2
1
GND
4
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
6
2
1
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
-Entrée -VL
SMTSMTIO
E/S 1
2
3
4
5
7
8
Titre deTitel
la feuille Capteurs
Sensoren
Blatt
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
-S24/S13
Débit
volumique/sonde
d'entrée
Volumenstrom
/ Vorlauffühler
Imp. //PT1000
Imp.
PT1000
1
Version 1.0
Version 1.0
9
2
1
GND
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
-S14
2e circuit
de chauffe
mixte
Retour
2. gem.
Heizkreis
Rücklauf
PT1000
-2e CC-2.
mixte
gem.- Retour
HK RL
Client : Remko
Kunde:
GND
S14
GND
S13
S12
S14
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
Volumenstrom
Débit
volumique
S24 5VGND
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
-SMTE/S
-SMTIO
S13.1
10
S24
9
-SMTE/S
-SMTIO
8
S12
7
-SMTE/S
-SMTIO
-S12
1er circuit
chauffe
mixte -Vorlauf
Entrée
1.de
gem.
Heizkreis
PT1000
-1er
circuit
de chauffe
-1. gem.
Heizkreis
VL
mixte - Entrée
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
S11
-SMTE/S
-SMTIO
-S11
1er circuit
de chauffe
mixte
Retour
1. gem.
Heizkreis
Rücklauf
PT1000
-1er
circuit
de chauffe
-1. gem.
Heizkreis
RL
mixte - Retour
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
S10
-SMTE/S
-SMTIO
1
-Température
extérieure
-Außentemperatur
GND
-S09
Ballon,
réservoir
du milieu
Puffer,
Speicher
Mitte
PT1000
-Ballon,
réservoir
du milieu
-Puffer,
Speicher
Mitte
GND
-S08
Ballon supérieur
d'eau chaude
WW, Speicher
oben
PT1000
PT1000
-Eau chaude
-Warmwasser
S08
ws
ws
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
ws
ws
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
rt
S09
rt
-SMTE/S
-SMTIO
rt
S08
ws
ws
5
ws
ws
-SMTE/S
-SMTIO
rt
4
ws
ws
3
rt
2
bl
bl
br
br
sw
sw
ws
ws
gr
gr
1
rt
0
ws
ws
11
9/47
6
11
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
2
1
1
Dessinateur
Zeichner
TP
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
La surveillance
du point
Taupunktüberwachung
erfolgt Bauseitig
de rosée s'effectue
côté client
mweiss
-S15
Sonde retour
Rücklauffühler
PT1000
PT1000
-Retour
SMT
E/S
-RL
SMTIO
-S16 EVU
Contact duEVU
distributeur
Kontakt
d'énergie Öffner
(EVU)
Contact à ouverture
14
13
14
13
GND
3
Ursprung
Origine
S16
Öffner
Kontakt
Contact
à ouverture
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
ws
ws
GND
S16
rt
S15
-SMTE/S
-SMTIO
3
S15
2
-SMTE/S
-SMTIO
1
-Débit
volumique solaire
-Volumenstrom
Solar
4
S23
2
1
Β
4
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
Remplacé
par
Ersetzt
durch
6
2
1
GND
10
8
9
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
Pour5 les
anneaux 5laut
couleurs
selon DIN
41429
(5e anneau = Tolérance)
Bei
Farb-Ringen
DIN 41429
(5. Ring
= Toleranz).
WKF70
Ohm
(GN,
BN,BN,
SW,
GD)GD)
WKF70 -->
-->5151
Ohm
(GN,
SW,
WKF120 -->
--> 130
130 Ohm
Ohm (BN,
(BN,OG,
OG,BK,
BK,BK)
BK)
WKF180
BK)
WKF180 -->
--> 110
110Ohm
Ohm(BN,
(BN,BN,
BN,BK,
BK,
BK)
Titre deTitel
la feuille Capteurs
Sensoren
Blatt
7
9
Conformément
à la valeur
Entsprechend dem
Wert
de Kodierwiderstands
résistance de codage,
des
wird
unParametersatz
paramètre est chargé.
ein
geladen.
8
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
-RC
Résistance
de codage
Kodierwiderstand
XX
XX Ohm
Ohm
R
RC
Kodierwiderstand
Résistance
de codage
Volumenstrom
Débit
volumique
GND
7
-SMTE/S
-SMTIO
6
S23
5
-SMTE/S
-SMTIO
-S23
Débit
volumique solaire
Volumenstrom
Solar
Imp.
bl
bl
24
br
br
0
11
10/47
7
11
Thermopompes REMKO Inverter
25
0
kWh
1 2
3~
3
5
6
7
1
Dessinateur
Zeichner
4
Imp.
mweiss
S0-
S0+
kWh
1 2
3
3~
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
4
Imp.
5
7
S0
3
Ursprung
Origine
6
Haushaltsstrom
Courant
du foyer
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-S26
GND
S0-
S0+
S26
5V
GND
Compteur électrique
S0
Stromzähler
S0
Compteur électrique
S0
Stromzähler
S0
5V
S26
S25
-SMTE/S
-SMTIO
3
S25
2
-SMTE/S
-SMTIO
S0
1
Wärmepumpenstrom
Courant
de la thermopompe
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
-S25
0
4
4
1
2
3
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
-S27
Volumenstrom
Débit
volumique
Impuls
Impulsion
-Volume-Volumen
d’eau chaude
WW
GND
-S28
kWh
3
4
5
6
7
S0-
5V
-S29
GND
7
8
Titre deTitel
la feuille Capteurs
Sensoren
Blatt
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
1 2
Imp.
3~
Rendement
PV ErtragPV
(photovoltaïque) S0 S0+
S28
kWh
3
4
5
6
9
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
1 2
Imp.
3~
7
S0-
10
Alimentation
PV
PV Einspeisung
(photovoltaïque) S0 S0+
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
S29
-SMTE/S
-SMTIO
Compteur
électrique
S0
Stromzähler
S0
S29 5V
GND
10
Compteur électrique
S0
Stromzähler
S0
9
S28
8
-SMTE/S
-SMTIO
7
S27
6
-SMTE/S
-SMTIO
Débit
volumique
Volumenstrom
S27 5V
5
bl
br
br
sw
sw
11
11/47
8
11
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
U
1
N
M
1
Dessinateur
Zeichner
-A01
Pompe
Pumpe
Solar / ungeregelt
Solaire/non
régulé
-Pompe
solaire
-Solarpumpe
br
br
N
U
A02
1
M
N
N
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-A02
Pumpe
Pompe
1. gem.
Heizkreis
/ ungeregelt
1er circuit
de chauffe
mixte/non
régulé
-Pompe
1er
mixte
-Pumpe
1.CC
gem.
HK
mweiss
PE
gnge
gnge
PE
Pumpe 230V
230V
Pompe
bl
bl
A01
bl
bl
A02
U
A03
1
M
N
N
3
4
PE
Pompe
Pumpe 230V
230V
A03
-SMTE/S
-SMTIO
5
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-A03
Pompe
Pumpe
Circuit de
chauffe
non mixte/non
régulé
ungem.
Heizkreis
/ ungeregelt
-Pompe
- circuit
-Pumpe
ungem.
HK
de chauffe non mixte
Ursprung
Origine
gnge
gnge
Pompe
Pumpe 230V
230V
br
br
-SMTE/S
-SMTIO
br
br
A01
gnge
gnge
-SMTE/S
-SMTIO
bl
bl
4
U
1
M
N
N
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
PE
M
N DP SP
L
7
8
Titre deTitel
la feuille Composants
Aktoren
Blatt
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
-A10
Vanne
d'inversion
Umschaltventil
Eau chaude
Warmwasser
-Vanne EC (eau
chaude)
-Ventil
WW
PE N A10
Vanne
d'inversion 230
V
Umschaltventil
230V
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
9
N A11
M
N DP SP
L
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
-A11
Vanne
d'inversion
Umschaltventil
2e générateur
de chaleur
2. Wärmeerzeuger
-Vanne
GC
-Ventil 2e
2. WE
(générateur de chaleur)
PE
Vanne
d'inversion 230
V
Umschaltventil
230V
A11
Pompe
Pumpe 230V
230V
-SMTE/S
-SMTIO
10
A10
9
-SMTE/S
-SMTIO
8
A04
7
-SMTE/S
-SMTIO
-A04
Pompe
Pumpe
Zirkulation
/ ungeregelt
Circulation/non
régulé
-Pompe
circ.
-Zirk.Pumpe
A04
6
bl
bl
3
br
br
2
gnge
gnge
1
bl
sw
br
26
bl
sw
br
0
11
12/47
9
11
Thermopompes REMKO Inverter
27
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
PE
1
M
N
N A13
bl
bl
1
Dessinateur
Zeichner
mweiss
U
L
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-A13
Pompe
Pumpe
2. Circuit2.de
chauffe
mixte/non
régulé
gem.
Heizkreis
/ ungeregelt
-Pompe
mixte
-Pumpe2e
2.CC
gem.
HK
gnge
gnge
A14
N A14
M
N DP SP
3
Ursprung
Origine
4
-PumpeRefroidir
Kühlen
-Pompe
L
-A14
Vanne
d'inversion
Umschaltventil
Refroidissement
Kühlen
-Refroidir
-Kühlen
PE
Umschaltventil/Pumpe
230V
Vanne
d'inversion/pompe 230
V
br
br
Pompe
Pumpe 230V
br
br
-SMTE/S
-SMTIO
sw
sw
A13
bl
bl
1
N
M
bl
bl
gnge
gnge
br
br
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-.A14
Pompe
Pumpe
Refroidir
Kühlen
U
PE
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
-A20/A21
Mélangeur
Mischer
1er circuit1.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
M
N Ouvert
Auf Fermé
Zu
-A22/A23
Mischer
Mélangeur
Dérivation
Bypass
M
N Ouvert
Auf Fermé
Zu
7
8
Titre deTitel
la feuille Composants
Aktoren
Blatt
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
-Dérivation
-Bypass
M
N Ouvert
Auf Fermé
Zu
9
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
10
-A24/A25
Mélangeur
Mischer
Heizkreis
2e circuit2.
degem.
chauffe
mixte
-Mélangeur
-Mischer CC
HK 2
N A24 A25
PE
N A22 A23
PE
N A20 A21
A24/A25
Mélangeur
Mischer 230V
Mélangeur
Mischer 230V
-SMTE/S
-SMTIO
10
Mischer 230V
Mélangeur
9
A22/A23
8
-SMTE/S
-SMTIO
7
A20/A21
6
-SMTE/S
-SMTIO
-Mélangeur
-Mischer CC
HK 1
5
bl
bl
4
sw
sw
3
br
br
-SMTIO
-SMTE/S
2
bl
bl
sw
sw
br
br
1
br
br
sw
sw
0
bl
bl
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
13/47
10
11
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
1
Dessinateur
Zeichner
-X1
-Xx
1
HZG
mweiss
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
Dispositif
de défaut commun
Sammelstöreinrichtung
3
Ursprung
Origine
-Xx
2
A34
A32
L1
Sans
potentiel
Potentialfrei
Potentialfrei
Sans
potentiel
-X1
A34
4
L
N PE
1
M
U N
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-Tension A40
-Spannung
-X
-Pompe-Solarkreispumpe
du circuit solaire
-X
-Tension A41
-Spannung
A41
6
7
N PE
M
U N
A41
8
GND
Pompe
Pumpe 0-10V
A41
-SMTE/S
-SMTIO
7
8
Titre deTitel
la feuille Composants
Aktoren
Blatt
9
N PE
M
U N
9
Version 1.0
Version 1.0
10
-A42
Pompe
Pumpe
Circuit deungem.
chauffeHeizkreis
non mix.
1
L
GND
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
Pompe
Pumpe 0-10V
A42
-SMTE/S
-SMTIO
10
A42
Client : Remko
Kunde:
-Tension A42
-Spannung
-X
-Circuit de-ungem.
chauffeHeizkreis
non mix.
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
-A41
Pompe
Pumpe
1er circuit1.degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
1
L
-1e circuit-1.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
-A40
Pompe
Pumpe
Circuit
solaire
Solarkreis
GND
A40
ws
ws
Pumpephases)
PWM
Pompe MLP (modulation largeur
A40
-SMTE/S
-SMTIO
br
br
-SMTE/S
-SMTIO
A32
br
br
bl
gnge
gnge
6
bl
gnge
gnge
5
br
br
4
ws
3
br
br
-SMTE/S
-SMTIO
2
bl
gnge
gnge
ws
ws
1
br
br
br
br
28
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
0
11
14/47
11
11
Thermopompes REMKO Inverter
29
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/24/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
0
1
Dessinateur
Zeichner
-Tension A43
-Spannung
GND
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
Vérifié :
Geprüft:
Ursprung
Origine
3
4
A46
-SMTE/S
-SMTIO
GND
Pompe
Pumpe 0-10V
A46
5
5
6
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF
WKF
-A46
Pumpe
Pompe
2e circuit2.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
Remplacement
pour
Ersatz
für
1
N PE
L
M
-Tension A46
-Spannung
-X
Heizkreis
-2e circuit-2.
degem.
chauffe
mixte
M
-A43
Pompe
Pumpe
interne
intern
-Pompe
-Interneinterne
PumpeSMT
SMTE/S
I/O 11
A43
U N
mweiss
1
PE
Pumpephases)
PWM
Pompe MLP (modulation largeur
A43
-SMTE/S
-SMTIO
U N
N
bl
bl
gnge
gnge
L
Alimentation
230V
230V Versorgung
br
br
PP1
bl
bl
-SMTE/S
-SMTIO
br
br
4
gnge
gnge
bl
bl
3
br
br
2
ws
ws
1
br
br
8
7
8
Titre deTitel
la feuille Composants
Aktoren
Blatt
Titre du projet
WKF 70/120/180
70 / 120 / 180
Projekt
Titel WKF
7
9
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
9
10
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
15/47
12
11
30
Status:
0
Ausgabedatum: 3/9/2015
Geändert:
0
Zeichner
N
1
5
2
mweiss
-X2
4
-X2
-X2
L2
1
L1
-X2
1
6
3
PE
-X2
PE
Standard
Geprüft:
Bearbeitet
2
mweiss
Erstellungsdatum 9/30/2014
-X2
L3
-X2
2
1
2
3
Ursprung
L-ST
-X1
N-ST
-X1
3
PE
-X1
PE
4
4
14
A2
Ersatz für
11
-K2.
A1
-SN1.
10
5
24
9
9
N
N-ST N-LL
6
6
Ersetzt durch
Projekt:
Smart WP
14
L1
21
A2
A1
L
L-ST
11
-K1.
102
5
-H1.
X2
X1
-R3
2
1
8
STB 95°C
30°C - 78°C
5
-K1.
14
11
9
24
21
7
Blatt Titel
400V 3~
8
9
Version
Projekt Titel Résistance électrique Kunde:
7
5
-K2.
14
11
10
10
Anlage
Blatt/tot.
Blatt
11
5/43
2
11
Thermopompes REMKO Inverter
Status:
0
Ausgabedatum: 3/9/2015
Geändert:
0
Zeichner
N (a)
1
4
-X2
5
6
3
PE
-X2
2
PE
Standard
Geprüft:
Bearbeitet
2
mweiss
Erstellungsdatum 9/30/2014
N (c)
-X2
L1 (c)
2
mweiss
N (b)
-X2
-X2
-X2
1
L1 (b)
-X2
1
L1 (a)
changements
31
1
2
3
Ursprung
L-ST
-X1
N-ST
-X1
3
PE
-X1
PE
4
4
14
A2
Ersatz für
11
-K2
A1
-SN1
10
5
24
9
9
N
N-ST N-LL
6
6
Ersetzt durch
Projekt:
Smart WP
14
L1
21
A2
A1
L
L-ST
11
-K1
102
5
-H1
X2
X1
-R5
2
1
8
STB 95°C
30°C - 78°C
5
-K1
14
11
9
24
21
7
Blatt Titel
8
Changement s'effectue côté client 3 x 230V 1~
9
Version
Projekt Titel Résistance électrique Kunde:
7
5
-K2
14
11
10
10
Anlage
Blatt/tot.
Blatt
11
4/43
1
11
Thermopompes REMKO Inverter
Légende des schémas électriques
Codes couleur :
bl :
br :
ge :
gn :
rt :
sw :
ws :
Divers
Abréviations :
EVU :
Gem. :
HK :
HZG :
Imp. :
PV :
PWM :
RL :
Non mix. :
VL :
WW :
Circ. :
32
Bleu
Marron
Jaune
Vert
Rouge
Noir
Blanc
Entreprises de distribution d'électricité
Mixte
Circuit de chauffe
Chauffage
À impulsion
Photovoltaïque
Modulation de largeur d'impulsion
Retour
Non mixte
Entrée
Eau chaude
Circulation
3
Raccordement électrique RC WKF 120/180 Duo
3.1 Architecture du système WKF 120 Duo
GRL
VHZ
IM
NIM
NZH
KA2
STL
STL
KML
KML
IB
AB
AM1
AM2
NAM
NAM
VEN
VEN
KA1
KA1
Fig. 13: Architecture du système WKF 120 Duo
AB :
IB :
AM1,2 :
IM :
GRL :
KA1 :
KA2 :
KML :
NAM :
Zone extérieure
Zone intérieure
Module externe WKF 120 Duo
Module interne WKF 120 Duo
Retour commun
Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !)
Évacuation du condensat IM
Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
Câble d'alimentation AM = 230 V/1~/50 Hz
20 A (par exemple, 3 x 2,5 mm2)
NIM :
NZH :
STL :
VEN :
VHZ :
Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz
16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (en option),
(par exemple, 5 x 2,5 mm2)
Câble de commande blindé
(par exemple, 2 x 1 mm2)
Ventilateur
Entrée pour chauffage
33
Thermopompes REMKO Inverter
3.2 Architecture du système WKF 180 Duo
GRL
VHZ
IM
NIM
NZH
KA2
STL
STL
KML
KML
IB
AB
VEN
VEN
AM1
AM2
NAM
NAM
VEN
VEN
KA1
KA1
Fig. 14: Architecture du système WKF 180 Duo
AB :
IB :
AM1,2 :
IM :
GRL :
KA1 :
KA2 :
KML :
NAM :
34
Zone extérieure
Zone intérieure
Module externe WKF 180 Duo
Module interne WKF 180 Duo
Retour commun
Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !)
Évacuation du condensat IM
Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“
Câble d'alimentation AM = 400 V/3~/50 Hz
3 x 16 A (par exemple, 5 x 1,5 mm2)
NIM :
NZH :
STL :
VEN :
VHZ :
Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz
16 A (par exemple, 3 x 1,5 mm2)
Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint
électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2)
Câble de commande (par exemple, 2 x 1
mm2)
Ventilateur
Entrée pour chauffage
3.3 Aperçu des câbles électriques
WKF 120 Duo
A1
A2
230V~/N/Pe
230V~/N/Pe
L1 N Pe
1
B
230V~/N/Pe
L1 N Pe
L1 N Pe
E1
C
D
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
E2
Fig. 15: Aperçu des câbles électriques WKF 120 Duo
1:
A1:
A2:
B:
C:
Distribution principale
Alimentation en tension module externe 1
Alimentation en tension module externe 2
Alimentation en tension module interne
Signal de blocage EVU, sans potentiel/
ouvert = bloqué
D: Alimentation en tension résistance 9 kW module
interne
E1: Communication F1/F2
module externe 1 / module interne
2x1 mm2 blindé
E2: Communication F1/F2
module externe 2 / module interne
2x1 mm2 blindé
35
Thermopompes REMKO Inverter
WKF 180 Duo
A1
A2
400V/3~/N/Pe
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
1
L1 L2 L3 N Pe
L1 N Pe
E1
E2
Fig. 16: Aperçu des câbles électriques WKF 180 Duo
1:
A1:
A2:
B:
C:
Distribution principale
Alimentation en tension module externe 1
Alimentation en tension module externe 2
Alimentation en tension module interne
Signal de blocage EVU, sans potentiel/
ouvert = ME bloqué
D: Alimentation en tension résistance 9 kW module
interne
E1: Communication F1/F2
module externe 1 / module interne
2x1 mm2 blindé
E2: Communication F1/F2
module externe 2 / module interne
2x1 mm2 blindé
36
B
230V~/N/Pe
C
D
400V/3~/N/Pe
L1 L2 L3 N Pe
3.4 Remarques générales
n Posez une conduite de réseau vers le module
externe, et séparément, vers le module interne.
n Le module interne ne doit pas perdre la tension
d'alimentation en cas de temps de blocage du
générateur d'énergie (protection anti-gel).
n Tous les modules internes nécessitent une alimentation électrique monophasée de 230 V /
50 Hz.
Les modules externes de la série WKF 120
Duo nécessite une alimentation électrique de
230 V / 50 Hz.
Les modules externes de la série WKF 180
Duo nécessite une alimentation électrique triphasée de 400 V / 50 Hz.
n La liaison électrique entre les modules externe
et interne doit être assurée par un câble à trois
brins blindé.
n Prévoir, le cas échéant, une autre alimentation
électrique vers l'intérieur pour un chauffage
d'appoint électrique.
n La Smart Control a besoin de savoir si le générateur d'énergie est en état autorisé ou en
temps de blocage. Vous devez, pour ce faire,
mettre côté construction un contact sans
potentiel à disposition. (contact fermé signifie
autorisation, contact ouvert signifie temps de
blocage).
n Vous trouverez, dans le chapitre "Structure
électrique" et "Schémas électriques" de cette
notice, le schéma de raccordement ainsi que
les schémas électriques correspondants.
n Les entreprises de distribution d'électricité
(EVU) proposent éventuellement des tarifs
spéciaux pour l'utilisation de thermopompes.
n Demandez à votre distributeur d'électricité quel
tarif il est en mesure de vous proposer.
AVERTISSEMENT !
Sélectionnez les sections de câble en fonction
de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux
longueurs et types de câbles et à leur pose. Les
indications du schéma de raccordement de la
vue du système sont uniquement à considérer
comme une possibilité d'installation dans un
cas standard!
REMARQUE !
Veillez, lors du raccordement du module
externe au bon raccordement du neutre, les
varistors de la platine de filtre de l'alimentation
du module externe peuvent être détruits par un
mauvais raccordement !
REMARQUE !
Le raccord électrique des appareils doit être
effectué conformément aux prescriptions
locales sur un disjoncteur à courant de défaut
et être réalisé par des électriciens.
Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation
et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils.
DANGER !
Toutes les installations électriques doivent
impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées !
AVERTISSEMENT !
Respectez impérativement les directives VDE
et les indications dans TAB 2007. Vous trouverez la hauteur et le type de sécurités dans les
caractéristiques techniques.
37
Thermopompes REMKO Inverter
3.5 Raccordement électrique
module interne
3.6 Raccordement électrique du
module externe
Les instructions suivantes décrivent le raccordement électrique des modules internes des séries
WKF Duo:
n Pour le raccordement électrique, la plaque de
couverture droit doit être retiré en desserrant
les vis.
1.
Retirez le boîtier de la partie supérieure en le
poussant vers le haut et en le tirant vers
l'avant hors de la rainure arrière.
2.
Insérez dans le module interne le câble du
module interne à travers les passe-câbles,
ainsi que le câble de commande entre le
module interne et le module externe, et les
câbles des appareils externes et sondes.
3.
Connecter le Intensité du secteur du module
intérieur sur les borniers.
4.
Raccordez tous les consommateurs secondaires (HGM, HGU, vanne d'inversion, etc.)
au module I/O.
1
Fig. 17: Serie WKF 120 Duo - Retrait du cache en
plastique en desserrant la vis
REMARQUE !
1: Vis
Raccordez les câbles au boîtier électrique conformément au schéma de raccordement/
schéma électrique.
1
REMARQUE !
Veillez, lors des raccordements électriques, à
respecter la polarité, particulièrement pour le
câble de commande.
Le nombre de câbles et de sondes dépend de
la configuration de l'installation de chauffage et
des composants.
1
Fig. 18: Serie WKF 180 Duo - Retrait de la tôle
d'habillage en desserrant les vis
1: Vis
Veillez à avoir une longueur et une réserve de
câble suffisamment longue pour la pose dans le
module intérieur pour pouvoir rabattre complètement le boîtier électrique lors des futurs travaux d'entretien.
Évitez les passages de câbles côté construction.
38
n La protection électrique de l'installation doit
être conforme aux caractéristiques techniques.
Respectez les sections préconisées des
câbles !
n Posez tous les câbles en respectant leur polarité, puis effectuez une décharge de traction.
n Respectez le schéma de raccordement et les
schémas électriques.
n Raccordez le câble de commande à deux brins
aux bornes F1, F2 et à la borne de terre.
n Respectez la polarité lors du raccordement du
câble de commande.
n Si le module externe est monté sur un toit, il
doit être relié à la terre ainsi que la construction porteuse (raccordement au paratonnerre
ou à l'électrode de terre).
n En ce qui concerne la série 180, prenez en
compte le fait que seules les bornes L1(R),
L2(S), L3(T) et N sont raccordées (voir
Voir la Fig. 20).
1
REMARQUE !
Veillez, lors du raccordement du module
externe au bon raccordement du neutre, les
varistors de la platine de filtre de l'alimentation
du module externe peuvent être détruits par un
mauvais raccordement !
Sondes de température
n Le nombre de sondes nécessaire peut varier
en fonction du type d'installation.
n Respectez les indications correspondantes des
schémas hydrauliques pour positionner les
sondes.
n La livraison standard contient une sonde d'extérieur (S10), et une sonde à immerger (prévue
pour l'eau utile/chaude) (S08), ainsi qu'une
sonde pour l'ensemble de l'entrée du module
interne.
n En cas de raccordement d'une installation
solaire, une sonde PT-1000 (S01) doit être utilisée en tant que sonde de collecteur et une
sonde PT-1000 (S02), en tant que sonde de
ballon inférieure.
n Toutes les sondes sont raccordées dans le boîtier électrique du module interne conformément
au schéma de raccordement.
Fig. 19: Bornes de raccordement du module
externe WKF 120 Duo
1: Raccordement au réseau 230V/1~ /50Hz
Fig. 20: Bornes de raccordement du module
externe WKF 180 Duo
39
Thermopompes REMKO Inverter
Sonde d'applique
Sonde extérieure
Utilisez, pour la mesure des températures de circuits de chauffage, par exemple, des sondes d'applique montées sur les tuyaux.
Le raccordement d'une sonde d'extérieur est
nécessaire dans tous les cas pour le Smart-Control.
n Les sondes d'applique sont fixées au tuyau à
l'aide du support et de de la bande de serrage
fournis.
n Nettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pâte
conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde.
n Montez la sonde d'extérieur orientée nord-est,
à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée
du rayonnement direct du soleil et des vents
forts. Évitez le montage au-dessus de fenêtres
ou de bouches d'aération.
n Enlevez le couvercle pour le montage et fixez
la sonde avec la vis fournie.
n Raccordez de préférence la sonde, côté construction, avec un câble d'installation d'une section de 0,5 mm2 min.
Fig. 21: Fixation de la sonde d'applique
Si la longueur de câble n'est pas suffisante,
vous pouvez prolonger les câbles des sondes
de 100 mètres au plus avec une section de 1,5
mm².
40
Fig. 22: Sonde extérieure
3.7 Architecture électrique - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo
Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni !
Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure !
Fermé Ouvert
2. Circuit de chauffe mixte
Mélangeur 230 V
A24/25.1
Entrée thermopompe S13.1
Communication Com-Kit 1 B2/A2
1. Entrée circuit de chauffe S12.1
1. Circuit de chauffe mixte - Retour S11.1
Module de commande SMT 1
B1/A1
Température extérieure S10.1
Ballon du milieu S09.1
A31.1 sans
fonction
A30.1 sans
fonction
Mélangeur 230 V
Pompe de circulation
Eau chaude 230 V
A04.1
Contact du distributeur S16.1
d'énergie (EVU)
Retour thermopompe S15.1
2. Circuit de chauffe mixte - Retour S14.1
Résistance de codage RC.1
2. GC (Générateur de chaleur)
Smart BVT/Serv
Fermé Ouvert
1. Circuit de chauffe mixte
A20/21.1
Sans potentiel
Message de défaut
commun A34.1
A33.1 sans
fonction
Activation A32.1
Fermé Ouvert
Vanne Bypass
Module intérieur 230 V
A22/23.1
REMARQUE : le pont doit être posé
sans protection contre le blocage
Fermé = Activation
Circuit de chauffe non mixte
A03.1
Sonde d'eau chaude
Pompe 230 V (en option)
S07.1 Frigorigène
A02.1
1. Circuit de chauffe mixte
Pompe 230 V
A01.1
Pompe solaire 230 V
non régulé
A14.1
Vanne d'inversion
Pompe Refroidir
A13.1
Pompe 230 V
2. Circuit de chauffe mixte
Circulation
S05.1
Température ou impulsion
Entrée sonde solaire
S03.1
S02.1 Ballon solaire inférieur
S01.1 Collecteur solaire
Pompe PWM (module intérieur) A43.1
Pompe 0-10 V (HGU) A42.1
Non mixte - Circuit de chauffe
Pompe 0-10 V (HGM) A41.1
1. Circuit de chauffe
Indication de la vitesse A40.1
Pompe solaire
Débit volumique TP
S24.1 (thermopompe)
S23.1 Débit volumique solaire
2. Générateur de chaleur (BVT)
Vanne d'inversion
A10.1
A46.1
SMT I/O 01
Vanne d'inversion
A11.1
Pompe 0-10 V
2. Circuit de chauffe
S04.1 Retour
solaire
Non occupé
A12.1
S08.1
2. Entrée circuit de chauffe S06.1
Non occupé
Préparation d'eau chaude
Alimentation en tension
230 V
Alimentation en tension
Alimentation PV
(photovoltaïque) S0
(min. 500 imp./kWh)
Rendement PV
(photovoltaïque) S0
(min. 500 imp./kWh)
S29.1/GND
Capteur de débit
S27.1/GND
S28.1/GND
Compteur domestique S0
S26.1/GND
(min. 500 imp./kWh)
Compteur de courant TP
(thermopompe) S0
S25.1/GND
(min. 500 imp./kWh)
Pompe interne - Module intérieur
Alimentation en tension du module E/S
Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction !
Résistance électrique 9 kW
Tension réseau
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 2,5 mm2
Connecteur de la résistance électrique
Module extérieur
WKF 180/WKF 180 Duo
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 1,5 mm2
Barrette à bornes X1.1
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Le raccordement en tension réseau s'effectue
côté client à partir du côté construction !
Module extérieur
WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo
230 V/1~/N/Pe
Par exemple, 3 x 2,5 mm2
Câble d'alimentation
Occupé
3 x 1,5 mm2
Occupé
Module intérieur
Communication
2 x 1,5 mm2
Module extérieur
41
Thermopompes REMKO Inverter
3.8 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo
Désignation
Entrée
Alimentation
X
PP
Sortie
Signal
Description
Alimentation en tension E/S 230 V
X
Aliment. en tension pompe principale mod. interne
S01.1
X
Sonde solaire, collecteur
S02.1
X
Sonde solaire, ballon, inf.
S03.1
X
Sonde solaire aller WMZ, solaire
S04.1
X
Sonde solaire retour WMZ, solaire
S05.1
X
Temp. circulation retour/Impuls.
S06.1
X
Sonde aller du 2ème circuit de chauffe mixte
S07.1
X
Sonde, conduite de frigorifique
S08.1
X
Ballon d'eau potable
S09.1
X
Sonde du ballon du milieu
(enregistrement de l’énergie du ballon)
S10.1
X
Sonde d'extérieur
S11.1
X
Sonde retour du 1er circuit de chauffe mixte
S12.1
X
Sonde aller du 1er circuit de chauffe mixte
S13.1
X
Entrée thermopompe
S14.1
X
Sonde retour du 2ème circuit de chauffe mixte
S15.1
X
Retour thermopompe
S16.1
X
Contact EVU (à ouverture)/Surveillance du point de
rosée
S20.1
X
Non activé
S21.1
X
Non activé
S22.1
X
Non activé
S23.1
X
Génér. de débit volum. solaire, fréq. d'impulsion
S24.1
X
Génér. de débit volum. WP, fréq. d'impulsion
S25.1
X
Compteur de courant WP S0
S26.1
X
Courant électrique du ménage S0
S27.1
X
Débitmètre
S28.1
X
Rendement PV, compteur S0
S29.1
X
Alimentation PV, compteur S0
A01.1
X
Pompe solaire non régulée (230V)
A02.1
X
Pompe (230 V) du 1er circ. de chauffe mix. activée
A03.1
X
Pompe (230 V) du circuit de chauffe non mixte
A04.1
X
Pompe de circulation (230V)
A10.1
X
Vanne d'inversion du générateur d'eau chaude
42
Désignation
Entrée
Sortie
Signal
Description
A11.1
X
Vanne d'inversion 2e GC Smart BVT
A12.1
X
Non activé
A13.1
X
Pompe (230 V) du 2ème circ. de chauf. mix. activée
A14.1
X
Vanne d'inversion/Refroidis. de la pompe (230 V)
A20.1
X
Mélangeur (230 V) du 1er cir. de chauffe mix. ouvert
A21.1
X
Mélang. (230 V) du 1er circ.t de chauffe mix. fermé
A22.1
X
Soupape de dérivation mod. inter. fermée (230 V)
A23.1
X
Soupape de dérivat. du mod. inter. ouverte (230 V)
A24.1
X
Mélang. (230 V) du 2ème circ. de chauffe mix. ouv.
A25.1
X
Mélang. (230 V) du 2ème circ. de chauffe mix. fermé
A30.1
X
Sans fonction
A31.1
X
Sans fonction
A32.1
X
Autorisat. 2 Chauffage supplém. GC ou chaudière
A33.1
X
Sans fonction
A34.1
X
Messages d'erreur
A40.1
X
Vitesse de rotation cible, pompe solaire PWM
A41.1
X
Vit. de rotat. cible du 1er circ. de chauf. mix. (0-10 V)
A42.1
X
Vit. de rotat. cible circ. de chauffe non mix. (0-10 V)
A43.1
X
Vit. de rotation cible de la pompe princip. mod. inter.
A44.1
X
Non activé
A45.1
X
Non activé
A46.1
X
Pompe du deuxième circuit de chauffe mixte
MI
MO
CLK
Sans fonction
nSS
GND
OT 1 (2x)
Sans fonction
OT 2 (2x)
Sans fonction
B1, A1
+12 Volt,
GND
Module de commande SMT 1 et module de communication E/S 2
B2/A2
Communication Com-Kit 1
B3/A2
Sans fonction
RC.1
Résistance de codage RC WKF 120/180 Duo
43
Thermopompes REMKO Inverter
3.9 Architecture électrique - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo
Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni !
Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure !
Sans potentiel
Non occupé
Fermé Ouvert
3. Circuit de chauffe mixte
Non occupé
S16.2
4. Circuit de chauffe mixte - Retour S14.2
A31.2 sans
fonction
A30.2 sans
fonction
Mélangeur 230 V
A04.2
Non occupé
A34.2 sans
fonction
A33.2 sans
fonction
A32.2 sans
fonction
Résistance de codage RC.2
Entrée thermopompe S13.2
B3/A3
Non occupé
3. Entrée circuit de chauffe S12.2
Communication Com-Kit 2 B2/A2
3. Circuit de chauffe mixte - Retour S11.2
Non occupé
4. Circuit de chauffe mixte
Mélangeur 230 V
A22/23.2
A20/21.2
Fermé Ouvert
A24/25.2
Communication E/S 1 B1/A1
Non occupé
OT2
Non occupé
OT1
Non occupé
A03.2
Non occupé
Non occupé
Pompe 230 V
3. Circuit de chauffe mixte
A02.2
Non occupé
A01.2
Non occupé
A14.2
S01.2 Non occupé
Pompe PWM
Module intérieur
Non occupé
Pompe 0-10 V
3. Circuit de chauffe
Non occupé
Débit volumique TP
S24.2 (thermopompe)
A11.2
Non occupé
A10.2
Non occupé
S23.2 Non occupé
Non occupé
Non occupé
Non occupé
Non occupé
Non occupé
Tension continue 230 V
P.ex. : Surveillance du point de rosée
Alimentation en tension
Non occupé
Pompe interne - Module intérieur
Alimentation en tension du module E/S
Module extérieur
WKF 180/WKF 180 Duo
400V/3~/N/Pe
Par exemple, 5 x 1,5 mm2
Barrette à bornes X1.2
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Occupé
Le raccordement en tension réseau s'effectue
côté client à partir du côté construction !
Module extérieur
WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo
230 V/1~/N/Pe
Par exemple, 3 x 2,5 mm2
Occupé
Occupé
Occupé
Communication
2 x 1,5 mm2
Module extérieur
44
A44.2
S02.2 Non occupé
Non occupé
A12.2
Non occupé
SMT I/O 02
Pompe 230 V
4. Circuit de chauffe mixte
A13.2
Frigorigène
S07.2
Pompe 0-10 V
A46.2
4. Circuit de chauffe
4. Entrée circuit de chauffe S06.2
A43.2
A42.2
A41.2
A40.2
3.10
Affectation des bornes/Légende - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo
Désignation
Entrée
Alimentation
X
PP
Sortie
Signal
Description
Alimentation en tension E/S 230 V
X
Aliment. en tension pompe princip. mod. inter.
S01.2
X
Non activé
S02.2
X
Non activé
S03.2
X
Non activé
S04.2
X
Non activé
S05.2
X
Non activé
S06.2
X
Sonde aller du 4ème circuit de chauffe mixte
S07.2
X
Sonde, conduite de frigorifique
S08.2
X
Non activé
S09.2
X
Non activé
S10.2
X
Non activé
S11.2
X
Sonde retour du 3ème circuit de chauffe mixte
S12.2
X
Sonde aller du 3ème circuit de chauffe mixte
S13.2
X
Entrée thermopompe
S14.2
X
Sonde aller du 4ème circuit de chauffe mixte
S15.2
X
Non activé
S16.2
X
Non activé
S20.2
X
Non activé
S21.2
X
Non activé
S22.2
X
Non activé
S23.2
X
Non activé
S24.2
X
Générat. de débit volumiq. TP, fréq. d'impulsion
S25.2
X
Non activé
S26.2
X
Non activé
S27.2
X
Non activé
S28.2
X
Non activé
S29.2
X
Non activé
A01.2
X
Non activé
A02.2
X
Pompe (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. activ.
A03.2
X
Non activé
A04.2
X
Non activé
A10.2
X
Non activé
A11.2
X
Non activé
45
Thermopompes REMKO Inverter
Désignation
Entrée
Sortie
Signal
Description
A12.2
X
Non activé
A13.2
X
Pompe (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. activ.
A14.2
X
Non activé
A20.2
X
Mélang. (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. ouv.
A21.2
X
Mélang. (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. fermé
A22.2
X
Non activé
A23.2
X
Non activé
A24.2
X
Mélang. (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. ouv.
A25.2
X
Mélang. (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. fermé
A30.2
X
Non activé
A31.2
X
Non activé
A32.2
X
Non activé
A33.2
X
Non activé
A34.2
X
Non activé
A40.2
X
Non activé
A41.2
X
Pompe (0-10 V) du 3ème circuit de chauffe mixte
A42.2
X
Non activé
A43.2
X
Vitesse de rotation cible de la pompe principale du
module interne (PWM) E/S-2
A44.2
X
Non activé
A45.2
X
Non activé
A46.2
X
Pompe (0-10 V) du 4ème circuit de chauffe mixte
MI
MO
CLK
Sans fonction
nSS
GND
OT 1 (2x)
Sans fonction
OT 2 (2x)
Sans fonction
B1, A1
+12 Volt,
GND
Module de communication E/S 1
B2/A2
Communication Com-Kit 2
B3/A2
Sans fonction
RC.2
RC Résistance de codage esclave 1
46
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
1
mweiss
2
vlöchte
Standard
Standard
ateisch
Modifié
Bearbeitet
Date de création 7/20/2012
Erstellungsdatum
Vérifié :
Geprüft:
3
Ursprung
Origine
5
4
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
6
78 9A
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
1
Dessinateur
Zeichner
4
7
78 9A
8
7
8
Aperçu Com-Kit
1 1
Titre deTitel
la feuille Übersicht
Com-Kit
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
BC DE
Statut :
Status:
CN33.1
3
3 45 6
2
9
9
Version
Version
1.0
1.0
Client : Remko
Kunde:
Platine
de commande
Com-Kit
Steuerplatine
Com-Kit
Modifié :
Geändert:
2
1
CN31.1
Alimentation
230V
230V Versorgung
Communication Main-Platine
Kommunikation
Main-Platine
1
BC DE
CN32.1
F 0 1 2
2
1
0
F 0 1 2
Communication
Kommunikation SMT
SMT E/S
I/O 11
15V ~
Positionner
Wahlschalter
aufsélecteur
0 stellen!
le
sur 0 !
1
Régler
le sélecteur
selon
Wahlschalter
je nach
l’unité
extérieure
:
Ausseneinheit
einstellen:
WKF70 -> 0
WKF120 -> 1
WKF180 -> 2
2
ON
CN11.1
3
ON
1
Alimentation
230V Trafo
230V Versorgung
du transformateur
ON
CN71.1
3
1
1
4
3
24
13
2
1 2 3 4
Mettre tous les
Dipschalter
allecommutateurs
auf ON stellen!Dip sur ON !
-Com-Kit_1
-Com-Kit_1
Platine Com-Kit
Platine
Com-Kit
CN72.1
3
3 45 6
10
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
6/52
3
11
3.11
Schémas électriques WKF 120/180 Duo
2
47
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
1
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Date de création 12/16/2013
Erstellungsdatum
Vérifié :
Geprüft:
3
Ursprung
Origine
4
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
6
78 9A
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
1
mweiss
5
7
78 9A
8
7
8
Aperçu Com-Kit
2 2
Titre deTitel
la feuille Übersicht
Com-Kit
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
BC DE
Dessinateur
Zeichner
CN33.2
4
3 45 6
3
3 45 6
2
9
9
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
Platine
de commande
Com-Kit
Steuerplatine
Com-Kit
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
2
1
CN31.2
Alimentation
230V
230V
Versorgung
Communication Main-Platine
Kommunikation
Main-Platine
2
1
1
BC DE
CN32.2
F 0 1 2
15V ~
F 0 1 2
1
Positionner
Wahlschalter
aufsélecteur
0 stellen!
le
sur 0 !
2
Communication
Kommunikation SMT
SMT E/S
I/O 22
CN11.2
3
Régler
le sélecteur
selon
Wahlschalter
je nach
Ausseneinheit
einstellen:
l’unité
extérieure
:
WKF70 -> 0
WKF120 -> 1
WKF180 -> 2
1
ON
3
Alimentation
230V Trafo
230V
Versorgung
du transformateur
ON
1
ON
3
4 1 32 3 24 1 12 3 4
Mettre tous les
Dipschalter
allecommutateurs
auf ON stellen!Dip sur ON !
CN71.2
48
-Com-Kit_2
-Com-Kit_2
Platine Com-Kit
Com-Kit
Platine
CN72.2
0
10
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
7/52
4
11
Thermopompes REMKO Inverter
2
49
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
-X1.1
-Câble
d’alimentation
-Zuleitung
Com-Kit 1
Com-Kit 1
L
1
Dessinateur
Zeichner
L
N
mweiss
N
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
PE
-Câble
d’alimentation
-Zuleitung
SMT I/O 1
SMT E/S 1
N
L
br
br
PE
3
Ursprung
Origine
-X1.2
-Câble
d’alimentation
-Zuleitung
Com-Kit 2
Com-Kit 2
230V Zuleitung
Câble d’alimentation
230V
gnge
gnge
3
bl
bl
230V
PW.1
L
1
br
br
-SMTE/S1
-SMTIO1
4
L
N
PE
-Câble
d’alimentation
-Zuleitung
SMT I/O 2
SMT E/S 2
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
N
3
230V
CN71.2
-Com-Kit_2
6
PE
6
7
3
CN11.1
3
15V~
-Transfo
-Trafo T2 15 V
-T2
-Câble
d’alimentation
-Zuleitung
Trafo T2
transfo T2
230V
-Com-Kit_1
4
3
1
2
1
1
CN72.1
-Com-Kit_1
8
7
8
Titre deTitel
la feuille Alimentation
Versorgung
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
-Transfo
-Trafo T1 15 V
-T1
-Câble
d’alimentation
-Zuleitung
Trafo T1
transfo T1
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
N
L
230V Zuleitung
Câble d’alimentation
230V
PW.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
bl
bl
br
br
CN71.1
bl
bl
5
gnge
gnge
4
1
rt
1
br
br
3
2
rt
2
-Com-Kit_2
CN11.2
3
15V~
9
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
1
4
3
10
L
N
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
-X1.2
-Câble
d’alimentation
bornierX1.2
X1.2
-Zuleitung
Klemmblock
2
N
L
11
8/52
5
PE
PE
Alimentation
230V
230V Versorgung
PP2.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
11
3
10
230V
CN72.2
-Com-Kit_2
9
1
1
1
rt
-Com-Kit_1
bl
bl
2
rt
rt
1
br
br
gnge
gnge
0
bl
bl
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
1
Dessinateur
Zeichner
mweiss
GND
S51
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-SMT2
+12V
B
A
GND
3
Ursprung
Origine
4
5
-SMT3
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
S51
GND
S51
-SMT1
GND
+12V
B
A
GND
Télécommandes
REMKO
Smart-Control
REMKO Smart-Control
Fernbedienungen
4
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
GND
+12V
B
A
6
12V B1 A1GND
Communication
Kommunikation
BUS1.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
8
7
8
Titre deTitel
la feuille Communication
Kommunikation
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
7
12V B1 A1GND
Communication
Kommunikation
BUS1.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
9
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
-Câble
BUS
-BUS
Leitung
9
1
3
4
2
3
1
2
50
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
0
10
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
9/52
6
11
Thermopompes REMKO Inverter
51
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 4/23/2014
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
1
Dessinateur
Zeichner
-SMTE/S
I/O 11 -- Com-Kit
Com-Kit 1
-SMT
Ursprung
Origine
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Date de création 12/16/2013
Erstellungsdatum
Vérifié :
Geprüft:
3
4
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
A2
2
B2
Kommunikation
Communication
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
8
7
8
Titre deTitel
la feuille Communication
Kommunikation
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
-SMTE/S2
-SMTIO2
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
-SMT
-SMTE/S
I/O 22 -- Com-Kit
Com-Kit 2
1
RS485
CN33.2
-Com-Kit_2
7
-SMTE/S1
-SMTIO1
-X1.1
F1
F2
2
6
BUS2.2
-X1.1
-Com-Kit 1 - AM 1
1
RS485
CN31.1
-Com-Kit_1
5
BUS2.1
B2
Kommunikation
Communication
mweiss
A2
2
bl
bl
1
rt
RS485
rt
4
bl
bl
CN33.1
3
rt
-Com-Kit_1
2
bl
bl
1
9
Version 1.0
Version 1.0
10
10
F2
2
RS485
CN31.2
-Com-Kit_2
-X1.2
F1
1
Client : Remko
Kunde:
-X1.2
-Com-Kit
-Com-Kit 2 - AM 2
9
rt
0
bl
bl
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
10/52
7
11
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
2
1
1
mweiss
S02
2
1
GND
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-S02.1
Ballon
inférieur
Speicher
unten
PT1000
PT1000
-Ballon
inférieur
-Solar,solaire
Speicher
unten
Dessinateur
Zeichner
-S01.1
SondeKollektorfühler
du collecteur
PT1000
PT1000
-Sonde
du collecteur
-Kollektorfühler
ws
ws
GND
ws
ws
S01
rt
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
rt
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
Ursprung
Origine
3
S03
2
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-S04.1
Retour
solaire
Solar
Rücklauf
PT1000
PT1000
2
4
GND
1
-Retour
solaire
-Solar
Rücklauf
S04
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
S04.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
1
GND
-S03.1
Entrée
solaire
Solar Vorlauf
PT1000
PT1000
-Entrée
solaire
-Solar Vorlauf
S03.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
rt
S02.1
rt
-SMTE/S1
-SMTIO1
ws
ws
S01.1
ws
ws
5
S05.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
Circulation
-Zirkulation
S05
7
-2e CC-2.
mixte
gem.- Entrée
HK VL
8
8
Titre deTitel
la feuille Capteurs
Sensoren
Blatt
7
S06
2
1
GND
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
S06.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
9
9
Version
Version
1.0
1.0
10
S07
2
1
GND
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
S07.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
10
11
8
11/52
Feuille/tot.
Blatt/tot.
11
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
-S07.1
Kältemittel -- liquide
flüssig
Frigorigène
PT1000
PT1000
-Frigorigène
-Kältemittel
Client : Remko
Kunde:
-S06.1
2e circuit de
mixte - Vorlauf
Entrée
2. chauffe
gem Heizkreis
PT1000
PT1000
2
1
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
-S05.1
Circulation
Zirkulation
PT1000
PT1000
2
1
-S05.1 F
Circulation
Zirkulation
Générateur
Impulsgeber
d'impulsion
circulation
commandée
au choix
Zirkulation
Wahlweise
Temperatur-oder
Impulsgesteuert
par température
ou impulsion
überuneinen
Flußwächter
par
contrôleur
de débit
GND
Fühler
PT1000 / Impulsgeber
Sonde
PT1000/générateur
d'impulsion
6
ws
ws
-SMTE/S1
-SMTIO1
4
rt
3
ws
ws
2
rt
1
ws
ws
52
rt
0
Thermopompes REMKO Inverter
53
2
1
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
1
Dessinateur
Zeichner
S09
2
1
mweiss
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
Vérifié :
Geprüft:
S10
3
Ursprung
Origine
GND
2
2
4
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-S11.1
1er circuit
de chauffe
mixte
Retour
1. gem.
Heizkreis
Rücklauf
PT1000
PT1000
1
-1er
circuit
de chauffe
-1. gem.
Heizkreis
RL
mixte - Retour
S11
6
2
1
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
1
2
3
4
5
7
8
Titre deTitel
la feuille Capteurs
Sensoren
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
-S24.1/S13.1
Débit
volumique/sonde
d'entrée
Volumenstrom
/ Vorlauffühler
Imp. //PT1000
Imp.
PT1000
-Entrée-VL
SMT
E/S 11
SMTIO
9
Version
Version
2
1
GND
1.0
1.0
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
-S14.1
2e circuit
de chauffe
mixte
Retour
2. gem.
Heizkreis
Rücklauf
PT1000
PT1000
-2e CC-2.
mixte
gem.- Retour
HK RL
Client : Remko
Kunde:
GND
S14
GND
S13
S12
S14.1
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
Volumenstrom
Débit
volumique
S24 5VGND
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
-SMTE/S1
-SMTIO1
S13.1
10
S24.1
9
-SMTE/S1
-SMTIO1
8
S12.1
7
-SMTE/S1
-SMTIO1
-S12.1
1er circuit
de chauffe
mixte -Vorlauf
Entrée
1. gem.
Heizkreis
PT1000
PT1000
-1er
circuit
de chauffe
-1. gem.
Heizkreis
VL
mixte - Entrée
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
S11.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
1
GND
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
S10.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
-S10.1
SondeAußenfühler
d'extérieur
PT1000
PT1000
-Température
extérieure
-Außentemperatur
GND
-S09.1
Ballon,
réservoir
du milieu
Puffer,
Speicher
Mitte
PT1000
PT1000
-Ballon,
réservoir
du milieu
-Puffer,
Speicher
Mitte
GND
-S08.1
Ballon supérieur
d'eau chaude
WW, Speicher
oben
PT1000
PT1000
-Eau chaude
-Warmwasser
S08
ws
ws
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
ws
ws
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
rt
S09.1
rt
-SMTE/S1
-SMTIO1
rt
S08.1
ws
ws
5
ws
ws
-SMTE/S1
-SMTIO1
rt
4
ws
ws
3
rt
2
bl
bl
br
br
sw
sw
ws
ws
gr
gr
1
rt
0
ws
ws
11
12/52
9
11
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
TP
2
1
1
Dessinateur
Zeichner
mweiss
14
13
14
13
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
S23
2
1
Β
3
Ursprung
Origine
4
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
WKF120
WKF120 Master
Master-->
-->130
130Ohm
Ohm(BN,
(BN,OG,
OG,BK,
BK,BK)
BK)
WKF180
WKF180Master
Master-->
-->110
110Ohm
Ohm(BN,
(BN,BN,
BN,BK,
BK,BK)
BK)
7
S06
2
1
GND
S07.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
S07
2
1
GND
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
8
10
S11
2
1
GND
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
S11.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
-S11.2
3egem.
CC mixte
Retour
3.
HK Rücklauf
PT1000
PT1000
-3e CC
-3.mixte
gem Retour
HK RL
9
7
8
Titre deTitel
la feuille Capteurs
Sensoren
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
9
Version
Version
1.0
1.0
Client : Remko
Kunde:
10
Pour5 les
anneaux 5laut
couleurs
selon DIN
41429
(5e anneau = Tolérance)
Bei
Farb-Ringen
DIN 41429
(5. Ring
= Toleranz).
-S07.2
Frigorigène
Kältemittel -- liquide
flüssig
PT1000
PT1000
-Frigorigène
-KältemittelSMTE/S2
SMTIO2
Sonde
Fühler PT1000
PT1000
S06.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
-S06.2
4e circuit
chauffe
mixte -Vorlauf
Entrée
4. de
gem.
Heizkreis
PT1000
PT1000
Conformément
à la valeur
Entsprechend dem
Wert
de Kodierwiderstands
résistance de codage,
des
wird
unParametersatz
paramètre est chargé.
ein
geladen.
-RC1
Résistance
de codage
Kodierwiderstand
XX
XX Ohm
2
1
6
gem.- Entrée
HK VL
-4e CC-4.
mixte
Kodierwiderstand
Résistance
de codage
Volumenstrom
Débit
volumique
GND
GND
RC.1
S23.1
R
-SMTE/S1
-SMTIO1
-SMTE/S1
-SMTIO1
-S23.1
Débit
volumique solaire
Volumenstrom
Solar
Imp.
Imp.
-Débit
volumique solaire
-Volumenstrom
Solar
GND
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
LaTaupunktüberwachung
surveillance du point de
Bauseitig
roséeerfolgt
s'effectue
côté client
-S15.1
Sonde retour
Rücklauffühler
PT1000
PT1000
-Retour
-Rücklauf
-S16.1 EVU
ContactEVU
du distributeur
Kontakt
d'énergieÖffner
(EVU)
Contact à ouverture
S16
Öffner
Kontakt
Contact
à ouverture
Fühler PT1000
PT1000
Sonde
GND
S16.1
ws
ws
S15
-SMTE/S1
-SMTIO1
br
br
S15.1
bl
5
rt
rt
4
ws
ws
-SMTE/S1
-SMTIO1
rt
3
rt
2
ws
1
ws
54
rt
0
Feuille/tot.
Blatt/tot.
11
10
13/52
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
Thermopompes REMKO Inverter
55
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
:
Geändert:
Statut :
Status:
S12
2
1
GND
1
Dessinateur
Zeichner
-S12.2
3e CC mixte - Entrée
PT1000
-3e CC mixte - Entrée
rt
1
2
3
4
5
mweiss
2
Geprüft::
Standard
Standard
mweiss
vlöchte
Bearbeitet
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-S24.2/S13.2
Débit volumique / Sonde entrée
Imp. / PT1000
Entrée SMTIO 2
S13.2
3
Ursprung
Origine
S13
4
4
S14
2
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
7
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
8
Titre deTitel
la feuille Capteurs
Sensoren
Blatt
7
9
10
11
9
Version
Version
1.0
1.0
Client : Remko
Kunde:
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
14/52
11
Pour les anneaux 5 couleurs selon DIN 41429 (5e anneau
z). = Tolérance)
8
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
WKF Slave 1 --> 160 Ohm (BN, BL, BK, BK)
Conformément à la valeur
de résistance de codage,
paramètre est chargé.
-RC2
Résistance de codage
XX Ohm
2
GND
1
R
1
GND
Résistance de codage
RC.2
Sonde PT1000
-SMTIO2
S14.2
6
-SMTIO2
5
-S14.2
4e CC mixte - -Retour
PT1000
-4e CC mixte - -Retour
GND
Sonde PT1000
-SMTIO2
S24.2
3
-SMTIO2
sw
Débit volumique
S245VGND
br
Sonde PT1000
bl
S12.2
gr
-SMTIO2
ws
2
ws
1
ws
0
rt
1 2
3~
3
0
4
Imp.
Imp.
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
S0
S0
6
7
1
Dessinateur
Zeichner
5
Wärmepumpenstrom
Courant
de la thermopompe
kWh
mweiss
S0-
S0+
kWh
1 2
3
3~
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
4
Imp.
Imp.
5
7
S0
3
Ursprung
Origine
6
Haushaltsstrom
Courant
du foyer
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-S26.1
GND
S0-
S0+
S26
5V
GND
Compteur électrique
S0
Stromzähler
S0
Compteur électrique
S0
Stromzähler
S0
5V
S26.1
S25
-SMTE/S1
-SMTIO1
3
S25.1
2
-SMTE/S1
-SMTIO1
1
4
4
1
2
3
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-S28.1
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
-S27.1
Volumenstrom
Débit
volumique
Impuls
Impulsion
-Volume-Volumen
d’eau chaude
WW
GND
kWh
3
4
5
6
7
S0-
5V
-S29.1
GND
7
8
Titre deTitel
la feuille Capteurs
Sensoren
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
1 2
Imp.
Imp.
3~
Rendement
PV
PV Ertrag
(photovoltaïque) S0 S0+
S28
kWh
3
4
5
6
7
9
Version
Version
1.0
1.0
Client : Remko
Kunde:
1 2
3~
Imp.
Imp.
S0-
Alimentation
PV
PV Einspeisung
(photovoltaïque) S0 S0+
S29
10
5V
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
GND
S29.1
Compteur électrique
S0
Stromzähler
S0
Compteur électrique
S0
Stromzähler
S0
10
-SMTE/S1
-SMTIO1
9
S28.1
8
-SMTE/S1
-SMTIO1
7
S27.1
6
-SMTE/S1
-SMTIO1
Débit
volumique
Volumenstrom
S26 5V
5
bl
br
br
sw
sw
56
Statut :
Status:
-S25.1
0
11
15/52
12
11
Thermopompes REMKO Inverter
57
U
1
N
M
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
br
br
PE
gnge
gnge
-Pompe 1er
CC mixte
-Pumpe
1. gem.
HK
U
A02
1
M
N
N
1
Dessinateur
Zeichner
mweiss
vlöchte
2
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Vérifié :
Geprüft:
Standard
Standard
U
A03
1
M
N
N
3
Ursprung
Origine
PE
Pumpe 230V
230V
Pompe
A03.1
-A03.1
Pompe
Pumpe
Circuit
de chauffe
non mixte/non
régulé
ungem.
Heizkreis
/ ungeregelt
-Pompe
- circuit
-Pumpe
ungem.
HK
de chauffe non mixte
PE
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-A02.1
-A01.1
Pompe
Pompe
Pumpe
Pumpe
Solaire/non
régulé 1er circuit
de Heizkreis
chauffe mixte/non
régulé
1. gem.
/ ungeregelt
Solar / ungeregelt
-Pompe
solaire
-Solarpumpe
bl
bl
N
gnge
gnge
A01
br
br
Pumpe 230V
230V
Pompe
bl
bl
Pompe
Pumpe 230V
br
br
-SMTE/S1
-SMTIO1
gnge
gnge
A02.1
bl
bl
-SMTE/S1
-SMTIO1
4
U
1
M
N
N
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-A04.1
Pompe
Pumpe
Zirkulation
/ ungeregelt
Circulation/non
régulé
-Pompe
circ.
-Zirk.Pumpe
A04
PE
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
M
N DP SP
L
M
N DP SP
L
-A11.1
Vanne
d'inversion
Umschaltventil
2e générateur
de chaleur
2. Wärmeerzeuger
-Vanne
GC
-Ventil 2e
2. WE
(générateur de chaleur)
PE N A11
7
8
Titre deTitel
la feuille Composants
Aktoren
Blatt
-Pompe
mixte
-Pumpe2e
2.CC
gem.
HK
A13.1
PE N A13
9
Version
Version
1.0
1.0
Client : Remko
Kunde:
10
U
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
-A13.1
Pompe
Pumpe
2. gem.
Heizkreis
/ ungeregelt
2e circuit
de chauffe
mixte/non
régulé
1
N
M
L
Pompe
Pumpe 230V
-SMTE/S1
-SMTIO1
10
A11.1
9
-SMTE/S1
-SMTIO1
Vanne
d'inversion 230
V
Umschaltventil
230V
8
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
-A10.1
Vanne
d'inversion
Umschaltventil
Eau chaude
Warmwasser
-Vanne EC (eau
chaude)
-Ventil
WW
PE N A10
Umschaltventil
230V
Vanne
d'inversion 230
V
A10.1
Pumpe 230V
230V
Pompe
-SMTE/S1
-SMTIO1
7
A04.1
6
-SMTE/S1
-SMTIO1
gnge
gnge
A01.1
br
br
5
bl
bl
-SMTE/S1
-SMTIO1
4
bl
bl
sw
sw
br
br
3
br
br
2
sw
sw
1
bl
bl
0
gnge
gnge
bl
bl
br
br
11
16/52
13
11
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
M
N DP SP
1
Dessinateur
Zeichner
mweiss
1
N
M
gnge
gnge
-A14.1Pumpe
Pompe
Kühlen
Refroidir
U
bl
bl
br
br
mweiss
vlöchte
Modifié
Bearbeitet
2
N A20 A21
M
N Ouvert
Auf Fermé
Zu
3
Ursprung
Origine
-A20.1/A21.1
Mélangeur
Mischer
1er circuit1.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
Vérifié :
Geprüft:
Standard
Standard
PE
-Mélangeur
-Mischer CC
HK 11
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
-PumpeRefroidir
Kühlen
-Pompe
L
-A14.1
Umschaltventil
Vanne
d'inversion
Refroidissement
Kühlen
-Refroidir
-Kühlen
br
br
N A14
bl
bl
PE
sw
sw
Mélangeur
Mischer 230V
230V
sw
sw
Vanne
d'inversion/pompe 230
V
Umschaltventil/Pumpe
230V
bl
bl
A20.1/A21.1
4
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-A22.1/A23.1
Mélangeur
Mischer
Dérivation
Bypass
M
N Ouvert
Auf Fermé
Zu
M
N Ouvert
Auf Fermé
Zu
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
-X1
-Chauffage
d'appoint
-Zusatzheizung
7
-X1
7
8
Titre deTitel
la feuille Composants
Aktoren
Blatt
-Xx
-Défaut
commun
-Sammelstörung
9
1
9
Version
Version
1.0
1.0
Client : Remko
Kunde:
Sammelstöreinrichtung
Dispositif
de défaut commun
L1
A32
Potentialfrei
Sans
potentiel
A32.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
8
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
-A24.1/A25.1
Mélangeur
Mischer
Heizkreis
2e circuit2.
degem.
chauffe
mixte
-Mélangeur
-Mischer CC
HK 2
2
N A24 A25
PE
N A22 A23
-Dérivation
-Bypass
PE
-SMTE/S1
-SMTIO1
A24.1/A25.1
Mischer 230V
230V
Mélangeur
6
Mischer 230V
230V
Mélangeur
A22.1/A23.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
sw
sw
br
br
-SMTE/S1
-SMTIO1
bl
bl
A14.1
br
br
5
sw
sw
-SMTE/S1
-SMTIO1
4
br
br
3
bl
bl
2
1
HZG
1
2
58
1
-Xx
10
2
A34
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
Potentialfrei
Sans
potentiel
A34.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
10
2
0
11
17/52
14
11
Thermopompes REMKO Inverter
59
-X
-Tension A40.1
-Spannung
A40.1
1
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
A40
ws
ws
L
N PE
L
N PE
1
Dessinateur
Zeichner
mweiss
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
Vérifié :
Geprüft:
GND
A41
Pompe
Pumpe 0-10V
A41.1
ws
ws
3
Ursprung
Origine
-A41.1
Pumpe
Pompe
1er circuit 1.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
M
M
1
U N
-Tension A41.1
-Spannung
A41.1
-X
Heizkreis
-1e circuit-1.
degem.
chauffe
mixte
U N
-A40.1
Pompe
Pumpe
Circuit
solaire
Solarkreis
GND
br
br
-SMTE/S1
-SMTIO1
br
br
A40.1
3
4
5
-X
N PE
M
U N
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
-A42.1
Pompe
Pumpe
Circuit deungem.
chauffeHeizkreis
non mix.
1
L
GND
N
PE
1
M
U N
7
8
Titre deTitel
la feuille Composants
Aktoren
Blatt
A43.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
9
Version
Version
1.0
1.0
Client : Remko
Kunde:
-A43.1
Pompe
Pumpe
interne
intern
GND
A43
Pumpephases)
PWM
Pompe MLP (modulation largeur
9
-Pompe
-Interneinterne
PumpeSMT
SMTE/S
I/O 11
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
-Tension A43.1
-Spannung
A43.1
L
230V Versorgung
Alimentation
230V
-SMTE/S1
-SMTIO1
8
Pompe
Pumpe 0-10V
7
PP1.1
6
A42.1
-SMTE/S1
-SMTIO1
A42
-Circuit de-ungem.
chauffeHeizkreis
non mix.
-Tension A42.1
-Spannung
A42.1
4
ws
ws
Pompe MLP (modulation largeur
Pumpephases)
PWM
bl
gnge
gnge
br
br
-SMTE/S1
-SMTIO1
br
br
bl
gnge
gnge
-Pompe-Solarkreispumpe
du circuit solaire
br
br
2
br
br
bl
bl
gnge
gnge
1
bl
gnge
gnge
ws
0
br
br
br
10
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
18/52
15
11
1
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
-Tension A46.1
-Spannung
A46.1
-X
L
N PE
1
Dessinateur
Zeichner
mweiss
vlöchte
2
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
Vérifié :
Geprüft:
Standard
Standard
U
1
M
N
N
3
Ursprung
Origine
PE
Pompe
Pumpe 230V
230V
bl
bl
-A02.2
Pompe
Pumpe
3e circuit3.de
chauffe
mixte/non
régulé
gem.
Heizkreis
/ ungeregelt
-Pompe
mixte
-Pumpe3e
3.CC
gem.
HK
A02
A02.2
gnge
gnge
GND
br
br
-SMTE/S2
-SMTIO2
gnge
gnge
1
M
N
N A13
4
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
6
6
Remplacé
par
Ersetzt
durch
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
U
L
Pompe
Pumpe 230V
A13.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
-A13.2
Pumpe
Pompe
gem.
Heizkreis
/ ungeregelt
4e circuit4.de
chauffe
mixte/non
régulé
-Pompe
mixte
-Pumpe4e
4.CC
gem.
HK
PE
bl
bl
Pompe
Pumpe 0-10V
br
br
-A46.1
Pompe
Pumpe
2e circuit 2.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
M
U N
bl
gnge
gnge
5
br
br
A46.1
4
PE
A20.2/A21.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
8
N A20 A21
Mélangeur
Mischer 230V
M
N Ouvert
Auf Fermé
Zu
7
8
Titre deTitel
la feuille Composants
Aktoren
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
-A20.2/A21.2
Mélangeur
Mischer
3e circuit3.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
-Mélangeur
-Mischer CC
HK 3
7
bl
bl
A46
ws
ws
-2e circuit-2.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
br
br
3
sw
sw
-SMTE/S1
-SMTIO1
2
br
br
1
Version
Version
9
PE
A24.2/A25.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
10
N A24 A25
Mélangeur
Mischer 230V
M
N Ouvert
Auf Fermé
Zu
1.0
1.0
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
-A24.2/A25.2
Mélangeur
Mischer
4e circuit4.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
-Mischer CC
HK 4
-Mélangeur
Client : Remko
Kunde:
9
br
sw
sw
60
bl
bl
0
11
19/52
16
11
Thermopompes REMKO Inverter
61
1
0
Ausgabedatum:
Date
de publication : 11/26/2015
Modifié :
Geändert:
Statut :
Status:
-Tension A41.2
-Spannung
-X
L
N PE
GND
Pompe
Pumpe 0-10V
1
Dessinateur
Zeichner
mweiss
2
vlöchte
Standard
Standard
mweiss
Modifié
Bearbeitet
Date de création 12/17/2013
Erstellungsdatum
Vérifié :
Geprüft:
3
M
M
1
U N
Ursprung
Origine
N
U N
-Tension A43.2
-Spannung
L
PE
4
A43.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
5
Remplacement
pour
Ersatz
für
-A43.2
Pompe
Pumpe
interne
intern
Remplacé
par
Ersetzt
durch
6
7
-X
GND
-A46.2
Pompe
Pumpe
4e circuit4.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
M
A46
Pompe
Pumpe 0-10V
A46.2
-SMTE/S2
-SMTIO2
8
7
8
Titre deTitel
la feuille Composants
Aktoren
Blatt
Titre du projet
WKF DUO
DUO120/180
120/180
Projekt
Titel WKF
1
U N
N PE
L
Heizkreis
-4e circuit-4.
degem.
chauffe
mixte
-Tension A46.2
-Spannung
6
Projet :
Projekt:
WKF-DUO
WKF-DUO
GND
A43
Pompe MLP (modulation largeur
Pumpephases)
PWM
-Pompe
-Interneinterne
PumpeSMT
SMTE/S
I/O 2
Alimentation
230V
230V Versorgung
gnge
gnge
A41
ws
ws
PP1.2
bl
bl
5
ws
ws
-SMTE/S2
-SMTIO2
br
br
4
br
br
A41.2
br
br
-A41.2
Pompe
Pumpe
3e circuit 3.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
br
br
-3e circuit-3.
degem.
chauffe
mixte
Heizkreis
bl
gnge
gnge
3
gnge
gnge
bl
bl
-SMTE/S2
-SMTIO2
2
br
br
1
ws
ws
0
br
br
9
Version 1.0
Version 1.0
Client : Remko
Kunde:
9
10
10
Feuille/tot.
Blatt/tot.
Feuille
Blatt
Annexe
Anlage 001
11
20/52
17
11
62
Status:
0
Ausgabedatum: 3/9/2015
Geändert:
0
Zeichner
N
1
5
2
mweiss
-X2
4
-X2
-X2
L2
1
L1
-X2
1
6
3
PE
-X2
PE
Standard
Geprüft:
Bearbeitet
2
mweiss
Erstellungsdatum 9/30/2014
-X2
L3
-X2
2
1
2
3
Ursprung
L-ST
-X1
N-ST
-X1
3
PE
-X1
PE
4
4
14
A2
Ersatz für
11
-K2.
A1
-SN1.
10
5
24
9
9
N
N-ST N-LL
6
6
Ersetzt durch
Projekt:
Smart WP
14
L1
21
A2
A1
L
L-ST
11
-K1.
102
5
-H1.
X2
X1
-R3
2
1
8
STB 95°C
30°C - 78°C
5
-K1.
14
11
9
24
21
7
Blatt Titel
400V 3~
8
9
Version
Projekt Titel Résistance électrique Kunde:
7
5
-K2.
14
11
10
10
Anlage
Blatt/tot.
Blatt
11
5/43
2
11
Thermopompes REMKO Inverter
Status:
0
Ausgabedatum: 3/9/2015
Geändert:
0
Zeichner
N (a)
1
4
-X2
5
6
3
PE
-X2
2
PE
Standard
Geprüft:
Bearbeitet
2
mweiss
Erstellungsdatum 9/30/2014
N (c)
-X2
L1 (c)
2
mweiss
N (b)
-X2
-X2
-X2
1
L1 (b)
-X2
1
L1 (a)
changements
63
1
2
3
Ursprung
L-ST
-X1
N-ST
-X1
3
PE
-X1
PE
4
4
14
A2
Ersatz für
11
-K2
A1
-SN1
10
5
24
9
9
N
N-ST N-LL
6
6
Ersetzt durch
Projekt:
Smart WP
14
L1
21
A2
A1
L
L-ST
11
-K1
102
5
-H1
X2
X1
-R5
2
1
8
STB 95°C
30°C - 78°C
5
-K1
14
11
9
24
21
7
Blatt Titel
8
Changement s'effectue côté client 3 x 230V 1~
9
Version
Projekt Titel Résistance électrique Kunde:
7
5
-K2
14
11
10
10
Anlage
Blatt/tot.
Blatt
11
4/43
1
11
Thermopompes REMKO Inverter
Légende des schémas électriques
Codes couleur :
bl :
br :
ge :
gn :
gr :
rt :
sw :
ws :
Divers
Abréviations :
EVU :
bleu
marron
jaune
vert
gris
rouge
noir
blanc
Entreprises de distribution
d'électricité
Gem. :
Mixte
HK :
Circuit de chauffe
HZG :
Chauffage
Imp. :
À impulsion
PP :
Pompe primaire
PV :
Photovoltaïque
PWM :
Modulation de largeur d'impulsion
RL :
Retour
Non mix. :
Non mixte
UV :
Vanne d'inversion
VL :
Entrée
GC (générateur de Générateur de chaleur
chaleur) :
WP :
Thermopompe
WW :
Eau chaude
64
4
Index
A
Affectation des bornes
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 45
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 45
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aperçu des câbles électriques
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Architecture du système . . . . . . . . . 7, 8, 9, 33, 34
Architecture électrique
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 44
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 44
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C
Câbles électriques - Aperçu
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 10
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
M
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Raccordement électrique du module externe
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement électrique module interne
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
S
Schémas électriques
WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sonde d'applique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 40
Sonde d'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sonde extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sondes de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
65
Thermopompes REMKO Inverter
66
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations
intensives, nos conseillers sont
toujours au fait des nouvelles
avancées technologiques. Ce qui
nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable
et de qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications
d'exception pour son service
commercial.
REMKO chargés des visites
à domicile sont bien plus que de
simples vendeurs : avant tout,
ils doivent pouvoir conseiller nos
clients en matière de technique
de chauffage et de climatisation.
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827
Téléphone
Fax
E-mail
Internet
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en
cas de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage
rapide et efficace.

Manuels associés