▼
Scroll to page 2
of
68
Raccordement électrique Thermopompes REMKO Inverter Série WKF Instructions au spécialiste 0119-2018-05 Version 1, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 1.10 Garantie........................................................................................................................................ 1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 1.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 2 Raccordement électrique WKF/WKF-compact 70/120/180................................................................ 7 2.1 Architecture du système WKF/WKF-compact 70............................................................................ 7 2.2 Architecture du système WKF/WKF-compact 120.......................................................................... 8 2.3 Architecture du système WKF/WKF-compact 180.......................................................................... 9 2.4 Aperçu des câbles électriques...................................................................................................... 10 2.5 Raccordement électrique Remarques générales.......................................................................... 12 2.6 Raccordement électrique module interne..................................................................................... 13 2.7 Raccordement électrique du module externe............................................................................... 13 2.8 Architecture électrique - Module E/S - WKF/WKF-compact 70/120/180....................................... 16 2.9 Affectation des bornes/Légende WKF/WKF-compact 70/120/180................................................ 17 2.10 Schémas électriques - WKF/WKF-compact 70/120/180............................................................. 19 3 Raccordement électrique RC WKF 120/180 Duo.............................................................................. 3.1 Architecture du système WKF 120 Duo........................................................................................ 3.2 Architecture du système WKF 180 Duo........................................................................................ 3.3 Aperçu des câbles électriques ..................................................................................................... 3.4 Remarques générales................................................................................................................... 3.5 Raccordement électrique module interne..................................................................................... 3.6 Raccordement électrique du module externe .............................................................................. 3.7 Architecture électrique - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo....................................................... 3.8 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo........................................ 3.9 Architecture électrique - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo....................................................... 3.10 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo...................................... 3.11 Schémas électriques WKF 120/180 Duo.................................................................................... 4 Index..................................................................................................................................................... 65 33 33 34 35 37 38 38 41 42 44 45 47 3 Thermopompes REMKO Inverter 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pièces mobiles durant l'exploitation de l'appareil. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les appareils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou températures extrêmes. n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il y a sinon risque d'étouffement. n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides et de gaz. n Les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable. 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Réglementations régionales et les lois et la Loi sur l'eau sont respectées. n L'alimentation électrique doit être adaptée aux spécifications des appareils. n Les appareils doivent uniquement être fixés sur les points prévus à cet effet en usine. Les appareils doivent uniquement être fixés ou installés sur les constructions et murs porteurs ou sur le sol. n Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière sûre sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. n Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les distances minimales doivent être observées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré ou contourné. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 1.9 Utilisation conforme Les appareils sont conçus exclusivement et selon leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant qu'appareil de climatisation ou de chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au sein de pièces fermées. 5 Thermopompes REMKO Inverter Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/ fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance. Ne jamais dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. 1.10 Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 6 Protection de l‘environnement et recyclage Mise au rebut de l‘emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. 1.11 1.12 Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Raccordement électrique WKF/WKF-compact 70/120/180 2.1 Architecture du système WKF/WKF-compact 70 GRL VRH VHZ VWW NIM IM1 NZ2 NIM KA2 NZ1 IM2 STL KML STL IB KML AB AM1 AM2 VEN NAM VEN NAM KA1 KA1 Fig. 1: Architecture du système WKF/WKF-compact 70 AB : IB : AM1,2 : IM1,2 : GRL : KA1 : KA2 : KML : NAM : NIM : Zone extérieure Zone intérieure Module externe WKF-compact 70, WKF 70 Module interne WKF-compact 70, WKF 70 Retour commun (DN 25) Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !) Évacuation du condensat IM Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ Câble d'alimentation AM = 230 V/1~/50 Hz 16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz 10A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) NZ1 : Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2) NZ2 : Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (en option), (par exemple, 5 x 2,5 mm2) STL : Câble de commande blindé (par exemple, 2 x 1 mm2) VEN : Ventilateur VHZ : Entrée pour chauffage (DN 32) VRH : Entrée et retour eau chaude (DN 32) VWW : Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN 32) 7 Thermopompes REMKO Inverter 2.2 Architecture du système WKF/WKF-compact 120 GRL VRH VHZ VWW NIM IM1 NZ2 NIM KA2 NZ1 IM2 STL KML STL IB KML AB AM1 AM2 VEN NAM VEN NAM KA1 KA1 Fig. 2: Architecture du système WKF/WKF-compact 120 AB : Zone extérieure IB : Zone intérieure AM1,2 : Module externe WKF-compact 120, WKF 120 IM1,2 : Module interne WKF-compact 120, WKF 120 GRL : Retour commun (DN 25) KA1 : Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !) KA2 : Évacuation du condensat IM KML : Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ NAM : Câble d'alimentation AM = 230 V/1~/50 Hz 20 A (par exemple, 3 x 2,5 mm2) NIM : Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz 16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) 8 NZ1 : Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2) NZ2 : Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (en option), (par exemple, 5 x 2,5 mm2) STL : Câble de commande blindé (par exemple, 2 x 1 mm2) VEN : Ventilateur VHZ : Entrée pour chauffage (DN 32) VRH : Entrée et retour eau chaude (DN 32) VWW : Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN 32) 2.3 Architecture du système WKF/WKF-compact 180 GRL VRH VHZ VWW NIM IM1 NZ2 NIM KA2 NZ1 IM2 STL KML STL IB AM1 AB KML AM2 VEN VEN VEN NAM VEN NAM KA1 KA1 Fig. 3: Architecture du système WKF/WKF-compact 180 AB : Zone extérieure IB : Zone intérieure AM1,2 : Module externe WKF-compact 180, WKF 180 IM1,2 : Module interne WKF-compact 180, WKF 180 GRL : Retour commun (DN 25) KA1 : Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !) KA2 : Évacuation du condensat IM KML : Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ NAM : Câble d'alimentation AM = 400 V/3~/50 Hz 3 x 16 A (par exemple, 5 x 1,5 mm2) NIM : Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz 16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) NZ1 : Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2) NZ2 : Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (en option), (par exemple, 5 x 2,5 mm2) STL : Câble de commande blindé (par exemple, 2 x 1 mm2) VEN : Ventilateur VHZ : Entrée pour chauffage (DN 32) VRH : Entrée et retour eau chaude (DN 32) VWW : Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN 32) 9 Thermopompes REMKO Inverter 2.4 Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 70 et 120 1 A B 230V~/N/Pe 230V~/N/Pe L1 N Pe L1 N Pe E Fig. 4: Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 70 et 120 1: A: B: C: Distribution principale Alimentation en tension Module externe Alimentation en tension Module interne Signal de blocage EVU, sans potentiel/ ouvert = bloqué D : Alimentation en tension Résistance 9 kW Module interne E : Communication F1/F2 Module externe /Module interne 2x1 mm2 blindé 10 C D 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe WKF/WKF-compact 180 1 A B 230V~/N/Pe 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe L1 N Pe C D 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe E Fig. 5: Aperçu des câbles électriques WKF/WKF-compact 180 1: A: B: C: Distribution principale Alimentation en tension Module externe Alimentation en tension Module interne Signal de blocage EVU, sans potentiel/ ouvert = AM bloqué D : Alimentation en tension Résistance 9 kW Module interne E : Communication F1/F2 Module externe /Module interne 2x1 mm2 blindé 11 Thermopompes REMKO Inverter 2.5 Raccordement électrique Remarques générales n Posez un câble d’alimentation secteur vers le module externe, et séparément, vers le module interne. n Le module interne ne doit pas perdre la tension d'alimentation en cas de temps de blocage du générateur d'énergie (protection anti-gel). n Tous les modules internes nécessitent une alimentation en tension monophasée de 230 V / 50 Hz. Les modules externes des séries WKF/WKFcompact 70 et 120 nécessitent une alimentation en tension monophasée de 230 V/50 Hz et ceux de la série WKF/WKF-compact 180, une alimentation en tension triphasée de 400 V/50 Hz. n Le raccordement électrique entre les modules externe et interne doit être assuré par un câble de commande à deux fils blindé. n Prévoir, le cas échéant, une autre alimentation en tension triphasée de 400 V / 50 Hz vers l'intérieur pour un chauffage d'appoint électrique. n La Smart Control a besoin de savoir si le générateur d'énergie est en état autorisé ou en temps de blocage. Vous devez, pour ce faire, mettre côté construction un contact sans potentiel à disposition. (contact fermé signifie autorisation, contact ouvert signifie temps de blocage). n Vous trouverez, dans les chapitres « Structure électrique » et « Schémas électriques » de cette notice, le schéma de raccordement ainsi que les schémas électriques correspondants. n Les entreprises de distribution d'électricité (EVU) proposent éventuellement des tarifs spéciaux pour l'utilisation de thermopompes. n Demandez à votre distributeur d'électricité quel tarif il est en mesure de vous proposer. DANGER ! Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées ! AVERTISSEMENT ! Respectez impérativement les directives VDE et les indications dans TAB 2007. Vous trouverez la hauteur et le type de sécurités dans les caractéristiques techniques. 12 AVERTISSEMENT ! Sélectionnez les sections de câble en fonction de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux longueurs et types de câbles et à leur pose. Les indications du schéma de raccordement de la vue du système sont uniquement à considérer comme une possibilité d'installation dans un cas standard! REMARQUE ! Veillez, lors du raccordement du module externe au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module externe peuvent être détruits par un mauvais raccordement ! REMARQUE ! Le raccord électrique des appareils doit être effectué conformément aux prescriptions locales sur un disjoncteur à courant de défaut et être réalisé par des électriciens. Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. 2.6 Raccordement électrique module interne Les instructions suivantes décrivent le raccordement électrique des modules internes des séries WKF/WKF-compact. 1. Retirez le boîtier de la partie supérieure en le poussant vers le haut et en le tirant vers l'avant hors de la rainure arrière. 2. Insérez dans le module interne le câble du module interne à travers les passe-câbles, ainsi que le câble de commande entre le module interne et le module externe, et les câbles des appareils externes et sondes. Veillez à ce que les passages de câbles des appareils de la série WKF/WKF-compact 120 ne se trouvent pas en bas, mais en haut. 3. Raccordez le câble d'alimentation du module interne sur les borniers. 4. Raccordez tous les consommateurs secondaires (HGM, HGU, vanne d'inversion, etc.) au module E/S. Veillez à avoir une longueur et une réserve de câble suffisamment longue pour la pose dans le module intérieur pour pouvoir rabattre complètement le boîtier électrique lors des futurs travaux d'entretien. Évitez les passages de câbles côté construction. 2.7 Raccordement électrique du module externe n Pour le raccordement électrique, retirez la tôle d'habillage droite après avoir desserré les vis. 1 REMARQUE ! Raccordez les câbles au boîtier électrique conformément au schéma de raccordement/ schéma électrique. REMARQUE ! Veillez, lors des raccordements électriques, à respecter la polarité, particulièrement pour le câble de commande. Fig. 6: Série WKF/WKF-compact 70/120 - Retrait du cache en desserrant la vis 1 : Vis 1 Le nombre de câbles et de sondes dépend de la configuration de l'installation de chauffage et des composants. 1 Fig. 7: Série WKF/WKF-compact 180 - Retrait de la tôle d'habillage en desserrant les vis 1 : Vis 13 Thermopompes REMKO Inverter n La protection électrique de l'installation doit être conforme aux caractéristiques techniques. Respectez les sections préconisées des câbles ! n Posez tous les câbles en respectant leur polarité, puis effectuez une décharge de traction. n Respectez le schéma de raccordement et les schémas électriques. n Raccordez le câble de commande à deux fils aux bornes F1, F2 et à la borne de terre. n Respectez la polarité lors du raccordement du câble de commande. n Si le module externe est monté sur un toit, il doit être relié à la terre ainsi que la construction porteuse (raccordement au paratonnerre ou à l'électrode de terre). n En ce qui concerne la série WKF/WKF-compact 180, prenez en compte le fait que seules les bornes L1(R), L2(S), L3(T) et N sont raccordées (voir Voir la Fig. 10). 1 Fig. 9: Bornes de raccordement du module externe WKF/WKF-compact 120 1 : Prise secteur 230V/1~ /50Hz 1 2 3 Fig. 8: Bornes de raccordement du module externe WKF/WKF-compact 70 1 : Écran d'affichage 2 : Prise secteur 230V/1~ /50Hz 3 : Câble de commande F1/F2 Fig. 10: Borne de raccordement du module externe WKF/WKF-compact 180 REMARQUE ! Veillez, lors du raccordement du module externe au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module externe peuvent être détruits par un mauvais raccordement ! 14 Capteurs de température n Le nombre de sondes nécessaire peut varier en fonction du type d'installation. n Respectez les indications correspondantes des schémas hydrauliques pour positionner les sondes. n La livraison standard contient une sonde d'extérieur (S10), et une sonde à immerger (prévue pour l'eau utile/chaude) (S08), ainsi qu'une sonde pour l'ensemble de l'entrée du module interne. n En cas de raccordement d'une installation solaire, une sonde PT-1000 (S01) doit être utilisée en tant que sonde de collecteur et une sonde PT-1000 (S02), en tant que sonde de ballon inférieure. n Toutes les sondes sont raccordées dans le boîtier électrique du module interne conformément au schéma de raccordement. Sonde d'applique Utilisez, pour la mesure des températures de circuits de chauffage, par exemple, des sondes d'applique montées sur les tuyaux. Si la longueur de câble n'est pas suffisante, vous pouvez prolonger les câbles des sondes de 100 mètres au plus avec une section de 1,5 mm². Sonde d'extérieur Le raccordement d'une sonde d'extérieur est nécessaire dans tous les cas pour le Smart-Control. n Montez la sonde d'extérieur orientée nord-est, à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée du rayonnement direct du soleil et des vents forts. Évitez le montage au-dessus de fenêtres ou de bouches d'aération. n Enlevez le couvercle pour le montage et fixez la sonde avec la vis fournie. n Raccordez de préférence la sonde, côté construction, avec un câble d'installation d'une section de 0,5 mm² min. n Les sondes d'applique sont fixées au tuyau à l'aide du support et de la bande de serrage fournis. n Nettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pâte conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde. Fig. 12: Sonde d'extérieur Fig. 11: Fixation de la sonde d'applique 15 Thermopompes REMKO Inverter 2.8 Architecture électrique - Module E/S - WKF/WKF-compact 70/120/180 Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni ! Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure ! Fermé Ouvert 2. Circuit de chauffe mixte Mélangeur 230 V A24/25 Entrée thermopompe S13 Communication Com-Kit 1 B2/A2 1. Entrée circuit de chauffe S12 1. Circuit de chauffe mixte - Retour S11 Module de commande SMT 1 B1/A1 Température extérieure S10 Ballon du milieu S09 A31 sans fonction A30 sans fonction Mélangeur 230 V Pompe de circulation Eau chaude 230 V A04 Contact du distributeur S16 d'énergie (EVU) Retour thermopompe S15 2. Circuit de chauffe mixte - Retour S14 Résistance de codage RC 2. GC (Générateur de chaleur) Smart BVT/Serv Fermé Ouvert 1. Circuit de chauffe mixte A20/21 Sans potentiel Message de défaut commun A34 A33 sans fonction Activation A32 Fermé Ouvert Vanne Bypass Module intérieur 230 V A22/23 REMARQUE : le pont doit être posé sans protection contre le blocage Fermé = Activation Circuit de chauffe non mixte A03 Sonde d'eau chaude Pompe 230 V (en option) S07 A02 1. Circuit de chauffe mixte Pompe 230 V A01 Pompe solaire 230 V non régulé A14 Vanne d'inversion Pompe Refroidir A13 Pompe 230 V 2. Circuit de chauffe mixte S04 Vanne d'inversion A11 Frigorigène Pompe 0-10 V 2. Circuit de chauffe Circulation S05 Température ou impulsion Entrée sonde solaire S03 Retour solaire S02 Ballon solaire inférieur S01 Collecteur solaire S24 Débit volumique TP (thermopompe) S23 Débit volumique solaire Pompe PWM (module intérieur) A43 Pompe 0-10 V (HGU) A42 Non mixte - Circuit de chauffe Pompe 0-10 V (HGM) A41 1. Circuit de chauffe Indication de la vitesse A40 Pompe solaire 2. Générateur de chaleur (BVT) Vanne d'inversion A10 Non occupé Préparation d'eau chaude Alimentation en tension 230 V Alimentation en tension Alimentation PV (photovoltaïque) S0 (min. 500 imp./kWh) Rendement PV (photovoltaïque) S0 (min. 500 imp./kWh) S29/GND Capteur de débit S27/GND S28/GND Compteur domestique S0 S26/GND (min. 500 imp./kWh) Compteur de courant TP (thermopompe) S0 S25/GND (min. 500 imp./kWh) Pompe interne - Module intérieur Alimentation en tension du module E/S Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Résistance électrique 9 kW Tension réseau 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 2,5 mm2 Connecteur de la résistance électrique Module extérieur WKF 180/WKF 180 Duo 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 1,5 mm2 Barrette à bornes X1 Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Module extérieur WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo 230 V/1~/N/Pe Par exemple, 3 x 2,5 mm2 Câble d'alimentation Occupé 3 x 1,5 mm2 Occupé Module intérieur Communication 2 x 1,5 mm2 Module extérieur 16 A46 SMT I/O Non occupé A12 S08 2. Entrée circuit de chauffe S06 2.9 Affectation des bornes/Légende WKF/WKF-compact 70/120/180 Désignation PW Entrée Sortie X PP Signal Description Alimentation en tension E/S 230 V X Aliment. en tension pompe principale mod. interne S01 X Sonde solaire, collecteur S02 X Sonde solaire, ballon, inf. S03 X Sonde solaire aller WMZ, solaire S04 X Sonde solaire retour WMZ, solaire S05 X Temp. circulation retour/Impuls. S06 X 2e circuit de chauffe mixte, sonde d’entrée S07 X Sonde, conduite de frigorifique S08 X Ballon d'eau potable S09 X Sonde du ballon du milieu (enregistrement de l’énergie du ballon) S10 X Sonde d'extérieur S11 X 1er circuit de chauffe mixte, sonde retour S12 X 1er circuit de chauffe mixte, sonde d’entrée S13 X Entrée thermopompe S14 X 2e circuit de chauffe mixte, sonde retour S15 X Retour thermopompe S16 X Contact EVU (à ouverture)/Surveillance du point de rosée (externe) S20 X Non activé S21 X Non activé S22 X Non activé S23 X Génér. de débit volum. solaire, fréq. d'impulsion S24 X Génér. de débit volumiq. TP, fréq. d'impulsion S25 X Compteur de courant WP S0 S26 X Courant électrique du ménage S0 S27 X Débitmètre S28 X Rendement PV, compteur S0 S29 X Alimentation PV, compteur S0 A01 X Pompe solaire non régulée (230 V) A02 X 1er circuit de chauffe mixte, pompe (230 V) activée A03 X Circuit de chauffe non mixte, pompe (230 V) activée A04 X Pompe de circulation A10 X Vanne d'inversion d’eau potable 17 Thermopompes REMKO Inverter Désignation Entrée Sortie Signal Description A11 X Vanne d'inversion 2e GC (générateur de chaleur) A12 X Vanne d'inversion Ballon solaire/2 ballons de pool A13 X 2e circuit de chauffe mixte, pompe (230 V) activée A14 X Vanne d'inversion/Pompe Refroidir A20 X 1er circ. de chauffe mix., mélang. ouvert (230V) A21 X 1er circ. chauf. mix., mélang. fermé (230V) activ. A22 X Mélangeur de dérivation ouvert A23 X Mélangeur de dérivation fermé A24 X 2e circuit de chauffe mixte, mélangeur ouvert (230V) A25 X 2e circ. de chauf. mix., mélang. fermé (230V) activ. A30 X Non activé A31 X Non activé A32 X Activation 2 chauffage supplémentaire eau chaude ou chaudière A33 X Non activé A34 X Messages d'erreur A40 X Vitesse de rotation cible, pompe solaire PWM A41 X Vitesse de rotation cible du 1er CC mixte (0-10 V) A42 X Vitesse de rotation cible du CC non mixte (0-10 V) A43 X Vitesse de rotation cible de la pompe principale du module interne (PWM) A44 X Non activé A45 X Sans fonction A46 X Vitesse de rotation cible du 2e CC mixte (0-10 V) MI MO CLK Sans fonction nSS GND OT 1 (2x) Non activé OT 2 (2x) Sans fonction B1, A1 +12 Volt, GND Module de commande B2/A2 Communication Com-Kit B3/A2 RS 485_3 R Résistance de codage RC WKF 70/120/180 18 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 1 mweiss 2 vlöchte Standard Standard ateisch Modifié Bearbeitet Date de création 7/20/2012 Erstellungsdatum Vérifié : Geprüft: 3 Ursprung Origine 5 4 5 Remplacement pour Ersatz für 6 78 9A 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF 1 Dessinateur Zeichner 4 7 78 9A 8 7 8 Aperçu Com-Kit Titre deTitel la feuille Übersicht Com-Kit Blatt Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF BC DE Statut : Status: CN33.1 3 3 45 6 2 9 9 Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: Platine de commande Com-Kit Steuerplatine Com-Kit Modifié : Geändert: 2 1 CN31.1 Alimentation 230V 230V Versorgung Communication Main-Platine Kommunikation Main-Platine 1 BC DE CN32.1 F 0 1 2 2 1 0 F 0 1 2 Communication Kommunikation SMT SMT E/S I/O 11 15V ~ Positionner Wahlschalter aufsélecteur 0 stellen! le sur 0 ! 1 Régler le sélecteur selon Wahlschalter je nach l’unité extérieure : Ausseneinheit einstellen: WKF70 -> 0 WKF120 -> 1 WKF180 -> 2 2 ON CN11.1 3 ON 1 Alimentation 230V Trafo 230V Versorgung du transformateur ON CN71.1 3 1 1 1 2 3 4 4 3 24 13 2 Mettre tous les Dipschalter allecommutateurs auf ON stellen!Dip sur ON ! -ComKit -ComKit Platine Com-Kit Com-Kit Platine CN72.1 3 3 45 6 10 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 5/47 2 11 2.10 Schémas électriques - WKF/WKF-compact 70/120/180 2 19 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 1 Dessinateur Zeichner mweiss L L N 3 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: N 3 Ursprung Origine PE PW -SMTE/S -SMTIO 4 N L PE Câble d’alimentation 230V 230V Zuleitung -Câble d’alimentation -Zuleitung SMT I/O SMT E/S 230V CN71.1 Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -X1.1 -Câble d’alimentation -Zuleitung Com-Kit Com-Kit br bl bl br br -Com-Kit bl 3 4 gnge gnge 1 2 5 Remplacement pour Ersatz für 6 CN11.1 3 15V~ -Com-Kit 4 3 1 2 3 230V CN72.1 -Com-Kit 1 1 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF -Transfo 15 V V -Trafo 15 -T1 -Câble d’alimentation -Zuleitungtransfo Trafo 5 1 rt 1 2 rt 20 Modifié : Geändert: Statut : Status: 0 8 7 8 Titre deTitel la feuille Alimentation Versorgung Blatt Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF 7 9 Version Version 1.0 1.0 Client : Remko Kunde: 9 10 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 6/47 3 11 Thermopompes REMKO Inverter 21 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: 0 S51 1 Dessinateur Zeichner GND GND mweiss 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -SMT2 +12V B A 3 Ursprung Origine S51 GND S51 -SMT1 GND +12V B A 4 -SMT3 5 Remplacement pour Ersatz für GND +12V B A 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF -Câble BUS -BUS Leitung 6 Communication Kommunikation BUS1 12V B1 A1GND 1 7 -SMTE/S -SMTIO 3 2 -SMT -SMTE/S I/O -- Com-Kit Com-Kit 1 8 A2 2 RS485 RS485 CN33.1 -Com-Kit -SMTE/S -SMTIO BUS2 B2 Kommunikation Communication 7 8 Titre deTitel la feuille Communication Kommunikation Blatt Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF 4 Télécommandes REMKO Smart-Control REMKO Smart-Control Fernbedienungen 5 rt 4 bl 3 9 Version Version 1.0 1.0 Client : Remko Kunde: -X1.1 -Com-Kit -Com-Kit -- AM AM 9 10 10 F2 2 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 RS485 RS485 CN31.1 -Com-Kit -X1.1 F1 1 rt 2 GND 1 bl bl 11 7/47 4 11 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: 2 1 1 mweiss S02 2 vlöchte 2 mweiss Modifié Bearbeitet Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum 3 Ursprung Origine -S03 Entrée solaire Solar Vorlauf PT1000 2 Vérifié : Geprüft: Standard Standard GND 1 -Entrée solaire -Solar Vorlauf S03 Sonde Fühler PT1000 PT1000 S03 -SMTE/S -SMTIO 1 GND -S02 Ballon inférieur Speicher unten PT1000 -Ballon inférieur -Solar,solaire Speicher unten Dessinateur Zeichner -S01 SondeKollektorfühler du collecteur PT1000 PT1000 -Sonde du collecteur -Kollektorfühler ws ws GND ws ws S01 rt Fühler PT1000 PT1000 Sonde rt Fühler PT1000 PT1000 Sonde rt S02 4 S04 2 1 GND 5 Remplacement pour Ersatz für -S04 Retour solaire Solar Rücklauf PT1000 -Retour solaire -Solar Rücklauf S04 -SMTE/S -SMTIO Fühler PT1000 PT1000 Sonde rt -SMTE/S -SMTIO ws ws S01 ws ws 5 S05 -SMTE/S -SMTIO 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF Circulation -Zirkulation S05 7 -2e CC-2. mixte gem.- Entrée HK VL 8 8 Titre deTitel la feuille Capteurs Sensoren Blatt 7 S06 2 1 GND Fühler PT1000 PT1000 Sonde S06 -SMTE/S -SMTIO 9 9 Version 1.0 Version 1.0 10 S07 2 1 GND Sonde Fühler PT1000 PT1000 S07 -SMT E/S -SMTIO 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 -S07 Kältemittel -- liquide flüssig Frigorigène PT1000 PT1000 -Frigorigène -Kältemittel Client : Remko Kunde: -S06 2e circuit de mixte - Vorlauf Entrée 2. chauffe gem Heizkreis PT1000 2 1 Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF -S05 Circulation Zirkulation PT1000 2 1 -S05 F Circulation Zirkulation Générateur Impulsgeber d'impulsion circulation commandée au choix Zirkulation Wahlweise Temperatur-oder Impulsgesteuert par température ou impulsion par über einen Flußwächter un contrôleur de débit GND Fühler PT1000 / Impulsgeber Sonde PT1000/générateur d'impulsion 6 ws ws -SMTE/S -SMTIO 4 rt 3 ws ws 2 rt 1 ws ws 22 rt 0 11 8/47 5 11 Thermopompes REMKO Inverter 23 2 1 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: 1 Dessinateur Zeichner S09 mweiss 2 mweiss vlöchte Modifié Bearbeitet 3 Ursprung Origine -S10 SondeAußenfühler d'extérieur PT1000 2 Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum 2 GND 1 Vérifié : Geprüft: Standard Standard S10 S11 2 1 GND 4 5 Remplacement pour Ersatz für 6 2 1 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF -Entrée -VL SMTSMTIO E/S 1 2 3 4 5 7 8 Titre deTitel la feuille Capteurs Sensoren Blatt Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF -S24/S13 Débit volumique/sonde d'entrée Volumenstrom / Vorlauffühler Imp. //PT1000 Imp. PT1000 1 Version 1.0 Version 1.0 9 2 1 GND 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 -S14 2e circuit de chauffe mixte Retour 2. gem. Heizkreis Rücklauf PT1000 -2e CC-2. mixte gem.- Retour HK RL Client : Remko Kunde: GND S14 GND S13 S12 S14 Fühler PT1000 PT1000 Sonde Fühler PT1000 PT1000 Sonde Volumenstrom Débit volumique S24 5VGND Fühler PT1000 PT1000 Sonde -SMTE/S -SMTIO S13.1 10 S24 9 -SMTE/S -SMTIO 8 S12 7 -SMTE/S -SMTIO -S12 1er circuit chauffe mixte -Vorlauf Entrée 1.de gem. Heizkreis PT1000 -1er circuit de chauffe -1. gem. Heizkreis VL mixte - Entrée Fühler PT1000 PT1000 Sonde S11 -SMTE/S -SMTIO -S11 1er circuit de chauffe mixte Retour 1. gem. Heizkreis Rücklauf PT1000 -1er circuit de chauffe -1. gem. Heizkreis RL mixte - Retour Sonde Fühler PT1000 PT1000 S10 -SMTE/S -SMTIO 1 -Température extérieure -Außentemperatur GND -S09 Ballon, réservoir du milieu Puffer, Speicher Mitte PT1000 -Ballon, réservoir du milieu -Puffer, Speicher Mitte GND -S08 Ballon supérieur d'eau chaude WW, Speicher oben PT1000 PT1000 -Eau chaude -Warmwasser S08 ws ws Fühler PT1000 PT1000 Sonde ws ws Fühler PT1000 PT1000 Sonde rt S09 rt -SMTE/S -SMTIO rt S08 ws ws 5 ws ws -SMTE/S -SMTIO rt 4 ws ws 3 rt 2 bl bl br br sw sw ws ws gr gr 1 rt 0 ws ws 11 9/47 6 11 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: 2 1 1 Dessinateur Zeichner TP 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum La surveillance du point Taupunktüberwachung erfolgt Bauseitig de rosée s'effectue côté client mweiss -S15 Sonde retour Rücklauffühler PT1000 PT1000 -Retour SMT E/S -RL SMTIO -S16 EVU Contact duEVU distributeur Kontakt d'énergie Öffner (EVU) Contact à ouverture 14 13 14 13 GND 3 Ursprung Origine S16 Öffner Kontakt Contact à ouverture Sonde Fühler PT1000 PT1000 ws ws GND S16 rt S15 -SMTE/S -SMTIO 3 S15 2 -SMTE/S -SMTIO 1 -Débit volumique solaire -Volumenstrom Solar 4 S23 2 1 Β 4 Projet : Projekt: WKF WKF 5 Remplacement pour Ersatz für Remplacé par Ersetzt durch 6 2 1 GND 10 8 9 Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 Pour5 les anneaux 5laut couleurs selon DIN 41429 (5e anneau = Tolérance) Bei Farb-Ringen DIN 41429 (5. Ring = Toleranz). WKF70 Ohm (GN, BN,BN, SW, GD)GD) WKF70 --> -->5151 Ohm (GN, SW, WKF120 --> --> 130 130 Ohm Ohm (BN, (BN,OG, OG,BK, BK,BK) BK) WKF180 BK) WKF180 --> --> 110 110Ohm Ohm(BN, (BN,BN, BN,BK, BK, BK) Titre deTitel la feuille Capteurs Sensoren Blatt 7 9 Conformément à la valeur Entsprechend dem Wert de Kodierwiderstands résistance de codage, des wird unParametersatz paramètre est chargé. ein geladen. 8 Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF -RC Résistance de codage Kodierwiderstand XX XX Ohm Ohm R RC Kodierwiderstand Résistance de codage Volumenstrom Débit volumique GND 7 -SMTE/S -SMTIO 6 S23 5 -SMTE/S -SMTIO -S23 Débit volumique solaire Volumenstrom Solar Imp. bl bl 24 br br 0 11 10/47 7 11 Thermopompes REMKO Inverter 25 0 kWh 1 2 3~ 3 5 6 7 1 Dessinateur Zeichner 4 Imp. mweiss S0- S0+ kWh 1 2 3 3~ 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: 4 Imp. 5 7 S0 3 Ursprung Origine 6 Haushaltsstrom Courant du foyer Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -S26 GND S0- S0+ S26 5V GND Compteur électrique S0 Stromzähler S0 Compteur électrique S0 Stromzähler S0 5V S26 S25 -SMTE/S -SMTIO 3 S25 2 -SMTE/S -SMTIO S0 1 Wärmepumpenstrom Courant de la thermopompe Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: -S25 0 4 4 1 2 3 5 Remplacement pour Ersatz für 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF -S27 Volumenstrom Débit volumique Impuls Impulsion -Volume-Volumen d’eau chaude WW GND -S28 kWh 3 4 5 6 7 S0- 5V -S29 GND 7 8 Titre deTitel la feuille Capteurs Sensoren Blatt Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF 1 2 Imp. 3~ Rendement PV ErtragPV (photovoltaïque) S0 S0+ S28 kWh 3 4 5 6 9 Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: 1 2 Imp. 3~ 7 S0- 10 Alimentation PV PV Einspeisung (photovoltaïque) S0 S0+ Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 S29 -SMTE/S -SMTIO Compteur électrique S0 Stromzähler S0 S29 5V GND 10 Compteur électrique S0 Stromzähler S0 9 S28 8 -SMTE/S -SMTIO 7 S27 6 -SMTE/S -SMTIO Débit volumique Volumenstrom S27 5V 5 bl br br sw sw 11 11/47 8 11 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: U 1 N M 1 Dessinateur Zeichner -A01 Pompe Pumpe Solar / ungeregelt Solaire/non régulé -Pompe solaire -Solarpumpe br br N U A02 1 M N N 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -A02 Pumpe Pompe 1. gem. Heizkreis / ungeregelt 1er circuit de chauffe mixte/non régulé -Pompe 1er mixte -Pumpe 1.CC gem. HK mweiss PE gnge gnge PE Pumpe 230V 230V Pompe bl bl A01 bl bl A02 U A03 1 M N N 3 4 PE Pompe Pumpe 230V 230V A03 -SMTE/S -SMTIO 5 5 Remplacement pour Ersatz für -A03 Pompe Pumpe Circuit de chauffe non mixte/non régulé ungem. Heizkreis / ungeregelt -Pompe - circuit -Pumpe ungem. HK de chauffe non mixte Ursprung Origine gnge gnge Pompe Pumpe 230V 230V br br -SMTE/S -SMTIO br br A01 gnge gnge -SMTE/S -SMTIO bl bl 4 U 1 M N N 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF PE M N DP SP L 7 8 Titre deTitel la feuille Composants Aktoren Blatt Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF -A10 Vanne d'inversion Umschaltventil Eau chaude Warmwasser -Vanne EC (eau chaude) -Ventil WW PE N A10 Vanne d'inversion 230 V Umschaltventil 230V Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: 9 N A11 M N DP SP L 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 -A11 Vanne d'inversion Umschaltventil 2e générateur de chaleur 2. Wärmeerzeuger -Vanne GC -Ventil 2e 2. WE (générateur de chaleur) PE Vanne d'inversion 230 V Umschaltventil 230V A11 Pompe Pumpe 230V 230V -SMTE/S -SMTIO 10 A10 9 -SMTE/S -SMTIO 8 A04 7 -SMTE/S -SMTIO -A04 Pompe Pumpe Zirkulation / ungeregelt Circulation/non régulé -Pompe circ. -Zirk.Pumpe A04 6 bl bl 3 br br 2 gnge gnge 1 bl sw br 26 bl sw br 0 11 12/47 9 11 Thermopompes REMKO Inverter 27 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: PE 1 M N N A13 bl bl 1 Dessinateur Zeichner mweiss U L 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -A13 Pompe Pumpe 2. Circuit2.de chauffe mixte/non régulé gem. Heizkreis / ungeregelt -Pompe mixte -Pumpe2e 2.CC gem. HK gnge gnge A14 N A14 M N DP SP 3 Ursprung Origine 4 -PumpeRefroidir Kühlen -Pompe L -A14 Vanne d'inversion Umschaltventil Refroidissement Kühlen -Refroidir -Kühlen PE Umschaltventil/Pumpe 230V Vanne d'inversion/pompe 230 V br br Pompe Pumpe 230V br br -SMTE/S -SMTIO sw sw A13 bl bl 1 N M bl bl gnge gnge br br 5 Remplacement pour Ersatz für -.A14 Pompe Pumpe Refroidir Kühlen U PE 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF -A20/A21 Mélangeur Mischer 1er circuit1. degem. chauffe mixte Heizkreis M N Ouvert Auf Fermé Zu -A22/A23 Mischer Mélangeur Dérivation Bypass M N Ouvert Auf Fermé Zu 7 8 Titre deTitel la feuille Composants Aktoren Blatt Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF -Dérivation -Bypass M N Ouvert Auf Fermé Zu 9 Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: 10 -A24/A25 Mélangeur Mischer Heizkreis 2e circuit2. degem. chauffe mixte -Mélangeur -Mischer CC HK 2 N A24 A25 PE N A22 A23 PE N A20 A21 A24/A25 Mélangeur Mischer 230V Mélangeur Mischer 230V -SMTE/S -SMTIO 10 Mischer 230V Mélangeur 9 A22/A23 8 -SMTE/S -SMTIO 7 A20/A21 6 -SMTE/S -SMTIO -Mélangeur -Mischer CC HK 1 5 bl bl 4 sw sw 3 br br -SMTIO -SMTE/S 2 bl bl sw sw br br 1 br br sw sw 0 bl bl Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 13/47 10 11 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 1 Dessinateur Zeichner -X1 -Xx 1 HZG mweiss 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum Dispositif de défaut commun Sammelstöreinrichtung 3 Ursprung Origine -Xx 2 A34 A32 L1 Sans potentiel Potentialfrei Potentialfrei Sans potentiel -X1 A34 4 L N PE 1 M U N 5 Remplacement pour Ersatz für -Tension A40 -Spannung -X -Pompe-Solarkreispumpe du circuit solaire -X -Tension A41 -Spannung A41 6 7 N PE M U N A41 8 GND Pompe Pumpe 0-10V A41 -SMTE/S -SMTIO 7 8 Titre deTitel la feuille Composants Aktoren Blatt 9 N PE M U N 9 Version 1.0 Version 1.0 10 -A42 Pompe Pumpe Circuit deungem. chauffeHeizkreis non mix. 1 L GND Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 Pompe Pumpe 0-10V A42 -SMTE/S -SMTIO 10 A42 Client : Remko Kunde: -Tension A42 -Spannung -X -Circuit de-ungem. chauffeHeizkreis non mix. Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF -A41 Pompe Pumpe 1er circuit1.degem. chauffe mixte Heizkreis 1 L -1e circuit-1. degem. chauffe mixte Heizkreis Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF -A40 Pompe Pumpe Circuit solaire Solarkreis GND A40 ws ws Pumpephases) PWM Pompe MLP (modulation largeur A40 -SMTE/S -SMTIO br br -SMTE/S -SMTIO A32 br br bl gnge gnge 6 bl gnge gnge 5 br br 4 ws 3 br br -SMTE/S -SMTIO 2 bl gnge gnge ws ws 1 br br br br 28 Modifié : Geändert: Statut : Status: 0 11 14/47 11 11 Thermopompes REMKO Inverter 29 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/24/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: 0 1 Dessinateur Zeichner -Tension A43 -Spannung GND 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum Vérifié : Geprüft: Ursprung Origine 3 4 A46 -SMTE/S -SMTIO GND Pompe Pumpe 0-10V A46 5 5 6 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF WKF -A46 Pumpe Pompe 2e circuit2. degem. chauffe mixte Heizkreis Remplacement pour Ersatz für 1 N PE L M -Tension A46 -Spannung -X Heizkreis -2e circuit-2. degem. chauffe mixte M -A43 Pompe Pumpe interne intern -Pompe -Interneinterne PumpeSMT SMTE/S I/O 11 A43 U N mweiss 1 PE Pumpephases) PWM Pompe MLP (modulation largeur A43 -SMTE/S -SMTIO U N N bl bl gnge gnge L Alimentation 230V 230V Versorgung br br PP1 bl bl -SMTE/S -SMTIO br br 4 gnge gnge bl bl 3 br br 2 ws ws 1 br br 8 7 8 Titre deTitel la feuille Composants Aktoren Blatt Titre du projet WKF 70/120/180 70 / 120 / 180 Projekt Titel WKF 7 9 Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: 9 10 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 15/47 12 11 30 Status: 0 Ausgabedatum: 3/9/2015 Geändert: 0 Zeichner N 1 5 2 mweiss -X2 4 -X2 -X2 L2 1 L1 -X2 1 6 3 PE -X2 PE Standard Geprüft: Bearbeitet 2 mweiss Erstellungsdatum 9/30/2014 -X2 L3 -X2 2 1 2 3 Ursprung L-ST -X1 N-ST -X1 3 PE -X1 PE 4 4 14 A2 Ersatz für 11 -K2. A1 -SN1. 10 5 24 9 9 N N-ST N-LL 6 6 Ersetzt durch Projekt: Smart WP 14 L1 21 A2 A1 L L-ST 11 -K1. 102 5 -H1. X2 X1 -R3 2 1 8 STB 95°C 30°C - 78°C 5 -K1. 14 11 9 24 21 7 Blatt Titel 400V 3~ 8 9 Version Projekt Titel Résistance électrique Kunde: 7 5 -K2. 14 11 10 10 Anlage Blatt/tot. Blatt 11 5/43 2 11 Thermopompes REMKO Inverter Status: 0 Ausgabedatum: 3/9/2015 Geändert: 0 Zeichner N (a) 1 4 -X2 5 6 3 PE -X2 2 PE Standard Geprüft: Bearbeitet 2 mweiss Erstellungsdatum 9/30/2014 N (c) -X2 L1 (c) 2 mweiss N (b) -X2 -X2 -X2 1 L1 (b) -X2 1 L1 (a) changements 31 1 2 3 Ursprung L-ST -X1 N-ST -X1 3 PE -X1 PE 4 4 14 A2 Ersatz für 11 -K2 A1 -SN1 10 5 24 9 9 N N-ST N-LL 6 6 Ersetzt durch Projekt: Smart WP 14 L1 21 A2 A1 L L-ST 11 -K1 102 5 -H1 X2 X1 -R5 2 1 8 STB 95°C 30°C - 78°C 5 -K1 14 11 9 24 21 7 Blatt Titel 8 Changement s'effectue côté client 3 x 230V 1~ 9 Version Projekt Titel Résistance électrique Kunde: 7 5 -K2 14 11 10 10 Anlage Blatt/tot. Blatt 11 4/43 1 11 Thermopompes REMKO Inverter Légende des schémas électriques Codes couleur : bl : br : ge : gn : rt : sw : ws : Divers Abréviations : EVU : Gem. : HK : HZG : Imp. : PV : PWM : RL : Non mix. : VL : WW : Circ. : 32 Bleu Marron Jaune Vert Rouge Noir Blanc Entreprises de distribution d'électricité Mixte Circuit de chauffe Chauffage À impulsion Photovoltaïque Modulation de largeur d'impulsion Retour Non mixte Entrée Eau chaude Circulation 3 Raccordement électrique RC WKF 120/180 Duo 3.1 Architecture du système WKF 120 Duo GRL VHZ IM NIM NZH KA2 STL STL KML KML IB AB AM1 AM2 NAM NAM VEN VEN KA1 KA1 Fig. 13: Architecture du système WKF 120 Duo AB : IB : AM1,2 : IM : GRL : KA1 : KA2 : KML : NAM : Zone extérieure Zone intérieure Module externe WKF 120 Duo Module interne WKF 120 Duo Retour commun Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !) Évacuation du condensat IM Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ Câble d'alimentation AM = 230 V/1~/50 Hz 20 A (par exemple, 3 x 2,5 mm2) NIM : NZH : STL : VEN : VHZ : Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz 16A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (en option), (par exemple, 5 x 2,5 mm2) Câble de commande blindé (par exemple, 2 x 1 mm2) Ventilateur Entrée pour chauffage 33 Thermopompes REMKO Inverter 3.2 Architecture du système WKF 180 Duo GRL VHZ IM NIM NZH KA2 STL STL KML KML IB AB VEN VEN AM1 AM2 NAM NAM VEN VEN KA1 KA1 Fig. 14: Architecture du système WKF 180 Duo AB : IB : AM1,2 : IM : GRL : KA1 : KA2 : KML : NAM : 34 Zone extérieure Zone intérieure Module externe WKF 180 Duo Module interne WKF 180 Duo Retour commun Évacuation du condensat AM (doit être configuré à l'abri du gel !) Évacuation du condensat IM Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8“ Câble d'alimentation AM = 400 V/3~/50 Hz 3 x 16 A (par exemple, 5 x 1,5 mm2) NIM : NZH : STL : VEN : VHZ : Câble d'alimentation IM = 230 V/1~/50 Hz 16 A (par exemple, 3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation - Chauffage d'appoint électrique (par exemple, 5 x 2,5 mm2) Câble de commande (par exemple, 2 x 1 mm2) Ventilateur Entrée pour chauffage 3.3 Aperçu des câbles électriques WKF 120 Duo A1 A2 230V~/N/Pe 230V~/N/Pe L1 N Pe 1 B 230V~/N/Pe L1 N Pe L1 N Pe E1 C D 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe E2 Fig. 15: Aperçu des câbles électriques WKF 120 Duo 1: A1: A2: B: C: Distribution principale Alimentation en tension module externe 1 Alimentation en tension module externe 2 Alimentation en tension module interne Signal de blocage EVU, sans potentiel/ ouvert = bloqué D: Alimentation en tension résistance 9 kW module interne E1: Communication F1/F2 module externe 1 / module interne 2x1 mm2 blindé E2: Communication F1/F2 module externe 2 / module interne 2x1 mm2 blindé 35 Thermopompes REMKO Inverter WKF 180 Duo A1 A2 400V/3~/N/Pe 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe 1 L1 L2 L3 N Pe L1 N Pe E1 E2 Fig. 16: Aperçu des câbles électriques WKF 180 Duo 1: A1: A2: B: C: Distribution principale Alimentation en tension module externe 1 Alimentation en tension module externe 2 Alimentation en tension module interne Signal de blocage EVU, sans potentiel/ ouvert = ME bloqué D: Alimentation en tension résistance 9 kW module interne E1: Communication F1/F2 module externe 1 / module interne 2x1 mm2 blindé E2: Communication F1/F2 module externe 2 / module interne 2x1 mm2 blindé 36 B 230V~/N/Pe C D 400V/3~/N/Pe L1 L2 L3 N Pe 3.4 Remarques générales n Posez une conduite de réseau vers le module externe, et séparément, vers le module interne. n Le module interne ne doit pas perdre la tension d'alimentation en cas de temps de blocage du générateur d'énergie (protection anti-gel). n Tous les modules internes nécessitent une alimentation électrique monophasée de 230 V / 50 Hz. Les modules externes de la série WKF 120 Duo nécessite une alimentation électrique de 230 V / 50 Hz. Les modules externes de la série WKF 180 Duo nécessite une alimentation électrique triphasée de 400 V / 50 Hz. n La liaison électrique entre les modules externe et interne doit être assurée par un câble à trois brins blindé. n Prévoir, le cas échéant, une autre alimentation électrique vers l'intérieur pour un chauffage d'appoint électrique. n La Smart Control a besoin de savoir si le générateur d'énergie est en état autorisé ou en temps de blocage. Vous devez, pour ce faire, mettre côté construction un contact sans potentiel à disposition. (contact fermé signifie autorisation, contact ouvert signifie temps de blocage). n Vous trouverez, dans le chapitre "Structure électrique" et "Schémas électriques" de cette notice, le schéma de raccordement ainsi que les schémas électriques correspondants. n Les entreprises de distribution d'électricité (EVU) proposent éventuellement des tarifs spéciaux pour l'utilisation de thermopompes. n Demandez à votre distributeur d'électricité quel tarif il est en mesure de vous proposer. AVERTISSEMENT ! Sélectionnez les sections de câble en fonction de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux longueurs et types de câbles et à leur pose. Les indications du schéma de raccordement de la vue du système sont uniquement à considérer comme une possibilité d'installation dans un cas standard! REMARQUE ! Veillez, lors du raccordement du module externe au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module externe peuvent être détruits par un mauvais raccordement ! REMARQUE ! Le raccord électrique des appareils doit être effectué conformément aux prescriptions locales sur un disjoncteur à courant de défaut et être réalisé par des électriciens. Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. DANGER ! Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées ! AVERTISSEMENT ! Respectez impérativement les directives VDE et les indications dans TAB 2007. Vous trouverez la hauteur et le type de sécurités dans les caractéristiques techniques. 37 Thermopompes REMKO Inverter 3.5 Raccordement électrique module interne 3.6 Raccordement électrique du module externe Les instructions suivantes décrivent le raccordement électrique des modules internes des séries WKF Duo: n Pour le raccordement électrique, la plaque de couverture droit doit être retiré en desserrant les vis. 1. Retirez le boîtier de la partie supérieure en le poussant vers le haut et en le tirant vers l'avant hors de la rainure arrière. 2. Insérez dans le module interne le câble du module interne à travers les passe-câbles, ainsi que le câble de commande entre le module interne et le module externe, et les câbles des appareils externes et sondes. 3. Connecter le Intensité du secteur du module intérieur sur les borniers. 4. Raccordez tous les consommateurs secondaires (HGM, HGU, vanne d'inversion, etc.) au module I/O. 1 Fig. 17: Serie WKF 120 Duo - Retrait du cache en plastique en desserrant la vis REMARQUE ! 1: Vis Raccordez les câbles au boîtier électrique conformément au schéma de raccordement/ schéma électrique. 1 REMARQUE ! Veillez, lors des raccordements électriques, à respecter la polarité, particulièrement pour le câble de commande. Le nombre de câbles et de sondes dépend de la configuration de l'installation de chauffage et des composants. 1 Fig. 18: Serie WKF 180 Duo - Retrait de la tôle d'habillage en desserrant les vis 1: Vis Veillez à avoir une longueur et une réserve de câble suffisamment longue pour la pose dans le module intérieur pour pouvoir rabattre complètement le boîtier électrique lors des futurs travaux d'entretien. Évitez les passages de câbles côté construction. 38 n La protection électrique de l'installation doit être conforme aux caractéristiques techniques. Respectez les sections préconisées des câbles ! n Posez tous les câbles en respectant leur polarité, puis effectuez une décharge de traction. n Respectez le schéma de raccordement et les schémas électriques. n Raccordez le câble de commande à deux brins aux bornes F1, F2 et à la borne de terre. n Respectez la polarité lors du raccordement du câble de commande. n Si le module externe est monté sur un toit, il doit être relié à la terre ainsi que la construction porteuse (raccordement au paratonnerre ou à l'électrode de terre). n En ce qui concerne la série 180, prenez en compte le fait que seules les bornes L1(R), L2(S), L3(T) et N sont raccordées (voir Voir la Fig. 20). 1 REMARQUE ! Veillez, lors du raccordement du module externe au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module externe peuvent être détruits par un mauvais raccordement ! Sondes de température n Le nombre de sondes nécessaire peut varier en fonction du type d'installation. n Respectez les indications correspondantes des schémas hydrauliques pour positionner les sondes. n La livraison standard contient une sonde d'extérieur (S10), et une sonde à immerger (prévue pour l'eau utile/chaude) (S08), ainsi qu'une sonde pour l'ensemble de l'entrée du module interne. n En cas de raccordement d'une installation solaire, une sonde PT-1000 (S01) doit être utilisée en tant que sonde de collecteur et une sonde PT-1000 (S02), en tant que sonde de ballon inférieure. n Toutes les sondes sont raccordées dans le boîtier électrique du module interne conformément au schéma de raccordement. Fig. 19: Bornes de raccordement du module externe WKF 120 Duo 1: Raccordement au réseau 230V/1~ /50Hz Fig. 20: Bornes de raccordement du module externe WKF 180 Duo 39 Thermopompes REMKO Inverter Sonde d'applique Sonde extérieure Utilisez, pour la mesure des températures de circuits de chauffage, par exemple, des sondes d'applique montées sur les tuyaux. Le raccordement d'une sonde d'extérieur est nécessaire dans tous les cas pour le Smart-Control. n Les sondes d'applique sont fixées au tuyau à l'aide du support et de de la bande de serrage fournis. n Nettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pâte conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde. n Montez la sonde d'extérieur orientée nord-est, à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée du rayonnement direct du soleil et des vents forts. Évitez le montage au-dessus de fenêtres ou de bouches d'aération. n Enlevez le couvercle pour le montage et fixez la sonde avec la vis fournie. n Raccordez de préférence la sonde, côté construction, avec un câble d'installation d'une section de 0,5 mm2 min. Fig. 21: Fixation de la sonde d'applique Si la longueur de câble n'est pas suffisante, vous pouvez prolonger les câbles des sondes de 100 mètres au plus avec une section de 1,5 mm². 40 Fig. 22: Sonde extérieure 3.7 Architecture électrique - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni ! Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure ! Fermé Ouvert 2. Circuit de chauffe mixte Mélangeur 230 V A24/25.1 Entrée thermopompe S13.1 Communication Com-Kit 1 B2/A2 1. Entrée circuit de chauffe S12.1 1. Circuit de chauffe mixte - Retour S11.1 Module de commande SMT 1 B1/A1 Température extérieure S10.1 Ballon du milieu S09.1 A31.1 sans fonction A30.1 sans fonction Mélangeur 230 V Pompe de circulation Eau chaude 230 V A04.1 Contact du distributeur S16.1 d'énergie (EVU) Retour thermopompe S15.1 2. Circuit de chauffe mixte - Retour S14.1 Résistance de codage RC.1 2. GC (Générateur de chaleur) Smart BVT/Serv Fermé Ouvert 1. Circuit de chauffe mixte A20/21.1 Sans potentiel Message de défaut commun A34.1 A33.1 sans fonction Activation A32.1 Fermé Ouvert Vanne Bypass Module intérieur 230 V A22/23.1 REMARQUE : le pont doit être posé sans protection contre le blocage Fermé = Activation Circuit de chauffe non mixte A03.1 Sonde d'eau chaude Pompe 230 V (en option) S07.1 Frigorigène A02.1 1. Circuit de chauffe mixte Pompe 230 V A01.1 Pompe solaire 230 V non régulé A14.1 Vanne d'inversion Pompe Refroidir A13.1 Pompe 230 V 2. Circuit de chauffe mixte Circulation S05.1 Température ou impulsion Entrée sonde solaire S03.1 S02.1 Ballon solaire inférieur S01.1 Collecteur solaire Pompe PWM (module intérieur) A43.1 Pompe 0-10 V (HGU) A42.1 Non mixte - Circuit de chauffe Pompe 0-10 V (HGM) A41.1 1. Circuit de chauffe Indication de la vitesse A40.1 Pompe solaire Débit volumique TP S24.1 (thermopompe) S23.1 Débit volumique solaire 2. Générateur de chaleur (BVT) Vanne d'inversion A10.1 A46.1 SMT I/O 01 Vanne d'inversion A11.1 Pompe 0-10 V 2. Circuit de chauffe S04.1 Retour solaire Non occupé A12.1 S08.1 2. Entrée circuit de chauffe S06.1 Non occupé Préparation d'eau chaude Alimentation en tension 230 V Alimentation en tension Alimentation PV (photovoltaïque) S0 (min. 500 imp./kWh) Rendement PV (photovoltaïque) S0 (min. 500 imp./kWh) S29.1/GND Capteur de débit S27.1/GND S28.1/GND Compteur domestique S0 S26.1/GND (min. 500 imp./kWh) Compteur de courant TP (thermopompe) S0 S25.1/GND (min. 500 imp./kWh) Pompe interne - Module intérieur Alimentation en tension du module E/S Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Résistance électrique 9 kW Tension réseau 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 2,5 mm2 Connecteur de la résistance électrique Module extérieur WKF 180/WKF 180 Duo 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 1,5 mm2 Barrette à bornes X1.1 Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Module extérieur WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo 230 V/1~/N/Pe Par exemple, 3 x 2,5 mm2 Câble d'alimentation Occupé 3 x 1,5 mm2 Occupé Module intérieur Communication 2 x 1,5 mm2 Module extérieur 41 Thermopompes REMKO Inverter 3.8 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 01 - WKF 120/180 Duo Désignation Entrée Alimentation X PP Sortie Signal Description Alimentation en tension E/S 230 V X Aliment. en tension pompe principale mod. interne S01.1 X Sonde solaire, collecteur S02.1 X Sonde solaire, ballon, inf. S03.1 X Sonde solaire aller WMZ, solaire S04.1 X Sonde solaire retour WMZ, solaire S05.1 X Temp. circulation retour/Impuls. S06.1 X Sonde aller du 2ème circuit de chauffe mixte S07.1 X Sonde, conduite de frigorifique S08.1 X Ballon d'eau potable S09.1 X Sonde du ballon du milieu (enregistrement de l’énergie du ballon) S10.1 X Sonde d'extérieur S11.1 X Sonde retour du 1er circuit de chauffe mixte S12.1 X Sonde aller du 1er circuit de chauffe mixte S13.1 X Entrée thermopompe S14.1 X Sonde retour du 2ème circuit de chauffe mixte S15.1 X Retour thermopompe S16.1 X Contact EVU (à ouverture)/Surveillance du point de rosée S20.1 X Non activé S21.1 X Non activé S22.1 X Non activé S23.1 X Génér. de débit volum. solaire, fréq. d'impulsion S24.1 X Génér. de débit volum. WP, fréq. d'impulsion S25.1 X Compteur de courant WP S0 S26.1 X Courant électrique du ménage S0 S27.1 X Débitmètre S28.1 X Rendement PV, compteur S0 S29.1 X Alimentation PV, compteur S0 A01.1 X Pompe solaire non régulée (230V) A02.1 X Pompe (230 V) du 1er circ. de chauffe mix. activée A03.1 X Pompe (230 V) du circuit de chauffe non mixte A04.1 X Pompe de circulation (230V) A10.1 X Vanne d'inversion du générateur d'eau chaude 42 Désignation Entrée Sortie Signal Description A11.1 X Vanne d'inversion 2e GC Smart BVT A12.1 X Non activé A13.1 X Pompe (230 V) du 2ème circ. de chauf. mix. activée A14.1 X Vanne d'inversion/Refroidis. de la pompe (230 V) A20.1 X Mélangeur (230 V) du 1er cir. de chauffe mix. ouvert A21.1 X Mélang. (230 V) du 1er circ.t de chauffe mix. fermé A22.1 X Soupape de dérivation mod. inter. fermée (230 V) A23.1 X Soupape de dérivat. du mod. inter. ouverte (230 V) A24.1 X Mélang. (230 V) du 2ème circ. de chauffe mix. ouv. A25.1 X Mélang. (230 V) du 2ème circ. de chauffe mix. fermé A30.1 X Sans fonction A31.1 X Sans fonction A32.1 X Autorisat. 2 Chauffage supplém. GC ou chaudière A33.1 X Sans fonction A34.1 X Messages d'erreur A40.1 X Vitesse de rotation cible, pompe solaire PWM A41.1 X Vit. de rotat. cible du 1er circ. de chauf. mix. (0-10 V) A42.1 X Vit. de rotat. cible circ. de chauffe non mix. (0-10 V) A43.1 X Vit. de rotation cible de la pompe princip. mod. inter. A44.1 X Non activé A45.1 X Non activé A46.1 X Pompe du deuxième circuit de chauffe mixte MI MO CLK Sans fonction nSS GND OT 1 (2x) Sans fonction OT 2 (2x) Sans fonction B1, A1 +12 Volt, GND Module de commande SMT 1 et module de communication E/S 2 B2/A2 Communication Com-Kit 1 B3/A2 Sans fonction RC.1 Résistance de codage RC WKF 120/180 Duo 43 Thermopompes REMKO Inverter 3.9 Architecture électrique - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo Utiliser une section transversale de câble adaptée au câble de raccordement fourni ! Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure ! Sans potentiel Non occupé Fermé Ouvert 3. Circuit de chauffe mixte Non occupé S16.2 4. Circuit de chauffe mixte - Retour S14.2 A31.2 sans fonction A30.2 sans fonction Mélangeur 230 V A04.2 Non occupé A34.2 sans fonction A33.2 sans fonction A32.2 sans fonction Résistance de codage RC.2 Entrée thermopompe S13.2 B3/A3 Non occupé 3. Entrée circuit de chauffe S12.2 Communication Com-Kit 2 B2/A2 3. Circuit de chauffe mixte - Retour S11.2 Non occupé 4. Circuit de chauffe mixte Mélangeur 230 V A22/23.2 A20/21.2 Fermé Ouvert A24/25.2 Communication E/S 1 B1/A1 Non occupé OT2 Non occupé OT1 Non occupé A03.2 Non occupé Non occupé Pompe 230 V 3. Circuit de chauffe mixte A02.2 Non occupé A01.2 Non occupé A14.2 S01.2 Non occupé Pompe PWM Module intérieur Non occupé Pompe 0-10 V 3. Circuit de chauffe Non occupé Débit volumique TP S24.2 (thermopompe) A11.2 Non occupé A10.2 Non occupé S23.2 Non occupé Non occupé Non occupé Non occupé Non occupé Non occupé Tension continue 230 V P.ex. : Surveillance du point de rosée Alimentation en tension Non occupé Pompe interne - Module intérieur Alimentation en tension du module E/S Module extérieur WKF 180/WKF 180 Duo 400V/3~/N/Pe Par exemple, 5 x 1,5 mm2 Barrette à bornes X1.2 Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Occupé Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client à partir du côté construction ! Module extérieur WKF 70 / 120 / WKF 120 Duo 230 V/1~/N/Pe Par exemple, 3 x 2,5 mm2 Occupé Occupé Occupé Communication 2 x 1,5 mm2 Module extérieur 44 A44.2 S02.2 Non occupé Non occupé A12.2 Non occupé SMT I/O 02 Pompe 230 V 4. Circuit de chauffe mixte A13.2 Frigorigène S07.2 Pompe 0-10 V A46.2 4. Circuit de chauffe 4. Entrée circuit de chauffe S06.2 A43.2 A42.2 A41.2 A40.2 3.10 Affectation des bornes/Légende - Module E/S 02 - WKF 120/180 Duo Désignation Entrée Alimentation X PP Sortie Signal Description Alimentation en tension E/S 230 V X Aliment. en tension pompe princip. mod. inter. S01.2 X Non activé S02.2 X Non activé S03.2 X Non activé S04.2 X Non activé S05.2 X Non activé S06.2 X Sonde aller du 4ème circuit de chauffe mixte S07.2 X Sonde, conduite de frigorifique S08.2 X Non activé S09.2 X Non activé S10.2 X Non activé S11.2 X Sonde retour du 3ème circuit de chauffe mixte S12.2 X Sonde aller du 3ème circuit de chauffe mixte S13.2 X Entrée thermopompe S14.2 X Sonde aller du 4ème circuit de chauffe mixte S15.2 X Non activé S16.2 X Non activé S20.2 X Non activé S21.2 X Non activé S22.2 X Non activé S23.2 X Non activé S24.2 X Générat. de débit volumiq. TP, fréq. d'impulsion S25.2 X Non activé S26.2 X Non activé S27.2 X Non activé S28.2 X Non activé S29.2 X Non activé A01.2 X Non activé A02.2 X Pompe (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. activ. A03.2 X Non activé A04.2 X Non activé A10.2 X Non activé A11.2 X Non activé 45 Thermopompes REMKO Inverter Désignation Entrée Sortie Signal Description A12.2 X Non activé A13.2 X Pompe (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. activ. A14.2 X Non activé A20.2 X Mélang. (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. ouv. A21.2 X Mélang. (230 V) du 3ème circ. de chauffe mix. fermé A22.2 X Non activé A23.2 X Non activé A24.2 X Mélang. (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. ouv. A25.2 X Mélang. (230 V) du 4ème circ. de chauffe mix. fermé A30.2 X Non activé A31.2 X Non activé A32.2 X Non activé A33.2 X Non activé A34.2 X Non activé A40.2 X Non activé A41.2 X Pompe (0-10 V) du 3ème circuit de chauffe mixte A42.2 X Non activé A43.2 X Vitesse de rotation cible de la pompe principale du module interne (PWM) E/S-2 A44.2 X Non activé A45.2 X Non activé A46.2 X Pompe (0-10 V) du 4ème circuit de chauffe mixte MI MO CLK Sans fonction nSS GND OT 1 (2x) Sans fonction OT 2 (2x) Sans fonction B1, A1 +12 Volt, GND Module de communication E/S 1 B2/A2 Communication Com-Kit 2 B3/A2 Sans fonction RC.2 RC Résistance de codage esclave 1 46 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 1 mweiss 2 vlöchte Standard Standard ateisch Modifié Bearbeitet Date de création 7/20/2012 Erstellungsdatum Vérifié : Geprüft: 3 Ursprung Origine 5 4 5 Remplacement pour Ersatz für 6 78 9A 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO 1 Dessinateur Zeichner 4 7 78 9A 8 7 8 Aperçu Com-Kit 1 1 Titre deTitel la feuille Übersicht Com-Kit Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF BC DE Statut : Status: CN33.1 3 3 45 6 2 9 9 Version Version 1.0 1.0 Client : Remko Kunde: Platine de commande Com-Kit Steuerplatine Com-Kit Modifié : Geändert: 2 1 CN31.1 Alimentation 230V 230V Versorgung Communication Main-Platine Kommunikation Main-Platine 1 BC DE CN32.1 F 0 1 2 2 1 0 F 0 1 2 Communication Kommunikation SMT SMT E/S I/O 11 15V ~ Positionner Wahlschalter aufsélecteur 0 stellen! le sur 0 ! 1 Régler le sélecteur selon Wahlschalter je nach l’unité extérieure : Ausseneinheit einstellen: WKF70 -> 0 WKF120 -> 1 WKF180 -> 2 2 ON CN11.1 3 ON 1 Alimentation 230V Trafo 230V Versorgung du transformateur ON CN71.1 3 1 1 4 3 24 13 2 1 2 3 4 Mettre tous les Dipschalter allecommutateurs auf ON stellen!Dip sur ON ! -Com-Kit_1 -Com-Kit_1 Platine Com-Kit Platine Com-Kit CN72.1 3 3 45 6 10 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 6/52 3 11 3.11 Schémas électriques WKF 120/180 Duo 2 47 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 1 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Date de création 12/16/2013 Erstellungsdatum Vérifié : Geprüft: 3 Ursprung Origine 4 5 Remplacement pour Ersatz für 6 78 9A 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO 1 mweiss 5 7 78 9A 8 7 8 Aperçu Com-Kit 2 2 Titre deTitel la feuille Übersicht Com-Kit Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF BC DE Dessinateur Zeichner CN33.2 4 3 45 6 3 3 45 6 2 9 9 Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: Platine de commande Com-Kit Steuerplatine Com-Kit Modifié : Geändert: Statut : Status: 2 1 CN31.2 Alimentation 230V 230V Versorgung Communication Main-Platine Kommunikation Main-Platine 2 1 1 BC DE CN32.2 F 0 1 2 15V ~ F 0 1 2 1 Positionner Wahlschalter aufsélecteur 0 stellen! le sur 0 ! 2 Communication Kommunikation SMT SMT E/S I/O 22 CN11.2 3 Régler le sélecteur selon Wahlschalter je nach Ausseneinheit einstellen: l’unité extérieure : WKF70 -> 0 WKF120 -> 1 WKF180 -> 2 1 ON 3 Alimentation 230V Trafo 230V Versorgung du transformateur ON 1 ON 3 4 1 32 3 24 1 12 3 4 Mettre tous les Dipschalter allecommutateurs auf ON stellen!Dip sur ON ! CN71.2 48 -Com-Kit_2 -Com-Kit_2 Platine Com-Kit Com-Kit Platine CN72.2 0 10 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 7/52 4 11 Thermopompes REMKO Inverter 2 49 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: -X1.1 -Câble d’alimentation -Zuleitung Com-Kit 1 Com-Kit 1 L 1 Dessinateur Zeichner L N mweiss N 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum PE -Câble d’alimentation -Zuleitung SMT I/O 1 SMT E/S 1 N L br br PE 3 Ursprung Origine -X1.2 -Câble d’alimentation -Zuleitung Com-Kit 2 Com-Kit 2 230V Zuleitung Câble d’alimentation 230V gnge gnge 3 bl bl 230V PW.1 L 1 br br -SMTE/S1 -SMTIO1 4 L N PE -Câble d’alimentation -Zuleitung SMT I/O 2 SMT E/S 2 5 Remplacement pour Ersatz für N 3 230V CN71.2 -Com-Kit_2 6 PE 6 7 3 CN11.1 3 15V~ -Transfo -Trafo T2 15 V -T2 -Câble d’alimentation -Zuleitung Trafo T2 transfo T2 230V -Com-Kit_1 4 3 1 2 1 1 CN72.1 -Com-Kit_1 8 7 8 Titre deTitel la feuille Alimentation Versorgung Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF -Transfo -Trafo T1 15 V -T1 -Câble d’alimentation -Zuleitung Trafo T1 transfo T1 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO N L 230V Zuleitung Câble d’alimentation 230V PW.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 bl bl br br CN71.1 bl bl 5 gnge gnge 4 1 rt 1 br br 3 2 rt 2 -Com-Kit_2 CN11.2 3 15V~ 9 Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: 1 4 3 10 L N Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 -X1.2 -Câble d’alimentation bornierX1.2 X1.2 -Zuleitung Klemmblock 2 N L 11 8/52 5 PE PE Alimentation 230V 230V Versorgung PP2.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 11 3 10 230V CN72.2 -Com-Kit_2 9 1 1 1 rt -Com-Kit_1 bl bl 2 rt rt 1 br br gnge gnge 0 bl bl 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 1 Dessinateur Zeichner mweiss GND S51 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -SMT2 +12V B A GND 3 Ursprung Origine 4 5 -SMT3 5 Remplacement pour Ersatz für S51 GND S51 -SMT1 GND +12V B A GND Télécommandes REMKO Smart-Control REMKO Smart-Control Fernbedienungen 4 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO GND +12V B A 6 12V B1 A1GND Communication Kommunikation BUS1.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 8 7 8 Titre deTitel la feuille Communication Kommunikation Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF 7 12V B1 A1GND Communication Kommunikation BUS1.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 9 Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: -Câble BUS -BUS Leitung 9 1 3 4 2 3 1 2 50 Modifié : Geändert: Statut : Status: 0 10 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 9/52 6 11 Thermopompes REMKO Inverter 51 0 Ausgabedatum: Date de publication : 4/23/2014 Modifié : Geändert: Statut : Status: 1 Dessinateur Zeichner -SMTE/S I/O 11 -- Com-Kit Com-Kit 1 -SMT Ursprung Origine 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Date de création 12/16/2013 Erstellungsdatum Vérifié : Geprüft: 3 4 5 Remplacement pour Ersatz für A2 2 B2 Kommunikation Communication 6 Remplacé par Ersetzt durch 8 7 8 Titre deTitel la feuille Communication Kommunikation Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF -SMTE/S2 -SMTIO2 Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO -SMT -SMTE/S I/O 22 -- Com-Kit Com-Kit 2 1 RS485 CN33.2 -Com-Kit_2 7 -SMTE/S1 -SMTIO1 -X1.1 F1 F2 2 6 BUS2.2 -X1.1 -Com-Kit 1 - AM 1 1 RS485 CN31.1 -Com-Kit_1 5 BUS2.1 B2 Kommunikation Communication mweiss A2 2 bl bl 1 rt RS485 rt 4 bl bl CN33.1 3 rt -Com-Kit_1 2 bl bl 1 9 Version 1.0 Version 1.0 10 10 F2 2 RS485 CN31.2 -Com-Kit_2 -X1.2 F1 1 Client : Remko Kunde: -X1.2 -Com-Kit -Com-Kit 2 - AM 2 9 rt 0 bl bl Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 10/52 7 11 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: 2 1 1 mweiss S02 2 1 GND 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -S02.1 Ballon inférieur Speicher unten PT1000 PT1000 -Ballon inférieur -Solar,solaire Speicher unten Dessinateur Zeichner -S01.1 SondeKollektorfühler du collecteur PT1000 PT1000 -Sonde du collecteur -Kollektorfühler ws ws GND ws ws S01 rt Fühler PT1000 PT1000 Sonde rt Fühler PT1000 PT1000 Sonde Ursprung Origine 3 S03 2 5 Remplacement pour Ersatz für -S04.1 Retour solaire Solar Rücklauf PT1000 PT1000 2 4 GND 1 -Retour solaire -Solar Rücklauf S04 Fühler PT1000 PT1000 Sonde S04.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 1 GND -S03.1 Entrée solaire Solar Vorlauf PT1000 PT1000 -Entrée solaire -Solar Vorlauf S03.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 Sonde Fühler PT1000 PT1000 rt S02.1 rt -SMTE/S1 -SMTIO1 ws ws S01.1 ws ws 5 S05.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO Circulation -Zirkulation S05 7 -2e CC-2. mixte gem.- Entrée HK VL 8 8 Titre deTitel la feuille Capteurs Sensoren Blatt 7 S06 2 1 GND Fühler PT1000 PT1000 Sonde S06.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 9 9 Version Version 1.0 1.0 10 S07 2 1 GND Sonde Fühler PT1000 PT1000 S07.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 10 11 8 11/52 Feuille/tot. Blatt/tot. 11 Feuille Blatt Annexe Anlage 001 -S07.1 Kältemittel -- liquide flüssig Frigorigène PT1000 PT1000 -Frigorigène -Kältemittel Client : Remko Kunde: -S06.1 2e circuit de mixte - Vorlauf Entrée 2. chauffe gem Heizkreis PT1000 PT1000 2 1 Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF -S05.1 Circulation Zirkulation PT1000 PT1000 2 1 -S05.1 F Circulation Zirkulation Générateur Impulsgeber d'impulsion circulation commandée au choix Zirkulation Wahlweise Temperatur-oder Impulsgesteuert par température ou impulsion überuneinen Flußwächter par contrôleur de débit GND Fühler PT1000 / Impulsgeber Sonde PT1000/générateur d'impulsion 6 ws ws -SMTE/S1 -SMTIO1 4 rt 3 ws ws 2 rt 1 ws ws 52 rt 0 Thermopompes REMKO Inverter 53 2 1 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: 1 Dessinateur Zeichner S09 2 1 mweiss 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum Vérifié : Geprüft: S10 3 Ursprung Origine GND 2 2 4 5 Remplacement pour Ersatz für -S11.1 1er circuit de chauffe mixte Retour 1. gem. Heizkreis Rücklauf PT1000 PT1000 1 -1er circuit de chauffe -1. gem. Heizkreis RL mixte - Retour S11 6 2 1 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO 1 2 3 4 5 7 8 Titre deTitel la feuille Capteurs Sensoren Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF -S24.1/S13.1 Débit volumique/sonde d'entrée Volumenstrom / Vorlauffühler Imp. //PT1000 Imp. PT1000 -Entrée-VL SMT E/S 11 SMTIO 9 Version Version 2 1 GND 1.0 1.0 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 -S14.1 2e circuit de chauffe mixte Retour 2. gem. Heizkreis Rücklauf PT1000 PT1000 -2e CC-2. mixte gem.- Retour HK RL Client : Remko Kunde: GND S14 GND S13 S12 S14.1 Fühler PT1000 PT1000 Sonde Fühler PT1000 PT1000 Sonde Volumenstrom Débit volumique S24 5VGND Fühler PT1000 PT1000 Sonde -SMTE/S1 -SMTIO1 S13.1 10 S24.1 9 -SMTE/S1 -SMTIO1 8 S12.1 7 -SMTE/S1 -SMTIO1 -S12.1 1er circuit de chauffe mixte -Vorlauf Entrée 1. gem. Heizkreis PT1000 PT1000 -1er circuit de chauffe -1. gem. Heizkreis VL mixte - Entrée Fühler PT1000 PT1000 Sonde S11.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 1 GND Sonde Fühler PT1000 PT1000 S10.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 -S10.1 SondeAußenfühler d'extérieur PT1000 PT1000 -Température extérieure -Außentemperatur GND -S09.1 Ballon, réservoir du milieu Puffer, Speicher Mitte PT1000 PT1000 -Ballon, réservoir du milieu -Puffer, Speicher Mitte GND -S08.1 Ballon supérieur d'eau chaude WW, Speicher oben PT1000 PT1000 -Eau chaude -Warmwasser S08 ws ws Fühler PT1000 PT1000 Sonde ws ws Fühler PT1000 PT1000 Sonde rt S09.1 rt -SMTE/S1 -SMTIO1 rt S08.1 ws ws 5 ws ws -SMTE/S1 -SMTIO1 rt 4 ws ws 3 rt 2 bl bl br br sw sw ws ws gr gr 1 rt 0 ws ws 11 12/52 9 11 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: TP 2 1 1 Dessinateur Zeichner mweiss 14 13 14 13 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: S23 2 1 Β 3 Ursprung Origine 4 5 Remplacement pour Ersatz für 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO WKF120 WKF120 Master Master--> -->130 130Ohm Ohm(BN, (BN,OG, OG,BK, BK,BK) BK) WKF180 WKF180Master Master--> -->110 110Ohm Ohm(BN, (BN,BN, BN,BK, BK,BK) BK) 7 S06 2 1 GND S07.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 S07 2 1 GND Fühler PT1000 PT1000 Sonde 8 10 S11 2 1 GND Fühler PT1000 PT1000 Sonde S11.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 -S11.2 3egem. CC mixte Retour 3. HK Rücklauf PT1000 PT1000 -3e CC -3.mixte gem Retour HK RL 9 7 8 Titre deTitel la feuille Capteurs Sensoren Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF 9 Version Version 1.0 1.0 Client : Remko Kunde: 10 Pour5 les anneaux 5laut couleurs selon DIN 41429 (5e anneau = Tolérance) Bei Farb-Ringen DIN 41429 (5. Ring = Toleranz). -S07.2 Frigorigène Kältemittel -- liquide flüssig PT1000 PT1000 -Frigorigène -KältemittelSMTE/S2 SMTIO2 Sonde Fühler PT1000 PT1000 S06.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 -S06.2 4e circuit chauffe mixte -Vorlauf Entrée 4. de gem. Heizkreis PT1000 PT1000 Conformément à la valeur Entsprechend dem Wert de Kodierwiderstands résistance de codage, des wird unParametersatz paramètre est chargé. ein geladen. -RC1 Résistance de codage Kodierwiderstand XX XX Ohm 2 1 6 gem.- Entrée HK VL -4e CC-4. mixte Kodierwiderstand Résistance de codage Volumenstrom Débit volumique GND GND RC.1 S23.1 R -SMTE/S1 -SMTIO1 -SMTE/S1 -SMTIO1 -S23.1 Débit volumique solaire Volumenstrom Solar Imp. Imp. -Débit volumique solaire -Volumenstrom Solar GND Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum LaTaupunktüberwachung surveillance du point de Bauseitig roséeerfolgt s'effectue côté client -S15.1 Sonde retour Rücklauffühler PT1000 PT1000 -Retour -Rücklauf -S16.1 EVU ContactEVU du distributeur Kontakt d'énergieÖffner (EVU) Contact à ouverture S16 Öffner Kontakt Contact à ouverture Fühler PT1000 PT1000 Sonde GND S16.1 ws ws S15 -SMTE/S1 -SMTIO1 br br S15.1 bl 5 rt rt 4 ws ws -SMTE/S1 -SMTIO1 rt 3 rt 2 ws 1 ws 54 rt 0 Feuille/tot. Blatt/tot. 11 10 13/52 Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 Thermopompes REMKO Inverter 55 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 : Geändert: Statut : Status: S12 2 1 GND 1 Dessinateur Zeichner -S12.2 3e CC mixte - Entrée PT1000 -3e CC mixte - Entrée rt 1 2 3 4 5 mweiss 2 Geprüft:: Standard Standard mweiss vlöchte Bearbeitet Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -S24.2/S13.2 Débit volumique / Sonde entrée Imp. / PT1000 Entrée SMTIO 2 S13.2 3 Ursprung Origine S13 4 4 S14 2 5 Remplacement pour Ersatz für 7 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO 8 Titre deTitel la feuille Capteurs Sensoren Blatt 7 9 10 11 9 Version Version 1.0 1.0 Client : Remko Kunde: 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 14/52 11 Pour les anneaux 5 couleurs selon DIN 41429 (5e anneau z). = Tolérance) 8 Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF WKF Slave 1 --> 160 Ohm (BN, BL, BK, BK) Conformément à la valeur de résistance de codage, paramètre est chargé. -RC2 Résistance de codage XX Ohm 2 GND 1 R 1 GND Résistance de codage RC.2 Sonde PT1000 -SMTIO2 S14.2 6 -SMTIO2 5 -S14.2 4e CC mixte - -Retour PT1000 -4e CC mixte - -Retour GND Sonde PT1000 -SMTIO2 S24.2 3 -SMTIO2 sw Débit volumique S245VGND br Sonde PT1000 bl S12.2 gr -SMTIO2 ws 2 ws 1 ws 0 rt 1 2 3~ 3 0 4 Imp. Imp. Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: S0 S0 6 7 1 Dessinateur Zeichner 5 Wärmepumpenstrom Courant de la thermopompe kWh mweiss S0- S0+ kWh 1 2 3 3~ 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: 4 Imp. Imp. 5 7 S0 3 Ursprung Origine 6 Haushaltsstrom Courant du foyer Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -S26.1 GND S0- S0+ S26 5V GND Compteur électrique S0 Stromzähler S0 Compteur électrique S0 Stromzähler S0 5V S26.1 S25 -SMTE/S1 -SMTIO1 3 S25.1 2 -SMTE/S1 -SMTIO1 1 4 4 1 2 3 5 Remplacement pour Ersatz für -S28.1 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO -S27.1 Volumenstrom Débit volumique Impuls Impulsion -Volume-Volumen d’eau chaude WW GND kWh 3 4 5 6 7 S0- 5V -S29.1 GND 7 8 Titre deTitel la feuille Capteurs Sensoren Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF 1 2 Imp. Imp. 3~ Rendement PV PV Ertrag (photovoltaïque) S0 S0+ S28 kWh 3 4 5 6 7 9 Version Version 1.0 1.0 Client : Remko Kunde: 1 2 3~ Imp. Imp. S0- Alimentation PV PV Einspeisung (photovoltaïque) S0 S0+ S29 10 5V Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 GND S29.1 Compteur électrique S0 Stromzähler S0 Compteur électrique S0 Stromzähler S0 10 -SMTE/S1 -SMTIO1 9 S28.1 8 -SMTE/S1 -SMTIO1 7 S27.1 6 -SMTE/S1 -SMTIO1 Débit volumique Volumenstrom S26 5V 5 bl br br sw sw 56 Statut : Status: -S25.1 0 11 15/52 12 11 Thermopompes REMKO Inverter 57 U 1 N M 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: br br PE gnge gnge -Pompe 1er CC mixte -Pumpe 1. gem. HK U A02 1 M N N 1 Dessinateur Zeichner mweiss vlöchte 2 mweiss Modifié Bearbeitet Vérifié : Geprüft: Standard Standard U A03 1 M N N 3 Ursprung Origine PE Pumpe 230V 230V Pompe A03.1 -A03.1 Pompe Pumpe Circuit de chauffe non mixte/non régulé ungem. Heizkreis / ungeregelt -Pompe - circuit -Pumpe ungem. HK de chauffe non mixte PE Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -A02.1 -A01.1 Pompe Pompe Pumpe Pumpe Solaire/non régulé 1er circuit de Heizkreis chauffe mixte/non régulé 1. gem. / ungeregelt Solar / ungeregelt -Pompe solaire -Solarpumpe bl bl N gnge gnge A01 br br Pumpe 230V 230V Pompe bl bl Pompe Pumpe 230V br br -SMTE/S1 -SMTIO1 gnge gnge A02.1 bl bl -SMTE/S1 -SMTIO1 4 U 1 M N N 5 Remplacement pour Ersatz für -A04.1 Pompe Pumpe Zirkulation / ungeregelt Circulation/non régulé -Pompe circ. -Zirk.Pumpe A04 PE 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO M N DP SP L M N DP SP L -A11.1 Vanne d'inversion Umschaltventil 2e générateur de chaleur 2. Wärmeerzeuger -Vanne GC -Ventil 2e 2. WE (générateur de chaleur) PE N A11 7 8 Titre deTitel la feuille Composants Aktoren Blatt -Pompe mixte -Pumpe2e 2.CC gem. HK A13.1 PE N A13 9 Version Version 1.0 1.0 Client : Remko Kunde: 10 U Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 -A13.1 Pompe Pumpe 2. gem. Heizkreis / ungeregelt 2e circuit de chauffe mixte/non régulé 1 N M L Pompe Pumpe 230V -SMTE/S1 -SMTIO1 10 A11.1 9 -SMTE/S1 -SMTIO1 Vanne d'inversion 230 V Umschaltventil 230V 8 Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF -A10.1 Vanne d'inversion Umschaltventil Eau chaude Warmwasser -Vanne EC (eau chaude) -Ventil WW PE N A10 Umschaltventil 230V Vanne d'inversion 230 V A10.1 Pumpe 230V 230V Pompe -SMTE/S1 -SMTIO1 7 A04.1 6 -SMTE/S1 -SMTIO1 gnge gnge A01.1 br br 5 bl bl -SMTE/S1 -SMTIO1 4 bl bl sw sw br br 3 br br 2 sw sw 1 bl bl 0 gnge gnge bl bl br br 11 16/52 13 11 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: M N DP SP 1 Dessinateur Zeichner mweiss 1 N M gnge gnge -A14.1Pumpe Pompe Kühlen Refroidir U bl bl br br mweiss vlöchte Modifié Bearbeitet 2 N A20 A21 M N Ouvert Auf Fermé Zu 3 Ursprung Origine -A20.1/A21.1 Mélangeur Mischer 1er circuit1. degem. chauffe mixte Heizkreis Vérifié : Geprüft: Standard Standard PE -Mélangeur -Mischer CC HK 11 Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum -PumpeRefroidir Kühlen -Pompe L -A14.1 Umschaltventil Vanne d'inversion Refroidissement Kühlen -Refroidir -Kühlen br br N A14 bl bl PE sw sw Mélangeur Mischer 230V 230V sw sw Vanne d'inversion/pompe 230 V Umschaltventil/Pumpe 230V bl bl A20.1/A21.1 4 5 Remplacement pour Ersatz für -A22.1/A23.1 Mélangeur Mischer Dérivation Bypass M N Ouvert Auf Fermé Zu M N Ouvert Auf Fermé Zu 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO -X1 -Chauffage d'appoint -Zusatzheizung 7 -X1 7 8 Titre deTitel la feuille Composants Aktoren Blatt -Xx -Défaut commun -Sammelstörung 9 1 9 Version Version 1.0 1.0 Client : Remko Kunde: Sammelstöreinrichtung Dispositif de défaut commun L1 A32 Potentialfrei Sans potentiel A32.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 8 Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF -A24.1/A25.1 Mélangeur Mischer Heizkreis 2e circuit2. degem. chauffe mixte -Mélangeur -Mischer CC HK 2 2 N A24 A25 PE N A22 A23 -Dérivation -Bypass PE -SMTE/S1 -SMTIO1 A24.1/A25.1 Mischer 230V 230V Mélangeur 6 Mischer 230V 230V Mélangeur A22.1/A23.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 sw sw br br -SMTE/S1 -SMTIO1 bl bl A14.1 br br 5 sw sw -SMTE/S1 -SMTIO1 4 br br 3 bl bl 2 1 HZG 1 2 58 1 -Xx 10 2 A34 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 Potentialfrei Sans potentiel A34.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 10 2 0 11 17/52 14 11 Thermopompes REMKO Inverter 59 -X -Tension A40.1 -Spannung A40.1 1 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: A40 ws ws L N PE L N PE 1 Dessinateur Zeichner mweiss 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum Vérifié : Geprüft: GND A41 Pompe Pumpe 0-10V A41.1 ws ws 3 Ursprung Origine -A41.1 Pumpe Pompe 1er circuit 1. degem. chauffe mixte Heizkreis M M 1 U N -Tension A41.1 -Spannung A41.1 -X Heizkreis -1e circuit-1. degem. chauffe mixte U N -A40.1 Pompe Pumpe Circuit solaire Solarkreis GND br br -SMTE/S1 -SMTIO1 br br A40.1 3 4 5 -X N PE M U N 5 Remplacement pour Ersatz für 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO -A42.1 Pompe Pumpe Circuit deungem. chauffeHeizkreis non mix. 1 L GND N PE 1 M U N 7 8 Titre deTitel la feuille Composants Aktoren Blatt A43.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 9 Version Version 1.0 1.0 Client : Remko Kunde: -A43.1 Pompe Pumpe interne intern GND A43 Pumpephases) PWM Pompe MLP (modulation largeur 9 -Pompe -Interneinterne PumpeSMT SMTE/S I/O 11 Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF -Tension A43.1 -Spannung A43.1 L 230V Versorgung Alimentation 230V -SMTE/S1 -SMTIO1 8 Pompe Pumpe 0-10V 7 PP1.1 6 A42.1 -SMTE/S1 -SMTIO1 A42 -Circuit de-ungem. chauffeHeizkreis non mix. -Tension A42.1 -Spannung A42.1 4 ws ws Pompe MLP (modulation largeur Pumpephases) PWM bl gnge gnge br br -SMTE/S1 -SMTIO1 br br bl gnge gnge -Pompe-Solarkreispumpe du circuit solaire br br 2 br br bl bl gnge gnge 1 bl gnge gnge ws 0 br br br 10 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 18/52 15 11 1 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: -Tension A46.1 -Spannung A46.1 -X L N PE 1 Dessinateur Zeichner mweiss vlöchte 2 mweiss Modifié Bearbeitet Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum Vérifié : Geprüft: Standard Standard U 1 M N N 3 Ursprung Origine PE Pompe Pumpe 230V 230V bl bl -A02.2 Pompe Pumpe 3e circuit3.de chauffe mixte/non régulé gem. Heizkreis / ungeregelt -Pompe mixte -Pumpe3e 3.CC gem. HK A02 A02.2 gnge gnge GND br br -SMTE/S2 -SMTIO2 gnge gnge 1 M N N A13 4 5 Remplacement pour Ersatz für 6 6 Remplacé par Ersetzt durch Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO U L Pompe Pumpe 230V A13.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 -A13.2 Pumpe Pompe gem. Heizkreis / ungeregelt 4e circuit4.de chauffe mixte/non régulé -Pompe mixte -Pumpe4e 4.CC gem. HK PE bl bl Pompe Pumpe 0-10V br br -A46.1 Pompe Pumpe 2e circuit 2. degem. chauffe mixte Heizkreis M U N bl gnge gnge 5 br br A46.1 4 PE A20.2/A21.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 8 N A20 A21 Mélangeur Mischer 230V M N Ouvert Auf Fermé Zu 7 8 Titre deTitel la feuille Composants Aktoren Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF -A20.2/A21.2 Mélangeur Mischer 3e circuit3. degem. chauffe mixte Heizkreis -Mélangeur -Mischer CC HK 3 7 bl bl A46 ws ws -2e circuit-2. degem. chauffe mixte Heizkreis br br 3 sw sw -SMTE/S1 -SMTIO1 2 br br 1 Version Version 9 PE A24.2/A25.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 10 N A24 A25 Mélangeur Mischer 230V M N Ouvert Auf Fermé Zu 1.0 1.0 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 -A24.2/A25.2 Mélangeur Mischer 4e circuit4. degem. chauffe mixte Heizkreis -Mischer CC HK 4 -Mélangeur Client : Remko Kunde: 9 br sw sw 60 bl bl 0 11 19/52 16 11 Thermopompes REMKO Inverter 61 1 0 Ausgabedatum: Date de publication : 11/26/2015 Modifié : Geändert: Statut : Status: -Tension A41.2 -Spannung -X L N PE GND Pompe Pumpe 0-10V 1 Dessinateur Zeichner mweiss 2 vlöchte Standard Standard mweiss Modifié Bearbeitet Date de création 12/17/2013 Erstellungsdatum Vérifié : Geprüft: 3 M M 1 U N Ursprung Origine N U N -Tension A43.2 -Spannung L PE 4 A43.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 5 Remplacement pour Ersatz für -A43.2 Pompe Pumpe interne intern Remplacé par Ersetzt durch 6 7 -X GND -A46.2 Pompe Pumpe 4e circuit4. degem. chauffe mixte Heizkreis M A46 Pompe Pumpe 0-10V A46.2 -SMTE/S2 -SMTIO2 8 7 8 Titre deTitel la feuille Composants Aktoren Blatt Titre du projet WKF DUO DUO120/180 120/180 Projekt Titel WKF 1 U N N PE L Heizkreis -4e circuit-4. degem. chauffe mixte -Tension A46.2 -Spannung 6 Projet : Projekt: WKF-DUO WKF-DUO GND A43 Pompe MLP (modulation largeur Pumpephases) PWM -Pompe -Interneinterne PumpeSMT SMTE/S I/O 2 Alimentation 230V 230V Versorgung gnge gnge A41 ws ws PP1.2 bl bl 5 ws ws -SMTE/S2 -SMTIO2 br br 4 br br A41.2 br br -A41.2 Pompe Pumpe 3e circuit 3. degem. chauffe mixte Heizkreis br br -3e circuit-3. degem. chauffe mixte Heizkreis bl gnge gnge 3 gnge gnge bl bl -SMTE/S2 -SMTIO2 2 br br 1 ws ws 0 br br 9 Version 1.0 Version 1.0 Client : Remko Kunde: 9 10 10 Feuille/tot. Blatt/tot. Feuille Blatt Annexe Anlage 001 11 20/52 17 11 62 Status: 0 Ausgabedatum: 3/9/2015 Geändert: 0 Zeichner N 1 5 2 mweiss -X2 4 -X2 -X2 L2 1 L1 -X2 1 6 3 PE -X2 PE Standard Geprüft: Bearbeitet 2 mweiss Erstellungsdatum 9/30/2014 -X2 L3 -X2 2 1 2 3 Ursprung L-ST -X1 N-ST -X1 3 PE -X1 PE 4 4 14 A2 Ersatz für 11 -K2. A1 -SN1. 10 5 24 9 9 N N-ST N-LL 6 6 Ersetzt durch Projekt: Smart WP 14 L1 21 A2 A1 L L-ST 11 -K1. 102 5 -H1. X2 X1 -R3 2 1 8 STB 95°C 30°C - 78°C 5 -K1. 14 11 9 24 21 7 Blatt Titel 400V 3~ 8 9 Version Projekt Titel Résistance électrique Kunde: 7 5 -K2. 14 11 10 10 Anlage Blatt/tot. Blatt 11 5/43 2 11 Thermopompes REMKO Inverter Status: 0 Ausgabedatum: 3/9/2015 Geändert: 0 Zeichner N (a) 1 4 -X2 5 6 3 PE -X2 2 PE Standard Geprüft: Bearbeitet 2 mweiss Erstellungsdatum 9/30/2014 N (c) -X2 L1 (c) 2 mweiss N (b) -X2 -X2 -X2 1 L1 (b) -X2 1 L1 (a) changements 63 1 2 3 Ursprung L-ST -X1 N-ST -X1 3 PE -X1 PE 4 4 14 A2 Ersatz für 11 -K2 A1 -SN1 10 5 24 9 9 N N-ST N-LL 6 6 Ersetzt durch Projekt: Smart WP 14 L1 21 A2 A1 L L-ST 11 -K1 102 5 -H1 X2 X1 -R5 2 1 8 STB 95°C 30°C - 78°C 5 -K1 14 11 9 24 21 7 Blatt Titel 8 Changement s'effectue côté client 3 x 230V 1~ 9 Version Projekt Titel Résistance électrique Kunde: 7 5 -K2 14 11 10 10 Anlage Blatt/tot. Blatt 11 4/43 1 11 Thermopompes REMKO Inverter Légende des schémas électriques Codes couleur : bl : br : ge : gn : gr : rt : sw : ws : Divers Abréviations : EVU : bleu marron jaune vert gris rouge noir blanc Entreprises de distribution d'électricité Gem. : Mixte HK : Circuit de chauffe HZG : Chauffage Imp. : À impulsion PP : Pompe primaire PV : Photovoltaïque PWM : Modulation de largeur d'impulsion RL : Retour Non mix. : Non mixte UV : Vanne d'inversion VL : Entrée GC (générateur de Générateur de chaleur chaleur) : WP : Thermopompe WW : Eau chaude 64 4 Index A Affectation des bornes WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 45 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 45 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 17 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Aperçu des câbles électriques WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Architecture du système . . . . . . . . . 7, 8, 9, 33, 34 Architecture électrique WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 44 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 44 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 16 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 16 C Câbles électriques - Aperçu WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 10 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 M Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 P Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 R Raccordement électrique du module externe WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordement électrique module interne WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 S Schémas électriques WKF 120 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 WKF 180 Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 WKF/WKF-compact 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 WKF/WKF-compact 120 . . . . . . . . . . . . . . . . 19 WKF/WKF-compact 180 . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sécurité Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4 Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sonde d'applique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 40 Sonde d'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sonde extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sondes de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 65 Thermopompes REMKO Inverter 66 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 Postfach 1827 Téléphone Fax E-mail Internet D-32791 Lage D-32777 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace.