WKF70compactS-LineAM-SmartControl-Utilisateur | HTS110IM-SmartControl-Utilisateur | WKF180DuoS-LineAM-SmartControl-Utilisateur | HTS90IM-SmartControl-Utilisateur | HTS200IM-SmartControl-Utilisateur | Smart-Control-Utilisateur | Remko WKF70compactAM-SmartControl-Utilisateur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
WKF70compactS-LineAM-SmartControl-Utilisateur | HTS110IM-SmartControl-Utilisateur | WKF180DuoS-LineAM-SmartControl-Utilisateur | HTS90IM-SmartControl-Utilisateur | HTS200IM-SmartControl-Utilisateur | Smart-Control-Utilisateur | Remko WKF70compactAM-SmartControl-Utilisateur Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
REMKO Smart-Control
Séries HTS, WKF/WKF-compact et WKF Duo
Manuel por le utilisateur
0122-2018-06 Version 2, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction du mode d'emploi d'origine
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
2
Utilisation - Généralités
3
Utilisation - Niveau utilisateur ....................................................................................................... 10
3.1 Structure des menus du régulateur............................................................................................... 10
3.2 Réglage des courbes de chauffe.................................................................................................. 29
4
Messages d'erreur du Smart-Control................................................................................................ 33
5
Montage............................................................................................................................................... 41
5.1 Montage local de Smart-Control................................................................................................... 41
6
Index..................................................................................................................................................... 42
............................................................................................................... 7
2.1 Structure et fonctions...................................................................................................................... 7
3
REMKO Smart-Control
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
Les unités sont conçues en fonction du modèle et
de l'équipement exclusivement comme une unité
de commande pour la pompe à chaleur et le système de chauffage.
5
REMKO Smart-Control
Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée
est considérée comme non conforme. Le fabricant/
fournisseur ne saurait être tenu responsable des
dommages en découlant. L'utilisateur assume
alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme
inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
1.10
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste stable ou livré dans le corps de
la pompe à chaleur. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
1.11
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
2
Utilisation Généralités
En appuyant sur la touche Info (6), vous obtenez
à tout moment des informations et de l'aide concernant la zone actuellement sélectionnée.
2.1 Structure et fonctions
En appuyant sur la touche menu (7), vous
accédez au menu principal.
Aperçu des éléments de commande
Avec le bouton rotatif (5), vous vous déplacez
dans le menu. De plus, vous pouvez modifier une
valeur de paramètre avec le bouton rotatif après
sa sélection.
1
2
5
6
7
3
4
3
5
Fig. 2: Fonction des touches
6
Sélection du mode utilisateur/expert
REMARQUE !
Fig. 1: Éléments de commande de la Smart Control
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Carte SD
Écran d'affichage
Touches programmables
Bouton rotatif
Touche Info
Touche Menu
Les paramètres du mode expert doivent être
configurés par un installateur agréé REMKO !
Concernant le menu principal, il existe deux
niveaux de droits : le mode utilisateur et le mode
expert. Certains paramètres n'apparaissent qu'en
mode expert. Les niveaux de droits sont représentés par des icônes.
Fonction des touches
Les touches programmables sous l'écran remplissent différentes fonctions. Les fonctions
actuelles (par ex. Annuler, OK, Modifier) apparaissent sur l'écran directement au-dessus de la
touche correspondante. Si rien ne s'affiche audessus de la touche programmable, cette touche
est sans fonction pour le mode actuellement
activé.
Les touches programmables et le bouton rotatif
servent de plus pour la navigation. En appuyant
sur la touche programmable de droite et en tournant le bouton rotatif, vous sélectionnez les
options de menu et entrez dans la structure du
menu. En appuyant plusieurs fois sur la touche
programmable de gauche, vous revenez petit à
petit à l'écran d’accueil (maison 3D).
A
B
Fig. 3: Icônes : Utilisateurs et experts
A : Utilisateur B : Experts (protection par mot de
passe)
Appuyez brièvement sur la touche du menu pour
accéder au menu principal de l'utilisateur.
Maintenez la touche du menu enfoncée pendant
5 s pour accéder au menu principal de l'expert.
Saisissez alors le mot de passe de l'expert.
7
REMKO Smart-Control
Navigation et modification des paramètres
Appeler le menu principal
Confirmez la sélection Paramètres de base avec
OK (touche programmable de droite).
Maintenez la touche du menu enfoncée jusqu'à ce
que les options de menu Informations, Paramètres
et Messages apparaissent.
Grundeinstellungen
Fig. 6: Paramètres de base
Fig. 4: Appeler le menu principal
Confirmez la sélection Langue/Heure avec OK
(touche programmable de droite). Vous vous
trouvez à présent au niveau des paramètres du
dossier Langue/Heure.
Sélectionner l'option de menu
Sélectionnez par exemple l'option de menu Paramètres et validez ensuite votre choix avec OK
(touche programmable de droite).
Sprache / Zeit
Einstellungen
Fig. 5: Sélectionner l'option de menu
8
Fig. 7: Langue/Heure
Sélectionner le paramètre
Modifier le paramètre
Faites tourner le bouton rotatif jusqu'à ce que vous
accédiez au paramètre Heure.
Faites tourner le bouton rotatif pour régler le
nombre d'heures. Une rotation vers la gauche
réduit la valeur, tandis qu'une rotation vers la droite
l'augmente.
La barre inférieure de l'écran indique le numéro du
paramètre actuel, ainsi que le nombre total de
paramètres d'une option de menu (dans le cas présent : 2/7).
Uhrzeit: 09 : 00
Uhrzeit: 16 : 00
Fig. 10: Modifier le paramètre
Fig. 8: Sélectionner le paramètre 1
Sélectionnez Modifier (touche programmable de
droite). La valeur sélectionnée apparaît en bleu.
Actionnez Suivant (touche programmable de
droite) pour accéder au réglage du nombre de
minutes.
Faites tourner le bouton rotatif pour régler le
nombre de minutes. Confirmez votre saisie avec
OK (touche programmable de droite).
Quitter le menu
Uhrzeit: 16 : 00
Si aucun paramètre n'est activé, la touche programmable de gauche entraîne l'affichage de l'indication Précédent à l'écran. Appuyez plusieurs fois
sur la touche programmable de gauche pour
revenir à l'écran d’accueil.
(Après un délai d'attente de 150 secondes, le régulateur revient automatiquement à l'écran d’accueil.)
Fig. 9: Sélectionner le paramètre 2
Fig. 11: Quitter le menu
9
REMKO Smart-Control
3
Utilisation Niveau utilisateur
3.1 Structure des menus
du régulateur
Les informations suivantes sont destinées en premier lieu à l'exploitant. Les experts trouveront des
informations complémentaires utiles dans le
manuel pour le spécialiste.
Les sections suivantes vous présentent les différentes options de menu, ainsi que les paramètres.
Pour chaque option de menu, vous trouverez une
brève description. Si vous désirez obtenir une description détaillée de chaque paramètre, appelez ce
paramètre dans le régulateur et appuyez sur la
touche . Un texte d’aide s’affichera.
- Les illustrations et explications suivantes concernent une structure de menu standard. La
vôtre peut être différente. Le options de menu
et paramètres utiles apparaissent dans la
Smart-Control selon le générateur de chaleur et
les fonctions que vous avez activés. Si, par
exemple, aucun circuit de chauffe n'a été
activé, les options de menu et paramètres correspondants n'apparaissent pas.
- Les indications entre crochets [xx] correspondent aux réglages d'usine. Ils peuvent varier
suite aux mises à jour logiciels et ne sont présentés dans les tableaux suivants que pour
vous permettre de comprendre globalement les
fonctions.
- Dans la Smart-Control, le réglage d'usine
actuel est signalé par un marquage vert.
10
Aperçu des menus (niveau utilisateur)
NIVEAU 0
Maison 3D
Niveau
Eau chaude
Favoris
Climat
ambiant...
Menu principal
NIVEAU 1
Informations
Paramètres
Ramoneur *)
Messages
NIVEAU 2
Informations
de base
Paramètres
de base
Mode
Avertissements
messages d’erreur
Système
solaire
Système
solaire
Soupape
d'eau chaude
Eau chaude
Eau chaude
Durée de
fonctionnement
Énergie
du ballon
Énergie
du ballon
Circuit de chauffe
non mixte
Circuit de chauffe
non mixte
1er circuit de
chauffe mixte
1er circuit de
chauffe mixte
2e circuit de
chauffe mixte
2e circuit de
chauffe mixte
3e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
3e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
4e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
4e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
Refroidissement
Thermopompe
WKF Duo uniquement
Système
hydraulique
Thermopompe
Thermopompe
WKF Duo uniquement
(E/S 2)
Générateur
de chaleur
supplémentaire
Statuts des
compteurs
*) Fonction uniquement activée pour le
mode de fonctionnement « bivalent » !
Fig. 12: Aperçu de la structure du menu
11
REMKO Smart-Control
Animation Maison 3D
Explication des états de fonctionnement :
Une fois que l'assistant de mise en service de la
Smart-Control a terminé, l'écran d’accueil apparaît
avec une maison 3D. Appuyez sur la touche programmable de gauche pour lancer l'animation.
Pour revenir à l'écran d’accueil avec la maison 3D,
appuyez sur Annuler (touche programmable de
gauche).
Le circuit est en service
L'eau chaude ou le chauffage fonctionne à
l'énergie solaire
La thermopompe est en service
Le réchauffage a lieu de manière conventionnelle
Explication des autres icônes :
Mode manuel (Capteur/Actionneur)
Défaut
Avertissement
Les valeurs de mesure actuelles sont affichées,
par exemple, températures ou puissances. Les
lignes établissent le lien avec les différents composants.
Le statut de charge du ballon est indiqué en pourcentage. Un pourcentage de 100 % signifie que le
volume solaire du ballon est entièrement chargé.
Fig. 13: Maison 3D
Pour afficher directement les températures du système, appuyez sur Vue suivante (touche programmable de droite).
Si une installation photovoltaïque est raccordée,
les valeurs suivantes sont susceptibles d'être indiquées.
Il s'agit d'un aperçu des principales données de
l'installation, représentées dans une maison 3D.
2
Fig. 16: Explication de l'illustration 3
Fig. 14: Explication de l'illustration 1
1 : Champ du capteur
2 : Unité extérieure de la thermopompe
Fig. 15: Explication de l'illustration 2
1:
2:
3:
4:
5:
12
Générateur de chaleur conv.
Ballon solaire (priorité)
Ballon 2
Chaudière (solides)
Radiateur
1 : Courant de la thermopompe
2 : Courant du foyer
3 : Courant PV
Selon le niveau d'équipement de l'installation, tous
les composants n'apparaîtront pas forcément dans
la maison 3D. Il peut arriver également que certains composants soient affichés alors qu'ils ne
sont pas disponibles. Dans ce cas, cependant,
aucune température ni aucun état de fonctionnement n'apparaît pour ces composants.
Appuyez sur la touche programmable de droite
pour effectuer un zoom sur les différents composants de la maison et afficher les paramètres
actuels, par exemple, température du ballon et du
collecteur.
Niveau favori : pour l'utilisateur
Le bouton rotatif (rotation vers la droite) permet
d'accéder à d'autres vues. Vous pouvez y régler de
manière simple et rapide les principaux paramètres
et consulter le rendement en kilowatts/heure.
Eau chaude
Fig. 17: Composant Zoom Système solaire
La température de consigne du ballon (réglée à
l'aide de la touche programmable de gauche, puis
confirmée avec OK) désigne la température à
laquelle l’eau chaude doit être réchauffée pour
garantir le confort. Par principe, la température de
consigne devra être choisie aussi faible que possible pour des raisons d'efficience. Si la quantité
d'eau chaude à disposition ne suffit pas, la valeur
doit être augmentée. Il convient à ce niveau de
respecter la température maximale du générateur
de chaleur. Avec le rendement solaire, le ballon
peut devenir nettement plus chaud. La température maximale avec une charge solaire peut être
modifiée sous Paramètres/Système solaire/Ballon.
Le mode (sélectionné à l'aide de la touche programmable de droite, puis confirmé avec OK) de
préparation d'eau chaude peut être réglé de la
manière suivante :
Fig. 18: Composant Zoom Générateur de chaleur
Automatique - Confort : La préparation d'eau
chaude a toujours lieu en fonction de la valeur de
consigne réglée, autrement dit, aucune optimisation des rendements solaires n'est réalisée.
Automatique - Éco : Pour maximiser les rendements solaires, pendant la charge solaire du
ballon, la température de consigne du ballon est
ramenée à la tolérance admissible en mode
solaire. Le réchauffage du ballon est ainsi retardé
ou a lieu avec l’usage personnel PV.
Système solaire uniquement : Le chauffage de
l'eau chaude ne s'effectue que sur la base de
l'énergie solaire ou de l’usage personnel PV, autrement dit, si la température de consigne n'est pas
atteinte, aucun réchauffage conventionnel n'a lieu.
(Arrêt : pas de préparation de l’eau chaude)
Fig. 19: Composant Zoom Statut de charge Ballon
solaire
En appuyant à nouveau sur la touche programmable de droite, vous accédez à l'écran d’accueil
avec la maison 3D
40
Speicher Soll-Temp. 45,0°C
65
Modus Automatik Komfort
Fig. 20: Eau chaude
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
13
REMKO Smart-Control
Climat ambiant
1 x Eau chaude/mode de fête
L'option Plus froid/Plus chaud permet d'adapter
la température de chauffage (réglée à l'aide de la
touche programmable de gauche, puis confirmée
avec OK). Si la température ambiante est insuffisante, il convient de régler le thermostat ambiant
(qui se trouve au niveau du radiateur) sur une
valeur supérieure. Si cela ne suffit pas, configurez
la valeur Plus chaud/Plus froid sur 1 °C de plus.
Cela représente à peu près un degré de température ambiante.
L'activation du mode de fête (sélectionné à l'aide
de la touche programmable de droite) a pour conséquence que la période suivante de réduction du
chauffage n'est pas prise en compte. Par conséquent, le chauffage fonctionne à nouveau normalement. Suite à cette période, le chauffage reprend
le fonctionnement correspondant au programme
temporisé défini. Pour activer/désactiver l'option de
1 x Eau chaude - réchauffage, appuyez sur la
touche programmable de gauche. Le ballon n'est
autorisé que pour un seul chargement (activé) (par
exemple, pour une douche en dehors de la période
d'eau chaude).
Le mode Climat ambiant (sélectionné à l'aide de
la touche programmable de droite, puis confirmé
avec OK) permet de définir l'état de fonctionnement du chauffage ambiant.
Automatique (recommandé) : Le fonctionnement
change automatiquement en fonction de la température extérieure, alternant entre chauffage, veille
et refroidissement (équipement spécial). À ce
niveau, la capacité du bâtiment à stocker la chaleur est prise en compte. Le chauffage ambiant
demeure par exemple désactivé pendant les
froides nuits d'hiver, ce qui empêche un fonctionnement superflu.
Chauffage : Le mode de chauffage dépend de la
température extérieure et de la courbe de chauffe
(piloté par les intempéries) ou d'une valeur fixe.
Veille : En mode de veille, aucun chauffage ni
aucun refroidissement n'a lieu. En revanche, la
protection antigel est active.
1 x WW aufheizen deaktiviert
Partymodus deaktiviert
Fig. 22: 1 x Eau chaude/mode de fête
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
Refroidir : Le mode de refroidissement dépend de
la température extérieure et de la courbe de refroidissement (piloté par les intempéries) ou d'une
valeur fixe.
Programmes temporisés
-10
Kälter / Wärmer 0,0°C
10
Raumklima-Modus Automatik
3 profils d'utilisateur sont disponibles pour le programme temporisé. Le profil A pourrait par
exemple être utilisé pour les semaines d'équipes
matinales, B pour l'équipe du soir et C pour les
congés. Vous pouvez changer de profil en
appuyant sur la touche programmable de gauche.
Les programmes temporisés affichés s’appliquent pour le jour actuel. Le bleu correspond au
mode baisse, le rouge, au mode normal. Audessus de la barre temporelle apparaît l'heure
actuelle.
Fig. 21: Climat ambiant
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
Programme temporisé d'eau chaude
Programme tempor. du circ. de chauffe non
mixte
Programme tempor. du circuit de chauffe mixte
14
Les programmes temporisés peuvent être modifiés
dans le menu sous :
- Paramètres/Eau chaude
- Paramètres/Circuit de chauffe non mixte
- Paramètres/Circuit de chauffe mixte
Avec la touche programmable de droite, vous
pouvez activer la fonction Absence. L'installation
fonctionne alors en mode baisse jusqu'à ce que
vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche programmable de droite.
Benutzerprofil A
Fig. 24: Exemple de diagramme de rendement
solaire
REMARQUE :
15:45
lorsque la fonction PV est activée, ces rendements sont également affichés
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
0
3
6
9
12 15 18 21 24
Fig. 23: Programmes temporisés
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
Économies de CO2
Les économies de CO2 indiquent la quantité
d'émissions CO2 qui ont pu être évitées. Le calcul
des économies de CO2 s'appuie sur les énergies
renouvelables générées.
Rendements solaires (avec Smart-Count uniquement)
En règle générale, les rendements de l'installation
solaire sont calculés à l'aide de la température du
collecteur et du ballon, ainsi que du débit volumique. 10 kWh correspondent à la teneur en
énergie d'un litre de pétrole ou d'un mètre cube de
gaz.
La touche programmable de droite permet de
sélectionner la barre les valeurs quotidiennes, hebdomadaire, mensuelles ou annuelles. La touche
programmable de gauche active une fonction de
défilement qui permet de faire défiler l'historique
des valeurs d'un actionnement de bouton rotatif.
Les rendements sont largement dépendants du
rayonnement et du besoin calorifique. L'installation
solaire atteint des rendements solaires maximaux
les jours ensoleillés.
L'équivalent en arbres est calculé sur la base des
économies de CO2. Pour ce calcul, on part du principe qu'un hêtre peut constituer chaque année env.
12,5 kg de CO2.
CO2 Einsparung : 0 kg
Baum-Aquivalent : 0
Fig. 25: Économies de CO2
15
REMKO Smart-Control
Option de menu Menu principal
En appuyant sur la touche Menu, vous accédez au menu principal. Il existe un mode expert et un mode utilisateur. Les deux niveaux de droits sont représentés par des icônes. Certains paramètres et options de menu
n'apparaissent qu'en mode expert. Ils ne doivent être réglés que par des spécialistes !
A
B
Fig. 26: Icônes : Utilisateurs et experts
A : Utilisateur
B : Expert
Niveau de droit
16
Option de
menu Niveau Description
1
Informations
Cette option de menu permet de consulter des informations
importantes, telles que les températures, la sollicitation des
pompes, la température actuelle du collecteur ou la configuration
des paramètres.
Paramètres
Cette option permet de configurer tous les paramètres du système, par exemple, circuits de chauffe, eau chaude ou système
solaire.
Ramoneur
Dans cette option de menu, la fonction de test d'un autre générateur de chaleur est active (active uniquement en mode bivalent !).
Messages
Cette option de menu affiche les messages d'état, d'erreur et
d'avertissement.
Option de menu Informations
- Utilisateur
Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation. Vous pouvez
ouvrir le menu en appuyant sur la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un
niveau dans la structure du menu. Faites tourner le bouton rotatif pour sélectionner une autre option de
menu (par exemple, Paramètres). Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout
moment à la maison 3D.
Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu
Informations.
Selon la thermopompe installée et le modèle, différents paramètres sont disponibles dans chaque version.
L’appartenance de certains paramètres aux séries d’appareils est indiquée avec un *). Vous trouverez la
répartition dans Ä à la page 28
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Mode de fonctionnement
actuel
Mode de fonctionnement
précédent
Climat ambiant
Mode de fête
Mode d'absence
Statut
Protection anti-gel
Adresse IP
Sous-réseau
Passerelle
Smart Count *a)
Smart Web *a)
Smart Com *a)
Informations
de base
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Code d’activation
Temps
Date / Heure
Date
Fuseau horaire
Matériel ControlPanel
Matériel
*a) Vous trouverez de plus
amples informations sur ces
options de menu
dans des
manuels séparés
Logiciel ControlPanel
Logiciel
Numéro de version
Logiciel (E/S 2) *5)
Noyau Linux ControlPanel
Noyau Linux
µVersion PC *2)
µDate du logiciel PC *2)
Informations de licence
17
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Pompe A01
Signal de commande A40
Temp. du collecteur S01
Temp. du ballon inf. S02
Système
solaire
Statut de charge du ballon
Vanne d'inversion du ballon A12
Puissance actuelle
Rendement solaire
Débit volumique S23
Temp. du ballon tampon S09
Demande en eau chaude
Temp. de consigne du ballon d'eau chaude
Temp. réelle du ballon d'eau chaude S08
Énergie - Eau chaude
Eau chaude
Fonction d'hygiène
Demande circulation S05
Temp. de consigne de circulation
Temp. réelle de circulation S05
Pompe de circulation A04
Énergie du ballon
Énergie du
ballon
Temp. du ballon tampon S09
Temp. de l'eau chaude (valeur de consigne)
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
Circuit
Temp. de consigne ambiante
non mixte
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
18
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
1er circuit de
chauffe
Temp. de consigne ambiante
mixte
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Infos
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
19
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
2e circuit de
chauffe
Temp. de consigne ambiante
mixte
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Temp. de consigne du circuit de chauffe
3e circuit de
chauffe
mixte
(E/S 2) *5)
Temp. réelle du circuit de chauffe
Temp. de consigne ambiante
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Temp. de consigne du circuit de chauffe
4e circuit de
chauffe
mixte
(E/S 2) *5)
Temp. réelle du circuit de chauffe
Temp. de consigne ambiante
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Vanne d'inversion A14
Temp. de consigne du circuit de refroidissement
Temp. réelle du circuit de refroidissement
Refroidissement
Temp. de consigne ambiante
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Exigence générateur de chaleur
Temp. de l'eau chaude (Valeur de consigne)
Temp. de l'eau chaude (Valeur réelle)
Système
hydraulique
Puissance therm.
Vanne d'inversion 2e générateur de chaleur A11
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *5)
20
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Statut des thermopompes
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage S22
Statut du compresseur S21
Fréquence compresseur *2), *3), *5)
Statut d’erreur S20 *2), *4)
Code de défaut (externe) *3), *5)
Code de défaut (interne) *3), *5)
Température cible A44
Signal d'activation A33
Blocage du compresseur A30
Thermopompe
Mode de thermopompe A31
Signal de blocage S16, commutation EVU
Puissance électr. de la thermopompe
Énergie Puissance thermopompe
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Température aller max.
Statut du ventilateur *3), *5)
Vitesse de rotation du ventilateur *2), *3), *5)
Temp. de l’air Module externe *2), *3), *5)
Décalage cont. eau chaude
Décalage cont. chauffage
Décalage court eau chaude
Décalage court chauffage
Utilisation du courant PV
21
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Statut des thermopompes
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage
Statut du compresseur
Code de défaut (externe)
Thermopompe
(E/S 2) *5)
Code de défaut (interne)
Température cible
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
Mode de la thermopompe
Signal de blocage S16
Statut du ventilateur
Temp. de l’air Module externe
Générateur de
chaleur supplémentaire
22
Statut du générateur de chaleur
Sortie sans potentiel A32
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Puissance actuelle
Rendement solaire
Système solaire
Rendement solaire (jour)
Rendement solaire (semaine)
Rendement solaire (mois)
Rendement solaire (année)
Puissance Puissance thermopompe
Énergie therm. (jour)
Énergie therm. (semaine)
Énergie therm. (mois)
Énergie therm. (année)
Statuts des
compteurs
Énergie therm. Thermopompe
Puissance Environnement
Énergie environnement (jour)
Thermopompe
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Énergie environnement (semaine)
Énergie environnement (mois)
Énergie environnement (année)
Puissance électr. de la thermopompe
Énergie électr. (jour)
Énergie électr. (semaine)
Énergie électr. (mois)
Énergie électr. (année)
Énergie él. Thermopompe
23
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Puissance actuelle foyer
Énergie foyer (jour)
Foyer
Énergie foyer (semaine)
Énergie foyer (mois)
Énergie foyer (année)
Puissance photovoltaïque
Rendement photovoltaïque (jour)
Rendement photovoltaïque (semaine)
Rendement photovoltaïque (mois)
Rendement photovoltaïque (année)
Rendement photovoltaïque
Puissance d'alimentation
Statuts des
compteurs
Photovoltaïque
(suite)
Alimentation (jour)
Alimentation (semaine)
Alimentation (mois)
Alimentation (année)
Consommation personnelle de la puissance
Consommation (jour)
Consommation (semaine)
Consommation (mois)
Consommation (année)
Énergie Chauffer
Chauffage et
Énergie - Eau chaude
eau chaude
Énergie Refroidir
Compteur d'eau chaude
Économies de
CO2
Économies de CO2
Équivalent en arbres
IP de l'interface KNX
MAC de l'interface KNX
KNXnet/IP
PA de l'interface KNX
PA de SMT
Statut de connexion KNX
Mode de programmation
24
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Réglages
- Utilisateur
Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau
chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels. Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur
la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un niveau dans la structure du menu.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout moment à la maison 3D.
Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu
Réglages.
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Date
Heure
Langue/Heure
Format de la date
Format de l'heure
Langue
Paramètres
de base
Fuseau horaire
Luminosité de l'écran
Écran
Système
solaire
Ballon
Contraste de l'écran
Arrêt de l'écran
Vous trouverez
dans votre
Vue de base
Smart-Control de
Temp. de consigne du sys- nombreux textes
d'information qui
tème solaire
concernent les
Temp. de consigne du
options de menu
ballon
des niveaux 2-4.
Mode
Réchauffage de l'eau
potable
Eau chaude
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Tolérance pendant le
mode ECO
Circulation
Temp. de consigne de circulation
Programme temporisé
25
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niv. 4
Infos
Mode de climat ambiant
Mode
Écart - Limite de refroidis.
Écart - Limite de chauffage
Mode circuit de refroidis.
Programme temporisé
Chauffage/
Refroidissement
Refroidissement
Réglage de la courbe de
refroidissement
Valeur fixe
Activation de la pompe
Inertie de la courbe de
chauffe
Adaptation au bâtiment
Temp. extérieure normalisée (Chauffer)
Temp. extérieure normalisée (Refroidir)
Mode de circuit de chauffe
Réglage courbe de chauf.
Valeur fixe
Programme temporisé A
Circuit de
chauffe
Programme temporisé B
non mixte
Programme temporisé C
Fonction Progr. temporisé
Temp. ambiante Baisse
Climatiseur ambiant
Influence temp. ambiante
Mode de circuit de chauffe
Réglage de la courbe de
chauffe
Valeur fixe
1er circuit de
chauffe
mixte
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Progr. temporisé
Temp. ambiante Baisse
Climatiseur ambiant
Influence temp. ambiante
26
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Mode de circuit de chauffe
Réglage courbe chauf.
Valeur fixe
Programme temporisé A
2e circuit de
chauffe
mixte
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Progr. tempor.
Temp. ambiante Baisse
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Mode de circuit de chauffe
Réglage courbe chauf.
Valeur fixe
3e circuit de
chauffe
Programme temporisé A
Programme temporisé B
mixte
Programme temporisé C
(E/S 2) *5)
Fonction Progr. tempor.
Temp. ambiante Baisse
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Mode de circuit de chauffe
Réglage courbe chauf.
Valeur fixe
4e circuit de
chauffe
Programme temporisé A
Programme temporisé B
mixte
Programme temporisé C
(E/S 2) *5)
Fonction Progr. tempor.
Temp. ambiante Baisse
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
27
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
Thermopompe
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Nombre de tarifs de courant
Tarif à paliers
Plage horaire tarif 1-9
Tarif de courant 1-9
Tarif de courant 1
Courant PV
Indemnité d'alimentation
Utilisation
Indemnité d'usage personnel
Infos
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Légende : répartition paramètres/série d’appareils
*)
Série d’appareils
*1)
uniquement WKF/WKF-compact
*2)
uniquement HTS
*3)
uniquement WKF/WKF-compact avec platine F
WKF/WKF-compact 70 à partir de l’année de construction 2016 (WKF/WKF-compact 120-180 à
partir de l’année de construction 2015)
*4)
uniquement WKF/WKF-compact avec platine A/C (WKF/WKF-compact 85 avec
version de logiciel ³ 4.19 et WKF/WKF-compact 120-180 avant 2015 avec version de logiciel ³ 4.19)
*5)
WKF Duo uniquement
28
Option de menu Messages
Appuyez sur OK (touche programmable de droite)
pour accéder au sous-menu suivant de l'option de
menu Messages.
3.2 Réglage des courbes de
chauffe
Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe
Vous y trouverez les messages d'exploitation, les
avertissements et les messages d'erreur.
La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points
selon les conditions structurelles et locales du bâtiment :
Explication des caractères :
Valeur plancher :
Message d'avertissement
Message d'erreur
Si l'un des caractères indiqués apparaît dans la
ligne d'en-tête de l'écran du régulateur, aller dans
l'option de menu Messages et afficher les détails et
les indications de résolution de l'erreur à l'aide de
la touche de droite.
Les messages d'exploitation indiquent l'état de
fonctionnement régulier actuel de l'installation.
La valeur plancher correspond à la température de
consigne minimale de l'eau chaude dans le cas
d'une température extérieure de 20°C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur
plancher plus élevée.
Température aller normalisée :
La température aller normalisée correspondant à
la température de consigne de l'eau chaude en cas
de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant
en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure.
Température extérieure normalisée :
La température extérieure normalisée dépend de
la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez
votre chauffagiste.
1
1
3
2
4
Fig. 27: Réglage de la courbe de chauffe
1:
2:
3:
4:
Température de l'eau de chauffage en °C
Température aller de la courbe de chauffe
Retour de la courbe de chauffe
Température extérieure en °C
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de chauffe, respecter le calcul de la
charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie.
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de
chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe.
29
REMKO Smart-Control
Régler la courbe de chauffe :
- Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton
rotatif et confirmer avec la touche programmable
de droite.
1
- Le réglage de la température aller normalisée et
de la température extérieure s'effectue de la même
manière.
1
Norm-Vorlauftemp.
Fußpunkt
Fig. 29: Régler la température aller normalisée
1
Fig. 28: Régler la valeur plancher
Fig. 30: Régler la température extérieure
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de
chauffe
Indiquez la température de consigne en cas de
réglage d'une valeur fixe (sélectionnée à l'aide du
bouton rotatif, puis confirmée avec OK). Le circuit
de chauffe est maintenu en permanence à cette
température pendant le réglage de la valeur fixe.
Appuyer sur Suivant.
30
Exemple d’activation d'un circuit de chauffe,
ex. 1er circuit de chauffe mixte
Activation d'un circuit de chauffe avec chauffage
au sol.
1ère autorisation du circuit de chauffe lors de la
mise en service.
Aktivieren Sie den gemischten Heizkreis,
falls ein Mischer vorhanden ist.
1. gemischter Heizkreis deaktiviert
Fig. 31: Activer le circuit de chauffe mixte
Option de
menu
1er circuit de
chauffe
mixte
Paramètre
Désactivé
Activé
Réglage
d'usine
Désactivé
Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe
La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points
selon les conditions structurelles et locales du bâtiment :
Valeur plancher :
La valeur plancher correspond à la température de
consigne minimale de l'eau chaude dans le cas
d'une température extérieure de 20 °C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur
plancher plus élevée.
Température aller normalisée :
La température aller normalisée correspondant à
la température de consigne de l'eau chaude en cas
de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant
en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure.
Température extérieure normalisée :
La température extérieure normalisée dépend de
la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez
votre chauffagiste.
Appuyer sur Suivant.
1
Régler le mode de circuit de chauffe
Fußpunkt
Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs
modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter
pour un réglage d'après la courbe de chauffe
réglée ou pour un réglage à valeur fixe (sélectionnez l'option qui convient à l'aide du bouton
rotatif, puis confirmez avec OK).
Option de
menu
Mode de circuit de
chauffe actif
Paramètre
Réglage
d'usine
Courbe de
chauffe
Selon le
dimensionnement
Valeur fixe
10 °C - 40 °C
Appuyer sur Suivant.
1
3
2
4
Fig. 32: Réglage de la courbe de chauffe
1:
2:
3:
4:
Température de l'eau de chauffage en °C
Température aller de la courbe de chauffe
Retour de la courbe de chauffe
Température extérieure en °C
Régler la courbe de chauffe :
- Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton
rotatif et confirmer avec la touche programmable
de droite.
31
REMKO Smart-Control
Fig. 33: Régler la valeur plancher
- Le réglage de la température aller normalisée et
de la température extérieure s'effectue de la même
manière.
1
Fig. 34: Régler la température aller normalisée
Norm-Außentemp.
Fig. 35: Régler la température extérieure normalisée
Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit
de chauffe avec une valeur fixe car cela risque
d'entraîner un fonctionnement inefficace de la
thermopompe.
32
4
Messages d'erreur du Smart-Control
Messages d'exploitation, avertissements et affichage des erreurs sur le Smart-Control
Messages d'exploitation
ID
Description
ID6000
Temp. max. du ballon 1
atteinte
La température au niveau de l'un des capteurs du ballon 1 est
supérieure à la température de ballon maximale autorisée
Demande en eau
chaude
Besoin actif de charger le ballon
ID6001
Dés.
Détails
ID6002
Thermopompe Démarrage du compresseur
Thermopompe - Démarrage du compresseur
ID6003
Blocage de la
manœuvre (I/O2)
La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations
du compresseur
ID6005
Pompe interne - Délai
d'entrée
La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai
d'entrée de la pompe
ID6006
Blocage de la
manœuvre
La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations
du compresseur
ID6007
Temps d'attente min.
La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente
minimal
ID6008
Signal de blocage
ID6009
Signal de blocage
(E/S 2)
La thermopompe est bloquée par un signal de blocage
ID6010
Thermopompe Démarrage du compresseur (E/S 2)
Thermopompe - Démarrage du compresseur
ID6012
Dégivrage de la thermopompe (E/S 2)
Dégivrage de la thermopompe
ID6020
Pompe interne - Délai
de post-fonctionnement
La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai
de post-fonctionnement
ID6022
Temps d'attente min.
La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente
minimal
ID6103
Demande de chauffage
de la thermopompe
Demande de chauffage de la thermopompe
ID6104
Demande de refroidissement de la thermopompe
Demande de refroidissement de la thermopompe
ID6105
Dégivrage de la thermopompe
Dégivrage de la thermopompe
ID6107
Mode de veille actif
Mode de veille actif
ID6108
Temporisation aléatoire
après panne de courant
Temporisation aléatoire après panne de courant (jusqu'à 200
secondes après rétablissement de la tension) - L'objectif de la
température aléatoire est d'éviter une charge de réseau si de
nombreux consommateurs sont activés simultanément
S16
La thermopompe est bloquée par un signal de blocage
33
REMKO Smart-Control
ID
Description
Dés.
Détails
ID6109
Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe
Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe - La thermopompe est bloquée en raison d'un non-respect de la plage
d'utilisation
ID6111
Température bivalente
de la thermopompe
Température bivalente de la thermopompe - La thermopompe
est bloquée car la température bivalente n'est pas atteinte
ID6113
Chauffage solaire
Chauffage solaire - Les générateurs de chaleur sont bloqués
ID6115
Faible différence de
pression
La différence de pression est trop faible pour démarrer le compresseur
ID6116
Temps de dégivrage
maximal
Temps de dégivrage maximal
Défaut
ID
Description
ID7050
Protection antigel
ID7103
Séquence de phases
incorrecte (champ
rotatif)
Dés.
Détails
la protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit
être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/
Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être
mise hors tension
µPC
Veuillez vérifier la séquence de phases (le champ rotatif) de
l’alimentation en tension
La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température retour
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit
être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/
Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être
mise hors tension
ID7108
Protection antigel
ID7150
Erreur du moteur EEV
µPC
Erreur du moteur EEV. Veuillez contacter un technicien de service agréé
ID7200
Contact ouvert - Ballon
1 Sonde inférieure
S02
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde inférieure
ID7201
Court-circuit - Ballon 1
Sonde inférieure
S02
Court-circuit - Ballon 1 Sonde inférieure
ID7202
Contact ouvert - Ballon
1 Sonde du milieu
S09
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde du milieu
ID7203
Court-circuit - Ballon 1
Sonde du milieu
S09
Court-circuit - Ballon 1 Sonde du milieu
ID7204
Contact ouvert - Ballon
1 Sonde supérieure
S08
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure
ID7205
Court-circuit - Ballon 1
Sonde supérieure
S08
Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure
ID7206
Contact ouvert - Sonde
d'extérieur
S10
Contact ouvert - Sonde d'extérieur
ID7207
Court-circuit Sonde d'extérieur
S10
Court-circuit - Sonde d'extérieur
34
ID
Description
Dés.
Détails
ID7208
Contact ouvert - Sonde
de frigorigène
S07
Contact ouvert - Sonde de frigorigène
ID7209
Court-circuit - Sonde de
frigorigène
S07
Court-circuit - Sonde de frigorigène
ID7210
Contact ouvert - Sonde
de temp. de circulation
S05
Contact ouvert - Sonde de température de circulation d'eau
potable
ID7211
Court-circuit - Sonde de
temp. de circulation
S05
Court-circuit - Sonde de température de circulation d'eau
potable
ID7212
Contact ouvert - Sonde
de temp. aller
S13
Contact ouvert - Sonde de temp. aller
ID7213
Contact de court-circuit
- Sonde de temp. aller
S13
Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller
ID7214
Temp. min. du frigorigène
S07
La température minimale du frigorigène n’est pas atteinte. Protection antigel de l'échangeur thermique
ID7215
Temp. min. du frigorigène (I/O2)
S07.2
ID7218
Contact ouvert Collecteur 1 Sonde
S01
Contact ouvert - Collecteur 1 Sonde
ID7219
Court-circuit Collecteur 1 Sonde
S01
Court-circuit - Collecteur 1 Sonde
ID7228
Contact ouvert - Sonde
de temp. aller
S13.2 Contact ouvert - Sonde de temp. aller
ID7229
Contact de court-circuit
- Sonde de temp. aller
S13.2 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller
ID7231
Protection antigel
(E/S 2)
ID7236
Contact ouvert - Sonde
de temp. aller du circuit
de chauffe mixte
S12
Contact ouvert - Sonde de température aller du circuit de
chauffe mixte
ID7237
Court-circuit - Sonde de
temp. aller du circuit de
chauffe mixte
S12
Court-circuit - Sonde de température aller du circuit de chauffe
mixte
ID7238
Contact ouvert - Sonde
de temp. retour du circuit de chauffe mixte
S11
Contact ouvert - Sonde de température retour du circuit de
chauffe mixte
ID7239
Court-circuit - Sonde de
temp. retour du circuit
de chauffe mixte
S11
Court-circuit - Sonde de température retour du circuit de
chauffe mixte
ID7240
Connexion avec l’interface KNX IP
KNX
Connexion perdue avec l’interface KNX IP
ID7241
Différence de temp.
négative
µPC
Une différence de température n'est pas plausible lorsque le
générateur de chaleur est actif
KNX
Le tunnel présentant l’adresse physique définie dans le régulateur (PA du SMT) est déjà occupé par un autre appareil
KNXnet/IP (par exemple : PC ETS) ou n’est pas disponible sur
l’interface
ID7245
Tunnel occupé
La température minimale du frigorigène (I/O2) n’est pas
atteinte. Protection antigel de l'échangeur thermique
La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller
inférieure à 5 °C. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur
35
REMKO Smart-Control
ID
Description
Dés.
Détails
ID7246
Basse pression
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de basse
pression
ID7247
Device offline
µPC
Veuillez vérifier la liaison de données entre la platine du régulateur et l'inverter
ID7248
L’interface n’est pas
prise en charge
KNX
Le protocole KNXnet/IP Tunneling n’est pas pris en charge par
l’interface KNX détectée
ID7249
Interface incorrecte
détectée
KNX
L’adresse physique de l’interface KNXnet/IP détectée ne correspond pas à la configuration du régulateur SMT
ID7250
Dégivrage de la thermopompe (E/S 2)
Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été
atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement.
Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être
redémarré afin de réinitialiser l'erreur
ID7251
Débit volumique min.
Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été
atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement.
Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules intérieur et
extérieur doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur
ID7252
Message d'erreur de la
thermopompe
ID7253
Message d'erreur de la
thermopompe 2
ID7254
Erreur générale de l'inverter
µPC
Erreur générale de l'inverter - Veuillez contacter un technicien
de service agréé
ID7255
Erreur EEPROM
µPC
Erreur EEPROM. Veuillez contacter un technicien de service
agréé
ID7256
Erreur Envelope
µPC
Erreur Envelope - Le compresseur fonctionne hors de la
courbe programmée. Veuillez contacter un technicien de service agréé
ID7257
Surcharge de l'aérateur
µPC
Le compresseur est bloqué par une surcharge de l'aérateur
ID7258
Température maximale
du gaz chaud
µPC
Température maximale du gaz chaud - Le compresseur se
bloque lorsque la température maximale du gaz chaud est
atteinte
ID7259
Défaut de haute pression
µPC
Défaut de haute pression. Si cette erreur se répète souvent,
veuillez contacter un technicien de service agréé
ID7260
Défaut de haute pression du transducteur
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de haute
pression
ID7262
Erreur du capteur de
température extérieure
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température extérieure de la platine de l'inverter et son raccord
ID7264
Erreur de température
en entrée
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température en entrée de la platine de l'inverter et son raccord
ID7267
Erreur du capteur de
température en sortie
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température en sortie de la platine de l'inverter et son raccord
ID7269
Erreur du capteur de
température des gaz
chauds
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température des gaz chauds de
la platine de l'inverter et son raccord
ID7270
Erreur du capteur de
température des gaz
d'aspiration
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température des gaz d'aspiration
de la platine de l'inverter et son raccord
36
S20
Message d'erreur de la thermopompe
S20.2 Message d'erreur de la thermopompe 2
ID
Description
Dés.
Détails
ID7271
Erreur du capteur de
haute pression
µPC
Veuillez vérifier le capteur de haute pression de la platine de
l'inverter et son raccord
ID7272
Erreur du capteur de
basse pression
µPC
Veuillez vérifier le capteur de basse pression de la platine de
l'inverter et son raccord
ID7273
Code d'erreur WKF
E101
Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur.
F1/F2 tordu ou rupture de câble
ID7274
Code d'erreur WKF
E177
Le compresseur a été arrêté par un signal d'arrêt d'urgence.
Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules intérieur et
extérieur doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur
ID7275
Code d'erreur WKF
E221
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de l'air
ambiant Platine principale du module extérieur CN43 broches
1&2
ID7276
Redémarrage nécessaire
En raison d'un changement de système (réglage/résistance de
codage), un redémarrage du régulateur est nécessaire - déconnexion de l'alimentation en tension pendant env. 10 secondes
ID7278
Faible surchauffe
Le compresseur est bloqué par une surchauffe trop faible
ID7283
Contact ouvert - Sonde
de temp. retour interne
S15
Contact ouvert - Sonde de température retour interne
ID7284
Court-circuit - Sonde de
température retour
interne
S15
Court-circuit - Sonde de température retour interne
ID7285
Faible température du
gaz d'aspiration
µPC
Le compresseur est bloqué par une température de gaz d'aspiration trop faible.
ID7286
Erreur de codage
Rc
En raison de la résistance de codage au niveau de la borne Rc,
aucune identification d'appareil unique n'a pu être affectée
ID7287
Faible température
d'évaporation
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop faible
ID7288
Température d'évaporation élevée
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop élevée
ID7289
Température de condensation élevée
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'une température de
condensation trop élevée
ID7290
Code d'erreur WKF
E102
Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur.
F1/F2 tordu ou rupture de câble
ID7291
Code d'erreur WKF
E201
Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur L'établissement de la liaison a échoué ou le platine ne présente
pas la bonne version
ID7292
Code d'erreur WKF
E231
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de
l'évaporateur Platine principale du module extérieur CN43 broches 3&4
ID7293
Code d'erreur WKF
E251
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température du gaz
chaud Platine principale du module extérieur CN43 broches
5&6
ID7294
Code d'erreur WKF
E320
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de protection contre les
surcharges (OLP) Platine principale du module extérieur CN43
broches 7&8
ID7295
Code d'erreur WKF
E416
Le compresseur a été arrêté par le dispositif de protection
contre les surchauffes
37
REMKO Smart-Control
ID
Description
Dés.
Détails
ID7296
Contact ouvert - Temp.
retour du 2e circuit de
chauffe mixte
S14
Contact ouvert - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte
ID7297
Court-circuit - Temp.
retour du 2e circuit de
chauffe mixte
S14
Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte
ID7298
Contact ouvert - Temp.
aller du 3e circuit de
chauffe mixte
S12.2 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte
ID7299
Court-circuit - Temp.
aller du 3e circuit de
chauffe mixte
S12.2 Court-circuit - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte
ID7300
Contact ouvert - Temp.
retour du 3e circuit de
chauffe mixte
S11.2 Contact ouvert - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte
ID7301
Court-circuit - Temp.
retour du 3e circuit de
chauffe mixte
S11.2 Court-circuit - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte
ID7302
Contact ouvert - Temp.
aller du 4e circuit de
chauffe mixte
S06.2 Contact ouvert - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte
ID7303
Court-circuit - Temp.
aller du 4e circuit de
chauffe mixte
S06.2 Court-circuit - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte
ID7304
Contact ouvert - Temp.
retour du 4e circuit de
chauffe mixte
S14.2 Contact ouvert - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte
ID7305
Court-circuit - Temp.
retour du 4e circuit de
chauffe mixte
S14.2 Court-circuit - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte
ID7306
Contact ouvert - Sonde
de frigorigène (E/S 2)
S07.2 Contact ouvert - Sonde de frigorigène (E/S 2)
ID7307
Court-circuit - Sonde de
S07.2 Court-circuit - Sonde de frigorigène (E/S 2)
frigorigène (E/S 2)
ID7308
Code d'erreur WKF
E464
Surintensité au niveau du module d'inverter IPM (module de
transistor IGBT). Vérifier la version du logiciel de la platine principale
ID7309
Code d'erreur WKF
E425
Défaut erreur de phase, un conducteur extérieur est manquant
au niveau du convertisseur de fréquence (uniquement possible
sur WKF 180 - vérifier la version du logiciel de la platine principale)
ID7310
Code d'erreur WKF
E203
Erreur de communication entre la platine principale (affichage à
7 segments) et la platine d'inverter
ID7311
Code d'erreur WKF
E466
Sous-tension ou surtension au niveau du circuit intermédiaire
de tension continue du convertisseur de fréquence
ID7312
Code d'erreur WKF
E469
Défaut du capteur de tension au niveau du circuit intermédiaire
de tension continue du convertisseur de fréquence - au besoin,
remplacer la platine de l'inverter
38
ID
Description
Dés.
Détails
ID7313
Code d'erreur WKF
E458
Courant élevé non plausible au niveau du capteur de courant
ou défaut au niveau du moteur BLDC de l'aérateur 1
ID7314
Code d'erreur WKF
E475
Défaut du moteur BLDC de l'aérateur 2
ID7315
Code d'erreur WKF
E461
Courant faible non plausible au niveau du capteur de courant
de la platine de l'inverter au démarrage du compresseur (peut
être dû à un endommagement du compresseur)
ID7316
Code d'erreur WKF
E467
Conducteur extérieur (phase) manquant au niveau du compresseur
ID7317
Code d'erreur WKF
E462
Erreur de surintensité (côté primaire) - Alimentation en tension/
vérifier le fusible de la platine EMI
ID7318
Code d'erreur WKF
E463
Température excessive du compresseur (OLP). Valeur de la
sonde supérieure à 115 °C (inférieure à 12,7 kohm). Peut être
provoqué par le serrage de la vanne d'expansion
ID7319
Code d'erreur WKF
E554
Défaut de quantité de frigorigène/perte de frigorigène
ID7320
Code d'erreur WKF
E556
Les indications de puissance de la platine Com-Kit (IM) et de la
platine principale (AM) ne concordent pas - Vérifier les versions
des platines
ID7328
Contact ouvert - Temp.
aller du 2e circuit de
chauffe mixte
S06
Contact ouvert - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte
ID7329
Court-circuit - Temp.
aller du 2e circuit de
chauffe mixte
S06
Court-circuit - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte
µPC
La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur
doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur
ID7332
La protection antigel
ID7333
Différence de temp.
négative
Une différence de température n'est pas plausible lorsque le
générateur de chaleur est actif
ID7334
Signal comm.
La communication entre l'unité de commande SMT 1 et l'unité
de puissance SMT 1 E/S a été interrompue
Avertissements
ID
Description
ID8100
La température du système est trop faible
La température du système est trop faible pour permettre le
démarrage de la thermopompe
ID8102
Écart de température
dans le circuit solaire
La température du collecteur est au moins 60K supérieure à la
température du ballon
Température du collecteur la nuit
La nuit, une température de collecteur d'au moins 45 °C
(113 °F) est survenue
ID8105
Débit volumique de
consigne
La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne
ID8106
Basse pression
Basse pression. Le compresseur est bloqué temporairement
ID8103
Dés.
Détails
39
REMKO Smart-Control
ID
Description
ID8107
État du compresseur
ID8108
Erreur de démarrage
du compresseur
µPC
Erreur de démarrage du compresseur
ID8109
Erreur de la sonde EVD
EVO
µPC
Erreur de la sonde EVD EVO
ID8110
Pilote hors ligne
µPC
Pilote hors ligne
ID8111
Appareil hors ligne
Appareil hors ligne - Veuillez vérifier la liaison de données entre
la platine du régulateur et l'inverter
ID8132
Protection antigel
active
La protection antigel est active pour l'instant - Vérifiez le mode
de climat ambiant réglé
ID8138
Temp. de consigne du
ballon d'eau chaude
La température de consigne du ballon d'eau chaude a baissé
en raison de basses températures extérieures
ID8139
Plage d'utilisation inférieure (chauffage)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de
chauffage n'est pas atteinte pour l'instant
ID8140
Plage d'utilisation supérieure (chauffage)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de
chauffage est dépassée pour l'instant
ID8141
Plage d'utilisation inférieure (refroidissement)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de
refroidissement n'est pas atteinte pour l'instant
ID8142
Plage d'utilisation supérieure (refroidissement)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de
refroidissement est dépassée pour l'instant
ID8144
Débit volumique de
consigne (E/S 2)
La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne
ID8223
Erreur de carte SD
(hôte)
Erreur de carte SD (hôte) : La carte SD n'est pas insérée correctement ou une erreur est survenue
ID8224
Erreur de carte SD
Erreur de carte SD (CP) : La carte SD n'est pas insérée ou une
erreur est survenue
ID8225
Surveillance du point
de rosée
Le contrôle du point de rosée a été activé. Cependant, aucun
ControlPanel (avec sonde d'humidité et de température) n'a été
associé au circuit de refroidissement afin de calculer le point de
rosée
ID8226
Température aller min.
pas atteinte
Température aller min. (ou point de rosée) non atteinte Demande de refroidissement réprimée
ID8227
Fonction d'hygiène :
Valeur de consigne pas
atteinte
La fonction d'hygiène a été interrompue, le temps de fonctionnement maximal ayant été atteint avant que la température de
consigne n'ait été atteinte
ID8229
2e générateur de chaleur actif
Une température de retour insuffisante pendant un dégivrage a
activé le 2e générateur de chaleur
40
Dés.
Détails
Le mode de sécurité est activé étant donné que le compresseur est actif sans avoir été sollicité
CP
5
Montage
5.1 Montage local de Smart-Control
REMARQUE !
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces
sèches et protégez-le des rayonnements électromagnétiques.
Il est possible de raccorder simultanément deux
télécommandes Smart-Control. L’affectation a lieu
via l’attribution d'une adresse Control Panel. Le
régulateur Smart-Control de la thermopompe reçoit
« toujours » l’adresse 1. Les télécommandes peuvent alors être activées avec l’affectation 2 ou 3.
L’adresse sélectionnée de la télécommande doit
encore être affectée dans les réglages de circuit de
chauffe pour une influence ambiante.
La télécommande Smart-Control peut être montée
sur un mur, ex. dans une pièce.
Pour le montage mural de la télécommande SmartControl, procédez comme suit :
1.
Fixer le support mural avec des vis et chevilles directement sur le mur.
2.
Relier le raccord de bus (maximum 50 m)
avec un câble blindé (4 x 0,5 mm2).
3.
Raccorder les connecteurs avec les logements dans Smart-Control.
Pour l'installation et la mise en service de la
télécommande REMKO Smart-Control, suivez
les instructions correspondantes.
+12V = jaune/B = vert/
A = marron/GND = blanc
4.
Pousser Smart-Control sur le support mural.
7
92
10.85
50.75
2
Ø 57
73
122.5
1
60
Fig. 36: Structure et dimensions du clapet arrière
du support mural
1 : Support mural/clapet arrière
2 : Traversée de câble pour le montage mural
41
REMKO Smart-Control
6
Index
C
P
Commande
Niveau utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
E
Einstellung der Heizkurven . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Éléments de commande, aperçu . . . . . . . . . . . . . 7
F
Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
H
Heizkurven einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
M
Menu
Informations . . . . 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
Maison 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26, 27, 28
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode expert, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode utilisateur, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
42
R
Recherche de défaut
Messages du Smart-Control . . . . . . . . . . . . . 33
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage des courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . 29
Régler les courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . 29
S
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . .
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . .
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
4
4
4
4
5
5
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations
intensives, nos conseillers sont
toujours au fait des nouvelles
avancées technologiques. Ce qui
nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable
et de qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications
d'exception pour son service
commercial.
REMKO chargés des visites
à domicile sont bien plus que de
simples vendeurs : avant tout,
ils doivent pouvoir conseiller nos
clients en matière de technique
de chauffage et de climatisation.
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827
Téléphone
Fax
E-mail
Internet
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en
cas de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage
rapide et efficace.

Manuels associés