WKF70compactS-LineAM-SmartControl-Utilisateur | HTS110IM-SmartControl-Utilisateur | WKF180DuoS-LineAM-SmartControl-Utilisateur | HTS90IM-SmartControl-Utilisateur | HTS200IM-SmartControl-Utilisateur | Smart-Control-Utilisateur | Remko WKF70compactAM-SmartControl-Utilisateur Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Mode d'emploi REMKO Smart-Control Séries HTS, WKF/WKF-compact et WKF Duo Manuel por le utilisateur 0122-2018-06 Version 2, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction du mode d'emploi d'origine Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 1.10 Garantie........................................................................................................................................ 1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 1.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 2 Utilisation - Généralités 3 Utilisation - Niveau utilisateur ....................................................................................................... 10 3.1 Structure des menus du régulateur............................................................................................... 10 3.2 Réglage des courbes de chauffe.................................................................................................. 29 4 Messages d'erreur du Smart-Control................................................................................................ 33 5 Montage............................................................................................................................................... 41 5.1 Montage local de Smart-Control................................................................................................... 41 6 Index..................................................................................................................................................... 42 ............................................................................................................... 7 2.1 Structure et fonctions...................................................................................................................... 7 3 REMKO Smart-Control 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pièces mobiles durant l'exploitation de l'appareil. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les appareils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou températures extrêmes. n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il y a sinon risque d'étouffement. n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides et de gaz. n Les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable. 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Réglementations régionales et les lois et la Loi sur l'eau sont respectées. n L'alimentation électrique doit être adaptée aux spécifications des appareils. n Les appareils doivent uniquement être fixés sur les points prévus à cet effet en usine. Les appareils doivent uniquement être fixés ou installés sur les constructions et murs porteurs ou sur le sol. n Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière sûre sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. n Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les distances minimales doivent être observées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré ou contourné. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 1.9 Utilisation conforme Les unités sont conçues en fonction du modèle et de l'équipement exclusivement comme une unité de commande pour la pompe à chaleur et le système de chauffage. 5 REMKO Smart-Control Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/ fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance. Ne jamais dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. 1.10 Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste stable ou livré dans le corps de la pompe à chaleur. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 6 Protection de l‘environnement et recyclage Mise au rebut de l‘emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. 1.11 1.12 Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Utilisation Généralités En appuyant sur la touche Info (6), vous obtenez à tout moment des informations et de l'aide concernant la zone actuellement sélectionnée. 2.1 Structure et fonctions En appuyant sur la touche menu (7), vous accédez au menu principal. Aperçu des éléments de commande Avec le bouton rotatif (5), vous vous déplacez dans le menu. De plus, vous pouvez modifier une valeur de paramètre avec le bouton rotatif après sa sélection. 1 2 5 6 7 3 4 3 5 Fig. 2: Fonction des touches 6 Sélection du mode utilisateur/expert REMARQUE ! Fig. 1: Éléments de commande de la Smart Control 1: 2: 3: 4: 5: 6: Carte SD Écran d'affichage Touches programmables Bouton rotatif Touche Info Touche Menu Les paramètres du mode expert doivent être configurés par un installateur agréé REMKO ! Concernant le menu principal, il existe deux niveaux de droits : le mode utilisateur et le mode expert. Certains paramètres n'apparaissent qu'en mode expert. Les niveaux de droits sont représentés par des icônes. Fonction des touches Les touches programmables sous l'écran remplissent différentes fonctions. Les fonctions actuelles (par ex. Annuler, OK, Modifier) apparaissent sur l'écran directement au-dessus de la touche correspondante. Si rien ne s'affiche audessus de la touche programmable, cette touche est sans fonction pour le mode actuellement activé. Les touches programmables et le bouton rotatif servent de plus pour la navigation. En appuyant sur la touche programmable de droite et en tournant le bouton rotatif, vous sélectionnez les options de menu et entrez dans la structure du menu. En appuyant plusieurs fois sur la touche programmable de gauche, vous revenez petit à petit à l'écran d’accueil (maison 3D). A B Fig. 3: Icônes : Utilisateurs et experts A : Utilisateur B : Experts (protection par mot de passe) Appuyez brièvement sur la touche du menu pour accéder au menu principal de l'utilisateur. Maintenez la touche du menu enfoncée pendant 5 s pour accéder au menu principal de l'expert. Saisissez alors le mot de passe de l'expert. 7 REMKO Smart-Control Navigation et modification des paramètres Appeler le menu principal Confirmez la sélection Paramètres de base avec OK (touche programmable de droite). Maintenez la touche du menu enfoncée jusqu'à ce que les options de menu Informations, Paramètres et Messages apparaissent. Grundeinstellungen Fig. 6: Paramètres de base Fig. 4: Appeler le menu principal Confirmez la sélection Langue/Heure avec OK (touche programmable de droite). Vous vous trouvez à présent au niveau des paramètres du dossier Langue/Heure. Sélectionner l'option de menu Sélectionnez par exemple l'option de menu Paramètres et validez ensuite votre choix avec OK (touche programmable de droite). Sprache / Zeit Einstellungen Fig. 5: Sélectionner l'option de menu 8 Fig. 7: Langue/Heure Sélectionner le paramètre Modifier le paramètre Faites tourner le bouton rotatif jusqu'à ce que vous accédiez au paramètre Heure. Faites tourner le bouton rotatif pour régler le nombre d'heures. Une rotation vers la gauche réduit la valeur, tandis qu'une rotation vers la droite l'augmente. La barre inférieure de l'écran indique le numéro du paramètre actuel, ainsi que le nombre total de paramètres d'une option de menu (dans le cas présent : 2/7). Uhrzeit: 09 : 00 Uhrzeit: 16 : 00 Fig. 10: Modifier le paramètre Fig. 8: Sélectionner le paramètre 1 Sélectionnez Modifier (touche programmable de droite). La valeur sélectionnée apparaît en bleu. Actionnez Suivant (touche programmable de droite) pour accéder au réglage du nombre de minutes. Faites tourner le bouton rotatif pour régler le nombre de minutes. Confirmez votre saisie avec OK (touche programmable de droite). Quitter le menu Uhrzeit: 16 : 00 Si aucun paramètre n'est activé, la touche programmable de gauche entraîne l'affichage de l'indication Précédent à l'écran. Appuyez plusieurs fois sur la touche programmable de gauche pour revenir à l'écran d’accueil. (Après un délai d'attente de 150 secondes, le régulateur revient automatiquement à l'écran d’accueil.) Fig. 9: Sélectionner le paramètre 2 Fig. 11: Quitter le menu 9 REMKO Smart-Control 3 Utilisation Niveau utilisateur 3.1 Structure des menus du régulateur Les informations suivantes sont destinées en premier lieu à l'exploitant. Les experts trouveront des informations complémentaires utiles dans le manuel pour le spécialiste. Les sections suivantes vous présentent les différentes options de menu, ainsi que les paramètres. Pour chaque option de menu, vous trouverez une brève description. Si vous désirez obtenir une description détaillée de chaque paramètre, appelez ce paramètre dans le régulateur et appuyez sur la touche . Un texte d’aide s’affichera. - Les illustrations et explications suivantes concernent une structure de menu standard. La vôtre peut être différente. Le options de menu et paramètres utiles apparaissent dans la Smart-Control selon le générateur de chaleur et les fonctions que vous avez activés. Si, par exemple, aucun circuit de chauffe n'a été activé, les options de menu et paramètres correspondants n'apparaissent pas. - Les indications entre crochets [xx] correspondent aux réglages d'usine. Ils peuvent varier suite aux mises à jour logiciels et ne sont présentés dans les tableaux suivants que pour vous permettre de comprendre globalement les fonctions. - Dans la Smart-Control, le réglage d'usine actuel est signalé par un marquage vert. 10 Aperçu des menus (niveau utilisateur) NIVEAU 0 Maison 3D Niveau Eau chaude Favoris Climat ambiant... Menu principal NIVEAU 1 Informations Paramètres Ramoneur *) Messages NIVEAU 2 Informations de base Paramètres de base Mode Avertissements messages d’erreur Système solaire Système solaire Soupape d'eau chaude Eau chaude Eau chaude Durée de fonctionnement Énergie du ballon Énergie du ballon Circuit de chauffe non mixte Circuit de chauffe non mixte 1er circuit de chauffe mixte 1er circuit de chauffe mixte 2e circuit de chauffe mixte 2e circuit de chauffe mixte 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) Refroidissement Thermopompe WKF Duo uniquement Système hydraulique Thermopompe Thermopompe WKF Duo uniquement (E/S 2) Générateur de chaleur supplémentaire Statuts des compteurs *) Fonction uniquement activée pour le mode de fonctionnement « bivalent » ! Fig. 12: Aperçu de la structure du menu 11 REMKO Smart-Control Animation Maison 3D Explication des états de fonctionnement : Une fois que l'assistant de mise en service de la Smart-Control a terminé, l'écran d’accueil apparaît avec une maison 3D. Appuyez sur la touche programmable de gauche pour lancer l'animation. Pour revenir à l'écran d’accueil avec la maison 3D, appuyez sur Annuler (touche programmable de gauche). Le circuit est en service L'eau chaude ou le chauffage fonctionne à l'énergie solaire La thermopompe est en service Le réchauffage a lieu de manière conventionnelle Explication des autres icônes : Mode manuel (Capteur/Actionneur) Défaut Avertissement Les valeurs de mesure actuelles sont affichées, par exemple, températures ou puissances. Les lignes établissent le lien avec les différents composants. Le statut de charge du ballon est indiqué en pourcentage. Un pourcentage de 100 % signifie que le volume solaire du ballon est entièrement chargé. Fig. 13: Maison 3D Pour afficher directement les températures du système, appuyez sur Vue suivante (touche programmable de droite). Si une installation photovoltaïque est raccordée, les valeurs suivantes sont susceptibles d'être indiquées. Il s'agit d'un aperçu des principales données de l'installation, représentées dans une maison 3D. 2 Fig. 16: Explication de l'illustration 3 Fig. 14: Explication de l'illustration 1 1 : Champ du capteur 2 : Unité extérieure de la thermopompe Fig. 15: Explication de l'illustration 2 1: 2: 3: 4: 5: 12 Générateur de chaleur conv. Ballon solaire (priorité) Ballon 2 Chaudière (solides) Radiateur 1 : Courant de la thermopompe 2 : Courant du foyer 3 : Courant PV Selon le niveau d'équipement de l'installation, tous les composants n'apparaîtront pas forcément dans la maison 3D. Il peut arriver également que certains composants soient affichés alors qu'ils ne sont pas disponibles. Dans ce cas, cependant, aucune température ni aucun état de fonctionnement n'apparaît pour ces composants. Appuyez sur la touche programmable de droite pour effectuer un zoom sur les différents composants de la maison et afficher les paramètres actuels, par exemple, température du ballon et du collecteur. Niveau favori : pour l'utilisateur Le bouton rotatif (rotation vers la droite) permet d'accéder à d'autres vues. Vous pouvez y régler de manière simple et rapide les principaux paramètres et consulter le rendement en kilowatts/heure. Eau chaude Fig. 17: Composant Zoom Système solaire La température de consigne du ballon (réglée à l'aide de la touche programmable de gauche, puis confirmée avec OK) désigne la température à laquelle l’eau chaude doit être réchauffée pour garantir le confort. Par principe, la température de consigne devra être choisie aussi faible que possible pour des raisons d'efficience. Si la quantité d'eau chaude à disposition ne suffit pas, la valeur doit être augmentée. Il convient à ce niveau de respecter la température maximale du générateur de chaleur. Avec le rendement solaire, le ballon peut devenir nettement plus chaud. La température maximale avec une charge solaire peut être modifiée sous Paramètres/Système solaire/Ballon. Le mode (sélectionné à l'aide de la touche programmable de droite, puis confirmé avec OK) de préparation d'eau chaude peut être réglé de la manière suivante : Fig. 18: Composant Zoom Générateur de chaleur Automatique - Confort : La préparation d'eau chaude a toujours lieu en fonction de la valeur de consigne réglée, autrement dit, aucune optimisation des rendements solaires n'est réalisée. Automatique - Éco : Pour maximiser les rendements solaires, pendant la charge solaire du ballon, la température de consigne du ballon est ramenée à la tolérance admissible en mode solaire. Le réchauffage du ballon est ainsi retardé ou a lieu avec l’usage personnel PV. Système solaire uniquement : Le chauffage de l'eau chaude ne s'effectue que sur la base de l'énergie solaire ou de l’usage personnel PV, autrement dit, si la température de consigne n'est pas atteinte, aucun réchauffage conventionnel n'a lieu. (Arrêt : pas de préparation de l’eau chaude) Fig. 19: Composant Zoom Statut de charge Ballon solaire En appuyant à nouveau sur la touche programmable de droite, vous accédez à l'écran d’accueil avec la maison 3D 40 Speicher Soll-Temp. 45,0°C 65 Modus Automatik Komfort Fig. 20: Eau chaude Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. 13 REMKO Smart-Control Climat ambiant 1 x Eau chaude/mode de fête L'option Plus froid/Plus chaud permet d'adapter la température de chauffage (réglée à l'aide de la touche programmable de gauche, puis confirmée avec OK). Si la température ambiante est insuffisante, il convient de régler le thermostat ambiant (qui se trouve au niveau du radiateur) sur une valeur supérieure. Si cela ne suffit pas, configurez la valeur Plus chaud/Plus froid sur 1 °C de plus. Cela représente à peu près un degré de température ambiante. L'activation du mode de fête (sélectionné à l'aide de la touche programmable de droite) a pour conséquence que la période suivante de réduction du chauffage n'est pas prise en compte. Par conséquent, le chauffage fonctionne à nouveau normalement. Suite à cette période, le chauffage reprend le fonctionnement correspondant au programme temporisé défini. Pour activer/désactiver l'option de 1 x Eau chaude - réchauffage, appuyez sur la touche programmable de gauche. Le ballon n'est autorisé que pour un seul chargement (activé) (par exemple, pour une douche en dehors de la période d'eau chaude). Le mode Climat ambiant (sélectionné à l'aide de la touche programmable de droite, puis confirmé avec OK) permet de définir l'état de fonctionnement du chauffage ambiant. Automatique (recommandé) : Le fonctionnement change automatiquement en fonction de la température extérieure, alternant entre chauffage, veille et refroidissement (équipement spécial). À ce niveau, la capacité du bâtiment à stocker la chaleur est prise en compte. Le chauffage ambiant demeure par exemple désactivé pendant les froides nuits d'hiver, ce qui empêche un fonctionnement superflu. Chauffage : Le mode de chauffage dépend de la température extérieure et de la courbe de chauffe (piloté par les intempéries) ou d'une valeur fixe. Veille : En mode de veille, aucun chauffage ni aucun refroidissement n'a lieu. En revanche, la protection antigel est active. 1 x WW aufheizen deaktiviert Partymodus deaktiviert Fig. 22: 1 x Eau chaude/mode de fête Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. Refroidir : Le mode de refroidissement dépend de la température extérieure et de la courbe de refroidissement (piloté par les intempéries) ou d'une valeur fixe. Programmes temporisés -10 Kälter / Wärmer 0,0°C 10 Raumklima-Modus Automatik 3 profils d'utilisateur sont disponibles pour le programme temporisé. Le profil A pourrait par exemple être utilisé pour les semaines d'équipes matinales, B pour l'équipe du soir et C pour les congés. Vous pouvez changer de profil en appuyant sur la touche programmable de gauche. Les programmes temporisés affichés s’appliquent pour le jour actuel. Le bleu correspond au mode baisse, le rouge, au mode normal. Audessus de la barre temporelle apparaît l'heure actuelle. Fig. 21: Climat ambiant Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. Programme temporisé d'eau chaude Programme tempor. du circ. de chauffe non mixte Programme tempor. du circuit de chauffe mixte 14 Les programmes temporisés peuvent être modifiés dans le menu sous : - Paramètres/Eau chaude - Paramètres/Circuit de chauffe non mixte - Paramètres/Circuit de chauffe mixte Avec la touche programmable de droite, vous pouvez activer la fonction Absence. L'installation fonctionne alors en mode baisse jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche programmable de droite. Benutzerprofil A Fig. 24: Exemple de diagramme de rendement solaire REMARQUE : 15:45 lorsque la fonction PV est activée, ces rendements sont également affichés Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. 0 3 6 9 12 15 18 21 24 Fig. 23: Programmes temporisés Faites tourner le bouton rotatif vers la droite. Économies de CO2 Les économies de CO2 indiquent la quantité d'émissions CO2 qui ont pu être évitées. Le calcul des économies de CO2 s'appuie sur les énergies renouvelables générées. Rendements solaires (avec Smart-Count uniquement) En règle générale, les rendements de l'installation solaire sont calculés à l'aide de la température du collecteur et du ballon, ainsi que du débit volumique. 10 kWh correspondent à la teneur en énergie d'un litre de pétrole ou d'un mètre cube de gaz. La touche programmable de droite permet de sélectionner la barre les valeurs quotidiennes, hebdomadaire, mensuelles ou annuelles. La touche programmable de gauche active une fonction de défilement qui permet de faire défiler l'historique des valeurs d'un actionnement de bouton rotatif. Les rendements sont largement dépendants du rayonnement et du besoin calorifique. L'installation solaire atteint des rendements solaires maximaux les jours ensoleillés. L'équivalent en arbres est calculé sur la base des économies de CO2. Pour ce calcul, on part du principe qu'un hêtre peut constituer chaque année env. 12,5 kg de CO2. CO2 Einsparung : 0 kg Baum-Aquivalent : 0 Fig. 25: Économies de CO2 15 REMKO Smart-Control Option de menu Menu principal En appuyant sur la touche Menu, vous accédez au menu principal. Il existe un mode expert et un mode utilisateur. Les deux niveaux de droits sont représentés par des icônes. Certains paramètres et options de menu n'apparaissent qu'en mode expert. Ils ne doivent être réglés que par des spécialistes ! A B Fig. 26: Icônes : Utilisateurs et experts A : Utilisateur B : Expert Niveau de droit 16 Option de menu Niveau Description 1 Informations Cette option de menu permet de consulter des informations importantes, telles que les températures, la sollicitation des pompes, la température actuelle du collecteur ou la configuration des paramètres. Paramètres Cette option permet de configurer tous les paramètres du système, par exemple, circuits de chauffe, eau chaude ou système solaire. Ramoneur Dans cette option de menu, la fonction de test d'un autre générateur de chaleur est active (active uniquement en mode bivalent !). Messages Cette option de menu affiche les messages d'état, d'erreur et d'avertissement. Option de menu Informations - Utilisateur Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation. Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un niveau dans la structure du menu. Faites tourner le bouton rotatif pour sélectionner une autre option de menu (par exemple, Paramètres). Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout moment à la maison 3D. Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Informations. Selon la thermopompe installée et le modèle, différents paramètres sont disponibles dans chaque version. L’appartenance de certains paramètres aux séries d’appareils est indiquée avec un *). Vous trouverez la répartition dans Ä à la page 28 Niveau de droit Option de menu Niv. 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Mode de fonctionnement actuel Mode de fonctionnement précédent Climat ambiant Mode de fête Mode d'absence Statut Protection anti-gel Adresse IP Sous-réseau Passerelle Smart Count *a) Smart Web *a) Smart Com *a) Informations de base Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Code d’activation Temps Date / Heure Date Fuseau horaire Matériel ControlPanel Matériel *a) Vous trouverez de plus amples informations sur ces options de menu dans des manuels séparés Logiciel ControlPanel Logiciel Numéro de version Logiciel (E/S 2) *5) Noyau Linux ControlPanel Noyau Linux µVersion PC *2) µDate du logiciel PC *2) Informations de licence 17 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Pompe A01 Signal de commande A40 Temp. du collecteur S01 Temp. du ballon inf. S02 Système solaire Statut de charge du ballon Vanne d'inversion du ballon A12 Puissance actuelle Rendement solaire Débit volumique S23 Temp. du ballon tampon S09 Demande en eau chaude Temp. de consigne du ballon d'eau chaude Temp. réelle du ballon d'eau chaude S08 Énergie - Eau chaude Eau chaude Fonction d'hygiène Demande circulation S05 Temp. de consigne de circulation Temp. réelle de circulation S05 Pompe de circulation A04 Énergie du ballon Énergie du ballon Temp. du ballon tampon S09 Temp. de l'eau chaude (valeur de consigne) Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe Circuit Temp. de consigne ambiante non mixte Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte 18 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe 1er circuit de chauffe Temp. de consigne ambiante mixte Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Infos Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. 19 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Temp. de consigne du circuit de chauffe Temp. réelle du circuit de chauffe 2e circuit de chauffe Temp. de consigne ambiante mixte Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Temp. de consigne du circuit de chauffe 3e circuit de chauffe mixte (E/S 2) *5) Temp. réelle du circuit de chauffe Temp. de consigne ambiante Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Temp. de consigne du circuit de chauffe 4e circuit de chauffe mixte (E/S 2) *5) Temp. réelle du circuit de chauffe Temp. de consigne ambiante Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Température extérieure mixte Vanne d'inversion A14 Temp. de consigne du circuit de refroidissement Temp. réelle du circuit de refroidissement Refroidissement Temp. de consigne ambiante Temp. réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte Exigence générateur de chaleur Temp. de l'eau chaude (Valeur de consigne) Temp. de l'eau chaude (Valeur réelle) Système hydraulique Puissance therm. Vanne d'inversion 2e générateur de chaleur A11 Vitesse de rotation de la pompe rel. A43 Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *5) 20 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Statut des thermopompes Temps de blocage restant Statut de dégivrage S22 Statut du compresseur S21 Fréquence compresseur *2), *3), *5) Statut d’erreur S20 *2), *4) Code de défaut (externe) *3), *5) Code de défaut (interne) *3), *5) Température cible A44 Signal d'activation A33 Blocage du compresseur A30 Thermopompe Mode de thermopompe A31 Signal de blocage S16, commutation EVU Puissance électr. de la thermopompe Énergie Puissance thermopompe Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Température aller max. Statut du ventilateur *3), *5) Vitesse de rotation du ventilateur *2), *3), *5) Temp. de l’air Module externe *2), *3), *5) Décalage cont. eau chaude Décalage cont. chauffage Décalage court eau chaude Décalage court chauffage Utilisation du courant PV 21 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Statut des thermopompes Temps de blocage restant Statut de dégivrage Statut du compresseur Code de défaut (externe) Thermopompe (E/S 2) *5) Code de défaut (interne) Température cible Signal d'autorisation Blocage du compresseur Mode de la thermopompe Signal de blocage S16 Statut du ventilateur Temp. de l’air Module externe Générateur de chaleur supplémentaire 22 Statut du générateur de chaleur Sortie sans potentiel A32 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Puissance actuelle Rendement solaire Système solaire Rendement solaire (jour) Rendement solaire (semaine) Rendement solaire (mois) Rendement solaire (année) Puissance Puissance thermopompe Énergie therm. (jour) Énergie therm. (semaine) Énergie therm. (mois) Énergie therm. (année) Statuts des compteurs Énergie therm. Thermopompe Puissance Environnement Énergie environnement (jour) Thermopompe Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Énergie environnement (semaine) Énergie environnement (mois) Énergie environnement (année) Puissance électr. de la thermopompe Énergie électr. (jour) Énergie électr. (semaine) Énergie électr. (mois) Énergie électr. (année) Énergie él. Thermopompe 23 REMKO Smart-Control Option de menu Informations Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Infos Puissance actuelle foyer Énergie foyer (jour) Foyer Énergie foyer (semaine) Énergie foyer (mois) Énergie foyer (année) Puissance photovoltaïque Rendement photovoltaïque (jour) Rendement photovoltaïque (semaine) Rendement photovoltaïque (mois) Rendement photovoltaïque (année) Rendement photovoltaïque Puissance d'alimentation Statuts des compteurs Photovoltaïque (suite) Alimentation (jour) Alimentation (semaine) Alimentation (mois) Alimentation (année) Consommation personnelle de la puissance Consommation (jour) Consommation (semaine) Consommation (mois) Consommation (année) Énergie Chauffer Chauffage et Énergie - Eau chaude eau chaude Énergie Refroidir Compteur d'eau chaude Économies de CO2 Économies de CO2 Équivalent en arbres IP de l'interface KNX MAC de l'interface KNX KNXnet/IP PA de l'interface KNX PA de SMT Statut de connexion KNX Mode de programmation 24 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-3. Option de menu Réglages - Utilisateur Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels. Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un niveau dans la structure du menu. Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout moment à la maison 3D. Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Réglages. Niveau de droit Option de menu Niv. 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Date Heure Langue/Heure Format de la date Format de l'heure Langue Paramètres de base Fuseau horaire Luminosité de l'écran Écran Système solaire Ballon Contraste de l'écran Arrêt de l'écran Vous trouverez dans votre Vue de base Smart-Control de Temp. de consigne du sys- nombreux textes d'information qui tème solaire concernent les Temp. de consigne du options de menu ballon des niveaux 2-4. Mode Réchauffage de l'eau potable Eau chaude Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Tolérance pendant le mode ECO Circulation Temp. de consigne de circulation Programme temporisé 25 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niv. 4 Infos Mode de climat ambiant Mode Écart - Limite de refroidis. Écart - Limite de chauffage Mode circuit de refroidis. Programme temporisé Chauffage/ Refroidissement Refroidissement Réglage de la courbe de refroidissement Valeur fixe Activation de la pompe Inertie de la courbe de chauffe Adaptation au bâtiment Temp. extérieure normalisée (Chauffer) Temp. extérieure normalisée (Refroidir) Mode de circuit de chauffe Réglage courbe de chauf. Valeur fixe Programme temporisé A Circuit de chauffe Programme temporisé B non mixte Programme temporisé C Fonction Progr. temporisé Temp. ambiante Baisse Climatiseur ambiant Influence temp. ambiante Mode de circuit de chauffe Réglage de la courbe de chauffe Valeur fixe 1er circuit de chauffe mixte Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Progr. temporisé Temp. ambiante Baisse Climatiseur ambiant Influence temp. ambiante 26 Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Infos Mode de circuit de chauffe Réglage courbe chauf. Valeur fixe Programme temporisé A 2e circuit de chauffe mixte Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Progr. tempor. Temp. ambiante Baisse Climatiseur ambiant Influence sur la température ambiante Mode de circuit de chauffe Réglage courbe chauf. Valeur fixe 3e circuit de chauffe Programme temporisé A Programme temporisé B mixte Programme temporisé C (E/S 2) *5) Fonction Progr. tempor. Temp. ambiante Baisse Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Climatiseur ambiant Influence sur la température ambiante Mode de circuit de chauffe Réglage courbe chauf. Valeur fixe 4e circuit de chauffe Programme temporisé A Programme temporisé B mixte Programme temporisé C (E/S 2) *5) Fonction Progr. tempor. Temp. ambiante Baisse Climatiseur ambiant Influence sur la température ambiante 27 REMKO Smart-Control Option de menu Réglages Niveau de droit Option de menu Niv. 2 Thermopompe (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Nombre de tarifs de courant Tarif à paliers Plage horaire tarif 1-9 Tarif de courant 1-9 Tarif de courant 1 Courant PV Indemnité d'alimentation Utilisation Indemnité d'usage personnel Infos Vous trouverez dans votre Smart-Control de nombreux textes d'information qui concernent les options de menu des niveaux 2-4. Légende : répartition paramètres/série d’appareils *) Série d’appareils *1) uniquement WKF/WKF-compact *2) uniquement HTS *3) uniquement WKF/WKF-compact avec platine F WKF/WKF-compact 70 à partir de l’année de construction 2016 (WKF/WKF-compact 120-180 à partir de l’année de construction 2015) *4) uniquement WKF/WKF-compact avec platine A/C (WKF/WKF-compact 85 avec version de logiciel ³ 4.19 et WKF/WKF-compact 120-180 avant 2015 avec version de logiciel ³ 4.19) *5) WKF Duo uniquement 28 Option de menu Messages Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Messages. 3.2 Réglage des courbes de chauffe Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe Vous y trouverez les messages d'exploitation, les avertissements et les messages d'erreur. La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points selon les conditions structurelles et locales du bâtiment : Explication des caractères : Valeur plancher : Message d'avertissement Message d'erreur Si l'un des caractères indiqués apparaît dans la ligne d'en-tête de l'écran du régulateur, aller dans l'option de menu Messages et afficher les détails et les indications de résolution de l'erreur à l'aide de la touche de droite. Les messages d'exploitation indiquent l'état de fonctionnement régulier actuel de l'installation. La valeur plancher correspond à la température de consigne minimale de l'eau chaude dans le cas d'une température extérieure de 20°C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur plancher plus élevée. Température aller normalisée : La température aller normalisée correspondant à la température de consigne de l'eau chaude en cas de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure. Température extérieure normalisée : La température extérieure normalisée dépend de la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez votre chauffagiste. 1 1 3 2 4 Fig. 27: Réglage de la courbe de chauffe 1: 2: 3: 4: Température de l'eau de chauffage en °C Température aller de la courbe de chauffe Retour de la courbe de chauffe Température extérieure en °C Pour opérer un réglage optimal des paramètres de la courbe de chauffe, respecter le calcul de la charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie. Tout écart des paramètres installés par rapport au dimensionnement du bâtiment peut causer un fonctionnement inefficace de la thermopompe. Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe. 29 REMKO Smart-Control Régler la courbe de chauffe : - Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton rotatif et confirmer avec la touche programmable de droite. 1 - Le réglage de la température aller normalisée et de la température extérieure s'effectue de la même manière. 1 Norm-Vorlauftemp. Fußpunkt Fig. 29: Régler la température aller normalisée 1 Fig. 28: Régler la valeur plancher Fig. 30: Régler la température extérieure Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de chauffe Indiquez la température de consigne en cas de réglage d'une valeur fixe (sélectionnée à l'aide du bouton rotatif, puis confirmée avec OK). Le circuit de chauffe est maintenu en permanence à cette température pendant le réglage de la valeur fixe. Appuyer sur Suivant. 30 Exemple d’activation d'un circuit de chauffe, ex. 1er circuit de chauffe mixte Activation d'un circuit de chauffe avec chauffage au sol. 1ère autorisation du circuit de chauffe lors de la mise en service. Aktivieren Sie den gemischten Heizkreis, falls ein Mischer vorhanden ist. 1. gemischter Heizkreis deaktiviert Fig. 31: Activer le circuit de chauffe mixte Option de menu 1er circuit de chauffe mixte Paramètre Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points selon les conditions structurelles et locales du bâtiment : Valeur plancher : La valeur plancher correspond à la température de consigne minimale de l'eau chaude dans le cas d'une température extérieure de 20 °C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur plancher plus élevée. Température aller normalisée : La température aller normalisée correspondant à la température de consigne de l'eau chaude en cas de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure. Température extérieure normalisée : La température extérieure normalisée dépend de la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez votre chauffagiste. Appuyer sur Suivant. 1 Régler le mode de circuit de chauffe Fußpunkt Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter pour un réglage d'après la courbe de chauffe réglée ou pour un réglage à valeur fixe (sélectionnez l'option qui convient à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez avec OK). Option de menu Mode de circuit de chauffe actif Paramètre Réglage d'usine Courbe de chauffe Selon le dimensionnement Valeur fixe 10 °C - 40 °C Appuyer sur Suivant. 1 3 2 4 Fig. 32: Réglage de la courbe de chauffe 1: 2: 3: 4: Température de l'eau de chauffage en °C Température aller de la courbe de chauffe Retour de la courbe de chauffe Température extérieure en °C Régler la courbe de chauffe : - Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton rotatif et confirmer avec la touche programmable de droite. 31 REMKO Smart-Control Fig. 33: Régler la valeur plancher - Le réglage de la température aller normalisée et de la température extérieure s'effectue de la même manière. 1 Fig. 34: Régler la température aller normalisée Norm-Außentemp. Fig. 35: Régler la température extérieure normalisée Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe. 32 4 Messages d'erreur du Smart-Control Messages d'exploitation, avertissements et affichage des erreurs sur le Smart-Control Messages d'exploitation ID Description ID6000 Temp. max. du ballon 1 atteinte La température au niveau de l'un des capteurs du ballon 1 est supérieure à la température de ballon maximale autorisée Demande en eau chaude Besoin actif de charger le ballon ID6001 Dés. Détails ID6002 Thermopompe Démarrage du compresseur Thermopompe - Démarrage du compresseur ID6003 Blocage de la manœuvre (I/O2) La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations du compresseur ID6005 Pompe interne - Délai d'entrée La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai d'entrée de la pompe ID6006 Blocage de la manœuvre La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations du compresseur ID6007 Temps d'attente min. La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente minimal ID6008 Signal de blocage ID6009 Signal de blocage (E/S 2) La thermopompe est bloquée par un signal de blocage ID6010 Thermopompe Démarrage du compresseur (E/S 2) Thermopompe - Démarrage du compresseur ID6012 Dégivrage de la thermopompe (E/S 2) Dégivrage de la thermopompe ID6020 Pompe interne - Délai de post-fonctionnement La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai de post-fonctionnement ID6022 Temps d'attente min. La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente minimal ID6103 Demande de chauffage de la thermopompe Demande de chauffage de la thermopompe ID6104 Demande de refroidissement de la thermopompe Demande de refroidissement de la thermopompe ID6105 Dégivrage de la thermopompe Dégivrage de la thermopompe ID6107 Mode de veille actif Mode de veille actif ID6108 Temporisation aléatoire après panne de courant Temporisation aléatoire après panne de courant (jusqu'à 200 secondes après rétablissement de la tension) - L'objectif de la température aléatoire est d'éviter une charge de réseau si de nombreux consommateurs sont activés simultanément S16 La thermopompe est bloquée par un signal de blocage 33 REMKO Smart-Control ID Description Dés. Détails ID6109 Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe - La thermopompe est bloquée en raison d'un non-respect de la plage d'utilisation ID6111 Température bivalente de la thermopompe Température bivalente de la thermopompe - La thermopompe est bloquée car la température bivalente n'est pas atteinte ID6113 Chauffage solaire Chauffage solaire - Les générateurs de chaleur sont bloqués ID6115 Faible différence de pression La différence de pression est trop faible pour démarrer le compresseur ID6116 Temps de dégivrage maximal Temps de dégivrage maximal Défaut ID Description ID7050 Protection antigel ID7103 Séquence de phases incorrecte (champ rotatif) Dés. Détails la protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/ Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être mise hors tension µPC Veuillez vérifier la séquence de phases (le champ rotatif) de l’alimentation en tension La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température retour trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/ Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être mise hors tension ID7108 Protection antigel ID7150 Erreur du moteur EEV µPC Erreur du moteur EEV. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7200 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde inférieure S02 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde inférieure ID7201 Court-circuit - Ballon 1 Sonde inférieure S02 Court-circuit - Ballon 1 Sonde inférieure ID7202 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde du milieu S09 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde du milieu ID7203 Court-circuit - Ballon 1 Sonde du milieu S09 Court-circuit - Ballon 1 Sonde du milieu ID7204 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure S08 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure ID7205 Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure S08 Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure ID7206 Contact ouvert - Sonde d'extérieur S10 Contact ouvert - Sonde d'extérieur ID7207 Court-circuit Sonde d'extérieur S10 Court-circuit - Sonde d'extérieur 34 ID Description Dés. Détails ID7208 Contact ouvert - Sonde de frigorigène S07 Contact ouvert - Sonde de frigorigène ID7209 Court-circuit - Sonde de frigorigène S07 Court-circuit - Sonde de frigorigène ID7210 Contact ouvert - Sonde de temp. de circulation S05 Contact ouvert - Sonde de température de circulation d'eau potable ID7211 Court-circuit - Sonde de temp. de circulation S05 Court-circuit - Sonde de température de circulation d'eau potable ID7212 Contact ouvert - Sonde de temp. aller S13 Contact ouvert - Sonde de temp. aller ID7213 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller S13 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller ID7214 Temp. min. du frigorigène S07 La température minimale du frigorigène n’est pas atteinte. Protection antigel de l'échangeur thermique ID7215 Temp. min. du frigorigène (I/O2) S07.2 ID7218 Contact ouvert Collecteur 1 Sonde S01 Contact ouvert - Collecteur 1 Sonde ID7219 Court-circuit Collecteur 1 Sonde S01 Court-circuit - Collecteur 1 Sonde ID7228 Contact ouvert - Sonde de temp. aller S13.2 Contact ouvert - Sonde de temp. aller ID7229 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller S13.2 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller ID7231 Protection antigel (E/S 2) ID7236 Contact ouvert - Sonde de temp. aller du circuit de chauffe mixte S12 Contact ouvert - Sonde de température aller du circuit de chauffe mixte ID7237 Court-circuit - Sonde de temp. aller du circuit de chauffe mixte S12 Court-circuit - Sonde de température aller du circuit de chauffe mixte ID7238 Contact ouvert - Sonde de temp. retour du circuit de chauffe mixte S11 Contact ouvert - Sonde de température retour du circuit de chauffe mixte ID7239 Court-circuit - Sonde de temp. retour du circuit de chauffe mixte S11 Court-circuit - Sonde de température retour du circuit de chauffe mixte ID7240 Connexion avec l’interface KNX IP KNX Connexion perdue avec l’interface KNX IP ID7241 Différence de temp. négative µPC Une différence de température n'est pas plausible lorsque le générateur de chaleur est actif KNX Le tunnel présentant l’adresse physique définie dans le régulateur (PA du SMT) est déjà occupé par un autre appareil KNXnet/IP (par exemple : PC ETS) ou n’est pas disponible sur l’interface ID7245 Tunnel occupé La température minimale du frigorigène (I/O2) n’est pas atteinte. Protection antigel de l'échangeur thermique La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller inférieure à 5 °C. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur 35 REMKO Smart-Control ID Description Dés. Détails ID7246 Basse pression µPC Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de basse pression ID7247 Device offline µPC Veuillez vérifier la liaison de données entre la platine du régulateur et l'inverter ID7248 L’interface n’est pas prise en charge KNX Le protocole KNXnet/IP Tunneling n’est pas pris en charge par l’interface KNX détectée ID7249 Interface incorrecte détectée KNX L’adresse physique de l’interface KNXnet/IP détectée ne correspond pas à la configuration du régulateur SMT ID7250 Dégivrage de la thermopompe (E/S 2) Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur ID7251 Débit volumique min. Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement. Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules intérieur et extérieur doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur ID7252 Message d'erreur de la thermopompe ID7253 Message d'erreur de la thermopompe 2 ID7254 Erreur générale de l'inverter µPC Erreur générale de l'inverter - Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7255 Erreur EEPROM µPC Erreur EEPROM. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7256 Erreur Envelope µPC Erreur Envelope - Le compresseur fonctionne hors de la courbe programmée. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7257 Surcharge de l'aérateur µPC Le compresseur est bloqué par une surcharge de l'aérateur ID7258 Température maximale du gaz chaud µPC Température maximale du gaz chaud - Le compresseur se bloque lorsque la température maximale du gaz chaud est atteinte ID7259 Défaut de haute pression µPC Défaut de haute pression. Si cette erreur se répète souvent, veuillez contacter un technicien de service agréé ID7260 Défaut de haute pression du transducteur µPC Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de haute pression ID7262 Erreur du capteur de température extérieure µPC Veuillez vérifier le capteur de température extérieure de la platine de l'inverter et son raccord ID7264 Erreur de température en entrée µPC Veuillez vérifier le capteur de température en entrée de la platine de l'inverter et son raccord ID7267 Erreur du capteur de température en sortie µPC Veuillez vérifier le capteur de température en sortie de la platine de l'inverter et son raccord ID7269 Erreur du capteur de température des gaz chauds µPC Veuillez vérifier le capteur de température des gaz chauds de la platine de l'inverter et son raccord ID7270 Erreur du capteur de température des gaz d'aspiration µPC Veuillez vérifier le capteur de température des gaz d'aspiration de la platine de l'inverter et son raccord 36 S20 Message d'erreur de la thermopompe S20.2 Message d'erreur de la thermopompe 2 ID Description Dés. Détails ID7271 Erreur du capteur de haute pression µPC Veuillez vérifier le capteur de haute pression de la platine de l'inverter et son raccord ID7272 Erreur du capteur de basse pression µPC Veuillez vérifier le capteur de basse pression de la platine de l'inverter et son raccord ID7273 Code d'erreur WKF E101 Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur. F1/F2 tordu ou rupture de câble ID7274 Code d'erreur WKF E177 Le compresseur a été arrêté par un signal d'arrêt d'urgence. Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules intérieur et extérieur doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur ID7275 Code d'erreur WKF E221 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de l'air ambiant Platine principale du module extérieur CN43 broches 1&2 ID7276 Redémarrage nécessaire En raison d'un changement de système (réglage/résistance de codage), un redémarrage du régulateur est nécessaire - déconnexion de l'alimentation en tension pendant env. 10 secondes ID7278 Faible surchauffe Le compresseur est bloqué par une surchauffe trop faible ID7283 Contact ouvert - Sonde de temp. retour interne S15 Contact ouvert - Sonde de température retour interne ID7284 Court-circuit - Sonde de température retour interne S15 Court-circuit - Sonde de température retour interne ID7285 Faible température du gaz d'aspiration µPC Le compresseur est bloqué par une température de gaz d'aspiration trop faible. ID7286 Erreur de codage Rc En raison de la résistance de codage au niveau de la borne Rc, aucune identification d'appareil unique n'a pu être affectée ID7287 Faible température d'évaporation µPC Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop faible ID7288 Température d'évaporation élevée µPC Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop élevée ID7289 Température de condensation élevée µPC Le compresseur est bloqué en raison d'une température de condensation trop élevée ID7290 Code d'erreur WKF E102 Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur. F1/F2 tordu ou rupture de câble ID7291 Code d'erreur WKF E201 Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur L'établissement de la liaison a échoué ou le platine ne présente pas la bonne version ID7292 Code d'erreur WKF E231 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de l'évaporateur Platine principale du module extérieur CN43 broches 3&4 ID7293 Code d'erreur WKF E251 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température du gaz chaud Platine principale du module extérieur CN43 broches 5&6 ID7294 Code d'erreur WKF E320 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de protection contre les surcharges (OLP) Platine principale du module extérieur CN43 broches 7&8 ID7295 Code d'erreur WKF E416 Le compresseur a été arrêté par le dispositif de protection contre les surchauffes 37 REMKO Smart-Control ID Description Dés. Détails ID7296 Contact ouvert - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte S14 Contact ouvert - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte ID7297 Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte S14 Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte ID7298 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte S12.2 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte ID7299 Court-circuit - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte S12.2 Court-circuit - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte ID7300 Contact ouvert - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte S11.2 Contact ouvert - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte ID7301 Court-circuit - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte S11.2 Court-circuit - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte ID7302 Contact ouvert - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte S06.2 Contact ouvert - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte ID7303 Court-circuit - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte S06.2 Court-circuit - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte ID7304 Contact ouvert - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte S14.2 Contact ouvert - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte ID7305 Court-circuit - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte S14.2 Court-circuit - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte ID7306 Contact ouvert - Sonde de frigorigène (E/S 2) S07.2 Contact ouvert - Sonde de frigorigène (E/S 2) ID7307 Court-circuit - Sonde de S07.2 Court-circuit - Sonde de frigorigène (E/S 2) frigorigène (E/S 2) ID7308 Code d'erreur WKF E464 Surintensité au niveau du module d'inverter IPM (module de transistor IGBT). Vérifier la version du logiciel de la platine principale ID7309 Code d'erreur WKF E425 Défaut erreur de phase, un conducteur extérieur est manquant au niveau du convertisseur de fréquence (uniquement possible sur WKF 180 - vérifier la version du logiciel de la platine principale) ID7310 Code d'erreur WKF E203 Erreur de communication entre la platine principale (affichage à 7 segments) et la platine d'inverter ID7311 Code d'erreur WKF E466 Sous-tension ou surtension au niveau du circuit intermédiaire de tension continue du convertisseur de fréquence ID7312 Code d'erreur WKF E469 Défaut du capteur de tension au niveau du circuit intermédiaire de tension continue du convertisseur de fréquence - au besoin, remplacer la platine de l'inverter 38 ID Description Dés. Détails ID7313 Code d'erreur WKF E458 Courant élevé non plausible au niveau du capteur de courant ou défaut au niveau du moteur BLDC de l'aérateur 1 ID7314 Code d'erreur WKF E475 Défaut du moteur BLDC de l'aérateur 2 ID7315 Code d'erreur WKF E461 Courant faible non plausible au niveau du capteur de courant de la platine de l'inverter au démarrage du compresseur (peut être dû à un endommagement du compresseur) ID7316 Code d'erreur WKF E467 Conducteur extérieur (phase) manquant au niveau du compresseur ID7317 Code d'erreur WKF E462 Erreur de surintensité (côté primaire) - Alimentation en tension/ vérifier le fusible de la platine EMI ID7318 Code d'erreur WKF E463 Température excessive du compresseur (OLP). Valeur de la sonde supérieure à 115 °C (inférieure à 12,7 kohm). Peut être provoqué par le serrage de la vanne d'expansion ID7319 Code d'erreur WKF E554 Défaut de quantité de frigorigène/perte de frigorigène ID7320 Code d'erreur WKF E556 Les indications de puissance de la platine Com-Kit (IM) et de la platine principale (AM) ne concordent pas - Vérifier les versions des platines ID7328 Contact ouvert - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte S06 Contact ouvert - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte ID7329 Court-circuit - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte S06 Court-circuit - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte µPC La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur ID7332 La protection antigel ID7333 Différence de temp. négative Une différence de température n'est pas plausible lorsque le générateur de chaleur est actif ID7334 Signal comm. La communication entre l'unité de commande SMT 1 et l'unité de puissance SMT 1 E/S a été interrompue Avertissements ID Description ID8100 La température du système est trop faible La température du système est trop faible pour permettre le démarrage de la thermopompe ID8102 Écart de température dans le circuit solaire La température du collecteur est au moins 60K supérieure à la température du ballon Température du collecteur la nuit La nuit, une température de collecteur d'au moins 45 °C (113 °F) est survenue ID8105 Débit volumique de consigne La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne ID8106 Basse pression Basse pression. Le compresseur est bloqué temporairement ID8103 Dés. Détails 39 REMKO Smart-Control ID Description ID8107 État du compresseur ID8108 Erreur de démarrage du compresseur µPC Erreur de démarrage du compresseur ID8109 Erreur de la sonde EVD EVO µPC Erreur de la sonde EVD EVO ID8110 Pilote hors ligne µPC Pilote hors ligne ID8111 Appareil hors ligne Appareil hors ligne - Veuillez vérifier la liaison de données entre la platine du régulateur et l'inverter ID8132 Protection antigel active La protection antigel est active pour l'instant - Vérifiez le mode de climat ambiant réglé ID8138 Temp. de consigne du ballon d'eau chaude La température de consigne du ballon d'eau chaude a baissé en raison de basses températures extérieures ID8139 Plage d'utilisation inférieure (chauffage) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de chauffage n'est pas atteinte pour l'instant ID8140 Plage d'utilisation supérieure (chauffage) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de chauffage est dépassée pour l'instant ID8141 Plage d'utilisation inférieure (refroidissement) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de refroidissement n'est pas atteinte pour l'instant ID8142 Plage d'utilisation supérieure (refroidissement) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de refroidissement est dépassée pour l'instant ID8144 Débit volumique de consigne (E/S 2) La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne ID8223 Erreur de carte SD (hôte) Erreur de carte SD (hôte) : La carte SD n'est pas insérée correctement ou une erreur est survenue ID8224 Erreur de carte SD Erreur de carte SD (CP) : La carte SD n'est pas insérée ou une erreur est survenue ID8225 Surveillance du point de rosée Le contrôle du point de rosée a été activé. Cependant, aucun ControlPanel (avec sonde d'humidité et de température) n'a été associé au circuit de refroidissement afin de calculer le point de rosée ID8226 Température aller min. pas atteinte Température aller min. (ou point de rosée) non atteinte Demande de refroidissement réprimée ID8227 Fonction d'hygiène : Valeur de consigne pas atteinte La fonction d'hygiène a été interrompue, le temps de fonctionnement maximal ayant été atteint avant que la température de consigne n'ait été atteinte ID8229 2e générateur de chaleur actif Une température de retour insuffisante pendant un dégivrage a activé le 2e générateur de chaleur 40 Dés. Détails Le mode de sécurité est activé étant donné que le compresseur est actif sans avoir été sollicité CP 5 Montage 5.1 Montage local de Smart-Control REMARQUE ! Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches et protégez-le des rayonnements électromagnétiques. Il est possible de raccorder simultanément deux télécommandes Smart-Control. L’affectation a lieu via l’attribution d'une adresse Control Panel. Le régulateur Smart-Control de la thermopompe reçoit « toujours » l’adresse 1. Les télécommandes peuvent alors être activées avec l’affectation 2 ou 3. L’adresse sélectionnée de la télécommande doit encore être affectée dans les réglages de circuit de chauffe pour une influence ambiante. La télécommande Smart-Control peut être montée sur un mur, ex. dans une pièce. Pour le montage mural de la télécommande SmartControl, procédez comme suit : 1. Fixer le support mural avec des vis et chevilles directement sur le mur. 2. Relier le raccord de bus (maximum 50 m) avec un câble blindé (4 x 0,5 mm2). 3. Raccorder les connecteurs avec les logements dans Smart-Control. Pour l'installation et la mise en service de la télécommande REMKO Smart-Control, suivez les instructions correspondantes. +12V = jaune/B = vert/ A = marron/GND = blanc 4. Pousser Smart-Control sur le support mural. 7 92 10.85 50.75 2 Ø 57 73 122.5 1 60 Fig. 36: Structure et dimensions du clapet arrière du support mural 1 : Support mural/clapet arrière 2 : Traversée de câble pour le montage mural 41 REMKO Smart-Control 6 Index C P Commande Niveau utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 E Einstellung der Heizkurven . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Éléments de commande, aperçu . . . . . . . . . . . . . 7 F Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 H Heizkurven einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 M Menu Informations . . . . 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 Maison 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26, 27, 28 Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode expert, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode utilisateur, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Montage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 42 R Recherche de défaut Messages du Smart-Control . . . . . . . . . . . . . 33 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage des courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . 29 Régler les courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . 29 S Sécurité Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité à observer durant les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité à observer durant les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 4 4 4 4 5 5 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 Postfach 1827 Téléphone Fax E-mail Internet D-32791 Lage D-32777 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace.