▼
Scroll to page 2
of
32
PRODUCT LITERATURE Lennox Industries Inc. Dallas, Texas MANUEL D’INSTALLATION, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GWB8-262E-2 GWB8-245E-2 GWB8-299E-2 GWB8-280E-2 CHAUDIÈRES À EAU CHAUDE ALIMENTÉES AU GAZ RETENIR CES INSTRUCTIONS POUR LA RÉFÉRENCE FUTURE Ces instructions doivent être apposées sur ou à côté de la chaudière. ! WARNING Cette chaudière ne peut pas être utilisée avec tous les types de cheminées. Lire ces instructions soigneusement avant d’installer. L’installation déplacée, l’ajustement, le changement, le service, ou l’entretien peut causer les dommages de blessure ou propriété. Se référer à ce manuel. Pour obtenir de l’aide ou les informations supplémentaires consultent un programme d’installation, une agence de service, ou le fournisseur de gaz qualifié. CHAUDIERES D’EAU CHAUDES AU GAZ C.S.A. Certified for Natural gas or Propane Tested for 50 psi. ASME Working Pressure Ces chaudières d’Eau d’au gaz sont de la pression basse, les chaudières de fonte en coupe Conçoivent Certifié par CSA (Normes Association canadienne) pour l’usage avec Gaz Naturel et de Propane. Ils sont construits et sont hydrostatiquement essayés pour la pression de fonctionnement de maximum de 50 livres par pouce carré (les livres par le pouce carré) conformément à UN. LE S. M. E. (Société américaine de Constructions Mécaniques) la Chaudière et les Normes d’IV de Section de Code de Vaisseau de Pression pour Chaudières de Chauffage de Fonte. P/N# 240009294 Rev. A [06/2012] 1 - DIMENSIONS Figure 1 - Dimensions SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME VOLET MOTORISÉ INDICATEUR DE COMMANDE TEMPÉRATURE/PRESSION 1 ¼ po 26 ½ APPROVISIONNEMENT 4 ¾ 1 ¼ po, RETOUR 2 ½ po NPT SOUPAPE DE DÉCHARGE 36 ⅜ 29 12 ¼ 5⅜ ROBINET DE PURGE CÔTÉ GAUCHE LIMITEUR DE RETOUR SOUPAPE DE GAZ CÔTÉ DROIT AVANT Tableau 1 - Dimensions NUMÉRO DE MODÈLE DE LA CHAUDIÈRE DIMENSIONS (POUCES) DIAMÈTRE DES TUYAUX D'ÉVACUATION LARGEUR «A» GWB8-245E-2/ GWB8-262E-2 7 27 ½ GWB8-280E-2/ GWB8-299E-2 7 30 ¾ Ajouter 5½ po (140 mm) à la hauteur pour le volet motorisé. 2 COMMANDE DE VEILLEUSE INT. 2 - CLASSIFICATION ET CAPACITÉ DES CHAUDIÈRES Tableau 2 - Classification et capacité de la chaudière † GAZ NATUREL NUMÉRO DE MODÈLE DE LA CHAUDIÈRE (1) Production (3) Mbh Capacité de chauffage (3) Mbh (2) Rendement AHRI net, eau, (3) Mbh † GAZ PROPANE *DÉBIT CALORIFIQUE EN HAUTE ALTITUDE (3) PRODUCTION (3) Mbh Mbh CAPACITÉ DE CHAUFFAGE (3) RENDEMENT AHRI NET Mbh REA *DÉBIT CALORIFIQUE EN HAUTE ALTITUDE (3) Mbh ALLUMAGE INTERMITTENT AVEC VOLET MOTORISÉ GWB8-262E-2 262,5 220 191 236 83,9 GWB8-299E-2 299 251 218 269 83,7 GWB8-245E-2 245 206 179 220 83,9 GWB8-280E-2 280 235 204 252 83,7 † Débit calorifique du niveau de la mer jusqu'à 2 000 pi (610 m) au-dessus. • États-Unis, à plus de 2 000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer. Réduire le débit calorifique de 4 % pour chaque 1 000 pi (304 m) au-dessus du niveau de la mer. • Canada, 2 000 pi (610 m) à 4 500 (1 350 m) au-dessus du niveau de la mer, réduire le débit calorifique selon les indications du tableau. Pour des altitudes supérieures à 4 500 pieds (1 350 m), contacter les autorités provinciales réglementaires. + Capacité de chauffage fondée sur les essais effectués par le DOE (Department of Energy) du gouvernement des États-Unis. (1) Ajout du suffixe « P » (pour propane) au numéro de modèle. (2) Les évaluations d'eau AHRI nettes sont calculées en fonction des canalisations et d'une marge de 1,15. Consulter le fabricant avant de choisir une chaudière pour les installations ayant des exigences particulières pour les canalisations et collecteurs, tels que les systèmes à fonctionnement intermittent, les systèmes à canalisations étendues, etc. (3) Mbh = 1 000 BTU/h (British Thermal Units à l’heure) - L'évaluation indiquant « rendement AHRI net » indique la quantité restante de débit calorifique pouvant servir à chauffer les appareils émetteurs de chaleur ou terminaux. Les rendements AHRI nets illustrés sont fondés sur une marge de 1,15 conformément à la norme AHRI publiée par l’Hydronics Institute. - Il faut choisir la dimension de la chaudière en tenant compte que « le rendement AHRI net » de la chaudière sélectionnée doit être équivalent ou supérieur à la charge calorique de pointe (perte de chaleur) pour l’immeuble. - Consulter le fabricant avant de sélectionner une chaudière pour les installations dont les exigences pour les canalisations et collecteurs sont particulières. CHAUDIÈRES UTILISÉES EN HAUTE ALTITUDE La chaudière comporte un dispositif permettant son fonctionnement à des altitudes de 0 à 2 000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer. Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), les rendements doivent être réduits en changeant la dimension de l'orifice du brûleur. Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), les rendements doivent être réduits à un incrément de 4 % pour chaque 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer. Consulter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code d'installation ou le fabricant pour obtenir des renseignements sur la dimension appropriée de l'orifice. Au Canada, un kit de conversion haute altitude est disponible pour convertir à des altitudes de 2.000 à 4.500 pieds au-dessus du niveau des mers. S'il vous plaît consulter votre revendeur. 3 3 - TABLE DES MATIÈRES VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À PROXIMITÉ DE LA CHAUDIÈRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER 1 - Dimensions ....................................................2 2 - Classification et capacité des chaudières ............3 3 - Table des matières ..........................................4 IMPORTANT : Lisez ENTIÈREMENT les directives suivantes avant de procéder!! 4 - Procédure d'installation ...................................5 5 - Air de ventilation et de combustion ...................6 6 - Raccordement des canalisations d'alimentation et de retour...............................7 ! AVERTISSEMENT 7 - Raccordement de cheminée et d'évent............. 11 Danger d'incendie, d'explosion d'asphyxie ou d'électrocution. Une mauvaise installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Il est recommandé de lire ce manuel et de bien comprendre toutes les consignes avant de commencer l'installation. 8 - Fonctionnement du volet motorisé .................. 13 9 - Canalisation d'approvisionnement en gaz ......... 14 10 - Câblage électrique ...................................... 15 11 - Schémas de câblage.................................... 16 12 - Directives générales .................................... 19 ! AVERTISSEMENT 13 - Directives d'allumage .................................. 20 S'assurer qu'il n'y a aucun matériau combustible, essence et autres gaz ni liquides inflammables à proximité de la chaudière. NE PAS obstruer les bouches d'aération de l'espace où se trouve la chaudière. Toute modification, tout remplacement ou toute élimination de composants installés en usine, fournis ou spécifiés peut entraîner des blessures ou même la mort. À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE : L'installation et l'entretien de cette chaudière doivent être réalisés par un installateur qualifié. À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR : Toutes les directives doivent être conservées à proximité de la chaudière pour consultation ultérieure. Si ce produit est installé au Massachusetts, l'installation doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur d'installations au gaz agréé. 14 - Fonctionnement de la chaudière.................... 21 15 - Entretien de la chaudière ............................. 23 16 - Conseils d'entretien..................................... 24 17 -Équipement et accessoires facultatifs ............. 25 Annexe A : Module de commande ........................ 27 SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENT Les symboles définis ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour informer le lecteur des éventuels dangers selon le niveau de risque. ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Sert à identifier des pratiques qui ne sont pas liées à des risques de blessures. 4 4 - PROCÉDURE D'INSTALLATION ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l'entretien inadéquats pourraient entraîner la mort ou des blessures graves. 1. L'installation doit être conforme aux exigences des organismes locaux ayant l'autorité réglementaire ou, en l'absence de telles exigences, dans le respect du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1. 2. Selon les exigences des organismes ayant l'autorité réglementaire, l'installation doit être conforme à la norme de sécurité des dispositifs de régulation et de sécurité des régulateurs à déclenchement automatique, ANSI/ASME No. CSD-1. 3. Cette gamme de chaudières est classée dans la catégorie I et les installations d'évents doivent être conformes au chapitre « Venting of Equipment », du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA -54, ou « Ventilation des systèmes et alimentation en air des appareils » du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou des dispositions pertinentes des codes de la construction locaux. 4. Danger d'incendie. Ne pas installer la chaudière sur un revêtement combustible ou du tapis. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. 1. Tableau 3 : DÉGAGEMENTS MINIMUMS Cette chaudière respecte les critères d'allumage sécuritaire et de rendement avec le module de distribution et de régulation fourni avec la chaudière conformément à la plus récente version de la norme ANSI Z21.13/CGA 4.9. 5. Elle doit être installée de manière à protéger de l'eau (égouttement, pulvérisation, pluie, etc.) les éléments composant le système d'allumage du gaz pendant le fonctionnement de l'appareil et son entretien (remplacement du circulateur, du purgeur d'eau de condensation, des commandes, etc.). 6. Placer la chaudière sur une base solide et de niveau, aussi près que possible de la cheminée et dans la mesure du possible, dans un emplacement central par rapport au système de distribution de la chaleur. 7. Laisser 24 po (610 mm) à l'avant et sur le côté droit pour l'entretien et le nettoyage. 8. Si le régulateur est installé dans une buanderie, la largeur de la porte doit être suffisante pour permettre l'entrée du composant le plus large du régulateur, ou permettre le remplacement d'un autre appareil comme le chauffe-eau. POUR UNE INSTALLATION SUR DES PLANCHERS NON COMBUSTIBLES UNIQUEMENT : utiliser une base spéciale pour l'installationa sur un revêtement de plancher combustible. (Consulter la rubrique Pièces de rechange) La chaudière ne doit pas être installée sur du tapis. Pouces (mm) Dessus 6 po (152 mm) Arrière 6 po (152 mm) Côté de la commande 7 po (178 mm) Côté opposé 6 po (152 mm) 18 po (457 mm) Raccord de tuyau d'évacuation/d'évent 6 po (152 mm) Raccordements près de la chaudière 2 po (51 mm) Devant REMARQUE : Des dégagements plus importants pour l'accès doivent avoir préséance sur l'espace réservé pour la protection contre l'incendie. * Une alcôve est par définition un espace compris entre trois côtés, ne comportant pas de mur à l'avant de la chaudière. La norme ANSI pour une alcôve est de 18 po (47 cm) depuis l'avant de l'appareil jusqu'à l'arête des murs latéraux, tel qu'illustré ci-dessous. 5 5 - AIR DE VENTILATION ET DE COMBUSTION S'assurer que l'alimentation en air de combustion et de ventilation est conforme à la section « Air for Combustion and Ventilation » du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou des sections 8.2, 8.3 ou 8.4 du Code d'installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA B149.1, ou aux dispositions pertinentes des codes de la construction locaux. • Air extérieur total. Fournir une ou des ouvertures permanentes qui communiquent directement, ou par des conduits, vers l'extérieur. A. Méthode des deux ouvertures permanentes. S'assurer qu'une ouverture parte à moins de 12 po (30,5 cm) du sommet, et l'autre à moins de 12 po (30,5 cm) du bas de l'espace fermé. S'assurer d'une alimentation en air d'appoint dans les endroits où des ventilateurs d'évacuation, sécheuses et hottes de cuisine nuisent au bon fonctionnement. ¸ Communication directe avec l'extérieur ou en passant par des conduits verticaux. Disposer d'un espace libre d'au moins 1 po² par 4 Mbh du débit calorifique total de tous les appareils installés dans l'espace fermé. ¸ Communiquent par des conduits horizontaux. Disposer d'un espace libre d'au moins 1 po² par 2 Mbh du débit calorifique total de tous les appareils installés dans l'espace fermé. Le National Fuel Gas Code accepte plusieurs méthodes permettant d'obtenir une combustion et une ventilation appropriées, cependant les exigences des organismes ayant l'autorité réglementaire ont priorité sur ces méthodes. • Installations modifiées. Doivent être approuvées par les autorités réglementaires locales. • Système mécanique d'alimentation en air. Fournir au moins 0,35 pied cube par minute par Mbh pour les appareils situés dans l'espace. Autres exigences dans les endroits où des ventilateurs d'évacuation sont installés. Fixer solidement chaque appareil au système mécanique d'alimentation en air afin d'empêcher le fonctionnement du brûleur principal lorsque le système mécanique d'alimentation en air n'est pas en fonction. B. Méthode de l'ouverture permanente unique. S'assurer qu'une ouverture est à moins de 12 po (30,5 cm) du sommet de l'espace. Disposer d'un dégagement minimum de 1 pouce (2,5 cm) des côtés/de l'arrière et de 6 pouces (15,5 cm) à l'avant de la chaudière (ne se substitue pas au dégagement par rapport aux matériaux combustibles). • Air intérieur total. Calculer le volume minimum pour tous les appareils situés dans l'espace. Utiliser une méthode différente si le volume minimum n'est pas connu. • Consulter le National Fuel Gas Code pour en savoir plus sur les autres exigences relatives aux registres, grilles, crépines et conduits d'air. A. Méthode standard. Ne pas utiliser si le taux d'infiltration d'air avéré est inférieur à 0,40 renouvellement d'air par heure. Consulter le tableau 4 pour l'espace nécessaire pour la chaudière uniquement. Utiliser l'équation dans le cas de plusieurs appareils. • Airs intérieur et extérieur combinés. Consulter le National Fuel Gas Code pour obtenir des renseignements sur ce type d'installation. Le Code d'installation du gaz naturel et du propane exige que l'on fournisse une alimentation en air conforme : Volume ≥ 50 pi x rayonnement total [Mbh] B. Taux d'infiltration d'air avéré. Consulter le tableau 4 pour l'espace nécessaire pour la chaudière uniquement. Utiliser l'équation dans le cas de plusieurs appareils. Ne pas utiliser un taux d'infiltration d'air (ACH) supérieur à 0,60. 3 C. • aux sections 8.2 et 8.3 lorsque le regroupement d'appareils possède un rayonnement total allant jusqu'à 400 Mbh (120 kW) inclusivement; • à la section 8.4 lorsque le regroupement d'appareils possède un rayonnement total dépassant 400 Mbh (120 kW). • Consulter le Code d'installation du gaz naturel et du propane pour connaître les exigences précises en matière d'approvisionnement en air pour les espaces fermés ou les structures où la chaudière est installée, incluant les ouvertures et conduits d'alimentation. Volume ≥ 21 pi3 (0 ,6 m3)/ACH x rayonnement total [Mbh] Consulter le National Fuel Gas Code pour connaître les exigences en matière d'ouvertures entre les espaces intérieurs communicants. Tableau 4 - Volume minimum de la pièce, air intérieur seulement* Volume de la pièce en pieds cubes Méthode du taux d'infiltration d'air avéré (renouvellement d'air par heure) Débit calorifique (Mbh) Méthode standard 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 262,5 13125 55125 27563 18375 13781 11025 9188 299 14950 62790 31395 20930 15698 12558 10465 * Les valeurs du tableau 3 sont calculées pour la chaudière uniquement. Il faut accroitre le volume pour tout appareil supplémentaire. 6 6 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR ! AVERTISSEMENT Danger de brûlure et d'ébouillantage. Un tuyau d'évacuation doit être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté afin d'éviter des brûlures, l'ébouillantage ou des dégâts d'eau occasionnés par l'évacuation de la vapeur et/ou de l'eau chaude durant le fonctionnement. Le tuyau d'évacuation doit : • être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté et dirigé dans une pente descendante vers un point de déversement sécuritaire. Consulter les codes locaux pour connaître la distance maximum à partir du plancher ou le point de déversement sécuritaire permis. • être d'une dimension égale ou supérieure à la sortie de la soupape de sûreté sur toute la longueur de la ligne de déversement; • disposer d'aucun robinet intermédiaire entre la soupape de sûreté et le déversement dans l'atmosphère (ne pas brancher ou placer quoi que ce soit qui fasse obstruction sur la ligne de déversement). • sortir librement dans l'atmosphère dans un lieu où le déversement peut être facilement visible et ne présentant pas de risque de gel; • permettre la vidange complète de la soupape et de la ligne de déversement; • être soutenu et fixé de manière indépendante afin d'éviter une contrainte externe sur la soupape de sûreté; • être aussi court et droit que possible; • se terminer par une extrémité lisse (non filetée); • être fait d'un matériau adapté à une exposition à des températures de 375 °F (191 °C) ou plus. Consulter les codes locaux et le code des réservoirs à pression et des chaudières ASME le plus récent pour connaître les autres exigences en matière d'installation. Figure 2 - Soupape de sûreté SOUPAPE DE SÛRETÉ CANALISATION D'ÉVACUATION Consulter les codes locaux pour connaître la distance maximum à partir du plancher ou le point de déversement sécuritaire permis. CHAUDIÈRE 7 6 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR S'assurer qu'un apport adéquat d'eau propre est disponible à la soupape d'entrée d'eau. Lorsque l'alimentation d'eau se fait d'un puits ou d'une pompe, il est nécessaire d'installer un filtre à sable. ! AVERTISSEMENT Danger de brûlure et d'ébouillantage. La soupape de sûreté peut laisser échapper de la vapeur ou de l'eau chaude pendant le fonctionnement. Installer une canalisation de sortie en suivant ces directives. 1. 2. Installer la chaudière au-dessus du niveau de rayonnement ou, tel qu'exigé par les autorités réglementaires, installer un interrupteur en cas de faible niveau d'eau lors de l'installation. Une inspection périodique est nécessaire, de même que le rinçage des dispositifs à flotteur, tel qu'indiqué dans les directives du fabricant. La chaudière est livrée entièrement montée. Installer un tuyau d'évacuation à la soupape de sûreté. Voir l'avertissement en page 7. UTILISATION AVEC APPAREILS DE REFROIDISSEMENT A. Dans le cas où la chaudière est utilisée en conjonction avec un système de réfrigération, la canalisation contenant le médium réfrigéré doit être placée en parallèle avec la chaudière. Installer des soupapes adéquates afin d'empêcher l'agent de refroidissement de pénétrer dans la chaudière. Consulter la figure 5 en page 9. B. Toute chaudière raccordée à des éléments chauffants situés dans des appareils de traitement de l'air où ils peuvent être exposés à une circulation d'air réfrigéré doit être munie de soupapes de régulation de débit ou d'autres dispositifs automatiques afin de prévenir la circulation par gravité de l'eau de la chaudière pendant le cycle de refroidissement. Installer l'indicateur de température/pression. • Mettre du calfeutrant à tuyaux sur les filets de la tige de l'indicateur. • Visser l'indicateur dans le té d'approvisionnement en eau. Consulter la figure 3. AVIS NE PAS RESSERRER L'INDICATEUR À LA MAIN!! Il faut resserrer l'indicateur à l'aide d'une clé à molette Crescent ou une clé à fourche de 9/16 po. Consulter la figure 3. 3. SYSTÈME AVEC GRAND VOLUME D'EAU À BASSE TEMPÉRATURE (voir les figures 6 et 7, page 10.) Une grande quantité de condensation peut se former dans la chaudière et le système d'évacuation si la chaudière fonctionne avec des températures d'eau de retour inférieures à 120 °F (49 °C) pendant des périodes prolongées. Raccorder les canalisations d'approvisionnement et de retour. Les raccordements peuvent nécessiter des pièces et raccords supplémentaires, tel qu'illustré dans les schémas. Figure 3 - Indicateur de température/pression La condensation est corrosive et peut causer de graves dommages à la chaudière et au système d'évacuation. Afin d'éviter la condensation dans la chaudière et l'évacuation, la température de calcul minimum de l'eau de retour est de 120 °F (49 °C). Le réglage minimal de la limite supérieure est 140 °F (60 °C). 8 1. Les chaudières utilisées là où on exige des températures de calcul de l'eau inférieures à 140 °F (60 °C) (ex : plancher à rayonnement), nécessitent une soupape de mélange à 4 voies ou une solution de rechange convenable afin d'éviter l'eau de retour à basse température pénètre dans la chaudière. Suivre les directives données par le fabricant de la soupape de mélange. 2. Installer une canalisation de dérivation pour les chaudières raccordées au système à grand réservoir d'eau (comme les anciens systèmes par gravité). Consulter les figures 7 et 8 de la page 10. 3. Un régulateur de chaudière à réarmement automatique sert à faire fonctionner la chaudière; le point de consigne minimum de la température de l'eau doit être d'au moins 140 °F (60 °C), à moins d'installer une soupape de mélange tel qu'indiqué au paragraphe (1) ci-dessus. 6 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR Figure 4 - Canalisations d'eau chaude types ENTRÉE D'EAU FROIDE ÉVENT CANALISATION D'ALIMENTATION PRINCIPALE ÉVENT DE SÛRETÉ SOUPAPE D'EXPULSION DE L'AIR BASSIN DE FILTRATION CAPTEUR DE LIMITE CANALISATION DE RETOUR Figure 5 - Canalisations d'eau réfrigérée VERS LE SYSTÈME SOUPAPES A ET B : OUVERTES POUR LE CHAUFFAGE; FERMÉES POUR LE REFROIDISSEMENT SOUPAPES C ET D : FERMÉES POUR LE CHAUFFAGE; OUVERTES POUR LE REFROIDISSEMENT REFROIDISSEUR D'EAU 9 6 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR Canalisations de dérivation requises pour les systèmes à masse élevée (important volume d'eau) Figure 6 - CANALISATION DE DÉRIVATION; CIRCULATEUR À L'ALIMENTATION RETOUR DU SYSTÈME SOUPAPE D'ÉTRANGLEMENT CIRCULATEUR SOUPAPE D'ARRÊT SOUPAPE D'ÉTRANGLEMENT APPROVISIONNEMENT DE L'AQUEDUC SOUPAPE D'ARRÊT APPROVISIONNEMENT VERS LE SYSTÈME FILL-TROL AVEC SOUPAPE D'EXPULSION DE L'AIR THERMOMÈTRE RÉGLER LES DEUX SOUPAPES D'ÉTRANGLEMENT AFIN D'ASSURER UNE TEMPÉRATURE MINIMUM DE 120 ºF (49 °C) DE L'EAU DE RETOUR DU SYSTÈME. Figure 7 - CANALISATION DE DÉRIVATION; CIRCULATEUR AU RETOUR RETOUR DU SYSTÈME SOUPAPE D'ÉTRANGLEMENT SOUPAPE D'ÉTRANGLEMENT SOUPAPE D'ARRÊT APPROVISIONNEMENT DE L'AQUEDUC CIRCULATEUR APPROVISIONNEMENT VERS LE SYSTÈME FILL-TROL AVEC SOUPAPE D'EXPULSION DE L'AIR THERMOMÈTRE RÉGLER LES DEUX SOUPAPES D'ÉTRANGLEMENT AFIN D'ASSURER UNE TEMPÉRATURE MINIMUM DE 120 ºF (49 °C) DE L'EAU DE RETOUR DU SYSTÈME. 10 7 - RACCORDEMENT DE CHEMINÉE ET D'ÉVENT ! AVERTISSEMENT Toutes les installations de chaudière et d'évents doivent être confiées à un expert qualifié, qui devra suivre les directives du manuel approprié. Toute installation d'une chaudière ou autre appareil au gaz et d'un système d'évacuation des résidus de combustion à l'aide de méthodes ou de composants inappropriés peut entraîner des blessures graves ou même la mort, en raison d'un incendie ou de l'asphyxie causée par l'inhalation du gaz toxique comme le monoxyde de carbone, qui est inodore et invisible. Dans le cas des chaudières raccordées à un tuyau d'évent ou à une cheminée, les installations d'évents doivent être conformes au chapitre « Venting of Equipment », du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA -54, ou « Ventilation des systèmes et alimentation en air des appareils » du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou des dispositions pertinentes des codes de la construction locaux. Raccordement du volet motorisé et du raccord d'évent Consulter la figure 1 de la page 2 pour connaître la dimension et l'emplacement de l'évent (sortie de la canalisation d'évacuation). AVIS La lame du volet motorisé fourni possède un orifice de ½ pouce2 (3,2 cm2) (diamètre d'environ ¾ po (19 mm)). Cet orifice doit être bouché à l'aide du bouchon fourni avec le volet motorisé lorsque la chaudière est munie d'un système d'allumage intermittent. 1. Option Le volet peut être installé dans n'importe quelle position horizontale ou verticale, idéalement près du collier d'évacuation. Voir figures 8, 9 et 10. Inspecter la cheminée Elle doit être propre, de la bonne dimension, construite selon les normes et en bon état. Dimension de la cheminée La dimension de la cheminée et l'installation des conduits d'évacuation doivent être conformes aux parties 7 et 11 du « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du code CAN/CSA B149.1 ainsi qu'aux dispositions pertinentes des codes de la construction locaux. Il s'agit d'une chaudière à haut rendement à basse température de cheminée. Les recommandations suivantes s'ajoutent aux exigences du National Fuel Gas Code. 1. On recommande d'utiliser un conduit de raccordement de type B à parois double. Il ne faut pas utiliser de conduit de raccordement à paroi simple à moins de respecter les conditions suivantes : a) La chaudière n'est pas installée dans un espace non chauffé, sauf un sous-sol. 2. Installer le volet motorisé pour desservir uniquement la chaudière pour laquelle il est destiné. L'indicateur de position du volet doit demeurer visible après l'installation. Localiser le volet de manière à ce qu'il soit accessible pour l'entretien. 3. Le volet doit être ouvert lorsque les brûleurs principaux de l'appareil fonctionnent. 4. La chaudière est munie d'un faisceau de câbles, installé en usine, qui se branche dans le volet motorisé. 5. Installer les conduits d'évacuation en une pente ascendante d'au moins ¼ po au pied (21 mm au mètre) entre la chaudière et la cheminée. 6. L'évent devrait être le plus court possible et comporter un nombre minimum de coudes. 7. Ne pas raccorder à un évent de foyer. 8. L'extrémité du tuyau d'évent doit pénétrer jusque dans la paroi intérieure de la cheminée, mais pas au-delà. Utiliser un manchon d'emboîtement scellé en guise de raccord de cheminée. b) La portion horizontale du conduit d'évacuation, n'incluant pas les coudes, est inférieure à 5 pi (1,5 m). 2. On ne doit pas utiliser de cheminée extérieure (c.-à-d. les cheminées exposées à l'extérieur, sous le niveau du toit) à moins qu'elle soit : a) enchâssée ou b) doublée d'un tuyau d'évent de type B, ou d'une chemise flexible homologuée ou d'un autre système de doublure à cheminée homologué. 3. Dans les endroits où c'est possible, on recommande que le chauffe-eau et la chaudière partagent le même conduit d'évacuation. 4. Dans le cas des installations à plusieurs chaudières, consulter les recommandations d'évacuation du fabricant. Disposer le volet motorisé au sommet du collier d'évacuation. Fixer solidement le volet au collier d'évacuation à l'aide de vis à métal en feuille. S'assurer que la lame du volet possède un dégagement suffisant pour fonctionner à l'intérieur du déflecteur. Ne pas modifier le déflecteur de tuyau d'évacuation ou le volet motorisé pendant l'installation. Fixer les sections du tuyau d'évent à l'aide de vis à tôle afin de solidifier la canalisation. Soutenir les portions horizontales du système d'évacuation afin d'éviter l'affaissement. Utiliser des câbles pour tuyaux de poêle à tous les 5 pi (1,5 m) pour soutenir le tuyau. Utiliser un tuyau d'évent à parois doubles s'il traverse un vide sanitaire. Lorsque le tuyau d'évacuation traverse un mur ou une division combustible, utiliser un manchon d'emboîtement de métal ventilé. Le manchon d'emboîtement doit être de 4 pouces (10,2 cm) plus large que le tuyau d'évent. 11 7 - RACCORDEMENT DE CHEMINÉE ET D'ÉVENT ! AVERTISSEMENT Toutes les installations de chaudière et d'évents doivent être confiées à un expert qualifié, qui devra suivre les directives du manuel approprié. Toute installation d'une chaudière ou autre appareil au gaz et d'un système d'évacuation des résidus de combustion à l'aide de méthodes ou de composants inappropriés peut entraîner des blessures graves ou même la mort, en raison d'un incendie ou de l'asphyxie causée par l'inhalation du gaz toxique comme le monoxyde de carbone, qui est inodore et invisible. 5. Vérifier toute fuite à l'orifice de décharge du coupe-tirage après que le brûleur a fonctionné pendant 5 minutes. Utiliser la flamme d'une allumette ou d'une chandelle ou encore la fumée d'une cigarette, d'un cigare ou d'une pipe. 6. Après avoir établi que les résidus de combustion de chaque appareil qui demeure raccordé au système commun sont adéquatement évacués lorsque soumis au test décrit ci-dessus, remettre en place les portes, fenêtres, portes intérieures, ventilateurs aspirants, registres de foyer et appareils fonctionnant au gaz. 7. Tout fonctionnement inadéquat du système d'évacuation commun doit être corrigé de manière à respecter les normes du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et/ou du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1. Lorsqu'il est nécessaire de modifier les dimensions d'une portion quelconque du système d'évacuation commun, ces dernières doivent être modifiées de manière à s'approcher des dimensions minimales indiquées dans les tableaux pertinents du chapitre 13 du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1. ! AVERTISSEMENT Ne raccorder cette chaudière à aucune portion d'un système de tirage mécanique fonctionnant avec une pression positive. DÉGAGEMENT MINIMUM DU TUYAU D'ÉVENT Le bois et les autres matériaux combustibles ne doivent pas se trouver à moins de 6 po (15,5 cm) de toute surface tuyau d'évent à paroi unique. Les tuyaux d'évent de type B ou autres systèmes d'évacuation doivent être installés conformément à leur nomenclature. Retrait d'une chaudière existante d'un dispositif d'évacuation commun Lorsqu'une chaudière existante est retirée d'un système d'évacuation partagé, il est probable que ce tuyau est trop grand pour assurer une évacuation adéquate des résidus de combustion des autres appareils qui y demeurent raccordés. Lors du retrait d'une chaudière existante, il est important d'effectuer les démarches suivantes pour chaque appareil raccordé au système d'évacuation commun mis en service, alors que les autres appareils demeurant raccordés au système d'évacuation commun ne sont pas en service. 1. Sceller toute ouverture du système d'évacuation commun non utilisée. 2. Effectuer un contrôle visuel du système d'évacuation pour vérifier la taille ainsi que la pente horizontale et pour s'assurer qu'il n'existe aucun blocage ou obstruction, fuite, corrosion ni tout autre problème pouvant menacer la sécurité. 3. Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes et fenêtres de l'immeuble ainsi que toutes les portes entre l'espace dans lequel se trouvent les appareils qui demeurent raccordés au système d'évacuation commun et le reste de l'immeuble. Mettre en marche les sécheuses et tout autre appareil non raccordé au système d'évacuation commun. Mettre en marche tous les ventilateurs aspirants, tels que les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salle de bains en les faisant fonctionner à vitesse maximum. Ne pas faire fonctionner les ventilateurs aspirants d'été. Fermer les volets de foyers. 4. Mettre en service l'appareil à inspecter. Suivre les instructions concernant l'allumage. Régler le thermostat afin que l'appareil fonctionne sans arrêt. 12 8 - FONCTIONNEMENT DU VOLET MOTORISÉ Figure 8 - Installation du volet motorisé Figure 9 - Emplacement du volet motorisé INSTALLATION HORIZONTALE DÉBIT NON VOLET MOTORISÉ NON VERS LA CHEMINÉE PAS ICI INSTALLER LE VOLET MOTORISÉ ICI OUI OUI VERS LA FOURNAISE OU LA CHAUDIÈRE AVERTISSEMENT : NE PAS INSTALLER LE VOLET MOTORISÉ À MOINS DE 6 PO (152 MM) DE TOUT MATÉRIAU COMBUSTIBLE INSTALLER LE VOLET MOTORISÉ AVEC ACTIONNEUR SUR LE CÔTÉ DE L'ÉVENT UNIQUEMENT. NE PAS INSTALLER AUDESSUS OU EN DESSOUS DE L'ÉVENT INSTALLATION VERTICALE CHEMINÉE VERS LA CHEMINÉE DÉBIT CHAUFFE-EAU VOLET MOTORISÉ CHAUDIÈRE L'ACTIONNEUR PEUT ÊTRE INSTALLATION EN N'IMPORTE QUELLE POSITION VERS LA FOURNAISE OU LA CHAUDIÈRE Vérifier annuellement le volet motorisé et toutes les surfaces de l'appareil exposées aux résidus de combustion en faisant particulièrement attention pour repérer tout signe de détérioration attribuable à la corrosion ou à d'autres sources. En cas de présence de corrosion ou de détérioration, contacter un chauffagiste agréé pour effectuer les réparations. Vérifier le fonctionnement du volet motorisé de la manière suivante : Pour obtenir plus d'information et consulter le guide de dépannage du volet motorisé, consulter le manuel fourni avec le volet motorisé. Faire inspecter le volet motorisé au moins une fois par année par un technicien qualifié. • Lorsque la chaudière est hors tension, vérifier que l'indicateur de position du volet motorisé pointe vers la position fermée, figure 10. • Régler le thermostat ou la commande de manière à créer une demande de chaleur et vérifier que l'indicateur de position du volet motorisé pointe vers la position ouverte. Figure 10 - Emplacement de l'indicateur du volet motorisé VOLETMOTORISÉOUVERT ILLUSTRATIONDESPOSITIONSOUVERTEETFERMÉE 13 ROTATION OUVERT FERMÉ VOLET MOTORISÉ FERMÉ ÉCOULEMENT DES RÉSIDUS DE COMBUSTION ROTATION Le volet motorisé peut être réglé en position ouverte, afin de permettre le fonctionnement du brûleur, en utilisant l'interrupteur « HOLD DAMPER OPEN » (garder le volet ouvert) situé sur la commande du volet motorisé. Le thermostat commandera l'allumage du brûleur comme auparavant, mais le volet motorisé demeurera ouvert. NE PAS ouvrir le volet manuellement, car cela pourra endommager le moteur. Régler la commande à « AUTOMATIC OPERATION » (fonctionnement automatique) pour fermer le volet motorisé lorsque le brûleur est éteint. FERMÉ ÉCOULEMENT DES RÉSIDUS DE COMBUSTION Fonctionnement du volet motorisé OUVERT • Régler le thermostat ou la commande de manière à annuler la demande de chaleur et vérifier que l'indicateur de position du volet motorisé revient vers la position fermée. 9 - CANALISATION D'APPROVISIONNEMENT EN GAZ • Effectuer un test de la pression de la chaudière à plus de ½ psig (3,5 kPa). Débrancher la chaudière et sa soupape d'arrêt particulière du système d'alimentation en gaz. ! ATTENTION MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ • Effectuer un test de la pression de la chaudière à ½ psig (3,5 kPa) ou moins. Isoler la chaudière du système d'approvisionnement en gaz en fermant le robinet d'alimentation manuel. • Ne pas tenter d'allumer l'appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun appareil téléphonique dans l'immeuble. • Utiliser un détecteur de gaz approuvé, un liquide de détection non corrosif ou une autre méthode de détection des fuites approuvée par les autorités réglementaires. Ne pas se servir d'allumettes, chandelles, flammes nues ou autres méthodes pouvant mettre le feu. • Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives données par le fournisseur de gaz. • S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d'incendie. Vérifier l'approvisionnement en gaz La canalisation d'alimentation de la chaudière en gaz doit être de la dimension appropriée à la longueur du parcours et au rayonnement total en BTU par heure de tous les appareils au gaz qui y sont branchés. Consulter le tableau 5 pour savoir quelles sont les bonnes dimensions. S'assurer que la conduite de gaz est conforme aux codes d'installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. • Colmater immédiatement les fuites et effectuer un nouvel essai. Tableau 5 – Dimensions des tuyaux de gaz GAZ NATUREL Capacité du tuyau - débit calorifique en BTU/h Incluant les raccords Longueur de tuyau - pieds ½ po ¾ po 1 po 1¼ po Raccordement des conduites de gaz 20 92 000 190 000 350 000 625 000 Les conduites de gaz pénètrent dans la chaudière sur le côté droit. • Utiliser des tuyaux faits de matériaux conformes aux exigences des autorités réglementaires et des méthodes de raccordement approuvées. En l'absence de telles normes, respecter : 40 63 000 130 000 245 000 445 000 60 50 000 105 000 195 000 365 000 • aux États-Unis, le National Fuel Gas Code, ANSI 223.1/ NFPA 54. • au Canada, le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA B149.1. • Utiliser des pâtes à joint adéquates pour usage avec des gaz de pétrole liquéfiés sur le filetage extérieur seulement. GAZ PROPANE Capacité du tuyau - débit calorifique en BTU/h Incluant les raccords Longueur de tuyau - pieds Tuyaux de cuivre * ⅝ po Tuyaux de fer ¾ po ½ po ¾ po • Utiliser des raccords à joint rodés. 20 131 000 216 000 189 000 393 000 • Installer un récupérateur de sédiments en amont des commandes de gaz. 40 90 000 145 000 129 000 267 000 60 72 000 121 000 103 000 217 000 • Utiliser deux clés à tuyau lors du raccordement de la soupape à gaz pour l'empêcher de tourner. • Installer une soupape d'arrêt manuel au tuyau vertical, à environ 5 pieds (1,5 m) au-dessus du sol. • Resserrer fermement tous les raccordements. * Diamètre extérieur Mesurer la longueur des canalisations ou tuyaux à partir du compteur de gaz naturel ou du régulateur de seconde étape du gaz propane. Figure 11 - Canalisations de gaz • Les raccordements de gaz propane ne doivent être effectués que par un installateur de propane certifié. Soupape d'arrêt manuel de la canalisation principale • L'installateur de propane doit utiliser une régulation à deux étages. • L'installateur de propane doit vérifier la canalisation d'alimentation en gaz. Vérification des tuyaux de gaz Distributeur ! DANGER Soupape de gaz automatique Danger d'incendie. Ne pas se servir d'allumettes, chandelles, flammes nues ou autres méthodes pouvant mettre le feu. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. Raccord à joint rodé Récupérateur de sédiments Il est important de vérifier la pression de chaudière et des raccordements avant de la mettre en marche. Niveau du plancher 14 10 - CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT Danger d'électrocution. COUPER l'alimentation électrique au panneau électrique avant de faire des raccordements électriques. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVIS Étiqueter tous les câbles avant de procéder à leur débranchement lors des contrôles d'entretien. Des erreurs de câblage peuvent occasionner un fonctionnement incorrect, voire dangereux. Vérifier le bon fonctionnement après les travaux d'entretien. Câblage du volet motorisé La chaudière est munie d'un faisceau de câbles, installé en usine, qui se branche dans la prise molex à 4 branches du volet motorisé. Le volet motorisé doit être raccordé à la chaudière pour fonctionner. Dans le cas où les fils originaux fournis avec cet appareil doivent être remplacés, les fils de rechange doivent être de type thermoplastique à 105°C ou équivalents. Relier le système électrique de la chaudière à la terre en respectant les exigences des autorités réglementaires. Se référer : • aux États-Unis, au National Fuel Gas Code, ANSI/NFPA 70. • Canada au Code canadien de l'électricité, partie I, CSA C22.1 : Norme de sécurité relative aux installations électriques. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Faire fonctionner un circuit distinct de 120 volts d'un appareil de protection contre la surtension séparé dans le tableau de distribution du panneau électrique. Cela devrait être un circuit de 15 ampères. Localiser l'interrupteur sur la chaudière. Il doit être fermé lors de tout travail d'entretien. Brancher l'alimentation électrique de 120 volts aux fils conducteurs L1 (SOUS TENSION) de la commande. Installer un câble de cuivre de calibre 14 ou plus de la chaudière à un branchement de mise à la terre dans le panneau de service ou un piquet de terre électrique correctement entraîné et mis à la terre. INSTALLATION DU THERMOSTAT 1. Le thermostat doit être installé sur un mur intérieur à environ 4 pi (121 cm) du sol. 2. Ne JAMAIS installer un thermostat sur un mur extérieur. 3. Ne pas installer un thermostat à un endroit où les courants d'air, les tuyaux froids ou chauds, le soleil, les luminaires, les téléviseurs, les foyers ou les cheminées peuvent l'affecter. 4. Vérifier le fonctionnement du thermostat en élevant et en abaissant le réglage du thermostat, au besoin, pour démarrer et arrêter les brûleurs. 5. Les directives de réglage final du thermostat sont fournies avec le thermostat (réglage de la résistance anticipatrice de chauffage, calibrage, etc.). Régler la résistance anticipatrice à 0,2 ampère. L'alimentation électrique de 24 volts se branche aux bornes T et TV de l'aquastat. 15 11 - SCHÉMAS DE CÂBLAGE Figure 12 - Commande d'allumage électronique avec limite supérieure intégrée (240008781) ! AVERTISSEMENT Toute modification, tout remplacement ou toute élimination de composants installés en usine, fournis ou spécifiés peut entraîner des blessures ou même la mort. ALLUMAGE PAR ÉTINCELLE DÉTECTION DE LA FLAMME CIRCULATEUR L1 L2 MISE À LA TERRE MISE À LA TERRE INDUCTEUR 24 V CA TRANSFORMATEUR REGISTRE DIAGNOSTIC ENVIRACOM AFFICHAGE ENVIRACOM MANOSTAT COMMANDE DU GAZ INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE CAPTEUR 1 CAPTEUR 2 I FACULTATIF, DÉPENDANT DE LA CONFIGURATION L'inducteur n'est pas une option. 16 11 - SCHÉMAS DE CÂBLAGE Figure 13 - Commande d'allumage électronique avec limite supérieure intégrée (240008781) POMPEDECC REGISTRE BLANC BLEU ROUGE SOUPAPE DE GAZ CAPTEURD'ÉVACUATION CAPTEUR DE RETOUR DE FLAMME 125V / 24V, 50VA VEILLEUSE/CAPTEURDEFLAMME 17 CAPTEUR DE TEMP. 18 VR8204 OU VR8304 VERT BLEU BLANC ROUGE NOIR CIRCULATEUR BLANC ROSE TRANSFORMATEUR FAISCEAU DU VOLET MOTORISÉ BRUN SOUPAPE DE DÉCHARGE LIMITEUR DE RETOUR VERT BLANC NOIR NOIR BLEU VEILLEUSE BLANC VERT NOIR BOÎTE DE JONCTION - 120V 60 Hz CÂBLES DE BASSE TENSION INSTALLÉS PAR L'INSTALLATEUR CÂBLES SOUS TENSION INSTALLÉS PAR L'INSTALLATEUR CÂBLES DE BASSE TENSION INSTALLÉS EN USINE CÂBLES SOUS TENSION INSTALLÉS EN USINE CIRCUIT ÉLECTRIQUE RACCORDEMENTS 120 V CA EFFECTUÉS SUR PLACE CONFORMÉMENT AU NEC/CCE ET AUX CODES LOCAUX EN VIGUEUR. UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE 11 - SCHÉMAS DE CÂBLAGE Figure 14 - Commande d'allumage électronique avec limite supérieure intégrée (240008781) 12 - DIRECTIVES GÉNÉRALES REMPLISSAGE DU SYSTÈME AVEC DE L'EAU AVIS • Fermer les évents de tous les radiateurs. Ouvrir les soupapes de ces appareils. Ne jamais remplir d'eau une chaudière chaude et vide. • S'assurer que les robinets de purge de la chaudière et du vase d'expansion sont fermés. • La vis bouchon de purge du robinet de purge du réservoir doit être fermée. • Ouvrir la soupape de la canalisation entre la chaudière et le vase d'expansion. Ouvrir l'entrée d'eau vers la chaudière et la laisser ouverte. Commencer par le radiateur le plus bas. Ouvrir l'évent de cet appareil. Lorsque tout l'air s'est échappé et que l'eau commence à sortie de l'évent, le fermer. • Se rendre au radiateur suivant, et répéter ces étapes. Répéter avec tous les appareils à rayonnement du système (en terminant par l'appareil le plus élevé du système). • Si certains radiateurs disposent d'évents automatiques, l'évacuation manuelle n'est pas nécessaire, mais elle accélèrera le bon remplissage du système. • S'il s'agit d'un système avec vase d'expansion fermé, il peut demeurer ouvert pour remplir le système automatiquement au besoin. • Vérifier l'indicateur de température/pression. Noter la position de la main indiquant la pression. Elle doit être comprise entre 10 et 15 psi (69 à 103 kPa). Tout abaissement de cette main mobile sous 10 psi (69 kPa) indique une perte d'eau causée par des fuites. La soupape de remplissage automatique devrait compenser cette perte d'eau. Les directives sont incluses avec la soupape. 19 13 - DIRECTIVES D'ALLUMAGE ! AVERTISSEMENT Négliger de suivre ces instructions à la lettre pourrait provoquer un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des blessures ou la mort. • Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique de brûleur. Ne PAS tenter d'allumer le brûleur manuellement. • Avant de mettre en marche, sentir autour de l'appareil pour détecter toute odeur de gaz potentielle. Étant donné que certains gaz sont plus lourds que l'air et se déposent sur le sol, s'assurer de bien sentir près du plancher. • Utiliser uniquement la main pour tourner le robinet du gaz. Ne jamais utiliser d'outils. S'il est impossible de tourner le robinet à la main, ne pas tenter de le réparer. Appeler un technicien d'entretien qualifié. Une force excessive ou une tentative de réparation peut provoquer un incendie ou une explosion. • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour inspecter la chaudière et remplacer toute partie du système de commande ou toute commande de gaz qui a été submergée. MÉTHODE D'ALLUMAGE DES CHAUDIÈRES AVEC SYSTÈME DE VEILLEUSE INTERMITTENTE Pour votre sécurité, lire avant de faire fonctionner l'appareil!! A. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique de veilleuse. Ne pas tenter d'allumer l'appareil à la main. ! ATTENTION MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d'allumer l'appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun appareil téléphonique dans l'immeuble. 6. Tournez le bouton de commande du gaz horaire jusqu'à « OFF » (ARRÊT). 7. Attendre 5 minutes que tout le gaz restant se soit dissipé. Figure 15 - Soupape de gaz automatique 2. Régler le thermostat au réglage le plus faible. 3. Couper toute l'alimentation électrique de l'appareil. 4. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique de veilleuse. Ne pas tenter d'allumer la veilleuse à la main. 5. Retirer le panneau inférieur avant. ORIFICE DE PRESSION DE SORTIE ROBINET MANOMÉTRIQUE D'ADMISSION BORNES DE TERRE (2) SOUS TENSION ENTRÉE SORTIE HORS TENSION BOUTON DE COMMANDE DU GAZ SORTIE DE LA VEILLEUSE RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE (SOUS LA VIS DU COUVERCLE) Vérifier ensuite s'il subsiste une odeur de gaz, y compris à proximité du plancher. S'il y a une odeur de gaz, ARRÊTER! Suivre les consignes de sécurité apparaissant en « B » plus haut. Si aucune odeur de gaz n'est détectée, passer à l'étape suivante. 8. Tourner le bouton de commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le mettre en position de marche « ON ». 9. Remettre en place le panneau inférieur avant. 10. Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil. 11. Régler le thermostat à la position désirée. 12. Si l'appareil ne se met pas en marche, suivre les instructions ci-dessous : « Couper l'alimentation en gaz de l'appareil » et appeler un technicien d'entretien ou le fournisseur de gaz. POUR COUPER L'ALIMENTATION EN GAZ DE L'APPAREIL 1. Régler le thermostat au réglage le plus faible. 2. Pour effectuer des travaux d'entretien, couper toute l'alimentation électrique de l'appareil. 3. Enfoncer légèrement le bouton de commande du gaz et tourner dans le sens horaire jusqu'à « OFF » (ARRÊT). Ne pas forcer. • S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d'incendie. ARRÊTER! Lire les directives de sécurité plus haut dans ce manuel. BORNES POUR FILS ÉLECTRIQUES (2) RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION (SOUS LA VIS DU COUVERCLE) • Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives données par le fournisseur de gaz. 1. dans le sens 20 14 - FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE SOUPAPE DE GAZ AUTOMATIQUE La soupape de gaz automatique s'ouvre et se ferme en fonction des demandes de chaleur du thermostat et de la commande de limite de température. Elle se ferme si la veilleuse s'éteint. Chaque commande individuelle doit fonctionner adéquatement avant que le gaz puisse atteindre les brûleurs. Toutes les commandes peuvent empêcher le gaz de se rendre au brûleur, malgré la demande émise par les autres commandes. Figure 16 - Flamme de la veilleuse RÉGLAGE ADÉQUAT DE LA FLAMME ³⁄8 À ½ PO (9,5 À 12,7 MILLIMÈTRES) VEILLEUSE DE SÛRETÉ La veilleuse de sûreté empêche que le gaz n'atteigne le bruleur si la veilleuse s'éteint ou que l'allumage ne fonctionne pas. ESSAI DE MISE EN DÉRANGEMENT DE LA SOUPAPE DE GAZ On doit tester le dispositif de mise en dérangement du système d'allumage après avoir mis la chaudière en fonction. • Pour les chaudières possédant une veilleuse automatique, avec allumage du brûleur principal, débrancher le thermocouple de la soupape de gaz. La soupape de gaz devrait immédiatement couper l'alimentation des brûleurs principaux. ÉLECTRODE ISOLÉE BRÛLEUR(S) PRINCIPAL(UX) • Les brûleurs principaux n'ont pas besoin d'un réglage de l'air primaire et ne sont pas dotés de clapets d'air primaire. RALLUMAGE L'électricité et le gaz doivent être coupés pendant 5 minutes avant de rallumer. • Les flammes du brûleur principal forment un cône intérieur bleu bien défini recouvert d'un manteau externe d'un bleu plus pâle, sans jaune. THERMOSTAT Laisser le réglage à la température ambiante désirée. Avant d'ouvrir les fenêtres ou si le chauffage n'est pas requis, abaisser le point de consigne du thermostat. • Des bouffées d'air soufflant sur la flamme ou le martèlement sur le plancher provoqueront un changement momentané de la couleur de la flamme qui deviendra orangée. Ce n'est pas inhabituel. On doit rester immobile lorsque l'on observe les flammes du brûleur principal AVIS En cas de défaillance de tout composant, le système ne fonctionnera pas ou se mettra en mode de mise en dérangement. Le système se vérifie entièrement de manière autonome. Lors de chaque demande de chaleur, chacun des composants doit fonctionner correctement, sinon la mise en marche n'est pas autorisée. Le système de mise en dérangement doit être réarmé en tournant le thermostat à son point de consigne le plus bas pendant une minute, avant de le remettre à son niveau normal. • Si l'apparence de la flamme n'est pas telle que décrite plus haut, vérifier les orifices du brûleur principal, le col et les orifices de combustion pour détecter une obstruction occasionnée par de la charpie ou poussière. On devra peut-être retirer l'écran de retour pour mieux observer les flammes du brûleur principal. Replacer l'écran de retour après l'observation. Consulter la figure 17. Figure 17 - Brûleur RÉGLER LE BRÛLEUR DE LA VEILLEUSE MANTEAU EXTÉRIEUR La flamme de la veilleuse doit englober ⅜ à ½ po (10 à 13 mm) du capteur de flamme. Consulter la figure 16. Voici la manière de procéder pour ajuster la flamme : 1. Retirer le couvercle sur la vis de réglage du gaz de la veilleuse. 2. Insérer un petit tournevis et régler la flamme au besoin. Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la flamme et dans le sens horaire pour diminuer la flamme. 3. Remettre en place le couvercle sur la vis de réglage de la veilleuse. CÔNE INTÉRIEUR BLEU BIEN DÉFINI RÉGLER LES COMMANDES DE LIMITE Chaque commande comprend ses directives propres. Les réglages peuvent être modifiés. Consulter l'annexe A de la section 27 pour obtenir plus d'information. 21 14 - FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT A. Lorsque réglée au-dessus de la température indiquée sur le thermostat, la chaudière devrait s'allumer. B. Vérifier si le thermostat arrête la chaudière lorsque la température de la pièce atteint le paramètre et démarre la chaudière lorsque la température de la pièce descend de quelques degrés. C. Après avoir réglé la commande de limite au paramètre voulu, vérifier si elle coupe l'alimentation en gaz vers les brûleurs. Monter le thermostat pour faire une demande de chaleur et laisser la chaudière fonctionner jusqu'à ce que la température de l'eau atteigne la limite. La soupape de gaz devrait se fermer et le circulateur continuer à fonctionner jusqu'à ce que la demande de chaleur du thermostat soit satisfaite ou que l'eau refroidisse assez pour redémarrer les brûleurs par l'entremise du limiteur. D. Régler le thermostat à la température désirée. Les conditions prévalant dans la maison et l'emplacement du thermostat détermineront ce réglage. 22 15 - ENTRETIEN DE LA CHAUDIÈRE BRÛLEURS NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE ET DES BRÛLEURS Commencer la saison de chauffage en inspectant visuellement la flamme de la veilleuse et du brûleur principale. (Voir page 19.) On recommande d'examiner les passages des tuyaux d'évent entre les sections de la chaudière et de les nettoyer au besoin. SOUPAPE DE SÛRETÉ Pour les nettoyer : • Retirer les brûleurs, la veilleuse et le tuyau d'évent. Consulter la page 7 qui contient des renseignements importants. Pour vérifier le fonctionnement de la soupape de sûreté, consulter les directives du fabricant fournies avec la soupape de sûreté. Communiquer avec le soutien technique s'il est impossible de trouver les directives du fabricant. • Retirer les panneaux avant et supérieur de la paroi. • Retirer les deux vis retenant le panneau avant intermédiaire aux panneaux latéraux gauche et droite de la paroi. • Retirer le déflecteur de tuyau d'évacuation et le panneau avant intermédiaire en un bloc. VASE D'EXPANSION Le réservoir peut se remplir d'eau ou recevoir un surplus d'air. L'ouverture automatique fréquente de la soupape de sûreté indique l'engorgement du vase d'expansion. Une température de chaudière élevée accompagnée d'une production de chaleur anormalement basse (et des « cognements ») indique un excès d'air dans le vase d'expansion. • Retirer avec soin les bandes de joints Cerafelt. • Nettoyer les passages entre les sections à l'aide d'une brosse à manche souple. Enlever la saleté au bas de la chaudière et entre les sections à l'aide d'un aspirateur. • Vérifier si tous les orifices des brûleurs sont ouverts et propres. Déloger la saleté des brûleurs en les secouant ou en soufflant dessus. Pour corriger ce problème : 1. Fermer la soupape entre la chaudière et le vase d'expansion. Vider complètement le réservoir. 2. Vérifier tous les bouchons et raccords de tuyauterie du réservoir. Resserrer au besoin. 3. Ouvrir la soupape entre la chaudière et le vase d'expansion. Le niveau d'eau va s'élever dans le réservoir pour atteindre la hauteur normale si le système est muni d'une soupape de remplissage automatique (sinon, remplir le système manuellement). • Resceller les joints entre les sections adjacentes au besoin avec du calfeutrant de silicone vulcanisé à la température de la pièce au moins certifié pour tolérer des températures de 400°F (204 °C). • Remonter toutes les pièces. • Vérifier le serrage des raccordements de la veilleuse et l'état des flammes du brûleur après le remontage. Consulter les figures 16 et 17 de la page 21. CANALISATIONS D'ÉVACUATION DE LA CHAUDIÈRE On recommande qu'un technicien d'entretien qualifié inspecte les canalisations suivantes tous les ans. • Canalisations d'évacuation • S'assurer que les raccordements du tuyau d'évent à la cheminée sont solides et ne sont pas obstrués. ENTRETIEN • S'assurer qu'il n'y a aucun matériau combustible, essence et autres gaz ni liquides inflammables à proximité de la chaudière. • Réglage du brûleur • Fonctionnement des commandes • S'assurer que les environs de la chaudière ne contiennent aucun débris ou autre matériau qui pourrait nuire à la circulation de l'air de combustion ou à l'air de ventilation. Avant le début de chaque saison de chauffage (ou après toute période d'arrêt prolongé du système), vérifier de nouveau tout le système pour repérer la présence de fuites, incluant la chaudière et le tuyau d'évent. Remplacer ou colmater tout joint qui fuit. TUYAU D'ÉVENT Vérifier la ventilation et les canalisations au moins une fois par saison. Remplacer immédiatement tout évent qui semble fuir. SYSTÈME DE CIRCULATION DE L'EAU Si le système doit demeurer hors service durant la saison froide, toujours le drainer entièrement (l'eau laissée dans le système risque de geler et de faire fendre les tuyaux et la chaudière). 23 16 - CONSEILS D'ENTRETIEN ! ATTENTION MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d'allumer l'appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun appareil téléphonique dans l'immeuble. • Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives données par le fournisseur de gaz. • S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d'incendie. SI LE SYSTÈME NE CHAUFFE PAS OU NE PRODUIT PAS ASSEZ DE CHALEUR. . . Vérifier ces éléments avant de faire une demande de service vous permet d'éviter des inconvénients et des visites inutiles. Causes possibles Que faire Le réglage du thermostat n'est pas adéquat. Régler au-dessus de la température ambiante. Le brûleur ne fonctionne pas correctement. Vérifier la flamme. Si elle est jaune, le brûleur ne reçoit pas suffisamment d'air. Ou si la flamme est bleue et qu'elle émet un bruit et semble se soulever du brûleur, le brûleur reçoit trop d'air. Communiquer avec un technicien d'entretien. Aucune alimentation électrique de la chaudière. Vérifier la protection contre la surtension. S'assurer que le circuit d'alimentation électrique est activé. Les commandes sont déréglées. Régler en suivant les directives. Les radiateurs ne chauffent pas. Ouvrir les évents des radiateurs pour expulser l'air. Vérifier la soupape de régulation de débit (le cas échéant). Elle est peut-être fermée. Le circulateur ne fonctionne pas. Vérifier la protection contre la surtension Vérifier le fonctionnement du relais. Faux contact électrique. Vérifier toutes les bornes de commandes et les joints entre les câbles. Limiteur de retour défectueux. thermique sont obstruées. Demander à technicien d'entretien de vérifier si les conduites de l'échangeur Soupape de décharge défectueuse. Demander à technicien d'entretien de vérifier le système d'évacuation et la cheminée pour repérer toute obstruction ou tout phénomène de contre-tirage. Réinitialiser la soupape de décharge. Le volet motorisé ne fonctionne pas. Consulter le guide de dépannage du volet motorisé dans le manuel Effikal, fourni avec le volet motorisé. Remplacer le limiteur de retour par la pièce de rechange appropriée. SI LE BRÛLEUR EST BRUYANT. . . Causes possibles Débit de gaz inadéquat. Que faire Communiquer avec le fournisseur de combustible. FUITE DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ . . . Causes possibles Siège sale. Engorgement du vase d'expansion. Que faire Ouvrir la soupape manuellement. Laisser l'eau coupée et nettoyer le siège de la soupape. Vider le réservoir; consulter les directives. DEMANDER AU SERVICE D'ENTRETIEN DE VÉRIFIER TOUT PROBLÈME DIFFICILE À RÉGLER. 24 17 -ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES FACULTATIFS VASE D'EXPANSION SOUPAPE DE REMPLISSAGE AUTOMATIQUE L'eau en expansion circule dans le vase d'expansion. Ce réservoir doit être de la bonne dimension. Il est rempli d'air. Lorsque l'eau prend de l'expansion, elle comprime l'air dans le réservoir de manière à former un coussin d'air. Ce coussin agit comme un ressort servant à maintenir la pression d'eau adéquate nécessaire au fonctionnement du système, indépendamment de la température de l'eau. Cela assure que tous les radiateurs du système sont pleins d'eau, même celui qui est le plus élevé. Cela évite aussi le relâchement de la soupape de sûreté. L'air du réservoir au début (alors que le système est rempli d'eau froide) est suffisant pour un bon fonctionnement. Le vase d'expansion sert également à emprisonner tout excès d'air qui pourrait se trouver dans le système. L'air produit un gargouillement dans les tuyaux et une mauvaise circulation dans les radiateurs si on la laisse dans le système. Pour fonctionner de manière sûre et efficace, un système à eau chaude doit être entièrement rempli d'eau. On peut ajouter de l'eau à la main, au besoin (en utilisant un robinet manuel situé sur la canalisation d'alimentation en eau). Cela nécessite de porter une attention régulière aux besoins du système, à moins que le système soit doté d'une soupape de remplissage automatique. Elle doit être installée uniquement sur la canalisation d'alimentation des chaudières. Cette soupape est actionnée par les différentiels de pression de l'eau. Elle ne requiert aucun raccordement électrique. Il est possible que le vase d'expansion se remplisse entièrement d'eau. Il peut également contenir trop d'air, cela peut se produire lorsqu'on remplace l'eau du système. Des raccords de tuyauterie sont prévus sur le vase et sur la conduite d'eau qui s'y rend pour laisser sortir tout excès d'air ou d'eau. Au moment de l'installation de ce réservoir, il est important : 1. que le réservoir soit plus haut que le dessus de la chaudière. 2. Le tuyau vers le réservoir doit s'élever de manière continue vers le réservoir (de façon à ce que les « bulles d'air » puissent s'y diriger). VASE D'EXPANSION À MEMBRANE Les vases d'expansion à membrane remplacent maintenant les vases d'expansion conventionnels. Lire soigneusement les directives fournies avec le vase d'expansion. Le réservoir est vendu avec une charge d'air de 10 à 12 psi (69 à 83 kPa). La même pression est produite dans le système par la soupape de remplissage automatique. Lorsque le système est rempli pour la première fois, le réservoir ne contient que peu ou pas du tout d'eau. Au fur et à mesure que l'eau chauffe, la pression augmente. L'eau prend de l'expansion dans le réservoir, comprimant ainsi l'air dans le réservoir. Le coussin d'air comprimé permet à l'eau du système de prendre de l'expansion lors des changements de température. Un vase d'expansion à membrane peut être installé sur le raccord de soupape d'expulsion de l'air ou à tout autre endroit qui convient sur les canalisations d'alimentation ou de retour de l'eau. ROBINET DE PURGE Le robinet manuel permet de purger toute l'eau de la chaudière et du système. Le robinet de purge est souvent installé dans l'orifice de ¾ po au fond de la chaudière ou encore sur un té à l'endroit où la canalisation de retour entre dans la chaudière. RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU La commande de limite de température du relais est réglable au besoin. On peut également régler le point de consigne aussi bas que 140 °F (60 °C), ou aussi élevé que 240°F (116 °C). Cela dépend du type et du nombre de radiateurs installés et des conditions climatiques. CIRCULATEUR Tous les systèmes à eau chaude forcée exigent un circulateur. Un circulateur distinct, ou une soupape de zone, est nécessaire pour chaque zone s'il y a plus d'un système de zone. La pompe doit avoir la capacité d'assurer la circulation requise par le système de chauffage. Elle est raccordée à la canalisation d'alimentation principale juste avant l'entrée de la chaudière et au système électrique. VOLET MOTORISÉ Ce produit est un volet de cheminée automatique et motorisé mis au point pour accroître l'efficacité du système de chauffage en réduisant les pertes causées par les périodes d'inactivité des appareils de chauffage et de climatisation de l'air. Le volet motorisé ferme l'évent de la cheminée lorsque le brûleur est éteint et l'ouvre entièrement lors de la combustion. RACCORDEMENT DE SOUPAPE D'EXPULSION (PURGEUR D'AIR) On se sert du purgeur d'air pour éliminer le surplus d'air qui se trouve dans le système. Il est recommandé de l'installer sur la canalisation d'alimentation. Il éliminera l'air de l'eau avant qu'il atteigne les radiateurs et laissera sortir cet air. ÉVENT PRINCIPAL POUR LES SYSTÈMES À DÉBIT DESCENDANT OU LES VASES D'EXPANSION À MEMBRANE Avant de remplir un système d'eau, les tuyaux et radiateurs sont pleins d'air. Une partie de cet air demeurera dans le système alors qu'on le remplit. Il est possible d'éliminer une grande partie de cet air par les évents des radiateurs. L'installation d'un évent principal accélérera et simplifiera ce processus. Installer à l'endroit le plus élevé de l'alimentation principale alors que tous les radiateurs se trouvent plus bas que le dessus de la chaudière. 25 17 -ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES FACULTATIFS LIMITEUR DE RETOUR SOUPAPE DE DÉCHARGE (INTERRUPTEUR LIMITEUR DE RETOUR DE FLAMME) (INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE EN CAS D'OBSTRUCTION DE L'ÉVACUATION) Le limiteur de retour est un dispositif à fusible sensible à la température situé à la base de la chaudière, tout juste à l'extérieur de la chambre de combustion. Lorsque les conduites de l'échangeur thermique sont obstruées, ce qui cause le retour de la flamme hors de la chambre de combustion, l'aspect du fusible ne change pas même s'il est brûlé. Si le limiteur de retour est défectueux, il doit être remplacé par une pièce de rechange identique. Vérifier si les conduites de l'échangeur thermique sont obstruées avant de remettre le système de chauffage en fonction. NE PAS faire fonctionner un système de chauffage qui n'est pas doté d'un limiteur de retour. La soupape de décharge est un thermostat à réarmement manuel en forme de disque avec point de consigne fixe (340 °F, (171 °C)), et contacts normalement ouverts. Elle est située à l'orifice de décharge du déflecteur de tuyau d'évacuation intégré. Si jamais la cheminée ou le système d'évacuation sont obstrués, causant la sortie des résidus de combustion par l'orifice de décharge, le disque de l'orifice de décharge se réchauffe et provoque l'ouverture des contacts, ce qui interrompt l'arrivée du gaz aux brûleurs principaux en coupant l'alimentation électrique de la soupape de gaz. Lorsque les contacts de l'interrupteur sont ouverts, le bouton de réinitialisation situé derrière se soulève. Il est nécessaire de réinitialiser manuellement la soupape de décharge en appuyant sur le bouton une fois qu'elle est refroidie. Vérifier si le système d'évacuation et la cheminée sont obstrués avant de remettre le système de chauffage en fonction. NE PAS faire fonctionner la chaudière si elle n'est pas dotée d'un limiteur de retour. 26 ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE A.1 Considérations environnementales au moment de l'installation A.3 Paramètres de réglage Afin de décourager la modification non autorisée des réglages, une démarche précise est nécessaire pour activer le mode nécessaire pour effectuer ces réglages. ! AVERTISSEMENT Pour activer le mode de réglage, appuyer sur les touches UP, DOWN, et I simultanément pendant trois (3) secondes. Appuyer et relâcher la touche « I » jusqu'à ce que le paramètre nécessitant un réglage apparaisse : Consulter la figure 12 en page 16. Négliger de suivre ces instructions à la lettre pourrait provoquer un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des blessures ou la mort. • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour inspecter la chaudière et remplacer toute partie du système de commande ou toute commande de gaz qui a été submergée. о « SP_ » Point consigne (le réglage par défaut est 180 °F (82 °C ); réglable entre 130 et 220 °F (55 et 104 °C)) о « Df_ » Point consigne différentiel (le réglage par défaut est 15 °F (7 °C); réglable entre 10 et 30 °F (5 et 16 °C) о « °F_ » Degrés Fahrenheit Appuyer sur les touches UP ou DOWN pour obtenir le point de consigne désiré. Après 60 secondes sans toucher à une touche, l'affichage reviendra automatiquement au mode de LECTURE. • Ne pas laisser de l'eau tomber sur les commandes. Éviter la condensation en faisant circuler l'air autour du module et de la commande de gaz. A.4 Dispositif d'affichage En mode de fonctionnement « RUN », l'état et les paramètres sont consultables. • Ne pas utiliser de produits chimiques autour ou sur le module ou la commande de gaz. • Les commandes peuvent être endommagées par des températures excessivement élevées. Vérifier si une bonne circulation d'air autour des commandes est maintenue lors de l'installation de la chaudière. Par exemple, pour afficher le point de consigne, la commande affichera « sp » (point de consigne) suivi par la température (par ex. : 135), suivi par °F ou °C. Pour consulter les réglages, appuyer sur la touche « I » afin de consulter les paramètres pertinents. Par exemple, appuyer et relâcher I jusqu'à ce que le point de consigne (sp) s'affiche, suivie par un nombre à trois chiffres par exemple 190, suivi par °F ou °C. Appuyer de nouveau sur le bouton I; la température du capteur 1 (S1T) s'affichera, suivie par un nombre à trois chiffres correspondant à la désignation du degré. A.2 Raccordements électriques Raccorder les connexions du module, figure 14, page 18. • Fils L1 et L2 à l'intérieur de la boîte de jonction à l'aide des connecteurs de fils. Fixer le couvercle de la boîte de jonction. Consulter la lecture de l'écran. • Faisceau de câbles circulateur au circulateur. Le faisceau est vendu déjà raccordé lorsqu'il s'agit d'un module doté d'une fiche Molex® . Figure 18 - Lecture de l'écran • Raccord du thermostat aux fils jaunes identifiés « TT » à l'aide des connecteurs de fils. Texte • S'assurer que les autres® fiches de connexion Molex n'ont pas relâché durant le transport. sta État actuel s1t Température du capteur 1 sp Point de consigne dff Point de consigne différentiel hr État de la demande de chaleur err Code d'erreur fla Courant de flamme ºF Degrés Fahrenheit ºC Degrés Celcius uA Micro-ampères • Vérifier si l'ampoule sensible est entièrement insérée dans le puits et qu'elle est bien fixée. • Consulter l'annexe ci-jointe pour connaitre les directives de câblage lors de l'utilisation. 27 Description Affichage Affichage ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE A.5 Fonctionnement Le module surveille continuellement la température de l'eau de la chaudière et allume ou éteint le brûleur en fonction de cette température. 1. Lors d'une « Demande de chaleur », la commande active le circulateur et contrôle la température de l'eau de la chaudière afin d'établir si le thermostat peut être satisfait sans l'allumage des brûleurs. 2. La commande détermine si le fonctionnement du brûleur est requis, le module procède au démarrage du brûleur (voir 3. 4. la liste des codes d'état) et chauffe l'eau dans la chaudière jusqu'à ce que la température du point de consigne soit atteinte ou que le thermostat soit satisfait. . Le brûleur est désactivé, le module d'allumage termine le cycle de chauffage, retourne en mode attente et attend que la température chute à nouveau. Le circulateur est mis en fonction par le biais de la « demande de chaleur ». Tableau 6 - Codes d'état de fonctionnement Numéro de code d'état Définition Attente 1 4 6 7 8 9 10 13 14 15 Circulateur Explications En attente - aucune demande de chaleur Présence d'une demande de chaleur. La température de la chaudière est suffisamment élevée pour faire fonctionner le circulateur uniquement. Le système se purge avant la tentative d'allumage; comprend le diagnostic du circuit de la soupape de veilleuse. Étincelle Système produit des étincelles. Aucune flamme n'est détectée pendant 13 secondes Stabilisation de la flam- Le signal de la flamme est établi. La fluctuation du signal est permise durant cet état, me la flamme doit être stable à la fin de la période Fonctionnement Le système fonctionne. Le signal de la flamme doit être émis. Prébalayage Postbalayage Délai de réenclenchement Le système se purge à la fin de la demande de chaleur L'allumage réussi n'a pas été détecté, et un délai est demandé avant une nouvelle tentative. Le signal de détection n'a capté aucune flamme pendant les étapes 7 ou 8 et un délai est demandé avant une nouvelle tentative (attente de 32 secondes). La durée de la mise en dérangement temporaire est d'une heure, il est possible d'outrepasser en faisant une réinitialisation manuelle. Mise en dérangement temporaire Mise en dérangement Une réinitialisation manuelle est requise lors d'une mise en dérangement permanente. permanente Attendre que le limiteur Possibilité de demande de chaleur de la part du thermostat; l'interrupteur de fin de course est se ferme ouvert. Le signal de la flamme est capté avant la tentative d'allumage. Un signal d'alarme est transmis. OU 16 Flamme hors séquence 17 Diagnostics relatifs à la soupape de veilleuse Détection d'une fuite de courant Attendre une récupération 18 Attendre l'ouverture du registre. 19 Attendre la fermeture du registre. 20 21 Attendre l'ouverture du registre (échec pour cause de fermeture). Attendre la fermeture du registre (échec pour cause d'ouverture). Un signal de la flamme hors séquence est capté durant le postbalayage. Un signal d'alarme est transmis. OU Le signal de la flamme est présent à un moment inattendu. Un signal d'alarme est transmis. Diagnostics du circuit de la soupape de veilleuse durant le prébalayage. Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de chauffage et durant l'état « Attendre une récupération ». Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de chauffage et durant l'état « Attendre une récupération ». La commande a envoyé un signal de fermeture au registre/à l'interrupteur manométrique et attend l'exécution. Si le registre/l'interrupteur manométrique ne s'arrête pas en moins de 60 secondes, la commande passe à l'état 20. Le registre est fermé et la commande attend son ouverture. La vérification est effectuée au début du cycle de chauffage, avant l'ouverture du registre. Si le registre ne s'ouvre pas en moins de 60 secondes, la commande passe à l'état 21. Le registre ne s'est pas ouvert (interrupteur de fin de course ouvert) au début du cycle de chauffage. Un message d'alarme est émis; la commande n'est PAS en mise en dérangement. Le registre ne s'est pas fermé malgré la mise hors tension de l'actionneur. Un message d'alarme est émis; la commande n'est PAS en mise en dérangement. 28 ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE A.6 Commande de limite supérieure de température de la chaudière • En mode de mise en dérangement ou réessai, les lectures du circuit électrique entre la commande de gaz et le module d'allumage doivent être prises pendant la période d'essai d'allumage. Une fois le module d'allumage éteint, se servir des touches et de l'écran pour réinitialiser le mode de mise en dérangement. Dans le cas d'un mode réessai, attendre pour réessayer ou réinitialiser le thermostat. • Lorsque la température de l'eau atteint le point de consigne, la commande met fin au cycle de chauffage. • Lorsque la température de l'eau descend sous le point de consigne moins le différentiel, la commande redémarre le cycle de chauffage pour réchauffer l'eau de la chaudière. • S'assurer que l'installation et le câblage sont conformes avant de remplacer un composant. • Si la température de l'eau dépasse la température maximum permise (220 °F ou 104 °C), la commande entre en mode de mise dérangement avec réinitialisation manuelle. • Le module de commande ne peut pas être réparé. S'il ne fonctionne pas correctement, il faut le remplacer. • Dans le cas des modèles disposant d'une fonction de réinitialisation, appuyer sur une touche sur le panneau ou la touche de mise sous tension pour réinitialiser. • L'entretien des systèmes d'allumage ne doit être effectué que par un technicien d'entretien qualifié. Figure 20 - Exemple d'algorithme de commande élémentaire 1. 200 ºF (93,3 ºC) 2. Si le dépannage indique un problème d'allumage, consulter « Vérification du système d'allumage » pour isoler et corriger le problème. 3. Réaliser à nouveau une procédure de vérification suivant le guide de dépannage afin de vérifier si le système fonctionne normalement. POINT DE CONSIGNE 15 ºF (8 ºC) DIFFÉRENTIEL Effectuer d'abord une vérification. Consulter le guide de dépannage pour identifier la cause du problème. Consulter le tableau 7 en page 30. SOUPAPE DE GAZ FERMÉE A.8 Dépannage, Codes d'erreur La commande intégrée utilise une fonction de diagnostic avancée pour aider en cas de situations d'erreurs de dépannage. SOUPAPE DE GAZ OUVERTE Le tableau 6 de la page 28 dresse une liste des codes qui pourraient apparaître sur l'écran intégré lors d'une panne. On retrouve aussi au Tableau 6 des suggestions d'entretien pour ces défaillances potentielles. 70 ºF (21 ºC) A.7 Dépannage • Les procédures d'entretien suivantes sont fournies à titre d'indicatif. 29 ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE Tableau 7 - Dépannage, codes d'erreur Numéro de code d'erreur 4 6 18 23 32 55 56 57 58 59 60 61 62 Définition Conséquence Courant de flamme trop faible. Vérifier la flamme. Alarme non critique Flamme ressentie hors de la séquence normale (avant l'ouverture ou après la fermeture de la soupape de gaz). Relais de la soupape de gaz soudés. Cinq mises en dérangement temporaires consécutives. Flamme ressentie durant le prébalayage (avant que la soupape de gaz signale l'ouverture). Erreur du capteur 1. La lecture du capteur de température du puits est inexacte. Vérifier si le capteur est raccordé au panneau. Remplacer si nécessaire. L'interrupteur de fin de course du registre atmosphérique ne s'est pas fermé (les contacts de l'interrupteur sont coincés en position ouverte). L'interrupteur de fin de course du registre atmosphérique ne s'est pas ouvert (les contacts de l'interrupteur sont coincés en position fermée). Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit près du brûleur. Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit près du brûleur Réparer ou remplacer l'allumeur. Erreur de tension d'alimentation : la tension est en dehors de la fourchette normale (15 à 37 V (44 à 66 Hz)) S'applique uniquement aux thermostats dotés de transformateur intégré. Mauvaise polarité dans ce cas. Le signal du thermostat est plus élevé que le seuil. Tension d'alimentation instable : charges possiblement trop grandes, mise en fonction et arrêt causant une tension d'alimentation irrégulière. Mise en dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives. La mise en dérangement temporaire prend fin après une heure si la cause de l'alarme disparaît. Mise en dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives. Mise en dérangement temporaire Mise en dérangement permanente Mise en dérangement temporaire Attendre une récupération Attendre une récupération Attendre une récupération Attendre une récupération Attendre une récupération Attendre une récupération Attendre une récupération Attendre une récupération Mise en dérangement temporaire Mise en dérangement temporaire Mise en dérangement temporaire : défaillance électronique. Le dispositif intégré d'autodiagnos- Mise en dérangement 64 tic a détecté une erreur. temporaire Erreur de dépassement de température. Le capteur a mesuré une température qui dépasse la Mise en dérangement 65 limite maximum permise. temporaire Remarque : La durée de la mise en dérangement temporaire est d'une heure; il est aussi possible d'effectuer une réinitialisation manuelle. La mise en dérangement permanente nécessite une réinitialisation manuelle. 63 ÉTAPE 2 : Vérifier la mise à la terre du système d'allumage. Les mises en dérangement sont souvent provoquées par une mise à la terre inadéquate. Une mise à la terre commune est requise pour le module et le brûleur de la veilleuse/capteur d'allumage. — S'assurer qu'il y a un bon contact métal à métal entre le support du brûleur de la veilleuse et le brûleur principal. — Vérifier le fil de mise à la terre à partir de la borne GND (BRÛLEUR) sur le module vers le brûleur de la veilleuse. — Vérifier si les branchements sont propres et bien serrés. Si le fil est endommagé ou détérioré, le remplacer par un fil isolé résistant à l'humidité de calibre no 14 à 18 certifié pour tolérer des températures de 105 °C [221 °F] et plus. — Vérifier l'isolateur en céramique de la tige de flamme pour détecter la présence de fissures ou des signes d'exposition à une chaleur extrême, ce qui peut permettre une fuite vers la mise à la terre. Remplacer le brûleur de la veilleuse / capteur d'allumage et installer un écran si nécessaire. A.9 Veilleuse intermittente Vérifications du système d'allumage ÉTAPE 1 : Vérifier le câble d'allumage. • Vérifier si le câble d'allumage n'entre pas en contact avec une surface métallique. • S'assurer que seul le câble d'allumage installé en usine (ou une pièce de rechange approuvée) est utilisé. • Vérifier si les raccordements au module d'allumage et l'allumeur ou le capteur d'allumage sont propres et bien serrés. • Vérifier si le câble d'allumage procure une bonne continuité électrique. 30 ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE • Vérifier à nouveau l'allumage comme suit. — Si la tige de la flamme ou le support sont courbés, les remettre dans la bonne position. — Rebrancher le câble de la soupape principale. — Régler un thermostat au-dessus de la température de la pièce. — Vérifier la séquence d'allumage sur le brûleur. — Si les étincelles ne s'arrêtent pas après l'allumage de la veilleuse, remplacer le module. — Si le brûleur principal ne s'allume pas ou si le brûleur principal s'allume et que le système tombe en mode de mise en dérangement, vérifier le module, le câble de mise à la terre et la commande de gaz tel qu'expliqué dans le tableau de dépannage. Consulter le tableau 7 en page 30. ÉTAPE 3 : Vérifier le circuit d'allumage par étincelles. Débrancher le câble d'allumage à la borne SPARK du module. ! AVERTISSEMENT Danger d'électrocution. Le circuit d'allumage génère plus de 10 000 volts. COUPER l'alimentation électrique au panneau électrique avant de faire des raccordements électriques. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Mettre le module sous tension et écouter pour entendre s'il y a production d'étincelles. Lors d'un fonctionnement normal, on devrait entendre un bruit de vibration se déclencher puis arrêter deux fois par seconde pendant une période allant d'une à 7 secondes, selon le modèle. Figure 19 - Dépannage de la flamme de la veilleuse APPARENCE PETITE FLAMME BLEUE ÉTAPE 4 : Vérifier si la veilleuse et le brûleur principal s'allument. • Créer une demande de chaleur. Régler le thermostat au-dessus de la température de la pièce. La séquence d'allumage peut être retardée par l'extraction de la chaleur jusqu'à ce que la température de l'eau de la chaudière soit inférieure à 140 °F (60 °C). • Surveiller le brûleur de la veilleuse durant la séquence d'allumage. CAUSE VÉRIFIER S'IL MANQUE DE GAZ EN RAISON DE : • FILTRE D'ORIFICE OBSTRUÉ • FILTRE DE VEILLEUSE OBSTRUÉ • FAIBLE PRESSION DE L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ • RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST AU MINIMUM FLAMME JAUNE ET MOLLE — Vérifier si l'étincelle d'allumage continue après l'allumage de la veilleuse. — Vérifier si la veilleuse s'allume et la production d'étincelles cesse, s'assurer que le brûleur principal ne s'allume pas. VÉRIFIER S'IL MANQUE D'AIR EN RAISON DE : • ORIFICE SALE • FILTRE À CHARPIE SALE, SI UTILISÉ • ORIFICE D'AIR PRIMAIRE SALE, SI L'APPAREIL EN A UN • RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST AU MINIMUM • Si c'est le cas, s'assurer que le courant de la flamme est adéquat en procédant comme suit : FLAMME BLEUE VACILLANTE VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE : — Mettre la chaudière hors fonction à partir du disjoncteur ou • TIRAGE EXCESSIF À LA VEILLEUSE de la boîte à fusibles. • RECIRCULATION DES RÉSIDUS DE COMBUSTION — Nettoyer la tige de flamme à l'aide d'une toile émeri. — Vérifier si les branchements électriques sont propres et bien serrés. Remplacer les câbles endommagés. — Inspecter l'isolateur en céramique pour détecter des fissures qui peuvent causer une fuite vers la mise à la terre, et VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE : FLAMME SOUFFLÉE, remplacer le capteur d'allumage si nécessaire. SOULEVÉE ET BRUYANTE • PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE — Au niveau de la soupape de gaz, débrancher le fil de la soupape principale de la borne MV. — Mettre l'appareil en marche et régler le thermostat afin de susciter une demande de chaleur. La veilleuse devrait s'allumer, le brûleur principal devrait demeurer hors fonction parce que le dispositif de commande de la soupape FLAMME D'ASPECT SOLIDE CETTE FLAMME EST principale est débranché. CARACTÉRISTIQUE D'UN GAZ SYNTHÉTIQUE — Vérifier la flamme de la veilleuse. S'assurer qu'elle est bleue, VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE : stable et qu'elle englobe 3/8 à ½ po [10 à 13 mm] de la tige • PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE de flamme. Consulter la figure 19 pour en savoir plus sur • ORIFICE TROP PETIT les problèmes potentiels relatifs à la flamme et leurs causes. — Si nécessaire, régler la flamme de la veilleuse en tournant la vis de réglage de la commande de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la flamme de la veilleuse ou dans le sens contraire pour l'augmenter. Après les réglages, replacer toujours la vis du couvercle de réglage Corriger la flamme de la veilleuse : flamme de ⅜ po à ½ po de la veilleuse et la visser bien serré afin d'assurer le bon (10 à 13 mm). Consulter la figure 16 en page 21. fonctionnement de la commande de gaz. Figure 16, page 20. — Régler la température sous le point de consigne de la pièce pour créer une demande de chaleur. 31 ECR International 2201 Dwyer Avenue, Utica NY 13501 web site: www.ecrinternational.com