MR40245C | MSR50245C | MRG105245C | MR30245C | MR30238D | MRG85245C | Rheem MR50245C Residential Electric Water Heater Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
MR40245C | MSR50245C | MRG105245C | MR30245C | MR30238D | MRG85245C | Rheem MR50245C Residential Electric Water Heater Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d’utilisation et d’entretien
Avec directives d’installation pour l’entrepreneur
Électrique
Chauffe-eau
Modèles à simple et double élément,
15-105 gallons
■■■✦■■■
■■■✦■■■
■■■✦■■■
■■■✦■■■
L’objectif de ce manuel a deux facettes :
pour l’entrepreneur d’installation, il fournira
les exigences et les recommandations pour
la bonne installation et le réglage adéquat
du chauffe-eau et pour le propriétaireusager, il expliquera les caractéristiques, le
fonctionnement, les directives de sécurité,
l’entretien et la recherche des pannes du
chauffe-eau. Ce manuel comporte aussi une
liste de pièces.
Il est extrêmement important que toutes les
personnes qui envisagent d’installer, d’utiliser
ou d’ajuster ce chauffe-eau, lisent les directives
soigneusement de manière à bien comprendre
comment faire. Si vous ne comprenez pas
ces directives ou des termes contenus dans
les présentes, veuillez obtenir l’aide d’un
professionnel.
Toute question au sujet de l’usage, de
l’entretien, du service ou de la garantie de ce
chauffe-eau doit être adressée à l’entreprise
où il a été acheté. Si des renseignements
supplémentaires sont requis, veuillez consulter
la garantie.
Ne pas détruire ce manuel. Veuillez le lire
soigneusement et le conserver dans un
endroit sécuritaire pour vous y reporter au
besoin.
Ce symbole indique d’importantes
recommandations de sécurité !
!
!
Avertissement
- proposition 65 de
l’état de Californie : Ce produit
contient des produits chimiques que
l’état de Californie reconnaît comme
étant la cause de cancer, de défauts
congénitaux et autres problèmes du
système reproducteur.
AP17948 (09/15)
Renseignements de sécurité
Mesures de sécurité. . . . . . . 3, 4
POUR VOS ARCHIVES
Inscrivez les numéros de modèle et de série ici et les détails de
l’installation sur la couverture arrière de ce manuel. :
Ils se trouvent sur la plaque signalétique (étiquette argent) placée
sur l’appareil.
Agrafez la facture de vente ou votre chèque annulé ici.
Directives d’installation
Emplacement du chauffe-eau. . .5.
Connexions d’arrivée d’eau. . . 8
Connexions électriques. . . . . . . 10
Schéma de câblage . . . . . . . . . 11
Directives d’utilisation
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . 14
Température de l’eau. . . . . . . . 14
Entretien et nettoyage
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt prolongé. . . . . . . . . . . . . . 16
Une preuve de la date d’achat d’origine est nécessaire pour obtenir
tout service en vertu de la garantie.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
À l’intérieur, vous trouverez de nombreux conseils utiles sur la
manière d’utiliser et d’entretenir adéquatement votre chauffe-eau.
Un entretien préventif de votre part peut vous faire économiser
énormément temps et d’argent pendant la durée utile de votre
chauffe-eau.
Vous trouverez de nombreuses réponses à des problèmes communs
dans le guide de recherche des pannes. Si vous examinez le tableau
de recherche des pannes d’abord, il est possible que vous n’ayez pas
besoin d’appeler un service d’entretien.
VEUILLEZ LIRE LES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Il y
a de nombreux messages de sécurité contenus dans ce manuel et
sur votre appareil. Veuillez lire et respecter tous les messages de
sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole indique
d’importantes recommandations de sécurité!
Ce symbole vous avise de risques possibles qui peuvent causer la
mort ou des blessures, à vous comme à des tiers.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte
de sécurité et comporteront soit le mot « DANGER », «
AVERTISSEMENT », « ATTENTION » ou « AVIS ».
Conseils de recherche des
pannes
Avant d’appeler le service
d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service à la clientèle
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . 18
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . 19
Replacement de l’élément . . . . 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
Ces mots signifient :
! DANGER
Une situation
immédiatement
dangereuse qui résultera
en la mort ou de sérieuses
blessures.
! AVERTISSEMENT Une situation dangereuse
qui pourrait résulter en
la mort ou de sérieuses
blessures ou des dégâts à
la propriété.
! ATTENTION Une situation dangereuse
qui peut résulter en
des blessures mineures ou
modérées.
Avis :
Votre attention est attirée
pour respecter une
procédure particulière ou
maintenir une condition
particulière.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’USAGE.
DANGER !
AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
La conservation de l’énergie et la sécurité sont des facteurs à considérer lors de la
sélection du réglage de température d’eau avec le thermostat du chauffe-eau au gaz. Les
températures d’eau supérieures à 51 ºC (125 ºF) peuvent causer des brûlures graves ou
même la mort par ébouillantage. S’assurer de lire et de suivre les avertissements indiqués
sur l’étiquette illustrée ci-dessous.
Rapport d’ébouillantage durée / température
! DANGER
Chaud
Température
Durée pour causer une brûlure grave
120º F (49º C)
Plus de 5 minutes
125º F (52º C)
1½ à 2 minutes
130º F (54º C)
Environ 30 secondes
135º F (57º C)
Environ 10 secondes
140º F (60º C)
Moins de 5 secondes
145º F (63º C)
Moins de 3 secondes
150º F (66º C)
Environ 1½ seconde
155º F (68º C)
Environ 1 seconde
Tableau fourni par l’institut des brûlures de Shriners
Le tableau ci-dessus peut être utilisé comme guide pour déterminer la
bonne température de l’eau dans votre résidence.
! DANGER : Dans les foyers où il existe de jeunes enfants, des
Lisez la notice d'instruction avant de régler la
température du chauffe-eau.
Vérifier la température de l'eau avant de prendre
un bain ou une douche.
Bouton de
renclenchement
T
ESE
AVIS : Des soupapes de mélange thermostatique
sont disponibles pour réduire la température
de l'eau au point d'usage en mélangeant l’eau
chaude et froide dans les canalisations d’eau.
Veuillez communiquer avec un plombier licencié
ou les autorités locales de plomberie pour de plus
amples renseignements.
Consulter la section « Fonctionnement » de ce manuel pour des
renseignements détaillés sur la manière de régler le thermostat.
R
Des robinets limiteurs de température sont
disponibles. Consultez la notice.
Le dessin à gauche illustre le réglage de la température utilisée pour
régler la température de l’eau.
ESE
Le risque de brûlures est plus élevé chez les
enfants, les personnes handicapées et les
personnes âgées
La température de l’eau du chauffe-eau peut être réglée en ajustant le
cadran de température du thermostat à montage de surface, situé derrière
le panneau d’accès à l’enveloppe. Les chauffe-eau à élément double ont
deux thermostats. Conformément aux réglementations de sécurité, les
thermostats sont réglés en usine à 120ºF (49ºC) avant de quitter l’usine.
Les modèles canadiens sont réglés à 60°C (140°F).
R
L'eau à une température supérieure à 51° C
peut instantanément causer des brûlures
graves ou entraîner la mort.
personnes invalides ou âgées, un réglage de la température de 49
ºC (120 ºF) ou plus bas est recommandé pour éviter tout contact
avec de l’eau «CHAUDE».
T
Brûlure
Aiguille du
thermostat
150°F
(66°C)
Couvercle
protecteur du
thermostat
90°F
(32°C)
125°F (52°C)
TURN OFF
POWER
BEFORE
SERVICING
! DANGER – De l’eau très chaude
augmente le risque
d’ÉBOUILLANTAGE.
3
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’USAGE.
AVERTISSEMENT!
Dans le but de votre sécurité, les directives indiquées dans ce manuel doivent être suivies
pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, de décharge électrique ou pour éviter
tout dégât à la propriété, blessures personnelles ou la mort.
Avant d’installer ou d’utiliser ce chauffe-eau, s’assurer de lire entièrement et de
comprendre le manuel d’utilisation et d’entretien. Vous pourriez économiser du temps et
de l’argent. Prêter une attention particulière aux directives de sécurité. Si ces directives
ne sont respectées, il peut en résulter un fonctionnement non sécuritaire du chauffeeau, risquant de causer des dégâts à la propriété, des blessures ou la mort. Si vous avez
une question quelconque au sujet de la compréhension des instructions indiquées dans
ce manuel, ARRÊTEZ-VOUS et obtenez de l’aide d’un technicien qualifié ou de la
compagnie électrique locale.
MESURES DE SÉCURITÉ
Demandez à l’installateur de vous indiquer l’emplacement du coupe-circuit et comment le
fermer au besoin. Fermer le coupe-circuit si le chauffe-eau a été soumis à une surchauffe, un
incendie, une inondation, des dégâts physiques ou si le ECO (Emergency Cut Off) fermeture
d’urgence du thermostat ne fonctionne pas.
toute pièce de votre chauffe-eau sauf si cela
● Veuillez lire ce manuel dans sa totalité
est spécifiquement recommandé dans ce
avant d’installer ou d’utiliser le chauffemanuel. Tout service d’entretien doit être
eau.
effectué par un technicien qualifié.
● Utiliser cet appareil uniquement pour son
● Toutes les pièces de rechange utilisées
usage prévu, tel que décrit dans ce manuel
avec ce produit doivent être des éléments
d’utilisation et d’entretien.
autorisés par le fabricant.
● S’assurer que votre appareil est
● NE PAS alimenter en électricité ou faire
adéquatement installé, conformément
fonctionner ce chauffe-eau AVANT que
aux codes locaux et selon les directives
son réservoir ne soit complètement rempli
d’installations fournies.
d'eau.
● NE PAS tenter de réparer ou de remplacer
VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER CES RENSEIGNEMENTS DE
SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
4
Installation du chauffe-eau.
Réglementations locales régissant l’installation
Ce chauffe-eau doit être installé
conformément à ces directives, aux codes
locaux, aux exigences des autorités ou,
en l’absence de codes locaux, selon la
plus récente édition du Code Électrique
National. Au Canada, utiliser l’édition
la plus récente du code canadien de
l’électricité. Il est disponible de certaines
bibliothèques locales ou peut être acheté
de l’association nationale de protection
contre les incendies, Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269 sous le nom du livret
ANSI/NFPA 70.
Si le chauffe-eau doit être installé dans
un restaurant ou autre endroit où les
réglementations internationales NSF sont
requises, il doit être scellé au sol et monté
sur une base surélevée ou sur une étagère
de manière à ce que les fuites ne peuvent
s’accumuler en dessous ou il doit être
élevé pour fournir au moins (6) pouces de
dégagement du sol.
De manière à être conforme aux exigences
internationales NSF pour la norme 5, la
base du chauffe-eau doit être scellée au
sol pour éviter toute fuite en dessous.
Appliquer un cordon de 3/8 po. de silicone
RTV totalement autour du sol à la base du
réservoir.
Lors du choix de l’emplacement du chauffe-eau, il faut tenir compte des points suivants :
Emplacement
AVIS : NE PAS utiliser les
raccords au sommet de
l’appareil comme poignées ou
points de levage.
Installer le chauffe-eau dans un endroit
propre et sec situé le plus près possible
de la plus forte demande en eau chaude.
Les longues conduites d'eau chaude non
isolées gaspillent l’eau et l’énergie.
Placer le chauffe-eau pour que le
thermostat et les panneaux d’accès aux
éléments puissent être enlevés pour
permettre l’inspection et la réparation,
ainsi que pour l'enlèvement des éléments
ou la vérification des commandes.
Le chauffe-eau et les conduites d’eau
ne doivent pas être exposés à des
températures inférieures au gel.
Capacité
de l’unité
(gallons)
15
20
30
40
50
50S
75
85
105
1
Capacité
de l’unité
(gallons
impériaux)
13
17
25
33
42
63
71
88
Ne pas installer le chauffe-eau dans
un endroit non protégé à l’extérieur ou
près de tout autre appareil où de hautes
températures sont présentes, tels que des
poêles à bois, des générateurs ou des
fournaises. Des températures élevées
peuvent gondoler ou endommager la
construction non métallique de ce chauffeeau.
S’assurer que le sol sous le chauffe-eau
est suffisamment solide pour pouvoir
supporter le poids du chauffe-eau lorsqu’il
sera rempli d’eau.
Dimensions (pouces)
Hauteur1
Diamètrer
35 5/8
34 1/2
53
65 1/2
66 3/4
47 1/4
62 5/8
70 1/4
70 3/4
21 5/8
23 1/2
21 5/8
21 5/8
23 1/2
28 1/4
28 1/4
28 1/4
30 1/4
Poids
d’expédition
(lb)
Poids
approx.
plein (lb)
58
61
75
90
100
95
122
134
152
183
228
325
424
517
512
748
843
1,028
La hauteur comprend la soupape de sécurité et température installée en usine.
5
Installation du chauffe-eau.
Expansion thermique
Déterminer si une soupape de sécurité
existe dans la canalisation d'alimentation
d'eau. Vérifier avec les services d'adduction
d'eau locaux. Elle peut être installée dans la
canalisation d'eau froide sous la forme d'un
dispositif de prévention du retour séparé
ou elle peut faire partie d'une soupape de
réduction de la pression, d'un compteur
d'eau ou d'un adoucisseur d'eau. Une
soupape de sécurité placée sur la canalisation
d'alimentation en eau froide peut causer ce
que l'on appelle un «système d'alimentation
d'eau fermé». Une canalisation d'alimentation
d'eau froide sans soupape de sûreté ou
dispositif de prévention de retour s'appelle un
«système d'alimentation d'eau ouvert».
Lorsque l'eau est chauffée, son volume
augmente et elle crée une augmentation
dans la pression du système d'alimentation
d'eau. Cette action s'appelle «expansion
thermique». Dans un système d'alimentation
d'eau «ouvert», l'eau excédant la capacité
du chauffe-eau revient en arrière dans la
canalisation d'alimentation principale de
l'eau de la ville où la pression est aisément
dissipée.
Dans un «système d'alimentation d'eau
fermé», toutefois, l'eau ne peut revenir
en arrière dans la canalisation principale
d'alimentation d'eau de la ville et «l'expansion
thermique» en résultant peut causer une
augmentation rapide et dangereuse de la
pression dans le chauffe-eau et le système
de canalisations. Cette augmentation rapide
de la pression peut atteindre rapidement le
réglage de sécurité de la soupape de sûreté,
la déclenchant lors de chaque cycle de
chauffage. L'expansion thermique, ainsi que
l'expansion et la contraction rapide et répétée
en résultant, des éléments du chauffe-eau
et du système de canalisations peut causer
une défaillance prématurée de la soupape de
sûreté et même du chauffe-eau lui-même.
Le remplacement de la soupape de sûreté ne
corrigera pas le problème!
La méthode suggérée de contrôle de
l'expansion thermique est d'installer un
réservoir d'expansion sur la canalisation
d'eau froide entre le chauffe-eau et la
soupape de sûreté (voir l’illustration de la
page 9). Le réservoir d'expansion comporte
un réservoir d'air qui se comprime à mesure
que la pression dans le système augmente,
soulageant ainsi l'excès de pression et
éliminant le fonctionnement répété de la
soupape de sûreté. D'autres méthodes de
contrôle de l'expansion thermique sont
aussi disponibles. Communiquez avec votre
entrepreneur d’installation, le fournisseur
de l'eau ou un inspecteur de plomberie pour
obtenir des renseignements supplémentaires à
ce sujet.
Inspection du chauffe-eau
Inspecter le chauffe-eau pour tout dégât possible. Vérifier les inscriptions de la plaque
signalétique du chauffe-eau pour s’assurer que l’alimentation électrique fournie correspond
aux exigences du chauffe-eau.
Soupape de sûreté à dépression
AVIS : NE PAS mettre
en marche cette unité,
enlever ou altérer la
soupape de sûreté à
dépression sans raison
quelconque. En faisant
ceci, la garantie du
fabricant sera annulée.
6
La soupape de sûreté à dépression qui doit
être utilisée lors de l’installation du chauffeeau est installée en usine.
la pression négative ou la dépression en permettant à l’air de pénétrer dans le réservoir
pour égaliser la pression.
L’entrée d’eau froide comporte une soupape
de sûreté à dépression. Certaines conditions
sur place peuvent produire une pression
négative à l’intérieur du réservoir du chauffeeau. Cette pression négative peut causer
une défaillance du réservoir. La soupape de
sécurité à dépression a le moyen d’éliminer
Il n’est pas recommandé de placer une dépression sur l’appareil.
Si une dépression est causée sur l’appareil,
consulter la section «Pour remplir le chauffeeau» pour assurer que l’unité est pleine d’eau
avant de fonctionner.
Soupape de sûreté de température et pression
Une nouvelle soupape de sûreté de température et pression, conforme à la norme des soupapes de
sûreté et des dispositifs de fermeture automatique de gaz pour le système d’alimentation en eau
chaude, ANSI Z21.22, est fournie et doit être installée dans l’ouverture prévue sur le chauffe-eau
marquée à cet effet. Aucune soupape quelconque ne doit être installée entre la soupape de sûreté
et le réservoir. Les codes locaux régiront l’installation des soupapes de sûreté.
! AVERTISSEMENT
: L’étalonnage de
pression de la soupape
de sûreté ne doit pas
excéder 150 lb/po³ (1
034 kPa), la pression de
travail maximale du
chauffe-eau telle
qu’indiquée sur sa
plaque signalétique.
L’étalonnage en BTUH de la soupape
de sûreté ne doit pas être inférieur
à l’étalonnage d’entrée en BTUH
du chauffe-eau, tel qu’indiqué sur
la plaque signalétique à l’avant du
chauffe-eau. (1 watt=3,412 BTUH).
Raccorder la sortie de la soupape de
sûreté vers d’un drain adéquat ouvert pour éviter tout contact de l’eau
d’évacuation avec des pièces électriques sous tension et pour éliminer
tout risque de dégât par l’eau.
La canalisation utilisée doit être
d’un type approuvé pour la distribu-
tion d’eau chaude. La canalisation
d’évacuation ne peut être inférieure
au diamètre de sortie de la soupape
et doit être inclinée vers le bas pour
permettre à la soupape et à la canalisation d’évacuation d’être totalement
évacuée (par gravité). L’extrémité de
la canalisation d’évacuation ne doit
pas être filetée ou dissimulée et doit
être protégée du gel. Aucune soupape
quelconque, raccord de restriction ou
de réduction ne doivent être installés
sur la canalisation d’évacuation.
■■■✦■■■
Bac de récupération
AVIS : L’installation
du bac de
récupération doit être
conforme aux codes
locaux.
AVIS : Le chauffeeau doit être centré
dans le bac de
récupération.
Le chauffe-eau ne doit pas être placé dans
un endroit où une fuite du réservoir ou des
connexions de canalisation d’eau résultera
en des dégâts dans des endroits adjacents
ou les étages inférieurs de l’édifice.
Lorsque de tels endroits ne peuvent être
évités, il est recommandé qu’un bac de
récupération adéquat et adéquatement
drainé soit installé sous le chauffe-eau.
En aucune circonstance, le fabricant
sera responsable pour tout dégât causé
par l’eau de ce chauffe-eau.
Les nécessaires de bacs de récupération
sont disponibles du distributeur ou du
magasin où le chauffe-eau a été acheté ou
de n’importe quel distributeur de chauffeeau.
B = Maximum
5 cm (2 po.)
B
A = Diamètre du
chauffe-eau plus 5
cm (2 po.) min.
A
Vers un drain ouvert, la canalisation doit être au
moins de 1,9 cm (¾ po.) et inclinée pour assurer
une évacuation adéquate
7
Installation du chauffe-eau.
Connexions d’arrivée d’eau
AVIS : Ne pas tenter de
desserrer les raccords
reliés aux écrous union
hexagonaux du chauffeeau.
AVIS : Les connexions
d’écrous union hexagonaux sur les unités
utilisent des joints toriques en caoutchouc pour
fournir un joint étanche.
Ne PAS utiliser de composé pour tuyau sur ce
joint. Ne PAS serrer les
écrous union hexagonaux
à un couple supérieur à 35
pi-lb lors de la réinstallation des éléments.
! AVERTISSEMENT :
Si les directives de ce
manuel ne sont pas
suivies, cela peut causer
des dégâts permanents à
l’unité et annuler la
garantie du fabricant.
! AVERTISSEMENT : Le
réservoir doit être rempli
d’eau avant de mettre le
chauffe-eau sous tension. La
garantie du chauffe-eau ne
couvre pas les dégâts et les
défaillances causés par le
fonctionnement avec un
réservoir vide ou
partiellement vide.
8
Consulter l'illustration de la page suivante
pour l'installation typique suggérée.
L'installation de raccords union ou
de connecteurs souples en cuivre est
recommandée pour les connexions
d'eau chaude et froide, de manière à ce
que le réservoir de stockage puisse être
déconnecté aisément pour l'entretien au
besoin. Les connexions d'eau chaude
et froide sont clairement indiquées au
sommet de l’unité. Installer une soupape
d'arrêt sur la canalisation d'eau froide, à
proximité de l’unité.
La connexion d’eau chaude est fournie
avec une connexion de ¾ po. ou de 1 po.
selon le format de l’unité. Un raccord en
métal peut être utilisé pour la connexion
à l’unité à cet endroit. La connexion
d’eau chaude comporte un capuchon
plastique pour contenir un joint torique
en caoutchouc qui est utilisé pour former
une connexion étanche. Prendre soin
lors de la dépose du capuchon plastique
de ne pas perdre le joint torique en
caoutchouc. S’assurer que le joint torique
en caoutchouc est assis à l’intérieur de
l’écrou union hexagonal avant de faire
la connexion finale. Ne PAS utiliser de
composé pour tuyau sur ce joint. Ne
PAS serrer les écrous union hexagonaux
à un couple supérieur à 35 pi-lb lors de la
réinstallation des éléments.
La connexion d’eau froide et la soupape
de sûreté et de température et pression
sont fournies avec des connexions de ¾ po
NPT. Elles pourront être temporairement
déconnectées de l’appareil pour faciliter
l’installation en desserrant les écrous
union hexagonaux les connectant aux
raccords de l’unité. La connexion de
ces pièces à l’unité fait usage de joints
toriques en caoutchouc pour former une
connexion hermétique. Réutiliser les
joints toriques en caoutchouc qui sont
fournis avec l’unité lors de la l’installation
des éléments. Suivre les directives
indiquées pour la connexion d’eau chaude
pour la reconnection des écrous union
hexagonaux.
Dimension minimale : ¾ po.
connexion : 0,725 po.
Connexion de 1 po.: 0,920 po.
Joint torique en
caoutchouc
Écrou union
hexagonal
Le raccord de connexion d’eau chaude
doit avoir un diamètre intérieur supérieur
au minimum indiqué dans le dessin
ci-dessus.
SOUDER AVEC SOIN !!! Si des connexions à souder sont utilisées, NE PAS
appliquer de chaleur directement à
tout élément connecté au réservoir de
stockage. Ceci comprend la connexion
d’eau froide, la connexion d’eau chaude,
la soupape de sécurité de température
et pression et la soupape d’évacuation.
L’ensemble doit être fabriqué à une longueur minimale de 12 po. avant d’être
fixé au réservoir de stockage pour éviter
d’endommager l’appareil.
Remplissage du chauffe-eau
S’assurer que le robinet de vidange du
chauffe-eau est entièrement fermé.
s’échapper du chauffe-eau et des
canalisations.
Ouvrir la soupape de fermeture de la
canalisation d’alimentation en eau froide.
Un jet d’eau uniforme provenant du
robinet indiquera que le chauffe-eau est
plein.
Ouvrir chaque robinet d’eau chaude
lentement pour permettre à l’air de
Installation typique
Soupape de sûreté de température
et pression
Pré-souder des tuyaux de
12 po. avant de les installer
sur l’appareil.
Arrêt d’admission
d’eau froide
Sortie d’eau
chaude
Soutenir le tuyau d’évacuation à l’aide
de brides ou de fil métallique fixé
au-dessus de la structure
Piège à chaleur de
6 po. minimum
Joint torique
(intérieur de
l’écrou)
Écrou union hexagonal (soupape
de sûreté)
Boîte de jonction du chauffe-eau
Réservoir d’expansion
thermique (si besoin).
Voir la section sur
l’expansion thermique à
la page 6
■■■✦■■■
Raccord union (L’addition d’un
raccord union à cet endroit aidera
le remplacement de la soupape
de sûreté T & P si le besoin
survenait.)
Tuyau d’évacuation (3/4 po.
minimum)
Aucun filetage n’est
permis sur l’extrémité
du tuyau d’évacuation
Soupape
d’évacuation
6 po. maximum de distances
au tuyau d’évacuation vers
un drain ouvert convenable.
Bac d’évacuation
9
Installation du chauffe-eau.
Raccordements électriques
! ATTENTION : NE PAS
alimenter en électricité ou faire
fonctionner ce chauffe-eau
AVANT que son réservoir ne
soit complètement rempli d'eau.
La présence d’eau dans les
canalisations et le chauffe-eau
n’assure pas une conductibilité
suffisante pour une mise à terre
adéquate. L’utilisation de tuyau
non métallique, de raccords
diélectriques, de connecteurs
souples, etc., peuvent avoir pour
effet d’isoler électriquement le
chauffe-eau.
NE PAS alimenter en électricité ou faire fonctionner ce
chauffe-eau AVANT que son
réservoir ne soit complètement rempli d'eau.
Un circuit séparé en fil de cuivre, équipé
d’un dispositif de protection de surcharge
et d’un disjoncteur adéquat doit être
installé par un électricien qualifié.
Tout le câblage doit être conforme aux
codes locaux ou selon l’édition la plus
récente du code national ANSI/NFPA 70
ou au Canada, selon le code canadien de
l’électricité
Le chauffe-eau est complètement câblé
à la boîte de jonction à l’intérieur de
l’enveloppe à l’avant au sommet du
chauffe-eau. Une ouverture pour un
raccord électrique de ½ po. ou ¾ po. est
prévu pour les raccordements électriques
sur place.
Le circuit séparé doit comprendre soit :
n conduit métallique ou un câble à
U
armature métallique approuvé pour
usage comme conducteur de mise à
la terre et installé avec des raccords
approuvés à cet effet.
n câble armé non métallique ou un
U
conduit métallique ou un câble
métallique armé non approuvé pour
usage comme conducteur de mise à
la terre devra comprendre un
conducteur séparé pour mise à la
terre. Il doit être fixé aux bornes de
mise à la terre du chauffe-eau et à la
boîte de distribution électrique.
Les exigences de tension et de puissance
du chauffe-eau sont précisées sur la
plaque signalétique placée à l’avant du
chauffe-eau.
Câble à gaine non métallique avec
conducteur séparé de mise à la terre
Panneau de fusible
principal ou de coupecircuit
Conducteur de
mise à la terre
(nu ou vert)
NOIR
VERT
ROUGE
Écrou de câblage
Écrou de câblage
NOIR
Sommet de la boîte de jonction du
chauffe-eau
10
ROUGE
Taille du circuit séparé et guide de calibre des fils
Câblage
monophasé
Puissance totale
du chauffe-eau
Protection de surtension
recommandée
(watt)
(étalonnage de l’ampérage - fusible
ou disjoncteur)
120V
240V
20
------20
---20
---25
2,000
3,000
3,800
4,500
Format du fil de cuivre –
AWG basé sur le tableau N.E.C
310-16 (75º)
120V
12
----------
240V
---12
12
10
! DANGER : Les éléments doivent être remplacés avec un élément de la même
puissance nominale qui a été installé en usine et correspondant à la plaque signalétique
de l’appareil.
AVIS : Ce guide recommande la taille minimale du circuit séparé selon le code électrique national. Consulter le diagramme de
câblage indiqué dans ce manuel pour les raccordements de câblage sur place.
240 volts
Diagrammes de câblage
DOUBLE ÉLÉMENT
240 volts
ÉLÉMENT UNIQUE
ÉLÉMENT UNIQUE
CIRCUIT SÉPARÉ AU
PANNEAU DE
DISTRIBUTION
ÉLECTRIQUE
BOÎTE DE
JONCTION
1
THERMOSTAT ET
LIMITE DE
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE (ECO)
2
1
BLEU
JAUNE
2
NOIR
THERMOSTAT
ET LIMITE DE
TEMPÉRATUR
E ÉLEVÉE
(ECO)
1
2
ÉLÉMENT DE
CHAUFFAGE
2
N
Thermostat
inférieur
1
JAUNE
4
4
4
ÉLÉMENT DE
CHAUFFAGE
SUPÉRIEUR
BLANC
3
2
*
G
JAUNE
1
H
BOÎTE DE
JONCTION
L2
ROUGE
*
NOIR
G
2
1
THERMOSTAT ET
LIMITE DE
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE (ECO)
NOIR
CIRCUIT SÉPARÉ AU
PANNEAU DE
DISTRIBUTION
ÉLECTRIQUE
L1
JAUNE
120 volts
3
BLEU
1
ROUGE
L2
ROUGE
*
G
NOIR
L1
BOÎTE DE
JONCTION
CIRCUIT SÉPARÉ AU
PANNEAU DE
DISTRIBUTION
ÉLECTRIQUE
2
ÉLÉMENT DE
CHAUFFAGE
ÉLÉMENT DE
CHAUFFAGE
INFÉRIEUR
11
Installation du chauffe-eau.
Couvertures d’isolation
! AVERTISSEMENT :
Si les codes locaux exigent
l’application extérieure
d’une couverture
d’isolation, les directives
du fabricant incluses avec
l’ensemble doivent être
suivies soigneusement.
Des couvertures d’isolation, disponibles
pour le public en général, pour usage
extérieur sur les chauffe-eau au gaz ne sont
pas nécessaires. Le but de la couverture
d’isolation est de réduire la déperdition de
chaleur qui se produit dans les chauffe-eau
avec un réservoir de stockage. Ce chauffeeau répond à / ou excède, la norme de la
loi de conservation d’énergie des appareils
ménagers sur le plan de l’isolation et en
conséquence, ces exigences rendent la
couverture d’isolation inutile.
La garantie du fabricant ne couvre pas tout
dégât ou défaut causé par l’installation, le
raccordement ou l’usage de n’importe quel
dispositif d’économie énergétique ou autres
dispositifs non approuvés (autres que ceux
autorisés par le fabricant) à l’intérieur, sur ou
avec ce chauffe-eau. L’usage de dispositifs
d’économie énergétique non-autorisés peut
réduire la durée de vie du chauffe-eau et peut
mettre en danger la vie et la propriété.
Le fabricant n’assumera aucune
responsabilité pour toutes pertes ou blessures
résultant de l’usage de ces dispositifs nonautorisés.
ATTENTION : Si les codes locaux
exigent l’utilisation d’une couverture
d’isolation externe sur ce chauffe-eau,
faire attention à ce qui suit pour ne pas
restreindre le bon fonctionnement du
chauffe-eau :
N
e pas recouvrir les étiquettes de
fonctionnement ou d’avertissement
placées sur le chauffe-eau ou ne pas
tenter de les replacer à l’extérieur de la
couverture d’isolation.
N
e pas appliquer d’isolation au sommet
du chauffe-eau. Ceci gênera le bon
fonctionnement de l’ensemble du
souffleur.
N
e pas recouvrir les panneaux d’accès
au(x) thermostat(s) et aux éléments de
chauffage, à la soupape à dépression ou
à la soupape de sûreté de température et
pression.

I
nspecter la couverture d’isolation
fréquemment.
Installation d’isolation pour canalisations d’eau chaude et froide
Avis : Ne pas couvrir ou
obstruer l’ouverture de la
soupape à dépression.
12
Soupape à
dépression
Soupape à
dépression
Disposition typique des canalisations verticales
Disposition typique des canalisations horizontales
Pour augmenter l’efficacité énergétique,
certains chauffe-eau ont été fournis avec
deux longues sections d’isolant de 61 cm
(24 po).
Veuillez installer l’isolation conformément
aux illustrations ci-dessus correspondant le
mieux à vos exigences.
Liste des vérifications d’installation
A. Emplacement du chauffe-eau
❑ Proche de l'endroit de la demande d'eau chaude.
❑ À l'intérieur et protégé des températures
inférieures au gel.
❑ Endroit exempt de vapeurs inflammables.
❑ Dispositions prises pour protéger l'endroit de
dégâts par l'eau.
❑ Suffisamment de place pour l'entretien du
chauffe-eau.
B. Alimentation en eau
❑ Chauffe-eau complètement rempli d'eau.
❑ Chauffe-eau et canalisations purgés d'air.
❑ Connexions d'eau bien serrées et exemptes de
fuites.
C. Soupape de sûreté
❑ Soupape de sûreté de température et pression
adéquatement installée et canalisation
d'évacuation vers un drain ouvert.
❑ Canalisation d'évacuation protégée du gel.
D. Câblage
❑La tension d'alimentation électrique correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique du
chauffe-eau.
❑ Circuit électrique séparé avec fusible ou
disjoncteur du format adéquat.
❑ Connexions électriques bien serrées et appareil
adéquatement mis à la terre.
13
Fonctionnement du chauffe-eau
Mesures de sécurité
ouper l’alimentation électrique au
C
chauffe-eau si ce dernier surchauffe
ou présente des dommages, ou s’il y
a eu un incendie ou une inondation.
e pas mettre le chauffe-eau en
N
marche tant qu’il n’est pas rempli
d’eau.
e pas mettre en marche le chauffeN
eau si le robinet d’arrêt de la
conduite d’alimentation en eau froide
est fermé.
vous éprouvez de la difficulté à
Si
comprendre ou à suivre les directives
de fonctionnement ou la section
«ENTRETIEN et NETTOYAGE»,
nous vous recommandons de confier
les travaux à une personne ou un
réparateur qualifié.
Cette
unité doit être complètement
remplie d’eau avant de mettre le
chauffe-eau sous tension.
Dispositifs de sécurité
AVIS : Il est important
que l’isolation en fibre de
verre soit remplacée pour
maintenir les performances
du chauffe-eau.
AVERTISSEMENT : Si le
chauffe-eau a été soumis à
une inondation, un incendie
ou des dégâts physiques,
couper l’alimentation
électrique et l’admission
d’eau au chauffe-eau.
Ne pas faire fonctionner le
chauffe-eau avant qu’il ne
soit totalement vérifié par du
personnel de service qualifié.
Le chauffe-eau est équipé d’une combinaison
thermostat et limiteur de température (ECO)
situé au-dessus de l’élément chauffant, en
contact avec la surface du réservoir. Si
pour une raison quelconque, la température
de l’eau devient excessivement élevée,
le limiteur de température (ECO) coupe
l’alimentation électrique à l’élément de
chauffage. Lorsque ce limiteur est ouvert, il
doit être renclenché manuellement.
ATTENTION : La cause d’une
condition de température élevée doit être
vérifiée par du personnel de service
qualifié et des mesures correctives
appropriées doivent être prises avant de
remettre le chauffe-eau en service.
Pour renclencher le limiteur de température :
ouper l’alimentation électrique au
C
chauffe-eau.
nlever le panneau d’accès à
E
l’enveloppe et l’isolation.
e couvercle protecteur du
L
thermostat ne doit pas être enlevé.
ppuyer sur le bouton rouge «
A
RESET » (renclenchement).
eplacer l’isolation et le panneau
R
d’accès à l’enveloppe avant de
remettre le chauffe-eau sous tension.
Réglage de la température de l’eau
! DANGER : Il existe un
risque d’ébouillantage par
eau chaude si le thermostat
est réglé trop élevée. Les
foyers où il y a de petits
enfants, des personnes âgées
ou handicapées peuvent
nécessiter un réglage du
contrôle de gaz (thermostat)
de 120ºF (52ºC) ou moins
pour éviter tout contact avec
de l’eau CHAUDE.
! DANGER : Le chauffeeau fera l’expérience de
hautes températures d’eau la
première fois que l’unité est
mise en service pendant
qu’elle se conditionne et que
la température est stabilisée.
14
La température de l’eau du chauffe-eau
peut être réglée en ajustant le cadran de
température du thermostat à montage de
surface, situé derrière le panneau d’accès à
l’enveloppe.
Les chauffe-eau à deux éléments ont deux
thermostats.
La sécurité et la conservation énergétique
sont des facteurs à considérer lors du
réglage de la température de l’eau sur
les thermostats du chauffe-eau. Plus
le réglage de la température est bas,
meilleures sont les économies énergétiques
et de coût d’utilisation.
Conformément aux réglementations de
sécurité, les thermostats sont réglés en
usine à 120ºF (49ºC) ou moins si les codes
locaux l’exigent. Les modèles canadiens
sont réglés à 60°C (140°F). Ce sont les
points de départ recommandés.
Des températures supérieures à 125º
(52ºC) peuvent causer des brûlures graves
ou la mort par ébouillantage. S’assurer
de lire et de suivre les avertissements
donnés dans ce manuel et sur l’étiquette
placée sur le chauffe-eau, près du panneau
d’accès du thermostat.
Des soupapes de mélange pour réduire la
température de l’eau au point d’utilisation
agissant en mélangeant l’eau chaude et
l’eau froide dans les canalisations sont
disponibles. Communiquer avec un
plombier licencié pour de plus amples
détails.
Le tableau ci-dessous peut être utilisé
comme guide pour déterminer la bonne
température de l’eau pour votre résidence.
Si le réglage est nécessaire…
Couper l’alimentation au chauffe-eau.
Pour augmenter la température de
l’eau, il est recommandé d’ajuster le
thermostat inférieur seulement.
! DANGER : S’assurer que
l’alimentation au chauffe-eau est coupée
«OFF» avant d’enlever tout panneau
d’accès à l’enveloppe pour une raison
quelconque. Si les directives ne sont pas
suivies, il pourrait en résulter des dégâts
à la propriété, des blessures personnelles
ou la mort.
Pour réduire la température de l’eau,
tous les thermostats de l’unité doivent
être ajustés au réglage inférieur.
E
R
LOW
Aiguille du
cadran du
thermostat
6°
15 0°F
T
R
HIGH
nlever les (4) vis qui sécurisent du
E
panneau d’accès à l’enveloppe vers
l’unité. Enlever le panneau d’accès à
l’enveloppe et l’isolation exposant les
thermostats. Faire attention lors de
l’enlèvement des tampons d’isolation.
Bouton de
renclenchement
ESE
T
T
R
ESE
nlever le panneau d’accès enclenchable.
E
Insérer le doigt dans le trou, en bas du
couvercle et pousser pour dégager le
loquet. Tirer vers l’avant et enlever le
couvercle et l’isolation.
°
90 °F
12 5°F
MED
TURN OFF
POWER
BEFORE
SERVICING
TURN OFF
POWER
BEFORE
SERVICING
Couvercle
protecteur du
thermostat
Modèles à thermostat
supérieur ou à thermostat
unique
Thermostat inférieur
(modèles à deux
thermostats)
BASSE ≈ 32 C (90 F) Température de l’eau
MÉDIUM ≈ 49 C (120 F) Température de l’eau
ÉLEVÉE ≈ 66 C (150 F) Température de l’eau
Il est important que l’isolation de fibre de verre soit
remplacée pour maintenir les performances et la sécurité du
chauffe-eau.
Le couvercle protecteur du thermostat ne
doit pas être enlevé..
tiliser un petit tournevis, régler l’aiguille
U
du thermostat à la température voulue
en le tournant avec le tournevis. Ne pas
enlever ou déplacer l’aiguille en plastique
blanc.
emplacer l’isolation rectangulaire et le
R
panneau d’accès du thermostat. Sécuriser
le panneau à l’unité en utilisant les (4) vis
fournies. Serrer les vis jusqu’à ce qu’elles
soient seulement serrées.
emplacer le couvercle du panneau
R
d’accès et l’isolation et les enclencher en
position.
Remettre le chauffe-eau sous tension.
Rapport d’ébouillantage durée / température
Température
Durée pour causer une brûlure grave
120 ºF (49 ºC)
Plus de 5 minutes
125 ºF (52 ºC)
1½ à 2 minutes
130 ºF (54 ºC)
Environ 30 secondes
135 ºF (57 ºC)
Environ 10 secondes
140 ºF (60 ºC)
Moins de 5 secondes
145 ºF (63 ºC)
Moins de 3 secondes
150 ºF (66 ºC)
Environ 1½ seconde
155 ºF (68 ºC)
Environ 1 seconde
Tableau fourni par l’institut des brûlures de Shriners
15
Entretien et nettoyage du chauffe-eau
Vidange du chauffe-eau
AVIS : Des directives
supplémentaires pour la
vidange de l’appareil sont
situées sur le chauffe-eau.
Veuillez consulter la section
«Pour remplir le chauffeeau» (voir page 8) pour
les directives sur comment
remplir l’unité.
ouper l’alimentation électrique au
C
chauffe-eau.
Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus
près du chauffe-eau. Laisser couler l’eau
jusqu’à ce qu’elle soit froide.
oulever la poignée de la soupape de
S
sûreté et la laisser ouverte (le raccord
central supérieur sur le chauffe-eau) (de
l’eau peut être relâchée).
Ouvrir la soupape d’évacuation.
ouper l’alimentation d’eau froide au
C
chauffe-eau.
Vidanger le chauffe-eau entièrement.
Laisser le robinet d’eau chaude ouvert.
F
ermer la soupape de sûreté.
ixer un tuyau d’arrosage à la soupape de
F
vidange du chauffe-eau et diriger le jet
d’eau vers un drain adéquat.
Fermer la soupape d’évacuation.
Entretien préventif routinier
DANGER: Avant de faire
fonctionner manuellement la
soupape de sûreté, s’assurer
que personne ne sera exposé
aux risques de contact avec
l’eau chaude dégagée par la
soupape. L’eau peut être
suffisamment chaude pour
causer un risque
D’ÉBOUILLANTAGE.
L’eau vidangée doit être
dirigée vers un drain adéquat
pour éviter toute blessure ou
tout dégât.
AVIS: Si la soupape de sûreté
de température et pression
du chauffe-eau vidange
périodiquement, cela peut
être causé par une expansion
thermique d’un système d’eau
«fermé». Communiquer avec
le fournisseur de l’eau ou un
inspecteur de plomberie locale
pour corriger le problème.
Adéquatement entretenu, votre chauffeeau vous assurera des années de
service fiable et sans problème. Il est
recommandé qu’un programme d’entretien
de routine régulier soit établi et suivi par
l’usager.
Il est aussi recommandé qu’une
inspection périodique du dispositif
de fonctionnement, de l’élément du
chauffage et du câblage soit effectué par
un technicien de service qualifié dans le
domaine des réparations des appareils
électriques.
La plupart des appareils électriques font
des bruits lorsqu’ils fonctionnent, même
lorsqu’ils sont neufs. Si le niveau de
bruit augmente excessivement, l’élément
de chauffage électrique peut nécessiter
un nettoyage. Communiquer avec un
installateur qualifié ou un entrepreneur de
plomberie pour effectuer une inspection.
Au moins une fois par an, soulever et
relâcher le levier de la soupape de sûreté
de température et pression, placé en haut
du chauffe-eau, pour s’assurer que la
soupape fonctionne librement et laisser
plusieurs litres/gallons s’échapper par la
canalisation de vidange.
Le réservoir d’un chauffe-eau peut servir
de bassin de sédimentation pour les
solides en suspension dans l’eau. Il n’est
donc surprenant que des dépôts d’eau dure
s’accumulent au fond du réservoir. Il est
suggéré que quelques litres d’eau soient
vidangés du réservoir du chauffe-eau
chaque mois pour éliminer ces dépôts du
réservoir.
La fermeture rapide des robinets ou
des soupapes à solénoïde des appareils
automatiques utilisant de l’eau chaude
peuvent causer un bruit de «coup de
bélier ». Des colonnes montantes, placées
stratégiquement dans le système de
canalisation d’eau peuvent être utilisées
pour réduire le problème.
Les conditions de l’eau peuvent causer
des dépôts minéraux qui s’accumulent à
l’intérieur des tuyaux. Cette accumulation
peut réduire l’efficacité de la soupape de
sûreté à dépression. La soupape de sûreté
à dépression doit être remplacée tous les
six ans.
Vacances et fermeture de longue durée
Si le chauffe-eau ne doit pas être
utilisé pendant une période prolongée,
l’alimentation électrique et en eau au
chauffe-eau doivent être coupée pour
conserver l’énergie.
16
Le chauffe-eau et les canalisations
doivent être vidangés s’ils risquent d’être
exposés à des températures inférieures
au gel. Si le réservoir est plein d’eau et
gèle, le réservoir cassera. Voir la section
«Vidange du chauffe-eau» pour tous les
détails sur la vidange de l’unité. Les
dégâts par le gel ne sont pas couverts dans
la garantie du fabricant.
Après une longue période d’arrêt, le
fonctionnement et les contrôles du
chauffe-eau doivent être vérifiés par du
personnel de service qualifié. S’assurer
que le chauffe-eau est totalement rempli
d’eau avant de le mettre en service.
Avant d’appeler le technicien de service…
Conseils de recherche des pannes
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des pages suivantes d’abord et vous
pourrez ne pas avoir besoin d’appeler le technicien.
Problème
Causes possibles
Bruit de grondement
Les conditions de l’eau dans votre maison  Déposer et nettoyer les éléments du
ont causé une accumulation de tartre et
chauffage. Communiquer avec un technicien
de service qualifié.
dépôts minéraux dans les éléments du
chauffage.
Accumulation de pression causée par une  C
’est une condition inacceptable qui doit être
expansion thermique dans un système
corrigée. Communiquer avec le fournisseur de
fermé.
l'eau ou l’entrepreneur de plomberie pour corriger cette situation. Ne pas boucher l’orifice
de sortie de la soupape de sûreté.
La soupape de
sûreté produit un
bruit de claquement ou se vidange
Insuffisamment
d’eau chaude ou
pas d’eau chaude
L’eau est trop
chaude
L’usage de l’eau peut avoir excédé la
capacité du chauffe-eau.
Que faire
 A
ttendre que le chauffe-eau récupère après
une demande anormale.
Un fusible grillé ou un disjoncteur déclen-  R
emplacer le fusible ou réenclencher le disché.
joncteur.
L’alimentation électrique peut être cou S
’assurer que l’alimentation électrique du
pée.
chauffe-eau et le contacteur de déconnection,
si le cas échéant, sont en position «ON».
Le thermostat peut être réglé trop bas.
 V
oir le « Réglage de la température de l’eau »
dans le chapitre du chauffe-eau de ce manuel.
Robinets d’eau chaude ouverts ou fuy S
’assurer que tous les robinets sont fermés.
ants.
Le service électrique de votre maison peut  C
ommuniquer avec la compagnie électrique
être interrompu.
locale.
Câblage inadéquat.
 V
oir l’ « Installation » dans le chapitre du
chauffe-eau de ce manuel.
Limite de renclenchement manuel (ECO)  V
oir le « Réglage de la température de l’eau »
ouverte.
dans le chapitre du chauffe-eau de ce manuel.
La température d’admission d’eau froide  C
eci est normal, l’admission d’eau plus froide
peut être plus froide au cours des mois
prend plus longtemps à chauffer.
d’hiver.
Élément supérieur défectueux (pas d’eau  R
emplacer l’élément.
chaude).
Élément inférieur défectueux (petite
 R
emplacer l’élément.
quantité d’eau chaude).
Réglage du thermostat trop élevé.
 C
onsulter le «Réglage de la température de
l’eau » dans le chapitre du chauffe-eau de ce
manuel.
Couvercles et / ou isolation manquante.
 I
nstaller les couvercles et l’isolation.
! A
TTENTION : Dans le but de votre sécurité, NE PAS tenter de réparer le câblage électrique, les thermostats, les éléments
de chauffage ou tout autre dispositif de contrôle. Faire effectuer ces réparations par du personnel de service qualifié.
17
Pièces de rechange.
Nº clé
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
▲
▲
▲
▲
18
Description
Tube immergé
Rondelle, grande
Rondelle, petite
Joint torique, grand
Joint torique, petit
Ensemble de soupape à dépression
Soupape de sûreté de température et pression
Support amovible
Vis nº 8 x ¾ po.
Couvercle de boîte de jonction
Vis nº 8-16 x 5/8 po.
Thermostat supérieur
Protecteur supérieur
Vis nº 10-16 x 5/8 po.
Isolation de cavité du thermostat
Panneau d’accès supérieur
Vis nº 10-16 x 5/8 po.
Isolation du couvercle du panneau d’accès
Couvercle du panneau d’accès
Joint de l’élément
Élément du chauffage supérieur (comprend la clé nº 18)
Thermostat inférieur
Protecteur inférieur
Panneau d’accès inférieur
Élément du chauffage inférieur (comprend la clé nº 18)
Soupape d’évacuation
Bague de réduction, ¾ po. NPT x 1 po. NPT
Vis de capuchon 5/16-18
Rondelle de blocage
Clé de l’élément
Kit énergétique d’enroulement du tuyau
Manuel d’usage et d’entretien
Non illustrée
Pièces de rechange.
Modèles de 30 à 105 gallons.
5
6
7
8
9
11
13
10
12 ................
18
14
17
19
16 15
21
20
13 12 ................
18
22
17
16 15
3
23
25
24
19
Pièces de rechange.
Modèles de 15 à 20 gallons.
6
7
8
9
10
11
13
15
17
16
12 .... ...
.........
18
14
26
27
19
3
24
20
Directives d’éléments de rechange
1. Couper l’alimentation au chauffe-eau.
!
ANGER : S’assurer que
D
l’alimentation au chauffeeau est coupée «OFF» avant
d’enlever tout panneau d’accès
à l’enveloppe pour une raison
quelconque. Si les directives
ne sont pas suivies, il pourrait
en résulter des dégâts à la
propriété, des blessures
personnelles ou la mort.
2. O
uvrir le robinet d’eau chaude et
faire couler jusqu’à ce que l’eau soit
froide.
3. V
ider l’eau de l’unité en suivant les
directives données dans la section «
Vidange du chauffe-eau » (voir page
16) de ce manuel.
30 À 105 GALLONS
4. E
nlever le panneau d’accès
enclenchable. Insérer le doigt dans le
trou, en bas du couvercle et pousser
pour dégager le loquet. Tirer vers
l’avant et enlever le couvercle et
l’isolation.
5. E
nlever les (4) vis qui sécurisent du
panneau d’accès à l’enveloppe vers
l’unité. Enlever le panneau d’accès à
l’enveloppe et l’isolation exposant les
thermostats. Faire attention lors de
l’enlèvement des tampons d’isolation.
6. B
asculer la partie inférieure du
protecteur de plastique pour exposer
la tête de l’élément de chauffage.
7. D
esserrer les vis de la borne sur
l’élément pour déconnecter les deux
fils et les courber légèrement à l’écart
de l’élément.
15/20 GALLONS
8. U
tiliser une clé ou une douille pour
accommoder l’écrou hexagonal
de 1 7/8 po., pour enlever l’ancien
élément. Pour les unités de 15 et 20
gallons, utiliser une douille de 1/2
pouce et enlever les (4) boulons et les
rondelles de blocage de l’élément.
VIS : Une clé pour élément
A
est disponible pour achat par
l’intermédiaire de votre distributeur
de chauffe-eau.
VIS : Veuillez vous assurer que les
A
filets de l’unité sont propres. Brosser
les débris du filet avec une brosse à
dents au besoin.
VIS : Les éléments sont uniques
A
pour les orifices supérieur et
inférieur. S’assurer que l’élément
de rechange est correct pour l’orifice
dans lequel vous l’installez.
9. Sur l’élément neuf, s’assurer que le
joint de l’élément est en place et n’est
pas tordu.
10. Fileter le nouvel élément dans le
réservoir et le serrer avec une clé
ou une douille au couple de 13 à
15 pi-lb. Pour les unités de 15 et
20 gallons, installer l’élément avec
la flèche sur la tête pointée vers le
«HAUT», en utilisant les mêmes
boulons et les rondelles de blocage
qui ont été enlevés à l’étape 8.
AVIS : Ne pas trop serrer l’élément.
Ne pas appliquer de couple supérieur
à 18 pi lb.
11. Reconnecter les deux fils de
l’élément et serrer les vis de borne.
12. Consulter la section « Remplissage
du chauffe-eau» dans ce manuel pour
directives de remplissage de l’unité.
13. Après que l’unité soit complètement
remplie d’eau et sous pression,
vérifier que l’élément est
adéquatement installé sans fuite
d’eau.
14. Abaisser le protecteur pour ne
couvrir que la tête de l’élément de
chauffage.
15. Remplacer l’isolation rectangulaire
et le panneau d’accès du thermostat.
Sécuriser le panneau à l’unité en
utilisant les (4) vis fournies. Serrer
les vis jusqu’à ce qu’elles soient
seulement serrées.
16. Remplacer le couvercle du
panneau d’accès et l’isolation et les
enclencher en position.
17. Remettre le chauffe-eau sous
tension.
21
GARANTIE LIMITÉE
Chauffe-eau électriques Marathon
GARANTIE EXCLUSIVE – LIMITE DE RESPONSABILITÉ
Cette garantie limitée est la seule garantie pour cette unité et ses pièces composantes donnée par Rheem Sales Company Inc., une filiale de
Rheem Sales Company Inc.. Personne n’est autorisé à fournir d’autres garanties en notre nom. TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y
COMPRIS GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU DE CONFORMITÉ À UN BUT PARTICULIER NE POURRA EXCÉDER LES
PÉRIODES DE GARANTIE APPLICABLES PRÉCISÉES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE Rheem
Sales Company Inc., DANS LE CAS DE TOUT DÉFAUT, SERA TELLE QU’INDIQUÉE DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE ET TOUTE
RÉCLAMATION POUR TOUS DÉGÂTS INCIDENTS OU CONSÉQUENTS (Y COMPRIS DÉGÂTS PROVENANT DE FUITE D’EAU SONT
EXCLUS). Certains états ou provinces ne permettent pas de limites sur la durée d’une garantie implicite ou pour l’exclusion de dégâts incidents ou
conséquents, en conséquence les limites ci-dessus ou les exclusions peuvent ne pas s’appliquer pour vous.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’une province à une autre (d’un
état à un autre).
Nous vous suggérons de remplir immédiatement les renseignements de la couverture arrière de ce manuel et de conserver ce certificat de garantie
limitée dans le cas où tout service sous garantie serait nécessaire. Une preuve raisonnable de la date d’installation et de l’installation effectuée par
un entrepreneur de plomberie professionnel peut être requise pour établir la condition « sous garantie » de votre chauffe-eau. Autrement, la date
d’entrée en vigueur de cette garantie limitée sera la date de la fabrication du chauffe-eau plus quatre-vingt dix (90) jours.
GÉNÉRALITÉS
Rheem Sales Company Inc. garantit ce chauffe-eau et ses pièces composantes comme étant exempt de tout défaut de matière et de fabrication,
lors d’usage et de service normal, pendant la période applicable de la garantie. À son choix, Rheem Sales Company Inc. réparera ou remplacera
le chauffe-eau défectueux ou la (ou les) pièce(s) composante(s) défectueuse(s), conformément aux termes de la garantie limitée lors d’usage et
de service normal pendant la période applicable de la garantie. Le chauffe-eau de remplacement doit être fabriqué par Rheem Sales Company
Inc.. La (ou les) pièce(s) composante(s) de remplacement doivent être des pièces composantes autorisées par Rheem Sales Company Inc..
L’unité de remplacement sera garantie uniquement pour la portion non expirée de la période de garantie applicable de l’unité originale.
EXCLUSIONS À LA GARANTIE.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
a) L
es visites de service à votre domicile pour vous enseigner comment installer, utiliser ou entretenir ce chauffe-eau ou pour assurer que l’installation du chauffe-eau
est conforme aux codes et aux réglementations locales de construction.
b) D
égâts, mauvais fonctionnement ou défaillances résultant de n’avoir pas effectué l’installation du chauffe-eau conformément aux codes ou réglementations de
construction applicables ou aux bonnes pratiques électriques ou de plomberie.
c) D
égâts, mauvais fonctionnement ou défaillances résultant de la mauvaise installation ou de ne pas utiliser et entretenir le chauffe-eau conformément aux directives
fournies par le fabricant.
d) P
roblèmes de performance causés par un format inadéquat du chauffe-eau ou de la tension d’alimentation électrique, le câblage ou les fusibles.
e) D
égâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par l’utilisation du chauffe-eau ou avec des pièces modifiées, altérées ou non-approuvées.
f) D
égâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par tout abus, accident, incendie, inondation, gel, foudre, cas de force majeure et autre.
g) D
éfaillance du réservoir (fuites) causée par le fonctionnement du chauffe-eau dans une atmosphère corrosive ou contaminée.
h) D
égâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par l’utilisation du chauffe-eau avec un réservoir vide ou partiellement vide (aussi appelé « fonctionnement
à sec »).
i) D
égâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par le fonctionnement de l’unité à des températures de l’eau excédant le réglage maximum du contrôle de
fonctionnement ou de limite élevée.
j) D
éfaillances du réservoir causées par le fonctionnement du chauffe-eau lorsqu’il n’est pas alimenté en eau potable, libre de circuler.
k) D
égâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par des pressions du réservoir ou des taux d’allumage supérieurs à ceux indiqués sur la plaque signalétique.
l) D
égâts, mauvais fonctionnement ou défaillances résultant de l’usage de tout accessoire, y compris tout dispositif d’économie énergétique non autorisé par Rheem
Sales Company Inc..
m) L
es unités installées à l’extérieur des cinquante états (et le district de Colombie) des États-Unis d’Amérique et les provinces du Canada sans autorisation préalable
de Rheem Sales Company Inc.. Unités installées à l’extérieur du Dominion du Canada ou des États-Unis d’Amérique.
n) Unités dont la plaque signalétique a été enlevée. Un chauffe-eau ne doit pas être utilisé si la plaque signalétique a été enlevée.
FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE, D’EXPÉDITION ET DE TRAITEMENT
Cette garantie limitée ne couvre aucuns frais de main d’œuvre pour tout service, réparations, réinstallation, permis ou enlèvement et mise aux rebuts
du chauffe-eau défectueux ou des pièces composantes défectueuses. Vous êtes responsable pour ces frais.
Rheem Sales Company Inc. paiera les frais de transport pour le remplacement d’un chauffe-eau « sous garantie » ou des pièces composantes « sous
garantie » à un point de livraison convenable (choisi par Rheem Sales Company Inc.) à proximité de l’endroit où le chauffe-eau d’origine ou la (ou
les) pièce(s) composante(s) d’origine sont situé(s) : tel qu’un distributeur de chauffe-eau local. Vous devrez payer tous frais de transport local, y
compris le coût de renvoi du chauffe-eau défectueux ou des pièces composantes défectueuses à un endroit d’expédition convenable local (choisi par
Rheem Sales Company Inc.).
Rheem Sales Company Inc. n’autorise ni ne recommande ou ne reçoit aucune compensation pour le traitement des réclamations ou de tous
honoraires similaires facturés par des tiers pour traiter les réclamations sous garantie de tout chauffe-eau Rheem Sales Company Inc. ou de pièce(s)
composante(s). Rheem ne remboursera personne pour ces frais ou autres qui ne sont pas spécifiquement couverts dans ce document de garantie
limitée.
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR
La date d’entrée en vigueur de la protection sous garantie (ou le début de la période applicable de la garantie) est la date d’installation du chauffeeau, si elle est adéquatement documentée. Autrement, c’est la date de fabrication du chauffe-eau plus quatre-vingt dix (90) jours.
22
PÉRIODES APPLICABLES DE LA GARANTIE
Catégorie
Application
• P
ropriété de l’acheteur original, preuve d’achat
• C
hauffe-eau enregistré en ligne dans les 30 jours suivant
l’installation
• A
cheteur original sans preuve d’achat;
ou
Résidence
unifamiliale
Séries MR et MTS
Série MHD
Réservoir
Pièces
Tank
Pièces
Étendue* À
VIE
Étendue* 6
ans
10 ans
1 an
10 ans
1 an
10 ans
1 an
10 ans
1 an
5 ans
1 an
5 ans
1 an
Étendue* À Étendue* 6
VIE
ans
• R
ésidence n’est plus la propriété de l’acheteur original
• Installation dans les îles des Caraïbes (sauf Cuba). Conformément à la législation américaine, ce produit ne
peut être vendu ou revendu à Cuba, au gouvernement
cubain ou à des Cubains. Cette garantie limitée est sans
effet pour tout produit installé à Cuba ou qui a été vendu
en violation de la loi américaine.
• L’appareil est en location; ou
• Installation dans un bâtiment commercial
• Propriété de location résidentielle; ou
• Installation dans un bâtiment commercial
Commercial
• Toute application agricole (ex.: laiterie)
• T oute application où l’eau chauffée est utilisée dans un
procédé industriel ou commercial
* La garantie étendue est offerte à l’acheteur original, à la suite de l’enregistrement en ligne du produit et dans le cas
d’une application résidentielle
COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION
Toute réclamation pour assistance sous garantie doit être effectuée promptement. D’abord, déterminez si votre chauffe-eau est « sous garantie » (c’est-àdire, couvert par la période de garantie applicable). Vous pouvez déterminer si votre unité est sous garantie en obtenant le numéro de modèle et le numéro
de série au complet de votre chauffe-eau, le numéro de série au complet de l’étiquette en communiquant avec le département des réclamations pour chauffeeau Water Heaters (Téléphone (800) 321-6718), pendant les heures ouvrables normales, pour déterminer si la période de garantie applicable à expiré. Si
votre chauffe-eau est « sous garantie », communiquez avec le plombier ou l’entrepreneur qu’il l’a installé pour toute assistance de réparation sous garantie
ou remplacement requis. Vous pouvez aussi sélectionner un autre plombier ou un entrepreneur, dans vos « Pages jaunes » locales pour vous aider. Le
personnel du service technique des chauffe-eau Rheem Sales Company Inc. est aussi à votre disposition pour vous aider par téléphone (au 1-800) 321-6718
pour répondre à vos questions au sujet du fonctionnement ou de la réparation de votre chauffe-eau pendant les heures ouvrables normales. Veuillez prévoir
de fournir au plombier, à l’entrepreneur ou au représentant du service technique Rheem Sales Company Inc. le numéro de modèle et le numéro de série
aux complets du chauffe-eau, et la date de l’installation de votre chauffe-eau en plus d’une explication du problème de votre chauffe-eau. Si un modèle
de remplacement exact n’est pas disponible, Rheem Sales Company Inc. vous fournira un modèle courant de chauffe-eau ou de pièce(s) composante(s) ou
une unité de remplacement comportant des caractéristiques de fonctionnement comparables. Si les réglementations gouvernementales ou la certification de
l’industrie ou des normes similaires exigent le remplacement du chauffe-eau ou des pièces composantes devant avoir des caractéristiques qui n’existaient pas
sur le chauffe-eau défectueux ou sur les pièces composantes défectueuses, vous serez facturé pour la différence de prix représentée par ces caractéristiques
requises. Si vous payez la différence de prix pour ces caractéristiques requises ou si vous améliorez le format ou d’autres caractéristiques offertes sur un
chauffe-eau de remplacement, vous bénéficierez d’une nouvelle garantie limitée complète (avec période de garantie applicable complète) pour le chauffe-eau
de remplacement. Rheem Sales Company Inc. se réserve le droit d’inspecter ou d’exiger le renvoi du chauffe-eau défectueux ou de la pièce composante
défectueuse. Chaque chauffe-eau défectueux « sous garantie » doit être mis à la disposition de Rheem Sales Company Inc. (avec la plaque signalétique et
toutes les pièces composantes intactes) en échange pour le chauffe-eau de remplacement. Chaque pièce composante défectueuse « sous garantie » devant
être remplacée doit être renvoyée à Rheem Sales Company Inc. en échange de la pièce composante de remplacement. La compensation sous garantie est
soumise à la validation de la protection « sous garantie » par le personnel du département de la garantie de Rheem Sales Company Inc..
●
Pour obtenir la compensation de garantie pour un chauffe-eau défectueux « sous garantie », vous devez fournir à Rheem Sales Company Inc. :
23
●
(au choix de Rheem Sales Company Inc.) soit le chauffe-eau défectueux (avec la plaque signalétique et toutes les pièces composantes intactes)
ou la plaque signalétique originale complète (des photocopies ne sont pas acceptables) enlevée du chauffe-eau défectueux. Le numéro de
modèle au complet et le numéro de série au complet du chauffe-eau qui a remplacé l’unité défectueuse, ainsi que la date de la défaillance
du chauffe-eau original. Vous serez aussi requis de fournir une preuve documentée de la date d’installation du chauffe-eau défectueux pour
établir sa condition « sous garantie ».
Pour bénéficier de la compensation de garantie pour une pièce composante défectueuse « sous garantie », vous devez fournir à Rheem
Sales Company Inc. soit la pièce composante défectueuse ou son numéro de série, le numéro de modèle au complet et le numéro de série au
complet du chauffe-eau sur lequel la pièce composante défectueuse a été enlevée ainsi que la date de la défaillance de la pièce composante
défectueuse. Vous serez aussi requis de fournir une preuve documentée de la date d’installation originale du chauffe-eau sur lequel la pièce
défectueuse a été enlevée ou la date d’achat de la pièce (si elle a été achetée séparément) pour établir la condition « sous garantie » de la pièce
composante défectueuse.
La documentation de garantie doit être postée promptement à Rheem Sales Company Inc., Département de la garantie.
POUR VOS ARCHIVES
Rheem Sales Co. Inc.
1241 Carwood Ct
Montgomery, Al. 36117
Renseignements du propriétaire
Nom
Adresse
Renseignements du plombier / entrepreneur de plomberie – Installateur
Nom
Adresse
Numéro de téléphone
Renseignements sur le chauffe-eau
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Pour enregistrer un produit:
Étape 1:
1.
2.
24
Aller à www.rheem.com/warranty
Cliquer sur Registration
Étape 2:
1. Cliquer sur l’image de chauffe-eau.
Pour enregistrer un produit:
Étape 3:
1. Entrer l’information demandée
• Les types de garanties (Warranty Type) sont
• Standard
• Protection Plus Kit Installed
• Pour les produits Marathon, toujours sélectionner:
• Standard
• La date d’installation est demandée, mais elle
n’a pas d’influence sur la période de garantie. L’enregistrement de la garantie est lié à
la date de fabrication. Lors d’une éventuelle
réclamation, le propriétaire du chauffe-eau doit
fournir une preuve d’achat ou d’acquisition si
la date d’installation est postérieure à la date de
l’enregistrement.
• Les types de propriétés (Property type) sont:
• Résidentiel
• Commercial
• 2. Cliquer sur Next
Étape 6:
1. Passer en revue l’information affichée sur la
page de confirmation; apporter des correctifs,
s’il y a lieu. Une fois la vérification terminée,
cliquer sur Finish.
Prenez note de l’avis affiché au bas de la page:
il indique que lors d’une éventuelle réclamation,
la preuve d’achat ou de propriété est requise si
la date d’installation est postérieure à la date de
l’enregistrement.
Étape 4:
1. D
ans le cas d’une propriété résidentielle, entrer l’information demandée
2. Cliquer sur Next
Étape 7:
1. Vous recevrez un courriel de confirmation.
Prenez note: le même avis est fourni dans le courriel de confirmation.
Étape 5:
1. E
ntrer les coordonnées de l’entrepreneur (si
connues)
2. Cliquer sur Next
25
REMARQUES:
26
REMARQUES:
27
COMMENT OBTENIR L'ASSISTANCE DE SERVICE
1. S
i vous avez une question quelconque au sujet de votre chauffe-eau neuf ou s'il nécessite ajustement,
réparation ou entretien routinier, il est suggéré de communiquer d'abord avec l'installateur, l'entrepreneur
de plomberie ou l'agence de service précédemment acceptée. Dans le cas où la compagnie a déménagé
ou n'est pas disponible, consulter les listes commerciales de l'annuaire téléphonique pour obtenir une
assistance de service qualifiée.
2. S
i votre problème n'est pas résolu à votre satisfaction complète, veuillez communiquer avec le
département de service du fabricant à l'adresse suivante :
Rheem Canada, Ltd./Ltée
125 Edgeware, Unit 1
Brampton, Ontario L6Y OP5
Téléphone: Service à la clientèle 1-800-432-8373
Garantie 1-800-263-8342
Lors de tout contact avec le fabricant, les renseignements suivants doivent être disponibles:
a. Numéros de modèle et de série du chauffe-eau tel qu'indiqué sur la plaque signalétique collée sur
l'enveloppe du chauffe-eau.
28
b. L'adresse où le chauffe-eau est situé et peut être examiné.
c. Nom et adresse de l'installateur ou de l'agence de service ayant effectué l'entretien du chauffe-eau.
d. Date de l'installation originale et dates de tout service d'entretien effectué.
e. Détails du problème au mieux de votre connaissance.
f. Liste des personnes, avec les dates, qui ont été contactées au sujet de votre problème.

Manuels associés