UTICA BOILERS SVB Gas Boiler Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
UTICA BOILERS SVB Gas Boiler Manuel utilisateur | Fixfr
SÉRIE SVB II
Models
SVB-2
SVB-3
SVB-4
SVB-5
SVB-6
SVB-7
Chaudières à eau chaude alimentées
au gaz et à tirage induit
MANUEL D'INSTALLATION,
D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
Certifié C.S.A.
pour le gaz naturel ou propane
Testé pour une pression de
fonctionnement de 50 psi
ASME
Pression de fonctionnement
Fabriqué par :
ECR International, Inc.
2201 Dwyer Ave., Utica NY 13501
Site Web : www.ecrinternational.com
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
TABLE DES MATIÈRES
Messages de sécuritée............................................................................................. 3
Classification et capacité de la chaudière................................................................. 4
Dimensions...............................................................................................................5
Procédure d'installation........................................................................................... 6
Ventilation et air nécessaire à la combustion........................................................... 7
Installation des canalisations du système................................................................ 8
Installation d'évent................................................................................................ 11
Directives relatives à une évacuation horizontale .................................................. 14
Directives facultatives relatives à une évacuation horizontale............................... 19
Canalisation d’approvisionnement en gaz.............................................................. 20
Câblage électrique.................................................................................................. 22
Séquence normale d’opérations............................................................................. 23
Schémas du circuit électrique................................................................................. 24
Mise en marche de la chaudière............................................................................. 25
Vérification et réglage............................................................................................ 27
Entretien de la chaudière....................................................................................... 29
Conseils sur l'entretien........................................................................................... 30
Appareil et accessoires facultatifs.......................................................................... 31
Annexe A : Module de commande........................................................................... 33
A.1 Considérations environnementales au moment de l'installation.............................. 33
A.2 Raccordements électriques............................................................................... 33
A.3 Paramètres de réglage..................................................................................... 33
A.4 Dispositif d'affichage........................................................................................ 33
A.5 Fonctionnement.............................................................................................. 34
A.6 Commande de limite supérieure de température de la chaudière............................ 37
A.7 Dépannage..................................................................................................... 37
A.8 Dépannage, codes d'erreur............................................................................... 37
A.9 Veilleuse intermittente..................................................................................... 38
2
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
MESSAGES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À PROXIMITÉ DE LA
CHAUDIÈRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER
IMPORTANT : Lisez ENTIÈREMENT les directives
suivantes avant de procéder à l'installation!!
! AVERTISSEMENT
Danger d'incendie, d'explosion, d'asphyxie
ou d'électrocution. Une mauvaise installation
pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves. Il est recommandé de lire ce manuel et
de bien comprendre toutes les consignes avant de
commencer l'installation.
Symboles de sécurité et mises en garde
Les symboles définis ci-dessous sont utilisés dans ce manuel
pour informer le lecteur des éventuels dangers selon le niveau
de risque.
! DANGER
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, ENTRAÎNERA la mort ou des blessures
graves.
S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible,
essence et autres gaz ni liquides inflammables à
proximité de la chaudière.
NE PAS obstruer les bouches d'aération de l'espace
où se trouve la chaudière.
Toute modification, tout remplacement ou toute
élimination de composants installés en usine, fournis
ou spécifiés peut entraîner des blessures ou même
la mort.
À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE : L'installation et
l'entretien de cette chaudière doivent être réalisés
par un installateur qualifié.
À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR : Toutes les
directives doivent être conservées à proximité de la
chaudière pour consultation ultérieure.
Si ce produit est installé au Massachusetts, l'installation doit être effectuée par un plombier agréé ou
un monteur d'installations au gaz agréé.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
AVIS
Sert à identifier des pratiques qui ne sont pas liées
à des risques de blessures.
!
ATTENTION
Lacération, risque de brûlure. Bords métalliques et
les pièces peuvent avoir des bords coupants et/ou
peut être chaud. Utiliser un équipement de protection
approprié d'inclure des lunettes de sécurité et des
gants de protection lors de l'installation ou l'entretien
de cette chaudière. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
3
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
CLASSIFICATION ET CAPACITÉ DE LA CHAUDIÈRE
Table 1
- RENDEMENT POUR LE GAZ NATUREL ET LE GAZ PROPANE
Capacité
**Rendement
de chauffage
AHRI net
*Mbh
*Mbh
Modèle
Débit
*Mbh
SVB-2
42
36
31
84.4
SVB-3
75
63
55
SVB-4
112
94
82
SVB-5
150
125
SVB-6
187
155
SVB-7
225
186
Diamètre de l'évent (pouces)
High Altitude
Input *Mbh Vers la cheminée Ventilation horizontale
(Catégorie I)
(Catégorie III)
AFUE
38
4
3
83.4
67
4
3
83.0
101
4
3
109
82.7
135
4
3
135
82.3
168
4
4
162
82.0
202
4
4
* Mbh = 1 000 BTU/h (British Thermal Units à l’heure). Les chaudières sont conçues pour un fonctionnement à
des altitudes allant jusqu'à 2 000 pieds (610 m) uniquement.
• États-Unis uniquement : Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), les rendements doivent être
réduits à un incrément de 4 % pour chaque 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
• Canada uniquement : Les chaudières peuvent fonctionner en haute altitude (2 000 à 4 500 pieds /640 à
1 350 m) en utilisation une trousse de conversion sur place homologuée, entraînant une reclassification
de 10 %. Communiquer avec l'autorité réglementaire provinciale pour les installations situées à plus de
4 500 pieds (1 350 m) au-dessus du niveau de la mer.+ L'évaluation de la capacité de chauffage est
fondée sur les essais effectués par le DOE (Department of Energy) du gouvernement des États-Unis.
** Le rendement A
HRI net indique la quantité restante de débit calorifique pouvant servir à chauffer
les appareils émetteurs de chaleur ou terminaux. Les rendements AHRI nets illustrés sont
fondés sur une marge de 1,15. Le choix de la dimension de la chaudière doit tenir compte
du « rendement AHRI net » qui doit être équivalent ou supérieur à la charge calorifique de
pointe (perte de chaleur) pour l’immeuble.
Le fabricant devrait être consulté avant de sélectionner une chaudière pour les installations dont
les exigences pour les canalisations et collecteurs sont particulières.
Ville de New York, MEA numéro 484-84-E Vol. IV.
Cette chaudière ne peut pas être utilisée avec tous les types de cheminées. Veuillez lire ces directives attentivement avant de procéder
à l'installation.
Ces chaudières modulaires en fonte à gaz et à basse pression sont homologuées par C.S.A. (Association canadienne de normalisation)
pour convenir à l’utilisation avec le gaz propane et naturel. Elles sont conçues et ont subi des tests hydrostatiques pour une pression
de service maximale de 50 psi (345 kPa) conformément à la section IV du code des réservoirs à pression et des chaudières A.S.M.E.
touchant les chaudières en fonte.
On recommande d'installer les chaudières sur un plancher non combustible. Pour toute installation sur un plancher combustible, prière
de consulter le manuel des pièces de rechange pour obtenir le numéro de pièce d'une base adéquate.
Chaudières utilisées en haute altitude
La chaudière comporte un dispositif permettant son fonctionnement à des altitudes de 0 à 2 000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la
mer. Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), le débit calorifique doit être réduit en changeant la dimension de l'orifice du brûleur.
États-Unis uniquement : Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), le débit calorifique doit être réduit à un incrément de 4 % pour
chaque 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer. Consulter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code d'installation
du gaz naturel et du propane CAN B149.1 ou le fabricant pour obtenir des renseignements sur la dimension appropriée de l'orifice.
Canada uniquement : pour des altitudes de 2 000 à 4 500 pieds (640 à 1350 m) au-dessus du niveau de la mer, les chaudières doivent
être dotées d'une trousse de conversion homologuée pour une utilisation en haute altitude installée sur place. Le changement de dimension
de l'orifice du brûleur entraîne la réduction de 10 % du débit nominal de la chaudière. Un représentant autorisé du fabricant doit procéder
à la conversion, conformément aux exigences du fabricant, des autorités provinciales et territoriales ayant juridiction et conformément
aux exigences du code d'installation du gaz naturel et du propane CSA-B149. La trousse de conversion sur place homologuée comprend
une plaque de conversion, qui doit être fixée à la chaudière, à proximité de la plaque signalétique, indiquant que la chaudière a été convertie
pour une utilisation en haute altitude. La plaque signalétique de conversion doit comporter les bonnes informations de conversion.
Pour des altitudes supérieures à 4 500 pieds (1 350 m), contacter les autorités provinciales réglementaires.
4
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
DIMENSIONS
SOUPAPE
DE SÛRETÉ
ASME
PANNEAU DE
COMMANDE
23¼
ALIMENTATION
INDICATEUR DE
TEMPÉRATURE/
PRESSION
(judicieusement placé)
RETOUR
VENTILATEUR
RETOUR
ROBINET
DE PURGE
INTERRUPTEUR
MANOMÉTRIQUE
LIMITEUR
DE RETOUR
SOUPAPE DE
GAZ
DISTRIBUTEUR
Côté gauche
Devant
Modèle
Côté droit
Largeur (A)
SVB-2
SVB-3
SVB-4
SVB-5
SVB-6
SVB-7
11
14¼
17½
20¾
24
27¼
5
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
PROCÉDURE D'INSTALLATION
! AVERTISSEMENT
AVIS
Respecter les règlements locaux touchant l’installation de
détecteurs de monoxyde de carbone (CO).
L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou
l’entretien inadéquats pourraient entraîner la mort ou des
blessures graves.
1.
L’installation doit être conforme aux exigences des
organismes locaux ayant l’autorité réglementaire ou,
en l’absence de telles exigences, à celles su National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation
du gaz naturel et du propane CAN B149.1.
2.
Selon les exigences des organismes ayant l'autorité
réglementaire, l'installation doit être conforme à la norme
de sécurité des dispositifs de régulation et de sécurité des
régulateurs à déclenchement automatique, ANSI/ASME
No. CSD-1.
3.
Cette série de chaudières est classée dans la catégorie I.
Les installations d'évents doivent être conformes au chapitre
« Venting of Equipment », du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA -54, ou « Ventilation des systèmes et
alimentation en air des appareils » du Code d'installation
du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou aux
dispositions pertinentes des codes de la construction locaux.
8
6 PO
(152 MM)
Elle doit être installée de manière à protéger de l’eau
(égouttement, pulvérisation, pluie, etc.) les éléments
composant le système d’allumage du gaz pendant
le fonctionnement de l’appareil et son entretien
(remplacement du circulateur, du purgeur d'eau
de condensation, des commandes, etc.).
Placer la chaudière sur une base solide et de niveau, aussi
près que possible de la cheminée et dans la mesure du
possible, dans un emplacement central par rapport au
système de distribution de la chaleur.
7.
S’assurer d’avoir en main une chaudière de la bonne taille
avant de commencer l'installation. Consulter le tableau de
classification et de capacité.
9.
6 po
(152 mm)
Cette chaudière respecte les critères d'allumage sécuritaire et
de rendement avec le module de distribution et de régulation
fourni avec la chaudière conformément à la plus récente
version de la norme ANSI Z21.13/CGA 4.9.
6.
8.
Figure 1 - Dégagements minimums par rapport aux
constructions combustibles
Arrière
Chaudière
Devant
Côté de la commande
5.
11. S'assurer que la chaudière est approvisionnée du bon type
de combustible, de suffisamment d’air pour la combustion et
d'une alimentation électrique qui convient.
Côté opposé
4.
10. DESTINÉ À L'INSTALLATION SUR DES PLANCHERS NON
COMBUSTIBLES UNIQUEMENT; utiliser une base spéciale
pour l’installation sur un revêtement de plancher combustible.
(Consulter la rubrique Pièces de rechange.) Ne pas installer
la chaudière sur du tapis.
8 PO
(203 MM)
18 po (457 mm)
Table 2
Si l'appareil est installé dans une pièce de rangement,
la largeur de sa porte doit être suffisante pour permettre
l'entrée de la plus grosse pièce de la chaudière, ou permettre
le remplacement d'un autre appareil pouvant s'y trouver,
comme un chauffe-eau.
Dans le cas des chaudières installées dans un immeuble en
construction, on doit d'assurer d'un approvisionnement en air
de combustion propre durant le processus de construction.
Les particules en suspension dans l'air comme la poussière
provenant des cloisons sèches et de l'isolant en fibre de
verre peuvent encrasser les orifices du brûleur et entraîner
une mauvaise combustion et l'accumulation de suie.
! AVERTISSEMENT
Danger d'incendie. Ne pas installer la chaudière sur
un revêtement combustible ou du tapis. Négliger de
respecter cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
- DÉGAGEMENTS MINIMUMS DE
LA CHAUDIÈRE PAR RAPPORT
AUX COMBUSTIBLES
Dégagements minimums
Appareil
Dessus
6 po (152 mm)
Arrière
6 po (152 mm)
Côté de la commande
8 po (203 mm)
Côté opposé
6 po (152 mm)
Avant (alcôve)
18 po (457 mm)
Raccord de tuyau d'évacuation/d'évent
6 po (152 mm)
Raccordements près de la chaudière
1 po (24 mm)
Installer l'appareil sur une base ou un plancher de béton ou
recouvert d'un matériau non combustible. NE PAS INSTALLER
LA CHAUDIÈRE SUR DU TAPIS.
6
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
VENTILATION ET AIR NÉCESSAIRE À LA COMBUSTION
оо Air extérieur total. S'assurer que des ouvertures
permanentes communiquent directement ou par
des conduits vers l'extérieur.
S'assurer que l’alimentation en air de combustion et de ventilation
est conforme à la section « Air for Combustion and Ventilation »
du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou des
sections 8.2, 8.3 ou 8.4 du Code d'installation du gaz naturel
et du propane, CAN/CSA B149.1, ou aux dispositions pertinentes
des codes de la construction locaux.
оо Méthode des deux ouvertures permanentes. S'assurer
qu'une ouverture parte à moins de 12 po (30,5 cm) du
sommet, et l'autre à moins de 12 po (30,5 cm) du bas
de l'espace fermé.
S'assurer d'une alimentation en air d'appoint dans les endroits
où des ventilateurs d'évacuation, sécheuses et hottes de cuisine
peuvent nuire au bon fonctionnement.
ƒƒ Communication directe avec l'extérieur ou en
passant par des conduits verticaux. Disposer d'un
espace libre d'au moins 1 po² (6,5 cm²) par 4 Mbh
du débit calorifique total de tous les appareils
installés dans l'espace fermé.
Le National Fuel Gas Code accepte plusieurs méthodes permettant
d'obtenir une combustion et une ventilation appropriées,
cependant les exigences des organismes ayant l'autorité
réglementaire ont priorité sur ces méthodes.
ƒƒ Communiquent par des conduits horizontaux.
Disposer d'un espace libre d'au moins 1 po²
(6,5 cm²) par 2 Mbh du débit calorifique total de
tous les appareils installés dans l'espace fermé.
• Installations modifiées. Elles doivent être approuvées par
les autorités réglementaires locales.
• Système mécanique d'alimentation en air. Fournir au
moins 0,35 pied cube (10 cm3) par minute par Mbh pour
les appareils situés dans l'espace. Autres exigences dans
les endroits où des ventilateurs d'évacuation sont installés.
Fixer solidement chaque appareil au système mécanique
d'alimentation en air afin d'empêcher le fonctionnement
du brûleur principal lorsque le système mécanique
d'alimentation en air n'est pas en fonction.
оо Méthode de l'ouverture permanente unique. S'assurer
qu'une ouverture est à moins de 12 po (30,5 cm)
du sommet de l’espace. Disposer d'un dégagement
minimum de 1 pouce (2,5 cm) des côtés et de l'arrière
et de 6 pouces (15,5 cm) à l'avant de la chaudière
(ne se substitue pas au dégagement par rapport aux
matériaux combustibles).
оо Air intérieur et extérieur combiné. Consulter le National
Fuel Gas Code pour en savoir plus sur les autres
exigences relatives aux registres, grilles, crépines et
conduits d'air.
• Air intérieur total. Calculer le volume minimum pour tous
les appareils situés dans l'espace. Utiliser une méthode
différente si le volume minimum n'est pas connu.
оо Méthode standard Ne pas utiliser si le taux d'infiltration
d'air avéré est inférieur à 0,40 renouvellement d'air par
heure. Consulter le tableau 3 pour l'espace nécessaire
pour la chaudière uniquement. Utiliser l'équation dans
le cas de plusieurs appareils.
• Airs intérieur et extérieur combinés. Consulter le National
Fuel Gas Code pour obtenir des renseignements sur ce type
d'installation.
Le Code d'installation du gaz naturel et du propane exige que l'on
fournisse une alimentation en air conforme :
оо Volume ≥ 50 pi3 (1,4 m3) x rayonnement total [Mbh]
• aux sections 8.2 et 8.3 lorsque le regroupement d'appareils
possède un rayonnement total allant jusqu'à 400 Mbh
(120 kW) inclusivement.
оо Taux d'infiltration d'air avéré. Consulter le tableau 3
pour l'espace nécessaire pour la chaudière uniquement.
Utiliser l'équation dans le cas de plusieurs appareils.
Ne pas utiliser un taux d'infiltration d'air (ACH)
supérieur à 0,60.
оо Ne possède pas de dispositif de commande du tirage.
• à la section 8.4 lorsque le regroupement d'appareils
possède un rayonnement total dépassant 400 Mbh
(120 kW).
оо Volume ≥ 15 pi3 (0,4 m3) x rayonnement total [Mbh]
оо Consulter le National Fuel Gas Code pour connaître
les exigences en matière d'ouvertures entre les espaces
intérieurs communicants.
• Consulter le Code d'installation du gaz naturel et du
propane pour connaître les exigences particulières en
matière d'alimentation en air pour les espaces ou structures
où la chaudière est installée, y compris les conduits et
ouvertures d'alimentation en air.
Table 3 - Taux d'infiltration d'air
Production
en Mbh
Méthode
standard
42,5
Méthode du taux d'infiltration d'air avéré (renouvellement d'air par heure)
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
2125
6375
3188
2125
1594
1275
1063
75
3750
11250
5625
3750
2813
2250
1875
112,5
5625
16875
8438
5625
4219
3375
2813
150
7500
22500
11250
7500
5625
4500
3750
187,5
9375
28125
14063
9375
7031
5625
4688
225
11250
33750
16875
11250
8438
6750
5625
7
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
INSTALLATION DES CANALISATIONS DU SYSTÈME
! AVERTISSSEMENT
Figure 2 - Canalisation de sortie de la soupape
de sûreté
Danger de brûlure et d’ébouillantage. La soupape de
sûreté peut laisser échapper de la vapeur ou de l’eau
chaude pendant le fonctionnement. Installer un tuyau
d’évacuation en suivant ces directives.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
CANALISATION
DE SORTIE
Soupape de sûreté
• Installer clapet de décharge de sécurité. Voir figure 5-1.
• Installer une soupape de sûreté à l'aide des raccordements
à tuyau fournis avec la chaudière.
• La soupape de sûreté doit être installée avec la tige en
position verticale.
• Installer un tuyau d’évacuation à la soupape de sûreté.
(Voir figure 5-2.)
• Utiliser un tuyau de ¾ po ou plus gros.
• Installer un tuyau pouvant tolérer une température
maximum de 375 °F (191 °C) ou supérieure.
• Le tuyau d’évacuation de la chaudière doit être indépendant
de tout autre tuyau d’évacuation.
• Établir la dimension et la disposition du tuyau d’évacuation
de manière à éviter de réduire la capacité de la soupape
de sûreté sous la capacité minimum indiquée sur la plaque
signalétique.
• Installer le tuyau de manière à ce qu’il soit le plus court et
droit possible et se dirige vers un endroit qui empêchera
l’utilisateur d’être ébouillanté et aboutira dans une
canalisation d’écoulement adéquate.
• Installer un raccord (si utilisé) près de la sortie de la
soupape de sûreté
• Installer un ou des coudes (si utilisés) près de la sortie de la
soupape de sûreté et en aval du raccord éventuel.
• L’extrémité du tuyau doit être lisse (non filetée).
Consulter
les codes locaux
pour connaître la
distance maximum
à partir du plancher
ou le point de
déversement
sécuritaire permis.
8
CHAUDIÈRE
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
INSTALLATION DES CANALISATIONS DU SYSTÈME
Figure 4 - Canalisations type d'un système à eau
chaude forcée comprenant une soupape
de commande de zone
Figure 3 - Canalisations type d'un système à eau
chaude forcée
CIRCULATEUR
SOUPAPE
DE ZONE
ALIMENTATION PRINCIPALE
ENTRÉE D'EAU FROIDE
SOUPAPE DE
SÛRETÉ
VERS LA ZONE 1
ALIMENTATION PRINCIPALE
CLAPET À
BILLE
D'ISOLATION
RÉSERVOIR
DE FILTRATION
HAUTEUR MINIMUM
POUR
L'EAU BASSE
LIMIT SENSOR
COUPURE SONDE
CLAPET À BILLE
D'ISOLATION
VERS LA ZONE 2
ALIMENTATION PRINCIPALE CIRCULATEUR
ENTRÉE D'EAU FROIDE
SOUPAPE DE
SÛRETÉ
CAPTEUR DE LIMITE
INDICATEUR DE PRESSION
CANALISATION DE RETOUR
ALIMENTATION
PRINCIPALE
RÉSERVOIR
DE FILTRATION
HAUTEUR MINIMUM
POUR L'EAU BASSE
COUPURE SONDE
LIMIT SENSOR
CAPTEUR
DE LIMITE
INDICATEUR
DE PRESSION
CANALISATION
DE RETOUR
9
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
INSTALLATION DES CANALISATIONS DU SYSTÈME
Systèmes dont la température de calcul de l'eau est basse
(sous 140 °F (60 °C)) et systèmes à grand réservoir d'eau
• Installer d'abord les appareils de rayonnement (panneaux,
radiateurs, ou enceintes) et les canalisations principales
d’alimentation et de retour, puis les raccorder à la chaudière.
• S'assurer qu’un apport d'eau propre est disponible lors du
raccordement de la soupape d’alimentation en eau froide au
robinet. Lorsque l’alimentation d'eau se fait d'un puits ou
d'une pompe, un filtre à sable doit être installé à la pompe.
• Fournir une faible coupure eau périphérique lorsque la chaudière
est installée au-dessus niveau de radiation ou comme requis
par l'autorité ayant juridiction, soit fournir, dans le cadre
de chaudière ou au moment d'installation de la chaudière.
Inspection périodique est nécessaire, comme l'est le rinçage
de type float périphériques, par les fabricants instructions
spécifiques. Reportez-vous aux Figures 3 & 4 pour la hauteur
minimale pour l'installation de journalièrement. Utiliser le kit #
550002998 et suivez les instructions incluses avec le kit. Lors
de l'utilisation d'autres réeldu de kit répertorié spécifique suivi
journalièrement les instructions du fabricant.
• Une chaudière utilisée en conjonction avec un système de
réfrigération doit être placée de sorte que la canalisation
contenant l'agent de refroidissement soit en parallèle avec
la chaudière et des soupapes adéquates doivent être installées
afin d’empêcher l'agent de refroidissement de pénétrer dans
le système. Consulter la figure 5.
• Une chaudière raccordée à des éléments chauffants situés
dans des appareils de traitement de l'air où ils peuvent
être exposés à une circulation d’air réfrigéré, le système de
canalisations de la chaudière doit être muni de soupapes de
régulation de débit ou d’autres dispositifs automatiques afin
de prévenir la circulation par gravité de l’eau de la chaudière
pendant le cycle de refroidissement.
La condensation est corrosive et peut éventuellement causer
de graves dommages à la chaudière et au système d'évacuation.
• Afin d'éviter la condensation dans la chaudière et l'évacuation,
la température de calcul minimum de l'eau de retour est de
120 °F (49 °C). Le réglage minimal de la limite supérieure est
140 °F (60 °C).
• Les chaudières utilisées là où on exige des températures de
calcul de l'eau inférieures à 140 °F (60 °C) (ex : plancher à
rayonnement), nécessitent une soupape de mélange à 3 ou
4 voies ou une solution de rechange convenable afin d'éviter
l'eau de retour à basse température pénètre dans la chaudière.
Respecter les directives d'installation du fabricant lors de
l'utilisation d'une soupape à mélange.
• On recommande d'utiliser une canalisation de dérivation
sur les chaudières raccordées au système à grand réservoir
d'eau (comme les anciens systèmes par gravité). Consulter
la figure 6.
Figure 6 - Canalisation de dérivation
Figure 5 - Dispositions des canalisations pour
les chaudières raccordées à un système
de réfrigération
Retour du système
ROBINETS A et B OUVERTS POUR LE CHAUFFAGE;
FERMÉS POUR LA RÉFRIGÉRATION
ROBINETS C et D FERMÉS POUR LE CHAUFFAGE;
OUVERTS POUR LA RÉFRIGÉRATION
Robinet
d'étranglement
VERS LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE
Thermomètre
Soupape
d'arrêt
Soupape
d'arrêt
Devant
10
Aquastat
Circulateur
Robinet
d'étranglement
Alimentation en eau
municipale
Fill-trolMD avec soupape
d'expulsion de l'air
Vers le système
de chauffage
Régler les deux robinets d'étranglement afin
de maintenir la température de l'eau de
retour à la chaudière à moins 120 °F (49 °C).
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
INSTALLATION D'ÉVENT
Inspecter la cheminée
La cheminée doit être propre, de la bonne dimension, construite
selon les normes et en BON ÉTAT.
1.
2.
11. Fixer les sections du tuyau d'évent à l'aide de vis à tôle afin
de solidifier la canalisation. Utiliser des câbles pour tuyaux de
poêle pour soutenir le tuyau.
12. Ne pas raccorder à un évent de foyer.
L’installation doit être conforme aux exigences des
organismes locaux ayant l’autorité réglementaire ou, en
l’absence de telles exigences, dans le respect du National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation
du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou aux
dispositions pertinentes des codes de la construction locaux.
13. Ne pas installer de registre sur cette chaudière.
Dégagement minimum du tuyau d'évent
• Utiliser un tuyau d'évent de type B dans le vide sanitaire.
Lorsqu'un tuyau d'évent traverse un mur ou un compartiment
combustible, utiliser un manchon d'emboîtement de métal
ventilé. Le diamètre du manchon d'emboîtement doit être
supérieur de 4 pouces (10,2 cm) à celui du tuyau d'évent.
• Dans le cas des chaudières installées avec un évent à paroi
simple, conserver un espace d'au moins 6 po (15,5 cm) entre
sa surface et tout matériau combustible. On recommande
d'installer un nouveau conduit d'évacuation des produits
de la combustion du gaz de type B ou une doublure flexible
conformément aux directives fournies avec l'évent. Prévoir
un dégagement conforme pour le tuyau d'évent.
• Vérifier si la section du tuyau d'évent qui traverse un
plancher ou un plafond est à l'épreuve du feu et si elle est
dotée d'un capuchon d'évent approuvé et qu'elle respecte
les exigences en matière de dégagement par rapport au
toit. Si le dégagement est inférieur à ce qui est illustré, faire
inspecter l'évent par les autorités locales. Consulter la figure 7
en page 11.
• Les conduits d'évacuation d’appareils à évacuation par tirage
naturel ne doivent être raccordés à aucune portion de système
à tirage mécanique fonctionnant sous une pression positive.
Le ventilateur de la chaudière à tirage induit dispose
d'une sortie de 3 po. Un raccord d'évasement de 3 po X
4 po est inclus dans le sac de pièces. Repérer le raccord
d'évasement sur la sortie du ventilateur à tirage induit et
assurer l'étanchéité à l'aide d'une couche du calfeutrant
de silicone fourni. Pour une évacuation de catégorie I, on
doit installer un raccord d'évasement sur cette chaudière
et le diamètre de l'évent doit être d'au moins 4 po. Ce qui
ne signifie pas que le diamètre du raccord d'évent sera de
4 po. La dimension du raccord d'évent doit être conforme
aux tableaux d'évacuation du National Fuel Gas Code et
son diamètre pourrait être supérieur à 4 po.
AVIS
L'installation de la chaudière comportant une évacuation par
cheminée n'est pas terminée tant que le raccord d'évasement
n'est pas installé et solidement fixé.
3.
Ces chaudières sont à haut rendement et présentent
une température de cheminée ou de résidus basse.
4.
L'évacuation par une cheminée de maçonnerie sans doublure,
une cheminée avec doublure de haut en bas comportant soit :
A. un tuyau d'évent homologué de type B;
5.
B.
une chemise flexible homologuée;
C.
une doublure en céramique coulée.
On ne doit pas se servir d'une cheminée extérieure à moins
(coché l'une des exigences suivantes) :
A. qu'elle soit entourée d'un caniveau;
B.
qu'elle soit doublée d'un tuyau d'évent de type B;
C.
d'utiliser une chemise flexible homologuée;
D. d'utiliser un système de doublure homologué.
6.
La trajectoire des raccords de tuyaux d'évacuation de
la chaudière vers la cheminée doit être la plus droite et
comporter le moins de coudes possible.
7.
Dans les endroits où c'est possible, on recommande
que le chauffe-eau et la chaudière partagent le même
conduit ventilation. Consulter les tableaux de dimensions
d'évents appropriés du National Fuel Gas Code pour
connaître les exigences particulières relatives aux
systèmes d'évacuation desservant plusieurs appareils.
8.
Si la chaudière est le seul appareil raccordé à l'évent, on
recommande d'utiliser un tuyau d'évent de type B en guise
de raccord de tuyau d'évacuation.
9.
Installer les conduits d'évacuation avec une pente ascendante
d'au moins ¼ po au pied (21 mm au mètre) entre
la chaudière et la cheminée.
10. L'extrémité du tuyau d'évent doit pénétrer jusque dans
la paroi intérieure de la cheminée, mais pas au-delà.
Utiliser un manchon d'emboîtement scellé en guise de
raccord de cheminée.
11
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
INSTALLATION D'ÉVENT
Figure 7 A - C
onduit (cap) d'évacuation des produits
de la combustion du gaz de type B
Le tuyau d'évent
doit être :
au moins 2 pieds
(61 cm) au dessus
de toute partie du
toit, d'une grandeur d'au moins
3 pieds (91 cm),
dans un rayon
de moins de
10 pieds
(3,05 m) du
faîte.
Doublure
Cheminée
Manchon d'emboîtement
Pare-feu en tôle
Système
d'évacuation
Ramonage
Chaudière
INSPECTER LA CHEMINÉE
Pour les chaudières raccordées à un évent à gaz ou
à une cheminée, les installations d’évents doivent
être conformes aux normes ANSI Z223.1/NFPA 54
du National Fuel Gas Code touchant la ventilation
du matériel, et CSA-B149.1 et B149.2 du Code
d'installation du gaz naturel et du propane ainsi
qu’aux dispositions pertinentes des codes de
la construction locaux.
Cheminée
Chauffe-eau
Chaudière
12
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
INSTALLATION D'ÉVENT
Retrait d'une chaudière existante d’un dispositif
d’évacuation commun
Lorsqu’une chaudière existante est retirée d’un système
d’évacuation partagé, il est probable que ce tuyau est trop grand
pour assurer une évacuation adéquate des résidus de combustion
des autres appareils qui y demeurent raccordés.
Au moment de retirer une chaudière existante, il est important
d'effectuer les démarches suivantes pour chaque appareil
raccordé au système d'évacuation commun mis en service,
alors que les autres appareils demeurant raccordés au système
d'évacuation commun ne sont pas en service.
1.
Sceller toute ouverture du système d'évacuation commun
non utilisée.
2.
Effectuer un contrôle visuel du système d'évacuation pour
vérifier la taille ainsi que la pente horizontale et pour
s'assurer qu'il n'existe aucun blocage ou obstruction, fuite,
corrosion ni tout autre problème pouvant menacer la sécurité.
3.
Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes et
fenêtres de l'immeuble ainsi que toutes les portes entre
l'espace dans lequel se trouvent les appareils qui demeurent
raccordés au système d'évacuation commun et le reste de
l'immeuble. Mettre en marche les sécheuses et tout autre
appareil non raccordé au système d'évacuation commun.
Mettre en marche tous les ventilateurs aspirants, tels que
les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salle de bains
en les faisant fonctionner à vitesse maximum. Ne pas
faire fonctionner les ventilateurs aspirants d'été. Fermer
les registres de foyers.
4.
5.
Vérifier toute fuite à l'orifice de décharge du coupe-tirage
après que le brûleur a fonctionné pendant 5 minutes. Utiliser
la flamme d'une allumette ou d'une chandelle ou encore
la fumée d'une cigarette, d'un cigare ou d'une pipe.
6.
Après avoir établi que les résidus de combustion de chaque
appareil qui demeure raccordé au système d'évacuation
commun sont adéquatement évacués lorsque soumis au
test décrit ci-dessus, remettre en place les portes, fenêtres,
portes intérieures, ventilateurs aspirants, registres de foyer
et appareils fonctionnant au gaz.
7.
Tout fonctionnement inadéquat du système d'évacuation
commun doit être corrigé de manière à respecter les normes
du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et/ou du
Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA
B149.1. Lorsqu'il est nécessaire de modifier les dimensions
d'une portion quelconque du système d'évacuation
commun, ces dernières doivent être modifiées de manière
à s'approcher des dimensions minimales indiquées dans
les tableaux pertinents du chapitre 13 du National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation du gaz
naturel et du propane CAN B149.1.
8.
On recommande de faire inspecter les conduits d'évacuation
des produits de la combustion existants afin de s'assurer
qu'ils respectent les normes locales.
Mettre en service l'appareil à inspecter. Suivre les instructions
concernant l'allumage. Régler le thermostat afin que l'appareil
fonctionne sans arrêt.
13
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
DIRECTIVES RELATIVES À UNE ÉVACUATION HORIZONTALE
CHAUDIÈRES À TIRAGE INDUIT À HAUT RENDEMENT
Installer les systèmes d'évacuation horizontaux (de catégorie III)
en respectant ces directives.
La longueur maximum de l'évent horizontal du tuyau d'évent en
acier inoxydable est de 30 pieds (9 m) auquel on ajoute un coude
de 90° et un raccord d'extrémité.
La longueur minimum de l'évent horizontal de l'évent est de 2
pieds (61 cm) auquel on ajoute un coude de 90° et un raccord
d'extrémité.
Les coudes supplémentaires équivalent à 6 pieds (1,83 m)
de tuyau droit pour un coude de 90° de 4 po de diamètre ou
3 pieds (91 cm) de tuyau droit pour un coude de 90° de 3 po de
diamètre. Les chaudières à 2, 3, 4, et 5 sections utilisent un tuyau
d'évent de 3 po; les chaudières à 6 et 7 sections utilisent un
tuyau d'évent de 4 po.
CHOIX DE MATÉRIAU DE TUYAU D'ÉVENT
• Tuyau d'évent Z-Flex Z-Vent en acier inoxydable
homologué UL.
• Tuyau d'évent Heat-Fab Saf-T-Vent en acier inoxydable
homologué UL.
• Tuyau d'évent Flex-L Star-34 en acier inoxydable
homologué UL.
• Tuyau d'évent ProTech Systems FasNSeal en acier
inoxydable homologué UL.
Figure 8 - Chaudières à tirage induit à haut rendement
Raccord d'extrémité
Coude de 90°, dirigé vers le bas, même matériau et
même dimension de canalisation que le système
d'évacuation, muni d'une crépine (treillis d'au moins
¼ po[6,5 mm]) pour empêcher les oiseaux d'y pénétrer.
Dans le cas de mur combustible, utiliser un manchon
d'emboîtement. Choisir comme indiqué :
Tuyau d'évent : Z-Vent, Saf-T-Vent, Star 34
Manchon d'emboîtement Manchon d'emboîtement
Simpson Duravent
Nº 3GVWT (3po), nº 4GVWT (4po)
Tuyau d'évent : FasNSeal
Manchon d'emboîtement : Manchon
d'emboîtement FasNSeal Wall
#FSWT03-3 po, FSWT04-4 po
Raccord d'extrémité facultatif
Capuchon d'évent pour mur latéral T Jernlund
VH-13po pour les chaudières à 2, 3, 4 et 5 sections
VH-1-4po pour les chaudières à 6 et 7 sections
Pente descendant vers
l'extérieur ¼ po par
pied (21 mm/m)
Pente descendant vers
l'extérieur ¼ po par pied
(21 mm/m)
(152 mm)
(300 mm)
(300 mm)
Niveau
du sol
Niveau
du sol
Chaudière
Chaudière
14
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
DIRECTIVES RELATIVES À UNE ÉVACUATION HORIZONTALE
1.
L'évacuation de ces chaudières peut se faire horizontalement,
tel qu'illustré à la figure 8, page 13. Le tuyau d'évent est
dirigé avec une pente descendante de la chaudière vers
l'extrémité de l'évent. Ne pas raccorder d'autres appareils à
cet évent.
2.
Matériau de fabrication des tuyaux d'évent :
A. Tuyau d'évent Z-Flex Z-Vent en acier inoxydable
homologué UL de la chaudière vers l'extrémité de l'évent
- ou B. Tuyau d'évent Heat-FabSaf-T-Vent en acier inoxydable
homologué UL de la chaudière vers l'extrémité de l'évent
- ou C. Tuyau d'évent Flex-L StaR-34 en acier inoxydable
homologué UL de la chaudière vers l'extrémité de l'évent
- ou D. Tuyau d'évent ProTech FasNSeal en acier inoxydable
homologué UL de la chaudière vers l'extrémité de l'évent
3.
Dégagement par rapport aux matériaux combustibles :
Dans le cas des tuyaux d'évent en acier inoxydable, conserver
un espace d'air d'au moins 6 po (152 mm) par rapport aux
matériaux combustibles.
4.
Dimension du tuyau d'évent :
A. Les chaudières à 2, 3, 4 et 5 sections utilisent un tuyau
d'évent de 3 po raccordé directement à la sortie du
ventilateur à tirage induit.
B.
5.
Les chaudières à 6 et 7 sections chaudières utilisent
un tuyau d'évent de 4 po, commençant avec un tuyau
d'évent de transition en acier inoxydable de 3 po à 4 po
qui est raccordé directement à la sortie du ventilateur
à tirage induit. Ne pas utiliser de tuyau d'évent de 3 po
avec les chaudières à 6 ou 7 sections.
La longueur minimum de l'évent horizontal quelque soit
le matériau de l'évent est de 2 pieds (61 cm) auquel on
ajoute un coude de 90° et un raccord d'extrémité.
C.
Si on doit ajouter d'autres coudes, réduire la longueur
maximum tel qu'illustré:
Raccord d'extrémité d'évent : Il est possible d'utiliser l'un
des raccords suivants, peu importe le matériau dont est fait
le tuyau d'évent :
A. Un coude de 90° dirigé vers le bas, doté d'une crépine
de treillis d'au moins ¼ po pour empêcher la vermine et
les oiseaux d'y entrer. Le coude doit être fait du même
matériau et avoir la même dimension que le tuyau
d'évent. La sortie du coude doit être à moins 6 po
(15,5 cm) du mur extérieur tel qu'illustré à la figure 7
en page 11.
- ou B. Capuchon d'évent pour mur latéral de la série T Jernlund.
Dans le cas des chaudières à 2, 3, 4 et 5 sections, utiliser
le VH-1 de 3 po, dans le cas des chaudières à 6 et 7
sections, utiliser le VH-1 de 4 po.
7.
Emplacement de l'extrémité du tuyau d'évent (figure 8,
page 13):
A. On doit tenir compte du dégagement par rapport aux
matériaux combustibles lorsque l'évacuation se fait par
des murs combustibles. Le capuchon d'évent pour mur
latéral VH-1 s'adapte tant à l'extrémité d'évent extérieur
et qu'à un conduit à paroi double traversant un mur
combustible d'une épaisseur de 8 po (VH-1 de 4 po) ou
de 9 po (VH-1 de 3 po). Le trou dans le mur doit être de
6¼ po carré pour un tuyau d'évent de 3 po et de 7 ½ po
carré pour un tuyau d'évent de 4 po, pour permettre
l'insertion du capuchon d'évent pour mur latéral VH-1.
On peut aussi se servir du capuchon d'évent pour mur
latéral VH-1 dans des installations avec murs non
combustibles.
B.
Longueur du tuyau d'évent :
A. La longueur maximum de l'évent horizontal du tuyau
d'évent en acier inoxydable est de 30 pieds (9 m) auquel
on ajoute un coude de 90° et un raccord d'extrémité.
B.
6.
Si le coude de 90° est le raccord d'extrémité privilégié,
le conduit à paroi simple traversera le mur latéral.
Dans le cas de murs combustibles, on devra utiliser
un manchon d'emboîtement homologué UL à l'endroit
où le conduit à paroi simple traverse le mur. Dans le cas
de murs combustibles où on utilise un tuyau d'évent
Z-Vent, Saf-T-Vent ou StaR-34, installer ce qui suit :
• Tuyau d'évent de 3 po : utiliser un manchon
d'emboîtement Simpson’s Duravent de 3 po.
• Tuyau d'évent de 4 po : utiliser un manchon
d'emboîtement Simpson’s Duravent de 4 po L'épaisseur
maximum d'un mur pour ce manchon d'emboîtement
est de 7 pouces (17,78 cm).
• Coude de 90° de 3 po : réduire la longueur de l'évent
de 3 pieds (91 cm) pour chaque coude de 3 po.
Dans le cas des murs combustibles où on utilise un ProTech
FasNSeal à l'endroit où le seul tuyau d'évent doit traverser
le mur latéral, on doit installer un manchon d'emboîtement
mural FasNSeal homologué UL.
Le manchon d'emboîtement est réglable selon les différentes
épaisseurs de mur, jusqu'à concurrence de 7 pouces (17,78 cm).
Sceller le manchon d'emboîtement le long du rebord externe de
la plaque à l'aide d'un calfeutrant ou de silicone et fixer au mur
à l'aide de vis ou de clous.
C. Dans le cas de tuyau à paroi unique traversant des murs
non combustibles, le trou dans le mur doit être assez
grand pour maintenir l'inclinaison du tuyau d'évent, et
permettre une bonne étanchéité. Il n'est pas obligatoire
d'installer un manchon d'emboîtement dans le cas
de conduit à paroi simple traversant des murs non
combustibles.
• Coude de 90° de 4 po : réduire la longueur de l'évent
de 6 pieds (1,83 m) pour chaque coude de 4 po.
Exemple : Une chaudière à 6 sections possède 3 coudes en plus
du raccord d'extrémité. Cela signifie qu'on utilisera deux autres
coudes de 4 po, à 6 pieds (1,83 m) par coude. Cela équivaut
à 12 pieds (3,7 m) par tuyau (2 x 6 =12), donc la longueur
maximum de l'évent est maintenant de 18 pieds (5,5 m)
(30 -12 =18).
15
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
DIRECTIVES RELATIVES À UNE ÉVACUATION HORIZONTALE
Figure 9 - Dégagements des canalisations d'évacuations horizontales
Remarque
: S'ilisyaa potential
un risque de
importants,
prendre
soin
Note:
If there
forvents
excessive
winds,
special
de situer l'extrémité
debe
l'évent
lointodulocate
côté dethe
l'immeuble
vers lequel
consideration
should
given
vent termination
les vents
dominants.
away from soufflent
the windward
side
of the building.
LeVent
capuchon
d'éventbe
doit
Cap must
at se
least
trouver à7’
au(2.13m)
moins 7 pieds
above(2,13
anym)
au-dessuspublic
de la voie
publique.
walkway
Mount
ventdecap
at least
3’trouver à au
L'extrémité
l'évent
doit se
(0.9m)
from (0,9
inside
moins 3 pieds
m) corners.
des coins extérieurs.
Le
capuchon
d'évent
se trouver
à au moins
Vent
cap must
be atdoit
least
3’ (0.9m)
3above
pieds and
(0,9 m)
et dans
10’au-dessus
(3m) from
any un rayon de
forced
inlet.prise d'air forcée.
10
piedsfresh
(3 m) air
de toute
Ventdoit
capsemust
4’ (1.2m)
Le capuchon d'évent
trouver
à une
from
or below
anydedoors,
distance d'au moins
4 pieds
(1,2 m)
toute
orpar
gravity
air inlet.
porte, fenêtre ou windows
entrée d'air
gravité.
Vent
must
be distance
at least horizontale
4’ (1.2m)
Le capuchon d'évent doit
se cap
trouver
à une
from any
d'au moins 4 pieds (1,2horizontally
m) de tout compteur
de electric
gaz ou meters,
equipment.
électrique, ainsi que degas
toutmeters,
appareil or
de relief
décompression.
Directminimum
combustion
air intake
(air
inlet pour
permanently
Aucune distance
ou maximum
n'est
exigée
la prise
fastened
to the
boiler
forfixée
combustion
airetonly)
has not
d'air à combustion
directe
(entrée
d'air
solidement
de façon
requirement.
permanentedistance
à la chaudière
pour l'air de combustion uniquement).
Le
capuchon
d'évent
doit
se trouver
à une distance horizontale
Vent
cap must
be at
least
4’ (1.2m)
horizontally
from (1,2
anym)
electric
d'au
moins 4 pieds
de toutmeters,
compteur de gaz ou
gas meters,
orque
relief
électrique,
ainsi
de equipment.
tout appareil de décompression.
Le
capuchon
doit 12”
se trouver à
Locate
vent de
capl'évent
to allow
une
distance
d'auabove
moins grade.
12 po (30 cm)
(300mm)
min.
au-dessus du niveau du sol.
D. Extrémité d'évent
оо Canada - L’extrémité du système d’évacuation doit
se situer à une distance horizontale d’au moins 6
pi (1,83 m), et dans aucun cas au-dessus ou sous
les compteurs de gaz ou électriques ainsi que de tout
appareil de régulation ou de décompression, à moins
de respecter la distance horizontale minimum de 6 pieds
(1,83 m).
оо L'extrémité du système d'évacuation doit être située
à une distance d'au moins 3 pi (0,9 m) au-dessus de
toute entrée d'air soufflé située à moins de 10 pi (3 m).
оо L'extrémité du système d'évacuation doit être située à
une distance d'au moins 4 pi (1,2 m) en dessous, 4 pi
(1,2 m) à l'horizontale ou 1 pi (30 cm) au-dessus de
toute porte, fenêtre ou entrée d'air par gravité de tout
immeuble.
оо La trajectoire du système d'évacuation doit se terminer
à une distance d'au moins 4 pieds (1,2 m) sous
un soffite, un évent d'avant-toit ou un porte-à-faux
de couverture.
оо Le bas du tuyau d’évent doit se trouver à une distance
d'au moins 12 po (30 cm) du niveau du sol.
оо L’extrémité du tuyau d’évent ne doit pas être à une
distance de moins de 7 pi (2,13 m) au-dessus d’une
passerelle publique adjacente.
оо Le système d'évacuation ne doit pas se terminer sous
une plate-forme, un patio ou une structure semblable.
оо Installer l’évent sur un mur protégé du vent hivernal
dominant. Positionner l’évent ou le protéger de manière
à ce que des personnes ou des animaux ne puissent pas
le toucher accidentellement.
оо L'extrémité du tuyau d'évent ne doit PAS être installée
à moins de 3 pi (0,9 m) du coin interne d'une structure
en « L ».
оо L’extrémité du tuyau d’évent devrait être maintenue
à une distance d’au moins 3 pi (0,9 m) de toute
végétation.
оо Installer l’extrémité de l’évent au-dessus de la limite
normale des neiges. Éviter les emplacements où
la neige peut poudrer et bloquer l'évent. La glace
ou la neige peuvent occasionner l'arrêt de la chaudière
si l'évent devient obstrué.
оо États-Unis - L’extrémité du système d’évacuation
doit se situer à une distance horizontale d’au moins
4 pi (1,22 m), et dans aucun cas au-dessus ou sous
les compteurs de gaz ou électriques ainsi que de tout
appareil de régulation ou de décompression, à moins de
respecter la distance horizontale minimum de 4 pieds
(1,22 m). Consulter la figure 9.
оо Dans certaines conditions, les résidus de combustion
peuvent se condenser et former de l'humidité.
Des mesures doivent être prises pour empêcher
les dommages matériels à l'évent causés par
l'évacuation de résidus de combustion.
16
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
DIRECTIVES RELATIVES À UNE ÉVACUATION HORIZONTALE
8.
Raccord et étanchéisation du tuyau d'évent :
Le tuyau d'évent doit être étanche à l'eau et au gaz. Sceller
tous les joints et les raccordements comme suit :
A. Dans le cas des tuyaux d'évent Z-Flex Z-Vent en acier
inoxydable, utiliser un calfeutrant de silicone à haute
température (pour 550 °F/260 °C). La partie externe de
l'extrémité mâle et la partie interne de l'extrémité femelle
du tuyau doivent être nettoyées à l'aide d'un solvant
de nettoyage à freins avant d'y appliquer la couche de
silicone. Dans le cas des trajectoires de tuyau d'évent de
3 po, commencer avec l'extrémité mâle du tuyau d'évent
sur la sortie du ventilateur à tirage induit de la chaudière.
Dans le cas des trajectoires de tuyau d'évent de 4 po,
commencer avec un Z-Vent de 3 po d'une longueur de
6 pi (1,83 m) à la sortie du ventilateur à tirage induit
de la chaudière, auquel on doit appliquer une couche
égale de calfeutrant de silicone à haute température.
Puis, raccorder le Z-Vent de 3 po à un réducteur Z-Vent
3 po à 4 po. Poursuivre ensuite avec le tuyau d'évent
Z-vent de 4 po en raccordant l'extrémité mâle de 4 po au
réducteur Z-Vent. (On doit utiliser un collier de serrage
autour de ce joint pour un support supplémentaire.) Puis
conformément aux directives d'étanchéisation, pousser
l'extrémité mâle de 4 po du Z-Vent sur le raccord
d'évasement de 4 po. Si on utilise le capuchon d'évent
Tjernlund VH-1, l'extrémité femelle (bout évasé) du
tuyau d'évent sera raccordée au capuchon terminal.
L'extrémité mâle du capuchon d'évent doit être sertie
avant de pousser l'évent de type Z sur la conduite de
raccord du capuchon d'évent. Avant de raccorder les
tuyaux, appliquer une couche de silicone de ¼ po à 1 po
(6 à 25 mm) de la fin de l'extrémité mâle. Entrer ensuite
les tuyaux l'un dans l'autre le plus profondément possible
en s'assurant que les raccordements sont alignés et
orientés vers le haut. Appliquer ensuite une autre couche
de silicone autour de ce joint et enlever l'excédent. Placer
un collier de serrage Z-Flex autour du centre du joint.
1.
Appliquer une couche égale de ¼ po (6 mm) de
silicone à haute température à environ un pouce
de l'extrémité autour de l'extrémité mâle du tuyau.
2.
Les tuyaux peuvent maintenant être poussés
l'un dans l'autre le plus profondément possible.
Les raccords des tuyaux de tous les appareils
horizontaux doivent être alignés et orientés vers
le haut. Appliquer une autre couche de silicone
autour de ce joint et enlever l'excédent.
3.
Glisser un collier de serrage sur le centre du joint
et resserrer les colliers de serrage à engrenage.
S'assurer que le collier de serrage est centré sur
le joint.
4.
S'assurer que tous les joints et raccords sont
étanches aux gaz.
5.
Les conduits d'évacuation horizontale doivent
présenter une pente descendante d'au moins ¼ po
tous les 12 pouces (21 mm/m) en direction opposée
à la chaudière afin d'éviter l'accumulation de
condensation à travers le système.
6.
Laisser le calfeutrant durcir pendant 24 heures avant
de faire fonctionner l'appareil.
B.
17
Dans le cas des tuyaux d'évent Heat-Fab Saf-T-Vent
en acier inoxydable, utiliser un calfeutrant de silicone
à haute température (pour 550 °F/260 °C). La partie
externe de l'extrémité mâle et la partie interne de
l'extrémité femelle du tuyau doivent être nettoyées
avant d'y appliquer la couche de silicone. Dans le cas
des trajectoires de tuyaux d'évent de 3 po, l'extrémité
mâle du tuyau d'évent qui se raccorde à la sortie du
ventilateur à tirage induit de la chaudière doit être
sertie. Le tuyau d'évent doit être serti le moins possible
pour qu'il s'ajuste à la sortie. Lorsque le sertissage est
terminé, suivre les directives relatives à l'application
du calfeutrant de silicone. Dans le cas des trajectoires
de tuyau d'évent de 4 po, commencer avec un raccord
d'évasement Saf-T-Vent de 3 po à 4 po sur la sortie du
ventilateur à tirage induit de la chaudière, auquel on doit
appliquer une couche égale de calfeutrant de silicone
à haute température. Poursuivre ensuite avec le tuyau
d'évent Saf-T-Vent de 4 po en raccordant l'extrémité
mâle de 4 po au raccord d'évasement Saf-T-Vent. (On
doit utiliser un collier de serrage autour de ce joint pour
un support supplémentaire.) L'évacuation doit se faire
dans la direction indiquée sur le tuyau d'évent. Si on
utilise le capuchon d'évent Tjernlund VH-1, l'extrémité
femelle (bout évasé) du tuyau d'évent sera raccordée au
capuchon terminal. Appliquer une couche égale d'environ
¼ à ⅜ po (6 à 12 mm) de silicone à haute température
à partir de l'extrémité de la conduite de raccord du
capuchon d'évent. Mettre aussi une couche de même
épaisseur de calfeutrant de silicone le long de la soudure
continue du tuyau d'évent. Pousser ensuite l'extrémité
femelle sur la conduite de raccord du capuchon d'évent.
1.
Appliquer une couche égale de ¼ po de silicone à
haute température autour de l'extrémité mâle du
tuyau (sans les languettes). La couche de silicone doit
être d'environ ¼ po à ⅜ po (6 à 12 mm) à partir de
la fin de l'extrémité mâle. Mettre aussi une couche de
même épaisseur de calfeutrant de silicone le long de
la soudure continue à la fin de chaque joint.
2.
Les tuyaux peuvent maintenant être poussés
l'un dans l'autre le plus profondément possible.
Les raccords sur le tuyau d'évent de tous les appareils
horizontaux doivent être alignés et orientés vers
le haut. Utiliser un doigt mouillé ou un outil plat
pour étendre le calfeutrant qui ressort autour de
la circonférence du joint.
3.
Fixer les sections ensemble à l'aide des bagues et
languettes de serrage (sauf à la sortie du ventilateur
où il n'y a pas de bagues de serrage.) Inspecter le
joint pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite de résidus
de combustion. Si nécessaire, appliquer plus de
calfeutrant autour du joint.
4.
Les conduits d'évacuation horizontale doivent
présenter une pente descendante d'au moins ¼ po
tous les 12 pouces (21 mm/m) en direction opposée
à la chaudière afin d'éviter l'accumulation de
condensation à travers le système.
5.
Laisser le calfeutrant durcir pendant 24 heures avant
de faire fonctionner l'appareil.
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
DIRECTIVES RELATIVES À UNE ÉVACUATION HORIZONTALE
C.
Dans le cas des tuyaux d'évent Flex-L StaR-34 en acier
inoxydable, utiliser un calfeutrant de silicone à haute
température (pour 550 °F/260 °C). La partie externe de
l'extrémité mâle et la partie interne de l'extrémité femelle
du tuyau doivent être nettoyées à l'aide d'un solvant à
base de méthyl acétone ou de naphta avant d'y appliquer
la couche de silicone. Dans le cas des trajectoires de tuyau
d'évent de 3 po, commencer avec l'extrémité mâle du
tuyau d'évent sur la sortie du ventilateur à tirage induit
de la chaudière. Dans le cas des trajectoires de tuyau
d'évent de 4 po, commencer avec un raccord d'évasement
StaR-34 de 3 po à 4 po sur la sortie du ventilateur à
tirage induit de la chaudière. Appliquer une couche de
calfeutrant de silicone autour de la sortie du ventilateur et
autour de l'intérieur de l'extrémité mâle du tuyau d'évent
dans lequel s'insère la sortie du ventilateur, et ce pour les
trajectoires des tuyaux d'évent de 3 et 4 po. Si on utilise
le capuchon d'évent Tjernlund VH-1, l'extrémité femelle
(bout évasé) du tuyau d'évent sera raccordée au capuchon
terminal. Appliquer une couche égale d'environ ¼ po
(6 mm) de silicone à haute température à environ ¼ po
(6 mm) à partir de l'extrémité de la conduite de raccord
du capuchon d'évent. Mettre aussi une couche de même
épaisseur de calfeutrant de silicone le long de la soudure
continue du tuyau d'évent. Pousser ensuite l'extrémité
femelle sur la conduite de raccord du capuchon d'évent.
Remplir maintenant l'entrée du canal avec du calfeutrant
de silicone. Ne pas tenter d'insérer le raccord à serre, fixer
plutôt le tuyau d'évent au tuyau du capuchon d'évent à
l'aide d'un collier de serrage à engrenage en métal.
1.
Appliquer une couche égale de ¼ po (6 mm) de
silicone à haute température autour de l'extrémité
mâle du tuyau. La couche de silicone doit être
d'environ ¼ po (6 mm) à partir de la fin de l'extrémité
mâle. Mettre aussi une couche de même épaisseur de
calfeutrant de silicone le long de la soudure continue
à la fin de chaque joint.
2.
Les raccords sur le tuyau d'évent de tous les conduits
d'évacuation horizontaux doivent être alignés et
orientés vers le haut.
3.
Insérer l'extrémité mâle de l'un dans l'extrémité
femelle de l'autre. Entrer ensuite les tuyaux l'un dans
l'autre de sorte que l'extrémité femelle repose sur
la moulure d'arrêt de l'extrémité mâle.
4.
Insérer la bande à serre StaR dans l'entrée du canal
embouti. Faire pénétrer la bande à serre de sorte
qu'elle entoure le tuyau, vers l'entrée du canal et
qu'elle le chevauche d'environ ½ po (13 mm).
5.
D. Dans le cas des tuyaux d'évent ProTech Systems
FasNSeal en acier inoxydable, il n'est pas nécessaire
d'utiliser de liquide nettoyant. Dans le cas de trajectoire
de tuyau d'évent de 3 po sur des chaudières à 2, 3, 4 et
5 sections, commencer en repérant l'adaptateur FasNSeal
Ametek sur le ventilateur à tirage induit de la chaudière.
Poursuivre la trajectoire du tuyau d'évent avec un tuyau
d'évent FasNSeal de 3 po. Pour les chaudières à 6 et 7
sections, commencer en repérant l'adaptateur FasNSeal
Ametek sur le ventilateur à tirage induit de la chaudière.
Puis raccorder un raccord d'évasement FasNSeal
de 3 po à 4 po à la sortie de l'adaptateur de 3 po.
Poursuivre la trajectoire du tuyau d'évent avec un tuyau
d'évent FasNSeal de 4 po. NE PAS utiliser de tuyau
d'évent de 3 po sur les chaudières à 6 ou 7 sections,
à part l'adaptateur Ametek et le raccord d'évasement.
Le tuyau d'évent FasNSeal est raccordé et scellé grâce à
un joint d'étanchéité interne et un collier de serrage sur
l'extrémité femelle de chaque tuyau d'évent. Avant leur
installation, tous les composants doivent être examinés
afin de détecter des dommages subis au cours du
transport. Aligner tous les raccords de tuyaux d'évent
de toutes les installations horizontales et les orienter
vers le haut. Des évents de longueurs réglables sont
disponibles pour les canalisations d'évacuation de
4 po de diamètre. Pour les canalisations d'évacuation
de 3 po de diamètre, Couper l'extrémité mâle
perpendiculairement à son axe à la longueur désirée.
Pour les chaudières à 2, 3, 4 et 5 sections utilisant
le capuchon d'évent VH-1 de 3 po, raccorder le tuyau
FasNSeal au capuchon d'évent VH-1 de 3 po à l'aide
d'un adaptateur FasNSeal no FSC-DUN-3. Cet adaptateur
ne possède aucun joint d'étanchéité interne. Pour fixer
l'adaptateur au capuchon d'évent, sertir le tuyau du
capuchon d'évent de 3 po, appliquer une couche de ¼ po
(6 mm) de calfeutrant de silicone à haute température
autour de l'extérieur du tuyau de raccord serti du
capuchon d'évent et une couche semblable de silicone à
haute température autour de l'intérieur de l'adaptateur
FasNSeal. Réunir les deux tuyaux et resserrer le collier
de serrage, calfeutrer complètement en remplissant de
l'orifice entaillé de l'adaptateur FasNSeal de silicone à
haute température. Aucun adaptateur n'est nécessaire
dans le cas des chaudières à 6 et 7 sections utilisant
le capuchon d'évent VH-1 de 4 po. Le tuyau d'évent
FasNSeal de 4 po se raccorde directement au capuchon
d'évent VH-1 de 4 po, et est raccordé et calfeutré grâce
à un joint interne et un collier de serrage.
Pour raccorder et sceller le tuyau d'évent FasNSeal :
Couper la bande à serre qui dépasse de façon à ce
qu'elle repose à plat dans le canal embouti. Remplir
le canal embouti de silicone à haute température.
Lisser le silicone sur l'entrée du canal et le silicone
entre l'extrémité femelle et le trait d'arrêt de
l'extrémité mâle.
6.
Les conduits d'évacuation horizontale doivent
présenter une pente descendante d'au moins ¼ po
tous les 12 pouces (21 mm/m) en direction opposée
à la chaudière afin d'éviter l'accumulation de
condensation à travers le système.
7.
Laisser le calfeutrant durcir pendant 24 heures avant
de faire fonctionner l'appareil.
18
1.
Insérer l'extrémité mâle dans la portion femelle.
2.
Les pousser l'un dans l'autre le plus loin possible.
3.
Serrer fermement le collier de serrage à l'aide
d'un tourne-écrou.
4.
NE PAS percer le tuyau d'évent FasNSeal avec
les dispositifs d'ancrage.
5.
Les conduits d'évacuation horizontale doivent
présenter une pente descendante d'au moins ¼ po
tous les 12 pouces (21 mm/m) en direction opposée
à la chaudière afin d'éviter l'accumulation de
condensation à travers le système.
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
DIRECTIVES RELATIVES À UNE ÉVACUATION HORIZONTALE
9.
Espacement des supports :
Ne pas restreindre le mouvement de dilatation thermique
de l'évent. Le tuyau d'évent doit se dilater et se contracter
librement avec les changements de température. Chaque
trajectoire de la canalisation d'évacuation doit être
soutenue de la façon suivante :
A. La canalisation d'évacuation Z-Flex en acier inoxydable
nécessite une bride métallique souple ou un support
semblable à chaque raccord pour une distance maximum
de 4 pieds (1,22 m) entre les raccords.
B.
C.
La canalisation d'évacuation Heat-Fab en acier inoxydable
nécessite un support tous les 6 pieds (1,83 m) de
trajectoire horizontale. Le support doit être fixé à
l'aide de dispositifs d'ancrage nº 10 à un matériau solide
(maçonnerie ou monture en bois ou cale.) Ne pas fixer
à un revêtement de cloison sèche à l'aide de chevilles
pour mur creux. Chaque support sera 1½ pouce (3,8 cm)
plus bas que le support précédent lorsque positionnés à
un intervalle de 6 pieds (1,83 m).
La canalisation d'évacuation Flex-L en acier inoxydable
nécessite une bride métallique souple ou un support
semblable à chaque raccord pour une distance maximum
de 4 pieds (1,22 m) en les raccords.
D. La canalisation d'évacuation ProTech en acier inoxydable
nécessite une bride métallique souple FasNSeal tous
les 6 pieds (1,83 m) de trajectoire horizontale.
10. Si la ventilation horizontale doit traverser un vide sanitaire
ou un autre espace non chauffé, les températures fraîches
causeront probablement la condensation continue des
résidus de combustion à l'intérieur du tuyau d'évent. Ne pas
isoler le tuyau d'évent. Il doit être visible pour permettre
une inspection mensuelle. S'assurer que le tuyau d'évent est
bien incliné en s'éloignant de la chaudière, sans présenter de
baisses, de sorte que la condensation dans l'évent s'écoule en
direction opposée de la chaudière. Un espace ou un caniveau
isolé, accessible pour l'inspection et l'entretien de l'évent
peuvent être nécessaires afin de prévenir le gel des liquides
de condensation. Consulter les directives du fabricant de
tuyaux d'évent pour plus de détails.
11. Au début de la saison de chauffage et tous les mois par
la suite, inspecter tous les tuyaux d'évents et les extrémités
d'évent pour s'assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Nettoyer
régulièrement la crépine de l'extrémité de l'évent.
DIRECTIVES FACULTATIVES RELATIVES À UNE ÉVACUATION HORIZONTALE
L'évacuation horizontale à l'aide d'un évacuateur mécanique est
une méthode alternative pour l'évacuation à travers le mur. Cette
chaudière est homologuée CSA pour l'évacuation à travers le mur
par un tuyau d'évent standard à paroi simple galvanisé ou de
type B lors de l'utilisation des trousses d'évacuateur mécanique
suivantes (dont les dimensions sont adaptées à ces chaudières) :
S'assurer que l'installation d'un évacuateur mécanique est
autorisée par les codes locaux. Respecter les directives
particulières relatives à l'installation d'un évacuateur mécanique
fournies avec la trousse. Bien que l'évacuateur mécanique soit
doté de son propre ventilateur, le ventilateur de la chaudière
reste en place et n'est pas endommagé par l'utilisation
d'un évacuateur mécanique.
Table 4 - Field Controls
Lors d'une évacuation à travers le mur, les résidus de combustion
doivent être évacués vers l'extérieur en tenant compte des vents
Nombres de sections de
Évacuateur mécanique
dominants de sorte qu'ils puissent se disperser librement sans
la chaudière
Field Controls
risque d'être soufflé vers l'édifice causant sa décoloration, ou
2, 3, 4, 5
SWG-4D
dans l'édifice par les portes ou les fenêtres entraînant des odeurs.
De plus, dans certaines conditions, les résidus de combustion
6, 7
SWG-5D
peuvent se condenser et former de l'humidité. Dans un tel
Voici certaines situations qui justifient l'utilisation d'un évacuateur
cas, les étapes suivantes doivent être suivies pour empêcher
mécanique :
les dommages matériels à l'évent causés par l'évacuation de
1. Peut être recommandé par les codes locaux.
résidus de combustion.
2. Nécessite une canalisation d'évacuation qui dépasse 30 pi
Lors de l'installation d'un tuyau d'évent galvanisé à paroi
(9,1 m) (sans toutefois excéder 50 pi (15,2 m)).
simple pour un ventilateur mécanique, respecter les directives
3. L'emplacement de l'installation de la chaudière est exposé
particulières relatives à l'installation d'un évacuateur mécanique
à de forts vents ou à des rafales. Un évacuateur mécanique
en matière de configuration, d'emplacement du régulateur
peut aider à éviter que la chaudière entre dans des cycles
barométrique de tirage et des raccords d'extrémités.
courts en raison de rafale ou de forts vents en fournissant
Lors de l'installation d'un tuyau d'évent galvanisé à paroi
des pressions d'évacuation plus grandes que celle du
simple ou de type B, utiliser le calfeutrant de silicone vulcanisé
ventilateur à tirage induit de la chaudière seul.
à la température de la pièce au moins certifié pour tolérer des
4. Lorsque les installateurs ou les propriétaires préfèrent
températures de 400 °F (204 °C). Dans le cas des trajectoires de
un système de ventilation à pression négative plutôt
tuyau d'évent de 3 po, commencer avec l'extrémité femelle du tuyau
qu'un système de ventilation à pression positive.
d'évent sur la sortie du ventilateur à tirage induit de la chaudière.
Dans le cas des trajectoires de tuyau d'évent de 4 po, commencer
5. Peut être plus économique qu'un système d'évacuation en
avec un raccord d'évasement galvanisé de 3 po à 4 po (inclus dans
acier inoxydable, surtout lorsque sa longueur est supérieure.
le sac de pièces de la chaudière) sur la sortie du ventilateur à tirage
La trousse d'évacuateur mécanique Field Controls comprend
induit de la chaudière. Puis, continuer en plaçant l'extrémité femelle
un évacuateur mécanique SWG-II-4HD ou SWG-II-5,
du tuyau d'évent de 4 po sur le raccord d'évasement.
un régulateur barométrique MG-1 de tirage 4 po et
Lors du raccord de pièces d'un tuyau d'évent galvanisé à paroi
la trousse de commande CK-43D.
simple, on recommande d'appliquer une bonne couche de silicone
sur le raccord afin d'assurer qu'il soit étanche.
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
19
CANALISATION D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ
! ATTENTION
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE
D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l’immeuble.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
Figure 10 - Canalisations de gaz sur la chaudière
Manual
Main
Soupape
principale
d'arrêt
manuel
Shut-Off
Valve
Distributeur
Manifold
Automatic
Soupape
de gaz
automatique
Gas Valve
Raccord
Ground
àJoint
joint
rodé
Union
Ligne
de plancher
Floor
Line
PRESSION
! DANGER
- Pression du gaz
GAZ
NATUREL
PROPANE
ALIMENTATION MIN.
5 po de colonne
d'eau
11 po de colonne
d'eau
ALIMENTATION MAX.
13,5 po de colonne
d'eau
13,5 po de
colonne d'eau
DISTRIBUTEUR
Les conduites de gaz pénètrent dans la chaudière sur le côté droit.
Les raccords souples pour les appareils à gaz ne doivent jamais
obstruer les ouvertures de la chaudière.
• Utiliser des tuyaux faits de matériaux conformes aux exigences
des autorités réglementaires et des méthodes de raccordement
approuvées. En l'absence de telles normes, respecter :
• aux États-Unis, le National Fuel Gas Code,
ANSI 223.1/NFPA 54.
• au Canada, le Code d'installation du gaz naturel et
du propane, CAN/CSA B149.1.
• La pâte à joint doit être résistante à l’action des gaz
de pétrole liquéfiés.
• Installer un raccord à joint rodé sur le tuyau d'alimentation
en gaz entre la soupape d'arrêt et les commandes de
la chaudière.
• Installer un récupérateur de sédiments en amont des
commandes de gaz.
• Utiliser deux clés à tuyau lors du raccordement de la soupape
à gaz pour l'empêcher de tourner.
• Installer une soupape d'arrêt manuel au tuyau vertical,
à environ 5 pieds (1,5 m) au-dessus du sol. Consulter
la figure 10.
• Resserrer fermement tous les raccordements.
• Les raccordements de gaz propane ne doivent être effectués
que par un installateur de propane certifié.
• L'installateur de propane doit utiliser une régulation à deux
étages.
• L'installateur de propane doit vérifier la canalisation
d'alimentation en gaz.
Vérifier l'approvisionnement en gaz
La canalisation de gaz doit être de la dimension appropriée à
la longueur du parcours et au rayonnement total en BTU par
heure de tous les appareils au gaz qui y sont branchés. Consulter
les tableaux 6 et 7 de la page 20 pour vérifier la dimension.
S'assurer que la conduite de gaz est conforme aux codes
d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
Sediment
Récupérateur
Trap
de sédiments
Table 5
Raccordement des conduites de gaz
3,5 po de colonne 10 po de colonne
d'eau
d'eau
Vérifier la pression minimum lorsque la chaudière fonctionne.
Vérifier la pression maximum lorsque la chaudière ne
fonctionne pas.
Danger d'incendie. Ne pas se servir d'allumettes,
chandelles, flammes nues ou autres méthodes pouvant
mettre le feu. Négliger de respecter cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
Vérifier les canalisations de gaz.
Il est important de vérifier la pression de chaudière et des
raccordements avant de la mettre en marche.
• Effectuer un test de la pression de la chaudière à plus de ½ psi
(3,5 kPa). Débrancher la chaudière et sa soupape d'arrêt
particulière du système d'alimentation en gaz.
• Effectuer un test de la pression de la chaudière à ½ psi
(3,5 kPa) ou moins. Isoler la chaudière du système
d'approvisionnement en gaz en fermant le robinet
d'alimentation manuel. Consulter les figures 5 et 6 de la page 9.
• Utiliser un détecteur de gaz approuvé, un liquide de détection
non corrosif ou une autre méthode de détection des fuites
approuvée par les autorités réglementaires.
• Colmater immédiatement les fuites et effectuer un nouvel
essai.
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
20
CANALISATION D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ
Table 7 - GAZ PROPANE
Table 6 - GAZ NATUREL
Longueur
de tuyau :
pieds.
Capacité du tuyau - BTU/h
½ po
¾ po
1 po
1¼ po
20
92 000
190 000
350 000
625 000
40
63 000
130 000
245 000
445 000
60
50 000
105 000
195 000
365 000
Longueur
de tuyau :
pieds.
Capacité du tuyau - BTU/h
Tuyaux de cuivre*
Tuyaux de fer
⅝ po
¾ po
½ po
¾ po
20
131 000
216 000
189 000
393 000
40
90 000
145 000
129 000
267 000
60
72 000
121 000
103 000
217 000
*Diamètre extérieur :
Mesurer la longueur des canalisations ou tuyaux à partir du
compteur de gaz naturel ou du régulateur de seconde étape
du gaz propane.
21
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique
Faire fonctionner un circuit de 115 volts d’un appareil de
protection de 15 ampères contre la surtension séparé dans
le tableau de distribution du panneau électrique.
Journalièrement 550002998 kit câblage comprend des instructions
de câblage et des schémas.
Brancher l'alimentation électrique de 115 volts aux bornes L1
(CHAUD) et L2 à l'intérieur de la boîte de jonction.
Installer un câble de cuivre de calibre 14 ou plus de la chaudière
à un branchement de mise à la terre dans le panneau de service
ou un piquet de terre électrique correctement entraîné et mis à
la terre.
! AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. COUPER l'alimentation électrique
au panneau électrique avant de faire des raccordements
électriques. Négliger de respecter cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Câblage électrique
Consultez le schéma de câblage de la figure 12 à la page 23
pour plus de détails. Consulter le schéma en grille fourni
dans l’enveloppe qui contient les documents relatifs à
la chaudière.
Relier le système électrique de la chaudière à la terre en
respectant les exigences des autorités réglementaires. Se
référer :
• aux États-Unis, au National Fuel Gas Code, ANSI/NFPA 70.
• Canada au Code canadien de l'électricité, partie I, CSA C22.1 :
Norme de sécurité relative aux installations électriques.
Installation du thermostat
Dans le cas où les fils originaux fournis avec cet appareil
doivent être remplacés, les fils de rechange doivent être de type
thermoplastique à 105 °C ou équivalents.
Le faisceau de câbles circulateur est installé en usine au module
de commande. Brancher le faisceau au circulateur sur place.
Consulter la figure 11.
1.
Le thermostat doit être installé sur un mur intérieur à environ
4 pi (121 cm) du sol.
2.
Ne JAMAIS installer un thermostat sur un mur extérieur.
3.
Ne pas installer un thermostat à un endroit où les courants
d'air, les tuyaux froids ou chauds, le soleil, les luminaires,
les téléviseurs, les foyers ou les cheminées peuvent l'affecter.
4.
Vérifier le fonctionnement du thermostat en élevant et en
abaissant le réglage du thermostat, au besoin, pour démarrer
et arrêter les brûleurs.
5.
Les directives de réglage final du thermostat sont fournies
avec le thermostat (réglage de l'anticipateur de chauffage,
calibrage, etc.).
6.
Régler la résistance anticipatrice à 2 ampères. Le thermostat
de 24 volts se branche aux fils de basse tension jaunes
identifiés par un « T ».
Figure 11 - Panneau du module de commande
VENTILATEUR
BOÎTES DE
JONCTION
L1 et L2
TRANSFORMATEUR
SECONDAIRE
CIRCULATEUR
FAISCEAU
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMATEUR
FILS DU THERMOSTAT
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
22
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
Séquence de fonctionnement - Figure 12, page 23.
1.
Lorsque le thermostat demande de la chaleur, la commande
la transmet aux contacts.
2.
Le circulateur est alimenté par les bornes C1 et C2.
La commande retarde l'allumage du brûleur et tente de
répondre à la demande du thermostat avec la chaleur
résiduelle de la chaudière.
3.
Le ventilateur à tirage induit et le transformateur principal
sont activés.
4.
Lorsque le ventilateur atteint sa vitesse et que la pression
d'aspiration du ventilateur atteint le point de consigne
de l'interrupteur manométrique, les contacts de l'interrupteur manométrique se ferment pour envoyer 24 volts
à la commande de la veilleuse à partir du transformateur
secondaire.
5.
La soupape de gaz de la veilleuse s'ouvre et une étincelle
se produit afin d'allumer le brûleur de la veilleuse.
6.
Une fois la flamme de la veilleuse contrôlée, la production
d'étincelles cesse.
7.
La soupape principale de gaz s'ouvre et le brûleur de
la veilleuse allume les brûleurs principaux.
8.
Si la température de l'eau de la chaudière atteint le point
de consigne maximum, la commande de limite supérieure
s'ouvre, coupant ainsi le courant vers le ventilateur et
la commande de la veilleuse. Les brûleurs s'éteignent et
le ventilateur s'arrête. Le circulateur continue à fonctionner
tant qu'il y a une demande de chaleur de la part du
thermostat. Lorsque la température de l'eau de la chaudière
descend sous le point de consigne maximum et dépasse
le différentiel, la commande de limite supérieure se ferme,
pour répéter les étapes 3 à 7.
9.
Si le système d'évacuation est obstrué, la pression
d'aspiration du ventilateur descend sous le point de consigne
de l'interrupteur manométrique, ouvrant ainsi les contacts
de l'interrupteur manométrique et coupant le courant vers
la commande de la veilleuse. Les brûleurs s'éteindront,
mais le ventilateur continuera à être alimenté tant que
le thermostat continuera à demander de la chaleur. Si
le système d'évacuation fonctionne, répéter les étapes 4 à 7.
10. La demande de chaleur du thermostat est satisfaite et prend
fin : La bobine de relais est mise hors tension, ouvrant ainsi
les contacts. Les brûleurs s'éteignent. Le ventilateur et
le circulateur cessent de fonctionner.
23
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
SCHÉMAS DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Figure 12 - Module de commande
ALLUMEUR À
ÉTINCELLES
DÉTECTION
DE LA FLAMME
CIRCULATEUR
L1
L2
GND
GND
INDUCTEUR
24 V CA
TRANSFORMATEUR
REGISTRE
DIAGNOSTIC
ENVIRACOM
ÉCRAN
ENVIRACOM
INTERRUPTEUR
MANOMÉTRIQUE
INDUCTEUR
INDUC-
COMMANDE DU GAZ
INTERRUPTEUR
DE FIN DE COURSE
CAPTEUR 1
CAPTEUR 2
EN OPTION SELON LA CONFIGURATION
Le registre n'est pas une option.
24
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE
AVIS
Ne pas ajouter d'eau dans une chaudière vide et chaude.
Remplissage du système avec de l'eau
• Fermer les évents de tous les radiateurs. Ouvrir les soupapes
de ces appareils.
• S'assurer que les robinets de purge de la chaudière et du
réservoir d'expansion sont fermés. La vis bouchon de purge
du robinet de purge du réservoir doit être fermée.
• Ouvrir la soupape de la canalisation entre la chaudière et
le réservoir d'expansion.
• Ouvrir l'entrée d'eau vers la chaudière et la laisser ouverte.
• Commencer par le radiateur le plus bas. Ouvrir l'évent de
cet appareil. Lorsque tout l'air s'est échappé et que l'eau
commence à sortie de l'évent, le fermer.
• Se rendre au radiateur suivant, et répéter ces étapes.
• Répéter jusqu'à ce que l'air de tous les radiateurs du système
soit purgé. Terminer par le radiateur le plus élevé du système.
• Si certains radiateurs disposent d'évents automatiques,
l'évacuation manuelle n'est pas nécessaire, mais elle
accélèrera le bon remplissage du système.
• S'il s'agit d'un système avec vases d'expansion fermés,
il se peut qu'il soit doté d'une soupape de remplissage
automatique. La laisser ouverte pour remplir automatiquement
le système au besoin.
• Vérifier l'indicateur de température et de pression. Noter
la position de la main indiquant la pression. Elle doit être
comprise entre 10 et 15 PSI. Tout mouvement de cette main
mobile vers le bas, sous 10 psi, indique une fuite d'eau.
La soupape de remplissage automatique devrait compenser
pour cette perte d'eau. Les directives sont incluses avec
la soupape.
25
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE
Consignes d'utilisation
! AVERTISSEMENT
Négliger de suivre ces directives à
la lettre pourrait provoquer un incendie
ou une explosion causant des dégâts
matériels, des blessures ou la mort.
• Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage
automatique de brûleur. Ne PAS tenter
d'allumer le brûleur manuellement.
1.
ARRÊTER! Lire les directives de sécurité de la page
précédente.
2.
Régler le thermostat au réglage le plus faible.
3.
Couper toute l'alimentation électrique de l'appareil.
4.
Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique
de brûleur. Ne pas tenter d'allumer la veilleuse à la main.
5.
Retirer le panneau d'accès au brûleur.
Figure 13 - Bouton de commande du gaz
• Avant de mettre en marche, sentir autour de
l'appareil pour détecter toute odeur de gaz
potentielle. Étant donné que certains gaz sont
plus lourds que l'air et se déposent sur le sol,
s'assurer de bien sentir près du plancher.
• Utiliser uniquement la main pour tourner
le robinet du gaz. Ne jamais utiliser d'outils.
S'il est impossible de tourner le robinet à la main,
ne pas tenter de le réparer. Appeler un technicien
d'entretien qualifié. Une force excessive ou
une tentative de réparation peut provoquer
un incendie ou une explosion.
INLET
OFF
OFF
BOUTON
DE COMMANDE
GAS CONTROL
KNOB
DU IN
GAZ
MONTRÉ
EN
SHOWN
"ON"
POSITION
POSITION « ON » (MARCHE).
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si
l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée.
Appeler immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter la chaudière et remplacer toute partie du
système de commande ou tout régulateur de gaz qui
a été submergé.
6.
Enfoncer légèrement le bouton de commande du gaz et
tourner dans le sens horaire
« OFF » (ARRÊT).
MÉTHODE D’ALLUMAGE DES CHAUDIÈRES AVEC
SYSTÈME DE VEILLEUSE INTERMITTENTE
Pour votre sécurité, lire avant
de faire fonctionner l’appareil!
A.
ON
jusqu'à la position
7.
Attendre 5 minutes que tout le gaz restant se soit dissipé.
S’il y a une odeur de gaz, ARRÊTER! Lire : QUE FAIRE SI
VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ Si aucune odeur de
gaz n'est détectée, passer à l'étape suivante.
8.
Tourner le bouton de commande dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le mettre en position de marche
« ON ».
9.
Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil.
10. Régler le thermostat à la position désirée.
Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage
automatique de veilleuse. Ne pas tenter d'allumer
l'appareil à la main.
11. Après une inspection visuelle de la flamme, replacer
le panneau inférieur avant.
12. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas après plusieurs essais,
tourner le bouton de commande du gaz jusqu'à la position
« OFF » (ARRÊT). Appeler un technicien d'entretien ou
le fournisseur de gaz.
! ATTENTION
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE
D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Pour couper l'alimentation en gaz de l'appareil
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l'immeuble.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
26
1.
Régler le thermostat au réglage le plus faible.
2.
Pour effectuer des travaux d'entretien, couper toute
l'alimentation électrique de l'appareil.
3.
Enfoncer légèrement le bouton de commande du gaz et
tourner dans le sens horaire
jusqu'à la position
« OFF » (ARRÊT). Ne pas forcer
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
Essai de mise en dérangement de la soupape de gaz
Figure 14 - Soupape de gaz automatique
! AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. Suivre les directives pour couper
l'alimentation électrique. Négliger de respecter cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION
(SOUS LA VIS DU COUVERCLE)
ROBINET
On doit tester le dispositif de mise en dérangement du système
MANOMÉTRIQUE
d'allumage après avoir mis la chaudière en fonction.
D'ADMISSION
Débrancher le câble d'allumage de la boîte de commande
de la veilleuse intermittente lors de l'allumage des brûleurs.
La soupape de gaz devrait couper l'alimentation des brûleurs
ENTRÉE
principaux. COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE vers
la chaudière avant de rebrancher le câble d'allumage, afin
d'éviter tout danger d'électrocution.
Régler le brûleur de la veilleuse
1.
Retirer le couvercle sur la vis de réglage du gaz de
la veilleuse.
2.
Insérer un petit tournevis et régler la flamme au besoin.
Consulter les figures 14 et 15. Tourner la vis dans le sens
BOUTON DE
COMMANDE DU GAZ
contraire des aiguilles d'une montre
pour augmenter
la flamme et dans le sens horaire pour diminuer la flamme.
BORNES POUR FILS
ÉLECTRIQUES (2)
ORIFICE DE
PRESSION
DE SORTIE
BORNES
DE TERRE
(2)
ON
SORTIE
OFF
RÉGLAGE DE
LA VEILLEUSE (SOUS
LA VIS DU COUVERCLE)
SORTIE
DE LA
VEILLEUSE
Figure 15 - Réglage de la flamme de la veilleuse
Flamme englobant
⅜ po à ½ po
(10 à
13 mm)
Brûleur(s) principal (ux)
Les brûleurs principaux n'ont pas besoin d'un réglage de l'air
primaire et ne sont pas dotés de clapets d'air primaire.
Les flammes du brûleur principal forment un cône intérieur
bleu bien défini recouvert d'un manteau externe d'un bleu plus
pâle, sans jaune. Des bouffées d'air soufflant sur la flamme ou
le martèlement sur le plancher provoqueront un changement
momentané de la couleur de la flamme qui deviendra orangée.
Ce n'est pas inhabituel. On doit rester immobile lorsque l'on
observe les flammes du brûleur principal. Consulter la figure 16
en page 27.
Si l'apparence de la flamme n'est pas telle que décrite plus haut,
vérifier les orifices du brûleur principal, le col et les orifices de
combustion pour détecter une obstruction occasionnée par de
la charpie ou poussière. On devra peut-être retirer l'écran de
retour pour mieux observer les flammes du brûleur principal.
Replacer l'écran de retour après l'observation.
Électrode d'allumage
Régler les commandes de limite
Chaque commande comprend ses directives propres.
Recommandations en matière de température de l'eau
de la chaudière
Les paramètres pourront être changés lorsque vous aurez
une meilleure idée du fonctionnement du système. Exemple :
Si le système ne produit pas suffisamment de chaleur lors des
journées très froides, il est permis d'augmenter le réglage de
la limite à 190°F (88 °C).
27
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
Régler la résistance anticipatrice du thermostat
Les directives pour le réglage final du thermostat sont emballées
avec le thermostat.
Figure 16 - Flamme du brûleur principal
MANTEAU
INTERNE
BLEU
MANTEAU EXTERNE
BLEU PÂLE
1.
Régler la résistance anticipatrice à 0,2.
2.
Vérifier le fonctionnement du thermostat. Lorsque réglés
au-dessus de la température indiquée sur le thermomètre,
les brûleurs de la chaudière devraient s'allumer. Vérifier si
le thermostat arrête la chaudière lorsque la température de
la pièce atteint le paramètre et démarre la chaudière lorsque
la température de la pièce descend de quelques degrés.
Après avoir réglé la commande de limite au paramètre voulu,
vérifier si elle coupe l'alimentation en gaz vers les brûleurs.
3.
Monter le thermostat pour faire une demande de chaleur et
laisser la chaudière fonctionner jusqu'à ce que la température
de l'eau atteigne la limite. La soupape de gaz se ferme
et le circulateur continue à fonctionner jusqu'à ce que
le thermostat soit satisfait ou que l'eau refroidisse assez
pour redémarrer les brûleurs par l'entremise du limiteur.
4.
Pour vérifier le fonctionnement des contacts de l'interrupteur
manométrique, débrancher le tube en caoutchouc (situé
entre le ventilateur et l'interrupteur manométrique) à partir
de l'interrupteur manométrique, pendant que la chaudière
fonctionne. Les brûleurs s'éteignent et le ventilateur continue
à fonctionner. Lorsque le tube est rebranché à l'interrupteur
manométrique, la séquence d'allumage reprend, entraînant
l'allumage des brûleurs principaux.
5.
Régler le thermostat à la température désirée.
La flamme du brûleur principal doit former un manteau intérieur
bleu bien défini sans couleur jaune.
Les critères d'allumage sécuritaire et de rendement ont été
respectés avec le module de distribution et de régulation fourni
avec la chaudière lorsqu'on l'a soumise aux tests indiqués dans
la norme ANSI Z21.13.
28
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
ENTRETIEN D'UNE CHAUDIÈRE
Brûleurs
Commencer la saison de chauffage en inspectant visuellement
la flamme de la veilleuse et du brûleur principal. Consulter
les figures 13 et 15.
Nettoyage de la chaudière et des brûleurs
On recommande d'examiner les passages des tuyaux d'évent
entre les sections de la chaudière et de les nettoyer au besoin.
Pour les nettoyer :
• Retirer les brûleurs, la veilleuse et le tuyau d'évent.
• Retirer les panneaux avant et supérieur de la paroi.
• Retirer les deux vis retenant le panneau avant intermédiaire
aux panneaux latéraux gauche et droite de la paroi.
• Retirer le panneau de commande en un seul morceau.
• Retirer le déflecteur de tuyau d'évacuation et le panneau avant
intermédiaire.
• Retirer avec soin les bandes de joints CerafeltMD.
• Nettoyer les passages entre les sections à l'aide d'une brosse
à manche souple. Enlever la saleté au bas de la chaudière et
entre les sections à l'aide d'un aspirateur.
• Vérifier si tous les orifices des brûleurs sont ouverts et
propres. Déloger la saleté du brûleur en le secouant ou en
soufflant dessus.
• Resceller les joints entre les sections adjacentes au besoin
avec du calfeutrant de silicone vulcanisé à la température
de la pièce au moins certifié pour tolérer des températures
de 400 °F (204 °C).
• Remonter toutes les pièces.
• Vérifier le serrage des raccordements de la veilleuse et l'état
des flammes du brûleur après le remontage. Voir les figures 13
et 14.
• S'assurer que les raccordements du tuyau d'évent à
la cheminée sont solides et ne sont pas obstrués.
Soupape de sûreté
Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sûreté. Consulter
les directives du fabricant fournies avec la soupape de sûreté.
Vase d'expansion (sans membrane)
Le réservoir peut se remplir d’eau ou recevoir un surplus d’air.
L’ouverture automatique fréquente de la soupape de sûreté
indique l’engorgement du réservoir d'expansion. Une température
de chaudière élevée accompagnée d’une production de chaleur
anormalement basse (et des « cognements ») indique un excès
d’air dans le réservoir d'expansion.
Pour corriger ce problème :
1.
Fermer la soupape entre la chaudière et le réservoir
d'expansion. Vider complètement le réservoir.
2.
Vérifier tous les bouchons et raccords de tuyauterie du
réservoir. Resserrer au besoin.
3.
Ouvrir la soupape entre la chaudière et le réservoir
d'expansion. Le niveau d’eau va s’élever dans le réservoir
pour atteindre la hauteur normale si le système est muni
d’une soupape de remplissage automatique (sinon, remplir
le système manuellement).
Canalisations de la chaudière
On recommande qu'un technicien d'entretien qualifié inspecte
les canalisations suivantes tous les ans.
• Canalisations d'évacuation
Ventilateur
Le moteur du ventilateur comprend un roulement à billes lubrifié
de manière permanente. Il ne nécessite de lubrification.
• Réglage du brûleur
• fonctionnement des commandes
Avant le début de chaque saison de chauffage (ou après toute
période d’arrêt prolongé du système), vérifier de nouveau
tout le système pour repérer la présence de fuites, incluant
la chaudière et le tuyau d’évent. Remplacer ou colmater tout
joint qui fuit. Avant le début de chaque saison de chauffage
(ou après toute période d’arrêt prolongé du système), vérifier
de nouveau tout le système pour repérer la présence de fuites,
incluant la chaudière et le tuyau d’évent. Remplacer ou colmater
tout joint qui fuit.
Clapets d'isolation du circulateur
Faire fonctionner les clapets d'isolation dans les brides du
circulateur manuellement une ou deux fois par année afin
d'éviter qu'il coince en position ouverte
Faire pivoter les clapets de la position ouverte à la position
fermée, puis à nouveau vers la position ouverte.
Interrupteur(s) en cas de manque d'eau
Inspecter les interrupteurs en cas de faible niveau d'eau installés
sur place une fois par an ou selon les recommandations du
fabricant de l'interrupteur en cas de faible niveau. Rincer le ou
les interrupteurs en cas de faible niveau à flotteur conformément
aux directives du fabricant.
Tuyau d’évent
Vérifier la ventilation et les canalisations au moins une fois par
mois. Remplacer immédiatement tout évent qui semble fuir.
Système de circulation d’eau
Si le système doit demeurer hors service durant la saison froide,
toujours le drainer entièrement (l'eau laissée dans le système
risque de geler et de faire fendre les tuyaux et la chaudière).
Travaux d'entretien
• S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible, essence
et autres gaz ni liquides inflammables à proximité de
la chaudière.
• S’assurer que les environs de la chaudière ne contiennent
aucun débris ou autre matériau qui pourrait nuire à
la circulation de l'air de combustion ou à l'air de ventilation.
29
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
CONSEILS SUR L'ENTRETIEN.
Vérifier ces éléments avant de faire une demande de service vous permet d’éviter
des inconvénients et des visites inutiles.
! ATTENTION
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE
D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l’immeuble.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
SI LE SYSTÈME NE CHAUFFE PAS OU NE PRODUIT PAS ASSEZ DE CHALEUR. . .
CAUSE POSSIBLE
QUE FAIRE
Le thermostat n’est pas réglé correctement.
Régler à nouveau le thermostat
Le brûleur ne fonctionne pas correctement
Vérifier la flamme. Si elle est jaune, le brûleur ne reçoit pas suffisamment d'air.
Ou si la flamme est bleue et qu'elle émet un bruit et semble se soulever du
brûleur, le brûleur reçoit trop d'air. Communiquer avec le service d’entretien.
Aucune alimentation électrique à
la chaudière.
Vérifier la protection contre la surtension. S’assurer que le circuit d’alimentation
électrique est activé.
Commandes déréglées.
Régler à nouveau conformément aux directives.
Les radiateurs ne chauffent pas.
Ouvrir les évents des radiateurs pour expulser l’excès d’air. Vérifier la soupape de
régulation de débit (le cas échéant). Il est peut-être fermé.
Le circulateur ne fonctionne pas.
Vérifier la protection contre la surtension. Vérifier le fonctionnement du relais.
Faux contact électrique.
Vérifier toutes les bornes de commandes et les joints entre les câbles.
Le passage de la cheminée est obstrué
L'interrupteur manométrique ne fermera pas et l'étincelle de la veilleuse
n'allumera pas la veilleuse. Demander à un technicien d'entretien de vérifier
et corriger le problème si nécessaire.
Limiteur de retour défectueux
Demander à un technicien d'entretien de vérifier si l’échangeur thermique est
obstrué. Remplacer le limiteur de retour par la pièce de rechange appropriée.
SI LE BRÛLEUR EST BRUYANT. . .
CAUSE POSSIBLE
Mauvais débit d'alimentation en gaz
QUE FAIRE
Communiquer avec un technicien d’entretien.
FUITE DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ . .
CAUSE POSSIBLE
QUE FAIRE
Siège sale
Ouvrir la soupape manuellement. Laisser l’eau coupée et nettoyer le siège de
la soupape.
Engorgement du réservoir d'expansion.
Vider le réservoir (consulter les directives du fabricant).
DEMANDER AU SERVICE D'ENTRETIEN DE VÉRIFIER TOUT PROBLÈME DIFFICILE À RÉGLER.
30
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
APPAREIL ET ACCESSOIRES FACULTATIFS
RACCORDEMENT DE SOUPAPE D'EXPULSION
(PURGEUR D'AIR)
On se sert du purgeur d'air pour éliminer le surplus d'air qui
se trouve dans le système. Il est recommandé de l'installer sur
la canalisation d'alimentation. Il éliminera l'air de l'eau avant
qu'il atteigne les radiateurs et laissera sortir cet air.
! AVERTISSEMENT
Danger de brûlure et d'ébouillantage. La soupape de
sûreté peut laisser échapper de la vapeur ou de l'eau
chaude pendant le fonctionnement. Installer une canalisation de sortie en suivant ces directives.
ÉVENT PRINCIPAL POUR LES SYSTÈMES À DÉBIT
DESCENDANT OU LES RÉSERVOIRS D'EXPANSION
À MEMBRANE
Avant de remplir un système d'eau, les tuyaux et radiateurs sont
pleins d'air. Une partie de cet air demeurera dans le système alors
qu'on le remplit. Il est possible d'éliminer une grande partie de cet
air par les évents des radiateurs. L'installation d'un évent principal
accélérera et simplifiera ce processus. Installer à l'endroit le plus
élevé de l'alimentation principale alors que tous les radiateurs se
trouvent plus bas que le dessus de la chaudière.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La chaudière doit être dotée d'une soupape de sûreté. L'eau prend
de l'expansion lorsqu'elle est chauffée. Si elle ne dispose pas de
suffisamment de place pour prendre de l'expansion, la pression
de l'eau s'accumulera à l'intérieur de la chaudière et du système.
Si cela se produit, la soupape de sûreté s'ouvrira automatiquement à une pression préétablie. Cela soulagera la contrainte
sur la chaudière et sur le système. Installer un tuyau partant de
la sortie de la soupape de sûreté (le tuyau doit être de la même
dimension que la sortie et son ouverture ne doit pas être filetée)
vers un avaloir ouvert, un bassin ou un évier, ou tout autre point
de drainage non susceptible de geler. Le non-respect de ces
consignes peut causer des dommages ou des blessures, advenant
le relâchement de la soupape de sûreté.
SOUPAPE DE REMPLISSAGE AUTOMATIQUE
Pour fonctionner de manière sûre et efficace, un système à eau
chaude doit être entièrement rempli d'eau. On peut ajouter de
l'eau à la main, au besoin (en utilisant un robinet manuel situé sur
la canalisation d'alimentation en eau). Cela nécessite de porter
une attention régulière aux besoins du système, à moins que
le système soit doté d'une soupape de remplissage automatique.
Elle doit être installée uniquement sur la canalisation
d'alimentation des chaudières. Cette soupape est actionnée
par les différentiels de pression de l'eau. Elle ne requiert aucun
raccordement électrique.
RÉSERVOIR D’EXPANSION
L'eau en expansion circule dans le réservoir d'expansion. Ce
réservoir doit être de la bonne dimension. Il est rempli d'air. Lorsque
l'eau prend de l'expansion, elle comprime l'air dans le réservoir de
manière à former un coussin d'air. Ce coussin agit comme un ressort
servant à maintenir la pression d'eau adéquate nécessaire au
fonctionnement du système, indépendamment de la température
de l'eau. Cela assure que tous les radiateurs du système sont
pleins d'eau, même celui qui est le plus élevé. Cela évite aussi
le relâchement de la soupape de sûreté. L'air du réservoir au début
(alors que le système est rempli d'eau froide) est suffisant pour
un bon fonctionnement. Le vase d'expansion sert également à
emprisonner tout excès d'air qui pourrait se trouver dans le système.
L'air produit un gargouillement dans les tuyaux et une mauvaise
circulation dans les radiateurs si on la laisse dans le système.
Il est possible que le vase d'expansion se remplisse entièrement
d'eau. Il peut également contenir trop d'air, cela peut se produire
lorsqu'on remplace l'eau du système. Des raccords de tuyauterie
sont prévus sur le vase et sur la conduite d'eau qui s'y rend pour
laisser sortir tout excès d'air ou d'eau.
Au moment de l'installation de ce réservoir, il est important :
1. que le réservoir soit plus haut que le dessus de la chaudière.
2. Le tuyau vers le réservoir doit s'élever de manière continue
vers le réservoir (de façon à ce que les « bulles d'air » puisse
s'y diriger).
ROBINET DE PURGE
Le robinet manuel permet de purger toute l'eau de la chaudière et
du système. Le robinet de purge est souvent installé dans l’orifice
de ¾ po au fond de la chaudière ou encore sur un té à l'endroit où
la canalisation de retour entre dans la chaudière.
RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU
La commande de limite de température du relais est réglable
au besoin. On peut également régler le point de consigne aussi
bas que 140 °F (60 °C), ou aussi élevé que 220 °F (104 °C).
Cela dépend du type et du nombre de radiateurs installés et
des conditions climatiques.
CIRCULATEUR
Tous les systèmes à eau chaude forcée exigent un circulateur.
Une pompe distincte, ou une soupape de zone, est nécessaire
pour chaque zone s'il y en a plus d'une. La pompe doit avoir
la capacité d'assurer la circulation requise par le système de
chauffage. Elle est raccordée à la canalisation d'alimentation
principale juste avant l'entrée de la chaudière et au système
électrique.
VASE D'EXPANSION À MEMBRANE
Les vases d'expansion à membrane remplacent maintenant
les vases d'expansion conventionnels. Lire soigneusement les
directives fournies avec le vase d'expansion.
Le réservoir est vendu avec une charge d'air de 10 à 12 psi
(69 à 83 kPa). La même pression est produite dans le système
par la soupape de remplissage automatique. Lorsque le système
est rempli pour la première fois, le réservoir ne contient que peu
ou pas du tout d'eau.
Au fur et à mesure que l'eau chauffe, la pression augmente. L'eau
prend de l'expansion dans le réservoir, comprimant ainsi l'air dans
le réservoir. Le coussin d'air comprimé permet à l'eau du système
de prendre de l'expansion lors des changements de températures.
Un vase d'expansion à membrane peut être installé sur le raccord
de soupape d'expulsion de l'air ou à tout autre endroit qui
convient sur les canalisations d'alimentation ou de retour de l'eau.
VENTILATEUR (Inducteur de tirage)
Le ventilateur permet de tirer l'air à travers la chaudière et
les résidus de combustion dans le système d'évacuation.
Le ventilateur cesse de fonctionner lorsque les brûleurs ne sont
plus allumés. Cela permet ainsi de conserver la chaleur dans
la maison plutôt que de la tirer vers l'extérieur par la cheminée.
31
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
APPAREIL ET ACCESSOIRES FACULTATIFS
INTERRUPTEUR MANOMÉTRIQUE
Le pressostat d'air fonctionne grâce à la pression négative.
Lorsque le ventilateur démarre, le pressostat d'air active
la veilleuse intermittente et la soupape de gaz. Le pressostat
d'air est configuré en usine et ne fonctionne que lorsque
le ventilateur fonctionne bien. Il ne permettra pas à la chaudière
de démarrer si le ventilateur ne génère pas assez de pression ou
si le système d'évacuation est obstrué.
Le point de consigne de l'interrupteur manométrique réglé en
usine :
-0,4 po de colonne d'eau pour les chaudières de 2 à 5 sections.
-0,5 po de colonne d'eau pour les chaudières de 6 et 7 sections.
LIMITEUR DE RETOUR (LIMITEUR DE RETOUR DE FLAMME)
Le limiteur de retour est un dispositif à fusible sensible à
la température situé à la base de la chaudière, tout juste à
l'extérieur de la chambre de combustion. Si les conduites de
l’échangeur thermique sont obstruées causant ainsi un retour
de flamme en provenant de la chambre de combustion, le fusible
défectueux ne changera pas d'aspect.
Si le limiteur de retour est défectueux, il doit être remplacé
par une pièce de rechange identique. Vérifier si les conduites
de l’échangeur thermique sont obstruées lorsque l'on remet
le système de chauffage en fonction. NE PAS faire fonctionner
un système de chauffage qui n'est pas doté d'un limiteur
de retour.
32
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.1 Considérations environnementales au moment
de l'installation
A.3 Paramètres de réglage
Afin de décourager la modification non autorisée des réglages,
une démarche précise est nécessaire pour activer le mode
nécessaire pour effectuer ces réglages.
Pour activer le mode de réglage, appuyer sur les touches UP,
DOWN, et I (voir figure 1) simultanément pendant trois (3)
secondes. Appuyer et relâcher la touche « I » jusqu'à ce que
le paramètre nécessitant un réglage apparaisse :
оо « SP_ » : point de consigne (le réglage par défaut
est 180 °F (82 °C ); réglable entre 130 et 220 °F
(55 et 104 °C)
! AVERTISSEMENT
Négliger de suivre ces instructions à
la lettre pourrait provoquer un incendie ou
une explosion causant des dégâts matériels,
des blessures ou la mort.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si
l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée.
Appeler immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter la chaudière et remplacer toute partie du
système de commande ou tout régulateur de gaz
qui a été submergé.
оо « Df_ » : point de consigne différentiel (le réglage par
défaut est 15 °F (7 °C); réglable entre 10 et 30 °F
(5 et 16 °C)
оо « °F_ » : degrés Fahrenheit
• Ne pas laisser de l'eau tomber sur les commandes.
Éviter la condensation en faisant circuler l'air autour
du module et du régulateur de gaz.
Appuyer sur les touches UP ou DOWN pour obtenir le point de
consigne désiré. Après 60 secondes sans toucher à une touche,
l’affichage reviendra automatiquement au mode de LECTURE.
• Ne pas utiliser de produits chimiques autour ou sur
le module ou le régulateur de gaz.
A.4 Dispositif d'affichage
En mode de fonctionnement « RUN », l'état et les paramètres sont
consultables.
Exemple, pour afficher le point de consigne, la commande clignote
« sp » (setpoint) suivi de la température (par ex. : 135), suivi de
°F ou °C.
• Installer un couvercle de plastique, il restreint
la contamination causée par l'accumulation de
poussière et de graisse.
Pour consulter les réglages, appuyer sur la touche « I » afin de
consulter les paramètres pertinents.
Exemple, appuyer puis relâcher la touche « I » jusqu'à ce que
le point de consigne (sp) apparaisse, suivi d'un nombre à trois
chiffres par exemple 190, suivi de °F ou °C. Appuyer à nouveau
sur la touche « I » pour afficher la « S1T » soit la température
du capteur 1 suivi d'un nombre à trois chiffres et de l'échelle
correspondante.
• Les commandes peuvent être endommagées par
des températures excessivement élevées. Vérifier si
une bonne circulation d'air autour des registres est
maintenue lors de l'installation de la chaudière.
A.2 Branchements électriques
Raccordements au module; figure 11, page21
Consulter la lecture de l'écran.
• Fils L1 et L2 à l'intérieur de la boîte de jonction à l'aide
des connecteurs de fils. Fixer le couvercle de la boîte
de jonction.
• Faisceau de câbles circulateur au circulateur. Le faisceau
est vendu déjà raccordé lorsqu'il s'agit d'un module doté
d'une fiche MolexMD.
• Raccord du thermostat aux fils jaunes Identifiés « TT »
à l'aide des connecteurs de fils.
• S'assurer que les autres fiches de connexion MolexMD n'ont
pas relâché durant le transport.
• Vérifier si l'ampoule sensible est entièrement insérée dans
le puits et qu'elle est bien fixée.
Figure 17 - Lecture de l'écran
Texte
Description
33
sta
État actuel
s1t
Température du capteur 1
sp
Point de consigne
dff
Point consigne différentiel
hr
État de demande de chaleur
err
Code d'erreur
fla
Courant de flamme
ºF
Degrés Fahrenheit
ºC
Degrés Celsius
uA
Micro Ampères
L'écran affiche
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.5 Fonctionnement
2.
La commande détermine si le fonctionnement du brûleur est
requis, le module procède au démarrage du brûleur (voir
la liste des code d'état) et chauffe l'eau dans la chaudière
jusqu'à ce que la température du point de consigne soit
atteinte ou que le thermostat soit satisfait.
3.
Le brûleur est désactivé, le module d'allumage termine
le cycle de chauffage, retour en mode attente et attend
que la température chute à nouveau.
4.
Le circulateur est mis en fonction par le biais de la « demande
de chaleur ».
Le module contrôle continuellement la température de l'eau de
la chaudière et allume ou éteint le brûleur en fonction de ces
données de température.
1.
Lors d'une « Demande de chaleur », la commande
active le circulateur et contrôle la température de l'eau
de la chaudière afin d'établir si le thermostat peut être
satisfait sans l'allumage des brûleurs.
34
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
Table 8 - Codes d'erreur d'opération
Affichage des erreurs clearing (une fois condition d'erreur a disparu)
Code
d'erreur
Description
de l'erreur
2
Défaillance du commutateur de pression
d'ouvrir (bloquée en
position fermée)
4
Flamme courant seuil
alors inférieur
6
Flamme détectée hors
séquence normale
18
Défaillance
électronique
23
Flamme détectée lors
du pré-purge
24
Flamme détecté
pendant le post-purge
29
Défaillance du
commutateur de
pression de fermeture
(Commutateur bloqué
en position ouverte)
32
Défaillance du capteur
de température
57
Tige de flamme en
court-circuit à la
masse de brûleur
58
Erreur de fréquence de
ligne c.a.
59
Erreur de tension de
la ligne
60
Thermostat seuil alors
supérieur d'entrée
61
Tension instable de
ligne
62
Soft Lockout-Max
nombre max. de
tentatives dépassé
63
Soft Lockout-Max
recycle dépassé
64
Défaillance Lockout-Internal doux
65
S'efface
lui-même
lorsque la
racine pb
resolu
Couper
l'alimentation
Appuyez sur
n'importe
quelle
touche
Touche
Haut/bas
lorsque
l'état est
affiché
Explication
Éléments à rechercher
×
×
Contrôle repose sur contacteur de pression
pour vérifier l'inducteur est en cours d'exécution et d'évent du moteur est clair. Contacteur
doit s'ouvrir à la fin du cycle de chauffage,
mais cela ne se produit pas.
1. Contrôler le contacteur de pression
2. Vérifier tubes allant au contacteur de pression, vérifiez qu'aucune
obstruction.
3. Contrôle du câblage de l'interrupteur de pression
4. Retirer les connexions de fils au contacteur de pression. Si le code
persiste, remplacer le contrôle.
×
×
Contrôle exige signal suffisamment fort pour
vérifier la flamme est présent. Le signal est
trop faible.
1. Contrôler sens flamme pilote est propre
2. Vérifier que la masse est correcte
3. Vérifier le câblage
4. Vérifier le bon orifice de pilotage
5. Vérifier qu'il n'y ait pas de fuite de gaz en tubes de pilote.
Circuit de commande détecte la rectification
dans le cas de flamme devrait être aucun.
1. Vérifier la vanne de gaz
2. Vérifier toutes les connexions électriques sont bien serrées
Control croit qu'il est défectueux
1. Essayez de réinitialiser par des cycles d'alimentation ou appuyez sur
n'importe quelle touche.
2. Vérifier le câblage à l'essai et à la soupape principale.
3. Sinon, le contrôle exigera le remplacement
×
×
×
×
×
Pilote est détectée trop tôt dans la séquence
d'allumage
1. Vérifier la vanne de gaz
2. Vérifier toutes les connexions électriques sont bien serrées
×
×
Pilote est détecté trop tard en séquence
d'arrêt.
1. Vérifier la vanne de gaz
2. Vérifier toutes les connexions électriques sont bien serrées
×
×
Contrôle repose sur contacteur de pression
pour vérifier l'inducteur est en cours d'exécution et d'évent du moteur est clair. L'interrupteur doit se fermer au début de cycle
thermique, mais cela ne se produit pas
1. Contrôler le contacteur de pression
2. Vérifier l'évacuation, vérifiez qu'aucune obstruction
3. Vérifier tubes allant au contacteur de pression, vérifiez qu'aucune
obstruction.
4. Contrôle du câblage de l'interrupteur de pression de
5. fil de pontage des connexions à l'interrupteur de pression. Si le code
persiste, remplacer le contrôle. Veillez à retirer le cavalier.
×
×
Capteur de température n'est pas offrir la
valeur attendue
1. Vérifiez que le capteur est branché sur control board
2. Vérifier le câblage du capteur n'est pas endommagée
3. Faites défiler l'affichage à ""bt"", et maintenez fermement l'ampoule du
capteur dans votre main. Il devrait lire la température proche de la température du corps. Si non, remplacer le capteur.
×
×
Le contrôle n'a pas détecté de différence de
tension entre le fil de détection de flamme
et la masse
1. Vérifier le fil de détection de flamme sur l'assemblage pilote n'est pas d
chir e ou autrement endommagé. Si tel est le cas, remplacez l'assemblage
pilote. Remarque! Ces sont les fils à haute température. Ne pas tenter de
réparation sur le terrain.
2. Vérifier qu'il n'y a pas humidité recueille sur control board
×
×
Fréquence AC est incorrect ou est bruyant
1. Certains appareils électriques ou électroniques peuvent générer des
interférences électromagnétiques. Vérifier aucun n'est présent.
2. Contrôlez la connexion du thermostat
×
×
Tension de ligne (ou, éventuellement, le
thermostat) est soit trop élevé ou trop faible
Problème de source est probable dans les équipements électriques externes
à la chaudière. Le contrôle s'arrête d'elle-même et reprendre un fonctionnement normal une fois que la situation soit résolue. Vérifier à la fois la ligne
d'alimentation et le câblage du thermostat.
×
×
Certains types de thermostat peut ne pas être
compatible avec les circuits de commande
Vérifiez que la chaudière fonctionne correctement en sautant jaune les
fils de thermostat. Si oui, remplacer le thermostat (ou possible les fils de
thermostat)
×
×
Tension de ligne instable - peut-être trop de
lourdes charges de mise en marche et d'arrêt
1. Vérifier si la consommation de courant sur cette branche de maison de
la boîte de disjoncteurs du circuit peut avoir de très lourdes charges activer
ou désactiver
2. Vérifier l'alimentation entrée en chambre Source problème est probablement en externe à électrique chaudière. Le contrôle s'arrête d'elle-même et
reprendre un fonctionnement normal une fois que la situation est résolue.
×
×
Contrôle des instances consécutives pas
détectée flamme en tentant d'allumer du
signal pilote.
1. Contrôler le raccord à la masse
2. Vérifier le fil d'allumage pilote pour bon état et connexion
3. Nettoyer pointe pilote
4. Vérifier le tube pilote; assurer l'absence de fuites de gaz
5. Vérifier l'orifice pilote correct est utilisé
6. Gaz de vérification de pression de ligne
×
×
Contrôle détectée instances consécutives de
perte de signal de flamme pilote après des
brûleurs principaux sont allumés.
1. Vérifier la vanne de gaz
2. Vérifier toutes les connexions électriques sont bien serrées
3 Vérifiez la tige pilote est propre
4. Contrôler la pression de ligne de gaz
5. Vérifier le projet
6. Vérifiez la présence d'air de combustion adéquates.
×
×
Système de commande détecte quelque
chose de mal avec les circuits électriques
1. Vérifier tout le câblage est correct. Se reporter au schéma de câblage
2. Vérifier qu'il y a une bonne masse à support de pilote.
×
×
Contrôler la température de l'eau détectée qui
est trop élevé pour la sécurité de fonctionnement de la chaudière.
1. Vérifier la bonne circulation de l'eau par l'intermédiaire de chaudière.
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'air dans le système
3. Si le clapet de décharge de pression ouvert, il y a certainement un
problème avec la circulation de l'eau!
4 Si l'une de ces 3 sont vraies, le problème de fond est à circulation d'eau
chaude.
5. Faites défiler l'affichage à ""Bt"", et maintenez fermement l'ampoule du
capteur dans votre main. Il devrait lire la température proche de la température du corps. Si non, remplacer le capteur.
Hard Lockout-Temperature above limit
Remarque : en cas d'erreurs multiples, le plus haut numéro d'erreur est affiché en premier.
Remarque : les codes d'erreur 18 et 65 - disque verrouillage n'expirera pas. Exige que l'opérateur Réinitialiser. Aucune mémoire volatile (erreur ne va pas se rappeler si alimentation hors tension).
Codes d'erreur 6, 23, 62,63 et 64 - Verrouillage de doux de 1 heures s'il n'est pas réinitialisé. Commandes doit alors reprendre le fonctionnement normal. Si l'erreur source est toujours présente un deuxième doux permet de verrouillage.
Tous les autres codes - aucun verrouillage. Contrôler reprend le fonctionnement normal immédiatement lorsque la source erreur soit résolue.
35
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
Table 9 - Modèles à tirage induit le code d'État
1. Séquence de code de l'État par le biais d'un cycle thermique normal.
Afin
Code
d'état
a
1
Inactif
Il n'y a pas d'appel à la chaleur; et/ou :
b
1
Circulateur
Le thermostat a appelé à la chaleur. Contrôle pompe circulateur système activé et est en attente de voir s'il y a assez de chaleur stockée
dans la chaudière pour satisfaire les t'stat sans tirer les brûleurs. Cela peut durer aussi longtemps que 2 minutes, mais sera généralement
beaucoup moins.
c
17
Diagnostics
Diagnostics de la vanne de pilote/détection de courant de fuite. Généralement de quelques secondes..
d
2
Attendre pour contacteur de pression d'ouvrir
L'inducteur est éteint alors que le moteur doit chaudière est éteint pour économiser l'énergie. Le contrôle consiste à vérifier le moteur est à
l'arrêt (contacteur doit être ouvert).
e
3
Attendre pour contacteur de pression pour fermer
Control démarre l'inducteur (moteur d'aération). Un pressostat doit fermer pour vérifier moteur fonctionne et de l'évent à l'extérieur n'est
pas obstruée. Si cela ne se produit pas après une minute, contrôle va into ERR29. Le commutateur doit fermer éventuellement, de contrôle
pour reprendre le fonctionnement normal.
f
4
Pré purger
Le contrôle est la compensation des gaz hors de l'échangeur de chaleur. En outre, contrôle de diagnostic électronique interne est effectuée.
g
6
Étincelle
Étincelle d'allumage. Il devrait être audible des étincelles (bourdonnement) bruit. Cette situation durera jusqu'à ce que le contrôle détecte à
flamme pilote, mais pas plus de 30 secondes (90 secondes pour S9361A2095). (Si aucune flamme n'est détecté après période d'essai, des
étincelles s'arrêtera, et 5 minutes de retard se produit avant le contrôle essaie à nouveau. STA10 sera affiché pendant cette période).
h
7
Stabilisation de la flamme
Flamme pilote doit être assez forte (1 uA) pour la commande de libérer des brûleurs principaux. Cela va durer jusqu'à 10 secondes. (Si la
flamme n'est pas encore suffisamment solide après 10 secondes, le contrôle s'arrête le pilote, attendez 5 minutes, puis réessayez. STA10
sera affiché durant cette période de 5 minutes).
i
8
En cours d'exécution
Des brûleurs principaux fournissent de la chaleur. Ceci continuera tant que le thermostat nécessite. Au cours de cette période, de contrôle
surveillera signal pilote, la température de la chaudière, de l'amortisseur, et les interrupteurs de fin de course pour assurer une utilisation
sans danger.
j
9
Post-purge
Inducteur moteur est la purge des gaz après cycle thermique.
k
1
Après l'opération.
Pompes circulateur continuera pendant un court moment pour fournir la chaleur entreposée à chambre avant qu'il ait une chance de
s'échapper pendant le période à venir.
Définition
Explication
2. D'autres codes d'éventuelles de l'état
O5 minutes de délai après que le pilote signal est perdu. Soit :
1. Echec de commande pour détecter flamme pilote après période d'étincelle. Vérifier pour la contamination; vérification pilote le fil d'allumage; vérification de la masse ; vérifier flamme pilote.
2. Contrôle signal flamme pilote perdu après des brûleurs principaux étaient allumés. Vérifier le projet et l'air de combustion. Vérifier la
conduite de gaz à la pression adéquate
j
10
Relancez recycler retard
k
11
Attendre pour contacteur de pression d'ouvrir - Bloqué fermé
l
12
Attendre pour contacteur de pression pour fermer - bloqué
ouvert
L'inducteur est allumé mais ne s'est pas fermé l'interrupteur pression encore au début de cycle thermique.
m
13
Soft lock-out
Durée de verrouillage du soft est une heure peut outrepasser avec réarmement manuel. Code d'erreur approprié clignote en alternance.
n
14
Disque de lock-out
Nécessite une réinitialisation manuelle. La température de l'eau élevé et inacceptable (err 65) et l'électronique embarquée échec (err 18)
sont les seules disque lock-out sur ce modèle.
o
15
Attendre pour limiter pour fermer
Une des limites de sécurité - déploiement, ou coupure d'eau faible (si l'un est installé sur le terrain sur le circuit de sécurité 24 V) a été
activée. Contrôler reprend le fonctionnement normal une fois que la limite est réinitialisé. Cause sous-jacente Pourquoi limiter contacteur
ouvert doit être étudiée.
p
16
Flamme hors séquence
Signal de flamme détectée avant le procès pour l'allumage. Alarme approprié est envoyé.
Ou
Signal de flamme détecté en dehors de la séquence pendant le post purger
ou
signal de flamme présents lorsque ce n'est pas prévu. Alarme approprié est envoyé.
q
17
Diagnostics
À bord d'auto-test effectué à divers moments au cours de la séquence d'opérations.
L'inducteur est toujours éteint, mais ne s'est pas ouvert du commutateur de pression au début de cycle thermique.
L'alarme est envoyée, mais aucun verrouillage se produit.
Message d'alarme est envoyée mais qu'aucun verrouillage.
36
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.6 Commande de limite supérieure de température
de la chaudière
A.7 Dépannage
• Les procédures d'entretien suivantes sont fournies à titre
d'indicatif.
• En mode dérangement ou réessai, les lectures du circuit
électrique entre le régulateur de gaz et le module d'allumage
doivent être prises pendant la période d'essai d'allumage.
Une fois le module d'allumage éteint, se servir des touches
et de l'écran pour réinitialiser le mode de dérangement.
Dans le cas d'un mode réessai, attendre pour réessayer
ou réinitialiser le thermostat.
• S'assurer que l'installation et le câblage sont conformes avant
de remplacer un composant.
• Le module de commande ne peut pas être réparé. Si elle ne
fonctionne pas correctement, il faut la remplacer.
• L'entretien des systèmes d'allumage ne doit être effectué que
par un technicien d’entretien qualifié.
• Lorsque la température de l'eau atteint le point de consigne,
la commande met fin au cycle de chauffage.
• Lorsque la température de l'eau descend sous le point de
consigne moins le différentiel, la commande redémarre
le cycle de chauffage pour réchauffer l'eau de la chaudière.
• Si la température de l'eau dépasse la température maximum
permise (220 °F ou 104 °C), la commande entre en mode de
dérangement avec réinitialisation manuelle.
• Dans le cas des modèles disposant d'une fonction de
réinitialisation, appuyer sur une touche sur le panneau
ou la touche de mise sous tension pour réinitialiser.
Figure 18 - Exemple d'algorithme de commande
élémentaire
200 °F (93,3 °C)
POINT DE
CONSIGNE
15 °F (8 °C)
DIFFÉRENTIEL
SOUPAPE DE
GAZ FERMÉE
SOUPAPE DE
GAZ OUVERTE
1.
Effectuer d'abord une vérification.
2.
Consulter le guide de dépannage pour identifier la cause du
problème. Consulter le tableau 9 en page 35.
3.
Si le dépannage indique un problème d'allumage, consulter
« Vérification du système d'allumage » pour isoler et corriger
le problème.
4.
Réaliser à nouveau une procédure de vérification suivant
le guide de dépannage afin de vérifier si le système
fonctionne normalement.
A.8 Dépannage, Codes d'erreur
La commande intégrée utilise une fonction de diagnostic avancée
pour aider en cas de situations d'erreurs de dépannage.
Le tableau 9 dresse une liste des codes qui pourraient apparaître
sur l'écran intégré lors d'une panne.
On retrouve aussi au Tableau 9 des suggestions d'entretien pour
ces défaillances potentielles.
70 °F (21 °C)
37
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.9 Veilleuse intermittente
Vérifications du système d'allumage
ÉTAPE 1 : Vérifier le câble d'allumage.
• Vérifier si le câble d'allumage n'entre pas en contact avec
une surface métallique.
• S'assurer que seul le câble d'allumage installé en usine
(ou une pièce de rechange approuvée) est utilisé.
• Vérifier si les raccordements au module d'allumage et
l'allumeur ou le capteur d'allumage sont propres et bien
serrés.
• Vérifier si le câble d'allumage procure une bonne continuité
électrique.
ÉTAPE 2 :
Vérifier la mise à la terre du système d'allumage. Les mises en
dérangement sont souvent provoquées par une mise à la terre
inadéquate.
Une mise à la terre commune est requise pour le module et
le brûleur de la veilleuse/capteur d'allumage.
— S'assurer d'un bon contact métal sur métal entre
le support du brûleur de la veilleuse et le brûleur principal.
— Vérifier le fil de mise à la terre à partir de la borne GND
(BRÛLEUR) sur le module vers le brûleur de la veilleuse. —
Vérifier si les branchements sont propres et bien serrés. Si
le fil est endommagé ou détérioré, le remplacer par un fil
isolé résistant à l'humidité de calibre no 14 à 18 certifié pour
tolérer des températures de 105 °C [221 °F] et plus.
— vérifier l'isolateur en céramique de la tige de flamme pour
détecter la présence de fissures ou des signes d'exposition
à une chaleur extrême, ce qui peut permettre une fuite vers
la mise à la terre. Remplacer le brûleur de la veilleuse /
capteur d'allumage et installer un écran si nécessaire.
— Si la tige de la flamme ou le support sont courbés,
les remettre dans la bonne position.
ÉTAPE 3 : Vérifier le circuit d'allumage par étincelles.
Débrancher le câble d'allumage à la borne SPARK du module.
! AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. Le circuit d'allumage génère
plus de 10 000 volts. COUPER l'alimentation électrique
au panneau électrique avant de faire des raccordements
électriques. Négliger de respecter cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Mettre le module sous tension et écouter pour entendre s’il
y a production d’étincelle. Lors d'un fonctionnement normal,
on devrait entendre un bruit de vibration se déclencher puis
arrêter deux fois par seconde pendant une période allant d'une
à 7 secondes, selon le modèle.
ÉTAPE 4 : Vérifier si la veilleuse et le brûleur principal s'allument.
• Créer une demande de chaleur. Régler le thermostat
au-dessus de la température de la pièce. La séquence
d'allumage peut être retardée par l'extraction de la chaleur
jusqu'à ce que la température de l'eau de la chaudière soit
inférieure à 140 °F (60 °C)
• Surveiller la veilleuse d'allumage durant la séquence
d'allumage.
— Vérifier si l'étincelle d'allumage continue après l'allumage
de la veilleuse.
— Vérifier si la veilleuse s'allume et la production d'étincelles
cesse, s'assurer que le brûleur principal ne s'allume pas.
• Si c'est le cas, s'assurer que le courant de la flamme est
adéquat en procédant comme suit :
— Mettre la chaudière hors fonction à partir du disjoncteur ou
de la boîte à fusibles.
— Nettoyer la tige de flamme à l'aide d'une toile émeri.
— Vérifier si les branchements électriques sont propres et
bien serrés. Remplacer les câbles endommagés.
— Inspecter l'isolateur en céramique pour détecter des
fissures qui peuvent causer une fuite vers la mise à
la terre, et remplacer le capteur d'allumage si nécessaire.
— Au niveau de la soupape de gaz, débrancher le fil de
la soupape principale de la borne MV.
— Mettre l'appareil en marche et régler le thermostat afin
de susciter une demande de chaleur. La veilleuse devrait
s'allumer, le brûleur principal devrait demeurer hors
fonction parce que le dispositif de commande de la soupape
principale est débranché.
— Vérifier la flamme de la veilleuse. S'assurer qu'elle est bleue,
stable et qu'elle englobe ⅜ à ½ po [10 à 13 mm] de la tige
de flamme. Consulter la figure 19 pour en savoir plus sur
les problèmes potentiels relatifs à la flamme et leurs causes.
— Si nécessaire, régler la flamme de la veilleuse en tournant
la vis de réglage du régulateur de gaz dans le sens
des aiguilles d'une montre pour réduire la flamme de
la veilleuse ou dans le sens contraire pour l'augmenter.
Après les réglages, replacer toujours la vis du couvercle
de réglage de la veilleuse et la visser bien serré afin
d'assurer le bon fonctionnement du régulateur de gaz.
Figure 14, page 26.
— Régler la température sous le point de consigne de la pièce
pour créer une demande de chaleur.
38
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
• Vérifier à nouveau l'allumage comme suit.
Figure 19 - Flamme de la veilleuse
— Rebrancher le câble de la soupape principale.
— Régler un thermostat au-dessus de la température
de la pièce.
— Vérifier la séquence d'allumage sur le brûleur.
— Si les étincelles ne s'arrêtent pas après l'allumage
de la veilleuse, remplacer le module.
— Si le brûleur principal ne s'allume pas ou si le brûleur
principal s'allume et le système tombe en mode
dérangement, vérifier le module, le câble de mise à
la terre et le régulateur de gaz, tel qu'expliqué dans
le tableau de dépannage. Consulter le tableau 9 en page 35.
APPARENCE
PETITE FLAMME BLEUE
CAUSE
VÉRIFIER S'IL MANQUE DE GAZ EN
RAISON DE :
• FILTRE D'ORIFICE OBSTRUÉ
• FILTRE DE VEILLEUSE OBSTRUÉ
•F
AIBLE PRESSION DE
L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ
•R
ÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST
AU MINIMUM
FLAMME JAUNE ET MOLLE
VÉRIFIER S'IL MANQUE D'AIR EN
RAISON DE :
• ORIFICE SALE
• FILTRE À CHARPIE SALE, SI UTILISÉ
•O
RIFICE D'AIR PRIMAIRE SALE,
SI L'APPAREIL EN A UN
•R
ÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST
AU MINIMUM
FLAMME BLEUE VACILLANTE
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
• TIRAGE EXCESSIF À LA VEILLEUSE
•R
ECIRCULATION DES RÉSIDUS DE
COMBUSTION
FLAMME SOUFFLÉE,
SOULEVÉE ET BRUYANTE
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
FLAMME D'ASPECT SOLIDE
CETTE FLAMME EST
CARACTÉRISTIQUE D'UN GAZ
SYNTHÉTIQUE
• PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
• PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE
• ORIFICE TROP PETIT
Corriger la flamme de la veilleuse : flamme
englobant ⅜ po à ½ po (10 à 13 mm);
consulter la figure 15 en page 26.
39
N/P 240011590, Rév. A [08/04/2016]
IMPORTANT
Conformément à l'article 325 (f) (3) de l'Energy Policy and Conservation Act, cette chaudière est
équipée d'une fonctionnalité qui permet d'économiser de l'énergie en réduisant la température
de l'eau de chaudière de chauffage la charge diminue. Cette fonctionnalité est équipé d'un
outrepassement qui est fourni principalement pour permettre l'utilisation d'un système de gestion
de l'énergie externe qui remplit la même fonction.
Ce remplacement ne doit pas être utilisé sauf si au moins une des conditions suivantes est vraie :
• Système de gestion d'énergie externe n'est installé que réduit la température de l'eau de chaudière de chauffage la
charge diminue.
• Cette chaudière n'est pas utilisé pour tout le chauffage de l'espace
• Cette chaudière fait partie d'un système de chaudière multiple modulaire ou avoir un apport total de 300 000 BTU/h
ou plus.
• Cette chaudière est équipée d'une bobine tankless.
UTICA BOILERS
2201 Dwyer Avenue
Utica NY 13501
web site: www.ecrinternational.com

Manuels associés