MTS50200 | MTS105200 | MTS85245 | MTS105245 | MTS85345 | MTS105345 | Rheem MTS85200 Residential Electric Water Heater Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
MTS50200 | MTS105200 | MTS85245 | MTS105245 | MTS85345 | MTS105345 | Rheem MTS85200 Residential Electric Water Heater Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d’utilisation et d’entretien
Avec directives d’installation pour l’installateur
Électrique
Réservoirs de stockage thermiques Marathon
Modèles à simple élément,
85 / 105 gallons
L’objectif de ce manuel a deux facettes :
pour l’entrepreneur d’installation, il fournira
les exigences et les recommandations pour
la bonne installation et le réglage adéquat
du chauffe-eau et pour le propriétaireusager, il expliquera les caractéristiques, le
fonctionnement, les directives de sécurité,
l’entretien et la recherche des pannes du
réservoir de stockage. Ce manuel comporte
aussi une liste de pièces.
Il est extrêmement important que toutes les
personnes qui envisagent d’installer, d’utiliser
ou d’ajuster ce réservoir de stockage, lisent
les directives soigneusement de manière à
bien comprendre comment faire. Si vous ne
comprenez pas ces directives ou des termes
contenus dans les présentes, veuillez obtenir
l’aide d’un professionnel.
Toute question au sujet de l’usage, de
l’entretien, du service ou de la garantie de
ce réservoir de stockage doit être adressée
à l’entreprise où il a été acheté. Si des
renseignements supplémentaires sont requis,
veuillez consulter la garantie.
Ne pas détruire ce manuel. Veuillez le lire
soigneusement et le conserver dans un
endroit sécuritaire pour vous y reporter au
besoin.
Ce symbole indique d’importantes
recommandations de sécurité !
!
!
vertissement - proposition 65 de
A
l’état de Californie : Ce produit
contient des produits chimiques que
l’état de Californie reconnaît comme
étant la cause de cancer, de défauts
congénitaux et autres problèmes du
système reproducteur.
AP17951 (09/15)
Renseignements de sécurité
Mesures de sécurité. . . . . . 3, 4
POUR VOS ARCHIVES
Inscrivez les numéros de modèle et de série ici et les détails de
l’installation sur la couverture arrière de ce manuel :
Ils se trouvent sur la plaque signalétique (étiquette argent) placée
sur l’appareil.
Agrafez la facture de vente ou votre chèque annulé ici.
Une preuve de la date d’achat d’origine est nécessaire pour obtenir
tout service en vertu de la garantie.
Directives d’installation
Emplacement du chauffe-eau. 5
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
Schéma de câblage . . . . . . . 11
À l’intérieur, vous trouverez de nombreux conseils utiles sur la
manière d’utiliser et d’entretenir adéquatement votre réservoir
de stockage. Un entretien préventif de votre part peut vous faire
économiser énormément temps et d’argent pendant la durée utile de
votre réservoir de stockage.
Directives d’utilisation
Vous trouverez de nombreuses réponses à des problèmes communs
dans le guide de recherche des pannes. Si vous examinez le tableau
de recherche des pannes d’abord, il est possible que vous n’ayez pas
besoin d’appeler un service d’entretien.
Connexions d’arrivée d’eau . . 8
Connexions électriques. . . . 10
Dispositifs de sécurité. . . . . 14
Température de l’eau. . . . . . . 14
VEUILLEZ LIRE LES RENSEIGNEMENTS
DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Il y
a de nombreux messages de sécurité contenus dans ce manuel et
sur votre appareil. Veuillez lire et respecter tous les messages de
sécurité.
Entretien et nettoyage
Vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt prolongé. . . . . . . . . . . 16
Conseils de recherche des
pannes
Avant d’appeler le service
d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . 17
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole indique
d’importantes recommandations de sécurité!
!
Ce symbole vous avise de risques possibles qui peuvent
causer la mort ou des blessures, à vous comme à des
tiers.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et comporteront soit le mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT », « ATTENTION » ou
« AVIS ».
Ces mots signifient :
Une situation immédiatement
! DANGER
dangereuse qui résultera en la mort ou
de sérieuses blessures.
!
AVERTISSEMENT
Une situation dangereuse qui pourrait
résulter en la mort ou de sérieuses
blessures ou des dégâts à la propriété.
Service à la clientèle
Liste des pièces. . . . . . . . . . 18
Pièces de rechange. . . . . 19, 20
Remplacement de l’élément. 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
!
ATTENTION Une situation dangereuse qui peut
résulter endes blessures mineures ou
modérées.
AVIS : Votre attention est attirée pour
respecter une procédue particulière ou
maintenir une condition particulière.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’USAGE.
DANGER !
AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
La conservation de l’énergie et la sécurité sont des facteurs à considérer lors de la
sélection du réglage de température d’eau avec le thermostat du réservoir de stockage.
Les températures d’eau supérieures à 51 ºC (125 ºF) peuvent causer des brûlures graves
ou même la mort par ébouillantage. S’assurer de lire et de suivre les avertissements
indiqués sur l’étiquette illustrée ci-dessous. Cette étiquette est aussi située sur le réservoir
de stockage près du panneau d’accès au thermostat.
Rapport d’ébouillantage durée / température
Brûlure
L'eau à une température supérieure à 51° C
peut instantanément causer des brûlures
graves ou entraîner la mort.
Le risque de brûlures est plus élevé chez les
enfants, les personnes handicapées et les
personnes âgées
Lisez la notice d'instruction avant de régler la
température du chauffe-eau.
Plus de 5 minutes
1½ à 2 minutes
Environ 30 secondes
Environ 10 secondes
Moins de 5 secondes
Moins de 3 secondes
Environ 1½ seconde
Environ 1 seconde
Tableau fourni par l’institut des brûlures de Shriners
Le tableau ci-dessus peut être utilisé comme guide
pour déterminer la bonne température de l’eau dans
votre résidence.
! DANGER : Dans les foyers où il existe de jeunes
enfants, des personnes invalides ou âgées, un réglage de la
température de 49 ºC (120 ºF) ou plus bas est
recommandé pour éviter tout contact avec de l’eau
«CHAUDE».
La température de l’eau du réservoir de stockage
peut être réglée en ajustant le cadran de température
du thermostat à montage de surface, situé derrière le
panneau d’accès à l’enveloppe. Conformément aux
réglementations de sécurité, les thermostats sont réglés
en usine à 120ºF (49ºC) avant de quitter l’usine. Les
modèles canadiens sont réglés à 60°C (140°F).
Bouton de
renclenchement
T
ESE
Des robinets limiteurs de température sont
disponibles. Consultez la notice.
120 ºF (49 ºC)
125 ºF (51 ºC)
130 ºF (54 ºC)
135 ºF (57 ºC)
140 ºF (60 ºC)
145 ºF (63 ºC)
150 ºF (66 ºC)
155 ºF (68 ºC)
R
Vérifier la température de l'eau avant de prendre
un bain ou une douche.
Durée pour causer une brûlure grave
ESE
Chaud
Température
R
DANGER
T
!
Aiguille du
thermostat
150°F
(66°C)
90°F
(32°C)
125°F (52°C)
Le dessin à gauche
illustre le réglage de la
température utilisée pour
régler la température de
l’eau.
Consulter la section
« Fonctionnement »
de ce manuel pour des
renseignements détaillés
sur la manière de régler le
thermostat.
Avis : On recommande l'utilisation de robinets mélangeurs pour réduire la température de l'eau sur le lieu de
Couvercle
l'utilisation en mélangeant l'eau chaude et l'eau froide
protecteur du
dans les canalisation secondaires. On recommande
thermostat
l'installation d'un robinet mélangeur conforme à l'ASSE
1017, Standard for Temperature Actuated Mixing
Valves for Hot Water Distribution Systems. Pour de plus !
DANGER ! – De l’eau très chaude augmente le
amples informations, voir les page 14 et communiquer
risque d’ÉBOUILLANTAGE.
avec un plombier agréé ou avec l'organisme local de
réglementation des travaux de plomberie.
TURN OFF
POWER
BEFORE
SERVICING
3
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’USAGE.
AVERTISSEMENT!
Dans le but de votre sécurité, les directives indiquées dans ce manuel doivent être suivies
pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, de décharge électrique ou pour éviter
tout dégât à la propriété, blessures personnelles ou la mort.
Avant d’installer ou d’utiliser ce réservoir de stockage, s’assurer de lire entièrement et
de comprendre le manuel d’utilisation et d’entretien. Vous pourriez économiser du
temps et de l’argent. Prêter une attention particulière aux directives de sécurité. Si ces
directives ne sont respectées, il peut en résulter un fonctionnement non sécuritaire du
chauffe-eau, risquant de causer des dégâts à la propriété, des blessures ou la mort. Si vous
avez une question quelconque au sujet de la compréhension des instructions indiquées
dans ce manuel, ARRÊTEZ-VOUS et obtenez de l’aide d’un technicien qualifié ou de la
compagnie électrique locale.
POUR INSTALLATIONS DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE
La loi dans l’état de Californie exige que les réservoirs de stockage résidentiels soient
décalés, ancrés ou sanglés pour résister aux chutes ou un déplacement horizontal causé
par les tremblements de terre. Pour les réservoirs de stockage résidentiels jusqu’à
une capacité de 52 gallons, une brochure avec directives de décalage générique pour
les tremblements de terre peut être obtenue de : Office of the State Architect, 1102 Q
Street, Suite 5100, Sacramento, CA 95814 ou vous pouvez téléphoner au 916-445-8100 ou
demandez à votre dépositaire de réservoir de stockage.
Toutefois, les codes locaux applicables pourront régir l’installation. Pour les réservoirs
de stockage résidentiels d’une capacité supérieure à 52 gallons, consulter la juridiction de
construction locale pour les procédures acceptables d’ancrage.
MESURES DE SÉCURITÉ
Demandez à l’installateur de vous indiquer l’emplacement du coupe-circuit et comment le
fermer au besoin. Fermer le coupe-circuit si le réservoir de stockage a été soumis à une
surchauffe, un incendie, une inondation, des dégâts physiques ou si le ECO (Emergency Cut
Off) fermeture d’urgence du thermostat ne fonctionne pas.
● Veuillez lire ce manuel dans sa totalité
avant d’installer ou d’utiliser le réservoir de
stockage.
● Utiliser cet appareil uniquement pour son
usage prévu, tel que décrit dans ce manuel
d’utilisation et d’entretien.
● S’assurer que votre appareil est
adéquatement installé, conformément
aux codes locaux et selon les directives
d’installations fournies.
● NE PAS tenter de réparer ou de remplacer
toute pièce de votre réservoir de stockage
sauf si cela est spécifiquement recommandé
dans ce manuel. Tout service d’entretien
doit être effectué par un technicien qualifié.
● Toutes les pièces de rechange utilisées
avec ce produit doivent être des éléments
autorisés par le fabricant.
● NE PAS alimenter en électricité ou faire
fonctionner ce chauffe-eau AVANT que
son réservoir ne soit complètement rempli
d'eau.
VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER CES RENSEIGNEMENTS DE
SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
4
Installation du réservoir de stockage
Réglementations locales régissant l’installation
Ce chauffe-eau doit être installé
conformément à ces directives, aux codes
locaux, aux exigences des autorités ou,
en l’absence de codes locaux, selon la
plus récente édition du Code Électrique
National. Au Canada, utiliser l’édition
la plus récente du code canadien de
l’électricité. Il est disponible de certaines
bibliothèques locales ou peut être acheté
de l’association nationale de protection
contre les incendies, Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269 sous le nom du livret
ANSI/NFPA 70.
Si le réservoir de stockage doit être
installé dans un restaurant ou autre endroit
où les réglementations internationales
NSF sont requises, il doit être scellé au
sol et monté sur une base surélevée ou sur
une étagère de manière à ce que les fuites
ne peuvent s’accumuler en dessous ou il
doit être élevé pour fournir au moins (6)
pouces de dégagement du sol.
De manière à être conforme aux exigences
internationales NSF pour la norme 5, la
base du réservoir de stockage doit être
scellée au sol pour éviter toute fuite en
dessous. Appliquer un cordon de 3/8 po.
de silicone RTV autour du sol à la base du
réservoir.
Lors du choix de l’emplacement du réservoir de stockage, il faut tenir compte des points suivants :
Emplacement
AVIS : NE PAS utiliser les
raccords au sommet de
l’appareil comme poignées
ou points de levage.
AVIS : NE PAS monter ou
se tenir sur les raccords de
connections d’eau.
Installer le réservoir de stockage dans un
endroit propre et sec situé le plus près
possible de la plus forte demande en
eau chaude. Les longues conduites d'eau
chaude non isolées gaspillent l’eau et
l’énergie.
Placer le réservoir de stockage pour que
le thermostat et les panneaux d’accès
aux éléments puissent être enlevés pour
permettre l’inspection et la réparation,
ainsi que pour l'enlèvement des éléments
ou la vérification des commandes.
Le réservoir de stockage et les conduites
d’eau ne doivent pas être exposés à des
températures inférieures au gel.
1
Capacité de
l’unité
(gallons)
Capacité de
l’unité
(gallons
impériaux)
85
105
71
88
Ne pas installer le réservoir de stockage
dans un endroit non protégé à l’extérieur
ou près de tout autre appareil où de
hautes températures sont présentes, tels
que des poêles à bois, des générateurs
ou des fournaises. Des températures
élevées peuvent gondoler ou endommager
la construction non métallique de ce
réservoir de stockage.
S’assurer que le sol sous le réservoir de
stockage est suffisamment solide pour
pouvoir supporter le poids du réservoir de
stockage lorsqu’il sera rempli d’eau.
Dimensions (pouces)
Hauteur1
70 1/4
70 3/4
Diamètre
28 1/4
30 1/4
Poids
d’expédition
(lb)
Poids
approx. plein
(lb)
134
152
843
1,028
La hauteur comprend la soupape de sûreté de température et pression installée en usine.
5
Installation du réservoir de stockage
Expansion thermique
Déterminer si une soupape de sécurité existe dans
la canalisation d'alimentation d'eau. Vérifier avec
les services d'adduction d'eau locaux. Elle peut
être installée dans la canalisation d'eau froide sous
la forme d'un dispositif de prévention du retour
séparé ou elle peut faire partie d'une soupape de
réduction de la pression, d'un compteur d'eau ou d'un
adoucisseur d'eau. Une soupape de sécurité placée
sur la canalisation d'alimentation en eau froide peut
causer ce que l'on appelle un «système d'alimentation
d'eau fermé». Une canalisation d'alimentation
d'eau froide sans soupape de sûreté ou dispositif
de prévention de retour s'appelle un «système
d'alimentation d'eau ouvert».
Lorsque l'eau est chauffée, son volume augmente
et elle crée une augmentation dans la pression
du système d'alimentation d'eau. Cette action
s'appelle «expansion thermique». Dans un système
d'alimentation d'eau «ouvert», l'eau excédant la
capacité du réservoir de stockage revient en arrière
dans la canalisation d'alimentation principale de l'eau
de la ville où la pression est aisément dissipée.
Dans un «système d'alimentation d'eau fermé»,
toutefois, l'eau ne peut revenir en arrière dans la
canalisation principale d'alimentation d'eau de la
ville et «l'expansion thermique» en résultant peut
causer une augmentation rapide et dangereuse de la
pression dans le réservoir de stockage et le système
de canalisations. Cette augmentation rapide de la
pression peut atteindre rapidement le réglage de
sécurité de la soupape de sûreté, la déclenchant
lors de chaque cycle de chauffage. L'expansion
thermique, ainsi que l'expansion et la contraction
rapide et répétée en résultant, des éléments du
réservoir de stockage et du système de canalisations
peut causer une défaillance prématurée de la soupape
de sûreté et même du chauffe-eau lui-même. Le
remplacement de la soupape de sûreté ne corrigera
pas le problème!
La méthode suggérée de contrôle de l'expansion
thermique est d'installer un réservoir d'expansion
sur la canalisation d'eau froide entre le réservoir de
stockage et la soupape de sûreté (voir l’illustration
de la page 9). Le réservoir d'expansion comporte
un réservoir d'air qui se comprime à mesure que la
pression dans le système augmente, soulageant ainsi
l'excès de pression et éliminant le fonctionnement
répété de la soupape de sûreté. D'autres méthodes
de contrôle de l'expansion thermique sont aussi
disponibles. Communiquez avec votre entrepreneur
d’installation, le fournisseur de l'eau ou un inspecteur
de plomberie pour obtenir des renseignements
supplémentaires à ce sujet.
Inspection du réservoir de stockage
Inspecter le réservoir de stockage pour tout dégât possible. Vérifier les inscriptions de la plaque
signalétique du réservoir de stockage pour s’assurer que l’alimentation électrique fournie correspond aux
exigences du réservoir de stockage.
6
Soupape de sûreté de température et pression
Une nouvelle soupape de sûreté de température et pression, conforme à la norme des soupapes de sûreté
et des dispositifs de fermeture automatique de gaz pour le système d’alimentation en eau chaude, ANSI
Z21.22, est fournie et doit être installée dans l’ouverture prévue sur le réservoir de stockage marquée
à cet effet. Aucune soupape quelconque ne doit être installée entre la soupape de sûreté et le réservoir.
Les codes locaux régiront l’installation des soupapes de sûreté.
! AVERTISSEMENT :
L’étalonnage de pression de la
soupape de sûreté ne doit pas
excéder 150 lb/po³ (1 034 kPa),
la pression de travail maximale
du réservoir de stockage telle
qu’indiquée sur sa plaque
signalétique.
L’étalonnage en BTUH de la soupape
de sûreté ne doit pas être inférieur à
l’étalonnage d’entrée en BTUH du
réservoir de stockage, tel qu’indiqué sur la
plaque signalétique à l’avant du chauffeeau. (1 watt=3,412 BTUH).
Raccorder la sortie de la soupape de sûreté
vers d’un drain adéquat ouvert pour éviter
tout contact de l’eau d’évacuation avec
des pièces électriques sous tension et pour
éliminer tout risque de dégât par l’eau.
La canalisation utilisée doit être d’un
type approuvé pour la distribution d’eau
chaude. La canalisation d’évacuation ne
peut être inférieure au diamètre de sortie
de la soupape et doit être inclinée vers le
bas pour permettre à la soupape et à la
canalisation d’évacuation d’être totalement
évacuée (par gravité). L’extrémité de la
canalisation d’évacuation ne doit pas être
filetée ou dissimulée et doit être protégée
du gel. Aucune soupape quelconque,
raccord de restriction ou de réduction ne
doivent être installés sur la canalisation
d’évacuation.
Soupape de sûreté à dépression
AVIS : Ne PAS enlever ou
altérer la soupape de sûreté
à dépression sans raison
quelconque. En faisant ceci,
la garantie du fabricant sera
annulée.
La soupape de sûreté à dépression qui doit
être utilisée lors de l’installation du réservoir de stockage est installée en usine.
L’entrée d’eau froide comporte une soupape de sûreté à dépression. Certaines
conditions sur place peuvent produire une
pression négative à l’intérieur du réservoir de stockage. Cette pression négative
peut causer une défaillance du réservoir.
La soupape de sécurité à dépression a le
moyen d’éliminer la pression négative
ou la dépression en permettant à l’air de
pénétrer dans le réservoir pour égaliser la
pression.
Il n’est pas recommandé de placer une
dépression sur l’appareil.
Si une dépression est causée sur l’appareil,
consulter la section «Pour remplir le
réservoir de stockage» pour assurer que
l’unité est pleine d’eau avant de la mettre
en service.
7
Installation du réservoir de stockage
Bac de récupération
AVIS : L’installation
du bac de récupération
doit être conforme aux
codes locaux.
AVIS : Le réservoir
de stockage doit être
centré dans le bac de
récupération.
Le réservoir de stockage ne doit pas être
placé dans un endroit où une fuite du
réservoir ou des connexions de canalisation
d’eau résultera en des dégâts dans des
endroits adjacents ou les étages inférieurs
de l’édifice. Lorsque de tels endroits ne
peuvent être évités, il est recommandé qu’un
bac de récupération adéquat et adéquatement
drainé soit installé sous le chauffe-eau.
En aucune circonstance, le fabricant sera
responsable pour tout dégât causé par l’eau
de ce chauffe-eau.
Les nécessaires de bacs de récupération
sont disponibles du distributeur ou du
magasin où le chauffe-eau a été acheté ou de
n’importe quel distributeur de chauffe-eau.
B- Maximum
5 cm (2 po.)
B
A- Diamètre du réservoir de
stockage plus 5 cm
(2 po.) min.
A
Vers un drain ouvert, la canalisation doit être au moins de 1,9
cm (¾ po.) et inclinée pour assurer une évacuation adéquate.
Connexions d’arrivée d’eau au sommet de l’unité
AVIS : Ne pas tenter de desserrer les
raccords reliés aux
écrous union du
réservoir de stockage. Ils risquent
d’endommager le
réservoir de stockage
et ceci annulera la
garantie du fabricant.
! AVERTISSEMENT :
Si les directives de ce
manuel ne sont pas
suivies, cela peut causer
des dégâts permanents
à l’unité et annulera la
garantie du fabricant.
Consulter l'illustration à droite pour
l'installation typique suggérée. L'installation
de raccords union ou de connecteurs
souples en cuivre est recommandée pour
les connexions d'eau chaude et froide, de
manière à ce que le réservoir de stockage
puisse être déconnecté aisément pour
l'entretien au besoin. Les connexions d'eau
chaude et froide sont clairement indiquées
et sont de 3/4 po. NPT pour tous les
modèles. Installer une soupape d'arrêt sur
la canalisation d'eau froide, à proximité du
réservoir de stockage.
La connexion d’eau froide, la connexion
d’eau chaude et la soupape de sûreté et
de température et pression pourront être
temporairement déconnectées de l’appareil
pour faciliter l’installation en desserrant les
écrous union les connectant aux raccords du
réservoir de stockage. La connexion de ces
pièces à l’unité fait usage de joints toriques
pour former une connexion hermétique.
Réutiliser les joints toriques en caoutchouc
qui sont fournis avec le chauffe-eau lors
de la l’installation des éléments. Ne PAS
utiliser de composé pour tuyau sur ce joint.
Ne PAS serrer les écrous union au couple
supérieur à 35 pi-lb lors de la réinstallation
des éléments. Si les joints du réservoir
de stockage ne sont pas adéquatement
connectés, la garantie du fabricant sera
annulée.
SOUDER AVEC SOIN !!! Si des
connexions à souder sont utilisées, NE PAS
appliquer de chaleur directement à tout
élément connecté au réservoir de stockage.
Ceci comprend la connexion d’eau froide,
la connexion d’eau chaude, la soupape de
sécurité de température et pression et la
soupape d’évacuation. L’ensemble devrait
être fabriqué à une longueur minimale de 12
po. avant d’être fixé au réservoir de stockage
pour éviter d’endommager l’appareil.
Connexions d’orifice d’eau sur le côté de l’unité
8
Un raccord coaxial NPT de ¾ po. ou deux
raccords individuels, de 1-1/4 po. NPT sont
situés sur la paroi de réservoir.
Il est recommandé que des raccords unions
filetés soient installés sur les orifices de
connexion d’eau.
Du ruban de téflon pour tuyau ou un
composé d’étanchéité est recommandé pour
ces connexions.
AVIS : NE PAS monter ou se tenir sur les
raccords de connections d’eau.
Les raccords doivent être tenus
sécuritairement (et ne pas tourner) lors du
serrage / de l’installation / de la dépose. Si
les directives ne sont pas suivies, il peut
en résulter des dégâts catastrophiques au
réservoir de stockage.
Le taux de débit maximum des orifices est
de : raccord simple coaxial (3/4 po, NPT) =
7 gallons par minutes
Orifices d’eau de 1-1/4 po. NPT = 20
gallons par minute
Installation typique
Pré-souder des tuyaux de 12 po.
avant de les installer sur l’appareil
Soupape de sûreté de
température et pression
Boîte de jonction du
sommet du réservoir de
stockage
Orifice de
connexion
supérieur d’eau
Orifice de
connexion
inférieur d’eau
Soupape
d’évacuation
Soutenir le tuyau d’évacuation
à l’aide de brides ou de fil
métallique fixé au-dessus de la
structure
Piège à
chaleur de 6
po. minimum
Sortie d’eau
chaude
Joint torique
(intérieur de
l’écrou)
Écrou union hexagonal
(soupape de sûreté)
Arrêt
d’admission
d’eau froide
Réservoir d’expansion thermique
(si besoin). Voir la section sur
l’expansion thermique à la page 6.
■■■✦■■■
Raccord union (L’addition d’un
raccord union à cet endroit
aidera le remplacement de la
soupape de sûreté T & P si le
besoin survenait.)
Tuyau d’évacuation (3/4 po.
minimum)
Aucun filetage n’est permis
sur l’extrémité du tuyau
d’évacuation
6 po. maximum de distances
au tuyau d’évacuation vers
un drain ouvert convenable.
Bac
d’évacuation
Orifice de connexion
d’eau chaude «entrée»
Orifice de connexion
d’eau froide «sortie»
Connexion d’orifices d’eau – installation alternative
9
Remplissage du réservoir de stockage
! AVERTISSEMENT :
Le réservoir doit être
rempli d’eau avant de
mettre le chauffe-eau sous
tension. La garantie du
réservoir de stockage ne
couvre pas les dégâts et les
défaillances causés par le
fonctionnement avec un
réservoir vide ou
partiellement vide.
Remplissage du chauffe-eau
S’assurer que le robinet de vidange du
chauffe-eau est entièrement fermé.
Recirculer l’eau de source de chaleur
externe.
Ouvrir la soupape de fermeture de la
canalisation d’alimentation en eau froide.
Un jet d’eau uniforme provenant du
robinet indiquera que le chauffe-eau est
plein.
Ouvrir chaque robinet d’eau chaude
lentement pour permettre à l’air de
s’échapper du réservoir de stockage et des
canalisations.
Raccordements électriques
! ATTENTION : La
présence d’eau dans les
canalisations et le chauffeeau n’assure pas une
conductibilité suffisante
pour une mise à terre
adéquate. L’utilisation de
tuyau non métallique, de
raccords diélectriques, de
connecteurs souples, etc.,
peuvent avoir pour effet
d’isoler électriquement le
réservoir de stockage.
NE PAS alimenter en
électricité ou faire fonctionner ce chauffe-eau
AVANT que son réservoir
ne soit complètement
rempli d'eau.
Un circuit séparé en fil de cuivre, équipé
d’un dispositif de protection de surcharge
et d’un disjoncteur adéquat doit être
installé par un électricien qualifié.
Tout le câblage doit être conforme aux
codes locaux ou selon l’édition la plus
récente du code national ANSI/NFPA 70.
Les modèles canadiens doivent être
conformes aux codes locaux ou selon
l’édition la plus récente du code canadien
de l’électricité.
Le réservoir de stockage est complètement
câblé à la boîte de jonction à l’intérieur
de l’enveloppe à l’avant au sommet du
réservoir de stockage. Une ouverture
pour un raccord électrique de ½ po. ou
¾ po. est prévu pour les raccordements
électriques sur place.
la plaque signalétique placée à l’avant du
réservoir de stockage.
Le circuit séparé doit comprendre soit :
n conduit métallique ou un câble à
U
armature métallique approuvé pour
usage comme conducteur de mise à la
terre et installé avec des raccords
approuvés à cet effet.
n câble armé non métallique ou un
U
conduit métallique ou un câble
métallique armé non approuvé pour
usage comme conducteur de mise à
la terre devra comprendre un
conducteur séparé pour mise à la
terre. Il doit être fixé aux bornes de
mise à la terre du réservoir de
stockage et à la boîte de distribution
électrique.
Les exigences de tension et de puissance
du réservoir de stockage sont précisées sur
Câble à gaine non métallique avec
conducteur séparé de mise à la terre
Panneau de fusible
principal ou de coupecircuit
Conducteur de
mise à la terre
(nu ou vert)
NOIR
VERT
ROUGE
Écrou de câblage
Écrou de câblage
NOIR
Sommet de la boîte de jonction du
réservoir de stockage
10
ROUGE
Taille du circuit séparé et guide de calibre des fils
Câblage
monophasé 240V
Puissance totale
du réservoir de
stockage
(watts)
4,500
Protection de surtension
recommandée
Format du fil de cuivre –
(étalonnage de l’ampérage - fusible
ou disjoncteur)
25
AWG basé sur le tableau N.E.C
310-16 (75º))
10
! DANGER : Les éléments doivent être remplacés avec un élément de la même
puissance nominale qui a été installé en usine et correspondant à la plaque signalétique
de l’appareil.
AVIS : Ce guide recommande la taille minimale du circuit séparé selon le code électrique national. Consulter le diagramme de
câblage indiqué dans ce manuel pour les raccordements de câblage sur place.
Diagrammes de câblage
240 Volt
ÉLÉMENT UNIQUE
CIRCUIT SÉPARÉ AU
PANNEAU DE DISTRIBUTION
ÉLECTRIQUE
L2
BOÎTE DE
JONCTION
*
ROUGE
G
NOIR
L1
1
3
2
4
THERMOSTAT ET
LIMITE DE
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE (ECO)
JAUNE
2
BLEU
1
ÉLÉMENT DE
CHAUFFAGE
11
Installation du réservoir de stockage
Couvertures d’isolation
! AVERTISSEMENT : Si
les codes locaux exigent
l’application extérieure
d’une couverture d’isolation,
les directives du fabricant
incluses avec l’ensemble
doivent être suivies
soigneusement.
Des couvertures d’isolation, disponibles pour
le public en général, pour usage externe sur
les réservoirs de stockage électriques ne sont
pas nécessaires. Le but de la couverture
d’isolation est de réduire la déperdition de
chaleur qui se produit dans les chauffe-eau
de réservoir de stockage.
La garantie du fabricant ne couvre pas tout
dégât ou défaut causé par l’installation, le
raccordement ou l’usage de n’importe quel
dispositif d’économie énergétique ou autres
dispositifs non approuvés (autres que ceux
autorisés par le fabricant) à l’intérieur, sur
ou avec ce réservoir de stockage. L’usage
de dispositifs d’économie énergétique
non-autorisés peut réduire la durée de vie
du réservoir de stockage et peut mettre en
danger la vie et la propriété.
Le fabricant n’assumera aucune
responsabilité pour toutes pertes ou blessures
résultant de l’usage de ces dispositifs nonautorisés.
12
! ATTENTION : Si les codes locaux
exigent l’utilisation d’une couverture
d’isolation externe sur ce réservoir de
stockage, faire attention à ce qui suit pour
ne pas restreindre le bon fonctionnement
du réservoir de stockage :
 Ne pas recouvrir les étiquettes de
fonctionnement ou d’avertissement
placées sur le réservoir de stockage
ou ne pas tenter de les replacer à
l’extérieur de la couverture d’isolation.
 Ne pas appliquer d’isolation au sommet
du réservoir de stockage. Ceci gênera
le bon fonctionnement de l’ensemble du
souffleur.
 Ne pas recouvrir les panneaux d’accès
au(x) thermostat(s) et aux éléments de
chauffage, à la soupape à dépression ou
à la soupape de sûreté de température et
pression.

Inspecter la couverture d’isolation
fréquemment.
Liste des vérifications d’installation
A. Emplacement du réservoir de stockage
❑ Proche de l'endroit de la demande d'eau chaude.
❑ À l'intérieur et protégé des températures inférieures au gel.
❑ Endroit exempt de vapeurs inflammables.
❑ Dispositions prises pour protéger l'endroit de dégâts par l'eau.
❑ Suffisamment de place pour l'entretien du chauffe-eau.
B. Alimentation en eau
❑ Réservoir de stockage complètement rempli d'eau.
❑ Réservoir de stockage et canalisations purgés d'air.
❑ Connexions d'eau bien serrées et exemptes de fuites.
C. Soupape de sûreté
❑S
oupape de sûreté de température et pression adéquatement installée et canalisation
d'évacuation vers un drain ouvert.
❑ Canalisation d'évacuation protégée du gel.
D. Câblage
❑L
a tension d'alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique du réservoir de stockage.
❑ Circuit électrique séparé avec fusible ou disjoncteur du format adéquat.
❑ Connexions électriques bien serrées et appareil adéquatement mis à la terre.
13
Fonctionnement du réservoir de stockage
Mesures de sécurité
Couper l’alimentation électrique au réservoir de stockage si
ce dernier surchauffe ou présente des dommages, ou s’il y a
eu un incendie ou une inondation.
Ne pas mettre le réservoir de stockage en marche tant qu’il
n’est pas rempli d’eau.
Ne pas mettre en marche le réservoir de stockage si le
robinet d’arrêt de la conduite d’alimentation en eau froide
est fermé.
Si vous éprouvez de la difficulté à comprendre ou à suivre
les directives de fonctionnement ou la section
«ENTRETIEN et NETTOYAGE», nous vous
recommandons de confier les travaux à une personne ou un
réparateur qualifié.
Cette
unité doit être complètement remplie d’eau avant de la
mettre sous tension.
N
e pas mettre le réservoir de stockage sous tension à moins
que les canalisations de la source de chaleur d’eau externe
soient purgées.
C
e réservoir de stockage ne contrôlera pas la température de
l’eau provenant d’une source de chaleur externe.
Température maximale de l’eau dans le réservoir = 170° F.
La soupape de sûreté de température et pression s’ouvre à : 210°
F et/ou 150 lb/po².
Dispositifs de sécurité
AVERTISSEMENT :
Si le réservoir de
stockage a été soumis à
une inondation, un
incendie ou des dégâts
physiques, couper
l’alimentation électrique
et l’admission d’eau au
réservoir de stockage.
Le réservoir de stockage est équipé d’une
combinaison thermostat et limiteur de température
(ECO) situé au-dessus de l’élément chauffant, en
contact avec la surface du réservoir. Si pour une
raison quelconque, la température de l’eau devient
excessivement élevée, le limiteur de température
(ECO) coupe l’alimentation électrique à l’élément
de chauffage. Lorsque ce limiteur est ouvert, il
doit être renclenché manuellement.
Ne pas faire fonctionner le
réservoir de stockage avant
qu’il ne soit totalement
vérifié par du personnel de
service qualifié.
ATTENTION : La cause d’une condition de
température élevée doit être vérifiée par du
personnel de service qualifié et des mesures
correctives appropriées doivent être prises avant
de remettre le réservoir de stockage en service.
Pour renclencher le limiteur de température :
C
ouper l’alimentation électrique au
réservoir de stockage.
E
nlever le panneau d’accès à l’enveloppe et
l’isolation.
L
e couvercle protecteur du thermostat ne
doit pas être enlevé.
ppuyer sur le bouton rouge « RESET »
A
(renclenchement).
R
eplacer l’isolation et le panneau d’accès à
l’enveloppe avant de remettre le réservoir
de stockage sous tension.
AVIS : Il est important que l’isolation en
fibre de verre soit remplacée pour maintenir
les performances du réservoir de stockage.
Réglage de la température de l’eau
! DANGER : Il existe
un risque d’ébouillantage
par eau chaude si le
thermostat est réglé trop
élevée. Les foyers où il y
a de petits enfants, des
personnes âgées ou
handicapées peuvent
nécessiter un réglage du
thermostat de 120ºF
(52ºC) ou moins pour
éviter tout contact avec de
l’eau CHAUDE.
14
La température de l’eau du réservoir de
stockage peut être réglée en ajustant le cadran
de température du thermostat à montage de
surface, situé derrière le panneau d’accès à
l’enveloppe.
peuvent causer des brûlures graves ou la mort
par ébouillantage. S’assurer de lire et de suivre
les avertissements donnés dans ce manuel et sur
l’étiquette placée sur le réservoir de stockage,
près du panneau d’accès du thermostat.
Les chauffe-eau à deux éléments ont deux
thermostats.
On recommande l’utilisation de robinets
mélangeurs pour réduire la température de l’eau
sur le lieu de l’utilisation en mélangeant l’eau
chaude et l’eau froide dans les canalisation
secondaires. On recommande l’installation d’un
robinet mélangeur conforme à l’ASSE 1017,
Standard for Temperature Actuated Mixing
Valves for Hot Water Distribution Systems.
Pour de plus amples informations, voir la page
4 et communiquer avec un plombier agréé ou
avec l’organisme local de réglementation des
travaux de plomberie.
La sécurité et la conservation énergétique
sont des facteurs à considérer lors du réglage
de la température de l’eau sur les thermostats
du réservoir de stockage. Plus le réglage de
la température est bas, meilleures sont les
économies énergétiques et de coût d’utilisation.
Conformément aux réglementations de
sécurité, les thermostats sont réglés en usine
à 120ºF (49ºC) ou moins si les codes locaux
l’exigent. Les modèles canadiens sont réglés
à 60° C (140° F). Ce sont les points de départ
recommandés.
Des températures supérieures à 125º (52ºC)
Le tableau à la page suivante peut être utilisé
comme guide pour déterminer la bonne
température de l’eau pour votre résidence.
Si le réglage est nécessaire…
R
Bouton de
renclenchement
ESE
T
T
R
ESE
Couper l’alimentation électrique au réservoir de stockage.
HIGH
LOW
Aiguille du
cadran du
thermostat
MED
TURN OFF
POWER
BEFORE
SERVICING
Couvercle
protecteur du
thermostat
BASSE ≈ 32 ºC (90 ºF) Température de l’eau
MÉDIUM ≈ 49 ºC (120 ºF) Température de l’eau
ÉLEVÉE ≈ 66 ºC (150 ºF) Température de l’eau
Il est important que l’isolation de fibre de
verre soit remplacée pour maintenir les
performances et la sécurité du réservoir de
stockage.
! DANGER : S’assurer que l’alimentation au réservoir de stockage est
coupée «OFF» avant d’enlever tout panneau d’accès à l’enveloppe pour
une raison quelconque. Si les directives ne sont pas suivies, il pourrait en
résulter des dégâts à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.
nlever le panneau d’accès enclenchable. Insérer le doigt dans le
E
trou, en bas du couvercle et pousser pour dégager le loquet. Tirer
vers l’avant et enlever le couvercle et l’isolation.
nlever les (4) vis qui sécurisent du panneau d’accès à l’enveloppe
E
vers l’unité. Enlever le panneau d’accès à l’enveloppe et l’isolation
exposant les thermostats. Faire attention lors de l’enlèvement des
tampons d’isolation.
Le couvercle protecteur du thermostat ne doit pas être enlevé.
tiliser un petit tournevis, régler l’aiguille du thermostat à la
U
température voulue en la tournant avec le tournevis. Ne pas enlever
ou déplacer l’aiguille en plastique blanc.
emplacer l’isolation rectangulaire et le panneau d’accès du
R
thermostat. Sécuriser le panneau à l’unité en utilisant les (4) vis
fournies. Serrer les vis jusqu’à ce qu’elles soient seulement serrées.
emplacer le couvercle du panneau d’accès et l’isolation et les
R
enclencher en position.
Remettre le réservoir de stockage sous tension.
Rapport d’ébouillantage durée / température
Température
Durée pour causer une brûlure grave
120 ºF (49 ºC)
125 ºF (51 ºC)
130 ºF (54 ºC)
135 ºF (57 ºC)
140 ºF (60 ºC)
145 ºF (63 ºC)
150 ºF (66 ºC)
155 ºF (68 ºC)
Plus de 5 minutes
1½ à 2 minutes
Environ 30 secondes
Environ 10 secondes
Moins de 5 secondes
Moins de 3 secondes
Environ 1½ seconde
Environ 1 seconde
Tableau fourni par l’institut des brûlures de Shriners
15
Entretien et nettoyage du réservoir de stockage
Vidange du réservoir de stockage
C
ouper l’alimentation électrique au
réservoir de stockage.
O
uvrir le robinet d’eau chaude le
plus près du réservoir de stockage.
Laisser couler l’eau jusqu’à ce
qu’elle soit froide.
ouper l’alimentation d’eau froide
C
au réservoir de stockage.
aisser le robinet d’eau chaude
L
ouvert.
F
ixer un tuyau d’arrosage à la
soupape de vidange du réservoir de
stockage et diriger le jet d’eau vers
un drain adéquat.
S
oulever la poignée de la soupape
de sûreté et la laisser ouverte (le
raccord central supérieur sur le
réservoir de stockage) (de l’eau
peut être relâchée).
Ouvrir la soupape d’évacuation.
idanger le réservoir de stockage
V
entièrement.
Fermer la soupape d’évacuation.
Fermer la soupape de sûreté.
AVIS : Des directives supplémentaires
pour la vidange de l’appareil sont situées
sur le réservoir de stockage.
Veuillez consulter la section «Pour remplir
le réservoir de stockage» (voir page 10)
pour les directives sur comment remplir
l’unité.
Entretien préventif routinier
DANGER: Avant de faire
fonctionner manuellement la
soupape de sûreté, s’assurer
que personne ne sera exposé
aux risques de contact avec
l’eau chaude dégagée par la
soupape. L’eau peut être
suffisamment chaude pour
causer un risque
D’ÉBOUILLANTAGE.
L’eau vidangée doit être
dirigée vers un drain adéquat
pour éviter toute blessure ou
tout dégât.
AVIS: Si la soupape de sûreté
de température et pression du
réservoir de stockage vidange
périodiquement, cela peut
être causé par une expansion
thermique d’un système d’eau
«fermé». Communiquer avec
le fournisseur de l’eau ou un
inspecteur de plomberie locale
pour corriger le problème.
Adéquatement entretenu, votre réservoir
de stockage vous assurera des années de
service fiable et sans problème.
Il est recommandé qu’un programme
d’entretien de routine régulier soit établi et
suivi par l’usager.
Il est aussi recommandé qu’une
inspection périodique du dispositif de
fonctionnement, de l’élément du chauffage
et du câblage soit effectué par un service
qualifié dans le domaine des réparations
des appareils électriques.
La plupart des appareils électriques font
des bruits lorsqu’ils fonctionnent, même
lorsqu’ils sont neufs. Si le niveau de
bruit augmente excessivement, l’élément
de chauffage électrique peut nécessiter
un nettoyage. Communiquer avec un
installateur qualifié ou un entrepreneur de
plomberie pour effectuer une inspection.
Au moins une fois par an, soulever et
relâcher le levier de la soupape de sûreté
de température et pression, placé en haut
du réservoir de stockage, pour s’assurer
que la soupape fonctionne librement et
laisser plusieurs litres/gallons s’échapper
par la canalisation de vidange.
Le réservoir de stockage peut servir de
bassin de sédimentation pour les solides
en suspension dans l’eau. Il n’est donc
surprenant que des dépôts d’eau dure
s’accumulent au fond du réservoir. Il
est suggéré que quelques litres d’eau
soient vidangés du réservoir de stockage
chaque mois pour éliminer ces dépôts du
réservoir.
La fermeture rapide des robinets ou
des soupapes à solénoïde des appareils
automatiques utilisant de l’eau chaude
peuvent causer un bruit de «coup de
bélier ». Des colonnes montantes, placées
stratégiquement dans le système de
canalisation d’eau peuvent être utilisées
pour réduire le problème.
Vacances et fermeture de longue durée
Si le réservoir de stockage ne doit pas être
utilisé pendant une période prolongée,
l’alimentation électrique et en eau au
réservoir de stockage doivent être coupées
pour conserver l’énergie.
16
Le réservoir de stockage et les
canalisations doivent être vidangés s’ils
risquent d’être exposés à des températures
inférieures au gel. Si le réservoir est
plein d’eau et gèle, le réservoir cassera.
Voir la section «Vidange du réservoir
de stockage» pour tous les détails sur la
vidange de l’unité. Les dégâts par le gel
ne sont pas couverts dans la garantie du
fabricant.
Après une longue période d’arrêt, le
fonctionnement et les contrôles du
réservoir de stockage doivent être vérifiés
par du personnel de service qualifié.
S’assurer que le réservoir de stockage est
totalement rempli d’eau avant de le mettre
en service.
Avant d’appeler le technicien de service…
Conseils de recherche des pannes
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des pages suivantes d’abord et vous pourrez ne pas
avoir besoin d’appeler le technicien.
Problème
Causes possibles
Que faire
Bruit de
grondement
Les conditions de l’eau dans votre
maison ont causé une accumulation
de tartre et dépôts minéraux dans les
éléments du chauffage.
Accumulation de pression causée par
une expansion thermique dans un
système fermé.

époser et nettoyer les éléments du
D
chauffage. Communiquer avec un
technicien de service qualifié.

’est une condition inacceptable qui
C
doit être corrigée. Communiquer avec le
fournisseur de l'eau ou l’entrepreneur de
plomberie pour corriger cette situation. Ne
pas boucher l’orifice de sortie de la soupape
de sûreté.
L’usage de l’eau peut avoir excédé la
capacité du réservoir de stockage.

ttendre que le réservoir de stockage
A
récupère après une demande anormale.
Un fusible grillé ou un disjoncteur
déclenché.

emplacer le fusible ou réenclencher le
R
disjoncteur.
L’alimentation électrique peut être
coupée.

’assurer que l’alimentation électrique du
S
réservoir de stockage et le contacteur de
déconnection, le cas échéant, sont en position «ON».
Le thermostat peut être réglé trop bas.

oir le « Réglage de la température de l’eau
V
» dans le chapitre du réservoir de stockage
de ce manuel.
Robinets d’eau chaude ouverts ou
fuyants.
Le service électrique de votre maison
peut être interrompu.

S’assurer que tous les robinets sont fermés.

ommuniquer avec la compagnie électrique
C
locale.
Câblage inadéquat.

oir l’ « Installation » dans le chapitre du
V
réservoir de stockage de ce manuel.
Limite de renclenchement manuel
(ECO) ouverte.

oir le « Réglage de la température de l’eau
V
» dans le chapitre du réservoir de stockage
de ce manuel.
La température d’admission d’eau
froide peut être plus froide au cours des
mois d’hiver.
Élément supérieur défectueux (pas
d’eau chaude).
Réglage du thermostat trop élevé.

eci est normal, l’admission d’eau plus
C
froide prend plus longtemps à chauffer.

Remplacer l’élément.

onsulter le «Réglage de la température
C
de l’eau » dans le chapitre du réservoir de
stockage de ce manuel.
Couvercles et / ou isolation manquante.

Installer les couvercles et l’isolation.
La soupape de
sûreté produit
un bruit de
claquement ou se
vidange
Insuffisamment
d’eau chaude ou
pas d’eau chaude
L’eau est trop
chaude
! ATTENTION : Dans le but de votre sécurité, NE PAS tenter de réparer le câblage électrique, les thermostats, les éléments
de chauffage ou tout autre dispositif de contrôle. Faire effectuer ces réparations par du personnel de service qualifié.
17
Pièces de rechange
Nº clé
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
▲
▲
▲
▲
18
Description
Tube immergé
Rondelle, grande
Rondelle, petite
Joint torique, grand
Joint torique, petit
Ensemble de soupape à dépression
Soupape de sûreté de température et pression
Raccord ¾ po NPT x 3 po
Bague de réduction, ¾ po. NPT x 1 po. NPT (105 gallons seulement)
Support amovible
Vis nº 8 x ¾ po.
Couvercle de boîte de jonction
Vis nº 8-16 x 5/8 po.
Thermostat
Protecteur
Vis nº 10-16 x 5/8 po.
Isolation de la cavité du thermostat
Panneau d’accès supérieur
Vis nº 10-16 x 5/8 po.
Isolation du couvercle du panneau d’accès
Couvercle du panneau d’accès
Joint de l’élément
Élément du chauffage supérieur (comprend la clé nº 20)
Joint - (orifice d’eau)
Raccord de connexion d’eau - 1 ¼ po. NPT
Vis, SHCS, 5/16-18x1/2 po., avec rondelle de blocage
Isolation de la cavité
Soupape d’évacuation
Vis nº 10- 16 x 5/8 po.
Plaque du couvercle
Raccord de connexion d’eau - (coaxial)
Clé de l’élément
Kit énergétique d’enroulement du tuyau
Manuel d’usage et d’entretien
Non illustrée
Pièces de rechange
Modèles de 85 / 105 gallons
MTS85245
MTS105245
6
5
1
4
7
3
2
8
9
10
11
12
13
15
16
19
...............
.
14
20
21
18 17
24
29
22
3
7
25
28
26
27
19
Pièces de rechange
Modèles de 85 / 105 gallons
MTS85345
MTS105345
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
19
.............
...
14
20
21
18 17
24 23
25
22
28
27
3
7
26
20
5
Directives d’éléments de rechange
1. Couper l’alimentation à l’unité.
! DANGER : S’assurer que
l’alimentation au réservoir de stockage
est coupée «OFF» avant d’enlever tout
panneau d’accès à l’enveloppe pour une
raison quelconque. Si les directives ne
sont pas suivies, il pourrait en résulter
des dégâts à la propriété, des blessures
personnelles ou la mort.
2. O
uvrir le robinet d’eau chaude et faire
couler jusqu’à ce que l’eau soit froide.
3. V
ider l’eau de l’unité en suivant les
directives données dans la section «
Vidange du réservoir de stockage »
(voir page 16) de ce manuel.
4. E
nlever le panneau d’accès
enclenchable. Insérer le doigt dans le
trou, en bas du couvercle et pousser
pour dégager le loquet. Tirer vers
l’avant et enlever le couvercle et
l’isolation.
5. E
nlever les (4) vis qui sécurisent du
panneau d’accès à l’enveloppe vers
l’unité. Enlever le panneau d’accès à
l’enveloppe et l’isolation exposant les
thermostats. Faire attention lors de
l’enlèvement des tampons d’isolation.
6. B
asculer la partie inférieure du
protecteur de plastique pour exposer la
tête de l’élément de chauffage.
7. D
esserrer les vis de la borne sur
l’élément pour déconnecter les deux
fils et les courber légèrement à l’écart
de l’élément.
9. S
ur l’élément neuf, s’assurer que le
joint de l’élément est en place et n’est
pas tordu.
10. Fileter le nouvel élément dans le
réservoir et le serrer avec une clé ou
une douille au couple de 13 à 15 pi-lb.
AVIS : Ne pas trop serrer l’élément. Ne
pas appliquer de couple supérieur à 18 pi
lb.
11. Reconnecter les deux fils de l’élément
et serrer les vis de borne.
12. Consulter la section « Remplissage du
réservoir de stockage» dans ce manuel
pour directives de remplissage de
l’unité.
13. Après que l’unité soit complètement
remplie d’eau et sous pression, vérifier
que l’élément est adéquatement installé
sans fuite d’eau.
14. Abaisser le protecteur pour ne couvrir
que la tête de l’élément de chauffage.
15. Remplacer l’isolation rectangulaire
et le panneau d’accès du thermostat.
Sécuriser le panneau à l’unité en
utilisant les (4) vis fournies. Serrer
les vis jusqu’à ce qu’elles soient
seulement serrées.
16. Remplacer le couvercle du panneau
d’accès et l’isolation et les enclencher
en position.
17. Remettre le réservoir de stockage sous
tension.
8. U
tiliser une clé ou une douille qui
accommodera l’écrou hexagonal de 1
7/8 po., pour enlever l’ancien élément.
AVIS : Une clé pour élément est
disponible pour achat par l’intermédiaire
de votre distributeur de réservoir de
stockage.
AVIS : Veuillez vous assurer que les filets
de l’unité sont propres. Brosser les débris
du filet avec une brosse à dents au besoin.
21
GARANTIE LIMITÉE
Réservoirs de stockage électriques Marathon
GARANTIE EXCLUSIVE – LIMITE DE RESPONSABILITÉ
Cette garantie limitée est la seule garantie pour cette unité donnée par Rheem Sales Company Inc. Personne n’est autorisé à fournir d’autres
garanties en notre nom. TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU DE CONFORMITÉ À UN
BUT PARTICULIER NE POURRA EXCÉDER LES PÉRIODES DE GARANTIE APPLICABLES PRÉCISÉES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE. LA
SEULE RESPONSABILITÉ DE RHEEM, DANS LE CAS DE TOUT DÉFAUT, SERA TELLE QU’INDIQUÉE DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE ET
TOUTE RÉCLAMATION POUR TOUS DÉGÂTS INCIDENTS OU CONSÉQUENTS (Y COMPRIS DÉGÂTS PROVENANT DE FUITE D’EAU SONT
EXCLUS). Certains états ou provinces ne permettent pas de limites sur la durée d’une garantie implicite ou pour l’exclusion de dégâts incidents ou
conséquents, en conséquence les limites ci-dessus ou les exclusions peuvent ne pas s’appliquer pour vous.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’une province à une autre (d’un état
à un autre).
Nous vous suggérons de remplir immédiatement les renseignements de la couverture arrière de ce manuel et de conserver ce certificat de garantie
limitée dans le cas où tout service sous garantie serait nécessaire. Une preuve raisonnable de la date d’installation et de l’installation effectuée par un
entrepreneur de plomberie professionnel peut être requise pour établir la condition « sous garantie » de votre réservoir de stockage. Autrement, la
date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée sera la date de la fabrication du réservoir de stockage plus quatre-vingt dix (90) jours.
GÉNÉRALITÉS
Rheem Sales Company Inc., Inc. garantit ses produits comme étant exempts de tout défaut de matière et de fabrication, lors d’usage et de service
normal, pendant la période applicable de la garantie. À son choix, Rheem Sales Company Inc. réparera ou remplacera le réservoir de stockage
défectueux ou la (ou les) pièce(s) composante(s) défectueuse(s), conformément aux termes de la garantie limitée lors d’usage et de service normal
pendant la période applicable de la garantie. Le réservoir de stockage de remplacement doit être fabriqué par Rheem Sales Company Inc.. La
(ou les) pièce(s) composante(s) de remplacement doivent être des pièces composantes autorisées par Rheem Sales Company Inc.. L’unité de
remplacement sera garantie uniquement pour la portion non expirée de la période de garantie applicable de l’unité originale.
EXCLUSIONS À LA GARANTIE
Cette garantie limitée ne couvre pas :
a) Les visites de service à votre domicile pour vous enseigner comment installer, utiliser ou entretenir ce réservoir de stockage ou pour assurer
que l’installation du réservoir de stockage est conforme aux codes et aux réglementations locales de construction.
b) Dégâts, mauvais fonctionnement ou défaillances résultant de n’avoir pas effectué l’installation du réservoir de stockage conformément aux
codes ou réglementations de construction applicables ou aux bonnes pratiques électriques ou de plomberie.
c) D
égâts, mauvais fonctionnement ou défaillances résultant de la mauvaise installation ou de ne pas utiliser et entretenir le réservoir de stockage
conformément aux directives fournies par le fabricant.
d) Problèmes de performance causés par un format inadéquat du réservoir de stockage ou de la tension d’alimentation électrique, le câblage ou
les fusibles.
e) Dégâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par l’utilisation du réservoir de stockage avec des pièces modifiées, altérées ou nonapprouvées.
f) Dégâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par tout abus, accident, incendie, inondation, gel, foudre, cas de force majeure et autre.
g) Défaillance du réservoir (fuite) causée par le fonctionnement du réservoir de stockage dans une atmosphère corrosive ou contaminée.
h) Dégâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par l’utilisation du réservoir de stockage avec un réservoir vide ou partiellement vide
(aussi appelé « fonctionnement à sec »).
i) Dégâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par le fonctionnement de l’unité à des températures de l’eau excédant le réglage
maximum du contrôle de fonctionnement ou de limite élevée.
j) Défaillances du réservoir causées par le fonctionnement du réservoir de stockage lorsqu’il n’est pas alimenté en eau potable, libre de circuler.
k) Dégâts, mauvais fonctionnement ou défaillances causés par des pressions du réservoir ou des taux d’allumage supérieurs à ceux indiqués sur la
plaque signalétique.
l) Dégâts, mauvais fonctionnement ou défaillances résultant de l’usage de tout accessoire, y compris tout dispositif d’économie énergétique non
autorisé par Rheem Sales Company Inc..
m) Les unités installées à l’extérieur des cinquante états (et le district de Colombie) des États-Unis d’Amérique et les provinces du Canada sans
autorisation préalable de Rheem Sales Company Inc.. Unités installées à l’extérieur du Dominion du Canada ou des États-Unis d’Amérique.
n) Unités dont la plaque signalétique a été enlevée. Un réservoir de stockage ne doit pas être utilisé si la plaque signalétique a été enlevée.
FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE, D’EXPÉDITION ET DE TRAITEMENT
Cette garantie limitée ne couvre aucuns frais de main-d’œuvre pour tout service, réparations, réinstallation, permis ou enlèvement et mise aux rebuts
du réservoir de stockage défectueux ou des pièces composantes défectueuses. Vous êtes responsable pour ces frais.
Rheem Sales Company Inc. paiera les frais de transport pour le remplacement d’un réservoir de stockage « sous garantie » ou des pièces
composantes « sous garantie » à un point de livraison convenable (choisi par Rheem Sales Company Inc.) à proximité de l’endroit où le réservoir de
stockage d’origine ou la (ou les) pièce(s) composante(s) d’origine sont situé(s). Vous devrez payer tous frais de transport local, y compris le coût du
renvoi du réservoir de stockage défectueux ou des pièces composantes défectueuses à un endroit d’expédition local convenable (choisi par Rheem
Sales Company Inc.).
Rheem Sales Company Inc. n’autorise ni ne recommande ou ne reçoit aucune compensation pour le traitement des réclamations ou de tous
honoraires similaires facturés par des tiers pour traiter les réclamations sous garantie de tout réservoir de stockage Rheem Sales Company Inc. ou
de pièce(s) composante(s). Rheem Sales Company Inc. ne remboursera personne pour ces frais ou autres qui ne sont pas spécifiquement couverts
dans ce document de garantie limitée.
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR
La date d’entrée en vigueur de la protection sous garantie (ou le début de la période applicable de la garantie) est la date d’installation du réservoir
de stockage, si elle est adéquatement documentée. Autrement, c’est la date de fabrication du réservoir de stockage plus quatre-vingt dix (90) jours.
22
PÉRIODES APPLICABLES DE LA GARANTIE
Catégorie
Application
• P
ropriété de l’acheteur original, preuve d’achat
• C
hauffe-eau enregistré en ligne dans les 30 jours suivant
l’installation
• A
cheteur original sans preuve d’achat;
ou
Résidence
unifamiliale
Séries MR et MTS
Série MHD
Réservoir
Pièces
Tank
Pièces
Étendue* À
VIE
Étendue* 6
ans
10 ans
1 an
10 ans
1 an
10 ans
1 an
10 ans
1 an
5 ans
1 an
5 ans
1 an
Étendue* À Étendue* 6
VIE
ans
• R
ésidence n’est plus la propriété de l’acheteur original
• Installation dans les îles des Caraïbes (sauf Cuba). Conformément à la législation américaine, ce produit ne
peut être vendu ou revendu à Cuba, au gouvernement
cubain ou à des Cubains. Cette garantie limitée est sans
effet pour tout produit installé à Cuba ou qui a été vendu
en violation de la loi américaine.
• L’appareil est en location; ou
• Installation dans un bâtiment commercial
• Propriété de location résidentielle; ou
• Installation dans un bâtiment commercial
Commercial
• Toute application agricole (ex.: laiterie)
• T oute application où l’eau chauffée est utilisée dans un
procédé industriel ou commercial
* La garantie étendue est offerte à l’acheteur original, à la suite de l’enregistrement en ligne du produit et dans le cas
d’une application résidentielle
COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION
Toute réclamation pour assistance sous garantie doit être effectuée promptement. D’abord, déterminez si votre réservoir de stockage est « sous garantie » (c’est-à-dire,
couvert par la période de garantie applicable). Vous pouvez déterminer si votre unité est sous garantie en obtenant le numéro de modèle, le numéro de série au complet
et la date de l’installation de votre réservoir de stockage en communiquant avec le département des réclamations pour réservoirs de stockage Water Heaters Innovations
(Téléphone (800) 321-6718), pendant les heures ouvrables normales, pour déterminer si la période de garantie applicable à expiré. Si votre réservoir de stockage est
« sous garantie », communiquez avec le plombier ou l’entrepreneur qu’il l’a installé pour toute assistance de réparation sous garantie ou remplacement requis. Vous
pouvez aussi sélectionner un autre plombier ou un entrepreneur, dans vos « Pages jaunes » locales pour vous aider. Le personnel du service technique de Rheem Sales
Company Inc. est aussi à votre disposition pour vous aider par téléphone (au 1-800) 321-6718 pour répondre à vos questions au sujet du fonctionnement ou de la réparation
de votre réservoir de stockage pendant les heures ouvrables normales. Veuillez prévoir de fournir au plombier, à l’entrepreneur ou au représentant du service technique
Rheem Sales Company Inc. le numéro de modèle et le numéro de série aux complets du chauffe-eau, et la date de l’installation de votre réservoir de stockage en plus
d’une explication du problème de votre réservoir de stockage. Si un modèle de remplacement exact n’est pas disponible, Rheem Sales Company Inc. vous fournira un
modèle courant de réservoir de stockage ou de pièce(s) composante(s) ou une unité de remplacement comportant des caractéristiques de fonctionnement comparables.
Si les réglementations gouvernementales ou la certification de l’industrie ou des normes similaires exigent le remplacement du réservoir de stockage ou des pièces
composantes devant avoir des caractéristiques qui n’existaient pas sur le réservoir de stockage défectueux ou sur les pièces composantes défectueuses, vous serez facturé
pour la différence de prix représentée par ces caractéristiques requises. Si vous payez la différence de prix pour ces caractéristiques requises ou si vous améliorez le
format ou d’autres caractéristiques offertes sur un réservoir de stockage de remplacement, vous bénéficierez d’une nouvelle garantie limitée complète (avec période de
garantie applicable complète) pour le réservoir de stockage de remplacement. Rheem Sales Company Inc. se réserve le droit d’inspecter ou d’exiger le renvoi du réservoir
de stockage défectueux ou de la pièce composante défectueuse. Chaque réservoir de stockage défectueux « sous garantie » doit être mis à la disposition de Rheem
Sales Company Inc. (avec la plaque signalétique et toutes les pièces composantes intactes) en échange pour le réservoir de stockage de remplacement. Chaque pièce
composante défectueuse « sous garantie » devant être remplacée doit être renvoyée à Rheem Sales Company Inc. en échange de la pièce composante de remplacement.
La compensation sous garantie est soumise à la validation de la protection « sous garantie » par le personnel du département de la garantie de Rheem Sales Company
Inc..
• Pour obtenir la compensation de garantie pour un réservoir de stockage défectueux « sous garantie », vous devez fournir à Rheem Sales Company Inc. :
(au choix de Rheem Sales Company Inc.) soit le réservoir de stockage défectueux (avec la plaque signalétique et toutes les pièces composantes intactes)
ou la plaque signalétique originale complète (des photocopies ne sont pas acceptables) enlevée du réservoir de stockage défectueux. Le numéro de modèle
au complet et le numéro de série au complet du réservoir de stockage Marathon qui a remplacé l’unité défectueuse, ainsi que la date de la défaillance du
réservoir de stockage original. Vous serez aussi requis de fournir une preuve documentée de la date d’installation du réservoir de stockage défectueux pour
établir sa condition « sous garantie ».
• P
our bénéficier de la compensation de garantie pour une pièce composante défectueuse « sous garantie », vous devez fournir à WHI : (au choix de Rheem
Sales Company Inc.) soit la pièce composante défectueuse ou son numéro de série, le numéro de modèle au complet et le numéro de série au complet
du réservoir de stockage Marathon sur lequel la pièce composante défectueuse a été enlevée ainsi que la date de la défaillance de la pièce composante
défectueuse. Vous serez aussi requis de fournir une preuve documentée de la date d’installation originale du réservoir de stockage Marathon sur lequel
la pièce défectueuse a été enlevée ou la date d’achat de la pièce (si elle a été achetée séparément) pour établir la condition « sous garantie » de la pièce
composante défectueuse.
23
La documentation de garantie doit être postée promptement à Rheem Sales Company Inc., Département de la garantie.
Rheem Sales Co. Inc.
1241 Carwood Ct
Montgomery, Al. 36117
POUR VOS ARCHIVES
Renseignements du propriétaire
Nom
Adresse
Renseignements sur le plombier / l’entrepreneur de plomberie – l’installateur
Nom
Adresse
Numéro de téléphone
Renseignements sur le réservoir de stockage
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Pour enregistrer un produit:
Étape 1:
1.
2.
24
Aller à www.rheem.com/warranty
Cliquer sur Registration
Étape 2:
1. Cliquer sur l’image de chauffe-eau.
Pour enregistrer un produit:
Étape 3:
1. Entrer l’information demandée
• Les types de garanties (Warranty Type) sont
• Standard
• Protection Plus Kit Installed
• Pour les produits Marathon, toujours sélectionner:
• Standard
• La date d’installation est demandée, mais elle
n’a pas d’influence sur la période de garantie. L’enregistrement de la garantie est lié à
la date de fabrication. Lors d’une éventuelle
réclamation, le propriétaire du chauffe-eau doit
fournir une preuve d’achat ou d’acquisition si
la date d’installation est postérieure à la date de
l’enregistrement.
• Les types de propriétés (Property type) sont:
• Résidentiel
• Commercial
• 2. Cliquer sur Next
Étape 6:
1. Passer en revue l’information affichée sur la
page de confirmation; apporter des correctifs,
s’il y a lieu. Une fois la vérification terminée,
cliquer sur Finish.
Prenez note de l’avis affiché au bas de la page:
il indique que lors d’une éventuelle réclamation,
la preuve d’achat ou de propriété est requise si
la date d’installation est postérieure à la date de
l’enregistrement.
Étape 4:
1. D
ans le cas d’une propriété résidentielle, entrer l’information demandée
2. Cliquer sur Next
Étape 7:
1. Vous recevrez un courriel de confirmation.
Prenez note: le même avis est fourni dans le courriel de confirmation.
Étape 5:
1. E
ntrer les coordonnées de l’entrepreneur (si
connues)
2. Cliquer sur Next
25
REMARQUES:
26
REMARQUES:
27
COMMENT OBTENIR L'ASSISTANCE DE SERVICE
1. S
i vous avez une question quelconque au sujet de votre chauffe-eau neuf ou s'il nécessite ajustement,
réparation ou entretien routinier, il est suggéré de communiquer d'abord avec l'installateur, l'entrepreneur
de plomberie ou l'agence de service précédemment acceptée. Dans le cas où la compagnie a déménagé
ou n'est pas disponible, consulter les listes commerciales de l'annuaire téléphonique pour obtenir une
assistance de service qualifiée.
2. S
i votre problème n'est pas résolu à votre satisfaction complète, veuillez communiquer avec le
département de service du fabricant à l'adresse suivante :
Rheem Canada, Ltd./Ltée
125 Edgeware, Unit 1
Brampton, Ontario L6Y OP5
Téléphone: Service à la clientèle 1-800-432-8373
Garantie 1-800-263-8342
Lors de tout contact avec le fabricant, les renseignements suivants doivent être disponibles:
a. Numéros de modèle et de série du chauffe-eau tel qu'indiqué sur la plaque signalétique collée sur
l'enveloppe du chauffe-eau.
b. L'adresse où le chauffe-eau est situé et peut être examiné.
c. Nom et adresse de l'installateur ou de l'agence de service ayant effectué l'entretien du chauffe-eau.
d. Date de l'installation originale et dates de tout service d'entretien effectué.
e. Détails du problème au mieux de votre connaissance.
f. Liste des personnes, avec les dates, qui ont été contactées au sujet de votre problème.
28

Manuels associés