Lennox GWB8-IE Series Boilers Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Lennox GWB8-IE Series Boilers Guide d'installation | Fixfr
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
PRODUCT LITERATURE
Lennox Industries Inc.
Dallas, Texas
GWB8-042IE-2, GWB8-075IE-2
GWB8-112IE-2, GWB8-150IE-2
GWB8-187IE-2, GWB8-225IE-2
GAS FIRED BOILER
RETENIR CES INSTRUCTIONS POUR LA
RÉFÉRENCE FUTURE
Ces instructions doivent être
apposées sur ou à côté de la
chaudière.
! WARNING
Ce manuel pour obtenir de l’aide. Pour
les L’installation déplacée, l’ajustement,
le changement, le service, ou l’entretien
pourrait avoir pour résultat la mort ou la
blessure sérieuse. Se référer àinformations
supplémentaires consulte un programme
d’installation, une agence de service, ou le
fournisseur de gaz qualifié.
Cette chaudière ne peut pas être utilisée
avec tous les types de cheminées. Lire ces
instructions soigneusement avant d’installer.
C.S.A. Certified
For Natural Gas Or Propane
CHAUDIERES D’EAU CHAUDES AU GAZ
Ces chaudières d’Eau d’au gaz sont de la pression
basse, les chaudières de fonte en coupe Conçoivent
Certifié par CSA (Normes Association canadienne)
pour l’usage avec Gaz Naturel et de Propane. Ils sont
construits et sont hydrostatiquement essayés pour
la pression de fonctionnement de maximum de 50
livres par pouce carré (les livres par le pouce carré)
conformément à UN. LE S. M. E. (Société américaine
de Constructions Mécaniques) la Chaudière et les
Normes d’IV de Section de Code de Vaisseau de
Pression pour Chaudières de Chauffage de Fonte.
Tested For 50 psi.
ASME
Working Pressure
P/N# 240009296 Rev. C [10/2014]
TABLE DES MATIÈRES
Classification et capacité de la chaudière.3
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À PROXIMITÉ DE LA
CHAUDIÈRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER
Dimensions............................................ 4
Symboles de sécurité et mises en garde
Procédure d'installation......................... 5
Les symboles définis ci-dessous sont utilisés dans ce manuel
pour informer le lecteur des éventuels dangers selon le niveau
de risque.
Ventilation et air nécessaire
à la combustion...................................... 6
! DANGER
Installation des canalisations
du système............................................. 7
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, ENTRAÎNERA la mort ou des blessures graves.
Installation d'évent.............................. 10
! AVERTISSEMENT
Directives relatives à une évacuation
horizontale .......................................... 13
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Canalisation d’approvisionnement
en gaz.................................................. 15
! ATTENTION
Câblage électrique................................ 17
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
Séquence normale d’opérations........... 18
Schémas du circuit électrique............... 19
Mise en marche de la chaudière........... 20
AVIS
Vérification et réglage.......................... 25
Sert à identifier des pratiques qui ne sont pas liées à des
risques de blessures.
Entretien de la chaudière..................... 24
Conseils sur l'entretien......................... 25
IMPORTANT : Lisez ENTIÈREMENT les directives
suivantes avant de procéder à l'installation!!
Appareil et accessoires facultatifs........ 26
Annexe A : Module de commande......... 28
! AVERTISSEMENT
A.1 Considérations environnementales
Danger d'incendie, d'explosion, d'asphyxie ou d'électrocution. Une mauvaise installation pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves. Il est recommandé de
lire ce manuel et de bien comprendre toutes les consignes
avant de commencer l'installation.
au moment de l'installation....................... 28
A.2 Raccordements électriques.................. 28
A.3 Paramètres de réglage........................ 28
A.4 Dispositif d'affichage.......................... 28
! AVERTISSEMENT
A.5 Fonctionnement................................. 29
S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible, essence
et autres gaz ni liquides inflammables à proximité de
la chaudière.
NE PAS obstruer les bouches d'aération de l'espace où se
trouve la chaudière.
Toute modification, tout remplacement ou toute
élimination de composants installés en usine, fournis ou
spécifiés peut entraîner des blessures ou même la mort.
À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE : L'installation et
l'entretien de cette chaudière doivent être réalisés par
un installateur qualifié.
À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR : Toutes les directives
doivent être conservées à proximité de la chaudière pour
consultation ultérieure.
Si ce produit est installé au Massachusetts, l'installation
doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur
d'installations au gaz agréé.
A.6 Commande de limite supérieure
de température de la chaudière................. 30
A.7 Dépannage....................................... 30
A.8 Dépannage, codes d'erreur.................. 30
A.9 Veilleuse intermittente........................ 31
2
CLASSIFICATION ET CAPACITÉ DE LA CHAUDIÈRE
Table 1
- RENDEMENT POUR LE GAZ NATUREL ET LE GAZ PROPANE
Diamètre de l'évent (pouces)
Modèle
Débit
*Mbh
Capacité
de chauffage
*Mbh
**Rendement
AHRI net
*Mbh
AFUE
GWB8-042IE
42,5
36
31
GWB8-075IE
75,0
63
GWB8-112IE
112,5
94
Vers la cheminée
(Catégorie I)
Ventilation horizontale
(Catégorie III)
84.4
4
3
55
83.4
4
3
82
83.0
4
3
GWB8-150IE
150,0
125
109
82.7
4
3
GWB8-0187IE
187,5
155
135
82.3
4
4
GWB8-225IE
225,0
186
162
82.0
4
4
* Mbh = 1 000 BTU/h (British Thermal Units à l’heure). Les chaudières sont conçues pour un fonctionnement à
des altitudes allant jusqu'à 2 000 pieds (610 m) uniquement.
• États-Unis uniquement : Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), les rendements doivent être
réduits à un incrément de 4 % pour chaque 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
• Canada uniquement : Les chaudières peuvent fonctionner en haute altitude (2 000 à 4 500 pieds /640 à
1 350 m) en utilisation une trousse de conversion sur place homologuée, entraînant une reclassification
de 10 %. Communiquer avec l'autorité réglementaire provinciale pour les installations situées à plus de
4 500 pieds (1 350 m) au-dessus du niveau de la mer.+ L'évaluation de la capacité de chauffage est
fondée sur les essais effectués par le DOE (Department of Energy) du gouvernement des États-Unis.
** Le rendement A
HRI net indique la quantité restante de débit calorifique pouvant servir à chauffer
les appareils émetteurs de chaleur ou terminaux. Les rendements AHRI nets illustrés sont
fondés sur une marge de 1,15. Le choix de la dimension de la chaudière doit tenir compte
du « rendement AHRI net » qui doit être équivalent ou supérieur à la charge calorifique de
pointe (perte de chaleur) pour l’immeuble.
Le fabricant devrait être consulté avant de sélectionner une chaudière pour les installations dont
les exigences pour les canalisations et collecteurs sont particulières.
Ville de New York, MEA numéro 484-84-E Vol. IV.
Cette chaudière ne peut pas être utilisée avec tous les types de cheminées. Veuillez lire ces directives attentivement avant de procéder
à l'installation.
Ces chaudières modulaires en fonte à gaz et à basse pression sont homologuées par C.S.A. (Association canadienne de normalisation)
pour convenir à l’utilisation avec le gaz propane et naturel. Elles sont conçues et ont subi des tests hydrostatiques pour une pression
de service maximale de 50 psi (345 kPa) conformément à la section IV du code des réservoirs à pression et des chaudières A.S.M.E.
touchant les chaudières en fonte.
On recommande d'installer les chaudières sur un plancher non combustible. Pour toute installation sur un plancher combustible, prière
de consulter le manuel des pièces de rechange pour obtenir le numéro de pièce d'une base adéquate.
Chaudières utilisées en haute altitude
La chaudière comporte un dispositif permettant son fonctionnement à des altitudes de 0 à 2 000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la
mer. Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), le débit calorifique doit être réduit en changeant la dimension de l'orifice du brûleur.
États-Unis uniquement : Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), le débit calorifique doit être réduit à un incrément de 4 % pour
chaque 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer. Consulter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code d'installation
du gaz naturel et du propane CAN B149.1 ou le fabricant pour obtenir des renseignements sur la dimension appropriée de l'orifice.
Canada uniquement : pour des altitudes de 2 000 à 4 500 pieds (640 à 1350 m) au-dessus du niveau de la mer, les chaudières doivent
être dotées d'une trousse de conversion homologuée pour une utilisation en haute altitude installée sur place. Le changement de dimension
de l'orifice du brûleur entraîne la réduction de 10 % du débit nominal de la chaudière. Un représentant autorisé du fabricant doit procéder
à la conversion, conformément aux exigences du fabricant, des autorités provinciales et territoriales ayant juridiction et conformément
aux exigences du code d'installation du gaz naturel et du propane CSA-B149. La trousse de conversion sur place homologuée comprend
une plaque de conversion, qui doit être fixée à la chaudière, à proximité de la plaque signalétique, indiquant que la chaudière a été convertie
pour une utilisation en haute altitude. La plaque signalétique de conversion doit comporter les bonnes informations de conversion.
Pour des altitudes supérieures à 4 500 pieds (1 350 m), contacter les autorités provinciales réglementaires.
3
DIMENSIONS
SOUPAPE
DE SÛRETÉ
ASME
PANNEAU DE
COMMANDE
INDICATEUR DE
TEMPÉRATURE/
PRESSION
(judicieusement placé)
23¼
ALIMENTATION
RETOUR
VENTILATEUR
RETOUR
ROBINET
DE PURGE
INTERRUPTEUR
MANOMÉTRIQUE
LIMITEUR
DE RETOUR
SOUPAPE DE
GAZ
DISTRIBUTEUR
Côté gauche
Devant
Modèle
Côté droit
Largeur (A)
GWB8-042IE
GWB8-075IE
GWB8-112IE
GWB8-150IE
GWB8-187IE
GWB8-225IE
11
14¼
17½
20¾
24
27¼
4
PROCÉDURE D'INSTALLATION
! AVERTISSEMENT
AVIS
Respecter les règlements locaux touchant l’installation de
détecteurs de monoxyde de carbone (CO).
L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou
l’entretien inadéquats pourraient entraîner la mort ou des
blessures graves.
1.
L’installation doit être conforme aux exigences des
organismes locaux ayant l’autorité réglementaire ou,
en l’absence de telles exigences, à celles su National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation
du gaz naturel et du propane CAN B149.1.
2.
Selon les exigences des organismes ayant l'autorité
réglementaire, l'installation doit être conforme à la norme
de sécurité des dispositifs de régulation et de sécurité des
régulateurs à déclenchement automatique, ANSI/ASME
No. CSD-1.
3.
Cette série de chaudières est classée dans la catégorie I.
Les installations d'évents doivent être conformes au chapitre
« Venting of Equipment », du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA -54, ou « Ventilation des systèmes et
alimentation en air des appareils » du Code d'installation
du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou aux
dispositions pertinentes des codes de la construction locaux.
Arrière
6 PO
(152 MM)
Elle doit être installée de manière à protéger de l’eau
(égouttement, pulvérisation, pluie, etc.) les éléments
composant le système d’allumage du gaz pendant
le fonctionnement de l’appareil et son entretien
(remplacement du circulateur, du purgeur d'eau
de condensation, des commandes, etc.).
Placer la chaudière sur une base solide et de niveau, aussi
près que possible de la cheminée et dans la mesure du
possible, dans un emplacement central par rapport au
système de distribution de la chaleur.
7.
S’assurer d’avoir en main une chaudière de la bonne taille
avant de commencer l'installation. Consulter le tableau de
classification et de capacité.
9.
6 po
(152 mm)
Cette chaudière respecte les critères d'allumage sécuritaire et
de rendement avec le module de distribution et de régulation
fourni avec la chaudière conformément à la plus récente
version de la norme ANSI Z21.13/CGA 4.9.
6.
8.
Figure 1 - Dégagements minimums par rapport aux
constructions combustibles
Chaudière
Devant
Côté de la commande
5.
11. S'assurer que la chaudière est approvisionnée du bon type
de combustible, de suffisamment d’air pour la combustion et
d'une alimentation électrique qui convient.
Côté opposé
4.
10. DESTINÉ À L'INSTALLATION SUR DES PLANCHERS NON
COMBUSTIBLES UNIQUEMENT; utiliser une base spéciale
pour l’installation sur un revêtement de plancher combustible.
(Consulter la rubrique Pièces de rechange.) Ne pas installer
la chaudière sur du tapis.
8 PO
(203 MM)
18 po (457 mm)
Table 2
Si l'appareil est installé dans une pièce de rangement,
la largeur de sa porte doit être suffisante pour permettre
l'entrée de la plus grosse pièce de la chaudière, ou permettre
le remplacement d'un autre appareil pouvant s'y trouver,
comme un chauffe-eau.
Dans le cas des chaudières installées dans un immeuble en
construction, on doit d'assurer d'un approvisionnement en air
de combustion propre durant le processus de construction.
Les particules en suspension dans l'air comme la poussière
provenant des cloisons sèches et de l'isolant en fibre de
verre peuvent encrasser les orifices du brûleur et entraîner
une mauvaise combustion et l'accumulation de suie.
! AVERTISSEMENT
Danger d'incendie. Ne pas installer la chaudière sur
un revêtement combustible ou du tapis. Négliger de
respecter cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
- DÉGAGEMENTS MINIMUMS DE
LA CHAUDIÈRE PAR RAPPORT
AUX COMBUSTIBLES
Dégagements minimums
Appareil
Dessus
6 po (152 mm)
Arrière
6 po (152 mm)
Côté de la commande
8 po (203 mm)
Côté opposé
6 po (152 mm)
Avant (alcôve)
18 po (457 mm)
Raccord de tuyau d'évacuation/d'évent
6 po (152 mm)
Raccordements près de la chaudière
1 po (24 mm)
Installer l'appareil sur une base ou un plancher de béton ou
recouvert d'un matériau non combustible. NE PAS INSTALLER
LA CHAUDIÈRE SUR DU TAPIS.
5
VENTILATION ET AIR NÉCESSAIRE À LA COMBUSTION
оо Air extérieur total. S'assurer que des ouvertures
permanentes communiquent directement ou par
des conduits vers l'extérieur.
S'assurer que l’alimentation en air de combustion et de ventilation
est conforme à la section « Air for Combustion and Ventilation »
du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou des
sections 8.2, 8.3 ou 8.4 du Code d'installation du gaz naturel
et du propane, CAN/CSA B149.1, ou aux dispositions pertinentes
des codes de la construction locaux.
оо Méthode des deux ouvertures permanentes. S'assurer
qu'une ouverture parte à moins de 12 po (30,5 cm) du
sommet, et l'autre à moins de 12 po (30,5 cm) du bas
de l'espace fermé.
S'assurer d'une alimentation en air d'appoint dans les endroits
où des ventilateurs d'évacuation, sécheuses et hottes de cuisine
peuvent nuire au bon fonctionnement.
ƒƒ Communication directe avec l'extérieur ou en
passant par des conduits verticaux. Disposer d'un
espace libre d'au moins 1 po² (6,5 cm²) par 4 Mbh
du débit calorifique total de tous les appareils
installés dans l'espace fermé.
Le National Fuel Gas Code accepte plusieurs méthodes permettant
d'obtenir une combustion et une ventilation appropriées,
cependant les exigences des organismes ayant l'autorité
réglementaire ont priorité sur ces méthodes.
ƒƒ Communiquent par des conduits horizontaux.
Disposer d'un espace libre d'au moins 1 po²
(6,5 cm²) par 2 Mbh du débit calorifique total de
tous les appareils installés dans l'espace fermé.
• Installations modifiées. Elles doivent être approuvées par
les autorités réglementaires locales.
• Système mécanique d'alimentation en air. Fournir au
moins 0,35 pied cube (10 cm3) par minute par Mbh pour
les appareils situés dans l'espace. Autres exigences dans
les endroits où des ventilateurs d'évacuation sont installés.
Fixer solidement chaque appareil au système mécanique
d'alimentation en air afin d'empêcher le fonctionnement
du brûleur principal lorsque le système mécanique
d'alimentation en air n'est pas en fonction.
оо Méthode de l'ouverture permanente unique. S'assurer
qu'une ouverture est à moins de 12 po (30,5 cm)
du sommet de l’espace. Disposer d'un dégagement
minimum de 1 pouce (2,5 cm) des côtés et de l'arrière
et de 6 pouces (15,5 cm) à l'avant de la chaudière
(ne se substitue pas au dégagement par rapport aux
matériaux combustibles).
оо Air intérieur et extérieur combiné. Consulter le National
Fuel Gas Code pour en savoir plus sur les autres
exigences relatives aux registres, grilles, crépines et
conduits d'air.
• Air intérieur total. Calculer le volume minimum pour tous
les appareils situés dans l'espace. Utiliser une méthode
différente si le volume minimum n'est pas connu.
оо Méthode standard Ne pas utiliser si le taux d'infiltration
d'air avéré est inférieur à 0,40 renouvellement d'air par
heure. Consulter le tableau 3 pour l'espace nécessaire
pour la chaudière uniquement. Utiliser l'équation dans
le cas de plusieurs appareils.
• Airs intérieur et extérieur combinés. Consulter le National
Fuel Gas Code pour obtenir des renseignements sur ce type
d'installation.
Le Code d'installation du gaz naturel et du propane exige que l'on
fournisse une alimentation en air conforme :
оо Volume ≥ 50 pi3 (1,4 m3) x rayonnement total [Mbh]
• aux sections 8.2 et 8.3 lorsque le regroupement d'appareils
possède un rayonnement total allant jusqu'à 400 Mbh
(120 kW) inclusivement.
оо Taux d'infiltration d'air avéré. Consulter le tableau 3
pour l'espace nécessaire pour la chaudière uniquement.
Utiliser l'équation dans le cas de plusieurs appareils.
Ne pas utiliser un taux d'infiltration d'air (ACH)
supérieur à 0,60.
оо Ne possède pas de dispositif de commande du tirage.
• à la section 8.4 lorsque le regroupement d'appareils
possède un rayonnement total dépassant 400 Mbh
(120 kW).
оо Volume ≥ 15 pi3 (0,4 m3) x rayonnement total [Mbh]
оо Consulter le National Fuel Gas Code pour connaître
les exigences en matière d'ouvertures entre les espaces
intérieurs communicants.
• Consulter le Code d'installation du gaz naturel et du
propane pour connaître les exigences particulières en
matière d'alimentation en air pour les espaces ou structures
où la chaudière est installée, y compris les conduits et
ouvertures d'alimentation en air.
Table 3 - Taux d'infiltration d'air
Production
en Mbh
Méthode
standard
42,5
Méthode du taux d'infiltration d'air avéré (renouvellement d'air par heure)
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
2125
6375
3188
2125
1594
1275
1063
75
3750
11250
5625
3750
2813
2250
1875
112,5
5625
16875
8438
5625
4219
3375
2813
150
7500
22500
11250
7500
5625
4500
3750
187,5
9375
28125
14063
9375
7031
5625
4688
225
11250
33750
16875
11250
8438
6750
5625
6
INSTALLATION DES CANALISATIONS DU SYSTÈME
! AVERTISSEMENT
Danger de brûlure et d'ébouillantage. Un tuyau d'évacuation doit être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté
afin d'éviter des brûlures, l'ébouillantage ou des dégâts d'eau occasionnés par l'évacuation de la vapeur et/ou de l'eau
chaude durant le fonctionnement.
Le tuyau d'évacuation doit :
• être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté et dirigé dans une pente descendante vers un point de
déversement sécuritaire; consulter les codes locaux pour connaître la distance maximum à partir du plancher ou
le point de déversement sécuritaire permis;
• être d'une dimension égale ou supérieure à la sortie de la soupape de sûreté sur toute la longueur de la ligne de
déversement;
• disposer d'aucun robinet intermédiaire entre la soupape de sûreté et le déversement dans l'atmosphère (ne pas
brancher ou placer quoi que ce soit qui fasse obstruction sur la ligne de déversement).
• sortir librement dans l'atmosphère dans un lieu où le déversement peut être facilement visible et ne présentant pas
de risque de gel;
• permettre la vidange complète de la soupape et de la ligne de déversement;
• être soutenu et fixé de manière indépendante afin d'éviter une contrainte externe sur la soupape de sûreté;
• être aussi court et droit que possible;
• se terminer par une extrémité lisse (non filetée);
• être fait d'un matériau adapté à une exposition à des températures de 375 °F (190 °C) ou plus.
Consulter les codes locaux et le code des réservoirs à pression et des chaudières ANSI/ASME, section IV le plus récent,
ou le code des canalisations des réservoirs à pression et des chaudières CSA B51 pour connaître les autres exigences en
matière d'installation.
1.
Consulter les codes locaux et le code des réservoirs à
pression et des chaudières ASME le plus récent pour connaître
les autres exigences en matière d'installation.
2.
Installer une soupape de sûreté sur le mamelon de tuyau
de ¾ po dans l'ouverture taraudée de la chaudière.
A. Installer les canalisations de la ligne de déversement en
respectant les directives de l'avertissement précédent.
Figure 2, page 7.
B.
La dimension de la ligne de déversement doit être égale
ou supérieure à celle de la sortie de la soupape de
sûreté sur toute la longueur de la ligne de déversement
et aucun robinet intermédiaire ne doit être installé
entre la soupape de sûreté et le déversement dans
l'atmosphère.
C.
La ligne de déversement doit sortir librement dans
l'atmosphère dans un lieu où le déversement peut être
facilement visible et ne présentant pas de risque de gel;
Figure 2 - Canalisation de sortie de la soupape
de sûreté
SOUPAPE DE SÛRETÉ
CANALISATION DE
SORTIE
Consulter
les codes locaux
pour connaître la
distance maximum
à partir du plancher
ou le point de
déversement
sécuritaire permis.
D. Elle doit être soutenue de manière indépendante afin
d'éviter une contrainte externe sur la soupape de sûreté.
E.
L'installation doit permettre la vidange complète de
la soupape et de la ligne de déversement.
3.
Installer le robinet de purge sur le côté inférieur gauche
de la chaudière tel qu'indiqué.
4.
Installer l'indicateur de température et de pression dans
une douille isolante filetée de ¼ po du té fourni avec
la canalisation d’approvisionnement. Voir figures 3 et 4.
5.
Raccorder les canalisations d'approvisionnement et de retour.
Figure 3 et 4. Il se peut que les raccordements nécessitent
d'autres raccords de tuyauterie et pièces.
7
CHAUDIÈRE
INSTALLATION DES CANALISATIONS DU SYSTÈME
Figure 4 - Canalisations type d'un système à eau
chaude forcée comprenant une soupape
de commande de zone
Figure 3 - Canalisations type d'un système à eau
chaude forcée
CIRCULATEUR
SOUPAPE
DE ZONE
ALIMENTATION PRINCIPALE
ENTRÉE D'EAU FROIDE
SOUPAPE DE
SÛRETÉ
VERS LA ZONE 1
ALIMENTATION PRINCIPALE
CLAPET À
BILLE
D'ISOLATION
RÉSERVOIR
DE FILTRATION
CLAPET À BILLE
D'ISOLATION
VERS LA ZONE 2
ALIMENTATION PRINCIPALE CIRCULATEUR
ENTRÉE D'EAU FROIDE
CAPTEUR
DE LIMITE
LIMIT SENSOR
SOUPAPE DE
SÛRETÉ
INDICATEUR DE PRESSION
CANALISATION DE RETOUR
ALIMENTATION
PRINCIPALE
RÉSERVOIR
DE FILTRATION
LIMIT SENSOR
CAPTEUR
DE LIMITE
INDICATEUR
DE PRESSION
CANALISATION
DE RETOUR
8
INSTALLATION DES CANALISATIONS DU SYSTÈME
Systèmes dont la température de calcul de l'eau est basse
(sous 140 °F (60 °C)) et systèmes à grand réservoir d'eau
• Installer d'abord les appareils de rayonnement (panneaux,
radiateurs, ou enceintes) et les canalisations principales
d’alimentation et de retour, puis les raccorder à la chaudière.
• S'assurer qu’un apport d'eau propre est disponible lors du
raccordement de la soupape d’alimentation en eau froide au
robinet. Lorsque l’alimentation d'eau se fait d'un puits ou
d'une pompe, un filtre à sable doit être installé à la pompe.
• Prévoir un régulateur de bas niveau d'eau intégré pour
les chaudières installées au-dessus du niveau de rayonnement
ou tel qu'exigé par les autorités réglementaires; on doit
l'intégrer à la chaudière ou l'installer lors de l'installation de
la chaudière. Une inspection périodique est nécessaire, de
même que le rinçage des dispositifs à flotteur, tel qu’indiqué
dans les directives du fabricant.
• Une chaudière utilisée en conjonction avec un système de
réfrigération doit être placée de sorte que la canalisation
contenant l'agent de refroidissement soit en parallèle avec
la chaudière et des soupapes adéquates doivent être installées
afin d’empêcher l'agent de refroidissement de pénétrer dans
le système. Consulter la figure 5.
• Une chaudière raccordée à des éléments chauffants situés
dans des appareils de traitement de l'air où ils peuvent
être exposés à une circulation d’air réfrigéré, le système de
canalisations de la chaudière doit être muni de soupapes de
régulation de débit ou d’autres dispositifs automatiques afin
de prévenir la circulation par gravité de l’eau de la chaudière
pendant le cycle de refroidissement.
La condensation est corrosive et peut éventuellement causer
de graves dommages à la chaudière et au système d'évacuation.
• Afin d'éviter la condensation dans la chaudière et l'évacuation,
la température de calcul minimum de l'eau de retour est de
120 °F (49 °C). Le réglage minimal de la limite supérieure est
140 °F (60 °C).
• Les chaudières utilisées là où on exige des températures de
calcul de l'eau inférieures à 140 °F (60 °C) (ex : plancher à
rayonnement), nécessitent une soupape de mélange à 3 ou
4 voies ou une solution de rechange convenable afin d'éviter
l'eau de retour à basse température pénètre dans la chaudière.
Respecter les directives d'installation du fabricant lors de
l'utilisation d'une soupape à mélange.
• On recommande d'utiliser une canalisation de dérivation
sur les chaudières raccordées au système à grand réservoir
d'eau (comme les anciens systèmes par gravité). Consulter
la figure 6.
Figure 6 - Canalisation de dérivation
Figure 5 - Dispositions des canalisations pour
les chaudières raccordées à un système
de réfrigération
Retour du système
ROBINETS A et B OUVERTS POUR LE CHAUFFAGE;
FERMÉS POUR LA RÉFRIGÉRATION
ROBINETS C et D FERMÉS POUR LE CHAUFFAGE;
OUVERTS POUR LA RÉFRIGÉRATION
Robinet
d'étranglement
VERS LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE
Thermomètre
Soupape
d'arrêt
Soupape
d'arrêt
Devant
9
Aquastat
Circulateur
Robinet
d'étranglement
Alimentation en eau
municipale
Fill-trolMD avec soupape
d'expulsion de l'air
Vers le système
de chauffage
Régler les deux robinets d'étranglement afin
de maintenir la température de l'eau de
retour à la chaudière à moins 120 °F (49 °C).
INSTALLATION D'ÉVENT
Inspecter la cheminée
La cheminée doit être propre, de la bonne dimension, construite
selon les normes et en BON ÉTAT.
1.
2.
11. Fixer les sections du tuyau d'évent à l'aide de vis à tôle afin
de solidifier la canalisation. Utiliser des câbles pour tuyaux de
poêle pour soutenir le tuyau.
12. Ne pas raccorder à un évent de foyer.
L’installation doit être conforme aux exigences des
organismes locaux ayant l’autorité réglementaire ou, en
l’absence de telles exigences, dans le respect du National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation
du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou aux
dispositions pertinentes des codes de la construction locaux.
13. Ne pas installer de registre sur cette chaudière.
Dégagement minimum du tuyau d'évent
• Utiliser un tuyau d'évent de type B dans le vide sanitaire.
Lorsqu'un tuyau d'évent traverse un mur ou un compartiment
combustible, utiliser un manchon d'emboîtement de métal
ventilé. Le diamètre du manchon d'emboîtement doit être
supérieur de 4 pouces (10,2 cm) à celui du tuyau d'évent.
• Dans le cas des chaudières installées avec un évent à paroi
simple, conserver un espace d'au moins 6 po (15,5 cm) entre
sa surface et tout matériau combustible. On recommande
d'installer un nouveau conduit d'évacuation des produits
de la combustion du gaz de type B ou une doublure flexible
conformément aux directives fournies avec l'évent. Prévoir
un dégagement conforme pour le tuyau d'évent.
• Vérifier si la section du tuyau d'évent qui traverse un
plancher ou un plafond est à l'épreuve du feu et si elle est
dotée d'un capuchon d'évent approuvé et qu'elle respecte
les exigences en matière de dégagement par rapport au
toit. Si le dégagement est inférieur à ce qui est illustré, faire
inspecter l'évent par les autorités locales. Consulter la figure 7
en page 11.
• Les conduits d'évacuation d’appareils à évacuation par tirage
naturel ne doivent être raccordés à aucune portion de système
à tirage mécanique fonctionnant sous une pression positive.
Le ventilateur de la chaudière à tirage induit dispose
d'une sortie de 3 po. Un raccord d'évasement de 3 po X
4 po est inclus dans le sac de pièces. Repérer le raccord
d'évasement sur la sortie du ventilateur à tirage induit et
assurer l'étanchéité à l'aide d'une couche du calfeutrant
de silicone fourni. Pour une évacuation de catégorie I, on
doit installer un raccord d'évasement sur cette chaudière
et le diamètre de l'évent doit être d'au moins 4 po. Ce qui
ne signifie pas que le diamètre du raccord d'évent sera de
4 po. La dimension du raccord d'évent doit être conforme
aux tableaux d'évacuation du National Fuel Gas Code et
son diamètre pourrait être supérieur à 4 po.
AVIS
L'installation de la chaudière comportant une évacuation par
cheminée n'est pas terminée tant que le raccord d'évasement
n'est pas installé et solidement fixé.
3.
Ces chaudières sont à haut rendement et présentent
une température de cheminée ou de résidus basse.
4.
L'évacuation par une cheminée de maçonnerie sans doublure,
une cheminée avec doublure de haut en bas comportant soit :
A. un tuyau d'évent homologué de type B;
5.
B.
une chemise flexible homologuée;
C.
une doublure en céramique coulée.
On ne doit pas se servir d'une cheminée extérieure à moins
(coché l'une des exigences suivantes) :
A. qu'elle soit entourée d'un caniveau;
B.
qu'elle soit doublée d'un tuyau d'évent de type B;
C.
d'utiliser une chemise flexible homologuée;
D. d'utiliser un système de doublure homologué.
6.
La trajectoire des raccords de tuyaux d'évacuation de
la chaudière vers la cheminée doit être la plus droite et
comporter le moins de coudes possible.
7.
Dans les endroits où c'est possible, on recommande
que le chauffe-eau et la chaudière partagent le même
conduit ventilation. Consulter les tableaux de dimensions
d'évents appropriés du National Fuel Gas Code pour
connaître les exigences particulières relatives aux
systèmes d'évacuation desservant plusieurs appareils.
8.
Si la chaudière est le seul appareil raccordé à l'évent, on
recommande d'utiliser un tuyau d'évent de type B en guise
de raccord de tuyau d'évacuation.
9.
Installer les conduits d'évacuation avec une pente ascendante
d'au moins ¼ po au pied (21 mm au mètre) entre
la chaudière et la cheminée.
10. L'extrémité du tuyau d'évent doit pénétrer jusque dans
la paroi intérieure de la cheminée, mais pas au-delà.
Utiliser un manchon d'emboîtement scellé en guise de
raccord de cheminée.
10
INSTALLATION D'ÉVENT
Figure 7 A - C
onduit (cap) d'évacuation des produits
de la combustion du gaz de type B
Le tuyau d'évent
doit être :
au moins 2 pieds
(61 cm) au dessus
de toute partie du
toit, d'une grandeur d'au moins 3
pieds (91 cm), dans
un rayon de moins
de 10 pieds
(3,05 m) du
faîte.
Doublure
Cheminée
Manchon d'emboîtement
Pare-feu en tôle
Système
d'évacuation
Ramonage
Chaudière
INSPECTER LA CHEMINÉE
Pour les chaudières raccordées à un évent à gaz ou
à une cheminée, les installations d’évents doivent
être conformes aux normes ANSI Z223.1/NFPA 54
du National Fuel Gas Code touchant la ventilation
du matériel, et CSA-B149.1 et B149.2 du Code
d'installation du gaz naturel et du propane ainsi
qu’aux dispositions pertinentes des codes de
la construction locaux.
Cheminée
Chauffe-eau
Chaudière
11
INSTALLATION D'ÉVENT
Retrait d'une chaudière existante d’un dispositif
d’évacuation commun
Lorsqu’une chaudière existante est retirée d’un système
d’évacuation partagé, il est probable que ce tuyau est trop grand
pour assurer une évacuation adéquate des résidus de combustion
des autres appareils qui y demeurent raccordés.
Au moment de retirer une chaudière existante, il est important
d'effectuer les démarches suivantes pour chaque appareil
raccordé au système d'évacuation commun mis en service,
alors que les autres appareils demeurant raccordés au système
d'évacuation commun ne sont pas en service.
1.
Sceller toute ouverture du système d'évacuation commun
non utilisée.
2.
Effectuer un contrôle visuel du système d'évacuation pour
vérifier la taille ainsi que la pente horizontale et pour
s'assurer qu'il n'existe aucun blocage ou obstruction, fuite,
corrosion ni tout autre problème pouvant menacer la sécurité.
3.
Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes et
fenêtres de l'immeuble ainsi que toutes les portes entre
l'espace dans lequel se trouvent les appareils qui demeurent
raccordés au système d'évacuation commun et le reste de
l'immeuble. Mettre en marche les sécheuses et tout autre
appareil non raccordé au système d'évacuation commun.
Mettre en marche tous les ventilateurs aspirants, tels que
les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salle de bains
en les faisant fonctionner à vitesse maximum. Ne pas
faire fonctionner les ventilateurs aspirants d'été. Fermer
les registres de foyers.
4.
Mettre en service l'appareil à inspecter. Suivre les instructions
concernant l'allumage. Régler le thermostat afin que l'appareil
fonctionne sans arrêt.
12
5.
Vérifier toute fuite à l'orifice de décharge du coupe-tirage
après que le brûleur a fonctionné pendant 5 minutes. Utiliser
la flamme d'une allumette ou d'une chandelle ou encore
la fumée d'une cigarette, d'un cigare ou d'une pipe.
6.
Après avoir établi que les résidus de combustion de chaque
appareil qui demeure raccordé au système d'évacuation
commun sont adéquatement évacués lorsque soumis au
test décrit ci-dessus, remettre en place les portes, fenêtres,
portes intérieures, ventilateurs aspirants, registres de foyer
et appareils fonctionnant au gaz.
7.
Tout fonctionnement inadéquat du système d'évacuation
commun doit être corrigé de manière à respecter les normes
du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et/ou du
Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA
B149.1. Lorsqu'il est nécessaire de modifier les dimensions
d'une portion quelconque du système d'évacuation
commun, ces dernières doivent être modifiées de manière
à s'approcher des dimensions minimales indiquées dans
les tableaux pertinents du chapitre 13 du National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation du gaz
naturel et du propane CAN B149.1.
8.
On recommande de faire inspecter les conduits d'évacuation
des produits de la combustion existants afin de s'assurer
qu'ils respectent les normes locales.
DIRECTIVES FACULTATIVES RELATIVES À UNE ÉVACUATION HORIZONTALE
L'évacuation horizontale à l'aide d'un évacuateur mécanique est
une méthode alternative pour l'évacuation à travers le mur. Cette
chaudière est homologuée CSA pour l'évacuation à travers le mur
par un tuyau d'évent standard à paroi simple galvanisé ou de
type B lors de l'utilisation des trousses d'évacuateur mécanique
suivantes (dont les dimensions sont adaptées à ces chaudières) :
S'assurer que l'installation d'un évacuateur mécanique est
autorisée par les codes locaux. Respecter les directives
particulières relatives à l'installation d'un évacuateur mécanique
fournies avec la trousse. Bien que l'évacuateur mécanique soit
doté de son propre ventilateur, le ventilateur de la chaudière
reste en place et n'est pas endommagé par l'utilisation
d'un évacuateur mécanique.
Lors d'une évacuation à travers le mur, les résidus de combustion
doivent être évacués vers l'extérieur en tenant compte des vents
dominants de sorte qu'ils puissent se disperser librement sans
risque d'être soufflé vers l'édifice causant sa décoloration, ou
dans l'édifice par les portes ou les fenêtres entraînant des odeurs.
De plus, dans certaines conditions, les résidus de combustion
peuvent se condenser et former de l'humidité. Dans un tel
cas, les étapes suivantes doivent être suivies pour empêcher
les dommages matériels à l'évent causés par l'évacuation de
résidus de combustion.
Lors de l'installation d'un tuyau d'évent galvanisé à paroi
simple pour un ventilateur mécanique, respecter les directives
particulières relatives à l'installation d'un évacuateur mécanique
en matière de configuration, d'emplacement du régulateur
barométrique de tirage et des raccords d'extrémités.
Lors du raccord de pièces d'un tuyau d'évent galvanisé à paroi
simple, on recommande d'appliquer une bonne couche de silicone
sur le raccord afin d'assurer qu'il soit étanche.
Table 4 - Field Controls
Nombres de sections de
la chaudière
Évacuateur mécanique
Field Controls
2, 3, 4, 5
SWG-4D
6, 7
SWG-5D
Voici certaines situations qui justifient l'utilisation d'un évacuateur
mécanique :
1.
Peut être recommandé par les codes locaux.
2.
Nécessite une canalisation d'évacuation qui dépasse 30 pi
(9,1 m) (sans toutefois excéder 50 pi (15,2 m)).
3.
L'emplacement de l'installation de la chaudière est exposé
à de forts vents ou à des rafales. Un évacuateur mécanique
peut aider à éviter que la chaudière entre dans des cycles
courts en raison de rafale ou de forts vents en fournissant
des pressions d'évacuation plus grandes que celle du
ventilateur à tirage induit de la chaudière seul.
4.
Lorsque les installateurs ou les propriétaires préfèrent
un système de ventilation à pression négative plutôt
qu'un système de ventilation à pression positive.
5.
Peut être plus économique qu'un système d'évacuation en
acier inoxydable, surtout lorsque sa longueur est supérieure.
La trousse d'évacuateur mécanique Field Controls comprend
un évacuateur mécanique SWG-II-4HD ou SWG-II-5,
un régulateur barométrique MG-1 de tirage 4 po et
la trousse de commande CK-43D.
13
CANALISATION D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ
Raccordement des conduites de gaz
! ATTENTION
Les conduites de gaz pénètrent dans la chaudière sur le côté droit.
Les raccords souples pour les appareils à gaz ne doivent jamais
obstruer les ouvertures de la chaudière.
• Utiliser des tuyaux faits de matériaux conformes aux exigences
des autorités réglementaires et des méthodes de raccordement
approuvées. En l'absence de telles normes, respecter :
• aux États-Unis, le National Fuel Gas Code,
ANSI 223.1/NFPA 54.
• au Canada, le Code d'installation du gaz naturel et
du propane, CAN/CSA B149.1.
• La pâte à joint doit être résistante à l’action des gaz
de pétrole liquéfiés.
• Installer un raccord à joint rodé sur le tuyau d'alimentation
en gaz entre la soupape d'arrêt et les commandes de
la chaudière.
• Installer un récupérateur de sédiments en amont des
commandes de gaz.
• Utiliser deux clés à tuyau lors du raccordement de la soupape
à gaz pour l'empêcher de tourner.
• Installer une soupape d'arrêt manuel au tuyau vertical,
à environ 5 pieds (1,5 m) au-dessus du sol. Consulter
la figure 9.
• Resserrer fermement tous les raccordements.
• Les raccordements de gaz propane ne doivent être effectués
que par un installateur de propane certifié.
• L'installateur de propane doit utiliser une régulation à deux
étages.
• L'installateur de propane doit vérifier la canalisation
d'alimentation en gaz.
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE
D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l’immeuble.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
Figure 8 - Canalisations de gaz sur la chaudière
Manual
Main
Soupape
principale
d'arrêt
manuel
Shut-Off
Valve
Distributeur
Manifold
Soupape
de gaz
Automatic
automatique
Gas Valve
Raccord
Ground
àJoint
joint
rodé
Union
Vérifier l'approvisionnement en gaz
La canalisation de gaz doit être de la dimension appropriée à
la longueur du parcours et au rayonnement total en BTU par
heure de tous les appareils au gaz qui y sont branchés. Consulter
les tableaux 6 et 7 de la page 20 pour vérifier la dimension.
S'assurer que la conduite de gaz est conforme aux codes
d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
Sediment
Récupérateur
Trap
de sédiments
Ligne
de plancher
Floor
Line
Table 5
PRESSION
! DANGER
- Pression du gaz
NATUREL
PROPANE
ALIMENTATION MIN.
5 po de colonne
d'eau
11 po de colonne
d'eau
ALIMENTATION MAX.
13,5 po de colonne
d'eau
13,5 po de
colonne d'eau
DISTRIBUTEUR
Danger d'incendie. Ne pas se servir d'allumettes,
chandelles, flammes nues ou autres méthodes pouvant
mettre le feu. Négliger de respecter cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
GAZ
Vérifier les canalisations de gaz.
Il est important de vérifier la pression de chaudière et des
raccordements avant de la mettre en marche.
• Effectuer un test de la pression de la chaudière à plus de ½ psi
(3,5 kPa). Débrancher la chaudière et sa soupape d'arrêt
particulière du système d'alimentation en gaz.
• Effectuer un test de la pression de la chaudière à ½ psi
(3,5 kPa) ou moins. Isoler la chaudière du système
d'approvisionnement en gaz en fermant le robinet
d'alimentation manuel. Consulter les figures 5 et 6 de la page 9.
• Utiliser un détecteur de gaz approuvé, un liquide de détection
non corrosif ou une autre méthode de détection des fuites
approuvée par les autorités réglementaires.
• Colmater immédiatement les fuites et effectuer un nouvel
essai.
3,5 po de colonne 10 po de colonne
d'eau
d'eau
Vérifier la pression minimum lorsque la chaudière fonctionne.
Vérifier la pression maximum lorsque la chaudière ne
fonctionne pas.
14
CANALISATION D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ
Table 7 - GAZ PROPANE
Table 6 - GAZ NATUREL
Longueur
de tuyau :
pieds.
Capacité du tuyau - BTU/h
½ po
¾ po
1 po
1¼ po
20
92 000
190 000
350 000
625 000
40
63 000
130 000
245 000
445 000
60
50 000
105 000
195 000
365 000
Longueur
de tuyau :
pieds.
Capacité du tuyau - BTU/h
Tuyaux de cuivre*
Tuyaux de fer
⅝ po
¾ po
½ po
¾ po
20
131 000
216 000
189 000
393 000
40
90 000
145 000
129 000
267 000
60
72 000
121 000
103 000
217 000
*Diamètre extérieur :
Mesurer la longueur des canalisations ou tuyaux à partir du
compteur de gaz naturel ou du régulateur de seconde étape
du gaz propane.
15
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique
Faire fonctionner un circuit de 115 volts d’un appareil de
protection de 15 ampères contre la surtension séparé dans
le tableau de distribution du panneau électrique.
Journalièrement 550002998 kit câblage comprend des instructions
de câblage et des schémas. Si l’utilisation d’autres réeldu,
reportez-vous aux instructions du fabricant fournies par fabricant
approprié.
Brancher l'alimentation électrique de 115 volts aux bornes L1
(CHAUD) et L2 à l'intérieur de la boîte de jonction.
Installer un câble de cuivre de calibre 14 ou plus de la chaudière
à un branchement de mise à la terre dans le panneau de service
ou un piquet de terre électrique correctement entraîné et mis à
la terre.
! AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. COUPER l'alimentation électrique
au panneau électrique avant de faire des raccordements
électriques. Négliger de respecter cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Câblage électrique
Consultez le schéma de câblage de la figure 12 à la page 23
pour plus de détails. Consulter le schéma en grille fourni
dans l’enveloppe qui contient les documents relatifs à
la chaudière.
Relier le système électrique de la chaudière à la terre en
respectant les exigences des autorités réglementaires. Se
référer :
• aux États-Unis, au National Fuel Gas Code, ANSI/NFPA 70.
• Canada au Code canadien de l'électricité, partie I, CSA C22.1 :
Norme de sécurité relative aux installations électriques.
Installation du thermostat
Dans le cas où les fils originaux fournis avec cet appareil
doivent être remplacés, les fils de rechange doivent être de type
thermoplastique à 105 °C ou équivalents.
Le faisceau de câbles circulateur est installé en usine au module
de commande. Brancher le faisceau au circulateur sur place.
Consulter la figure 10.
Figure 9 - Panneau du module de commande
VENTILATEUR
1.
Le thermostat doit être installé sur un mur intérieur à environ
4 pi (121 cm) du sol.
2.
Ne JAMAIS installer un thermostat sur un mur extérieur.
3.
Ne pas installer un thermostat à un endroit où les courants
d'air, les tuyaux froids ou chauds, le soleil, les luminaires,
les téléviseurs, les foyers ou les cheminées peuvent l'affecter.
4.
Vérifier le fonctionnement du thermostat en élevant et en
abaissant le réglage du thermostat, au besoin, pour démarrer
et arrêter les brûleurs.
5.
Les directives de réglage final du thermostat sont fournies
avec le thermostat (réglage de l'anticipateur de chauffage,
calibrage, etc.).
6.
Régler la résistance anticipatrice à 2 ampères. Le thermostat
de 24 volts se branche aux fils de basse tension jaunes
identifiés par un « T ».
BOÎTES DE
JONCTION
L1 et L2
TRANSFORMATEUR
SECONDAIRE
CIRCULATEUR
FAISCEAU
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMATEUR
FILS DU THERMOSTAT
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
16
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
Séquence de fonctionnement - Figure 11, page 19.
1.
Lorsque le thermostat demande de la chaleur, la commande
la transmet aux contacts.
2.
Le circulateur est alimenté par les bornes C1 et C2.
La commande retarde l'allumage du brûleur et tente de
répondre à la demande du thermostat avec la chaleur
résiduelle de la chaudière.
3.
Le ventilateur à tirage induit et le transformateur principal
sont activés.
4.
Lorsque le ventilateur atteint sa vitesse et que la pression
d'aspiration du ventilateur atteint le point de consigne
de l'interrupteur manométrique, les contacts de l'interrupteur manométrique se ferment pour envoyer 24 volts
à la commande de la veilleuse à partir du transformateur
secondaire.
5.
La soupape de gaz de la veilleuse s'ouvre et une étincelle
se produit afin d'allumer le brûleur de la veilleuse.
6.
Une fois la flamme de la veilleuse contrôlée, la production
d'étincelles cesse.
7.
La soupape principale de gaz s'ouvre et le brûleur de
la veilleuse allume les brûleurs principaux.
8.
Si la température de l'eau de la chaudière atteint le point
de consigne maximum, la commande de limite supérieure
s'ouvre, coupant ainsi le courant vers le ventilateur et
la commande de la veilleuse. Les brûleurs s'éteignent et
le ventilateur s'arrête. Le circulateur continue à fonctionner
tant qu'il y a une demande de chaleur de la part du
thermostat. Lorsque la température de l'eau de la chaudière
descend sous le point de consigne maximum et dépasse
le différentiel, la commande de limite supérieure se ferme,
pour répéter les étapes 3 à 7.
9.
Si le système d'évacuation est obstrué, la pression
d'aspiration du ventilateur descend sous le point de consigne
de l'interrupteur manométrique, ouvrant ainsi les contacts
de l'interrupteur manométrique et coupant le courant vers
la commande de la veilleuse. Les brûleurs s'éteindront,
mais le ventilateur continuera à être alimenté tant que
le thermostat continuera à demander de la chaleur. Si
le système d'évacuation fonctionne, répéter les étapes 4 à 7.
10. La demande de chaleur du thermostat est satisfaite et prend
fin : La bobine de relais est mise hors tension, ouvrant ainsi
les contacts. Les brûleurs s'éteignent. Le ventilateur et
le circulateur cessent de fonctionner.
17
SCHÉMAS DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Figure 10 - Module de commande
ALLUMEUR À
ÉTINCELLES
DÉTECTION
DE LA FLAMME
CIRCULATEUR
L1
L2
GND
GND
INDUCTEUR
24 V CA
TRANSFORMATEUR
REGISTRE
DIAGNOSTIC
ENVIRACOM
ÉCRAN
ENVIRACOM
INTERRUPTEUR
MANOMÉTRIQUE
INTERRUPTEUR
DE FIN DE COURSE
CAPTEUR 1
CAPTEUR 2
EN OPTION SELON LA CONFIGURATION
Le registre n'est pas une option.
18
INDUCTEUR
COMMANDE DU GAZ
DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE
! ATTENTION
Brûlure, brûlure, risque d’explosion. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Remplissage du système avec de l'eau
• Fermer les évents de tous les radiateurs. Ouvrir les
soupapes de ces appareils.
• S'assurer que les robinets de purge de la chaudière et
du réservoir d'expansion sont fermés. La vis bouchon de
purge du robinet de purge du réservoir doit être fermée.
• Ouvrir la soupape de la canalisation entre la chaudière
et le réservoir d'expansion.
• Ouvrir l'entrée d'eau vers la chaudière et la laisser
ouverte.
• Commencer par le radiateur le plus bas. Ouvrir l'évent
de cet appareil. Lorsque tout l'air s'est échappé et que
l'eau commence à sortie de l'évent, le fermer.
• Se rendre au radiateur suivant, et répéter ces étapes.
• Répéter jusqu'à ce que l'air de tous les radiateurs du
système soit purgé. Terminer par le radiateur le plus
élevé du système.
• Si certains radiateurs disposent d'évents automatiques,
l'évacuation manuelle n'est pas nécessaire, mais elle
accélèrera le bon remplissage du système.
• S'il s'agit d'un système avec vases d'expansion fermés,
il se peut qu'il soit doté d'une soupape de remplissage
automatique. La laisser ouverte pour remplir
automatiquement le système au besoin.
• Vérifier l'indicateur de température et de pression. Noter
la position de la main indiquant la pression. Elle doit être
comprise entre 10 et 15 PSI. Tout mouvement de cette
main mobile vers le bas, sous 10 psi, indique une fuite
d'eau. La soupape de remplissage automatique devrait
compenser pour cette perte d'eau. Les directives sont
incluses avec la soupape.
19
DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE
Consignes d'utilisation
! AVERTISSEMENT
Négliger de suivre ces directives à
la lettre pourrait provoquer un incendie
ou une explosion causant des dégâts
matériels, des blessures ou la mort.
• Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage
automatique de brûleur. Ne PAS tenter
d'allumer le brûleur manuellement.
1.
ARRÊTER! Lire les directives de sécurité de la page
précédente.
2.
Régler le thermostat au réglage le plus faible.
3.
Couper toute l'alimentation électrique de l'appareil.
4.
Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique
de brûleur. Ne pas tenter d'allumer la veilleuse à la main.
5.
Retirer le panneau d'accès au brûleur.
Figure 11 - Bouton de commande du gaz
• Avant de mettre en marche, sentir autour de
l'appareil pour détecter toute odeur de gaz
potentielle. Étant donné que certains gaz sont
plus lourds que l'air et se déposent sur le sol,
s'assurer de bien sentir près du plancher.
• Utiliser uniquement la main pour tourner
le robinet du gaz. Ne jamais utiliser d'outils.
S'il est impossible de tourner le robinet à la main,
ne pas tenter de le réparer. Appeler un technicien
d'entretien qualifié. Une force excessive ou
une tentative de réparation peut provoquer
un incendie ou une explosion.
INLET
OFF
OFF
BOUTON
DE COMMANDE
GAS CONTROL
KNOB
DU IN
GAZ
MONTRÉ
EN
SHOWN
"ON"
POSITION
POSITION « ON » (MARCHE).
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si
l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée.
Appeler immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter la chaudière et remplacer toute partie du
système de commande ou tout régulateur de gaz qui
a été submergé.
6.
Enfoncer légèrement le bouton de commande du gaz et
tourner dans le sens horaire
« OFF » (ARRÊT).
MÉTHODE D’ALLUMAGE DES CHAUDIÈRES AVEC
SYSTÈME DE VEILLEUSE INTERMITTENTE
Pour votre sécurité, lire avant
de faire fonctionner l’appareil!
A.
ON
jusqu'à la position
7.
Attendre 5 minutes que tout le gaz restant se soit dissipé.
S’il y a une odeur de gaz, ARRÊTER! Lire : QUE FAIRE SI
VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ Si aucune odeur de
gaz n'est détectée, passer à l'étape suivante.
8.
Tourner le bouton de commande dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le mettre en position de marche
« ON ».
9.
Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil.
10. Régler le thermostat à la position désirée.
Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage
automatique de veilleuse. Ne pas tenter d'allumer
l'appareil à la main.
11. Après une inspection visuelle de la flamme, replacer
le panneau inférieur avant.
12. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas après plusieurs essais,
tourner le bouton de commande du gaz jusqu'à la position
« OFF » (ARRÊT). Appeler un technicien d'entretien ou
le fournisseur de gaz.
! ATTENTION
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE
D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Pour couper l'alimentation en gaz de l'appareil
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l'immeuble.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
20
1.
Régler le thermostat au réglage le plus faible.
2.
Pour effectuer des travaux d'entretien, couper toute
l'alimentation électrique de l'appareil.
3.
Enfoncer légèrement le bouton de commande du gaz et
tourner dans le sens horaire
jusqu'à la position
« OFF » (ARRÊT). Ne pas forcer
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
Essai de mise en dérangement de la soupape de gaz
Figure 12 - Soupape de gaz automatique
! AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. Suivre les directives pour couper
l'alimentation électrique. Négliger de respecter cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION
(SOUS LA VIS DU COUVERCLE)
ORIFICE DE
PRESSION
DE SORTIE
ROBINET
On doit tester le dispositif de mise en dérangement du système
MANOMÉTRIQUE
d'allumage après avoir mis la chaudière en fonction.
D'ADMISSION
Débrancher le câble d'allumage de la boîte de commande
de la veilleuse intermittente lors de l'allumage des brûleurs.
La soupape de gaz devrait couper l'alimentation des brûleurs
ENTRÉE
principaux. COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE vers
la chaudière avant de rebrancher le câble d'allumage, afin
d'éviter tout danger d'électrocution.
Régler le brûleur de la veilleuse
1.
Retirer le couvercle sur la vis de réglage du gaz de
la veilleuse.
2.
Insérer un petit tournevis et régler la flamme au besoin.
Consulter les figures 13 et 14. Tourner la vis dans le sens
BORNES
DE TERRE
(2)
ON
SORTIE
OFF
BOUTON DE
COMMANDE DU GAZ
contraire des aiguilles d'une montre
pour augmenter
la flamme et dans le sens horaire pour diminuer la flamme.
BORNES POUR FILS
ÉLECTRIQUES (2)
RÉGLAGE DE
LA VEILLEUSE (SOUS
LA VIS DU COUVERCLE)
SORTIE
DE LA
VEILLEUSE
Figure 13 - Réglage de la flamme de la veilleuse
Brûleur(s) principal (ux)
Les brûleurs principaux n'ont pas besoin d'un réglage de l'air
primaire et ne sont pas dotés de clapets d'air primaire.
Les flammes du brûleur principal forment un cône intérieur
bleu bien défini recouvert d'un manteau externe d'un bleu plus
pâle, sans jaune. Des bouffées d'air soufflant sur la flamme ou
le martèlement sur le plancher provoqueront un changement
momentané de la couleur de la flamme qui deviendra orangée.
Ce n'est pas inhabituel. On doit rester immobile lorsque l'on
observe les flammes du brûleur principal. Consulter la figure 15
en page 23.
Si l'apparence de la flamme n'est pas telle que décrite plus haut,
vérifier les orifices du brûleur principal, le col et les orifices de
combustion pour détecter une obstruction occasionnée par de
la charpie ou poussière. On devra peut-être retirer l'écran de
retour pour mieux observer les flammes du brûleur principal.
Replacer l'écran de retour après l'observation.
LE BON RÉGLAGE DE
LA FLAMME
3/8 À 1/2 pouces
(9,5 à 12,7 millimètres)
ISOLÉE
Régler les commandes de limite
Chaque commande comprend ses directives propres.
Recommandations en matière de température de l'eau
de la chaudière
Les paramètres pourront être changés lorsque vous aurez
une meilleure idée du fonctionnement du système. Exemple :
Si le système ne produit pas suffisamment de chaleur lors des
journées très froides, il est permis d'augmenter le réglage de
la limite à 190°F (88 °C).
21
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
Régler la résistance anticipatrice du thermostat
Les directives pour le réglage final du thermostat sont emballées
avec le thermostat.
Figure 14 - Flamme du brûleur principal
MANTEAU
INTERNE
BLEU
MANTEAU EXTERNE
BLEU PÂLE
1.
Régler la résistance anticipatrice à 0,2.
2.
Vérifier le fonctionnement du thermostat. Lorsque réglés
au-dessus de la température indiquée sur le thermomètre,
les brûleurs de la chaudière devraient s'allumer. Vérifier si
le thermostat arrête la chaudière lorsque la température de
la pièce atteint le paramètre et démarre la chaudière lorsque
la température de la pièce descend de quelques degrés.
Après avoir réglé la commande de limite au paramètre voulu,
vérifier si elle coupe l'alimentation en gaz vers les brûleurs.
3.
Monter le thermostat pour faire une demande de chaleur et
laisser la chaudière fonctionner jusqu'à ce que la température
de l'eau atteigne la limite. La soupape de gaz se ferme
et le circulateur continue à fonctionner jusqu'à ce que
le thermostat soit satisfait ou que l'eau refroidisse assez
pour redémarrer les brûleurs par l'entremise du limiteur.
4.
Pour vérifier le fonctionnement des contacts de l'interrupteur
manométrique, débrancher le tube en caoutchouc (situé
entre le ventilateur et l'interrupteur manométrique) à partir
de l'interrupteur manométrique, pendant que la chaudière
fonctionne. Les brûleurs s'éteignent et le ventilateur continue
à fonctionner. Lorsque le tube est rebranché à l'interrupteur
manométrique, la séquence d'allumage reprend, entraînant
l'allumage des brûleurs principaux.
5.
Régler le thermostat à la température désirée.
La flamme du brûleur principal doit former un manteau intérieur
bleu bien défini sans couleur jaune.
Les critères d'allumage sécuritaire et de rendement ont été
respectés avec le module de distribution et de régulation fourni
avec la chaudière lorsqu'on l'a soumise aux tests indiqués dans
la norme ANSI Z21.13.
22
ENTRETIEN D'UNE CHAUDIÈRE
Brûleurs
Commencer la saison de chauffage en inspectant visuellement
la flamme de la veilleuse et du brûleur principal. Consulter
les figures 12 et 14.
Nettoyage de la chaudière et des brûleurs
On recommande d'examiner les passages des tuyaux d'évent
entre les sections de la chaudière et de les nettoyer au besoin.
Pour les nettoyer :
• Retirer les brûleurs, la veilleuse et le tuyau d'évent.
• Retirer les panneaux avant et supérieur de la paroi.
• Retirer les deux vis retenant le panneau avant intermédiaire
aux panneaux latéraux gauche et droite de la paroi.
• Retirer le panneau de commande en un seul morceau.
• Retirer le déflecteur de tuyau d'évacuation et le panneau avant
intermédiaire.
• Retirer avec soin les bandes de joints CerafeltMD.
• Nettoyer les passages entre les sections à l'aide d'une brosse
à manche souple. Enlever la saleté au bas de la chaudière et
entre les sections à l'aide d'un aspirateur.
• Vérifier si tous les orifices des brûleurs sont ouverts et
propres. Déloger la saleté du brûleur en le secouant ou en
soufflant dessus.
• Resceller les joints entre les sections adjacentes au besoin
avec du calfeutrant de silicone vulcanisé à la température
de la pièce au moins certifié pour tolérer des températures
de 400 °F (204 °C).
• Remonter toutes les pièces.
• Vérifier le serrage des raccordements de la veilleuse et l'état
des flammes du brûleur après le remontage. Voir les figures 12
et 13.
• S'assurer que les raccordements du tuyau d'évent à
la cheminée sont solides et ne sont pas obstrués.
Soupape de sûreté
Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sûreté. Consulter
les directives du fabricant fournies avec la soupape de sûreté.
Vase d'expansion (sans membrane)
Le réservoir peut se remplir d’eau ou recevoir un surplus d’air.
L’ouverture automatique fréquente de la soupape de sûreté
indique l’engorgement du réservoir d'expansion. Une température
de chaudière élevée accompagnée d’une production de chaleur
anormalement basse (et des « cognements ») indique un excès
d’air dans le réservoir d'expansion.
Pour corriger ce problème :
1.
Fermer la soupape entre la chaudière et le réservoir
d'expansion. Vider complètement le réservoir.
2.
Vérifier tous les bouchons et raccords de tuyauterie du
réservoir. Resserrer au besoin.
3.
Ouvrir la soupape entre la chaudière et le réservoir
d'expansion. Le niveau d’eau va s’élever dans le réservoir
pour atteindre la hauteur normale si le système est muni
d’une soupape de remplissage automatique (sinon, remplir
le système manuellement).
Canalisations de la chaudière
On recommande qu'un technicien d'entretien qualifié inspecte
les canalisations suivantes tous les ans.
• Canalisations d'évacuation
Ventilateur
Le moteur du ventilateur comprend un roulement à billes lubrifié
de manière permanente. Il ne nécessite de lubrification.
• Réglage du brûleur
• fonctionnement des commandes
Avant le début de chaque saison de chauffage (ou après toute
période d’arrêt prolongé du système), vérifier de nouveau
tout le système pour repérer la présence de fuites, incluant
la chaudière et le tuyau d’évent. Remplacer ou colmater tout
joint qui fuit. Avant le début de chaque saison de chauffage
(ou après toute période d’arrêt prolongé du système), vérifier
de nouveau tout le système pour repérer la présence de fuites,
incluant la chaudière et le tuyau d’évent. Remplacer ou colmater
tout joint qui fuit.
Clapets d'isolation du circulateur
Faire fonctionner les clapets d'isolation dans les brides du
circulateur manuellement une ou deux fois par année afin
d'éviter qu'il coince en position ouverte
Faire pivoter les clapets de la position ouverte à la position
fermée, puis à nouveau vers la position ouverte.
Interrupteur(s) en cas de manque d'eau
Inspecter les interrupteurs en cas de faible niveau d'eau installés
sur place une fois par an ou selon les recommandations du
fabricant de l'interrupteur en cas de faible niveau. Rincer le ou
les interrupteurs en cas de faible niveau à flotteur conformément
aux directives du fabricant.
Tuyau d’évent
Vérifier la ventilation et les canalisations au moins une fois par
mois. Remplacer immédiatement tout évent qui semble fuir.
Système de circulation d’eau
Si le système doit demeurer hors service durant la saison froide,
toujours le drainer entièrement (l'eau laissée dans le système
risque de geler et de faire fendre les tuyaux et la chaudière).
Travaux d'entretien
• S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible, essence
et autres gaz ni liquides inflammables à proximité de
la chaudière.
• S’assurer que les environs de la chaudière ne contiennent
aucun débris ou autre matériau qui pourrait nuire à
la circulation de l'air de combustion ou à l'air de ventilation.
23
CONSEILS SUR L'ENTRETIEN.
Vérifier ces éléments avant de faire une demande de service vous permet d’éviter
des inconvénients et des visites inutiles.
! ATTENTION
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE
D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l’immeuble.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
SI LE SYSTÈME NE CHAUFFE PAS OU NE PRODUIT PAS ASSEZ DE CHALEUR. . .
CAUSE POSSIBLE
QUE FAIRE
Le thermostat n’est pas réglé correctement.
Régler à nouveau le thermostat
Le brûleur ne fonctionne pas correctement
Vérifier la flamme. Si elle est jaune, le brûleur ne reçoit pas suffisamment d'air.
Ou si la flamme est bleue et qu'elle émet un bruit et semble se soulever du
brûleur, le brûleur reçoit trop d'air. Communiquer avec le service d’entretien.
Aucune alimentation électrique à
la chaudière.
Vérifier la protection contre la surtension. S’assurer que le circuit d’alimentation
électrique est activé.
Commandes déréglées.
Régler à nouveau conformément aux directives.
Les radiateurs ne chauffent pas.
Ouvrir les évents des radiateurs pour expulser l’excès d’air. Vérifier la soupape de
régulation de débit (le cas échéant). Il est peut-être fermé.
Le circulateur ne fonctionne pas.
Vérifier la protection contre la surtension. Vérifier le fonctionnement du relais.
Faux contact électrique.
Vérifier toutes les bornes de commandes et les joints entre les câbles.
Le passage de la cheminée est obstrué
L'interrupteur manométrique ne fermera pas et l'étincelle de la veilleuse
n'allumera pas la veilleuse. Demander à un technicien d'entretien de vérifier
et corriger le problème si nécessaire.
Limiteur de retour défectueux
Demander à un technicien d'entretien de vérifier si l’échangeur thermique est
obstrué. Remplacer le limiteur de retour par la pièce de rechange appropriée.
SI LE BRÛLEUR EST BRUYANT. . .
CAUSE POSSIBLE
Mauvais débit d'alimentation en gaz
QUE FAIRE
Communiquer avec un technicien d’entretien.
FUITE DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ . .
CAUSE POSSIBLE
QUE FAIRE
Siège sale
Ouvrir la soupape manuellement. Laisser l’eau coupée et nettoyer le siège de
la soupape.
Engorgement du réservoir d'expansion.
Vider le réservoir (consulter les directives du fabricant).
DEMANDER AU SERVICE D'ENTRETIEN DE VÉRIFIER TOUT PROBLÈME DIFFICILE À RÉGLER.
24
APPAREIL ET ACCESSOIRES FACULTATIFS
RACCORDEMENT DE SOUPAPE D'EXPULSION
(PURGEUR D'AIR)
On se sert du purgeur d'air pour éliminer le surplus d'air qui
se trouve dans le système. Il est recommandé de l'installer sur
la canalisation d'alimentation. Il éliminera l'air de l'eau avant
qu'il atteigne les radiateurs et laissera sortir cet air.
! AVERTISSEMENT
Danger de brûlure et d'ébouillantage. La soupape de
sûreté peut laisser échapper de la vapeur ou de l'eau
chaude pendant le fonctionnement. Installer une canalisation de sortie en suivant ces directives.
ÉVENT PRINCIPAL POUR LES SYSTÈMES À DÉBIT
DESCENDANT OU LES RÉSERVOIRS D'EXPANSION
À MEMBRANE
Avant de remplir un système d'eau, les tuyaux et radiateurs sont
pleins d'air. Une partie de cet air demeurera dans le système alors
qu'on le remplit. Il est possible d'éliminer une grande partie de cet
air par les évents des radiateurs. L'installation d'un évent principal
accélérera et simplifiera ce processus. Installer à l'endroit le plus
élevé de l'alimentation principale alors que tous les radiateurs se
trouvent plus bas que le dessus de la chaudière.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La chaudière doit être dotée d'une soupape de sûreté. L'eau prend
de l'expansion lorsqu'elle est chauffée. Si elle ne dispose pas de
suffisamment de place pour prendre de l'expansion, la pression
de l'eau s'accumulera à l'intérieur de la chaudière et du système.
Si cela se produit, la soupape de sûreté s'ouvrira automatiquement à une pression préétablie. Cela soulagera la contrainte
sur la chaudière et sur le système. Installer un tuyau partant de
la sortie de la soupape de sûreté (le tuyau doit être de la même
dimension que la sortie et son ouverture ne doit pas être filetée)
vers un avaloir ouvert, un bassin ou un évier, ou tout autre point
de drainage non susceptible de geler. Le non-respect de ces
consignes peut causer des dommages ou des blessures, advenant
le relâchement de la soupape de sûreté.
SOUPAPE DE REMPLISSAGE AUTOMATIQUE
Pour fonctionner de manière sûre et efficace, un système à eau
chaude doit être entièrement rempli d'eau. On peut ajouter de
l'eau à la main, au besoin (en utilisant un robinet manuel situé sur
la canalisation d'alimentation en eau). Cela nécessite de porter
une attention régulière aux besoins du système, à moins que
le système soit doté d'une soupape de remplissage automatique.
Elle doit être installée uniquement sur la canalisation
d'alimentation des chaudières. Cette soupape est actionnée
par les différentiels de pression de l'eau. Elle ne requiert aucun
raccordement électrique.
RÉSERVOIR D’EXPANSION
L'eau en expansion circule dans le réservoir d'expansion. Ce
réservoir doit être de la bonne dimension. Il est rempli d'air. Lorsque
l'eau prend de l'expansion, elle comprime l'air dans le réservoir de
manière à former un coussin d'air. Ce coussin agit comme un ressort
servant à maintenir la pression d'eau adéquate nécessaire au
fonctionnement du système, indépendamment de la température
de l'eau. Cela assure que tous les radiateurs du système sont
pleins d'eau, même celui qui est le plus élevé. Cela évite aussi
le relâchement de la soupape de sûreté. L'air du réservoir au début
(alors que le système est rempli d'eau froide) est suffisant pour
un bon fonctionnement. Le vase d'expansion sert également à
emprisonner tout excès d'air qui pourrait se trouver dans le système.
L'air produit un gargouillement dans les tuyaux et une mauvaise
circulation dans les radiateurs si on la laisse dans le système.
Il est possible que le vase d'expansion se remplisse entièrement
d'eau. Il peut également contenir trop d'air, cela peut se produire
lorsqu'on remplace l'eau du système. Des raccords de tuyauterie
sont prévus sur le vase et sur la conduite d'eau qui s'y rend pour
laisser sortir tout excès d'air ou d'eau.
Au moment de l'installation de ce réservoir, il est important :
1. que le réservoir soit plus haut que le dessus de la chaudière.
2. Le tuyau vers le réservoir doit s'élever de manière continue
vers le réservoir (de façon à ce que les « bulles d'air » puisse
s'y diriger).
ROBINET DE PURGE
Le robinet manuel permet de purger toute l'eau de la chaudière et
du système. Le robinet de purge est souvent installé dans l’orifice
de ¾ po au fond de la chaudière ou encore sur un té à l'endroit où
la canalisation de retour entre dans la chaudière.
RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU
La commande de limite de température du relais est réglable
au besoin. On peut également régler le point de consigne aussi
bas que 140 °F (60 °C), ou aussi élevé que 220 °F (104 °C).
Cela dépend du type et du nombre de radiateurs installés et
des conditions climatiques.
CIRCULATEUR
Tous les systèmes à eau chaude forcée exigent un circulateur.
Une pompe distincte, ou une soupape de zone, est nécessaire
pour chaque zone s'il y en a plus d'une. La pompe doit avoir
la capacité d'assurer la circulation requise par le système de
chauffage. Elle est raccordée à la canalisation d'alimentation
principale juste avant l'entrée de la chaudière et au système
électrique.
VASE D'EXPANSION À MEMBRANE
Les vases d'expansion à membrane remplacent maintenant
les vases d'expansion conventionnels. Lire soigneusement les
directives fournies avec le vase d'expansion.
Le réservoir est vendu avec une charge d'air de 10 à 12 psi
(69 à 83 kPa). La même pression est produite dans le système
par la soupape de remplissage automatique. Lorsque le système
est rempli pour la première fois, le réservoir ne contient que peu
ou pas du tout d'eau.
Au fur et à mesure que l'eau chauffe, la pression augmente. L'eau
prend de l'expansion dans le réservoir, comprimant ainsi l'air dans
le réservoir. Le coussin d'air comprimé permet à l'eau du système
de prendre de l'expansion lors des changements de températures.
Un vase d'expansion à membrane peut être installé sur le raccord
de soupape d'expulsion de l'air ou à tout autre endroit qui
convient sur les canalisations d'alimentation ou de retour de l'eau.
VENTILATEUR (Inducteur de tirage)
Le ventilateur permet de tirer l'air à travers la chaudière et
les résidus de combustion dans le système d'évacuation.
Le ventilateur cesse de fonctionner lorsque les brûleurs ne sont
plus allumés. Cela permet ainsi de conserver la chaleur dans
la maison plutôt que de la tirer vers l'extérieur par la cheminée.
25
APPAREIL ET ACCESSOIRES FACULTATIFS
INTERRUPTEUR MANOMÉTRIQUE
Le pressostat d'air fonctionne grâce à la pression négative.
Lorsque le ventilateur démarre, le pressostat d'air active
la veilleuse intermittente et la soupape de gaz. Le pressostat
d'air est configuré en usine et ne fonctionne que lorsque
le ventilateur fonctionne bien. Il ne permettra pas à la chaudière
de démarrer si le ventilateur ne génère pas assez de pression ou
si le système d'évacuation est obstrué.
Le point de consigne de l'interrupteur manométrique réglé en
usine :
-0,4 po de colonne d'eau pour les chaudières de 2 à 5 sections.
-0,5 po de colonne d'eau pour les chaudières de 6 et 7 sections.
LIMITEUR DE RETOUR (LIMITEUR DE RETOUR DE FLAMME)
Le limiteur de retour est un dispositif à fusible sensible à
la température situé à la base de la chaudière, tout juste à
l'extérieur de la chambre de combustion. Si les conduites de
l’échangeur thermique sont obstruées causant ainsi un retour
de flamme en provenant de la chambre de combustion, le fusible
défectueux ne changera pas d'aspect.
Si le limiteur de retour est défectueux, il doit être remplacé
par une pièce de rechange identique. Vérifier si les conduites
de l’échangeur thermique sont obstruées lorsque l'on remet
le système de chauffage en fonction. NE PAS faire fonctionner
un système de chauffage qui n'est pas doté d'un limiteur
de retour.
26
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.1 Considérations environnementales au moment
de l'installation
A.3 Paramètres de réglage
Afin de décourager la modification non autorisée des réglages,
une démarche précise est nécessaire pour activer le mode
nécessaire pour effectuer ces réglages.
Pour activer le mode de réglage, appuyer sur les touches UP,
DOWN, et I (voir figure 16) simultanément pendant trois (3)
secondes. Appuyer et relâcher la touche « I » jusqu'à ce que
le paramètre nécessitant un réglage apparaisse :
оо « SP_ » : point de consigne (le réglage par défaut
est 180 °F (82 °C ); réglable entre 130 et 220 °F
(55 et 104 °C)
! AVERTISSEMENT
Négliger de suivre ces instructions à
la lettre pourrait provoquer un incendie ou
une explosion causant des dégâts matériels,
des blessures ou la mort.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si
l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée.
Appeler immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter la chaudière et remplacer toute partie du
système de commande ou tout régulateur de gaz
qui a été submergé.
оо « Df_ » : point de consigne différentiel (le réglage par
défaut est 15 °F (7 °C); réglable entre 10 et 30 °F
(5 et 16 °C)
оо « °F_ » : degrés Fahrenheit
• Ne pas laisser de l'eau tomber sur les commandes.
Éviter la condensation en faisant circuler l'air autour
du module et du régulateur de gaz.
Appuyer sur les touches UP ou DOWN pour obtenir le point de
consigne désiré. Après 60 secondes sans toucher à une touche,
l’affichage reviendra automatiquement au mode de LECTURE.
• Ne pas utiliser de produits chimiques autour ou sur
le module ou le régulateur de gaz.
A.4 Dispositif d'affichage
En mode de fonctionnement « RUN », l'état et les paramètres sont
consultables.
Exemple, pour afficher le point de consigne, la commande clignote
« sp » (setpoint) suivi de la température (par ex. : 135), suivi de
°F ou °C.
• Installer un couvercle de plastique, il restreint
la contamination causée par l'accumulation de
poussière et de graisse.
Pour consulter les réglages, appuyer sur la touche « I » afin de
consulter les paramètres pertinents.
Exemple, appuyer puis relâcher la touche « I » jusqu'à ce que
le point de consigne (sp) apparaisse, suivi d'un nombre à trois
chiffres par exemple 190, suivi de °F ou °C. Appuyer à nouveau
sur la touche « I » pour afficher la « S1T » soit la température
du capteur 1 suivi d'un nombre à trois chiffres et de l'échelle
correspondante.
• Les commandes peuvent être endommagées par
des températures excessivement élevées. Vérifier si
une bonne circulation d'air autour des registres est
maintenue lors de l'installation de la chaudière.
A.2 Branchements électriques
Raccordements au module; figure 10, page 17
Consulter la lecture de l'écran.
• Fils L1 et L2 à l'intérieur de la boîte de jonction à l'aide
des connecteurs de fils. Fixer le couvercle de la boîte
de jonction.
• Faisceau de câbles circulateur au circulateur. Le faisceau
est vendu déjà raccordé lorsqu'il s'agit d'un module doté
d'une fiche MolexMD.
• Raccord du thermostat aux fils jaunes Identifiés « TT »
à l'aide des connecteurs de fils.
• S'assurer que les autres fiches de connexion MolexMD n'ont
pas relâché durant le transport.
• Vérifier si l'ampoule sensible est entièrement insérée dans
le puits et qu'elle est bien fixée.
Figure 15 - Lecture de l'écran
Texte
Description
27
sta
État actuel
s1t
Température du capteur 1
sp
Point de consigne
dff
Point consigne différentiel
hr
État de demande de chaleur
err
Code d'erreur
fla
Courant de flamme
ºF
Degrés Fahrenheit
ºC
Degrés Celsius
uA
Micro Ampères
L'écran affiche
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.5 Fonctionnement
2.
La commande détermine si le fonctionnement du brûleur est
requis, le module procède au démarrage du brûleur (voir
la liste des code d'état) et chauffe l'eau dans la chaudière
jusqu'à ce que la température du point de consigne soit
atteinte ou que le thermostat soit satisfait.
3.
Le brûleur est désactivé, le module d'allumage termine
le cycle de chauffage, retour en mode attente et attend
que la température chute à nouveau.
4.
Le circulateur est mis en fonction par le biais de la « demande
de chaleur ».
Le module contrôle continuellement la température de l'eau de
la chaudière et allume ou éteint le brûleur en fonction de ces
données de température.
1.
Lors d'une « Demande de chaleur », la commande
active le circulateur et contrôle la température de l'eau
de la chaudière afin d'établir si le thermostat peut être
satisfait sans l'allumage des brûleurs.
Table 8 - Codes d'état de fonctionnement
Numéro
de code
d'état
1
Définition
Attente
Circulateur
2
Attendre la mise en
fonction de l'interrupteur
manométrique.
3
Attendre la mise hors
fonction de l'interrupteur
manométrique.
4
Prébalayage
6
Étincelle
7
Stabilisation de la flamme
8
9
Fonctionnement
Postbalayage
Délai avant la nouvelle
tentative
Délai de réenclenchement
Attendre que l'interrupteur
manométrique s'ouvre échec de fermeture
Attendre que l'interrupteur
manométrique se ferme échec d'ouverture
10
11
12
13
Dérangement temporaire
14
Dérangement permanent
Attendre que le limiteur
se ferme
15
16
17
Flamme hors séquence
Diagnostics relatifs à
la soupape de veilleuse
Détection d'une fuite
de courant
Attendre la récupération
Explications
En attente - aucune demande de chaleur
Présence d'une demande de chaleur. La température de la chaudière est suffisamment
élevée pour faire fonctionner le circulateur uniquement.
L'inducteur est hors fonction. La commande attend la mise en fonction de l'interrupteur
manométrique.
Vérifié au début du cycle de chauffage avant de mettre l'inducteur en fonction.
Si l'interrupteur manométrique ne se met pas en marche après 60 secondes, la commande
passe à l'état 11.
L'inducteur est mis en fonction. La commande attend la mise hors fonction de l'interrupteur
manométrique.
Vérifié au début du cycle de chauffage après avoir mis l'inducteur en fonction.
Si l'interrupteur manométrique n'arrête pas après 60 secondes, la commande passe à
l'état 12.
Le f se purge avant la tentative d'allumage; comprend le diagnostic du circuit de
la soupape de veilleuse.
Système produit des étincelles. Absence de flamme
Le signal de la flamme est établi. La fluctuation du signal est permise durant cet état,
la flamme doit être stable à la fin de la période
Le système fonctionne. Le signal de la flamme doit être émis.
Le système se purge à la fin de la demande de chaleur
L'allumage réussi n'a pas été détecté, et un délai est demandé avant une nouvelle
tentative.
Le signal de la flamme est perdu, et un délai est demandé avant une nouvelle tentative.
L'inducteur est toujours hors fonction. L'interrupteur manométrique n'a pas ouvert au début
du cycle de chaleur. Alarme déclenchée, mais aucun dérangement ne survient.
L'inducteur est en fonction. L'interrupteur manométrique n'a pas fermé au début du cycle
de chaleur. Message d'alarme transmis, mais aucun dérangement ne survient.
La durée du dérangement temporaire est d'une heure, il est possible d'outrepasser en
faisant une réinitialisation manuelle.
Une réinitialisation manuelle est requise lors d'un dérangement permanent
Possibilité de demande de chaleur de la part du thermostat; l'interrupteur de fin de course
est ouvert.
Le signal de la flamme est capté avant la tentative d'allumage. Un signal d'alarme est
transmis.
OU
Le signal de la flamme est capté durant le postbalayage. Un signal d'alarme est transmis.
OU
Le signal de la flamme est présent à un moment inattendu. Un signal d'alarme est
transmis.
Diagnostics du circuit de la soupape de veilleuse durant le prébalayage.
Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de
chauffage et durant l'état « Attendre la récupération ».
Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de
chauffage et durant l'état « Attendre la récupération ».
28
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.6 Commande de limite supérieure de température
de la chaudière
A.7 Dépannage
• Les procédures d'entretien suivantes sont fournies à titre
d'indicatif.
• En mode dérangement ou réessai, les lectures du circuit
électrique entre le régulateur de gaz et le module d'allumage
doivent être prises pendant la période d'essai d'allumage.
Une fois le module d'allumage éteint, se servir des touches
et de l'écran pour réinitialiser le mode de dérangement.
Dans le cas d'un mode réessai, attendre pour réessayer
ou réinitialiser le thermostat.
• S'assurer que l'installation et le câblage sont conformes avant
de remplacer un composant.
• Le module de commande ne peut pas être réparé. Si elle ne
fonctionne pas correctement, il faut la remplacer.
• L'entretien des systèmes d'allumage ne doit être effectué que
par un technicien d’entretien qualifié.
• Lorsque la température de l'eau atteint le point de consigne,
la commande met fin au cycle de chauffage.
• Lorsque la température de l'eau descend sous le point de
consigne moins le différentiel, la commande redémarre
le cycle de chauffage pour réchauffer l'eau de la chaudière.
• Si la température de l'eau dépasse la température maximum
permise (220 °F ou 104 °C), la commande entre en mode de
dérangement avec réinitialisation manuelle.
• Dans le cas des modèles disposant d'une fonction de
réinitialisation, appuyer sur une touche sur le panneau
ou la touche de mise sous tension pour réinitialiser.
Figure 16 - Exemple d'algorithme de commande
élémentaire
200 °F (93,3 °C)
POINT DE
CONSIGNE
15 °F (8 °C)
DIFFÉRENTIEL
SOUPAPE DE
GAZ FERMÉE
SOUPAPE DE
GAZ OUVERTE
1.
Effectuer d'abord une vérification.
2.
Consulter le guide de dépannage pour identifier la cause du
problème. Consulter le tableau 9 en page 35.
3.
Si le dépannage indique un problème d'allumage, consulter
« Vérification du système d'allumage » pour isoler et corriger
le problème.
4.
Réaliser à nouveau une procédure de vérification suivant
le guide de dépannage afin de vérifier si le système
fonctionne normalement.
A.8 Dépannage, Codes d'erreur
La commande intégrée utilise une fonction de diagnostic avancée
pour aider en cas de situations d'erreurs de dépannage.
Le tableau 9 dresse une liste des codes qui pourraient apparaître
sur l'écran intégré lors d'une panne.
On retrouve aussi au Tableau 9 des suggestions d'entretien pour
ces défaillances potentielles.
70 °F (21 °C)
29
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
Table 9 - Dépannage, codes d'erreur
Numéro
de code
d'erreur
2
4
6
18
23
24
29
32
57
58
59
60
Définition
Conséquence
Interrupteur manométrique ne se met pas en marche (demeure hors fonction).
Courant de flamme trop faible. Vérifier la flamme.
Flamme ressentie hors de la séquence normale (avant l'ouverture ou après la fermeture de
la soupape de gaz).
Relais de la soupape de gaz soudés. Cinq dérangements temporaires consécutifs.
Flamme ressentie durant le prébalayage (avant que la soupape de gaz signale l'ouverture).
Flamme ressentie durant le postbalayage (après que la soupape de gaz signale la fermeture).
Échec de fermeture de l'interrupteur manométrique (les contacts sont coincés en position
ouverte)
Erreur du capteur 1. La lecture du capteur de température du puits est inexacte. Vérifier si
le capteur est raccordé au panneau. Remplacer si nécessaire.
Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit avec la mise à la terre du brûleur
Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit près du brûleur Réparer ou remplacer l'allumeur.
Erreur de tension d'alimentation : la tension est en dehors de la fourchette normale (15 à 37 V
(44 à 66 Hz))
S'applique uniquement aux thermostats dotés de transformateur intégré.
Mauvaise polarité dans ce cas.
Le signal du thermostat est plus élevé que le seuil.
Tension d'alimentation instable : charges possiblement trop grandes, mise en fonction et arrêt
causant une tension d'alimentation irrégulière.
Dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives.
Le dérangement temporaire est réinitialisé après une heure si le motif d'alarme disparaît.
Dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives.
Attendre
la récupération
Alarme non critique
Dérangement
temporaire
Dérangement
permanent
Dérangement
temporaire
Dérangement
temporaire
Attendre
la récupération
Attendre
la récupération
Attendre
la récupération
Attendre
la récupération
Attendre
la récupération
Attendre
la récupération
Attendre
la récupération
Dérangement
62
temporaire
Dérangement
63
temporaire
Dérangement temporaire - défaillance électronique. Le dispositif intégré d'autodiagnostic a
Dérangement
64
détecté une erreur.
temporaire
Erreur de dépassement de température. Le capteur a mesuré une température qui dépasse
Dérangement
65
la limite maximum permise.
temporaire
Remarque : La durée du dérangement temporaire est d'une heure ou réinitialiser manuellement. Un dérangement permanent
nécessite une réinitialisation manuelle.
61
A.9 Veilleuse intermittente
ÉTAPE 2 :
Vérifications du système d'allumage
Vérifier la mise à la terre du système d'allumage. Les mises en
dérangement sont souvent provoquées par une mise à la terre
inadéquate.
ÉTAPE 1 : Vérifier le câble d'allumage.
• Vérifier si le câble d'allumage n'entre pas en contact avec
une surface métallique.
• S'assurer que seul le câble d'allumage installé en usine
(ou une pièce de rechange approuvée) est utilisé.
• Vérifier si les raccordements au module d'allumage et
l'allumeur ou le capteur d'allumage sont propres et bien
serrés.
• Vérifier si le câble d'allumage procure une bonne continuité
électrique.
Une mise à la terre commune est requise pour le module et
le brûleur de la veilleuse/capteur d'allumage.
— S'assurer d'un bon contact métal sur métal entre
le support du brûleur de la veilleuse et le brûleur principal.
— Vérifier le fil de mise à la terre à partir de la borne GND
(BRÛLEUR) sur le module vers le brûleur de la veilleuse. —
Vérifier si les branchements sont propres et bien serrés. Si
le fil est endommagé ou détérioré, le remplacer par un fil
isolé résistant à l'humidité de calibre no 14 à 18 certifié pour
tolérer des températures de 105 °C [221 °F] et plus.
— vérifier l'isolateur en céramique de la tige de flamme pour
détecter la présence de fissures ou des signes d'exposition
à une chaleur extrême, ce qui peut permettre une fuite vers
la mise à la terre. Remplacer le brûleur de la veilleuse /
capteur d'allumage et installer un écran si nécessaire.
— Si la tige de la flamme ou le support sont courbés,
les remettre dans la bonne position.
30
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
ÉTAPE 3 : Vérifier le circuit d'allumage par étincelles.
Débrancher le câble d'allumage à la borne SPARK du module.
• Vérifier à nouveau l'allumage comme suit.
— Rebrancher le câble de la soupape principale.
— Régler un thermostat au-dessus de la température
de la pièce.
— Vérifier la séquence d'allumage sur le brûleur.
— Si les étincelles ne s'arrêtent pas après l'allumage
de la veilleuse, remplacer le module.
— Si le brûleur principal ne s'allume pas ou si le brûleur
principal s'allume et le système tombe en mode
dérangement, vérifier le module, le câble de mise à
la terre et le régulateur de gaz, tel qu'expliqué dans
le tableau de dépannage. Consulter le tableau 9 en page 35.
! AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. Le circuit d'allumage génère
plus de 10 000 volts. COUPER l'alimentation électrique
au panneau électrique avant de faire des raccordements
électriques. Négliger de respecter cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Mettre le module sous tension et écouter pour entendre s’il
y a production d’étincelle. Lors d'un fonctionnement normal,
on devrait entendre un bruit de vibration se déclencher puis
arrêter deux fois par seconde pendant une période allant d'une
à 7 secondes, selon le modèle.
Figure 17 - Flamme de la veilleuse
ÉTAPE 4 : Vérifier si la veilleuse et le brûleur principal s'allument.
• Créer une demande de chaleur. Régler le thermostat
au-dessus de la température de la pièce. La séquence
d'allumage peut être retardée par l'extraction de la chaleur
jusqu'à ce que la température de l'eau de la chaudière soit
inférieure à 140 °F (60 °C)
• Surveiller la veilleuse d'allumage durant la séquence
d'allumage.
APPARENCE
PETITE FLAMME BLEUE
• FILTRE D'ORIFICE OBSTRUÉ
• FILTRE DE VEILLEUSE OBSTRUÉ
•F
AIBLE PRESSION DE
L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ
•R
ÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST
AU MINIMUM
— Vérifier si l'étincelle d'allumage continue après l'allumage
de la veilleuse.
— Vérifier si la veilleuse s'allume et la production d'étincelles
cesse, s'assurer que le brûleur principal ne s'allume pas.
• Si c'est le cas, s'assurer que le courant de la flamme est
adéquat en procédant comme suit :
— Mettre la chaudière hors fonction à partir du disjoncteur ou
de la boîte à fusibles.
— Nettoyer la tige de flamme à l'aide d'une toile émeri.
— Vérifier si les branchements électriques sont propres et
bien serrés. Remplacer les câbles endommagés.
— Inspecter l'isolateur en céramique pour détecter des
fissures qui peuvent causer une fuite vers la mise à
la terre, et remplacer le capteur d'allumage si nécessaire.
— Au niveau de la soupape de gaz, débrancher le fil de
la soupape principale de la borne MV.
— Mettre l'appareil en marche et régler le thermostat afin
de susciter une demande de chaleur. La veilleuse devrait
s'allumer, le brûleur principal devrait demeurer hors
fonction parce que le dispositif de commande de la soupape
principale est débranché.
— Vérifier la flamme de la veilleuse. S'assurer qu'elle est bleue,
stable et qu'elle englobe ⅜ à ½ po [10 à 13 mm] de la tige
de flamme. Consulter la figure 18 pour en savoir plus sur
les problèmes potentiels relatifs à la flamme et leurs causes.
— Si nécessaire, régler la flamme de la veilleuse en tournant
la vis de réglage du régulateur de gaz dans le sens
des aiguilles d'une montre pour réduire la flamme de
la veilleuse ou dans le sens contraire pour l'augmenter.
Après les réglages, replacer toujours la vis du couvercle
de réglage de la veilleuse et la visser bien serré afin
d'assurer le bon fonctionnement du régulateur de gaz.
Figure 13, page 22.
— Régler la température sous le point de consigne de la pièce
pour créer une demande de chaleur.
CAUSE
VÉRIFIER S'IL MANQUE DE GAZ EN
RAISON DE :
FLAMME JAUNE ET MOLLE
VÉRIFIER S'IL MANQUE D'AIR EN
RAISON DE :
• ORIFICE SALE
• FILTRE À CHARPIE SALE, SI UTILISÉ
•O
RIFICE D'AIR PRIMAIRE SALE,
SI L'APPAREIL EN A UN
•R
ÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST
AU MINIMUM
FLAMME BLEUE VACILLANTE
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
• TIRAGE EXCESSIF À LA VEILLEUSE
•R
ECIRCULATION DES RÉSIDUS DE
COMBUSTION
FLAMME SOUFFLÉE,
SOULEVÉE ET BRUYANTE
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
FLAMME D'ASPECT SOLIDE
CETTE FLAMME EST
CARACTÉRISTIQUE D'UN GAZ
SYNTHÉTIQUE
• PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
• PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE
• ORIFICE TROP PETIT
Corriger la flamme de la veilleuse : flamme
englobant ⅜ po à ½ po (10 à 13 mm);
consulter la figure 14 en page 22.
31
PRODUCT LITERATURE
Lennox Industries Inc.
Dallas, Texas

Manuels associés