▼
Scroll to page 2
of
32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION PRODUCT LITERATURE Lennox Industries Inc. Dallas, Texas GWB8-042IE-2, GWB8-075IE-2 GWB8-112IE-2, GWB8-150IE-2 GWB8-187IE-2, GWB8-225IE-2 GAS FIRED BOILER RETENIR CES INSTRUCTIONS POUR LA RÉFÉRENCE FUTURE Ces instructions doivent être apposées sur ou à côté de la chaudière. ! WARNING Ce manuel pour obtenir de l’aide. Pour les L’installation déplacée, l’ajustement, le changement, le service, ou l’entretien pourrait avoir pour résultat la mort ou la blessure sérieuse. Se référer àinformations supplémentaires consulte un programme d’installation, une agence de service, ou le fournisseur de gaz qualifié. Cette chaudière ne peut pas être utilisée avec tous les types de cheminées. Lire ces instructions soigneusement avant d’installer. C.S.A. Certified For Natural Gas Or Propane CHAUDIERES D’EAU CHAUDES AU GAZ Ces chaudières d’Eau d’au gaz sont de la pression basse, les chaudières de fonte en coupe Conçoivent Certifié par CSA (Normes Association canadienne) pour l’usage avec Gaz Naturel et de Propane. Ils sont construits et sont hydrostatiquement essayés pour la pression de fonctionnement de maximum de 50 livres par pouce carré (les livres par le pouce carré) conformément à UN. LE S. M. E. (Société américaine de Constructions Mécaniques) la Chaudière et les Normes d’IV de Section de Code de Vaisseau de Pression pour Chaudières de Chauffage de Fonte. Tested For 50 psi. ASME Working Pressure P/N# 240009296 Rev. C [10/2014] TABLE DES MATIÈRES Classification et capacité de la chaudière.3 VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À PROXIMITÉ DE LA CHAUDIÈRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER Dimensions............................................ 4 Symboles de sécurité et mises en garde Procédure d'installation......................... 5 Les symboles définis ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour informer le lecteur des éventuels dangers selon le niveau de risque. Ventilation et air nécessaire à la combustion...................................... 6 ! DANGER Installation des canalisations du système............................................. 7 Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA la mort ou des blessures graves. Installation d'évent.............................. 10 ! AVERTISSEMENT Directives relatives à une évacuation horizontale .......................................... 13 Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Canalisation d’approvisionnement en gaz.................................................. 15 ! ATTENTION Câblage électrique................................ 17 Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Séquence normale d’opérations........... 18 Schémas du circuit électrique............... 19 Mise en marche de la chaudière........... 20 AVIS Vérification et réglage.......................... 25 Sert à identifier des pratiques qui ne sont pas liées à des risques de blessures. Entretien de la chaudière..................... 24 Conseils sur l'entretien......................... 25 IMPORTANT : Lisez ENTIÈREMENT les directives suivantes avant de procéder à l'installation!! Appareil et accessoires facultatifs........ 26 Annexe A : Module de commande......... 28 ! AVERTISSEMENT A.1 Considérations environnementales Danger d'incendie, d'explosion, d'asphyxie ou d'électrocution. Une mauvaise installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Il est recommandé de lire ce manuel et de bien comprendre toutes les consignes avant de commencer l'installation. au moment de l'installation....................... 28 A.2 Raccordements électriques.................. 28 A.3 Paramètres de réglage........................ 28 A.4 Dispositif d'affichage.......................... 28 ! AVERTISSEMENT A.5 Fonctionnement................................. 29 S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible, essence et autres gaz ni liquides inflammables à proximité de la chaudière. NE PAS obstruer les bouches d'aération de l'espace où se trouve la chaudière. Toute modification, tout remplacement ou toute élimination de composants installés en usine, fournis ou spécifiés peut entraîner des blessures ou même la mort. À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE : L'installation et l'entretien de cette chaudière doivent être réalisés par un installateur qualifié. À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR : Toutes les directives doivent être conservées à proximité de la chaudière pour consultation ultérieure. Si ce produit est installé au Massachusetts, l'installation doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur d'installations au gaz agréé. A.6 Commande de limite supérieure de température de la chaudière................. 30 A.7 Dépannage....................................... 30 A.8 Dépannage, codes d'erreur.................. 30 A.9 Veilleuse intermittente........................ 31 2 CLASSIFICATION ET CAPACITÉ DE LA CHAUDIÈRE Table 1 - RENDEMENT POUR LE GAZ NATUREL ET LE GAZ PROPANE Diamètre de l'évent (pouces) Modèle Débit *Mbh Capacité de chauffage *Mbh **Rendement AHRI net *Mbh AFUE GWB8-042IE 42,5 36 31 GWB8-075IE 75,0 63 GWB8-112IE 112,5 94 Vers la cheminée (Catégorie I) Ventilation horizontale (Catégorie III) 84.4 4 3 55 83.4 4 3 82 83.0 4 3 GWB8-150IE 150,0 125 109 82.7 4 3 GWB8-0187IE 187,5 155 135 82.3 4 4 GWB8-225IE 225,0 186 162 82.0 4 4 * Mbh = 1 000 BTU/h (British Thermal Units à l’heure). Les chaudières sont conçues pour un fonctionnement à des altitudes allant jusqu'à 2 000 pieds (610 m) uniquement. • États-Unis uniquement : Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), les rendements doivent être réduits à un incrément de 4 % pour chaque 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer. • Canada uniquement : Les chaudières peuvent fonctionner en haute altitude (2 000 à 4 500 pieds /640 à 1 350 m) en utilisation une trousse de conversion sur place homologuée, entraînant une reclassification de 10 %. Communiquer avec l'autorité réglementaire provinciale pour les installations situées à plus de 4 500 pieds (1 350 m) au-dessus du niveau de la mer.+ L'évaluation de la capacité de chauffage est fondée sur les essais effectués par le DOE (Department of Energy) du gouvernement des États-Unis. ** Le rendement A HRI net indique la quantité restante de débit calorifique pouvant servir à chauffer les appareils émetteurs de chaleur ou terminaux. Les rendements AHRI nets illustrés sont fondés sur une marge de 1,15. Le choix de la dimension de la chaudière doit tenir compte du « rendement AHRI net » qui doit être équivalent ou supérieur à la charge calorifique de pointe (perte de chaleur) pour l’immeuble. Le fabricant devrait être consulté avant de sélectionner une chaudière pour les installations dont les exigences pour les canalisations et collecteurs sont particulières. Ville de New York, MEA numéro 484-84-E Vol. IV. Cette chaudière ne peut pas être utilisée avec tous les types de cheminées. Veuillez lire ces directives attentivement avant de procéder à l'installation. Ces chaudières modulaires en fonte à gaz et à basse pression sont homologuées par C.S.A. (Association canadienne de normalisation) pour convenir à l’utilisation avec le gaz propane et naturel. Elles sont conçues et ont subi des tests hydrostatiques pour une pression de service maximale de 50 psi (345 kPa) conformément à la section IV du code des réservoirs à pression et des chaudières A.S.M.E. touchant les chaudières en fonte. On recommande d'installer les chaudières sur un plancher non combustible. Pour toute installation sur un plancher combustible, prière de consulter le manuel des pièces de rechange pour obtenir le numéro de pièce d'une base adéquate. Chaudières utilisées en haute altitude La chaudière comporte un dispositif permettant son fonctionnement à des altitudes de 0 à 2 000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer. Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), le débit calorifique doit être réduit en changeant la dimension de l'orifice du brûleur. États-Unis uniquement : Pour les altitudes dépassant 2 000 pi (610 m), le débit calorifique doit être réduit à un incrément de 4 % pour chaque 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer. Consulter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1 ou le fabricant pour obtenir des renseignements sur la dimension appropriée de l'orifice. Canada uniquement : pour des altitudes de 2 000 à 4 500 pieds (640 à 1350 m) au-dessus du niveau de la mer, les chaudières doivent être dotées d'une trousse de conversion homologuée pour une utilisation en haute altitude installée sur place. Le changement de dimension de l'orifice du brûleur entraîne la réduction de 10 % du débit nominal de la chaudière. Un représentant autorisé du fabricant doit procéder à la conversion, conformément aux exigences du fabricant, des autorités provinciales et territoriales ayant juridiction et conformément aux exigences du code d'installation du gaz naturel et du propane CSA-B149. La trousse de conversion sur place homologuée comprend une plaque de conversion, qui doit être fixée à la chaudière, à proximité de la plaque signalétique, indiquant que la chaudière a été convertie pour une utilisation en haute altitude. La plaque signalétique de conversion doit comporter les bonnes informations de conversion. Pour des altitudes supérieures à 4 500 pieds (1 350 m), contacter les autorités provinciales réglementaires. 3 DIMENSIONS SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME PANNEAU DE COMMANDE INDICATEUR DE TEMPÉRATURE/ PRESSION (judicieusement placé) 23¼ ALIMENTATION RETOUR VENTILATEUR RETOUR ROBINET DE PURGE INTERRUPTEUR MANOMÉTRIQUE LIMITEUR DE RETOUR SOUPAPE DE GAZ DISTRIBUTEUR Côté gauche Devant Modèle Côté droit Largeur (A) GWB8-042IE GWB8-075IE GWB8-112IE GWB8-150IE GWB8-187IE GWB8-225IE 11 14¼ 17½ 20¾ 24 27¼ 4 PROCÉDURE D'INSTALLATION ! AVERTISSEMENT AVIS Respecter les règlements locaux touchant l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone (CO). L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l’entretien inadéquats pourraient entraîner la mort ou des blessures graves. 1. L’installation doit être conforme aux exigences des organismes locaux ayant l’autorité réglementaire ou, en l’absence de telles exigences, à celles su National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1. 2. Selon les exigences des organismes ayant l'autorité réglementaire, l'installation doit être conforme à la norme de sécurité des dispositifs de régulation et de sécurité des régulateurs à déclenchement automatique, ANSI/ASME No. CSD-1. 3. Cette série de chaudières est classée dans la catégorie I. Les installations d'évents doivent être conformes au chapitre « Venting of Equipment », du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA -54, ou « Ventilation des systèmes et alimentation en air des appareils » du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou aux dispositions pertinentes des codes de la construction locaux. Arrière 6 PO (152 MM) Elle doit être installée de manière à protéger de l’eau (égouttement, pulvérisation, pluie, etc.) les éléments composant le système d’allumage du gaz pendant le fonctionnement de l’appareil et son entretien (remplacement du circulateur, du purgeur d'eau de condensation, des commandes, etc.). Placer la chaudière sur une base solide et de niveau, aussi près que possible de la cheminée et dans la mesure du possible, dans un emplacement central par rapport au système de distribution de la chaleur. 7. S’assurer d’avoir en main une chaudière de la bonne taille avant de commencer l'installation. Consulter le tableau de classification et de capacité. 9. 6 po (152 mm) Cette chaudière respecte les critères d'allumage sécuritaire et de rendement avec le module de distribution et de régulation fourni avec la chaudière conformément à la plus récente version de la norme ANSI Z21.13/CGA 4.9. 6. 8. Figure 1 - Dégagements minimums par rapport aux constructions combustibles Chaudière Devant Côté de la commande 5. 11. S'assurer que la chaudière est approvisionnée du bon type de combustible, de suffisamment d’air pour la combustion et d'une alimentation électrique qui convient. Côté opposé 4. 10. DESTINÉ À L'INSTALLATION SUR DES PLANCHERS NON COMBUSTIBLES UNIQUEMENT; utiliser une base spéciale pour l’installation sur un revêtement de plancher combustible. (Consulter la rubrique Pièces de rechange.) Ne pas installer la chaudière sur du tapis. 8 PO (203 MM) 18 po (457 mm) Table 2 Si l'appareil est installé dans une pièce de rangement, la largeur de sa porte doit être suffisante pour permettre l'entrée de la plus grosse pièce de la chaudière, ou permettre le remplacement d'un autre appareil pouvant s'y trouver, comme un chauffe-eau. Dans le cas des chaudières installées dans un immeuble en construction, on doit d'assurer d'un approvisionnement en air de combustion propre durant le processus de construction. Les particules en suspension dans l'air comme la poussière provenant des cloisons sèches et de l'isolant en fibre de verre peuvent encrasser les orifices du brûleur et entraîner une mauvaise combustion et l'accumulation de suie. ! AVERTISSEMENT Danger d'incendie. Ne pas installer la chaudière sur un revêtement combustible ou du tapis. Négliger de respecter cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. - DÉGAGEMENTS MINIMUMS DE LA CHAUDIÈRE PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES Dégagements minimums Appareil Dessus 6 po (152 mm) Arrière 6 po (152 mm) Côté de la commande 8 po (203 mm) Côté opposé 6 po (152 mm) Avant (alcôve) 18 po (457 mm) Raccord de tuyau d'évacuation/d'évent 6 po (152 mm) Raccordements près de la chaudière 1 po (24 mm) Installer l'appareil sur une base ou un plancher de béton ou recouvert d'un matériau non combustible. NE PAS INSTALLER LA CHAUDIÈRE SUR DU TAPIS. 5 VENTILATION ET AIR NÉCESSAIRE À LA COMBUSTION оо Air extérieur total. S'assurer que des ouvertures permanentes communiquent directement ou par des conduits vers l'extérieur. S'assurer que l’alimentation en air de combustion et de ventilation est conforme à la section « Air for Combustion and Ventilation » du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou des sections 8.2, 8.3 ou 8.4 du Code d'installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA B149.1, ou aux dispositions pertinentes des codes de la construction locaux. оо Méthode des deux ouvertures permanentes. S'assurer qu'une ouverture parte à moins de 12 po (30,5 cm) du sommet, et l'autre à moins de 12 po (30,5 cm) du bas de l'espace fermé. S'assurer d'une alimentation en air d'appoint dans les endroits où des ventilateurs d'évacuation, sécheuses et hottes de cuisine peuvent nuire au bon fonctionnement. Communication directe avec l'extérieur ou en passant par des conduits verticaux. Disposer d'un espace libre d'au moins 1 po² (6,5 cm²) par 4 Mbh du débit calorifique total de tous les appareils installés dans l'espace fermé. Le National Fuel Gas Code accepte plusieurs méthodes permettant d'obtenir une combustion et une ventilation appropriées, cependant les exigences des organismes ayant l'autorité réglementaire ont priorité sur ces méthodes. Communiquent par des conduits horizontaux. Disposer d'un espace libre d'au moins 1 po² (6,5 cm²) par 2 Mbh du débit calorifique total de tous les appareils installés dans l'espace fermé. • Installations modifiées. Elles doivent être approuvées par les autorités réglementaires locales. • Système mécanique d'alimentation en air. Fournir au moins 0,35 pied cube (10 cm3) par minute par Mbh pour les appareils situés dans l'espace. Autres exigences dans les endroits où des ventilateurs d'évacuation sont installés. Fixer solidement chaque appareil au système mécanique d'alimentation en air afin d'empêcher le fonctionnement du brûleur principal lorsque le système mécanique d'alimentation en air n'est pas en fonction. оо Méthode de l'ouverture permanente unique. S'assurer qu'une ouverture est à moins de 12 po (30,5 cm) du sommet de l’espace. Disposer d'un dégagement minimum de 1 pouce (2,5 cm) des côtés et de l'arrière et de 6 pouces (15,5 cm) à l'avant de la chaudière (ne se substitue pas au dégagement par rapport aux matériaux combustibles). оо Air intérieur et extérieur combiné. Consulter le National Fuel Gas Code pour en savoir plus sur les autres exigences relatives aux registres, grilles, crépines et conduits d'air. • Air intérieur total. Calculer le volume minimum pour tous les appareils situés dans l'espace. Utiliser une méthode différente si le volume minimum n'est pas connu. оо Méthode standard Ne pas utiliser si le taux d'infiltration d'air avéré est inférieur à 0,40 renouvellement d'air par heure. Consulter le tableau 3 pour l'espace nécessaire pour la chaudière uniquement. Utiliser l'équation dans le cas de plusieurs appareils. • Airs intérieur et extérieur combinés. Consulter le National Fuel Gas Code pour obtenir des renseignements sur ce type d'installation. Le Code d'installation du gaz naturel et du propane exige que l'on fournisse une alimentation en air conforme : оо Volume ≥ 50 pi3 (1,4 m3) x rayonnement total [Mbh] • aux sections 8.2 et 8.3 lorsque le regroupement d'appareils possède un rayonnement total allant jusqu'à 400 Mbh (120 kW) inclusivement. оо Taux d'infiltration d'air avéré. Consulter le tableau 3 pour l'espace nécessaire pour la chaudière uniquement. Utiliser l'équation dans le cas de plusieurs appareils. Ne pas utiliser un taux d'infiltration d'air (ACH) supérieur à 0,60. оо Ne possède pas de dispositif de commande du tirage. • à la section 8.4 lorsque le regroupement d'appareils possède un rayonnement total dépassant 400 Mbh (120 kW). оо Volume ≥ 15 pi3 (0,4 m3) x rayonnement total [Mbh] оо Consulter le National Fuel Gas Code pour connaître les exigences en matière d'ouvertures entre les espaces intérieurs communicants. • Consulter le Code d'installation du gaz naturel et du propane pour connaître les exigences particulières en matière d'alimentation en air pour les espaces ou structures où la chaudière est installée, y compris les conduits et ouvertures d'alimentation en air. Table 3 - Taux d'infiltration d'air Production en Mbh Méthode standard 42,5 Méthode du taux d'infiltration d'air avéré (renouvellement d'air par heure) 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 2125 6375 3188 2125 1594 1275 1063 75 3750 11250 5625 3750 2813 2250 1875 112,5 5625 16875 8438 5625 4219 3375 2813 150 7500 22500 11250 7500 5625 4500 3750 187,5 9375 28125 14063 9375 7031 5625 4688 225 11250 33750 16875 11250 8438 6750 5625 6 INSTALLATION DES CANALISATIONS DU SYSTÈME ! AVERTISSEMENT Danger de brûlure et d'ébouillantage. Un tuyau d'évacuation doit être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté afin d'éviter des brûlures, l'ébouillantage ou des dégâts d'eau occasionnés par l'évacuation de la vapeur et/ou de l'eau chaude durant le fonctionnement. Le tuyau d'évacuation doit : • être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté et dirigé dans une pente descendante vers un point de déversement sécuritaire; consulter les codes locaux pour connaître la distance maximum à partir du plancher ou le point de déversement sécuritaire permis; • être d'une dimension égale ou supérieure à la sortie de la soupape de sûreté sur toute la longueur de la ligne de déversement; • disposer d'aucun robinet intermédiaire entre la soupape de sûreté et le déversement dans l'atmosphère (ne pas brancher ou placer quoi que ce soit qui fasse obstruction sur la ligne de déversement). • sortir librement dans l'atmosphère dans un lieu où le déversement peut être facilement visible et ne présentant pas de risque de gel; • permettre la vidange complète de la soupape et de la ligne de déversement; • être soutenu et fixé de manière indépendante afin d'éviter une contrainte externe sur la soupape de sûreté; • être aussi court et droit que possible; • se terminer par une extrémité lisse (non filetée); • être fait d'un matériau adapté à une exposition à des températures de 375 °F (190 °C) ou plus. Consulter les codes locaux et le code des réservoirs à pression et des chaudières ANSI/ASME, section IV le plus récent, ou le code des canalisations des réservoirs à pression et des chaudières CSA B51 pour connaître les autres exigences en matière d'installation. 1. Consulter les codes locaux et le code des réservoirs à pression et des chaudières ASME le plus récent pour connaître les autres exigences en matière d'installation. 2. Installer une soupape de sûreté sur le mamelon de tuyau de ¾ po dans l'ouverture taraudée de la chaudière. A. Installer les canalisations de la ligne de déversement en respectant les directives de l'avertissement précédent. Figure 2, page 7. B. La dimension de la ligne de déversement doit être égale ou supérieure à celle de la sortie de la soupape de sûreté sur toute la longueur de la ligne de déversement et aucun robinet intermédiaire ne doit être installé entre la soupape de sûreté et le déversement dans l'atmosphère. C. La ligne de déversement doit sortir librement dans l'atmosphère dans un lieu où le déversement peut être facilement visible et ne présentant pas de risque de gel; Figure 2 - Canalisation de sortie de la soupape de sûreté SOUPAPE DE SÛRETÉ CANALISATION DE SORTIE Consulter les codes locaux pour connaître la distance maximum à partir du plancher ou le point de déversement sécuritaire permis. D. Elle doit être soutenue de manière indépendante afin d'éviter une contrainte externe sur la soupape de sûreté. E. L'installation doit permettre la vidange complète de la soupape et de la ligne de déversement. 3. Installer le robinet de purge sur le côté inférieur gauche de la chaudière tel qu'indiqué. 4. Installer l'indicateur de température et de pression dans une douille isolante filetée de ¼ po du té fourni avec la canalisation d’approvisionnement. Voir figures 3 et 4. 5. Raccorder les canalisations d'approvisionnement et de retour. Figure 3 et 4. Il se peut que les raccordements nécessitent d'autres raccords de tuyauterie et pièces. 7 CHAUDIÈRE INSTALLATION DES CANALISATIONS DU SYSTÈME Figure 4 - Canalisations type d'un système à eau chaude forcée comprenant une soupape de commande de zone Figure 3 - Canalisations type d'un système à eau chaude forcée CIRCULATEUR SOUPAPE DE ZONE ALIMENTATION PRINCIPALE ENTRÉE D'EAU FROIDE SOUPAPE DE SÛRETÉ VERS LA ZONE 1 ALIMENTATION PRINCIPALE CLAPET À BILLE D'ISOLATION RÉSERVOIR DE FILTRATION CLAPET À BILLE D'ISOLATION VERS LA ZONE 2 ALIMENTATION PRINCIPALE CIRCULATEUR ENTRÉE D'EAU FROIDE CAPTEUR DE LIMITE LIMIT SENSOR SOUPAPE DE SÛRETÉ INDICATEUR DE PRESSION CANALISATION DE RETOUR ALIMENTATION PRINCIPALE RÉSERVOIR DE FILTRATION LIMIT SENSOR CAPTEUR DE LIMITE INDICATEUR DE PRESSION CANALISATION DE RETOUR 8 INSTALLATION DES CANALISATIONS DU SYSTÈME Systèmes dont la température de calcul de l'eau est basse (sous 140 °F (60 °C)) et systèmes à grand réservoir d'eau • Installer d'abord les appareils de rayonnement (panneaux, radiateurs, ou enceintes) et les canalisations principales d’alimentation et de retour, puis les raccorder à la chaudière. • S'assurer qu’un apport d'eau propre est disponible lors du raccordement de la soupape d’alimentation en eau froide au robinet. Lorsque l’alimentation d'eau se fait d'un puits ou d'une pompe, un filtre à sable doit être installé à la pompe. • Prévoir un régulateur de bas niveau d'eau intégré pour les chaudières installées au-dessus du niveau de rayonnement ou tel qu'exigé par les autorités réglementaires; on doit l'intégrer à la chaudière ou l'installer lors de l'installation de la chaudière. Une inspection périodique est nécessaire, de même que le rinçage des dispositifs à flotteur, tel qu’indiqué dans les directives du fabricant. • Une chaudière utilisée en conjonction avec un système de réfrigération doit être placée de sorte que la canalisation contenant l'agent de refroidissement soit en parallèle avec la chaudière et des soupapes adéquates doivent être installées afin d’empêcher l'agent de refroidissement de pénétrer dans le système. Consulter la figure 5. • Une chaudière raccordée à des éléments chauffants situés dans des appareils de traitement de l'air où ils peuvent être exposés à une circulation d’air réfrigéré, le système de canalisations de la chaudière doit être muni de soupapes de régulation de débit ou d’autres dispositifs automatiques afin de prévenir la circulation par gravité de l’eau de la chaudière pendant le cycle de refroidissement. La condensation est corrosive et peut éventuellement causer de graves dommages à la chaudière et au système d'évacuation. • Afin d'éviter la condensation dans la chaudière et l'évacuation, la température de calcul minimum de l'eau de retour est de 120 °F (49 °C). Le réglage minimal de la limite supérieure est 140 °F (60 °C). • Les chaudières utilisées là où on exige des températures de calcul de l'eau inférieures à 140 °F (60 °C) (ex : plancher à rayonnement), nécessitent une soupape de mélange à 3 ou 4 voies ou une solution de rechange convenable afin d'éviter l'eau de retour à basse température pénètre dans la chaudière. Respecter les directives d'installation du fabricant lors de l'utilisation d'une soupape à mélange. • On recommande d'utiliser une canalisation de dérivation sur les chaudières raccordées au système à grand réservoir d'eau (comme les anciens systèmes par gravité). Consulter la figure 6. Figure 6 - Canalisation de dérivation Figure 5 - Dispositions des canalisations pour les chaudières raccordées à un système de réfrigération Retour du système ROBINETS A et B OUVERTS POUR LE CHAUFFAGE; FERMÉS POUR LA RÉFRIGÉRATION ROBINETS C et D FERMÉS POUR LE CHAUFFAGE; OUVERTS POUR LA RÉFRIGÉRATION Robinet d'étranglement VERS LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE Thermomètre Soupape d'arrêt Soupape d'arrêt Devant 9 Aquastat Circulateur Robinet d'étranglement Alimentation en eau municipale Fill-trolMD avec soupape d'expulsion de l'air Vers le système de chauffage Régler les deux robinets d'étranglement afin de maintenir la température de l'eau de retour à la chaudière à moins 120 °F (49 °C). INSTALLATION D'ÉVENT Inspecter la cheminée La cheminée doit être propre, de la bonne dimension, construite selon les normes et en BON ÉTAT. 1. 2. 11. Fixer les sections du tuyau d'évent à l'aide de vis à tôle afin de solidifier la canalisation. Utiliser des câbles pour tuyaux de poêle pour soutenir le tuyau. 12. Ne pas raccorder à un évent de foyer. L’installation doit être conforme aux exigences des organismes locaux ayant l’autorité réglementaire ou, en l’absence de telles exigences, dans le respect du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou aux dispositions pertinentes des codes de la construction locaux. 13. Ne pas installer de registre sur cette chaudière. Dégagement minimum du tuyau d'évent • Utiliser un tuyau d'évent de type B dans le vide sanitaire. Lorsqu'un tuyau d'évent traverse un mur ou un compartiment combustible, utiliser un manchon d'emboîtement de métal ventilé. Le diamètre du manchon d'emboîtement doit être supérieur de 4 pouces (10,2 cm) à celui du tuyau d'évent. • Dans le cas des chaudières installées avec un évent à paroi simple, conserver un espace d'au moins 6 po (15,5 cm) entre sa surface et tout matériau combustible. On recommande d'installer un nouveau conduit d'évacuation des produits de la combustion du gaz de type B ou une doublure flexible conformément aux directives fournies avec l'évent. Prévoir un dégagement conforme pour le tuyau d'évent. • Vérifier si la section du tuyau d'évent qui traverse un plancher ou un plafond est à l'épreuve du feu et si elle est dotée d'un capuchon d'évent approuvé et qu'elle respecte les exigences en matière de dégagement par rapport au toit. Si le dégagement est inférieur à ce qui est illustré, faire inspecter l'évent par les autorités locales. Consulter la figure 7 en page 11. • Les conduits d'évacuation d’appareils à évacuation par tirage naturel ne doivent être raccordés à aucune portion de système à tirage mécanique fonctionnant sous une pression positive. Le ventilateur de la chaudière à tirage induit dispose d'une sortie de 3 po. Un raccord d'évasement de 3 po X 4 po est inclus dans le sac de pièces. Repérer le raccord d'évasement sur la sortie du ventilateur à tirage induit et assurer l'étanchéité à l'aide d'une couche du calfeutrant de silicone fourni. Pour une évacuation de catégorie I, on doit installer un raccord d'évasement sur cette chaudière et le diamètre de l'évent doit être d'au moins 4 po. Ce qui ne signifie pas que le diamètre du raccord d'évent sera de 4 po. La dimension du raccord d'évent doit être conforme aux tableaux d'évacuation du National Fuel Gas Code et son diamètre pourrait être supérieur à 4 po. AVIS L'installation de la chaudière comportant une évacuation par cheminée n'est pas terminée tant que le raccord d'évasement n'est pas installé et solidement fixé. 3. Ces chaudières sont à haut rendement et présentent une température de cheminée ou de résidus basse. 4. L'évacuation par une cheminée de maçonnerie sans doublure, une cheminée avec doublure de haut en bas comportant soit : A. un tuyau d'évent homologué de type B; 5. B. une chemise flexible homologuée; C. une doublure en céramique coulée. On ne doit pas se servir d'une cheminée extérieure à moins (coché l'une des exigences suivantes) : A. qu'elle soit entourée d'un caniveau; B. qu'elle soit doublée d'un tuyau d'évent de type B; C. d'utiliser une chemise flexible homologuée; D. d'utiliser un système de doublure homologué. 6. La trajectoire des raccords de tuyaux d'évacuation de la chaudière vers la cheminée doit être la plus droite et comporter le moins de coudes possible. 7. Dans les endroits où c'est possible, on recommande que le chauffe-eau et la chaudière partagent le même conduit ventilation. Consulter les tableaux de dimensions d'évents appropriés du National Fuel Gas Code pour connaître les exigences particulières relatives aux systèmes d'évacuation desservant plusieurs appareils. 8. Si la chaudière est le seul appareil raccordé à l'évent, on recommande d'utiliser un tuyau d'évent de type B en guise de raccord de tuyau d'évacuation. 9. Installer les conduits d'évacuation avec une pente ascendante d'au moins ¼ po au pied (21 mm au mètre) entre la chaudière et la cheminée. 10. L'extrémité du tuyau d'évent doit pénétrer jusque dans la paroi intérieure de la cheminée, mais pas au-delà. Utiliser un manchon d'emboîtement scellé en guise de raccord de cheminée. 10 INSTALLATION D'ÉVENT Figure 7 A - C onduit (cap) d'évacuation des produits de la combustion du gaz de type B Le tuyau d'évent doit être : au moins 2 pieds (61 cm) au dessus de toute partie du toit, d'une grandeur d'au moins 3 pieds (91 cm), dans un rayon de moins de 10 pieds (3,05 m) du faîte. Doublure Cheminée Manchon d'emboîtement Pare-feu en tôle Système d'évacuation Ramonage Chaudière INSPECTER LA CHEMINÉE Pour les chaudières raccordées à un évent à gaz ou à une cheminée, les installations d’évents doivent être conformes aux normes ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code touchant la ventilation du matériel, et CSA-B149.1 et B149.2 du Code d'installation du gaz naturel et du propane ainsi qu’aux dispositions pertinentes des codes de la construction locaux. Cheminée Chauffe-eau Chaudière 11 INSTALLATION D'ÉVENT Retrait d'une chaudière existante d’un dispositif d’évacuation commun Lorsqu’une chaudière existante est retirée d’un système d’évacuation partagé, il est probable que ce tuyau est trop grand pour assurer une évacuation adéquate des résidus de combustion des autres appareils qui y demeurent raccordés. Au moment de retirer une chaudière existante, il est important d'effectuer les démarches suivantes pour chaque appareil raccordé au système d'évacuation commun mis en service, alors que les autres appareils demeurant raccordés au système d'évacuation commun ne sont pas en service. 1. Sceller toute ouverture du système d'évacuation commun non utilisée. 2. Effectuer un contrôle visuel du système d'évacuation pour vérifier la taille ainsi que la pente horizontale et pour s'assurer qu'il n'existe aucun blocage ou obstruction, fuite, corrosion ni tout autre problème pouvant menacer la sécurité. 3. Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes et fenêtres de l'immeuble ainsi que toutes les portes entre l'espace dans lequel se trouvent les appareils qui demeurent raccordés au système d'évacuation commun et le reste de l'immeuble. Mettre en marche les sécheuses et tout autre appareil non raccordé au système d'évacuation commun. Mettre en marche tous les ventilateurs aspirants, tels que les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salle de bains en les faisant fonctionner à vitesse maximum. Ne pas faire fonctionner les ventilateurs aspirants d'été. Fermer les registres de foyers. 4. Mettre en service l'appareil à inspecter. Suivre les instructions concernant l'allumage. Régler le thermostat afin que l'appareil fonctionne sans arrêt. 12 5. Vérifier toute fuite à l'orifice de décharge du coupe-tirage après que le brûleur a fonctionné pendant 5 minutes. Utiliser la flamme d'une allumette ou d'une chandelle ou encore la fumée d'une cigarette, d'un cigare ou d'une pipe. 6. Après avoir établi que les résidus de combustion de chaque appareil qui demeure raccordé au système d'évacuation commun sont adéquatement évacués lorsque soumis au test décrit ci-dessus, remettre en place les portes, fenêtres, portes intérieures, ventilateurs aspirants, registres de foyer et appareils fonctionnant au gaz. 7. Tout fonctionnement inadéquat du système d'évacuation commun doit être corrigé de manière à respecter les normes du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et/ou du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1. Lorsqu'il est nécessaire de modifier les dimensions d'une portion quelconque du système d'évacuation commun, ces dernières doivent être modifiées de manière à s'approcher des dimensions minimales indiquées dans les tableaux pertinents du chapitre 13 du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN B149.1. 8. On recommande de faire inspecter les conduits d'évacuation des produits de la combustion existants afin de s'assurer qu'ils respectent les normes locales. DIRECTIVES FACULTATIVES RELATIVES À UNE ÉVACUATION HORIZONTALE L'évacuation horizontale à l'aide d'un évacuateur mécanique est une méthode alternative pour l'évacuation à travers le mur. Cette chaudière est homologuée CSA pour l'évacuation à travers le mur par un tuyau d'évent standard à paroi simple galvanisé ou de type B lors de l'utilisation des trousses d'évacuateur mécanique suivantes (dont les dimensions sont adaptées à ces chaudières) : S'assurer que l'installation d'un évacuateur mécanique est autorisée par les codes locaux. Respecter les directives particulières relatives à l'installation d'un évacuateur mécanique fournies avec la trousse. Bien que l'évacuateur mécanique soit doté de son propre ventilateur, le ventilateur de la chaudière reste en place et n'est pas endommagé par l'utilisation d'un évacuateur mécanique. Lors d'une évacuation à travers le mur, les résidus de combustion doivent être évacués vers l'extérieur en tenant compte des vents dominants de sorte qu'ils puissent se disperser librement sans risque d'être soufflé vers l'édifice causant sa décoloration, ou dans l'édifice par les portes ou les fenêtres entraînant des odeurs. De plus, dans certaines conditions, les résidus de combustion peuvent se condenser et former de l'humidité. Dans un tel cas, les étapes suivantes doivent être suivies pour empêcher les dommages matériels à l'évent causés par l'évacuation de résidus de combustion. Lors de l'installation d'un tuyau d'évent galvanisé à paroi simple pour un ventilateur mécanique, respecter les directives particulières relatives à l'installation d'un évacuateur mécanique en matière de configuration, d'emplacement du régulateur barométrique de tirage et des raccords d'extrémités. Lors du raccord de pièces d'un tuyau d'évent galvanisé à paroi simple, on recommande d'appliquer une bonne couche de silicone sur le raccord afin d'assurer qu'il soit étanche. Table 4 - Field Controls Nombres de sections de la chaudière Évacuateur mécanique Field Controls 2, 3, 4, 5 SWG-4D 6, 7 SWG-5D Voici certaines situations qui justifient l'utilisation d'un évacuateur mécanique : 1. Peut être recommandé par les codes locaux. 2. Nécessite une canalisation d'évacuation qui dépasse 30 pi (9,1 m) (sans toutefois excéder 50 pi (15,2 m)). 3. L'emplacement de l'installation de la chaudière est exposé à de forts vents ou à des rafales. Un évacuateur mécanique peut aider à éviter que la chaudière entre dans des cycles courts en raison de rafale ou de forts vents en fournissant des pressions d'évacuation plus grandes que celle du ventilateur à tirage induit de la chaudière seul. 4. Lorsque les installateurs ou les propriétaires préfèrent un système de ventilation à pression négative plutôt qu'un système de ventilation à pression positive. 5. Peut être plus économique qu'un système d'évacuation en acier inoxydable, surtout lorsque sa longueur est supérieure. La trousse d'évacuateur mécanique Field Controls comprend un évacuateur mécanique SWG-II-4HD ou SWG-II-5, un régulateur barométrique MG-1 de tirage 4 po et la trousse de commande CK-43D. 13 CANALISATION D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ Raccordement des conduites de gaz ! ATTENTION Les conduites de gaz pénètrent dans la chaudière sur le côté droit. Les raccords souples pour les appareils à gaz ne doivent jamais obstruer les ouvertures de la chaudière. • Utiliser des tuyaux faits de matériaux conformes aux exigences des autorités réglementaires et des méthodes de raccordement approuvées. En l'absence de telles normes, respecter : • aux États-Unis, le National Fuel Gas Code, ANSI 223.1/NFPA 54. • au Canada, le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA B149.1. • La pâte à joint doit être résistante à l’action des gaz de pétrole liquéfiés. • Installer un raccord à joint rodé sur le tuyau d'alimentation en gaz entre la soupape d'arrêt et les commandes de la chaudière. • Installer un récupérateur de sédiments en amont des commandes de gaz. • Utiliser deux clés à tuyau lors du raccordement de la soupape à gaz pour l'empêcher de tourner. • Installer une soupape d'arrêt manuel au tuyau vertical, à environ 5 pieds (1,5 m) au-dessus du sol. Consulter la figure 9. • Resserrer fermement tous les raccordements. • Les raccordements de gaz propane ne doivent être effectués que par un installateur de propane certifié. • L'installateur de propane doit utiliser une régulation à deux étages. • L'installateur de propane doit vérifier la canalisation d'alimentation en gaz. MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer l’appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun appareil téléphonique dans l’immeuble. • Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives données par le fournisseur de gaz. • S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d'incendie. Figure 8 - Canalisations de gaz sur la chaudière Manual Main Soupape principale d'arrêt manuel Shut-Off Valve Distributeur Manifold Soupape de gaz Automatic automatique Gas Valve Raccord Ground àJoint joint rodé Union Vérifier l'approvisionnement en gaz La canalisation de gaz doit être de la dimension appropriée à la longueur du parcours et au rayonnement total en BTU par heure de tous les appareils au gaz qui y sont branchés. Consulter les tableaux 6 et 7 de la page 20 pour vérifier la dimension. S'assurer que la conduite de gaz est conforme aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. Sediment Récupérateur Trap de sédiments Ligne de plancher Floor Line Table 5 PRESSION ! DANGER - Pression du gaz NATUREL PROPANE ALIMENTATION MIN. 5 po de colonne d'eau 11 po de colonne d'eau ALIMENTATION MAX. 13,5 po de colonne d'eau 13,5 po de colonne d'eau DISTRIBUTEUR Danger d'incendie. Ne pas se servir d'allumettes, chandelles, flammes nues ou autres méthodes pouvant mettre le feu. Négliger de respecter cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. GAZ Vérifier les canalisations de gaz. Il est important de vérifier la pression de chaudière et des raccordements avant de la mettre en marche. • Effectuer un test de la pression de la chaudière à plus de ½ psi (3,5 kPa). Débrancher la chaudière et sa soupape d'arrêt particulière du système d'alimentation en gaz. • Effectuer un test de la pression de la chaudière à ½ psi (3,5 kPa) ou moins. Isoler la chaudière du système d'approvisionnement en gaz en fermant le robinet d'alimentation manuel. Consulter les figures 5 et 6 de la page 9. • Utiliser un détecteur de gaz approuvé, un liquide de détection non corrosif ou une autre méthode de détection des fuites approuvée par les autorités réglementaires. • Colmater immédiatement les fuites et effectuer un nouvel essai. 3,5 po de colonne 10 po de colonne d'eau d'eau Vérifier la pression minimum lorsque la chaudière fonctionne. Vérifier la pression maximum lorsque la chaudière ne fonctionne pas. 14 CANALISATION D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ Table 7 - GAZ PROPANE Table 6 - GAZ NATUREL Longueur de tuyau : pieds. Capacité du tuyau - BTU/h ½ po ¾ po 1 po 1¼ po 20 92 000 190 000 350 000 625 000 40 63 000 130 000 245 000 445 000 60 50 000 105 000 195 000 365 000 Longueur de tuyau : pieds. Capacité du tuyau - BTU/h Tuyaux de cuivre* Tuyaux de fer ⅝ po ¾ po ½ po ¾ po 20 131 000 216 000 189 000 393 000 40 90 000 145 000 129 000 267 000 60 72 000 121 000 103 000 217 000 *Diamètre extérieur : Mesurer la longueur des canalisations ou tuyaux à partir du compteur de gaz naturel ou du régulateur de seconde étape du gaz propane. 15 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Alimentation électrique Faire fonctionner un circuit de 115 volts d’un appareil de protection de 15 ampères contre la surtension séparé dans le tableau de distribution du panneau électrique. Journalièrement 550002998 kit câblage comprend des instructions de câblage et des schémas. Si l’utilisation d’autres réeldu, reportez-vous aux instructions du fabricant fournies par fabricant approprié. Brancher l'alimentation électrique de 115 volts aux bornes L1 (CHAUD) et L2 à l'intérieur de la boîte de jonction. Installer un câble de cuivre de calibre 14 ou plus de la chaudière à un branchement de mise à la terre dans le panneau de service ou un piquet de terre électrique correctement entraîné et mis à la terre. ! AVERTISSEMENT Danger d'électrocution. COUPER l'alimentation électrique au panneau électrique avant de faire des raccordements électriques. Négliger de respecter cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Câblage électrique Consultez le schéma de câblage de la figure 12 à la page 23 pour plus de détails. Consulter le schéma en grille fourni dans l’enveloppe qui contient les documents relatifs à la chaudière. Relier le système électrique de la chaudière à la terre en respectant les exigences des autorités réglementaires. Se référer : • aux États-Unis, au National Fuel Gas Code, ANSI/NFPA 70. • Canada au Code canadien de l'électricité, partie I, CSA C22.1 : Norme de sécurité relative aux installations électriques. Installation du thermostat Dans le cas où les fils originaux fournis avec cet appareil doivent être remplacés, les fils de rechange doivent être de type thermoplastique à 105 °C ou équivalents. Le faisceau de câbles circulateur est installé en usine au module de commande. Brancher le faisceau au circulateur sur place. Consulter la figure 10. Figure 9 - Panneau du module de commande VENTILATEUR 1. Le thermostat doit être installé sur un mur intérieur à environ 4 pi (121 cm) du sol. 2. Ne JAMAIS installer un thermostat sur un mur extérieur. 3. Ne pas installer un thermostat à un endroit où les courants d'air, les tuyaux froids ou chauds, le soleil, les luminaires, les téléviseurs, les foyers ou les cheminées peuvent l'affecter. 4. Vérifier le fonctionnement du thermostat en élevant et en abaissant le réglage du thermostat, au besoin, pour démarrer et arrêter les brûleurs. 5. Les directives de réglage final du thermostat sont fournies avec le thermostat (réglage de l'anticipateur de chauffage, calibrage, etc.). 6. Régler la résistance anticipatrice à 2 ampères. Le thermostat de 24 volts se branche aux fils de basse tension jaunes identifiés par un « T ». BOÎTES DE JONCTION L1 et L2 TRANSFORMATEUR SECONDAIRE CIRCULATEUR FAISCEAU TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR FILS DU THERMOSTAT D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 16 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Séquence de fonctionnement - Figure 11, page 19. 1. Lorsque le thermostat demande de la chaleur, la commande la transmet aux contacts. 2. Le circulateur est alimenté par les bornes C1 et C2. La commande retarde l'allumage du brûleur et tente de répondre à la demande du thermostat avec la chaleur résiduelle de la chaudière. 3. Le ventilateur à tirage induit et le transformateur principal sont activés. 4. Lorsque le ventilateur atteint sa vitesse et que la pression d'aspiration du ventilateur atteint le point de consigne de l'interrupteur manométrique, les contacts de l'interrupteur manométrique se ferment pour envoyer 24 volts à la commande de la veilleuse à partir du transformateur secondaire. 5. La soupape de gaz de la veilleuse s'ouvre et une étincelle se produit afin d'allumer le brûleur de la veilleuse. 6. Une fois la flamme de la veilleuse contrôlée, la production d'étincelles cesse. 7. La soupape principale de gaz s'ouvre et le brûleur de la veilleuse allume les brûleurs principaux. 8. Si la température de l'eau de la chaudière atteint le point de consigne maximum, la commande de limite supérieure s'ouvre, coupant ainsi le courant vers le ventilateur et la commande de la veilleuse. Les brûleurs s'éteignent et le ventilateur s'arrête. Le circulateur continue à fonctionner tant qu'il y a une demande de chaleur de la part du thermostat. Lorsque la température de l'eau de la chaudière descend sous le point de consigne maximum et dépasse le différentiel, la commande de limite supérieure se ferme, pour répéter les étapes 3 à 7. 9. Si le système d'évacuation est obstrué, la pression d'aspiration du ventilateur descend sous le point de consigne de l'interrupteur manométrique, ouvrant ainsi les contacts de l'interrupteur manométrique et coupant le courant vers la commande de la veilleuse. Les brûleurs s'éteindront, mais le ventilateur continuera à être alimenté tant que le thermostat continuera à demander de la chaleur. Si le système d'évacuation fonctionne, répéter les étapes 4 à 7. 10. La demande de chaleur du thermostat est satisfaite et prend fin : La bobine de relais est mise hors tension, ouvrant ainsi les contacts. Les brûleurs s'éteignent. Le ventilateur et le circulateur cessent de fonctionner. 17 SCHÉMAS DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE Figure 10 - Module de commande ALLUMEUR À ÉTINCELLES DÉTECTION DE LA FLAMME CIRCULATEUR L1 L2 GND GND INDUCTEUR 24 V CA TRANSFORMATEUR REGISTRE DIAGNOSTIC ENVIRACOM ÉCRAN ENVIRACOM INTERRUPTEUR MANOMÉTRIQUE INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE CAPTEUR 1 CAPTEUR 2 EN OPTION SELON LA CONFIGURATION Le registre n'est pas une option. 18 INDUCTEUR COMMANDE DU GAZ DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE ! ATTENTION Brûlure, brûlure, risque d’explosion. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Remplissage du système avec de l'eau • Fermer les évents de tous les radiateurs. Ouvrir les soupapes de ces appareils. • S'assurer que les robinets de purge de la chaudière et du réservoir d'expansion sont fermés. La vis bouchon de purge du robinet de purge du réservoir doit être fermée. • Ouvrir la soupape de la canalisation entre la chaudière et le réservoir d'expansion. • Ouvrir l'entrée d'eau vers la chaudière et la laisser ouverte. • Commencer par le radiateur le plus bas. Ouvrir l'évent de cet appareil. Lorsque tout l'air s'est échappé et que l'eau commence à sortie de l'évent, le fermer. • Se rendre au radiateur suivant, et répéter ces étapes. • Répéter jusqu'à ce que l'air de tous les radiateurs du système soit purgé. Terminer par le radiateur le plus élevé du système. • Si certains radiateurs disposent d'évents automatiques, l'évacuation manuelle n'est pas nécessaire, mais elle accélèrera le bon remplissage du système. • S'il s'agit d'un système avec vases d'expansion fermés, il se peut qu'il soit doté d'une soupape de remplissage automatique. La laisser ouverte pour remplir automatiquement le système au besoin. • Vérifier l'indicateur de température et de pression. Noter la position de la main indiquant la pression. Elle doit être comprise entre 10 et 15 PSI. Tout mouvement de cette main mobile vers le bas, sous 10 psi, indique une fuite d'eau. La soupape de remplissage automatique devrait compenser pour cette perte d'eau. Les directives sont incluses avec la soupape. 19 DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE Consignes d'utilisation ! AVERTISSEMENT Négliger de suivre ces directives à la lettre pourrait provoquer un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des blessures ou la mort. • Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique de brûleur. Ne PAS tenter d'allumer le brûleur manuellement. 1. ARRÊTER! Lire les directives de sécurité de la page précédente. 2. Régler le thermostat au réglage le plus faible. 3. Couper toute l'alimentation électrique de l'appareil. 4. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique de brûleur. Ne pas tenter d'allumer la veilleuse à la main. 5. Retirer le panneau d'accès au brûleur. Figure 11 - Bouton de commande du gaz • Avant de mettre en marche, sentir autour de l'appareil pour détecter toute odeur de gaz potentielle. Étant donné que certains gaz sont plus lourds que l'air et se déposent sur le sol, s'assurer de bien sentir près du plancher. • Utiliser uniquement la main pour tourner le robinet du gaz. Ne jamais utiliser d'outils. S'il est impossible de tourner le robinet à la main, ne pas tenter de le réparer. Appeler un technicien d'entretien qualifié. Une force excessive ou une tentative de réparation peut provoquer un incendie ou une explosion. INLET OFF OFF BOUTON DE COMMANDE GAS CONTROL KNOB DU IN GAZ MONTRÉ EN SHOWN "ON" POSITION POSITION « ON » (MARCHE). • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour inspecter la chaudière et remplacer toute partie du système de commande ou tout régulateur de gaz qui a été submergé. 6. Enfoncer légèrement le bouton de commande du gaz et tourner dans le sens horaire « OFF » (ARRÊT). MÉTHODE D’ALLUMAGE DES CHAUDIÈRES AVEC SYSTÈME DE VEILLEUSE INTERMITTENTE Pour votre sécurité, lire avant de faire fonctionner l’appareil! A. ON jusqu'à la position 7. Attendre 5 minutes que tout le gaz restant se soit dissipé. S’il y a une odeur de gaz, ARRÊTER! Lire : QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ Si aucune odeur de gaz n'est détectée, passer à l'étape suivante. 8. Tourner le bouton de commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le mettre en position de marche « ON ». 9. Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil. 10. Régler le thermostat à la position désirée. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique de veilleuse. Ne pas tenter d'allumer l'appareil à la main. 11. Après une inspection visuelle de la flamme, replacer le panneau inférieur avant. 12. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas après plusieurs essais, tourner le bouton de commande du gaz jusqu'à la position « OFF » (ARRÊT). Appeler un technicien d'entretien ou le fournisseur de gaz. ! ATTENTION MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer l’appareil. Pour couper l'alimentation en gaz de l'appareil • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun appareil téléphonique dans l'immeuble. • Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives données par le fournisseur de gaz. • S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d'incendie. 20 1. Régler le thermostat au réglage le plus faible. 2. Pour effectuer des travaux d'entretien, couper toute l'alimentation électrique de l'appareil. 3. Enfoncer légèrement le bouton de commande du gaz et tourner dans le sens horaire jusqu'à la position « OFF » (ARRÊT). Ne pas forcer VÉRIFICATION ET RÉGLAGE Essai de mise en dérangement de la soupape de gaz Figure 12 - Soupape de gaz automatique ! AVERTISSEMENT Danger d'électrocution. Suivre les directives pour couper l'alimentation électrique. Négliger de respecter cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION (SOUS LA VIS DU COUVERCLE) ORIFICE DE PRESSION DE SORTIE ROBINET On doit tester le dispositif de mise en dérangement du système MANOMÉTRIQUE d'allumage après avoir mis la chaudière en fonction. D'ADMISSION Débrancher le câble d'allumage de la boîte de commande de la veilleuse intermittente lors de l'allumage des brûleurs. La soupape de gaz devrait couper l'alimentation des brûleurs ENTRÉE principaux. COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE vers la chaudière avant de rebrancher le câble d'allumage, afin d'éviter tout danger d'électrocution. Régler le brûleur de la veilleuse 1. Retirer le couvercle sur la vis de réglage du gaz de la veilleuse. 2. Insérer un petit tournevis et régler la flamme au besoin. Consulter les figures 13 et 14. Tourner la vis dans le sens BORNES DE TERRE (2) ON SORTIE OFF BOUTON DE COMMANDE DU GAZ contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la flamme et dans le sens horaire pour diminuer la flamme. BORNES POUR FILS ÉLECTRIQUES (2) RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE (SOUS LA VIS DU COUVERCLE) SORTIE DE LA VEILLEUSE Figure 13 - Réglage de la flamme de la veilleuse Brûleur(s) principal (ux) Les brûleurs principaux n'ont pas besoin d'un réglage de l'air primaire et ne sont pas dotés de clapets d'air primaire. Les flammes du brûleur principal forment un cône intérieur bleu bien défini recouvert d'un manteau externe d'un bleu plus pâle, sans jaune. Des bouffées d'air soufflant sur la flamme ou le martèlement sur le plancher provoqueront un changement momentané de la couleur de la flamme qui deviendra orangée. Ce n'est pas inhabituel. On doit rester immobile lorsque l'on observe les flammes du brûleur principal. Consulter la figure 15 en page 23. Si l'apparence de la flamme n'est pas telle que décrite plus haut, vérifier les orifices du brûleur principal, le col et les orifices de combustion pour détecter une obstruction occasionnée par de la charpie ou poussière. On devra peut-être retirer l'écran de retour pour mieux observer les flammes du brûleur principal. Replacer l'écran de retour après l'observation. LE BON RÉGLAGE DE LA FLAMME 3/8 À 1/2 pouces (9,5 à 12,7 millimètres) ISOLÉE Régler les commandes de limite Chaque commande comprend ses directives propres. Recommandations en matière de température de l'eau de la chaudière Les paramètres pourront être changés lorsque vous aurez une meilleure idée du fonctionnement du système. Exemple : Si le système ne produit pas suffisamment de chaleur lors des journées très froides, il est permis d'augmenter le réglage de la limite à 190°F (88 °C). 21 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE Régler la résistance anticipatrice du thermostat Les directives pour le réglage final du thermostat sont emballées avec le thermostat. Figure 14 - Flamme du brûleur principal MANTEAU INTERNE BLEU MANTEAU EXTERNE BLEU PÂLE 1. Régler la résistance anticipatrice à 0,2. 2. Vérifier le fonctionnement du thermostat. Lorsque réglés au-dessus de la température indiquée sur le thermomètre, les brûleurs de la chaudière devraient s'allumer. Vérifier si le thermostat arrête la chaudière lorsque la température de la pièce atteint le paramètre et démarre la chaudière lorsque la température de la pièce descend de quelques degrés. Après avoir réglé la commande de limite au paramètre voulu, vérifier si elle coupe l'alimentation en gaz vers les brûleurs. 3. Monter le thermostat pour faire une demande de chaleur et laisser la chaudière fonctionner jusqu'à ce que la température de l'eau atteigne la limite. La soupape de gaz se ferme et le circulateur continue à fonctionner jusqu'à ce que le thermostat soit satisfait ou que l'eau refroidisse assez pour redémarrer les brûleurs par l'entremise du limiteur. 4. Pour vérifier le fonctionnement des contacts de l'interrupteur manométrique, débrancher le tube en caoutchouc (situé entre le ventilateur et l'interrupteur manométrique) à partir de l'interrupteur manométrique, pendant que la chaudière fonctionne. Les brûleurs s'éteignent et le ventilateur continue à fonctionner. Lorsque le tube est rebranché à l'interrupteur manométrique, la séquence d'allumage reprend, entraînant l'allumage des brûleurs principaux. 5. Régler le thermostat à la température désirée. La flamme du brûleur principal doit former un manteau intérieur bleu bien défini sans couleur jaune. Les critères d'allumage sécuritaire et de rendement ont été respectés avec le module de distribution et de régulation fourni avec la chaudière lorsqu'on l'a soumise aux tests indiqués dans la norme ANSI Z21.13. 22 ENTRETIEN D'UNE CHAUDIÈRE Brûleurs Commencer la saison de chauffage en inspectant visuellement la flamme de la veilleuse et du brûleur principal. Consulter les figures 12 et 14. Nettoyage de la chaudière et des brûleurs On recommande d'examiner les passages des tuyaux d'évent entre les sections de la chaudière et de les nettoyer au besoin. Pour les nettoyer : • Retirer les brûleurs, la veilleuse et le tuyau d'évent. • Retirer les panneaux avant et supérieur de la paroi. • Retirer les deux vis retenant le panneau avant intermédiaire aux panneaux latéraux gauche et droite de la paroi. • Retirer le panneau de commande en un seul morceau. • Retirer le déflecteur de tuyau d'évacuation et le panneau avant intermédiaire. • Retirer avec soin les bandes de joints CerafeltMD. • Nettoyer les passages entre les sections à l'aide d'une brosse à manche souple. Enlever la saleté au bas de la chaudière et entre les sections à l'aide d'un aspirateur. • Vérifier si tous les orifices des brûleurs sont ouverts et propres. Déloger la saleté du brûleur en le secouant ou en soufflant dessus. • Resceller les joints entre les sections adjacentes au besoin avec du calfeutrant de silicone vulcanisé à la température de la pièce au moins certifié pour tolérer des températures de 400 °F (204 °C). • Remonter toutes les pièces. • Vérifier le serrage des raccordements de la veilleuse et l'état des flammes du brûleur après le remontage. Voir les figures 12 et 13. • S'assurer que les raccordements du tuyau d'évent à la cheminée sont solides et ne sont pas obstrués. Soupape de sûreté Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sûreté. Consulter les directives du fabricant fournies avec la soupape de sûreté. Vase d'expansion (sans membrane) Le réservoir peut se remplir d’eau ou recevoir un surplus d’air. L’ouverture automatique fréquente de la soupape de sûreté indique l’engorgement du réservoir d'expansion. Une température de chaudière élevée accompagnée d’une production de chaleur anormalement basse (et des « cognements ») indique un excès d’air dans le réservoir d'expansion. Pour corriger ce problème : 1. Fermer la soupape entre la chaudière et le réservoir d'expansion. Vider complètement le réservoir. 2. Vérifier tous les bouchons et raccords de tuyauterie du réservoir. Resserrer au besoin. 3. Ouvrir la soupape entre la chaudière et le réservoir d'expansion. Le niveau d’eau va s’élever dans le réservoir pour atteindre la hauteur normale si le système est muni d’une soupape de remplissage automatique (sinon, remplir le système manuellement). Canalisations de la chaudière On recommande qu'un technicien d'entretien qualifié inspecte les canalisations suivantes tous les ans. • Canalisations d'évacuation Ventilateur Le moteur du ventilateur comprend un roulement à billes lubrifié de manière permanente. Il ne nécessite de lubrification. • Réglage du brûleur • fonctionnement des commandes Avant le début de chaque saison de chauffage (ou après toute période d’arrêt prolongé du système), vérifier de nouveau tout le système pour repérer la présence de fuites, incluant la chaudière et le tuyau d’évent. Remplacer ou colmater tout joint qui fuit. Avant le début de chaque saison de chauffage (ou après toute période d’arrêt prolongé du système), vérifier de nouveau tout le système pour repérer la présence de fuites, incluant la chaudière et le tuyau d’évent. Remplacer ou colmater tout joint qui fuit. Clapets d'isolation du circulateur Faire fonctionner les clapets d'isolation dans les brides du circulateur manuellement une ou deux fois par année afin d'éviter qu'il coince en position ouverte Faire pivoter les clapets de la position ouverte à la position fermée, puis à nouveau vers la position ouverte. Interrupteur(s) en cas de manque d'eau Inspecter les interrupteurs en cas de faible niveau d'eau installés sur place une fois par an ou selon les recommandations du fabricant de l'interrupteur en cas de faible niveau. Rincer le ou les interrupteurs en cas de faible niveau à flotteur conformément aux directives du fabricant. Tuyau d’évent Vérifier la ventilation et les canalisations au moins une fois par mois. Remplacer immédiatement tout évent qui semble fuir. Système de circulation d’eau Si le système doit demeurer hors service durant la saison froide, toujours le drainer entièrement (l'eau laissée dans le système risque de geler et de faire fendre les tuyaux et la chaudière). Travaux d'entretien • S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible, essence et autres gaz ni liquides inflammables à proximité de la chaudière. • S’assurer que les environs de la chaudière ne contiennent aucun débris ou autre matériau qui pourrait nuire à la circulation de l'air de combustion ou à l'air de ventilation. 23 CONSEILS SUR L'ENTRETIEN. Vérifier ces éléments avant de faire une demande de service vous permet d’éviter des inconvénients et des visites inutiles. ! ATTENTION MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer l’appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun appareil téléphonique dans l’immeuble. • Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives données par le fournisseur de gaz. • S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d'incendie. SI LE SYSTÈME NE CHAUFFE PAS OU NE PRODUIT PAS ASSEZ DE CHALEUR. . . CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE Le thermostat n’est pas réglé correctement. Régler à nouveau le thermostat Le brûleur ne fonctionne pas correctement Vérifier la flamme. Si elle est jaune, le brûleur ne reçoit pas suffisamment d'air. Ou si la flamme est bleue et qu'elle émet un bruit et semble se soulever du brûleur, le brûleur reçoit trop d'air. Communiquer avec le service d’entretien. Aucune alimentation électrique à la chaudière. Vérifier la protection contre la surtension. S’assurer que le circuit d’alimentation électrique est activé. Commandes déréglées. Régler à nouveau conformément aux directives. Les radiateurs ne chauffent pas. Ouvrir les évents des radiateurs pour expulser l’excès d’air. Vérifier la soupape de régulation de débit (le cas échéant). Il est peut-être fermé. Le circulateur ne fonctionne pas. Vérifier la protection contre la surtension. Vérifier le fonctionnement du relais. Faux contact électrique. Vérifier toutes les bornes de commandes et les joints entre les câbles. Le passage de la cheminée est obstrué L'interrupteur manométrique ne fermera pas et l'étincelle de la veilleuse n'allumera pas la veilleuse. Demander à un technicien d'entretien de vérifier et corriger le problème si nécessaire. Limiteur de retour défectueux Demander à un technicien d'entretien de vérifier si l’échangeur thermique est obstrué. Remplacer le limiteur de retour par la pièce de rechange appropriée. SI LE BRÛLEUR EST BRUYANT. . . CAUSE POSSIBLE Mauvais débit d'alimentation en gaz QUE FAIRE Communiquer avec un technicien d’entretien. FUITE DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ . . CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE Siège sale Ouvrir la soupape manuellement. Laisser l’eau coupée et nettoyer le siège de la soupape. Engorgement du réservoir d'expansion. Vider le réservoir (consulter les directives du fabricant). DEMANDER AU SERVICE D'ENTRETIEN DE VÉRIFIER TOUT PROBLÈME DIFFICILE À RÉGLER. 24 APPAREIL ET ACCESSOIRES FACULTATIFS RACCORDEMENT DE SOUPAPE D'EXPULSION (PURGEUR D'AIR) On se sert du purgeur d'air pour éliminer le surplus d'air qui se trouve dans le système. Il est recommandé de l'installer sur la canalisation d'alimentation. Il éliminera l'air de l'eau avant qu'il atteigne les radiateurs et laissera sortir cet air. ! AVERTISSEMENT Danger de brûlure et d'ébouillantage. La soupape de sûreté peut laisser échapper de la vapeur ou de l'eau chaude pendant le fonctionnement. Installer une canalisation de sortie en suivant ces directives. ÉVENT PRINCIPAL POUR LES SYSTÈMES À DÉBIT DESCENDANT OU LES RÉSERVOIRS D'EXPANSION À MEMBRANE Avant de remplir un système d'eau, les tuyaux et radiateurs sont pleins d'air. Une partie de cet air demeurera dans le système alors qu'on le remplit. Il est possible d'éliminer une grande partie de cet air par les évents des radiateurs. L'installation d'un évent principal accélérera et simplifiera ce processus. Installer à l'endroit le plus élevé de l'alimentation principale alors que tous les radiateurs se trouvent plus bas que le dessus de la chaudière. SOUPAPE DE SÛRETÉ La chaudière doit être dotée d'une soupape de sûreté. L'eau prend de l'expansion lorsqu'elle est chauffée. Si elle ne dispose pas de suffisamment de place pour prendre de l'expansion, la pression de l'eau s'accumulera à l'intérieur de la chaudière et du système. Si cela se produit, la soupape de sûreté s'ouvrira automatiquement à une pression préétablie. Cela soulagera la contrainte sur la chaudière et sur le système. Installer un tuyau partant de la sortie de la soupape de sûreté (le tuyau doit être de la même dimension que la sortie et son ouverture ne doit pas être filetée) vers un avaloir ouvert, un bassin ou un évier, ou tout autre point de drainage non susceptible de geler. Le non-respect de ces consignes peut causer des dommages ou des blessures, advenant le relâchement de la soupape de sûreté. SOUPAPE DE REMPLISSAGE AUTOMATIQUE Pour fonctionner de manière sûre et efficace, un système à eau chaude doit être entièrement rempli d'eau. On peut ajouter de l'eau à la main, au besoin (en utilisant un robinet manuel situé sur la canalisation d'alimentation en eau). Cela nécessite de porter une attention régulière aux besoins du système, à moins que le système soit doté d'une soupape de remplissage automatique. Elle doit être installée uniquement sur la canalisation d'alimentation des chaudières. Cette soupape est actionnée par les différentiels de pression de l'eau. Elle ne requiert aucun raccordement électrique. RÉSERVOIR D’EXPANSION L'eau en expansion circule dans le réservoir d'expansion. Ce réservoir doit être de la bonne dimension. Il est rempli d'air. Lorsque l'eau prend de l'expansion, elle comprime l'air dans le réservoir de manière à former un coussin d'air. Ce coussin agit comme un ressort servant à maintenir la pression d'eau adéquate nécessaire au fonctionnement du système, indépendamment de la température de l'eau. Cela assure que tous les radiateurs du système sont pleins d'eau, même celui qui est le plus élevé. Cela évite aussi le relâchement de la soupape de sûreté. L'air du réservoir au début (alors que le système est rempli d'eau froide) est suffisant pour un bon fonctionnement. Le vase d'expansion sert également à emprisonner tout excès d'air qui pourrait se trouver dans le système. L'air produit un gargouillement dans les tuyaux et une mauvaise circulation dans les radiateurs si on la laisse dans le système. Il est possible que le vase d'expansion se remplisse entièrement d'eau. Il peut également contenir trop d'air, cela peut se produire lorsqu'on remplace l'eau du système. Des raccords de tuyauterie sont prévus sur le vase et sur la conduite d'eau qui s'y rend pour laisser sortir tout excès d'air ou d'eau. Au moment de l'installation de ce réservoir, il est important : 1. que le réservoir soit plus haut que le dessus de la chaudière. 2. Le tuyau vers le réservoir doit s'élever de manière continue vers le réservoir (de façon à ce que les « bulles d'air » puisse s'y diriger). ROBINET DE PURGE Le robinet manuel permet de purger toute l'eau de la chaudière et du système. Le robinet de purge est souvent installé dans l’orifice de ¾ po au fond de la chaudière ou encore sur un té à l'endroit où la canalisation de retour entre dans la chaudière. RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU La commande de limite de température du relais est réglable au besoin. On peut également régler le point de consigne aussi bas que 140 °F (60 °C), ou aussi élevé que 220 °F (104 °C). Cela dépend du type et du nombre de radiateurs installés et des conditions climatiques. CIRCULATEUR Tous les systèmes à eau chaude forcée exigent un circulateur. Une pompe distincte, ou une soupape de zone, est nécessaire pour chaque zone s'il y en a plus d'une. La pompe doit avoir la capacité d'assurer la circulation requise par le système de chauffage. Elle est raccordée à la canalisation d'alimentation principale juste avant l'entrée de la chaudière et au système électrique. VASE D'EXPANSION À MEMBRANE Les vases d'expansion à membrane remplacent maintenant les vases d'expansion conventionnels. Lire soigneusement les directives fournies avec le vase d'expansion. Le réservoir est vendu avec une charge d'air de 10 à 12 psi (69 à 83 kPa). La même pression est produite dans le système par la soupape de remplissage automatique. Lorsque le système est rempli pour la première fois, le réservoir ne contient que peu ou pas du tout d'eau. Au fur et à mesure que l'eau chauffe, la pression augmente. L'eau prend de l'expansion dans le réservoir, comprimant ainsi l'air dans le réservoir. Le coussin d'air comprimé permet à l'eau du système de prendre de l'expansion lors des changements de températures. Un vase d'expansion à membrane peut être installé sur le raccord de soupape d'expulsion de l'air ou à tout autre endroit qui convient sur les canalisations d'alimentation ou de retour de l'eau. VENTILATEUR (Inducteur de tirage) Le ventilateur permet de tirer l'air à travers la chaudière et les résidus de combustion dans le système d'évacuation. Le ventilateur cesse de fonctionner lorsque les brûleurs ne sont plus allumés. Cela permet ainsi de conserver la chaleur dans la maison plutôt que de la tirer vers l'extérieur par la cheminée. 25 APPAREIL ET ACCESSOIRES FACULTATIFS INTERRUPTEUR MANOMÉTRIQUE Le pressostat d'air fonctionne grâce à la pression négative. Lorsque le ventilateur démarre, le pressostat d'air active la veilleuse intermittente et la soupape de gaz. Le pressostat d'air est configuré en usine et ne fonctionne que lorsque le ventilateur fonctionne bien. Il ne permettra pas à la chaudière de démarrer si le ventilateur ne génère pas assez de pression ou si le système d'évacuation est obstrué. Le point de consigne de l'interrupteur manométrique réglé en usine : -0,4 po de colonne d'eau pour les chaudières de 2 à 5 sections. -0,5 po de colonne d'eau pour les chaudières de 6 et 7 sections. LIMITEUR DE RETOUR (LIMITEUR DE RETOUR DE FLAMME) Le limiteur de retour est un dispositif à fusible sensible à la température situé à la base de la chaudière, tout juste à l'extérieur de la chambre de combustion. Si les conduites de l’échangeur thermique sont obstruées causant ainsi un retour de flamme en provenant de la chambre de combustion, le fusible défectueux ne changera pas d'aspect. Si le limiteur de retour est défectueux, il doit être remplacé par une pièce de rechange identique. Vérifier si les conduites de l’échangeur thermique sont obstruées lorsque l'on remet le système de chauffage en fonction. NE PAS faire fonctionner un système de chauffage qui n'est pas doté d'un limiteur de retour. 26 ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE A.1 Considérations environnementales au moment de l'installation A.3 Paramètres de réglage Afin de décourager la modification non autorisée des réglages, une démarche précise est nécessaire pour activer le mode nécessaire pour effectuer ces réglages. Pour activer le mode de réglage, appuyer sur les touches UP, DOWN, et I (voir figure 16) simultanément pendant trois (3) secondes. Appuyer et relâcher la touche « I » jusqu'à ce que le paramètre nécessitant un réglage apparaisse : оо « SP_ » : point de consigne (le réglage par défaut est 180 °F (82 °C ); réglable entre 130 et 220 °F (55 et 104 °C) ! AVERTISSEMENT Négliger de suivre ces instructions à la lettre pourrait provoquer un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des blessures ou la mort. • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour inspecter la chaudière et remplacer toute partie du système de commande ou tout régulateur de gaz qui a été submergé. оо « Df_ » : point de consigne différentiel (le réglage par défaut est 15 °F (7 °C); réglable entre 10 et 30 °F (5 et 16 °C) оо « °F_ » : degrés Fahrenheit • Ne pas laisser de l'eau tomber sur les commandes. Éviter la condensation en faisant circuler l'air autour du module et du régulateur de gaz. Appuyer sur les touches UP ou DOWN pour obtenir le point de consigne désiré. Après 60 secondes sans toucher à une touche, l’affichage reviendra automatiquement au mode de LECTURE. • Ne pas utiliser de produits chimiques autour ou sur le module ou le régulateur de gaz. A.4 Dispositif d'affichage En mode de fonctionnement « RUN », l'état et les paramètres sont consultables. Exemple, pour afficher le point de consigne, la commande clignote « sp » (setpoint) suivi de la température (par ex. : 135), suivi de °F ou °C. • Installer un couvercle de plastique, il restreint la contamination causée par l'accumulation de poussière et de graisse. Pour consulter les réglages, appuyer sur la touche « I » afin de consulter les paramètres pertinents. Exemple, appuyer puis relâcher la touche « I » jusqu'à ce que le point de consigne (sp) apparaisse, suivi d'un nombre à trois chiffres par exemple 190, suivi de °F ou °C. Appuyer à nouveau sur la touche « I » pour afficher la « S1T » soit la température du capteur 1 suivi d'un nombre à trois chiffres et de l'échelle correspondante. • Les commandes peuvent être endommagées par des températures excessivement élevées. Vérifier si une bonne circulation d'air autour des registres est maintenue lors de l'installation de la chaudière. A.2 Branchements électriques Raccordements au module; figure 10, page 17 Consulter la lecture de l'écran. • Fils L1 et L2 à l'intérieur de la boîte de jonction à l'aide des connecteurs de fils. Fixer le couvercle de la boîte de jonction. • Faisceau de câbles circulateur au circulateur. Le faisceau est vendu déjà raccordé lorsqu'il s'agit d'un module doté d'une fiche MolexMD. • Raccord du thermostat aux fils jaunes Identifiés « TT » à l'aide des connecteurs de fils. • S'assurer que les autres fiches de connexion MolexMD n'ont pas relâché durant le transport. • Vérifier si l'ampoule sensible est entièrement insérée dans le puits et qu'elle est bien fixée. Figure 15 - Lecture de l'écran Texte Description 27 sta État actuel s1t Température du capteur 1 sp Point de consigne dff Point consigne différentiel hr État de demande de chaleur err Code d'erreur fla Courant de flamme ºF Degrés Fahrenheit ºC Degrés Celsius uA Micro Ampères L'écran affiche ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE A.5 Fonctionnement 2. La commande détermine si le fonctionnement du brûleur est requis, le module procède au démarrage du brûleur (voir la liste des code d'état) et chauffe l'eau dans la chaudière jusqu'à ce que la température du point de consigne soit atteinte ou que le thermostat soit satisfait. 3. Le brûleur est désactivé, le module d'allumage termine le cycle de chauffage, retour en mode attente et attend que la température chute à nouveau. 4. Le circulateur est mis en fonction par le biais de la « demande de chaleur ». Le module contrôle continuellement la température de l'eau de la chaudière et allume ou éteint le brûleur en fonction de ces données de température. 1. Lors d'une « Demande de chaleur », la commande active le circulateur et contrôle la température de l'eau de la chaudière afin d'établir si le thermostat peut être satisfait sans l'allumage des brûleurs. Table 8 - Codes d'état de fonctionnement Numéro de code d'état 1 Définition Attente Circulateur 2 Attendre la mise en fonction de l'interrupteur manométrique. 3 Attendre la mise hors fonction de l'interrupteur manométrique. 4 Prébalayage 6 Étincelle 7 Stabilisation de la flamme 8 9 Fonctionnement Postbalayage Délai avant la nouvelle tentative Délai de réenclenchement Attendre que l'interrupteur manométrique s'ouvre échec de fermeture Attendre que l'interrupteur manométrique se ferme échec d'ouverture 10 11 12 13 Dérangement temporaire 14 Dérangement permanent Attendre que le limiteur se ferme 15 16 17 Flamme hors séquence Diagnostics relatifs à la soupape de veilleuse Détection d'une fuite de courant Attendre la récupération Explications En attente - aucune demande de chaleur Présence d'une demande de chaleur. La température de la chaudière est suffisamment élevée pour faire fonctionner le circulateur uniquement. L'inducteur est hors fonction. La commande attend la mise en fonction de l'interrupteur manométrique. Vérifié au début du cycle de chauffage avant de mettre l'inducteur en fonction. Si l'interrupteur manométrique ne se met pas en marche après 60 secondes, la commande passe à l'état 11. L'inducteur est mis en fonction. La commande attend la mise hors fonction de l'interrupteur manométrique. Vérifié au début du cycle de chauffage après avoir mis l'inducteur en fonction. Si l'interrupteur manométrique n'arrête pas après 60 secondes, la commande passe à l'état 12. Le f se purge avant la tentative d'allumage; comprend le diagnostic du circuit de la soupape de veilleuse. Système produit des étincelles. Absence de flamme Le signal de la flamme est établi. La fluctuation du signal est permise durant cet état, la flamme doit être stable à la fin de la période Le système fonctionne. Le signal de la flamme doit être émis. Le système se purge à la fin de la demande de chaleur L'allumage réussi n'a pas été détecté, et un délai est demandé avant une nouvelle tentative. Le signal de la flamme est perdu, et un délai est demandé avant une nouvelle tentative. L'inducteur est toujours hors fonction. L'interrupteur manométrique n'a pas ouvert au début du cycle de chaleur. Alarme déclenchée, mais aucun dérangement ne survient. L'inducteur est en fonction. L'interrupteur manométrique n'a pas fermé au début du cycle de chaleur. Message d'alarme transmis, mais aucun dérangement ne survient. La durée du dérangement temporaire est d'une heure, il est possible d'outrepasser en faisant une réinitialisation manuelle. Une réinitialisation manuelle est requise lors d'un dérangement permanent Possibilité de demande de chaleur de la part du thermostat; l'interrupteur de fin de course est ouvert. Le signal de la flamme est capté avant la tentative d'allumage. Un signal d'alarme est transmis. OU Le signal de la flamme est capté durant le postbalayage. Un signal d'alarme est transmis. OU Le signal de la flamme est présent à un moment inattendu. Un signal d'alarme est transmis. Diagnostics du circuit de la soupape de veilleuse durant le prébalayage. Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de chauffage et durant l'état « Attendre la récupération ». Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de chauffage et durant l'état « Attendre la récupération ». 28 ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE A.6 Commande de limite supérieure de température de la chaudière A.7 Dépannage • Les procédures d'entretien suivantes sont fournies à titre d'indicatif. • En mode dérangement ou réessai, les lectures du circuit électrique entre le régulateur de gaz et le module d'allumage doivent être prises pendant la période d'essai d'allumage. Une fois le module d'allumage éteint, se servir des touches et de l'écran pour réinitialiser le mode de dérangement. Dans le cas d'un mode réessai, attendre pour réessayer ou réinitialiser le thermostat. • S'assurer que l'installation et le câblage sont conformes avant de remplacer un composant. • Le module de commande ne peut pas être réparé. Si elle ne fonctionne pas correctement, il faut la remplacer. • L'entretien des systèmes d'allumage ne doit être effectué que par un technicien d’entretien qualifié. • Lorsque la température de l'eau atteint le point de consigne, la commande met fin au cycle de chauffage. • Lorsque la température de l'eau descend sous le point de consigne moins le différentiel, la commande redémarre le cycle de chauffage pour réchauffer l'eau de la chaudière. • Si la température de l'eau dépasse la température maximum permise (220 °F ou 104 °C), la commande entre en mode de dérangement avec réinitialisation manuelle. • Dans le cas des modèles disposant d'une fonction de réinitialisation, appuyer sur une touche sur le panneau ou la touche de mise sous tension pour réinitialiser. Figure 16 - Exemple d'algorithme de commande élémentaire 200 °F (93,3 °C) POINT DE CONSIGNE 15 °F (8 °C) DIFFÉRENTIEL SOUPAPE DE GAZ FERMÉE SOUPAPE DE GAZ OUVERTE 1. Effectuer d'abord une vérification. 2. Consulter le guide de dépannage pour identifier la cause du problème. Consulter le tableau 9 en page 35. 3. Si le dépannage indique un problème d'allumage, consulter « Vérification du système d'allumage » pour isoler et corriger le problème. 4. Réaliser à nouveau une procédure de vérification suivant le guide de dépannage afin de vérifier si le système fonctionne normalement. A.8 Dépannage, Codes d'erreur La commande intégrée utilise une fonction de diagnostic avancée pour aider en cas de situations d'erreurs de dépannage. Le tableau 9 dresse une liste des codes qui pourraient apparaître sur l'écran intégré lors d'une panne. On retrouve aussi au Tableau 9 des suggestions d'entretien pour ces défaillances potentielles. 70 °F (21 °C) 29 ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE Table 9 - Dépannage, codes d'erreur Numéro de code d'erreur 2 4 6 18 23 24 29 32 57 58 59 60 Définition Conséquence Interrupteur manométrique ne se met pas en marche (demeure hors fonction). Courant de flamme trop faible. Vérifier la flamme. Flamme ressentie hors de la séquence normale (avant l'ouverture ou après la fermeture de la soupape de gaz). Relais de la soupape de gaz soudés. Cinq dérangements temporaires consécutifs. Flamme ressentie durant le prébalayage (avant que la soupape de gaz signale l'ouverture). Flamme ressentie durant le postbalayage (après que la soupape de gaz signale la fermeture). Échec de fermeture de l'interrupteur manométrique (les contacts sont coincés en position ouverte) Erreur du capteur 1. La lecture du capteur de température du puits est inexacte. Vérifier si le capteur est raccordé au panneau. Remplacer si nécessaire. Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit avec la mise à la terre du brûleur Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit près du brûleur Réparer ou remplacer l'allumeur. Erreur de tension d'alimentation : la tension est en dehors de la fourchette normale (15 à 37 V (44 à 66 Hz)) S'applique uniquement aux thermostats dotés de transformateur intégré. Mauvaise polarité dans ce cas. Le signal du thermostat est plus élevé que le seuil. Tension d'alimentation instable : charges possiblement trop grandes, mise en fonction et arrêt causant une tension d'alimentation irrégulière. Dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives. Le dérangement temporaire est réinitialisé après une heure si le motif d'alarme disparaît. Dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives. Attendre la récupération Alarme non critique Dérangement temporaire Dérangement permanent Dérangement temporaire Dérangement temporaire Attendre la récupération Attendre la récupération Attendre la récupération Attendre la récupération Attendre la récupération Attendre la récupération Attendre la récupération Dérangement 62 temporaire Dérangement 63 temporaire Dérangement temporaire - défaillance électronique. Le dispositif intégré d'autodiagnostic a Dérangement 64 détecté une erreur. temporaire Erreur de dépassement de température. Le capteur a mesuré une température qui dépasse Dérangement 65 la limite maximum permise. temporaire Remarque : La durée du dérangement temporaire est d'une heure ou réinitialiser manuellement. Un dérangement permanent nécessite une réinitialisation manuelle. 61 A.9 Veilleuse intermittente ÉTAPE 2 : Vérifications du système d'allumage Vérifier la mise à la terre du système d'allumage. Les mises en dérangement sont souvent provoquées par une mise à la terre inadéquate. ÉTAPE 1 : Vérifier le câble d'allumage. • Vérifier si le câble d'allumage n'entre pas en contact avec une surface métallique. • S'assurer que seul le câble d'allumage installé en usine (ou une pièce de rechange approuvée) est utilisé. • Vérifier si les raccordements au module d'allumage et l'allumeur ou le capteur d'allumage sont propres et bien serrés. • Vérifier si le câble d'allumage procure une bonne continuité électrique. Une mise à la terre commune est requise pour le module et le brûleur de la veilleuse/capteur d'allumage. — S'assurer d'un bon contact métal sur métal entre le support du brûleur de la veilleuse et le brûleur principal. — Vérifier le fil de mise à la terre à partir de la borne GND (BRÛLEUR) sur le module vers le brûleur de la veilleuse. — Vérifier si les branchements sont propres et bien serrés. Si le fil est endommagé ou détérioré, le remplacer par un fil isolé résistant à l'humidité de calibre no 14 à 18 certifié pour tolérer des températures de 105 °C [221 °F] et plus. — vérifier l'isolateur en céramique de la tige de flamme pour détecter la présence de fissures ou des signes d'exposition à une chaleur extrême, ce qui peut permettre une fuite vers la mise à la terre. Remplacer le brûleur de la veilleuse / capteur d'allumage et installer un écran si nécessaire. — Si la tige de la flamme ou le support sont courbés, les remettre dans la bonne position. 30 ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE ÉTAPE 3 : Vérifier le circuit d'allumage par étincelles. Débrancher le câble d'allumage à la borne SPARK du module. • Vérifier à nouveau l'allumage comme suit. — Rebrancher le câble de la soupape principale. — Régler un thermostat au-dessus de la température de la pièce. — Vérifier la séquence d'allumage sur le brûleur. — Si les étincelles ne s'arrêtent pas après l'allumage de la veilleuse, remplacer le module. — Si le brûleur principal ne s'allume pas ou si le brûleur principal s'allume et le système tombe en mode dérangement, vérifier le module, le câble de mise à la terre et le régulateur de gaz, tel qu'expliqué dans le tableau de dépannage. Consulter le tableau 9 en page 35. ! AVERTISSEMENT Danger d'électrocution. Le circuit d'allumage génère plus de 10 000 volts. COUPER l'alimentation électrique au panneau électrique avant de faire des raccordements électriques. Négliger de respecter cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Mettre le module sous tension et écouter pour entendre s’il y a production d’étincelle. Lors d'un fonctionnement normal, on devrait entendre un bruit de vibration se déclencher puis arrêter deux fois par seconde pendant une période allant d'une à 7 secondes, selon le modèle. Figure 17 - Flamme de la veilleuse ÉTAPE 4 : Vérifier si la veilleuse et le brûleur principal s'allument. • Créer une demande de chaleur. Régler le thermostat au-dessus de la température de la pièce. La séquence d'allumage peut être retardée par l'extraction de la chaleur jusqu'à ce que la température de l'eau de la chaudière soit inférieure à 140 °F (60 °C) • Surveiller la veilleuse d'allumage durant la séquence d'allumage. APPARENCE PETITE FLAMME BLEUE • FILTRE D'ORIFICE OBSTRUÉ • FILTRE DE VEILLEUSE OBSTRUÉ •F AIBLE PRESSION DE L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ •R ÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST AU MINIMUM — Vérifier si l'étincelle d'allumage continue après l'allumage de la veilleuse. — Vérifier si la veilleuse s'allume et la production d'étincelles cesse, s'assurer que le brûleur principal ne s'allume pas. • Si c'est le cas, s'assurer que le courant de la flamme est adéquat en procédant comme suit : — Mettre la chaudière hors fonction à partir du disjoncteur ou de la boîte à fusibles. — Nettoyer la tige de flamme à l'aide d'une toile émeri. — Vérifier si les branchements électriques sont propres et bien serrés. Remplacer les câbles endommagés. — Inspecter l'isolateur en céramique pour détecter des fissures qui peuvent causer une fuite vers la mise à la terre, et remplacer le capteur d'allumage si nécessaire. — Au niveau de la soupape de gaz, débrancher le fil de la soupape principale de la borne MV. — Mettre l'appareil en marche et régler le thermostat afin de susciter une demande de chaleur. La veilleuse devrait s'allumer, le brûleur principal devrait demeurer hors fonction parce que le dispositif de commande de la soupape principale est débranché. — Vérifier la flamme de la veilleuse. S'assurer qu'elle est bleue, stable et qu'elle englobe ⅜ à ½ po [10 à 13 mm] de la tige de flamme. Consulter la figure 18 pour en savoir plus sur les problèmes potentiels relatifs à la flamme et leurs causes. — Si nécessaire, régler la flamme de la veilleuse en tournant la vis de réglage du régulateur de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la flamme de la veilleuse ou dans le sens contraire pour l'augmenter. Après les réglages, replacer toujours la vis du couvercle de réglage de la veilleuse et la visser bien serré afin d'assurer le bon fonctionnement du régulateur de gaz. Figure 13, page 22. — Régler la température sous le point de consigne de la pièce pour créer une demande de chaleur. CAUSE VÉRIFIER S'IL MANQUE DE GAZ EN RAISON DE : FLAMME JAUNE ET MOLLE VÉRIFIER S'IL MANQUE D'AIR EN RAISON DE : • ORIFICE SALE • FILTRE À CHARPIE SALE, SI UTILISÉ •O RIFICE D'AIR PRIMAIRE SALE, SI L'APPAREIL EN A UN •R ÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST AU MINIMUM FLAMME BLEUE VACILLANTE VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE : • TIRAGE EXCESSIF À LA VEILLEUSE •R ECIRCULATION DES RÉSIDUS DE COMBUSTION FLAMME SOUFFLÉE, SOULEVÉE ET BRUYANTE VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE : FLAMME D'ASPECT SOLIDE CETTE FLAMME EST CARACTÉRISTIQUE D'UN GAZ SYNTHÉTIQUE • PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE : • PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE • ORIFICE TROP PETIT Corriger la flamme de la veilleuse : flamme englobant ⅜ po à ½ po (10 à 13 mm); consulter la figure 14 en page 22. 31 PRODUCT LITERATURE Lennox Industries Inc. Dallas, Texas