Lennox GWB8-050/200E Boilers Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Lennox GWB8-050/200E Boilers Guide d'installation | Fixfr
MANUEL
D’INSTALLATION,
D’EMPLOI ET
D’ENTRETIEN
PRODUCT LITERATURE
Lennox Industries Inc.
Dallas, Texas
GWB8-050E-2, GWB8-075E-2,
GWB8-100E-2, GWB8-125E-2
GWB8-150E-2, 2GWB8-170E-2
GWB8-200E-2
GAS FIRED BOILER
RETENIR CES INSTRUCTIONS POUR LA
RÉFÉRENCE FUTURE
Ces instructions doivent être apposées sur ou à côté de la chaudière.
!
Cette chaudière ne peut pas être utilisée
avec tous les types de cheminées. Lire ces
instructions soigneusement avant d’installer.
C.S.A. Certified
For Natural Gas Or Propane
WARNING
L’installation déplacée, l’ajustement, le
changement, le service, ou l’entretien
pourrait avoir pour résultat la mort ou
la blessure sérieuse. Se référer à ce
manuel pour obtenir de l’aide. Pour les
informations supplémentaires consulte
un programme d’installation, une
agence de service, ou le fournisseur de
gaz qualifié.
CHAUDIERES D’EAU CHAUDES AU GAZ
Ces chaudières d’Eau d’au gaz sont de la pression
basse, les chaudières de fonte en coupe Conçoivent
Certifié par CSA (Normes Association canadienne)
pour l’usage avec Gaz Naturel et de Propane. Ils sont
construits et sont hydrostatiquement essayés pour
une pression de fonctionnement de maximum de 50
livres par pouce carré (les livres par le pouce carré)
conformément à UN. LE S. M. E. (Société américaine
de Constructions Mécaniques) la Chaudière et les
Normes d’IV de Section de Code de Vaisseau de
Pression pour Chaudières de Chauffage de Fonte.
Tested For 100 psi.
ASME
Working Pressure
P/N# 240009292, Rev. C [07/2014]
DIMENSIONS
Figure 1 - Dimensions
«B»
«A»
27 po
1¼ po,
approvisionnement
«C»
5½ po
3½ po
3 po
«F»
1¼ po, retour
«E»
«D»
4¼ po
14 po
2½
po
4¼ po
Tableau 1 - Dimensions
Dimensions
Taille des
canalisations
d'alimentation
de la pompe et
des retours
Chaudière
nº
Entrée
du gaz
naturel*
A
B
C
D
E
F
50
½ po
11⅛ po
5½ po
4 po
30¾ po
36¼ po
5¾ po
1¼ po
75
½ po
15
7½ po
5 po
30¾ po
37¾ po
5¾ po
1¼ po
100
½ po
15
7½ po
6 po
30¾ po
37¼ po
6 po
1¼ po
125
½ po
18⅞ po
9½ po
6 po
30¾po
37¼ po
6 po
1¼ po
150
½ po
18⅞ po
9½ po
7 po
30¾ po
37¾ po
6¾ po
1¼ po
170
½ po
22¾ po
11½ po
7 po
30¾ po
38¾ po
6¾ po
1¼ po
200
½ po
22¾ po
11½ po
8 po
30¾ po
38¾ po
7¾ po
1¼ po
* Entrée du gaz propane, tous les appareils, ½ po
2
TABLE DES MATIÈRES
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À PROXIMITÉ DE
LA CHAUDIÈRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER
1- Classification et données; gaz naturel et gaz propane... 4
2 - Procédure d'installation........................................... 5
3 - Air de ventilation et de combustion........................... 6
4-R
accordement des canalisations
IMPORTANT : Lisez ENTIÈREMENT les directives
suivantes avant de procéder à l'installation!!
d'alimentation et de retour...................................... 7
4-R
accordement des canalisations
d'alimentation et de retour...................................... 8
! AVERTISSEMENT
5 - Installation de l'évent.............................................12
Danger d'incendie, d'explosion, d'asphyxie ou
d'électrocution. Une mauvaise installation pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves. Il est
recommandé de lire ce manuel et de bien comprendre
toutes les consignes avant de commencer l'installation.
6 - Modifications du système d’évacuation.....................12
7- Installation et directives à propos du registre d’évent....13
8 - Raccordement de la conduite de gaz........................14
9 - Section électrique..................................................15
10 - Schéma de câblage .............................................16
! AVERTISSEMENT
10 - Schéma de câblage..............................................17
10 - Schéma de câblage..............................................18
S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible,
essence et autres gaz ni liquides inflammables à
proximité de la chaudière.
NE PAS obstruer les bouches d'aération de l'espace où
se trouve la chaudière.
Toute modification, tout remplacement ou toute
élimination de composants installés en usine, fournis ou
spécifiés peut entraîner des blessures ou même la mort.
À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE : L'installation et
l'entretien de cette chaudière doivent être réalisés par
un installateur qualifié.
À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR : Toutes
les directives doivent être conservées à proximité
de la chaudière pour consultation ultérieure.
Si ce produit est installé au Massachusetts, l'installation
doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur
d'installations au gaz agréé.
11 - Directives d'allumage...........................................19
12 - Séquence de fonctionnement normale....................20
13 - Directives générales.............................................20
14 - V
érification du débit d’alimentation
en gaz vers la chaudière.......................................22
Annexe A : Module de commande.................................23
Symboles de sécurité et d'avertissement
Les symboles définis ci-dessous sont utilisés dans ce manuel
pour informer le lecteur des éventuels dangers selon le niveau
de risque.
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, ENTRAÎNERA la mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
AVIS
Sert à identifier des pratiques qui ne sont pas liées à
des risques de blessures.
3
1- CLASSIFICATION ET DONNÉES; GAZ NATUREL ET GAZ PROPANE
Tableau 2 - Classification et capacité de la chaudière
(1)
(1)
Chaudière
nº
Production
en Mbh
(1)
(2)
Capacité de
chauffage
Mbh
Rendement
AHRI net
Mbh
(3)
AFUE
Nombre
de
brûleurs
Réservoir sur
coussin d'air
recommandé
Contenu
en eau
(gal)
Débit
calorifique
en haute
altitude Mbh
50
50
52
36,3
83.5
1
15
2,4
45
75
75
63
54,8
83.1
2
15
4,0
67,5
100
100
83
72
83.0
2
30
4,0
90
125
125
104
90
82.0
3
30
5,6
112,5
150
150
124
107,8
83.0
3
30
5,6
135
170
170
139
121
82.0
4
30
7,2
153
200
200
165
143,4
82.0
4
30
7,2
180
NOTES EXPLICATIVES
--
La conception de tous les brûleurs est homologuée pour une installation sur un plancher non combustible.
--
Pour une installation sur des planchers combustibles, utiliser la trousse pour plancher combustible.
--La hauteur de cheminée recommandée est de 20 pieds (6,1 m). Dans certaines situations, lorsque les conditions le permettent,
la hauteur de la cheminée peut être réduite à 10 pieds (3,05 m) Consulter la version la plus récente du National Fuel Gas Code,
section 11.
--
La distribution électrique doit être de 120 Volts, 15 Amps, 60 Hz.
--
Le numéro MEA pour cette chaudière est le 19-79-E.
(1)Débit calorifique du niveau de la mer jusqu'à 2 000 pi (610 m) au-dessus.
États-Unis, à plus de 2 000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer. Réduire le débit calorifique de 4 % pour chaque 1 000 pi
(304 m) au-dessus du niveau de la mer.
Canada, 2 000 pi (610 m) à 4 500 (1 350 m) au-dessus du niveau de la mer, réduire le débit calorifique selon les indications
du tableau. Pour des altitudes supérieures à 4 500 pieds (1 350 m), contacter les autorités provinciales réglementaires.
(2)Les évaluations d'eau AHRI nettes sont calculées en fonction des canalisations et d'une marge de 1,15. Consulter le fabricant
avant de choisir une chaudière pour les installations ayant des exigences particulières pour les canalisations et collecteurs, tels
que les systèmes à fonctionnement intermittent, les systèmes à canalisations étendues, etc.
Dans le cas des systèmes à eau chaude forcée où il est nécessaire de chauffer la chaudière et toute la tuyauterie d'un espace,
il faut choisir la chaudière en fonction de sa capacité de chauffage.
(3)La dimension du réservoir est basée sur des systèmes à panneaux radiants et à plinthes non ferreux. Augmenter la dimension
pour le chauffage avec plinthes en fonte et par radiation.
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE : paroi de la chaudière, chaudière en fonte, commande de limite supérieure, système de veilleuse intermittente
à allumage électrique, relais de registre d’évent, jauge theraltimètre, circulateur avec canalisations de retour vers la chaudière, principaux
brûleurs à gaz, commande de gaz (comprenant la soupape de gaz automatique, régulateur de la pression du gaz, veilleuse intermittente,
interrupteur automatique, réglage du débit de la veilleuse, filtre de la veilleuse), soupape de sûreté A.S.M.E., robinet de purge, soupape de
décharge, limiteur de retour, module de commande de gaz, registre d’évent automatique. Non représenté : faisceau de câbles, thermocouple,
veilleuse de sûreté sans charpie.
4
2 - PROCÉDURE D'INSTALLATION
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
L'installation, le réglage, la modification, la réparation
ou l’entretien inadéquats pourraient entraîner la mort
ou des blessures graves.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Danger d'incendie. Ne pas installer la chaudière sur
un revêtement combustible ou du tapis. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
L’installation doit être conforme aux exigences des organismes locaux
ayant l’autorité réglementaire ou, en l’absence de telles exigences,
dans le respect du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
ou du Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA
B149.1.
Selon les exigences des organismes ayant l'autorité réglementaire,
l'installation doit être conforme à la norme de sécurité des dispositifs
de régulation et de sécurité des régulateurs pour chaudières à allumage
automatique, ANSI/ASME No. CSD-1.
Cette gamme de chaudières est classée dans la catégorie I et les
installations d'évents doivent être conformes au chapitre « Venting of
Equipment », du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA -54,
ou « Ventilation des systèmes et alimentation en air des appareils » du
Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou
des dispositions pertinentes des codes de la construction locaux.
Cette chaudière respecte les critères d'allumage sécuritaire et de
rendement avec le module de distribution et de régulation fourni avec
la chaudière conformément à la plus récente version de la norme
ANSI Z21.13/CGA 4.9.
Elle doit être installée de manière à protéger de l’eau (égouttement,
pulvérisation, pluie, etc.) les éléments composant le système
d’allumage du gaz pendant le fonctionnement de l’appareil et
son entretien (remplacement du circulateur, du purgeur d'eau
de condensation, des commandes, etc.).
Placer la chaudière sur une base solide et de niveau, aussi près que
possible de la cheminée et dans la mesure du possible, dans un
emplacement central par rapport au système de distribution de la
chaleur.
Laisser 24 po (610 mm) à l'avant et sur le côté droit pour l'entretien et
le nettoyage.
Si la chaudière est installée dans une pièce de service, la largeur de
la porte doit être suffisante pour permettre l'entrée du composant le
plus large de la chaudière, ou permettre le remplacement d'un autre
appareil comme le chauffe-eau.
9.
POUR UNE INSTALLATION SUR DES PLANCHERS NON
COMBUSTIBLES UNIQUEMENT : utiliser une base spéciale pour
l’installation sur un revêtement de plancher combustible. (Consulter le
manuel « Pièces détachées et ensembles facultatifs »). Ne pas installer
la chaudière sur du tapis. Dégagements minimums des constructions
combustibles :
HAUT............................................ 18 po (45,7 cm)
AVANT.................................................... ALCÔVE *
RACCORD DE TUYAU D'ÉVACUATION
6 po (15,3 cm)
ARRIÈRE.......................................... 4 po (10,2 cm)
CÔTÉ DE LA COMMANDE������������������� 9 po (22,9 cm)
AUTRE CÔTÉ......................................3 po (7,6 cm)
TUYAU D'EAU CHAUDE������������������������2 po (5,1 cm)
REMARQUE : Des dégagements plus importants pour l'accès
doivent avoir préséance sur l'espace réservé pour la protection
contre l'incendie.
* Une alcôve est par définition un espace compris entre trois
côtés, ne comportant pas de mur à l'avant de la chaudière.
La norme ANSI pour une alcôve est de 18 po (45,7 cm) depuis
l'avant de l'appareil jusqu'à l'arête des murs latéraux, tel
qu’illustré ci-dessous.
Dégagements minimums des constructions
combustibles (vue d'en haut)
4 po
(10,2 cm)
9 po
CHAUDIÈRE
3 po
(7,6 cm)
Devant
18 po (45,7 cm)
5
3 - AIR DE VENTILATION ET DE COMBUSTION
S'assurer que l’alimentation en air de combustion et de ventilation
est conforme à la section « Air for Combustion and Ventilation »
du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou des
sections 8.2, 8.3 ou 8.4 du Code d'installation du gaz naturel et
du propane, CAN/CSA B149.1, ou aux dispositions pertinentes
des codes de la construction locaux.
• Air extérieur total. S'assurer que des ouvertures
permanentes communiquent directement ou par
des conduits vers l'extérieur.
оо Méthode des deux ouvertures permanentes. S'assurer
qu'une ouverture parte à moins de 12 po (30,5 cm) du
sommet, et l'autre à moins de 12 po (30,5 cm) du bas
de l'espace fermé.
S'assurer d'une alimentation en air d'appoint dans les endroits
où des ventilateurs d'évacuation, sécheuses et hottes de cuisine
nuisent au bon fonctionnement.
ƒƒ Communication directe avec l'extérieur ou en
passant par des conduits verticaux. Disposer d'un
espace libre d'au moins 1 po² (6,5 cm²) par 4 Mbh
du débit calorifique total de tous les appareils
installés dans l'espace fermé.
Le National Fuel Gas Code accepte plusieurs méthodes permettant
d'obtenir une combustion et une ventilation appropriées,
cependant les exigences des organismes ayant l'autorité
réglementaire ont priorité sur ces méthodes.
ƒƒ Communiquent par des conduits horizontaux.
Disposer d'un espace libre d'au moins 1 po²
(6,5 cm²) par 2 Mbh du débit calorifique total de
tous les appareils installés dans l'espace fermé.
• Les installations modifiées doivent être approuvées par
les autorités réglementaires locales.
• Système mécanique d'alimentation en air. Fournir au moins
0,35 pied cube par minute par Mbh pour les appareils situés
dans l'espace. Autres exigences dans les endroits où des
ventilateurs d'évacuation sont installés. Fixer solidement
chaque appareil au système mécanique d'alimentation en
air afin d'empêcher le fonctionnement du brûleur principal
lorsque le système mécanique d'alimentation en air n'est
pas en fonction.
оо Méthode de l'ouverture permanente unique. S'assurer
qu'une ouverture est à moins de 12 po (30,5 cm)
du sommet de l’espace. Disposer d'un dégagement
minimum de 1 pouce (2,5 cm) des côtés et de l'arrière
et de 6 pouces (15,5 cm) à l'avant de la chaudière
(ne se substitue pas au dégagement par rapport aux
matériaux combustibles).
• Air intérieur total. Calculer le volume minimum pour tous
les appareils situés dans l'espace. Utiliser une méthode
différente si le volume minimum n'est pas connu.
• Consulter le National Fuel Gas Code pour en savoir plus
sur les autres exigences relatives aux registres, grilles,
crépines et conduits d'air.
оо Méthode standard. Ne pas utiliser si le taux d'infiltration
d'air avéré est inférieur à 0,40 renouvellement d'air par
heure. Consulter le tableau 3 pour l'espace nécessaire
pour la chaudière uniquement. Utiliser l'équation dans
le cas de plusieurs appareils.
• Airs intérieur et extérieur combinés. Consulter le National
Fuel Gas Code pour obtenir des renseignements sur ce type
d'installation.
Le Code d'installation du gaz naturel et du propane exige que l'on
fournisse une alimentation en air conforme :
Volume ≥ 50 pi3 x rayonnement total [Mbh]
оо Taux d'infiltration d'air avéré Consulter le tableau 3 pour
l'espace nécessaire pour la chaudière uniquement. Utiliser
l'équation dans le cas de plusieurs appareils. Ne pas
utiliser un taux d'infiltration d'air (ACH) supérieur à 0,60.
• aux sections 8.2 et 8.3 lorsque le regroupement d'appareils
possède un rayonnement total allant jusqu'à 400 Mbh
(120 kW) inclusivement.
оо Ne possède pas de dispositif de commande du tirage.
• à la section 8.4 lorsque le regroupement d'appareils
possède un rayonnement total dépassant 400 Mbh
(120 kW).
Volume ≥ 21 pi (0,6 m ) x rayonnement total [Mbh]
оо Consulter le National Fuel Gas Code pour connaître
les exigences en matière d'ouvertures entre les espaces
intérieurs communicants.
3
3
• Consulter le Code d'installation du gaz naturel et du
propane pour connaître les exigences particulières en
matière d'alimentation en air pour les espaces ou structures
où la chaudière est installée, y compris les conduits et
ouvertures d'alimentation en air.
Tableau 3 - Espace nécessaire pour la chaudière uniquement
Volume de la pièce en pieds cubes
Production
en Mbh
Méthode
standard
50
Méthode du taux d'infiltration d'air avéré (renouvellement d'air par heure)
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
2500
10500
5250
3500
2625
2100
1750
75
3750
15750
7875
5250
3938
3150
2625
100
5000
21000
10500
7000
5250
4200
3500
125
6250
26250
13125
8750
6563
5250
4375
150
7500
31500
15750
10500
7875
6300
5250
170
8500
35700
17850
11900
8925
7140
5950
200
10000
42000
21000
14000
10500
8400
7000
6
4 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR
! AVERTISSEMENT
Danger de brûlure et d'ébouillantage. Un tuyau d'évacuation doit être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté
afin d'éviter des brûlures, l'ébouillantage ou des dégâts d'eau occasionnés par l'évacuation de la vapeur et/ou de
l'eau chaude durant le fonctionnement.
Le tuyau d'évacuation doit :
• être raccordé à la sortie de la soupape de sûreté et dirigé dans une pente descendante vers un point de
déversement sécuritaire. Consulter les codes locaux pour connaître la distance maximum à partir du plancher
ou le point de déversement sécuritaire permis;
• être d'une dimension égale ou supérieure à la sortie de la soupape de sûreté sur toute la longueur de la ligne
de déversement;
• disposer d'aucun robinet intermédiaire entre la soupape de sûreté et le déversement dans l'atmosphère (ne pas
brancher ou placer quoi que ce soit qui fasse obstruction sur la ligne de déversement);
• sortir librement dans l'atmosphère dans un lieu où le déversement peut être facilement visible et ne présentant pas
de risque de gel;
• permettre la vidange complète de la soupape et de la ligne de déversement;
• être soutenu et fixé de manière indépendante afin d'éviter une contrainte externe sur la soupape de sûreté;
• être aussi court et droit que possible;
• se terminer par une extrémité lisse (non filetée);
• être fait d'un matériau adapté à une exposition à des températures de 375 °F (191 °C) ou plus.
Consulter les codes locaux et le code des réservoirs à pression et des chaudières ASME le plus récent pour connaître
les autres exigences en matière d'installation.
Figure 2 - Soupape de sûreté
SOUPAPE DE SÛRETÉ
CANALISATION
D'ÉVACUATION
CHAUDIÈRE
7
Consulter
les codes locaux
pour connaître
la distance
maximum à partir
du plancher
ou le point
de déversement
sécuritaire permis.
4 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR
Les circulateurs dans les illustrations ci-dessous sont fixés du côté de l'alimentation du système. Par contre, l'installation du côté du
retour du système est également acceptable.
Figure 3 - Circulateurs fixés au système d'approvisionnement, chaudière utilisée dans une configuration avec
système de réfrigération. Consulter les conditions spéciales en page 9.
CANALISATION
D’APPROVISIONNEMENT
VERS LE ÉLÉMENT DE
CHAUFFAGE ET DE
REFROIDISSEMENT
ROBINETVANNE
SÉPARATEUR
D’AIR
AIR
SEPARATOR
CIRCULATEUR
REFROIDISSEUR
D'EAU
APPROVISIONNEMENT
D'EAU
DISPOSITIF
ANTIREFOULEUR
APPROPRIÉ
RÉSERVOIR
D’EXPANSION
VANNE
RÉDUCTRICE DE
PRESSION
CANALISATIONS
DE RETOUR
PROVENANT
DE L'ÉLÉMENT
CHAUFFANT DE
CHAUFFAGE ET DE
REFROIDISSEMENT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CLAPET
ANTIRETOUR
ROBINET DE
PURGE
Une chaudière utilisée en conjonction avec un système de
réfrigération doit être placée de sorte que la canalisation contenant
l'agent de refroidissement soit en parallèle avec la chaudière et des
soupapes adéquates doivent être installées afin d’empêcher l'agent de
refroidissement de pénétrer dans le système. Consulter la figure 2.
Tout système de canalisations d'une chaudière raccordé à des
éléments chauffants situés dans des appareils de traitement de l'air
où ils peuvent être exposés à une circulation d’air réfrigéré doit être
munie de soupapes de régulation de débit ou d’autres dispositifs
automatiques afin de prévenir la circulation par gravité de l’eau de la
chaudière pendant le cycle de refroidissement.
Les systèmes à eau chaude installés au-dessus du niveau de
rayonnement doivent être munis d’un dispositif d’arrêt en cas de
faible niveau d'eau, tel qu'exigé par les autorités réglementaires.
Lorsqu'une chaudière est raccordée à un système de chauffage
utilisant plusieurs accélérateurs par zones, chacun d'entre eux doit être
muni d'une soupape de débit afin d'éviter la circulation par gravité.
La chaudière et le système de canalisations doivent être remplis d'eau
et maintenus à une pression minimum de 12 psi (82,7 kPa).
La canalisation de dérivation est une option qui permet de régler
la température de l'eau d'alimentation de la chaudière pour cadrer
avec le système ou l'état de l'installation. En général, cette technique
de canalisation n'est cependant pas requise pour les systèmes de
chauffage par plinthes. Les installations normales où la canalisation
de dérivation est utilisée sont les suivantes :
A.
Cette technique est utilisée pour protéger les chaudières de la
formation de condensation occasionnée par la basse température
de l'eau de retour. Cette situation se produit habituellement dans
d'importants réseaux par gravité convertis ou d'autres réseaux
dont le volume d'eau est important. Figures 4 et 5.
B.
On utilise ces techniques pour protéger les systèmes à panneaux
radiants et le matériau dans lequel ils sont enrobés de la
température élevée de l'eau d'approvisionnement de la chaudière
et pour protéger la chaudière de la condensation.
REMARQUE Nº 1 : Lorsqu'une canalisation de dérivation
est utilisée, régler les soupapes V1 et V2 jusqu'à l'obtention
de la température désirée. Consulter la figure 5 en page 9.
REMARQUE Nº 2 : Le conduit de la boucle de dérivation
doit être de la même dimension que les canalisations
d'alimentation et de retour.
7. L'installation des circulateurs et soupapes de zones est représentée
aux illustrations 6 à 9. Pour plus d'informations sur les canalisations,
consulter le guide AHRI sur les installations et canalisations.
8
4 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR
Figure 4 - Canalisation de dérivation avec soupape de mélange automatique
DU
SYSTÈME
FROM
SYSTEM
TODE
SYSTEM
VERS LE SYSTÈME
CHAUFFAGE
WATER D'EAU
INLET
ENTRÉE
EXPANSION
RÉSERVOIR
D’EXPANSION
TANK
BOILER
CHAUDIÈRE
CIRCULATOR
CIRCULATEUR
VANNE
PRESSURE
RÉDUCTRICE
DE
REDUCER VALVE
PRESSION
SOUPAPE
SHUT-OFF
D'ARRÊT
VALVE MANUEL
CLAPET
CHECK VALVE
ANTIRETOUR
ALTERNATE
AUTRE
CIRCULATOR
EMPLACEMENT
LOCATION
DU
CIRCULATEUR
CLAPET À
BILLEVALVE
BALL
SÉPARATEUR
D’AIR
AIR
SEPARATOR
SOUPAPE DE
MÉLANGE
À
3 WAY MIXING
3
VOIES
VALVE
ROBINET
HOSE
BIBD'ARROSAGE
Figure 5 - Canalisation de dérivation : température basse fixe seulement avec soupape de zone
FROM
SYSTEM
DU
SYSTÈME
VERS LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE
TO SYSTEM
V1
V2
SYSTEM
CIRCULATEUR
DU SYSTÈME
CIRCULATOR
ENTRÉE
WATER D'EAU
INLET
EXPANSION
RÉSERVOIR
TANK
D’EXPANSION
BOILER
CHAUDIÈRE
ALTERNATE
AUTRE
CIRCULATOR
EMPLACEMENT
LOCATION
DU CIRCULATEUR
CIRCULATEUR
CIRCULATOR
VANNE
PRESSURE
RÉDUCTRICE
REDUCER
VALVE
DE PRESSION
CLAPET À
BALL
BILLEVALVE
SOUPAPE
SHUT-OFF
D'ARRÊT
VALVE
MANUEL
CLAPET
CHECK VALVE
ANTIRETOUR
SOUPAPE
ZONE
VALVE
DE ZONE
SÉPARATEUR
D’AIR
AIR SEPARATOR
! AVERTISSEMENT
Danger de brûlure et d'ébouillantage. La soupape
de sûreté peut laisser échapper de la vapeur ou de
l'eau chaude pendant le fonctionnement. Installer
une canalisation de sortie en suivant ces directives.
8.
9
Installer un tuyau d'évacuation à la soupape de sûreté.
Voir l'avertissement, page 7.
4 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR
Figure 6 - Système de zone unique avec ECD
CH CIRCULATOR
CIRCULATEUR
DE CC
WATER INLET
ENTRÉE
D'EAU
RÉSERVOIR
EXPANSION
TANK
D’EXPANSION
CHAUDIÈRE
BOILER
DHW
CIRCULATEUR
CIRCULATOR
D'ECD
ZONE
PRIORITAIRE
PRIORITY
ZONE
ROBINET
HOSE BIB
D'ARROSAGE
CIRCULATEUR
CIRCULATOR
CLAPET À
BALL VALVE
BILLE
SOUPAPE DE
FLOW CONTROL
RÉGULATION
VAVLE
DE DÉBIT
VANNE
PRESSURE
RÉDUCTRICE
REDUCER
VALVE
DE
PRESSION
SOUPAPE
SHUT-OFF
D'ARRÊT
VALVE
MANUEL
CLAPET
CHECK VALVE
ANTIRETOUR
SOUPAPE
ZONE
VALVE
DE
ZONE
Figure 7 - Système multi zone avec circulateurs et ECD
SÉPARATEUR
D’AIR
AIR SEPARATOR
ZONE 44
CIRC.
CIRC 44
ZONE 33
CIRC 33
CIRC.
ZONE 22
ZONE
CIRC.
CIRC 22
(PRIORITY
ZONE)
ZONE 1 (ZONE
PRIORITAIRE)
WATER INLET
ENTRÉE
D'EAU
DHW CIRCULATOR
CIRCULATEUR
D'ECD
EXPANSION
RÉSERVOIR
TANK
D’EXPANSION
BOILER
CHAUDIÈRE
CIRCULATEUR
CIRCULATOR
SOUPAPE
SHUT-OFF
D'ARRÊT
VALVE
MANUEL
VANNE
PRESSURE
RÉDUCTRICE
REDUCER
VALVE
DE
PRESSION
CLAPET À
BALL VALVE
BILLE
CLAPET
CHECK VALVE
ANTIRETOUR
SOUPAPE
ZONE
VALVE
DE ZONE
10
AIR
SEPARATOR
SÉPARATEUR
D’AIR
ROBINET
HOSE BIB
D'ARROSAGE
SOUPAPE
DE
FLOW CONTROL
RÉGULATION
DE DÉBIT
VALVE
4 - RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D'ALIMENTATION ET DE RETOUR
Figure 8 - Système multi zone avec soupapes de zones et eau chaude à usage domestique (avec circulateurs)
ZONE
ZONE 4
ZONE 3
ZONE
*UTILISER UNE
*USE FULL PORT ZONE
SOUPAPE
DE ZONE À
VALVE.
PASSAGE INTÉGRAL.
ZONE 2
ZONE
CIRCULATEUR
CH
DE CC
CIRCULATOR
ENTRÉE
D'EAU
WATER INLET
DHW
CIRCULATEUR
CIRCULATOR
D'ECD
ZONE
PRIORITAIRE)
ZONE 11 (ZONE
(PRIORITY
ZONE)
RÉSERVOIR
EXPANSION
D’EXPANSION
TANK
BOILER
CHAUDIÈRE
SOUPAPE
DE
RÉGULATION
FLOW
CONTROL
DE
DÉBIT
VALVE
CIRCULATEUR
CIRCULATOR
VANNE
PRESSURE
RÉDUCTRICE
REDUCER
VALVE
DE PRESSION
CLAPET À
BALL VALVE
BILLE
SÉPARATEUR
D’AIR
AIR SEPARATOR
SOUPAPE
SHUT-OFF
D'ARRÊT
VALVE
MANUEL
CLAPET
CHECK VALVE
ANTIRETOUR
SOUPAPE
ZONE VALVE
DE ZONE
HOSE BIBD'ARROSAGE
ROBINET
Figure 9 - Système multi zone avec soupapes de zones et eau chaude à usage domestique (avec soupape de zone)
ZONE 4
ZONE 3
ZONE 2
CIRCULATEUR
CHPOUR
& DHW
SYSTEMDE
SYSTÈME
CIRCULATOR
CC ET ECD
(PRIORITY
ZONE)
ZONE 11 (ZONE
PRIORITAIRE)
WATER INLET
ENTRÉE
D'EAU
BOILER
CHAUDIÈRE
*UTILISER UNE SOUPAPE DE
*USE FULL PORT ZONE
ZONE À PASSAGE INTÉGRAL.
VALVE. FOR OPTIMUM TANK
POUR UN RENDEMENT
PERFORMANCE, CONSIDER
OPTIMAL DU RÉSERVOIR,
USING ZONE CIRCULATOR
SONGER À UTILISER UN
(SEE FIGURE 5)
CIRCULATEUR DE ZONE
EXPANSION
RÉSERVOIR
TANK
D’EXPANSION
CIRCULATOR
CIRCULATEUR
VANNE
PRESSURE
RÉDUCTRICE
REDUCER
VALVE
DE
PRESSION
SOUPAPE
SHUT-OFF
D'ARRÊT
VALVE
MANUEL
CLAPET
CHECK VALVE
ANTIRETOUR
SÉPARATEUR
D’AIR
AIR
SEPARATOR
SOUPAPE
DE
ZONE
ZONE
VALVE
11
ROBINET
HOSE
BIB D'ARROSAGE
SOUPAPE DE
FLOW CONTROL
RÉGULATION
VALVE
DE DÉBIT
5 - INSTALLATION DE L'ÉVENT
3.
! AVERTISSEMENT
Toutes les installations de chaudière et d'évents
doivent être confiées à un expert qualifié, qui devra
suivre les directives du manuel approprié. Toute
installation d'une chaudière ou autre appareil au gaz et
d'un système d'évacuation des résidus de combustion
à l'aide de méthodes ou de composants inappropriés
peut entraîner des blessures graves ou même la mort,
en raison d'un incendie ou de l'asphyxie causée par
l'inhalation du gaz toxique comme le monoxyde de
carbone, qui est inodore et invisible.
4.
5.
! AVERTISSEMENT
Ne raccorder cette chaudière à aucune portion
d'un système de tirage mécanique fonctionnant
avec une pression positive.
1.
2.
Le tuyau d’évent doit présenter une pente ascendante entre la
chaudière et le terminal d’évent, avec un minimum d'un quart de
pouce au pied (21 mm au mètre).
Les sections horizontales du système d'évent doivent être soutenues
par un support rigide tous les 5 pieds (1,50 m) et au niveau
des coudes. Aucune portion du tuyau d'évent ne doit présenter
d'affaissements ou de descentes.
Cette gamme de chaudières est classée dans la catégorie I et les
installations d'évents doivent être conformes au chapitre « Venting of
Equipment », du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA -54,
ou « Ventilation des systèmes et alimentation en air des appareils » du
Code d'installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 ou
des dispositions pertinentes des codes de la construction locaux.
Inspecter la cheminée. Inspecter la cheminée pour s'assurer qu'elle est
construite selon les exigences de la norme NFPA 211. L'évent ou le
raccord d'évent doivent être de type B ou faits de métal résistant à la
chaleur et à la corrosion de qualité égale ou supérieure à une feuille
d’acier galvanisé ou d’aluminium d'une épaisseur d’au moins 0,016 po
(calibre 28).
Raccorder le tuyau d'évent du coupe-tirage à la cheminée. Utiliser
des boulons ou des vis pour éviter l'affaissement des raccords. Le
tuyau d'évent ne doit pas pénétrer au-delà de la paroi intérieure de la
cheminée. Ne pas installer de registre manuel dans le tuyau d'évent
ni réduire la dimension du conduit d'évacuation, sauf tel que prévu
dans la plus récente édition de la norme ANSI Z223.13 ou CAN/CSA
B149.1. Protéger les plafonds et murs combustibles situés près des
tuyaux d'évacuation avec des matériaux isolants ignifugés. La surface
minimum d'un conduit d'évacuation commun auquel sont raccordés
deux appareils doit être égale au moins à la surface du plus grand
des conduits de raccordement plus 50 % de la surface totale de tous
les autres conduits de raccordement des autres appareils.
6 - MODIFICATIONS DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
4.
Lorsqu’une chaudière existante est retirée d’un système
d’évacuation commun, il est probable que ce tuyau est trop grand
pour assurer une évacuation adéquate des résidus de combustion
des autres appareils qui y sont toujours raccordés. Dans ce cas,
la marche à suivre suivante doit être respectée :
5.
RETRAIT DE LA CHAUDIÈRE D'UN SYSTÈME D'ÉVACUATION
Au moment de retirer une chaudière existante, il est important
d'effectuer les démarches suivantes pour chaque appareil raccordé
au système d'évacuation commun mis en service, alors que les
autres appareils demeurant raccordés au système d'évacuation
commun ne sont pas en service.
1. Sceller toute ouverture du système d'évacuation commun non utilisée.
2. Effectuer un contrôle visuel du système d'évacuation pour vérifier
la taille ainsi que la pente horizontale et pour s'assurer qu'il n'existe
aucun blocage ou obstruction, fuite, corrosion ni tout autre problème
pouvant menacer la sécurité.
3. Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes et fenêtres de
l'immeuble ainsi que toutes les portes entre l'espace dans lequel
se trouvent les appareils qui demeurent raccordés au système
d'évacuation commun et le reste de l'immeuble. Mettre en marche les
sécheuses et tout autre appareil non raccordé au système d'évacuation
commun. Mettre en marche tous les ventilateurs aspirants, tels que
les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salle de bains en les
faisant fonctionner à vitesse maximum. Ne pas faire fonctionner les
ventilateurs aspirants d'été. Fermer les registres de foyers.
6.
7.
12
Mettre en service l'appareil à inspecter. Suivre les instructions
concernant l'allumage. Régler le thermostat afin que l'appareil
fonctionne sans arrêt.
Vérifier toute fuite à l'orifice de décharge du coupe-tirage après que
le brûleur a fonctionné pendant 5 minutes. Utiliser la flamme d'une
allumette ou d'une chandelle ou encore la fumée d'une cigarette, d'un
cigare ou d'une pipe.
Après avoir établi que les résidus de combustion de chaque appareil
qui demeure raccordé à un système d'évacuation commun sont
adéquatement évacués lorsque soumis au test décrit ci-dessus,
remettre en place les portes, fenêtres, portes intérieures, ventilateurs
aspirants, registres de foyer et appareils fonctionnant au gaz.
Tout fonctionnement inadéquat du système d'évacuation commun
doit être corrigé de manière à respecter les normes du National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et/ou du Code d'installation du
gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1. Lorsqu'il est nécessaire
de modifier les dimensions d'une portion quelconque du système
d'évacuation commun, ces dernières doivent être modifiées de manière
à s'approcher des dimensions minimales indiquées dans les tableaux
pertinents du chapitre 13 du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54 ou du Code d'installation du gaz naturel et du propane
CAN/CSA B149.1.
7- INSTALLATION ET DIRECTIVES À PROPOS DU REGISTRE D’ÉVENT
INSTALLATION DU REGISTRE
DIRECTIVES À PROPOS DU REGISTRE
Suivre les directives d’installation fournies avec le registre.
Consulter la figure 10.
Figure 11 : Emplacement du registre d'évent
Figure 10 - Câblage électrique du moteur de registre
Moteur du registre
UN-ACCEPTABLE
EMPLACEMENTS DE
DAMPER
LOCATIONS
REGISTRES
INACCEPTABLES
Faisceau de
câbles du registre
CHEMINÉE
NOMINALE
CHIMNEY
REFER
TO DAMPER
CONSULTER
LESMANUFACTURER'S
DIRECTIVES
INSTALLATION DE
INSTRUCTIONS
FOR
D'INSTALLATION
REGISTRES DU
POSITION
OF
DAMPER
FABRICANT POUR L'EMPLACEMENT DE
CONTROL
BOX
LA BOÎTE DE COMMANDE DU REGISTRE
ACCEPTABLE
VENT
EMPLACEMENTS
DAMPER
LOCATIONS
ACCEPTABLES
DU
REGISTRE D'ÉVENT
Volet motorisé
Sortie d'évent
Commande de limite
supérieure
BOILER
CHAUDIÈRE
1.
2.
3.
4.
5.
13
CHAUFFE-EAU
HOT
WATER HEATER
S'assurer que le registre d'évent ne dessert que la chaudière. Figure 11.
Conserver un dégagement d'au moins 6 po (152 mm) entre le registre
d'évent et les matériaux combustibles. Prévoir un dégagement
supplémentaire pour l'entretien du registre d'évent.
Le registre d’évent doit être ouvert lorsque les brûleurs principaux de
l’appareil fonctionnent.
L'indicateur de position du registre d’évent doit demeurer visible
après l'installation.
Régler la résistance anticipatrice du thermostat pour correspondre
au total actuel du courant tiré par toutes les commandes reliées à la
chaudière durant un cycle de chauffage.
8 - RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
Généralités
! ATTENTION
• Utiliser des tuyaux faits de matériaux conformes aux exigences
des autorités réglementaires et des méthodes de raccordement
approuvées. En l'absence de telles normes, respecter :
• aux États-Unis, le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54.
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE
D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
• au Canada, le Code d'installation du gaz naturel et du
propane, CAN/CSA B149.1.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l’immeuble.
• Installer des canalisations de gaz de taille convenable et de
manière à fournir une alimentation en gaz suffisante pour
répondre à la demande maximale, sans que la pression
soit inférieure à la pression minimale recommandée. Voir
le tableau 4.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
• Soutenir les canalisations à l'aide de crochets, courroies,
bandes, supports, dispositifs ou éléments de construction de
manière à prévenir ou atténuer toute vibration excessive et à
prévenir les contraintes sur les raccordements des tuyaux de
gaz. La chaudière ne peut supporter le poids des canalisations.
Figure 12 - Canalisations de gaz
Installer un robinet
d'arrêt manuel à
moins de 6 pi (183 cm)
de la chaudière et à
5 pi (152 cm) au dessus
du sol, tel qu'exigé par
les codes locaux.
• Utiliser uniquement de la pâte à joints filetés approuvée pour
usage avec du gaz de pétrole liquéfié.
• Installer un robinet de gaz manuel, un raccord à joint rodé et
un récupérateur de sédiments fournis sur place en amont de
la soupape de gaz. Consulter la figure 12.
Tableau 5
Pression d'approvisionnement min.
Pression d'approvisionnement max.
Au moins
3 po (8 cm)
Pression au distributeur
Récupérateur de sédiments
1 po
1¼ po
10
175
360
680
1400
20
120
250
465
950
30
97
200
375
770
40
82
170
320
660
60
66
138
260
530
80
57
118
220
460
100
50
103
195
400
10,5 po de
colonne d'eau
Vérification de l'étanchéité des canalisations de gaz
Tableau 4
¾ po
13,5 po de
colonne d'eau
Danger d'incendie. Ne pas se servir d'allumettes, chandelles,
flammes nues ou autres méthodes pouvant mettre le feu.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
CAPACITÉ MAXIMALE DE LA CANALISATION
D'ALIMENTATION EN GAZ EN PIEDS CUBES/HEURE
(Pression du gaz = 0,5 psig ou moins, chute de
pression = 0,5 po de colonne d’eau)
½ po
Gaz propane
11 po de colonne
d'eau
! DANGER
VERS L'ENTRÉE DE LA COMMANDE DE GAZ
Longueur
de tuyau
(pieds)
Gaz naturel
5 po de
colonne
d'eau
13,5 po de
colonne
d'eau
3,5 po de
colonne
d'eau
Dimension nominale du tuyau de fer
Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consulter le National Fuel Gas Code Handbook.
14
Il est important de vérifier la pression de chaudière et des
raccordements avant de la mettre en marche.
• Effectuer un test de la pression de la chaudière à plus de ½ psi
(3,5 kPa). Débrancher la chaudière et sa soupape d'arrêt
particulière du système d'alimentation en gaz.
• Effectuer un test de la pression de la chaudière à ½ psi
(3,5 kPa) ou moins. Isoler la chaudière du système
d'approvisionnement en gaz en fermant le robinet
d'alimentation manuel.
• Utiliser un détecteur de gaz approuvé, un liquide de détection
non corrosif ou une autre méthode de détection des fuites
approuvée par les autorités réglementaires. Ne pas se servir
d'allumettes, chandelles, flammes nues ou autres méthodes
pouvant mettre le feu.
• Colmater immédiatement les fuites et effectuer un nouvel
essai.
9 - SECTION ÉLECTRIQUE
! AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. COUPER l'alimentation électrique
au panneau électrique avant de faire des raccordements
électriques. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Pour plus de détails, consulter les schémas de câblage
des deux prochaines pages.
Relier le système électrique de la chaudière à la terre en
respectant les exigences des autorités réglementaires. Se
référer :
• aux États-Unis, au National Fuel Gas Code, ANSI/NFPA 70.
• Canada, au Code canadien de l'électricité, partie I, CSA C22.1 :
Norme de sécurité relative aux installations électriques.
INSTALLATION DU THERMOSTAT
1. Le thermostat doit être installé sur un mur intérieur à environ 4 pi
(121 cm) du sol.
2. Ne JAMAIS installer un thermostat sur un mur extérieur.
3. Ne pas installer un thermostat à un endroit où les courants d'air, les
tuyaux froids ou chauds, le soleil, les luminaires, les téléviseurs, les
foyers ou les cheminées peuvent l'affecter.
4. Vérifier le fonctionnement du thermostat en élevant et en abaissant le
réglage du thermostat, au besoin, pour démarrer et arrêter les brûleurs.
5. Les directives de réglage final du thermostat sont fournies avec le
thermostat (réglage de l'anticipateur de chauffage, calibrage, etc.).
15
10 - SCHÉMA DE CÂBLAGE
Figure 13 - Commande d'allumage électronique avec limite supérieure intégrée (240008781)
! AVERTISSEMENT
Toute modification, tout remplacement ou toute
élimination de composants installés en usine, fournis ou
spécifiés peut entraîner des blessures ou même la mort.
DÉTECTION
DE LA FLAMME
ALLUMEUR À
ÉTINCELLES
CIRCULATEUR
L1
L2
GND
GND
INDUCTEUR
24 V CA
TRANSFORMATEUR
REGISTRE
DIAGNOSTIC
ENVIRACOM
ÉCRAN
ENVIRACOM
INTERRUPTEUR
MANOMÉTRIQUE
COMMANDE
DU GAZ
INTERRUPTEUR DE
FIN DE COURSE
CAPTEUR 1
CAPTEUR 2
I
EN OPTION SELON LA CONFIGURATION
L'inducteur n'est pas une option.
16
10 - SCHÉMA DE CÂBLAGE
Figure 14 - Commande d'allumage électronique avec limite supérieure intégrée (240008781)
POMPE DE CC
REGISTRE
BLANC
BLEU
SOUPAPE
DE GAZ
ROUGE
CAPTEUR
D'ÉVACUATION
CAPTEUR DE RETOUR
DE FLAMME
*
VEILLEUSE/CAPTEUR
DE FLAMME
* Transformateur n'est pas dimensionné pour accueillir VA exigences de zone ou
vannes accessoires similaires.
17
CAPTEUR
DE TEMP.
BLANC
T-STAT
ROUGE BLEU
I
18
BLANC
NOIR
VERT
BLANC
BLANC
NOIR
NOIR BLEU
VEILLEUSE
CIRCULATEUR
TRANSFORMATEUR
ROSE
BRUN
SOUPAPE DE
DÉCHARGE
LIMITEUR REGISTRE
DE RETOURD'ÉVENT
CÂBLES DE BASSE TENSION INSTALLÉS PAR L'INSTALLATEUR
CÂBLES SOUS TENSION INSTALLÉS PAR L'INSTALLATEUR
CÂBLES DE BASSE TENSION
INSTALLÉS EN USINE
CÂBLES SOUS TENSION
INSTALLÉS EN USINE
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
10 - SCHÉMA DE CÂBLAGE
Figure 15 - Commande d'allumage électronique avec limite supérieure intégrée (240008781)
11 - DIRECTIVES D'ALLUMAGE
CONSIGNES D’UTILISATION POUR LES SYSTÈMES
DE VEILLEUSE INTERMITTENTE
1. ARRÊTER! Lire les consignes de sécurité à gauche.
2. Régler le thermostat au réglage le plus faible.
3. Couper toute l'alimentation électrique de l'appareil.
4. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique de
veilleuse. Ne pas tenter d'allumer la veilleuse à la main.
! AVERTISSEMENT
Négliger de suivre ces instructions à la lettre pourrait
provoquer un incendie ou une explosion causant des
dégâts matériels, des blessures ou la mort.
• Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage
automatique de brûleur. Ne PAS tenter d'allumer
le brûleur manuellement.
Figure 16 - Veilleuse intermittente
• Avant de mettre en marche, sentir autour de
l'appareil pour détecter toute odeur de gaz
potentielle. Étant donné que certains gaz sont plus
lourds que l'air et se déposent sur le sol, s'assurer
de bien sentir près du plancher.
ENTRÉE
DU GAZ
• Utiliser uniquement la main pour tourner
le robinet du gaz. Ne jamais utiliser d'outils. S'il
est impossible de tourner le robinet à la main, ne pas
tenter de le réparer. Appeler un technicien d'entretien
qualifié. Une force excessive ou une tentative
de réparation peut provoquer un incendie ou
une explosion.
RÉGLAGE DU
RÉGULATEUR
DE PRESSION
SOUS LA VIS DU
COUVERCLE
BOUTON DE
COMMANDE
DU GAZ
VIS DE RÉG.
DU DÉBIT DE
LA VEILLEUSE
SOUS LA VIS DU
COUVERCLE
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si l'une
de ses pièces s'est retrouvée immergée. Appeler
immédiatement un technicien qualifié pour inspecter
la chaudière et remplacer toute partie du système
de commande ou toute commande de gaz qui a été
submergée.
ROBINET
MANOMÉTRIQUE
D'ADMISSION
ORIFICE DE
PRESSION
DE SORTIE
SORTIE DU
GAZ
5.
Tourner le bouton de commande du gaz dans le sens horaire
jusqu'à « OFF » (ARRÊT).
6. Attendre 5 minutes que tout le gaz restant se soit dissipé. S’il y a
une odeur de gaz, ARRÊTER! Respecter les « Mesures à prendre en
présence d'une odeur de gaz » décrites dans la section portant sur les
directives de sécurité, à gauche. Si aucune odeur de gaz n'est détectée,
passer à l'étape suivante.
7. Tourner le bouton de commande dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le mettre en position de marche « ON ».
8. Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil.
9. Régler le thermostat à la position désirée.
10. Si l'appareil ne se met pas en marche, suivre les instructions cidessous : « Couper l'alimentation en gaz de l'appareil » et appeler
un technicien d'entretien ou le fournisseur de gaz.
AVIS
Avant d'allumer tout type de veilleuse d'allumage
(permanente ou intermittente), s’assurer que
la chaudière et le système de canalisations sont pleins
d’eau à pression minimum de 12 psi (82,7 kPa) dans
le système; vérifier également que le système est bien
ventilé. Régler la commande de fonctionnement du
thermostat à un réglage « sous » la normale. Consulter
les directives d'allumage pertinentes ci-dessous.
MÉTHODE D’ALLUMAGE DES CHAUDIÈRES AVEC SYSTÈME
DE VEILLEUSE INTERMITTENTE
A. Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage automatique de
veilleuse. Ne pas tenter d'allumer la veilleuse à la main.
! ATTENTION
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE
D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
POUR COUPER L'ALIMENTATION EN GAZ DE L'APPAREIL
1. Régler le thermostat au réglage le plus faible.
2. Pour effectuer des travaux d'entretien, couper toute l'alimentation
électrique de l'appareil.
3. Enfoncer légèrement le bouton de commande du gaz et tourner dans le
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n'utiliser
aucun appareil téléphonique dans l'immeuble.
• Consulter immédiatement son fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivre les directives
données par le fournisseur de gaz.
4.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
appeler le service d'incendie.
19
sens horaire
jusqu'à « OFF » (ARRÊT). NE PAS FORCER
Appeler un technicien d'entretien qualifié.
12 - SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT NORMALE
Le thermostat est actionné par une demande de chaleur,
complétant le circuit vers la commande. Le circuit
complété vers le dispositif de commande activera d'abord
le circulateur et le registre, fermant un interrupteur de fin
de course dans le registre. Cette action complète le circuit
vers le système d'allumage et provoque l'allumage.
Figure 17 - Interrupteur manométrique en
cas d'obstruction de l'évacuation, limiteur
Coupe- de retour de flamme
tirage
intégré
Si la température de l'eau de la chaudière dépasse le point
de consigne maximum du dispositif de commande de
la chaudière, le circuit est automatiquement coupé entre
le dispositif de commande et le système d’allumage.
L’alimentation électrique demeure coupée jusqu’à ce
Porte de
que la température de l'eau de la chaudière redescende
brûleur
sous la limite supérieure. Le circulateur continuera à
fonctionner jusqu’à ce que la demande du thermostat
soit satisfaite.
Brûleurs
Dans le cas d'une obstruction de la circulation des
résidus de combustion dans les conduites d'évacuation
de la chaudière, l’interrupteur de sécurité correspondant
coupe l’alimentation en gaz au brûleur principal. De
même, si les conduites de la chaudière sont obstruées,
un limiteur de retour de flamme coupera l'alimentation
de gaz du brûleur principal. Figure 16. Si l'une de ces
situations se produit, NE PAS TENTER DE REMETTRE
LA CHAUDIÈRE EN MARCHE. COMMUNIQUER AVEC
Orifices
UN SERVICE D’ENTRETIEN AGRÉÉ.
Interrupteur automatique en
cas d'obstruction de l'évacuation
Limiteur de retour de
flamme, chaudière 4
sections
Base
Panneau paroi
et base
Limiteur de retour de
flamme, chaudière 2, 3
et 5 sections
13 - DIRECTIVES GÉNÉRALES
Avant le démarrage saisonnier, faire vérifier la chaudière par
un service d’entretien certifié, enlever la suie et le tartre dans
les conduits de fumée, nettoyer les brûleurs et vérifier le débit
d’alimentation en gaz pour maintenir une efficacité optimale.
Pour nettoyer les voies de passage de résidus de combustion,
procéder comme suit :
1. Retirer les brûleurs de la chambre de combustion en soulevant les
brûleurs des orifices du distributeur et en les tirant vers l'avant de la
chaudière. Figure 19.
2. Débrancher le tuyau d'évent du coupe-tirage.
3. Retirer le panneau supérieur de la paroi.
4. Enlever le module du collecteur d'évacuation et du coupe-tirage des
moulages de la chaudière en desserrant les écrous sur les boulons
d'ancrage situés de chaque côté du collecteur. Figure 17.
5. Placer une feuille de papier épais ou un matériau semblable pour
couvrir la partie inférieure de la base et brosser les voies de passage
de résidus de combustion. La suie et le tartre s'accumuleront sur le
papier, qui sera facilement retiré par la suite.
6. En laissant le papier sur la base, nettoyer le sommet des moulages de
la chaudière pour enlever le mastic et le silicone utilisés pour sceller
entre les moulages et le collecteur de tuyau d’évacuation. S'assurer
que les fragments ne se logent pas dans les voies de passage des
résidus de combustion.
! AVERTISSEMENT
Étiqueter tous les câbles avant de procéder à leur
débranchement lors des contrôles d'entretien.
Des erreurs de câblage peuvent occasionner
un fonctionnement incorrect, voire dangereux.
Vérifier le bon fonctionnement après les travaux d’entretien.
Le service d'entretien doit s'assurer que le système est rempli
d'eau à une pression minimum et que les évents sont ouverts,
le cas échéant, pour évacuer l'air qui aurait pu s'accumuler dans
le système. Vérifier tout le système de canalisations et, en cas
de fuites, les faire réparer.
Les circulateurs doivent être vérifiés et entretenus.
Consulter les directives du fabricant du circulateur.
Lorsque le nettoyage est terminé, remettre les composants de
la chaudière à leur emplacement d'origine. Utiliser le silicone
IS-808 GE (disponible chez un distributeur) pour sceller autour du
collecteur de tuyau d’évacuation et des moulages de la chaudière.
Inspecter le système d'évacuation au début de chaque période
de chauffage. Vérifier le tuyau d'évent, de la chaudière à
la cheminée, pour repérer tout signe de détérioration par la rouille
ou d'affaissement. Faire les réparations nécessaires. Retirer
le tuyau d’évent à la base de la cheminée ou du conduit de
fumée, et vérifier la présence d'obstruction à l’aide d’un miroir
et s'assurer que l'évent est en état de marche.
Inspecter les voies de passage des résidus de combustion de
la chaudière à l'aide d'une lampe et d'un miroir. Retirer la porte
du brûleur. Figure 17. Placer une lampe dans le collecteur de
tuyau d’évacuation en la passant dans l'ouverture du régulateur
de tirage. Lorsque le miroir est positionné au-dessus des brûleurs,
il est possible d'inspecter les voies de passage des résidus de
combustion et de déceler les accumulations de suie et de tartre.
20
13 - DIRECTIVES GÉNÉRALES
• Effectuer une inspection visuelle du brûleur principal et des
flammes de la veilleuse au début de la saison froide et à
la mi-saison. La flamme du brûleur principal doit présenter
un manteau intérieur bleu bien défini entouré d'un manteau
externe d'un bleu plus pâle. Vérifier les cols et les orifices
du brûleur pour détecter une obstruction occasionnée par
de la charpie ou poussière. Figures 18 et 19.
Figure 18 - Flamme du brûleur à gaz
MANTEAU
INTERNE
BLEU
MANTEAU EXTERNE
BLEU PÂLE
• La flamme de la veilleuse doit englober ⅜ à ½ po (10 à 13 mm)
de l'extrémité de l'électrode d'allumage/du capteur. Consulter
la figure 20.
• Pour régler la flamme de la veilleuse, retirer la vis du couvercle
de réglage de la veilleuse et tourner la vis de réglage intérieure
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
pour
augmenter ou dans le sens horaire
pour diminuer
la flamme de la veilleuse. S'assurer de replacer la vis du
couvercle après le réglage pour empêcher les potentielles
fuites de gaz. Consulter la figure 16, page 19.
Figure 19 - Chambre de combustion
• Inspecter les brûleurs et la veilleuse afin de repérer tout signe
de corrosion, de rouille ou d'accumulation de tartre.
• La zone autour de la chaudière doit être dégagée et dépourvue
de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables.
BRÛLEURS
• La libre circulation de l'air nécessaire à la combustion et à
la ventilation vers la chaudière et la chaufferie ne doit pas
être enfreinte ou obstruée.
• Inspecter les interrupteurs en cas de faible niveau d'eau
installés sur place une fois par an ou selon les recommandations
du fabricant de l'interrupteur en cas de faible niveau d'eau.
Rincer le ou les interrupteurs en cas de faible niveau à flotteur
conformément aux directives du fabricant.
SOUPAPE
DE GAZ
ORIFICES
• Il est recommandé de faire appel à un service d'entretien
qualifié pour une inspection annuelle de la chaudière et du
système de chauffage. Ils ont les compétences nécessaires
pour effectuer les travaux d'inspection décrits ci-dessous,
et, si des réparations ou des corrections sont requises, ils
peuvent les effectuer afin de garantir un bon fonctionnement
de la chaudière.
Figure 20 - Veilleuse du brûleur à gaz
21
14 - VÉRIFICATION DU DÉBIT D’ALIMENTATION EN GAZ VERS LA CHAUDIÈRE
• Le débit de gaz vers la chaudière peut être réglé en retirant
le capuchon protecteur sur le régulateur de pression, et en
tournant la vis dans le sens horaire
pour augmenter
le débit et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
pour diminuer le débit.
• La pression des distributeurs est prise du côté de la sortie de
la soupape de gaz.
Figure 21 - Emplacement de la commande de limite
supérieure
Limite
supérieure et
commandes de fonctionnement
• Pour vérifier le débit adéquat de gaz naturel vers
la chaudière, diviser le débit calorifique affiché sur la plaque
signalétique par le pouvoir calorifique du gaz obtenu du
fournisseur de gaz local. Ceci déterminera le nombre de pieds
cubes de gaz requis par heure.
• En éteignant tous les autres appareils au gaz, déterminer
le débit du gaz au compteur pendant deux minutes et
multiplier par 30 pour obtenir un débit horaire.
Accès au brûleur
Panneau
• Effectuer des réglages du débit tel que décrit ci-haut.
Consulter la figure 16 en page 18.
• Les orifices du brûleur doivent être changés si la pression
finale au distributeur dévie de plus de +/- 0,3 po de colonne
d'eau (75 Pa) de la pression spécifiée.
• Le réglage de l'air primaire n'est pas nécessaire, par
conséquent les clapets d'air ne sont pas fournis dans
l'équipement standard.
Soupape de gaz
VÉRIFIER LE CIRCUIT DE COMMANDES DE SÉCURITÉ.
Vérifier le dispositif de mise en dérangement du système
d'allumage après avoir mis la chaudière en fonction. Figure 15,
page 19.
1. Veilleuse intermittente : En conservant le brûleur principal en
fonction, tourner la vis de réglage du gaz de la veilleuse dans le
sens horaire
jusqu'à ce le gaz de la veilleuse soit coupé.
L'alimentation principale du gaz se fermera dans les 90 secondes qui
suivent, coupant ainsi le gaz au brûleur principal.
2.
Commande de limite supérieure : Retirer le couvercle et noter
la température. Consulter l'annexe A pour connaître la méthode de
réglage. Diminuer ce réglage au minimum et faire fonctionner la
chaudière. Lorsque la température de l'eau de la chaudière dépasse
la température de réglage de l'alimentation, la commande ouvrira
le circuit, fermant la soupape principale d'alimentation en gaz
automatique. Figure 21.
22
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.1 Considérations environnementales au moment
de l'installation
A.3 Paramètres de réglage
Afin de décourager la modification non autorisée des réglages,
une démarche précise est nécessaire pour activer le mode
nécessaire pour effectuer ces réglages.
! AVERTISSEMENT
Négliger de suivre ces instructions à la lettre pourrait
provoquer un incendie ou une explosion causant des
dégâts matériels, des blessures ou la mort.
Pour activer le mode de réglage, appuyer sur les touches UP,
DOWN, et I simultanément pendant trois (3) secondes. Appuyer
et relâcher la touche « I » jusqu'à ce que le paramètre nécessitant
un réglage apparaisse : Consulter la figure 12 en page 16.
оо « SP_ » Point consigne (le réglage par défaut est
180 °F (82 °C); réglable entre 130 et 220 °F
(55 et 104 °C)). Remarque : sur certains modèles, cela
est «HL» limite haute.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si
l'une de ses pièces s'est retrouvée immergée.
Appeler immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter la chaudière et remplacer toute partie du
système de commande ou toute commande de gaz
qui a été submergée.
оо « Df_ » Point consigne différentiel (le réglage par
défaut est 15 °F (7 °C); réglable entre 10 et 30 °F
(5 et 16 °C)
• Ne pas laisser de l'eau tomber sur les commandes.
Éviter la condensation en faisant circuler l'air autour
du module et de la commande de gaz.
оо « °F_ »
Degrés Fahrenheit
Appuyer sur les touches UP ou DOWN pour obtenir le point de
consigne désiré. Après 60 secondes sans toucher à une touche,
l’affichage reviendra automatiquement au mode de LECTURE.
• Ne pas utiliser de produits chimiques autour ou sur
le module ou la commande de gaz.
A.4 Dispositif d'affichage
En mode de fonctionnement « RUN », l'état et les paramètres sont
consultables.
• Les commandes peuvent être endommagées par des
températures excessivement élevées. Vérifier si une bonne
circulation d'air autour des commandes est maintenue lors
de l'installation de la chaudière.
Exemple, pour afficher le point de consigne, la commande clignote
« sp » (setpoint) suivi de la température (par ex. : 135), suivi
de °F ou °C.
Pour consulter les réglages, appuyer sur la touche « I » afin de
consulter les paramètres pertinents.
A.2 Raccordements électriques
Raccorder les connexions du module, figure 13,
page 16.
Exemple, appuyer puis relâcher la touche « I » jusqu'à ce que
le point de consigne (sp) apparaisse, suivi d'un nombre à trois
chiffres par exemple 190, suivi de °F ou °C. Appuyer à nouveau
sur la touche « I » pour afficher la « S1T » soit la température
du capteur 1 suivi d'un nombre à trois chiffres et de l'échelle
correspondante.
• Raccorder les fils L1 et L2 à l'intérieur de la boîte de
jonction à l'aide des connecteurs de fils. Fixer le couvercle
de la boîte de jonction.
• Raccorder le faisceau de câbles au circulateur. Le faisceau
est vendu déjà raccordé lorsqu'il s'agit d'un module doté
d'une fiche MolexMD®.
Consulter la lecture de l'écran.
Figure 22 - Lecture de l'écran
Texte
Description
• Raccorder le thermostat aux fils jaunes identifiés « TT » à
l'aide des connecteurs de fils.
• S'assurer que les autres fiches de connexion Molex n'ont
pas relâché durant le transport.
®
• Vérifier si l'ampoule sensible est entièrement insérée dans
le puits et qu'elle est bien fixée.
23
L'écran affiche
sta
État actuel
s1t
Température du capteur 1
sp
Point de consigne
dff
Point consigne différentiel
hr
État de demande de chaleur
err
Code d'erreur
fla
Courant de flamme
ºF
Degrés Fahrenheit
ºC
Degrés Celsius
uA
Micro Ampères
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.5 Fonctionnement
Le module contrôle continuellement la température de l'eau de
la chaudière et allume ou éteint le brûleur en fonction de ces
données de température.
1. Lors d'une « Demande de chaleur », la commande active le circulateur
et contrôle la température de l'eau de la chaudière afin d'établir si le
thermostat peut être satisfait sans l'allumage des brûleurs.
2. La commande détermine si le fonctionnement du brûleur est requis,
le module procède au démarrage du brûleur (voir la liste des codes
3.
4.
d'état) et chauffe l'eau dans la chaudière jusqu'à ce que la température
du point de consigne soit atteinte ou que le thermostat soit satisfait.
Le brûleur est désactivé, le module d'allumage termine le cycle de
chauffage, retourne en mode attente et attend que la température chute
à nouveau.
Le circulateur est mis en fonction par le biais de la « demande de
chaleur ».
Tableau 6 - Codes d'état de fonctionnement
Numéro
de code
d'état
Définition
Attente
1
Explications
En attente - aucune demande de chaleur
Circulateur
Présence d'une demande de chaleur. La température de la chaudière est suffisamment élevée
pour faire fonctionner le circulateur uniquement.
4
Prébalayage
Le système se purge avant la tentative d'allumage; comprend le diagnostic du circuit de
la soupape de veilleuse.
6
Étincelle
7
Stabilisation de
la flamme
Le signal de la flamme est établi. La fluctuation du signal est permise durant cet état, la flamme
doit être stable à la fin de la période
8
Fonctionnement
Le système fonctionne. Le signal de la flamme doit être émis.
9
Postbalayage
Système produit des étincelles. Aucune flamme n'est détectée pendant 13 secondes
Le système se purge à la fin de la demande de chaleur
10
L'allumage réussi n'a pas été détecté, et un délai est demandé avant une nouvelle tentative.
Délai de réenclenchement Le signal de détection n'a capté aucune flamme pendant les étapes 7 ou 8 et un délai est
demandé avant une nouvelle tentative (attente de 32 secondes).
13
Dérangement temporaire
14
Dérangement permanent Une réinitialisation manuelle est requise lors d'un dérangement permanent
15
Attendre que le limiteur
se ferme
La durée du dérangement temporaire est d'une heure, il est possible d'outrepasser en faisant
une réinitialisation manuelle.
Possibilité de demande de chaleur de la part du thermostat; l'interrupteur de fin de course
est ouvert.
Le signal de la flamme est capté avant la tentative d'allumage. Un signal d'alarme est transmis.
OU
16
Flamme hors séquence
Un signal de la flamme hors séquence est capté durant le postbalayage. Un signal d'alarme est
transmis.
OU
Le signal de la flamme est présent à un moment inattendu. Un signal d'alarme est transmis.
Diagnostics relatifs à
la soupape de veilleuse
17
Diagnostics du circuit de la soupape de veilleuse durant le prébalayage.
Détection d'une fuite
de courant
Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de chauffage
et durant l'état « Attendre une récupération ».
Attendre une
récupération
Effectuer une autovérification lors de la mise en fonction, puis au début du cycle de chauffage
et durant l'état « Attendre une récupération ».
La commande a envoyé un signal de fermeture au registre/à l'interrupteur manométrique et
attend l'exécution. Si le registre/l'interrupteur manométrique ne se ferme pas en moins de
60 secondes, la commande passe à l'état 20.
18
Attendre l'ouverture
du registre.
19
Attendre la fermeture
du registre.
20
Attendre l'ouverture du
registre (échec pour
cause de fermeture).
Le registre ne s'est pas ouvert (interrupteur de fin de course ouvert) au début du cycle
de chauffage.
Un message d'alarme est émis; la commande n'est PAS en mise en dérangement.
21
Attendre la fermeture
du registre (échec pour
cause d'ouverture).
Le registre ne s'est pas fermé malgré la mise hors tension de l'actionneur.
Un message d'alarme est émis; la commande n'est PAS en mise en dérangement.
Le registre est fermé et la commande attend son ouverture.
La vérification est effectuée au début du cycle de chauffage, avant l'ouverture du registre.
Si le registre ne s'ouvre pas en moins de 60 secondes, la commande passe à l'état 21.
24
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
A.6 Commande de limite supérieure de température
de la chaudière
A.7 Dépannage
• Les procédures d'entretien suivantes sont fournies à titre
d'indicatif.
• Lorsque la température de l'eau atteint le point de consigne,
la commande met fin au cycle de chauffage.
• En mode dérangement ou réessai, les lectures du circuit
électrique entre la commande de gaz et le module d'allumage
doivent être prises pendant la période d'essai d'allumage.
Une fois le module d'allumage éteint, se servir des touches
et de l'écran pour réinitialiser le mode de dérangement.
Dans le cas d'un mode réessai, attendre pour réessayer
ou réinitialiser le thermostat.
• Lorsque la température de l'eau descend sous le point de
consigne moins le différentiel, la commande redémarre
le cycle de chauffage pour réchauffer l'eau de la chaudière.
• Si la température de l'eau dépasse la température maximum
permise (220 °F ou 104 °C), la commande entre en mode
de dérangement avec réinitialisation manuelle.
• S'assurer que l'installation et le câblage sont conformes avant
de remplacer un composant.
• Dans le cas des modèles disposant d'une fonction de
réinitialisation, appuyer sur une touche sur le panneau ou
la touche de mise sous tension pour réinitialiser.
• Le module de commande ne peut pas être réparé. Si elle ne
fonctionne pas correctement, il faut la remplacer.
Figure 23 - E
xemple d'algorithme de commande
élémentaire
• L'entretien des systèmes d'allumage ne doit être effectué que
par un technicien d’entretien qualifié.
1.
200ºF (93,3ºC)
POINT DE
CONSIGNE
15ºF (8ºC)
DIFFÉRENTIEL
Effectuer d'abord une vérification.
Consulter le guide de dépannage pour identifier la cause du
problème. Consulter le tableau 6 en page 26.
2. Si le dépannage indique un problème d'allumage, consulter
« Vérification du système d'allumage » pour isoler et corriger le
problème.
3. Réaliser à nouveau une procédure de vérification suivant le guide de
dépannage afin de vérifier si le système fonctionne normalement.
SOUPAPE DE
GAZ FERMÉE
SOUPAPE DE
GAZ OUVERTE
A.8 Dépannage, Codes d'erreur
La commande intégrée utilise une fonction de diagnostic avancée
pour aider en cas de situations d'erreurs de dépannage.
Le tableau 5 dresse une liste des codes qui pourraient apparaître
sur l'écran intégré lors d'une panne.
Le tableau 6 de la page 26 présente également des suggestions
d'entretien pour ces défaillances potentielles.
70ºF (21ºC)
25
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
Tableau 7 - Dépannage, codes d'erreur
Numéro de
Définition
code d'erreur
4
Courant de flamme trop faible. Vérifier la flamme.
Flamme ressentie hors de la séquence normale (avant l'ouverture ou après la fermeture de
6
la soupape de gaz).
Relais de la soupape de gaz soudés. Cinq dérangements temporaires consécutifs.
18
23
32
55
56
57
58
59
60
61
62
Flamme ressentie durant le prébalayage (avant que la soupape de gaz signale l'ouverture).
Erreur du capteur 1. La lecture du capteur de température du puits est inexacte.
Vérifier si le capteur est raccordé au panneau. Remplacer si nécessaire.
L'interrupteur de fin de course du registre atmosphérique ne s'est pas fermé (les contacts
de l'interrupteur sont coincés en position ouverte).
L'interrupteur de fin de course du registre atmosphérique ne s'est pas ouvert (les contacts
de l'interrupteur sont coincés en position fermée).
Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit près du brûleur.
Tige de la flamme de l'allumeur en court-circuit près du brûleur Réparer ou remplacer
l'allumeur.
Erreur de tension d'alimentation : la tension est en dehors de la fourchette normale
(15 à 37 V (44 à 66 Hz))
S'applique uniquement aux thermostats dotés de transformateur intégré.
Mauvaise polarité dans ce cas.
Le signal du thermostat est plus élevé que le seuil.
Tension d'alimentation instable : charges possiblement trop grandes, mise en fonction et arrêt
causant une tension d'alimentation irrégulière.
Dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives.
Le dérangement temporaire est réinitialisé après une heure si le motif d'alarme disparaît.
Dérangement temporaire : dépassement du nombre maximum de tentatives.
Conséquence
Alarme non critique
Dérangement
temporaire
Dérangement
permanent
Dérangement
temporaire
Attendre
la récupération.
Attendre
la récupération.
Attendre
la récupération.
Attendre
la récupération.
Attendre
la récupération.
Attendre
la récupération.
Attendre
la récupération.
Attendre
la récupération.
Dérangement
temporaire
Dérangement
temporaire
Dérangement temporaire - défaillance électronique. Le dispositif intégré d'autodiagnostic
Dérangement
64
a détecté une erreur.
temporaire
Erreur de dépassement de température. Le capteur a mesuré une température qui dépasse
Dérangement
65
la limite maximum permise.
temporaire
Remarque : La durée du dérangement temporaire est d'une heure ou réinitialiser manuellement. La mise en dérangement
permanente nécessite une réinitialisation manuelle).
63
A.9 Veilleuse intermittente
ÉTAPE 2 :
Vérifier la mise à la terre du système d'allumage. Les mises en
dérangement sont souvent provoquées par une mise à la terre
inadéquate.
Une mise à la terre commune est requise pour le module et
le brûleur de la veilleuse/capteur d'allumage.
— S'assurer qu'il y a un bon contact métal à métal entre
le support du brûleur de la veilleuse et le brûleur principal.
— Vérifier le fil de mise à la terre à partir de la borne GND
(BRÛLEUR) sur le module vers le brûleur de la veilleuse. —
Vérifier si les branchements sont propres et bien serrés.
Si le fil est endommagé ou détérioré, le remplacer par un fil
isolé résistant à l'humidité de calibre no 14 à 18 certifié pour
tolérer des températures de 105 °C [221 °F] et plus.
— vérifier l'isolateur en céramique de la tige de flamme pour
détecter la présence de fissures ou des signes d'exposition
à une chaleur extrême, ce qui peut permettre une fuite vers
la mise à la terre. Remplacer le brûleur de la veilleuse /
capteur d'allumage et installer un écran si nécessaire.
— Si la tige de la flamme ou le support sont courbés,
les remettre dans la bonne position.
Vérifications du système d'allumage
ÉTAPE 1 : Vérifier le câble d'allumage.
• Vérifier si le câble d'allumage n'entre pas en contact avec
une surface métallique.
• S'assurer que seul le câble d'allumage installé en usine
(ou une pièce de rechange approuvée) est utilisé.
• Vérifier si les raccordements au module d'allumage et
l'allumeur ou le capteur d'allumage sont propres et bien
serrés.
• Vérifier si le câble d'allumage procure une bonne continuité
électrique.
26
ANNEXE A : MODULE DE COMMANDE
ÉTAPE 3 : Vérifier le circuit d'allumage par étincelles.
• Vérifier à nouveau l'allumage comme suit.
— Rebrancher le câble de la soupape principale.
Débrancher le câble d'allumage à la borne SPARK du module.
! AVERTISSEMENT
— Régler un thermostat au-dessus de la température de
la pièce.
Danger d'électrocution. Le circuit d'allumage génère
plus de 10 000 volts. COUPER l'alimentation électrique
au panneau électrique avant de faire des raccordements
électriques. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
— Vérifier la séquence d'allumage sur le brûleur.
— Si les étincelles ne s'arrêtent pas après l'allumage de
la veilleuse, remplacer le module.
— Si le brûleur principal ne s'allume pas ou si le brûleur
principal s'allume et le système tombe en mode
dérangement, vérifier le module, le câble de mise à la terre
et la commande de gaz tel qu'expliqué dans le tableau de
dépannage. Consulter le tableau 6 en page 24.
Mettre le module sous tension et écouter pour entendre s’il
y a production d’étincelle. Lors d'un fonctionnement normal,
on devrait entendre un bruit de vibration se déclencher puis
arrêter deux fois par seconde pendant une période allant d'une
à 7 secondes, selon le modèle.
Figure 24 - Dépannage de la flamme de la veilleuse
ÉTAPE 4 : Vérifier si la veilleuse et le brûleur principal s'allument.
• Créer une demande de chaleur. Régler le thermostat audessus de la température de la pièce. La séquence d'allumage
peut être retardée par l'extraction de la chaleur jusqu'à ce que
la température de l'eau de la chaudière soit inférieure à 140 °F
(60 °C).
APPARENCE
PETITE FLAMME BLEUE
• Surveiller la veilleuse d'allumage durant la séquence
d'allumage.
— Vérifier si l'étincelle d'allumage continue après l'allumage de
la veilleuse.
— Vérifier si la veilleuse s'allume et la production d'étincelles
cesse, s'assurer que le brûleur principal ne s'allume pas.
FLAMME JAUNE ET MOLLE
• Si c'est le cas, s'assurer que le courant de la flamme est
adéquat en procédant comme suit :
— Mettre la chaudière hors fonction à partir du disjoncteur ou
de la boîte à fusibles.
— Nettoyer la tige de flamme à l'aide d'une toile émeri.
— Vérifier si les branchements électriques sont propres et bien
serrés. Remplacer les câbles endommagés.
FLAMME BLEUE VACILLANTE
— Inspecter l'isolateur en céramique pour détecter des fissures
qui peuvent causer une fuite vers la mise à la terre, et
remplacer le capteur d'allumage si nécessaire.
CAUSE
VÉRIFIER S'IL MANQUE DE GAZ EN
RAISON DE :
• FILTRE D'ORIFICE OBSTRUÉ
• FILTRE DE VEILLEUSE OBSTRUÉ
• FAIBLE PRESSION DE
L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ
• RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST
AU MINIMUM
VÉRIFIER S'IL MANQUE D'AIR EN
RAISON DE :
• ORIFICE SALE
• FILTRE À CHARPIE SALE, SI UTILISÉ
• ORIFICE D'AIR PRIMAIRE SALE,
SI L'APPAREIL EN A UN
• RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE EST
AU MINIMUM
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
• TIRAGE EXCESSIF À LA VEILLEUSE
• RECIRCULATION DES RÉSIDUS DE
COMBUSTION
— Au niveau de la soupape de gaz, débrancher le fil de
la soupape principale de la borne MV.
FLAMME SOUFFLÉE,
SOULEVÉE ET BRUYANTE
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
• PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE
FLAMME D'ASPECT SOLIDE
CETTE FLAMME EST
CARACTÉRISTIQUE D'UN GAZ
SYNTHÉTIQUE
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE :
• PRESSION DU GAZ ÉLEVÉE
• ORIFICE TROP PETIT
— Mettre l'appareil en marche et régler le thermostat afin
de susciter une demande de chaleur. La veilleuse devrait
s'allumer, le brûleur principal devrait demeurer hors
fonction parce que le dispositif de commande de la soupape
principale est débranché.
— Vérifier la flamme de la veilleuse. S'assurer qu'elle est bleue,
stable et qu'elle englobe 3/8 à ½ po [10 à 13 mm] de la tige
de flamme. Consulter la figure 24 pour en savoir plus sur
les problèmes potentiels relatifs à la flamme et leurs causes.
— Si nécessaire, régler la flamme de la veilleuse en tournant
la vis de réglage de la commande de gaz dans le sens
des aiguilles d'une montre pour réduire la flamme de
la veilleuse ou dans le sens contraire pour l'augmenter.
Après les réglages, replacer toujours la vis du couvercle de
réglage de la veilleuse et la visser bien serré afin d'assurer
le bon fonctionnement de la commande de gaz. Figure 16,
page 19.
Corriger la flamme de la veilleuse : Flamme englobant
⅜ po à ½ po (10 à 13 mm) Consulter la figure 20 en
page 21.
— Régler la température sous le point de consigne de la pièce
pour créer une demande de chaleur.
27
PRODUCT LITERATURE
Lennox Industries Inc.
Dallas, Texas
Manufactured by:
ECR International, Inc.
2201 Dwyer Avenue, Utica NY 13501
web site: www.ecrinternational.com

Manuels associés