Burkert 2301 Pneumatically operated 2 way Globe Control Valve Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Burkert 2301 Pneumatically operated 2 way Globe Control Valve Manuel utilisateur | Fixfr
Type
2301
2/2-way globe control valve
2/2-Wege-Geradsitzregelventil
Vanne de réglage à siège droit 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2021
Operating Instructions 2104/17_EU-ML_00805835 / Original DE
Type 2301
Table des matières
1
MANUEL D'UTILISATION...................................................... 4
1.1 Définition des termes / abréviations............................. 4
1.2 Moyen de signalisation................................................. 4
2
UTILISATION CONFORME.................................................... 5
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.................. 5
4
INFORMATIONS GÉNÉRALES.............................................. 7
4.1 Adresses de contact.................................................... 7
4.2 Garantie........................................................................ 7
4.3 Informations sur internet.............................................. 7
5
DESCRIPTION DU PRODUIT................................................ 8
5.1 Description générale.................................................... 8
5.2 Variantes....................................................................... 8
5.3 Propriétés..................................................................... 8
5.4 Caractéristiques techniques......................................... 8
5.5 Utilisation prévue.......................................................... 9
6
STRUCTURE ET MODE DE FONCTIONNEMENT............... 10
6.1 Structure..................................................................... 10
6.2 Fonction...................................................................... 11
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 13
7.1 Conformité.................................................................. 13
7.2 Normes....................................................................... 13
7.3 Étiquette d'identification............................................. 13
7.4 Conditions d'exploitation........................................... 14
7.5 Valeurs de débit et courbes........................................ 18
7.6
Caractéristiques techniques générales...................... 22
8
INSTALLATION..................................................................... 23
8.1 Consignes de sécurité................................................ 23
8.2 Avant le montage........................................................ 23
8.3 Montage..................................................................... 25
8.4 Raccordement pneumatique...................................... 29
8.5 Mise en service........................................................... 30
8.6 Démontage................................................................. 30
9
UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRIQUE............................... 31
10 NETTOYAGE, MAINTENANCE............................................. 31
10.1 Consignes de sécurité................................................ 31
10.2 Travaux de maintenance............................................ 32
10.3 Remplacement des pièces d'usure............................ 33
11 DÉFAUTS.............................................................................. 45
12 PIÈCES DE RECHANGE...................................................... 46
12.1 Jeux de pièces de rechange...................................... 46
12.2 Outils de montage...................................................... 49
13 TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE........................... 50
Français
3
Type 2301
Manuel d'utilisation
1
MANUEL D'UTILISATION
Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil.
Conservez ce manuel de sorte qu'il soit facilement accessible à tout
utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire de l'appareil.
Le manuel d'utilisation contient des informations importantes sur la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations
dangereuses.
▶▶ Le manuel d'utilisation doit être lu et compris.
1.1
Définition des termes /
abréviations
1.2
Moyen de signalisation
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation potentiellement
dangereuse.
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE !
Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la
vanne de régulation à siège droit type 2301.
L'abréviation « Ex » utilisée dans ce manuel signifie toujours
« présentant des risques d'explosion ».
Dans ce manuel, l'unité bar fait référence à la pression relative.
La pression absolue est indiquée séparément en bar(abs).
Met en garde contre un risque potentiel.
▶▶ Risque de blessures modérées ou légères en cas de
non-respect.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
Conseils et recommandations importants.
Renvoie à des informations dans le présent manuel
d'utilisation ou dans d'autres documentations.
▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger.
→→ Identifie une opération que vous devez effectuer.
4
Français
Type 2301
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme de la vanne de régulation à siège
droit type 2301 peut présenter des risques pour les personnes, les installations proches et l’environnement.
▶▶ L'appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides
liquides et gazeux. Il peut fonctionner uniquement en association avec une unité de commande correspondante.
▶▶ Dans une zone exposée à un risque d'explosion, la vanne de
régulation à siège droit type 2301 doit impérativement être installée conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette
d'identification Ex. L’information supplémentaire comportant
des consignes de sécurité pour zone EX, fournie avec l’appareil,
doit être respectée lors de l’utilisation de celui-ci.
▶▶ Les appareils sans étiquette d'identification Ex séparée ne
doivent pas être utilisés en zone explosible.
▶▶ Pour l'utilisation, il convient de respecter les données,
les conditions d'exploitation et les conditions d'utilisation
autorisées. Ces indications figurent dans les documents
contractuels, dans le manuel d'utilisation et sur l'étiquette
d'identification.
▶▶ Protéger l’appareil des influences environnementales nocives
(par ex. rayonnement, humidité de l’air, vapeurs etc.). En cas de
doute, s’adresser au distributeur compétent pour clarification.
▶▶ Les conditions pour un bon fonctionnement en toute sécurité
sont un transport, un stockage, une installation, une mise en
service, une commande et une maintenance dans les règles.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en association avec les appareils
et composants externes recommandés ou homologués par
Bürkert.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements
et accidents pouvant survenir lors de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance. L'exploitant est responsable du
respect des prescriptions locales de sécurité, y compris de celles
se rapportant au personnel.
DANGER !
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie
de fluide.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la
pression et purger ou vidanger les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique (si composant
électrique monté).
▶▶ Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur
l'installation. Protéger d'une remise en marche.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures à l'ouverture de l'actionneur.
L'actionneur contient un ressort tendu. À l’ouverture de l’actionneur,
le ressort qui se détend peut causer des blessures.
▶▶ Ne pas ouvrir l'actionneur.
Français
5
Type 2301
Consignes de sécurité fondamentales
Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans
l'appareil.
▶▶ Ne pas mettre les doigts dans les orifices de l'appareil.
Danger en raison de bruits forts.
▶▶ En fonction des conditions d’utilisation, l’appareil peut produire
des bruits forts. Adressez-vous à votre distributeur respectif
pour obtenir des informations plus précises sur la probabilité de
survenance de bruits forts.
▶▶ Porter une protection auditive près de l’appareil.
ATTENTION !
Risque de brûlures et d'incendie lors d'une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l'appareil.
▶▶ Toucher l'appareil uniquement avec des gants de protection.
▶▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement
inflammables.
Sortie de fluide en cas d’usure du presse-étoupe.
▶▶ Vérifier régulièrement qu’aucun fluide ne s’échappe de l’alésage
de décharge.
▶▶ Dans le cas de fluides dangereux, sécuriser les alentours de la
fuite pour éviter les dangers.
6
Français
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit :
▶▶ Protéger l'appareil ou l'installation d'une mise en marche
involontaire.
▶▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux
d'installation et d'entretien.
▶▶ Exécuter les travaux d'installation et de maintenance uniquement avec l'outillage approprié.
Type 2301
Informations générales
▶▶ Après interruption du process, garantir une remise en marche contrôlée. Respecter l'ordre :
1. Établir l’alimentation électrique ou pneumatique.
2. Activer l'alimentation en fluide.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect
du manuel d'utilisation.
▶▶ Respecter les prescriptions de sécurité spécifiques à
l’installation pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil.
▶▶ L’exploitant de l’installation est responsable de l’utilisation et
de la manipulation sûres de l’installation.
▶▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues.
Pour prévenir les dommages matériels sur l'appareil, respectez
ce qui suit :
▶▶ Alimenter les raccords de fluide seulement avec les fluides
énumérés au chapitre « 7 Caractéristiques techniques » .
▶▶ Ne pas soumettre la vanne à des contraintes mécaniques (par
ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marche).
▶▶ Ne pas apporter de modifications à l'extérieur des vannes. Ne
pas laquer les pièces du boîtier ni les vis.
▶▶ Transporter, monter et démonter les appareils lourds le cas
échéant avec une deuxième personne et des moyens appropriés.
▶▶ L’évacuation d'air peut être encrassée par des lubrifiants dans
l’actionneur.
4
INFORMATIONS GÉNÉRALES
4.1
Adresses de contact
Allemagne
Bürkert Fluid Control System
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : [email protected]
International
Les adresses figurent aux dernières pages de la version
imprimée du manuel d'utilisation.
Également sur le site internet : country.burkert.com
4.2
Garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation
conforme de l'appareil dans le respect des conditions
d'utilisation spécifiées.
4.3
Informations sur internet
Vous trouverez le manuel d'utilisation et les fiches de données
sur le type 2301 sur Internet sous : country.burkert.com
Français
7
Type 2301
Description du produit
5
DESCRIPTION DU PRODUIT
5.3
5.1
Description générale
•• Montage direct des positionneurs types 8692 / 8694 / 8696 ou
du régulateur de process type 8693.
La vanne de régulation à siège droit à 2/2 voies type 2301 convient
aux fluides liquides et gazeux.
Au moyen de gaz neutres ou d'air (fluides de commande), elle
commande le débit d’eau, d'alcool, d'huile, de carburant, de
solution saline, de fluide hydraulique, de lessive, de solvant organique et de vapeur (fluides d’écoulement).
La vanne de régulation à siège droit type 2301 ne peut fonctionner qu’en association avec une unité de commande. Les
unités de commande possibles sont :
positionneurs type 8692, 8694 et 8696
régulateur de process type 8693
5.2
Variantes
La vanne de régulation à siège droit type 2301 existe en
2 variantes :
•• Variante standard – sans étiquette d'identification Ex séparée.
Les appareils de la variante standard ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d'explosion.
•• Variante Ex – avec étiquette d'identification Ex séparée.
La variante Ex peut être installé dans une zone soumise à un
risque d’explosion. Les spécifications indiquées sur l’étiquette
d'identification Ex séparée et l’information supplémentaire
comportant des consignes de sécurité pour zone EX, fournie
avec l’appareil, doivent être respectées.
8
Français
Propriétés
•• Sélection optimale de la vanne d’après l’application de façon
standard par 3 valeurs Kvpar DN (jusqu’à 5 valeurs Kv pour DN
½“).
•• Étanchéité élevée grâce au presse-étoupe autoajustable
(élément d’étanchéité de la tige).
•• Fermeture étanche en cas d’utilisation de cône de régulation
PTFE/PEEK.
•• Corps de vanne en acier inoxydable favorable au débit permettant
des valeurs de débit élevées.
•• Chambre d’expansion largement dimensionnée au-dessus
du siège de vanne, qui empêche l’érosion du corps, due à la
cavitation.
•• Remplacement simple et rapide du cône de régulation et du
siège de vanne vissé.
•• Actionneur tournant sans paliers de 360°.
•• Faible maintenance en conditions normales.
5.4
Caractéristiques techniques
•• Diamètre nominal du corps : DN10…DN100, taille de siège de
vanne 3…100
•• Pression nominale corps PN25
•• Raccords du corps : raccord à bride, raccord fileté, raccord
soudé, raccord Clamp
Type 2301
Description du produit
•• Corps de vanne 316L
5.4.2
•• La série à siège droit se caractérise par des sièges de vanne
vissés, qui peuvent être remplacés pour réduire le diamètre
nominal notamment sur la vanne de régulation.
Tailles d’actionneur
5.4.1
Options
Unité de commande
Suivant l’application, différents variantes d’unité de commande
sont disponibles.
•• Positionneurs type 8692, 8694 et 8696
•• Régulateur de process type 8693
•• Vide
•• Conformité produits alimentaires FDA
•• DVGW
•• ATEX
•• Pression de pilotage réduite
Variantes d'appareil
La vanne de régulation à siège droit est disponible pour les tailles
d'actionneur suivantes en fonction du diamètre nominal :
Diamètre nominal du
Tailles d'actionneur disponibles ø
corps DN
[mm]
15
50
70
20
50
70
90
25
50
70
90
32
90
130
40
90
130
50
90
130
65
130
80
130
100
130
Tab. 1 :
5.5
Tailles d’actionneur
Utilisation prévue
Respecter la plage de pression et de température
maximale indiquée sur l’étiquette d'identification !
•• Pour gaz et liquides neutres jusqu’à 25 bars
•• Vapeur jusqu’à 230 °C pour joint de siège en acier et en PEEK
(voir chapitre « 7.4.2 »).
Vapeur jusqu’à 130 °C pour joint de siège en PTFE.
Eau chaude jusqu’à 200 °C pour joint de siège en acier et en
PEEK (voir chapitre « 7.4.2 »).
•• Fluides agressifs.
Français
9
Type 2301
Structure et mode de fonctionnement
6
STRUCTURE ET MODE DE
FONCTIONNEMENT
La vanne de régulation à siège droit type 2301 ne peut fonctionner qu’en association avec une unité de commande.
Les unités de commande possibles sont :
positionneurs type 8692, 8694 et 8696
régulateur de process type 8693
6.1
2
Raccord de purge pour FA, FB
Raccord d'air de pilotage pour FI
1
Raccord d'air de pilotage pour FA, FB,
FI
Couvercle d’actionneur
Structure
Corps d’actionneur
La vanne de régulation à siège droit se compose d’un actionneur
à piston à actionnement pneumatique, d’un cône de régulation et
d’un corps à siège droit à 2/2 voies.
Le cône de régulation est couplé de manière modulaire à la tige de
l’actionneur par une goupille élastique et peut donc être remplacé
rapidement.
Interface actionneur / corps
avec méplat
Quasiment tous les raccords de conduite sont réalisables pour le
corps. Manchon, raccord soudé et bride sont proposés comme
appareil standard.
Corps à siège droit
Les sièges de vanne sont vissés. Des tailles de siège réduites
peuvent être réalisées de manière simple en remplaçant les sièges
de vanne vissés. L’arrivée du fluide se fait toujours sous le siège.
Raccord de conduite
La description de la fonction de commande (F) se trouve
au chapitre « 6.2.1 Fonctions (F) » .
10
Français
Flèche du sens de l'écoulement
ou chiffres d’identification du sens
d’écoulement
Type 2301
Structure et mode de fonctionnement
Figure 1 : V
anne de régulation à siège droit type 2301, structure et
description
6.2
Fonction A (FA)
Fermée en position de repos par la force du
ressort
Fonction
Le siège de la vanne se ferme toujours contre le sens du flux de
fluide.
La force du ressort (FA) ou la pression de pilotage pneumatique (FB
et FI) produisent la force de fermeture sur le cône de régulation. La
force est transmise par une tige reliée au piston d'actionneur.
6.2.1
Fonctions (F)
AVERTISSEMENT !
Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de
pilotage.
Fonction B (FB)
Ouverte en position de repos par la force du
ressort
Avec la fonction I, la commande et le retour de position s’effectuent
de manière pneumatique. En cas de chute de pression, aucune
position définie n’est atteinte.
▶▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression
de pilotage à l'appareil, puis raccorder le fluide.
Français
11
Type 2301
Structure et mode de fonctionnement
Fonction I (FI)
Position
de repos
FA
Fonction de positionnement par alimentation
mutuelle en pression.
Position
de repos
FB / FI
1 2
6.2.2
Arrivée du fluide sous le siège
Selon la variante, la vanne se ferme contre le flux du fluide par
l'effet de ressort (fonction de commande FA) ou par la pression
de pilotage (fonction de commande FB ou FI).
La pression de service présente sous le cône de régulation contribue à l'ouverture de la vanne.
AVERTISSEMENT !
Siège de vanne non étanche en cas de pression de pilotage
trop faible ou de pression de service trop élevée.
Une pression de pilotage trop faible avec FB et FI ou le dépassement de la pression de service admise peut entraîner une
perte d’étanchéité sur le siège de vanne.
▶▶ Respecter la pression de pilotage minimale.
▶▶ Ne pas dépasser la pression de service.
▶▶ Voir chapitre « 7.4.4 Plages de pression ».
12
Français
Marquage sur
le corps
Sens de l’écoulement
Figure 2 : A
rrivée du fluide sous le siège (fermeture de la vanne contre le
sens du flux de fluide)
Type 2301
Caractéristiques techniques
7
7.1
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
7.3
Conformité
Étiquette d'identification
Matériau du joint 1)
Capacité de débit en
conditions de série
La vanne de régulation à siège droit type 2301 répond aux directives
UE conformément à la déclaration de conformité UE (si applicable).
7.2
Normes
Fonction (F)
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE
peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type
et/ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
Type
Les conditions d'exploitation suivantes doivent être respectées
conformément à la directive des équipements sous pression :
Diamètre
nominal du
corps DN
Pression maximale pour fluide compressible
du groupe 1 (gaz et vapeurs dangereux
selon l’art. 3, N° 1.3, lettre a, premier tiret)
DN65
15 bars
DN80
12,5 bars
DN100
10 bars
Température du fluide
admissible
00297969
Courbe de régulation (linéaire)
Marquage CE
2301 B PTFE
Kvs4,3 lin
PS 16bar Tmed -10...+130°C
Flow 1
2 see manual for derating W17AL
Numéro
Sens de
Date de fabrication
d'identification l’écoulement
(codée)
de l'appareil
Perte de débit, voir
Pression de fluide
manuel d'utilisation
admissible
1)
Description des variantes voir « 7.6 Caractéristiques techniques
générales »
Français
13
Type 2301
Caractéristiques techniques
7.4
Conditions d'exploitation
Pour températures de fluide supérieures à 130 °C : PEEK
Respecter les plages admissibles indiquées sur
l’étiquette d'identification !
7.4.1
Plages de température actionneurs
Taille d'actionneur
[mm]
Environnement
ø 50 , ø 70
-10...+60 °C3)
ø 90 , ø 130
-10...+100 °C4)
Tab. 2 :
2)
Plages de température actionneurs
La vanne de régulation à siège droit est appropriée pour
la stérilisation à la vapeur.
2)
3)
4)
n cas d’utilisation d’une unité de commande, la
E
température ambiante max. de ce composant doit être prise
en compte et respectée.
Raccords d'air de commande comme connecteurs enfichables
Raccords d'air de commande comme douilles filetées
7.4.2
Plage de température joint de siège
Recommandation pour le joint de siège des classes de fuite III et
IV : acier.
Joint de siège pour classe de fuite VI
Pour température du fluide jusqu’à max. 130 °C :
14
PTFE
Français
Perte de débit plage de pression et de température
Limites d’utilisation de l’armature (perte de débit pression de
service)
Température
Pression de service
-10...+50 °C
25 bars
100 °C
24,5 bars
150 °C
22,4 bars
200 °C
20,3 bars
230 °C
19 bars
Tab. 3 :
Perte de débit de la pression de service selon
DIN EN 12516-1 / PN25
Température
Pression de service
-29...+38 °C
19 bars
50 °C
18,4 bars
100 °C
16,2 bars
150 °C
14,8 bars
200 °C
13,7 bars
230 °C
Tab. 4 :
12,7 bars
Perte de débit de la pression de service selon ASME B16.5 /
ASME B16.34 CI.150
Type 2301
Caractéristiques techniques
Température
Pression de service
-10...+50 °C
14 bars
100 °C
14 bars
150 °C
13,4 bars
200 °C
12,4 bars
230 °C
11,7 bars
Tab. 5 :
7.4.3
En association avec des unités de commande pneumatiques (positionneur ou régulateur de process), utiliser l’air de pilotage conformément à DIN ISO 8573-1 :
•• classe 3 (pour la teneur en eau)
•• classe 5 (pour la teneur en poussière et en huile).
La spécification exacte est décrite dans le manuel
d’utilisation de chaque positionneur / régulateur de
process au chapitre « Données techniques ».
Perte de débit de la pression de service selon JIS B 2220 10K
Limites d’utilisation température du fluide et ambiante
Température ambiante [°C]
Fluide de commande
7.4.4
110
Plages de pression
Pression de pilotage maximale pour vannes sans unité de
commande pneumatique
100
90
80
Taille d'actionneur [mm]
70
Pression de pilotage max.
admissible5)
ø 50, 70, 90
10 bars
ø 130
7 bars
60
50
0 20
40
60 80 100 120 140 160 180 200 220
Température du fluide [°C]
Tab. 6 :
Pression de pilotage sans unité de commande pneumatique
5)
Figure 3 : Derating ELEMENT ANTG 50, 70, 90, 130
especter la plage de pression maximale indiquée sur
R
l’étiquette d'identification !
Français
15
Type 2301
Caractéristiques techniques
ø 50
ø 70
ø 90
ø 130
10 / 15
20
25
10 / 15
20
25
20 / 25
32
40
50
32 / 40
50
65
80
100
Pression de service max. maintenue
étanche [bar]
Acier /
PTFE /
PEEK /
Acier
Acier
Acier
16
16
10
10
10
5
5
25
25
10
16
16
10
12
12
7
25
25
10
16
16
10
12
12
7
7
7
25
25
10
25
25
10
16 (15*)
16 (15*)
10
10
10
6
6
6
-
* Conformément à la directive des équipements sous pression pour
fluides compressibles du groupe 1 (gaz et vapeurs dangereux selon
l’art. 3, N° 1.3, lettre a, premier tiret)
Tab. 7 :
16
Pression de service avec FA
Français
Des variantes avec une pression de pilotage plus faible
(force de ressort réduite) sont disponibles sur demande.
Adressez-vous à votre distributeur Bürkert ou au Bürkert
Sales Center, [email protected].
Pression de pilotage minimale requise avec fonctions B en
fonction de la pression de service
Ø50
FB/FI
3UHVVLRQGHIOXLGH>EDU@
Taille
Diamètre
d'actionneur nominal
[mm]
du corps
es fonctions de commande figurent au chapitre « 6.2.1
L
Fonctions (F) ».
6)
Pression de service avec fonction A6°
DN25
DN20
DN10/15
3UHVVLRQGHSLORWDJH>EDU@
Figure 4 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonction B
Type 2301
DN10/15
DN20
Ø130
FB/FI
DN25
3UHVVLRQGHSLORWDJH>EDU@
DN32
DN40
3UHVVLRQGHIOXLGH>EDU@
3UHVVLRQGHIOXLGH>EDU@
Ø70
FB/FI
DN50
Caractéristiques techniques
DN65
DN80
DN100
Figure 5 : Diagramme de pression, actionneur ø 70 mm, fonction B
3UHVVLRQGHSLORWDJH>EDU@
DN40
DN32
DN20
3UHVVLRQGHIOXLGH>EDU@
Ø90
FB/FI
DN25
Figure 7 : Diagramme de pression, actionneur ø 130 mm, fonction B
DN50
3UHVVLRQGHSLORWDJH>EDU@
Figure 6 : Diagramme de pression, actionneur ø 90 mm, fonction B
Français
17
Type 2301
Caractéristiques techniques
7.5
Valeurs de débit et courbes
7.5.1
Caractéristique d'écoulement
Remarques sur la caractéristique d’écoulement :
•• cône linéaire pour les tailles de siège de vanne 3 à 6
Représentation schématique
Les valeurs détaillées sont listées dans les tableaux suivants.
100
80
Kv/Kvs [%]
70
60
•• Valeur KVR à 5 % de la course pour tailles de siège > 10
Valeur KVR à 10 % de la course pour tailles de siège ≤ 10
50
(Valeur KVR = la valeur KV la plus faible permettant de respecter encore
la tolérance d'inclinaison selon DIN CEI 60534-2-4)
40
30
•• La taille d'actionneur 70 offre une meilleure qualité de régulation par rapport à la taille d'actionneur 50 et doit donc être
utilisée de manière privilégiée.
20
10
0
20
40
60
Course [%]
Figure 8 : Caractéristique d'écoulement
18
•• Caractéristique d'écoulement selon DIN EN 60534-2-4
•• Rapport de réglage théorique (KVS / KVO) pour tailles
d'actionneur 70, 90, 130 :
50 : 1 pour tailles de siège 8 à 100
25 : 1 pour taille de siège de vanne 6
10 : 1 pour tailles de siège 3 et 4
90
0
•• Cône de même pourcentage pour les tailles de siège de vanne
8 à 100 (taille de siège de vanne 6 en option avec cône de
même pourcentage)
80
100
Français
Type 2301
Caractéristiques techniques
Valeurs de débit élevées
Diamètre Taille
nominal d’actionneur
du corps [mm]
[mm]
10
50...70
15
50...70
20
50...70
25
50...90
90
32
130
90
40
130
90
50
130
65
130
80
130
100
130
Tab. 8 :
Valeurs KVS
3
0,10
0,10
4
6
8
10
Taille du siège de vanne
15
20
25
32
0,50
0,50
-
1,2
1,2
-
2,0
2,1
-
2,7
3,1
3,2
-
4,3
5,2
5,3
-
7,1
7,2
5,5
8,0
-
12,0
9,9
13,0
10,3
13,6
-
13,4
17,8
14,4
20,0
15,3
21,0
-
40
50
65
80
100
17,5
24,0
18,0
25,0
29,0
-
28,0
37,0
45,0
45,0
-
65
73
77
100
110
140
Valeurs KVS
Français
19
Type 2301
Caractéristiques techniques
Valeurs KV
Diamètre nominal
du corps
[mm]
[pouce]
Taille du siège Taille
de vanne
d’actionneur
[mm] [pouce] [mm]
10
3/8"
15
1/2"
20
3/4"
25
1"
32
1 1/4"
3
4
6
8
10
4
6
8
10
15
10
15
20
15
20
25
20
0,12
1/8"
3/16"
1/4"
3/8"
1/8"
3/16"
1/4"
3/8"
1/2"
3/8"
1/2"
3/4"
1/2"
3/4"
1"
3/4"
25
1"
32
1 1/4"
Tab. 9 :
20
50...70
50...70
50...90
50...90
90
130
90
130
90
130
Valeurs KV [m3/h]
Course [%]
5
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0,001
0,040
0,050
0,060
0,090
0,040
0,050
0,070
0,090
0,14
0,11
0,14
0,20
0,14
0,20
0,35
0,21
0,22
0,38
0,40
0,45
0,48
0,003
0,050
0,12
0,070
0,11
0,050
0,12
0,080
0,11
0,17
0,12
0,17
0,25
0,17
0,25
0,38
0,24
0,25
0,45
0,47
0,58
0,60
0,007
0,10
0,32
0,090
0,13
0,10
0,32
0,11
0,15
0,22
0,16
0,22
0,30
0,22
0,31
0,65
0,33
0,35
0,65
0,73
0,80
0,85
0,015
0,16
0,48
0,12
0,19
0,16
0,48
0,13
0,19
0,35
0,20
0,35
0,45
0,35
0,47
1,00
0,45
0,50
0,95
1,1
1,1
1,3
0,025
0,22
0,62
0,18
0,30
0,22
0,62
0,19
0,31
0,52
0,33
0,52
0,70
0,52
0,70
1,50
0,62
0,75
1,35
1,60
1,70
2,10
0,037
0,27
0,76
0,26
0,48
0,27
0,76
0,27
0,49
0,80
0,52
0,80
1,1
0,80
1,1
2,2
0,85
1,1
2,0
2,5
2,5
3,1
0,052
0,32
0,88
0,42
0,73
0,32
0,88
0,43
0,75
1,2
0,77
1,2
1,6
1,2
1,6
3,4
1,3
1,6
2,9
3,7
3,5
4,5
0,065
0,36
0,98
0,61
1,00
0,36
0,98
0,63
1,1
1,8
1,2
1,8
2,4
1,8
2,5
5,1
1,8
2,5
4,0
5,4
4,9
6,8
0,078
0,40
1,1
0,92
1,6
0,40
1,1
0,95
1,7
2,7
1,8
2,9
3,5
2,9
3,8
7,0
2,6
3,8
5,6
7,5
7,0
10,2
0,090
0,44
1,1
1,5
2,3
0,4
1,1
1,6
2,5
3,7
2,6
4,0
5,2
4,1
5,4
9,4
3,8
5,8
7,4
10,3
10,1
14,0
Valeurs KV taille du raccord 10 à 32
Français
100
0,10
0,50
1,2
2,0
2,7
0,5
1,2
2,1
3,1
4,3
3,2
5,2
7,1
5,3
7,2
12,0
5,5
8,0
9,9
13,0
13,4
17,8
Type 2301
Caractéristiques techniques
Diamètre nominal
du corps
Taille du siège
de vanne
[mm]
[pouce]
[mm]
[pouce] [mm]
40
1 1/2"
25
1"
32
1 1/4"
40
1 1/2"
32
1 1/4"
40
1 1/2"
50
2"
40
50
65
50
65
80
65
80
100
1 1/2“
2“
2 1/2“
2“
2 1/2“
3“
2 1/2“
3“
4“
50
2"
65
2 1/2“
80
3“
100
4“
Taille
d’actionneur
90
130
90
130
90
130
90
130
90
130
90
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
Valeurs KV [m3/h]
5
10
20
30
40
0,38
0,40
0,45
0,48
0,55
0,60
0,45
0,48
0,57
0,60
0,85
0,90
0,65
1,0
1,6
1,0
1,6
2,5
1,4
2,2
3,8
0,48
0,50
0,55
0,60
0,67
0,70
0,56
0,60
0,68
0,70
1,1
1,1
0,75
1,2
2,0
1,2
2,0
3,4
1,8
3,1
5,2
0,70
0,75
0,80
0,65
1,00
1,1
0,80
0,90
0,90
1,00
1,7
1,9
1,1
2,0
3,0
2,0
2,9
6,3
2,8
5,9
9,5
0,95
1,1
1,1
1,3
1,5
1,7
1,1
1,3
1,5
1,7
2,6
2,9
1,8
3,1
5,0
3,4
5,0
10,7
5,0
10,3
15,0
1,4
1,7
1,7
2,1
2,3
2,7
1,7
2,1
2,1
2,6
3,8
4,5
2,8
4,8
8,0
5,3
8,2
16,0
8,8
17,5
26,0
Course [%]
50
60
2,0
2,6
2,5
3,2
3,2
4,0
2,5
3,2
3,2
4,0
5,4
6,8
4,3
6,7
13,5
8,3
13,0
27,0
15,0
30,0
46,5
3,0
3,8
3,6
4,6
4,5
6,0
3,6
4,6
4,5
5,9
7,7
10,5
6,5
9,7
22,0
13,0
22,0
42,5
25,0
48,0
67,5
70
80
90
4,1
5,6
5,0
6,9
6,5
9,2
5,0
6,9
6,4
9,2
11,4
15,5
10,4
16,0
33,0
19,0
35,0
58
37,0
66
90
5,8
8,0
7,2
11,0
9,5
13,8
7,2
11,6
9,5
14,0
16,0
22,0
16,0
24,0
45,0
26,0
48,0
73
50
82
111
7,9
10,7
10,8
15,0
13,7
18,2
11,4
16,0
13,8
18,9
21,7
29,3
22,0
35,0
56
35,0
61
87
64
97
128
100
10,3
13,6
14,4
20,0
17,5
24,0
15,3
21,0
18,0
24,5
28,0
37,0
29,0
45,0
65
45,0
73
100
77
110
140
Tab. 10 : Valeurs KV taille du raccord 40 à 100
Français
21
Type 2301
Caractéristiques techniques
7.6
Caractéristiques techniques
générales
Fonctions (F)Fermeture du siège de vanne toujours contre le
sens du fluide
Raccords
Raccord d'air de pilotage
préparé pour couplage direct
Raccords du corps
Fonction A
ermée en position de repos par la force du
F
ressort
Bride :
DIN EN 1092-1, ANSI B 16.5, JIS 10K
Filetage :
Fonction B
uverte en position de repos par la force du
O
ressort
, RC, NPT (EN ISO 228-1, ISO 7/1 /
G
DIN EN 10226-2, ASME B 1.20.1)
Raccord soudé :
Fonction I
onction de réglage par l’alimentation en
F
pression mutuelle
(pas pour la taille d’actionneur
ø 50 mm en association avec le type 8696)
N ISO 1127 série 1/ ISO 4200/
E
DIN 11866 série B,
DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A /
DIN EN 10357 série A,
ASME BPE / DIN 11866 série C, BS 4825-1,
SMS 3008
Clamp :
ISO 2852, DIN 32676 série A et série B,
ASME BPE / DIN 32676 série C, BS 4825-3
Tailles d’actionneur
ø 50 mm, ø 70 mm, ø 90 mm, ø 130 mm
Matériaux
Corps de vanne
316L
Fluides
Actionneur
PPS et acier inoxydable
Fluide de commande
Air d’instrument selon DIN ISO 8573-1
Fluides transportés
Eau, alcools, carburants, fluides hydrauliques, solutions salines, lessives alcalines, solvants organiques
au choix, de préférence actionneur vers
le haut.
Éléments d'étanchéité FKM et EPDM
Joint de tige
Joints en V PTFE avec compensation
ressort (avec graisse de silicone)
Cône de régulation
ône de régulation avec joint en PTFE,
C
joint en PEEK ou en acier/acier
Position de montage
Tige
1.4401 / 1.4404
Guidage de tige
1.4401 / 1.4404 / 316L
Degré de protection
60529
22
Français
IP67 selon IEC 529 / EN
Type 2301
Installation
8
INSTALLATION
8.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l’installation.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la
pression et purger les conduites.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d'installation non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et au redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation.
Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de
pilotage.
Avec la fonction I, la commande et le retour de position s’effectuent
de manière pneumatique. En cas de chute de pression, aucune
position définie n’est atteinte.
▶▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression
de pilotage à l'appareil, puis raccorder le fluide.
Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans
l'appareil.
▶▶ Ne pas saisir des composants avec les mains dans les
ouvertures.
PRUDENCE !
Risque de blessures dû à un appareil lourd.
Lors du transport ou des travaux d'installation, un appareil
lourd peut chuter et occasionner des blessures.
▶▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd uniquement
avec l'aide d'une deuxième personne le cas échéant.
▶▶ Utiliser des moyens appropriés.
8.2
Avant le montage
•• La vanne de régulation à siège droit peut être montée dans
n’importe quelle position, de préférence actionneur vers le haut.
•• Avant de raccorder la vanne, veiller à ce que la tuyauterie soit
alignée.
•• Veiller au sens de l’écoulement (arrivée du fluide toujours sous
le siège).
8.2.1
Activités de préparation
→→ Nettoyer les tuyauteries (matériau du joint, copeaux de métal,
etc.).
Appareils avec raccord soudé
REMARQUE !
Pour les vannes avec unité de commande montée :
l’unité de commande ne doit pas être montée en cas de
soudage du corps de vanne dans la tuyauterie.
▶▶ Démonter l’unité de commande de l’actionneur en procédant
comme suit :
Français
23
Type 2301
Installation
Démonter l’unité de commande de l’actionneur ( si existante) :
→→ Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation.
→→ Desserrer les vis de fixation latérales (2x).
→→ Extraire l’unité de commande par le haut.
Vis de fixation
(2x)
→→ Dévisser l’actionneur du corps de vanne.
Raccord de purge
FA, FB
Raccord d'air de
pilotage FI
Unité de
commande
Actionneur
Raccord d'air de
pilotage
FA, FB, FI
Monter le collet :
2
1
Méplat pour
clé plate
Mamelon
Corps de vanne
Figure 9 : Démonter l’unité de commande
Démonter l'actionneur du corps de vanne :
Figure 10 : Montage
→→ Monter le collet (embout blanc) dans le raccord d'air de
pilotage 1.
Autres variantes d'appareil
REMARQUE !
Endommagement du joint de siège ou du contour de siège.
▶▶ Lors du démontage de l’actionneur, la vanne doit être en
position ouverte.
→→ Avec la fonction A, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en
air comprimé (5 bars) : la vanne s’ouvre.
→→ Placer une clé plate correspondante sur le méplat du
mamelon.
24
Actionneur
Français
→→ Démonter l’actionneur uniquement en cas de nécessité spécifique au client.
→→ Procédure à suivre voir « Appareils avec raccord soudé ».
Type 2301
Installation
8.3
Montage
8.3.2
Monter l’actionneur (raccord soudé)
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de montage non conforme.
Le montage avec des outils inappropriés ou le nonrespect du couple de vissage est dangereux en raison de
l’endommagement possible de l’appareil.
▶▶ Utiliser une clé plate pour le montage, en aucun cas une clé
à tubes.
▶▶ Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 11 »).
Filtre pour appareils avec certification selon DIN EN 161
Selon DIN EN 161 « Vannes d'arrêt automatiques pour brûleurs
et appareils à gaz », un filtre doit être monté en amont de la
vanne, lequel empêche la pénétration d'un mandrin de contrôle
de 1 mm.
8.3.1
Monter le corps
Joint
Figure 11 : Joint
→→ Contrôler le joint et le remplacer si nécessaire.
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants.
Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un
risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène.
▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les
applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage
d'oxygène ou les applications d'analyse.
→→ Souder le corps de vanne dans le système de tuyauterie.
→→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filetage du
mamelon (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de marque
Klüber).
Autres variantes de corps
REMARQUE !
Corps soudé
→→ Raccorder le corps à la tuyauterie.
Endommagement du joint de siège ou du contour de siège.
▶▶ Lors du montage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte.
→→ Avec la fonction A, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en
air comprimé (5 bars) : la vanne s’ouvre.
Français
25
Type 2301
Installation
→→ Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le
couple de vissage (voir « Tab. 1 »).
2
Raccord d'air de
pilotage 1
8.3.3
Monter l’unité de commande
Avant le montage, contrôler la position des raccords
de l’unité de commande et ajuster le cas échéant
l’actionneur.
Description, voir chapitre « 8.3.4 Tourner l‘actionneur ».
→→ Retirer le collet du raccord d'air de pilotage 1.
→→ Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les
raccords d'air de pilotage.
Figure 12 : Raccords
Couples de vissage corps de vanne / mamelon
Diamètre nominal du
corps
Couple de vissage [Nm]
10/15
45 ±3
20
50 ±3
→→ Ajuster le puck et l’unité de commande de façon à ce que
1. le puck s’insère dans le rail de guidage de l’unité de commande et
2. les manchons de l’unité de commande s’insèrent dans les
raccords d’air de pilotage de l’actionneur (voir « Figure 14 »).
25
60 ±3
REMARQUE !
32
40
Détérioration ou panne de la carte électronique !
▶▶ Veillez à ce que le puck se situe à plat au-dessus du rail de
guidage.
65 ±3
50
70 ±3
65
100 ±3
80
120 ±5
100
150 ±5
Tab. 11 : Couples de vissage corps de vanne / mamelon
26
Français
Type 2301
Installation
Rail de guidage
Vis de fixation
(2x), max. 1,5 Nm
Puck
Figure 13 : Alignement du puck
→→ Glisser l’unité de commande sur l’actionneur jusqu’à ce que
le joint profilé ne présente plus d’interstice.
Manchons
Raccords
d’air de
pilotage
Actionneur
Figure 14 : Montage de l’unité de commande
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut pas être garanti si
le couple de vissage de la vis de fixation est trop élevé !
▶▶ Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un
couple de vissage maximal de 1,5 Nm.
→→ Fixer l’unité de commande sur l'actionneur à l'aide des deux
vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement
(couple de vissage maximum : 1,5 Nm).
Français
27
Type 2301
Installation
8.3.4
Tourner l'actionneur
AVERTISSEMENT !
La position des raccords peut être alignée en continu par la
rotation de l'actionneur de 360°.
Seul l’actionneur peut tourner. La rotation de l’unité de
commande contre l'actionneur n'est pas possible.
REMARQUE !
Endommagement du joint de siège ou du contour de siège.
▶▶ Lors de la rotation de l’actionneur, la vanne doit être en
position ouverte.
Procédure à suivre :
→→ Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation
(nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée).
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de
pression.
Le raccord du corps peut se détacher en cas de mauvais sens de
rotation.
▶▶ Tourner l'actionneur uniquement dans le sens prescrit (voir
« Figure 15 ») !
→→ Placer la clé plate correspondante sur les six pans de
l'actionneur.
→→ Tourner l’actionneur dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (vu d'en bas) pour l’amener dans la position
souhaitée.
Clé plate
→→ Pour la fonction de commande A :
Sans unité de commande : alimenter le raccord d’air de
pilotage 1 en air comprimé (5 bars) : la vanne s’ouvre.
Avec unité de commande :ouvrir la vanne en suivant le
manuel d'utilisation de l’unité de commande.
→→ Maintenir une clé plate correspondante sur le méplat du
mamelon.
Figure 15 : Tourner avec une clé plate
28
Français
Type 2301
Installation
8.4
Raccordement pneumatique
Le raccordement pneumatique de la vanne de régulation à siège droit peut s’effectuer uniquement en
association avec l’unité de commande correspondante.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l’installation.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la
pression et purger les conduites.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des tuyaux flexibles de raccordement non appropriés.
Des flexibles, qui ne résisteraient pas à la plage de température et de pression, peuvent occasionner des situations
dangereuses. ▶▶ Utiliser uniquement des tuyaux flexibles homologués pour la
plage de pression et de température indiquée.
▶▶ Respecter les indications figurant sur la fiche technique du
fabricant de tuyaux flexibles.
Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de
pilotage.
Les unités de commande possibles sont :
positionneurs type 8692, 8694 et 8696
régulateur de process type 8693
8.4.1
Raccordement du fluide de
commande
→→ Raccorder le fluide de commande au raccord d'air de
pilotage (1) (3 à 7 bars ; air d’instrument sans huile, sans eau
et sans poussière).
→→ Monter la conduite d'évacuation d'air ou un silencieux sur le
raccord d'évacuation d'air (3) et le cas échéant sur le raccord
d'évacuation d'air (3.1) .
En cas d’utilisation dans un environnement agressif,
nous recommandons de dévier tous les raccords pneumatiques libres dans une atmosphère neutre en utilisant
un flexible pneumatique.
Avec la fonction I, la commande et le retour de position s’effectuent
de manière pneumatique. En cas de chute de pression, aucune
position définie n’est atteinte.
▶▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression
de pilotage à l'appareil, puis raccorder le fluide.
Français
29
Type 2301
Installation
Raccord d'évacuation d'air
Raccord d'air de pilotage
8.6
3
DANGER !
1
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de
pression.
Raccord d'évacuation d'air supplémentaire uniquement avec
système d'actionnement piloté 3.1
pour débit d’air élevé
(taille d’actionneur ø 130)
Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du
fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du
fluide.
▶▶ Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des
conduites.
Figure 16 : Raccordement pneumatique
Flexible d’air de pilotage :
Des flexibles d’air de pilotage de tailles 6/4 mm ou 1/4" peuvent
être utilisés.
Un raccord d’air de pilotage est possible en option via un filetage
G1/8".
8.5
Mise en service
Procéder à la fonction X.TUNE après installation de l’appareil.
Cette fonction permet de régler les paramètres de régulation.
Description, voir le manuel d'utilisation de l’unité de
commande.
30
Démontage
Français
Procédure à suivre :
→→ Débrancher le raccord pneumatique.
→→ Démonter l’appareil.
Type 2301
Unité de commande électrique
9
UNITÉ DE COMMANDE
ÉLECTRIQUE
La vanne de type 2301 peut être combinée avec les unités de
commande suivantes :
•• Type 8692
positionneur
•• Type 8694
positionneur
•• Type 8696
positionneur
•• Type 8693
régulateur de process
Le raccordement électrique de la vanne pilote ou
de l’unité de commande est décrit dans le manuel
d'utilisation correspondant de la vanne pilote/de l’unité
de commande.
10
NETTOYAGE, MAINTENANCE
10.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l’installation.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la
pression et purger les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Avant d’intervenir dans le système, coupez la tension et
empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité !
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶ La maintenance doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité !
▶▶ Utiliser une clé plate pour visser et dévisser le corps de vanne
ou l’actionneur, en aucun cas une clé à tubes. Respecter les
couples de vissage.
Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et au redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance.
Français
31
Type 2301
Nettoyage, maintenance
AVERTISSEMENT !
Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de
pilotage.
Avec la fonction I, la commande et le retour de position s’effectuent
de manière pneumatique. En cas de chute de pression, aucune
position définie n’est atteinte.
▶▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression
de pilotage à l'appareil, puis raccorder le fluide.
Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans
l'appareil.
▶▶ Ne pas saisir des composants avec les mains dans les
ouvertures.
10.2
Le remplacement des pièces d’usure est décrit au chapitre « 10.3 Remplacement des pièces d‘usure ».
Contrôle visuel :
Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des
conditions d'utilisation :
→→ Contrôler l'étanchéité des raccords de fluide.
→→ Contrôler la présence de fuites éventuelles au niveau de
l'alésage de décharge du tube.
Alésage de décharge
Travaux de maintenance
Actionneur :
Si les consignes de ce manuel d’utilisation sont respectées lors
de l’utilisation, l’actionneur de la vanne de régulation à siège droit
fonctionne sans nécessiter aucune maintenance.
Pièces d’usure de la vanne de régulation à siège droit :
Les pièces d'usure soumis à une usure naturelle sont :
•• Siège de vanne
•• Cône de régulation
•• Joints
→→ En cas de fuites, remplacer la pièce d'usure concernée par
une pièce de rechange correspondante.
(Jeux de pièces de rechange et outillage de montage voir
chapitre « 12 Pièces de rechange »).
32
Français
Figure 17 : Alésage de décharge
10.2.1
Nettoyage
Utiliser des produits de nettoyage usuels pour le nettoyage de
l’extérieur.
REMARQUE !
Prévention des dommages dus aux produits de nettoyage.
▶▶ Vérifier la compatibilité des produits avec les matériaux du
corps et les joints avant d'effectuer le nettoyage.
Type 2301
Nettoyage, maintenance
10.3
Remplacement des pièces d'usure
10.3.1
Remplacement du jeu de cône de
régulation
Le jeu de cône de régulation comprend
•• Cône de régulation
•• Goupille élastique
•• Joint
•• Lubrifiant
Le remplacement du jeu de cône de régulation nécessite d'abord
le démontage de l'actionneur du corps de vanne.
DANGER !
Démonter l'actionneur du corps de vanne
Raccord d'air de
pilotage
2
Raccord d'air de
pilotage
1
Méplat pour
clé plate
Actionneur
Mamelon
Corps de vanne
Figure 18 : Vanne
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge
de pression.
→→ Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation
(nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée).
Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du
fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du
fluide.
▶▶ Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des
conduites.
REMARQUE !
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un outillage incorrect.
Les travaux de montage effectués avec des outils non
appropriés sont dangereux car susceptibles d'endommager
l'appareil.
▶▶ Utiliser une clé plate pour démonter l’actionneur du corps de
vanne, en aucun cas une clé à tubes.
Endommagement du joint de siège ou du contour de siège.
▶▶ Lors du démontage de l’actionneur, la vanne doit être en
position ouverte.
→→ Avec fonction A
Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de
pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre.
Avec unité de commande : Ouvrir la vanne en suivant le
manuel d'utilisation de la commande.
→→ Placer une clé plate correspondante sur le méplat du
mamelon.
→→ Dévisser l’actionneur du corps de vanne.
Français
33
Type 2301
Nettoyage, maintenance
→→ Retirer le cône de régulation.
Remplacer le jeu de cônes de régulation
→→ Enficher le cône de régulation neuf sur la tige.
Joint
→→ Aligner à fleur les alésages du cône de régulation et de la
tige.
→→ Soutenir le cône de régulation au niveau de la partie cylindrique à l'aide d'un prisme ou similaire.
Tige
→→ Positionner la goupille élastique et la faire rentrer à l'aide d'un
marteau en tapant avec précaution.
Goupille
élastique
→→ Centrer la goupille élastique par rapport à l'axe de la tige.
Cône de
régulation
Monter l'actionneur (avec l’unité de commande) sur le corps
de vanne
→→ Si nécessaire, remplacer le joint.
AVERTISSEMENT !
Figure 19 : Remplacement du jeu de cône de régulation
Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants.
REMARQUE !
Important pour un fonctionnement correct et sûr de
l’appareil.
La surface étanche du cône de régulation ne doit pas être
endommagée.
Procédure à suivre :
→→ Sortir la goupille élastique à l'aide d'un chasse-goupilles
adapté.
Chasse-goupille ø 4 mm, pour diamètre de tige de 10 mm
Chasse-goupille ø 5 mm, pour diamètre de tige de 14 mm
34
Français
Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un
risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène.
▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les
applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage
d'oxygène ou les applications d'analyse.
→→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filetage du
mamelon (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de marque
Klüber).
Type 2301
Nettoyage, maintenance
REMARQUE !
Endommagement du joint de siège ou du contour de siège.
▶▶ Lors du montage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte.
→→ Avec fonction A
Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de
pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre.
Avec unité de commande :ouvrir la vanne en suivant le
manuel d'utilisation de l’unité de commande.
→→ Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le
couple de vissage (voir « Tab. 1 : Tailles d’actionneur »).
Raccord d'air de pilotage 2
Raccord d'air de pilotage 1
Figure 20 : Raccords
Couples de vissage corps de vanne / mamelon
Diamètre nominal du Couple de vissage [Nm]
corps
10/15
45 ±3
20
50 ±3
25
60 ±3
32, 40
65 ±3
50
70 ±3
65
100 ±3
80
120 ±5
100
150 ±5
Tab. 12 : Couples de vissage corps de vanne / mamelon
Si après installation, la position des raccords d'air de commande s'avérait gênante pour le montage des flexibles,
il est possible d'aligner ceux-ci en continu en tournant
l'actionneur de 360°.
La marche à suivre est décrite au chapitre « 8.3.4
Tourner l‘actionneur ».
10.3.2 Remplacement du jeu de siège de
vanne
L’actionneur doit être démonté pour remplacer le siège
de vanne.
Les étapes de travail nécessaires sont décrites au
chapitre « 10.3.1 Remplacement du jeu de cône de
régulation ».
Le montage d’un siège de vanne avec un diamètre
nominal différent modifie le numéro d'identification de
la vanne de régulation à siège droit.
Français
35
Type 2301
Nettoyage, maintenance
Le jeu de siège de vanne contient
AVERTISSEMENT !
•• Siège de vanne
•• Joint torique (selon variante)
•• Joint graphite
•• Lubrifiant
DANGER !
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge
de pression.
Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait
de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du fluide.
▶▶ Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des
conduites.
Risque de blessures en cas de montage non conforme.
Le montage avec des outils inappropriés ou le nonrespect du couple de vissage est dangereux en raison de
l’endommagement possible de l’appareil.
▶▶ Procéder au remplacement uniquement avec l’outillage
de montage spécial (N° de commande voir chapitre « 12.2
Outils de montage »).
▶▶ Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 12 : Couples de
vissage corps de vanne / mamelon » et « Tab. 13 : Couples
de vissage pour le montage du siège de vanne »).
Procédure à suivre :
→→ Lorsque l’actionneur est retiré, remplacer le siège de vanne
comme décrit ci-après.
Remplacer le siège de vanne
→→ Dévisser l'ancien siège de vanne à l'aide de l'outil de
montage (avec insert d’outil adapté) et d'une clé.
→→ Nettoyer le filetage du corps et la surface d'étanchéité à l'air
comprimé.
→→ Remplacer le cas échéant l’insert d’outil dans l’outil de
montage (en fonction du DN du nouveau siège de vanne).
→→ Positionner le nouveau siège de vanne sur l'outil de montage.
36
Français
Type 2301
Nettoyage, maintenance
→→ Graisser le filetage du siège de vanne avec du lubrifiant
approprié (par ex. de la pâte Klüber UH1 96-402 de la
marque Klüber).
Outil de montage
→→ Visser le siège de vanne positionné à la main dans le filetage
du corps.
→→ Visser le siège de vanne à l'aide d'une clé dynamométrique.
Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 13 »).
Couples de vissage pour le montage du siège de vanne
Insert d’outil
Taille du siège de
vanne
Couple de vissage [Nm]
Siège de vanne avec revêtement
4...15
20 ±3
20
28 ±3
25
40 ±5
32
65 ±5
40
85 ±8
50
120 ±8
Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants.
65
150 +10
Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque
d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène.
▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les
applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage
d'oxygène ou les applications d'analyse.
80
180 +10
100
220 +10
Siège de vanne
Figure 21 : Remplacement du siège de vanne
AVERTISSEMENT !
Tab. 13 : Couples de vissage pour le montage du siège de vanne
Français
37
Type 2301
Nettoyage, maintenance
Monter l'actionneur (avec l’unité de commande) sur le corps
de vanne
Raccord d'air de pilotage 2
→→ Si nécessaire, remplacer le joint.
Raccord d'air de pilotage 1
AVERTISSEMENT !
Figure 22 : Raccords
Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants.
Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un
risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène.
▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les
applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage
d'oxygène ou les applications d'analyse.
→→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filetage du
mamelon (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de marque
Klüber).
Couples de vissage corps de vanne / mamelon
Diamètre nominal du
corps
Couple de vissage [Nm]
10/15
45 ±3
20
50 ±3
25
60 ±3
32
40
65 ±3
REMARQUE !
50
70 ±3
Endommagement du joint de siège ou du contour de siège.
▶▶ Lors du montage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte.
→→ Avec fonction A
Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de
pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre.
Avec unité de commande : Ouvrir la vanne en suivant le
manuel d'utilisation de la commande.
65
100 ±3
80
120 ±5
100
150 ±5
→→ Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le
couple de vissage (voir « Tab. 14 : Couples de vissage corps
de vanne / mamelon »).
38
Français
Tab. 14 : Couples de vissage corps de vanne / mamelon
Type 2301
Nettoyage, maintenance
Si après installation, la position des raccords d'air de
commande s'avérait gênante pour le montage des flexibles, il est possible d'aligner ceux-ci en continu en
tournant l'actionneur de 360°.
SP22
•• 1 anneau de support
•• 7 joints en V
•• 2 bagues de pression
La marche à suivre est décrite au chapitre « 8.3.4
Tourner l‘actionneur ».
•• 1 ressort de compression
•• 1 espaceur
10.3.3 Remplacement du presse-étoupe
•• 1 joint
Le jeu de joints du presse-étoupe comprend :
•• Lubrifiant
SP10 / SP14
•• 1 anneau de support
Figure 23 : Jeu de joints pour presse-étoupe
•• 5 joints en V
•• 2 ou 3 bagues de pression7)
7)
en fonction du diamètre de la tige (10 ou 14 mm)
•• 1 ressort de compression
•• 1 espaceur
•• 1 joint
•• Lubrifiant
Français
39
Type 2301
Nettoyage, maintenance
Démonter l'actionneur du corps de vanne
DANGER !
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de
pression.
Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du
fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du
fluide.
▶▶ Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des
conduites.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un outillage incorrect.
Les travaux de montage effectués avec des outils non
appropriés sont dangereux car susceptibles d'endommager
l'appareil.
▶▶ Utiliser une clé plate pour démonter l’actionneur du corps de
vanne, en aucun cas une clé à tubes.
▶▶ Utiliser une clé de montage spéciale ou une clé à pipe ou une
clé plate modifiée pour remplacer le presse-étoupe.
▶▶ Respecter les couples de vissage.
Le remplacement du presse-étoupe nécessite de démonter
en premier l'actionneur du corps de vanne puis le cône de
régulation.
→→ Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation
(nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée).
REMARQUE !
Endommagement du joint de siège ou du contour de siège.
▶▶ Lors de la rotation de l’actionneur, la vanne doit être en
position ouverte.
→→ Avec fonction A
Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de
pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre.
Avec unité de commande : Ouvrir la vanne en suivant le
manuel d'utilisation de la commande.
Raccord d'air de
pilotage
2
Raccord d'air de
pilotage
1
Méplat pour
clé plate
Actionneur
Mamelon
Corps de vanne
Figure 24 : Vanne
→→ Placer une clé plate correspondante sur le méplat du
mamelon.
→→ Dévisser l’actionneur du corps de vanne.
40
Français
Type 2301
Nettoyage, maintenance
Démonter le cône de régulation
Remplacer le presse-étoupe
Guidage de tige PEEK (état de la production en série jusqu’à
avril 2012) :
Joint
Tige
Goupille
élastique
Cône de
régulation
Figure 25 : Remplacement du jeu de cône de régulation
→→ Dévisser le guidage de tige à l’aide de la clé de montage8) et
d'une clé plate.
Guidage de tige VA SP10 / SP14 (état de la production en série à
partir d’avril 2012) :
→→ Dévisser le guidage de tige à l’aide d’une clé à pipe modifiée 8).
Guidage de tige VA SP22 :
→→ Dévisser le guidage de tige VA à l’aide d'une clé plate.
REMARQUE !
État de la production en série
jusqu’à avril 2012
Important pour un fonctionnement correct et sûr de
l’appareil !
La surface étanche du cône de régulation ne doit pas être
endommagée.
Procédure à suivre :
→→ Sortir la goupille élastique à l'aide d'un chasse-goupilles
adapté.
Chasse-goupille ø 4 mm, pour diamètre de tige de 10 mm.
Chasse-goupille ø 5 mm, pour diamètre de tige de 14 mm.
→→ Retirer le cône de régulation.
Tube
presse-étoupe
Presseétoupe
Guidage de tige
PEEK
Tige
Clé de montage
Figure 26 : Remplacement du presse-étoupe (guidage de tige PEEK)
8)
a clé de montage et la clé à pipe modifiée sont disponibles auprès
L
de votre distributeur Bürkert.
Français
41
Type 2301
État de la production en série
à partir d'avril 2012
Nettoyage, maintenance
AVERTISSEMENT !
Tube
presse-étoupe
Risque de blessures dû à l'éjection de pièces.
Presseétoupe
Guidage de tige
VA
Tige
Si l’orifice de la tige est libre, les pièces détachées du presseétoupe sont projetées à une vitesse indéfinie lorsque le raccord
d'air de pilotage est alimenté en air de pilotage.
▶▶ Avant d’alimenter en air de pilotage, sécuriser l’environnement
de l’orifice de sortie (p. ex. poser la tige sur un support stable). Raccord d'air de pilotage 2
Six pans
Figure 27 : Remplacement du presse-étoupe (guidage de tige VA)
Raccord d'air de pilotage 1
Figure 29 : Raccords
Tube
presse-étoupe
Presseétoupe
Espaceur
→→ Sortir le presse-étoupe :
Avec les fonctions A et I, alimenter le raccord d’air de
pilotage 1 en air comprimé à 6...8 bars.
Avec la fonction B, alimenter le raccord d’air de pilotage 2 en
air comprimé à 6...8 bars.
Tige
→→ Lubrifier les pièces détachées du nouveau presse-étoupe
avec le lubrifiant fourni.
Guidage de tige VA
→→ Enficher sur la tige les pièces détachées dans le sens et
l’ordre prescrits (voir « Figure 30 » ou « Figure 31 »).
SP22
→→ Insérer la garniture presse-étoupe dans le tube
presse-étoupe.
Figure 28 : Remplacement du presse-étoupe SP22
42
Français
Type 2301
Nettoyage, maintenance
→→ Lubrifier le guidage de tige avec de la pâte Kluber UH1
96-402.
→→ Remettre en place le guidage de tige. Respecter le couple de
vissage (voir « Tab. 15 : Couples de vissage du guidage de
tige »).
Sens d‘insertion
pour pièces de presse-étoupe
Anneau de support
Joints en V
supérieurs
Bague(s) de pression
supérieure(s)
Anneau de support
Joints en V supérieurs
Sens d'insertion
pour pièces de presse-étoupe
Si la vanne est équipée d'un guidage de tige PEEK (SP10
/ SP14 état de la production en série jusqu'à avril 2012),
nous recommandons de remplacement celui-ci par un
guidage de tige VA (voir « Tab. 23 : Guidage de tige VA
pour presse-étoupe » à la page 49).
Bague de pression
supérieure
Ressort de compression
Bague de pression
inférieure
Joints en V inférieurs
Espaceur
Ressort de compression
Espaceur
Bague de pression
inférieure
Joints en V
inférieurs
Diamètre de tige 22 mm
Figure 31 : Jeu de joints pour presse-étoupe SP22
Diamètre de tige 10/14 mm
Figure 30 : Jeu de joints pour presse-étoupe
Français
43
Type 2301
Nettoyage, maintenance
Couples de vissage du guidage de tige
Diamètre de
tige
Diamètre
nominal
du corps
Matériau du
guidage de
tige
Couple de
vissage [Nm]
10 mm
-
PEEK
6
10/15
1.4401 / 1.4404 15
/ 316L
25
20/25
32
14 mm
22 mm
Monter l'actionneur (avec l’unité de commande) sur le corps
de vanne
→→ Si nécessaire, remplacer le joint.
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants.
Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un
risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène.
▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les
applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage
d'oxygène ou les applications d'analyse.
50
-
PEEK
15
20...25
32...50
1.4401 / 1.4404 25
/ 316L
60
65...100
1.4401 / 1.4404 60
→→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filetage du
mamelon (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de marque
Klüber).
Tab. 15 : Couples de vissage du guidage de tige
REMARQUE !
Monter le cône de régulation
→→ Enficher le cône de régulation sur la tige.
→→ Aligner à fleur les alésages du cône de régulation et de la
tige.
→→ Soutenir le cône de régulation au niveau de la partie cylindrique à l'aide d'un prisme ou similaire.
→→ Positionner la goupille élastique et la faire rentrer à l'aide d'un
marteau en tapant avec précaution.
→→ Centrer la goupille élastique par rapport à l'axe de la tige.
44
Français
Endommagement du joint de siège ou du contour de siège.
▶▶ Lors de la rotation de l’actionneur, la vanne doit être en
position ouverte.
→→ Avec fonction A
Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de
pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre.
Avec unité de commande : Ouvrir la vanne en suivant le
manuel d'utilisation de la commande.
→→ Visser l’actionneur dans le corps de vanne.
Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 16 »).
Type 2301
Défauts
Raccord d'air de pilotage
2
11
Raccord d'air de pilotage 1
Figure 32 : Raccords
DÉFAUTS
Défaut
Dépannage
L’actionneur ne
commute pas
Raccords d’air de pilotage intervertis9)
Couples de vissage corps de vanne / mamelon
Diamètre nominal
du corps
Couple de vissage [Nm]
10/15
45 ±3
20
50 ±3
25
60 ±3
32
40
FA
→→ Raccorder le raccord d'air de
pilotage 1
FB
→→ Raccorder le raccord d'air de
pilotage 1
FI
→→ Raccord d'air de pilotage 1 :
ouvrir
Raccord d'air de pilotage 2 :
fermer
Pression de pilotage trop faible
65 ±3
→→ Respecter les indications de pression
sur l’étiquette d'identification
50
70 ±3
65
100 ±3
80
120 ±5
→→ Respecter les indications de pression
sur l’étiquette d'identification
100
150 ±5
Sens d’écoulement interverti
Pression de service trop élevée
→→ Respecter le sens de la flèche indiqué
sur le corps
Tab. 16 : Couple de vissage corps de vanne / mamelon
Si après installation, la position des raccords d'air de commande s'avérait gênante pour le montage des flexibles,
il est possible d'aligner ceux-ci en continu en tournant
l'actionneur de 360°.
La marche à suivre est décrite au chapitre « 8.3.4
Tourner l‘actionneur ».
Tab. 17 : Défauts - 1
9)
voir « Figure 16 : Raccordement pneumatique » dans le chapitre du
même nom.
Français
45
Type 2301
Pièces de rechange
12
Défaut
Dépannage
La vanne n'est
pas étanche
Impuretés entre le joint et le siège de vanne
→→ Monter un filtre
AVERTISSEMENT
Risque de blessures à l'ouverture de l'actionneur.
Joint du siège de vanne usé
→→ Monter un nouveau cône de régulation
Sens d’écoulement interverti
→→ Respecter le sens de la flèche indiqué
sur le corps
Pression de service trop élevée
→→ Respecter les indications de pression
sur l’étiquette d'identification
Pression de pilotage trop faible
→→ Respecter les indications de pression
sur l’étiquette d'identification
La vanne fuit
au niveau de
l'alésage de
décharge
PIÈCES DE RECHANGE
Presse-étoupe usé
→→ Remplacer le presse-étoupe
L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à
l'ouverture du corps de l'actionneur suite à la détente du ressort.
▶▶ Il est interdit d’ouvrir l'actionneur.
PRUDENCE !
Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces.
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées
peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou
son environnement
▶▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange
d'origine de la société Bürkert.
12.1
Jeux de pièces de rechange
Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour la
vanne à siège droit type 2301 :
Tab. 18 : Défauts - 2
•• Jeu de cône de régulation
composé d’un cône de régulation, d’une goupille élastique, d’un
joint, de lubrifiant.
•• Jeu de siège de vanne,
composé d’un siège de vanne, d’un joint torique (selon
variante), d’un joint et de lubrifiant.
46
Français
Type 2301
Pièces de rechange
•• Jeu de joints pour le presse-étoupe
composé des pièces détachées du presse-étoupe, d’un joint
et du lubrifiant (la clé à pipe modifiée ne fait pas partie du jeu
de joints)
•• Guidage de tige pour presse-étoupe
Guidage de tige VA, joint, lubrifiant
1Joint
Jeu de cône de
régulation
2G
oupille
élastique
3C
ône de
régulation
7G
uidage de tige VA
SP10 / SP14
8G
uidage de tige VA
SP22
4Siège de vanne
5J
eu de joints
pour presseétoupe
SP10 / SP14
eu de joints
6J
pour presseétoupe SP22
5
6
1
2
3
7
4
Figure 33 : Pièces de rechange
47
Français
8
Le montage d’un siège de vanne avec un diamètre
nominal différent modifie le numéro d'identification de
la vanne de régulation à siège droit.
12.1.1
Jeux de pièces de rechange
Jeu de cône de régulation
comprenant : cône de régulation, goupille élastique, joint
Taille du Diamètre Numéro de commande
siège de nominal
PTFE / Acier
PEEK/acier
vanne
du corps Acier / Acier
[mm]
3
4
6
8
[mm)
10/15
10/15
149 934
10/15
152 696
10/15
149 935
149 962
10/15
149 912
149 963
10
20
149 914
149 965
15
149 915
149 943
20
149
916
149 944
15
25
149 917
149 945
20
149 918
149 946
25
149 951
149 947
20
32
226 951
226 963
25
149 953
149 949
32
226
952
226 964
25
40
226 954
226 966
32
226 953
226 965
40
226 955
226 967
32
50
226 957
226 969
Tab. 19 : Jeu de cône de régulation DN4...32
271233
231726
301312
301314
231732
292348
301315
226723
301317
301319
301318
301322
301324
Type 2301
Pièces de rechange
Jeu de cône de régulation
comprenant : cône de régulation, goupille élastique, joint
Jeu de vannes
comprenant : siège de vanne, joint torique (selon la variante), joint
Taille du
siège de
vanne
[mm]
Taille du
siège de
vanne
[mm]
Diamètre
nominal du
corps [mm)
Numéro de commande
Acier / Acier
PTFE / Acier
40
226 956
226 968
50
226 958
226 970
65
226 960
226 972
226 959
226 971
50
50
65
226 961
226 973
80
239 880
239 890
65
226 962
226 974
65
80
239 883
239 891
100
239 886
239 920
80
239 885
239 892
80
100
239 888
239 922
100
100
239 889
239 923
Tab. 20 : Jeu de cône de régulation DN40...100
40
PEEK/acier
301323
301369
301386
272656
301562
301563
272657
301564
301566
280976
301567
301568
4
6
8
Diamètre
nominal
du corps
[mm)
N° de cde
10,15
262 143
10,15
10,15
262 146
262 147
10,15
262 149
20
262 151
15
262 152
15
20
262 153
25
262 155
20
262 157
20
25
262 160
32
262 163
25
262 170
25
32
262 171
40
262 173
32
262 174
32
40
262 175
50
262 176
Tab. 21 : Jeux de siège de vanne
10
taille du
siège de
vanne
[mm]
40
50
65
80
100
Diamètre
nominal
du corps
[mm)
N° de cde
40
262 177
50
65
262 178
262 202
50
65
80
65
80
100
80
100
100
262 179
262 203
262 205
262 204
262 206
262 208
262 207
262 209
262 210
Des jeux de siège de vanne sont disponibles auprès de
votre distributeur Bürkert.
48
Français
Type 2301
Pièces de rechange
12.2
Jeu de joints pour presse-étoupe
Diamètre
nominal du
corps
10/15...25
20...50
65...100
Numéro de commande
Taille
d’actionneur
∅ 50
∅ 70
∅ 90
∅ 130
∅ 130
Variante
standard
Version eau
chaude (jusqu'à
200 °C)
Version haute
température
(jusqu'à 230 °C)
216 436
372 658
372 659
216 438
372 656
372 657
252 545
-
252 545
14
22
(État de la production en série jusqu’à janvier 2013)
Clé de montage
Numéro de commande
Diamètre de tige 10 mm
665 700
Diamètre de tige 14 mm
665 701
Tab. 24 : Clé de montage pour guidage de tige PEEK
Clé à pipe modifiée pour presse-étoupe
SW
Guidage de tige VA pour presse-étoupe
10
Seulement pour guidage de tige PEEK :
Clé de montage pour presse-étoupe
(État de la production en série à partir de janvier 2013)
Tab. 22 : Jeu de joints pour presse-étoupe
Tige ∅
Outils de montage
Diamètre
nominal du
corps
Taille
d’actionneur
Numéro de
commande
10/15
∅ 50, ∅ 70
0024 6577
20...25
∅ 50, ∅ 70
0024 6578
32
∅ 70
0024 6582
20
∅ 90
6000 4091
25
∅ 90
0024 6579
32
∅ 90, ∅ 130
0024 6583
40
∅ 90, ∅ 130
0024 6593
50
∅ 90, ∅ 130
0024 6593
65...100
∅ 130
0025 2543
Clé à pipe
Diamètre
nominal
du corps
SW
Numéro de
commande
Tige ∅ 10 mm
15
19
683 220
Tige ∅ 10 mm
20...25
21
683 222
Tige ∅ 14 mm
25...50
21
683 223
Tab. 25 : Clé à pipe modifiée
Tab. 23 : Guidage de tige VA pour presse-étoupe
Français
49
Type 2301
Transport, stockage, emballage
Outils de montage pour le remplacement du siège de vanne
Diamètre nominal
corps DN
Taille du siège de
vanne
Numéro de
commande
15
4, 6, 8, 10, 15
652 604
20
10, 15, 20
652 605
25
15, 20, 25
652 606
32
20, 25, 32
652 607
40
25, 32, 40
652 608
50
32, 40, 50
652 609
65
40, 50, 65
655 562
80
50, 65, 80
655 563
100
65, 80, 100
655 564
13
TRANSPORT, STOCKAGE,
EMBALLAGE
REMARQUE !
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
•• Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
•• Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni
au-dessus ni en dessous de la température de stockage
admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
•• Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
Tab. 26 : Outil de montage
En cas de questions, veuillez contacter votre
distributeur Bürkert.
•• Température de stockage -20 à +65 °C. Dommages environnementaux causés par des pièces de
l'appareil contaminées par des fluides.
•• Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de
l'environnement.
•• Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination
des déchets et de protection de l'environnement.
Remarque :
Respectez les prescriptions nationales en matière
d'élimination des déchets.
50
Français
www.burkert.com

Manuels associés