Burkert 2301 Pneumatically operated 2 way Globe Control Valve Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels51 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
51
Type 2301 2/2-way globe control valve 2/2-Wege-Geradsitzregelventil Vanne de réglage à siège droit 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2021 Operating Instructions 2104/17_EU-ML_00805835 / Original DE Type 2301 Table des matières 1 MANUEL D'UTILISATION...................................................... 4 1.1 Définition des termes / abréviations............................. 4 1.2 Moyen de signalisation................................................. 4 2 UTILISATION CONFORME.................................................... 5 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.................. 5 4 INFORMATIONS GÉNÉRALES.............................................. 7 4.1 Adresses de contact.................................................... 7 4.2 Garantie........................................................................ 7 4.3 Informations sur internet.............................................. 7 5 DESCRIPTION DU PRODUIT................................................ 8 5.1 Description générale.................................................... 8 5.2 Variantes....................................................................... 8 5.3 Propriétés..................................................................... 8 5.4 Caractéristiques techniques......................................... 8 5.5 Utilisation prévue.......................................................... 9 6 STRUCTURE ET MODE DE FONCTIONNEMENT............... 10 6.1 Structure..................................................................... 10 6.2 Fonction...................................................................... 11 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 13 7.1 Conformité.................................................................. 13 7.2 Normes....................................................................... 13 7.3 Étiquette d'identification............................................. 13 7.4 Conditions d'exploitation........................................... 14 7.5 Valeurs de débit et courbes........................................ 18 7.6 Caractéristiques techniques générales...................... 22 8 INSTALLATION..................................................................... 23 8.1 Consignes de sécurité................................................ 23 8.2 Avant le montage........................................................ 23 8.3 Montage..................................................................... 25 8.4 Raccordement pneumatique...................................... 29 8.5 Mise en service........................................................... 30 8.6 Démontage................................................................. 30 9 UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRIQUE............................... 31 10 NETTOYAGE, MAINTENANCE............................................. 31 10.1 Consignes de sécurité................................................ 31 10.2 Travaux de maintenance............................................ 32 10.3 Remplacement des pièces d'usure............................ 33 11 DÉFAUTS.............................................................................. 45 12 PIÈCES DE RECHANGE...................................................... 46 12.1 Jeux de pièces de rechange...................................... 46 12.2 Outils de montage...................................................... 49 13 TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE........................... 50 Français 3 Type 2301 Manuel d'utilisation 1 MANUEL D'UTILISATION Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez ce manuel de sorte qu'il soit facilement accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire de l'appareil. Le manuel d'utilisation contient des informations importantes sur la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. ▶▶ Le manuel d'utilisation doit être lu et compris. 1.1 Définition des termes / abréviations 1.2 Moyen de signalisation DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse. ▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. PRUDENCE ! Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la vanne de régulation à siège droit type 2301. L'abréviation « Ex » utilisée dans ce manuel signifie toujours « présentant des risques d'explosion ». Dans ce manuel, l'unité bar fait référence à la pression relative. La pression absolue est indiquée séparément en bar(abs). Met en garde contre un risque potentiel. ▶▶ Risque de blessures modérées ou légères en cas de non-respect. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. Conseils et recommandations importants. Renvoie à des informations dans le présent manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations. ▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger. →→ Identifie une opération que vous devez effectuer. 4 Français Type 2301 Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme de la vanne de régulation à siège droit type 2301 peut présenter des risques pour les personnes, les installations proches et l’environnement. ▶▶ L'appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides liquides et gazeux. Il peut fonctionner uniquement en association avec une unité de commande correspondante. ▶▶ Dans une zone exposée à un risque d'explosion, la vanne de régulation à siège droit type 2301 doit impérativement être installée conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette d'identification Ex. L’information supplémentaire comportant des consignes de sécurité pour zone EX, fournie avec l’appareil, doit être respectée lors de l’utilisation de celui-ci. ▶▶ Les appareils sans étiquette d'identification Ex séparée ne doivent pas être utilisés en zone explosible. ▶▶ Pour l'utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d'exploitation et les conditions d'utilisation autorisées. Ces indications figurent dans les documents contractuels, dans le manuel d'utilisation et sur l'étiquette d'identification. ▶▶ Protéger l’appareil des influences environnementales nocives (par ex. rayonnement, humidité de l’air, vapeurs etc.). En cas de doute, s’adresser au distributeur compétent pour clarification. ▶▶ Les conditions pour un bon fonctionnement en toute sécurité sont un transport, un stockage, une installation, une mise en service, une commande et une maintenance dans les règles. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en association avec les appareils et composants externes recommandés ou homologués par Bürkert. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents pouvant survenir lors de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité, y compris de celles se rapportant au personnel. DANGER ! Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et purger ou vidanger les conduites. Risque de blessures dû à un choc électrique (si composant électrique monté). ▶▶ Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Protéger d'une remise en marche. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures à l'ouverture de l'actionneur. L'actionneur contient un ressort tendu. À l’ouverture de l’actionneur, le ressort qui se détend peut causer des blessures. ▶▶ Ne pas ouvrir l'actionneur. Français 5 Type 2301 Consignes de sécurité fondamentales Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l'appareil. ▶▶ Ne pas mettre les doigts dans les orifices de l'appareil. Danger en raison de bruits forts. ▶▶ En fonction des conditions d’utilisation, l’appareil peut produire des bruits forts. Adressez-vous à votre distributeur respectif pour obtenir des informations plus précises sur la probabilité de survenance de bruits forts. ▶▶ Porter une protection auditive près de l’appareil. ATTENTION ! Risque de brûlures et d'incendie lors d'une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l'appareil. ▶▶ Toucher l'appareil uniquement avec des gants de protection. ▶▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement inflammables. Sortie de fluide en cas d’usure du presse-étoupe. ▶▶ Vérifier régulièrement qu’aucun fluide ne s’échappe de l’alésage de décharge. ▶▶ Dans le cas de fluides dangereux, sécuriser les alentours de la fuite pour éviter les dangers. 6 Français Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : ▶▶ Protéger l'appareil ou l'installation d'une mise en marche involontaire. ▶▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux d'installation et d'entretien. ▶▶ Exécuter les travaux d'installation et de maintenance uniquement avec l'outillage approprié. Type 2301 Informations générales ▶▶ Après interruption du process, garantir une remise en marche contrôlée. Respecter l'ordre : 1. Établir l’alimentation électrique ou pneumatique. 2. Activer l'alimentation en fluide. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du manuel d'utilisation. ▶▶ Respecter les prescriptions de sécurité spécifiques à l’installation pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil. ▶▶ L’exploitant de l’installation est responsable de l’utilisation et de la manipulation sûres de l’installation. ▶▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues. Pour prévenir les dommages matériels sur l'appareil, respectez ce qui suit : ▶▶ Alimenter les raccords de fluide seulement avec les fluides énumérés au chapitre « 7 Caractéristiques techniques » . ▶▶ Ne pas soumettre la vanne à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marche). ▶▶ Ne pas apporter de modifications à l'extérieur des vannes. Ne pas laquer les pièces du boîtier ni les vis. ▶▶ Transporter, monter et démonter les appareils lourds le cas échéant avec une deuxième personne et des moyens appropriés. ▶▶ L’évacuation d'air peut être encrassée par des lubrifiants dans l’actionneur. 4 INFORMATIONS GÉNÉRALES 4.1 Adresses de contact Allemagne Bürkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : [email protected] International Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d'utilisation. Également sur le site internet : country.burkert.com 4.2 Garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 4.3 Informations sur internet Vous trouverez le manuel d'utilisation et les fiches de données sur le type 2301 sur Internet sous : country.burkert.com Français 7 Type 2301 Description du produit 5 DESCRIPTION DU PRODUIT 5.3 5.1 Description générale •• Montage direct des positionneurs types 8692 / 8694 / 8696 ou du régulateur de process type 8693. La vanne de régulation à siège droit à 2/2 voies type 2301 convient aux fluides liquides et gazeux. Au moyen de gaz neutres ou d'air (fluides de commande), elle commande le débit d’eau, d'alcool, d'huile, de carburant, de solution saline, de fluide hydraulique, de lessive, de solvant organique et de vapeur (fluides d’écoulement). La vanne de régulation à siège droit type 2301 ne peut fonctionner qu’en association avec une unité de commande. Les unités de commande possibles sont : positionneurs type 8692, 8694 et 8696 régulateur de process type 8693 5.2 Variantes La vanne de régulation à siège droit type 2301 existe en 2 variantes : •• Variante standard – sans étiquette d'identification Ex séparée. Les appareils de la variante standard ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d'explosion. •• Variante Ex – avec étiquette d'identification Ex séparée. La variante Ex peut être installé dans une zone soumise à un risque d’explosion. Les spécifications indiquées sur l’étiquette d'identification Ex séparée et l’information supplémentaire comportant des consignes de sécurité pour zone EX, fournie avec l’appareil, doivent être respectées. 8 Français Propriétés •• Sélection optimale de la vanne d’après l’application de façon standard par 3 valeurs Kvpar DN (jusqu’à 5 valeurs Kv pour DN ½“). •• Étanchéité élevée grâce au presse-étoupe autoajustable (élément d’étanchéité de la tige). •• Fermeture étanche en cas d’utilisation de cône de régulation PTFE/PEEK. •• Corps de vanne en acier inoxydable favorable au débit permettant des valeurs de débit élevées. •• Chambre d’expansion largement dimensionnée au-dessus du siège de vanne, qui empêche l’érosion du corps, due à la cavitation. •• Remplacement simple et rapide du cône de régulation et du siège de vanne vissé. •• Actionneur tournant sans paliers de 360°. •• Faible maintenance en conditions normales. 5.4 Caractéristiques techniques •• Diamètre nominal du corps : DN10…DN100, taille de siège de vanne 3…100 •• Pression nominale corps PN25 •• Raccords du corps : raccord à bride, raccord fileté, raccord soudé, raccord Clamp Type 2301 Description du produit •• Corps de vanne 316L 5.4.2 •• La série à siège droit se caractérise par des sièges de vanne vissés, qui peuvent être remplacés pour réduire le diamètre nominal notamment sur la vanne de régulation. Tailles d’actionneur 5.4.1 Options Unité de commande Suivant l’application, différents variantes d’unité de commande sont disponibles. •• Positionneurs type 8692, 8694 et 8696 •• Régulateur de process type 8693 •• Vide •• Conformité produits alimentaires FDA •• DVGW •• ATEX •• Pression de pilotage réduite Variantes d'appareil La vanne de régulation à siège droit est disponible pour les tailles d'actionneur suivantes en fonction du diamètre nominal : Diamètre nominal du Tailles d'actionneur disponibles ø corps DN [mm] 15 50 70 20 50 70 90 25 50 70 90 32 90 130 40 90 130 50 90 130 65 130 80 130 100 130 Tab. 1 : 5.5 Tailles d’actionneur Utilisation prévue Respecter la plage de pression et de température maximale indiquée sur l’étiquette d'identification ! •• Pour gaz et liquides neutres jusqu’à 25 bars •• Vapeur jusqu’à 230 °C pour joint de siège en acier et en PEEK (voir chapitre « 7.4.2 »). Vapeur jusqu’à 130 °C pour joint de siège en PTFE. Eau chaude jusqu’à 200 °C pour joint de siège en acier et en PEEK (voir chapitre « 7.4.2 »). •• Fluides agressifs. Français 9 Type 2301 Structure et mode de fonctionnement 6 STRUCTURE ET MODE DE FONCTIONNEMENT La vanne de régulation à siège droit type 2301 ne peut fonctionner qu’en association avec une unité de commande. Les unités de commande possibles sont : positionneurs type 8692, 8694 et 8696 régulateur de process type 8693 6.1 2 Raccord de purge pour FA, FB Raccord d'air de pilotage pour FI 1 Raccord d'air de pilotage pour FA, FB, FI Couvercle d’actionneur Structure Corps d’actionneur La vanne de régulation à siège droit se compose d’un actionneur à piston à actionnement pneumatique, d’un cône de régulation et d’un corps à siège droit à 2/2 voies. Le cône de régulation est couplé de manière modulaire à la tige de l’actionneur par une goupille élastique et peut donc être remplacé rapidement. Interface actionneur / corps avec méplat Quasiment tous les raccords de conduite sont réalisables pour le corps. Manchon, raccord soudé et bride sont proposés comme appareil standard. Corps à siège droit Les sièges de vanne sont vissés. Des tailles de siège réduites peuvent être réalisées de manière simple en remplaçant les sièges de vanne vissés. L’arrivée du fluide se fait toujours sous le siège. Raccord de conduite La description de la fonction de commande (F) se trouve au chapitre « 6.2.1 Fonctions (F) » . 10 Français Flèche du sens de l'écoulement ou chiffres d’identification du sens d’écoulement Type 2301 Structure et mode de fonctionnement Figure 1 : V anne de régulation à siège droit type 2301, structure et description 6.2 Fonction A (FA) Fermée en position de repos par la force du ressort Fonction Le siège de la vanne se ferme toujours contre le sens du flux de fluide. La force du ressort (FA) ou la pression de pilotage pneumatique (FB et FI) produisent la force de fermeture sur le cône de régulation. La force est transmise par une tige reliée au piston d'actionneur. 6.2.1 Fonctions (F) AVERTISSEMENT ! Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de pilotage. Fonction B (FB) Ouverte en position de repos par la force du ressort Avec la fonction I, la commande et le retour de position s’effectuent de manière pneumatique. En cas de chute de pression, aucune position définie n’est atteinte. ▶▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression de pilotage à l'appareil, puis raccorder le fluide. Français 11 Type 2301 Structure et mode de fonctionnement Fonction I (FI) Position de repos FA Fonction de positionnement par alimentation mutuelle en pression. Position de repos FB / FI 1 2 6.2.2 Arrivée du fluide sous le siège Selon la variante, la vanne se ferme contre le flux du fluide par l'effet de ressort (fonction de commande FA) ou par la pression de pilotage (fonction de commande FB ou FI). La pression de service présente sous le cône de régulation contribue à l'ouverture de la vanne. AVERTISSEMENT ! Siège de vanne non étanche en cas de pression de pilotage trop faible ou de pression de service trop élevée. Une pression de pilotage trop faible avec FB et FI ou le dépassement de la pression de service admise peut entraîner une perte d’étanchéité sur le siège de vanne. ▶▶ Respecter la pression de pilotage minimale. ▶▶ Ne pas dépasser la pression de service. ▶▶ Voir chapitre « 7.4.4 Plages de pression ». 12 Français Marquage sur le corps Sens de l’écoulement Figure 2 : A rrivée du fluide sous le siège (fermeture de la vanne contre le sens du flux de fluide) Type 2301 Caractéristiques techniques 7 7.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.3 Conformité Étiquette d'identification Matériau du joint 1) Capacité de débit en conditions de série La vanne de régulation à siège droit type 2301 répond aux directives UE conformément à la déclaration de conformité UE (si applicable). 7.2 Normes Fonction (F) Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type et/ou la déclaration de conformité UE (si applicable). Type Les conditions d'exploitation suivantes doivent être respectées conformément à la directive des équipements sous pression : Diamètre nominal du corps DN Pression maximale pour fluide compressible du groupe 1 (gaz et vapeurs dangereux selon l’art. 3, N° 1.3, lettre a, premier tiret) DN65 15 bars DN80 12,5 bars DN100 10 bars Température du fluide admissible 00297969 Courbe de régulation (linéaire) Marquage CE 2301 B PTFE Kvs4,3 lin PS 16bar Tmed -10...+130°C Flow 1 2 see manual for derating W17AL Numéro Sens de Date de fabrication d'identification l’écoulement (codée) de l'appareil Perte de débit, voir Pression de fluide manuel d'utilisation admissible 1) Description des variantes voir « 7.6 Caractéristiques techniques générales » Français 13 Type 2301 Caractéristiques techniques 7.4 Conditions d'exploitation Pour températures de fluide supérieures à 130 °C : PEEK Respecter les plages admissibles indiquées sur l’étiquette d'identification ! 7.4.1 Plages de température actionneurs Taille d'actionneur [mm] Environnement ø 50 , ø 70 -10...+60 °C3) ø 90 , ø 130 -10...+100 °C4) Tab. 2 : 2) Plages de température actionneurs La vanne de régulation à siège droit est appropriée pour la stérilisation à la vapeur. 2) 3) 4) n cas d’utilisation d’une unité de commande, la E température ambiante max. de ce composant doit être prise en compte et respectée. Raccords d'air de commande comme connecteurs enfichables Raccords d'air de commande comme douilles filetées 7.4.2 Plage de température joint de siège Recommandation pour le joint de siège des classes de fuite III et IV : acier. Joint de siège pour classe de fuite VI Pour température du fluide jusqu’à max. 130 °C : 14 PTFE Français Perte de débit plage de pression et de température Limites d’utilisation de l’armature (perte de débit pression de service) Température Pression de service -10...+50 °C 25 bars 100 °C 24,5 bars 150 °C 22,4 bars 200 °C 20,3 bars 230 °C 19 bars Tab. 3 : Perte de débit de la pression de service selon DIN EN 12516-1 / PN25 Température Pression de service -29...+38 °C 19 bars 50 °C 18,4 bars 100 °C 16,2 bars 150 °C 14,8 bars 200 °C 13,7 bars 230 °C Tab. 4 : 12,7 bars Perte de débit de la pression de service selon ASME B16.5 / ASME B16.34 CI.150 Type 2301 Caractéristiques techniques Température Pression de service -10...+50 °C 14 bars 100 °C 14 bars 150 °C 13,4 bars 200 °C 12,4 bars 230 °C 11,7 bars Tab. 5 : 7.4.3 En association avec des unités de commande pneumatiques (positionneur ou régulateur de process), utiliser l’air de pilotage conformément à DIN ISO 8573-1 : •• classe 3 (pour la teneur en eau) •• classe 5 (pour la teneur en poussière et en huile). La spécification exacte est décrite dans le manuel d’utilisation de chaque positionneur / régulateur de process au chapitre « Données techniques ». Perte de débit de la pression de service selon JIS B 2220 10K Limites d’utilisation température du fluide et ambiante Température ambiante [°C] Fluide de commande 7.4.4 110 Plages de pression Pression de pilotage maximale pour vannes sans unité de commande pneumatique 100 90 80 Taille d'actionneur [mm] 70 Pression de pilotage max. admissible5) ø 50, 70, 90 10 bars ø 130 7 bars 60 50 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 Température du fluide [°C] Tab. 6 : Pression de pilotage sans unité de commande pneumatique 5) Figure 3 : Derating ELEMENT ANTG 50, 70, 90, 130 especter la plage de pression maximale indiquée sur R l’étiquette d'identification ! Français 15 Type 2301 Caractéristiques techniques ø 50 ø 70 ø 90 ø 130 10 / 15 20 25 10 / 15 20 25 20 / 25 32 40 50 32 / 40 50 65 80 100 Pression de service max. maintenue étanche [bar] Acier / PTFE / PEEK / Acier Acier Acier 16 16 10 10 10 5 5 25 25 10 16 16 10 12 12 7 25 25 10 16 16 10 12 12 7 7 7 25 25 10 25 25 10 16 (15*) 16 (15*) 10 10 10 6 6 6 - * Conformément à la directive des équipements sous pression pour fluides compressibles du groupe 1 (gaz et vapeurs dangereux selon l’art. 3, N° 1.3, lettre a, premier tiret) Tab. 7 : 16 Pression de service avec FA Français Des variantes avec une pression de pilotage plus faible (force de ressort réduite) sont disponibles sur demande. Adressez-vous à votre distributeur Bürkert ou au Bürkert Sales Center, [email protected]. Pression de pilotage minimale requise avec fonctions B en fonction de la pression de service Ø50 FB/FI 3UHVVLRQGHIOXLGH>EDU@ Taille Diamètre d'actionneur nominal [mm] du corps es fonctions de commande figurent au chapitre « 6.2.1 L Fonctions (F) ». 6) Pression de service avec fonction A6° DN25 DN20 DN10/15 3UHVVLRQGHSLORWDJH>EDU@ Figure 4 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonction B Type 2301 DN10/15 DN20 Ø130 FB/FI DN25 3UHVVLRQGHSLORWDJH>EDU@ DN32 DN40 3UHVVLRQGHIOXLGH>EDU@ 3UHVVLRQGHIOXLGH>EDU@ Ø70 FB/FI DN50 Caractéristiques techniques DN65 DN80 DN100 Figure 5 : Diagramme de pression, actionneur ø 70 mm, fonction B 3UHVVLRQGHSLORWDJH>EDU@ DN40 DN32 DN20 3UHVVLRQGHIOXLGH>EDU@ Ø90 FB/FI DN25 Figure 7 : Diagramme de pression, actionneur ø 130 mm, fonction B DN50 3UHVVLRQGHSLORWDJH>EDU@ Figure 6 : Diagramme de pression, actionneur ø 90 mm, fonction B Français 17 Type 2301 Caractéristiques techniques 7.5 Valeurs de débit et courbes 7.5.1 Caractéristique d'écoulement Remarques sur la caractéristique d’écoulement : •• cône linéaire pour les tailles de siège de vanne 3 à 6 Représentation schématique Les valeurs détaillées sont listées dans les tableaux suivants. 100 80 Kv/Kvs [%] 70 60 •• Valeur KVR à 5 % de la course pour tailles de siège > 10 Valeur KVR à 10 % de la course pour tailles de siège ≤ 10 50 (Valeur KVR = la valeur KV la plus faible permettant de respecter encore la tolérance d'inclinaison selon DIN CEI 60534-2-4) 40 30 •• La taille d'actionneur 70 offre une meilleure qualité de régulation par rapport à la taille d'actionneur 50 et doit donc être utilisée de manière privilégiée. 20 10 0 20 40 60 Course [%] Figure 8 : Caractéristique d'écoulement 18 •• Caractéristique d'écoulement selon DIN EN 60534-2-4 •• Rapport de réglage théorique (KVS / KVO) pour tailles d'actionneur 70, 90, 130 : 50 : 1 pour tailles de siège 8 à 100 25 : 1 pour taille de siège de vanne 6 10 : 1 pour tailles de siège 3 et 4 90 0 •• Cône de même pourcentage pour les tailles de siège de vanne 8 à 100 (taille de siège de vanne 6 en option avec cône de même pourcentage) 80 100 Français Type 2301 Caractéristiques techniques Valeurs de débit élevées Diamètre Taille nominal d’actionneur du corps [mm] [mm] 10 50...70 15 50...70 20 50...70 25 50...90 90 32 130 90 40 130 90 50 130 65 130 80 130 100 130 Tab. 8 : Valeurs KVS 3 0,10 0,10 4 6 8 10 Taille du siège de vanne 15 20 25 32 0,50 0,50 - 1,2 1,2 - 2,0 2,1 - 2,7 3,1 3,2 - 4,3 5,2 5,3 - 7,1 7,2 5,5 8,0 - 12,0 9,9 13,0 10,3 13,6 - 13,4 17,8 14,4 20,0 15,3 21,0 - 40 50 65 80 100 17,5 24,0 18,0 25,0 29,0 - 28,0 37,0 45,0 45,0 - 65 73 77 100 110 140 Valeurs KVS Français 19 Type 2301 Caractéristiques techniques Valeurs KV Diamètre nominal du corps [mm] [pouce] Taille du siège Taille de vanne d’actionneur [mm] [pouce] [mm] 10 3/8" 15 1/2" 20 3/4" 25 1" 32 1 1/4" 3 4 6 8 10 4 6 8 10 15 10 15 20 15 20 25 20 0,12 1/8" 3/16" 1/4" 3/8" 1/8" 3/16" 1/4" 3/8" 1/2" 3/8" 1/2" 3/4" 1/2" 3/4" 1" 3/4" 25 1" 32 1 1/4" Tab. 9 : 20 50...70 50...70 50...90 50...90 90 130 90 130 90 130 Valeurs KV [m3/h] Course [%] 5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 0,001 0,040 0,050 0,060 0,090 0,040 0,050 0,070 0,090 0,14 0,11 0,14 0,20 0,14 0,20 0,35 0,21 0,22 0,38 0,40 0,45 0,48 0,003 0,050 0,12 0,070 0,11 0,050 0,12 0,080 0,11 0,17 0,12 0,17 0,25 0,17 0,25 0,38 0,24 0,25 0,45 0,47 0,58 0,60 0,007 0,10 0,32 0,090 0,13 0,10 0,32 0,11 0,15 0,22 0,16 0,22 0,30 0,22 0,31 0,65 0,33 0,35 0,65 0,73 0,80 0,85 0,015 0,16 0,48 0,12 0,19 0,16 0,48 0,13 0,19 0,35 0,20 0,35 0,45 0,35 0,47 1,00 0,45 0,50 0,95 1,1 1,1 1,3 0,025 0,22 0,62 0,18 0,30 0,22 0,62 0,19 0,31 0,52 0,33 0,52 0,70 0,52 0,70 1,50 0,62 0,75 1,35 1,60 1,70 2,10 0,037 0,27 0,76 0,26 0,48 0,27 0,76 0,27 0,49 0,80 0,52 0,80 1,1 0,80 1,1 2,2 0,85 1,1 2,0 2,5 2,5 3,1 0,052 0,32 0,88 0,42 0,73 0,32 0,88 0,43 0,75 1,2 0,77 1,2 1,6 1,2 1,6 3,4 1,3 1,6 2,9 3,7 3,5 4,5 0,065 0,36 0,98 0,61 1,00 0,36 0,98 0,63 1,1 1,8 1,2 1,8 2,4 1,8 2,5 5,1 1,8 2,5 4,0 5,4 4,9 6,8 0,078 0,40 1,1 0,92 1,6 0,40 1,1 0,95 1,7 2,7 1,8 2,9 3,5 2,9 3,8 7,0 2,6 3,8 5,6 7,5 7,0 10,2 0,090 0,44 1,1 1,5 2,3 0,4 1,1 1,6 2,5 3,7 2,6 4,0 5,2 4,1 5,4 9,4 3,8 5,8 7,4 10,3 10,1 14,0 Valeurs KV taille du raccord 10 à 32 Français 100 0,10 0,50 1,2 2,0 2,7 0,5 1,2 2,1 3,1 4,3 3,2 5,2 7,1 5,3 7,2 12,0 5,5 8,0 9,9 13,0 13,4 17,8 Type 2301 Caractéristiques techniques Diamètre nominal du corps Taille du siège de vanne [mm] [pouce] [mm] [pouce] [mm] 40 1 1/2" 25 1" 32 1 1/4" 40 1 1/2" 32 1 1/4" 40 1 1/2" 50 2" 40 50 65 50 65 80 65 80 100 1 1/2“ 2“ 2 1/2“ 2“ 2 1/2“ 3“ 2 1/2“ 3“ 4“ 50 2" 65 2 1/2“ 80 3“ 100 4“ Taille d’actionneur 90 130 90 130 90 130 90 130 90 130 90 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 Valeurs KV [m3/h] 5 10 20 30 40 0,38 0,40 0,45 0,48 0,55 0,60 0,45 0,48 0,57 0,60 0,85 0,90 0,65 1,0 1,6 1,0 1,6 2,5 1,4 2,2 3,8 0,48 0,50 0,55 0,60 0,67 0,70 0,56 0,60 0,68 0,70 1,1 1,1 0,75 1,2 2,0 1,2 2,0 3,4 1,8 3,1 5,2 0,70 0,75 0,80 0,65 1,00 1,1 0,80 0,90 0,90 1,00 1,7 1,9 1,1 2,0 3,0 2,0 2,9 6,3 2,8 5,9 9,5 0,95 1,1 1,1 1,3 1,5 1,7 1,1 1,3 1,5 1,7 2,6 2,9 1,8 3,1 5,0 3,4 5,0 10,7 5,0 10,3 15,0 1,4 1,7 1,7 2,1 2,3 2,7 1,7 2,1 2,1 2,6 3,8 4,5 2,8 4,8 8,0 5,3 8,2 16,0 8,8 17,5 26,0 Course [%] 50 60 2,0 2,6 2,5 3,2 3,2 4,0 2,5 3,2 3,2 4,0 5,4 6,8 4,3 6,7 13,5 8,3 13,0 27,0 15,0 30,0 46,5 3,0 3,8 3,6 4,6 4,5 6,0 3,6 4,6 4,5 5,9 7,7 10,5 6,5 9,7 22,0 13,0 22,0 42,5 25,0 48,0 67,5 70 80 90 4,1 5,6 5,0 6,9 6,5 9,2 5,0 6,9 6,4 9,2 11,4 15,5 10,4 16,0 33,0 19,0 35,0 58 37,0 66 90 5,8 8,0 7,2 11,0 9,5 13,8 7,2 11,6 9,5 14,0 16,0 22,0 16,0 24,0 45,0 26,0 48,0 73 50 82 111 7,9 10,7 10,8 15,0 13,7 18,2 11,4 16,0 13,8 18,9 21,7 29,3 22,0 35,0 56 35,0 61 87 64 97 128 100 10,3 13,6 14,4 20,0 17,5 24,0 15,3 21,0 18,0 24,5 28,0 37,0 29,0 45,0 65 45,0 73 100 77 110 140 Tab. 10 : Valeurs KV taille du raccord 40 à 100 Français 21 Type 2301 Caractéristiques techniques 7.6 Caractéristiques techniques générales Fonctions (F)Fermeture du siège de vanne toujours contre le sens du fluide Raccords Raccord d'air de pilotage préparé pour couplage direct Raccords du corps Fonction A ermée en position de repos par la force du F ressort Bride : DIN EN 1092-1, ANSI B 16.5, JIS 10K Filetage : Fonction B uverte en position de repos par la force du O ressort , RC, NPT (EN ISO 228-1, ISO 7/1 / G DIN EN 10226-2, ASME B 1.20.1) Raccord soudé : Fonction I onction de réglage par l’alimentation en F pression mutuelle (pas pour la taille d’actionneur ø 50 mm en association avec le type 8696) N ISO 1127 série 1/ ISO 4200/ E DIN 11866 série B, DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / DIN EN 10357 série A, ASME BPE / DIN 11866 série C, BS 4825-1, SMS 3008 Clamp : ISO 2852, DIN 32676 série A et série B, ASME BPE / DIN 32676 série C, BS 4825-3 Tailles d’actionneur ø 50 mm, ø 70 mm, ø 90 mm, ø 130 mm Matériaux Corps de vanne 316L Fluides Actionneur PPS et acier inoxydable Fluide de commande Air d’instrument selon DIN ISO 8573-1 Fluides transportés Eau, alcools, carburants, fluides hydrauliques, solutions salines, lessives alcalines, solvants organiques au choix, de préférence actionneur vers le haut. Éléments d'étanchéité FKM et EPDM Joint de tige Joints en V PTFE avec compensation ressort (avec graisse de silicone) Cône de régulation ône de régulation avec joint en PTFE, C joint en PEEK ou en acier/acier Position de montage Tige 1.4401 / 1.4404 Guidage de tige 1.4401 / 1.4404 / 316L Degré de protection 60529 22 Français IP67 selon IEC 529 / EN Type 2301 Installation 8 INSTALLATION 8.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et purger les conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d'installation non conforme. ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire de l'installation et au redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation. Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de pilotage. Avec la fonction I, la commande et le retour de position s’effectuent de manière pneumatique. En cas de chute de pression, aucune position définie n’est atteinte. ▶▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression de pilotage à l'appareil, puis raccorder le fluide. Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l'appareil. ▶▶ Ne pas saisir des composants avec les mains dans les ouvertures. PRUDENCE ! Risque de blessures dû à un appareil lourd. Lors du transport ou des travaux d'installation, un appareil lourd peut chuter et occasionner des blessures. ▶▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd uniquement avec l'aide d'une deuxième personne le cas échéant. ▶▶ Utiliser des moyens appropriés. 8.2 Avant le montage •• La vanne de régulation à siège droit peut être montée dans n’importe quelle position, de préférence actionneur vers le haut. •• Avant de raccorder la vanne, veiller à ce que la tuyauterie soit alignée. •• Veiller au sens de l’écoulement (arrivée du fluide toujours sous le siège). 8.2.1 Activités de préparation →→ Nettoyer les tuyauteries (matériau du joint, copeaux de métal, etc.). Appareils avec raccord soudé REMARQUE ! Pour les vannes avec unité de commande montée : l’unité de commande ne doit pas être montée en cas de soudage du corps de vanne dans la tuyauterie. ▶▶ Démonter l’unité de commande de l’actionneur en procédant comme suit : Français 23 Type 2301 Installation Démonter l’unité de commande de l’actionneur ( si existante) : →→ Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation. →→ Desserrer les vis de fixation latérales (2x). →→ Extraire l’unité de commande par le haut. Vis de fixation (2x) →→ Dévisser l’actionneur du corps de vanne. Raccord de purge FA, FB Raccord d'air de pilotage FI Unité de commande Actionneur Raccord d'air de pilotage FA, FB, FI Monter le collet : 2 1 Méplat pour clé plate Mamelon Corps de vanne Figure 9 : Démonter l’unité de commande Démonter l'actionneur du corps de vanne : Figure 10 : Montage →→ Monter le collet (embout blanc) dans le raccord d'air de pilotage 1. Autres variantes d'appareil REMARQUE ! Endommagement du joint de siège ou du contour de siège. ▶▶ Lors du démontage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→ Avec la fonction A, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en air comprimé (5 bars) : la vanne s’ouvre. →→ Placer une clé plate correspondante sur le méplat du mamelon. 24 Actionneur Français →→ Démonter l’actionneur uniquement en cas de nécessité spécifique au client. →→ Procédure à suivre voir « Appareils avec raccord soudé ». Type 2301 Installation 8.3 Montage 8.3.2 Monter l’actionneur (raccord soudé) AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de montage non conforme. Le montage avec des outils inappropriés ou le nonrespect du couple de vissage est dangereux en raison de l’endommagement possible de l’appareil. ▶▶ Utiliser une clé plate pour le montage, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶ Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 11 »). Filtre pour appareils avec certification selon DIN EN 161 Selon DIN EN 161 « Vannes d'arrêt automatiques pour brûleurs et appareils à gaz », un filtre doit être monté en amont de la vanne, lequel empêche la pénétration d'un mandrin de contrôle de 1 mm. 8.3.1 Monter le corps Joint Figure 11 : Joint →→ Contrôler le joint et le remplacer si nécessaire. AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants. Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène. ▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d'oxygène ou les applications d'analyse. →→ Souder le corps de vanne dans le système de tuyauterie. →→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filetage du mamelon (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de marque Klüber). Autres variantes de corps REMARQUE ! Corps soudé →→ Raccorder le corps à la tuyauterie. Endommagement du joint de siège ou du contour de siège. ▶▶ Lors du montage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→ Avec la fonction A, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en air comprimé (5 bars) : la vanne s’ouvre. Français 25 Type 2301 Installation →→ Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 1 »). 2 Raccord d'air de pilotage 1 8.3.3 Monter l’unité de commande Avant le montage, contrôler la position des raccords de l’unité de commande et ajuster le cas échéant l’actionneur. Description, voir chapitre « 8.3.4 Tourner l‘actionneur ». →→ Retirer le collet du raccord d'air de pilotage 1. →→ Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d'air de pilotage. Figure 12 : Raccords Couples de vissage corps de vanne / mamelon Diamètre nominal du corps Couple de vissage [Nm] 10/15 45 ±3 20 50 ±3 →→ Ajuster le puck et l’unité de commande de façon à ce que 1. le puck s’insère dans le rail de guidage de l’unité de commande et 2. les manchons de l’unité de commande s’insèrent dans les raccords d’air de pilotage de l’actionneur (voir « Figure 14 »). 25 60 ±3 REMARQUE ! 32 40 Détérioration ou panne de la carte électronique ! ▶▶ Veillez à ce que le puck se situe à plat au-dessus du rail de guidage. 65 ±3 50 70 ±3 65 100 ±3 80 120 ±5 100 150 ±5 Tab. 11 : Couples de vissage corps de vanne / mamelon 26 Français Type 2301 Installation Rail de guidage Vis de fixation (2x), max. 1,5 Nm Puck Figure 13 : Alignement du puck →→ Glisser l’unité de commande sur l’actionneur jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. Manchons Raccords d’air de pilotage Actionneur Figure 14 : Montage de l’unité de commande REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut pas être garanti si le couple de vissage de la vis de fixation est trop élevé ! ▶▶ Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de vissage maximal de 1,5 Nm. →→ Fixer l’unité de commande sur l'actionneur à l'aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple de vissage maximum : 1,5 Nm). Français 27 Type 2301 Installation 8.3.4 Tourner l'actionneur AVERTISSEMENT ! La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation de l'actionneur de 360°. Seul l’actionneur peut tourner. La rotation de l’unité de commande contre l'actionneur n'est pas possible. REMARQUE ! Endommagement du joint de siège ou du contour de siège. ▶▶ Lors de la rotation de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. Procédure à suivre : →→ Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée). Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. Le raccord du corps peut se détacher en cas de mauvais sens de rotation. ▶▶ Tourner l'actionneur uniquement dans le sens prescrit (voir « Figure 15 ») ! →→ Placer la clé plate correspondante sur les six pans de l'actionneur. →→ Tourner l’actionneur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vu d'en bas) pour l’amener dans la position souhaitée. Clé plate →→ Pour la fonction de commande A : Sans unité de commande : alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en air comprimé (5 bars) : la vanne s’ouvre. Avec unité de commande :ouvrir la vanne en suivant le manuel d'utilisation de l’unité de commande. →→ Maintenir une clé plate correspondante sur le méplat du mamelon. Figure 15 : Tourner avec une clé plate 28 Français Type 2301 Installation 8.4 Raccordement pneumatique Le raccordement pneumatique de la vanne de régulation à siège droit peut s’effectuer uniquement en association avec l’unité de commande correspondante. DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et purger les conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des tuyaux flexibles de raccordement non appropriés. Des flexibles, qui ne résisteraient pas à la plage de température et de pression, peuvent occasionner des situations dangereuses. ▶▶ Utiliser uniquement des tuyaux flexibles homologués pour la plage de pression et de température indiquée. ▶▶ Respecter les indications figurant sur la fiche technique du fabricant de tuyaux flexibles. Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de pilotage. Les unités de commande possibles sont : positionneurs type 8692, 8694 et 8696 régulateur de process type 8693 8.4.1 Raccordement du fluide de commande →→ Raccorder le fluide de commande au raccord d'air de pilotage (1) (3 à 7 bars ; air d’instrument sans huile, sans eau et sans poussière). →→ Monter la conduite d'évacuation d'air ou un silencieux sur le raccord d'évacuation d'air (3) et le cas échéant sur le raccord d'évacuation d'air (3.1) . En cas d’utilisation dans un environnement agressif, nous recommandons de dévier tous les raccords pneumatiques libres dans une atmosphère neutre en utilisant un flexible pneumatique. Avec la fonction I, la commande et le retour de position s’effectuent de manière pneumatique. En cas de chute de pression, aucune position définie n’est atteinte. ▶▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression de pilotage à l'appareil, puis raccorder le fluide. Français 29 Type 2301 Installation Raccord d'évacuation d'air Raccord d'air de pilotage 8.6 3 DANGER ! 1 Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. Raccord d'évacuation d'air supplémentaire uniquement avec système d'actionnement piloté 3.1 pour débit d’air élevé (taille d’actionneur ø 130) Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du fluide. ▶▶ Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des conduites. Figure 16 : Raccordement pneumatique Flexible d’air de pilotage : Des flexibles d’air de pilotage de tailles 6/4 mm ou 1/4" peuvent être utilisés. Un raccord d’air de pilotage est possible en option via un filetage G1/8". 8.5 Mise en service Procéder à la fonction X.TUNE après installation de l’appareil. Cette fonction permet de régler les paramètres de régulation. Description, voir le manuel d'utilisation de l’unité de commande. 30 Démontage Français Procédure à suivre : →→ Débrancher le raccord pneumatique. →→ Démonter l’appareil. Type 2301 Unité de commande électrique 9 UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRIQUE La vanne de type 2301 peut être combinée avec les unités de commande suivantes : •• Type 8692 positionneur •• Type 8694 positionneur •• Type 8696 positionneur •• Type 8693 régulateur de process Le raccordement électrique de la vanne pilote ou de l’unité de commande est décrit dans le manuel d'utilisation correspondant de la vanne pilote/de l’unité de commande. 10 NETTOYAGE, MAINTENANCE 10.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation. ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et purger les conduites. Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Avant d’intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶▶ La maintenance doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité ! ▶▶ Utiliser une clé plate pour visser et dévisser le corps de vanne ou l’actionneur, en aucun cas une clé à tubes. Respecter les couples de vissage. Risque de blessure dû à la mise en marche involontaire de l'installation et au redémarrage non contrôlé. ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance. Français 31 Type 2301 Nettoyage, maintenance AVERTISSEMENT ! Avec fonction I – danger en cas de panne de la pression de pilotage. Avec la fonction I, la commande et le retour de position s’effectuent de manière pneumatique. En cas de chute de pression, aucune position définie n’est atteinte. ▶▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression de pilotage à l'appareil, puis raccorder le fluide. Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l'appareil. ▶▶ Ne pas saisir des composants avec les mains dans les ouvertures. 10.2 Le remplacement des pièces d’usure est décrit au chapitre « 10.3 Remplacement des pièces d‘usure ». Contrôle visuel : Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des conditions d'utilisation : →→ Contrôler l'étanchéité des raccords de fluide. →→ Contrôler la présence de fuites éventuelles au niveau de l'alésage de décharge du tube. Alésage de décharge Travaux de maintenance Actionneur : Si les consignes de ce manuel d’utilisation sont respectées lors de l’utilisation, l’actionneur de la vanne de régulation à siège droit fonctionne sans nécessiter aucune maintenance. Pièces d’usure de la vanne de régulation à siège droit : Les pièces d'usure soumis à une usure naturelle sont : •• Siège de vanne •• Cône de régulation •• Joints →→ En cas de fuites, remplacer la pièce d'usure concernée par une pièce de rechange correspondante. (Jeux de pièces de rechange et outillage de montage voir chapitre « 12 Pièces de rechange »). 32 Français Figure 17 : Alésage de décharge 10.2.1 Nettoyage Utiliser des produits de nettoyage usuels pour le nettoyage de l’extérieur. REMARQUE ! Prévention des dommages dus aux produits de nettoyage. ▶▶ Vérifier la compatibilité des produits avec les matériaux du corps et les joints avant d'effectuer le nettoyage. Type 2301 Nettoyage, maintenance 10.3 Remplacement des pièces d'usure 10.3.1 Remplacement du jeu de cône de régulation Le jeu de cône de régulation comprend •• Cône de régulation •• Goupille élastique •• Joint •• Lubrifiant Le remplacement du jeu de cône de régulation nécessite d'abord le démontage de l'actionneur du corps de vanne. DANGER ! Démonter l'actionneur du corps de vanne Raccord d'air de pilotage 2 Raccord d'air de pilotage 1 Méplat pour clé plate Actionneur Mamelon Corps de vanne Figure 18 : Vanne Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. →→ Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée). Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du fluide. ▶▶ Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des conduites. REMARQUE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un outillage incorrect. Les travaux de montage effectués avec des outils non appropriés sont dangereux car susceptibles d'endommager l'appareil. ▶▶ Utiliser une clé plate pour démonter l’actionneur du corps de vanne, en aucun cas une clé à tubes. Endommagement du joint de siège ou du contour de siège. ▶▶ Lors du démontage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→ Avec fonction A Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre. Avec unité de commande : Ouvrir la vanne en suivant le manuel d'utilisation de la commande. →→ Placer une clé plate correspondante sur le méplat du mamelon. →→ Dévisser l’actionneur du corps de vanne. Français 33 Type 2301 Nettoyage, maintenance →→ Retirer le cône de régulation. Remplacer le jeu de cônes de régulation →→ Enficher le cône de régulation neuf sur la tige. Joint →→ Aligner à fleur les alésages du cône de régulation et de la tige. →→ Soutenir le cône de régulation au niveau de la partie cylindrique à l'aide d'un prisme ou similaire. Tige →→ Positionner la goupille élastique et la faire rentrer à l'aide d'un marteau en tapant avec précaution. Goupille élastique →→ Centrer la goupille élastique par rapport à l'axe de la tige. Cône de régulation Monter l'actionneur (avec l’unité de commande) sur le corps de vanne →→ Si nécessaire, remplacer le joint. AVERTISSEMENT ! Figure 19 : Remplacement du jeu de cône de régulation Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants. REMARQUE ! Important pour un fonctionnement correct et sûr de l’appareil. La surface étanche du cône de régulation ne doit pas être endommagée. Procédure à suivre : →→ Sortir la goupille élastique à l'aide d'un chasse-goupilles adapté. Chasse-goupille ø 4 mm, pour diamètre de tige de 10 mm Chasse-goupille ø 5 mm, pour diamètre de tige de 14 mm 34 Français Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène. ▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d'oxygène ou les applications d'analyse. →→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filetage du mamelon (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de marque Klüber). Type 2301 Nettoyage, maintenance REMARQUE ! Endommagement du joint de siège ou du contour de siège. ▶▶ Lors du montage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→ Avec fonction A Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre. Avec unité de commande :ouvrir la vanne en suivant le manuel d'utilisation de l’unité de commande. →→ Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 1 : Tailles d’actionneur »). Raccord d'air de pilotage 2 Raccord d'air de pilotage 1 Figure 20 : Raccords Couples de vissage corps de vanne / mamelon Diamètre nominal du Couple de vissage [Nm] corps 10/15 45 ±3 20 50 ±3 25 60 ±3 32, 40 65 ±3 50 70 ±3 65 100 ±3 80 120 ±5 100 150 ±5 Tab. 12 : Couples de vissage corps de vanne / mamelon Si après installation, la position des raccords d'air de commande s'avérait gênante pour le montage des flexibles, il est possible d'aligner ceux-ci en continu en tournant l'actionneur de 360°. La marche à suivre est décrite au chapitre « 8.3.4 Tourner l‘actionneur ». 10.3.2 Remplacement du jeu de siège de vanne L’actionneur doit être démonté pour remplacer le siège de vanne. Les étapes de travail nécessaires sont décrites au chapitre « 10.3.1 Remplacement du jeu de cône de régulation ». Le montage d’un siège de vanne avec un diamètre nominal différent modifie le numéro d'identification de la vanne de régulation à siège droit. Français 35 Type 2301 Nettoyage, maintenance Le jeu de siège de vanne contient AVERTISSEMENT ! •• Siège de vanne •• Joint torique (selon variante) •• Joint graphite •• Lubrifiant DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du fluide. ▶▶ Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des conduites. Risque de blessures en cas de montage non conforme. Le montage avec des outils inappropriés ou le nonrespect du couple de vissage est dangereux en raison de l’endommagement possible de l’appareil. ▶▶ Procéder au remplacement uniquement avec l’outillage de montage spécial (N° de commande voir chapitre « 12.2 Outils de montage »). ▶▶ Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 12 : Couples de vissage corps de vanne / mamelon » et « Tab. 13 : Couples de vissage pour le montage du siège de vanne »). Procédure à suivre : →→ Lorsque l’actionneur est retiré, remplacer le siège de vanne comme décrit ci-après. Remplacer le siège de vanne →→ Dévisser l'ancien siège de vanne à l'aide de l'outil de montage (avec insert d’outil adapté) et d'une clé. →→ Nettoyer le filetage du corps et la surface d'étanchéité à l'air comprimé. →→ Remplacer le cas échéant l’insert d’outil dans l’outil de montage (en fonction du DN du nouveau siège de vanne). →→ Positionner le nouveau siège de vanne sur l'outil de montage. 36 Français Type 2301 Nettoyage, maintenance →→ Graisser le filetage du siège de vanne avec du lubrifiant approprié (par ex. de la pâte Klüber UH1 96-402 de la marque Klüber). Outil de montage →→ Visser le siège de vanne positionné à la main dans le filetage du corps. →→ Visser le siège de vanne à l'aide d'une clé dynamométrique. Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 13 »). Couples de vissage pour le montage du siège de vanne Insert d’outil Taille du siège de vanne Couple de vissage [Nm] Siège de vanne avec revêtement 4...15 20 ±3 20 28 ±3 25 40 ±5 32 65 ±5 40 85 ±8 50 120 ±8 Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants. 65 150 +10 Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène. ▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d'oxygène ou les applications d'analyse. 80 180 +10 100 220 +10 Siège de vanne Figure 21 : Remplacement du siège de vanne AVERTISSEMENT ! Tab. 13 : Couples de vissage pour le montage du siège de vanne Français 37 Type 2301 Nettoyage, maintenance Monter l'actionneur (avec l’unité de commande) sur le corps de vanne Raccord d'air de pilotage 2 →→ Si nécessaire, remplacer le joint. Raccord d'air de pilotage 1 AVERTISSEMENT ! Figure 22 : Raccords Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants. Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène. ▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d'oxygène ou les applications d'analyse. →→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filetage du mamelon (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de marque Klüber). Couples de vissage corps de vanne / mamelon Diamètre nominal du corps Couple de vissage [Nm] 10/15 45 ±3 20 50 ±3 25 60 ±3 32 40 65 ±3 REMARQUE ! 50 70 ±3 Endommagement du joint de siège ou du contour de siège. ▶▶ Lors du montage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→ Avec fonction A Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre. Avec unité de commande : Ouvrir la vanne en suivant le manuel d'utilisation de la commande. 65 100 ±3 80 120 ±5 100 150 ±5 →→ Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 14 : Couples de vissage corps de vanne / mamelon »). 38 Français Tab. 14 : Couples de vissage corps de vanne / mamelon Type 2301 Nettoyage, maintenance Si après installation, la position des raccords d'air de commande s'avérait gênante pour le montage des flexibles, il est possible d'aligner ceux-ci en continu en tournant l'actionneur de 360°. SP22 •• 1 anneau de support •• 7 joints en V •• 2 bagues de pression La marche à suivre est décrite au chapitre « 8.3.4 Tourner l‘actionneur ». •• 1 ressort de compression •• 1 espaceur 10.3.3 Remplacement du presse-étoupe •• 1 joint Le jeu de joints du presse-étoupe comprend : •• Lubrifiant SP10 / SP14 •• 1 anneau de support Figure 23 : Jeu de joints pour presse-étoupe •• 5 joints en V •• 2 ou 3 bagues de pression7) 7) en fonction du diamètre de la tige (10 ou 14 mm) •• 1 ressort de compression •• 1 espaceur •• 1 joint •• Lubrifiant Français 39 Type 2301 Nettoyage, maintenance Démonter l'actionneur du corps de vanne DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du fluide. ▶▶ Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un outillage incorrect. Les travaux de montage effectués avec des outils non appropriés sont dangereux car susceptibles d'endommager l'appareil. ▶▶ Utiliser une clé plate pour démonter l’actionneur du corps de vanne, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶ Utiliser une clé de montage spéciale ou une clé à pipe ou une clé plate modifiée pour remplacer le presse-étoupe. ▶▶ Respecter les couples de vissage. Le remplacement du presse-étoupe nécessite de démonter en premier l'actionneur du corps de vanne puis le cône de régulation. →→ Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée). REMARQUE ! Endommagement du joint de siège ou du contour de siège. ▶▶ Lors de la rotation de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→ Avec fonction A Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre. Avec unité de commande : Ouvrir la vanne en suivant le manuel d'utilisation de la commande. Raccord d'air de pilotage 2 Raccord d'air de pilotage 1 Méplat pour clé plate Actionneur Mamelon Corps de vanne Figure 24 : Vanne →→ Placer une clé plate correspondante sur le méplat du mamelon. →→ Dévisser l’actionneur du corps de vanne. 40 Français Type 2301 Nettoyage, maintenance Démonter le cône de régulation Remplacer le presse-étoupe Guidage de tige PEEK (état de la production en série jusqu’à avril 2012) : Joint Tige Goupille élastique Cône de régulation Figure 25 : Remplacement du jeu de cône de régulation →→ Dévisser le guidage de tige à l’aide de la clé de montage8) et d'une clé plate. Guidage de tige VA SP10 / SP14 (état de la production en série à partir d’avril 2012) : →→ Dévisser le guidage de tige à l’aide d’une clé à pipe modifiée 8). Guidage de tige VA SP22 : →→ Dévisser le guidage de tige VA à l’aide d'une clé plate. REMARQUE ! État de la production en série jusqu’à avril 2012 Important pour un fonctionnement correct et sûr de l’appareil ! La surface étanche du cône de régulation ne doit pas être endommagée. Procédure à suivre : →→ Sortir la goupille élastique à l'aide d'un chasse-goupilles adapté. Chasse-goupille ø 4 mm, pour diamètre de tige de 10 mm. Chasse-goupille ø 5 mm, pour diamètre de tige de 14 mm. →→ Retirer le cône de régulation. Tube presse-étoupe Presseétoupe Guidage de tige PEEK Tige Clé de montage Figure 26 : Remplacement du presse-étoupe (guidage de tige PEEK) 8) a clé de montage et la clé à pipe modifiée sont disponibles auprès L de votre distributeur Bürkert. Français 41 Type 2301 État de la production en série à partir d'avril 2012 Nettoyage, maintenance AVERTISSEMENT ! Tube presse-étoupe Risque de blessures dû à l'éjection de pièces. Presseétoupe Guidage de tige VA Tige Si l’orifice de la tige est libre, les pièces détachées du presseétoupe sont projetées à une vitesse indéfinie lorsque le raccord d'air de pilotage est alimenté en air de pilotage. ▶▶ Avant d’alimenter en air de pilotage, sécuriser l’environnement de l’orifice de sortie (p. ex. poser la tige sur un support stable). Raccord d'air de pilotage 2 Six pans Figure 27 : Remplacement du presse-étoupe (guidage de tige VA) Raccord d'air de pilotage 1 Figure 29 : Raccords Tube presse-étoupe Presseétoupe Espaceur →→ Sortir le presse-étoupe : Avec les fonctions A et I, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en air comprimé à 6...8 bars. Avec la fonction B, alimenter le raccord d’air de pilotage 2 en air comprimé à 6...8 bars. Tige →→ Lubrifier les pièces détachées du nouveau presse-étoupe avec le lubrifiant fourni. Guidage de tige VA →→ Enficher sur la tige les pièces détachées dans le sens et l’ordre prescrits (voir « Figure 30 » ou « Figure 31 »). SP22 →→ Insérer la garniture presse-étoupe dans le tube presse-étoupe. Figure 28 : Remplacement du presse-étoupe SP22 42 Français Type 2301 Nettoyage, maintenance →→ Lubrifier le guidage de tige avec de la pâte Kluber UH1 96-402. →→ Remettre en place le guidage de tige. Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 15 : Couples de vissage du guidage de tige »). Sens d‘insertion pour pièces de presse-étoupe Anneau de support Joints en V supérieurs Bague(s) de pression supérieure(s) Anneau de support Joints en V supérieurs Sens d'insertion pour pièces de presse-étoupe Si la vanne est équipée d'un guidage de tige PEEK (SP10 / SP14 état de la production en série jusqu'à avril 2012), nous recommandons de remplacement celui-ci par un guidage de tige VA (voir « Tab. 23 : Guidage de tige VA pour presse-étoupe » à la page 49). Bague de pression supérieure Ressort de compression Bague de pression inférieure Joints en V inférieurs Espaceur Ressort de compression Espaceur Bague de pression inférieure Joints en V inférieurs Diamètre de tige 22 mm Figure 31 : Jeu de joints pour presse-étoupe SP22 Diamètre de tige 10/14 mm Figure 30 : Jeu de joints pour presse-étoupe Français 43 Type 2301 Nettoyage, maintenance Couples de vissage du guidage de tige Diamètre de tige Diamètre nominal du corps Matériau du guidage de tige Couple de vissage [Nm] 10 mm - PEEK 6 10/15 1.4401 / 1.4404 15 / 316L 25 20/25 32 14 mm 22 mm Monter l'actionneur (avec l’unité de commande) sur le corps de vanne →→ Si nécessaire, remplacer le joint. AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants. Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène. ▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d'oxygène ou les applications d'analyse. 50 - PEEK 15 20...25 32...50 1.4401 / 1.4404 25 / 316L 60 65...100 1.4401 / 1.4404 60 →→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filetage du mamelon (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de marque Klüber). Tab. 15 : Couples de vissage du guidage de tige REMARQUE ! Monter le cône de régulation →→ Enficher le cône de régulation sur la tige. →→ Aligner à fleur les alésages du cône de régulation et de la tige. →→ Soutenir le cône de régulation au niveau de la partie cylindrique à l'aide d'un prisme ou similaire. →→ Positionner la goupille élastique et la faire rentrer à l'aide d'un marteau en tapant avec précaution. →→ Centrer la goupille élastique par rapport à l'axe de la tige. 44 Français Endommagement du joint de siège ou du contour de siège. ▶▶ Lors de la rotation de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→ Avec fonction A Sans unité de commande : alimenter le raccord d'air de pilotage 1 en air comprimé (5 bars). la vanne s’ouvre. Avec unité de commande : Ouvrir la vanne en suivant le manuel d'utilisation de la commande. →→ Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le couple de vissage (voir « Tab. 16 »). Type 2301 Défauts Raccord d'air de pilotage 2 11 Raccord d'air de pilotage 1 Figure 32 : Raccords DÉFAUTS Défaut Dépannage L’actionneur ne commute pas Raccords d’air de pilotage intervertis9) Couples de vissage corps de vanne / mamelon Diamètre nominal du corps Couple de vissage [Nm] 10/15 45 ±3 20 50 ±3 25 60 ±3 32 40 FA →→ Raccorder le raccord d'air de pilotage 1 FB →→ Raccorder le raccord d'air de pilotage 1 FI →→ Raccord d'air de pilotage 1 : ouvrir Raccord d'air de pilotage 2 : fermer Pression de pilotage trop faible 65 ±3 →→ Respecter les indications de pression sur l’étiquette d'identification 50 70 ±3 65 100 ±3 80 120 ±5 →→ Respecter les indications de pression sur l’étiquette d'identification 100 150 ±5 Sens d’écoulement interverti Pression de service trop élevée →→ Respecter le sens de la flèche indiqué sur le corps Tab. 16 : Couple de vissage corps de vanne / mamelon Si après installation, la position des raccords d'air de commande s'avérait gênante pour le montage des flexibles, il est possible d'aligner ceux-ci en continu en tournant l'actionneur de 360°. La marche à suivre est décrite au chapitre « 8.3.4 Tourner l‘actionneur ». Tab. 17 : Défauts - 1 9) voir « Figure 16 : Raccordement pneumatique » dans le chapitre du même nom. Français 45 Type 2301 Pièces de rechange 12 Défaut Dépannage La vanne n'est pas étanche Impuretés entre le joint et le siège de vanne →→ Monter un filtre AVERTISSEMENT Risque de blessures à l'ouverture de l'actionneur. Joint du siège de vanne usé →→ Monter un nouveau cône de régulation Sens d’écoulement interverti →→ Respecter le sens de la flèche indiqué sur le corps Pression de service trop élevée →→ Respecter les indications de pression sur l’étiquette d'identification Pression de pilotage trop faible →→ Respecter les indications de pression sur l’étiquette d'identification La vanne fuit au niveau de l'alésage de décharge PIÈCES DE RECHANGE Presse-étoupe usé →→ Remplacer le presse-étoupe L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à l'ouverture du corps de l'actionneur suite à la détente du ressort. ▶▶ Il est interdit d’ouvrir l'actionneur. PRUDENCE ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou son environnement ▶▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. 12.1 Jeux de pièces de rechange Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour la vanne à siège droit type 2301 : Tab. 18 : Défauts - 2 •• Jeu de cône de régulation composé d’un cône de régulation, d’une goupille élastique, d’un joint, de lubrifiant. •• Jeu de siège de vanne, composé d’un siège de vanne, d’un joint torique (selon variante), d’un joint et de lubrifiant. 46 Français Type 2301 Pièces de rechange •• Jeu de joints pour le presse-étoupe composé des pièces détachées du presse-étoupe, d’un joint et du lubrifiant (la clé à pipe modifiée ne fait pas partie du jeu de joints) •• Guidage de tige pour presse-étoupe Guidage de tige VA, joint, lubrifiant 1Joint Jeu de cône de régulation 2G oupille élastique 3C ône de régulation 7G uidage de tige VA SP10 / SP14 8G uidage de tige VA SP22 4Siège de vanne 5J eu de joints pour presseétoupe SP10 / SP14 eu de joints 6J pour presseétoupe SP22 5 6 1 2 3 7 4 Figure 33 : Pièces de rechange 47 Français 8 Le montage d’un siège de vanne avec un diamètre nominal différent modifie le numéro d'identification de la vanne de régulation à siège droit. 12.1.1 Jeux de pièces de rechange Jeu de cône de régulation comprenant : cône de régulation, goupille élastique, joint Taille du Diamètre Numéro de commande siège de nominal PTFE / Acier PEEK/acier vanne du corps Acier / Acier [mm] 3 4 6 8 [mm) 10/15 10/15 149 934 10/15 152 696 10/15 149 935 149 962 10/15 149 912 149 963 10 20 149 914 149 965 15 149 915 149 943 20 149 916 149 944 15 25 149 917 149 945 20 149 918 149 946 25 149 951 149 947 20 32 226 951 226 963 25 149 953 149 949 32 226 952 226 964 25 40 226 954 226 966 32 226 953 226 965 40 226 955 226 967 32 50 226 957 226 969 Tab. 19 : Jeu de cône de régulation DN4...32 271233 231726 301312 301314 231732 292348 301315 226723 301317 301319 301318 301322 301324 Type 2301 Pièces de rechange Jeu de cône de régulation comprenant : cône de régulation, goupille élastique, joint Jeu de vannes comprenant : siège de vanne, joint torique (selon la variante), joint Taille du siège de vanne [mm] Taille du siège de vanne [mm] Diamètre nominal du corps [mm) Numéro de commande Acier / Acier PTFE / Acier 40 226 956 226 968 50 226 958 226 970 65 226 960 226 972 226 959 226 971 50 50 65 226 961 226 973 80 239 880 239 890 65 226 962 226 974 65 80 239 883 239 891 100 239 886 239 920 80 239 885 239 892 80 100 239 888 239 922 100 100 239 889 239 923 Tab. 20 : Jeu de cône de régulation DN40...100 40 PEEK/acier 301323 301369 301386 272656 301562 301563 272657 301564 301566 280976 301567 301568 4 6 8 Diamètre nominal du corps [mm) N° de cde 10,15 262 143 10,15 10,15 262 146 262 147 10,15 262 149 20 262 151 15 262 152 15 20 262 153 25 262 155 20 262 157 20 25 262 160 32 262 163 25 262 170 25 32 262 171 40 262 173 32 262 174 32 40 262 175 50 262 176 Tab. 21 : Jeux de siège de vanne 10 taille du siège de vanne [mm] 40 50 65 80 100 Diamètre nominal du corps [mm) N° de cde 40 262 177 50 65 262 178 262 202 50 65 80 65 80 100 80 100 100 262 179 262 203 262 205 262 204 262 206 262 208 262 207 262 209 262 210 Des jeux de siège de vanne sont disponibles auprès de votre distributeur Bürkert. 48 Français Type 2301 Pièces de rechange 12.2 Jeu de joints pour presse-étoupe Diamètre nominal du corps 10/15...25 20...50 65...100 Numéro de commande Taille d’actionneur ∅ 50 ∅ 70 ∅ 90 ∅ 130 ∅ 130 Variante standard Version eau chaude (jusqu'à 200 °C) Version haute température (jusqu'à 230 °C) 216 436 372 658 372 659 216 438 372 656 372 657 252 545 - 252 545 14 22 (État de la production en série jusqu’à janvier 2013) Clé de montage Numéro de commande Diamètre de tige 10 mm 665 700 Diamètre de tige 14 mm 665 701 Tab. 24 : Clé de montage pour guidage de tige PEEK Clé à pipe modifiée pour presse-étoupe SW Guidage de tige VA pour presse-étoupe 10 Seulement pour guidage de tige PEEK : Clé de montage pour presse-étoupe (État de la production en série à partir de janvier 2013) Tab. 22 : Jeu de joints pour presse-étoupe Tige ∅ Outils de montage Diamètre nominal du corps Taille d’actionneur Numéro de commande 10/15 ∅ 50, ∅ 70 0024 6577 20...25 ∅ 50, ∅ 70 0024 6578 32 ∅ 70 0024 6582 20 ∅ 90 6000 4091 25 ∅ 90 0024 6579 32 ∅ 90, ∅ 130 0024 6583 40 ∅ 90, ∅ 130 0024 6593 50 ∅ 90, ∅ 130 0024 6593 65...100 ∅ 130 0025 2543 Clé à pipe Diamètre nominal du corps SW Numéro de commande Tige ∅ 10 mm 15 19 683 220 Tige ∅ 10 mm 20...25 21 683 222 Tige ∅ 14 mm 25...50 21 683 223 Tab. 25 : Clé à pipe modifiée Tab. 23 : Guidage de tige VA pour presse-étoupe Français 49 Type 2301 Transport, stockage, emballage Outils de montage pour le remplacement du siège de vanne Diamètre nominal corps DN Taille du siège de vanne Numéro de commande 15 4, 6, 8, 10, 15 652 604 20 10, 15, 20 652 605 25 15, 20, 25 652 606 32 20, 25, 32 652 607 40 25, 32, 40 652 608 50 32, 40, 50 652 609 65 40, 50, 65 655 562 80 50, 65, 80 655 563 100 65, 80, 100 655 564 13 TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. •• Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. •• Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. •• Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières. Tab. 26 : Outil de montage En cas de questions, veuillez contacter votre distributeur Bürkert. •• Température de stockage -20 à +65 °C. Dommages environnementaux causés par des pièces de l'appareil contaminées par des fluides. •• Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. •• Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. Remarque : Respectez les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets. 50 Français www.burkert.com