8692 | Burkert 8693 Digital electropneumatic process controller Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
8692 | Burkert 8693 Digital electropneumatic process controller Manuel utilisateur | Fixfr
Type
8692, 8693
Positioner and process controller
Positioner und Prozessregler
Positionneur et régulateur de process
Quickstart
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2021
Quickstart 2107/08_EU-ML_00805803 / Original DE
Types 8692, 8693
Sommaire
1
À PROPOS DU QUICKSTART............................................. 79
1.1 Définition du terme appareil....................................... 79
1.2 Symboles.................................................................... 79
2
UTILISATION CONFORME.................................................. 80
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES................ 80
4
INDICATIONS GÉNÉRALES................................................. 82
4.1 Adresse...................................................................... 82
4.2 Garantie légale........................................................... 82
4.3 Informations sur Internet............................................ 82
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME.............................................. 82
5.1 Fonctions.................................................................... 83
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 84
6.1 Conformité.................................................................. 84
6.2 Normes....................................................................... 84
6.3 Homologations........................................................... 84
6.4 Conditions d'exploitation........................................... 84
6.5 Plaque signalétique ......................................................... 84
6.6 Caractéristiques mécaniques..................................... 85
6.7 Caractéristiques pneumatiques.................................. 85
6.8 Caractéristiques électriques....................................... 86
7
COMMANDE........................................................................ 87
7.1 Description des éléments de commande et
d'affichage.................................................................. 87
7.2 Fonction des touches.................................................... 88
français
8
ÉTATS DE MARCHE............................................................. 89
8.1 Changement d'état de marche................................... 89
8.2 Affichages dans l'état de marche AUTOMATIQUE...... 90
8.3 Mastercode................................................................ 91
9
NIVEAUX DE COMMANDE.................................................. 91
9.1 Passage entre les niveaux de commande.................. 91
10 MONTAGE............................................................................ 92
10.1 Montage d'appareils pour une zone Ex..................... 92
10.2 Consignes de sécurité................................................ 92
10.3 Montage sur les vannes de process des
types 2103, 2300 et 2301................................................ 92
10.4 Montage sur les vannes de process des séries
26xx et 27xx..................................................................... 94
10.5 Raccordement pneumatique...................................... 96
11 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC............................... 97
11.1 Consignes de sécurité................................................ 97
11.2Installation électrique avec connecteur rond............. 98
11.3 Installation électrique avec passe-câbles à vis........ 103
11.4 Installation électrique du régulateur de débit
fluidique type 8750................................................... 104
12PROFIBUS DP / DEVICENET............................................ 105
12.1 Installation électrique............................................... 105
13 MISE EN SERVICE............................................................. 107
13.1 Consignes de sécurité.............................................. 107
13.2 Mise en service du type 8692.................................. 108
13.3 Mise en service du type 8693 ................................. 110
78
Types 8692, 8693

14 POSITIONS FINALE DE SÉCURITÉ.................................. 112
15 DÉMONTAGE DU TYPE 8692/8693................................... 112
15.1 Couper les raccordements pneumatiques............... 113
15.2 Couper les connexions électriques.......................... 113
15.3 Démonter le type 8692/8693.................................... 114
16 ACCESSOIRES.................................................................. 114
16.1 Logiciel de communication...................................... 115
16.2 Interface USB........................................................... 115
16.3 Téléchargement........................................................ 115
17 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION........................ 115
français
79
Types 8692, 8693
À propos du Quickstart
1
À PROPOS DU QUICKSTART
Le Quickstart présente brièvement les informations et instructions
les plus importantes relatives à l'utilisation de l'appareil. Vous
trouverez la description détaillée dans le manuel d'utilisation du
type 8692/8693.
Conservez ce Quickstart de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
Informations importantes pour la sécurité !
Lisez attentivement ce Quickstart. Observez particulièrement
les chapitres « Consignes de sécurité fondamentales », et «
Utilisation conforme ».
▶▶ Le Quickstart doit être lu et compris.
Vous trouverez le manuel d'utilisation sur internet sous :
www.burkert.fr
1.2
Symboles
Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les
présentes instructions.
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent !
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse !
▶▶ Risque de blessures graves, voire d'accident mortel en cas
de non-respect.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible !
▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou
légères.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels !
1.1
Définition du terme appareil
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le type 8692/8693.
Conseils et recommandations importants.
renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation
ou dans d'autres documentations.
→→ identifie une opération que vous devez effectuer.
80
français
Types 8692, 8693
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
L'utilisation non conforme du positionneur de type 8692 et
du régulateur de process de type 8693 peut présenter des
dangers pour les personnes, les installations proches et
l'environnement.
L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs
pneumatiques des vannes de process pour la commande de
fluides.
▶▶ Dans une zone exposée à un risque d'explosion, les types
8692 et 8693 doivent impérativement être installés conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique
de sécurité séparée. Les instructions ATEX comportant des
consignes de sécurité pour zone présentant des risques
d'explosion, fournies avec l'appareil, doivent être respectées
lors de l'utilisation de celui-ci.
▶▶ Les appareils sans plaque signalétique de sécurité séparée
ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un
risque d'explosion.
▶▶ L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire
direct.
▶▶ Ne pas utiliser de tension continue pulsatoire (tension alternative redressée sans lissage) comme tension de service.
▶▶ Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et
conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans le manuel d'utilisation et dans les documents
contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ».
français
▶▶ L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec
les appareils et composants étrangers recommandés et
homologués par Bürkert.
▶▶ Étant donné la multitude de cas d'utilisation, il convient de
vérifier et si nécessaire tester avant montage si l'appareil
convient pour le cas d'utilisation concret.
▶▶ Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un
transport, un stockage et une installation dans les règles
ainsi qu'une utilisation et une maintenance parfaites.
▶▶ Veillez à ce que l'utilisation des types 8692 et 8693, soit
toujours conforme.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
•• des hasards et des événements pouvant survenir lors du
montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils.
•• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de
faire respecter entre autres par le personnel chargé du montage.
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l'installation/l'appareil.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la
pression et désaérer/vider les conduites.
Danger présenté par la tension électrique !
▶▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance.
81
Types 8692, 8693
Utilisation conforme
▶▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶ L'actionnement par inadvertance de l'installation ne doit pas
être possible.
▶▶ L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant le manuel d'utilisation.
▶▶ Les travaux d'installation et de maintenance doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités
disposant de l'outillage approprié.
▶▶ Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être
garanti.
▶▶ Les règles générales de la technique s'appliquent pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil.
Pour prévenir les dommages matériels sur l'appareil, respectez
ce qui suit :
▶▶ Lors du vissage et du dévissage de l'enveloppe de corps
(avec capot transparent) ne pas exercer de contrepression
sur l'actionneur mais sur le boîtier électrique de raccordement du type 8692/8693.
▶▶ Ne pas alimenter le raccord d'air de pilotage du système en
fluides agressifs ou inflammables ni en liquides.
▶▶ Ne pas soumettre le corps à des contraintes mécaniques
(par ex. en déposant des objets sur le corps ou en l'utilisant
comme marche).
▶▶ N'apportez pas de modifications à l'extérieur des corps des
appareils. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis.
82
REMARQUE !
Éléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques !
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits
ou tombent en panne après mise en service.
•• Respectez les exigences conformément à DIN EN 61340-5-1
pour minimiser ou éviter la possibilité d'un dommage causé
par une soudaine décharge électrostatique !
•• Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu'ils sont sous
tension de service ! français
Types 8692, 8693
Indications générales
4
INDICATIONS GÉNÉRALES
4.1
Adresse
5
Positionneur ou
régulateur de process
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : [email protected]
Actionneur
(pneumatique)
International
Les adresses figurent aux dernières pages de la version
imprimée du manuel d'utilisation.
Également sur Internet sous :
www.burkert.com
4.2
Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation
conforme du type 8692/8693 dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées.
4.3
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Informations sur Internet
Vous trouverez sur Internet le manuel d'utilisation et les fiches
techniques relatives au type 8692/8693 :
www.burkert.fr
français
Corps de
vanne
Fig. 1 :
Vanne de process
(vanne de
régulation)
Structure, type 8692/8693 avec vanne de process
Le positionneur type 8692 et le régulateur de process type 8693,
sont des régulateurs de position électropneumatiques pour vannes
de régulation à commande pneumatique avec actionneurs simple
ou double effet.
Le positionneur et le régulateur de process forment conjointement
avec l'actionneur pneumatique, un ensemble optique et fonctionnel.
Les systèmes de vannes de régulation peuvent être utilisés pour de
nombreuses tâches de régulation en technique des fluides et, selon
les conditions d'utilisation, il est possible de combiner différentes
vannes de process du programme Bürkert avec le positionneur ou le
régulateur de process. Sont appropriées : les vannes de régulation
à siège incliné, à siège droit, les vannes à diaphragme ou à billes.
83
Types 8692, 8693
Description du système
Capot transparent
(en-dessous module de commande
avec écran et touches)
Enveloppe de corps
Boîtier électrique de raccordement
(variante de raccordement avec
connecteur rond)
Limiteur de pression
Raccord d'évacuation d'air
(Légende : 3)
Raccord d'air de
pilotage
5.1
Fonctions
Positionneur type 8692 (régulateur de position)
La position de l'actionneur (course) est réglée selon la valeur de
consigne de la position. La valeur de consigne de la position est
prescrite par un signal normalisé externe (ou par bus de terrain).
Régulateur de process type 8693
Le régulateur de process est intégré dans un circuit de régulation. La valeur de consigne de la position de la vanne est calculée à l'aide des paramètres de régulation (régulateur PID) sur la
base de la valeur de consigne de process et de la valeur effective
de process. La valeur de consigne de process peut être prescrite
par un signal externe.
(Légende : 1)
Boîtier électrique de raccordement
(variante de raccordement avec bornes
de raccordement)
Raccord d'évacuation d'air supplémentaire
(Légende : 3.1) uniquement sur les types 23xx et 2103
avec système de réglage pré-commandé pour un débit
d'air élevé à partir du diamètre d'actionneur ø 125 / 130
Filtre d'amenée d'air
Fig. 2 :
84
Structure du type 8692/8693
français
Types 8692, 8693
Caractéristiques techniques
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1
Conformité
Normes
Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans le certificat d'essai de modèle
type UE et/ou la déclaration de conformité UE.
6.3
Conditions d'exploitation
AVERTISSEMENT !
Le type 8692/8693 respecte les directives UE conformément à la
déclaration de conformité UE.
6.2
6.4
Homologations
L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive
ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et 22.
Respecter les consignes pour l’utilisation en zone protégée contre l’explosion. Respecter la notice complémentaire ATEX.
Le produit est homologué cULus. Consignes pour l’utilisation en
zone UL, voir chapitre « 6.8 Caractéristiques électriques ».
Le rayonnement solaire et les variations de température
peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites.
▶▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux
intempéries sans aucune protection.
▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
Température ambiante : R
espectez la plage de températures
admissible indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Degré de protection
Évalué par le fabricant :
IP65 / IP67 selon EN 60529 *
Évalué par UL :
Classification UL type 4x
Rating, intérieur seulement*
* uniquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont
correctement raccordés et lorsque le concept d'évacuation d'air
repris au chapitre « 10.5 Raccordement pneumatique », page 97
est respecté.
Altitude d’utilisation
jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de
la mer
Humidité relative de l’air max. 90% à 55 °C (sans condensation)
6.5
Plaque signalétique
Explication des indications spécifiques à l’appareil de la etiquette
signalétique :
français
85
Types 8692, 8693
Caractéristiques techniques
D-74653 Ingelfingen
Type; caractéristiques du code type applicables à UL et ATEX
Fonction; vanne pilote
Exemple :
Tension d’alimentation
vanne pilote
8692 -E3-...-0 PU02
Pression
de service
Single act Pilot 3.0 24V
maximale
Pmax 7 bar
Tamb -10 - +55°C
Température ambiante
S/N 1001
maximale
00123456
W15 MA
Numéro de série – label CE
Code barres
Fig. 3 :
Numéro d‘identification;
date de fabrication (codée)
Course de la tige de
vanne
6.7
Caractéristiques pneumatiques
Fluide de commande
Teneur en eau
6.5.1 Plaque supplémentaire UL
Degré de protection
NEC Class 2 only
Circuit électrique à puissance limitée
Supply voltage: 24 V Tension d‘alimentation
de l‘appareil
Fig. 4 :
Exemple de etiquette signalétique
6.6
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
voir fiche technique
Matériau du corps
extérieur : PPS, PC, VA, intérieur : PA 6 ;
ABS
Matériau d'étanchéité
NBR / EPDM
86
Gaz neutres, air
Classes de qualité selon ISO 8573-1
Teneur en poussières C
lasse de qualité 7,
taille maximale des particules 40 µm,
Densité maximale des particules
10 mg/m³
Plaque signalétique (exemple)
Type 4X enclosure
3 ... 45 mm
Teneur en huile
Classe de qualité 3,
point de rosée maximal - 20 °C
ou minimal 10 °C sous la température
de service la plus basse
Classe de qualité X, max. 25 mg/m3
Plage de températures
fluide de commande
0 ... + 50 °C
Plage de pression
fluide de commande 3 ... 7 bars
Puissance vanne pilote7 lN / min (pour ventilation et aération)
(QNnselon la définition de la chute de
pression de 7 à 6 bars absolue)
en option : 130 lN / min (pour ventilation
et aération) (uniquement simple effet)
Raccordements
français
Connecteur de flexible ø6 mm / 1/4"
Raccord manchon G1/8
Types 8692, 8693
Caractéristiques techniques
6.8
Caractéristiques électriques
Pt 100 :
AVERTISSEMENT !
Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits électriques à puissance limitée selon la « classe NEC 2 »
doivent être utilisés.
Classe de protection
III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Connexions
Passe-câbles à vis M16 x 1,5, SW22
(bornes 5 ... 10 mm)
avec bornes de raccordement pour
sections de câble de 0,14 ... 1,5 mm² (24 V DC) ou
connecteurs ronds (M12 x 1)
(24 V DC, PROFIBUS DP, DeviceNet)
Tension de service
4 V DC ± 10 % 2
- ondulation résiduelle max 10 %
Puissance absorbée
<5W
Données d'entrée pour le signal valeur effective
4 ... 20 mA :
Résistance d'entrée
Résolution
12 bit
Fréquence :
180 Ω
Plage de mesure 0 ... 1000 Hz
Résistance d'entrée
17 kΩ
Résolution 1‰ de la valeur de
mesure
Signal d'entrée
> 300 mVss
Forme du signal
Sinusoïdale, rectangulaire, triangulaire
français
lage de mesure -20 ... +220 °C
P
Résolution
< 0,1 °C
Courant de mesure < 1 mA
Données d'entrée pour le signal valeur de consigne
0/4 ... 20 mA :
Résistance d'entrée
Résolution
0 ... 5/10 V :
ésistance d'entrée
R
Résolution
180 Ω
12 bit
19 Ω
12 bit
Message de retour de position analogique
Courant max.
10 mA
(pour sortie de tension 0 ... 5/10 V)
Charge
... 560 Ω
0
(pour sortie de courant 0/4 … 20 mA)
Interrupteurs de proximité inductifs
Limitation du courant 100 mA
Sorties binaires
Limitation du courant
Isolation électrique, PNP
00 mA, sortie cadencée en cas de
1
surcharge
Entrée binaire
Isolation électrique, PNP
0 ... 5 V = log « 0 », 10 ... 30 V =
log « 1 » entrée invertie,
inversée en conséquence
(courant d'entrée < 6 mA)
Interface de communication R
accordement direct au PC via
adaptateur USB avec pilote
interface intégré
Logiciel de communication Communicator
87
Types 8692, 8693
Commande
7
COMMANDE
7.1
Description des éléments de
commande et d'affichage
Éléments d'affichage du
niveau de réglage :
Désignation du menu
Éléments d'affichage au niveau de process :
MAIN
Symbole enregistrement
Sous-menu
Symbole pour la régulation de position
Symbole pour la régulation du process
Symbole pour l'état de marche AUTOMATIQUE
D'autres symboles sont affichés selon les fonctions activées.
Voir Manuel d'utilisation, Type 8692/8693
Abréviation pour la valeur de
process affichée
Unité de la valeur de process
affichée
Valeur de process *
Désignation de la fonction des
touches
Éléments de commande :
Désignation de la fonction
des touches
ACTUATOR
INPUT
X.TUNE
ADD.FUNCTION
1
EXIT
ENTER
Éléments de commande :
Description voir « Fig. 5 »
Fig. 6 :
Éléments d'affichage du niveau de réglage
L'affichage de l'écran s'adapte aux fonctions et aux niveaux de
commande réglés.
On distingue en principe entre l'écran pour le niveau de process
et celui pour le niveau de réglage.
Après application de la tension de service, l'écran affiche le
niveau de process.
Touche de sélection droite
Touche fléchée
, flèche vers le bas
Touche fléchée
, flèche vers le haut
Touche de sélection gauche
Fig. 5 :
88
Éléments d'affichage du niveau de process ; éléments de
commande
* L
'affichage des valeurs de process en état de marche
AUTOMATIQUE dépend du type.
Vous trouverez la description détaillée dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693.
français
Types 8692, 8693
Commande
7.2
Fonction des touches
Les fonctions des 4 touches du pupitre diffèrent suivant
l'état de marche (AUTOMATIQUE ou MANUEL) et le
niveau de commande (niveau de process ou niveau de réglage).
Les fonctions de touches actives sont affichées dans le champ
de texte gris au-dessus des touches.
Fonction des touches au niveau de process :
Touche
Touche
de
sélection
Fonction
des touches
Description de la
fonction
État de
marche
MENU
AUTO
Retour à l'état de
marche AUTOMATIQUE
MANUEL
MENU
MANUEL
Commutation en état de
marche MANUEL
AUTOMATIQUE
Fonction des touches au niveau de process :
Touche
Touche
fléchée
Touche
fléchée
Touche
de
sélection
Fonction
des touches
Description de la
fonction
État de
marche
Fonction des touches au niveau de réglage :
MENU
OPN
Ouverture manuelle de
l'actionneur
MANUEL
Touche
Changement de la
valeur affichée (par ex.
POS-CMD-TEMP-...)
AUTOMATIQUE
Touche
fléchée
Fermeture manuelle de
l'actionneur
MANUEL
Changement de la
valeur affichée (par ex.
POS-CMD-TEMP-...)
AUTOMATIQUE
(OUVERT)
MENU
CLS
(FERMÉ)
MENU
MENU
Fonction des
touches
Naviguer vers le haut dans les menus
MENU
+
Passage au niveau de
AUTOMATIQUE
réglage
Remarque : Appuyer
ou MANUEL
env. 3 sec. sur la touche.
français
Touche
fléchée
Description de la fonction
Agrandissement des valeurs numériques
Naviguer vers le bas dans les menus
MENU
–
Diminution des valeurs numériques
MENU
←
Passage d'un emplacement vers la
gauche ; lors de la saisie de valeurs
numériques
Touche de MENU
EXIT
sélection (RETOUR)
Retour au niveau de process
Retour pas à pas d'un point de
sous-menu
MENU
ESC
Quitter un menu
MENU
STOP
Annulation d'une action
89
Types 8692, 8693
États de marche
Fonction des touches au niveau de réglage :
Touche
Touche de
sélection
Fonction des
touches
Description de la fonction
MENU
ENTER
MENU
SELEC
MENU
OK
MENU
INPUT
Sélection, activation ou désactivation
d'un point de menu
MENU
EXIT
Retour pas à pas d'un point de
sous-menu
(RETOUR)
MENU
RUN
Démarrage d'une action
MENU
STOP
Annulation d'une action
Tab. 1 : Fonction des touches
8
ÉTATS DE MARCHE
Le Type 8692/8693 dispose de 2 états de marche :
AUTOMATIQUE et MANUEL.
AUTOMATIQUE
0.0
POS
MENU CMD
MANUEL
0.0
POS
MENU OPN
8.1
90
POS MANU
En mode AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est
exécuté.
(Le symbole du mode AUTOMATIQUE
est affiché à l'écran. (Une barre
progresse au bord supérieur de l'écran).
CLS
AUTO
En état de marche MANUEL, la vanne
peut être ouverte ou fermée manuellement à l'aide des touches fléchées
(fonctions de touches OPN et
CLS ).
(Le symbole du mode AUTOMATIQUE
est masqué. Pas de barre au
bord supérieur de l'écran).
Changement d'état de marche
Commutation en état de marche
MANUEL (disponible uniquement
avec l'affichage de la valeur de
process : POS, CMD, PV, SP)
MANU
Retour à l'état de marche
AUTOMATIQUE
AUTO
français
Appuyer
Appuyer
Types 8692, 8693
États de marche
8.2
Affichages dans l'état de marche
AUTOMATIQUE
Type 8692
0.0
POS
MENU
CMD/POS
CMD
MENU POS
TEMP

C
MENU CMD
CMD MANU
0.0
TEMP MANU
0.0
Description de l'affichage
Position effective de
l'actionneur de vanne
(0 ... 100%)
Position de consigne de
l'actionneur de vanne
(0 ... 100%)
Température interne du corps
du 8692/8693 ( °C)
0.0
POS
MENU SP/PV CMD MANU
0.0
CMD
MENU POS
TEMP MANU
0.0
TEMP

C
0.0
m3/min
MENU TEMP
Valeur de consigne de
process
4.0
INPUT
mA
MENU
CMD/POS CLOCK
CLOCK
PV
Valeur effective de process
MENU CMD / POS (t) HOLD
SP
MANU
0.0
SP
m3/min
MENU
12:0000
PV
PV
Affichage simultané de la
SP m3/min
position de consigne et de
PV m3/min
la position effective de l'actionneur de vanne (0 ... 100%) MENU CMD/POS
PV (t) INPUT
0.0
0.0
Description de l'affichage
Représentation graphique
de SP et PV avec axe de
temps
Type 8693
MENU CMD
CMD/POS
Type 8692
Représentation graphique
de POS et CMD avec axe de
temps
Heure, jour de la semaine et
date
Jeu. 01 . 09 . 11
MENU CLOCK
SP / PV (t)
HOLD
MENU CMD / POS (t) HOLD
CLOCK
12:0000
Jeu. 01 . 09 . 11
MENU
Adaptation automatique du
positionneur (régulateur de
position)
CMD/POS
MENU
Signal d'entrée pour
la position de consigne
(0 ... 5/10 V / 0/4 ... 20 mA)
MENU INPUT X.TUNE INPUT
X.TUNE
Type 8693
POS (t)
X.TUNE INPUT
X.TUNE
MENU CLOCK P.TUNE RUN
RUN
Optimisation automatique
des paramètres du régulateur
de process
P.TUNE
MENU X.TUNE P.LIN
RUN
POS MANU
français
91
Types 8692, 8693
Niveaux de commande
Type 8692
Description de l'affichage
Linéarisation automatique
des caractéristiques de
processus
Type 8693
P.LIN
MENU P.TUNE
CMD
POS
MENU
8.3
X.TUNE
POS
0.0 Affichage simultané de la
0.0 position de consigne et de
la position effective de
MANU l'actionneur de vanne
(0 ... 100%)
CMD
POS
CMD/POS
RUN
0.0
0.0
MENU P.LIN SP/PV MANU
Mastercode
La commande de l'appareil peut être verrouillée au moyen d'un
code utilisateur au choix. Indépendamment de cela, il existe un
mastercode non modifiable vous permettant d'exécuter toutes
les commandes sur l'appareil.
Ce mastercode à 4 chiffres est indiqué aux dernières pages de
ce manuel d'utilisation, au chapitre « Mastercode ».
Si nécessaire, découpez le code et conservez-le séparé de ces
instructions de service.
9
NIVEAUX DE COMMANDE
La commande et le réglage du Type 8692/8693 sont effectués au
niveau de process et au niveau de réglage.
Niveau de process :
Le process en cours est affiché et piloté à ce niveau de process.
État de marche : AUTOMATIQUE – Affichage des données de
process
MANUEL
– Ouverture et fermeture
manuelles de la vanne
Niveau de réglage :
Les réglages de base pour le process sont entrepris à ce niveau
de réglage.
– Saisie des paramètres opératoires
– Activation des fonctions supplémentaires
Si l'appareil se trouve en état de marche AUTOMATIQUE,
lors du passage au niveau de réglage, le process continue
pendant le réglage.
9.1
Passage entre les niveaux de
commande
Passage au niveau de
réglage
Retour au niveau de process
92
français
MENU
Appuyer
pendant
3 secondes
EXIT
Appuyer
brièvement
Types 8692, 8693
Montage
10
MONTAGE
AVERTISSEMENT !
Uniquement pour le positionneur et le régulateur de
process sans vanne de process pré-installée.
10.1
Montage d'appareils pour une
zone Ex
Lors du montage en zone protégée contre l'explosion, respecter
les « Instructions ATEX pour l'utilisation en zone Ex » fournie
avec les appareils Ex.
Risque de blessures dû à un montage non conforme !
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et au redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après le montage.
10.3 Montage sur les vannes de process
des types 2103, 2300 et 2301
10.2 Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l'installation/l'appareil.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la
pression et désaérer/vider les conduites.
Risque de choc électrique !
▶▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par
inadvertance !
▶▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité !
français
REMARQUE !
Lors du montage sur les vannes process à corps soudé,
observer les consignes de montage dans le manuel d‘utilisation de la vanne process.
Le montage de la tige de commande et du joint profilé
est décrit dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693.
Ces instructions peuvent être téléchargées sur le site
Internet de Bürkert.
93
Types 8692, 8693
Montage
Enveloppe de
corps
Vis de fixation
1,5 Nm max
Type 8692/8693
Raccord de liaison
Boîtier électrique
de raccordement
Actionneur
Corps de vanne
Fig. 7 :
Raccords d'air de
pilotage
Vanne de process
(exemple : type
2103)
Montage sur la vanne de process, exemple type 2301
Lors du montage, les collets des raccords d'air de pilotage
ne doivent pas être montés sur l'actionneur.
Fig. 8 :
Alignement des raccords d'air de pilotage
2. Le rouleau presseur de l'actionneur par rapport au rail de
guidage du type 8692/8693 (voir « Fig. 9 »)
Rail de guidage
→→ Aligner l'actionneur et le type 8692/8693 l'un par rapport à
l'autre :
1. Les raccords d'air de pilotage de l'actionneur par rapport
aux raccords de liaison du type 8692/8693 (voir « Fig. 8 »).
Rouleau
presseur
Fig. 9 :
94
Alignement du rouleau presseur
français
Types 8692, 8693
Montage
REMARQUE !
Rail de guidage
Dommage sur le circuit imprimé ou panne de fonctionnement !
▶▶ Veillez à ce que le plan du rouleau presseur se situe au-dessus du rail de guidage.
→→ Glisser, sans le faire tourner, le type 8692/8693 sur l'actionneur
jusqu'à ce que le joint profilé ne présente plus d'interstice.
REMARQUE !
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67, ne pas
serrer trop fort les vis de fixation.
▶▶ Couple de serrage maximum : 1,5 Nm.
→→ Fixer le type 8692/8693 sur l'actionneur à l'aide des deux vis
de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple
de serrage maximum : 1,5 Nm).
10.4 Montage sur les vannes de process
des séries 26xx et 27xx
Le montage de la tige de commande est décrit dans le
manuel d'utilisation du type 8692/8693.
Ces instructions peuvent être téléchargées sur le site
Internet de Bürkert.
→→ Placer le type 8692/8693 sur l'actionneur. Aligner à cet effet
le rouleau presseur de l'actionneur par rapport au rail de
guidage du type 8692/8693 (voir « Fig. 10 »).
français
Rouleau
presseur
Fig. 10 : Alignement du rouleau presseur
REMARQUE !
Dommage sur le circuit imprimé ou panne de fonctionnement !
▶▶ Veillez à ce que le plan du rouleau presseur se situe au-dessus du rail de guidage.
→→ Pousser le type 8692/8693 complètement vers le bas jusqu'à
l'actionneur et le placer dans la position souhaitée en le faisant
tourner.
Veillez à ce que les raccordements pneumatiques du
type 8692/8693 et ceux de l'actionneur soient de
préférence superposés (voir « Fig. 11 »).
REMARQUE !
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67, ne pas
serrer trop fort les vis de fixation.
▶▶ Couple de serrage maximum : 1,5 Nm.
95
Types 8692, 8693
Montage
→→ Fixer le type 8692/8693 sur l'actionneur à l'aide des deux vis de
fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple de
serrage maximum : 1,5 Nm.
Sortie d’air de pilotage 21
Sortie d'air de pilotage 22
Type
8692/
8693
Vis de fixation
1,5 Nm max
Raccord d'air de
pilotage en haut
Raccord d'air de
pilotage en bas
« En position de repos » signifie que les vannes pilote du
type 8692/8693 ne sont pas alimentées en courant ou ne
sont pas activées.
Avec un air ambiant humide, il est possible de réaliser pour
la fonction A ou la fonction B un raccordement par flexible
entre la sortie d'air de pilotage 22 du positionneur / régulateur
de process et le raccord d'air de pilotage non raccordé de
l'actionneur.
Ainsi, la chambre à ressort de l'actionneur est alimentée en
air sec à partir du canal de purge d'air du type 8692/8693.
Actionneur
Fig. 11 : Montage sur les raccordements pneumatiques, séries 26xx et 27xx
→→ Se conformer au raccord pneumatique adapté à la fonction
souhaitée. Voir « Tab. 2 : Raccordement pneumatique à l'actionneur ».
→→ Établir le raccord pneumatique entre le type 8692/8693 et
l'actionneur.
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et
d'humidité !
▶▶ Relier la sortie d'air de pilotage non utilisée au raccord d'air de
pilotage libre de l'actionneur ou l'obturer avec un bouchon de
fermeture afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
96
français
Types 8692, 8693
Montage
Fonction
Raccordement pneumatique type
8692, 8693 à l'actionneur
Sortie d'air
de pilotage
types 8692
et 8693
A
B
I
Raccord d'air de pilotage
de l'actionneur
Vanne de
process fermée
en position
de repos
(par ressort)
21
Vanne de
process ouverte
en position
de repos
(par ressort)
21
Vanne de
process fermée
en position de
repos
21
Vanne de
process ouverte
en position de
repos
21
raccord d'air de pilotage
inférieur de l'actionneur
doit être raccordé au
raccord d'air de pilotage
supérieur de l'actionneur
raccord d'air de pilotage
supérieur de l'actionneur
doit être raccordé au
raccord d'air de pilotage
inférieur de l'actionneur
raccord d'air de pilotage
inférieur de l'actionneur
raccord d'air de pilotage
supérieur de l'actionneur
raccord d'air de pilotage
supérieur de l'actionneur
22
raccord d'air de pilotage
inférieur de l'actionneur
22
22
22
10.5 Raccordement pneumatique
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression
dans l'installation/l'appareil.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la
pression et désaérer/vider les conduites.
Important pour le fonctionnement de l'appareil :
▶▶ L'installation ne doit pas générer de contre-pression.
▶▶ Pour le raccordement, choisir un flexible d'une section
suffisante.
▶▶ La conduite d'évacuation d'air doit être conçue de façon
à empêcher l'entrée d'eau ou d'autre liquide dans
l'appareil par le raccord d'évacuation d'air (3 ou 3.1).
Concept d'évacuation d'air :
▶▶ Pour le respect du degré de protection IP67, il convient
de monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone
sèche.
▶▶ Maintenir la pression de commande appliquée
impérativement à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus
de la pression nécessaire pour amener l'actionneur
pneumatique dans sa position finale.
De cette façon, vous avez la garantie que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subit
pas de forte influence négative du fait d'une différence
de pression trop faible.
Tab. 2 : Raccordement pneumatique à l'actionneur
français
97
Types 8692, 8693
Installation électrique 24 V DC
▶▶ Maintenir les variations de la pression de commande
pendant le fonctionnement aussi faibles que possible
(max. ±10 %).
Si les variations sont plus importantes, les paramètres
du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont
pas optimaux.
Raccord
d'évacuation d'air
Légende : 3
Raccord
d'air de pilotage
Légende : 1
Raccord d'évacuation d'air
supplémentaire
Légende : 3.1
(uniquement sur les types 23xx et 2103 avec système de réglage
pré-commandé pour un débit d'air élevé à partir du diamètre
d'actionneur ø 125 / 130)
Fig. 12 : Raccordement pneumatique
Procédure à suivre :
→→ Raccorder le fluide de commande au raccord d'air de
pilotage (1) (3 ... 7 bars ; air d'instrument, exempt d'huile, d'eau
et de poussières).
→→ Monter la conduite d'évacuation d'air ou un silencieux sur le
raccord d'évacuation d'air (3) et le cas échéant sur le raccord
d'évacuation d'air (3.1) .
98
11
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
24 V DC
2 variantes de raccordement sont possibles pour le type
8692/8693 :
•• Multipôle avec connecteur rond
•• Passe-câbles à vis avec bornes de raccordement
Valeurs de signal
Tension de service :
24 V DC
Valeur de consigne (régulateur
de process/ régulateur de position) : 0 ... 20 mA; 4 ... 20 mA
0 ... 5 V; 0 ... 10 V
Valeur effective
(uniquement régulateur de process) : 4 ... 20 mA ;
fréquence ;
Pt 100
11.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures par la tension électrique !
▶▶ Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et
empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité !
français
Types 8692, 8693
Installation électrique 24 V DC
Désignation des connecteurs ronds :
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à une installation non conforme !
▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et au redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation.
3
4
1
8
5
Installation électrique avec
connecteur rond
7
4
2
2
1
3
Procédure à suivre :
→→ Raccorder le type 8692/8693 suivant les tableaux.
Version avec détecteur de proximité :
Régler le détecteur de proximité (voir « 11.2.1 Réglage du
détecteur de proximité - en option »)
Après application de la tension de service, le type 8692/8693 est
en marche.
→→ Effectuer maintenant les réglages de base et adaptations
nécessaires du positionneur/régulateur de process. Description au chapitre « 13 Mise en service ».
français
X5 - connecteur rond M8, 4 pôles
(uniquement type 8693)
Signaux d'entrée valeur effective
de process
1
3
X1 - connecteur rond M12,
8 pôles
Signaux d'entrée du poste de
commande
Signaux de sortie du poste de
commande (en option)
6
Les câbles menant aux bornes de câblage sur le terrain doivent
avoir une température nominale d’au moins 75 °C.
11.2
2
X6 - connecteur rond M12,
4 pôles
Tension de service
4
4
3
2
1
X4 - douille M8, 4 pôles
En option : détecteur de proximité
Interrupteur
(déserrer les vis
pour la commande)
Fig. 13 : Connexion électrique avec connecteur rond 24 V DC
99
Types 8692, 8693
Installation électrique 24 V DC
X1 - connecteur rond M12, 8 pôles
Broche Couleur Affectation
du brin*
Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API)
8
rouge
Valeur de consigne +
(0/4 ... 20 mA / 0 ... 5/10 V)
7
bleu
Valeur de consigne
GND
Entrée binaire +
1
blanc
Signaux de sortie vers le poste de commande
(nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique et/ou
sortie binaire)
6
rose
Message de retour de position analogique +
5
gris
Message de retour de position GND
analogique
4
jaune
Sortie binaire 1
3
vert
Sortie binaire 2
2
brun
Sorties binaires GND
* Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement
disponibles en tant qu'accessoires (919061).
Tab. 3 : X1 - connecteur rond M12, 8 pôles
X6 - connecteur rond M12, 4 pôles
Broche Couleur du brin*
1
brun
3
bleu
Affectation
Tension de service +
Tension de service
24 V DC
GND
* Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement
disponibles en tant qu'accessoires (918038).
Tab. 4 : X6 - connecteur rond M12, 4 pôles (tension de service)
100
X5 - c
onnecteur rond M8, 4 pôles (valeur effective
de process) - uniquement type 8693
Type
d'entrée **
4 ... 20 mA
- alimentation
interne
4 ... 20 mA
- alimentation
externe
Fréquence
- alimentation
interne
Fréquence
- alimentation
externe
Pt 100
(*** voir
remarque)
Broche
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Couleur
de brin*
brun
blanc
bleu
noir
brun
blanc
bleu
noir
brun
blanc
bleu
noir
brun
blanc
bleu
noir
brun
blanc
bleu
noir
Affectation
+ 24 V alim. Transmetteur
Sortie du transmetteur
GND
Pont à GND
non affecté
Eff. process +
non affecté
Eff. process Alimentation capteur + 24 V
Entrée horloge +
Entrée horloge - (GND)
non affecté
non affecté
Entrée horloge +
Entrée horloge non affecté
non affecté
Eff. process 1
(alimentation en courant)
Eff. process 3 (GND)
Eff. process 2 (compensation)
Interrupteur
Interrupteur
gauche
Interrupteur
droit
Interrupteur
gauche
Interrupteur
droit
Interrupteur
droit
* Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement
disponibles en tant qu'accessoires (264602).
** Réglable avec le logiciel (voir dans le manuel d'utilisation du
type 8692/8693 « Réglage du signal d'entrée »).
Tab. 5 : X5 - connecteur rond M8, 4 pôles - type 8693
français
Types 8692, 8693
Installation électrique 24 V DC
*** Pour des raisons de compensation de résistance
de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l'aide
de 3 conducteurs.
Ponter obligatoirement les broches 3 et 4 sur le capteur.
X4 - douille M8, 4 pôles (détecteur de proximité) seulement en option
Broche Couleur du
brin*
1
2
3
brun
blanc
bleu
Affectation
détecteur de proximité 1 out
GND
24 V DC
Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement
disponibles en tant qu'accessoires (917131).
Tab. 6 : X4 - douille M8, 4 pôles (détecteur de proximité)
11.2.1 Réglage du détecteur de proximité - en
option
DANGER !
Risque de blessures par la tension électrique !
▶▶ Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et
empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité !
français
1. Démonter l'enveloppe de corps et le module électronique :
→→ Couper la tension de service au type 8692/8693 et à la
prise du détecteur de proximité.
REMARQUE !
Rupture des raccords de liaison pneumatiques due à la
torsion !
▶▶ Pour dévisser l'enveloppe de corps, ne pas exercer de
contrepression sur l'actionneur mais sur le boîtier électrique
de raccordement situé au-dessus.
→→ Retenir le boîtier électrique de raccordement.
→→ Faire tourner l'enveloppe de corps dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et l'extraire.
→→ Retirer le module électronique.
Module électronique
Enveloppe de corps
Boîtier électrique
de raccordement
Fig. 14 : Retirer l'enveloppe de corps et le module électronique.
101
Types 8692, 8693
Installation électrique 24 V DC
2. Réglage du détecteur de proximité
Le détecteur de proximité peut être réglé sur la position
finale inférieure ou supérieure. La manipulation pour le
réglage est différente pour les fonctions.
Vis de réglage
Cavalier
Module électronique
Position de sortie du cavalier
Réglage de la fonction :
A et I → position finale inférieure
B→
position finale supérieure
Cavalier fixé
Réglage de la fonction :
A et I → position finale supérieure
B→
position finale inférieure
Fig. 15 : Réglage du détecteur de proximité
102
Position finale inférieure avec fonction A ou position finale
supérieure avec fonction B
→→ Mettre la tension de service à la prise du détecteur de
proximité.
→→ Régler la détecteur de proximité avec un tournevis à la
position finale de la vis de réglage.
→→ Couper la tension de service à la prise du détecteur de
proximité.
Position finale inférieure avec fonction I
→→ Raccorder l'air de commande.
AVERTISSEMENT !
Mouvement de la vanne après application de la tension
électrique !
Après application de la tension électrique, l'actionneur se
déplace à la position finale réglée !
▶▶ Ne jamais effectuer le réglage du détecteur de proximité
lorsque le process est en cours !
→→ Activer la tension de service au type 8692/8693 et à la prise
du détecteur de proximité.
→→ Amener l'actionneur en position finale inférieure.
→→ Régler la détecteur de proximité avec un tournevis à la
position finale de la vis de réglage.
→→ Couper l'air de commande.
→→ Couper la tension de service au type 8692/8693 et à la
prise du détecteur de proximité.
français
Types 8692, 8693
Installation électrique 24 V DC
Position finale supérieure avec fonction A et I ou position finale
inférieure avec fonction B
→→ Placer le cavalier (voir « Fig. 15 : Réglage du détecteur de
proximité »imité »).
→→ Raccorder l'air de commande.
AVERTISSEMENT !
Mouvement de la vanne après application de la tension
électrique !
Après application de la tension électrique, l'actionneur se
déplace à la position finale réglée !
▶▶ Ne jamais effectuer le réglage du détecteur de proximité
lorsque le process est en cours !
→→ Activer la tension de service au type 8692/8693 et à la prise
du détecteur de proximité.
→→ Amener la vanne en position finale supérieure (pour fonction
A et I) ou en position finale inférieure (pour fonction B).
→→ Régler la détecteur de proximité avec un tournevis à la
position finale de la vis de réglage.
→→ Couper l'air de commande.
→→ Couper la tension de service à l'appareil et à la prise du
détecteur de proximité.
→→ Replacer le cavalier en position initiale (« Fig. 15 »).
3. Monter le module électronique et l'enveloppe de corps :
REMARQUE !
Ne pas endommager les broches sur la carte de circuits
imprimés !
•• Placer le module électronique de façon rectiligne et veiller à
sa position correcte lors de son insertion.
→→ Insérer le module électronique avec précaution et l'encranter
dans les broches.
→→ Contrôler le positionnement correct du joint de l'enveloppe
de corps.
Joint de l'enveloppe de corps
Fig. 16 : Position du joint de l'enveloppe de corps
REMARQUE !
Rupture des raccords de liaison pneumatiques due à la
torsion !
▶▶ Pour l'insertion de l'enveloppe de corps, ne pas exercer de
contrepression sur l'actionneur mais sur le boîtier électrique
de raccordement situé au-dessus.
→→ Disposer l'enveloppe de corps en la retournant sur le module
électronique et la visser jusqu'en butée en exerçant une contrepression sur le boîtier électrique de raccordement (outil disponible auprès du représentant Bürkert). Numéro de commande
674077).
français
103
Types 8692, 8693
Installation électrique 24 V DC
REMARQUE !
Panne due à l'encrassement et à l'humidité !
Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, veiller à
bien visser l'un avec l'autre l'enveloppe de corps et le boîtier
électrique de raccordement.
→→ Activer la tension de service à l'appareil et à la prise du
détecteur de proximité.
→→ Remettre le type 8692/8693 en service.
11.3
Installation électrique avec
passe-câbles à vis
Procédure à suivre :
→→ Desserrer les 4 vis du couvercle du corps et retirer le couvercle.
Les bornes de raccordement sont maintenant accessibles.
→→ Pousser les câbles à travers le passe-câbles à vis.
→→ Connecter les brins.
→→ Serrer l'écrou-raccord du passe-câbles à vis (couple de
serrage env. 1,5 Nm).
→→ Placer sur le boîtier électrique de raccordement le couvercle
de raccordement avec le joint inséré et visser en croix (couple
de serrage maximum 0,7 Nm).
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et
d'humidité !
Pour la garantie du degré de protection IP65 / IP 67, veiller à :
▶▶ Obturer tous les passe-câbles à vis non utilisés avec des
faux embouts.
▶▶ Serrer les écrous-raccords des passe-câbles à vis.
Couple de serrage en fonction de la taille du câble ou du
faux embout env. 1,5 Nm.
▶▶ Visser le couvercle de raccordement uniquement avec le
joint inséré. Couple de serrage maximum 0,7 Nm.
Après application de la tension de service, le type 8692/8693 est
en marche.
→→ Effectuer maintenant les réglages de base et adaptations
nécessaires du positionneur/régulateur de process. Description au chapitre « 13 Mise en service ».
Couvercle de raccordement
1
2
3
4
Interrupteur
5
6
7
12
13
14
8
9
10
11
Bornes de raccordement
Fig. 17 : Raccord passe-câble à vis
104
français
Types 8692, 8693
Installation électrique 24 V DC
en option
Borne
Affectation
11 Valeur de consigne +
(0/4 ... 20 mA / 0 ... 5/10 V)
10 Valeur de consigne
GND
24 V DC
14 Tension de service +
13 Tension de service
GND
12 Entrée binaire +
13 Entrée binaire GND
9 Message de retour de position analogique +
8 Message de retour de position GND analogique
5 Sortie binaire 1
6 Sortie binaire GND
7 Sortie binaire 2
Tab. 7 : Raccord passe-câble à vis#
Valeur effective de process - Type 8693
Type d'entrée*
4 ... 20 mA
- alimentation
interne
4 ... 20 mA
- alimentation
externe
Borne
1
2
3
4
1
2
3
4
Affectation
Alimentation transmetteur + 24 V
Sortie du transmetteur
Pont après GND
GND
non affecté
Eff. process +
Eff. process non affecté
Type d'entrée*
Fréquence
- alimentation
interne
Borne
1
2
3
4
1
Fréquence
- alimentation
2
externe
3
4
Pt 100
1
(** voir remarque) 2
3
4
Affectation
Interrupteur
Alimentation capteur + 24 V
Entrée cadencée +
Interrupteur
non affecté
gauche
Entrée cadencée - (GND)
Non affecté
Entrée cadencée +
Interrupteur
non affecté
droit
Entrée cadencée non affecté
Eff. process 1 (alimentation en
Interrupteur
courant)
droit
Eff. process 2 (compensation)
Eff. process 3 (GND)
*Réglable avec le logiciel (voir dans le manuel d'utilisation du
type 8692/8693 « Réglage du signal d'entrée »).
Tab. 8 : Valeur effective de process - Type 8693
Interrupteur
** Pour des raisons de compensation de résistance
de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l'aide de 3
conducteurs.
Ponter obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur.
Interrupteur
gauche
Interrupteur
droit
français
11.4
Installation électrique du régulateur
de débit fluidique type 8750
L'installation électrique du régulateur de débit fluidique
se trouve dans le guide de démarrage rapide du type
8750.
105
Types 8692, 8693
PROFIBUS DP / DeviceNet
12
PROFIBUS DP / DEVICENET
Désignation des connecteurs ronds - PROFIBUS DP :
1
Le guide de démarrage rapide décrit uniquement l'installation
électrique du type 8692/8693 et la définition des réglages de
base.
12.1
(codage inverse)
(PROFIBUS DP)
3
1
3
4
Installation électrique
Procédure à suivre :
→→ Raccorder le type 8692/8693 suivant les tableaux.
Le boîtier électrique de raccordement est muni d'une vis sans
tête avec écrou pour le raccordement à la terre. (voir « Fig. 18 :
Connexion électrique au PROFIBUS DP »)
→→ Relier la vis sans tête à un point de mise à la terre approprié.
Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), veillez
à ce que le câble soit le plus court possible (max. 30 cm, Ø 1,5
mm2).
Après application de la tension de service, le type 8692/8693 est
en marche.
→→ Effectuer maintenant les réglages de base et adaptations
nécessaires du positionneur/régulateur de process. Voir chapitre
« 13 Mise en service ».
2
4
Les réglages de la communication par bus à l'aide du
menu BUS.COM sont décrits dans le manuel d'utilisation
du type 8692/8693.
X2 - douille M12, 5 pôles
5
Signaux d'entrée de la
valeur effective de process
2
2
1
3
X5 - connecteur rond M8, 4 pôles
(uniquement type 8693)
X6 - connecteur rond M12, 4 pôles
Tension de service
4
Vis de terre (TE)
Interrupteur
(déserrer les vis pour la commande)
Fig. 18 : Connexion électrique au PROFIBUS DP
X2 - douille M12, 5 pôles (raccordement bus)
Broche
1
2
3
4
5
Signal
VP+5
RxD/TxD-N
DGND
RxD/TxD-N
Blindage
Tab. 9 : X2 - douille M12, 5 pôles (raccordement bus - PROFIBUS DP)
106
français
Types 8692, 8693
PROFIBUS DP / DeviceNet
Désignation des connecteurs ronds - DeviceNet :
X3 - connecteur rond M12, 5 pôles
2
3
1
DeviceNet
5
4
1
3
4
X5 - connecteur rond M8, 4 pôles
(uniquement type 8693)
Signaux d'entrée
de la valeur effective de process
2
2
1
3
X6 - connecteur rond M12, 4 pôles
Tension de service
4
Vis de terre (TE)
Interrupteur
(déserrer les vis pour la commande)
Fig. 19 : Connexion électrique au DeviceNet
X3 - connecteur rond M12, 5 pôles (raccordement
bus)
Broche
1
2
3
4
5
Signal
Blindage
V+
VCAN H
CAN L
Tab. 10 : X3 - connecteur rond M12, 5 pôles (raccordement bus
- DeviceNet)
français
X5 - c
onnecteur rond M8, 4 pôles (valeur effective
de process) - uniquement type 8693
Type
d'entrée **
4 ... 20 mA
- alimentation
interne
1
2
3
4
Couleur
de brin*
brun
blanc
bleu
noir
+ 24 V alim. Transmetteur
Sortie du transmetteur
GND
Pont après GND
Interrupteur
gauche
4 ... 20 mA
- alimentation
externe
1
2
3
4
brun
blanc
bleu
noir
non affecté
Eff. process +
non affecté
Eff. process -
Interrupteur
droit
Fréquence
- alimentation
interne
1
2
3
4
brun
blanc
bleu
noir
Alimentation capteur + 24 V
Entrée cadencée +
Entrée cadencée - (GND)
non affecté
Interrupteur
gauche
Fréquence
- alimentation
externe
1
2
3
4
brun
blanc
bleu
noir
non affecté
Entrée cadencée +
Entrée cadencée non affecté
Interrupteur
droit
Broche
Affectation
Interrupteur
non affecté
Eff. process 1 (alimentation en Intercourant)
rupteur
Eff. process 3 (GND)
droit
Eff. process 2 (compensation)
* Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement
disponibles en tant qu'accessoires (264602).
Pt 100
(*** voir
remarque)
1
2
3
4
brun
blanc
bleu
noir
** Réglable avec le logiciel (voir dans le manuel d'utilisation du
type 8692/8693 « Réglage de régalateur de process »).
Tab. 11 : X5 - connecteur rond M8, 4 pôles - type 8693
107
Types 8692, 8693
Mise en service
13
X6 - connecteur rond M12, 4 pôles
Broche
1
3
Couleur du
brin*
brun
bleu
MISE EN SERVICE
Affectation
Tension de service +
Tension de service
Vous trouverez une description détaillée pour la mise en
service et la commande dans le manuel d'utilisation du
type 8692/8693, disponibles sur notre site Internet.
24 V DC
GND
* Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement
disponibles en tant qu'accessoires (918038).
Tab. 12 : X6 - connecteur rond M12, 4 pôles (tension de service)
*** Pour des raisons de compensation de résistance
de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l'aide
de 3 conducteurs.
Ponter obligatoirement les broches 3 et 4 sur le
capteur.
13.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme !
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
endommager l'appareil et son environnement.
▶▶ Avant la mise en service, il faut s'assurer que le contenu du
manuel d'utilisation est connu et parfaitement compris par
les opérateurs.
▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶ L'appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement
par un personnel suffisamment formé.
108
français
Types 8692, 8693
Mise en service
13.2 Mise en service du type 8692
Réglage du signal d'entrée (INPUT)
13.2.1 Détermination des réglages de base
→→ Dans le point de menu INPUT, saisir le signal d'entrée pour la
valeur de consigne.
(4 ... 20 mA, 0 ... 20 mA, 0 ... 10 V ou 0 ... 5 V).
Les réglages de base sont effectués au niveau de réglage.
Pour passer du niveau de process au niveau de réglage,
appuyer pendant env. 3 sec. sur la touche MENU .
Vous devez entreprendre les réglages de base suivants pour la
mise en service :
•• Réglage du signal d'entrée (INPUT)
•• Adaptation automatique du positionneur (X.TUNE)
Uniquement pour la vanne de process non pre-installée :
•• Réglage du mode de fonctionnement de l'actionneur
pneumatique (ACTUATOR)
Le réglage du mode de fonctionnement (fonction A, B ou I)
dans le menu ACTUATOR est décrit
dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693.
Niveau de process (les valeurs s'affichent)
MENU Appuyer pendant env. 3 secondes
sur
Niveau de réglage
INPUT
ENTER
X.TUNE
EXIT
ADD.FUNCTION
Sélection du
signal d'entrée
En règle générale, le type 8692/8693 est livré avec vanne
de process pré-installée, le mode de fonctionnement de
l'actionneur est donc déjà configuré.
Il n'est donc pas nécessaire d'entrer la fonction (A, B ou
I) avec une vanne de process pré-installée.
SELEC
4-20 mA
0-20 mA
0-10 V
EXIT
0-5 V
Fig. 20 : Structure de commande INPUT ; réglage du signal d'entrée
français
109
Types 8692, 8693
Mise en service
Adaptation automatique du positionneur aux
conditions d'exploitation (X.TUNE)
AVERTISSEMENT !
Danger, en cas de modification de la position de la vanne,
lors de l'exécution de la fonction X:TUNE !
Risque immédiat de blessures, lors de l'exécution de la
fonction X.TUNE à la pression de service.
▶▶ Ne jamais exécuter X.TUNE lorsque le process est en cours !
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation !
REMARQUE !
Une pression d'alimentation ou une pression de fluide de
service erronée peut entraîner une mauvaise adaptation du
régulateur !
▶▶ Exécuter X.TUNE dans tous les cas avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (=
énergie auxiliaire pneumatique).
•• Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de
fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux
forces en relation avec le débit.
Les fonctions suivantes sont déclenchées automatiquement :
•• Adaptation du signal du capteur à la course (physique) de
l'élément de réglage utilisé.
•• Calcul des paramètres des signaux PWM pour la commande
des électrovannes intégrées dans le Type 8692/8693.
•• Réglage des paramètres de régulation du positionneur. L'optimisation se fait en fonction des critères d'une durée de réglage
la plus courte possible avec en même temps une absence de
suroscillations.
Pour annuler X.TUNE, actionner la touche de sélection
gauche ou droite STOP .
Procédure à suivre :
Touche Action
Description
MENU Appuyer pendant env. Passage du niveau de process
3 secondes sur
au
niveau de réglage
Sélectionner X.TUNE
/
Pendant l'adaptation automaRUN Maintenir
appuyée pendant tout tique, l'écran affichent des
messages concernant la
le compte à rebours
progression de X.TUNE
(5 ...)
« TUNE #1... X.TUNE ready » 1).
Appuyer sur n'importe Retour au menu principal
quelle touche
(MAN)
Passage du niveau de réglage
EXIT
Appuyer sur
au
niveau de process
Tab. 13 : Adaptation automatique X.TUNE
Lorsque le menu principal est fermé à l'aide de la touche
de sélection gauche EXIT , les données modifiées sont
enregistrées dans la mémoire (EEPROM). Pendant l'enregistrement, le symbole d'enregistrement apparaît
à l'écran.
3)
110
« TUNE err/break » lors de l'apparition d'un défaut.
français
Types 8692, 8693
Mise en service
13.3 Mise en service du type 8693
Pour pouvoir utiliser le positionneur en tant que régulateur de
process, il convient d'exécuter les étapes suivantes :
1. Réglage du positionneur (régulateur de position) :
Description voir « 13.2.1 Détermination des réglages de base »
2. Réglage du régulateur de process :
→→ Ajouter la fonction supplémentaire P.CONTROL à l'aide du
menu de configuration (ADD.FUNCTION) dans le menu
principal (MAIN).
13.3.1 Réglages de base du régulateur de
process
→→ Sélectionner dans le menu principal (MAIN) la fonction
P.CONTROL et effectuer les réglages de base standard.
MAIN
Menu principal
P.TUNE
ADD.FUNCTION
P.CONTROL
EXIT
16
ENTER
P.CONTROL ENTER
Touche Action
MENU
/
ENTER
/
ENTER
PID.PARAMETER ENTER
DBND 0.1 %
KP
Appuyer pendant env. 3 secondes sur
Sélectionner ADD.FUNCTION
Appuyer sur
Sélectionner P.CONTROL
EXIT
0,00
TN
0.5
TV
0.0
X0
0.0 %
FILTER
0
Appuyer sur
EXIT
Appuyer sur
La fonction P.CONTROL est maintenant active et prise en
compte dans le menu principal (MAIN).
Tab. 14 : Prise en compte de P.CONTROL dans le menu principal (MAIN)
EXIT
* L
a fonction SP SCALE est
affichée uniquement lorsque
le point de menu valeur de
consigne externe (extern) est
activé sous SP INPUT.
SETUP
ENTER
PV-INPUT
PV-SCALE
SP-INPUT
SP-SCALE*
EXIT
P.CO-INIT
Fig. 21 : Structure de commande - réglages de base du régulateur de
process
français
111
Types 8692, 8693
Mise en service
P.CONTROL - réglages :
PID.PARAMETER Paramétrage du régulateur de process
DBND 0.1 %
Plage d'insensibilité (bande morte) du
régulateur de process PID
Facteur d'amplification du régulateur de
process
KP
0,00
TN
0.5
Temps de compensation
TV
0.0
Durée d'action dérivée
X0
0.0 %
FILTER
0
Point de fonctionnement
Filtrage de l'entrée de valeur effective de
process
13.3.2 Modification manuelle de la valeur de
consigne de process
Procédure à suivre :
1. Régler la valeur de consigne interne au niveau de réglage :
Sélectionner dans le menu principal (MAIN) la fonction P.CONTROL
P.CONTROL ENTER
SP-INPUT
EXIT
→→ Retourner à l'aide de la touche
niveau de process.
(confirmer 4 fois) au
2. Au niveau de process, modifier manuellement la valeur de
consigne de process :
Réglage du régulateur de process
PV-INPUT
Indication du type de signal pour la valeur
effective de process
→→ À l'aide des touches fléchées
,
sélectionner la valeur pour la valeur de
consigne de process (SP).
PV-SCALE
Étalonnage du régulateur de process
→→ Appuyer sur la touche INPUT .
SP-INPUT
Type de valeur de consigne (interne ou externe)
→→ Entrer la
valeur de
consigne
de process
(comme
décrit sur
la figure de
droite)
P.CO-INIT
Étalonnage du positionneur (régulateur de
position) (uniquement avec valeur de consigne
externe)
Permet la commutation sans à-coups entre
les modes AUTOMATIQUE et MANUEL
Tab. 15 : Réglages de base du régulateur de process
interne
SELEC
SETUP
SP-SCALE*
Un paramétrage automatique du régulateur de process PID
peut être effectué à l'aide de la fonction P.TUNE (description,
voir le « Manuel d'utilisation pour le type 8692/8693 »).
112
ENTER
SETUP
[m3/min]
ESC
+
Retour
sans
modification
70.0
OK
PV (t) INPUT
Chiffre modifiable
Enregistrer les
valeurs réglées
Retour d'un chiffre vers la
gauche
Augmenter le chiffre
Fig. 22 : Saisie de valeurs
français
PV
Saisie de valeurs :
+070.0
<-
m3/min
MENU
SET VALUE
SP :
30.0
SP
Types 8692, 8693
Positions finale de sécurité
14
POSITIONS FINALE DE SÉCURITÉ
Type
d'actionneur
Désignation
simple effet
up
Positions finale de sécurité après une
panne de l'énergie auxiliaire
électrique
pneumatique
système de réglage
pour débit d’air élevé
(DN 2,5) :
Fonction
A
down
down
down
système de réglage
pour faible débit d'air
(DN 0,6) :
non défini
système de réglage
pour débit d’air élevé
(DN 2,5) :
simple effet
up
Fonction
B
up
down
up
système de réglage
pour faible débit d'air
(DN 0,6) :
15
DÉMONTAGE DU TYPE 8692/8693
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un démontage non conforme !
▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et au redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après le démontage.
Succession :
1. Démonter les raccordements pneumatiques.
2. Couper la connexion électrique.
3. Démonter le type 8692/8693.
non défini
down / up
(selon le
double effet branchement
Fonction de raccorup
dement
I
pneumadown
tique)
non défini
Tab. 16 : Positions finale de sécurité
français
113
Types 8692, 8693
Démontage du type 8692/8693
15.1
Couper les raccordements
pneumatiques.
DANGER !
Risque de blessures dû à la haute pression !
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la
pression et assurer l'échappement de l'air des conduites.
Raccordements
pneumatiques type
8692/8693
Raccordements
pneumatiques
15.2 Couper les connexions électriques
DANGER !
Risque de blessures par la tension électrique !
▶▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par
inadvertance !
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les
appareils électriques en matière de prévention des accidents
ainsi qu'en matière de sécurité !
Actionneur de
vanne
Type 8692/8693 avec vanne
de process de type 2103,
2300 ou 2301
Type 8692/8693 avec
vanne de process
de la série 26xx ou 27xx
Fig. 23 : Démonter les raccordements pneumatiques
Raccordement
avec bornes de
raccordement
Raccordement avec
connecteur rond
Presseétoupe
Boîtier électrique
de raccordement
→→ Couper les raccordements pneumatiques vers le type
8693/8693.
Fig. 24 : Couper les connexions électriques
Sur les vannes de process des séries 26xx et 27xx :
→→ Couper les raccordements pneumatiques vers l’actionneur.
Raccordement avec connecteur rond :
→→ Retirer la fiche du connecteur rond.
114
français
Couvercle de
raccordement
Types 8692, 8693
Accessoires
Raccordement avec bornes de raccordement :
→→ Desserrer les 4 vis du couvercle de raccordement et retirer le
couvercle.
→→ Dévisser les bornes de raccordement et retirer les câbles.
15.3 Démonter le type 8692/8693
Types 8692/8693
Vis de fixation
Vis de fixation
Type 8692/8693 avec vanne
de process
de type 2103, 2300 ou 2301
Type 8692/8693 avec
vanne de process
de la série 26xx ou 27xx
Fig. 25 : Couper les connexions électriques
16
ACCESSOIRES
Désignation
N° de
commande
M12 douille, 8 pôles, 5 m câble
confectionné
919267
M12 douille, 4 pôles, 5 m câble
confectionné
918038
M8 fiche, 4 pôles, détecteur de proximité
917131
M8 douille, 4 pôles, 5 m câble, valeur réelle
de process
264602
Adaptateur USB pour le raccordement
d'un PC en liaison avec un câble de
rallonge
227093
Communicator
Infos sur
www.burkert.fr
Outil pour l'ouverture/fermeture du capot
transparent
674077
Tab. 17 : Accessoires
→→ Desserrer les vis de fixation.
→→ Démonter le type 8692/8693.
français
115
Types 8692, 8693
Transport, stockage, Élimination
16.1
Logiciel de communication
Le programme de commande PC « Communicator » est conçu
pour la communication avec les appareils de la famille des positionneurs de la société Bürkert (à partir de la numéro 20000).
Vous trouverez une description détaillée et une liste
précise des opérations lors de l'installation et de
la commande du logiciel dans la documentation
correspondante.
16.2 Interface USB
Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec
les positionneurs ainsi qu’un adaptateur supplémentaire avec
pilote interface (voir « Tab. 17 »)
La transmission de données se faire selon la spécification HART.
17
TRANSPORT, STOCKAGE,
ÉLIMINATION
REMARQUE !
Dommages dus au transport !
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
▶▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés
et dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶ Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières !
▶▶ Température de stockage -20...+65 °C. 16.3 Téléchargement
Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr
→→ Éliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de
l'environnement.
REMARQUE !
Dommages sur l'environnement causés par des pièces
d'appareil contaminées par des fluides.
▶▶ Respectez les prescriptions en matière d'élimination des
déchets et de protection de l'environnement en vigueur.
Remarque :
Respectez les prescriptions nationales en matière
d'élimination des déchets.
116
français
Types 8692, 8693

117
français
www.burkert.com

Manuels associés