8692 | Burkert 8693 Digital electropneumatic process controller Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Type 8692, 8693 Positioner and process controller Positioner und Prozessregler Positionneur et régulateur de process Quickstart We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2021 Quickstart 2107/08_EU-ML_00805803 / Original DE Types 8692, 8693 Sommaire 1 À PROPOS DU QUICKSTART............................................. 79 1.1 Définition du terme appareil....................................... 79 1.2 Symboles.................................................................... 79 2 UTILISATION CONFORME.................................................. 80 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES................ 80 4 INDICATIONS GÉNÉRALES................................................. 82 4.1 Adresse...................................................................... 82 4.2 Garantie légale........................................................... 82 4.3 Informations sur Internet............................................ 82 5 DESCRIPTION DU SYSTÈME.............................................. 82 5.1 Fonctions.................................................................... 83 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 84 6.1 Conformité.................................................................. 84 6.2 Normes....................................................................... 84 6.3 Homologations........................................................... 84 6.4 Conditions d'exploitation........................................... 84 6.5 Plaque signalétique ......................................................... 84 6.6 Caractéristiques mécaniques..................................... 85 6.7 Caractéristiques pneumatiques.................................. 85 6.8 Caractéristiques électriques....................................... 86 7 COMMANDE........................................................................ 87 7.1 Description des éléments de commande et d'affichage.................................................................. 87 7.2 Fonction des touches.................................................... 88 français 8 ÉTATS DE MARCHE............................................................. 89 8.1 Changement d'état de marche................................... 89 8.2 Affichages dans l'état de marche AUTOMATIQUE...... 90 8.3 Mastercode................................................................ 91 9 NIVEAUX DE COMMANDE.................................................. 91 9.1 Passage entre les niveaux de commande.................. 91 10 MONTAGE............................................................................ 92 10.1 Montage d'appareils pour une zone Ex..................... 92 10.2 Consignes de sécurité................................................ 92 10.3 Montage sur les vannes de process des types 2103, 2300 et 2301................................................ 92 10.4 Montage sur les vannes de process des séries 26xx et 27xx..................................................................... 94 10.5 Raccordement pneumatique...................................... 96 11 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC............................... 97 11.1 Consignes de sécurité................................................ 97 11.2Installation électrique avec connecteur rond............. 98 11.3 Installation électrique avec passe-câbles à vis........ 103 11.4 Installation électrique du régulateur de débit fluidique type 8750................................................... 104 12PROFIBUS DP / DEVICENET............................................ 105 12.1 Installation électrique............................................... 105 13 MISE EN SERVICE............................................................. 107 13.1 Consignes de sécurité.............................................. 107 13.2 Mise en service du type 8692.................................. 108 13.3 Mise en service du type 8693 ................................. 110 78 Types 8692, 8693 14 POSITIONS FINALE DE SÉCURITÉ.................................. 112 15 DÉMONTAGE DU TYPE 8692/8693................................... 112 15.1 Couper les raccordements pneumatiques............... 113 15.2 Couper les connexions électriques.......................... 113 15.3 Démonter le type 8692/8693.................................... 114 16 ACCESSOIRES.................................................................. 114 16.1 Logiciel de communication...................................... 115 16.2 Interface USB........................................................... 115 16.3 Téléchargement........................................................ 115 17 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION........................ 115 français 79 Types 8692, 8693 À propos du Quickstart 1 À PROPOS DU QUICKSTART Le Quickstart présente brièvement les informations et instructions les plus importantes relatives à l'utilisation de l'appareil. Vous trouverez la description détaillée dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693. Conservez ce Quickstart de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes pour la sécurité ! Lisez attentivement ce Quickstart. Observez particulièrement les chapitres « Consignes de sécurité fondamentales », et « Utilisation conforme ». ▶▶ Le Quickstart doit être lu et compris. Vous trouverez le manuel d'utilisation sur internet sous : www.burkert.fr 1.2 Symboles Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes instructions. DANGER ! Met en garde contre un danger imminent ! ▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse ! ▶▶ Risque de blessures graves, voire d'accident mortel en cas de non-respect. ATTENTION ! Met en garde contre un risque possible ! ▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels ! 1.1 Définition du terme appareil Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le type 8692/8693. Conseils et recommandations importants. renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations. →→ identifie une opération que vous devez effectuer. 80 français Types 8692, 8693 Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME L'utilisation non conforme du positionneur de type 8692 et du régulateur de process de type 8693 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes de process pour la commande de fluides. ▶▶ Dans une zone exposée à un risque d'explosion, les types 8692 et 8693 doivent impérativement être installés conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité séparée. Les instructions ATEX comportant des consignes de sécurité pour zone présentant des risques d'explosion, fournies avec l'appareil, doivent être respectées lors de l'utilisation de celui-ci. ▶▶ Les appareils sans plaque signalétique de sécurité séparée ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d'explosion. ▶▶ L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct. ▶▶ Ne pas utiliser de tension continue pulsatoire (tension alternative redressée sans lissage) comme tension de service. ▶▶ Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans le manuel d'utilisation et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ». français ▶▶ L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶ Étant donné la multitude de cas d'utilisation, il convient de vérifier et si nécessaire tester avant montage si l'appareil convient pour le cas d'utilisation concret. ▶▶ Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu'une utilisation et une maintenance parfaites. ▶▶ Veillez à ce que l'utilisation des types 8692 et 8693, soit toujours conforme. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte •• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils. •• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter entre autres par le personnel chargé du montage. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation/l'appareil. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer/vider les conduites. Danger présenté par la tension électrique ! ▶▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. 81 Types 8692, 8693 Utilisation conforme ▶▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶▶ L'actionnement par inadvertance de l'installation ne doit pas être possible. ▶▶ L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant le manuel d'utilisation. ▶▶ Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l'outillage approprié. ▶▶ Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶ Les règles générales de la technique s'appliquent pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil. Pour prévenir les dommages matériels sur l'appareil, respectez ce qui suit : ▶▶ Lors du vissage et du dévissage de l'enveloppe de corps (avec capot transparent) ne pas exercer de contrepression sur l'actionneur mais sur le boîtier électrique de raccordement du type 8692/8693. ▶▶ Ne pas alimenter le raccord d'air de pilotage du système en fluides agressifs ou inflammables ni en liquides. ▶▶ Ne pas soumettre le corps à des contraintes mécaniques (par ex. en déposant des objets sur le corps ou en l'utilisant comme marche). ▶▶ N'apportez pas de modifications à l'extérieur des corps des appareils. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis. 82 REMARQUE ! Éléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques ! L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. •• Respectez les exigences conformément à DIN EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique ! •• Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu'ils sont sous tension de service ! français Types 8692, 8693 Indications générales 4 INDICATIONS GÉNÉRALES 4.1 Adresse 5 Positionneur ou régulateur de process Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : [email protected] Actionneur (pneumatique) International Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d'utilisation. Également sur Internet sous : www.burkert.com 4.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme du type 8692/8693 dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 4.3 DESCRIPTION DU SYSTÈME Informations sur Internet Vous trouverez sur Internet le manuel d'utilisation et les fiches techniques relatives au type 8692/8693 : www.burkert.fr français Corps de vanne Fig. 1 : Vanne de process (vanne de régulation) Structure, type 8692/8693 avec vanne de process Le positionneur type 8692 et le régulateur de process type 8693, sont des régulateurs de position électropneumatiques pour vannes de régulation à commande pneumatique avec actionneurs simple ou double effet. Le positionneur et le régulateur de process forment conjointement avec l'actionneur pneumatique, un ensemble optique et fonctionnel. Les systèmes de vannes de régulation peuvent être utilisés pour de nombreuses tâches de régulation en technique des fluides et, selon les conditions d'utilisation, il est possible de combiner différentes vannes de process du programme Bürkert avec le positionneur ou le régulateur de process. Sont appropriées : les vannes de régulation à siège incliné, à siège droit, les vannes à diaphragme ou à billes. 83 Types 8692, 8693 Description du système Capot transparent (en-dessous module de commande avec écran et touches) Enveloppe de corps Boîtier électrique de raccordement (variante de raccordement avec connecteur rond) Limiteur de pression Raccord d'évacuation d'air (Légende : 3) Raccord d'air de pilotage 5.1 Fonctions Positionneur type 8692 (régulateur de position) La position de l'actionneur (course) est réglée selon la valeur de consigne de la position. La valeur de consigne de la position est prescrite par un signal normalisé externe (ou par bus de terrain). Régulateur de process type 8693 Le régulateur de process est intégré dans un circuit de régulation. La valeur de consigne de la position de la vanne est calculée à l'aide des paramètres de régulation (régulateur PID) sur la base de la valeur de consigne de process et de la valeur effective de process. La valeur de consigne de process peut être prescrite par un signal externe. (Légende : 1) Boîtier électrique de raccordement (variante de raccordement avec bornes de raccordement) Raccord d'évacuation d'air supplémentaire (Légende : 3.1) uniquement sur les types 23xx et 2103 avec système de réglage pré-commandé pour un débit d'air élevé à partir du diamètre d'actionneur ø 125 / 130 Filtre d'amenée d'air Fig. 2 : 84 Structure du type 8692/8693 français Types 8692, 8693 Caractéristiques techniques 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Conformité Normes Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans le certificat d'essai de modèle type UE et/ou la déclaration de conformité UE. 6.3 Conditions d'exploitation AVERTISSEMENT ! Le type 8692/8693 respecte les directives UE conformément à la déclaration de conformité UE. 6.2 6.4 Homologations L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et 22. Respecter les consignes pour l’utilisation en zone protégée contre l’explosion. Respecter la notice complémentaire ATEX. Le produit est homologué cULus. Consignes pour l’utilisation en zone UL, voir chapitre « 6.8 Caractéristiques électriques ». Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites. ▶▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. ▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. Température ambiante : R espectez la plage de températures admissible indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Degré de protection Évalué par le fabricant : IP65 / IP67 selon EN 60529 * Évalué par UL : Classification UL type 4x Rating, intérieur seulement* * uniquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont correctement raccordés et lorsque le concept d'évacuation d'air repris au chapitre « 10.5 Raccordement pneumatique », page 97 est respecté. Altitude d’utilisation jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer Humidité relative de l’air max. 90% à 55 °C (sans condensation) 6.5 Plaque signalétique Explication des indications spécifiques à l’appareil de la etiquette signalétique : français 85 Types 8692, 8693 Caractéristiques techniques D-74653 Ingelfingen Type; caractéristiques du code type applicables à UL et ATEX Fonction; vanne pilote Exemple : Tension d’alimentation vanne pilote 8692 -E3-...-0 PU02 Pression de service Single act Pilot 3.0 24V maximale Pmax 7 bar Tamb -10 - +55°C Température ambiante S/N 1001 maximale 00123456 W15 MA Numéro de série – label CE Code barres Fig. 3 : Numéro d‘identification; date de fabrication (codée) Course de la tige de vanne 6.7 Caractéristiques pneumatiques Fluide de commande Teneur en eau 6.5.1 Plaque supplémentaire UL Degré de protection NEC Class 2 only Circuit électrique à puissance limitée Supply voltage: 24 V Tension d‘alimentation de l‘appareil Fig. 4 : Exemple de etiquette signalétique 6.6 Caractéristiques mécaniques Dimensions voir fiche technique Matériau du corps extérieur : PPS, PC, VA, intérieur : PA 6 ; ABS Matériau d'étanchéité NBR / EPDM 86 Gaz neutres, air Classes de qualité selon ISO 8573-1 Teneur en poussières C lasse de qualité 7, taille maximale des particules 40 µm, Densité maximale des particules 10 mg/m³ Plaque signalétique (exemple) Type 4X enclosure 3 ... 45 mm Teneur en huile Classe de qualité 3, point de rosée maximal - 20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse Classe de qualité X, max. 25 mg/m3 Plage de températures fluide de commande 0 ... + 50 °C Plage de pression fluide de commande 3 ... 7 bars Puissance vanne pilote7 lN / min (pour ventilation et aération) (QNnselon la définition de la chute de pression de 7 à 6 bars absolue) en option : 130 lN / min (pour ventilation et aération) (uniquement simple effet) Raccordements français Connecteur de flexible ø6 mm / 1/4" Raccord manchon G1/8 Types 8692, 8693 Caractéristiques techniques 6.8 Caractéristiques électriques Pt 100 : AVERTISSEMENT ! Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits électriques à puissance limitée selon la « classe NEC 2 » doivent être utilisés. Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Connexions Passe-câbles à vis M16 x 1,5, SW22 (bornes 5 ... 10 mm) avec bornes de raccordement pour sections de câble de 0,14 ... 1,5 mm² (24 V DC) ou connecteurs ronds (M12 x 1) (24 V DC, PROFIBUS DP, DeviceNet) Tension de service 4 V DC ± 10 % 2 - ondulation résiduelle max 10 % Puissance absorbée <5W Données d'entrée pour le signal valeur effective 4 ... 20 mA : Résistance d'entrée Résolution 12 bit Fréquence : 180 Ω Plage de mesure 0 ... 1000 Hz Résistance d'entrée 17 kΩ Résolution 1‰ de la valeur de mesure Signal d'entrée > 300 mVss Forme du signal Sinusoïdale, rectangulaire, triangulaire français lage de mesure -20 ... +220 °C P Résolution < 0,1 °C Courant de mesure < 1 mA Données d'entrée pour le signal valeur de consigne 0/4 ... 20 mA : Résistance d'entrée Résolution 0 ... 5/10 V : ésistance d'entrée R Résolution 180 Ω 12 bit 19 Ω 12 bit Message de retour de position analogique Courant max. 10 mA (pour sortie de tension 0 ... 5/10 V) Charge ... 560 Ω 0 (pour sortie de courant 0/4 … 20 mA) Interrupteurs de proximité inductifs Limitation du courant 100 mA Sorties binaires Limitation du courant Isolation électrique, PNP 00 mA, sortie cadencée en cas de 1 surcharge Entrée binaire Isolation électrique, PNP 0 ... 5 V = log « 0 », 10 ... 30 V = log « 1 » entrée invertie, inversée en conséquence (courant d'entrée < 6 mA) Interface de communication R accordement direct au PC via adaptateur USB avec pilote interface intégré Logiciel de communication Communicator 87 Types 8692, 8693 Commande 7 COMMANDE 7.1 Description des éléments de commande et d'affichage Éléments d'affichage du niveau de réglage : Désignation du menu Éléments d'affichage au niveau de process : MAIN Symbole enregistrement Sous-menu Symbole pour la régulation de position Symbole pour la régulation du process Symbole pour l'état de marche AUTOMATIQUE D'autres symboles sont affichés selon les fonctions activées. Voir Manuel d'utilisation, Type 8692/8693 Abréviation pour la valeur de process affichée Unité de la valeur de process affichée Valeur de process * Désignation de la fonction des touches Éléments de commande : Désignation de la fonction des touches ACTUATOR INPUT X.TUNE ADD.FUNCTION 1 EXIT ENTER Éléments de commande : Description voir « Fig. 5 » Fig. 6 : Éléments d'affichage du niveau de réglage L'affichage de l'écran s'adapte aux fonctions et aux niveaux de commande réglés. On distingue en principe entre l'écran pour le niveau de process et celui pour le niveau de réglage. Après application de la tension de service, l'écran affiche le niveau de process. Touche de sélection droite Touche fléchée , flèche vers le bas Touche fléchée , flèche vers le haut Touche de sélection gauche Fig. 5 : 88 Éléments d'affichage du niveau de process ; éléments de commande * L 'affichage des valeurs de process en état de marche AUTOMATIQUE dépend du type. Vous trouverez la description détaillée dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693. français Types 8692, 8693 Commande 7.2 Fonction des touches Les fonctions des 4 touches du pupitre diffèrent suivant l'état de marche (AUTOMATIQUE ou MANUEL) et le niveau de commande (niveau de process ou niveau de réglage). Les fonctions de touches actives sont affichées dans le champ de texte gris au-dessus des touches. Fonction des touches au niveau de process : Touche Touche de sélection Fonction des touches Description de la fonction État de marche MENU AUTO Retour à l'état de marche AUTOMATIQUE MANUEL MENU MANUEL Commutation en état de marche MANUEL AUTOMATIQUE Fonction des touches au niveau de process : Touche Touche fléchée Touche fléchée Touche de sélection Fonction des touches Description de la fonction État de marche Fonction des touches au niveau de réglage : MENU OPN Ouverture manuelle de l'actionneur MANUEL Touche Changement de la valeur affichée (par ex. POS-CMD-TEMP-...) AUTOMATIQUE Touche fléchée Fermeture manuelle de l'actionneur MANUEL Changement de la valeur affichée (par ex. POS-CMD-TEMP-...) AUTOMATIQUE (OUVERT) MENU CLS (FERMÉ) MENU MENU Fonction des touches Naviguer vers le haut dans les menus MENU + Passage au niveau de AUTOMATIQUE réglage Remarque : Appuyer ou MANUEL env. 3 sec. sur la touche. français Touche fléchée Description de la fonction Agrandissement des valeurs numériques Naviguer vers le bas dans les menus MENU – Diminution des valeurs numériques MENU ← Passage d'un emplacement vers la gauche ; lors de la saisie de valeurs numériques Touche de MENU EXIT sélection (RETOUR) Retour au niveau de process Retour pas à pas d'un point de sous-menu MENU ESC Quitter un menu MENU STOP Annulation d'une action 89 Types 8692, 8693 États de marche Fonction des touches au niveau de réglage : Touche Touche de sélection Fonction des touches Description de la fonction MENU ENTER MENU SELEC MENU OK MENU INPUT Sélection, activation ou désactivation d'un point de menu MENU EXIT Retour pas à pas d'un point de sous-menu (RETOUR) MENU RUN Démarrage d'une action MENU STOP Annulation d'une action Tab. 1 : Fonction des touches 8 ÉTATS DE MARCHE Le Type 8692/8693 dispose de 2 états de marche : AUTOMATIQUE et MANUEL. AUTOMATIQUE 0.0 POS MENU CMD MANUEL 0.0 POS MENU OPN 8.1 90 POS MANU En mode AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est exécuté. (Le symbole du mode AUTOMATIQUE est affiché à l'écran. (Une barre progresse au bord supérieur de l'écran). CLS AUTO En état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l'aide des touches fléchées (fonctions de touches OPN et CLS ). (Le symbole du mode AUTOMATIQUE est masqué. Pas de barre au bord supérieur de l'écran). Changement d'état de marche Commutation en état de marche MANUEL (disponible uniquement avec l'affichage de la valeur de process : POS, CMD, PV, SP) MANU Retour à l'état de marche AUTOMATIQUE AUTO français Appuyer Appuyer Types 8692, 8693 États de marche 8.2 Affichages dans l'état de marche AUTOMATIQUE Type 8692 0.0 POS MENU CMD/POS CMD MENU POS TEMP C MENU CMD CMD MANU 0.0 TEMP MANU 0.0 Description de l'affichage Position effective de l'actionneur de vanne (0 ... 100%) Position de consigne de l'actionneur de vanne (0 ... 100%) Température interne du corps du 8692/8693 ( °C) 0.0 POS MENU SP/PV CMD MANU 0.0 CMD MENU POS TEMP MANU 0.0 TEMP C 0.0 m3/min MENU TEMP Valeur de consigne de process 4.0 INPUT mA MENU CMD/POS CLOCK CLOCK PV Valeur effective de process MENU CMD / POS (t) HOLD SP MANU 0.0 SP m3/min MENU 12:0000 PV PV Affichage simultané de la SP m3/min position de consigne et de PV m3/min la position effective de l'actionneur de vanne (0 ... 100%) MENU CMD/POS PV (t) INPUT 0.0 0.0 Description de l'affichage Représentation graphique de SP et PV avec axe de temps Type 8693 MENU CMD CMD/POS Type 8692 Représentation graphique de POS et CMD avec axe de temps Heure, jour de la semaine et date Jeu. 01 . 09 . 11 MENU CLOCK SP / PV (t) HOLD MENU CMD / POS (t) HOLD CLOCK 12:0000 Jeu. 01 . 09 . 11 MENU Adaptation automatique du positionneur (régulateur de position) CMD/POS MENU Signal d'entrée pour la position de consigne (0 ... 5/10 V / 0/4 ... 20 mA) MENU INPUT X.TUNE INPUT X.TUNE Type 8693 POS (t) X.TUNE INPUT X.TUNE MENU CLOCK P.TUNE RUN RUN Optimisation automatique des paramètres du régulateur de process P.TUNE MENU X.TUNE P.LIN RUN POS MANU français 91 Types 8692, 8693 Niveaux de commande Type 8692 Description de l'affichage Linéarisation automatique des caractéristiques de processus Type 8693 P.LIN MENU P.TUNE CMD POS MENU 8.3 X.TUNE POS 0.0 Affichage simultané de la 0.0 position de consigne et de la position effective de MANU l'actionneur de vanne (0 ... 100%) CMD POS CMD/POS RUN 0.0 0.0 MENU P.LIN SP/PV MANU Mastercode La commande de l'appareil peut être verrouillée au moyen d'un code utilisateur au choix. Indépendamment de cela, il existe un mastercode non modifiable vous permettant d'exécuter toutes les commandes sur l'appareil. Ce mastercode à 4 chiffres est indiqué aux dernières pages de ce manuel d'utilisation, au chapitre « Mastercode ». Si nécessaire, découpez le code et conservez-le séparé de ces instructions de service. 9 NIVEAUX DE COMMANDE La commande et le réglage du Type 8692/8693 sont effectués au niveau de process et au niveau de réglage. Niveau de process : Le process en cours est affiché et piloté à ce niveau de process. État de marche : AUTOMATIQUE – Affichage des données de process MANUEL – Ouverture et fermeture manuelles de la vanne Niveau de réglage : Les réglages de base pour le process sont entrepris à ce niveau de réglage. – Saisie des paramètres opératoires – Activation des fonctions supplémentaires Si l'appareil se trouve en état de marche AUTOMATIQUE, lors du passage au niveau de réglage, le process continue pendant le réglage. 9.1 Passage entre les niveaux de commande Passage au niveau de réglage Retour au niveau de process 92 français MENU Appuyer pendant 3 secondes EXIT Appuyer brièvement Types 8692, 8693 Montage 10 MONTAGE AVERTISSEMENT ! Uniquement pour le positionneur et le régulateur de process sans vanne de process pré-installée. 10.1 Montage d'appareils pour une zone Ex Lors du montage en zone protégée contre l'explosion, respecter les « Instructions ATEX pour l'utilisation en zone Ex » fournie avec les appareils Ex. Risque de blessures dû à un montage non conforme ! ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et au redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après le montage. 10.3 Montage sur les vannes de process des types 2103, 2300 et 2301 10.2 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation/l'appareil. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer/vider les conduites. Risque de choc électrique ! ▶▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ▶▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité ! français REMARQUE ! Lors du montage sur les vannes process à corps soudé, observer les consignes de montage dans le manuel d‘utilisation de la vanne process. Le montage de la tige de commande et du joint profilé est décrit dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693. Ces instructions peuvent être téléchargées sur le site Internet de Bürkert. 93 Types 8692, 8693 Montage Enveloppe de corps Vis de fixation 1,5 Nm max Type 8692/8693 Raccord de liaison Boîtier électrique de raccordement Actionneur Corps de vanne Fig. 7 : Raccords d'air de pilotage Vanne de process (exemple : type 2103) Montage sur la vanne de process, exemple type 2301 Lors du montage, les collets des raccords d'air de pilotage ne doivent pas être montés sur l'actionneur. Fig. 8 : Alignement des raccords d'air de pilotage 2. Le rouleau presseur de l'actionneur par rapport au rail de guidage du type 8692/8693 (voir « Fig. 9 ») Rail de guidage →→ Aligner l'actionneur et le type 8692/8693 l'un par rapport à l'autre : 1. Les raccords d'air de pilotage de l'actionneur par rapport aux raccords de liaison du type 8692/8693 (voir « Fig. 8 »). Rouleau presseur Fig. 9 : 94 Alignement du rouleau presseur français Types 8692, 8693 Montage REMARQUE ! Rail de guidage Dommage sur le circuit imprimé ou panne de fonctionnement ! ▶▶ Veillez à ce que le plan du rouleau presseur se situe au-dessus du rail de guidage. →→ Glisser, sans le faire tourner, le type 8692/8693 sur l'actionneur jusqu'à ce que le joint profilé ne présente plus d'interstice. REMARQUE ! Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67, ne pas serrer trop fort les vis de fixation. ▶▶ Couple de serrage maximum : 1,5 Nm. →→ Fixer le type 8692/8693 sur l'actionneur à l'aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple de serrage maximum : 1,5 Nm). 10.4 Montage sur les vannes de process des séries 26xx et 27xx Le montage de la tige de commande est décrit dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693. Ces instructions peuvent être téléchargées sur le site Internet de Bürkert. →→ Placer le type 8692/8693 sur l'actionneur. Aligner à cet effet le rouleau presseur de l'actionneur par rapport au rail de guidage du type 8692/8693 (voir « Fig. 10 »). français Rouleau presseur Fig. 10 : Alignement du rouleau presseur REMARQUE ! Dommage sur le circuit imprimé ou panne de fonctionnement ! ▶▶ Veillez à ce que le plan du rouleau presseur se situe au-dessus du rail de guidage. →→ Pousser le type 8692/8693 complètement vers le bas jusqu'à l'actionneur et le placer dans la position souhaitée en le faisant tourner. Veillez à ce que les raccordements pneumatiques du type 8692/8693 et ceux de l'actionneur soient de préférence superposés (voir « Fig. 11 »). REMARQUE ! Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67, ne pas serrer trop fort les vis de fixation. ▶▶ Couple de serrage maximum : 1,5 Nm. 95 Types 8692, 8693 Montage →→ Fixer le type 8692/8693 sur l'actionneur à l'aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple de serrage maximum : 1,5 Nm. Sortie d’air de pilotage 21 Sortie d'air de pilotage 22 Type 8692/ 8693 Vis de fixation 1,5 Nm max Raccord d'air de pilotage en haut Raccord d'air de pilotage en bas « En position de repos » signifie que les vannes pilote du type 8692/8693 ne sont pas alimentées en courant ou ne sont pas activées. Avec un air ambiant humide, il est possible de réaliser pour la fonction A ou la fonction B un raccordement par flexible entre la sortie d'air de pilotage 22 du positionneur / régulateur de process et le raccord d'air de pilotage non raccordé de l'actionneur. Ainsi, la chambre à ressort de l'actionneur est alimentée en air sec à partir du canal de purge d'air du type 8692/8693. Actionneur Fig. 11 : Montage sur les raccordements pneumatiques, séries 26xx et 27xx →→ Se conformer au raccord pneumatique adapté à la fonction souhaitée. Voir « Tab. 2 : Raccordement pneumatique à l'actionneur ». →→ Établir le raccord pneumatique entre le type 8692/8693 et l'actionneur. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et d'humidité ! ▶▶ Relier la sortie d'air de pilotage non utilisée au raccord d'air de pilotage libre de l'actionneur ou l'obturer avec un bouchon de fermeture afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. 96 français Types 8692, 8693 Montage Fonction Raccordement pneumatique type 8692, 8693 à l'actionneur Sortie d'air de pilotage types 8692 et 8693 A B I Raccord d'air de pilotage de l'actionneur Vanne de process fermée en position de repos (par ressort) 21 Vanne de process ouverte en position de repos (par ressort) 21 Vanne de process fermée en position de repos 21 Vanne de process ouverte en position de repos 21 raccord d'air de pilotage inférieur de l'actionneur doit être raccordé au raccord d'air de pilotage supérieur de l'actionneur raccord d'air de pilotage supérieur de l'actionneur doit être raccordé au raccord d'air de pilotage inférieur de l'actionneur raccord d'air de pilotage inférieur de l'actionneur raccord d'air de pilotage supérieur de l'actionneur raccord d'air de pilotage supérieur de l'actionneur 22 raccord d'air de pilotage inférieur de l'actionneur 22 22 22 10.5 Raccordement pneumatique DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation/l'appareil. ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer/vider les conduites. Important pour le fonctionnement de l'appareil : ▶▶ L'installation ne doit pas générer de contre-pression. ▶▶ Pour le raccordement, choisir un flexible d'une section suffisante. ▶▶ La conduite d'évacuation d'air doit être conçue de façon à empêcher l'entrée d'eau ou d'autre liquide dans l'appareil par le raccord d'évacuation d'air (3 ou 3.1). Concept d'évacuation d'air : ▶▶ Pour le respect du degré de protection IP67, il convient de monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche. ▶▶ Maintenir la pression de commande appliquée impérativement à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l'actionneur pneumatique dans sa position finale. De cette façon, vous avez la garantie que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subit pas de forte influence négative du fait d'une différence de pression trop faible. Tab. 2 : Raccordement pneumatique à l'actionneur français 97 Types 8692, 8693 Installation électrique 24 V DC ▶▶ Maintenir les variations de la pression de commande pendant le fonctionnement aussi faibles que possible (max. ±10 %). Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas optimaux. Raccord d'évacuation d'air Légende : 3 Raccord d'air de pilotage Légende : 1 Raccord d'évacuation d'air supplémentaire Légende : 3.1 (uniquement sur les types 23xx et 2103 avec système de réglage pré-commandé pour un débit d'air élevé à partir du diamètre d'actionneur ø 125 / 130) Fig. 12 : Raccordement pneumatique Procédure à suivre : →→ Raccorder le fluide de commande au raccord d'air de pilotage (1) (3 ... 7 bars ; air d'instrument, exempt d'huile, d'eau et de poussières). →→ Monter la conduite d'évacuation d'air ou un silencieux sur le raccord d'évacuation d'air (3) et le cas échéant sur le raccord d'évacuation d'air (3.1) . 98 11 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC 2 variantes de raccordement sont possibles pour le type 8692/8693 : •• Multipôle avec connecteur rond •• Passe-câbles à vis avec bornes de raccordement Valeurs de signal Tension de service : 24 V DC Valeur de consigne (régulateur de process/ régulateur de position) : 0 ... 20 mA; 4 ... 20 mA 0 ... 5 V; 0 ... 10 V Valeur effective (uniquement régulateur de process) : 4 ... 20 mA ; fréquence ; Pt 100 11.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures par la tension électrique ! ▶▶ Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ▶▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité ! français Types 8692, 8693 Installation électrique 24 V DC Désignation des connecteurs ronds : AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une installation non conforme ! ▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et au redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation. 3 4 1 8 5 Installation électrique avec connecteur rond 7 4 2 2 1 3 Procédure à suivre : →→ Raccorder le type 8692/8693 suivant les tableaux. Version avec détecteur de proximité : Régler le détecteur de proximité (voir « 11.2.1 Réglage du détecteur de proximité - en option ») Après application de la tension de service, le type 8692/8693 est en marche. →→ Effectuer maintenant les réglages de base et adaptations nécessaires du positionneur/régulateur de process. Description au chapitre « 13 Mise en service ». français X5 - connecteur rond M8, 4 pôles (uniquement type 8693) Signaux d'entrée valeur effective de process 1 3 X1 - connecteur rond M12, 8 pôles Signaux d'entrée du poste de commande Signaux de sortie du poste de commande (en option) 6 Les câbles menant aux bornes de câblage sur le terrain doivent avoir une température nominale d’au moins 75 °C. 11.2 2 X6 - connecteur rond M12, 4 pôles Tension de service 4 4 3 2 1 X4 - douille M8, 4 pôles En option : détecteur de proximité Interrupteur (déserrer les vis pour la commande) Fig. 13 : Connexion électrique avec connecteur rond 24 V DC 99 Types 8692, 8693 Installation électrique 24 V DC X1 - connecteur rond M12, 8 pôles Broche Couleur Affectation du brin* Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) 8 rouge Valeur de consigne + (0/4 ... 20 mA / 0 ... 5/10 V) 7 bleu Valeur de consigne GND Entrée binaire + 1 blanc Signaux de sortie vers le poste de commande (nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique et/ou sortie binaire) 6 rose Message de retour de position analogique + 5 gris Message de retour de position GND analogique 4 jaune Sortie binaire 1 3 vert Sortie binaire 2 2 brun Sorties binaires GND * Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu'accessoires (919061). Tab. 3 : X1 - connecteur rond M12, 8 pôles X6 - connecteur rond M12, 4 pôles Broche Couleur du brin* 1 brun 3 bleu Affectation Tension de service + Tension de service 24 V DC GND * Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu'accessoires (918038). Tab. 4 : X6 - connecteur rond M12, 4 pôles (tension de service) 100 X5 - c onnecteur rond M8, 4 pôles (valeur effective de process) - uniquement type 8693 Type d'entrée ** 4 ... 20 mA - alimentation interne 4 ... 20 mA - alimentation externe Fréquence - alimentation interne Fréquence - alimentation externe Pt 100 (*** voir remarque) Broche 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Couleur de brin* brun blanc bleu noir brun blanc bleu noir brun blanc bleu noir brun blanc bleu noir brun blanc bleu noir Affectation + 24 V alim. Transmetteur Sortie du transmetteur GND Pont à GND non affecté Eff. process + non affecté Eff. process Alimentation capteur + 24 V Entrée horloge + Entrée horloge - (GND) non affecté non affecté Entrée horloge + Entrée horloge non affecté non affecté Eff. process 1 (alimentation en courant) Eff. process 3 (GND) Eff. process 2 (compensation) Interrupteur Interrupteur gauche Interrupteur droit Interrupteur gauche Interrupteur droit Interrupteur droit * Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu'accessoires (264602). ** Réglable avec le logiciel (voir dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693 « Réglage du signal d'entrée »). Tab. 5 : X5 - connecteur rond M8, 4 pôles - type 8693 français Types 8692, 8693 Installation électrique 24 V DC *** Pour des raisons de compensation de résistance de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l'aide de 3 conducteurs. Ponter obligatoirement les broches 3 et 4 sur le capteur. X4 - douille M8, 4 pôles (détecteur de proximité) seulement en option Broche Couleur du brin* 1 2 3 brun blanc bleu Affectation détecteur de proximité 1 out GND 24 V DC Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu'accessoires (917131). Tab. 6 : X4 - douille M8, 4 pôles (détecteur de proximité) 11.2.1 Réglage du détecteur de proximité - en option DANGER ! Risque de blessures par la tension électrique ! ▶▶ Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ▶▶ Respectez les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité ! français 1. Démonter l'enveloppe de corps et le module électronique : →→ Couper la tension de service au type 8692/8693 et à la prise du détecteur de proximité. REMARQUE ! Rupture des raccords de liaison pneumatiques due à la torsion ! ▶▶ Pour dévisser l'enveloppe de corps, ne pas exercer de contrepression sur l'actionneur mais sur le boîtier électrique de raccordement situé au-dessus. →→ Retenir le boîtier électrique de raccordement. →→ Faire tourner l'enveloppe de corps dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'extraire. →→ Retirer le module électronique. Module électronique Enveloppe de corps Boîtier électrique de raccordement Fig. 14 : Retirer l'enveloppe de corps et le module électronique. 101 Types 8692, 8693 Installation électrique 24 V DC 2. Réglage du détecteur de proximité Le détecteur de proximité peut être réglé sur la position finale inférieure ou supérieure. La manipulation pour le réglage est différente pour les fonctions. Vis de réglage Cavalier Module électronique Position de sortie du cavalier Réglage de la fonction : A et I → position finale inférieure B→ position finale supérieure Cavalier fixé Réglage de la fonction : A et I → position finale supérieure B→ position finale inférieure Fig. 15 : Réglage du détecteur de proximité 102 Position finale inférieure avec fonction A ou position finale supérieure avec fonction B →→ Mettre la tension de service à la prise du détecteur de proximité. →→ Régler la détecteur de proximité avec un tournevis à la position finale de la vis de réglage. →→ Couper la tension de service à la prise du détecteur de proximité. Position finale inférieure avec fonction I →→ Raccorder l'air de commande. AVERTISSEMENT ! Mouvement de la vanne après application de la tension électrique ! Après application de la tension électrique, l'actionneur se déplace à la position finale réglée ! ▶▶ Ne jamais effectuer le réglage du détecteur de proximité lorsque le process est en cours ! →→ Activer la tension de service au type 8692/8693 et à la prise du détecteur de proximité. →→ Amener l'actionneur en position finale inférieure. →→ Régler la détecteur de proximité avec un tournevis à la position finale de la vis de réglage. →→ Couper l'air de commande. →→ Couper la tension de service au type 8692/8693 et à la prise du détecteur de proximité. français Types 8692, 8693 Installation électrique 24 V DC Position finale supérieure avec fonction A et I ou position finale inférieure avec fonction B →→ Placer le cavalier (voir « Fig. 15 : Réglage du détecteur de proximité »imité »). →→ Raccorder l'air de commande. AVERTISSEMENT ! Mouvement de la vanne après application de la tension électrique ! Après application de la tension électrique, l'actionneur se déplace à la position finale réglée ! ▶▶ Ne jamais effectuer le réglage du détecteur de proximité lorsque le process est en cours ! →→ Activer la tension de service au type 8692/8693 et à la prise du détecteur de proximité. →→ Amener la vanne en position finale supérieure (pour fonction A et I) ou en position finale inférieure (pour fonction B). →→ Régler la détecteur de proximité avec un tournevis à la position finale de la vis de réglage. →→ Couper l'air de commande. →→ Couper la tension de service à l'appareil et à la prise du détecteur de proximité. →→ Replacer le cavalier en position initiale (« Fig. 15 »). 3. Monter le module électronique et l'enveloppe de corps : REMARQUE ! Ne pas endommager les broches sur la carte de circuits imprimés ! •• Placer le module électronique de façon rectiligne et veiller à sa position correcte lors de son insertion. →→ Insérer le module électronique avec précaution et l'encranter dans les broches. →→ Contrôler le positionnement correct du joint de l'enveloppe de corps. Joint de l'enveloppe de corps Fig. 16 : Position du joint de l'enveloppe de corps REMARQUE ! Rupture des raccords de liaison pneumatiques due à la torsion ! ▶▶ Pour l'insertion de l'enveloppe de corps, ne pas exercer de contrepression sur l'actionneur mais sur le boîtier électrique de raccordement situé au-dessus. →→ Disposer l'enveloppe de corps en la retournant sur le module électronique et la visser jusqu'en butée en exerçant une contrepression sur le boîtier électrique de raccordement (outil disponible auprès du représentant Bürkert). Numéro de commande 674077). français 103 Types 8692, 8693 Installation électrique 24 V DC REMARQUE ! Panne due à l'encrassement et à l'humidité ! Pour le respect du degré de protection IP65 / IP67, veiller à bien visser l'un avec l'autre l'enveloppe de corps et le boîtier électrique de raccordement. →→ Activer la tension de service à l'appareil et à la prise du détecteur de proximité. →→ Remettre le type 8692/8693 en service. 11.3 Installation électrique avec passe-câbles à vis Procédure à suivre : →→ Desserrer les 4 vis du couvercle du corps et retirer le couvercle. Les bornes de raccordement sont maintenant accessibles. →→ Pousser les câbles à travers le passe-câbles à vis. →→ Connecter les brins. →→ Serrer l'écrou-raccord du passe-câbles à vis (couple de serrage env. 1,5 Nm). →→ Placer sur le boîtier électrique de raccordement le couvercle de raccordement avec le joint inséré et visser en croix (couple de serrage maximum 0,7 Nm). REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et d'humidité ! Pour la garantie du degré de protection IP65 / IP 67, veiller à : ▶▶ Obturer tous les passe-câbles à vis non utilisés avec des faux embouts. ▶▶ Serrer les écrous-raccords des passe-câbles à vis. Couple de serrage en fonction de la taille du câble ou du faux embout env. 1,5 Nm. ▶▶ Visser le couvercle de raccordement uniquement avec le joint inséré. Couple de serrage maximum 0,7 Nm. Après application de la tension de service, le type 8692/8693 est en marche. →→ Effectuer maintenant les réglages de base et adaptations nécessaires du positionneur/régulateur de process. Description au chapitre « 13 Mise en service ». Couvercle de raccordement 1 2 3 4 Interrupteur 5 6 7 12 13 14 8 9 10 11 Bornes de raccordement Fig. 17 : Raccord passe-câble à vis 104 français Types 8692, 8693 Installation électrique 24 V DC en option Borne Affectation 11 Valeur de consigne + (0/4 ... 20 mA / 0 ... 5/10 V) 10 Valeur de consigne GND 24 V DC 14 Tension de service + 13 Tension de service GND 12 Entrée binaire + 13 Entrée binaire GND 9 Message de retour de position analogique + 8 Message de retour de position GND analogique 5 Sortie binaire 1 6 Sortie binaire GND 7 Sortie binaire 2 Tab. 7 : Raccord passe-câble à vis# Valeur effective de process - Type 8693 Type d'entrée* 4 ... 20 mA - alimentation interne 4 ... 20 mA - alimentation externe Borne 1 2 3 4 1 2 3 4 Affectation Alimentation transmetteur + 24 V Sortie du transmetteur Pont après GND GND non affecté Eff. process + Eff. process non affecté Type d'entrée* Fréquence - alimentation interne Borne 1 2 3 4 1 Fréquence - alimentation 2 externe 3 4 Pt 100 1 (** voir remarque) 2 3 4 Affectation Interrupteur Alimentation capteur + 24 V Entrée cadencée + Interrupteur non affecté gauche Entrée cadencée - (GND) Non affecté Entrée cadencée + Interrupteur non affecté droit Entrée cadencée non affecté Eff. process 1 (alimentation en Interrupteur courant) droit Eff. process 2 (compensation) Eff. process 3 (GND) *Réglable avec le logiciel (voir dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693 « Réglage du signal d'entrée »). Tab. 8 : Valeur effective de process - Type 8693 Interrupteur ** Pour des raisons de compensation de résistance de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l'aide de 3 conducteurs. Ponter obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur. Interrupteur gauche Interrupteur droit français 11.4 Installation électrique du régulateur de débit fluidique type 8750 L'installation électrique du régulateur de débit fluidique se trouve dans le guide de démarrage rapide du type 8750. 105 Types 8692, 8693 PROFIBUS DP / DeviceNet 12 PROFIBUS DP / DEVICENET Désignation des connecteurs ronds - PROFIBUS DP : 1 Le guide de démarrage rapide décrit uniquement l'installation électrique du type 8692/8693 et la définition des réglages de base. 12.1 (codage inverse) (PROFIBUS DP) 3 1 3 4 Installation électrique Procédure à suivre : →→ Raccorder le type 8692/8693 suivant les tableaux. Le boîtier électrique de raccordement est muni d'une vis sans tête avec écrou pour le raccordement à la terre. (voir « Fig. 18 : Connexion électrique au PROFIBUS DP ») →→ Relier la vis sans tête à un point de mise à la terre approprié. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), veillez à ce que le câble soit le plus court possible (max. 30 cm, Ø 1,5 mm2). Après application de la tension de service, le type 8692/8693 est en marche. →→ Effectuer maintenant les réglages de base et adaptations nécessaires du positionneur/régulateur de process. Voir chapitre « 13 Mise en service ». 2 4 Les réglages de la communication par bus à l'aide du menu BUS.COM sont décrits dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693. X2 - douille M12, 5 pôles 5 Signaux d'entrée de la valeur effective de process 2 2 1 3 X5 - connecteur rond M8, 4 pôles (uniquement type 8693) X6 - connecteur rond M12, 4 pôles Tension de service 4 Vis de terre (TE) Interrupteur (déserrer les vis pour la commande) Fig. 18 : Connexion électrique au PROFIBUS DP X2 - douille M12, 5 pôles (raccordement bus) Broche 1 2 3 4 5 Signal VP+5 RxD/TxD-N DGND RxD/TxD-N Blindage Tab. 9 : X2 - douille M12, 5 pôles (raccordement bus - PROFIBUS DP) 106 français Types 8692, 8693 PROFIBUS DP / DeviceNet Désignation des connecteurs ronds - DeviceNet : X3 - connecteur rond M12, 5 pôles 2 3 1 DeviceNet 5 4 1 3 4 X5 - connecteur rond M8, 4 pôles (uniquement type 8693) Signaux d'entrée de la valeur effective de process 2 2 1 3 X6 - connecteur rond M12, 4 pôles Tension de service 4 Vis de terre (TE) Interrupteur (déserrer les vis pour la commande) Fig. 19 : Connexion électrique au DeviceNet X3 - connecteur rond M12, 5 pôles (raccordement bus) Broche 1 2 3 4 5 Signal Blindage V+ VCAN H CAN L Tab. 10 : X3 - connecteur rond M12, 5 pôles (raccordement bus - DeviceNet) français X5 - c onnecteur rond M8, 4 pôles (valeur effective de process) - uniquement type 8693 Type d'entrée ** 4 ... 20 mA - alimentation interne 1 2 3 4 Couleur de brin* brun blanc bleu noir + 24 V alim. Transmetteur Sortie du transmetteur GND Pont après GND Interrupteur gauche 4 ... 20 mA - alimentation externe 1 2 3 4 brun blanc bleu noir non affecté Eff. process + non affecté Eff. process - Interrupteur droit Fréquence - alimentation interne 1 2 3 4 brun blanc bleu noir Alimentation capteur + 24 V Entrée cadencée + Entrée cadencée - (GND) non affecté Interrupteur gauche Fréquence - alimentation externe 1 2 3 4 brun blanc bleu noir non affecté Entrée cadencée + Entrée cadencée non affecté Interrupteur droit Broche Affectation Interrupteur non affecté Eff. process 1 (alimentation en Intercourant) rupteur Eff. process 3 (GND) droit Eff. process 2 (compensation) * Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu'accessoires (264602). Pt 100 (*** voir remarque) 1 2 3 4 brun blanc bleu noir ** Réglable avec le logiciel (voir dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693 « Réglage de régalateur de process »). Tab. 11 : X5 - connecteur rond M8, 4 pôles - type 8693 107 Types 8692, 8693 Mise en service 13 X6 - connecteur rond M12, 4 pôles Broche 1 3 Couleur du brin* brun bleu MISE EN SERVICE Affectation Tension de service + Tension de service Vous trouverez une description détaillée pour la mise en service et la commande dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693, disponibles sur notre site Internet. 24 V DC GND * Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu'accessoires (918038). Tab. 12 : X6 - connecteur rond M12, 4 pôles (tension de service) *** Pour des raisons de compensation de résistance de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l'aide de 3 conducteurs. Ponter obligatoirement les broches 3 et 4 sur le capteur. 13.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶ Avant la mise en service, il faut s'assurer que le contenu du manuel d'utilisation est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶ L'appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. 108 français Types 8692, 8693 Mise en service 13.2 Mise en service du type 8692 Réglage du signal d'entrée (INPUT) 13.2.1 Détermination des réglages de base →→ Dans le point de menu INPUT, saisir le signal d'entrée pour la valeur de consigne. (4 ... 20 mA, 0 ... 20 mA, 0 ... 10 V ou 0 ... 5 V). Les réglages de base sont effectués au niveau de réglage. Pour passer du niveau de process au niveau de réglage, appuyer pendant env. 3 sec. sur la touche MENU . Vous devez entreprendre les réglages de base suivants pour la mise en service : •• Réglage du signal d'entrée (INPUT) •• Adaptation automatique du positionneur (X.TUNE) Uniquement pour la vanne de process non pre-installée : •• Réglage du mode de fonctionnement de l'actionneur pneumatique (ACTUATOR) Le réglage du mode de fonctionnement (fonction A, B ou I) dans le menu ACTUATOR est décrit dans le manuel d'utilisation du type 8692/8693. Niveau de process (les valeurs s'affichent) MENU Appuyer pendant env. 3 secondes sur Niveau de réglage INPUT ENTER X.TUNE EXIT ADD.FUNCTION Sélection du signal d'entrée En règle générale, le type 8692/8693 est livré avec vanne de process pré-installée, le mode de fonctionnement de l'actionneur est donc déjà configuré. Il n'est donc pas nécessaire d'entrer la fonction (A, B ou I) avec une vanne de process pré-installée. SELEC 4-20 mA 0-20 mA 0-10 V EXIT 0-5 V Fig. 20 : Structure de commande INPUT ; réglage du signal d'entrée français 109 Types 8692, 8693 Mise en service Adaptation automatique du positionneur aux conditions d'exploitation (X.TUNE) AVERTISSEMENT ! Danger, en cas de modification de la position de la vanne, lors de l'exécution de la fonction X:TUNE ! Risque immédiat de blessures, lors de l'exécution de la fonction X.TUNE à la pression de service. ▶▶ Ne jamais exécuter X.TUNE lorsque le process est en cours ! ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation ! REMARQUE ! Une pression d'alimentation ou une pression de fluide de service erronée peut entraîner une mauvaise adaptation du régulateur ! ▶▶ Exécuter X.TUNE dans tous les cas avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). •• Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. Les fonctions suivantes sont déclenchées automatiquement : •• Adaptation du signal du capteur à la course (physique) de l'élément de réglage utilisé. •• Calcul des paramètres des signaux PWM pour la commande des électrovannes intégrées dans le Type 8692/8693. •• Réglage des paramètres de régulation du positionneur. L'optimisation se fait en fonction des critères d'une durée de réglage la plus courte possible avec en même temps une absence de suroscillations. Pour annuler X.TUNE, actionner la touche de sélection gauche ou droite STOP . Procédure à suivre : Touche Action Description MENU Appuyer pendant env. Passage du niveau de process 3 secondes sur au niveau de réglage Sélectionner X.TUNE / Pendant l'adaptation automaRUN Maintenir appuyée pendant tout tique, l'écran affichent des messages concernant la le compte à rebours progression de X.TUNE (5 ...) « TUNE #1... X.TUNE ready » 1). Appuyer sur n'importe Retour au menu principal quelle touche (MAN) Passage du niveau de réglage EXIT Appuyer sur au niveau de process Tab. 13 : Adaptation automatique X.TUNE Lorsque le menu principal est fermé à l'aide de la touche de sélection gauche EXIT , les données modifiées sont enregistrées dans la mémoire (EEPROM). Pendant l'enregistrement, le symbole d'enregistrement apparaît à l'écran. 3) 110 « TUNE err/break » lors de l'apparition d'un défaut. français Types 8692, 8693 Mise en service 13.3 Mise en service du type 8693 Pour pouvoir utiliser le positionneur en tant que régulateur de process, il convient d'exécuter les étapes suivantes : 1. Réglage du positionneur (régulateur de position) : Description voir « 13.2.1 Détermination des réglages de base » 2. Réglage du régulateur de process : →→ Ajouter la fonction supplémentaire P.CONTROL à l'aide du menu de configuration (ADD.FUNCTION) dans le menu principal (MAIN). 13.3.1 Réglages de base du régulateur de process →→ Sélectionner dans le menu principal (MAIN) la fonction P.CONTROL et effectuer les réglages de base standard. MAIN Menu principal P.TUNE ADD.FUNCTION P.CONTROL EXIT 16 ENTER P.CONTROL ENTER Touche Action MENU / ENTER / ENTER PID.PARAMETER ENTER DBND 0.1 % KP Appuyer pendant env. 3 secondes sur Sélectionner ADD.FUNCTION Appuyer sur Sélectionner P.CONTROL EXIT 0,00 TN 0.5 TV 0.0 X0 0.0 % FILTER 0 Appuyer sur EXIT Appuyer sur La fonction P.CONTROL est maintenant active et prise en compte dans le menu principal (MAIN). Tab. 14 : Prise en compte de P.CONTROL dans le menu principal (MAIN) EXIT * L a fonction SP SCALE est affichée uniquement lorsque le point de menu valeur de consigne externe (extern) est activé sous SP INPUT. SETUP ENTER PV-INPUT PV-SCALE SP-INPUT SP-SCALE* EXIT P.CO-INIT Fig. 21 : Structure de commande - réglages de base du régulateur de process français 111 Types 8692, 8693 Mise en service P.CONTROL - réglages : PID.PARAMETER Paramétrage du régulateur de process DBND 0.1 % Plage d'insensibilité (bande morte) du régulateur de process PID Facteur d'amplification du régulateur de process KP 0,00 TN 0.5 Temps de compensation TV 0.0 Durée d'action dérivée X0 0.0 % FILTER 0 Point de fonctionnement Filtrage de l'entrée de valeur effective de process 13.3.2 Modification manuelle de la valeur de consigne de process Procédure à suivre : 1. Régler la valeur de consigne interne au niveau de réglage : Sélectionner dans le menu principal (MAIN) la fonction P.CONTROL P.CONTROL ENTER SP-INPUT EXIT →→ Retourner à l'aide de la touche niveau de process. (confirmer 4 fois) au 2. Au niveau de process, modifier manuellement la valeur de consigne de process : Réglage du régulateur de process PV-INPUT Indication du type de signal pour la valeur effective de process →→ À l'aide des touches fléchées , sélectionner la valeur pour la valeur de consigne de process (SP). PV-SCALE Étalonnage du régulateur de process →→ Appuyer sur la touche INPUT . SP-INPUT Type de valeur de consigne (interne ou externe) →→ Entrer la valeur de consigne de process (comme décrit sur la figure de droite) P.CO-INIT Étalonnage du positionneur (régulateur de position) (uniquement avec valeur de consigne externe) Permet la commutation sans à-coups entre les modes AUTOMATIQUE et MANUEL Tab. 15 : Réglages de base du régulateur de process interne SELEC SETUP SP-SCALE* Un paramétrage automatique du régulateur de process PID peut être effectué à l'aide de la fonction P.TUNE (description, voir le « Manuel d'utilisation pour le type 8692/8693 »). 112 ENTER SETUP [m3/min] ESC + Retour sans modification 70.0 OK PV (t) INPUT Chiffre modifiable Enregistrer les valeurs réglées Retour d'un chiffre vers la gauche Augmenter le chiffre Fig. 22 : Saisie de valeurs français PV Saisie de valeurs : +070.0 <- m3/min MENU SET VALUE SP : 30.0 SP Types 8692, 8693 Positions finale de sécurité 14 POSITIONS FINALE DE SÉCURITÉ Type d'actionneur Désignation simple effet up Positions finale de sécurité après une panne de l'énergie auxiliaire électrique pneumatique système de réglage pour débit d’air élevé (DN 2,5) : Fonction A down down down système de réglage pour faible débit d'air (DN 0,6) : non défini système de réglage pour débit d’air élevé (DN 2,5) : simple effet up Fonction B up down up système de réglage pour faible débit d'air (DN 0,6) : 15 DÉMONTAGE DU TYPE 8692/8693 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un démontage non conforme ! ▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et au redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après le démontage. Succession : 1. Démonter les raccordements pneumatiques. 2. Couper la connexion électrique. 3. Démonter le type 8692/8693. non défini down / up (selon le double effet branchement Fonction de raccorup dement I pneumadown tique) non défini Tab. 16 : Positions finale de sécurité français 113 Types 8692, 8693 Démontage du type 8692/8693 15.1 Couper les raccordements pneumatiques. DANGER ! Risque de blessures dû à la haute pression ! ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et assurer l'échappement de l'air des conduites. Raccordements pneumatiques type 8692/8693 Raccordements pneumatiques 15.2 Couper les connexions électriques DANGER ! Risque de blessures par la tension électrique ! ▶▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité ! Actionneur de vanne Type 8692/8693 avec vanne de process de type 2103, 2300 ou 2301 Type 8692/8693 avec vanne de process de la série 26xx ou 27xx Fig. 23 : Démonter les raccordements pneumatiques Raccordement avec bornes de raccordement Raccordement avec connecteur rond Presseétoupe Boîtier électrique de raccordement →→ Couper les raccordements pneumatiques vers le type 8693/8693. Fig. 24 : Couper les connexions électriques Sur les vannes de process des séries 26xx et 27xx : →→ Couper les raccordements pneumatiques vers l’actionneur. Raccordement avec connecteur rond : →→ Retirer la fiche du connecteur rond. 114 français Couvercle de raccordement Types 8692, 8693 Accessoires Raccordement avec bornes de raccordement : →→ Desserrer les 4 vis du couvercle de raccordement et retirer le couvercle. →→ Dévisser les bornes de raccordement et retirer les câbles. 15.3 Démonter le type 8692/8693 Types 8692/8693 Vis de fixation Vis de fixation Type 8692/8693 avec vanne de process de type 2103, 2300 ou 2301 Type 8692/8693 avec vanne de process de la série 26xx ou 27xx Fig. 25 : Couper les connexions électriques 16 ACCESSOIRES Désignation N° de commande M12 douille, 8 pôles, 5 m câble confectionné 919267 M12 douille, 4 pôles, 5 m câble confectionné 918038 M8 fiche, 4 pôles, détecteur de proximité 917131 M8 douille, 4 pôles, 5 m câble, valeur réelle de process 264602 Adaptateur USB pour le raccordement d'un PC en liaison avec un câble de rallonge 227093 Communicator Infos sur www.burkert.fr Outil pour l'ouverture/fermeture du capot transparent 674077 Tab. 17 : Accessoires →→ Desserrer les vis de fixation. →→ Démonter le type 8692/8693. français 115 Types 8692, 8693 Transport, stockage, Élimination 16.1 Logiciel de communication Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la famille des positionneurs de la société Bürkert (à partir de la numéro 20000). Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l'installation et de la commande du logiciel dans la documentation correspondante. 16.2 Interface USB Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les positionneurs ainsi qu’un adaptateur supplémentaire avec pilote interface (voir « Tab. 17 ») La transmission de données se faire selon la spécification HART. 17 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE ! Dommages dus au transport ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶ Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières ! ▶▶ Température de stockage -20...+65 °C. 16.3 Téléchargement Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr →→ Éliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. REMARQUE ! Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. ▶▶ Respectez les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur. Remarque : Respectez les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets. 116 français Types 8692, 8693 117 français www.burkert.com