Burkert 2702 Manually operated 2-way angle seat control valve Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Burkert 2702 Manually operated 2-way angle seat control valve Manuel utilisateur | Fixfr
Type
2702
2/2-way angle seat control valve
2/2-Wege-Schrägsitzregelventil
Vanne de réglage à siège incliné 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2005 - 2017
Operating Instructions 1702/08_EU-ML_00804367 / Original DE
Type 2702
Table de matières
1
Manuel d’utilisation....................................................................... 52
1.1 Définition du terme appareil...................................................52
1.2 Symboles....................................................................................52
2
Utilisation conforme.................................................................... 53
3
Consignes de sécurité fondamentales...................... 53
4
Indications générales.................................................................. 54
4.1 Adresse......................................................................................54
4.2 Garantie légale..........................................................................54
4.3 Informations sur Internet.........................................................54
5
6
7
Description du produit............................................................... 55
5.1 Structure.....................................................................................55
5.2 Utilisation prévue......................................................................55
5.3 Propriétés...................................................................................55
5.4 Fonction......................................................................................56
Caractéristiques techniques.............................................. 57
6.1 Conformité.................................................................................57
6.2 Normes.......................................................................................57
6.3 Plaque signalétique..................................................................57
6.4 Conditions d’exploitation........................................................57
6.5 Valeurs de débit et caractéristiques....................................58
6.6 Caractéristiques techniques générales..............................61
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
Démonter l’actionneur du corps de vanne.........................63
Montage du corps de vanne..................................................63
Monter l’actionneur..................................................................64
Montage d’unité de commande............................................64
Rotation du module actionneur.............................................66
Rotation d’unité de commande.............................................67
Raccordement pneumatique.................................................67
Mise en service.........................................................................68
8
Démontage................................................................................................ 68
9
Unité de commande électrique............................................ 68
10 Maintenance, nettoyage.............................................................. 69
10.1 Travaux de maintenance.........................................................69
11 Remplacement de cône de régulation.......................... 70
11.1 Démonter l’actionneur du corps de vanne.........................70
11.2 Remplacer le jeu de cône de régulation.............................70
11.3 Monter l’actionneur (avec unité de commande) sur le ........
corps de vanne.........................................................................71
12 Pannes.......................................................................................................... 72
13 Pièces de rechange......................................................................... 73
14 Transport, stockage, élimination..................................... 74
Installation............................................................................................. 62
7.1 Avant le montage......................................................................62
7.2 Démonter l’unité de commande d’actionneur....................62
français
51
Type 2702
Manuel d’utilisation
1
Manuel d’utilisation
Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Ce
manuel d’utilisation doit être conservé sur site à portée de main.
Informations importantes pour la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations
dangereuses.
▶▶ Manuel d’utilisation doivent être lues et comprises.
1.1
Définition du terme appareil
Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la vanne
de réglage à siège incliné type 2702.
Zone Ex : désigne une zone présentant des risques d’explosion.
Homologation Ex : désigne l’homologation dans la zone présentant
des risques d’explosion.
1.2
Symboles
Danger !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Avertissement !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
Attention !
Met en garde contre un risque possible.
▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de
moyenne gravité.
Remarque !
Met en garde contre des dommages matériels.
Informations supplémentaires importantes, des conseils et
des recommandations d’importance.
Renvoie à des informations dans ces instructions de service
ou dans d’autres documentations.
▶▶ identifie une consigne pour éviter un danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
52
français
Type 2702
Utilisation conforme
2
Utilisation conforme
L’utilisation non conforme de l’appareil peut présenter des
dangers pour les personnes, les installations proches et
l’environnement.
▶▶ Type 2702 a été conçu pour la commande du débit de fluides
liquides et gazeux. Il ne peut être utilisé qu’en association avec
une unité de commande appropriée.
▶▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, l’appareil doit
impérativement être utilisée conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité séparée. Lors de l’utilisation, il convient de respecter les informations supplémentaires
fournies avec l’appareil et reprenant les consignes de sécurité pour
la zone exposée à des risques d’explosion.
▶▶ Les appareils sans plaque signalétique de sécurité séparée ne doivent
pas être installés dans une zone soumise à un risque d’explosion.
▶▶ Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et conditions d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées dans
les documents contractuels, les instructions de service et sur la
plaque signalétique.
▶▶ L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils
et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport,
un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite
utilisation et maintenance.
▶▶ Veillez à ce que l’utilisation de l’appareil soit toujours conforme.
français
3
Consignes de sécurité
fondamentales
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements
et accidents intervenant lors du montage, du fonctionnement et de la
maintenance. L’exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel.
Danger dû à la haute pression.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression
et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique.
▶▶ Avant d’intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez
toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en
matière de sécurité.
Risque de blessures à l’ouverture de l’actionneur.
L’actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à
l’ouverture de l’actionneur à cause de la sortie du ressort.
▶▶ L’ouverture de l’actionneur n’est pas autorisée.
Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l’appareil.
▶▶ Ne pas intervenir dans les ouvertures.
53
Type 2702
Indications générales
Risque de brûlures.
▶▶ Toucher l’appareil uniquement avec des gants de protection.
▶▶ Tenir l’appareil éloigné des matières et fluides facilement
inflammables.
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶ L’installation ne peut être actionnée par inadvertance.
▶▶ Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués
uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de
l’outillage approprié.
▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique,
un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti.
▶▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service.
▶▶ Consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation du unité de
commande.
▶▶ Respecter les règles générales de la technique.
Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit :
▶▶ Ne soumettez pas la vanne à des contraintes mécaniques et
n’apportez pas de modifications à l’extérieur des vannes.
▶▶ Alimentez les raccords uniquement de fluides repris comme
fluides de débit au chapitre caractéristiques techniques.
▶▶ Installer l’appareil conformément à la réglementation en vigueur
dans le pays respectif.
54
4
Indications générales
4.1
Adresse
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448
E-mail: [email protected]
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d’utilisation
imprimé.
Également sur internet sous : www.burkert.com
4.2
Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l‘utilisation conforme
de l‘appareil dans le respect des conditions d‘utilisation spécifiées.
4.3
Informations sur Internet
Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques
concernant le type 2702 sur Internet sous : www.buerkert.fr
français
Type 2702
Description du produit
5
Description du produit
5.1
Structure
La vanne de réglage à siège incliné est composée d’un actionneur
par piston à commande pneumatique, d’un cône de régulation et d’un
corps à siège incliné 2/2. Au moyen de gaz neutres ou d’air (fluides de
pilotage), elle commande le débit d’eau, d’alcool, d’huile, de carburant,
de liquide hydraulique, de solution saline, de lessive, de solvant organique et de vapeur (fluides de débit). L’arrivée du flux se fait toujours
sous le siège. Type 2702 peut être utilisée uniquement en association
avec une unité de commande.
5.2
Utilisation prévue
Respectez la plage de pression maximale selon la plaque
signalétique.
• Gaz neutres et liquides jusqu’à 16 bars
• Vapeur jusqu’à 10 bars absolus / 180 °C
• Fluides agressifs
5.3
Propriétés
• Montage direct du positionneur, types 8692, 8694, et du régulateur de process, type 8693.
• Presse-étoupe à réglage automatique pour grande étanchéité.
Couvercle d‘actionneur
• Le corps de vanne, favorable au débit, permet des valeurs de débit
élevées.
• Remplacement simple et rapide du cône de régulation.
Raccord d’air de pilotage
• Actionneur orientable en continu de 360°.
Corps de l‘actionneur
5.3.1
Alésage de décharge
• Caractéristique : caractéristique de débit modifiée à pourcentage égal.
• Rapport de réglage théorique (KvS / Kv0) 50:1; comme alternative,
d’autres rapports de réglage peuvent être réalisés.
Corps de siège incliné
5.3.2
Raccord de conduite
Fig. 1 :
Attributs techniques
Vanne de réglage à siège incliné type 2702, structure et
description
français
Taille d’actionneur
Type 2702 est disponible pour les diamètres d’actionneur suivantes:
ø 80 mm, ø 100 mm et ø 125 mm.
55
Type 2702
Description du produit
5.3.3
Options
La vanne de réglage à siège incliné, type 2702 peut être utilisée
uniquement en association avec une unité de commande. Les unités
de commande possibles sont les suivantes :
Fonction B (FB)
Normalement ouverte par action du ressort
• Type 8692, 8693 P
ositionneur, Régulateur de process TopControl
• Type 8694
Positionneur TopControl Basic
• Type 8635
Positionneur SideControl
• Type 8792, 8793 SideControl Remote-Version
5.4
Fonction
Le siège de la vanne est toujours fermé contre le flux de fluide. L’effet
de ressort (FA) ou la pression de pilotage pneumatique (FB) génère
la force de fermeture sur le cône de régulation. La force est transmise
par une tige reliée au piston d’actionneur.
5.4.1
Fonctions (F)
Fonction A (FA)
Normalement fermée par action du ressort
56
5.4.2
Arrivée du fluide sous le siège
Selon la version, la vanne est fermée par le ressort (fonction A) ou
avec la pression de pilotage (fonction B) contre le flux du fluide.
Étant donné la présence de la pression du fluide sous le cône de
régulation, elle contribue à l’ouverture de la vanne.
Avertissement !
Sortie de fluide en cas de pression de pilotage minimale trop
faible ou de pression de fluide trop élevée.
Une pression de pilotage minimale trop faible pour FB ou le
dépassement de la pression de fluide admissible peut entraîner
une fuite.
▶▶ Respectez la pression de pilotage minimale.
▶▶ Ne dépassez pas la pression de fluide.
français
Type 2702
Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques
techniques
6.1
Conformité
L’appareil est conforme aux directives UE comme stipulé dans la
déclaration de conformité UE (si applicable).
6.2
Normes
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE
peuvent être consultées dans l’attestation d’examen UE de type et /
ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
6.3
Plaque signalétique
Sens du débit
Diamètre nominal
Matériau du joint
Type
Raccord
Pression de
pilotage
Fig. 2 :
Made in Germany
Fonction
Flow 1 2
2702 A 15,0 PTFE VA
G 1/2 P med 16 bar
Pilot 5,5 - 7 bar
00165569
Matériau du corps
Pression de fluide
6.4
Conditions d’exploitation
6.4.1
Plages de température
Taille
d’actionneur
[mm]
80-125
Matériau Température fluide [°C]
de
Joint de
l’actio- Joint de
siège
siège
nneur
Inox-Inox
PTFE-Inox
PA
-10...+180
-10...+130
Température
ambiante
[°C]
-10...+60
Tab. 1 : Plages de température
a température ambiante en cas d’utilisation d’une vanne
L
pilote/d’une unité de commande.
6.4.2
Fluide de pilotage
En association avec des unités de commandes pneumatiques (positionneur ou des régulateurs de process), l’air de pilotage doit être
utilisé conformément à DIN ISO 8573-1 :
• classe 3 (pour teneur en eau)
• classe 5 (pour teneur en poussières et en huile).
W1X LU
La spécification exacte est décrite dans les manuels d’utilisation du positionneur/régulateur de process concerné
chapitre caractéristiques techniques.
N° d‘identification
Description de plaque signalétique (exemple)
français
57
Type 2702
Caractéristiques techniques
6.4.3
6.5
Plages de pression
Pression de pilotage maximale pour vannes sans une unité de
commande pneumatique
Pression de pilotage maximale
5,5...7 bars
Tab. 2 : Pression de pilotage sans unité de commande
pneumatique
Respectez la plage de pression maximale selon la plaque
signalétique.
Valeurs de débit et caractéristiques
Valeurs de débit pour diamètre nominale 15
Course [%]
Valeur Kv [m3/h] Course [%]
Valeur Kv[m3/h]
5
0,23
60
2,9
10
0,24
70
3,5
20
0,26
80
4,0
30
0,35
90
4,3
40
0,7
100
4,5
50
1,85
Tab. 4 : Valeurs de débit pour diamètre nominale 15
Pression de service maximale
Taille d’actionneur
[mm]
Diamètre nominale
corps de vanne
Pression de
service
ø 80
15
0...16 bars
ø 80
20
0...16 bars
ø 80
25
0...16 bars
ø 80
32
0...15 bars
ø 100
40
0...12,5 bars
ø 100
50
0...7,2 bars
Tab. 3 : Pression de service maximale
Course %
Fig. 3 :
58
Caractéristique de débit pour diamètre nominale 15
français
Type 2702
Caractéristiques techniques
Valeurs de débit pour diamètre nominale 20
Course [%] Valeur Kv [m3/h]
Course [%]
Valeurs de débit pour diamètre nominale 25
Valeur Kv [m3/h]
Course [%] Valeur Kv [m3/h]
Course [%]
Valeur Kv [m3/h]
5
0,3
60
6,6
5
0,39
60
10,5
10
0,33
70
7,5
10
0,41
70
12,2
20
0,42
80
8,2
20
0,6
80
13,5
30
0,7
90
8,6
30
1,25
90
14,2
40
2,85
100
9,0
40
4,5
100
15,0
50
5,3
Tab. 5 : Valeurs de débit pour diamètre nominale 20
50
8,5
Tab. 6 : Valeurs de débit pour diamètre nominale 25
Course %
Fig. 4 :
Caractéristique de débit pour diamètre nominale 20
français
Course %
Fig. 5 :
Caractéristique de débit pour diamètre nominale 25
59
Type 2702
Caractéristiques techniques
Valeurs de débit pour diamètre nominale 32
Valeurs de débit pour diamètre nominale 40
Course [%]
Valeur Kv [m3/h]
Course [%]
Valeur Kv [m3/h]
Course [%] Valeur Kv [m3/h] Course [%]
5
0,55
60
13,8
5
0,65
60
25,0
10
0,65
70
16,5
10
0,85
70
27,0
20
0,95
80
18,8
20
1,5
80
30,0
30
1,5
90
21,0
30
5,0
90
33,0
40
4,0
100
23,0
40
14,0
100
35,0
50
9,3
Tab. 7 : Valeurs de débit pour diamètre nominale 32
50
20,0
Tab. 8 : Valeurs de débit pour diamètre nominale 40
Course %
Fig. 6 :
60
Valeur Kv [m3/h]
Caractéristique de débit pour diamètre nominale 32
Course %
Fig. 7 :
Caractéristique de débit pour diamètre nominale 40
français
Type 2702
Caractéristiques techniques
6.6
Valeurs de débit pour diamètre nominale 50
Caractéristiques techniques
générales
Course [%]
Valeur Kv [m /h]
Course [%]
Valeur Kv [m /h]
5
1,0
60
34,0
10
1,3
70
41,0
Corps de vanne
316L
20
2,0
80
45,0
Actionneur
PA Polyamide (PPS sur demande)
30
5,0
90
49,0
40
16,0
100
53,0
3
3
50
27,0
Tab. 9 : Valeurs de débit pour diamètre nominale 50
Matériaux
Fluides
Fluide de pilotage
gaz neutres, air
Fluides de débitEau, Alcools, Carburants, Liquides
Hydrauliques, Solutions salines, Lessives,
Solvants organiques
Fonction
voir chapitre « 5.4.1 »
Taille d’actionneur
ø 80 mm, ø 100 mm, ø 125 mm
RaccordementsManchon : G, NPT, Rc
Raccord soudé : selon EN ISO 1127 (ISO
4200), DIN 11850 R2
autres raccords sur demande
Position de montageposition indifférente, de préférence
actionneur vers le haut
Type de protection IP67 selon CEI 529/EN 60529
Course %
Fig. 8 :
Caractéristique de débit pour diamètre nominale 50
français
61
Type 2702
Installation
7
Installation
Danger !
Danger dû à la haute pression.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression
et purgez les conduites.
Appareils avec corps avec embouts à souder
Remarque !
Pour les vannes présentant une commande montée :
Lors du soudage du corps de vanne dans la conduite, l’unité de
commande ne doit pas être montée.
▶▶ Démonter la commande de l’actionneur comme décrit ci-après.
Avertissement !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l’appareil.
▶▶ Ne pas intervenir dans les ouvertures.
7.1
7.2
Démonter l’unité de commande
d’actionneur
→→Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien.
→→Desserrez raccord pneumatique entre l’unité de commande
l’actionneur.
→→Desserrer le vis de fixation. (2x).
→→Enlever l‘unité de commande pneumatique vers le haut.
Vis de fixation
(2x)
Avant le montage
Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le
haut.
Raccord
pneumatique
• Veillez à ce que les tuyauteries soient correctement alignées.
Actionneur
• Respectez le sens du débit (arrivée du fluide toujours sous le siège).
• Nettoyer les tuyauteries.
Fig. 9 :
62
Unité de commande
Démonter l’unité de commande
français
et
Type 2702
Installation
7.3
Démonter l’actionneur du corps
de vanne
Remarque !
Endommagement du joint ou du contour de siège.
▶▶ Lors de la démontage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte.
7.4
Montage du corps de vanne
Avertissement !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité.
▶▶ Le montage habilité disposant de l’outillage approprié.
Panier pour appareils homologués selon DIN EN 161
Raccord d’air de
pilotage supérieur
Actionneur
Raccord d’air de
pilotage inférieur
Hexagonal
Selon DIN EN 161 « Vannes d’arrêt automatiques pour brûleurs et
appareils à gaz », il convient de monter un panier en amont de la vanne
qui empêche la pénétration d’un mandrin de contrôle de 1 mm.
→→Si l’homologation doit s’appliquer également aux corps en acier
Embout
Corps de vanne
inoxydable, un tel panier doit être monté en amont de la vanne de
réglage à siège incliné.
Corps avec embouts à souder :
→→Soudez le corps de vanne dans le système de tuyauterie.
Lors du soudage du corps de vanne dans la conduite, l’unité
de commande ne doit pas être montée.
Fig. 10 : Démonter l’actionneur du corps de vanne
→→Avec la fonction A : appliquer de l’air comprimé au raccord d’air
de commande inférieur (6 bar) : la vanne s’ouvre.
Avec la fonction B la vanne est déjà ouvert.
Autres corps :
→→Reliez le corps à la tuyauterie.
→→Positionner à l’aide d’une clé plate appropriée sur l’embout.
→→Dévisser l’actionneur du corps de vanne.
français
63
Type 2702
Installation
7.5
Monter l’actionneur
Joint graphite
Fig. 11 : Joint graphite
→→Contrôler le joint graphite et si nécessaire, le remplacer.
Avertissement !
Danger dû à de mauvais lubrifiants.
Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d’applications faisant usage d’oxygène il existe alors un risque d’explosion.
▶▶ Utilisez uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par celles faisant usage d’oxygène ou
les applications d’analyse.
→→Avant de remonter l’actionneur, lubrifiez le filet du embout (par
de pâte Klüber UH1 96-402 de la société Klüber).
Diamètre
nominale corps
de vanne
Couple de serrage [Nm]
15
45±3
20
50±3
25
60±3
32
65±3
40
50
70±3
65
100±3
Tab. 10 : Couples de serrage corps de vanne / embout
7.6
Montage d’unité de commande
→→Dévisser l’élément de guidage sur l’actionneur (si disponible).
Élément de guidage
Rallonge de tige
Remarque !
Endommagement du joint ou du contour de siège.
▶▶ Lors de la montage de l’actionneur, la vanne doit être ouverte.
Actionneur
→→Avec la fonction A : appliquer de l’air comprimé au raccord d’air
de commande inférieur (6 bar) : la vanne s’ouvre.
→→Vissez l’actionneur dans le corps de vanne. Respectez le couple
de serrage, voir « Tab. 10 ».
64
Fig. 12 : Dévisser l’élément de guidage
français
Type 2702
Installation
→→Retirer la bague intermédiaire (si disponible).
→→Enfoncer le joint torique vers le bas dans le couvercle de l’actionneur.
→→Taille d’actionneur 125 : démonter la rallonge de tige disponible et
la remplacer par une neuve. Pour ce faire, appliquer un peu de frein
filet (Loctite 290) dans l’alésage de la rallonge de tige.
→→Visser l’élément de guidage dans le couvercle de l’actionneur à
l’aide d’une clé à ergots (Pivot ø : 3 mm, écartement du pivot :
23,5 mm). Couple de serrage : 8,0 Nm.
→→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu
→→Glisser l’unité de commande sur l’actionneur. Le support de
rouleau presseur doit être disposé de manière à entrer dans le
rail de guidage d’unité de commande.
Remarque !
Endommagement de la carte ou panne.
▶▶ Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail
de guidage.
Rail de guidage
de frein-filet (Loctite 290) au filet de la tige de commande.
→→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet,
une fente est présente sur le dessus de la tige (couple de serrage
maximal : 1 Nm).
Rouleau
presseur
→→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande jusqu’à ce
qu’il s’engage.
Rouleau presseur
Tige de commande
Élément de guidage
Joint torique
Pièce en plastic (tige
de commande)
Tige (actionneur)
Fig. 14 : Disposition du rouleau presseur
→→Pousser l’unité de commande complètement vers le bas jusqu’à
l’actionneur et le disposer dans la position souhaitée en le
faisant tourner.
Remarque !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le
couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
▶▶ Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple
de serrage maximal de 1,5 Nm.
Fig. 13 : Montage de tige de commande
français
65
Type 2702
Installation
→→Fixer l’unité de commande sur l’actionneur à l’aide des deux vis
de fixation latérales. Ne serrer les vis de fixation que légèrement
(couple de serrage maxi : 1,5 Nm).
→→Visser
les connecteurs de flexible sur l’unité de commande et
l’actionneur.
→→Réaliser le raccordement pneumatique entre l’unité de commande
et l’actionneur.
7.7
Rotation du module actionneur
La position des raccordements peut être alignée en continu par la
rotation du module actionneur (unité de commande et actionneur)
de 360°.
Seul le module actionneur complet peut être tourné. La rotation
d’unité de commande contre l’actionneur n’est pas possible.
Remarque !
Endommagement du joint ou du contour de siège.
▶▶ Lors de la démontage du module actionneur, la vanne doit être
ouverte.
→→Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (nécessaire uniquement si la vanne process n’est pas encore montée).
→→Avec la fonction A : appliquer de l’air comprimé au raccord d’air
de commande inférieur (6 bar) : la vanne s’ouvre.
→→Positionner à l’aide d’une clé plate appropriée sur l’embout.
→→Positionner une clé plate appropriée sur hexagonal de
l’actionneur.
Avertissement !
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge
de pression.
L’interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la
mauvaise direction.
▶▶ Tournez le module actionneur uniquement dans le sens prescrit.
Module
actionneur
Raccord d’air de pilotage
supérieur
Raccord d’air de pilotage
inférieur
→→Amener le module actionneur dans la position souhaitée en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu de
dessous).
Fig. 15 : Rotation du module actionneur
66
français
Type 2702
Installation
7.8
Rotation d’unité de commande
Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de
raccordement ou des flexibles est difficile, il est possible de tourner
l’unité de commande contre l’actionneur.
→→Ne serrer les vis de fixation que légèrement (couple de serrage
maxi : 1,5 Nm).
→→Rétablir les raccords pneumatiques entre l’unité de commande
et l’actionneur.
7.9
Vis de fixation (2x)
Raccordement pneumatique
Danger !
Unité de commande
Danger dû à la haute pression.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression
et purgez les conduites.
Raccord
pneumatique
Actionneur
Fig. 16 : Rotation d’unité de commande
→→Desserrer le raccord pneumatique entre l’unité de commande et
l’actionneur.
→→Desserrer les vis de fixation (six pans creux clé de 3).
→→Tourner l’unité de commande dans la position souhaitée.
Avertissement !
Risque de blessures dû aux tuyaux flexibles de raccordement
non appropriés.
▶▶ Utilisez uniquement des tuyaux flexibles homologués pour la
plage de pression et de température indiquée.
▶▶ Respectez les indications figurant sur la fiche technique du
fabricant de tuyaux flexibles.
La vanne de réglage à siège incliné, peut être utilisée uniquement
en association avec une unité de commande.
Remarque !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le
couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
▶▶ Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple
de serrage maximal de 1,5 Nm.
français
7.9.1
Raccordement du fluide de pilotage
→→Raccorder le fluide de commande au raccord d‘air de pilotage
(1) (3 ... 7 bars ; air d’instrument, exempt d’huile, d’eau et de
poussières).
67
Type 2702
Installation
→→Monter la conduite de purge d’air ou un silencieux sur le raccord
de purge d’air (3) et sur le raccord de purge (3.1) si disponible.
Raccord de purge d‘air
Raccord d‘air de pilotage
Raccord de purge d’air
supplémentaire uniquement
avec système de réglage à
commande pilote pour débit
d’air important (taille
d’actionneur ø 130)
Description voir le manuel d’utilisation de l’unité de commande.
3
1
8
Démontage
Danger !
3.1
Fig. 17 : Raccordement pneumatique
En cas de montage dans un environnement agressif, nous
recommandons de conduire l’ensemble des raccords pneumatiques libres dans une atmosphère neutre à l’aide d’un
tuyau pneumatique.
Danger dû à la haute pression.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression
et purgez les conduites.
→→Desserrer le raccord pneumatique.
→→Démonter l’appareil.
9
Unité de commande
électrique
La vanne type 2702 peut être connecté à :
• Type 8692
Positionneur
Tuyau flexible d’air de pilotage :
• Type 8694
Positionneur
Il est possible d’utiliser des tuyaux flexibles d’air de pilotage des
tailles 6/4 mm resp. 1/4.
En option, le raccord d’air de pilotage avec filet G 1/8 est possible.
• Type 8635
Positionneur
• Type 8693
Régulateur de process
• Type 8792
SideControl
• Type 8793
SideControl
7.10
Mise en service
Après l’installation de l’appareil, exécuter la fonction X.TUNE.
Cette fonction permet de régler au préalable les paramètres de la
régulation.
68
Le raccordement électrique de la vanne pilote des unités
de commande est décrit dans les manuels d’utilisation de
la vanne pilote/de l’unité de commande.
français
Type 2702
Maintenance, nettoyage
10
Maintenance, nettoyage
Danger !
Danger dû à la haute pression.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression
et purgez les conduites.
Contrôle visuel :
Effectuer des contrôles visuels réguliers conformément aux conditions d’utilisation :
→→Contrôler l‘étanchéité des raccords de fluide.
→→Contrôler l’alésage de décharge sur l‘alésage de décharge du
Avertissement !
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶ La maintenance doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité.
▶▶ La maintenance habilité disposant de l’outillage approprié.
10.1
Pour il replacement des pièces d‘usure voir au chapitre
« 11 Remplacement de cône de régulation ».
Travaux de maintenance
Actionneur :
A condition de respecter les consignes de ces instructions de service,
l’actionneur de la vanne de réglage à siège incliné ne nécessite aucun
entretien.
Pièces d’usure de la vanne de réglage à siège incliné :
Les pièces soumises à une usure naturelle sont les suivantes :
• Cône de régulation
• Joints
tube.
Alésage de décharge
Fig. 18 : Alésage de décharge
10.1.1 Nettoyage
Pour nettoyer l’extérieur, des produits de nettoyage courants
peuvent être utilisés.
Remarque !
Éviter les dommages dus aux produits de nettoyage.
▶▶ Vérifiez la compatibilité des produits avec les matériaux du corps
et les joints avant d'effectuer le nettoyage.
→→En cas de fuites, remplacez la pièce d’usure concernée par une
pièce de rechange correspondante.
français
69
Type 2702
Remplacement de cône de régulation
11
Remplacement de cône
de régulation
Le jeu de cône de régulation comprend
• Cône de régulation
• Joint graphite
• Goupille de serrage
• Lubrifiant
Le remplacement du jeu de cône de régulation nécessite le
démontage de l’actionneur du corps de vanne.
11.1
Démonter l’actionneur du corps
de vanne
Danger !
Remarque !
Endommagement du joint ou du contour de siège.
▶▶ Lors de la démontage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte.
→→Avec la fonction A : appliquer de l’air comprimé au raccord d’air
de commande inférieur (6 bar) : la vanne s’ouvre.
Avec la fonction B la vanne est déjà ouvert.
→→Positionner à l’aide d’une clé plate appropriée sur l’embout.
→→Dévisser l’actionneur du corps de vanne.
11.2
Remplacer le jeu de cône de
régulation
Danger dû à la haute pression.
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression
et purgez les conduites.
Joint graphite
Avertissement !
Tige
Risque de blessures dû à de mauvais outils.
▶▶ Utilisez une clé à fourche pour démonter l’actionneur du corps
de vanne, en aucun cas une clé à tubes.
Goupille
de serrage
→→Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (néces-
Cône de
régulation
saire uniquement si la vanne process n’est pas encore montée).
Fig. 19 : Remplacer le jeu de cône de régulation
70
français
Type 2702
Remplacement de cône de régulation
Remarque!
Avertissement !
Important pour le fonctionnement parfait et sûr de l’appareil.
La surface d’étanchéité du cône de régulation ne doit pas être
endommagée.
→→Sortez la goupille de serrage avec un chasse-goupilles adapté.
Chasse-goupilles ø 4 mm, pour diamètre de tige 10 mm
Chasse-goupilles ø 5 mm, pour diamètre de tige 14 mm
→→Retirez le cône de régulation.
→→Mettez un nouveau cône de régulation sur la tige.
→→Alignez les alésages du cône de régulation et de la tige de façon
qu’ils correspondent.
→→Soutenez le cône de régulation au niveau de la partie cylindrique
à l’aide d’un prisme ou semblable.
→→Positionnez la goupille de serrage et faites-la rentrer à l’aide d’un
marteau en tapant avec précaution.
→→Centrez la goupille de serrage par rapport à l’axe de la tige.
11.3
Monter l’actionneur (avec unité
de commande) sur le corps de
vanne
→→Si nécessaire, remplacez le joint graphite.
Danger dû à de mauvais lubrifiants.
Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d’applications faisant usage d’oxygène il existe alors un risque d’explosion.
▶▶ Utilisez uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d’oxygène
ou les applications d’analyse.
Remarque !
Endommagement du joint ou du contour de siège.
▶▶ Lors de la montage de l’actionneur, la vanne doit être ouverte.
→→Avec la fonction A : appliquer de l’air comprimé au raccord d’air
de commande inférieur (6 bar) : la vanne s’ouvre.
Avec la fonction B la vanne est déjà ouvert.
→→Vissez l’actionneur dans le corps de vanne. Respectez le couple
de serrage, voir « Tab. 11 ».
Diamètre nominale corps de vanne Couples de serrage [Nm]
15
45±3
20
50±3
25
60±3
32
40
50
65±3
70±3
Tab. 11 : Couples de serrage corps de vanne / embout
français
71
Type 2702
Pannes
12
Panne
Pannes
Cause
L’actionneur Raccord d’air pilotage
ne commute inversé
pas
Pression de pilotage
trop faible
Pression du fluide trop
élevée
La vanne
n’est pas
étanche
FA: raccorder le raccord
d’air de commande inférieur
FB: raccorder le raccord
d’air de commande
supérieur
Voir sens de la flèche sur
le corps
Impuretés entre le joint
et le siège de vanne
Monter un panier
Joint de siège usé
Monter un nouveau cône
de régulation
Sens d’écoulement
inversé
Voir sens de la flèche sur
le corps
Pression de pilotage
trop faible
Presse-étoupe usé
Tab. 12 : Pannes
Voir pression indiquée sur
la plaque signalétique
Sens d’écoulement
inversé
Pression du fluide trop
élevée
72
Dépannage
La vanne fuit
au niveau de
l’alésage de
décharge
Voir pression indiquée sur
la plaque signalétique
français
Remplacer le pack
presse-étoupe
Type 2702
Pièces de rechange
13
Pièces de rechange
Attention !
Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces.
40
∅ 100
170 326
170 320
50
∅ 100
170 327
170 321
Tab. 13 : Le jeu de cône de régulation
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées
peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou son
environnement.
▶▶ Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de
rechange d’origine de la société Bürkert.
13.1
Jeux de pièces de rechange
Les jeux de pièces de rechange pour la vanne de réglage à siège
incliné type 2702 :
• Jeu de cône de régulation comprenant
le cône de régulation, la goupille de serrage, le joint graphite et le
lubrifiant.
Jeu de cône de régulation
Diamètre
nominale
Taille
d’actionneur
Inox-Inox
N° de commande
PTFE-Inox
15
∅ 80
170 322
170 315
20
∅ 80
170 323
170 316
25
∅ 80
170 324
170 318
32
∅ 80
170 325
170 319
français
73
Type 2702
Transport, stockage, élimination
14
Transport, stockage,
élimination
Remarque !
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés
pendant le transport.
• Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
• Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température
de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
• Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
• Température de stockage : -10…+60 °C.
Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil
contaminées par des fluides.
• Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
• Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets
et de protection de l’environnement en vigueur.
74
français
www.burkert.com

Manuels associés