Endres+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Endres+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Mode d'emploi | Fixfr
BA01324C/07/FR/01.14
71263412
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
ASP Station 2000 RPS20B
Préleveur d'échantillons en poste fixe pour liquides
ASP Station 2000 RPS20B
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Instructions fondamentales
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
6
3
Description de l'appareil . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Répartition des échantillons . . . . . . . . . . . 9
Conservation des échantillons . . . . . . . . . 10
4
Réception des marchandises
et identification des
produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . .
Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
13
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
5.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prélèvement avec une chambre de
passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . .
14
18
18
19
6
Raccordement électrique . . . . . 21
6.1
6.2
6.3
Raccordement du préleveur . . . . . . . . . . . 21
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 24
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 25
7
Options de configuration . . . . . 26
7.1
Structure et principe du menu de
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accès au menu de configuration via
l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.1
Contrôle de l'installation et du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler (étalonner) le bras de
répartition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage manuel du volume
d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2
8.3
8.4
8.5
28
28
29
30
30
9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.1
9.2
Etat du verrouillage de l'appareil . . . . . . . 31
Adapter l'appareil aux conditions de
process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.1 Instructions de recherche des défauts . . 45
10.2 Messages d'erreur process . . . . . . . . . . . . 45
10.3 Erreurs process sans message . . . . . . . . . 46
11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11.1 Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . 47
11.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14
Caractéristiques techniques . . 55
14.1 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14.2 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14.3 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . 55
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3
Informations relatives au document
ASP Station 2000 RPS20B
1
Informations relatives au document
1.1
Avertissements
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
4
ASP Station 2000 RPS20B
Instructions fondamentales de sécurité
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure
ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être
réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
L'ASP Station 2000 RPS20B est un préleveur d'échantillons en poste fixe pour milieux liquides.
Les échantillons sont prélevés de façon discontinue selon le principe du vide, répartis dans un
ou plusieurs récipients et conservés dans une armoire réfrigérée.
Le préleveur est destiné à une utilisation dans les applications suivantes :
• Stations d'épuration communales et industrielles
• Laboratoires et services des eaux
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
européennes en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
2.4
1.
Sécurité de fonctionnement
Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifiez que tous les
raccordements ont été correctement réalisés. Assurez-vous que les câbles électriques et
les raccords de tuyau ne sont pas endommagés.
5
Instructions fondamentales de sécurité
ASP Station 2000 RPS20B
2.
Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les contre toute mise
en service involontaire. Marquez le produit endommagé comme étant défectueux.
3.
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Mettez les appareils hors service et protégez-les de toute mise en service involontaire.
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Etat de la technique
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
Les appareils raccordés au préleveur doivent répondre aux normes de sécurité en vigueur.
2.5.2
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
6
ASP Station 2000 RPS20B
3
Description de l'appareil
3.1
Construction de l'appareil
Description de l'appareil
Une unité de prélèvement complète comprend :
ASP Station 2000 RPS20B pour canaux ouverts, selon la version avec :
• Transmetteur avec affichage et touches programmables
• Pompe à membrane pour le prélèvement d'échantillon
• Flacons à échantillon en PE ou verre pour la conservation des échantillons
• Régulation de la température du compartiment à échantillons pour un stockage sûr des
échantillons
• Tuyau d'aspiration avec crépine d'aspiration
1
2
7
3
6
4
5
A0022775
1
1
2
3
4
5
6
7
Exemple d'un ASP Station 2000 RPS20B
Prélèvement sous vide, bocal doseur avec capteur d'échantillon conductif
Transmetteur
Bras de répartition
Flacons à échantillon, par ex. 2 x 12 flacons, PE, 1 l
Bac à flacons (selon les flacons à échantillon choisis)
Plaque de répartition (selon les flacons à échantillon choisis)
Raccordement du tuyau d'aspiration
7
Description de l'appareil
3.2
ASP Station 2000 RPS20B
Fonctionnement
Le prélèvement se déroule en quatre étapes :
1
2
3
4
A0022647
8
1.
Soufflage
 La pompe à membrane nettoie le système de dosage et le tuyau d'aspiration par
soufflage d'air comprimé.
2.
Aspiration
 L'"air manager" (commutateur pneumatique) inverse le sens de l'air de la pompe à
membrane sur aspiration. L'échantillon est aspiré dans le bocal doseur jusqu'à ce
que les sondes de conductivité du système de dosage soient atteintes.
3.
Dosage
 L'aspiration s'arrête. En fonction de la position du tuyau de dosage (Pos. D),
l'excédent de produit est évacué vers le point de prélèvement.
4.
Evacuation
 La vanne à écrasement s'ouvre et l'échantillon est libéré dans le flacon à échantillon.
ASP Station 2000 RPS20B
3.3
Description de l'appareil
Système de dosage
Le liquide à échantillonner est prélevé de façon discontinue selon le principe du vide. Le
système d'aspiration de l'ASP Station 2000 RPS20B comprend :
• Pompe à membrane à vide
• Commutateur pas à pas pneumatique "Airmanager"
• Système de dosage
1
2
1
2
4
3
3
4
5
A0022761
2
1
2
3
4
5
Principe de prélèvement
Couvercle du bocal doseur
Tube de dosage
Bocal doseur
Vanne à écrasement
Flacon à échantillon
A0022763
3
1
2
3
4
Système de dosage
Capteur de conductivité (court)
Capteur de conductivité (long)
Capteur de conductivité (long)
Tube de dosage
Principe de la détection de niveau
Il y a trois capteurs de conductivité dans le couvercle du bocal doseur (→  3,  9). Lors de
l'aspiration, le liquide prélevé atteint d'abord les capteurs les plus longs, pos. 2 et 3. Le
remplissage du bocal doseur est ainsi détecté et l'aspiration s'arrête. En cas de défaillance des
capteurs 2 et 3, le capteur de conductivité le plus court, pos.1, provoque un arrêt de sécurité.
Le volume prélevé est réglé entre 20 ml et 200 ml en déplaçant le tuyau de dosage (Pos. 4).
Le système de dosage peut être démonté et nettoyé facilement sans outil.
3.4
Répartition des échantillons
Le liquide prélevé est réparti dans les différents flacons par un bras de répartition (Pos. A).
Outre les bidons collecteurs de 30 l et 60 l, il existe différentes répartitions de flacons. Le
9
Description de l'appareil
ASP Station 2000 RPS20B
remplacement ou le changement de répartition peut se faire facilement sans outil. L'ASP
Station 2000 permet une configuration flexible de la répartition des échantillons. Pour les
programmes principaux, de commutation et événementiels, il est possible de définir librement
des flacons individuels et des groupes de flacons. Les flacons individuels se trouvent dans deux
bacs à flacons séparés (Pos. C). Les poignées des bacs à flacons facilitent le transport.
A
B
C
A0022653
A
B
C
3.5
Bras de répartition
Plaque de répartition
Bac à flacons
Conservation des échantillons
Les flacons à échantillons sont conservés dans la partie inférieure du préleveur. La
température du compartiment à échantillons peut être réglée directement sur l'unité de
commande de +2 à +20 °C (36 ... 68 °F) (réglage par défaut : +4 °C (39 °F)). La température
actuelle du compartiment est affichée sur l'unité de commande. L'évaporateur et le système de
dégivrage sont intégrés derrière la coque interne dans l'isolation PU et protégés contre la
corrosion et les dommages. Le compresseur et le condenseur se trouvent dans la partie
supérieure du préleveur.
Toutes les parties en contact avec le produit (par ex. bras de répartition, système de dosage,
plaques de répartition) peuvent être démontées et nettoyées facilement et sans outil. Pour un
10
ASP Station 2000 RPS20B
Description de l'appareil
nettoyage aisé et efficace, l'ensemble du compartiment à échantillons est revêtu avec une
coque interne en matière synthétique sans soudure.
Groupes de flacons et variantes de répartition selon la version commandée
RPS20B-****
B
1 x 30 l direct, PE
C
1 x 60 l direct, PE
E
12 x 3 l plaque, PE
F
24 x 1 l plaque, PE
H
24 x 1 l plaque, verre
L
4 x 20 l direct, PE
N
4 x 12 l direct, PE
S
12 x 1,8 l plaque, verre
11
Réception des marchandises et identification des produits
ASP Station 2000 RPS20B
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée.
 Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande.
4.
Pour le stockage et le transport : protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Les conditions ambiantes admissibles doivent être respectées (voir caractéristiques
techniques).
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
AVIS
En cas de mauvais transport, le toit peut être endommagé ou arraché
‣ Transportez le préleveur à l'aide d'un chariot élévateur à plate-forme ou à fourche. Ne
soulevez pas le préleveur par le toit.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Les plaques signalétiques se trouvent :
• à l'intérieur de la porte
• sur l'emballage (étiquette autocollante, format portrait)
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Version du firmware
• Grandeurs d'entrée et de sortie
• Conditions environnantes
• Consignes de sécurité et avertissements
Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande.
12
ASP Station 2000 RPS20B
4.2.2
Réception des marchandises et identification des produits
Identifier le produit
Page produit
www.endress.com/rps20b
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison.
Obtenir des précisions sur la version de l'appareil
1.
Allez sur Internet sur la page produit de votre appareil.
2.
Dans la zone de navigation sur la droite de la page produit, dans la rubrique "Support
technique appareils", cliquez sur le lien "Contrôlez les caractéristiques de votre appareil".
 Une fenêtre supplémentaire s'ouvre.
3.
Entrez la référence de la plaque signalétique dans le masque de recherche.
 Vous obtiendrez des précisions sur chaque caractéristique (option sélectionnée) de
la référence de commande.
4.3
Livraison
Contenu de la livraison :
• ASP Station 2000 RPS20B avec
– la configuration de flacons commandée
– le hardware en option
• Raccord pour le tuyau d'aspiration
• Instructions condensées dans la langue commandée
• Accessoires en option
Les manuels de mise en service dans d'autres langues peuvent être téléchargés à partir de
la page produit.
4.4
Certificats et agréments
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage , le fabricant
certifie que le produit a passé avec succès les différents contrôles.
13
Montage
ASP Station 2000 RPS20B
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Dimensions
880 (34.7)
100 (3.94)
735 28.9)
610 (24.0)
1295 (51.0)
185 (7.28)
854 (33.6)
123 (4.84)
442 (17.4)
880 (34.7)
A0022685
4
14
Armoire standard en mm (inch)
ASP Station 2000 RPS20B
Montage
880 (34.7)
100 (3.94)
735 28.9)
550 (21.7)
1130 (44.5)
1800 (70.9)
185 (7.28)
800 (31.5)
854 (33.6)
442 (17.4)
880 (34.7)
622 (24.5)
A0022686
5
Armoire standard avec socle en mm (inch)
15
Montage
Plan des fondations
Ø
80
(3.
15
0(
39
3.1
5)
1
Ø
0.
0(
)
A
)
M10 (4x)
A
E Ø
8
304 (12.0)
800 (31.5)
166 (6.54)
D
C Ø
8
442 (17.4)
B
427 (16.8)
280 (11.0)
A
228 (8.98)
230 (9.06) 100 (3.94)
400 (15.8)
120 (4.72) 200 (7.87)
221 (8.70)
5.1.2
ASP Station 2000 RPS20B
A
0(
3.1
5)
160 (6.30)
854 (33.6)
920 (36.2)
A0022682
6
A
B
C
D
E
16
Plan des fondations pour l'armoire standard avec et sans base, indications en mm (inch)
Fixation (4 x M10)
Gaine
Evacuation pour l'eau de condensation
Entrée de tuyau par le dessous (en option)
Evacuation pour le trop-plein
ASP Station 2000 RPS20B
5.1.3
Montage
Emplacement de montage
1
2
3
4
A0022681
1.
Correct
 Le tuyau d'aspiration doit être posé de manière à toujours remonter du point de
prélèvement vers le préleveur.
2.
Incorrect
 Le préleveur ne doit pas être installé dans un endroit où il est exposé à des gaz
agressifs.
3.
Incorrect
 Evitez la formation de siphon dans le tuyau d'aspiration.
4.
Incorrect
 Le point de prélèvement ne doit pas être plus haut que le préleveur.
Lors de l'installation de l'appareil, tenez compte des points suivants :
• Installez l'appareil sur une surface plane.
• Protégez l'appareil de tout échauffement supplémentaire (par ex. chauffage).
• Protégez l'appareil des vibrations mécaniques.
• Protégez l'appareil des champs magnétiques puissants.
• Assurez-vous que l'air peut circuler sans obstacle sur les parois latérales de l'armoire.
N'accolez pas l'appareil à un mur. Distance de la paroi à droite et à gauche :
min. 150 mm (5,9").
• N'installez pas l'appareil directement au-dessus du canal d'entrée d'une station d'épuration.
17
Montage
5.1.4
•
•
•
•
ASP Station 2000 RPS20B
Raccordement à l'aspiration de l'échantillon
Hauteur d'aspiration maximale : standard 6 m (20 ft)
Longueur de tuyau maximale : 30 m (98 ft)
Diamètre du raccord de tuyau : diamètre intérieur 13 mm (1/2")
Vitesse d'aspiration : > 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) selon EN 25667
Lors de l'installation de l'appareil, tenez compte des points suivants :
• Posez le tuyau d'aspiration de manière à toujours remonter du point de prélèvement au
préleveur.
• Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement.
• Evitez la formation de siphon dans le tuyau d'aspiration.
Exigences au point de prélèvement :
• Ne raccordez pas le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression.
• Retenez les particules solides grossières, abrasives et ayant tendance à colmater avec la
crépine d'aspiration.
• Plongez le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement.
• Effectuez le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas directement
au fond d'une rigole).
Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons
• Crépine d'aspiration :
Retient les particules solides grossières risquant de colmater.
• Sonde à immersion :
La sonde à immersion réglable fixe le tuyau d'aspiration au point de prélèvement.
5.2
Installation
1.
Installez l'appareil en tenant compte des conditions de montage.
2.
Posez le tuyau d'aspiration du point de prélèvement à l'appareil.
3.
Vissez le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau de l'appareil.
5.3
Prélèvement avec une chambre de passage
L'échantillon est prélevé directement à partir de la chambre de passage intégrée au socle ou
d'une chambre de passage externe.
La chambre de passage est utilisée pour le prélèvement d'échantillon dans des systèmes sous
pression, par ex. :
• cuves en hauteur
• conduites sous pression
• transport avec des pompes externes
18
ASP Station 2000 RPS20B
Montage
Le débit doit être d'au maximum 1000 ... 1500 l/h.
1
2
3
1
2
Entrée de la chambre de passage : ¾"
Raccordement pour le prélèvement
Sortie de la chambre de passage : 1¼"
3
A0013127
7
Chambre de passage
La sortie de la chambre de passage ne doit pas être sous pression (par ex. bouche d'égout,
canal ouvert) !
Exemple d'application : prélèvement à partir d'une conduite sous pression
Avec la vanne d'arrêt 1, le débit est réduit à 1000 l/
h ... 1500 l/h. Au début du cycle d'échantillonnage,
la vanne 2 peut être contrôlée et ouverte via l'une
des sorties relais. Le produit s'écoule à travers la
conduite et la chambre de passage jusqu'à la sortie.
Une fois que la temporisation réglable est écoulée,
l'échantillon est prélevé directement de la chambre
de passage. Après le prélèvement, la vanne 2 est
refermée.
La vanne d'arrêt et la vanne ne sont pas
comprises dans la livraison.
A0023437
8
V1
V2
3
5.4
Prélèvement à partir d'une conduite
sous pression
Vanne d'arrêt 1
Vanne 2
Chambre de passage
Contrôle du montage
1.
Vérifiez que le tuyau d'aspiration est fermement raccordé à l'appareil.
2.
Vérifiez par un contrôle visuel que le tuyau d'aspiration a été correctement posé du point
de prélèvement à l'appareil.
3.
Vérifiez que le bras répartiteur est correctement fixé.
19
Montage
4.
ASP Station 2000 RPS20B
Laissez reposer le préleveur au min. 12 heures entre le montage et la mise sous tension.
Sinon, il y a le groupe froid pourrait être endommagé.
Ne poursuivez la mise en service que si vous pouvez répondre par "oui" aux questions suivantes.
• Le tuyau d'aspiration est-il muni d'une crépine d'aspiration ?
• Posez le tuyau d'aspiration sans boucle ni pente descendante ?
• Tous les raccords d'échantillonnage sont-ils étanches ?
• Y a-t-il des flacons à échantillon dans le compartiment à échantillons ?
20
ASP Station 2000 RPS20B
6
Raccordement électrique
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles.
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant le début des travaux de raccordement, vérifiez qu'aucune tension n'est présente sur
aucun des câbles.
6.1
Raccordement du préleveur
AVIS
L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur.
‣ Il faut prévoir un fusible de max. 10 A (non fourni). Veillez à respecter les prescriptions
d'installation locales.
‣ Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et être marqué par vous comme
sectionneur pour l'appareil.
‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Une rupture du fil de terre
peut être source de danger.
6.1.1
Pose des câbles
• Posez les câbles protégés derrière la paroi arrière de l'appareil.
• Des presse-étoupe (jusqu'à 8 selon la version) sont disponibles pour le passage des câbles.
• Des fondations jusqu'au compartiment de raccordement, prévoyez une longueur de câble
d'env. 1,7 m (5,6 ft).
6.1.2
Types de câbles
Alimentation électrique :
Câbles analogiques et câbles de
liaison signal :
6.1.3
par ex. NYY-J, 3 fils, 1,5 mm2 - 2,5 mm2
par ex. LiYY 10 x 0,34 mm2
Retirer le toit et la paroi arrière
Le compartiment de raccordement se situe sous le toit de l'armoire dans le compartiment
électronique de l'appareil. Avant de mettre l'appareil en service, il faut démonter la paroi
arrière et le toit pour raccorder l'alimentation.
21
Raccordement électrique
ASP Station 2000 RPS20B
Retirer le toit de l'armoire
2.
3.
1.
A0023443
1.
Dévissez les vis de fixation.
2.
Soulevez le toit de l'armoire par l'avant.
3.
Tirez le toit de l'armoire vers l'avant et soulevez-le pour le retirer.
 Vous pouvez à présent démonter la paroi arrière.
Démonter la paroi arrière
2.
1.
A0023444
1.
Dévissez les vis de fixation.
2.
Soulevez la paroi arrière vers le haut et retirez-la.
 Vous accédez à présent à la platine de raccordement dans le compartiment de
l'électronique.
22
ASP Station 2000 RPS20B
6.1.4
Raccordement électrique
Affectation des bornes
A0023445
9
Position de la platine de raccordement dans le compartiment de l'électronique
23
Raccordement électrique
ASP Station 2000 RPS20B
AI
DI
R
Relay 1
Relay 2
Relay 3
Power
A0022659
AI Entrée analogique
DI Entrée numérique
R
Sortie relais
X1-6 Borniers
Vous pouvez raccorder les signaux suivants aux bornes :
• 3 signaux d'entrée numériques > 20 ms
• 1 signal d'entrée analogique0 ... 1 V, 0 ... 20 mA ou 4 ... 20 mA
• 3 signaux de sortie relais
6.2
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣
Travaillez avec soin.
Sinon, en raison d'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés,
certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité électrique,
immunité CEM) pourraient ne plus être garantis.
24
ASP Station 2000 RPS20B
6.3
Raccordement électrique
Contrôle du raccordement
LAVERTISSEMENT
Erreur de raccordement
La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les erreurs résultant du non-respect de ces instructions.
‣ Ne mettez l'appareil en service que si vous pouvez répondre par oui à toutes les questions
suivantes.
Etat et spécifications de l'appareil
Le préleveur, le tuyau d'aspiration et tous les câbles ne présentent aucun dommage extérieur ?
Raccordement électrique
• Les câbles installés sont-ils libres de toute traction ?
• Les câbles ont-ils été posés sans boucles ni croisements ?
• Les câbles de signal sont-ils raccordés correctement d'après le schéma de raccordement ?
• Tous les autres raccordements sont-ils correctement réalisés ?
• Les fils de raccordement inutilisés ont-ils été posés sur le raccordement du fil de terre ?
• Tous les fils de raccordement sont-ils fermement maintenus dans les serre-câble ?
• Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
• La tension d'alimentation correspond-elle à la tension indiquée sur la plaque signalétique ?
25
Options de configuration
ASP Station 2000 RPS20B
7
Options de configuration
7.1
Structure et principe du menu de configuration
09 59
30.03. 14
Arret
Le réglage du préleveur se fait à l'aide de
quatre touches de commande. La fonction
des touches est indiquée sur l'affichage. La
configuration se fait par menus déroulants.
On
A0023599-FR
 10
7.2
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
Touche
Fonction
↓
Réduire la valeur ou le caractère actif
↑
Augmenter la valeur ou le caractère actif
<-'
Accepter la valeur ou le réglage sélectionné
..-> ou <-..
Défiler vers la gauche ou vers la droite
Set
"Quick Setup", setup, réglages de l'appareil, service, programmes de prélèvement
ESC
Quitter le menu
ON ou OFF
Mettre l'appareil sous ou hors tension
La touche "Off" a différentes fonctions selon qu'un programme a été lancé ou non.
• Si aucun programme n'a été lancé :
Mise hors tension de l'appareil.
• Si un programme est en cours :
Une pression brève sur la touche "Off" (≤ env. 1 s) met le programme en pause.
Une pression plus longue (> 1 s) provoque l'arrêt du programme en cours.
En mode pause, vous pouvez décider d'arrêter ou non le programme. Une seconde pression sur "Off"
arrête le programme.
Si vous souhaitez poursuivre le programme, appuyez sur "On". Le bras de répartition se déplace alors
vers sa position de référence, puis vers le flacon actuel. Tout changement de flacon, qui doit avoir
lieu pendant le temps de pause, est effectué.
26
ASP Station 2000 RPS20B
Options de configuration
Touche
Fonction
MAN
Prélèvement immédiat, indépendamment du fait qu'un programme ait démarré. Le prélèvement
commence dès que la touche a été actionnée.
AUT
Démarrage du programme de prélèvement
MELD
Affichage de la liste des messages
Des événements sont consignés dans cette liste pendant que l'appareil est sous tension. Un
maximum de 30 messages peuvent être mémorisés. Ils sont sauvegardés dans une mémoire
circulaire. Si un nouveau message arrive alors que la mémoire circulaire est pleine, le message le
plus ancien est effacé.
STAT
Statistiques des flacons du préleveur
Les statistiques sont disponibles pour chaque flacon depuis le démarrage du programme. Vous
pouvez ainsi tirer des conclusions sur les derniers prélèvements.
27
Mise en service
8
Mise en service
8.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
ASP Station 2000 RPS20B
LAVERTISSEMENT
Raccordement incorrect, tension d'alimentation incorrecte
Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil
‣ Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement, conformément au
schéma de raccordement.
‣ Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
8.2
Mise sous tension
1.
Mettez l'appareil sous tension.
 L'afficheur s'allume et indique le message "ARRET".
2.
Appuyez sur la touche sous le champ "ON".
 Le message "MARCHE" s'affiche. L'appareil est en service et vous pouvez procéder au
Quick Setup.
28
ASP Station 2000 RPS20B
8.3
Mise en service
Quick Setup
01:15
30.05.02
Arrêt
Mettre l'appareil sous tension avec ON
On
Man
Aut
On
..->
Passer sur SET avec la touche de droite
<-..
Set
Info
Stat
Sélectionner SET.
Reglage
Quick Setup
Info
Réglages de base
Choix programme
Chgt programme
Service
Esc
Dans REGLAGE, lancer le QUICK SETUP avec
la touche de sélection à droite.
<-'
Sélectionner l'un des 4
programmes principaux.
Quick Setup
Date
: 14.05.02
Heure
: 15:15 sans
Nom prog.
Progra Programme 1
Programme 2
===Prelevement :=== temps
-Mode
: temps quantite
Sélectionner le mode de prélèvement.
Temps
: 00:10 sign. ext.
debit
Sélectionner le mode de répartition.
Le changement de flacon se fait en
en fonction du temps, du nombre
d'échantillons ou par un signal
externe.
===Repartition :=== temps
Temps
: temps nombre
Nombre
: 24:00 sign. ext.
Entrer le nombre et le volume des
flacons.
Flacons
Volume
Entrer l'heure de démarrage. Si la
fonction AUT est sélectionnée, le
progr. démarre automatiquement
en appuyant sur la touche AUT.
Entrer le mode d'arrêt.
Démarrer le programme
1
: 4∗12l 4∗12l
: 12l 4∗20l
===Start - Stop :===
Start
: touche touche Aut
temps
Stop
: fin pro fin prog.
temps
non actif
===Début prog. :===
Start
:
AUT
Esc
â
á
<-'
A0023446-FR
 11
Quick Setup
29
Mise en service
8.4
ASP Station 2000 RPS20B
Régler (étalonner) le bras de répartition
• Le bras de répartition doit être réglé lorsque
• le moteur du bras a été remplacé
• le message d'erreur : <Etalonnage répartiteur> s'affiche.
1.
Sélectionnez : SET --> SERVICE --> ETALONNAGE --> BRAS REPARTITION.
2.
Sélectionnez "Start".
 Le bras de répartition se déplace et s'arrête juste avant la position d'étalonnage.
3.
Appuyez sur "1 pas" jusqu'à ce que la flèche sur l'avant du bras de répartition se trouve
juste dans l'encoche au milieu de la plaque de répartition.
4.
Sélectionnez SAUVEGARDER.
 Le bras de répartition est étalonné.
8.5
Réglage manuel du volume d'échantillon
Le volume d'échantillon souhaité se règle en déplaçant manuellement le tube de dosage.
Vérifiez le volume d'échantillon réglé dans le
programme actif.
1.
a
2.
3.
300
350
b
400
450
500
1.
Arrêtez ou mettez en pause les programmes de prélèvement en cours.
2.
Desserrez le levier de serrage et le tuyau d'air (a). Tirez le bocal doseur (b) vers l'avant et
retirez-le.
3.
Ouvrez le raccord à baïonnette et le bocal doseur.
4.
Déplacez le tube de dosage pour obtenir le volume d'échantillon souhaité.
5.
Suivez ensuite la procédure inverse pour remonter le bocal doseur.
30
ASP Station 2000 RPS20B
Fonctionnement
9
Fonctionnement
9.1
Etat du verrouillage de l'appareil
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller la configuration de l'appareil en entrant un code
utilisateur à 4 caractères au pupitre de commande.
‣
Entrez le code utilisateur dans le menu SET - REGLAGES DE BASE sous la fonction
CODE.
9.2
Adapter l'appareil aux conditions de process
9.2.1
Paramétrage des entrées
Entrées numériques
01:15
04°C
30.05.02
Arrêt
On
Man
Aut
On
..->
<-..
Set
Info
Stat
Setup
Quick-Setup
Info
Réglages de bases
Choix programme
Chgt de programme
Service
Esc
â
á
<-'
Réglages de bases
Nom
:
ASP2000
Code
:
0000
Date-Heure
Prélèvement
Entrées
Sorties
Intervalle stockage
Fonct. mode sériel
<-'
Esc
â
á
Entrées
Entrée digitale 1
Entrée digitale 2
Entrée digitale 3
Entrée analogique
Esc
â
á
non raccor
échantill.
flacon
quantité
Ext.
événement
info.
....
<-'
A0023634-FR
 12
Structure du menu
Prélèvement
Le signal d'entrée déclenche un prélèvement d'échantillon.
Flacon
Le signal d'entrée déclenche le passage au flacon vide suivant.
Quantité
Le signal d'entrée est le signal d'impulsion d'un débitmètre. Alternative à un
signal de quantité analogique (0/4 ... 20 mA)
Stop ext.
Le signal d'entrée interrompt tous les programmes en cours. Après disparition du
signal, les programmes continuent.
Evénement
Le signal d'entrée déclenche un "prélèvement événementiel". Le signal d'entrée
peut par exemple être déclenché par un dépassement de seuil. Un flacon séparé
peut être rempli lors d'un prélèvement événementiel.
31
Fonctionnement
ASP Station 2000 RPS20B
Message
Un message avec date et heure s'affiche (par ex. : dysfonctionnement du
débitmètre). Le message doit être validé ; le programme de prélèvement n'est pas
interrompu.
Start auto
Le signal d'entrée déclenche le programme principal réglé.
Stop auto
Le signal d'entrée met fin au programme principal réglé.
Commutat.
Le signal d'entrée déclenche un changement dans le programme de
commutation.
Pour les fonctions décrites, un signal numérique doit être assigné à l'entrée numérique 1,
2 ou 3.(→  23)
Entrée analogique
Entrée
Entrée digitale 1
Entrée digitale 2
Entrée digitale 3
Entrée analogique
Esc
â
á
p.de sign.
0-1V
0-20mA
4-20mA 4-20mA
l/s
XXX,X
100,0 l/s
Entrée analogique
<-'
:
:
:
:
Signal
Unité
Décimale
Gamme
Esc
â
á
<-'
A0023635-FR
 13
Structure du menu
Signal
Signal de sortie de l'appareil raccordé : aucun, 0 ... 1 V, 0 ... 20 mA ou 4 ... 20 mA
Unité
Unité SI du signal analogique
Virgule
Nombre de décimales du signal analogique
Gamme
Gamme de mesure maximale
Pour les fonctions décrites, un signal analogique doit être assigné à l'entrée analogique.
(→  23)
32
ASP Station 2000 RPS20B
9.2.2
Fonctionnement
Paramétrage des sorties
A0023636-FR
 14
Structure du menu
Coup. sect.
Le contact de sortie est activé en cas de coupure de courant.
Prélèvement
La contact de sortie est activé en cas de prélèvement d'échantillon.
Flacon
Le contact de sortie est activé en cas de changement de flacon.
Stop ext.
Le contact de sortie est activé en cas d'arrêt externe.
Fin échan.
Le contact de sortie est activé à la fin du programme de prélèvement.
Pas d'arr.
Le contact de sortie est activé lorsque l'appareil ne peut plus prélever de produit
(par ex. : tuyau d'aspiration bouché).
33
Fonctionnement
ASP Station 2000 RPS20B
CS 1/2 :
Le contact de sortie est commuté en cas de message d'erreur "CS 1/2".
Erreur
Le contact de sortie est commuté quel que soit le message d'erreur qui apparaît.
Aspiration
Active pendant l'aspiration lors d'un prélèvement
Asp.+Dos. :
Le contact de sortie commute dès que l'appareil effectue le prélèvement d'un
échantillon et son dosage.
Antidébor.
Le contact de sortie est activé en cas de débordement d'un flacon.
Paral. PN
Le contact de sortie commute si un programme en parallèle est actif.
Progr. év.
Le contact de sortie commute si un programme événementiel est actif.
Prog. com.
Le contact de sortie commute si un programme de commutation est actif.
34
ASP Station 2000 RPS20B
9.2.3
Fonctionnement
Choix du programme
A0023637-FR
 15
Structure du menu
1
Un programme principal est actif.
Il existe 4 programmes principaux. La sélection d'un programme principal se fait
dans l'option "N° PROGR.".
2
Un programme principal et un programme de commutation sont actifs.
Il existe deux couples de programmes (1<->1 ou 2<->2). Les programmes de
commutation (U1 ou U2) sont affectés de façon fixe aux programmes principaux
(1 ou 2).
35
Fonctionnement
ASP Station 2000 RPS20B
1+événement
Un programme principal et un programme événementiel sont actifs.
Le programme événementiel est activé par une entrée numérique. Pour cette
fonction, l'une des entrées numériques doit être affectée et paramétrée avec la
fonction EVENEMENT. Un programme de prélèvement séparé et des flacons à
part peuvent être définis pour le programme événementiel.
2+événement
Un programme principal, un programme de commutation et un programme
événementiel sont actifs.
La commutation entre le programme principal et le programme de commutation peut être déclenchée de la façon
suivante :
Jour
Passage au programme de commutation à deux instants réglables dans une
journée.
Semaine
Passage au programme de commutation à trois jours programmables dans la
semaine
Q + grand
Passage au programme de commutation lorsque la valeur dépasse une valeur
seuil réglable
cette fonction, un signal analogique doit être raccordé à l'entrée
 Pour
analogique du préleveur.
Q + petit
Passage au programme de commutation lorsque la valeur chute sous une valeur
seuil réglable
Signal ext.
Passage au programme de commutation par un signal numérique externe
cette fonction, l'une des entrées numériques doit être affectée et
 Pour
paramétrée avec la fonction COMMUTATION.
Des programmes de prélèvement et des flacons à part peuvent être définis pour les programmes de commutation.
9.2.4
Créer un programme principal
Structure de menu (→  35)
Mode d'échantillonnage
A0023638-FR
 16
36
Structure de menu
ASP Station 2000 RPS20B
Fonctionnement
Le prélèvement des échantillons peut être proportionnel au temps, à la quantité, au débit (en option) ou en fonction
des événements.
Temps
Le prélèvement est déclenché à intervalles programmables.
Quantité
Le prélèvement est déclenché après un certain débit mesuré.
cette fonction, un signal de quantité doit être raccordé à l'entrée
 Pour
analogique ou à l'une des entrées numériques du préleveur. L'entrée
numérique doit être paramétrée dans la fonction QUANTITE.
Sign. ext.
Le prélèvement est déclenché par un signal externe.
une des entrées numériques doit être affectée et paramétrée avec la
 L'fonction
PRELEVEMENT.
Débit
Le prélèvement est déclenché à intervalles programmables. La quantité
d'échantillon prélevée est proportionnelle à un débit actuellement mesuré.
cette fonction, l'ASP Station 2000 doit être équipé d'une unité de
 Pour
dosage dfp ("principe twiddle"). Il faut par ailleurs qu'un signal de quantité
soit raccordé à l'entrée analogique du préleveur.
Shots :
Nombre de prélèvements par cycle d'échantillonnage.
Répartition
A0023639-FR
 17
Structure du menu
Temps
Le bras de répartition passe au flacon vide suivant après un intervalle de temps
réglable.
Nombre
Le bras de répartition passe au flacon vide suivant après un nombre de
prélèvement réglable.
Sign. ext.
Le bras de répartition passe au flacon vide suivant en cas de signal externe.
une des entrées numériques doit être affectée et paramétrée avec la
 L'fonction
FLACON.
37
Fonctionnement
ASP Station 2000 RPS20B
Mode Start-Stop
A0023640-FR
 18
Structure du menu
Le programme de prélèvement peut être lancé soit immédiatement en appuyant sur la touche AUT, soit à un instant
réglable. Son arrêt peut être défini de la façon suivante :
Fin prog.
L'appareil arrête automatiquement le prélèvement d'échantillon après exécution
du programme.
Sans
L'appareil exécute le programme en boucle.
 Ne pas oublier de vider les flacons !
Temps
Le programme de prélèvement s'arrête à un instant réglé.
Les modes de fonctionnement disponibles sont le fonctionnement continu et le fonctionnement à différents intervalles.
Jour
Temps de fonctionnement à deux instants programmables dans la journée
Semaine
Temps de fonctionnement à trois jours programmables dans la semaine
Intervalle
Fonctionnement à intervalles définis
38
ASP Station 2000 RPS20B
Fonctionnement
Synchronisation
A0023641-FR
 19
Structure de menu
La synchronisation permet de programmer l'heure à laquelle certains flacons doivent être remplis. Par exemple, de
00h00 à 02h00 remplissage du flacon 1, de 02h00 à 04h00 remplissage du flacon 2, etc. Il existe plusieurs
possibilités :
Touche AUT
L'instant de prélèvement et le changement de flacon ne sont pas synchronisés.
Temps
Le prélèvement démarre avec le premier flacon. Le passage au flacon suivant est
synchronisé. Ex. : Une durée de 2h00 a été réglée pour le changement de flacon,
et 00h00 a été réglé pour la synchronisation. Si, par exemple, le programme
démarre à 05h23, le remplissage commence par le flacon 1. Le passage au flacon
2 se fait à 06h00, le passage au flacon 3 à 08h00, etc.
Temps+fla.
Un temps de remplissage est programmé pour chaque flacon. Ex. : 00h00 02h00 : flacon 1 ; 02h00 - 04h00 : flacon 2 ; 04h00 - 06h00 ; flacon 3... etc. Si,
par exemple, le programme démarre à 10h00, l'appareil commence le
remplissage par le flacon 6.
39
Fonctionnement
9.2.5
ASP Station 2000 RPS20B
Créer un programme de commutation
Mode d'échantillonnage
A0023642-FR
 20
Structure du menu
Dans les programmes de commutation, comme dans les programmes principaux, le
prélèvement d'échantillon peut se faire en fonction du temps, de la quantité, du débit ou être
déclenché par un signal externe.
Répartition
Des flacons à part peuvent être réservés pour les programmes de commutation. A l'exception
du prélèvement en parallèle, les règles suivantes s'appliquent en général pour la répartition
des flacons : le premier groupe de flacons est réservé aux programmes principaux. Le
deuxième groupe de flacons est réservé aux programmes de commutation. Le dernier groupe
de flacons est réservé au programme événementiel.
A0023646-FR
 21
40
Structure du menu
ASP Station 2000 RPS20B
Fonctionnement
Les flacons pour les programmes de commutation peuvent être définis de la façon suivante :
Non active
Il n'y a pas de changement de flacon lors du passage au programme de
commutation.
Changement
Le flacon vide suivant est rempli lors du passage au programme de commutation.
1 à 9 flacons
1 à 9 flacons du 2ème groupe sont remplis lors du passage au programme de
commutation. Le nombre de flacons pouvant être réservés au programme de
commutation dépend du nombre total de flacons (max. 9 flacons).
9.2.6
Créer un programme événementiel
A0023647-FR
 22
Structure de menu
Mode d'échantillonnage
A0023648-FR
 23
Structure du menu
Dans le programme événementiel, il existe les mêmes possibilités de prélèvement que dans les
programmes principaux et de commutation (en fonction du temps, de la quantité, du débit ou
d'un signal externe). Il est également possible de sélectionner la fonction UNE FOIS. Avec cette
41
Fonctionnement
ASP Station 2000 RPS20B
fonction, le préleveur effectue un prélèvement unique dans le programme événementiel, puis
retourne immédiatement au programme principal lorsque le signal d'événement disparaît.
Répartition
Des flacons à part peuvent être réservés pour le programme événementiel. A l'exception du
prélèvement en parallèle, les règles suivantes s'appliquent en général pour la répartition des
flacons : le premier groupe de flacons est réservé aux programmes principaux. Le deuxième
groupe de flacons est réservé aux programmes de commutation. Le dernier groupe de flacons
est réservé au programme événementiel.
â
á
â
á
A0023649-FR
 24
Structure du menu
Les flacons pour le programme événementiel peuvent être définis de la façon suivante :
Non active
Il n'y a pas de changement de flacon lors du passage au programme
événementiel.
Changement
Le flacon vide suivant est rempli lors du passage au programme événementiel.
1 à 9 flacons
1 à 9 flacons du dernier groupe sont remplis lors du passage au programme
événementiel. Le nombre de flacons pouvant être réservés au programme
événementiel dépend du nombre total de flacons (max. 9 flacons).
9.2.7
Création d'un programme de prélèvement en parallèle
Activation d'un prélèvement en parallèle
Le prélèvement en parallèle est le prélèvement simultané de deux échantillons dans des cuves
séparées.
42
ASP Station 2000 RPS20B
Fonctionnement
A0023650-FR
 25
Structure du menu
Mode d'échantillonnage
Suite à un prélèvement dans un programme principal, de commutation ou événementiel, un
flacon séparé (flacon de réserve) est rempli d'échantillon (échantillon parallèle). Cela signifie
que le mode de prélèvement de l'échantillon parallèle correspond au mode de prélèvement
dans le programme principal, de commutation ou événementiel parallèle.
Répartition
Dans le programme de prélèvement en parallèle, le changement de flacon est contrôlé par
horloge. Pour le prélèvement en parallèle, il faut réserver 1-x flacons séparés, appelés cidessous "flacons de réserve".
A0023662-FR
 26
Structure du menu
Les flacons pour le prélèvement en parallèle peuvent être positionnés au début (à partir de la
cuve 1), au milieu (avant les flacons du programme de commutation et du programme
événementiel) ou à la fin de la répartition des flacons.
43
Fonctionnement
ASP Station 2000 RPS20B
Options d'arrêt de programme "Reset" du prélèvement en parallèle
A0023663-FR
 27
Structure du menu
L'arrêt de programme "Reset" du prélèvement en parallèle peut être défini de la façon suivante :
Aucun
Le prélèvement en parallèle est arrêté automatiquement lorsque le dernier
flacon de réserve est terminé.
Fin paral.
Le prélèvement en parallèle se poursuit automatiquement avec le premier flacon
de réserve lorsque le dernier flacon de réserve est terminé.
Fin prog.
Une fois le programme principal terminé, le prélèvement en parallèle continue
automatiquement avec le premier flacon de réserve.
44
ASP Station 2000 RPS20B
Diagnostic et suppression des défauts
10
Diagnostic et suppression des défauts
10.1
Instructions de recherche des défauts
Toujours commencer la recherche de défaut par la checklist ci-dessous si des défauts
apparaissent après la mise en service ou pendant le fonctionnement. Les différentes questions
vous guident jusqu'à la cause du défaut et vous indiquent les mesures à prendre pour y
remédier.
10.2
Messages d'erreur process
Message
Cause
Test ou mesures correctives
ERREUR : RAM
Nouveau programme transmis
Acquitter le message
ERREUR : heure
Défaut électronique
Réparation par le SAV
ERREUR : EEPROM
Nouveau programme transmis
EEPROM défectueuse
Acquitter le message
Réparation par le SAV
ERREUR : conductivité 1
Contact entre les électrodes de conductivité
par de l'eau/des impuretés
Nettoyer l'unité de dosage
ERREUR : point zéro air
manager
L'air manager ne trouve pas la position 0
Remplacer l'air manager, le cas échéant
réparation par le SAV
ERREUR : Répartiteur pos.
0
Bras de répartition défectueux ou bloqué
Vérifier le bras de répartition, le cas
échéant remplacer l'ensemble de
répartition ou réparation par le SAV
ERREUR : Err. distribution
Le répartiteur n'est pas raccordé à l'unité de
commande
Vérifier le connecteur du bras de
répartition, le cas échéant réparation par le
SAV
ERREUR : 4-20mA < 3mA
Générateur de signal analogique défectueux, Vérifier le courant de signal, la ligne et le
pas de signal analogique raccordé, rupture
générateur de signal
de ligne
ERREUR : temp.
compartiment à
échantillons
Température dans le compartiment à
échantillons > 60°C
Sonde de température défectueuse
ERREUR : temp. excessive
compartiment supérieur
Température dans le compartiment
supérieur > 70°C
Sonde de température défectueuse
ERREUR : temp.
compartiment supérieur
Température dans le compartiment
supérieur > 90°C
Sonde de température défectueuse
ERREUR : manipul. répart.
Bras de répartition déréglé manuellement
Vérifier le bras de répartition
ERREUR : changer répart.
Mauvaise répartition sélectionnée dans la
configuration
Vérifier la répartition et le cas échéant la
modifier
ERREUR : conductivité 2
Vérifier les conditions de montage
Réparation par le SAV
45
Diagnostic et suppression des défauts
10.3
ASP Station 2000 RPS20B
Erreurs process sans message
Problème
Cause
Test ou mesures correctives
Impossible de mettre
l'appareil sous tension
ou l'affichage reste
sombre
• Pas d'alimentation électrique
• Commande défectueuse
• Vérifier les raccordements électriques
• Remplacer la commande (uniquement par un
personnel spécialisé)
Horloge constamment
réinitialisée sur
01.01.01
Pile au lithium défectueuse
Remplacer la pile au lithium (uniquement par un
personnel spécialisé)
Les signaux de
commande ne sont pas
captés ou les sorties ne
commutent pas
• Programme mal configuré
• Mauvais raccordement
• Electronique défaillante
• Vérifier le réglage du programme
• Vérifier le câblage
• Remplacer la commande (uniquement par un
personnel spécialisé)
Pas d'échantillon
représentatif
• Siphon dans le tuyau de
prélèvement
• Raccord pas étanche / tuyau de
prélèvement aspire de l'air
• Les flacons ne sont pas
correctement remplis
• Le bras de répartition ne bouge
pas
• Mauvais flacon rempli
• Pas de réfrigération des
échantillons
•
•
•
•
• Raccordement pas étanche
• Le tuyau de prélèvement aspire
de l'air
• Air manager défectueux
• Pompe à membrane défectueuse
• Vérifier l'étanchéité des tuyaux/raccords
• Vérifier le cheminement du tuyau de prélèvement
• Vérifier l'air manager, le cas échéant réparation
par le SAV
• Vérifier la pompe à membrane, le cas échéant
réparation par le SAV
Pas de prélèvement
d'échantillon
46
•
•
•
•
•
Vérifier le tuyau de prélèvement
Vérifier les tuyaux/raccords
Vérifier le cheminement du tuyau de prélèvement
Mauvaise répartition sélectionnée dans la
configuration
Etalonner le bras de répartition
Vérifier le raccordement du répartiteur
Répartiteur défectueux, remplacer le répartiteur
Vérifier le réglage de la température du
compartiment à échantillons dans la configuration
Réparation par le SAV
ASP Station 2000 RPS20B
Maintenance
11
Maintenance
11.1
Intervalles de maintenance
Pour votre ASP Station 2000, Endress+Hauser vous propose un contrat de maintenance.
Ce contrat vous permet d'améliorer la sécurité de fonctionnement de votre appareil et de
décharger votre personnel. Pour plus d'informations sur les contrats de maintenance,
veuillez contacter de votre agenceEndress+Hauser.
1
2
N°
Désignation
Intervalle de maintenance
minimal
1
Pompe à membrane, jeu de joints 2 ans
2
Air manager
2 ans
3
Filtre à air
1 an
4
Joints toriques
1 an
5
Bocal doseur
1 an
6
Membrane de vanne
1 an
3
4
5
6
A0023665
11.2
Nettoyage
11.2.1
Appareil
N'utilisez que des produits ne causant aucun dommage aux éléments mécaniques et
électriques de l'appareil ! Pour l'armoire, utilisez un produit spécial inox et pour les parties en
contact avec le produit, de l'eau ou le cas échéant de l'eau savonneuse. Pour garantir la fiabilité
de fonctionnement de l'appareil, il est important de nettoyer régulièrement et
méticuleusement les parties en contact avec le produit.
11.2.2
Pièces transportant le produit
Toutes les parties en contact avec le produit peuvent être démontées et remontées
facilement et sans outil.
47
Maintenance
ASP Station 2000 RPS20B
Nettoyer le bocal doseur
Vérifiez le volume d'échantillon réglé dans le
programme actif.
1.
a
2.
3.
300
350
b
400
450
500
1.
Desserrez le levier de serrage et le tuyau d'air (a). Tirez le bocal doseur (b) vers l'avant et
retirez-le.
2.
Ouvrez le raccord à baïonnette et le bocal doseur.
3.
Nettoyez soigneusement le bocal doseur et son couvercle avec les sondes de conductivité
avec de l'eau ou de l'eau savonneuse.
4.
Suivez ensuite la procédure inverse pour remonter le bocal doseur.
48
ASP Station 2000 RPS20B
Maintenance
Nettoyer les autres pièces transportant le produit
1
4
2
2
3
3
1
4
5
A0023667
1.
Tuyau d'aspiration interne (pos. 2) : visser à l'unité de dosage (pos. 1) et à la traversée de
tuyau. Rincer à l'eau ou à l'eau savonneuse.
2.
Bras de répartition (pos. 3) : tirer vers l'avant et retirer le couvercle. Rincer à l'eau ou à
l'eau savonneuse.
3.
Plaques de répartition (pos. 4) : tirer vers l'avant hors du cadre. Rincer à l'eau ou à l'eau
savonneuse.
4.
Retirer le bac à flacons (Pos. 5). Nettoyer les flacons et le bac à flacons à l'eau ou à l'eau
savonneuse.
11.2.3
Compartiment à échantillons
Le compartiment à échantillons dispose d'une coque interne en matière synthétique. Une fois
les bacs à flacons, la plaque de répartition et le bras de répartition retirés, le compartiment à
échantillons peut être nettoyé au jet d'eau, à condition que le bouchon de protection du
connecteur du bras de répartition soit en place.
11.2.4
Ventilateur, condenseur
Le ventilateur et le condenseur doivent, selon les conditions ambiantes (par ex. : important
dégagement de poussière), être régulièrement purgés avec de l'air comprimé.
49
Réparation
ASP Station 2000 RPS20B
12
Réparation
12.1
Pièces de rechange
A0023670
 28
A
B
Pièces de rechange
Compartiment de l'électronique après montage du capot
Unité de dosage
Pos.
Désignation
Référence
1
Kit RPS20B : boîtier 304 avec système de réfrigération
71257656
2
Kit RPS20B : toit complet inox 304
71256910
50
ASP Station 2000 RPS20B
Pos.
Réparation
Désignation
Référence
Kit RPS20B : toit complet inox 316(x)
71257657
Kit RPS20B : paroi arrière inox 304
71256903
Kit RPS20B : paroi arrière inox 316(x)
71257658
Kit RPS20B : porte inox 304
71256904
Kit RPS20B : porte inox 316(x)
71257659
5
Kit RPS20B : jeu de joints pour porte
71257655
6
Kit RPS20B : 1 paire de clés
71256898
7
Kit RPS20B : barillet + clé
71256900
8
Kit RPS20B : verrou avec axe
71256901
9
Kit RPS20B : kit de transformation butée de porte
71257705
10
Kit RPS20B : ventilateur
71257660
11
Kit RPS20B : condenseur + ventilateur
71257662
12
Kit RPS20B : compresseur + e-box
71257663
Kit RPS20B : kit de pièces de rechange, système de réfrigération complet
71257664
Kit RPS20B : câble cond. + sonde de température
71259914
Kit RPS20B : e-box
71257661
13
Kit RPS20B : chauffage haut
71257671
14
Kit RPS20B : pompe à membrane
71257675
Kit RPS20B : pompe à membrane : condensateur
71257670
15
Kit RPS20B : pompe : joints EPDM
71257669
16
Kit RPS20B : pompe : joints Viton
71257677
17
Kit RPS20B : air manager complet
71257679
Kit RPS20B : air manager : plaque d'étanchéité
71257678
18
Kit RPS20B : air manager : jeu de tuyaux
71257681
Sans
Kit RPS20B : évaporateur
71257665
Kit RPS20B : kit de transformation éclairage intérieur
71257703
Kit RPS20B : câble adaptateur + ReadWin 2000
71257704
Kit RPS20B : kit de maintenance petit
71257707
Kit RPS20B : kit de maintenance pompe
71257710
Kit RPS20B : presse-étoupe équipement
71257680
Kit RPS20B : alimentation en échantillon
71257683
20
Kit RPS20B : tuyau d'aspiration interne cpl.
71257684
21
Kit RPS20B : plaque-support bocal doseur
71257694
3
4
19
51
Réparation
ASP Station 2000 RPS20B
Pos.
Désignation
Référence
22
Kit RPS20B : membrane de vanne
71259916
23
Kit RPS20B : unité de dosage 200 ml
71257695
25
Kit RPS20B : bocal doseur 200 ml acrylique
71257686
26
Kit RPS20B : écrou chapeau bocal doseur
71259915
27
Kit RPS20B : coude de raccordement
71257685
28
Kit RPS20B : jeu de sondes de conductivité
71257696
30
Kit RPS20B : bocal doseur jeu de joints
71257687
31
Kit RPS20B : sonde de température partie en contact avec le produit
71257697
sans
Kit RPS20B : bride verre doseur cond. complet
71257691
Kit RPS20B : kit de pièces de rechange chauffage bas
71257673
Kit RPS20B : kit de mise à niveau logiciel 7x prog.
71257706
Kit RPS20B : 3 ressorts de contact + câble
71257689
Kit RPS20B : levier de serrage unité de dosage
71257690
Kit RPS20B : boulon levier de serrage complet
71257693
32
Kit RPS20B : entraînement complet bras de répartition
71257699
33
Kit RPS20B : bras de répartition complet + adaptateur
71257700
Kit RPS20B : adaptateur bras de répartition
71257698
Kit RPS20B : jeu de câbles bras de répartition
71257701
Kit RPS20B : unité de commande/CPU/affichage
71259918
Kit RPS20B : platine de raccordement
71257702
Kit RPS20B : filtre à air pour pompe à membrane
71257688
sans
12.2
Retour de matériel
Le préleveur est en principe réparé sur site.
Adressez-vous à votre SAV Endress+Hauser.
12.3
Mise au rebut
Le produit contient des composants électroniques. Il doit, par conséquent, être mis au rebut
comme déchet électronique.
Veillez à respecter les directives locales.
52
ASP Station 2000 RPS20B
13
Accessoires
Accessoires
Référence
Bac à flacons + flacons + couvercle
71251004
Kit RPS20B : bac à flacons + 12 x 1 l (0,26 US gal.) PE + couvercle
71251023
Kit RPS20B : bac à flacons + 12 x 1 l (0,26 US gal.) verre + couvercle
71251025
Kit RPS20B : bac à flacons + 6 x 3 l (0,79 US gal.) PE + couvercle
71251027
Kit RPS20B : bac à flacons + 6 x 1,8 l (0,48 US gal.) verre + couvercle
71251028
Kit RPS20B : bac à flacons + 2 x 12 l (3,2 US gal.) PE + couvercle
Référence
Plaque de répartition
71251029
Kit RPS20B : plaque de répartition 6 flacons
71251031
Kit RPS20B : plaque de répartition 12 flacons
Référence
Flacons + couvercle
71111164
1 l (0,26 US gal.) PE + couvercle, 24 pièces
71111165
1 l (0,26 US gal.) verre + couvercle, 24 pièces
71134277
1,8 l (0,48 US gal.) verre + couvercle, 6 pièces
71111167
3 l (0,79 US gal.) PE + couvercle, 12 pièces
71251036
12 l (3,2 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce
71251038
20 l (5,3 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce
71111172
30 l (7,92 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce
71111173
60 l (15,8 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce
Référence
Tuyau d'aspiration complet
71111236
Tuyau d'aspiration ID 13 mm (1/2"), EPDM noir, longueur 10 m (33 ft),
crépine d'aspiration V4A
Référence
Crépine d'aspiration
71111185
Crépine d'aspiration V4A pour ID 13 mm (1/2"), 1 pièce
Référence
Tuyau d'aspiration (en rouleaux)
71111486
... m, en rouleaux, tuyau d'aspiration ID 13 mm (1/2"), EPDM noir
53
Accessoires
ASP Station 2000 RPS20B
Référence
Tuyau préconfectionné
71251039
Kit RPS20B : tuyau de dosage répartiteur, silicone DN15 x 2, 2 pièces
71251040
Kit RPS20B : tuyau de dosage récipient, silicone DN15 x 2, 2 pièces
Référence
Kits de transformation
71251041
Kit RPS20B : ensemble de répartition (bras de répartition,
entraînement du bras, cadre)
71251043
Kit RPS20B : socle de l'appareil, V2A, 304
71251044
Kit RPS20B : socle de l'appareil, V4A, 316
71251045
Kit RPS20B : chambre de passage V2A, 304, sans socle, avec plaque de
base
71251046
Kit RPS20B : chambre de passage V4A, 316, sans socle, avec plaque de
base
71119408
Chambre de passage échantillon
54
ASP Station 2000 RPS20B
Caractéristiques techniques
14
Caractéristiques techniques
14.1
Environnement
14.1.1
Température ambiante
-20 ... +40 °C (0 ... 100 °F)
14.1.2
Température de stockage
-20 ... +60 °C (0 ... 140 °F)
14.1.3
Indice de protection
Commande (face avant) :
Compartiment à échantillons :
Compartiment de l'électronique :
14.1.4
IP 65
IP 54
IP 43
Compatibilité électromagnétique
Selon EN 61 326
14.1.5
Sécurité électrique
Conformément à EN 61010-1, classe de protection I, environnement < 2000 m (6500 ft) audessus du niveau de la mer
14.2
Process
14.2.1
Température de process
2 ... 50 °C (36 ... 120 °F)
14.2.2
Pression de process
sans pression
14.3
Construction mécanique
14.3.1
Construction, dimensions
(→  14)
14.3.2
Poids
env. 110 kg (242 lbs)
55
Caractéristiques techniques
14.3.3
ASP Station 2000 RPS20B
Matériaux
Sans contact avec le produit
Boîtier de l'armoire
V2A (AISI 304), en option V4A (AISI 316)
Compartiment à échantillons coque PS
interne
Isolation
PU, mousse CO2
En contact avec le produit
Tuyau d'aspiration
EPDM
Raccord de flexible
PP, POM, PA
Tube de dosage
PVC
Couvercle du bocal doseur
PP
Bocal doseur
PMMA
Electrodes de conductivité
1.4305
Tuyau d'évacuation système de
dosage
Silicone
Bras de répartition
PP
Couvercle du bras de répartition
PE
Plaques de répartition
PS
Bidon collecteur/flacons
PE, verre en option
Système pneumatique
Tuyaux
Silicone
Boîtier de l'air manager
PC
Joint de l'air manager
Silicone
Tête de la pompe à vide
Aluminium, anodisé
Membrane de la pompe à vide
EPDM
56
ASP Station 2000 RPS20B
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adapter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . .
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E
53
31
23
26
.4
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . .
Entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreurs process sans message . . . . . . . . . .
26
32
31
55
46
B
F
Bras de répartition . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 31
C
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . 55
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . 13
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . 55
Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . 26
Conditions de montage
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Emplacement de montage . . . . . . . . . 17
Plan des fondations . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement à l'aspiration de
l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration
Choix du programme . . . . . . . . . . . . 35
Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programme de commutation . . . . . . . . 40
Programme de prélèvement en parallèle 42
Programme événementiel . . . . . . . . . . 41
Programme principal . . . . . . . . . . . . 36
Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conservation des échantillons . . . . . . . . . . 10
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 25
D
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
I
Identifier le produit . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . 24, 55
Instructions de recherche des défauts . . . . . . 45
Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . 47
L
Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Messages d'erreur process . . . . . . . . . . . . . 45
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mode d'échantillonnage . . . . . . . 36, 40, 41, 43
Mode Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montage
Conditions de montage . . . . . . . . . . . 14
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prélèvement avec une chambre de
passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
N
Nettoyage
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment à échantillons . . . . . . . .
Pièces transportant le produit . . . . . . .
Ventilateur, condenseur . . . . . . . . . . .
47
49
47
49
O
Options d'arrêt de programme . . . . . . . . . . 44
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . 26
57
Index
ASP Station 2000 RPS20B
P
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pose des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de commutation . . . . . . . . . . .
Programme de prélèvement en parallèle . . . .
Programme événementiel . . . . . . . . . . . . .
Programme principal . . . . . . . . . . . . . . .
V
12
55
21
55
40
42
41
36
Q
Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
R
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantir l'indice de protection . . . . . . . 24
Préleveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement du préleveur . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 21
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . 12
Réglage
Bras de répartition . . . . . . . . . . . . . . 30
Volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . 30
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Répartition . . . . . . . . . . . . . . 37, 40, 42, 43
Répartition des échantillons . . . . . . . . . . . . 9
Retirer la paroi arrière . . . . . . . . . . . . . . . 21
Retirer le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
S
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 45
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Système de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . .
Température de process . . . . . . . . . . . . . .
Température de stockage . . . . . . . . . . . . .
Types de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
55
55
21
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
58
Volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . .
30
*71263412*
71263412
www.addresses.endress.com

Manuels associés