▼
Scroll to page 2
of
60
BA01324C/14/FR/02.19 71433874 2019-02-15 Products Solutions Services Manuel de mise en service ASP Station 2000 RPS20B Préleveur d'échantillons en poste fixe pour liquides ASP Station 2000 RPS20B Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler (étalonner) le bras de répartition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage manuel du volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8.1 8.2 8.3 8.4 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 6 3 Description de l'appareil . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Unité de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Répartition des échantillons . . . . . . . . . . . 9 Conservation des échantillons . . . . . . . . . 10 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 13 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.2 5.3 5.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prélèvement avec une chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 14 18 18 19 6 Raccordement électrique . . . . . 20 6.1 6.2 6.3 Raccordement du préleveur . . . . . . . . . . . 20 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 23 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 24 7 Options de configuration . . . . . 25 7.1 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.2 Endress+Hauser 27 27 28 29 29 9 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 30 9.1 9.2 État du verrouillage de l'appareil . . . . . . . 30 Adapter l'appareil aux conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 10.1 Instructions de recherche des défauts . . 43 10.2 Messages d'erreur process . . . . . . . . . . . . 43 10.3 Erreurs process sans message . . . . . . . . . 44 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.1 Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . 45 11.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 12 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 12.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 12.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 12.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 13 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 14 Caractéristiques techniques . . 52 14.1 14.2 14.3 14.4 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . 52 52 53 53 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3 Informations relatives au document ASP Station 2000 RPS20B 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Symbole Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles utilisés Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 1.2.1 Symbole Résultat d'une étape Symboles sur l'appareil Signification Renvoi à la documentation de l'appareil 4 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Consignes de sécurité de base • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme L'ASP Station 2000 RPS20B est un préleveur d'échantillons en poste fixe pour milieux liquides. Les échantillons sont prélevés de façon discontinue selon le principe du vide, répartis dans un ou plusieurs récipients et conservés dans une armoire réfrigérée. Le préleveur est destiné à une utilisation dans les applications suivantes : • Stations d'épuration communales et industrielles • Laboratoires et services des eaux Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes européennes en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. 2.4 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base ASP Station 2000 RPS20B 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. 4. Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 2.5 Sécurité du produit 2.5.1 État de la technique Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées. Les appareils raccordés au préleveur doivent répondre aux normes de sécurité an vigueur. 2.5.2 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son propre standard de sécurité. 6 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B 3 Description de l'appareil 3.1 Construction de l'appareil Description de l'appareil Une unité de prélèvement complète comprend : ASP Station 2000 RPS20B pour canaux ouverts, selon la version avec : • Transmetteur avec affichage et touches programmables • Pompe à membrane pour le prélèvement d'échantillon • Flacons à échantillon en PE ou verre pour la conservation des échantillons • Régulation de la température du compartiment à échantillons pour un stockage sûr des échantillons • Tuyau d'aspiration avec crépine d'aspiration 1 2 7 3 6 4 5 A0022775 1 1 2 3 4 5 6 7 Exemple d'un ASP Station 2000 RPS20B Prélèvement sous vide, bocal doseur avec capteur d'échantillon conductif Transmetteur Bras de répartition Flacons à échantillon, par ex. 2 x 12 flacons, PE, 1 l Bac à flacons (selon les flacons à échantillon choisis) Plaque de répartition (selon les flacons à échantillon choisis) Raccordement du tuyau d'aspiration Endress+Hauser 7 Description de l'appareil 3.2 ASP Station 2000 RPS20B Fonctionnement Le prélèvement se déroule en quatre étapes : 1 2 3 4 A0022647 1. Soufflage La pompe à membrane nettoie le système de dosage et le tuyau d'aspiration par soufflage d'air comprimé. 2. Aspiration L'"air manager" (commutateur pneumatique) inverse le sens de l'air de la pompe à membrane sur aspiration. L'échantillon est aspiré dans le bocal doseur jusqu'à ce que les sondes de conductivité du système de dosage soient atteintes. 3. Dosage L'aspiration s'arrête. En fonction de la position du tuyau de dosage (Pos. D), l'excédent de produit est évacué vers le point de prélèvement. 4. Evacuation La vanne à écrasement s'ouvre et l'échantillon est libéré dans le flacon à échantillon. 3.3 Unité de dosage Le liquide à échantillonner est prélevé de façon discontinue selon le principe du vide. Le système d'aspiration de l'ASP Station 2000 RPS20B comprend : • Pompe à membrane à vide • Commutateur pas à pas pneumatique "Airmanager" • Système de dosage 8 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Description de l'appareil 1 2 1 2 4 3 3 4 5 A0022761 2 1 2 3 4 5 Principe de prélèvement Couvercle du bocal doseur Tube de dosage Bocal doseur Vanne à écrasement Flacon à échantillon A0022763 3 1 2 3 4 Système de dosage Capteur de conductivité (court) Capteur de conductivité (long) Capteur de conductivité (long) Tube de dosage Principe de la détection de niveau Il y a trois capteurs de conductivité dans le couvercle du bocal doseur → 3, 9. Lors de l'aspiration, le liquide prélevé atteint d'abord les capteurs les plus longs, pos. 2 et 3. Le remplissage du bocal doseur est ainsi détecté et l'aspiration s'arrête. En cas de défaillance des capteurs 2 et 3, le capteur de conductivité le plus court, pos.1, provoque un arrêt de sécurité. Le volume prélevé est réglé entre 20 ml et 200 ml en déplaçant le tuyau de dosage (Pos. 4). Le système de dosage peut être démonté et nettoyé facilement sans outil. 3.4 Répartition des échantillons Le liquide prélevé est réparti dans les différents flacons par un bras de répartition (Pos. A). Outre les bidons collecteurs de 30 l et 60 l, il existe différentes répartitions de flacons. Le remplacement ou le changement de répartition peut se faire facilement sans outil. L'ASP Station 2000 permet une configuration flexible de la répartition des échantillons. Pour les programmes principaux, de commutation et événementiels, il est possible de définir librement des flacons individuels et des groupes de flacons. Les flacons individuels se trouvent dans deux bacs à flacons séparés (Pos. C). Les poignées des bacs à flacons facilitent le transport. Endress+Hauser 9 Description de l'appareil ASP Station 2000 RPS20B A B C A0022653 A B C 3.5 Bras de répartition Plaque de répartition Bac à flacons Conservation des échantillons Les flacons à échantillons sont conservés dans la partie inférieure du préleveur. La température du compartiment à échantillons peut être réglée directement sur l'unité de commande de +2 à +20 °C (36 ... 68 °F) (réglage par défaut : +4 °C (39 °F)). La température actuelle du compartiment est affichée sur l'unité de commande. L'évaporateur et le système de dégivrage sont intégrés derrière la coque interne dans l'isolation PU et protégés contre la corrosion et les dommages. Le compresseur et le condenseur se trouvent dans la partie supérieure du préleveur. Toutes les parties en contact avec le produit (par ex. bras de répartition, système de dosage, plaques de répartition) peuvent être démontées et nettoyées facilement et sans outil. Pour un nettoyage aisé et efficace, l'ensemble du compartiment à échantillons est revêtu avec une coque interne en matière synthétique sans soudure. Groupes de flacons et variantes de répartition selon la version commandée RPS20B-**** B 1 x 30 l direct, PE C 1 x 60 l direct, PE E 12 x 3 l plaque, PE F 24 x 1 l plaque, PE 10 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Description de l'appareil Groupes de flacons et variantes de répartition selon la version commandée RPS20B-**** H 24 x 1 l plaque, verre L 4 x 20 l direct, PE N 4 x 12 l direct, PE S 12 x 1,8 l plaque, verre Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification des produits ASP Station 2000 RPS20B 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparez les documents de transport à votre commande. 4. Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. LATTENTION Un transport incorrect peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. ‣ Transporter le préleveur d'échantillons à l'aide d'un équipement de levage approprié, p. ex. un transpalette ou un chariot élévateur à fourche. ‣ Ne pas soulever le préleveur par le toit. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Les plaques signalétiques se trouvent : • À l'intérieur du corps • Sur l'emballage (étiquette autocollante, format portrait) Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande • Extended order code • Numéro de série • Consignes de sécurité et avertissements ‣ Comparer les indications de la plaque signalétique à la commande. 12 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B 4.2.2 Réception des marchandises et identification des produits Identification du produit Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison Obtenir des précisions sur le produit 1. Rendez-vous sur www.endress.com. 2. Cliquez sur Recherche (loupe). 3. Entrez un numéro de série valide. 4. Recherchez. La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle. 5. Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle. Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du produit. 4.3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison : • ASP Station 2000 RPS20B avec – la configuration de flacons commandée – le hardware en option • Raccord pour le tuyau d'aspiration • Instructions condensées dans la langue commandée • Accessoires en option Les manuels de mise en service dans d'autres langues peuvent être téléchargés à partir de la page produit. 4.4 Certificats et agréments Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles. Endress+Hauser 13 Montage ASP Station 2000 RPS20B 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Dimensions 880 (34.7) 100 (3.94) 735 28.9) 610 (24.0) 1295 (51.0) 185 (7.28) 854 (33.6) 123 (4.84) 442 (17.4) 880 (34.7) A0022685 4 14 Armoire standard en mm (inch) Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Montage 880 (34.7) 100 (3.94) 735 28.9) 550 (21.7) 1130 (44.5) 1800 (70.9) 185 (7.28) 800 (31.5) 854 (33.6) 442 (17.4) 880 (34.7) 622 (24.5) A0022686 5 Armoire standard avec socle en mm (inch) Endress+Hauser 15 Montage Plan des fondations Ø 80 (3. 15 0( 3.1 5) 1 Ø 0. 0( ) 39 A ) M10 (4x) A E Ø 8 304 (12.0) 800 (31.5) 166 (6.54) D C Ø 8 442 (17.4) B 427 (16.8) 280 (11.0) A 228 (8.98) 230 (9.06) 100 (3.94) 400 (15.8) 120 (4.72) 200 (7.87) 221 (8.70) 5.1.2 ASP Station 2000 RPS20B A 0( 3 .1 5) 160 (6.30) 854 (33.6) 920 (36.2) A0022682 6 A B C D E 16 Plan des fondations pour l'armoire standard avec et sans base, indications en mm (inch) Fixation (4 x M10) Gaine Evacuation pour l'eau de condensation Entrée de tuyau par le dessous (en option) Evacuation pour le trop-plein Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B 5.1.3 Montage Emplacement de montage 1 2 3 4 A0022681 1. Correct Le tuyau d'aspiration doit être posé de manière à toujours remonter du point de prélèvement vers le préleveur. 2. Incorrect Le préleveur ne doit pas être installé dans un endroit où il est exposé à des gaz agressifs. 3. Incorrect Evitez la formation de siphon dans le tuyau d'aspiration. 4. Incorrect Le point de prélèvement ne doit pas être plus haut que le préleveur. Lors de l'installation de l'appareil, tenez compte des points suivants : • Installez l'appareil sur une surface plane. • Protégez l'appareil de tout échauffement supplémentaire (par ex. chauffage). • Protégez l'appareil des vibrations mécaniques. • Protégez l'appareil des champs magnétiques puissants. • Assurez-vous que l'air peut circuler sans obstacle sur les parois latérales de l'armoire. N'accolez pas l'appareil à un mur. Distance de la paroi à droite et à gauche : min. 150 mm (5,9"). • N'installez pas l'appareil directement au-dessus du canal d'entrée d'une station d'épuration. 5.1.4 Raccordement à l'aspiration de l'échantillon Vitesse d'aspiration : Endress+Hauser 17 Montage ASP Station 2000 RPS20B Lors de l'installation de l'appareil, tenez compte des points suivants : • Posez le tuyau d'aspiration de manière à toujours remonter du point de prélèvement au préleveur. • Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement. • Evitez la formation de siphon dans le tuyau d'aspiration. Exigences au point de prélèvement : • Ne raccordez pas le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression. • Retenez les particules solides grossières, abrasives et ayant tendance à colmater avec la crépine d'aspiration. • Plongez le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement. • Effectuez le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas directement au fond d'une rigole). Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons • Crépine d'aspiration : Retient les particules solides grossières risquant de colmater. • Sonde à immersion : La sonde à immersion réglable fixe le tuyau d'aspiration au point de prélèvement. 5.2 Montage 1. Installez l'appareil en tenant compte des conditions de montage. 2. Posez le tuyau d'aspiration du point de prélèvement à l'appareil. 3. Vissez le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau de l'appareil. 5.3 Prélèvement avec une chambre de passage L'échantillon est prélevé directement à partir de la chambre de passage intégrée au socle ou d'une chambre de passage externe. La chambre de passage est utilisée pour le prélèvement d'échantillon dans des systèmes sous pression, p. ex. : • cuves en hauteur • conduites sous pression • transport avec des pompes externes 18 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Montage Le débit doit être d'au maximum 1000 ... 1500 l/h. 1 2 3 1 2 Entrée de la chambre de passage : ¾" Raccordement pour le prélèvement Sortie de la chambre de passage : 1¼" 3 A0013127 7 Raccords sur la chambre de passage 71119408 La sortie de la chambre de passage ne doit pas être sous pression (p. ex. bouche d'égout, canal ouvert). Exemple d'application : prélèvement à partir d'une conduite sous pression Utiliser la vanne à membrane 1 pour régler le débit à un maximum de 1000 l/h à 1500 l/h. Lorsque le cycle d'échantillonnage commence, l'une des sorties relais peut être utilisée pour commander et ouvrir la vanne à boule 2. Le produit s'écoule à travers la conduite et la chambre de passage, puis vers la sortie. Une fois que la temporisation réglable est écoulée, l'échantillon est prélevé directement de la chambre de passage. La vanne à boule 2 est refermée une fois l'échantillon prélevé. La vanne à boule et la vanne à membrane ne sont pas comprises dans la livraison. Si nécessaire, demandez une offre auprès de votre agence Endress+Hauser. A0023437 8 V1 V2 3 5.4 Prélèvement à partir d'une conduite sous pression Vanne à membrane Vanne à boule Chambre de passage Contrôle du montage 1. Vérifier que le tuyau d'aspiration est fermement raccordé à l'appareil. 2. Vérifier par un contrôle visuel que le tuyau d'aspiration a été correctement posé du point de prélèvement à l'appareil. 3. Vérifier que le bras répartiteur est correctement fixé. Endress+Hauser 19 Raccordement électrique 6 ASP Station 2000 RPS20B Raccordement électrique LAVERTISSEMENT L'appareil est sous tension ! Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension. 6.1 Raccordement du préleveur AVIS L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur. ‣ Il faut prévoir un fusible de max. 10 A (non fourni). Veillez à respecter les prescriptions d'installation locales. ‣ Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et être marqué par vous comme sectionneur pour l'appareil. ‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Une rupture du fil de terre peut être source de danger. 6.1.1 Pose des câbles • Posez les câbles de sorte qu'ils soient protégés derrière la paroi arrière de l'appareil. • Des presse-étoupe (jusqu'à 8 selon la version) sont disponibles pour le passage des câbles. • La longueur de câble de la base à la borne de raccordement est d'env. 1,7 m (5.6 ft). • 6.1.2 Types de câbles Alimentation électrique : Câbles analogiques et câbles de liaison signal : 6.1.3 par ex. NYY-J, 3 fils, 1,5 mm2 - 2,5 mm2 par ex. LiYY 10 x 0,34 mm2 Retirer le toit et la paroi arrière Le raccordement des bornes (câbles de signal analogique/numérique) ainsi que le bornier (raccordement au réseau) se trouvent dans un emplacement protégé sous le toit de l'armoire, dans le compartiment de l'électronique de l'appareil. Avant de mettre l'appareil en service, il faut démonter la paroi arrière et le toit pour raccorder l'alimentation. 20 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Raccordement électrique Retirer le toit de l'armoire 2. 3. 1. A0023443 1. Dévisser les vis de fixation. 2. Soulever le toit de l'armoire par l'avant. 3. Tirer le toit de l'armoire vers l'avant et le soulever pour le retirer. La paroi arrière peut à présent être démontée. Démonter la paroi arrière 2. 1. A0023444 1. Dévisser les vis de fixation. 2. Soulever la paroi arrière vers le haut et la retirer. La platine de raccordement et le bornier situés dans le compartiment de l'électronique sont à présent accessibles pour le câblage. Endress+Hauser 21 Raccordement électrique 6.1.4 ASP Station 2000 RPS20B Occupation des bornes A0038928 9 Position de la platine de raccordement et du bornier dans le compartiment de l'électronique ‣ Raccorder la tension d'alimentation au bornier conformément à l'affectation suivante : Broche Affectation PE Terre de protection (fournie par le client) L1 Phase (fournie par le client) N Conducteur neutre (fourni par le client) PE Terre de protection optionnelle 45 Phase optionnelle 46 Conducteur neutre optionnel 22 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Raccordement électrique AI DI R Relay 1 Relay 2 Relay 3 Power A0022659 AI Entrée analogique DI Entrée numérique R Sortie relais X1-6 Borniers Vous pouvez raccorder les signaux suivants aux bornes : • 3 signaux d'entrée numériques > 20 ms • 1 signal d'entrée analogique0 ... 1 V, 0 ... 20 mA ou 4 ... 20 mA • 3 signaux de sortie relais 6.2 Garantir l'indice de protection A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travaillez avec soin. Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés. Endress+Hauser 23 Raccordement électrique 6.3 ASP Station 2000 RPS20B Contrôle du raccordement LAVERTISSEMENT Erreur de raccordement La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée. Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs résultant du non-respect de ces instructions. ‣ Ne mettez l'appareil en service que si vous pouvez répondre par oui à toutes les questions suivantes. Etat et spécifications de l'appareil Le préleveur, le tuyau d'aspiration et tous les câbles ne présentent aucun dommage extérieur ? Raccordement électrique • Les câbles installés sont-ils libres de toute traction ? • Les câbles ont-ils été posés sans boucles ni croisements ? • Les câbles de signal sont-ils raccordés correctement d'après le schéma de raccordement ? • Tous les autres raccordements sont-ils correctement réalisés ? • Les fils de raccordement inutilisés ont-ils été posés sur le raccordement du fil de terre ? • Tous les fils de raccordement sont-ils fermement maintenus dans les serre-câble ? • Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? • La tension d'alimentation correspond-elle à la tension indiquée sur la plaque signalétique ? 24 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Options de configuration 7 Options de configuration 7.1 Structure et principe du menu de configuration 09 59 30.03. 14 Arret Le réglage du préleveur se fait à l'aide de quatre touches de commande. La fonction des touches est indiquée sur l'affichage. La configuration se fait par menus déroulants. On A0023599-FR 10 7.2 Accès au menu de configuration via l'afficheur local Touche Fonction ↓ Réduire la valeur ou le caractère actif ↑ Augmenter la valeur ou le caractère actif <-' Accepter la valeur ou le réglage sélectionné ..-> ou <-.. Défiler vers la gauche ou vers la droite Set "Quick Setup", setup, réglages de l'appareil, service, programmes de prélèvement ESC Quitter le menu ON ou OFF Mettre l'appareil sous ou hors tension La touche "Off" a différentes fonctions selon qu'un programme a été lancé ou non. • Si aucun programme n'a été lancé : Mise hors tension de l'appareil. • Si un programme est en cours : Une pression brève sur la touche "Off" (≤ env. 1 s) met le programme en pause. Une pression plus longue (> 1 s) provoque l'arrêt du programme en cours. En mode pause, vous pouvez décider d'arrêter ou non le programme. Une seconde pression sur "Off" arrête le programme. Si vous souhaitez poursuivre le programme, appuyez sur "On". Le bras de répartition se déplace alors vers sa position de référence, puis vers le flacon actuel. Tout changement de flacon, qui doit avoir lieu pendant le temps de pause, est effectué. Endress+Hauser 25 Options de configuration ASP Station 2000 RPS20B Touche Fonction MAN Prélèvement immédiat, indépendamment du fait qu'un programme ait démarré. Le prélèvement commence dès que la touche a été actionnée. AUT Démarrage du programme de prélèvement MELD Affichage de la liste des messages Des événements sont consignés dans cette liste pendant que l'appareil est sous tension. Un maximum de 30 messages peuvent être mémorisés. Ils sont sauvegardés dans une mémoire circulaire. Si un nouveau message arrive alors que la mémoire circulaire est pleine, le message le plus ancien est effacé. STAT Statistiques des flacons du préleveur Les statistiques sont disponibles pour chaque flacon depuis le démarrage du programme. Vous pouvez ainsi tirer des conclusions sur les derniers prélèvements. 26 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B 8 Mise en service 8.1 Contrôle du fonctionnement Mise en service LAVERTISSEMENT Raccordement incorrect, tension d'alimentation incorrecte Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil ! ‣ Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement, conformément au schéma de raccordement. ‣ Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. 8.2 Mise sous tension 1. Mettez l'appareil sous tension. L'afficheur s'allume et indique le message "ARRET". 2. Appuyez sur la touche sous le champ "ON". Le message "MARCHE" s'affiche. L'appareil est en service et vous pouvez procéder au Quick Setup. Endress+Hauser 27 Mise en service 8.3 ASP Station 2000 RPS20B Quick Setup 01:15 30.05.02 Arrêt Mettre l'appareil sous tension avec ON On Man Aut On ..-> Passer sur SET avec la touche de droite <-.. Set Info Stat Sélectionner SET. Reglage Quick Setup Info Réglages de base Choix programme Chgt programme Service Esc Dans REGLAGE, lancer le QUICK SETUP avec la touche de sélection à droite. <-' Sélectionner l'un des 4 programmes principaux. Quick Setup Date : 14.05.02 Heure : 15:15 sans Nom prog. Progra Programme 1 Programme 2 ===Prelevement :=== temps -Mode : temps quantite Sélectionner le mode de prélèvement. Temps : 00:10 sign. ext. debit Sélectionner le mode de répartition. Le changement de flacon se fait en en fonction du temps, du nombre d'échantillons ou par un signal externe. ===Repartition :=== temps Temps : temps nombre Nombre : 24:00 sign. ext. Entrer le nombre et le volume des flacons. Flacons Volume Entrer l'heure de démarrage. Si la fonction AUT est sélectionnée, le progr. démarre automatiquement en appuyant sur la touche AUT. Entrer le mode d'arrêt. Démarrer le programme 1 : 4∗12l 4∗12l : 12l 4∗20l ===Start - Stop :=== Start : touche touche Aut temps Stop : fin pro fin prog. temps non actif ===Début prog. :=== Start : AUT Esc â á <-' A0023446-FR 11 28 Quick Setup Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B 8.4 Mise en service Régler (étalonner) le bras de répartition • Le bras de répartition doit être réglé lorsque • le moteur du bras a été remplacé • le message d'erreur : <Etalonnage répartiteur> s'affiche. 1. Sélectionnez : SET --> SERVICE --> ETALONNAGE --> BRAS REPARTITION. 2. Sélectionnez "Start". Le bras de répartition se déplace et s'arrête juste avant la position d'étalonnage. 3. Appuyez sur "1 pas" jusqu'à ce que la flèche sur l'avant du bras de répartition se trouve juste dans l'encoche au milieu de la plaque de répartition. 4. Sélectionnez SAUVEGARDER. Le bras de répartition est étalonné. 8.5 Réglage manuel du volume d'échantillon Le volume d'échantillon souhaité se règle en déplaçant manuellement le tube de dosage. Vérifiez le volume d'échantillon réglé dans le programme actif. 1. a 2. 3. 300 350 b 400 450 500 1. Arrêtez ou mettez en pause les programmes de prélèvement en cours. 2. Desserrez le levier de serrage et le tuyau d'air (a). Tirez le bocal doseur (b) vers l'avant et retirez-le. 3. Ouvrez le raccord à baïonnette et le bocal doseur. 4. Déplacez le tube de dosage pour obtenir le volume d'échantillon souhaité. 5. Suivez ensuite la procédure inverse pour remonter le bocal doseur. Endress+Hauser 29 Fonctionnement ASP Station 2000 RPS20B 9 Fonctionnement 9.1 État du verrouillage de l'appareil Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller la configuration de l'appareil en entrant un code utilisateur à 4 caractères au pupitre de commande. ‣ Entrez le code utilisateur dans le menu SET - REGLAGES DE BASE sous la fonction CODE. 9.2 Adapter l'appareil aux conditions de process 9.2.1 Paramétrage des entrées Entrées numériques 01:15 04°C 30.05.02 Arrêt On Man Aut On ..-> <-.. Set Info Stat Setup Quick-Setup Info Réglages de bases Choix programme Chgt de programme Service Esc â á <-' Réglages de bases Nom : ASP2000 Code : 0000 Date-Heure Prélèvement Entrées Sorties Intervalle stockage Fonct. mode sériel <-' Esc â á Entrées Entrée digitale 1 Entrée digitale 2 Entrée digitale 3 Entrée analogique Esc â á non raccor échantill. flacon quantité Ext. événement info. .... <-' A0023634-FR 12 Structure du menu Prélèvement Le signal d'entrée déclenche un prélèvement d'échantillon. Flacon Le signal d'entrée déclenche le passage au flacon vide suivant. Quantité Le signal d'entrée est le signal d'impulsion d'un débitmètre. Alternative à un signal de quantité analogique (0/4 ... 20 mA) Stop ext. Le signal d'entrée interrompt tous les programmes en cours. Après disparition du signal, les programmes continuent. Evénement Le signal d'entrée déclenche un "prélèvement événementiel". Le signal d'entrée peut par exemple être déclenché par un dépassement de seuil. Un flacon séparé peut être rempli lors d'un prélèvement événementiel. 30 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Fonctionnement Message Un message avec date et heure s'affiche (par ex. : dysfonctionnement du débitmètre). Le message doit être validé ; le programme de prélèvement n'est pas interrompu. Start auto Le signal d'entrée déclenche le programme principal réglé. Stop auto Le signal d'entrée met fin au programme principal réglé. Commutat. Le signal d'entrée déclenche un changement dans le programme de commutation. Pour les fonctions décrites, un signal numérique doit être assigné à l'entrée numérique 1, 2 ou 3.→ 22 Entrée analogique Entrée Entrée digitale 1 Entrée digitale 2 Entrée digitale 3 Entrée analogique Esc â á p.de sign. 0-1V 0-20mA 4-20mA 4-20mA l/s XXX,X 100,0 l/s Entrée analogique <-' : : : : Signal Unité Décimale Gamme Esc â á <-' A0023635-FR 13 Structure du menu Signal Signal de sortie de l'appareil raccordé : aucun, 0 ... 1 V, 0 ... 20 mA ou 4 ... 20 mA Unité Unité SI du signal analogique Virgule Nombre de décimales du signal analogique Gamme Gamme de mesure maximale Pour les fonctions décrites, un signal analogique doit être assigné à l'entrée analogique. → 22 Endress+Hauser 31 Fonctionnement 9.2.2 ASP Station 2000 RPS20B Paramétrage des sorties A0023636-FR 14 Structure du menu Coup. sect. Le contact de sortie est activé en cas de coupure de courant. Prélèvement La contact de sortie est activé en cas de prélèvement d'échantillon. Flacon Le contact de sortie est activé en cas de changement de flacon. Stop ext. Le contact de sortie est activé en cas d'arrêt externe. Fin échan. Le contact de sortie est activé à la fin du programme de prélèvement. Pas d'arr. Le contact de sortie est activé lorsque l'appareil ne peut plus prélever de produit (par ex. : tuyau d'aspiration bouché). CS 1/2 : Le contact de sortie est commuté en cas de message d'erreur "CS 1/2". 32 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Fonctionnement Erreur Le contact de sortie est commuté quel que soit le message d'erreur qui apparaît. Aspiration Active pendant l'aspiration lors d'un prélèvement Asp.+Dos. : Le contact de sortie commute dès que l'appareil effectue le prélèvement d'un échantillon et son dosage. Antidébor. Le contact de sortie est activé en cas de débordement d'un flacon. Paral. PN Le contact de sortie commute si un programme en parallèle est actif. Progr. év. Le contact de sortie commute si un programme événementiel est actif. Prog. com. Le contact de sortie commute si un programme de commutation est actif. 9.2.3 Choix du programme A0023637-FR 15 Structure du menu Endress+Hauser 33 Fonctionnement ASP Station 2000 RPS20B 1 Un programme principal est actif. Il existe 4 programmes principaux. La sélection d'un programme principal se fait dans l'option "N° PROGR.". 2 Un programme principal et un programme de commutation sont actifs. Il existe deux couples de programmes (1<->1 ou 2<->2). Les programmes de commutation (U1 ou U2) sont affectés de façon fixe aux programmes principaux (1 ou 2). 1+événement Un programme principal et un programme événementiel sont actifs. Le programme événementiel est activé par une entrée numérique. Pour cette fonction, l'une des entrées numériques doit être affectée et paramétrée avec la fonction EVENEMENT. Un programme de prélèvement séparé et des flacons à part peuvent être définis pour le programme événementiel. 2+événement Un programme principal, un programme de commutation et un programme événementiel sont actifs. La commutation entre le programme principal et le programme de commutation peut être déclenchée de la façon suivante : Jour Passage au programme de commutation à deux instants réglables dans une journée. Semaine Passage au programme de commutation à trois jours programmables dans la semaine Q + grand Passage au programme de commutation lorsque la valeur dépasse une valeur seuil réglable cette fonction, un signal analogique doit être raccordé à l'entrée Pour analogique du préleveur. Q + petit Passage au programme de commutation lorsque la valeur chute sous une valeur seuil réglable Signal ext. Passage au programme de commutation par un signal numérique externe cette fonction, l'une des entrées numériques doit être affectée et Pour paramétrée avec la fonction COMMUTATION. Des programmes de prélèvement et des flacons à part peuvent être définis pour les programmes de commutation. 9.2.4 Créer un programme principal Structure de menu → 33 34 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Fonctionnement Mode d'échantillonnage. A0023638-FR 16 Structure de menu Le prélèvement des échantillons peut être proportionnel au temps, à la quantité, au débit (en option) ou en fonction des événements. Temps Le prélèvement est déclenché à intervalles programmables. Quantité Le prélèvement est déclenché après un certain débit mesuré. cette fonction, un signal de quantité doit être raccordé à l'entrée Pour analogique ou à l'une des entrées numériques du préleveur. L'entrée numérique doit être paramétrée dans la fonction QUANTITE. Sign. ext. Le prélèvement est déclenché par un signal externe. une des entrées numériques doit être affectée et paramétrée avec la L'fonction PRELEVEMENT. Débit Le prélèvement est déclenché à intervalles programmables. La quantité d'échantillon prélevée est proportionnelle à un débit actuellement mesuré. cette fonction, l'ASP Station 2000 doit être équipé d'une unité de Pour dosage dfp ("principe twiddle"). Il faut par ailleurs qu'un signal de quantité soit raccordé à l'entrée analogique du préleveur. Shots : Endress+Hauser Nombre de prélèvements par cycle d'échantillonnage. 35 Fonctionnement ASP Station 2000 RPS20B Répartitionn A0023639-FR 17 Structure du menu Temps Le bras de répartition passe au flacon vide suivant après un intervalle de temps réglable. Nombre Le bras de répartition passe au flacon vide suivant après un nombre de prélèvement réglable. Sign. ext. Le bras de répartition passe au flacon vide suivant en cas de signal externe. une des entrées numériques doit être affectée et paramétrée avec la L'fonction FLACON. Mode Start-Stop A0023640-FR 18 Structure du menu Le programme de prélèvement peut être lancé soit immédiatement en appuyant sur la touche AUT, soit à un instant réglable. Son arrêt peut être défini de la façon suivante : Fin prog. 36 L'appareil arrête automatiquement le prélèvement d'échantillon après exécution du programme. Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Sans Fonctionnement L'appareil exécute le programme en boucle. Ne pas oublier de vider les flacons ! Temps Le programme de prélèvement s'arrête à un instant réglé. Les modes de fonctionnement disponibles sont le fonctionnement continu et le fonctionnement à différents intervalles. Jour Temps de fonctionnement à deux instants programmables dans la journée Semaine Temps de fonctionnement à trois jours programmables dans la semaine Intervalle Fonctionnement à intervalles définis Synchronisation A0023641-FR 19 Structure de menu La synchronisation permet de programmer l'heure à laquelle certains flacons doivent être remplis. Par exemple, de 00h00 à 02h00 remplissage du flacon 1, de 02h00 à 04h00 remplissage du flacon 2, etc. Il existe plusieurs possibilités : Touche AUT L'instant de prélèvement et le changement de flacon ne sont pas synchronisés. Temps Le prélèvement démarre avec le premier flacon. Le passage au flacon suivant est synchronisé. Ex. : Une durée de 2h00 a été réglée pour le changement de flacon, et 00h00 a été réglé pour la synchronisation. Si, par exemple, le programme démarre à 05h23, le remplissage commence par le flacon 1. Le passage au flacon 2 se fait à 06h00, le passage au flacon 3 à 08h00, etc. Temps+fla. Un temps de remplissage est programmé pour chaque flacon. Ex. : 00h00 02h00 : flacon 1 ; 02h00 - 04h00 : flacon 2 ; 04h00 - 06h00 ; flacon 3... etc. Si, par exemple, le programme démarre à 10h00, l'appareil commence le remplissage par le flacon 6. Endress+Hauser 37 Fonctionnement 9.2.5 ASP Station 2000 RPS20B Créer un programme de commutation Mode d'échantillonnage. A0023642-FR 20 Structure du menu Dans les programmes de commutation, comme dans les programmes principaux, le prélèvement d'échantillon peut se faire en fonction du temps, de la quantité, du débit ou être déclenché par un signal externe. Répartitionn Des flacons à part peuvent être réservés pour les programmes de commutation. A l'exception du prélèvement en parallèle, les règles suivantes s'appliquent en général pour la répartition des flacons : le premier groupe de flacons est réservé aux programmes principaux. Le deuxième groupe de flacons est réservé aux programmes de commutation. Le dernier groupe de flacons est réservé au programme événementiel. A0023646-FR 21 38 Structure du menu Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Fonctionnement Les flacons pour les programmes de commutation peuvent être définis de la façon suivante : Non active Il n'y a pas de changement de flacon lors du passage au programme de commutation. Changement Le flacon vide suivant est rempli lors du passage au programme de commutation. 1 à 9 flacons 1 à 9 flacons du 2ème groupe sont remplis lors du passage au programme de commutation. Le nombre de flacons pouvant être réservés au programme de commutation dépend du nombre total de flacons (max. 9 flacons). 9.2.6 Créer un programme événementiel A0023647-FR 22 Structure de menu Mode d'échantillonnage. A0023648-FR 23 Structure du menu Dans le programme événementiel, il existe les mêmes possibilités de prélèvement que dans les programmes principaux et de commutation (en fonction du temps, de la quantité, du débit ou d'un signal externe). Il est également possible de sélectionner la fonction UNE FOIS. Avec cette fonction, le préleveur effectue un prélèvement unique dans le programme événementiel, puis retourne immédiatement au programme principal lorsque le signal d'événement disparaît. Endress+Hauser 39 Fonctionnement ASP Station 2000 RPS20B Répartitionn Des flacons à part peuvent être réservés pour le programme événementiel. A l'exception du prélèvement en parallèle, les règles suivantes s'appliquent en général pour la répartition des flacons : le premier groupe de flacons est réservé aux programmes principaux. Le deuxième groupe de flacons est réservé aux programmes de commutation. Le dernier groupe de flacons est réservé au programme événementiel. â á â á A0023649-FR 24 Structure du menu Les flacons pour le programme événementiel peuvent être définis de la façon suivante : Non active Il n'y a pas de changement de flacon lors du passage au programme événementiel. Changement Le flacon vide suivant est rempli lors du passage au programme événementiel. 1 à 9 flacons 1 à 9 flacons du dernier groupe sont remplis lors du passage au programme événementiel. Le nombre de flacons pouvant être réservés au programme événementiel dépend du nombre total de flacons (max. 9 flacons). 9.2.7 Création d'un programme de prélèvement en parallèle Activation d'un prélèvement en parallèle Le prélèvement en parallèle est le prélèvement simultané de deux échantillons dans des cuves séparées. 40 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Fonctionnement A0023650-FR 25 Structure du menu Mode d'échantillonnage. Suite à un prélèvement dans un programme principal, de commutation ou événementiel, un flacon séparé (flacon de réserve) est rempli d'échantillon (échantillon parallèle). Cela signifie que le mode de prélèvement de l'échantillon parallèle correspond au mode de prélèvement dans le programme principal, de commutation ou événementiel parallèle. Répartitionn Dans le programme de prélèvement en parallèle, le changement de flacon est contrôlé par horloge. Pour le prélèvement en parallèle, il faut réserver 1-x flacons séparés, appelés cidessous "flacons de réserve". A0023662-FR 26 Structure du menu Les flacons pour le prélèvement en parallèle peuvent être positionnés au début (à partir de la cuve 1), au milieu (avant les flacons du programme de commutation et du programme événementiel) ou à la fin de la répartition des flacons. Endress+Hauser 41 Fonctionnement ASP Station 2000 RPS20B Options d'arrêt de programme "Reset" du prélèvement en parallèle A0023663-FR 27 Structure du menu L'arrêt de programme "Reset" du prélèvement en parallèle peut être défini de la façon suivante : Aucun Le prélèvement en parallèle est arrêté automatiquement lorsque le dernier flacon de réserve est terminé. Fin paral. Le prélèvement en parallèle se poursuit automatiquement avec le premier flacon de réserve lorsque le dernier flacon de réserve est terminé. Fin prog. Une fois le programme principal terminé, le prélèvement en parallèle continue automatiquement avec le premier flacon de réserve. 42 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Diagnostic et suppression des défauts 10 Diagnostic et suppression des défauts 10.1 Instructions de recherche des défauts Toujours commencer la recherche de défaut par la checklist ci-dessous si des défauts apparaissent après la mise en service ou pendant le fonctionnement. Les différentes questions vous guident jusqu'à la cause du défaut et vous indiquent les mesures à prendre pour y remédier. 10.2 Messages d'erreur process Message Cause Test ou mesures correctives ERREUR : RAM Nouveau programme transmis Acquitter le message ERREUR : heure Défaut électronique Réparation par le SAV ERREUR : EEPROM Nouveau programme transmis EEPROM défectueuse Acquitter le message Réparation par le SAV ERREUR : conductivité 1 Contact entre les électrodes de conductivité par de l'eau/des impuretés Nettoyer l'unité de dosage ERREUR : point zéro air manager L'air manager ne trouve pas la position 0 Remplacer l'air manager, le cas échéant réparation par le SAV ERREUR : Répartiteur pos. 0 Bras de répartition défectueux ou bloqué Vérifier le bras de répartition, le cas échéant remplacer l'ensemble de répartition ou réparation par le SAV ERREUR : Err. distribution Le répartiteur n'est pas raccordé à l'unité de commande Vérifier le connecteur du bras de répartition, le cas échéant réparation par le SAV ERREUR : 4-20mA < 3mA Générateur de signal analogique défectueux, Vérifier le courant de signal, la ligne et le pas de signal analogique raccordé, rupture générateur de signal de ligne ERREUR : temp. compartiment à échantillons Température dans le compartiment à échantillons > 60°C Sonde de température défectueuse ERREUR : temp. excessive compartiment supérieur Température dans le compartiment supérieur > 70°C Sonde de température défectueuse ERREUR : temp. compartiment supérieur Température dans le compartiment supérieur > 90°C Sonde de température défectueuse ERREUR : manipul. répart. Bras de répartition déréglé manuellement Vérifier le bras de répartition ERREUR : changer répart. Mauvaise répartition sélectionnée dans la configuration Vérifier la répartition et le cas échéant la modifier ERREUR : conductivité 2 Endress+Hauser Vérifier les conditions de montage Réparation par le SAV 43 Diagnostic et suppression des défauts 10.3 ASP Station 2000 RPS20B Erreurs process sans message Problème Cause Test ou mesures correctives Impossible de mettre l'appareil sous tension ou l'affichage reste sombre • Pas d'alimentation électrique • Commande défectueuse • Vérifier les raccordements électriques • Remplacer la commande (uniquement par un personnel spécialisé) Horloge constamment réinitialisée sur 01.01.01 Pile au lithium défectueuse Remplacer la pile au lithium (uniquement par un personnel spécialisé) Les signaux de commande ne sont pas captés ou les sorties ne commutent pas • Programme mal configuré • Mauvais raccordement • Electronique défaillante • Vérifier le réglage du programme • Vérifier le câblage • Remplacer la commande (uniquement par un personnel spécialisé) Pas d'échantillon représentatif • Siphon dans le tuyau de prélèvement • Raccord pas étanche / tuyau de prélèvement aspire de l'air • Les flacons ne sont pas correctement remplis • Le bras de répartition ne bouge pas • Mauvais flacon rempli • Pas de réfrigération des échantillons • • • • • Raccordement pas étanche • Le tuyau de prélèvement aspire de l'air • Air manager défectueux • Pompe à membrane défectueuse • Vérifier l'étanchéité des tuyaux/raccords • Vérifier le cheminement du tuyau de prélèvement • Vérifier l'air manager, le cas échéant réparation par le SAV • Vérifier la pompe à membrane, le cas échéant réparation par le SAV Pas de prélèvement d'échantillon 44 • • • • • Vérifier le tuyau de prélèvement Vérifier les tuyaux/raccords Vérifier le cheminement du tuyau de prélèvement Mauvaise répartition sélectionnée dans la configuration Etalonner le bras de répartition Vérifier le raccordement du répartiteur Répartiteur défectueux, remplacer le répartiteur Vérifier le réglage de la température du compartiment à échantillons dans la configuration Réparation par le SAV Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Maintenance 11 Maintenance 11.1 Intervalles de maintenance Pour votre ASP Station 2000, Endress+Hauser vous propose un contrat de maintenance. Ce contrat vous permet d'améliorer la sécurité de fonctionnement de votre appareil et de décharger votre personnel. Pour plus d'informations sur les contrats de maintenance, veuillez contacter de votre agenceEndress+Hauser. 1 2 N° Désignation Intervalle de maintenance minimal 1 Pompe à membrane, jeu de joints 2 ans 2 Air manager 2 ans 3 Filtre à air 1 an 4 Joints toriques 1 an 5 Bocal doseur 1 an 6 Membrane de vanne 1 an 3 4 5 6 A0023665 11.2 Nettoyage 11.2.1 Appareil N'utilisez que des produits ne causant aucun dommage aux éléments mécaniques et électriques de l'appareil ! Pour l'armoire, utilisez un produit spécial inox et pour les parties en contact avec le produit, de l'eau ou le cas échéant de l'eau savonneuse. Pour garantir la fiabilité de fonctionnement de l'appareil, il est important de nettoyer régulièrement et méticuleusement les parties en contact avec le produit. 11.2.2 Pièces transportant le produit Toutes les parties en contact avec le produit peuvent être démontées et remontées facilement et sans outil. Endress+Hauser 45 Maintenance ASP Station 2000 RPS20B Nettoyer le bocal doseur Vérifiez le volume d'échantillon réglé dans le programme actif. 1. a 2. 3. 300 350 b 400 450 500 1. Desserrez le levier de serrage et le tuyau d'air (a). Tirez le bocal doseur (b) vers l'avant et retirez-le. 2. Ouvrez le raccord à baïonnette et le bocal doseur. 3. Nettoyez soigneusement le bocal doseur et son couvercle avec les sondes de conductivité avec de l'eau ou de l'eau savonneuse. 4. Suivez ensuite la procédure inverse pour remonter le bocal doseur. 46 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Maintenance Nettoyer les autres pièces transportant le produit 1 4 2 2 3 3 1 4 5 A0023667 1. Tuyau d'aspiration interne (pos. 2) : visser à l'unité de dosage (pos. 1) et à la traversée de tuyau. Rincer à l'eau ou à l'eau savonneuse. 2. Bras de répartition (pos. 3) : tirer vers l'avant et retirer le couvercle. Rincer à l'eau ou à l'eau savonneuse. 3. Plaques de répartition (pos. 4) : tirer vers l'avant hors du cadre. Rincer à l'eau ou à l'eau savonneuse. 4. Retirer le bac à flacons (Pos. 5). Nettoyer les flacons et le bac à flacons à l'eau ou à l'eau savonneuse. 11.2.3 Compartiment à échantillons Le compartiment à échantillons dispose d'une coque interne en matière synthétique. Une fois les bacs à flacons, la plaque de répartition et le bras de répartition retirés, le compartiment à échantillons peut être nettoyé au jet d'eau, à condition que le bouchon de protection du connecteur du bras de répartition soit en place. 11.2.4 Ventilateur, condenseur Le ventilateur et le condenseur doivent, selon les conditions ambiantes (par ex. : important dégagement de poussière), être régulièrement purgés avec de l'air comprimé. Endress+Hauser 47 Réparation ASP Station 2000 RPS20B 12 Réparation 12.1 Pièces de rechange A0023670 28 A B Pièces de rechange Compartiment de l'électronique après montage du capot Unité de dosage Pos. Désignation 1 Boîtier (pas de pièce de rechange) 2 Kit RPS20B : toit complet inox 316(x) 48 Référence 71257657 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Réparation Pos. Désignation Référence 3 Kit RPS20B : paroi arrière inox 316(x) 71257658 4 Kit RPS20B : porte inox 316(x) 71257659 5 Kit RPS20B : jeu de joints pour porte 71257655 6 Clé (pas de pièce de rechange) 7 Kit RPS20B : barillet + clé 71256900 8 Kit RPS20B : poignée de verrouillage, sans barillet 71256901 9 Kit RPS20B : kit de transformation butée de porte 71257705 10 Ventilateur (pas de pièce de rechange) 11 Kit RPS20B : condenseur + ventilateur 71257662 12 Kit RPS20B : compresseur + e-box 71257663 Kit RPS20B : kit de pièces de rechange, système de réfrigération complet 71257664 Kit RPS20B : câble cond. + sonde de température 71259914 13 Kit RPS20B : chauffage haut 71257671 14 Kit RPS20B : pompe à membrane 71257675 15 Kit RPS20B : pompe : joints EPDM 71257669 16 Kit RPS20B : pompe : joints Viton 71257677 17 Kit RPS20B : air manager complet 71257679 18 Kit RPS20B : air manager : jeu de tuyaux 71257681 sans Kit RPS20B : évaporateur 71257665 Kit RPS20B : kit de transformation éclairage intérieur 71257703 Kit RPS20B : kit de maintenance petit 71257707 Kit RPS20B : kit de maintenance pompe 71257710 Kit RPS20B : presse-étoupe équipement 71257680 Kit RPS20B : alimentation en échantillon 71257683 20 Kit RPS20B : tuyau d'aspiration interne cpl. 71257684 21 Kit RPS20B : plaque-support bocal doseur 71257694 22 Kit RPS20B : membrane de vanne 71259916 23 Système de dosage (pas de pièce de rechange) 25 Kit RPS20B : bocal doseur 200 ml acrylique 71257686 26 Kit RPS20B : écrou chapeau bocal doseur 71259915 27 Kit RPS20B : coude de raccordement 71257685 28 Kit RPS20B : jeu de sondes de conductivité 71257696 30 Kit RPS20B : bocal doseur jeu de joints 71257687 19 Endress+Hauser 49 Réparation ASP Station 2000 RPS20B Pos. Désignation Référence 31 Kit RPS20B : sonde de température partie en contact avec le produit 71257697 sans Kit RPS20B : bride verre doseur cond. complet 71257691 Kit RPS20B : kit de pièces de rechange chauffage bas 71257673 Kit RPS20B : 3 ressorts de contact + câble 71257689 Kit RPS20B : levier de serrage unité de dosage 71257690 Kit RPS20B : boulon levier de serrage complet 71257693 32 Kit RPS20B : entraînement complet bras de répartition 71257699 33 Kit RPS20B : bras de répartition complet + adaptateur 71257700 Kit RPS20B : adaptateur bras de répartition 71257698 Kit RPS20B : jeu de câbles bras de répartition 71257701 Kit RPS20B : platine de raccordement 71257702 Kit RPS20B : filtre à air pour pompe à membrane 71257688 Kit RPS20B : flexible de dosage 15x2 71259919 sans 12.2 Retour de matériel Le préleveur est en principe réparé sur site. Adressez-vous à votre SAV Endress+Hauser. 12.3 Mise au rebut L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme déchet électronique. ‣ Respecter les réglementations locales. 50 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B 13 Accessoires Accessoires Référence Bac à flacons + flacons + couvercle 71251004 Kit RPS20B : bac à flacons + 12 x 1 l (0,26 US gal.) PE + couvercle 71251023 Kit RPS20B : bac à flacons + 12 x 1 l (0,26 US gal.) verre + couvercle 71251025 Kit RPS20B : bac à flacons + 6 x 3 l (0,79 US gal.) PE + couvercle 71251027 Kit RPS20B : bac à flacons + 6 x 1,8 l (0,48 US gal.) verre + couvercle 71251028 Kit RPS20B : bac à flacons + 2 x 12 l (3,2 US gal.) PE + couvercle Référence Plaque de répartition 71251029 Kit RPS20B : plaque de répartition 6 flacons 71251031 Kit RPS20B : plaque de répartition 12 flacons Référence Flacons + couvercle 71111164 1 l (0,26 US gal.) PE + couvercle, 24 pièces 71111165 1 l (0,26 US gal.) verre + couvercle, 24 pièces 71134277 1,8 l (0,48 US gal.) verre + couvercle, 6 pièces 71111167 3 l (0,79 US gal.) PE + couvercle, 12 pièces 71251036 12 l (3,2 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce 71251038 20 l (5,3 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce 71111172 30 l (7,92 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce 71111173 60 l (15,8 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce Référence Tuyau d'aspiration complet 71111236 Tuyau d'aspiration ID 13 mm (1/2"), EPDM noir, longueur 10 m (33 ft), crépine d'aspiration V4A Référence Crépine d'aspiration 71111185 Crépine d'aspiration V4A pour ID 13 mm (1/2"), 1 pièce Référence Tuyau d'aspiration (en rouleaux) 71111486 ... m, en rouleaux, tuyau d'aspiration ID 13 mm (1/2"), EPDM noir Endress+Hauser 51 Caractéristiques techniques ASP Station 2000 RPS20B Référence Kits de transformation 71251041 Kit RPS20B : ensemble de répartition (bras de répartition, entraînement du bras, cadre) 71251043 Kit RPS20B : socle de l'appareil, V2A, 304 71251044 Kit RPS20B : socle de l'appareil, V4A, 316 71251046 Kit RPS20B : chambre de passage V4A, 316, sans socle, avec plaque de base 71119408 Chambre de passage échantillon 14 Caractéristiques techniques 14.1 Alimentation électrique Voir le chapitre "Raccordement électrique" (→ 20) 14.1.1 Tension d'alimentation 200 à 240 V AC, 50/60 Hz Fluctuations du réseau +/- 10% Fusible secteur Max. 10 A 14.1.2 Consommation électrique 355 VA 14.1.3 Protection contre les surtensions Catégorie de surtension 2 14.2 Environnement Niveau de pollution 2 14.2.1 Température ambiante -20 ... +40 °C (0 ... 100 °F) 14.2.2 Température de stockage –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) 14.2.3 Compatibilité électromagnétique Selon EN 61 326 52 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B 14.2.4 Caractéristiques techniques Sécurité électrique Conformément à EN 61010-1, classe de protection I, environnement < 2000 m (6500 ft) audessus du niveau de la mer 14.3 Process 14.3.1 Température de process 2 ... 50 °C (36 ... 120 °F) 14.3.2 Pression de process sans pression 14.4 Construction mécanique 14.4.1 Construction, dimensions → 14 14.4.2 Poids env. 110 kg (242 lbs) 14.4.3 Matériaux Sans contact avec le produit Boîtier de l'armoire V2A (AISI 304), en option V4A (AISI 316) Compartiment à échantillons coque PS interne Isolation PU, mousse CO2 En contact avec le produit Tuyau d'aspiration EPDM Raccord de flexible PP, POM, PA Tube de dosage PVC Couvercle du bocal doseur PP Bocal doseur PMMA Electrodes de conductivité 1.4305 Tuyau d'évacuation système de dosage Silicone Bras de répartition PP Endress+Hauser 53 Caractéristiques techniques ASP Station 2000 RPS20B En contact avec le produit Couvercle du bras de répartition PE Plaques de répartition PS Bidon collecteur/flacons PE, verre en option Système pneumatique Tuyaux Silicone Boîtier de l'air manager PC Joint de l'air manager Silicone Tête de la pompe à vide Aluminium, anodisé Membrane de la pompe à vide EPDM 54 Endress+Hauser ASP Station 2000 RPS20B Index Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . D 51 30 25 52 52 B Bras de répartition . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 C Caractéristiques techniques Construction mécanique . . . . . . . . . . . 53 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . 13 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . 33 Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . 52 Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . 25 Conditions de montage Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Emplacement de montage . . . . . . . . . 17 Plan des fondations . . . . . . . . . . . . . 16 Raccordement à l'aspiration de l'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configuration Bras de répartition . . . . . . . . . . . . . . 29 Choix du programme . . . . . . . . . . . . 33 Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Programme de commutation . . . . . . . . 38 Programme de prélèvement en parallèle 40 Programme événementiel . . . . . . . . . . 39 Programme principal . . . . . . . . . . . . 34 Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . 29 Conservation des échantillons . . . . . . . . . . 10 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 13 Contrôle Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 27 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Endress+Hauser Démonter la paroi arrière . . . . . . . . . . . . . 20 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 7 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 E Éléments de configuration . . . . . . . . . . . . Entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreurs process sans message . . . . . . . . . . 25 31 30 52 44 F Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . 25 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 30 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de recherche des défauts . . . . . . Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . 13 23 43 45 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Messages d'erreur process . . . . . . . . . . . . . 43 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mode d'échantillonnage. . . . . . . 35, 38, 39, 41 Mode Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Montage Conditions de montage . . . . . . . . . . . 14 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . 19 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Prélèvement avec une chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N Nettoyage Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment à échantillons . . . . . . . . Pièces transportant le produit . . . . . . . Ventilateur, condenseur . . . . . . . . . . . 45 47 45 47 55 Index ASP Station 2000 RPS20B O Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . 22 Options d'arrêt de programme . . . . . . . . . . 42 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . 25 P Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pose des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de commutation . . . . . . . . . . . Programme de prélèvement en parallèle . . . . Programme événementiel . . . . . . . . . . . . . Programme principal . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V Volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . 29 12 53 20 53 38 40 39 34 Q Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 R Raccordement Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garantir l'indice de protection . . . . . . . 23 Préleveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . 52 Raccordement du préleveur . . . . . . . . . . . . 20 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 20 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . 12 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Répartition des échantillons . . . . . . . . . . . . 9 Répartitionn . . . . . . . . . . . . . . 36, 38, 40, 41 Retirer le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 S Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 43 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 T Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . Température de process . . . . . . . . . . . . . . Température de stockage . . . . . . . . . . . . . Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . Types de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 53 52 52 20 U Unité de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 56 Endress+Hauser *71433874* 71433874 www.addresses.endress.com