Endres+Hauser CE4 Measurement station Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Endres+Hauser CE4 Measurement station Mode d'emploi | Fixfr
claire
BA 160R/14/fr/06.03
51006365
CE 4
Station de mesure
Manuel de mise en service
CE 4
Mise en service rapide
Pour une mise en service simple et rapide.
Conseils de sécurité
⇒ chap. 1, page 4
⇓
1ère étape : Montage de la station de mesure
⇒ chap. 3, page 7
Vous trouverez ici le plan des fondations, l’emplacement de
montage et l’installation des tuyaux et le montage de la station de
mesure.
⇓
2ème étape : Raccordement de la station de mesure
⇒ chap. 4, page 12
Vous trouverez ici les instructions de câblage et de raccordement
de la station de mesure.
⇓
3ème étape : Configuration et paramétrage de la station de
mesure
⇒ chap. 5, page 13
Vous trouverez les instructions de configuration des
composants individuels dans leurs manuels de mise en service
respectifs !
⇓
4ème étape : Mise en service de la station de mesure
⇒ chap. 6, page 15
Vous trouverez ici les procédures de première mise en service et
de remise en service de la station de mesure.
⇓
5ème étape : Maintenance et nettoyage de la station de mesure
⇒ chap. 7, page 16
Vous trouverez ici les procédures de nettoyage manuel et
automatique de la station de mesure.
2
Endress+Hauser
CE 4
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4
7
Maintenance et nettoyage . . . . . . 16
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et exploitation . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité utilisés . . . . . . . . . . . . .
7.1
7.2
7.3
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.1 Listes d'identification . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4
Nettoyage manuel du système de mesure . . . 16
Contrôle des capteurs et nettoyage . . . . . . . . 17
Configuration du système de nettoyage . . . . . 17
7.3.1 Nettoyage manuel à l'eau claire . . . . . 17
7.3.2 Système de nettoyage automatique
à l'eau claire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3.3 Système de nettoyage automatique
"ChemoClean". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.3.4 Commande des systèmes de
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3.5 Menu de configuration du régulateur . . 23
Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1
8.1
Accessoires de prélèvement pour la station
de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9
Suppression des défauts . . . . . . . . 25
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Erreurs sans message . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10
Caractéristiques techniques . . . . . 29
3.4
Réception de marchandises, transport et
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.1 Réception de marchandises . . . . . . . . 7
3.1.2 Transport jusqu'au point de mesure . . 7
3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2.1 Résistance des matériaux des tuyaux
d'analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.3 Point d'implantation / plan des
fondations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.4 Emplacement de montage / installation
des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3.1 Outils de montage . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3.2 Montage de la station de mesure . . . . 11
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
Raccordement électrique . . . . . . . . 12
4.1
4.2
4.3
4.4
Câblage de la station de mesure . . . . . . . . .
4.1.1 Raccordement de l'alimentation . . . . .
Blindage et compensation de potentiel . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
Communication et sauvegarde des données 13
5.1.1 Sauvegarde des données . . . . . . . . . 13
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1
6.2
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service de la station de mesure . . . .
6.2.1 Première mise en service . . . . . . . . . .
6.2.2 Remise en service . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . .
2.2
3.2
3.3
6.3
Endress+Hauser
4
4
4
5
5
6
6
6
6
6
12
12
12
12
13
15
15
15
16
16
10.1 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.1.1 Grandeur et gamme de mesure . . . . . 29
10.2 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.2.1 Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.3 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.3.1 Raccordement électrique . . . . . . . . . . 30
10.3.2 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . 30
10.3.3 Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.3.4 Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . 31
10.3.5 Consommation (système complet) . . . 31
10.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10.4.1 Conditions environnantes . . . . . . . . . . 31
10.4.2 Conditions de process . . . . . . . . . . . . 31
10.4.3 Données de la pompe . . . . . . . . . . . . . 32
10.5 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.5.1 Forme, dimensions . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.5.2 Poids (système complet) . . . . . . . . . . . 32
10.5.3 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.6 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.6.1 Marque CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.6.2 Normes et directives externes . . . . . . . 33
10.7 Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . 34
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3
Conseils de sécurité
CE 4
1
Conseils de sécurité
Le fonctionnement sûr et sans risque de la station de mesure ne peut être garanti que
si ce manuel de mise en service a été lu et les conseils de sécurité respectés.
1.1
Utilisation conforme
La station de mesure est conçue pour la mesure automatique en ligne de liquides non
abrasifs. La station transporte le produit à mesurer de façon autonome et en continu soit
par une pompe intégrée soit par une pompe à fournir par l'exploitant. Les résultats de
mesure sont affichés sur les transmetteurs individuels. Les valeurs mesurées peuvent
être enregistrées sur un enregistreur sans papier intégré ou transmises à une salle de
commande à l'aide de différents systèmes. Le préleveur d'échantillons intégré,
ASP-Station 2000, prélève des échantillons au même point de mesure selon le
programme réglé.
– La station de mesure ne doit pas être montée en zone Ex.
– La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non
conforme. Aucune transformation ou modification ne doit être entreprise sur la station
de mesure.
1.2
Montage, mise en service et exploitation
La station de mesure a été construite selon les derniers progrès de la technique en
matière de sécurité et tient compte des réglementations et directives européennes en
vigueur. La station de mesure peut être source de danger si elle n'est pas utilisée
correctement.
Le montage, le raccordement électrique, la mise en service et la maintenance de la
station de mesure ne doivent être réalisés que par un personnel spécialisé et qualifié.
Ce personnel doit avoir lu et compris les instructions de ce manuel de mise en service.
Les données des schémas de raccordement électrique (voir chap. 4 "Raccordement
électrique") doivent être respectées strictement. Seul un personnel formé peut faire
fonctionner la station de mesure.
Danger !
Avant d'ouvrir le compartiment électronique :
• Pas de mise en service sans raccordement du fil de terre ! Si les défauts ne peuvent
pas être supprimés, l'appareil doit être mis hors tension et protégé contre une mise
en service involontaire. Toujours mettre l'appareil hors tension (interrupteur principal)
avant d'ouvrir le compartiment électronique (ouvrir le cadre oscillant) !
1.3
Sécurité de fonctionnement
La système de mesure est conforme aux directives générales de sécurité selon
EN 61010-1, classe de protection I, catégorie de surtension II.
Marquage CE selon les directives 89/336/CEE (CEM) et 73/237/CEE (directives en
matière de basse tension).
Progrès technique
Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux
évolutions techniques sans avis préalable. Pour tout renseignement concernant les
activités ou d'éventuelles mises à jour du présent manuel, veuillez contacter votre
agence Endress+Hauser.
4
Endress+Hauser
CE 4
Conseils de sécurité
1.4
Retour de matériel
Avant de retourner un appareil à Endress+Hauser, par ex. pour réparation, il convient
de prendre les mesures suivantes :
• Toujours joindre une "Déclaration de décontamination" dûment complétée, faute de
quoi Endress+Hauser ne pourra transporter, contrôler ou réparer l'appareil retourné.
• Le cas échéant, joindre les consignes de manipulations spéciales, par ex. une fiche
de données de sécurité selon EN 91/155/CEE.
• Eliminer tous les dépôts de produit, en veillant plus particulièrement aux rainures des
joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est
particulièrement important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par
ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
Remarque !
Vous trouverez un exemplaire de la "Déclaration de décontamination" à la fin de ce
manuel.
Attention !
• Nous vous prions de renoncer à un envoi d'appareil, s'il ne vous est pas possible de
supprimer complètement les traces de produits dangereux (qui se trouvent par ex.
dans les recoins ou qui ont diffusé à travers la matière synthétique).
• Les frais occasionnés par une éventuelle mise au rebut de l'appareil ou des
dommages corporels (brûlures, etc) dus à un nettoyage insuffisant seront à la charge
du propriétaire de l'appareil.
Pour un retour de matériel, par ex. en cas de réparation, l'appareil doit être protégé
dans un emballage adéquat. L'emballage d'origine offre une protection optimale. Seul
le service d'assistance technique d'Endress+Hauser est autorisé à effectuer des
réparations. Vous trouverez les coordonnées d'Endress+Hauser au dos de ce manuel.
Remarque !
Lorsque vous retournez l'appareil pour réparation, veuillez joindre une description du
défaut et de l'application.
1.5
Endress+Hauser
Symboles de sécurité utilisés
Les conseils de sécurité dispensés dans le présent manuel sont accompagnés des
symboles suivants :
Attention !
Ce symbole signale les actions ou procédures risquant d'entraîner un
dysfonctionnement ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées
correctement.
Danger !
Ce symbole signale les actions ou procédures risquant d'entraîner de sérieux
dommages corporels et la destruction de l'appareil, et présentant un danger pour la
sécurité si elles n'ont pas été menées correctement.
Remarque !
Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement
le fonctionnement de l'appareil ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas
été menées correctement.
5
Identification
CE 4
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Comparez la plaque signalétique sur la station de mesure à la figure ci-dessous :
ENDRESS+HAUSER
87484 Nesselwang / Germany 2003
CE 4
1
Order Code:
CE4-xxxxxxx
Ser. No.: 123456789B5
Spec.:
30000001/0001
2
3
4
Fig. 1 :
U: 230 VAC
P: 1000 W
Plaque signalétique de la station de mesure (exemple)
Pos. 1 : Structure de commande et numéro de série de la station de mesure
Pos. 2 : Numéro de commande
Pos. 3 : Tension d'alimentation
Pos. 4 : Consommation
2.2
Contenu de la livraison
A l'aide de la liste de colisage et de votre commande, vérifiez que la totalité de la
commande a été livrée :
• Type d'appareil et version conformes à la plaque signalétique
• Manuel de mise en service (voir chap. 5, 6, 7, 8 du classeur)
• Accessoires de la station de mesure (voir chap. 8 "Accessoires" )
La station de mesure est construite exactement selon la structure de commande ou
personnalisée selon les exigences du client. Ce qui signifie que chaque appareil livré
peut être différent :
•
•
•
•
•
•
•
Système d'analyse
Préleveur d'échantillons ASP-Station 2000
Manuel de mise en service pour CE 4
Manuel de mise en service pour ASP-Station 2000
Information technique pour CE 4
Manuels de mise en service et certificats de chaque appareil ou composant installé
Accessoires commandés sous le même numéro de commande.
2.2.1
Listes d’identification
La liste d'identification pour cette station de mesure se trouve au chapitre 1 du classeur.
Ce chapitre contient la liste de tous les composants individuels, avec structure de
commande et numéro d'appareil.
2.3
Certificats et agréments
La station de mesure a été construite et testée selon les derniers progrès de la
technique en matière de sécurité et a quitté notre usine en parfait état de marche. Tous
les certificats, rapports de test et agréments nécessaires et disponibles sont joints (voir
chapitre 11 du classeur).
6
Endress+Hauser
CE 4
Montage
3
Montage
3.1
Réception de marchandises, transport et
stockage
3.1.1
Réception de marchandises
• Vérifiez que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés !
• En cas de dommage, contactez la poste ou le transporteur.
3.1.2
Transport jusqu’au point de mesure
La station de mesure est livrée sur une palette. Pour éviter des dommages pendant le
transport, la station est fixée à plusieurs endroits sur la palette. La palette peut être
transportée avec un chariot élévateur ou une grue (capacité de charge min. 500 kg)
(voir fig. 2 pos. A et B). La pompe intégrée est vissée séparément sur la palette.
La station de mesure doit être transportée à la verticale et attachée pour éviter qu'elle
ne bascule. Il faut éviter les chocs.
Fig. 2 :
Transport jusqu'à l'emplacement de montage
Pos. A : Station de mesure soulevée avec une grue. Positionnement des sangles de levage (voir flèche).
Pos. B : Station de mesure soulevée avec un chariot élévateur
3.1.3
Stockage
Si la station est à l'arrêt pendant une longue période (>4 semaines), il faut prendre les
mesures suivantes pour éviter de l'endommager :
• Videz complètement et nettoyez la station de mesure. Les appareils neufs sont livrés
entièrement vides.
• Le capteur de pH doit être conservé dans le bécher d'étalonnage fourni rempli d'une
solution tampon pH 7
• Si vous utilisez une pompe péristaltique, le flexible de la pompe doit être enlevé et
rangé selon les instructions du manuel de mise en service (chapitre 8 du classeur).
Endress+Hauser
7
Montage
CE 4
3.2
Conditions de montage
• La température ambiante admissible (voir chapitre "Caractéristiques techniques") ne
doit être dépassée ni lors du montage ni lors du fonctionnement.
• Fondation solide. Exécution selon le plan des fondations (voir chap. 3.2.3)
• Installation verticale et droite
• Installation à l'extérieur : éviter d'exposer directement l'avant de la station au soleil. Si
nécessaire, prévoir un système de protection contre le soleil (capot de protection
climatique).
• Si les tuyaux d'arrivée et d'écoulement de l'eau sont installés en extérieur, il faut les
protéger du gel.
• L'unité d'analyse devant être en permanence rincée avec de l'eau, il faut s'assurer
qu'il y ait toujours assez d'eau au point de prélèvement pour éviter une marche à vide
de l'installation (par ex. petit déversoir, etc.).
Le tuyau de prélèvement doit être fixé en conséquence.
Attention !
La marche à vide et les grains de sable diminuent la durée de vie de la pompe à vis
excentrique.
• Les tuyaux d'écoulement doivent être installés avec une pente et une sortie libre.
• Si vous utilisez un système de nettoyage manuel ou automatique, il faut prévoir un
sectionneur de conduite et un réducteur de pression.
3.2.1
Résistance des matériaux des tuyaux d'analyse
Le système d'analyse est constitué de tuyaux PVC et, grâce aux propriétés de ses
matériaux, peut être utilisé pour l'eau potable et les produits alimentaires.
Résistance chimique générale
Résistant : acides et bases
Non résistant : solvants aromatiques
Seuils d'application pour la pression et la température
(valeurs sur 25 ans avec facteur de sécurité calculé)
Type utilisé : PVC-PN10
Fig. 3 :
8
Seuils d'application pour la pression et la température (source : Georg Fischer +GF+ systèmes de
tuyaux pour l'industrie et l'alimentation, 1ère édition 1996, page 5.04)
Endress+Hauser
CE 4
Montage
3.2.2
Dimensions
Vous trouverez les dimensions de la station de mesure au chapitre "Caractéristiques
techniques".
B
A
C
B
700
620
520
360
240
100
Point d’implantation / plan des fondations
0
3.2.3
D
E
A
668
568
ø5
ø5
0
0
ø5
ø
10
0
0
559
534
459
100
209
184
100
84
0
0
700
450
350
100
0
Fig. 4 :
A
H
I
800
K
A
Plan des fondations sans préleveur d'échantillons
A
C
B
B
D
1234
930
677
577
377
0
257
Pos. A : Boulon de fixations M8 ou chevilles M8
Pos. B : Tuyaux d'arrivée et d'écoulement du liquide à mesurer
Pos. C : Eau de rinçage
Pos. D : Câbles d'alimentation
Pos. E : Câbles de signal
Pos. H : Zone d'installation de la pompe d'alimentation
Pos. I : Socle de l'armoire électrique côté porte (avant)
Pos. K : Puits de trop-plein
E
A
G
F
568
0
ø5
ø5
0
0
600
0
ø5
0
ø8
ø8
ø1
00
559
534
500
250
100
134
109
100
100
0
0
A
H
1634
I
1534
K
567
207
100
0
A
Fig. 5 :
668
Plan des fondations avec préleveur d'échantillons
Pos. A : Boulon de fixations M8 ou chevilles M8
Pos. B : Tuyaux d'arrivée et d'écoulement du liquide à mesurer
Pos. C : Eau de rinçage
Pos. D : Câbles d'alimentation
Pos. E : Câbles de signal
Pos. F : Tuyau d'aspiration du préleveur
Pos. G : Trop-plein et eau de condensation du préleveur
Pos. H : Zone d'installation de la pompe d'alimentation
Pos. I : Socle de l'armoire électrique côté porte (avant)
Pos. K : Puits de trop-plein
Endress+Hauser
9
Montage
CE 4
3.2.4
Emplacement de montage / installation des tuyaux
Conseils de montage
Point de prélèvement
• Le prélèvement pour la pompe et le préleveur doit se faire à un endroit représentatif
du canal, c'est-à-dire ni au bord ni au fond. Il faut choisir un endroit avec un mélange
homogène.
• Il faut qu'il y ait toujours suffisamment de produit au point de prélèvement pour éviter
une rupture de la colonne d'eau.
• Le tuyau d'aspiration est maintenu en immersion à l'aide d'un poids (voir chap. 8
"Accessoires" - "Extrémité lestée").
Installation du tuyau d’aspiration
Les tuyaux d'aspiration pour la pompe et le préleveur doivent être installés avec une
pente descendante de la station de mesure vers le point de prélèvement. Les tuyaux
doivent tous être protégés contre le gel.
Fig. 6 :
Installation du tuyau d’aspiration
3.3
Montage
3.3.1
Outils de montage
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation de la station de mesure :
• Perceuse électrique avec foret pour béton 12 mm
• Boulon de fixation M8 (4x) V2A
• Ecrous et rondelles M8 (4x de chaque) V2A
• Clé fermée 13
• Tournevis plat pour bornes d'alimentation/de signal
• Tournevis cruciforme
10
Endress+Hauser
CE 4
Montage
3.3.2
Montage de la station de mesure
Attention !
• Lors du montage ou du démontage, veillez à ce que l'appareil soit hors tension.
Suivez la procédure suivante pour installer la station de mesure sur les fondations :
1.
Utilisez les boulons de fixation ou les chevilles pour fixer la station sur les
fondations conformément au plan des fondations (voir chap. 3.2.3)
2.
Placez la station de mesure sur les fondations durcies. Attention la pompe est fixée
séparément sur la palette !
3.
Vissez la station de mesure au moyen des écrous et des rondelles (attention :
n'utilisez que des pièces V2A)
4.
Ancrez fermement la pompe aux fondations
5.
Raccordez le tuyau d'aspiration, le tuyau d'écoulement, le tuyau d'aspiration du
préleveur, le tuyau d'écoulement de l'eau de condensation, le tuyau d'évacuation
du préleveur et le tuyau d'eau claire.
6.
Effectuez le raccordement électrique (voir chap. 4.1)
Fig. 7 :
Schéma de raccordement de la station de mesure CE 4
Pos. A : Tuyauterie d'analyse
Pos. B : Compartiment électrique avec cadre oscillant
Pos. C : Compartiment électrique du préleveur d'échantillons
Pos. D : Compartiment en contact avec le produit du préleveur d'échantillons
Pos. E : Socle / compartiment de la pompe
Pos. F : Tuyau d'aspiration du préleveur d'échantillons
Pos. G : Alimentation en eau de rinçage / eau claire
Pos. H : Tuyaux d'arrivée et d'écoulement
Endress+Hauser
11
Raccordement
électrique
Montage
CE 4
3.4
Contrôle de montage
Une fois l'appareil monté, effectuez les contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Conseils
La station de mesure est-elle endommagée ?
Contrôle visuel
Le tuyau d'eau de rinçage est-il correctement monté et son étanchéité
a-t-elle été testée ?
-
Les tuyaux ont-ils été installés correctement ? (pas de marche à vide)
Les colliers de serrage des tuyaux sont-ils correctement serrés ?
-
4
Raccordement électrique
4.1
Câblage de la station de mesure
Attention !
Ne pas monter ou raccorder la station de mesure sous tension, cela pourrait entraîner
la destruction de composants électroniques.
Suivez la procédure suivante pour câbler la station de mesure :
1.
Dévissez les 2 vis de fixation du compartiment de l'électronique, ouvrez le cadre
oscillant.
2.
Pour le raccordement au réseau, voir le schéma de raccordement électrique au
chapitre 3 du classeur.
3.
Pour le raccordement des câbles de signal, voir le schéma de raccordement
électrique au chapitre 3 du classeur.
4.
Fermez le cadre oscillant et fixez les vis de fixation.
4.1.1
Raccordement de l’alimentation
Attention !
• Avant de raccorder l'appareil, comparez la tension d'alimentation avec les indications
de la plaque signalétique.
4.2
Blindage et compensation de potentiel
Lors de l'installation, il faut veiller aux points suivants :
Si vous utilisez des câbles blindés, le blindage à la sortie (signal de sortie 4 à 20 mA)
et le blindage du raccordement du capteur doivent avoir le même potentiel !
Il est recommandé d'utiliser des câbles blindés avec un raccordement à la terre à
basse impédance dans les installations avec de forts champs électromagnétiques. Il
est conseillé de protéger contre la foudre les câbles d'alimentation du capteur installés
en dehors des batiments !
4.3
•
•
•
•
12
Protection
Compartiment d'analyse et socle IP 44
Commande du préleveur IP 65
Compartiment électronique du préleveur IP 43
Compartiment d'échantillonnage IP 54
Endress+Hauser
CE 4
Configuration
Montage
4.4
Contrôle de raccordement
Une fois la station de mesure câblée, effectuez les contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Conseils
La station de mesure ou les câbles sont-ils endommagés (contrôle
visuel) ?
-
Raccordement électrique
Conseils
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque
signalétique ?
Voir plaque signalétique
Toutes les bornes sont-elles correctement raccordées ? Le codage de
chaque borne est-il correct ?
-
Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de
raccordement sur le boîtier
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
-
5
Configuration
Remarque !
Vous trouverez les instructions de configuration des composants individuels
dans leurs manuels de mise en service respectifs aux chapitres 5, 6, 7 et 8 du
classeur.
5.1
Communication et sauvegarde des données
Les données de mesure des appareils individuels sont par défaut raccordées comme
signaux 4 à 20 mA aux bornes dans le compartiment électronique.
5.1.1
Sauvegarde des données
Endress+Hauser propose différents enregistreurs (Eco-Graph ou Memo-Graph) pour la
sauvegarde et l'enregistrement des valeurs mesurées.
Enregistrement
des valeurs
mesurées
Affichage des valeurs
mesurées et sauvegarde
interne
Archivage externe et exploitation sur PC (Readwin 2000)
Fig. 8 :
Endress+Hauser
Enregistreurs Endress+Hauser pour la sauvegarde des données dans la station de mesure CE 4
13
Configuration
Montage
CE 4
Memo-Graph
Eco-Graph
Eco-Graph A
Enregistreur sans papier pour
l'enregistrement électronique de signaux
d'entrée numériques et analogiques. Le
Memo-Graph trace les signaux, surveille
les seuils, analyse les points de mesure,
enregistre les données en interne et les
archive sur disquette, carte ATA Flash et
PC.
Enregistreur sans papier pour
l'enregistrement électronique
de signaux d'entrée
numériques et analogiques.
L'Eco-Graph enregistre les
valeurs mesurées, quantités,
durées de fonctionnement,
surveille les dépassements de
seuil et sauvegarde les
données en interne et sur
disquette.
Possède les mêmes fonctions
que l'Eco-Graph, avec en
plus : entrée compteur,
intégration de quantité et
création de rapports
intermédiaires, quotidiens,
hebdomadaires, mensuels et
annuels.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Multivoie : 8 ou 16 entrées universelles,
37 entrées numériques, 4 voies
mathématiques et 8 combinaisons pour
les entrées numériques
Sans entretien : pas d'usure - ni papier
ni feutre
Universel : libre choix du mode de
représentation du signal
Sûr : concept de sécurité des données
courant
Fiable : fonctions de surveillance des
seuils et d'autosurveillance
Informatif : recherche des événements,
exploitation automatique du signal
Pratique : regroupement des voies pour
un meilleur aperçu
Communicatif : interfaces pour
configuration et transmission des
données
•
•
•
L'enregistrement électronique remplace les enregistreurs à
tracé continu et économise en consommables
Les entrées universelles mesurent tous les signaux,
garantissent des possibilités d'applications universelles
Le quick setup et le manuel de mise en service intégré
permettent une mise en service rapide, d'où un gain de
temps
La mémoire FLASH archive de manière fiable, même en
cas de coupure de courant
8 à 16 entrées analogiques
3 à 6 entrées analogiques
max. 37 entrées numériques
4 entrées numériques
Communication
RS232, RS485, PROFIBUS, modem
RS232, RS485
Transmission des données
• RS232/RS485 :
Transmission des valeurs mesurées via l'interface série RS232 ou RS485 de
l'enregistreur sans papier Memo-Graph ou Eco-Graph avec connecteur 9 pôles
SUB D
• PROFIBUS :
Transmission des valeurs mesurées et de la configuration de l'appareil via
PROFIBUS DP ; connexion au moyen d'un coupleur Profibus IFAK
• Modem :
Transmission des valeurs mesurées et des messages d'alarme via l'enregistreur sans
papier Memo-Graph avec logiciel Telealarm. Le message peut être transmis
directement à un PC ou sous forme de SMS à un téléphone mobile.
14
Endress+Hauser
CE 4
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle du montage
Si la réponse aux questions suivantes est OUI, l'appareil peut être mis en route. Dans
le cas contraire, reportez-vous au chapitre correspondant :
Généralités
Conseil
La station de mesure est-elle correctement installée ?
➠ chap. 3
Les tuyaux d'arrivée et d'écoulement sont-ils correctement
raccordés et protégés de toute contrainte ?
➠ chap. 3
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il correctement raccordé et protégé
de toute contrainte ?
➠ chap. 3
Les flexibles d'eau sont-ils intacts ?
Contrôle visuel
Les câbles de raccordement électriques sont-ils intacts ?
Contrôle visuel
Les câbles de raccordement électriques sont-ils correctement
fixés ?
Contrôle visuel
La tension d'alimentation est-elle correcte (230 V ou 400 V) ?
Comparer la plaque signalétique et la
tension du réseau
6.2
Mise en service de la station de mesure
Pour ce système de mesure, il existe deux types de mise en service : "première mise en
service et remise en service". Pour la première mise en service, nous vous
recommandons de faire appel à un technicien d'Endress+Hauser.
6.2.1
Première mise en service
Première mise en service signifie que la station de mesure n'a pas encore été mise en
route depuis sa livraison ou qu'elle a été arrêtée pendant plus de 4 semaines. Pour un
fonctionnement sûr et fiable, procédez de la manière suivante :
1.
Avant la mise en service, un électricien qualifié doit vérifier le fonctionnement du
commutateur de sécurité FI (-1F1).
2.
Pour mettre en service le système étape par étape, les interrupteurs à fusibles
doivent être activés l'un après l'autre. Consultez les manuels respectifs des
appareils utilisés lors de leur mise en service (chapitres 5, 6, 7, 8 du classeur).
Première mise en service :
• Installez les tuyaux d'arrivée et d'écoulement, ainsi que le tuyau du préleveur (voir
chap. 3.3.2)
• Retirez le capuchon de protection des capteurs (uniquement pour les capteurs pH).
• Les capteurs doivent être étalonnés sur site, consultez les manuels de mise en
service des différents capteurs ! (chapitre 5 du classeur). Il n'est pas nécessaire
d'étalonner les capteurs de turbidité.
• Vérifiez les réglages du transmetteur, si nécessaire refaites les réglages. Voir
manuels de mise en service (chapitre 5 du classeur)
• Assurez-vous que tous les raccords et colliers de serrage sont correctement serrés.
• Raccordez l'alimentation électrique (voir chap. 4)
• Assurez-vous que la tension du réseau est correcte, par exemple 230 V ! (schéma
électrique chapitre 3 du classeur, et plaque signalétique)
• Remplissez la pompe d'eau claire (voir manuel de mise en service de la pompe,
chapitre 8 du classeur)
• Définissez et activez le programme du préleveur d'échantillons.
Endress+Hauser
15
Maintenance
Mise en service
et nettoyage
CE 4
6.2.2
Remise en service
Remise en service signifie que la station de mesure est remise en route après un court
arrêt (<= 4 semaines). Pour un fonctionnement sûr et fiable, procédez de la manière
suivante :
• Vérifiez que tous les flexibles d'eau et les raccords internes sont correctement serrés.
• Vérifiez visuellement dans le compartiment électronique que tous les câbles et fils
sont raccordés.
• Contrôlez les capteurs et, le cas échéant, réétalonnez. Consultez les manuels de mise
en service des différents capteurs ! (chapitre 5 du classeur)
• Définissez et activez le programme du préleveur d'échantillons.
6.3
Configuration de l’appareil
Il est vivement conseillé de lire le manuel de mise en service ’ASP-Station 2000’
(BA080R) - chap. 6.3 à 6.6, pour configurer les programmes de prélèvement.
7
Maintenance et nettoyage
Les intervalles de contrôle et de nettoyage des capteurs dépendent principalement des
propriétés du produit à mesurer. Il est toutefois recommandé, dans les premiers temps
après la mise en service, de vérifier plus fréquemment si les capteurs sont encrassés
pour définir des intervalles de maintenance significatifs.
Remarque !
Consultez le chapitre 7 "Maintenance" du manuel de mise en service ASP-Station 2000.
7.1
Nettoyage manuel du système de mesure
Lorsque la station de mesure fonctionne sur de longues périodes, il se peut que les
tuyaux s'encrassent et que l'autonettoyage ne suffise pas à les nettoyer. Pour cette
raison, les tuyaux doivent être entièrement nettoyés tous les 3 ou 6 mois selon
l'application.
16
1.
Déconnectez la pompe (commutateur de sécurité du moteur dans le cadre
oscillant)
2.
Ouvrez la vanne d'écoulement
3.
Ouvrez l'écrou-raccord sur les capteurs
4.
Retirez les supports de capteur avec précaution, évitez le contact avec la peau !
5.
Ouvrez les raccords à l'arrivée et à l'écoulement des tuyaux. Vérifiez si les colliers
de serrage et les tuyaux peuvent être réutilisés.
6.
Desserrez les supports et retirez la tuyauterie.
7.
Ouvrez les raccords de la tuyauterie. Ils peuvent être très fortement serrés ! Pour
cela, utilisez une clé pour filtre à huile.
8.
Nettoyez les tuyaux à l'aide d'un goupillon et d'un jet d'eau.
9.
Remontez les éléments, serrez les écrous-raccords à la main. Assurez-vous que
tout s'emboîte parfaitement, le cas échéant utilisez de la graisse adaptée au PVC !
Endress+Hauser
CE 4
Maintenance
Mise
et en
nettoyage
service
7.2
Contrôle des capteurs et nettoyage
1.
Mettez la pompe hors tension (commutateur de sécurité du moteur dans le cadre
oscillant)
2.
Ouvrez la vanne d'écoulement (PVC)
3.
Ouvrez l'écrou-raccord sur le capteur
4.
Retirez les supports de capteur avec précaution, évitez le contact avec la peau!
5.
Nettoyez le capteur avec une éponge et de l'eau potable.
6.
Nettoyez les surfaces d'étanchéité et le filetage des écrous-raccords.
7.
Insérez le support de capteur. Pour le capteur de turbidité, attention à la position !
(goujon)
8.
Serrez les écrous-raccords à la main. Assurez-vous que tout s'emboîte
parfaitement, le cas échéant utilisez de la graisse adaptée au PVC !
9.
Fermez la vanne d'écoulement (PVC)
10. Mettez la pompe sous tension (commutateur de sécurité du moteur dans le cadre
oscillant)
11. Observez les valeurs mesurées. Sont-elles toutes plausibles ? Si ce n'est pas le
cas, il faut étalonner les capteurs. L'étalonnage est décrit dans les manuels
respectifs des capteurs utilisés (chapitre 5 du classeur).
7.3
Configuration du système de nettoyage
Selon la version de l'appareil, vous avez les possibilités suivantes pour le nettoyage
manuel ou automatique des tuyaux :
7.3.1
Nettoyage manuel à l'eau claire
Eau claire
2 à 4 bar
à fournir par l'utilisateur
CE 4
Lors du nettoyage manuel, les tuyaux d'analyse sont rincés, le tuyau d'aspiration purgé
et les capteurs nettoyés au moyen de buses et d'eau claire. Le système de nettoyage
est commandé avec une vanne d'arrêt à commande manuelle. Lors de la purge du
tuyau d'aspiration, la pompe doit être hors tension.
Buses capteurs
Tuyau d'aspiration
Pompe
Fig. 9 :
Endress+Hauser
Schéma de raccordement pour le nettoyage manuel à l'eau claire
17
Maintenance
Mise en service
et nettoyage
CE 4
7.3.2
Système de nettoyage automatique à l'eau claire
Eau claire
2 à 4 bar
Automate
à fournir par l'utilisateur
CE 4
Nettoyage des tuyaux d’analyse, purge du tuyau d’aspiration et nettoyage des capteurs
au moyen de buses et d'eau claire. La commande est assurée par un mini-automate
intégré. Les intervalles et la durée de nettoyage peuvent ainsi être réglés
individuellement (voir chap. 7.3.4).
Les intervalles de nettoyage peuvent également être lancés manuellement (boutonpoussoir sur le cadre oscillant).
Pour un nettoyage manuel des capteurs, la pompe doit être sous tension.
Buses capteurs
Tuyau d'aspiration
Pompe
Fig. 10 : Schéma de raccordement pour le nettoyage automatique à l'eau claire
Si un système de rinçage est disponible et que la pompe est sous tension, l'ensemble
des tuyaux, y compris les capteurs, peuvent être rincés à l'eau à des intervalles
réglables. Les cycles et intervalles de rinçage pour les tuyaux et les capteurs peuvent
être réglés individuellement en fonction de l'application. Les positions de réglage sont
attribuées dans la configuration à l'aide de "numéros de bloc" (par exemple
B01=position de réglage pour l'intervalle de rinçage des capteurs). Programmation de
l’automate voir chap. 7.3.4.
18
Endress+Hauser
CE 4
Maintenance
Mise
et en
nettoyage
service
Rinçage du tuyau d'aspiration :
A
B
C
B
on
B/C
off
I
H
Fig. 11 :
K/H
Cycles pour le rinçage automatique du tuyau d'aspiration
Rinçage des capteurs :
D
E
on
off
I
K
Fig. 12 :
Endress+Hauser
Cycles pour le rinçage automatique des capteurs
Pos.
Fonction
Position de
réglage
Intervalle
Réglage par
défaut
A
B
C
D
E
H
I
K
Démarrage du rinçage du tuyau
Durée de rinçage du tuyau
Durée de rinçage de la pompe
Démarrage du rinçage des capteurs
Durée de rinçage des capteurs
Temps de maintien après rinçage du tuyau d'aspiration
Etat de la pompe
Hold (transmetteur)
B01
B02
B03
B04
B05
B08
(0...99h)
(0...99s)
(0...99s)
(0...99h)
(0...99s)
(0...99s)
24h
45s
30s
18h
60s
20s
19
Maintenance
Mise en service
et nettoyage
CE 4
7.3.3
Système de nettoyage automatique "ChemoClean"
CE 4
Nettoyage des tuyaux d’analyse, purge du tuyau d’aspiration et nettoyage des capteurs
au moyen de buses, d’eau claire et de solutions de nettoyage chimiques via
"ChemoClean". L'utilisateur sélectionne la solution de nettoyage en fonction de
l'application. La commande du système de nettoyage est assurée par un mini-automate
intégré (voir chap. 7.3.4). L'alimentation en solution de nettoyage est régulée par
l'injecteur CYR10 du ChemoClean (voir manuel de mise en service CYR10 dans le
chapitre 7 du classeur).
Les intervalles de nettoyage peuvent également être lancés manuellement (boutonpoussoir sur le cadre oscillant).
Pour un nettoyage manuel des capteurs, la pompe doit être sous tension.
Automate
CYR10
à fournir par l'utilisateur
Eau claire
2 à 4 bar
Injecteur
Récipient de
solution de nettoyage
Buses capteurs
Tuyau d'aspiration
Pompe
Fig. 13 : Schéma de raccordement pour le nettoyage automatique avec "ChemoClean"
Rinçage du tuyau d'aspiration :
A
B
C
B
on
H
off
B/C
I
K/H
Fig. 14 : Cycles pour le rinçage automatique du tuyau d'aspiration avec "ChemoClean"
20
Endress+Hauser
Maintenance
et en
nettoyage
Mise
service
CE 4
Rinçage des capteurs :
A
G
F
E
E/F/G
I
on
Fig. 15 :
off
on
K
Cycles pour le rinçage automatique des capteurs avec "ChemoClean"
Pos.
Fonction
Position de
réglage
Intervalle
Réglage par
défaut
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
Démarrage du rinçage du tuyau
Durée de rinçage du tuyau
Durée de rinçage de la pompe
Démarrage du rinçage des capteurs
Post-rinçage
Nettoyage (solution de nettoyage)
Pré-rinçage
Temps de maintien après rinçage du tuyau d'aspiration
Etat de la pompe
Hold (transmetteur)
B01
B02
B03
B04
B05
B06
B07
B08
(0...99h)
(0...99s)
(0...99s)
(0...99h)
(0...99s)
(0...99s)
(0...99s)
(0...99s)
24h
45s
30s
18h
10s
30s
10s
20s
7.3.4
Commande des systèmes de nettoyage
Le mini-automate LOGO! de Siemens assure les fonctions suivantes :
• Système de nettoyage automatique à l'eau claire (voir chap. 7.3.2) et
• Système de nettoyage automatique "ChemoClean" (voir chap. 7.3.3)
A
B
12/24RC
Fig. 16 :
Mini-régulateur "LOGO! 12/24RC" de Siemens
Pos. A : Touche de commande "haut", "bas", "gauche", "droite"
Pos. B : Touche de commande "ESC", "OK"
L’automate contient par défaut le programme correspondant au système de nettoyage
commandé. Le programme peut donc être lancé immédiatement avec le commutateur
"Nettoyage on/off" (dans le cadre oscillant), le système utilisera les temps réglés par
défaut.
Endress+Hauser
21
Maintenance
Mise en service
et nettoyage
CE 4
Menu principal du régulateur
LOGO! lance le programme et affiche les écrans suivants :
A
B
C
Fig. 17 : Affichage de LOGO!
Pos. A : Date et heure actuelle
Pos. B : Etat des entrées
Pos. C : Etat des sorties
A. Date et heure sur l’afficheur :
Cet affichage clignote tant que la date et l'heure n'ont pas été réglées.
B. Affichage des entrées sur l'afficheur :
I:0.,1.,2.
123456789
0123456789
01234
A
B
C
Fig. 18 : Affichage des entrées sur l'afficheur
Pos. A : Entrées I1 à I9
Pos. B : Entrées I10 à I19
Pos. C : Entrées I20 à I24
C. Affichage des sorties sur l’afficheur :
Q:0.,1.
123456789
0123456
A
B
Fig. 19 : Affichage des sorties sur l'afficheur
Pos. A : Sorties Q1 à Q9
Pos. B : Sorties Q10 à Q16
22
Endress+Hauser
CE 4
Maintenance
Mise
et nettoyage
en service
Menu de configuration de l’automate
L’automate LOGO! reconnaît 2 états de fonctionnement : STOP et RUN.
Arrêter le programme
Pour arrêter le programme, suivez la procédure suivante :
Mo 09:30
06.21.01
Fig. 20 :
...Appuyez sur "ESC" pour passer dans le menu de configuration
LOGO! bascule dans le mode de fonctionnement Configuration et affiche le menu de
configuration :
Stop
>Set Param
Set Clock
Prg Name
Fig. 21 :
Menu de configuration
Cette option permet d'arrêter le programme et de basculer en mode Configuration dans
le menu principal. Procédez de la façon suivante :
1.
Déplacez le ’>’ sur ’Stop’ : touche
2.
Confirmez ’Stop’ : touche "OK"
6 ou 7
Stop Prg
>No
Yes
3.
Déplacez le ’>’ sur ’Yes’ : touche
4.
Confirmez ’Yes’ : touche "OK"
6 ou 7
Basculer en mode Configuration
Pour modifier un paramètre, suivez la procédure suivante :
Pour basculer du "fonctionnement continu" de l’automate au mode "Configuration",
appuyez sur la touche "ESC".
Endress+Hauser
23
Maintenance
Mise en service
et nettoyage
CE 4
1.
Sélectionnez l'option 'Set Param' dans le menu de configuration : touche
6 ou 7
Stop
>Set Param
Set Clock
Prg Name
2.
Appuyez sur la touche "OK". LOGO! affiche le premier paramètre.
A
B1
T
1
=60:00s
B
Ta
=06:00s
D
C
Pos. A : Numéro de bloc
Pos. B : Numéro d'affichage pour les fonctions avec plusieurs affichages (inutile ici)
Pos. C : La valeur réglée du paramètre T (temps)
Pos. D : Valeur actuelle
"ESC" permet de retourner au menu de configuration sans modification
6 ou 7
3.
Sélectionnez le paramètre désiré : touche
4.
Pour modifier un paramètre, sélectionnez-le et appuyez sur la touche "OK".
5.
A l'aide des touches
ou , vous pouvez déplacer le curseur à l'endroit du
paramètre où vous voulez effectuer une modification. Modifiez la valeur à l'aide des
ou .
touches
6 7
5 4
6.
Validez la valeur avec la touche "OK"
7.
Appuyez 2x sur la touche "ESC" pour retourner au "fonctionnement continu" du
régulateur.
Fonction
Position de
réglage
Intervalle
Réglage par défaut
Démarrage du rinçage du tuyau
Durée de rinçage du tuyau
Durée de rinçage de la pompe
Démarrage du rinçage des capteurs
Post-rinçage
Nettoyage (solution de nettoyage)
Pré-rinçage
Temps de maintien après rinçage du tuyau d'aspiration
Etat de la pompe
Hold (transmetteur)
B01
B02
B03
B04
B05
B06
B07
B08
(0...99h)
(0...99s)
(0...99s)
(0...99h)
(0...99s)
(0...99s)
(0...99s)
(0...99s)
24h
45s
30s
18h
10s
30s
10s
20s
Basculez LOGO! en RUN
LOGO! peut être basculé en RUN dans le menu principal.
24
1.
Retour au menu principal : touche "ESC"
2.
Déplacez ">" sur "Start" : touche
3.
Confirmez "Start" : touche "OK"
6 ou 7
Endress+Hauser
Accessoires
Mise
en service
CE 4
7.4
Plan d’entretien
Vous trouverez un exemplaire du plan d'entretien à remplir au chapitre 10 du classeur.
8
Accessoires
La station de mesure est composée de différents appareils individuels. Pour chaque
station, une liste des pièces est établie et placée dans le classeur de documentation.
Vous pouvez ainsi rapidement accéder aux différentes pièces.
La liste des pièces se trouve dans le chapitre 3 du classeur.
Il est toutefois conseillé de constituer un stock de consommables et pièces d'usure les
plus importants. Il faut tenir compte de la durée de conservation et des conditions de
stockage des différentes pièces, comme par exemple les capteurs.
8.1
Accessoires de prélèvement pour la station de
mesure
Référence
Accessoires
51006353
Tuyau d'arrivée en PVC, diamètre intérieur 25 mm, au mètre
51006362
Extrémité lestée station de mesure CE4 pour tuyau d'aspiration, diamètre intérieur 25 mm
50031919
Tuyau d'écoulement PVC souple, 32x5 (intérieur) nervuré, au mètre
51004674
Crochet métallique VA pour TAG 25x100
9
Suppression des défauts
9.1
Recherche des défauts
La recherche des défauts doit toujours commencer par les listes de vérification
suivantes, dans les cas où un défaut survient après la mise en service ou pendant la
mesure. Les différentes questions vous guident jusqu'à la cause du défaut et vous
indiquent les mesures à prendre pour y remédier.
Endress+Hauser
25
Suppression
Mise en service
des défauts
CE 4
9.2
Messages d’erreur
Message d’erreur
Cause
Mesure à prendre
Lampe "marche à vide" allumée
•
•
Lampe "surpression" allumée
•
Alarme générale activée
•
•
•
•
•
•
•
•
Code erreur sur l'afficheur d'un
appareil installé
26
•
Absence de produit
La surveillance de
surpression de la tuyauterie
est activée. Bouchage de la
tuyauterie après la pompe.
Absence de produit
Commutateur de sécurité du
moteur de la pompe
déclenché
•
•
•
Défaut de mesure
•
Dysfonctionnement du
préleveur
•
La surveillance de
surpression de la tuyauterie
est activée. Bouchage de la
tuyauterie après la pompe.
Alimentation manquante
Interrupteur principal,
commutateur de sécurité FI
activés
Détecteur de rupture du
tuyau de pompe (pompe
péristaltique) activé
Défauts sur l'appareil installé
•
•
•
•
•
La protection contre la
marche à vide est activée.
Vérifiez que le tuyau
d'aspiration et l'embout ne
sont pas bouchés.
Supprimez le bouchage de la
tuyauterie
La protection contre la
marche à vide est activée.
Vérifiez que le tuyau
d'aspiration et l'embout ne
sont pas bouchés.
Vérifiez le moteur de la
pompe, vérifiez que la
pompe n'est pas bloquée
Voir manuel de mise en
service des appareils (chap.
5, 6, 7, 8 du classeur)
Voir manuel de mise en
service du préleveur (chap. 6
du classeur)
Supprimez le bouchage de la
tuyauterie
Faites appel à un électricien
spécialisé
Faites appel à un électricien
spécialisé
Voir manuel de mise en
service de la pompe
péristaltique (chap. 8 du
classeur)
Voir manuel de mise en
service de l'appareil
concerné (chap. 5, 6, 7, 8 du
classeur)
Endress+Hauser
CE 4
Suppression
Misedes
en défauts
service
9.3
Erreurs sans message
Erreur
Cause
Solution
Pas de fonctionnement
•
•
•
La pompe ne fonctionne pas ou
juste par intermittence
•
•
La vitesse d'aspiration de la
pompe à vis excentrique diminue
Le système de nettoyage ne
fonctionne pas
•
Protection contre la marche à
vide activée
Surcharge thermique ou
court-circuit dans le moteur
Tuyau d'aspiration
partiellement bouché
•
•
•
Stator et rotor usés
•
•
Absence d'eau
•
•
Aucune tension à l’automate
•
•
Faites appel à un électricien
spécialisé
Interrupteur principal,
commutateur de sécurité FI
activés
•
•
9.4
Alimentation manquante
Système de nettoyage pas
activé
La surveillance de
surpression de la tuyauterie
est activée. Bouchage de la
tuyauterie après la pompe.
•
•
•
Absence de produit
•
•
La pompe ne fonctionne pas
•
Absence de produit
Faites appel à un électricien
spécialisé
Vérifiez la partie aspiration et
les tuyaux. Si nécessaire,
nettoyez ou remplacez
Voir manuel de mise en
service de la pompe à vis
excentrique (chap. 8 du
classeur)
Vérifiez le raccordement de
la conduite d'eau
Vérifiez le raccordement
électrique, voir schéma de
raccordement électrique au
chapitre 3 du classeur
Le commutateur dans le
cadre oscillant "Rinçage ON/
OFF" doit être sur "ON"
Supprimez le bouchage de la
tuyauterie
La protection contre la
marche à vide est activée.
Vérifiez que le tuyau
d'aspiration et l'embout ne
sont pas bouchés.
Vérifiez le moteur de la
pompe, vérifiez si la pompe
est bloquée ; la pompe n'est
pas sous tension.
Pièces de rechange
La station de mesure est composée de différents appareils individuels. Pour chaque
station, une liste des pièces est établie et placée dans le classeur de documentation.
La liste des pièces se trouve dans le chapitre 3 du classeur.
Il est toutefois conseillé de constituer un stock de consommables et pièces d'usure les
plus importants (voir plan d'entretien au chapitre 10 du classeur). Il faut tenir compte de
la durée de conservation et des conditions de stockage des différentes pièces, comme
par exemple les capteurs.
Endress+Hauser
27
Suppression
Mise en service
des défauts
CE 4
9.5
Retour de matériel
Avant de retourner un appareil à Endress+Hauser, par ex. pour réparation, il convient
de prendre les mesures suivantes :
• Toujours joindre une "Déclaration de décontamination" dûment complétée, faute de
quoi Endress+Hauser ne pourra transporter, contrôler ou réparer l'appareil retourné.
• Le cas échéant, joindre les consignes de manipulations spéciales, par ex. une fiche
de données de sécurité selon EN 91/155/CEE.
• Eliminer tous les dépôts de produit, en veillant plus particulièrement aux rainures des
joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est
particulièrement important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par
ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
Remarque !
Vous trouverez un exemplaire de la "Déclaration de décontamination" à la fin de ce
manuel.
Attention !
• Ne retournez aucun appareil s'il ne vous est pas possible d'éliminer totalement tout
résidu de matières dangereuses pour la santé, par ex. dépôts de produit ayant
pénétré dans les fentes ou diffusé dans la matière synthétique.
• Les frais occasionnés par une éventuelle mise au rebut de l'appareil ou des
dommages corporels (brûlures, etc) dus à un nettoyage insuffisant seront à la charge
du propriétaire de l'appareil.
Pour un retour de matériel, par ex. en cas de réparation, l'appareil doit être protégé
dans un emballage adéquat. L'emballage d'origine offre une protection optimale. Seul
le SAV E+H est habilité à effectuer des réparations. Vous trouverez les coordonnées du
SAV au dos de ce manuel.
Remarque !
Lorsque vous retournez l'appareil pour réparation, veuillez joindre une description du
défaut et de l'application.
9.6
Mise au rebut
L'appareil contient des composants électroniques qui doivent être considérés comme
déchets électroniques en cas de mise au rebut. Les directives locales de mise au rebut
doivent être respectées.
28
Endress+Hauser
CE 4
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Grandeurs d'entrée
10.1.1
Grandeur et gamme de mesure
Type de capteur
Endress+Hauser
Grandeur de mesure
Gamme de mesure
Capteur pH CPS11
Valeur pH et température
pH : 1 à 12
Température : -15 à 80 °C
Capteur redox CPS12
Potentiel redox
-1000 mV à +1000 mV
Cellule de conductivité Conductivité
CLS 21
10 µS/cm à 20 mS/cm
Capteur d'oxygène
COS41
Oxygène dissous
0,05 mg/l à 20,0 mg/l
Capteur de turbidité
CUS41
Turbidité
0,00 à 9999 FNU
0,00 à 9000 ppm
0,0 à 300,0 g/l
0,0 à 200,0 %
Capteur de turbidité
CUS31
Turbidité pour les applications d'eau
potable
0,000 à 9999 FNU
0,00 à 3000 ppm
0,0 à 3,0 g/l
0,0 à 200,0 %
Nitrates
0 à 25 mg/lN
25 à 50 mg/lN
Capteur CAS CSS 70 et Coefficient d'absorption spectrale
transmetteur CSM 750 (CAS)
0,3 à 50 m-1
15 à 700 m-1
En option :
Capteur de nitrates
CNS 70 et
transmetteur CNM 750
Capteur de chlore
CCS 140/141 et
sonde CCA 250
Chlore
10.2
Grandeurs de sortie
10.2.1
Signal de sortie
•
•
Capteur de chlore CCS 140 :
0,05 à 20 mg Cl2/l
Capteur de chlore CCS 141 :
0,01 à 5,0 mg Cl2/l
Transmetteur Liquisys M
Sortie courant 4 à 20 mA
Préleveur d'échantillons ASP-Station 2000
3 sorties relais max. 250 V/3A
Sortie alarme
Sortie des messages de défaut via un contact sans potentiel (alarme générale)
Endress+Hauser
29
Caractéristiques techniques
CE 4
10.3
Alimentation
10.3.1
Raccordement électrique
Alimentation
Signal et régulation
Fig. 22 : Occupation des bornes de la station de mesure - plaque de montage dans le compartiment
électronique
Pos. A : Bornes, fusibles et composants de commutation du câblage interne
Pos. B : Zone de raccordement des bornes
– Bornier X1 :
Alimentation (par ex. tension d'alimentation pour une pompe externe )
Raccordement tension du réseau 230 V AC / 50 Hz ou 400 V AC / 50 Hz
– Bornier X5 :
Entrées et sorties signal numériques (par ex. alarme générale, préleveur)
– Bornier X6 :
Entrées et sorties signal analogiques (par ex. signaux de mesure 0/4 à 20 mA)
Pos. C : Presse-étoupe PE IP68
10.3.2
Tension d’alimentation
230 V, 50Hz / 400 V, 50 Hz
10.3.3
Entrées de câble
Entrée des câbles via la gaine dans le compartiment électronique.
•
•
•
•
2 x M32
2 x M25
2 x M20
2 x M16
En option : entrée de câble dans le socle de la gauche ou de la droite.
30
Endress+Hauser
CE 4
Caractéristiques techniques
10.3.4
Spécification de câble
• Alimentation par ex. : NYY-J 3 fils, max. 6 mm2
• Câbles analogiques et signal par ex. : LiYY 10 x 0,34 mm2
• Interface RS485 par ex. : LiYCY 2 x 0,25 mm2
10.3.5
Consommation
(système complet)
Total 1500 W
10.4
Conditions de montage
10.4.1
Conditions environnantes
Température ambiante
-20 à 40 °C
Température de stockage
-20 à 60 °C
Protection
(voir chapitre 4.3)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Tous les appareils électroniques actifs dans la station de mesure ont le marquage CE
conformément aux directives CEM. Tous les appareils Endress+Hauser dans la station
de mesure satisfont aux exigences selon EN 61326.
10.4.2
Conditions de process
Température du produit
0 à 40 °C
Produit
Liquides, produits en mouvement. Exempt de matières abrasives.
Pression de process
• Préleveur sans pression : le préleveur d'échantillons n'est pas adapté aux systèmes
sous pression !
• Tuyaux d'analyse : 0 à 6 bar avec une température du produit de 25 °C max. !
Endress+Hauser
31
Caractéristiques techniques
10.4.3
CE 4
Données de la pompe
Pompe à vis excentrique
Hauteur d’aspiration max. : 5 m
Distance d’aspiration max. : 15 m
Pompe péristaltique
Hauteur d’aspiration max. : 7 m
Distance d’aspiration max. : 30 m
10.5
Construction
10.5.1
Forme, dimensions
880
1710
737
35
1901
A
800
1633
Ê
Ë
668
A = min. 100 mm
Fig. 23 : Dimensions en mm
– Distance de la paroi pour la ventilation : min. 100 mm
– Pos. 1 : sans préleveur d'échantillons
– Pos. 2 : avec préleveur d'échantillons
10.5.2
Poids (système complet)
• Total : 400 kg
• Armoire d'analyse sans préleveur d'échantillons : env. 210 kg
32
Endress+Hauser
CE 4
Caractéristiques techniques
10.5.3
Matériaux
Module
Composant
Matériau
Préleveur
Armoire
Coque interne, plaque de répartition
Isolation
Inox 304 H
PS
Mousse de
polyuréthanne injectée
PVC
PP, POM, PA
Inox 304 H
PMMA
Silicone
PP
PE
PC
Aluminium anodisé
EPDM
Tuyau d'aspiration, tuyau de dosage
Raccord de flexible, couvercle du bocal doseur
Capteurs de conductivité
Bocal doseur
Tuyau d'écoulement, tuyaux pneumatiques, joint air manager
Bras répartiteur
Couvercle du bras répartiteur, flacons
Boîtier air manager
Tête pompe à vide
Membrane pompe à vide
Unité d'analyse Armoire
Tuyaux, tuyau d'écoulement
Tuyau d'arrivée
Inox 304 H
PVC
NBR
Pompe à vis
excentrique
Boîtier
Moteur
Raccords
Rotor
Stator
Fonte FT 25
Acier laqué
PP
Inox 1.4021 / ASI 420
Nitrile
Pompe
péristaltique
Boîtier
Moteur / entraînement
Raccords
Tuyau
Lubrifiant
Aluminium
Acier laqué
Inox
NR (caoutchouc)
Glycérine
Socle, toit
Tôle
Isolation
Inox 304 H
Mousse de
polyuréthanne injectée
10.6
Certificats et agréments
10.6.1
Marque CE
L'appareil remplit les exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
Endress+Hauser certifie que l'appareil a passé les différents contrôles avec succès.
10.6.2
Normes et directives externes
• EN 60529 :
Protection par le boîtier (codes IP)
• EN 61010-1 :
Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de
régulation et de laboratoire (appareils Endress+Hauser)
• EN 61326 (IEC 61326) :
Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
• EN 60204-1
Equipement électrique de machines (exigences de sécurité pour l'armoire de
commande)
• 89/336/EWG
Directives CEM
• 73/237/EWG
Directives en matière de basse tension
Endress+Hauser
33
Caractéristiques techniques
CE 4
10.7
•
•
•
•
•
34
Documentation complémentaire
Information générale Préleveurs d'échantillons (PG 005R)
Information générale Stations de mesure (PG 001R)
Information série Liquisys M (SI 018C)
Manuel de mise en service ASP Station 2000 (BA 080R)
Informations techniques :
ASP Station 2000 (TI 059R)
Memo-Graph (TI 054R)
Enregistreur sans papier Eco-Graph (TI 075R)
Station de mesure CE 4 (TI102R)
Endress+Hauser
'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ
Cher client,
conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons
besoin de cette »Déclaration de contamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande.
Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de
transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les
instructions spéciales de manipulation.
Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série :
__________________________
Produit / concentr. :
__________________________________ Température :
________ Pression : _______
Nettoyé avec :
__________________________________ Conductivité :
________ Viscosité : _______
$YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp
SAFE
o
radioactif
o
explosif
o
corrosif
o
toxique
o
o
dangereux dangereux
pour la santé pour l’envir.
o
comburant
o
sans danger
Cochez les cases appropriées.
0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp
Entreprise :
_________________________
Contact :
_________________________
Adresse :
_______________________
_______________________
_________________________
Service :
_______________________
_________________________
Téléphone :
_______________________
_________________________
Fax / e-mail :
_______________________
_________________________
N° de commande :
_______________________
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de
contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur.
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Lieu, date)
Plus d'informations sur les services et les réparations sur :
www.services.endress.com
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Cachet et signature obligatoire)
CE 4
Index
S
A
Seuils d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorties sur l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêter le programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T
ChemoClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transport jusqu'au point de mesure . . . . . . . . . . . . . 7
D
U
Date et heure sur l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Données de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C
E
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacement de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entrées sur l'afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
I
Installation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L
Liste de vérification pour la recherche des défauts. 25
Listes d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
M
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de configuration de LOGO! . . . . . . . . . . . . . .
Menu de configuration du régulateur. . . . . . . . . . . .
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
22
23
11
N
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O
Outils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
P
Plan des fondations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
R
Raccordement de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement électrique
Contrôle de raccordement (liste de contrôle) . . . 13
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 28
Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Résistance des matériaux des tuyaux d'analyse. . . . 8
Rinçage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21
Rinçage du tuyau d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . 19–20
36
Endress+Hauser
0,125 € / mn
FAX
0 825 888 001
0 825 888 009
0,125 € / mn
FAX Service
00825
825888
888030
030
03 89 69 55 25
BA 160R/14/fr/06.03
FM+SGML6.0 ProMoDo
51006365

Manuels associés