Endres+Hauser Proline Prosonic Flow B 200 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser Proline Prosonic Flow B 200 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Niveau
Pression
Débit
Température
Analyse
Enregistreurs
Systèmes
Composants
Services
Solutions
Instructions condensées
Proline Prosonic Flow B 200
Débitmètre à ultrasons
Les présentes instructions sont des instructions condensées, elles ne remplacent
pas les instructions de mise en service jointes à la livraison.
Les informations détaillées figurent dans les instructions de mise en service et les
autres documentations se trouvant sur le CD-ROM joint ou à l'adresse
"www.endress.com/deviceviewer".
KA01096D/06/FR/02.12
71196563
Sommaire
Proline Prosonic Flow B 200
Sommaire
1
Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
6
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
8
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
6.1 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Monter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Directives de raccordement spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.1 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la langue d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définir la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protéger les réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
23
24
24
25
26
27
33
35
35
35
36
36
37
37
10 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Remarques relatives au document
1
Remarques relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
A0011189-FR
AVERTISSEMENT
A0011190-FR
ATTENTION
A0011191-FR
AVIS
A0011192-FR
1.1.2
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Signification
A0011197
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant
alternatif.
A0017381
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue.
• Une borne traversée par une courant alternatif ou continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
A0011200
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011199
A0011201
1.1.3
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale
ou propre à l'entreprise.
Symboles d'outils
Symbole
Endress+Hauser
Signification
3
Remarques relatives au document
Proline Prosonic Flow B 200
Tournevis plat
A0011220
Clé à six pans creux
A0011221
Clé à fourche
A0011222
1.1.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Identifie des procédures, process ou actions autorisés.
A0011182
A préférer
Identifie des procédures, process ou actions à préférer.
A0011183
Interdit
Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
A0011184
Conseil
Identifie la présence d'informations complémentaires.
A0011193
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation relative à l'appareil.
A0011194
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page indiqué.
A0011195
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués.
A0011196
,
,
…
Etapes de manipulation
Résultat d'une séquence de manipulation
Ã
1.1.5
Symboles dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
Etapes de manipulation
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Vues
Coupes
Sens d'écoulement
A0013441
4
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Symbole
-
Instructions fondamentales de sécurité
Signification
Zone explosible
Indique une zone explosible.
A0011187
Zone sûre (zone non explosible)
Indique une zone non explosible.
.
A0011188
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
► Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
► Autorisé par l'exploitant de l'installation
► Familiarisé avec les prescriptions nationales
► Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
► Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme à l'objet
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de débit de gaz.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
► Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions cadre mentionnées dans les instructions de mise en
service et les documentations complémentaires.
► Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
► Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
► Si l'appareil de mesure n'est pas utilisé à température atmosphérique, il convient
absolument de respecter les conditions pertinentes figurant dans la documentation fournie
avec l'appareil (sur CD-ROM).
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
Proline Prosonic Flow B 200
Mauvais usage
Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non
conforme à l'emploi prévu.
AVIS
Risque de bris du capteur dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs !
► Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
► Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
► Respecter la pression maximale spécifiée pour le process.
Clarification en présence de cas limites :
Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
►
Risques résiduels
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
► En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
►
Lors des travaux de soudage sur la conduite :
► Ne pas relier à la terre le poste de soudure par l'intermédiaire de l'appareil de mesure.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
► N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
► L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos établissements dans un état parfait.
6
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Instructions fondamentales de sécurité
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
Endress+Hauser
7
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
Proline Prosonic Flow B 200
A0016199
å1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8
Principaux composants d'un appareil de mesure
Couvercle du compartimennt de l'électronique
Module d'affichage
Module électronique principale
Presse-étoupe
Boîtier du transmetteur
Module électronique E/S
Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort)
Couvercle du compartiment de raccordement
Capteur
Convertisseur
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
A0015502
1
+
2
1
+
2
A0013843
A0013695
A0015502
A0013698
A0015502
A0013699
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification des produits
Proline Prosonic Flow B 200
A0015502
A0013697
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les possibilités suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indication de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
L'élément suivant donne un aperçu de l'étendue de la documentation technique jointe :
Le W@M Device Viewer : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique
(www.endress.com/deviceviewer)
1
2
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
3
A0014053
å2
1
2
3
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
10
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
5
Stockage et transport
5.1
Conditions de stockage
Stockage et transport
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger d'un rayonnement solaire direct.
• Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
5.2
Transport du produit
!AVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage
des courroies de suspension.
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
► Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement.
► Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant).
► Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du
compartiment de l'électronique.
A0015606
Observer les consignes suivantes lors du transport :
• Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. Ils
empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que les
encrassements du tube de mesure.
Endress+Hauser
11
Stockage et transport
Proline Prosonic Flow B 200
A0015604
A0015605
12
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
6
Montage
6.1
Conditions de montage
Montage
En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du
montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de
l'appareil.
6.1.1
Position de montage
Emplacement de montage
A0015543
Position de montage
Le sens de la flèche sur le capteur permet de monter ce dernier conformément au sens
d'écoulement.
Monter l'appareil de mesure dans un plan parallèle et sans tensions.
Endress+Hauser
13
Montage
Proline Prosonic Flow B 200
A0015895
Position de montage
A
Version compacte
Position de montage verticale
A0015545
B
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en haut *
A0015589
C
Position de montage horizontale tête de
transmetteur en bas *
A0015590
D
Position de montage horizontale tête de
transmetteur latérale
A0015592
* L'orientation horizontale des convertisseurs ne doit différer que de ±3 ° max.
–3°
0°
–3°
+3°
0°
+3°
A0016534
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les
vannes, T, coudes etc. Pour atteindre la précision de mesure spécifiée pour l'appareil de
mesure, il convient de respecter au moins les longueurs droites d'entrée et de sortie indiquées
ci-dessous. En présence de plusieurs perturbations du profil d'écoulement, il faut respecter la
longueur droite d'entrée la plus longue indiquée.
14
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Montage
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
Version une corde : DN 50 (2"), DN 80 (3")
A
B
1
20 × DN
2
1
3 × DN
C
20 × DN
2
3 × DN
D
1
20 × DN
2
3 × DN
1
20 × DN
2
3 × DN
A0015453
å3
A
B
C
D
1
2
Version une corde : longueurs droites d'entrée et de sortie pour différents éléments
perturbateurs du profil d'écoulement
Coude 90 ° ou T
Pompe
2× coude 90 ° tridimensionnel
Vanne de régulation
Longueur droite d'entrée
Longueur droite de sortie
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Prosonic Flow B 200
Version deux cordes : DN 100…200 (4…8")
A
B
1
10 × DN
2
1
3 × DN
C
10 × DN
2
3 × DN
D
1
10 × DN
2
3 × DN
1
10 × DN
2
3 × DN
A0015553
Version deux cordes : longueurs droites d'entrée et de sortie pour différents éléments
perturbateurs du profil d'écoulement
å4
A
B
C
D
1
2
Coude 90 ° ou T
Pompe
2× coude 90 ° tridimensionnel
Vanne de régulation
Longueur droite d'entrée
Longueur droite de sortie
6.1.2
Conditions d'environnement et de process
Gamme de température ambiante
Transmetteur
–40…+60 °C (–40…+140 °F)
Afficheur local
–20…+60 °C (–4…+140 °F), la lisibilité de l'afficheur local peut être
compromise en dehors de la gamme de température.
Capteur
• Matériau de bride acier au carbone : –10…+60 °C (+14…+140 °F)
• Matériau de bride acier inox : –40…+60 °C (–40…+140 °F)
• Version sans bride : –40…+60 °C (–40…+140 °F)
►
En cas d'utilisation en extérieur :
Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes.
Pression du système
Capteur
max. 10 bar (145 psi)
16
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Montage
Isolation thermique
Pour une mesure optimale de la température et de la teneur en méthane (Caractéristique de
commande "Version capteur", option 2 "Débit volumique+Analyse de biogaz") veiller à n'avoir
ni apport ni déperdition de chaleur à proximité du capteur. Ceci peut être garanti par la mise
en place d'une isolation thermique.
L'isolation thermique est tout particulièrement recommandée pour les cas où la différence
entre température du process et température ambiante est élevée. Ceci entraîne une erreur de
dissipation thermique lors de la mesure de température. Un autre facteur qui peut augmenter
l'erreur de dissipation thermique est une vitesse d'écoulement faible du gaz à mesurer.
6.2
Monter l'appareil de mesure
6.2.1
Outil nécessaire
Pour le transmetteur
• Pour la rotation du boîtier de transmetteur : clé à fourche 8 mm
• Pour l'ouverture des crampons de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié
6.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
6.2.3
Monter l'appareil
!AVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
► Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du
raccord process et de la conduite.
► Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
► Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur le capteur coïncide avec le sens d'écoulement du
produit.
2.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur de telle sorte que les entrées de
câble ne soient pas orientées vers le haut.
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Prosonic Flow B 200
Ã
A0013964
6.2.4
Tourner le boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
max. 350°
8 mm
8 mm
A0013713
6.2.5
Tourner l'afficheur
1
–
+
E
3 mm
A0013905
18
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
6.3
Montage
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température de process
• Pression de process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes PressionTempérature", sur le CD-ROM fourni)
• Température ambiante (® ä 16)
• Gamme de mesure
q
La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur (® ä 13) ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)
q
Le sens de la flèche sur le capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du produit dans la conduite
(® ä 13) ?
q
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
q
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ?
q
La vis de fixation et la griffe de sécurité sont-ils correctement serrés ?
q
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
7.1
Conditions de raccordement
7.1.1
Outil nécessaire
•
•
•
•
•
Proline Prosonic Flow B 200
Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié
Pour le crampon de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts
Pour la suppression du câble du bornier : tournevis plat £ 3 mm (0,12 in)
7.1.2
Exigences liées aux câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Gamme de température admissible
• –40 °C (–40 °F)...³ 80 °C (176 °F)
• Minimum requis : gamme de température du câble ³ température ambiante +20 K
Câble de signal
Sortie courant
• Pour 4-20 mA : câble d'installation normal suffisant.
• Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de
l'installation.
Sortie impulsion/fréquence/relais
Câble d'installation normal suffisant
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis : M20 × 1,5 avec câble Æ6…12 mm (0,24…0,47 in)
• Bornes à ressort embrochables pour des versions d'appareil sans parafoudre intégré :
sections de fils 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
• Bornes à visser pour version d'appareil avec parafoudre intégré : sections de fils
0,2…2,5 mm2 (24…14 AWG)
7.1.3
Affectation des bornes
A l'aide du schéma de raccordement sur le module électronique E/S il est possible de
visualiser l'affectation des bornes pour le raccordement électrique.
20
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Raccordement électrique
Transmetteur
1
2
1.2
1.1
+ –
3 4
+ –
1 2
1.3
2.2
2.1
+ –
3 4
+ –
1 2
2.3
A0018179
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
Variante de raccordement 4-20 mA HART avec d'autres sorties, sans parafoudre intégré
Sortie 1 (passive) : 4-20 mA HART
Sortie 2 (passive) : pas d'occupation, sortie impulsion/fréquence/relais ou 4-20 mA
Borne de terre pour blindage de câble
Variante de raccordement 4-20 mA HART avec d'autres sorties, avec parafoudre intégré
Sortie 1 (passive) : 4-20 mA HART
Sortie 2 (passive) : pas d'occupation, sortie impulsion/fréquence/relais ou 4-20 mA
Borne de terre pour blindage de câble
7.1.4
Exigences liées à l'unité d'alimentation
Tension d'alimentation
Une alimentation électrique externe est nécessaire pour chaque sortie. Les valeurs de tension
d'alimentation suivantes sont valables pour une sortie courant 4-20 mA et 4-20 mA HART :
Caractéristique de commande
"Sortie"
Tension minimale
aux bornes
Tension maximale
aux bornes
• Option A 1), 2) : 4-20 mA HART
• Option B 1), 2) : 4-20 mA HART,
sortie impulsion/fréquence/relais
Pour 4 mA : ³ DC 16 V
Pour 20 mA : ³ DC 12 V
DC 35 V
Option C 1), 2) : 4-20 mA HART,
4-20 mA
Pour 4 mA : ³ DC 16 V
Pour 20 mA : ³ DC 12 V
DC 30 V
1)
Pour la tension externe de l'alimentation avec charge (® ä 21)
2)
Pour des versions d'appareil avec affichage local SD03 : lors de l'utilisation du rétroéclairage, il faut augmenter la
tension aux bornes de 2 V DC.
Charge
Charge pour la sortie courant : 0…500 W, en fonction de la tension externe de l'unité
d'alimentation
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
Proline Prosonic Flow B 200
Calcul de la charge maximale
Pour garantir une tension suffisante aux bornes de l'appareil, il faut respecter en fonction de la
tension de l'alimentation (US) la charge maximale (RB) y compris la résistance de ligne. Tenir
compte de la tension minimale aux bornes (® ä 21)
• Pour US = 16,0…16,8 V : RB £ (US - 16,0 V) : 0,0036 A
• Pour US = 16,8…23,0 V : RB £ (US - 12,0 V) : 0,022 A
• Pour US = 23,0…30,0 V : RB £ 500 W
Rb [W]
1
600
1.1
1.2
500
400
300
220
200
100
0
14
16
18
16.8
20
22
24
26
28
30
23
32
34
36
Us [V]
35
A0018972
1
Gamme d'utilisation
1.1 Pour la caractéristique de commande "Sortie", option A "4-20mA HART"/option B "4-20mA
HART, sortie impulsion/fréquence/relais" avec Ex i et option C "4-20mA HART, 4-20mA"
1.2 Pour la caractéristique de commande "Sortie", option A "4-20mA HART"/option B "4-20mA
HART, sortie impulsion/fréquence/relais" avec non Ex et Ex d
Exemple de calcul
Tension de l'alimentation : US = 17,5 V
Charge maximale : RB £ (17,5 V - 12,0 V) : 0,022 A = 250 W
7.1.5
Préparer l'appareil de mesure
1.
Si présent : enlever le bouchon aveugle.
2.
AVIS ! Etanchéité insuffisante du boîtier ! Le bon fonctionnement de l'appareil de
mesure risque d'être compromis. Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré
de protection de l'appareil.
Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe :
mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement correspondant
(® ä 20) .
3.
Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe :
22
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Raccordement électrique
respecter les spécifications de câble (® ä 20).
7.2
Raccorder l'appareil de mesure
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
► Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
► Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
► Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
► Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex
spécifique à l'appareil.
7.2.1
Raccorder le transmetteur
Raccordement via bornes
3 mm
20 mm
10 (0.4)
mm (in)
A0013836
►
Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes (® ä 20). Pour la
communication HART : pour le raccordement du blindage de câble à la borne de terre,
tenir compte du concept de mise à la terre de l'installation.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Proline Prosonic Flow B 200
Supprimer le câble
3 (0.12)
3 4
1 2
mm (in)
A0013835
7.3
Directives de raccordement spéciales
7.3.1
Exemples de raccordement
7.4
Garantir l'indice de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon indice de protection IP66 67, boîtier
type 4X.
Afin de garantir les indices de protection IP66 67, boîtier type 4X, exécuter les étapes
suivantes après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
4.
Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former
une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau").
Ã
A0013960
24
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
5.
7.5
Raccordement électrique
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
Contrôle du raccordement
L'appareil de mesure et le câble sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
q
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences (® ä 20) ?
q
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
q
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
(® ä 24) ?
q
La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du transmetteur
(® ä 21) ?
q
L'affectation des bornes est-elle correcte (® ä 20) ?
q
En présence d'une tension d'alimentation : un affichage apparait-il sur le module d'affichage ?
q
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
q
Le crampon de sécurité est-il correctement serré ?
q
Endress+Hauser
25
Possibilités de configuration
Proline Prosonic Flow B 200
8
Possibilités de configuration
8.1
Structure et principe du menu de configuration
8.1.1
Structure du menu de configuration
Language
Affic./Fonction.
Configuration
orienté tâches
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Diagnostic
Expert
orienté fonctions
Expert
Menu de configuration pour experts
A0014058-FR
8.1.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur
déterminés. A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie
de l'appareil.
Indications détaillées relatives au concept d'utilisation de l'appareil : manuel de mise en
service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
26
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
8.2
Possibilités de configuration
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
2
2.3
1
XXXXXXX
19.184 mA
12.5
2.6
S
1.4
1.2
20.50
1.5
1.3
mA
1.6
1.1
XXXXXXX
3
l/s
2.1
2.2
2.4
2.5
3.1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
3.2
ESC
E
4
User
ABC_
LMNO
XYZ
1.7
5
HIJK
TUVW
Aa1
DEFG
PQRS
30
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0014013
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
Affichage avec représentation "1 valeur, taille max." (exemple)
Désignation du point de mesure
Zone d'affichage des valeurs mesurées (à 4 lignes)
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée : type de valeur mesurée, numéro de voie, symbole
pour le niveau diagnostic
Zone d'état
Valeur mesurée
Unité de la valeur mesurée
Eléments de configuration
Affichage opérationnel avec représentation "1 valeur + bargr." (exemple)
Représentation par bargraphe de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 avec unité
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 1 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 2 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Vue navigation : liste de sélection d'un paramètre
Chemin de navigation et zone d'état
Zone d'affichage pour la navigation : Ã désigne la valeur de paramètre actuelle
Vue d'édition : éditeur de texte avec masque de saisie
Vue d'édition : éditeur numérique avec masque de saisie
Endress+Hauser
27
Possibilités de configuration
8.2.1
Proline Prosonic Flow B 200
Affichage opérationnel
Zone d'état
Signaux d'état
A0013956
Défaut
A0013959
Contrôle de fonctionnement
Niveau diagnostic
A0013958
Hors spécifications
Verrouillage
A0013961
A0013962
Alarme
Avertissement
A0013957
Maintenance nécessaire
Communication
A0013963
Appareil verrouillé
A0013965
Configuration à distance
active
Zone d'affichage
Valeurs mesurées
Symbole
Signification
• Débit volumique
• Débit volumique corrigé
A0013711
Débit de chaleur
A0016223
Pourcentage CH4
A0016225
Débit massique
A0013710
Pouv. calorifique
A0016224
Indice de Wobbe
A0016226
Température
A0013947
Totalisateur
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué lequel des trois totalisateurs est
affiché.
A0013943
Sortie
A0013945
Par l'intermédiaire du numéro de voie est indiqué laquelle des deux sorties courant est
représentée.
Symboles pour les numéros de voies
Voie 1...4
A0016325
Le numéro de voie de mesure est seulement affiché en présence de plusieurs voies ayant le même type de grandeur de
mesure (par ex. totalisateurs 1...3).
28
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Possibilités de configuration
Symbole pour le niveau diagnostic
Le niveau diagnostic se rapporte à un événement de diagnostic, qui concerne la grandeur de mesure affichée.
Symboles : voir paragraphe "Zone d'état" (® ä 28)
8.2.2
Vue navigation
Zone d'état
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite :
• Dans le sous-menu
– Le code d'accès direct au paramètre sélectionné (par ex. 0022-1)
– En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
• Dans l'assistant
En présence d'un événement de diagnostic : niveau diagnostic et signal d'état
Zone d'affichage
Symboles d'affichage pour les menus
A0013974
A0013973
Affic./Fonction.
A0013975
Configuration
Diagnostic
Symboles d'affichage pour sous-menus, assistants, paramètres
A0013967
8.2.3
Symbole de verrouillage
A0013968
Sous-menu
Assistant
A0013966
Expert
A0013972
Paramètre au sein d'un
assistant
A0013963
Paramètre verrouillé
Vue d'édition
Masque de saisie
Symboles de configuration dans l'éditeur de chiffres
A0016621
A0013985
Confirme la sélection
Décale la position du curseur d'une
position vers la gauche
A0013986
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications
–
.
A0016619
Place le séparateur décimal à la
position du curseur
A0016620
Place le signe moins à la position du
curseur
A0014040
Efface tous les caractères entrés
Symboles de configuration dans l'éditeur de texte
A0013985
Confirme la sélection
Endress+Hauser
A0013987
Permet d'accéder à la sélection des
outils de correction
A0013986
Quitte l'entrée sans prendre en compte
les modifications
29
Possibilités de configuration
Proline Prosonic Flow B 200
Symboles de configuration dans l'éditeur de texte
Aa1
A0014040
Efface tous les caractères entrés
A0013981
Commuter
• Entre majuscules et minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
Symboles de correction de texte sous
A0013990
A0013989
Efface tous les caractères
entrés
8.2.4
Décale la position du
curseur d'une position vers
la gauche
A0013991
Décale la position du
curseur d'une position vers
la droite
A0013988
Efface un caractère à gauche
de la position du curseur.
Eléments de commande
Touche
Signification
Touche Moins
Pour le menu, sous-menu
Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut.
A0013969
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière).
Touche Plus
Pour le menu, sous-menu
Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas.
A0013970
Pour l'assistant
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
30
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Touche
Possibilités de configuration
Signification
Touche Enter
Pour l'affichage opérationnel
• Appui bref sur la touche : ouvre le menu de configuration.
• Appui de 2 s sur la touche : ouvre le menu contextuel.
A0013952
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
– Démarre l'assistant.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche pour un paramètre :
Si présent : ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour l'assistant
Ouvre la vue d'édition du paramètre.
Pour l'éditeur de texte et numérique
• Bref appui sur la touche :
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appui de 2 s sur la touche : confirme la valeur de paramètre éditée.
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
+
A0013971
Pour le menu, sous-menu
• Bref appui sur la touche :
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement
supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert : ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appui de 2 s sur la touche : retour à l'affichage opérationnel ("position Home").
Pour l'assistant
Quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
Pour l'éditeur de texte et numérique
Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans prise en compte des modifications.
Combinaison de touches Moins / Enter (presser simultanément les touches)
+
A0013953
Diminue le contraste (réglage plus clair).
Combinaison de touches Plus / Enter (presser simultanément les touches et les
maintenir enfoncées)
+
A0013954
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
Combinaison de touches Moins / Plus/ Enter (presser simultanément les touches)
+
+
A0013955
8.2.5
Pour l'affichage opérationnel
Active ou désactive le verrouillage des touches.
Appeler le texte d'aide
Il existe pour certains paramètres des textes d'aide, que l'utilisateur peut appeler à partir de la
vue navigation. Ceux-ci décrivent brièvement la fonction du paramètre et contribuent ainsi à
une mise en service rapide et sûre.
Endress+Hauser
31
Possibilités de configuration
Proline Prosonic Flow B 200
Appeler et fermer le texte d'aide
L'utilisateur se trouve dans la vue navigation et la barre de sélection se trouve sur un
paramètre.
1.
Appuyer 2 s sur F.
Le texte d'aide relatif au paramètre sélectionné s'ouvre.
Ã
2.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le texte d'aide est fermé.
8.2.6
Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
Les deux rôles utilisateur "Opérateur" et "Chargé de maintenance" ont un accès en écriture
différent aux paramètres lorsque le client définit un code d'accès spécifique à l'utilisateur.
Celui-ci protège la configuration de l'appareil via l'afficheur local contre les accès non autorisés
(® ä 37).
Droits d'accès aux paramètres
Rôle utilisateur
Accès en lecture
Accès en écriture
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Sans code d'accès
(au départ usine)
Avec code d'accès
Opérateur
Ã
Ã
Ã
-- 1)
Maintenance
Ã
Ã
Ã
Ã
1)
Certains paramètres peuvent toujours être modifiés malgré le code d'accès et sont ainsi exclus de la protection en
écriture, étant donné qu'ils n'influencent pas la mesure (par ex. paramètre "Affichage contraste".
Indications détaillées relatives aux paramètres qui sont toujours modifiables : Manuel de
mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint.
En cas d'entrée d'un code d'accès erroné, l'utilisateur reçoit les droits d'accès du rôle
"Opérateur".
Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré. Chemin de navigation : Affic./Fonction. ® Accès afficheur
8.2.7
Annuler la protection en écriture via le code de libération
Lorsque le symbole apparaît sur l'afficheur local, devant un paramètre, cela signifie que ce
dernier est protégé en écriture par un code de libération spécifique à l'utilisateur et que sa
valeur n'est actuellement pas modifiable via l'afficheur local (® ä 37).
Le verrouillage de l'accès en écriture via la commande locale peut être désactivé par l'entrée
du code de libération défini par le client :
1.
Après avoir appuyé sur F, l'invite d'entrée apparaît pour le code de libération.
2.
Entrer le code de libération.
à Le symbole placé devant les paramètres disparaît ; tous les paramètres
précédemment protégés en écriture sont de nouveau déverrouillés.
32
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
8.2.8
Possibilités de configuration
Activer et désactiver le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches permet de verrouiller l'accès à l'intégralité du menu de
configuration via la configuration locale. Une navigation au sein du menu de configuration ou
une modification des valeurs de paramètres individuels n'est ainsi plus possible. Seules les
valeurs de l'affichage opérationnel peuvent êtres lues.
Le verrouillage des touches est activé et désactivé de la même manière :
L'utilisateur se trouve dans l'affichage opérationnel.
►
En appuyant simultanément sur les touches S + O + F.
à Après l'activation du verrouillage des touches :
A0016215-FR
8.3
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de
configuration : Manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
Endress+Hauser
33
Possibilités de configuration
8.3.1
Proline Prosonic Flow B 200
Via protocole HART
9
6
3
2
1
4
8
5
7
A0013764
å5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
34
Possibilités de configuration à distance via protocole HART
Système d'automatisation (par ex. API)
Unité d'alimentation de transmetteur, par ex. RN221N (avec résistance de communication)
Raccordement pour Commubox FXA195 et Field Communicator 475
Field Communicator 475
Ordinateur avec outil de configuration (par ex. FieldCare, AMS Device Manager, SIMATIC PDM)
Commubox FXA195 (USB)
Field Xpert SFX100
Modem Bluetooth VIATOR avec câble de raccordement
Transmetteur
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
8.3.2
Mise en service
Via interface de service (CDI)
3
–
+
E
2
1
A0014019
1
2
3
Interface de service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface)
Commubox FXA291
PC avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication FXA291"
9
Mise en service
9.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de
raccordement ont été effectués.
• Liste de contrôle "Contrôle du montage" (® ä 19)
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (® ä 25)
9.2
Mettre l'appareil de mesure sous tension
Après le contrôle réussi de l'installation et du fonctionnement, mettre l'appareil de mesure
sous tension.
Après l'exécution réussie de la phase de démarrage, l'afficheur local passe automatiquement
de l'affichage de démarrage à l'affichage opérationnel.
Si rien n'apparaît sur l'afficheur local ou si un message de diagnostic est affiché : voir
manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
Endress+Hauser
35
Mise en service
9.3
Proline Prosonic Flow B 200
Régler la langue d'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
XXXXXXXXX
20.50
XX
XX
Main menu
Language
0104-1
English
Display/operat.
Setup
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
0104-1
0104-1
Hauptmenü
Sprache
Deutsch
Anzeige/Betrieb
Setup
A0013996
å6
A l'exemple de l'afficheur local
9.4
Configurer l'appareil de mesure
Le menu Configuration avec ses assitants sert à une mise en route rapide de l'appareil de
mesure. Les assistants mènent systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres
nécessaires à la configuration : par ex. mesure ou sorties.
Assistant
Signification
HART Input
Configuration de l'entrée HART
Sortie courant 1
Réglage de la sortie 1
Sortie impulsion/fréquence/relais
Configuration du type de sortie sélectionné
Affichage
Configuration de l'affichage opérationnel
Traitement sortie
Détermination du mode de sortie
Suppression des débits de fuite
Réglage de la suppression des débits de fuite
36
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
9.5
Mise en service
Définir la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible
d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et
modifier ainsi le réglage par défaut.
Chemin de navigation
Configuration ® Config. étendue ® Désign. point mes.
9.5.1
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Désignation du
point de mesure
9.6
Condition
Description
L'option suivante est
Entrer la
sélectionnée dans le paramètre désignation pour le
Ligne d'en-tête.
point de mesure.
Désignation du point de
mesure
Entrée
Max. 32 caractères
tels que des lettres,
des chiffres ou des
caractères spéciaux
(par ex. @, %, /)
Réglage par défaut
Prosonic Flow
Protéger les réglages contre un accès non autorisé
Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les
modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes :
• Protection en écriture via code d'accès (® ä 37)
• Protection en écriture via commutateur de verrouillage (® ä 38)
• Protection en écriture via verrouillage des touches (® ä 33)
9.6.1
Protection en écriture via code d'accès
A l'aide du code d'accès spécifique au client, les paramètres pour la configuration de l'appareil
de mesure sont protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables via la
configuration locale.
Chemin de navigation
Menu "Configuration" ® Config. étendue ® Déf. code d'accès
Structure du sous-menu
Définir code d'accès
®
Définir code d'accès
Confirmer le code d'accès
Définir le code d'accès via l'afficheur local
1.
Naviguer vers le paramètre "Définir code d'accès".
2.
Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max.
3.
Valider le code d'accès par une entrée répétée.
à Le symbole apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture.
Endress+Hauser
37
Mise en service
Proline Prosonic Flow B 200
Si, dans la vue navigation et édition, aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes,
l'appareil reverrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture. Lorsque s'opère
un retour dans l'affichage opérationnel à partir de la vue navigation et édition, l'appareil
verrouille automatiquement après 60 s les paramètres protégés en écriture.
• Si l'accès en écriture est activé via le code d'accès, il ne peut être de nouveau
désactivé que par ce code (® ä 32).
• Le paramètre Droits d'accès via afficheur montre avec quel rôle l'utilisateur est
actuellement enregistré via l'afficheur local (® ä 32). Chemin de navigation : Affic./
Fonction. ® Accès afficheur
9.6.2
Protection en écriture via commutateur de verrouillage
Contrairement à la protection en écriture via le code d'accès spécifique à l'utilisateur, l'accès
en écriture peut être verrouillé par ce biais pour l'intégralité du menu de configuration hormis le paramètre Affichage contraste.
Les valeurs des paramètres sont encore visibles/lisibles, mais ne sont plus modifiables (sauf
Affichage contraste) :
• Via afficheur local
• Via interface de service (CDI)
• Via protocole HART
OFF
CDI
WP SIM
ON
XXXXXXXXXXXXX
–
+
E
3 mm
A0013768
1.
Desserrer le crampon de sécurité.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique.
38
Endress+Hauser
Proline Prosonic Flow B 200
Informations de diagnostic
3.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement. Afin de faciliter l'accès au commutateur de
verrouillage : embrocher le module d'affichage sur le bord du compartiment de
l'électronique.
à Le module d'affichage est embroché sur le bord du compartiment de l'électronique.
4.
Mettre le commutateur de verrouillage (WP) situé sur le module d'électronique
principale en position ON : protection en écriture matérielle activée.
à Dans le paramètre Etat verrouillage l'option Prot écri. hardw. est affichée. Sur
l'afficheur local apparait, à la fois dans la ligne d'en-tête de l'affichage opérationnel
et dans la vue navigation, le symbole devant les paramètres.
5.
Poser le câble spiralé dans l'espace intermédiaire du boîtier et du module d'électronique
principale, puis enficher le module d'affichage dans la direction souhaitée sur le
compartiment de l'électronique, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
6.
Remonter le transmetteur dans l'ordre inverse.
10
Informations de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de
messages de diagnostic en alternance avec l'affichage opérationnel. A partir des messages de
diagnostic on peut afficher les messages relatifs aux mesures correctives contenant des
informations importantes relatives aux défauts.
Endress+Hauser
39
Informations de diagnostic
XXXXXXXXX
Proline Prosonic Flow B 200
S
20.50
X
S
XXXXXXXXX
S801
Tens.alim.tp fai
i
XX
1
Menu
Liste diagnostic
Diagnostic 1
S
S801 Tens.alim.tp fai
Diagnostic 2
Diagnostic 3
2
4
6
Tens.alim.tp fai
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Tension alim. trop faible,
augm. tension alim.
3
5
A0013940-FR
å7
1
2
3
4
5
Message relatif aux mesures correctives
Texte court
Niveau diagnostic avec code diagnostic
ID service
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
1.
Appuyer sur O (symbole ).
à Le sous-menu Liste diagnostic s'ouvre.
2.
Sélectionner l'événement de diagnostic souhaité avec O ou S et activer F drücken.
à Le message relatif aux mesures correctives de l'événement de diagnostic sélectionné
s'ouvre.
3.
Appuyer simultanément sur S + O.
à Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
40
Endress+Hauser
KA01096D/06/FR/02.12
71196563

Manuels associés