Endres+Hauser Prosonic Flow 93 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
142 Des pages
Endres+Hauser Prosonic Flow 93 HART Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Proline Prosonic Flow 93
Débitmètre ultrasonique
6
A0000891
BA070D/14/fr/11.04
50106621
valable à partir de la version de software :
V 2.00.XX (Soft)
Mise en service rapide
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Mise en service rapide
Les instructions suivantes vous permettent de mettre votre appareil de mesure en service
rapidement et simplement :
Conseils de sécurité
Page 7
Bien lire les conseils de sécurité.
▼
Raccordement du transmetteur
Page 47
Le montage des capteurs se fait à l’aide des indications issues du software du transmetteur.
Aussi ce dernier devra-t-il d’abord être mis sous tension.
+ – + – + – + –
20 21 22 23 24 25 26 27
1 2
▼
Eléments d’affichage et de programmation
Un aperçu des différents éléments d’affichage et de commande vous permet de procéder
rapidement au démarrage.
Page 54
v
+24.502
l
s
Σ 3 +1863.97 m 3
v
–50
+50
%
Esc
-
+
E
▼
Montage des capteurs
Page 21 et suivantes
Montage des capteurs de débit Prosonic Flow P (Clamp On)
Montage des capteurs de débit Prosonic Flow W (Clamp On)
Montage des capteurs de débit Prosonic Flow U (Clamp On)
Montage des capteurs de débit Prosonic Flow W (insertion)
Montage des capteurs de vitesse du son DDU 18
Montage du capteur d’épaisseur de paroi DDU 19
2
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Mise en service rapide
▼
QUICK SETUP “Montage capteurs”
Page 76, 24
Appareils avec affichage local :
Avec l’aide de ce "Quick Setup” vous pouvez déterminer les données nécessaires pour le
montage des capteurs comme l’écart des capteurs (1), la longueur de cordelette, les matériaux
de tube, la vitesse du son dans le fluide etc.
– L’écart des capteurs est indiqué pour la version "Clamp On” W/U sous forme d’une lettre pour le capteur 1 et sous forme d’un chiffre pour le capteur 2. Avec l’aide d’un rail de
montage vous pouvez placer aisément les capteurs.
– Pour la version à souder l’écart des capteurs est indiqué comme distance.
1
1
1
Appareils sans affichage local :
Pour les appareils sans affichage local, on ne dispose pas d’un tel Quick Setup. Pour ces
appareils, se reporter à la procédure de montage des capteurs décrite à la page 84.
1
Raccordement du câble de liaison capteurs/transmetteurs - voir page 45
▼
QUICK SETUP "Mise en service" / Mise en service via FieldTool
Page 78, 84
Appareils avec affichage local :
Par le biais d’un menu Quick Setup spécial, la mise en service de l’appareil est simple et
rapide. Des fonctions de base importantes peuvent être configurées directement via l’affichage local, par ex. la langue d’affichage, les grandeurs de mesure, les unités de mesure, le
type de signal etc.
ENDRESS+HAUSER
-
+
++
E
E
Quick Setup
B
Setup 1002
Inbetriebn.
E+
ESC
2000
Sprache
HOME-POSITION
Systemeinheiten
Auswahl
➀
Systemeinheiten
Temperatur
Volumenfluss
Viskosität
Länge
Geschw.
Beenden
Einheit 0402 Einheit 0422 Einheit 0423 Einheit 0424 Einheit 0425
Viskosität
Länge
Volumenfluss Temperatur
Geschw.
Einheit 3001
Summenzähler
➁
Andere Einheit konfigurieren?
Auswahl
➂
Ausgangstyp
JA
Stromausgang n
NEIN
Freq.-/ Impulsausgang n
Beenden
4200
Betriebsart
Les étalonnages ou configurations suivants sont, le cas échéant, à effectuer séparément :
– Etalonnage du zéro
– Adresse bus
– Désignation du point de mesure
– Configuration des totalisateurs.
Frequenz
Impuls
Zuord. 4000
Stromausgang
Zuord. 4201
Freq.-ausgang
Zuord. 4221
Imp.-ausgang
Strom- 4001
bereich
Wert 4002
0/4 mA
End- 4203
frequenz
Impuls- 4222
wertigkeit
Wert 4204
f min
Impuls- 4223
breite
Wert 4205
f max
Mess- 4206
modus
Max. 4224
Imp.-frequenz
Mess- 4004
modus
Zeit- 4005
konstante
Ausgangs- 4207
signal
Ausgangs- 4226
signal
Fehler- 4006
verhalten
Zeit- 4208
konstante
Fehler- 4227
verhalten
4003
Wert
20 mA
Mess- 4225
modus
Fehler- 4209
verhalten
➃
Anderen Ausgang konfigurieren?
JA
NEIN
Autom. Konfiguration Anzeige?
JA
NEIN
Automatische Parametrierung
der Anzeige
Abfrage: Anderes
Quick Setup
Puls. Durchfluss
NEIN
Ausführung des
Quick Setup
Puls. Durchfluss
Appareils sans affichage local :
Pour les appareils sans affichage local, on ne dispose pas d’un tel Quick Setup. Pour ces appareils, se
reporter à la procédure de montage des capteurs décrite à la page 84.
▼
QUICK SETUPS spécifique à l’application
Dans le “Quick Setup” il vous est possible de démarrer d’autres Quick Setup spécifiques à
l’application, comme par ex. celui pour le débit pulsé.
Page 80 et suivantes
ENDRESS+HAUSER
-
+
E
E
++
Quick Setup
B
Setup 1003
Pulsierend
E+
ESC
Dämpfung 2002
Anzeige
HOME-POSITION
Auswahl
Zähler
➀
Summenzähler 3
Summenzähler 2
Zähler- 3002
modus (DAC)
Auswahl
Ausgang
Summenzähler 1
Zähler- 3002
modus (DAB)
JA
➂
Stromausgang
Beenden
Zähler- 3002
modus (DAA)
Weiteren Zähler
konfigurieren?
➁
NEIN
Freq.-/ Impulsausgang
Beenden
4200
Betriebsart
Frequenz
Mess- 4004
modus
Zeit- 4005
konstante
➃
JA
Mess- 4206
modus
Impuls
Mess- 4225
modus
Zeit- 4208
konstante
Weiteren Ausgang
konfigurieren?
NEIN
Alarm- 8005
verzögerung
Zuord. 6400
Schleichmenge
Einschalt. 6402
Schleichmenge
Ausschalt. 6403
Schleichmenge
Druckst.- 6403
unterdrückung
Quick Setup beenden
▼
Endress+Hauser
3
Mise en service rapide
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Paramétrage spécifique au client
Les mesures complexes nécessitent la configuration de fonctions supplémentaires que l’utilisateur peut sélectionner, régler et adapter aux conditions de son process via la matrice de
programmation. Il dispose de deux possibilités
– paramétrage via le logiciel de configuration ou FieldTool
– paramétrage via l’affichage local (en option)
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu’une vue détaillée de la matrice de
programmation se trouvent dans le manuel “Description des fonctions”, qui fait partie
intégrante du présent manuel de mise en service !
Page 57 et suivantes
AAA
000
0000
0001
ACA
040
042
0400
0420
0401 0402 0403
0421 0422 0423
B
BAA
200
2000
2001
C
CAA
202
204
206
2020
2040
2060
2021 2022 2023
… 2029
2041 2042 2043
… 2049
2061 2062 2063
2069
220
2200
2201
A
0002
2002
0003
2003
0009
… 0409
… 0429
…
2009
…
D, E, …
CBA
…
2202
2203
…
2209
▼
Mémorisation de données
Page 95 et suivantes
Les réglages du transmetteur peuvent étre stockés sur la mémoire de données intégrée
T-DAT
Remarque !
!
Pour une mise en service plus rapide, il est possible de transférer les données mémorisées
dans le T-DAT
– pour des points de mesure similaires (même paramétrage)
– lors d’un remplacement d’appareil / de platines
!
4
Remarque !
Si des défauts surviennent au cours de la mise en service, se reporter à la check-list page 105.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.1 Plaque signalétique Prosonic Flow 93 . . . . . 9
2.1.2 Plaque signalétique capteurs
Prosonic Flow W/P . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.3 Plaque signalétique Prosonic Flow U . . . . . 10
2.1.4 Plaque signalétique raccordements . . . . . . 11
Marquage CE, déclaration de conformité . . . . . . . . 12
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1
Réception de marchandises, transport, stockage . . .
3.1.1 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.4 Longueurs droites d'entrée et de sortie
(version Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.5 Longueurs droites d'entrée et de sortie
(version à insertion) . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.6 Longueur des câbles de liaison . . . . . . . . .
3.2.7 Agencement des capteurs (Clamp-On) . . . .
Appareils de mesure deux voies . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1 Mesure deux voies . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.2 Mesure deux cordes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.1 Montage des colliers de serrage
(Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.2 Utilisation de boulons à souder pour
capteurs W/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.3 Montage des capteurs Prosonic Flow P . . .
3.4.4 Montage des capteurs Prosonic Flow W/P
(Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.5 Montage des capteurs Prosonic Flow W
(Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.6 Montage du capteur Prosonic Flow U
(Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.7 Explications de termes Prosonic Flow W
(version à insertion) . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.8 Montage capteurs Prosonic Flow W
(version à insertion à une corde) . . . . . . . .
3.4.9 Montage capteurs Prosonic Flow W
(version à insertion à deux cordes) . . . . . .
3.2
3.3
3.4
Endress+Hauser
3.5
3.4.10 Montage des capteurs de vitesse du son
DDU 18 (accessoires) . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.11 Montage du capteur d'épaisseur de paroi
DDU 19 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.12 Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.1
4.3
4.4
4.5
Raccordement des câbles de liaison capteur . . . . . .
4.1.1 Raccordement Prosonic Flow W / P / U /
DDU 18 / DDU 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2 Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Raccordement transmetteur . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Occupation des bornes de raccordement . .
4.2.3 Raccordement HART . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
14
14
14
15
5
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1
5.2
5.3
15
5.4
5.5
Avantages en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . .
Instructions condensées relatives à la matrice
de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Libérer le mode de programmation . . . . . .
5.3.3 Verrouillage du mode de programmation . .
Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication (HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.1 Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.2 Fichiers de description d'appareils actuels .
5.5.3 Variables d'appareil et grandeurs
de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.4 Commandes universelles/HART générales .
5.5.5 Etat d'appareil/messages erreurs . . . . . . . .
5.5.6 Activer/Désactiver la protection en
écriture HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
16
16
17
18
18
19
21
4.2
21
23
24
25
31
40
41
43
45
45
46
47
47
48
49
50
50
52
53
54
57
58
58
59
59
60
61
62
63
64
69
74
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.1
6.2
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service via affichage local . . . . . . . . . . . . .
6.2.1 Quick Setup “Montage des capteurs” . . . . .
6.2.2 Quick Setup “Mise en service” . . . . . . . . .
6.2.3 Quick Setup "Débit pulsé" . . . . . . . . . . . . .
Mise en service via le logiciel de configuration . . . .
6.3.1 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
28
39
6.3
75
76
76
78
80
84
84
90
32
35
5
Sommaire
6.4
6.6
Mise en service spécifique à l'application . . . . . . . . 91
6.4.1 Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.4.2 Fonctions de diagnostic étendues . . . . . . . . 93
6.4.3 Sauvegarde des données avec "GESTION
T-DAT” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.5.1 Sortie courant : active, passive . . . . . . . . . 96
6.5.2 Contacts de relais : ouverture / fermeture . 97
Mémoire de données (T-DAT, F-Chip) . . . . . . . . . 98
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9
Suppression de défauts . . . . . . . . . . 105
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
Conseils pour la recherche de défauts . . . . . . . . . 105
Messages erreurs système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Messages erreurs process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Erreur process sans affichage de message . . . . . . . 114
Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . 115
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Montage/démontage des platines d'électronique . . 118
Montage/démontage des capteurs de débit W
"version à insertion" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Remplacement du fusible d'appareil . . . . . . . . . . 121
Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10
Caractéristiques techniques . . . . . . . 123
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . 123
10.1.1 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . 123
10.1.2 Principe de fonctionnement et
construction du système . . . . . . . . . . . . . 123
10.1.3 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.1.4 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10.1.5 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10.1.6 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10.1.7 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 127
10.1.8 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
10.1.9 Niveau de commande et d'affichage . . . . . 130
10.1.10 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . 130
10.1.11 Informations à la commande . . . . . . . . . 131
10.1.12 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10.1.13 Documentation complémentaire . . . . . . 131
Dimensions boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Dimensions capteurs P (Clamp On) . . . . . . . . . . . 133
Dimensions capteurs W (Clamp On) . . . . . . . . . . 134
Dimensions capteurs U (Clamp On) . . . . . . . . . . 134
Dimensions capteurs W (version à insertion) . . . . 135
11
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6.5
6
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
1 Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel ne doit être utilisé que pour la mesure du débit
de liquides dans des conduites fermées, par ex. :
• acides, bases, peintures, huiles
• gaz liquéfié
• eau ultra-pure de faible conductivité, eau, eaux usées
Le système mesure le débit volumique et la vitesse du son du produit. Ceci permet, par exemple,
de distinguer différents produits ou de surveiller leur qualité.
La sécurité de fonctionnement risque d'être compromise en cas d'utilisation non conforme. La
garantie du fabricant ne couvre pas les dommages en résultant.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Tenir compte des points suivants :
• Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne doivent être
effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation. Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et en suivre les indications.
• L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service.
• Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous
apporte son aide pour déterminer la résistance des pièces en contact.
• Lors de travaux de soudure effectués sur la conduite, l'appareil à souder ne doit pas être mis à la
terre par le biais de Prosonic Flow.
• L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux
schémas électriques. Le transmetteur doit être mis à la terre, sauf dans le cas d'une énergie auxiliaire à séparation galvanique !
• Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation d'appareils
électriques.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Tenir compte des points suivants :
• Les systèmes de mesure utilisés en zone explosible disposent d'une documentation Ex séparée,
partie intégrante du présent manuel. Les conseils d'installation et valeurs de raccordement qui y
figurent doivent également être scrupuleusement respectés. Sur la première page de la documentation Ex complémentaire se trouvent les symboles correspondant aux agréments et aux centres
de certification (0 Europe, 2 USA, 1 Canada).
• L'installation de mesure satisfait aux exigences de sécurité selon EN 61010 et aux exigences CEM
selon EN 61326/A1, ainsi qu'aux recommandations NAMUR NE 21 et NE 43.
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les
éventuelles mises à jour du présent manuel.
Endress+Hauser
7
1 Conseils de sécurité
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
1.4
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de débit à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Joindre à l'appareil dans tous les cas une "Déclaration de décontamination" dûment remplie. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE.
• Supprimer tous les résidus de produit. Veiller notamment aux joints et interstices où le produit
aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est à dire
inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
!
Remarque !
Une copie du formulaire "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel.
#
Danger !
• Veuillez vous abstenir de tout renvoi d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de
supprimer entièrement des produits dangereux ayant pu pénétrer dans les interstices ou diffuser
dans la matière synthétique.
• Les frais engendrés par un nettoyage insuffisant, pour une éventuelle mise au rebut ou dans le cas
de dommages corporels (brûlures dues aux acides) seront facturés aux propriétaires de l'appareil.
1.5
Symboles de sécurité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010
"Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire". Cependant, s'il ne sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être source de
dangers.
De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les pictogrammes suivants :
#
"
!
8
Danger !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entraîner de sérieux dommages corporels ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très
exactement des directives et procéder avec prudence.
Attention !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entraîner des dysfonctionnements ou la
destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement.Bien suivre les instructions du
manuel.
Remarque !
Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
2 Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
Le débitmètre "Prosonic Flow 93" comprend les éléments suivants :
• Transmetteur Prosonic Flow 93
• Capteur Prosonic Flow W, P ou U
2.1.1
Plaque signalétique Prosonic Flow 93
5
6
ENDRESS+HAUSER
PROSONIC FLOW 93
1
Order Code: 93PA1-XXXXXXXXXXXX
Ser.No.:
12345678901
TAG No.:
ABCDEFGHJKLMNPQRST
2
16-62VDC/20-55VAC
50-60Hz
3
I-OUT (HART), f-OUT
RELAY, STATUS-IN
IP67 / NEMA / Type 4X
15VA/W
i
-20°C (-4°F) < Tamb < +60°C (+140°F)
FEK0921
4
Pat. UK EP 618 680
Pat. US 5,479,007
A0001157
Fig. 1 :
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Indications sur la plaque signalétique du transmetteur "Prosonic Flow 93" (exemple)
Référence / Numéro de série : la signification des différentes lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de
commande.
Alimentation / Fréquence : 16...62 V DC / 20...55 V AC / 50...60 Hz
Consommation : 15 VA / W
Entrées et sorties disponibles :
I-OUT (HART) : avec sortie courant (HART)
f-OUT : avec sortie impulsion / fréquence
RELAY : avec sortie relais
STAT-IN : avec entrée état (entrée auxiliaire)
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produit spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
9
2 Identification
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
2.1.2
Plaque signalétique capteurs Prosonic Flow W/P
ENDRESS+HAUSER
PROSONIC FLOW P
Order Code: XXXXX-XXXXXXXXXXXX
12345678901 RY
Ser.No.:
1
i
2001
XA059D/
06/a3/....
Type: P-CL-1F-L-B
2
3
4
5
DN100-DN4000
-40°C (-40°F) ... +80°C (+175°F)
OPEN
CLOSE
6
IP68
8
EEx ib IIC/IIB T6-T1
DMT 01 ATEX E ... X
7
NEMA
TYPE 6P
Intrinsically safe for CL.I, GP.ABCD
CL.II, GP.EFG, CL.III
Dust-Ignitionproof for
CL.II, GP. EFG, CL.III
For Installation refer to
control dwg. of transmitter
Tamb/Tumg:-40°C..+60°C
FEK0924-0001
FM
APPROVED
II2G
ENDRESS+HAUSER
CH-4153 Reinach
0032
F06-93Pxxxxx-18-00-xx-xx-001
Fig. 2 :
1
2
3
4
5
6
7
8
Indications de plaque signalétique pour capteur "Prosonic Flow P" (exemple)
Référence / Numéro de série : la signification des différentes lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de
commande.
Type capteur
Gamme diamètres nominaux : DN 100...4000
Gamme température du produit max. : –40 °C (–40 °F) ... +80 °C (+175 °F)
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produit spéciaux
Protection
Température ambiante admissible
Indications relatives à la protection antidéflagrante : des indications détaillées se trouvent dans la documentation
Ex spécifique.
En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
2.1.3
Plaque signalétique Prosonic Flow U
1
Order Code: 93UA1-XXXXXXXXXXXX
Ser.No.:
12345678901
ENDRESS+HAUSER
PROSONIC FLOW U
3
2
4
6
Type: U-CL-2F-L-A
DN15 - DN100
TM:
-20°C (-4°F) ... +80°C (+175°F)
T amb.:
-20°C (-4°F) ... +60°C (+140°F)
i
IP54
CH 1
5
7
FM
APPROVED
CL.I, Div.2, GP. ABCD
CL.I, Zone 2 IIC T6-T1
For Installation refer to control dwg. of transmitter
A0001102
Fig. 3 :
1
2
3
4
5
6
7
10
Indications de plaque signalétique pour capteur "Prosonic Flow U" (exemple)
Référence / Numéro de série : la signification des différentes lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de
commande.
Type capteur
Gamme diamètres nominaux : DN 15...100
Gamme température du produit max. : –20 °C (–4 °F) ... +80 °C (+175 °F)
Protection
Gamme de température ambiante : –20 °C (–4 °F) ... +60 °C (+140 °F)
Indications relatives à la protection antidéflagrante : des indications détaillées se trouvent dans la documentation
Ex spécifique.
En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Plaque signalétique raccordements
4
Supply /
Versorgung /
Tension d'alimentation
2
L1/L+
N/LPE
3
Active: 0/4...20mA, RL max. = 700 Ohm
Passive: 4...20mA, max. 30VDC, Ri < 150 Ohm
(HART: RL.min. = 250 OHM)
26(+) / 27(-)
1
2
24(+) / 25(-)
Ser.No.:
f-OUT
active
passive
normally open contact
normally closed contact
12345678912
1
I-OUT (HART)
A:
P:
NO:
NC:
22(+) / 23(-)
See operating manual
Betriebsanleitung beachten
Observer manuel d'instruction
20(+) / 21(-)
2.1.4
2 Identification
A
fmax = 1kHz
Passive: 30VDC, 250mA
P
5
Passive: 30VDC, 250mA
X
STATUS-OUT
3...30VDC, Ri = 5kOhm
X
STATUS-IN
ex-works Version info
Device SW: XX.XX.XX
Communication: XXXXXXXXXX
Revision: XX.XX.XX
Date: DD.MMM.YYYY
6
7
8
9
Update 1
Update 2
319475-00XX
10
A0000963
Fig. 4 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Endress+Hauser
Indications de plaque signalétique pour transmetteur Proline (exemple)
Numéro de série
Configuration possible de l'entrée courant
Configuration possible des contacts de relais
Occupation des bornes, câble d'alimentation : 85...260 V AC 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Signaux aux entrées et sorties, configurations possibles et occupation des bornes (20...27),
voir aussi “Valeurs électriques des entrées/sorties”
Version du soft d'appareil actuellement installé
Type de communication installé, par ex. : HART, PROFIBUS PA, etc.
Indications relatives au soft de communication actuel (Device Revision and Device Description),
par ex. : Dev. 01 / DD 01 pour HART
Date de l'installation
Mises à jour actuelles des indications faites aux points 6 à 9
11
2 Identification
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
2.2
Marquage CE, déclaration de conformité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010
"Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire", ainsi que d'après les exigences CEM selon EN 61326/A1.
Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
2.3
Marques déposées
HART ®
Marque déposée de HART Communication Foundation, Austin, USA
SilGel ®
Marque déposée de la société Wacker-Chemie GmbH, Munich, D
HistoROM™, S-DAT®, T-DAT™, F-CHIP®, ToF Tool - Fieldtool® Package, Fieldcheck®,
Applicator®
Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, CH
12
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3 Montage
3
Montage
3.1
Réception de marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception de marchandises
Tenir compte des points suivants :
• Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé.
• Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande.
3.1.2
Transport
Pour le transport au point de mesure, il convient d'utiliser l'emballage d'origine.
3.1.3
Stockage
Tenir compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure. L'emballage
d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage correspond à la gamme de température ambiante (page 127) du transmetteur et des capteurs ainsi que des câbles capteurs correspondants.
• Pendant le stockage, l'appareil ne doit pas être exposé à l'ensoleillement direct afin d'éviter qu'il
atteigne des températures non admissibles.
Endress+Hauser
13
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.2
Conditions d'implantation
3.2.1
Dimensions de montage
Les dimensions et longueurs d'implantation du capteur et du transmetteur figurent à la page 132.
3.2.2
Point de montage
Une mesure correcte est seulement possible avec un tube de mesure rempli. Eviter de ce fait les
points d'implantation suivants sur la conduite :
• Pas d'installation au plus haut point de la conduite : accumulation de bulles d'air !
• Pas d'installation avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire.
F06-9xxxxxxx-11-05-00-xx-000
Fig. 5 :
Point de montage
Ecoulements gravitaires
La proposition d'installation suivante permet cependant un montage dans une conduite verticale.
Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au diamètre nominal évitent
le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure.
1
2
3
4
5
A0001104
Fig. 6 :
Montage dans un écoulement gravitaire
1 = réservoir de stockage, 2 = capteurs, 3 = diaphragme, restriction, 4 = vanne, 5 = réservoir de dosage
14
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.2.3
3 Montage
Implantation
Implantation verticale
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant (vue A). Les particules solides se déposent au fond. Le produit étant au repos, les gaz sortent de la zone du capteur. Les tubes de mesure
peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts.
Implantation horizontale
Dans le domaine d'implantation recommandé avec un montage horizontal (vue B), les accumulations de gaz et d'air sur la paroi supérieure de la conduite ainsi que les dépôts sur le fond ont une
influence moindre sur la mesure.
C
C
A
B
A0001105
Fig. 7 :
3.2.4
Implantation (A = vertical, B = horizontal, C = zone d'implantation max. 120°C)
Longueurs droites d'entrée et de sortie (version Clamp On)
Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T,
coudes etc. Si plusieurs corps perturbateurs sont montés, il faut toujours tenir compte de la section
d'entrée ou de sortie la plus longue. Tenir compte des sections d'entrée et de sortie afin de respecter
les spécifications relatives à la précision de mesure.
³ 15 x DN
1
2
3
³ 5 x DN
³ 40 x DN
³ 20 x DN
³ 40 x DN
A0001106
Fig. 8 :
Sections d'entée et de sortie (version clamp on)
1 = vanne; 2 = pompe; 3 = deux coudes dans différents sens
Endress+Hauser
15
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.2.5
Longueurs droites d'entrée et de sortie (version à insertion)
Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T,
coudes etc. Si plusieurs corps perturbateurs sont montés, il faut toujours tenir compte de la section
d'entrée ou de sortie la plus longue. Tenir compte des longueurs droites d'entrée et de sortie afin de
respecter les spécifications relatives à la précision de mesure.
1
³ 15 x DN
³ 5 x DN
³ 10 x DN
³ 5 x DN
³ 40 x DN
³ 40 x DN
³ 20 x DN
2
3
³ 15 x DN
³ 40 x DN
³ 20 x DN
A0001107
Fig. 9 :
Longueurs droites d'entrée et de sortie (version à insertion)
1 = vanne; 2 = pompe; 3 = deux coudes dans différents sens
Indications au-dessus la ligne de mesure : valable pour la version à une corde
Indications en-dessous de la ligne de mesure : valable pour la version à deux cordes
3.2.6
Longueur des câbles de liaison
Les câbles blindés sont proposés dans les longueurs suivantes :
5 m, 10 m, 15 m et 30 m
"
16
Attention !
Ne pas poser les câbles à proximité de machines ou contacteurs électriques.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.2.7
3 Montage
Agencement des capteurs (Clamp-On)
Le transmetteur peut être installé avec 1 à 4 traverses. Veuillez noter que chaque point de réflexion
supplémentaire dans la conduite réduit l'intensité du signal. (Exemple : 2 traverses = 1 point de
réflexion)
Afin d'obtenir une bonne qualité du signal il convient de choisir le plus petit nombre de traverses
nécessaire pour une différence du temps de parcours suffisante.
1
2
4
A0001108
Fig. 10 :
Agencement des capteurs (Clamp-On)
1 = 1 traverse, 2 = 2 traverses, 4 = 4 traverses
Recommandations :
En raison de leur construction et de leurs propriétés, les capteurs Prosonic Flow se prêtent tout particulièrement à certains diamètres nominaux et épaisseurs de paroi. Ainsi, pour Prosonic Flow W,
P et U différents types de capteurs sont proposés pour les différents domaines d'application.
Des recommandations pour l'installation des capteurs figurent dans le tableau suivant.
Type de capteur
Diamètre nominal
Type de montage
Prosonic Flow U
DN 15...100
2 traverses
Prosonic Flow W
Prosonic Flow P
DN 50...60
DN 80...600
DN 650...4000
2 (ou 4) traverses *
2 traverses
1 traverse
* voir remarque
!
Endress+Hauser
Remarque !
• En principe il est recommandé de monter les capteurs Clamp On avec 2 traverses. Ce type d'installation permet un montage simple, et cela même si la conduite n'est accessible que d'un côté.
• Avec un petit diamètre de conduite (DN 60 et inférieur) l'écart des capteurs dans le cas de Prosonic Flow W/P risque d'être trop faible pour une installation avec 2 traverses. Dans ce cas il convient de choisir une installation avec 4 traverses. Dans tous les autres cas il convient de préférer
la configuration 2 traverses.
• Pour les conduites avec une épaisseur de paroi > 4 mm, les conduites en matériaux composites
comme le GFK ainsi que les conduites avec revêtement, il est recommandé d'utiliser les capteurs
Prosonic Flow W/P DN 100...4000 également dans la gamme de diamètres < DN 100. Ceci est
également valable pour les applications sur produits exerçant un amortissement acoustique
important. Pour ces applications nous recommandons en principe le montage de capteurs W/P
avec 1 traverse.
• Prosonic Flow U dans la gamme de diamètres DN 15...50 est utilisé de préférence dans des conduites en matière synthétique. Dans la gamme de diamètres de DN 50...100 il est possible d'utiliser tant les capteurs Prosonic Flow W/P que le capteur Prosonic Flow U. Pour les applications
à partir de DN 60 il est en principe recommandé d'utiliser les capteurs Prosonic Flow W/P.
• Si l'appareil de mesure indique un signal de trop faible intensité, il convient de réduire le nombre
de traverses.
17
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.3
Appareils de mesure deux voies
Prosonic Flow 93 possède deux voies de mesure indépendantes l'une de l'autre. C'est à dire le transmetteur supporte l'utilisation conjointe de deux paires de capteurs sur deux voies de mesure individuelles. Les ressources sont alors réparties équitablement sur les deux voies.
Cette propriété du transmetteur peut être exploitée de différentes manières :
• Pour la mesure sur deux voies
• Pour la mesure sur deux cordes
Les valeurs mesurées des deux voies peuvent être éditées individuellement ou combinées arithmétiquement (comme somme, différence ou moyenne).
3.3.1
Mesure deux voies
Lors d'une mesure deux voies, un transmetteur détermine et exploite les valeurs de deux points de
mesure indépendants.
a
b
A0001159
Fig. 11 :
a
b
Mesure deux voies
Câble pour l'alimentation
Câble de signal (sorties)
Le cas échéant il est possible de relier arithmétiquement les valeurs des voies 1 et 2. L'édition suivante des valeurs mesurées est possible pour la mesure deux voies :
• édition individuelle des valeurs mesurées sur les voies 1 et 2
• somme des valeurs mesurées des voies 1 et 2
• différence des valeurs mesurées des voies 1 et 2
L'appareil de mesure supporte la configuration individuelle des voies de mesure et le réglage indépendant de l'affichage et des sorties. Ainsi par ex. le type de capteur et le type d'installation peuvent
être choisis et réglés séparément pour les deux voies.
!
18
Remarque !
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3 Montage
• Les réglages nécessaires pour l'édition des valeurs mesurées dans le cas d'une mesure deux voies
se trouvent dans la fonction correspondante AFFECTATION pour l'affichage, les sorties et les totalisateurs (voir Description des fonctions Proline Prosonic Flow 93, BA071D).
• Les valeurs actuelles liées arithmétiquement se trouvent dans le groupe de fonctions
CALC. VAL. PRINC. (voir Description des fonctions Proline Prosonic Flow 93, BA071D).
• Les réglages pour les voies 1 et 2 se font dans les groupes de fonctions PARA. PROCESS
(CH1...CH2), PARA. SYSTEM (CH1...CH2) et DONNEES CAPT. (CH1..CH2).
• Tenir surtout compte des recommandations de montage au chapitre “Point de montage”, page
14, chapitre “Implantation”, page 15, chapitre “Longueurs droites d'entrée et de sortie (version
Clamp On)”, page 15 ainsi que des conseils relatifs au type d'installation au chapitre “Agencement
des capteurs (Clamp-On)”, page 17.
3.3.2
Mesure deux cordes
Lors d'une mesure deux cordes le transmetteur est utilisé pour le fonctionnement de deux paires de
capteurs installées sur la même conduite. Différents types d'installation peuvent être nécessaires
pour différentes applications.
A
a
b
B
a
b
A0001160
Fig. 12 :
a
b
!
Endress+Hauser
Mesure deux cordes
Câble pour l'alimentation
Câble de signal (sorties)
Remarque !
Tenir compte des recommandations au chapitre “Agencement des capteurs (Clamp-On)”, page 17.
19
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
L'édition suivante des valeurs mesurées est possible pour la mesure deux cordes :
• édition individuelle des valeurs mesurées sur les voies 1 et 2
• Moyenne arithmétique des valeurs mesurées des voies 1 et 2 (CH1 + CH 2)
La possibilité de déterminer une moyenne lors de la mesure deux cordes offre l'avantage d'une
mesure plus stable. Une valeur mesurée, générée à partir de deux signaux de mesure indépendants,
est en principe moins sensible aux fluctuations et parasites de l'application.
Ainsi dans le cas de conditions d'entrée non idéales, le système deux cordes peut - en raison de la
mesure indépendante de deux valeurs dans deux niveaux - arriver à mieux enregistrer les différentes composantes du débit dans l'écoulement. La détermination de la moyenne des deux mesures et
la définition d'une seule grandeur de process permet de compenser des écarts. Souvent on peut
obtenir une mesure plus stable et plus précise que cela n'aurait été le cas avec une mesure une
corde.
L'appareil de mesure supporte la configuration individuelle des voies de mesure.
!
Remarque !
• Les réglages nécessaires pour l'édition des valeurs mesurées dans le cas d'une mesure deux cordes
se trouvent dans la fonction correspondante AFFECTATION pour l'affichage, les sorties et les totalisateurs (voir Description des fonctions Proline Prosonic Flow 93, BA071D).
• Les valeurs actuelles liées arithmétiquement se trouvent dans le groupe de fonctions
CALC. VAL. PRINC. (voir Description des fonctions Proline Prosonic Flow 93, BA071D).
• Les réglages pour les voies 1 et 2 se font dans les groupes de fonctions PARA. PROCESS
(CH1...CH2), PARA. SYSTEM (CH1...CH2) et DONNEES CAPT. (CH1..CH2). En règle générale,
pour la mesure deux cordes, il est recommandé de régler des valeurs identiques pour les deux
voies. Un réglage différent pour la voie 1 et la voie 2 permet cependant de compenser des asymétries spécifiques à l'application.
• Tenir notamment compte des recommandations de montage au chapitre “Point de montage”,
page 14, chapitre “Implantation”, page 15 et au chapitre “Longueurs droites d'entrée et de sortie
(version Clamp On)”, page 15.
20
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3 Montage
3.4
Montage
3.4.1
Montage des colliers de serrage (Clamp On)
Pour les capteurs W/P - DN 50...200
1.
Placer l'un des boulons à souder sur le collier de serrage ou les deux boulons en cas de mesure
de la vitesse du son).
2.
Placer le collier de serrage sans torsion autour de la conduite et faire passer l'extrémité dans la
fermeture (noter que la vis doit être rétractée).
3.
A la main serrer le collier de serrage au maximum.
4.
Enfoncer la vis et serrer fortement le collier de serrage au moyen d'un tournevis.
5.
Si souhaité, raccourcir le collier de serrage à la longueur voulue.
"
Attention !
Risque de blessure ! Eviter les bords acérés lors du raccourcissement du collier de serrage.
A0001109
Fig. 13 :
Montage du collier de serrage pour DN 50...200
Pour les capteurs W/P - DN 250...4000
Les étapes suivantes se rapportent à la fig. 14 à la page 22.
1.
Mesurer la circonférence de la conduite.
Raccourcir le collier de serrage à la longueur : circonférence + 10 cm.
"
Attention !
Risque de blessure ! Eviter les bords acérés lors du raccourcissement du collier de serrage.
Endress+Hauser
2.
Faire passer le collier de serrage à travers l'une des plaques de centrage livrée avec le boulon à
souder (1) (ou les deux plaques de centrage en cas de mesure de la vitesse du son).
3.
Faire passer les deux extrémités du collier à travers les ouvertures prévues dans la fermeture,
du haut vers le bas (2). Recourber les extrémités du collier.
4.
Insérer les deux moitiés de la fermeture l'une dans l'autre (3). Veiller à laisser suffisamment de
jeu pour pouvoir serrer la vis du collier.
5.
Serrer le collier à l'aide du tournevis (4).
21
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
1
4
2
3
2
A0001110
Fig. 14 :
Montage du collier de serrage pour DN 250...4000
Pour les capteurs U - DN 15...100
La marche à suivre concernant l'installation des colliers de serrage pour le capteur U se trouve à la
page 28, chapitre "Montage du capteur Prosonic Flow U".
22
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.2
3 Montage
Utilisation de boulons à souder pour capteurs W/P
L'utilisation de boulons à souder à la place d'un collier de serrage est possible pour les exécutions
suivantes des capteurs W/P Clamp On :
!
Remarque !
La détermination de l'écart entre les capteurs (distance allant du milieu du premier boulon jusqu'au
milieu du second boulon), se fait :
• pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage des
capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. L'écart capteur y est affiché dans
la fonction "DIST. CAPTEURS" (6886). Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire.
• pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84.
Pour le déroulement précis du montage des capteurs, se reporter aux pages correspondantes des
versions Clamp On. Respecter le même ordre.
Si vous souhaitez utiliser un autre filetage M6-ISO non métrique, tenir compte des points suivants :
• Il vous faut un support de capteur avec écrou démontable
(référence : 93WAx – xBxxxxxxxxxx).
• Enlever les écrous de fixation prémontés du support de capteur avec filetage ISO.
• Utiliser un écrou correspondant à votre boulon à souder.
50
M6
2
1
1
Fig. 15 :
Utilisation de boulons à souder
3
A0001111
1
2
3
Endress+Hauser
Soudure
Ecrou de fixation
Diamètre max. 8,7 mm
23
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.3
Montage des capteurs Prosonic Flow P
Exécution : 2 ou 4 traverses
1.
Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la
page 21. Ne pas monter le second collier de serrage de manière fixe; on doit encore pouvoir le
faire glisser sur la conduite.
2.
Déterminer la distance du capteur.
! Remarque !
La détermination de la distance des capteurs se fait :
– pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage
des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs
est affichée dans la fonction POSITION CAPTEUR (c'est-à-dire pour le capteur 1 une lettre
de A à K, pour le capteur 2 un nombre sur le rail de montage). Pour pouvoir exécuter le
Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation
auxiliaire.
– pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84.
3.
Régler les colliers de serrage en fonction de la distance du capteur indiquée dans la fonction
POSITION CAPTEUR. Placer le rail de montage sur le boulon à souder puis serrer le second
collier fermement. Enlever le rail de montage.
4.
Avec les boulons à souder placer les supports de capteurs sur la conduite. A l'aide d'un tournevis (clé de 13) serrer les écrous de fixation.
5.
Fixer les supports du rail de montage sur les supports du capteur avec un tournevis cruciforme.
Placer le rail de montage sur le support puis serrer les vis correspondantes fermement.
6.
Appliquer sur les surfaces de contact des capteurs une couche épaisse de 1 mm env. de pâte
de couplage (v. page 99).
Puis placer prudemment les capteurs dans les supports.Appuyer le couvercle de capteur sur le
support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible). Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier
du capteur et le support du capteur soient orientées l'une vers l'autre (▲▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée.
A0001116
A0001156
24
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.4
3 Montage
Montage des capteurs Prosonic Flow W/P (Clamp On)
Exécution : 1 traverse
1.
Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la
page 21. Ne pas monter le second collier de serrage de manière fixe; on doit encore pouvoir le
faire glisser sur la conduite.
2.
Déterminer la distance des capteurs et la longueur de cordelette.
! Remarque !
La détermination de la distance des capteurs et de la longueur de cordelette se fait :
– pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage
des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs
y est affichée dans la fonction DIST. CAPTEURS et la longueur de cordelette dans la fonction
LONG. CORDELETTE. Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le
capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire.
– pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84.
3.
Noter la longueur de cordelette obtenue sur les deux moitiés de cordelette.
SL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
A0001112
Fig. 16 :
Noter la longueur de cordelette obtenue sur les deux moitiés de cordelette (SL = longueur de cordelette)
4.
Retrousser la cosse de câble et la pièce de fixation par dessus le premier boulon fileté et faire
passer une cordelette de chaque côté de la conduite. Retrousser la cosse de câble et la pièce de
fixation par dessus le second boulon à souder. Retirer le boulon à souder avec le collier de serrage jusqu'à ce que les deux cordelettes soient tendues de la même manière.
5.
Serrer le second collier et dévisser les vis à six pans creux des pièces de fixation. Démonter les
cordelettes.
A0001113
Fig. 17 :
6.
Endress+Hauser
Utilisation du dispositif de mesure des cordelettes pour le placement des boulons à souder
Avec les boulons à souder placer les supports de capteurs sur la conduite. A l'aide d'un tournevis (clé de 13) serrer les écrous de fixation.
25
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
F06-9xxxxxxx-17-05-06-xx-005
Fig. 18 :
7.
Montage des supports de capteurs
Appliquer sur les surfaces de contact des capteurs une couche épaisse de 1 mm env. de pâte
de couplage (v. page 99).
Puis placer prudemment les capteurs dans les supports.Appuyer le couvercle de capteur sur le
support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible). Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier
du capteur et le support du capteur soient orientées l'une vers l'autre (▲▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée.
A0001115
Fig. 19 :
26
Montage des capteurs et connecteurs
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.5
3 Montage
Montage des capteurs Prosonic Flow W (Clamp On)
Exécution : 2 ou 4 traverses
1.
Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la
page 21. Ne pas monter le second collier de serrage de manière fixe; on doit encore pouvoir le
faire glisser sur la conduite.
2.
Déterminer la distance du capteur.
! Remarque !
La détermination de la distance des capteurs se fait :
– pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage
des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs
est affichée dans la fonction POSITION CAPTEUR (c'est-à-dire pour le capteur 1 une lettre
de A à K, pour le capteur 2 un nombre sur le rail de montage). Pour pouvoir exécuter le
Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation
auxiliaire.
– pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84.
3.
Régler les colliers de serrage en fonction de la distance du capteur indiquée dans la fonction
POSITION CAPTEUR. Placer le rail de montage sur le boulon à souder puis serrer le second
collier fermement. Enlever le rail de montage.
A0001116
4.
Avec les boulons à souder placer les supports de capteurs sur la conduite. A l'aide d'un tournevis (clé de 13) serrer les écrous de fixation.
5.
Appliquer sur les surfaces de contact des capteurs une couche épaisse de 1 mm env. de pâte
de couplage (v. page 99).
Puis placer prudemment les capteurs dans les supports.Appuyer le couvercle de capteur sur le
support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible). Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier
du capteur et le support du capteur soient orientées l'une vers l'autre (▲▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée.
A0001117
Endress+Hauser
27
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.6
1.
Montage du capteur Prosonic Flow U (Clamp On)
Dans le cas de conduites dans la gamme de diamètres nominaux DN 15...32, il convient d'utiliser le support prismatique de maintien (a) joint à la livraison, afin de renforcer davantage la
conduite. Ce support prismatique est exclusivement contenu dans le set d'installation
DN 15...40 (voir Accessoires à la page 101). Enfiler les colliers de serrage (b) à travers le support prismatique de maintien, comme illustré ci-dessous. Tirer les colliers de serrage desserrés
à travers les fermetures de collier de façon à ce que lors de l'étape suivante, il soit encore possible de guider les colliers de serrage au-dessus des étriers du module capteur (la vis de fermeture des colliers doit être ouverte).
a
b
A0001118
Fig. 20 :
a
b
2.
Préparation du montage des capteurs à l'aide d'un support prismatique de maintien
Support prismatique
Collier de serrage
Déterminer la distance du capteur.
! Remarque !
La détermination de la distance des capteurs se fait :
– pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage
des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs
y est affichée dans la fonction DIST. CAPTEURS. Pour pouvoir exécuter le Quick Setup
"Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire.
– pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84.
Le capteur U est prévu uniquement pour la configuration avec 2 traverses. Veiller à ce que dans
la fonction CONFIG. CAPTEUR on ait choisi "2" pour le nombre de traverses "NO. TRAVERSES" (v. page 76).
28
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.
3 Montage
Régler l'écart capteur sur le module capteur en décalant les capteurs (c) le long du rail de fixation, puis serrer les écrous de fixation des capteurs (d). Il est recommandé de positionner les
capteurs de façon symétrique au centre du rail.
Tourner la vis de réglage des capteurs (e) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de
telle manière que le capteur se déplace vers le haut, à l'intérieur du rail de fixation. Enduire les
capteurs de pâte de couplage, comme décrit à la page 99.
e
d
c
A0001119
Fig. 21 :
c
d
e
4.
Préparation du module capteur pour l'installation
Capteur
Ecrou de fixation du capteur
Ecrou de fixation du capteur
Ensuite, placer le module capteur (f) sur la conduite. Mettre les colliers de serrage sur les étriers
du module capteur (g) et serrer les colliers à la main.
! Remarque !
La vis de verrouillage du collier doit être ouverte.
g
f
g
A0001120
Fig. 22 :
f
g
Endress+Hauser
Montage du capteur et enfilage des colliers de serrage
Module capteur
Etrier du module capteur
29
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.
Mettre en place les vis de verrouillage du collier de serrage (h) et les serrer fortement avec un
tournevis. Si souhaité, raccourcir le collier de serrage à la longueur voulue.
"
Attention !
– Risque de blessure ! Eviter les bords acérés lors du raccourcissement du collier de serrage.
– En cas de serrage trop fort, la conduite risque d'être endommagée, notamment dans le cas
de conduites en matière synthétique.
Serrer les vis de réglage des capteurs (i) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'une légère résistance soit perceptible. A présent, les capteurs sont positionnés de façon optimale.
i
h
A0001121
Fig. 23 :
h
i
6.
Serrage des colliers et de la vis de réglage des capteurs
Vis de verrouillage du collier de serrage
Ecrou de fixation du capteur
Placer les capuchons de protection des capteurs (k), faces aplaties orientées l'une vers l'autre,
sur les vis de réglage des capteurs, ainsi que sur les écrous de fixation des capteurs.
Placer les connecteurs de câble capteur BNC (l) sur les raccords prévus à cet effet (en amont
et en aval). Visser la vis de terre du câble capteur (m) dans le filetage prévu à cet effet. Ceci
permet de garantir une parfaite mise à la terre.
k
l
m
A0001122
Fig. 24 :
Enficher le capuchon de protection des capteurs, monter le connecteur et la terre du câble capteur
k Capot de protection du capteur
I Connecteur de câble capteur BNC
m Terre du câble capteur
30
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.7
3 Montage
Explications de termes Prosonic Flow W (version à insertion)
Dans le graphique suivant vous trouverez un aperçu des termes employés lors du montage de Prosonic Flow W (version à insertion).
1
a
c
a
2
b
c
A
x
b
d
α
A
F06-9xWIxxxx-06-05-06-xx-000
Fig. 25 :
Explications de termes
1 = version une corde
2 = version deux cordes
a = distance des capteurs
b = longueur d'arc
c = longueur de corde
d = diamètre extérieur de conduite (déterminé par l'application)
A = vue A
Π⋅d⋅α
Longueur d'arc : b = -------------------360°
d ⋅ sin α
Décalage : x = ------------------2
Endress+Hauser
31
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.8
Montage capteurs Prosonic Flow W (version à insertion à une
corde)
1.
Déterminer la zone de montage (e) sur la section de conduite :
– Point de montage : page 14
– Sections d'entrée et de sortie : page 16
– Encombrement du point de mesure : env. 1 x diamètre de conduite.
2.
Marquer la ligne médiane sur la conduite au point de montage et marquer le premier perçage
(diamètre de perçage : 65 mm).
! Remarque !
Tracer une ligne médiane plus longue que le trou à percer !
e
A0001124
Fig. 26 :
Montage capteurs, étapes 1 et 2
3.
Percer le premier trou, par ex. au jet plasma. Si l'épaisseur de paroi n'est pas encore connue, il
convient de la mesurer à ce moment là.
4.
Déterminer la distance du capteur.
! Remarque !
La détermination de la distance des capteurs se fait :
– pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage
des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs
y est affichée dans la fonction DIST. CAPTEURS. Pour pouvoir exécuter le Quick Setup
"Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire.
– pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84.
A0001125
Fig. 27 :
32
Montage capteurs, étapes 3 et 4
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3 Montage
5.
Marquer la distance des capteurs (a) en partant de la ligne médiane du premier perçage.
6.
Projeter cette ligne médiane sur la face arrière de la conduite et la tracer.
a
A0001126
Fig. 28 :
Montage capteurs, étapes 5 et 6
7.
Marquer le perçage sur la ligne médiane à l'arrière.
8.
Découper le second perçage et préparer les trous pour le soudage des supports de capteurs
(ébavurage etc).
A0001127
Fig. 29 :
9.
Montage capteurs, étapes 7 et 8
Introduire les supports de capteur dans les 2 perçages. Pour le réglage de la profondeur de soudage on peut fixer les 2 supports de capteur avec l'outil de réglage de la profondeur d'insertion
(option) puis les orienter avec la barre de positionnement. Le support de capteur doit affleurer
à la paroi interne de la conduite. Faire un point de soudure sur les 2 supports de capteur.
! Remarque !
Pour l'orientation de la barre de positionnement, il faut visser deux prises de guidage dans les
supports de capteurs.
A0001128
Fig. 30 :
Endress+Hauser
Montage capteurs, étape 9
33
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10. Souder les deux supports de capteurs. Après le soudage, contrôler encore l'écart des perçages
et déterminer la longueur de corde.
! Remarque !
La détermination de la longueur de corde se fait :
– pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage
des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La longueur de corde y
est affichée dans la fonction LONG. CORDE. Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire.
– pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84.
11. Visser ensuite les capteurs ultrasoniques à la main dans le support. En cas d'utilisation d'un
outil, le couple de serrage ne doit pas dépasser 30 Nm.
12. Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les
connecteurs à la main jusqu'en butée.
A0001129
Fig. 31 :
34
Montage capteurs, étapes 10 à 12
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.9
3 Montage
Montage capteurs Prosonic Flow W (version à insertion à deux
cordes)
1.
Déterminer la zone de montage (e) sur la section de conduite :
– Point de montage : page 14
– Sections d'entrée et de sortie : page 16
– Encombrement du point de mesure : env. 1 x diamètre de conduite.
2.
Marquer la ligne médiane sur la conduite au point de montage.
e
A0001124
Fig. 32 :
3.
Montage capteurs deux cordes, étapes 1 et 2
Reporter la longueur d'arc (b) au point de montage du support de capteur, à partir de la ligne
médiane vers un côté. On prend env. 1/12 de la circonférence de la conduite comme longueur
d'arc. Dessiner le premier perçage (diamètre env. 81...82 mm).
! Remarque !
Tracer des lignes plus longues que le trou à percer !
4.
Percer le premier trou, par ex. au jet plasma. Si l'épaisseur de paroi n'est pas encore connue, il
convient de la mesurer à ce moment là.
b
A0001162
Fig. 33 :
5.
Montage capteurs deux cordes, étapes 3 et 4
Déterminer l'écart des perçages (distance du capteur) et la longueur d'arc entre les capteurs du
groupe de mesure.
! Remarque !
La détermination de la distance des capteurs se fait :
– pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage
des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs
y est affichée dans la fonction DIST. CAPTEURS (6886) et la longueur d'arc dans la fonction
LONG. ARC CERCLE (6887). Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire.
– pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84.
Endress+Hauser
35
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.
Avec la longueur d'arc obtenue vous pouvez maintenant corriger la ligne médiane.
A0001163
Fig. 34 :
Montage capteurs deux cordes, étapes 5 et 6
7.
Projeter la ligne médiane corrigée sur le coté opposé de la conduite et marquer ce dernier
(demi-circonférence).
8.
Marquer la distance des capteurs sur la ligne médiane et projeter sur la ligne médiane à
l'arrière.
a
A0001164
Fig. 35 :
9.
Montage capteurs deux cordes, étapes 7 et 8
Reporter la longueur d'arc à partir de la ligne médiane vers les 2 côtés et dessiner les perçages.
10. Réaliser les perçages et les préparer pour le soudage du support de capteur
(ébarber etc).
! Remarque !
Les perçages pour les supports de capteurs vont ensemble par paire (CH 1 - CH 1
et CH 2 - CH 2) .
CH 1
CH 1
CH 2
CH 2
A0001165
Fig. 36 :
36
Montage capteurs deux cordes, étapes 9 et 10
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3 Montage
11. Mettre en place les supports de capteurs dans les deux premiers perçages et les orienter avec
la barre de positionnement (outil). Faire un point de soudure puis souder les deux supports de
capteurs.
! Remarque !
Pour l'orientation de la barre de positionnement, il faut visser deux prises de guidage dans les
supports de capteurs.
A0001166
Fig. 37 :
Montage capteurs deux cordes, étape 11
12. Souder les deux supports de capteurs. Après le soudage, contrôler une fois encore la longueur
de corde, la distance des capteurs et la longueur d'arc.
! Remarque !
Ces distances sont indiquées lors du Quick Setup. Si vous constatez des différences, notez ces
dernières et entrez les ultérieurement lors de la mise en service du point de mesure comme
facteurs de correction.
13. Mettre en place la seconde paire de supports de capteurs comme décrit à l'étape 11 dans les
deux perçages restants.
A0001167
Fig. 38 :
Montage capteurs deux cordes, étapes 12 et 13
Fig. 39 :
Montage capteurs deux cordes, étape 13
A0001168
Endress+Hauser
37
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
14. Visser ensuite les capteurs ultrasoniques à la main dans le support. En cas d'utilisation d'un
outil, le couple de serrage ne doit pas dépasser 30 Nm.
15. Placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée.
A0001169
Fig. 40 :
38
Montage capteurs deux cordes, étapes 14 et 15
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.10
3 Montage
Montage des capteurs de vitesse du son DDU 18 (accessoires)
1.
Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la
page 21. Les deux boulons à souder doivent être positionnés sur la conduite l'un en face de
l'autre.
2.
A l'aide des boulons à souder placer les supports de capteurs sur la conduite et serrer l'écrou
de fixation au moyen d'une clé plate (clé de 13).
3.
Appliquer sur les surfaces de contact des capteurs, en allant de la rainure jusqu'au centre, une
couche épaisse de 1 mm env. de pâte de couplage (v. page 99). Puis placer prudemment les
capteurs dans les supports.Appuyer le couvercle de capteur sur le support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible). Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier du capteur et le support du
capteur soient orientées l'une vers l'autre (▲ ▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble
capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en
butée.
A0001171
Fig. 41 :
Endress+Hauser
Etapes 1 à 3, montage des capteurs de la vitesse du son
39
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.11
Montage du capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 (accessoire)
Variante 1
!
1.
Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la
page 21.
2.
Appliquer sur la surface de contact des capteurs, en allant de la rainure jusqu'au centre, une
couche épaisse de 1 mm env. de pâte de couplage. Puis placer prudemment le capteur dans les
supports. Appuyer le couvercle de capteur sur le support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible).
Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier du capteur et le support du capteur soient
orientées l'une vers l'autre (▲▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble capteur dans
les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée.
3.
Après la détermination de l'épaisseur de paroi, remplacer le capteur d'épaisseur de paroi DDU
19 par le capteur de débit correspondant.
Remarque !
Ne pas oublier de bien nettoyer le point de couplage avant de mettre en place le capteur de débit
avec la nouvelle couche de pâte.
Variante 2
Celle-ci n'est judicieuse que si le transmetteur Prosonic Flow 93 se trouve à proximité du point de
mesure. Appliquer sur la surface de contact des capteurs, en allant du centre jusqu'à la rainure, une
couche régulière de 1 mm env. de pâte de couplage (v. page 99). Puis positionner à la main le capteur sur la conduite à mesurer. Avec l'autre main actionner la programmation sur site.
F06-9xxxxxxx-17-06-05-xx-010
Fig. 42 :
40
Montage du capteur d'épaisseur de paroi
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.4.12
3 Montage
Montage boîtier mural
Le boîtier mural peut être monté de différentes manières :
• Montage mural direct
• Montage en armoire électrique (avec set de montage séparé, accessoires → page 101)
• Montage sur tube (avec set de montage séparé, accessoires → page 101)
"
Attention !
• Veiller, pour le point d'implantation, à ce que la gamme de température ambiante
(−20...+60 °C) ne soit pas dépassée. Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct.
• Le boîtier de montage mural doit être implanté de telle sorte que les entrées de câble soient orientées vers le bas.
Montage mural direct
1.
2.
3.
4.
5.
Préparer les perçages selon fig. 43.
Dévisser le couvercle de la boite à bornes (a).
Faire passer les deux vis de fixation (b) à travers les perçages de boîtier prévus (c).
– Vis de fixation (M6) : max. Ø 6,5 mm
– Tête de vis : max. Ø 10,5 mm
Monter le boîtier du transmetteur sur le mur comme représenté.
Visser à nouveau le couvercle de la boite à bornes (a) sur le boîtier.
b
c
81.5
c
35
a
90
192
A0001130
Fig. 43 :
Endress+Hauser
Montage mural direct
41
3 Montage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Montage en armoire électrique
1.
Préparer l'ouverture de l'armoire électrique (fig. 44).
2.
Insérer l'appareil par l'avant à travers la découpe.
3.
Visser les supports sur le boîtier mural.
4.
Visser les tiges filetées dans les supports et les serrer jusqu'à ce que le boîtier soit bien positionné sur la paroi de l'armoire. Serrer les contre-écrous. Un autre support n'est pas nécessaire.
0
+
– 00.5
.5
245
+0.5
– 0.5
21
10
~1
A0001131
Fig. 44 :
Montage en armoire électrique (boîtier mural)
Montage sur tube
Le montage est réalisé selon les indications à la fig. 45.
Attention !
Si une conduite chaude est utilisée pour le montage, il faudra veiller à ce que la température du boîtier ne dépasse pas la valeur max. admise de +60°C.
Ø 20...70
"
55
~1
F06-xxxxxxxx-06-03-06-xx-001
Fig. 45 :
42
Montage sur tube (boîtier mural)
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
3.5
3 Montage
Contrôle de l'implantation
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
Endress+Hauser
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
−
L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la
température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de
mesure etc ?
v. page 123 et suiv.
Montage
Remarques
Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
−
Environnement/Conditions du process
Remarques
Les sections droites d'entrée et de sortie ont-elles été respectées ?
v. page 15, 16
L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement
solaire direct ?
−
43
3 Montage
44
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
4
#
#
4 Câblage
Câblage
Danger !
Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
4.1
Raccordement des câbles de liaison capteur
4.1.1
Raccordement Prosonic Flow W / P / U / DDU 18 / DDU 19
Danger !
• Risque d'électrocution ! Mettre l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler
l'appareil sous tension. Un non-respect de ces consignes peut entraîner la destruction de certains
composants de l'électronique.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre avec la prise de terre du boîtier avant de mettre sous
tension.
2
3
4
5
A
1
A
A0001133
Fig. 46 :
Raccordement des deux systèmes de mesure possibles (une voie ou deux voies)
11
10
8
7
6
B
9
A0001134
Fig. 47 :
Raccordement des câbles de liaison capteur
Pour les légendes des graphiques et la procédure de montage, voir la page suivante.
Endress+Hauser
45
4 Câblage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Légende :
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Vue A
Détail B
Couvercle compartiment de raccordement
Connecteur de câble capteur voie 1 en amont (up stream)
Connecteur de câble capteur voie 1 en aval (down stream)
Connecteur de câble capteur voie 2 en amont (up stream)
Connecteur de câble capteur voie 2 en aval (down stream)
Couvercle du presse-étoupe
Joint en caoutchouc
Support de presse-étoupe
Douilles de fixation
Bornes de terre
Connecteur de câble capteur
Procédure :
1.
Transmetteur : dévisser les vis et déposer le couvercle (1) du compartiment de raccordement.
2.
Retirer le faux couvercle pour les entrées de câble.
3.
Démonter l'entrée de câble spéciale, livrée avec les capteurs. Faire passer les deux câbles de
liaison capteur par le couvercle (6) de l'entrée de câble dans le compartiment de raccordement.
4.
Placer côte à côte les douilles de fixation (9) des deux câbles capteur (Détail B). Enfoncer les
bornes de terre (10) et les visser. Ceci permet de garantir une parfaite mise à la terre.
5.
Ecarter le joint caoutchouc (7) le long des perçages latéraux avec un outil adéquat, par ex. un
gros tournevis, de manière à pouvoir coincer les deux câbles capteur. Pousser le joint caoutchouc dans le support de l'entrée de câble (8). Fermer de manière étanche l'entrée de câble (6).
6.
Embrocher le connecteur de câble capteur (11) comme décrit à la fig. 46.
7.
Transmetteur : Visser le couvercle (1) sur le compartiment de raccordement.
4.1.2
Spécifications de câble
Câble capteur :
• Il convient d'utiliser les câbles préconfectionnés par Endress+Hauser en usine et livrés avec chaque paire de capteurs.
• Les câbles sont disponibles en 5 m, 10 m, 15 m et 30 m de longueur.
• Comme matériau de câble on pourra choisir entre le PTFE et le PVC.
Utilisation en environnement fortement parasité :
L'ensemble de mesure satisfait à toutes les exigences de sécurité générales selon EN 61010 et aux
exigences CEM selon EN 61326/A1 (CEI 1326) “Emissivité selon exigences pour classe A” et à la
recommandation NAMUR NE 21.
"
46
Attention !
La mise à la terre se fait par le biais des bornes de terre prévues à cet effet à l'intérieur du boîtier de
raccordement.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
#
4 Câblage
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
4.2.1
Raccordement transmetteur
Danger !
• Risque d'électrocution ! Mettre l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler
l'appareil sous tension. Un non-respect de ces consignes peut entraîner la destruction de certains
composants de l'électronique.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la borne de terre du boîtier avant de mettre sous
tension (pas nécessaire en cas d'alimentation isolée galvaniquement).
• Comparer les indications de la plaque signalétique avec la tension d'alimentation et la fréquence
du réseau local. De plus il convient de tenir compte des directives d'installation en vigueur.
1.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (f).
1.
Faire passer le câble d'alimentation (a) et le câble de signal (b) à travers les entrées de câble
correspondantes.
2.
Procéder au câblage :
– Schéma de raccordement (boîtier mural) → fig. 48
– Occupation des bornes de raccordement → page 48
3.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) à nouveau sur le boîtier du transmetteur.
N (L-)
L1 (L+)
+ – + – + – + –
20 21 22 23 24 25 26 27
1 2
e
f
a
b
a
c
b
d
A0001135
Fig. 48 :
a
b
c
d
e
f
Endress+Hauser
Raccordement du transmetteur (boîtier pour montage mural) Section de conducteur : max. 2,5 mm2
Câble pour l'alimentation 85...260 V AC 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N° 1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N° 2 : N pour AC, L− pour DC
Câble de signal : Bornes N° 20–27 → page 48
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur de service pour le raccordement de l'interface FXA 193 (FieldCheck, ToF Tool - Fieldtool Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
47
4 Câblage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
4.2.2
Occupation des bornes de raccordement
N° borne (entrées/sorties)
Variante commande
20 (+) / 21 (–)
22 (+) / 23 (–)
24 (+) / 25 (–)
26 (+) / 27 (–)
Platines de communication fixes
93***-***********A
−
−
Sortie fréquence
Sortie courant
HART
93***-***********B
Sortie relais
Sortie relais
Sortie fréquence
Sortie courant
HART
93***-***********F
–
–
–
PROFIBUS PA
Ex i
93***-***********G
–
–
–
FOUNDATION
Fieldbus, Ex i
93***-***********H
–
–
–
PROFIBUS PA
93***-***********J
–
–
–
PROFIBUS DP
93***-***********K
−
−
−
FOUNDATION
Fieldbus
93***-***********S
–
–
Sortie fréquence
Ex i
Sortie courant Ex i
active, HART
93***-***********T
–
–
Sortie fréquence
Ex i
Sortie courant Ex i
passive, HART
Platines de communication à sous-module interchangeable
93***-***********C
Sortie relais
Sortie relais
Sortie fréquence
Sortie courant
HART
93***-***********4
Sortie fréquence
Sortie fréquence
Sortie courant
Sortie courant
HART
93***-***********D
Entrée état
Sortie relais
Sortie fréquence
Sortie courant
HART
93***-***********6
Sortie relais
Sortie relais
Sortie courant
Sortie courant
HART
93***-***********L
Entrée état
Sortie relais
Sortie relais
Sortie courant
HART
93***-***********M
Entrée état
Sortie fréquence
Sortie fréquence
Sortie courant
HART
93***-***********W
Sortie relais
Sortie courant
Sortie courant
Sortie courant
HART
93***-***********2
Sortie relais
Sortie courant
Sortie fréquence
Sortie courant
HART
Entrée état (entrée auxiliaire)
séparation galvanique, 3...30 V DC, Ri = 5 kΩ
Sortie relais
max. 60 V AC / 0,1 A; max. 30 V AC / 0,5 A; Librement configurable
Sortie fréquence (active, passive)
séparation galvanique, active : 24V DC, 25 mA (max. 250mA pendant 20 ms), RL >100 Ω, passive : collecteur ouvert,
30V DC, 250 mA
- Sortie fréquence : fréquence finale 2...10000 Hz (fmax = 12500 Hz), rapport impulsion/pause 1:1, durée impulsions
2s max.
Sortie impulsions : valeur et polarité des impulsions au choix, durée max. des impulsions réglable (0,05...2000 ms)
Sortie courant (active, passive)
séparation galvanique, active : 0/4...20 mA, RL < 700 Ω (HART : RL ≥ 250 Ω),
passive : 4...20 mA, max. 30 V DC, Ri ≤ 150 Ω,
Raccordement de terre, énergie auxiliaire → page 47
48
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
4.2.3
4 Câblage
Raccordement HART
Les variantes de raccordement suivantes sont à la disposition de l'utilisateur :
• Raccordement direct au transmetteur via les bornes de raccordement 26 / 27
• Raccordement via le circuit 4...20 mA
!
Remarque !
• Le circuit de mesure doit avoir une charge d'au moins 250 Ω.
• Après la mise en service procéder aux réglages suivants :
– Fonction GAMME DE COURANT → “4...20 mA HART” ou “4...20 mA (25 mA) HART”
– Activer/désactiver la protection en écriture HART (v. page 74)
Raccordement terminal portable HART
Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”.
9
Page
Up
Bksp
6
Delete
Page
On
#%&
ABC
DEF
1
2
3
Copy
Paste
Hot Key
GHI
JKL
MNO
4
5
6
Insert
+ Hot Key
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
375
FIELD COMMUNICATOR
4
3
1
250 -27
2
+26
A0001136
Fig. 49 : Raccordement électrique du terminal portable HART :
1 = appareil de commande HART, 2 = alimentation auxiliaire, 3 = blindage, 4 = autres unités d'exploitation ou API avec
entrée passive
Raccordement d'un PC avec logiciel d'exploitation
Pour le raccordement d'un PC avec logiciel d'exploitation (par ex. "ToF Tool - Fieldtool Package")
il est nécessaire de posséder un modem HART (par ex. "Commubox FXA 191").
Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”.
1
RS 232
5
250 -27
2
+26
4
3
A0001137
Fig. 50 : Raccordement d'un PC avec logiciel d'exploitation
1 = PC avec logiciel d'exploitation, 2 = alimentation, 3 = blindage, 4 = autres appareils ou API avec entrée passive,
5 = modem HART, par ex. Commubox FXA 191
Endress+Hauser
49
4 Câblage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
4.3
Compensation de potentiel
Aucune mesure spéciale pour la compensation de potentiel n'est nécessaire.
!
Remarque !
Pour les appareils en zone Ex, respecter les consignes figurant dans les documentations Ex spécifiques.
4.4
Protection
Transmetteur (boîtier mural)
Les transmetteurs répondent à toutes les exigences selon la protection IP 67. Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être
impérativement pris en compte :
• Les joints du boîtier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge. Le cas échéant
il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer.
• Toutes les vis du boîtier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent répondre aux spécifications en matière de diamètre extérieur (v. page 125).
• Bien serrer l'entrée de câble (fig. 51).
• Les entrées de câble non utilisées doivent être occultées.
• La douille de protection utilisée ne doit pas être enlevée de l'entrée de câble.
A0001138
Fig. 51 :
50
Conseils de montage pour entrées de câble au boîtier du transmetteur
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
4 Câblage
Capteurs de débit P et W (Clamp On / à insertion)
Les capteurs de débit P et W ainsi que les capteurs de vitesse du son DDU 18 satisfont à l'ensemble
des exigences selon la protection IP 67 ou IP 68 (respecter les indications figurant sur la plaque
signalétique des capteurs). Afin d'assurer la protection IP 67/68 après le montage sur site ou après
une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte :
• Seuls les câbles livrés par Endress+Hauser et les connecteurs correspondants doivent être utilisés.
• Les joints des connecteurs de câble (1) doivent être placés propres, secs et non endommagés dans
la gorge. Les remplacer le cas échéant.
• Insérer les connecteurs de manière à ce qu'ils ne puissent pas se coincer, puis les serrer jusqu'en
butée.
1
A0001139
Fig. 52 :
Conseils de montage relatifs à la protection IP 67/68 pour les connecteurs de capteur
Capteurs de débit U (Clamp On)
Les transmetteurs répondent à toutes les exigences selon la protection IP 54. Afin d'assurer la protection IP 54 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être
impérativement pris en compte :
• Seuls les câbles livrés par Endress+Hauser et les connecteurs correspondants doivent être utilisés.
• Les connecteurs BNC doivent être propres, secs et intacts.
• Insérer les connecteurs BNC de manière à ce qu'ils ne puissent pas se coincer, puis les serrer
jusqu'en butée.
1
A0001140
Fig. 53 :
Endress+Hauser
Conseils de montage relatifs à la protection IP 54 pour les connecteurs BNC
51
4 Câblage
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
4.5
Contrôle du raccordement
Après le raccordement électrique de l'appareil, procéder aux contrôles suivants :
52
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ?
−
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque
signalétique ?
85...260 V AC (45...65 Hz)
20...55 V AC (45...65 Hz)
16...62 V DC
Les câbles utilisés correspondent-ils aux spécifications nécessaires ?
v. page 46, 125
Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ?
−
Les différents types de câbles sont-ils correctement séparés ?
Sans boucles ni croisements ?
−
Les câbles d'alimentation et de capteur sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de raccordement
dans le couvercle du compartiment de raccordement
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
−
Toutes les mesures concernant la mise à la terre et la compensation de potentiel
ont-elles été correctement prises ?
v. page 50 et suiv.
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
v. page 50
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
−
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5 Commande
5
Commande
5.1
Avantages en bref
Pour la configuration et la mise en service de l'appareil de mesure l'exploitant dispose de plusieurs
possibilités :
Endress+Hauser
1.
Affichage local (Option) → page 54
Avec l'affichage vous pouvez lire d'importantes grandeurs nominales directement au point de
mesure, configurer des paramètres spécifiques à l'appareil sur le site ou procéder à la mise en
service.
2.
Programme de configuration → page 84
Le logiciel de configuration ToF Tool - Fieldtool Package permet la mise en service d'appareils
de mesure sans commande locale.
53
5 Commande
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.2
Eléments de commande et d'affichage
Avec l'affichage vous pouvez lire d'importantes grandeurs nominales directement au point de
mesure ou configurer votre appareil par le biais du "Quick Setup" ou de la matrice de programmation.
La zone d'affichage comprend au total quatre lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées
et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier
l'affectation des lignes de l'affichage à certaines grandeurs et de les adapter en fonction de ses
besoins (→ voir Manuel "Description des fonctions").
v
1
+24.502
x
y
S 3 +1863.97 xy
v
–50
%
+50
Esc
+
-
E
2
3
4
A0001172
Fig. 54 :
Eléments de commande et d'affichage
Affichage à cristaux liquides (1)
L'affichage à cristaux liquides rétroéclairé à 4 lignes indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue, ainsi que les messages de défaut ou d'avertissement. Par position HOME (mode de fonctionnement), on désigne l'affichage pendant le
mode mesure normal.
Eléments de commande optiques pour "Touch Control" (2)
Touches Plus/Moins (3)
– Position HOME → Interrogation directe d'états de compteur et valeurs réelles des entrées/sorties
– Entrer les valeurs chiffrées, sélectionner les paramètres
– Sélection de différents blocs, groupes ou groupes de fonctions à l'intérieur de la matrice de programmation.
En activant simultanément les touches OS, on déclenche les fonctions suivantes :
– Sortie progressive de la matrice de programmation → position HOME
– Activer les touches OS pendant plus de 3 secondes → retour direct à la position HOME
– Interruption d'une entrée de données
Touche Enter (4)
– Position HOME → Accès à la matrice de programmation
– Mémorisation des valeurs entrées ou réglages modifiés
54
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5 Commande
Représentation de l'affichage (mode de fonction)
La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées
et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier
l'affectation des lignes de l'affichage à certaines grandeurs et de les adapter en fonction de ses
besoins (→ voir Manuel "Description des fonctions").
Mode multiplexage :
A chaque ligne peuvent être attribuées au max. deux grandeurs d'affichage différentes.
Celles-ci apparaissent dans l'affichage alternativement toutes les 10 secondes.
Messages erreurs
L'affichage et la représentation d'erreurs système/process sont détaillés à la page 59 et suivantes.
4
v
5
6
+24.502
S 3 +1863.97
v
–50
x
x
1
y
y
+50
2
%
3
A0001173
Fig. 55 :
1
2
3
4
5
6
!
Exemple d'affichage pour le mode mesure (position HOME)
Ligne principale : représentation des valeurs mesurées principales, par ex. débit volumique en [l/s].
Ligne additionnelle : représentation de grandeurs de mesure ou d'état supplémentaires, par ex. état du compteur
n°3 en [m3].
Ligne d'information : représentation d'autres informations relatives aux grandeurs de mesure ou d'état comme bargraph de la valeur de fin d'échelle du débit volumique.
Zone d'affichage "Symboles d'info” : dans cette zone d'affichage apparaissent, sous la forme de symboles, des informations supplémentaires concernant les valeurs mesurées affichées. Une vue complète de tous les symboles et de
leur signification figure à la page 56.
Zone d'affichage "Valeur de mesure" : dans cette zone d'affichage apparaissent les valeurs mesurées actuelles.
Zone d'affichage "Unité de mesure" : dans cette zone d'affichage apparaissent les unités de mesure et de temps des
valeurs mesurées actuelles.
Remarque !
A partir de la position HOME, il est possible d'interroger au moyen des touches OS un "menu info"
comprenant les informations suivantes :
• états des compteurs (y compris dépassements)
• valeurs ou états réels des entrées/sorties disponibles
• N° TAG de l'appareil (librement définissable)
Touche OS → Interrogation de différentes valeurs dans une liste
Touches Esc (X) → Retour à la position HOME
Endress+Hauser
55
5 Commande
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Symboles d'affichage
Les symboles représentés dans la zone d'affichage gauche facilitent à l'utilisateur sur site la lecture
et la reconnaissance de grandeurs de mesure, d'états et de messages erreurs.
Symbole
d'affichage
Signification
Symbole
d'affichage
Signification
S
Erreur système
P
Erreur process
$
Message alarme
(avec effet sur les sorties)
!
Message avertissement
(sans effet sur les sorties)
I 1...n
F 1...n
Σ 1...n
Sortie courant 1...n
Sortie fréquence 1...n
P 1...n
Sortie impulsions 1...n
S 1...n
Sortie état/relais 1...n
(ou entrée état)
Totalisateur 1...n
Mode mesure :
DEBIT PULSE
A0001181
Mode mesure :
SYMETRIE (bidirectionnel)
A0001182
Mode mesure :
STANDARD
A0001183
Mode totalisateur :
BILAN (positif et négatif)
A0001184
Mode totalisateur :
positif
A0001185
Mode totalisateur :
négatif
A0001186
Entrée signal
(entrée courant ou état)
A0001187
Débit volumique
A0001188
Commande appareil active
A0001206
56
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.3
!
5 Commande
Instructions condensées relatives à la matrice de
programmation
Remarque !
• Tenir absolument compte des remarques générales à la page 58.
• Description de fonctions → Manuel "Description des fonctions"
1.
2.
3.
4.
5.
Position HOME → F → Accès à la matrice de programmation
Sélectionner le bloc (par ex. SORTIES)
Sélectionner le groupe (par ex. SORTIE COURANT 1)
Sélectionner le groupe de fonctions (par ex. CONFIGURATION)
Sélectionner la fonction (par ex. CONSTANTE TEMPS)
Entrer les valeurs chiffrées, sélectionner les paramètres
OS → Sélection ou entrée de codes de déverrouillage, paramètres, valeurs chiffrées
F → Validation des entrées
6.
Quitter la matrice de programmation :
– Activer la touche Esc (X) pendant plus de 3 secondes → Position HOME
– Activer la touche Esc (X) à plusieurs reprises → Retour progressif à la position HOME
Esc
-
+
E
➅
Esc
–
Esc
+
–
>3s
+
➀
E
➂
E
E
–
+
➁
+
E
–
+
–
➄
➃
+
E
–
E
E
E
+
–
–
E
E
E
E
A0001210
Fig. 56 :
Endress+Hauser
Sélection et configuration des fonctions (matrice de programmation)
57
5 Commande
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.3.1
Généralités
Le menu Quick Setup (v. page 78) est suffisant pour une mise en service avec les réglages standard
nécessaires. Certaines applications plus complexes exigent des fonctions complémentaires, que
l'utilisateur peut régler individuellement et adapter à ses conditions de process. La matrice de programmation comprend de ce fait une multitude d'autres fonctions, regroupées dans différents
menus (blocs, groupes, groupes de fonctions) par souci de clarté.
Lors de la configuration des différentes fonctions, tenir compte des conseils suivants :
• La sélection de fonctions se fait comme décrit à la page 57. Chaque case de la matrice de programmation est représentée dans l'affichage par un chiffre ou une lettre correspondant.
• Certaines fonctions peuvent être désactivées (OFF). Ceci a pour conséquence que les fonctions
correspondantes dans d'autres groupes de fonctions ne soient plus affichées.
• Dans certaines fonctions on obtient une question de sécurité après l'entrée des données.
Avec OS sélectionner "SUR [ OUI ]" et valider une fois encore avec F. Le réglage est maintenant
définitivement mémorisé ou une fonction peut être lancée.
• Si les touches ne sont pas activées pendant 5 minutes, on a un retour automatique à la position
HOME.
!
"
Remarque !
• Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les valeurs
mesurées actuelles sont normalement éditées par le biais des sorties signal.
• En cas de panne de courant toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées dans une
EEPROM.
Attention !
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue d'ensemble de la matrice de programmation se trouvent dans le manuel séparé “Description des fonctions”, faisant partie intégrante du présent manuel de mise en service !
5.3.2
Libérer le mode de programmation
La matrice de programmation peut être verrouillée. Une modification intempestive des fonctions
d'appareil, des valeurs chiffrées ou des réglages usine n'est de ce fait pas possible. C'est seulement
après entrée d'un code chiffré (réglage usine = 93) que les réglages peuvent à nouveau être modifiés.
L'utilisation d'un code chiffré personnel, librement programmable exclut l'accès aux données par
des personnes non autorisées (→ voir manuel "Description des fonctions").
Lors de l'entrée de code tenir compte des points suivants :
• Si la programmation est verrouillée et si les éléments de commande OS sont activés dans une
quelconque fonction, on obtient dans l'affichage la demande d'entrée d'un code.
• Si un "0" est entré comme code utilisateur, la programmation est toujours déverrouillée !
• Si vous avez oublié votre code personnel, adressez-vous au service après-vente Endress+Hauser
qui peut le retrouver.
"
58
Attention !
La modification de certains paramètres, notamment de toutes les données nominales du capteur,
exerce une influence sur de nombreuses fonctions de l'ensemble de l'installation, et notamment sur
la précision de mesure. De tels paramètres ne doivent normalement pas être modifiés et sont de ce
fait protégés par un code service uniquement connu par le service après-vente Endress+Hauser. En
cas de questions, veuillez contacter Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.3.3
5 Commande
Verrouillage du mode de programmation
Après un retour à la position HOME, le mode de programmation est automatiquement verrouillé si
aucun des éléments de commande n'est activé après 60 secondes.
La programmation peut également être verrouillée en entrant dans la fonction "ENTREE CODE" un
nombre quelconque à l'exception du code utilisateur
5.4
Messages erreurs
Type d'erreur
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont aussitôt affichées.
Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est seulement celle avec la plus
haute priorité qui est affichée.
Le système de mesure distingue en principe deux types d'erreurs :
• Erreur système : Ce groupe comprend tous les défauts d'appareil, par ex. les erreurs de communication, les défauts de hardware etc. → page 106
• Erreur process : Ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par ex. gamme de mesure
dépassée etc. → page 113
+24.502
P
1
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
2
4
5
3
A0001211
Fig. 57 :
1
2
3
4
5
Affichage de messages erreurs (exemple)
Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement v. page 59)
Désignation du défaut : Désignation d'erreur : par ex. GAMME SON CH1 = vitesse du son voie 1 en dehors de la
gamme de mesure
Numéro d'erreur : par ex. n° 492
Durée de la dernière erreur apparue (en heures, minutes, secondes)
Types de messages erreur
L'utilisateur a la possibilité de donner différentes priorités aux erreurs système ou process, en les
considérant soit comme messages alarme ou messages avertissement. Cette définition est
obtenue par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description de fonctions"). Les
erreurs système importantes comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours
reconnues par l'appareil de mesure et affichées comme "message alarme".
Message avertissement (!)
• Affichage → Point d'exclamation (!), groupe d'erreur (S : err. syst., P: err. process)
• L'erreur correspondante n'a pas d'effet sur les sorties de l'appareil.
Message alame ( $)
• Affichage → Symbole de l'éclair ( $), désignation de l'erreur (S: err. syst., P: err. process)
• L'erreur correspondante agit directement sur les sorties.
Le comportement des sorties en cas de défaut peut être déterminé à l'aide de fonctions correspondantes dans la matrice de programmation (v. page 115).
Endress+Hauser
59
5 Commande
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
!
Remarque !
• Les états d'erreur peuvent être délivrés par le biais de sorties à relais.
• En présence d'un message erreur, il est possible de délivrer un niveau de signal de panne haut ou
bas selon NAMUR NE 43 par l'intermédiaire de la sortie courant.
Confirmation de messages erreurs
Pour des raisons de sécurité de l'installation et du process, il est possible de configurer l'appareil de
mesure de façon à ce que les messages d'alarme affichés ($) doivent être non seulement supprimés
mais également confirmés sur site par activation de F. C'est seulement ainsi que les messages
erreurs n'apparaissent plus dans l'affichage !
L'activation/désactivation de cette option se fait via la fonction "ACQUI. DEFAUT" (v. Manuel
"Description des fonctions").
!
Remarque !
• Les messages alarme ($) peuvent également être remis à zéro et validés par le biais de l'entrée état.
• Les messages avertissement (!) ne doivent pas être confirmés. Ils sont affichés tant que la cause
de l'erreur n'est pas supprimée.
5.5
Communication (HART)
Outre par le biais de l'affichage local il est possible de paramétrer l'appareil de mesure et d'interroger
les valeurs mesurées à l'aide du protocole HART. La communication digitale se fait par le biais de la
sortie courant HART 4–20 mA (v. page 49).
Le protocole HART permet, pour les besoins de la configuration et du diagnostic, la transmission de
données de mesure et d'appareil entre le maître HART et l'appareil de terrain concerné. Les maîtres
HART comme le terminal portable ou les logiciels PC (par ex. ToF Tool - Fieldtool Package) nécessitent des fichiers de description d'appareil (DD = Device Descriptions), avec l'aide desquels un
accès est possible à toutes les informations dans un appareil HART. La transmission de telles informations se fait exclusivement par le biais de "commandes". On distingue trois classes de commande :
Commandes universelles (Universal Commands) :
Les commandes universelles sont soutenues et utilisées par tous les appareils HART.
Les fonctionnalités suivantes y sont liées :
• Reconnaissance d'appareils HART
• Lecture de valeurs digitales (débit volumique, totalisateurs etc)
Commandes générales (Common Practice Commands):
Les commandes générales offrent des fonctions qui sont soutenues ou exécutées par de nombreux
appareils de terrain, mais pas par tous
Les commandes spécifiques à l'appareil (Device-specific Commands) :
Ces commandes donnent accès aux fonctions spécifiques de l'appareil qui ne sont pas standardisées
HART. De telles commandes ont accès à des informations individuelles sur les appareils de terrain,
comme les valeurs d'étalonnage vide/plein, les réglages de débits de fuite etc.
!
60
Remarque !
L'appareil de mesure dispose des trois classes de commandes. A la page 64 se trouve une liste avec
toutes les "Universal Commands" et "Common Practice Commands".
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.5.1
5 Commande
Possibilités d'utilisation
Pour une pleine exploitation de l'appareil de mesure y compris des commandes spécifiques à l'appareil, l'utilisateur dispose de fichiers de description d'appareils (DD = Device Descriptions) pour les
aides et programmes d'exploitation suivants :
!
Remarque !
• Le protocole HART nécessite dans la fonction GAMME COURANT (sortie courant 1) le réglage
"4...20 mA HART" ou "4-20 mA (25 mA)".
• La protection en écriture HART peut être activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine
E/S.
Terminal portable HART DXR 375
La sélection des fonctions d'appareil se fait dans le cas du "HART-Communicator" par le biais de différents menus, et à l'aide d'une matrice de programmation HART spéciale.
Des informations complémentaires sur le terminal HART figurent dans un manuel séparé, se trouvant dans la trousse de transport de l'appareil.
Logiciel de commande “ToF Tool - Fieldtool Package”
Logiciel modulaire comprenant le logiciel de service “ToF Tool” pour la configuration et le diagnostic d'appareils de mesure du niveau ToF (mesure du temps de parcours) et de pression Evolution,
ainsi que le logiciel de service “ToF Tool - Fieldtool Package” pour la configuration et le diagnostic
de débitmètres Proline. L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service ou
de l'interface FXA 193 ou via le protocole HART.
Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” :
• Mise en service, analyse prédictive
• Configuration d'appareils de mesure
• Fonctions de service
• Visualisation de données de process
• Recherche de défauts
• Commande de l'appareil de test et de simulation "FieldCheck"
Fieldcare
FieldCare est un logiciel d'Asset management Endress+Hauser basé FDT ; il permet la configuration
et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. En utilisant les informations d'état vous disposez
d'un outil simple mais efficace pour la surveillance des appareils. L'accès aux débitmètres Proline se
fait par le biais d'une interface service ou de l'interface FXA 193.
Logiciel d'exploitation "SIMATIC PDM" (Siemens)
SIMATIC PDM est un outil universel indépendant du fabricant pour la commande, le réglage, la
maintenance et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents.
Logciciel d'exploitation “AMS” (Emerson Process Management)
AMS (Asset Management Solutions) : Programme pour la commande et la configuration d'appareils
Endress+Hauser
61
5 Commande
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.5.2
Fichiers de description d'appareils actuels
Dans le tableau suivant sont représentés le fichier de description d'appareil correspondant pour
l'outil en question, ainsi que la source.
Protocole HART :
Valable pour software :
2.00.XX
→ Fonction "Logiciel d'appareil" (8100)
Données d'appareil HART
Manufact. ID :
Ident. appareils :
11hex (ENDRESS+HAUSER
59hex
→ Fonction "Manufact. ID" (6040)
→ Fonction "Ident. appareils" (6041)
Données version HART :
Device Revison 6/ DD Revision 1
Libération soft :
11.2004
Logiciel d'exploitation :
Sources des descriptions d'appareil :
Terminal portable HART
DXR 375
• Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable
ToF Tool - Fieldtool Package
• www.tof-fieldtool.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
Fieldcare / DTM
• www.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
AMS
• www.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
SIMATIC PDM
• www.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
Commande via le protocole de service
62
→ Fonction "Logiciel d'appareil" (8100)
Valable pour software :
2.00.XX
Libération soft :
11.2004
Logiciel d'exploitation :
Sources des descriptions d'appareil :
ToF Tool - Fieldtool Package
• www.tof-fieldtool.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
Appareil de test et de simulation :
Sources des descriptions d'appareil :
FieldCheck
• Update par le biais de ToF Tool - Fieldtool Package via module Fieldflash
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.5.3
5 Commande
Variables d'appareil et grandeurs de process
Variables d'appareil :
Les variables d'appareils suivantes sont disponibles via le protocole HART :
Nomenclature (décimale)
Variable d'appareil
0
ARRET (non occupé)
30
Débit volumique voie 1
31
Débit volumique voie 2
32
Débit volumique moyenne
33
Débit volumique total
34
Débit volumique diff
40
Vitesse du son voie 1
41
Vitesse du son voie 2
42
Vitesse du son moyenne
49
Vitesse d'écoulement voie 1
50
Vitesse d'écoulement voie 2
51
Vitesse d'écoulement moyenne
250
Totalisateur 1
251
Totalisateur 2
252
Totalisateur 3
Grandeurs de process :
Les grandeurs de process sont affectées en usine aux variables d'appareil suivantes :
• Grandeur de process primaire (PV) → Débit volumique voie 1
• Grandeur de process secondaire (SV) → Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process (TV) → Vitesse du son voie 1
• Quatrième grandeur de process (TV) → Vitesse d'écoulement voie 1
!
Endress+Hauser
Remarque !
L'attribution des variables d'appareil aux grandeurs de process peut être modifiée resp. définie par
le biais de la commande 51 (v. page 68).
63
5 Commande
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.5.4
Commandes universelles/HART générales
Le tableau suivant comprend toutes les commandes universelles et générales supportées par
Prosonic Flow 93.
N° commande.
Commande HART / Type d'accès
Données de commande
(Indications chiffrées décimales)
Données de réponse
(Indications chiffrées décimales)
Commandes universelles (Universal Commands)
0
1
Lire une identification univoque de Aucune
l'appareil
L'identification de l'appareil fournit des informations sur
l'appareil et le fabricant ; elle ne peut être modifiée.
Type d'accès = lecture
La réponse se compose d'un numéro d'appareil à
12 octets :
– Byte 0 : Valeur fixe 254
– Byte 1 : Identification OEM, 17 = E+H
– Byte 2 : Marquage type d'appareil, 89 = Prosonic
Flow 93
– Byte 3 : Nombre de préambules
– Byte 4 : Num. rev. commandes universelles
– Byte 5 : Num. rev. spéc. app. spécifiques à l'appareil
– Byte 6 : Révision logiciel
– Byte 7 : Révision matériel
– Byte 8 : Information suppl. appareil
– Byte 9–11 : Identification appareil
Lire grandeur process primaire
Aucune
Type d'accès = lecture
– Byte 0 : Identification unités HART de la grandeur de
process primaire
– Byte 1–4 : Grandeur de process primaire
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1
!
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par le marquage d'unité HART "240".
2
Lire la grandeur de process priAucune
maire sous forme de courant en
mA et de pourcentage de la gamme
de mesure réglée
– Byte 0–3 : Courant de la grandeur de process primaire en mA
– Byte 4–7 : Pourcentage de la gamme de mesure
réglée
Type d'accès = lecture
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1
!
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être déterminée par la commande 51
64
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
N° commande.
Commande HART / Type d'accès
3
Données de commande
(Indications chiffrées décimales)
Aucune
Lire la grandeur de process primaire sous forme de courant en
mA et de quatre grandeurs de process dynamiques
(prédéfinies par la commande 51)
Type d'accès = lecture
5 Commande
Données de réponse
(Indications chiffrées décimales)
Suivent 24 octets en guise de réponse :
– Byte 0–3 : Courant grandeur process primaire (mA)
– Byte 4: Identification unités HART de la grandeur de
process primaire
– Byte 5–8 : Grandeur de process primaire
– Byte 9 : Identification unités HART de la grandeur de
process secondaire
– Byte 10–13 : Grandeur de process secondaire
– Byte 14 : Identification unités HART de la troisième
grandeur de process
– Byte 15–18 : Troisième grandeur de process
– Byte 19: Identification unités HART de la quatrième
grandeur de process
– Byte 20–23 : Quatrième grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur process primaire = débit volumique voie 1
• Grandeur process secondaire = totalisateur 1
• Troisième grandeur process = vitesse son voie 1
• Quatrième grandeur process = vitesse écoul. voie 2
!
Remarque !
• L'affectation des variables appareil à la grandeur process peut être déterminée ou modifiée par la cde 51
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par le marquage d'unité HART "240".
6
Régler adresse courte HART
Byte 0 : Adresse souhaitée (0...15)
Type d'accès = écriture
Réglage usine :
0
Byte 0 : Adresse active
!
Remarque !
Pour une adresse >0 (Mode multidrop) la sortie courant de la grandeur de process primaire est réglée de
manière fixe sur 4 mA.
11
Lire l'identification de l'appareil à
l'aide du repère du point de
mesure (TAG)
Byte 0–5 : Repère point de mesure (TAG)
Type d'accès = lecture
L'identification de l'appareil fournit des informations sur
l'appareil et le fabricant ; elle ne peut être modifiée.
La réponse se compose d'une identification à 12 octets
si le repère du point de mesure (TAG) est identique à
celui mémorisé dans l'appareil :
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
12
Lire le message utilisateur
Aucune
Lire le repère du point de mesure
(TAG), la description (TAG-Description) et la date
Type d'accès = lecture
Endress+Hauser
Byte 0–24 : Message utilisateur souhaité
!
Type d'accès = lecture
13
Byte 0 : Valeur fixe 254
Byte 1 : Identification OEM, 17 = E+H
Byte 2 : Marquage type app., 89 = Prosonic Flow 93
Byte 3 : Nombre de préambules
Byte 4 : Num. rev. commandes universelles
Byte 5 : Num. rev. spéc. app. spécifiques à l'appareil
Byte 6 : Révision logiciel
Byte 7 : Révision matériel
Byte 8 : Information suppl. appareil
Byte 9–11 : Identification appareil
Remarque !
Le message utilisateur peut être écrit à l'aide de la commande 17.
Aucune
– Byte 0–5 : Repère point de mesure (TAG)
– Byte 6–17 : Description (TAG-Description)
– Byte 18–20 : Date
!
Remarque !
Le repère du point de mesure (TAG), la description
(TAG Description) et la date peuvent être écrits par le
biais de la commande 18.
65
5 Commande
N° commande.
Commande HART / Type d'accès
14
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Données de commande
(Indications chiffrées décimales)
Lire l'information capteur relative à Aucune
la grandeur de process primaire
Données de réponse
(Indications chiffrées décimales)
– Byte 0–2 : Numéro de série du capteur
– Byte 3 : Marquage unité HART des seuils de capteur
et de la gamme de mesure de la grandeur de process
primaire
– Byte 4–7 : Seuil de capteur supérieur
– Byte 8–11 : Seuil de capteur inférieur
– Byte 12–15 : Etendue minimale
!
Remarque !
• Les indications se rapportent à la grandeur de mesure
primaire ( = débit volumique voie 1).
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par le marquage d'unité HART "240".
15
Lire les informations de sortie de la Aucune
grandeur de process primaire
Type d'accès = lecture
– Byte 0 : Sélection de l'alarme
– Byte 1 : Marquage pour la fonction de transmission
– Byte 2 : Marquage d'unité HART pour la gamme de
mesure de la grandeur de process primaire
– Byte 3–6 : Valeur de fin d'échelle, valeur pour 20
mA
– Byte 7–10 : Valeur de début d'échelle, valeur pour 4
mA
– Byte 11–14 : Constante d'amortissement en secondes
– Byte 15 : Marquage pour la protection en écriture
– Byte 16 : Identification fabricant, 17 = E+H
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1
!
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par le marquage d'unité HART "240".
16
Lire le numéro de l'appareil
Aucune
Byte 0–2 : Numéro de l'appareil
Sous ce paramètre peut être mémorisé dans l'appareil
un texte quelconque de 32 caractères :
Indique le message utilisateur actuellement dans l'appareil :
Byte 0–23 : Lire le message utilisateur
Byte 0–23 : Message utilisateur actuel dans l'appareil
Type d'accès = lecture
17
Ecrire le message utilisateur
Accès = écriture
18
Indique les informations actuelles dans l'appareil :
Ecrire le repère du point de mesure Sous ce paramètre peut être mémorisé un repère de
(TAG), la description (TAG-Despoint de mesure de 8 caractères (TAG), une description
cription) et la date
de 16 caractères (TAG-Description) et une date :
– Byte 0–5 : Repère point de mesure (TAG)
– Byte 6–17 : Description (TAG-Description)
– Byte 18–20 : Date
Accès = écriture
– Byte 0–5 : Repère point de mesure (TAG)
– Byte 6–17 : Description (TAG-Description)
– Byte 18–20 : Date
Commandes générales (Common Practice Commands)
34
Ecrire la constante d'amortissement pour la grandeur de process
primaire
Accès = écriture
66
Byte 0–3 : Constante d'amortissement de la grandeur
de process primaire en secondes
Indique la constante d'amortissement actuellement
dans l'appareil :
Réglage usine :
Byte 0–3 : Constante d'amortissement en secondes
Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
N° commande.
Commande HART / Type d'accès
35
Ecrire la gamme de mesure de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
5 Commande
Données de commande
(Indications chiffrées décimales)
Données de réponse
(Indications chiffrées décimales)
Ecriture de la gamme de mesure souhaitée :
– Byte 0 : Marquage unité HART pour la grandeur de
process primaire
– Byte 1–4 : Valeur de fin d'échelle, valeur pour 20
mA
– Byte 5–8 : Valeur de début d'échelle, valeur pour 4
mA
Comme réponse est affichée la gamme de mesure
actuellement réglée :
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1
– Byte 0 : Marquage d'unité HART pour la gamme de
mesure de la grandeur de process primaire
– Byte 1–4 : Valeur de fin d'échelle, valeur pour
20 mA
– Byte 5–8 : Valeur de début d'échelle, valeur pour
4 mA
!
Remarque !
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de par le marquage d'unité HART "240".
process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51
• Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à
la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la
dernière unité valable.
!
38
Remise à zéro de l'état d'appareil
"Modification de paramétrage"
(Configuration modifiée)
Aucune
Aucune
Accès = écriture
40
Simuler le courant de sortie de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
Simulation du courant de sortie souhaité pour la gran- En réponse est affiché le courant de sortie actuel de la
deur de process primaire. Pour une valeur entrée de 0 le grandeur de process primaire :
mode de simulation est quitté :
Byte 0–3 : Courant de sortie en mA
Byte 0–3 : Courant de sortie en mA
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1
!
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51
42
Effectuer un reset d'appareil
Aucune
Aucune
Accès = écriture
44
Ecrire l'unité de la grandeur de
process primaire
Accès = écriture
Détermination de l'unité de la grandeur de process pri- En réponse est affiché le code unité actuel de la granmaire. Seules les unités correspondant à la grandeur de deur de process primaire :
process sont reprises par l'appareil :
Byte 0 : Terminal portable HART
Byte 0 : Terminal portable HART
!
Remarque !
Réglage usine :
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1
par le marquage d'unité HART "240".
!
Remarque !
• Si l'écriture du marquage de l'unité HART ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable.
• Si l'unité de la grandeur de process primaire est
modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système.
48
Lire l'état d'appareil étendu
Aucune
En réponse on obtient l'état d'appareil actuel avec
représentation étendue :
Accès = lecture
Codage : voir tableau à la page 69
Endress+Hauser
67
5 Commande
N° commande.
Commande HART / Type d'accès
50
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Données de commande
(Indications chiffrées décimales)
Lire l'affectation des variables
Aucune
d'appareil aux quatre grandeurs de
process
Accès = lecture
Données de réponse
(Indications chiffrées décimales)
Affichage des variables actuellement affectées aux grandeurs de process :
– Byte 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– Byte 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– Byte 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process
– Byte 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur de process primaire : Marquage 30 pour
vitesse du son voie 1
• Grandeur de process secondaire : Marquage 250
pour totalisateur 1
• Troisième grandeur de process : Marquage 40 pour
vitesse du son voie 1
• Quatrième grandeur de process : Marquage 49 pour
vitesse du son voie 1
!
Remarque !
L'affectation des variables appareil à la grandeur process
peut être déterminée ou modifiée par la cde 51
51
Ecrire l'affectation des variables
Détermination des variables d'appareil pour les quatre
d'appareil aux quatre grandeurs de grandeurs de process
process
– Byte 0 : Marquage des variables d'appareil à la granAccès = écriture
deur de process primaire
– Byte 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire
– Byte 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process
– Byte 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process
En réponse est affichée l'affectation actuelle des variables aux grandeurs de process :
– Byte 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– Byte 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– Byte 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process
– Byte 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications à la page 63
Réglage usine :
• Grandeur process primaire = débit volumique voie 1
• Grandeur de process secondaire = totalisateur 1
• Troisième grandeur de process = vitesse son voie 1
• quatrième grandeur de process = vitesse écoulement
voie 1
53
Ecrire l'unité de la variable d'appa- Avec cette commande on détermine l'unité de la variareil
ble d'appareil indiquée, sachant que seules les unités
correspondant à la variable peuvent être reprises :
Accès = écriture
– Byte 0 : Marquage variable d'appareil
– Byte 1 : Terminal portable HART
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications à la page 63
En réponse est affichée l'unité actuelle de la variable
d'appareil :
– Byte 0 : Marquage variable d'appareil
– Byte 1 : Terminal portable HART
!
Remarque !
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par le marquage d'unité HART "240".
!
Remarque !
• Si l'unité écrite ne correspond pas à la variable
d'appareil, ce dernier fonctionne avec la dernière
unité valable.
• Si l'unité de la variable d'appareil est modifiée, ceci
n'a pas d'effet sur les unités système.
59
Déterminer le nombre de préambules dans les télégrammes de
réponse
Avec ce paramètre on détermine le nombre de préambules qui sont intégrés dans les télégrammes de
réponse :
Accès = écriture
Byte 0 : nombre de préambules (2...20)
En réponse est affiché le nombre de préambules du télégramme de réponse :
Byte 0 : nombre de préambules
68
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.5.5
5 Commande
Etat d'appareil/messages erreurs
Via la commande "48" on peut lire l'état d'appareil étendu, dans ce cas les messages erreurs actuels.
La commande fournit des informations codées par bit (voir tableau ci-après).
!
Remarque !
Des explications détaillées de l'état d'appareil et messages erreurs et de leur suppression figurent à
la page 106 et suivantes!
Byte
Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes )
Bit
N° erreur
0
001
Erreur d'appareil grave
1
011
EEPROM ampli défectueuse
2
012
Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM de l'ampli
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
041
T-DAT : défectueux ou manquant
4
042
T-DAT : erreur lors de l'accès aux valeurs mémorisées
5
051
Platines E/S et ampli sont incompatibles
6
non occupé
–
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
082
Liaison (en aval) capteur CH1/transmetteur interrompue
3
083
Liaison (en aval) capteur CH2/transmetteur interrompue
4
non occupé
5
085
Liaison (en amont) capteur CH1/transmetteur interrompue
6
086
Liaison (en amont) capteur CH2/transmetteur interrompue
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
111
Erreur du total de contrôle (checksum) sur le totalisateur
4
121
Platines E/S et ampli incompatibles
5
non occupé
6
205
T-DAT : Upload de données a échoué
7
206
T-DAT : Download de données a échoué
0
1
2
–
3
Endress+Hauser
–
69
5 Commande
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Byte
Bit
N° erreur
Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes )
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
261
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
339
0
340
1
341
2
342
3
343
4
344
5
345
6
346
7
347
0
348
1
349
2
350
3
351
4
352
5
353
6
354
7
355
0
356
1
357
2
358
3
359
4
360
5
361
6
362
7
non occupé
4
Pas de réception de données entre l'ampli et la platine E/S
5
6
Mémoire de courant :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit
pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Mémoire de fréquence :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit
pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Mémoire d'impulsion :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit
pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
7
Sortie courant : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
Sortie fréquence : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
8
70
Sortie impulsions : La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de
la gamme réglée.
–
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Byte
5 Commande
Bit
N° erreur
Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes )
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
392
Amortissement de la section de mesure acoustique trop grand (voie 1)
6
393
Amortissement de la section de mesure acoustique trop grand (voie 2)
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
492
Voie 1 : vitesse du son en dehors de la gamme de mesure
6
493
Voie 2 : vitesse du son en dehors de la gamme de mesure
7
501
Nouvelle version du logiciel de l'ampli est chargée. Actuellement pas
d'autres commandes possibles.
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
non occupé
–
9
10
11
12
13
Endress+Hauser
71
5 Commande
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Byte
Bit
N° erreur
Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes )
0
non occupé
–
1
592
Voie 1 : Initialisation en cours. Toutes les sorties sont sur "0".
2
593
Voie 2 : Initialisation en cours. Toutes les sorties sont sur "0".
3
non occupé
4
602
Blocage de la mesure actif (voie 1)
5
603
Blocage de la mesure actif (voie 2)
6
604
Blocage de la mesure actif (voies 1+2)
7
611
0
612
1
613
2
614
3
621
4
622
5
623
6
624
7
631
0
632
1
633
2
634
3
641
4
642
5
643
6
644
7
651
0
652
1
653
2
654
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
671
0
672
1
673
2
674
3
691
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
694
Voie 1 : Simulation sortie impulsion active
7
695
Voie 2 : Simulation sortie impulsion active
–
14
Simulation sortie courant active
15
Simulation sortie fréquence active
Simulation sortie impulsion active
16
Simulation sortie état active
Simulation sortie relais active
17
Simulation entrée état active
Simulation du mode défaut (sorties) active
18
72
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Byte
5 Commande
Bit
N° erreur
Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes )
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
743
Voie 1 : l'étalonnage statique du zéro n'est pas possible.
3
744
Voie 2 : l'étalonnage statique du zéro n'est pas possible.
4
non occupé
–
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
non occupé
–
0
non occupé
–
1
non occupé
–
2
non occupé
–
3
non occupé
–
4
061
5
non occupé
–
6
non occupé
–
7
non occupé
–
19
20
21
22
Endress+Hauser
F-Chip transmetteur défectueux ou manquant.
73
5 Commande
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
5.5.6
Activer/Désactiver la protection en écriture HART
La protection en écriture HART peut être activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine
E/S.
#
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
2.
3.
4.
Couper l'alimentation.
Déposer la platine E/S → page 118
Activer ou désactiver la protection en écriture HART au moyen d'un pont (fig. 58).
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
F06-x3xxxxxx-16-xx-06-xx-000
Fig. 58 :
1
2
74
Activer/désactiver la protection en écriture (platine E/S)
Protection en écriture désactivée (réglage usine, c'est à dire protocole HART libéré).
Protection en écriture activé, c'est à dire protocole HART verrouillé.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6 Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation
S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure en service :
• Check-list "Contrôle du montage"
→ page 43
• Check-list "Contrôle du raccordement"
→ page 52
Mise sous tension de l'appareil
Si vous avez effectué les contrôles de raccordement (v. page 52) mettre l'appareil sous tension.
L'appareil est maintenant prêt à fonctionner !
Après la mise sous tension, l'ensemble de mesure subit quelques fonctions de test internes. Pendant
cette procédure, l'affichage local indique la séquence de messages suivante :
PROSONIC FLOW 93
DEMARRAGE
Message de démarrage
▼
PROSONIC FLOW 93
SW-AMPLI
V XX.XX.XX
Affichage du logiciel actuel
▼
SORTIE COURANT
SORTIE FREQUENCE
SORTIE RELAIS
ENTREE ETAT
Affichage des modules d'entrée/sortie disponibles
▼
SYSTEME OK
→ MODE MESURE
Début de la mesure normale
▼
Après un départ réussi, on passe à la mesure normale. Dans l'affichage apparaissent différentes grandeurs de mesure et/ou d'état (position HOME).
!
Endress+Hauser
Remarque !
Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant, en fonction de l'origine
dudit défaut.
75
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.2
Mise en service via affichage local
6.2.1
Quick Setup “Montage des capteurs”
Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de déterminer par le biais du
Quick Setup "Capteur" la distance de capteur nécessaire pour le montage de ce dernier (fig. 59).
Pour les appareils de mesure sans affichage local il convient de configurer les différents paramètres
et fonctions par le biais du logiciel de configuration ToF Tool - Fieldtool Package (v. page 84)
ENDRESS+HAUSER
++
E
-
+
Quick Setup
B
1001
Inst.
capteur
E+
E
ESC
2000
Langue
POSITION HOME
Unités
QS capteur
➀
Voie
Sélection
voies
➁
Voie 2
Voie 1
6880
Mesure
Sélection
Mesure
➂
Clamp On
Insertion
Sensor 6881
Type
Sensor 6881
Type
Config.
capteur
6882
Config.
capteur
6882
Vit. son
liq.
Sensor 6881
Type
6882
Config.
capteur
Vit. son
cond.
Ep. paroi
Sensor 6881
Type
Sensor 6881
Type
6523
Matériau 6522
tuyau
Matériau 6524
tuyau
Valeur
réf.
6520
Cana.
standard
6520
Cana.
standard
6520
Cana.
standard
Vit. son 6524
cond.
Diamètre 6521
nominal
Diamètre 6521
nominal
Diamètre 6521
nominal
Mémoriser ?
Matériau 6522
tuyau
6526
Diam.
conduite
Matériau 6522
tuyau
6524
Circonf. 6525
conduite
Vit. son
cond.
6526
Diam.
conduite
Ep. paroi 6527
6526
Diam.
conduite
Circonf. 6525
conduite
6886
Circonf. 6525
conduite
Long. 6887
arc cercle
Ep. paroi 6527
Vit. son
cond.
Ep. paroi 6527
Dist.
capteur
➆
6540
Liquide
6541
Température
Vit. son 6542
liq.
➄
6884
Pos.
capteur
Long.
6885
Long.
corde
6888
6524
OUI
Ep. paroi 6527
NON
Mémoriser ?
➃
OUI
Vit. son
cond.
Arrêt
6524
NON
➃
Ep. paroi 6527
6542
Vit. son
liq.
Mémoriser ?
OUI
NON
➃
Vit. son 6542
liq.
➅ cordelette
6886
Dist.
capteurs
Autre mesure
OUI
NON
Autre voie ?
OUI
NON
F06-93xxxxxx-19-xx-xx-fr-002
Fig. 59 :
76
Quick Setup “Capteur” (seulement via affichage local)
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
!
6 Mise en service
Remarque !
• Si la combinaison de touches ESC est enfoncée lors d'une interrogation, on a un retour à la case
SETUP CAPTEUR (1001).
• Si l'interrogation "Configuration automatique de l'affichage" est validée avec OUI, l'affectation des
lignes d'affichage est réalisé comme suit : ligne principale = débit volumique, ligne additionnelle
= totalisateur 1, ligne info = état de fonctionnement/du système.

La sélection des unités système a seulement un effet sur les fonctions UNITE TEMPERATURE
(0422), UNITE LONGUEUR (0424) et UNITE VITESSE (0425).

Si on sélectionne une voie pour laquelle un Quick Setup a déjà été effectué, les valeurs précédentes
sont écrasées.
‘
A chaque passage toutes les possibilités de la sélection peuvent être choisies. Si des réglages ont déjà
été effectués lors d'un passage, ceux-ci seront écrasés.
’
Sélection "OUI" : la valeur mesurée au cours du Quick Setup est reprise dans la fonction correspondante. Sélection "NON" : la mesure est rejetée et la valeur d'origine est conservée.
“
La fonction POSITION CAPTEUR (6884) apparaît seulement si dans la fonction MESURE on a
sélectionné CLAMP ON et si dans la fonction CONFIG. CAPTEUR (6882) le nombre de traverses
est égal à 2 ou 4.
”
La fonction LONG. CORDELETTE (6885) apparaît seulement si dans la fonction MESURE on a
sélectionné CLAMP ON et si dans la fonction CONFIG. CAPTEUR (6882) le nombre de traverses
est égal à 1 ou 3.
•
La fonction LONG. ARC CERCLE (6887) apparaît seulement si dans la fonction MESURE on a sélectionné INSERTION et si dans la fonction CONFIG. CAPTEUR (6882) l'option DEUX CORDES a été
sélectionnée.
Endress+Hauser
77
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.2.2
Quick Setup “Mise en service”
Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais du Quick Setup "Mise en service" tous les paramètres d'appareil importants pour
une mesure standard (fig. 60). Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être configurés par le biais du logiciel ToF Tool - Fieldtool Package (v.
page 84).
ENDRESS+HAUSER
-
+
E
E
++
Quick Setup
B
Config. 1002
mis. serv.
E+
ESC
Langue
POSITION HOME
2000
Réglages
Unités
système
Sélection
➀
unités système
Débit volume
Température
0402 Unité
Unité
débit vol.
temp.
Unité
total
➁
Sélection
type sortie
Longueur
0423 Unité
0422 Unité
viscosité
Vitesse
0424 Unité
longueur
Clore
0425
vitesse
3001
Configurer autre unité
➂
Viscosité
OUI
Sortie courant n
NON
Sortie puls./fréq. n
Clore
4200
Type
comptage
Fréquece
4000
Affect.
sor. cour.
4201
Assign. 4221
puls.
Gamme 4001
courant
Fréquence 4203
max.
Valeur 4222
impulsion
Valeur 4002
0/4 mA
4204
Valeur
fréq. min.
Durée 4223
impulsion
4003
4205
Valeur
fréq. max
Mode 4225
mesure
4206
Signal de 4226
sortie
Valeur
20 mA
Mode 4004
mesure
Affect.
fréq.
Mode
mesure
Constante 4005
temps
Signal de 4207
sortie
4006
Constante 4208
temps
Mode
défaut
Mode
défaut
➃
Impulsions
Mode
défaut
4227
4209
Configurer autre sortie ?
OUI
NON
Configurer autre affichage ?
OUI
NON
Configurer autre affichage
Autre
Quick Setup
Débit pulsé
Réalisation
QS Quick Setup
Capteur
NON
Réalisation
QS Capteur
F06-93xxxxxx-19-xx-xx-fr-000
Fig. 60 :
78
Quick Setup “Mise en service” (seulement via affichage local)
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
!
6 Mise en service
Remarque !
• Si la combinaison de touches ESC est enfoncée lors d'une interrogation, on a un retour à la case
SETUP MISE EN SERVICE (1002).
• Si l'interrogation "Configuration automatique de l'affichage" est validée avec OUI, l'affectation des
lignes d'affichage est réalisé comme suit : ligne principale = débit volumique, ligne additionnelle
= totalisateur 1, ligne info = état de fonctionnement/du système.

A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le cadre du Quick Setup
en cours peuvent être sélectionnées. L'unité de volume découle de l'unité de débit volumique.

La sélection "OUI" apparaît aussi longtemps que toutes les unités n'ont pas été paramétrées. Si
aucune unité n'est plus disponible, on a seulement encore la sélection "NON".
‘
A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le cadre du Quick
Setup en cours peuvent être sélectionnées.
’
La sélection "OUI" apparaît tant qu'une sortie libre est encore disponible. Si aucune sortie n'est plus
disponible, on a seulement encore la sélection "NON".
Endress+Hauser
79
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.2.3
Quick Setup "Débit pulsé"
Lors de l'utilisation types de pompes à débit pulsé, comme les pompes à piston, à flexible, excentriques etc, on a un débit fortement variable dans le temps (fig. 61).
Avec ces types de pompes on pourra également avoir des débits négatifs en raison du volume de
fermeture ou d'une non étanchéité des vannes.
A
B
Q
1
Q
t
2
Q
3
Q
5
t
t
Q
t
4
t
A0001213
Fig. 61 :
Caractéristique des différents types de pompes
A = avec débit fortement pulsé
B = avec débit faiblement pulsé
1
2
3
4
5
Pompe excentrique à 1 cylindre
Pompe excentrique à 2 cylindres
Pompe magnétique
Pompe péristaltique, câble de raccordement flexible
Pompe à piston à plusieurs cylindres
Débits fortement pulsés
Par le biais d'un réglage de différentes fonctions via le Quick Setup "Débit pulsé", il est possible de
compenser les variations de débit sur l'ensemble de la gamme de mesure et d'enregistrer correctement les débits pulsés. Le déroulement détaillé du menu Quick Setup figure à la page 81.
!
Remarque !
En cas d'incertitude quant à la caractéristique de débit exacte, il est recommandé dans tous les cas
de procéder à un Quick Setup "Débit pulsé".
Débits faiblement pulsés
En présence de variations de débit faibles, par ex. lors de l'utilisation de pompes à roue dentée, triou multicylindriques, la réalisation d'un Quick Setup n'est pas absolument indispensable.
Dans de tels cas il est cependant recommandé d'adapter les fonctions suivantes (voir manuel "Description des fonctions") aux conditions présentes sur site, afin d'obtenir un signal de sortie stable et
toujours identique. Ceci est particulièrement valable pour la sortie courant :
• Amortissement système de mesure : Fonction “AMORTIS. SYSTEME” → Augmenter la valeur
• Amortissement sortie courant : Fonction “CONSTANTE TEMPS” → Augmenter la valeur
80
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6 Mise en service
Réalisation du Quick Setup "Débit pulsé"
Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais du Quick Setup "Débit pulsé" tous les paramètres d'appareil importants pour
une mesure standard (fig. 62). Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être configurés par le biais du logiciel ToF Tool - Fieldtool Package
(v. page 84).
ENDRESS+HAUSER
-
+
++
E
E
Quick Setup
B
Config. 1003
déb. pulsé
E+
ESC
Amortiss. 2002
affich.
POSITION HOME
Sélection
capteur
➀
Totalisateur 3
Totalisateur 2
3002
Mode
totalisat. (DAC)
Sélection
sortie
➁
OUI
➂
Sortie courant
Clore
Totalisateur 1
3002
Mode
totalisat. (DAB)
3002
Mode
totalisat. (DAA)
Configurer
autre totalisateur ?
NON
Sortie puls/fréq.
Clore
4200
Type
comptage
Impulsion
Fréquence
Mode 4004
mesure
4206
Mode
mesure
Constante 4005
temps
Constante 4208
temps
➃
OUI
4225
Mode
mesure
Configurer
autre sortie ?
NON
Temporisat.8005
alarme
Sélection
voie
Voie 1
Voie 2
6400
Affect.
déb. fuite
Val. on 6402
déb. fuite
Val. off 6403
déb. fuite
Suppr. 6403
effet. puls.
Autre voie ?
OUI
NON
Clore Quick Setup
F-93xxxxxx-19-xx-xx-fr-001
Fig. 62 : Menu "Quick Setup" pour mode mesure avec débit fortement pulsé
(seulement via affichage local) → page 82
Endress+Hauser
81
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
!
Remarque !
• Si la combinaison de touches ESC est enfoncée lors d'une interrogation, on a un retour à la case
CONFIG. DEB. PULSE (1003).
• L'interrogation de ce Quick Setup peut se faire directement après le Quik Setup "MISE EN SERVICE" ou par le biais d'une interrogation manuelle via la fonction CONFIG. DEB. PULSE (1003).

A chaque passage seuls les totalisateurs qui n'ont pas encore été configurés dans le cadre du Quick
Setup en cours peuvent être sélectionnées.

La sélection "OUI" apparaît aussi longtemps que tous les totalisateurs n'ont pas été paramétrés. Si
aucun totalisateur n'est plus disponible, on a seulement encore la sélection "NON".
‘
A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le cadre du Quick
Setup en cours peuvent être sélectionnées.
’
La sélection "OUI" apparaît aussi longtemps que toutes les sorties n'ont pas été paramétrés. Si
aucune sortie n'est plus disponible, on a seulement encore la sélection "NON".
Quick Setup "Débit pulsé"
Position HOME → F → VALEUR MESUREE (A)
VALEUR MESUREE → O → QUICK SETUP (B)
QUICK SETUP → N → CONFIG. DEB. PULSE. (1003)
N° fonction
Nom fonction
Réglage à sélectionner (P)
1003
CONFIG. DEB. PULSE
OUI
Après validation avec F toutes les fonctions
sont interrogées successivement à l'aide du
menu Quick Setup.
2002
AMORTIS. AFFICH.
1s
3002
MODE TOTALISAT. (DAA)
BILAN (Totalisateur 1)
3002
MODE TOTALISAT. (DAB)
BILAN (Totalisateur 2)
3002
MODE TOTALISAT. (DAC)
BILAN (Totalisateur 3)
▼
Réglages de base
Type de signal pour "SORTIE COURANT 1...n"
4004
MODE MESURE
DEBIT PULSE
4005
CONSTANTE TEMPS
1s
Type de signal pour SORT. FREQ./PULS 1...n" (en mode de fonction IMPULSION)
82
4206
MODE MESURE
DEBIT PULSE
4208
CONSTANTE TEMPS
0s
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6 Mise en service
Quick Setup "Débit pulsé"
Type de signal pour SORT. FREQ./PULS 1...n" (en mode de fonction IMPULSION)
4225
MODE MESURE
DEBIT PULSE
8005
TEMPORISAT. ALARM.
0s
6400
AFFEC. DEBI. FUITE
DEBIT VOLUMIQUE
6402
VAL. ON DEBI. FUIT.
Réglage recommandé 0,4 l/s
6403
VAL. OFF DEBI. FUI.
50%
6404
SUPPR. EFFET. PULS.
0s
Autres réglages
▼
Retour à la position HOME :
→ Activer la touche Esc (X) pendant plus de trois secondes.
→ Activer les touches Esc (X) plusieurs fois brièvement → sortie progressive de la matrice de programmation
Endress+Hauser
83
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.3
Mise en service via le logiciel de configuration
6.3.1
Montage du capteur
Pour le montage du capteur avec le logiciel de configuration ToF Tool - Fieldtool Package il n'existe
pas de Quick Setup correspondant à la commande locale.
Pour la détermination des différentes valeurs comme la distance du capteur, la longueur de cordelette etc vous disposez de différentes possibilités (voir tableau). La réalisation concrète est représentée à la → page 85.
Type capteur
Clamp On
Version à
insertion
84
Valeurs nécessaires
pour le montage du
capteur
Affichage local 1)
ToF Tool - Fieldtool
Package 2)
Applicator 3)
Position capteur
x
x
x
Longueur cordelette
x
x
x
Distance capteur
x
x
x
Distance capteur
x
x
x
Longueur d'arc
x
x
x
Longueur de corde
x
x
x
1)
Conditions pour déterminer toutes les valeurs par la biais de l'affichage local au moyen du
Quick Setup “Capteur” (v. page 76):
• Transmetteur monté (v. page 41)
• Transmetteur relié à l'énergie auxiliaire (v. page 47)
2)
ToF Tool - Fieldtool Package est un logiciel de configuration et de service pour l'utilisation
des débitmètres sur site : Conditions pour déterminer les valeurs par le biais de ToF Tool
- Fieldtool Package :
• Transmetteur monté (v. page 41)
• Transmetteur relié à l'énergie auxiliaire (v. page 47)
• Logiciel de configuration et de service “ToF Tool - Fieldtool Package” installé dans un
Notebook/PC
• Liaison établie entre le Notebook/PC et l'appareil de mesure via l'interface de service
FXA 193 (v. page 47)
3)
Applicator est un logiciel pour la sélection et la configuration de débitmètres. Les valeurs
nécessaires peuvent être déterminée sans raccordement préalable du transmetteur.
“Applicator” est disponible sur Internet (→ www.applicator.com) ou sur CD-ROM pour
une installation locale sur PC.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6 Mise en service
Procédure (détermination de données pour le montage du capteur)
A l'aide des tableaux suivants vous pouvez sélectionner et configurer dans le bon ordre les fonctions
nécessaires au montage du capteur :
• Montage capteur “Clamp On” → page 85
• Montage capteur “Insertion” → page 87
• Mesure "Vitesse du son liquide" (seulement pour Clamp On) → page 88
• Mesure "Vitesse du son tube" (seulement pour Clamp On) → page 89
• Mesure "Epaisseur de paroi" (seulement pour Clamp On) → page 90
!
Remarque !
Les paramètres d'appareil peuvent seulement être modifiés ou activés après entrée d'un code de
libération valable. L'entrée à lieu dans la case matricielle correspondante (réglage usine = 93).
Montage capteur “Clamp On”
Déroulement
sélection - entrée - affichage
Endress+Hauser
Affichage local (Quick Setup)
ToF Tool - Fieldtool Package
▼
▼
▼
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
Type de mesure
MESURE (6880)
MEASUREMENT
Type de capteur
TYPE CAPTEUR (6881)
SENSOR TYPE
Agencement capteur
CONFIG. CAPTEUR (6882)
SENSOR CONFIGURATION
▼
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
Type de conduite
STANDARD CONDUIT. (6520)
PIPE STANDARD
Diamètre nominal conduite
DIAMETRE NOMINAL (6521)
NOMINAL DIAMETER
Matériau conduite
MATERIAU TUYAU (6522)
PIPE MATERIAL
Vitesse du son conduite
VIT. SON COND. (6524)
SOUND VELOCITY PIPE
Circonférence conduite
CIRCONF. CONDUITE (6525)
CIRCUMFERENCE
Diamètre conduite
DIAM. CONDUITE (6526)
PIPE DIAMETER
Epaisseur de paroi
EP. PAROI (6527)
WALL THICKNESS
Matériau revêtement
MATERIAU REV. (6528)
MATERIAU REV.
Vitesse du son revêtement
VITESSE SON
REVETEMENT (6529)
SOUND VELOCITY
LINER
Epaisseur du revêtement
EPAISSEUR REVET. (6530)
LINER THICKNESS
▼
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES FLUIDE
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES FLUIDE
Liquide dans la conduite
LIQUIDE (6540)
LIQUID
Température liquide
TEMPERATURE (6541)
TEMPERATURE
Vitesse du son liquide
VIT. SON LIQ. (6542)
SOUND VELOCITY LIQUID
85
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
Affichage position capteur
(Résultat pour montage du
capteur)
POS. CAPTEUR (6884)
POSITION SENSOR
Affichage longueur de cordelette
(Résultat pour montage du
capteur)
LONG. CORDELETTE (6885)
CABLE LENGTH
Affichage distance du capteur
(Résultat pour montage du
capteur)
DIST. CAPTEURS (6886)
SENSOR DISTANCE
▼
!
Remarque !
• Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions",
partie intégrante des documents livrés !
• La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76.
86
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6 Mise en service
Montage capteur “Insertion”
Déroulement
sélection - entrée - affichage
▼Affichage local
ToF Tool - Fieldtool Package
▼
▼
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
Type de mesure
MESURE (6880)
MEASUREMENT
Type de capteur
TYPE CAPTEUR (6881)
SENSOR TYPE
Agencement capteur
CONFIG. CAPTEUR (6882)
SENSOR CONFIGURATION
▼
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
Type de conduite
STANDARD CONDUIT. (6520)
PIPE STANDARD
Diamètre nominal conduite
DIAMETRE NOMINAL (6521)
NOMINAL DIAMETER
Circonférence conduite
CIRCONF. CONDUITE (6525)
CIRCUMFERENCE
Diamètre conduite
DIAM. CONDUITE (6526)
PIPE DIAMETER
Epaisseur de paroi
EP. PAROI (6527)
WALL THICKNESS
▼
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
Affichage distance
(Résultat pour montage du
capteur)
DIST. CAPTEURS (6886)
SENSOR DISTANCE
Affichage longueur d'arc
(Résultat pour montage du
capteur)
LONGUEUR D'ARC (6887)
ARC LENGTH
Affichage longueur de corde
(Résultat pour montage du
capteur)
LONG. CORDE (6888)
PATH LENGTH
!
Remarque !
• Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions",
partie intégrante des documents livrés !
• La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76.
Endress+Hauser
87
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Mesure "Vitesse du son liquide" (seulement pour Clamp On)
Déroulement
sélection - entrée - affichage
▼Affichage local
ToF Tool - Fieldtool Package
▼
▼
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
Type de mesure
MESURE (6880)
MEASUREMENT
Type de capteur
TYPE CAPTEUR (6881)
SENSOR TYPE
Agencement capteur
CONFIG. CAPTEUR (6882)
SENSOR CONFIGURATION
▼
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
Type de conduite
STANDARD CONDUIT. (6520)
PIPE STANDARD
Diamètre nominal conduite
DIAMETRE NOMINAL (6521)
NOMINAL DIAMETER
Matériau conduite
MATERIAU TUYAU (6522)
PIPE MATERIAL
Vitesse du son conduite
VIT. SON COND. (6524)
SOUND VELOCITY PIPE
Circonférence conduite
CIRCONF. CONDUITE (6525)
CIRCUMFERENCE
Diamètre conduite
DIAM. CONDUITE (6526)
PIPE DIAMETER
Epaisseur de paroi
EP. PAROI (6527)
WALL THICKNESS
Matériau revêtement
MATERIAU REV. (6528)
LINER MATERIAL
Vitesse du son revêtement
VITESSE SON
REVETEMENT(6529)
SOUND VELOCITY
LINER
Epaisseur du revêtement
EPAISSEUR REVET. (6530)
LINER THICKNESS
▼
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES FLUIDE
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES FLUIDE
VIT. SON LIQ. (6542)
SOUND VELOCITY LIQUID
Affichage vitesse du son
liquide
!
Remarque !
• Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions",
partie intégrante des documents livrés !
• La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76.
88
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6 Mise en service
Mesure "Vitesse du son conduite" (seulement pour Clamp On)
Déroulement
sélection - entrée - affichage
▼Affichage local
ToF Tool - Fieldtool Package
▼
▼
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
Type de mesure
MESURE (6880)
MEASUREMENT
Type de capteur
TYPE CAPTEUR (6881)
SENSOR TYPE
▼
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
Epaisseur pièce de référence
VALEUR REFERENCE (6523)
REFERENCE VALUE
Vitesse du son conduite
VIT. SON COND. (6524)
SOUND VELOCITY PIPE
VIT. SON COND. (6524)
SOUND VELOCITY PIPE
▼
Affichage de la vitesse du son
conduite
!
Remarque !
• Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions",
partie intégrante des documents livrés !
• La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76.
Endress+Hauser
89
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Mesure "Epaisseur de paroi" (seulement pour Clamp On)
Déroulement
sélection - entrée - affichage
▼Affichage local
ToF Tool - Fieldtool Package
▼
▼
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
→ FONCT. DE BASE
→ DONNEES CAPT. CH1/CH2
→ PARAMETRE CAPT.
Type de mesure
MESURE (6880)
MEASUREMENT
Type de capteur
TYPE CAPTEUR (6881)
SENSOR TYPE
▼
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
→ FONCT. DE BASE
→ PARA. PROCESS CH1/CH2
→ DONNEES COND.
Matériau conduite
MATERIAU TUYAU (6522)
PIPE MATERIAL
Vitesse du son conduite
VIT. SON COND. (6524)
SOUND VELOCITY PIPE
Epaisseur de paroi
EP. PAROI (6527)
WALL THICKNESS
EP. PAROI (6527)
WALL THICKNESS
▼
Affichage de l'épaisseur de
paroi
!
Remarque !
• Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions",
partie intégrante des documents livrés !
• La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76.
6.3.2
Mise en service
En plus des réglages décrits au chapitre 6.3.1 pour le montage du capteur il convient de configurer
les fonctions suivantes pour une mesure standard :
• Unités système
• Sorties
90
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6 Mise en service
6.4
Mise en service spécifique à l'application
6.4.1
Etalonnage du zéro
Un étalonnage du zéro est par principe non indispensable !
Un étalonnage du zéro est recommandé uniquement dans certains cas particuliers :
• lorsqu'une précision extrême est exigée et dans le cas de très faibles débits
• dans des conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures du process très élevées ou viscosité du produit très importante.
Conditions pour l'étalonnage du zéro
Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage :
• L'étalonnage ne pourra se faire que sur des produits sans bulles de gaz ou particules solides.
• L'étalonnage est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul
(v = 0 m/s). Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont ou en aval de la
section de mesure ou utiliser des vannes ou clapets existants (fig. 63).
– Mode mesure normal → Vannes 1 et 2 ouvertes
– Etalonnage du zéro avec pression de pompe → Vanne 1 ouverte / Vanne 2 fermée
– Etalonnage du zéro sans pression de pompe → Vanne 1 fermée / Vanne 2 ouverte
"
Attention !
• Dans le cas de produits très délicats (par ex. avec particules solides ou ayant tendance à dégazer)
il est possible qu'un point zéro stable ne puisse être obtenu malgré plusieurs étalonnages. Dans de
tels cas veuillez contacter votre agence Endress+Hauser.
• Le zéro actuellement valable peut être lu via la fonction "ZERO" (voir manuel "Description des
fonctions").
2
1
A0001143
Fig. 63 :
Endress+Hauser
Etalonnage du zéro et vannes de fermeture
91
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Réalisation de l'étalonnage du zéro
1.
Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service normales.
2.
Arrêter le débit (v = 0 m/s).
3.
Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites.
4.
Vérifier la pression de service nécessaire.
5.
Avec l'aide de l'affichage local, sélectionner la fonction "ETALONNAGE ZERO" dans la matrice
de programmation :
HOME → F → → R FONCT. DE BASE
FONCT. DE BASE → F → → R PARA. PROCESS CH1/CH2
PARA. PROCESS → F → → R ETALONNAGE
ETALONNAGE → F → ETALONNAGE ZERO
92
6.
Entrer le code, si après activation de OS une demande d'entrée de code est affichée (seulement avec matrice de programmation verrouillée).
7.
Avec OS sélectionner maintenant le réglage START et valider avec F .
Acquitter la question de sécurité avec OUI et valider une fois encore avec F . L'étalonnage du
zéro démarre maintenant.
– Durant l'étalonnage l'affichage indique le message "AJUSTEMENT ZERO EN COURS" pendant 30 à 60 secondes.
– Si la vitesse du produit dépasse 0,1 m/s, l'affichage indique le message erreur suivant :
AJUSTEMENT ZERO IMPOSSIBLE
– A la fin de l'étalonnage du zéro, l'affichage indique à nouveau la fonction AJUSTEMENT
ZERO.
8.
Retour à la position HOME :
– Activer la touche Esc (X) pendant plus de trois secondes.
– Activer brièvement les touches Esc (X) à plusieurs reprises.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.4.2
6 Mise en service
Fonctions de diagnostic étendues
A l'aide du logiciel optionnel "Diagnostic étendu" (F-Chip, Accessoires → page 101), il est possible
de détecter à temps les modifications sur le système de mesure. Dans le cas normal, de telles influences réduisent la précision de mesure ou, dans les cas extrêmes, conduisent à des erreurs système.
Les fonctions de diagnostic permettent d'enregistrer les différents paramètres process et d'appareil
pendant le mode mesure, par ex. débit volumique, vitesse d'écoulement, intensité du signal, vitesse
du son, etc.
Grâce à une analyse de tendance de ces valeurs mesurées, il est possible de détecter à temps les
différences du système de mesure par rapport à un "état de référence", et de prendre des contremesures.
Valeurs de référence servant de base aux analyses de tendance
Pour les analyses de tendance, il faut que des valeurs de référence soient systématiquement enregistrées pour les paramètres correspondants, ces valeurs étant déterminées dans des conditions
constantes et reproductibles. Les données de référence sont collectées dans des conditions de process spécifiques au client, p. ex. pendant la mise en service ou pendant des déroulements de process
déterminés (cycles de nettoyage, etc.).
En principe, la saisie et l'enregistrement de valeurs de référence dans le système de mesure s'effectuent par le biais de la fonction d'appareil → ETAT DE REFERENCE UTILISATEUR (7601).
"
Attention !
Une analyse de tendance des paramètres de process / d'appareil n'est pas possible en l'absence de
valeurs de référence !
Les valeurs de référence peuvent uniquement être déterminées dans des conditions de process constantes et invariables.
Méthode d'enregistrement de données
L'enregistrement de paramètres de process et d'appareil peut intervenir de deux manières, qu'il est
possible de définir dans la fonction → MODE ACQUISITION (7610) :
• Sélection "PERIODIQUE" : l'acquisition de données est effectuée périodiquement par l'appareil de
mesure. L'entrée de l'intervalle de temps souhaité s'effectue par le biais de la fonction "PERIODE
ACQUISITION (7611)".
• Sélection "MANUEL" : l'acquisition de données intervient manuellement, en des instants librement définissables par l'utilisateur lui-même.
Ne procéder à l'acquisition de données que lorsque les conditions de process correspondent à l'état
de référence. C'est la seule manière de pouvoir déterminer, de façon sûre et univoque, les différences par rapport à l'état de référence.
!
Remarque !
Dans le système de mesure, les dix dernières entrées sont enregistrées par ordre chronologique.
L'historique de telles valeurs peut être appelé au moyen de diverses fonctions :
Paramètres de diagnostic
Blocs de données enregistrés (par paramètre)
Débit volumique
Vitesse d'écoulement
Intensité du signal
Vitesse du son
Durée de parcours
Taux d'acceptation
•
•
•
•
•
Valeur de référence → Fonction “VALEUR REFERENCE........”
Plus petite valeur mesurée → Fonction "VALEUR MINIMUM ........"
Plus grande valeur mesurée → Fonction "VALEUR MAXIMUM ........"
Liste des dix dernières valeurs mesurées → Fonction "HISTORIQUE 1........"
Différence valeur de mesure / référence → fonction "DEVIATION ......."
!
Remarque !
Vous trouverez d'autres indications dans le manuel "Description des fonctions".
Endress+Hauser
93
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Déclencher les messages d'avertissement
Concernant l'ensemble des paramètres de process / d'appareil importants pour le diagnostic, il est
possible de définir un seuil qui, lorsqu'il est dépassé, déclenche un message d'avertissement →
fonction "MODE AVERT." (7603).
Le seuil est entré dans le système de mesure en tant que différence relative par rapport à la valeur
de référence fonction → NIVEAU AVERT. (76....)".
Les différences peuvent être signalées par le biais des sorties courant ou relais.
Interprétation de données
L'interprétation des blocs de données enregistrés par le système de mesure est fortement dépendante de l'application en question. Elle exige de l'utilisateur une connaissance exacte de ses conditions de process et des différences correspondantes dans le process qui, dans le cas individuel, doivent être déterminées par l'utilisateur lui-même.
Par exemple, pour l'utilisation de la fonction seuil, la connaissance des différences minimales et
maximales autorisées est particulièrement importante. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de déclenchement non souhaité d'un message avertissement dans le cas de fluctuations "normales" du process.
Les différences par rapport à l'état de référence peuvent avoir diverses causes. Le tableau ci-dessous
contient des exemples et des informations concernant les paramètres de diagnostic enregistrés :
94
Paramètres de diagnostic
Causes possibles en cas de différences par rapport à la valeur de
référence
Intensité du signal
Une variation de l'intensité du signal est à mettre sur le compte de modifications
du process, p. ex. part accrue de gaz ou de matières solides dans le liquide, ou
diminution de la qualité de couplage du signal, p. ex. en raison de l'assèchement
ou du dégorgement de la pâte de couplage.
Vitesse du son
Une variation de la vitesse du son est à mettre sur le compte de conditions de
process changeantes. Les causes les plus fréquentes sont des modifications de la
température ou de la composition du liquide. Une mesure optimale est obtenue
lorsque la variation de la vitesse du son est inférieure à +/– 10 %.
Temps de propagation mesuré
Temps mis par le signal pour passer
du transmetteur via le capteur, la
conduite, le liquide, la conduite, le
capteur et revenir au transmetteur.
Le temps de propagation dans le
liquide est important pour la
vitesse d'écoulement.
Le temps de propagation mesuré est proportionnel à la vitesse du son et se comporte de la même manière.
Taux d'acceptation
Le taux d'acceptation indique la
part de mesures, qui sont prises en
compte dans le calcul du débit.
Une diminution du taux d'acceptation est occasionnée par une intensité de
signal fluctuante, et est le signe de poches de gaz ou de matières solides dans le
liquide.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.4.3
6 Mise en service
Sauvegarde des données avec GESTION T-DAT”
Avec l'aide de la fonction "GESTION T-DAT" il est possible de mémoriser tous les réglages et paramètres de l'appareil dans la mémoire de données..
XXX.XXX.XX
Esc
-
+
E
++
E
QUICK SETUP
B
POSITION HOME
E+
GESTION T-DAT
SAUVEGARDE
CHARGEMENT
OUI
Sûr?
Redémarrage
de
l'appareil
NON
OUI
Sûr?
1009
ANNULATION
NON
Entrée
validée
A0001221-fr
Fig. 64 :
Sauvegarde des données avec la fonction "GESTION T-DAT"
Sélection :
CHARGEMENT
Les données dans la mémoire de données T-DAT sont copiées dans la mémoire d'appareil
(EEPROM). Les réglages et paramètres d'appareil existants sont écrasés.
Un nouveau démarrage de l'appareil de mesure est effectué.
SAUVEGARDE
Réglages et paramètres sont copiées de la mémoire d'appareil (EEPROM) dans le T-DAT.
ANNULATION
Interruption de la sélection et saut dans le niveau de sélection supérieur.
Exemples d'application
• Après la mise en service il est possible de mémoriser les paramètres du point de mesure actuel
dans le T-DAT (Backup).
• Lors du remplacement du transmetteur il est possible de charger les données du T-DAT dans le
nouveau transmetteur (EEPROM).
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Si, dans le cas de l'appareil cible, on est en présence d'une version de logiciel plus ancienne, on
obtient le message "TRANSM. SW-DAT". Ensuite, seule la fonction "SAUVEGARDE" est encore
disponible.
• CHARGEMENT
Cette fonction est seulement possible si l'appareil cible possède la même version de logiciel ou une
version postérieure que l'appareil source.
• SAUVERGARDE
Cette fonction est toujours disponible.
95
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.5
Réglages hardware
6.5.1
Sortie courant : active, passive
La configuration des sorties courant comme "active" ou "passive" se fait à l'aide de plusieurs ponts
sur la platine E/S ou le sous-module de courant.
#
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
2.
3.
Couper l'alimentation.
Déposer la platine E/S → page 118
Positionner les ponts selon fig. 65.
"
Attention !
– Risque de destruction des appareils ! Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées à la fig. 65. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés !
– Tenir compte du fait que le positionnement du sous-module de courant sur la platine E/S
peut varier selon la version commandée, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans le
compartiment de raccordement du transmetteur. → page 48.
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
1.1
1
1.2
UT
2
TP
OU
T/
U
NP
I
T
PU
3
UT
/O
T
PU
IN
UT
4
TP
OU
/
UT
P
IN
2.1
+
2.2
+
2
A0001214
Fig. 65 :
96
Configurer les sorties courant à l'aide de ponts (circuit E/S)
1
1.1
1.2
Sortie courant 1 avec HART
Actives (réglage usine)
Passives
2
2.1
2.2
Sortie courant 2 (en option, module embrochable)
Actives (réglage usine)
Passives
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.5.2
6 Mise en service
Contacts de relais : ouverture / fermeture
Par le biais de deux ponts sur la carte E/S ou le module relais il est possible de configurer le contact
relais au choix comme contact d'ouverture ou de fermeture. Dans la fonction "ACT. RELAIS ETAT"
(N° 4740) il est possible d'interroger cette configuration à tout moment.
#
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
2.
3.
Couper l'alimentation.
Déposer la carte E/S → v. page 118
Positionner les ponts conformément à la fig. 66 (carte E/S à module interchangeable) ou
fig. 67 (carte E/S fixe).
"
Attention !
– La configuration des ponts sur la platine fixe est symétrique par rapport à celle de la platine
à sous-module interchangeable. S'appuyer sur la représentation dans les différentes figures.
– Lors d'une reconfiguration il convient toujours de déplacer les deux ponts !
– Tenir compte du fait que le positionnement du module de courant sur la carte E/S à module
interchangeable peut varier selon la version commandée, et de ce fait aussi l'occupation des
bornes dans le compartiment de raccordement du transmetteur → v. page 48.
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
T2
PU
UT
/O
UT
INP
T3
PU
UT
/O
UT
INP
T4
PU
UT
/O
UT
INP
1
+
2
+
A0001215
Fig. 66 :
ble
1
1
Configurer les contacts relais (contact ouverture/fermeture) pour la platine E/S à sous-module interchangea-
Contact normalement ouvert (réglage usine relais 1)
Contact nomalement fermé (réglage usine relais 2, si disponible)
1
+
2
+
A
1
+
B
2
+
A0001216
Fig. 67 :
1
2
Endress+Hauser
Configurer les contacts de relais (ouverture / fermeture) pour la platine E/S fixe
Contact normalement ouvert (réglage usine relais 1)
Contact de fermeture (réglage usine relais 2)
97
6 Mise en service
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
6.6
Mémoire de données (T-DAT, F-Chip)
HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur)
Le T-DAT est une mémoire de données interchangeable dans laquelle sont stockés tous les paramètres et réglages du transmetteur.
La sauvegarde de données de configuration spécifiques de l'EEPROM dans le T-DAT et inversement
doit être réalisée par l'utilisateur (= fonction de sécurité manuelle ). Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions" (Fonction "GESTION T-DAT", N° 1009).
F-Chip (chip de fonction)
Le F-Chip est un module piloté par microprocesseur, qui comprend en outre des logiciels permettant
d'étendre la fonctionnalité et de ce fait aussi les possibilités d'utilisation du transmetteur.
Le F-Chip peut être commandé comme accessoire dans le cas d'un équipement ultérieur (v. page
101) et peut être facilement embroché sur la carte E/S (v. page 117). Après le lancement, le transmetteur a automatiquement accès à ces logiciels.
"
98
Attention !
Pour une affectation claire, le F-Chip est marqué avec le numéro de série du transmetteur après
embrochage sur la carte E/S, c'est à dire il ne peut plus être utilisé ultérieurement pour un autre
appareil de mesure.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
7
7 Maintenance
Maintenance
Pour le débitmètre Prosonic Flow 93 des travaux de maintenance particuliers ne sont pas nécessaires en principe.
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage
employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
Pâte de couplage
Pour assurer la liaison acoustique entre le capteur et la conduite il est nécessaire d'employer une
pâte de couplage. Celle-ci est appliquée au moment de la mise en service sur la surface du capteur.
Un remplacement périodique de la pâte de couplage n'est en principe pas indispensable.
3
2
1
A0001144
Fig. 68 :
1
2
3
Endress+Hauser
Application de la pâte de couplage
Pâte de couplage
Surface de contact des capteurs Prosonic Flow W/P
Surface de contact des capteurs Prosonic Flow U
99
7 Maintenance
100
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
8
8 Accessoires
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. La référence de commande vous sera fournie par votre
agence Endress+Hauser.
Accessoire
Description
Transmetteur boîtier pour montage mural Prosonic Flow
93
Transmetteur pour le remplacement ou le stockage. Les
spécifications suivantes peuvent être indiquées par le
biais de la référence de commande :
– Agréments
– Mode de protection/exécution
– Entrée de câble
– Affichage/Energie auxiliaire/Commande
– Logiciel
– Sorties/entrées
Transformation entrées/sorties
Module de transformation avec emplacements correspondants pour la modification de la configuration
entrée/sortie existante en une nouvelle variante.
Logiciel pour
Prosonic Flow 93
Le logiciel additionnel sur F-Chip peut être commandé
séparément :
– Diagnostic étendu
Set de montage pour transmetteur
Set de montage pour boîtier mural.
Conçu pour :
– Montage mural
– Montage sur tube
– Montage en armoire électrique
Set de montage pour boîtier de terrain alu :
Approprié pour montage sur conduite (3/4"...3")
Capteur de débit W
Capteur de débit P
Endress+Hauser
Capteur Clamp On :
–20...+80 °C; DN 100...4000; IP 67 NEMA 4X
–20...+80 °C; DN 50...300; IP 67 NEMA 4X
–20...+80 °C; DN 100...4000; IP 68 NEMA 6P
–20...+80 °C; DN 50...300; IP 68 NEMA 6P
Capteur à insertion
–40...+80 °C; DN 200...4000
Capteur Clamp On :
–40...+80 °C; DN 100...4000
–40...+80 °C; DN 50...300
Capteur Clamp On :
0...+170 °C; DN 100...4000
0...+170 °C; DN 50...300
Capteur de débit U
Capteur Clamp On :
–20...+80 °C; DN 15...100
Set support pour capteurs
Prosonic Flow W/P
– Support de capteur, écrou de fixation fixe, version
Clamp On
– Support de capteur, écrou de fixation démontable,
version Clamp On
– Support de capteur à souder, DN 200...300, version
à insertion une voie
– Support de capteur à souder, DN 300...400, version
à insertion une voie
– Support de capteur à souder, DN 400...4000,
version à insertion une voie
– Support de capteur à souder, DN 400...4000,
version à insertion deux voies
Référence
93XXX − XXXXX
********
DK9UI − **
DK9SO – *
DK9WM − A
DK9WM − B
DK9WS −
DK9WS −
DK9WS −
DK9WS −
A*
B*
M*
N*
DK9WS − K*
DK9PS − A*
DK9PS − B*
DK9PS − E*
DK9PS − F*
DK9UF − A
DK9SH − A
DK9SH − B
DK9SH − C
DK9SH − D
DK9SH − E
DK9SH − F
101
8 Accessoires
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Accessoire
Description
Référence
Set d'installation Clamp On
Fixation de capteur pour Prosonic Flow W/P
–
–
–
–
–
Sans fixation du capteur
Colliers de serrage DN 50...200
Colliers de serrage DN 200...600
Colliers de serrage DN 600...2000
Colliers de serrage DN 2000...4000
DK9IC − A*
DK9IC − B*
DK9IC − C*
DK9IC − D*
DK9IC − E*
Set d'installation Clamp On
Aides au montage pour Prosonic
Flow W/P
–
–
–
–
–
Sans outil de montage
Gabarit de montage DN 50...200
Gabarit de montage DN 200...600
Rail de montage DN 50...200
Rail de montage DN 200...600
DK9IC − *1
DK9IC − *2
DK9IC − *3
DK9IC − *4
DK9IC − *5
Set d'installation Clamp On
Fixation de capteur pour Prosonic Flow U
– Set d'installation DN 15...40
– Colliers de serrage DN 32...65
– Colliers de serrage DN 50...100
Set d'installation version à insertion
– Set d'installation DN 200...1800, version à insertion
– Set d'installation DN 1800...4000, version à insertion
Set de câbles capteur pour Prosonic Flow W/P
–
–
–
–
–
–
–
–
Câble capteur 5 m, PVC, –20...+70 °C
Câble capteur 10 m, PVC, –20...+70 °C
Câble capteur 15 m, PVC, –20...+70 °C
Câble capteur 30 m, PVC, –20...+70 °C
Câble capteur 5 m, PTFE, –40...+170 °C
Câble capteur 10 m, PTFE, –40...+170 °C
Câble capteur 15 m, PTFE, –40...+170 °C
Câble capteur 30 m, PTFE, –40...+170 °C
DK9SC
DK9SC
DK9SC
DK9SC
DK9SC
DK9SC
DK9SC
DK9SC
−A
−B
−C
−D
−E
−F
−G
−H
Set de câbles pour capteurs Prosonic Flow U
–
–
–
–
–
–
–
–
Câble capteur 5 m, PVC, –20...+70 °C
Câble capteur 10 m, PVC, –20...+70 °C
Câble capteur 15 m, PVC, –20...+70 °C
Câble capteur 30 m, PVC, –20...+70 °C
Câble capteur 5 m, PTFE, –40...+170 °C
Câble capteur 10 m, PTFE, –40...+170 °C
Câble capteur 15 m, PTFE, –40...+170 °C
Câble capteur 30 m, PTFE, –40...+170 °C
DK9SK
DK9SK
DK9SK
DK9SK
DK9SK
DK9SK
DK9SK
DK9SK
−A
−B
−C
−D
−E
−F
−G
−H
Adaptateur flexible pour câble
de capteur Prosonic Flow W/P
– Adaptateur flexible, entrée de câble capteur
M20x1,5 incluse
– Adaptateur flexible, entrée de câble capteur
½" NPT incluse
– Adaptateur flexible, entrée de câble capteur G½"
incluse
Wacker P –40...+80 °C
Pâte de couplage 0...170 °C, standard
Pâte de couplage adhésive –40...+80 °C
Pâte de couplage soluble dans l'eau –20...+80 °C
SilGel –40...+130 °C
Pâte de couplage DDU19 –20...+60 °C
Pâte de couplage –40...+80 °C, standard,
Type MBG2000
DK9IS − A
DK9IS − B
DK9IS − C
DK9II − A
DK9II − B
DK9CA − 1
DK9CA − 2
DK9CA − 3
DK9CM − 1
DK9CM − 2
DK9CM − 3
DK9CM − 4
DK9CM − 5
DK9CM − 6
DK9CM − 7
Pâte de couplage acoustique
–
–
–
–
–
–
–
Capteur de mesure de vitesse
du son DDU 18
– Capteur –40...+80 °C
– Capteur 0...+170 °C
50091703
50091704
Capteur de mesure d'épaisseur
de paroi DDU 19
Capteur pour la mesure de l'épaisseur de paroi de la
conduite
50091713
Terminal portable HART Communicator DXR 375
Terminal portable pour le paramétrage à distance et
l'interrogation des mesures via la sortie courant HART
(4...20 mA).
DXR375 − ****
D'autres informations vous seront fournies par votre
agence Endress+Hauser.
102
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
8 Accessoires
Accessoire
Description
Applicator
Logiciel pour la sélection et la configuration de débitmètres.
Applicator est disponible via Internet et sur CD-ROM
pour une installation sur PC.
Référence
DKA80 − *
D'autres informations vous seront fournies par votre
agence Endress+Hauser.
ToF Tool - Fieldtool Package
Logiciel de configuration et de service pour l'utilisation
des débitmètres sur site :
– Mise en service, analyse prédictive
– Configuration d'appareils de mesure
– Fonctions de service
– Visualisation de données de process
– Recherche de défauts
– Commande de l'appareil de test et de simulation
"FieldCheck"
DXS10 − *****
D'autres informations vous seront fournies par votre
agence Endress+Hauser.
FieldCheck
Appareil de test et de simulation pour le contrôle de
débitmètres sur site.
En combinaison avec le logiciel "ToF Tool - Fieldtool
Package" il est possible d'enregistrer des données de
test dans une banque de données, de les imprimer et de
les utiliser pour les besoins d'une certification par les
instances compétentes.
DXC10 − **
D'autres informations vous seront fournies par votre
agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
103
8 Accessoires
104
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9 Suppression de défauts
9
Suppression de défauts
9.1
Conseils pour la recherche de défauts
Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la liste de contrôle ci-après si des défauts
se présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais des différentes interrogations
vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression.
Vérifier l'affichage
Aucun affichage et pas de
signaux de sortie disponibles.
1. Vérifier la tension d'alimentation → Bornes 1, 2
2. Vérifier le fusible d'appareil → page 121
85...260 V AC : 0,8 A à fusion lente/ 250 V
20...55 V AC / 16...62 V DC : 2 A à fusion lente/ 250 V
3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange →
page 117
Aucun affichage, mais signaux
de sortie disponibles.
1. Vérifier que le connecteur du câble nappe du module d'affichage est correctement embroché sur la platine transmetteur → page 119
2. Module d'affichage défectueux → Commander la pièce de rechange →
page 117
3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange →
page 117
Les textes d'affichage apparaissent dans une langue étrangère,
non compréhensible.
Couper l'alimentation. Puis mettre à nouveau l'appareil sous tension en activant
simultanément les touches OS. Le texte d'affichage apparaît maintenant en anglais,
et le contraste est maximal.
Malgré l'affichage de la mesure,
pas de signal à la sortie courant
ou impulsions
Platine d'électronique défectueuse
page 117
→ Commander la pièce de rechange →
▼
Messages erreurs dans l'affichage
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont aussitôt affichées.
Les messages erreurs sont signalés par deux symboles différents, qui ont la signification suivante (exemple) :
–
–
–
–
–
Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement
GAMME SON CH1 = Désignation erreur (par ex. vitesse du son voie 1 en dehors de la gamme de mesure)
03:00:05 = durée de l'erreur apparue (en heures, minutes, secondes)
#492 = numéro de l'erreur
"
Attention !
• Tenir compte des explications à la page 59 et suivantes
• Les simulations ainsi que la suppression de la mesure sont interprétées par le système de mesure comme des erreurs
système, mais affichées uniquement comme messages d'avertissement.
Numéro d'erreur :
N° 001 – 399
N° 501 – 799
Erreur système (défaut d'appareil) → page 106
Numéro d'erreur :
N°. 401 – 499
Erreur process (défaut d'application) → page 113
▼
Autres types d'erreurs (sans message)
Il existe d'autres types d'erreurs.
Endress+Hauser
Diagnostic et mesures de suppression
→ page 114
105
9 Suppression de défauts
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9.2
Messages erreurs système
Les erreurs système graves sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme "messages
alarme" et représentées dans l'affichage par le symbole de l'éclair ($). Les messages alarme ont un
effet direct sur les entrées et sorties. Par contre, les simulations et suppressions de la mesure sont
considérées et affichées comme messages avertissement.
"
!
Attention !
Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir
absolument compte des mesures indiquées page 8 avant de renvoyer l'appareil de mesure à
Endress+Hauser.
Joindre à l'appareil de mesure dans tous les cas un formulaire "Déclaration de décontamination"
dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel !
Remarque !
Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine.
Tenir compte des explications à la page 59 et suivantes et 115
Type
Message erreur /N°
Cause
Suppression/pièce de rechange
S = erreur système
$ = message alarme (avec effets sur les sorties)
! = message d'avertissement (sans effets sur les sorties)
N° # 0xx
→ Erreur de hardware
S
ERR. CRITIQUE
# 001
Erreur d'appareil grave
Remplacer la platine de l'ampli. Pièces
de rechange → page 117
S
AMP HW-EEPROM
# 011
Ampli :
EEPROM défectueuse
Remplacer la platine de l'ampli. Pièces
de rechange → page 117
S
AMP SW-EEPROM
# 012
Ampli :
Erreur lors de l'accès aux données de
l'EEPROM
Dans la fonction "REPAR. DEFAUT"
(8047) apparaissent les blocs de données de l'EEPROM, dans lesquels une
erreur s'est produite.
Les erreurs correspondantes doivent
être validées avec la touche Enter; Les
paramètres défectueux sont alors remplacés par des valeurs standard prédéfinies.
$
$
$
!
Remarque !
Si une erreur s'est produite dans un
bloc totalisateur, il convient de relancer
l'appareil de mesure (voir aussi N°
erreur 111/VERIF. TOTAL.).
S
$
106
TRANSM. HW-DAT
# 041
Transmetteur DAT :
1. T-DAT est défectueux
2. T-DAT n'est pas embroché sur la
platine ampli ou manque.
1. Remplacer T-DAT.
Pièces de rechange → page 117.
Vérifier à l'aide du numéro de la
pièce de rechange, que le DAT de
remplacement est compatible avec
l'électronique de mesure en place .
2. Embrocher T-DAT sur la platine
ampli → page 119,
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Type
Message erreur /N°
Cause
Suppression/pièce de rechange
S
TRANSM. SW-DAT
# 042
Transmetteur :
Erreur lors de l'accès aux valeurs
d'étalonnage mémorisées dans le
T-DAT.
1. Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine de
l'ampli → page 119
2. Remplacer le T-DAT si défectueux.
Pièces de rechange → page 117.
Avant de remplacer un DAT, vérifier que le DAT de rechange est
bien compatible avec l'électronique de mesure en place. Contrôle à
l'aide :
– du numéro de la pièce de
rechange
– du code de révision du matériel
3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure.
Pièces de rechange → page 117
S
COMPATIBIL. A/C
# 051
La platine E/S et la platine de l'ampli
ne sont pas compatibles.
N'utiliser que des modules ou platines
compatibles !
Vérifier la compatibilité des modules
employés.
Contrôle à l'aide :
– du numéro de la pièce de rechange
– du code de révision du matériel
S
HW F-CHIP
# 061
F-Chip transmetteur
1. F-Chip est défectueux.
2. F-Chip n'est pas embroché sur la
carte E/S ou manque.
1. Remplacer F-Chip.
Accessoires → page 117.
2. Embrocher F-Chip sur la carte E/S
→ page 119,
S
CAPT. AVAL CH1
# 082
Liaison entre capteur voie 1/2 et
transmetteur interrompue
S
CAPT. AVAL CH2
# 083
– Vérifier le câble de liaison entre le
capteur et le transmetteur
– Vérifier que le connecteur de capteur est enfoncé jusqu'en butée.
– Le capteur est peut être défectueux.
– Mauvais capteur raccordé
– Dans la fonction TYPE CAPTEUR
(N° 6881) on a sélectionné le mauvais capteur.
S
CAPT. AMONT CH1
# 085
Liaison entre capteur voie 1/2 et
transmetteur interrompue
S
CAPT. AMONT CH2
# 086
– Vérifier le câble de liaison entre le
capteur et le transmetteur
– Vérifier que le connecteur de capteur est enfoncé jusqu'en butée.
– Le capteur est peut être défectueux.
– Mauvais capteur raccordé
– Dans la fonction TYPE CAPTEUR
(N° 6881) on a sélectionné le mauvais capteur.
Erreur du total de contrôle (checksum) sur le totalisateur
1. Relancer l'appareil de mesure
2. Remplacer la platine de l'ampli le
cas échéant.
Pièces de rechange → page 117
$
$
$
$
$
$
$
N° # 1xx
S
$
Endress+Hauser
9 Suppression de défauts
→ Erreur software
VERIF. TOTAL.
# 111
107
9 Suppression de défauts
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Type
S
!
Message erreur /N°
Cause
Suppression/pièce de rechange
COMPATIBIL. A/C
# 121
La carte E/S et la platine ampli ne
sont compatibles que de façon restreinte (c'est à dire fonctionnalités restreintes) en raison de versions de logiciel différentes.
Un composant avec une version de soft
antérieure doit être actualisé avec la
version de soft nécessaire (recommandée) via ToF Tool - Fieldtool Package
ou il doit être remplacé.
!
Pièces de rechange → page 117
Remarque !
– L'affichage se fait seulement pendant 30 secondes sous forme d'un
message d'avertissement (avec
entrée dans l'historique des
défauts).
– Cette différence entre les versions
de soft peut apparaître dès le remplacement d'une seule platine
d'électronique. La fonctionnalité
étendue ne peut pas être mise à disposition. La fonctionnalité de soft
préalable reste disponible et la
mesure est possible.
N° # 2xx
S
!
CHARGER T-DAT
# 205
S
!
SAUVERG. T-DAT
# 206
S
COMMUNIC. E/S
# 261
$
N° # 3xx
108
→ Erreur sur le DAT/Pas de réception de données
Transmetteur DAT :
Sauvegarde des données (Download)
sur le T-DAT a échoué ou erreur lors
de l'accès (Upload) aux valeurs
mémorisées sur le T-DAT.
1. Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine de
l'ampli → page 119
2. Remplacer le T-DAT si défectueux.
Pièces de rechange → page 117.
Avant de remplacer un DAT, vérifier que le DAT de rechange est
bien compatible avec l'électronique de mesure en place. Contrôle à
l'aide :
– du numéro de la pièce de
rechange
– du code de révision du matériel
3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure.
Pièces de rechange → page 117
Pas de réception de données entre
l'ampli et la platine E/S ou transmission de données interne défectueuse.
Vérifier les contacts BUS
→ Limites de gamme système dépassées
S
!
DEP. BUFF. COUR. n
# 339...342
S
!
DEP. BUFF. FREQ. n
# 343...346
La mémoire tampon pour les parts de
débit (mode mesure en cas de débit
pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée
en l'espace de 60 secondes.
1. Modifier les valeurs de début et de
fin d'échelle entrées
2. Augmenter ou réduire le débit
Recommandation si catégorie d'erreur
= MESSAGE ALARME ($):
– Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE"
(v. page 115), afin que la suppression de la mémoire intermédiaire
soit possible.
– Effacer la mémoire intermédiaire en
prenant la mesure décrite sous
Point 1.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Type
S
!
9 Suppression de défauts
Message erreur /N°
Cause
Suppression/pièce de rechange
DEP. BUFF. PULS. n
# 347...350
La mémoire tampon pour les parts de
débit (mode mesure en cas de débit
pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée
en l'espace de 60 secondes.
1. Augmenter la valeur des impulsions entrée
2. Augmenter la fréquence max.
d'impulsion, dans la mesure où le
compteur (totalisateur) peut
encore traiter le nombre des impulsions.
3. Augmenter ou réduire le débit
Recommandation si catégorie d'erreur
= MESSAGE ALARME ($) :
– Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE"
(v. page 115), afin que la suppression de la mémoire intermédiaire
soit possible.
– Effacer la mémoire intermédiaire en
prenant la mesure décrite sous
Point 1.
S
!
GAMME COURANT n
# 351...354
Sortie courant :
Le débit actuel se situe en dehors de la
gamme réglée.
– Modifier les valeurs de début et de
fin d'échelle entrées
– Augmenter ou réduire le débit
S
!
GAM. SORT. FREQ. n
# 355...358
Sortie fréquence :
Le débit actuel se situe en dehors de la
gamme réglée.
– Modifier les valeurs de début et de
fin d'échelle entrées
– Augmenter ou réduire le débit
S
!
GAMME IMPULS n
# 359...362
Sortie impulsions :
La fréquence de la sortie impulsion se
situe en dehors de la gamme réglée.
1. Augmenter la valeur des impulsions entrée
2. Sélectionner lors de l'entrée de la
durée des impulsions une valeur
qui puisse être traitée par un compteur raccordé (par ex. compteurs
mécaniques, API etc).
Déterminer la durée des impulsions :
– Variante 1 : on entre la durée
minimale de l'impulsion que
l'on doit mesurer à l'entrée d'un
compteur pour qu'elle soit prise
en compte.
– Variante 2 : on entre la fréquence d'impulsion maximale
comme demi-valeur réciproque
de l'impulsion que l'on doit
mesurer à un compteur raccordé
pour pouvoir être enregistrée.
Exemple :
la fréquence d'entrée maximale du
compteur raccordé est de 10 Hz.
La durée d'impulsion à entrer est
de :
1
---------------------- = 50 ms
2 ⋅ 10 Hz
3. Réduire le débit
Endress+Hauser
109
9 Suppression de défauts
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Type
Message erreur /N°
Cause
Suppression/pièce de rechange
S
SIGN. FAIBL. CH1
# 392
Amortissement de la section de
mesure acoustique trop grand
S
SIGN. FAIBL. CH2
# 393
– Vérifier si la pâte de couplage ne doit
pas être renouvelée.
– Le produit possède probablement un
trop grand amortissement.
– Le tube possède probablement un
trop grand amortissement.
– Vérifier la distance entre les capteurs
(dimensions de montage).
– Réduire le nombre de traverses, si
possible.
$
$
N° # 5xx
S
!
SW.-UPDATE ACT.
# 501
Nouvelle version de logiciel de l'ampli
ou du module communication est
chargée. La réalisation d'autres fonctions n'est pas possible.
Attendre que la procédure soit terminée. Le redémarrage de l'appareil se fait
automatiquement.
S
!
UP-/DOWNLOAD ACT
# 502
Un up-ou download des données
d'appareil a lieu par le biais d'une
unité d'exploitation. La réalisation
d'autres fonctions n'est pas possible.
Attendre que la procédure soit terminée.
S
MARCH. INIT. CH1
# 592
Initialisation voie 1/2 en cours.
Toutes les sorties sont sur "0".
Attendre que la procédure soit terminée.
S
MARCH. INIT. CH2
# 593
$
$
N° # 6xx
110
→ Erreur d'application
→ Mode simulation actif
Suppression de la mesure active
CH1 /CH2 /CH1&2
Désactiver le blocage de la mesure
S
!
POS. 0-RET. CH1
# 602
S
!
POS. 0-RET. CH2
# 603
S
!
POS. 0-RT. CH1&2
# 604
S
!
SIM. SORT. COUR. n
# 611...614
Simulation sortie courant active
Désactiver la simulation
S
!
SIM. SORT. FREQ. n
# 621...624
Simulation sortie fréquence active
Désactiver la simulation
S
!
SIM. IMPULS. n
# 631...634
Simulation sortie impulsion active
Désactiver la simulation
S
!
SIM. SORT. ETAT n
# 641...644
Simulation sortie état active
Désactiver la simulation
S
!
SIM. SORT. REL. n
# 651...654
Simulation sortie relais active
Désactiver la simulation
S
!
SIM. ENTR. AUX. n
# 671...674
Simulation entrée état active
Désactiver la simulation
S
!
SIM. MODE DEFAUT
# 691
Simulation du mode défaut (sorties)
active
Désactiver la simulation
S
!
SIM. MESURE CH1
# 694
Simulation du débit volumique voie
1/2 active
Désactiver la simulation
S
!
SIM. MESURE CH2
# 695
"
Attention !
Ce message d'avertissement a la priorité d'affichage une !
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Type
Message erreur /N°
Cause
Suppression/pièce de rechange
S
!
SIM. DEFAUT CH1
# 696
Simulation du mode défaut voie 1/2
(sorties) active
Désactiver la simulation
S
!
SIM. DEFAUT CH2
# 697
S
!
TEST APPAREIL
# 698
L'appareil de mesure est vérifié sur
site à l'aide de l'appareil de test et de
simulation.
–
Nr. # 7xx
→ Erreur d'étalonnage ou d'action
S
!
DEF. AJU. 0 CH1
# 743
S
!
DEF. AJU. 0 CH2
# 744
Nr. # 8xx
Endress+Hauser
9 Suppression de défauts
L'étalonnage du zéro statique voie
1/2 est impossible ou a été interrompu.
Vérifier que la vitesse d'écoulement =
0 m/s.
→ Autres messages erreurs pour les options de logiciel (débitmètres à ultrasons)
Diagnostic étendu :
Le débit volumique est en dehors de la
zone définie dans les fonctions de diagnostic.
–
Diagnostic étendu :
La vitesse d'écoulement est en dehors
de la zone définie dans les fonctions
de diagnostic.
–
Diagnostic étendu :
L'intensité du signal est en dehors de
la zone définie dans les fonctions de
diagnostic.
–
Diagnostic étendu :
La vitesse du son est en dehors de la
zone définie dans les fonctions de diagnostic.
–
Diagnostic étendu :
Le temps de parcours est en dehors de
la zone définie dans les fonctions de
diagnostic.
–
Diagnostic étendu :
Le taux d'acceptation est en dehors de
la zone définie dans les fonctions de
diagnostic.
–
DEV. DEB. VO. MOY.
# 830
Diagnostic étendu : Le débit volumique moyen est en dehors de la zone
définie dans les fonctions de diagnostic.
–
DEV. VIT. EC. MOY.
# 831
Diagnostic étendu :
La vitesse d'écoulement moyenne est
en dehors de la zone définie dans les
fonctions de diagnostic.
–
S
!
DEV. DEB. VO. CH1
# 810
S
!
DEV. DEB. VO. CH2
# 820
S
!
DEV. VIT. EC. CH1
# 811
S
!
DEV. VIT. EC. CH2
# 821
S
!
DEV. SIGNAL CH1
# 812
S
!
DEV. SIGNAL CH2
# 822
S
!
DEV. VIT. SO. CH1
# 813
S
!
DEV. VIT. SO. CH2
# 823
S
!
DEV. TEM. TR. CH1
# 814
S
!
DEV. TEM. TR. CH2
# 824
S
!
DEV. GA. PRE. CH1
# 815
S
!
DEV. GA. PRE. CH2
# 825
S
!
S
!
111
9 Suppression de défauts
112
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Type
Message erreur /N°
Cause
Suppression/pièce de rechange
S
!
DEV. VIT. SO. MOY.
# 833
Diagnostic étendu :
La vitesse de son moyenne est en
dehors de la zone définie dans les
fonctions de diagnostic.
–
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9.3
9 Suppression de défauts
Messages erreurs process
Les erreurs process pouvant être définies comme messages d'alarme ou d'avertissement, on peut
leur accorder différents degrés d'importance. Cette définition est obtenue par le biais de la matrice
de programmation (→ manuel "Description de fonctions").
!
Remarque !
Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine.
Tenir compte des explications à la page 59 et suivantes et 115
Type
Message erreur /N°
Cause
Suppression
P = erreur process
$ = message alarme (avec effets sur les entrées/sorties)
! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties)
P
DONN. COND? CH1
# 469
P
DONN. COND? CH2
# 470
P
GAMME SON CH1
# 492
P
GAMME SON CH2
# 493
$
$
$
$
Le diamètre intérieur est négatif
Contrôler dans le groupe de fonctions
"DONNEES COND." les valeurs des fonctions
"DIAMETRE EXTERIEUR" et "EP. PAROI" ou
"EP. REVETEMENT".
La vitesse du son voie 1/2 est en
dehors de la plage de recherche
du transmetteur.
– Vérifier les dimensions d'implantation.
– Vérifier, si possible, la vitesse du son du
liquide ou consulter les documentations
spécialisées
Si la vitesse de son actuelle est en dehors de la
plage de recherche définie, les paramètres
correspondants doivent être modifiés dans le
groupe de fonctions DONNEES FLUIDE.
Vous trouverez des explications détaillées à
ce sujet dans le manuel Description des fonctions Prosonic Flow 93 (BA 071D), fonction
VITESSE SON LIQUIDE (6542).
P
!
INTERFER. CH1
# 495
P
!
INTERFER. CH2
# 496
L'onde se propageant dans la conduite peut brouiller le signal utile.
En présence de ce message erreur,
nous recommandons de modifier
la configuration des capteurs.
Dans la fonction CONFIG. CAPT. (6882),
modifier le nombre de traverses de 2 ou 4 à 1
ou 3, puis modifier le montage des capteurs
en conséquence.
"
Attention !
Lorsque l'appareil de mesure affiche un débit nul ou un débit faible, la configuration des capteurs
doit impérativement être modifiée.
Endress+Hauser
113
9 Suppression de défauts
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9.4
Erreur process sans affichage de message
Type d'erreur
Mesures de suppression
Remarque :
Remarque : Pour la suppression des défauts, il convient de modifier ou d'adapter certains réglages dans les fonctions de
la matrice de programmation. Les fonctions décrites dans la suite par ex. "AMORTISS. AFFICH." etc sont détaillées dans
le manuel "Description des fonctions".
Affichage de valeurs de débit
négatives, bien que le produit
dans la conduite s'écoule en sens
positif.
1.
2.
Vérifier le câblage → page 45.
Event. inverser le raccordement des bornes "up" et "down".
Modifier la fonction “SENS INSTAL. CAPT." en conséquence
Affichage de la mesure instable
malgré un débit continu.
1.
2.
3.
Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
Fonction "CONSTANTE TEMPS" (sortie courant) → Augmenter la valeur
Fonction "AMORTISS. AFFICH." Augmenter la valeur
L'affichage ou l'édition de la
mesure est pulsé ou instable,
notamment en raison de la présence de pompes à piston, à
flexible, à membrane ou de
pompes à caractéristique similaire.
Il existe des différences entre le
totalisateur interne du débitmètre et le compteur externe.
Effectuer le Quick Setup "Débit pulsé"
→ page 81 et suivantes
Si ces mesures ne sont pas couronnées de succès, il faut monter un réducteur de
pulsation entre la pompe et le débitmètre.
Ce type d'erreur est particulièrement fréquent dans le cas de flux retour dans la conduite, étant donné que la sortie impulsion en mode mesure "STANDARD" ou
"SYMETRIE" ne peut être soustraite.
La solution suivante est envisageable :
Il faut tenir compte des débits dans les deux sens d'écoulement. La fonction "MODE
MESURE" doit être réglée pour la sortie impulsion correspondante sur "DEBIT
PULSE".
Un débit faible est-il affiché malgré un produit au repos et un
tube de mesure rempli ?
1.
2.
Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
Activer la fonction "DEBIT FUITE", c'est à dire entrer ou augmenter la valeur du
point de commutation.
Le signal sortie courant est en
permanence 4 mA, indépendamment du signal de débit instantané.
1.
2.
Régler la fonction "ADRESSE BUS" sur "0".
Débit de fuite trop élevé. Réduire la valeur correspondante dans la fonction
"DEBIT DE FUITE".
Le défaut ne peut être supprimé
ou l'on est en présence d'un
autre type d'erreur.
Dans de tels cas veuillez-vous
adresser à votre agence
Endress+Hauser..
Les solutions suivantes sont possibles :
Appeler technicien SAV Endress+Hauser
Si tel est votre choix, il faudra nous fournir les indications suivantes :
– Brève description du défaut
– Indications plaque signalétique (page 9 et suivantes) : référence de commande et
numéro de série
Retour d'appareils à Endress+Hauser
Tenir absolument compte des mesures décrites à la page 8 avant de renvoyer un
appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser.
Joindre dans tous les cas à l'appareil un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie de ce formulaire se trouve à la fin du présent
manuel !
Remplacement de l'électronique du transmetteur.
Composants de l'électronique de mesure défectueux → Commander la pièce de
rechange → page 117
114
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9.5
!
9 Suppression de défauts
Comportement des sorties en cas de défaut
Remarque !
Le comportement en cas de défaut de totalisateurs, de sorties courant,impulsion et fréquence peut
être réglé par différentes fonctions de la matrice de programmation. Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions".
Suppression de la mesure et mode défaut :
A l'aide du blocage de la mesure il est possible de remettre à leur niveau repos les signaux des sortie
courant, impulsions et fréquence, par ex. pour l'interruption du mode mesure au cours du nettoyage
de la conduite. Cette fonction est prioritaire sur toutes les autres fonctions de l'appareil ; ainsi, par
exemple, les simulations sont interrompues dans ce cas. Les simulations sont par ex. supprimées.
Mode défaut de sorties et totalisateurs
Présence d'une erreur process/système
Suppression de la mesure activée
"
Attention !
Les erreurs systèmes ou process, définies comme "messages avertissement" n'ont aucun effet sur les entrées et sorties !
Tenir compte des explications à la page 59 et suivantes
Sortie courant
COURANT MIN.
Selon la sélection effectuée dans la fonction
GAMME COURANT (voir manuel "Description des
fonctions"), la sortie courant est mise à la valeur du
niveau de signal de panne inférieur.
Signal de sortie correspond à un "débit
nul"
COURANT MAX.
Selon la sélection effectuée dans la fonction
GAMME COURANT (voir manuel "Description des
fonctions"), la sortie courant est mise à la valeur du
niveau de signal de panne supérieur.
BLOCAGE DERN. VAL.
Valeur éditée sur la base de la dernière mesure enregistrée, avant l'apparition du défaut.
VAL. INSTANTANEE
Edition de la mesure sur la base de la mesure de
débit actuelle. Le défaut est ignoré.
Sortie impulsion
FREQUENCE 0 HZ
Edition de signal pas d'impulsion
Signal de sortie correspond à un "débit
nul"
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition
d'un défaut) est éditée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la
mesure sur la base de la mesure de débit actuelle.
Endress+Hauser
115
9 Suppression de défauts
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Mode défaut de sorties et totalisateurs
Sortie fréquence
Présence d'une erreur process/système
Suppression de la mesure activée
FREQUENCE 0 HZ
Edition du signal → 0 Hz
Signal de sortie correspond à un "débit
nul"
NIVEAU DEFAUT
Edition de la fréquence réglée dans la fonction
VALEUR SI DEF. (N° 4211).
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition
d'un défaut) est éditée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la
mesure sur la base de la mesure de débit actuelle.
Totalisateur
ARRET
Les totalisateurs son arrêtés aussi longtemps que le
défaut subsiste.
Totalisateur s'arrête
VAL. INSTANTANEE
Le défaut est ignoré. Les totalisateurs totalisent en
fonction de la valeur de débit actuelle.
BLOCAGE DERN. VAL.
Les totalisateurs continuent de totaliser en fonction
de la dernière valeur de débit (avant apparition du
défaut).
Sortie relais
En cas de défaut ou de coupure de l'alimentation :
Relais → sans tension
Pas d'effet sur la sortie état
Dans le manuel "Description des fonctions" vous
trouverez des indications détaillées quant au comportement des relais en cas de configuration variable
comme message défaut, sens d'écoulement, DPP,
seuil etc.
116
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9.6
9 Suppression de défauts
Pièces de rechange
Au chap. 9.1 vous trouverez un guide détaillé de recherche de défauts. De plus, l'appareil de mesure
délivre en permanence un auto-diagnostic et l'affichage des erreurs apparues.
Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces défectueuses par
des pièces de rechange contrôlées. La figure suivante donne une vue d'ensemble des pièces de
rechange livrables.
!
Remarque !
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de votre agence
Endress+Hauser, après indication du numéro de série gravé sur la plaque signalétique (v. page 9).
Les pièces de rechange sont livrées en kit et comprennent les éléments suivants :
• Pièce de rechange
• Pièce supplémentaire, petit matériel (vis etc)
• Instruction de montage
• Emballage
1
2
3
6
4
7
5
8
7
A0001217
Fig. 69 :
1
2
3
4
5
6
7
8
Endress+Hauser
Pièces de rechange pour transmetteur Prosonic Flow 93 (boîtier pour montage mural)
Platine alimentation (85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC)
Platine d'ampli
Platine E/S (à sous-module interchangeable)
Module entrée/sortie embrochable (structure de commande → page 101)
Platine E/S (fixe)
T-DAT (mémoire de données transmetteur)
F-Chip (chip de fonction pour logiciel optionnel)
Module d'affichage
117
9 Suppression de défauts
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9.7
#
Montage/démontage des platines d'électronique
Danger !
• Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
• Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement.
Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre.
• Si, dans les étapes de travail suivantes, il n'est pas possible de garantir que la résistance diélectrique de l'appareil reste conservée, il convient de procéder à un contrôle approprié conformément
aux indications du fabricant.
Procédure (v. fig. 70) :
1.
Dévisser les vis et ouvrir le couvercle du boîtier (1).
2.
Dévisser les vis du module d'électronique (2). Pousser d'abord le module d'électronique vers
le haut puis le tirer au maximum du boîtier pour montage mural.
3.
Retirer ensuite les connecteurs de câble suivants de la platine d'ampli (7) :
– Connecteur du câble de capteur (7.1)
– Connecteur du câble nappe (3) du module d'affichage
4.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (4) et enlever le couvercle.
5.
Démontage de platines (6, 7, 8, 9) :
introduire une pointe fine dans l'ouverture (5) prévue à cette fin et extraire la platine de son
support.
6.
Démontage de sous-modules (8.1) :
les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés de la platine E/S sans l'aide d'outils, ou
y être embrochés.
"
Attention !
Les sous-modules doivent être embrochés sur la platine E/S conformément aux possibilités de
combinaisons indiquées (v. page 48). Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans la zone de raccordement du transmetteur :
Emplacement "ENTREE/SORTIE 2" = bornes de raccordement 24 / 25
Emplacement "ENTREE/SORTIE 3" = bornes de raccordement 22 / 23
Emplacement "ENTREE/SORTIE 4" = bornes de raccordement 20 / 21
7.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
"
Attention !
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
118
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9 Suppression de défauts
1
2
6
4
3
7
5
8
7.1
5
IN
7.2
PU
IN
T/O
PU
IN
UT
T/O
PU
PU
UT
T/O
T
PU
UT
T
PU
T
2
3
8.1
4
5
9
8.2
3
5
8.2
A0001218
Fig. 70 :
1
2
3
4
5
6
7
7.1
7.2
8
8.1
8.2
9
Endress+Hauser
Boîtier pour montage mural : Montage/démontage des platines d'électronique
Couvercle du boîtier
Module électronique
Câble nappe (module d'affichage)
Vis couvercle du compartiment de l'électronique
Ouverture auxiliaire pour montage/démontage
Platine d'alimentation
Platine d'ampli
Câble de signal capteur (capteur)
T-DAT (mémoire de données transmetteur)
Platine E/S (à sous-module interchangeable)
Sous-modules embrochables (entrée auxiliaire; sortie courant, fréquence et relais)
F-Chip (chip de fonction pour logiciel optionnel)
Platine E/S (fixe)
119
9 Suppression de défauts
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9.8
Montage/démontage des capteurs de débit W "version
à insertion"
La partie active du capteur de débit W "version à insertion" peut être remplacée sans interruption
du process.
1.
Retirer le connecteur du capteur (1) du couvercle du capteur (3).
2.
Enlever le petit jonc (2). Il se trouve sur le bord supérieur de la gorge du capteur et retient le
couvercle du capteur.
3.
Déposer le couvercle du capteur (3) et le ressort (4).
4.
Enlever le grand jonc (5). Il maintient la gorge du capteur (6).
5.
La gorge du capteur peut maintenant être retirée. Noter qu'il faut compter avec une certaine
résistance lors de cette procédure.
6.
Retirer l'élément sensible (7) hors du support (8) et remplacer par un nouveau.
7.
Montage dans l'ordre inverse.
1
2
3
4
5
6
7
8
A0001147
Fig. 71 :
1
2
3
4
5
6
7
8
120
Capteurs de débit W “version à insertion” : Platines d'électronique montage/démontage
Connecteur de capteur
Jonc petit
Couvercle de capteur
Ressort
Jonc grand
Gorge de capteur
Elément sensible
Support de capteur
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9.9
#
9 Suppression de défauts
Remplacement du fusible d'appareil
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
Le fusible se trouve sur la platine alimentation (fig. 72).
Remplacer le fusible comme suit :
1.
Couper l'alimentation.
2.
Démonter la platine d'alimentation → page 118,
3.
Enlever le capuchon (1) et remplacer le fusible (2).
Utiliser exclusivement les types de fusible suivants :
– Alimentation 20...55 V AC / 16...62 V DC → 2,0 A à fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
– Alimentation 85...260 V AC → 0,8 A à fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
– Appareils Ex → voir documentation Ex correspondante
4.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
"
Attention !
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
2
1
A0001148
Fig. 72 :
1
2
Endress+Hauser
Remplacement du fusible sur la platine alimentation
Capuchon de protection
Fusible d'appareil
121
9 Suppression de défauts
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
9.10
Historique des logiciels
Date
Version de logiciel
Changement de logiciel
Manuel de mise en
service
11.2004
2.00.XX
Extensions de logiciel :
– Prosonic Flow P
– Jeu de langues Chinois (comprend l'anglais et
le chinois)
50099982/11.04
Nouvelles fonctionnalités
– LOGICIEL APPAREIL → Affichage du logiciel
d'appareil (recommandation NAMUR
53)
– SUPPR. OPTION SW → Suppression
d'options du
F-CHIP
– Fonction de sortie
2 x courant + 2 x impulsion
2 x courant + 2 x relais
10.2003
Ampli :
1.06.XX
Module de communication :
1.03.XX
Extensions de logiciel :
– Jeux de langues
– Sens d'écoulement au choix pour la sortie
impulsion
50099982/10.03
Nouvelles fonctionnalités
– Compteur temps de marche
– Intensité du rétroéclairage réglable
– Simulation sortie impulsion
– Compteur de codes d'accès
– Fonction reset historique des défauts
– Préparation Up-/Download avec FieldTool
– Diagnostic étendu : démarrage acquisition via
entrée état
– Mode défaut séparé par voie
12.2002
Ampli :
1.05.00
Extensions de logiciel :
– Prosonic Flow U
– Prosonic Flow C Inline
50099982/12.02
07.2002
Ampli :
1.04.00
Module de communication :
1.02.01
Extensions de logiciel :
– Fonction logiciel "Diagnostic étendu"
– Fonctions d'appareils : plage de recherche
vitesse du son liquide nouvellement définie
– Nouveau message erreur INTERFERENCE
DONNEES COND.
50099982/07.02
– Ecart capteur minimum 180 mm pour capteurs P et W
– Fonction GAMME COURANT :
possibilités de choix supplémentaires
06.2001
!
122
Ampli :
1.00.00
Module de communication :
1.02.00
Logiciel d'origine.
50099982/06.01
Utilisable via :
– FieldTool
– HART-Communicator DXR 275
(à partir de OS 4.6) avec rév.1, DD 1
Remarque !
Un up/download entre les différentes versions de logiciel n'est normalement possible qu'avec un
logiciel de service spécial.
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10 Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques en bref
10.1.1
Domaine d'application
• Mesure du débit de liquides en conduites fermées.
• Applications dans la mesure et la régulation, pour le contrôle de process.
10.1.2
Principe de fonctionnement et construction du système
Principe de mesure
Prosonic Flow fonctionne d'après le principe de la différence de temps de parcours.
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure comprend le transmetteur et les capteurs.
Deux versions sont disponibles :
• Exécution pour le montage en zone sûre ainsi que Ex zone 2
• Exécution pour montage en Ex zone 1 (voir documentation Ex séparée)
Transmetteur :
• Prosonic Flow 93
Capteurs :
• Prosonic Flow P version Calmp On (pour applications dans la chimie et dans les process) pour
DN 50...4000
• Prosonic Flow W version Clamp On (applications eau/eaux usées) pour DN 50...4000
• Prosonic Flow U version Clamp On (applications eau / eau ultrapure)
pour diamètres nominaux DN 15...100
approprié pour les conduites en matière synthétique
• Prosonic Flow W version à insertion (applications eau/eaux usées) pour DN 200...4000
• Prosonic Flow DDU 18 capteur de vitesse du son pour DN 50...3000
• Prosonic Flow DDU 19 capteur d'épaisseur de paroi de 2...50 mm pour conduites en acier et
d'épaisseur de paroi de 4...15 mm pour conduites synthétiques (moyennement approprié pour
l'utilisation sur conduites PTFE ou PE)
10.1.3
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
Vitesse d'écoulement
(différence du temps de parcours proportionnelle à la vitesse d'écoulement)
Gamme de mesure
v = 0...15 m/s (typ.) avec la précision de mesure spécifiée pour Prosonic Flow W/P
v = 0...10 m/s (typ.) avec la précision de mesure spécifiée pour Prosonic Flow U
Dynamique de mesure
Supérieure à 150 : 1
Signaux d'entrée
Entrée état (entrée auxiliaire)
U = 3...30 V DC, Ri = 5 Ωk, séparation galvanique.
Configurable pour : remise à zéro des totalisateurs, suppression de la mesure, remise à zéro de messages erreur.
Endress+Hauser
123
10 Caractéristiques techniques
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10.1.4
Signal de sortie
Grandeurs de sortie
Sortie courant :
active/passive au choix, séparation galvanique, constante de temps au choix (0,05...100 s),
fin d'échelle réglable, coefficient de température : typ. 0,005% de m./°C, résolution : 0,5 µA
• active : 0/4...20 mA, RL < 700 Ω (pour HART : RL ≥ 250 Ω)
• passive : 4...20 mA, tension d'alimentation 18...30 V DC, RL < 700 Ω
Sortie impulsion / Fréquence :
active/passive au choix, séparation galvanique
• active : 24 V DC, 25 mA (max. 250 mA/20 ms), RL > 100 Ω
• passive : 30 V DC, 250 mA, collecteur ouvert
• Sortie fréquence : fréquence finale 2...10000 Hz (fmax = 12500 Hz),
rapport pause/impulsions 1:1, durée des impulsions max. 10 s
• Sortie impulsions : valeur et polarité des impulsions au choix, durée réglable (0,05...2000 ms),
à partir d'une fréquence de 1 / (2 x durée impulsion) le rapport pause/impulsion est de 1:1
Signal de panne
• Sortie courant → Mode défaut sélectionnable (p. ex. selon la recommandation NAMUR NE 43)
• Sortie impulsions/fréquence → Mode défaut au choix
• Sortie relais → "sans tension" en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation
Indications détaillées → page 115
Charge
voir "signal de sortie"
Sortie commutation
Sortie relais (Relais 1, Relais 2):
Contact d'ouverture ou de fermeture disponibles (réglage usine : relais 1 = contact de fermeture,
relais 2 = contact d'ouverture),
max. 30 V / 0,5 A AC; 60 V / 0,1 A DC, séparation galvanique.
Configurable pour : messages alarme, sens d'écoulement, seuils.
Suppression des débits de fuite
Points de commutation pour débit de fuite librement réglables
Séparation galvanique
Tous les circuits pour les entrées, sorties et l'énergie auxiliaire sont séparés galvaniquement entre
eux.
124
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10.1.5
10 Caractéristiques techniques
Energie auxiliaire
Raccordement électrique
v. page 45 et suiv.
Compensation de potentiel
v. page 50
Entrées de câble
Câble d'alimentation et de signal (entrée/sortie):
• Entrée de câble M20 x 1,5 ou
• Entrée pour câble de Ø 6...12 mm
• Adaptateur fileté 1/2" NPT, G 1/2"
Câble de liaison capteur (v. fig. 7 à la page 46) :
Une entrée de câble spéciale permet d'amener simultanément les deux câbles capteur (par voie)
dans le compartiment de raccordement.
• Entrée de câble M20 x1,5 pour 2x Ø 4 mm
ou
• Adaptateur fileté 1/2" NPT, G 1/2"
Spécifications de câble
v. page 46
Tension d'alimentation
Transmetteur :
• 85...260 V AC, 45...65 Hz
• 20...55 V AC, 45...65 Hz
• 16...62 V DC
Capteurs de mesure :
alimentés par le transmetteur
Consommation
AC: <18 VA (capteurs inclus)
DC: <10 W (capteurs inclus)
Courant de marche :
• max. 13,5 A (< 50 ms) pour 24 V DC
• max. 3 A (< 5 ms) à 260 V AC
Coupure de l'alimentation
Endress+Hauser
Pontage de min. 1 période
• EEPROM sauvegarde les données du système de mesure en cas de coupure de l'alimentation
• T-DAT sauvegarde les valeurs de paramétrage/de réglage du transmetteur.
Le cas échéant il est possible de charger les données du T-DAT dans l'EEPROM
(fonction de sécurité manuelle).
125
10 Caractéristiques techniques
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10.1.6
Conditions de référence
Précision de mesure
• Température du produit : +28 °C ± 2 K
• Température ambiante : +22 °C ± 2 K
• Temps de chauffage : 30 minutes
Montage :
• Section droite d'entrée >10 x DN
• Section droite de sortie >5 x DN
• Le capteur et le transmetteur sont mis à la terre.
Ecart de mesure max.
Pour des vitesses d'écoulement > 0,3 m/s et un nombre de Reynolds > 10000, la précision du système est de :
• Diamètre de conduite < DN 50 : ± 0,5 % de m. plus ± 0,1 % de F.E. *
• Diamètre de conduite 50 < DN < 200 ± 0,5 % de m. plus ± 0,05 % de F.E.
• Diamètre de conduite > DN 200 : ± 0,5 % de m. plus ± 0,02 % de F.E.
de m. = de la mesure
de F.E. = de la fin d'échelle
*
uniquement pour conduites en matière synthétique
En standard le système est étalonné à sec. La méthode de l'étalonnage à sec produit une incertitude
de mesure supplémentaire. Cette incertitude est typiquement inférieure à 1,5 %. Lors de l'étalonnage à sec, on a recours aux propriétés de la conduite et du liquide pour le calcul du facteur d'étalonnage.
Comme preuve de la précision, un relevé de mesure est proposé en option.
La précision est mesurée sur une conduite en acier inox.
%
4.0
3.5
3.0
2.5
2.0
a
b
c
1.5
1.0
0.5
0.0
0
2
4
6
8
10
12
14
m/s
A0001149
Fig. 73 :
Erreur de mesure max. (étalonnage dynamique) en % de la valeur mesurée
a = Diamètre de conduite > DN 200
b = Diamètre de conduite 50 < DN < 200
c = Diamètre de conduite DN < 50
Reproductibilité
126
max. ± 0,3 % pour des vitesses d'écoulement > 0,3 m/s
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10.1.7
10 Caractéristiques techniques
Conditions d'utilisation
Conditions d'implantation
Conditions d'implantation
Implantation quelconque (verticale, horizontale)
Restrictions et autres conseils de montage → page 14 et suivantes
Sections d'entrée et de sortie
Version Clamp On → page 15
Version à insertion → page 16
Longueur des câbles de liaison
Les câbles blindés sont proposés dans les longueurs suivantes :
5 m, 10 m, 15 m et 30 m
Ne pas poser les câbles à proximité de machines ou contacteurs électriques.
Conditions environnantes
Température ambiante
• Transmetteur Prosonic Flow 93 :
−20...+60 °C
en option : –40...+60°C
!
Remarque !
Avec des températures ambiantes inférieures à –20 °C, la lisibilité de l'affichage peut être compromise.
• Capteurs de débit Prosonic Flow P (version Clamp On) :
–40...+80 °C / 0...+170 °C
• Capteurs de débit Prosonic Flow W (version Clamp On) :
–20...+80 °C
• Capteurs de débit Prosonic Flow U (version Clamp On) :
–20...+60 °C
• Capteurs de débit Prosonic Flow W (version à insertion) :
–40...+80 °C
• Capteurs de vitesse du son DDU 18 :
–40...+80 °C / 0...+170 °C
• Capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 :
0...+60 °C
• Câble de capteur PTFE : –40...+170 °C Câble de capteur PVC : –20...+70 °C
• Dans le cas de conduites chauffées ou contenant des produits froids il est possible d'isoler entièrement les conduites avec les capteurs montés.
• Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans
les zones climatiques chaudes.
Température de stockage
Endress+Hauser
La température de stockage correspond à la température ambiante du transmetteur et des capteurs
correspondants, ainsi que du câble associé (v. en haut).
127
10 Caractéristiques techniques
Protection
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
• Transmetteur Prosonic Flow 93 :
IP 67 (NEMA 4X)
• Capteurs de débit Prosonic Flow P (version Clamp On) :
IP 68 (NEMA 6P)
• Capteurs de débit Prosonic Flow W (version Clamp On) :
IP 67 (NEMA 4X)
• Capteurs de débit Prosonic Flow U (version Clamp On) :
IP 54
• Capteurs de débit Prosonic Flow W (version à insertion) :
IP 68 (NEMA 6P)
• Capteurs de vitesse du son DDU 18 :
IP 68 (NEMA 6P)
• Capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 :
IP 67 (NEMA 4X)
Résistance aux chocs et aux
vibrations
conformément à CEI 68-2-6
Compatibilité
électromagnétique
(CEM)
EN 61326/A1 (CEI 1326) : "Emissivité conforme aux exigences de la classe A"
Compatibilité électromagnétique (exigences CEM) ainsi que recommandations NAMUR
NE 21/43
Conditions de process
Gamme de température du
produit
• Capteurs de débit Prosonic Flow P (version Clamp On) :
–40...+80 °C / 0...+170 °C
• Capteurs de débit Prosonic Flow W (version Clamp On) :
–20...+80 °C
• Capteurs de débit Prosonic Flow U (version Clamp On) :
–20...+80 °C
• Capteurs de débit Prosonic Flow W (version à insertion) :
–40...+80 °C
• Capteurs de vitesse du son DDU 18 :
–40...+80 °C / 0...+170 °C
• Capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 :
0...+60 °C
Gamme de pression du produit
(pression nominale)
• Une mesure sans problème nécessite une pression statique du produit plus élevée que la pression
de vapeur.
• Pression nominale maximale pour les capteurs W (version à insertion) : PN 16 (PSI 232)
Perte de charge
Il n'y a pas de perte de charge
128
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10.1.8
10 Caractéristiques techniques
Construction
Dimensions
v. page 132 et suiv.
Poids
Transmetteur boîtier mural 6,0 kg
Capteurs :
• Capteurs de débit W (Clamp On) avec rail de montage et collier de serrage : 2,8 kg
• Capteurs de débit W (Clamp On) avec rail de montage et colliers de serrage : 2,8 kg
• Capteurs de débit U (version Clamp On) : 1 kg
• Capteurs de débit W (version à insertion/exécution à une corde) : 4,5 kg
• Capteurs de débit W (version à insertion/exécution à deux cordes) : 12,0 kg
• Capteurs de vitesse du son DDU 18 y compris collier de serrage : 2,4 kg
• Capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 y compris collier de serrage : 1,5 kg
Matériaux
Boîtier transmetteur 93 (boîtier pour montage mural) :
Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
Désignation normée des matériaux (capteurs P / W / U / DDU 18 / DDU 19) :
Câble de capteur standard
– connecteur de câble (laiton nickelé)
– gaine de câble
DIN 17660
UNS
2.0401
PVC
C38500
PVC
DIN 17440
AISI
Boîtier de capteur W / P / DDU 18 / DDU 19
1.4301
304
Support de capteur W/P (Clamp On)
1.4308
CF-8
Boîtier de capteur U (Clamp On)
Embouts de cadre capteur U
– acier coulé
Pièces à souder pour capteurs W
(Version à insertion)
Surface de contact capteurs
1.4308
CF-8
1.4301
304
Matière synthétique chimiquement résistante
Colliers de serrage
1.4301
304
Câble de capteur haute température
– connecteur de câble (acier inox)
– gaine de câble
1.4301
PTFE
304
PTFE
DIN EN 573-3
ASTM B3221
EN AW-6063
AA 6063
Rail de fixation pour capteur U
– alliage d'aluminium
Endress+Hauser
Matière synthétique
129
10 Caractéristiques techniques
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10.1.9
Niveau de commande et d'affichage
Eléments d'affichage
• Affichage cristaux liquides : retroéclairé, quatre lignes de 16 caractères
• Affichage configurable individuellement pour la représentation de diverses grandeurs de mesure
et d'état.
• 3 totalisateurs
Eléments de commande
• Exploitation sur site avec trois touches optiques (O, S, F)
• Menus d'utilisation spécifiques ("Quick Setup") pour une mise en route rapide
Commande à distance
Commande via protocole HART
Jeu de langues
Jeux de langues disponibles pour l'utilisation dans différents pays :
• Europe de l'ouest et Amérique (WEA) :
anglais, allemand, espagnol, italien, français, néerlandais et portugais
• Europe de l'est/Scandinavie (EES) :
anglais, russe, norvégien, finnois, suédois et tchèque
• Asie du sud-est (SEA) :
anglais, japonais, indonésien
• Chine (CN) :
anglais, chinois
Un changement de jeu de langues se fait par le biais du logiciel “ToF Tool - Fieldtool Package”.
10.1.10 Certificats et agréments
Agrément Ex
• Le boîtier du transmetteur (boîtier mural) est conçu pour une utilisation en ATEX II3G
(Ex Zone 2).
• Le boîtier du transmetteur (boîtier de terrain) est conçu pour une utilisation en ATEX II2G
(Ex Zone 1). Les circuits des capteurs sont à sécurité intrinsèque (EEx ib IIC). Le boîtier du transmetteur est en mode "enveloppe antidéflagrante" (EEx d/de). Tenir compte de la documentation
Ex séparée.
Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur les versions Ex disponibles (ATEX, FM, CSA
etc). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations
Ex séparées, disponibles sur simple demande.
Marquage CE
Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Normes et directives externes
EN 60529
Protection par le boîtier (code IP)
EN 61010
Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire
EN 61326/A1 (CEI 1326)
"Emissivité conforme aux exigences de la classe A"
Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
NAMUR NE 21
Compatibilité électromagnétique de composants en technique de process et de laboratoire
130
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10 Caractéristiques techniques
NAMUR NE 43
Uniformisation du niveau de signal pour l'information de panne provenant de transmetteurs numériques avec signal de sortie analogique.
10.1.11 Informations à la commande
Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
10.1.12 Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser v. page 101. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser.
10.1.13 Documentation complémentaire
• Information série Prosonic Flow 90/93 P (SI 034D)
• Information technique Prosonic Flow 93 P (TI 056D)
• Information technique Prosonic Flow 90/93 W/U/C (TI 057D)
• Manuel de description des fonctions Prosonic Flow 93 (BA 071D)
• Manuels de mise en service Prosonic Flow 90 (BA 068D et BA 069D)
• Documentation complémentaire Ex ATEX, FM, CSA, etc.
Endress+Hauser
131
10 Caractéristiques techniques
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Dimensions boîtier mural
Esc
+
E
90.5
250
-
159.5
10.2
90
45
135
215
53
81
102
81
11.5
192
95
81.5
53
8 x M5
> 50
11.5
A0001150
Fig. 74 :
132
Dimensions boîtier mural (montage en armoire et sur tube → page 42)
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10.3
10 Caractéristiques techniques
Dimensions capteurs P (Clamp On)
56
Ø 58
62
b
145
a
min. 0.5
max. 872
430 / 790
Exécution : 2 ou 4 traverses
111
A0001154
Fig. 75 :
Dimensions capteur P (Clamp On) /exécution : 2 ou 4 traverses
a = distance des capteurs à déterminer avec le Quick Setup
b = diamètre extérieur du tube (dépend de l'application)
Exécution : 1 traverse
145
Ø 58
56
145
a
Ø 58
111
62
b
111
A0001155
Fig. 76 :
Dimensions capteur P (Clamp On) /exécution : 1 traverse
a = distance des capteurs à déterminer avec le Quick Setup
b = diamètre extérieur du tube (dépend de l'application)
Endress+Hauser
133
10 Caractéristiques techniques
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Dimensions capteurs W (Clamp On)
145
56
Ø 58
a
872
0.5
10.4
62
b
111
A0001151
Fig. 77 :
Dimensions capteur W (Clamp On)
a = distance des capteurs à déterminer avec le Quick Setup
b = diamètre extérieur du tube (dépend de l'application)
341.5
Dimensions capteurs U (Clamp On)
a
10.5
52.5
b
max. 77.5
A0001152
Fig. 78 :
Dimensions capteurs U (Clamp On)
a = distance des capteurs pouvant être déterminée à l'aide du menu Quick Setup
b = diamètre extérieur de conduite (défini par l'application)
134
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
10.6
10 Caractéristiques techniques
Dimensions capteurs W (version à insertion)
Ø58
Version une corde
b
25°
c
65
A
A
a
~ 150
F06-9xWIxxxx-06-05-xx-xx-000
Fig. 79 :
Dimensions capteur W (version à insertion, une corde)
A = vue A
a = diamètre extérieur de conduite (déterminé par l'application)
b = distance des capteurs à déterminer à l'aide du Quick Setup
c = longueur de corde à déterminer à l'aide du Quick Setup
Endress+Hauser
135
10 Caractéristiques techniques
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
x
Version deux cordes
La
Ø5
8
a
b
25°
c
80
B
B
a
A0001219
Fig. 80 :
Dimensions capteur W (version à insertion, deux cordes)
B = vue B
a = diamètre extérieur de conduite (déterminé par l'application)
b = distance des capteurs à déterminer à l'aide du Quick Setup
c = longueur de corde à déterminer à l'aide du Quick Setup
)
Π⋅d⋅α
Longueur d'arc L A = -------------------360°
d ⋅ sin α
Décalage : x = ------------------2
136
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
11
11 Index
Index
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
D
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Alimentation (tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Appareils de mesure deux voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Applicator (logiciel de sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
B
Boîtier mural
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage en armoire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons à souder, Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
42
23
C
Câblage
voir raccordement électrique
Capteur de vitesse du son DDU 18
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Capteurs de paroi DDU 19, Montage . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Colliers de serrage (version Clamp On), Montage . . . . . . . 21
Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Communication (HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . 46, 128
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conditions d'implantation
Conduites partiellement remplies, siphons . . . . . . . . . . 14
Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ecoulements gravitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Implantation (verticale, horizontale) . . . . . . . . . . . . . . 15
Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . 15, 16
Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Configurer la sortie courant (active/passive) . . . . . . . . . . . 96
Conseil de montage
IP 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
IP 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
IP 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Construction
voir dimensions
Contact d'ouverture (contact de relais) . . . . . . . . . . . . . . . 97
Contact de fermeture (contact de relais) . . . . . . . . . . . . . . 97
Contrôle
Eléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . 54
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ToF Tool - Fieldtool Package (logiciel de configuration et de
service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Contrôle de l'implantation (Check-list) . . . . . . . . . . . . . . . 43
Endress+Hauser
Débit pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Déclaration de conformité (marque CE) . . . . . . . . . . . . . . 12
Déclaration relative à la contamination . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description des fonctions
voir Manuel "Description des fonctions"
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagnostic étendu (logiciel additionnel) . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
capteurs P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
capteurs U (version Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
capteurs W (version à insertion) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
capteurs W (version Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Dispositif de mesure de cordelette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Documentation complémentaire Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Dynamique de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
E
Ecart capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 32, 34, 35
Ecoulements gravitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Entrée de code (matrice de programmation) . . . . . . . . . . . 58
Entrée état
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entrées de câble
Indications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Erreur process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Erreur process sans affichage de message . . . . . . . . . . . . . 114
Erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Explications de termes Prosonic Flow W . . . . . . . . . . . . . . 31
F
F-Chip (chip de fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FieldCheck (Appareil de test et de simulation) . . . . . . . . . 103
Fonctions d'appareils
voir Manuel "Description des fonctions"
Fonctions de diagnostic étendues (logiciel additionnel) . . . 93
Fonctions, blocs de fonctions, groupes de fonctions . . . . . . 57
Fréquence
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fusible, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamme de pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gammes de température
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
128
127
127
128
137
11 Index
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Grandeur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
H
HART
Activer/Désactiver la protection en écriture . . . . . . . .
Commandes universelles/HART générales . . . . . . . . .
Etat d'appareil/messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . .
Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variables d'appareil et grandeurs de process . . . . . . . .
74
64
69
61
49
61
63
Capteur d’épaisseur de paroi DDU 19 . . . . . . . . . . . . . 40
Colliers de serrage (version Clamp On) . . . . . . . . . . . . 21
Montage en armoire électrique boîtier mural . . . . . . . . 42
Montage sur tube boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montage capteurs
Prosonic Flow P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Prosonic Flow U (Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Prosonic Flow W (Clamp On) 2 ou 4 traverses . . . . . . 27
Prosonic Flow W (Clamp On), 1 traverse . . . . . . . . . . 25
Prosonic Flow W (version à insertion à deux cordes) . . 35
Prosonic Flow W (version à insertion à une corde) . . . 32
Montage/démontage du capteur de débit W "version à
insertion" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
I
N
Informations à la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Installation
voir montage, conditions d'implantation
Interface utili.
Eléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . 54
Représentation de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 11
L
Logiciel
Affichage ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Versions (historique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Longueur d'arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Version à insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Version Clamp On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Longueur du câble de liaison (câble de capteur) . . . . . . . . 16
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Marque CE (Déclaration de conformité) . . . . . . . . . . . . . . 10
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mémoire de données (T-DAT, F-Chip) . . . . . . . . . . . . . . . 98
Messages erreurs
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Erreur système (défaut d'appareil) . . . . . . . . . . . . . . 106
Erreurs de process (défaut d'application) . . . . . . . . . . 113
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configurer la sortie courant (active/passive) . . . . . . . . 96
Configurer les contacts de relais (contact d'ouverture / de
fermeture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fonctions pour le diagnostic étendu . . . . . . . . . . . . . . 93
Quick Setup "Capteurs" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Quick Setup "Débit pulsé" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Quick Setup "Mise en service" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mode de programmation
libérer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mode défaut des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Boulons à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capteur de vitesse du son DDU 18 . . . . . . . . . . . . . . . 39
138
P
Pâte de couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Perte de charge
Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Plaque signalétique
capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Platines d'électronique (montage/démontage) . . . . . . . . 118
Position HOME (affichage mode mesure) . . . . . . . . . . . . . 54
Précision de mesure
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pression nominale
voir gamme de pression du produit
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Protection
Définitions, exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Protection ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Q
Quick Setup
“Capteur” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
“Débits pulsés” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
"Mise en service" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
R
Raccordement électrique
Câble de liaison capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commubox FXA 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Contrôle du raccordement (Check-list) . . . . . . . . . . . . 52
Longueur des câbles de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Occupation des bornes de raccordement
du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Spécifications de câble (câble capteur) . . . . . . . . . . . . . 46
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Endress+Hauser
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
11 Index
Référence
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11
Remplacement
Fusible d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Platines d'électronique (montage/démontage) . . . . . . 118
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproductibilité (précision de mesure) . . . . . . . . . . . . . . 126
Résistance aux vibrations, aux chocs et aux oscillations . . 128
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
S
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Signaux d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sortie commutation (relais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sortie courant
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sortie relais
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Configurer les contacts de relais
(contact d'ouverture / de fermeture) . . . . . . . . . . . . . . 97
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Spécifications de câble (câble capteur) . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Suppression de débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T
T-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
T-DAT (DAT transmetteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
ToF Tool - Fieldtool Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 103
Transmetteur
Longueur du câble de liaison (câble de capteur) . . . . . . 16
Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transport système de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Types d'erreurs (erreur système et process) . . . . . . . . . . . . 59
Types de pompes, débit pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
U
Unité
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation de boulons à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Endress+Hauser
139
11 Index
140
Manuel de mise en service Prosonic Flow 93
Endress+Hauser
Déclaration de décontamination
Cher client,
conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette
"Déclaration de décontamination" signée, avant de pouvoir traiter votre commande. Par conséquent, nous vous prions de joindre la
présente déclaration dûment complétée aux documents de transport. Le cas échéant, veuillez également joindre les fiches de données
de sécurité complémentaires et/ou les instructions spéciales de manipulation.
Type d'appareil/capteur :
N° de série :
Produit / concentration :
Température :
Pression :
Nettoyé avec :
Conductivité :
Viscosité :
Avertissements pour le produit utilisé (cochez les cases appropriées)
SAFE
radioactif
explosif
corrosif
toxique
dangereux
pour la santé
dangereux
pour
l'environnement
comburant
sans danger
Motif du retour
Informations sur la société
Société :
Contact :
Service :
Adresse :
Téléphone :
Fax / e-mail :
Votre n° de commande :
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et décontaminés conformément aux directives de sécurité
en vigueur et ne présentent donc aucun risque pour la santé ou la sécurité.
(Lieu, date)
Plus d'informations sur les services et les réparations sur :
www.services.endress.com
(Cachet et signature obligatoire)
www.endress.com/worldwide
BA070D/14/fr/11.04
50106621
FM+SGML6.0

Manuels associés