▼
Scroll to page 2
of
142
Manuel de mise en service Proline Prosonic Flow 93 Débitmètre ultrasonique 6 A0000891 BA070D/14/fr/11.04 50106621 valable à partir de la version de software : V 2.00.XX (Soft) Mise en service rapide Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Mise en service rapide Les instructions suivantes vous permettent de mettre votre appareil de mesure en service rapidement et simplement : Conseils de sécurité Page 7 Bien lire les conseils de sécurité. ▼ Raccordement du transmetteur Page 47 Le montage des capteurs se fait à l’aide des indications issues du software du transmetteur. Aussi ce dernier devra-t-il d’abord être mis sous tension. + – + – + – + – 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 ▼ Eléments d’affichage et de programmation Un aperçu des différents éléments d’affichage et de commande vous permet de procéder rapidement au démarrage. Page 54 v +24.502 l s Σ 3 +1863.97 m 3 v –50 +50 % Esc - + E ▼ Montage des capteurs Page 21 et suivantes Montage des capteurs de débit Prosonic Flow P (Clamp On) Montage des capteurs de débit Prosonic Flow W (Clamp On) Montage des capteurs de débit Prosonic Flow U (Clamp On) Montage des capteurs de débit Prosonic Flow W (insertion) Montage des capteurs de vitesse du son DDU 18 Montage du capteur d’épaisseur de paroi DDU 19 2 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Mise en service rapide ▼ QUICK SETUP “Montage capteurs” Page 76, 24 Appareils avec affichage local : Avec l’aide de ce "Quick Setup” vous pouvez déterminer les données nécessaires pour le montage des capteurs comme l’écart des capteurs (1), la longueur de cordelette, les matériaux de tube, la vitesse du son dans le fluide etc. – L’écart des capteurs est indiqué pour la version "Clamp On” W/U sous forme d’une lettre pour le capteur 1 et sous forme d’un chiffre pour le capteur 2. Avec l’aide d’un rail de montage vous pouvez placer aisément les capteurs. – Pour la version à souder l’écart des capteurs est indiqué comme distance. 1 1 1 Appareils sans affichage local : Pour les appareils sans affichage local, on ne dispose pas d’un tel Quick Setup. Pour ces appareils, se reporter à la procédure de montage des capteurs décrite à la page 84. 1 Raccordement du câble de liaison capteurs/transmetteurs - voir page 45 ▼ QUICK SETUP "Mise en service" / Mise en service via FieldTool Page 78, 84 Appareils avec affichage local : Par le biais d’un menu Quick Setup spécial, la mise en service de l’appareil est simple et rapide. Des fonctions de base importantes peuvent être configurées directement via l’affichage local, par ex. la langue d’affichage, les grandeurs de mesure, les unités de mesure, le type de signal etc. ENDRESS+HAUSER - + ++ E E Quick Setup B Setup 1002 Inbetriebn. E+ ESC 2000 Sprache HOME-POSITION Systemeinheiten Auswahl ➀ Systemeinheiten Temperatur Volumenfluss Viskosität Länge Geschw. Beenden Einheit 0402 Einheit 0422 Einheit 0423 Einheit 0424 Einheit 0425 Viskosität Länge Volumenfluss Temperatur Geschw. Einheit 3001 Summenzähler ➁ Andere Einheit konfigurieren? Auswahl ➂ Ausgangstyp JA Stromausgang n NEIN Freq.-/ Impulsausgang n Beenden 4200 Betriebsart Les étalonnages ou configurations suivants sont, le cas échéant, à effectuer séparément : – Etalonnage du zéro – Adresse bus – Désignation du point de mesure – Configuration des totalisateurs. Frequenz Impuls Zuord. 4000 Stromausgang Zuord. 4201 Freq.-ausgang Zuord. 4221 Imp.-ausgang Strom- 4001 bereich Wert 4002 0/4 mA End- 4203 frequenz Impuls- 4222 wertigkeit Wert 4204 f min Impuls- 4223 breite Wert 4205 f max Mess- 4206 modus Max. 4224 Imp.-frequenz Mess- 4004 modus Zeit- 4005 konstante Ausgangs- 4207 signal Ausgangs- 4226 signal Fehler- 4006 verhalten Zeit- 4208 konstante Fehler- 4227 verhalten 4003 Wert 20 mA Mess- 4225 modus Fehler- 4209 verhalten ➃ Anderen Ausgang konfigurieren? JA NEIN Autom. Konfiguration Anzeige? JA NEIN Automatische Parametrierung der Anzeige Abfrage: Anderes Quick Setup Puls. Durchfluss NEIN Ausführung des Quick Setup Puls. Durchfluss Appareils sans affichage local : Pour les appareils sans affichage local, on ne dispose pas d’un tel Quick Setup. Pour ces appareils, se reporter à la procédure de montage des capteurs décrite à la page 84. ▼ QUICK SETUPS spécifique à l’application Dans le “Quick Setup” il vous est possible de démarrer d’autres Quick Setup spécifiques à l’application, comme par ex. celui pour le débit pulsé. Page 80 et suivantes ENDRESS+HAUSER - + E E ++ Quick Setup B Setup 1003 Pulsierend E+ ESC Dämpfung 2002 Anzeige HOME-POSITION Auswahl Zähler ➀ Summenzähler 3 Summenzähler 2 Zähler- 3002 modus (DAC) Auswahl Ausgang Summenzähler 1 Zähler- 3002 modus (DAB) JA ➂ Stromausgang Beenden Zähler- 3002 modus (DAA) Weiteren Zähler konfigurieren? ➁ NEIN Freq.-/ Impulsausgang Beenden 4200 Betriebsart Frequenz Mess- 4004 modus Zeit- 4005 konstante ➃ JA Mess- 4206 modus Impuls Mess- 4225 modus Zeit- 4208 konstante Weiteren Ausgang konfigurieren? NEIN Alarm- 8005 verzögerung Zuord. 6400 Schleichmenge Einschalt. 6402 Schleichmenge Ausschalt. 6403 Schleichmenge Druckst.- 6403 unterdrückung Quick Setup beenden ▼ Endress+Hauser 3 Mise en service rapide Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Paramétrage spécifique au client Les mesures complexes nécessitent la configuration de fonctions supplémentaires que l’utilisateur peut sélectionner, régler et adapter aux conditions de son process via la matrice de programmation. Il dispose de deux possibilités – paramétrage via le logiciel de configuration ou FieldTool – paramétrage via l’affichage local (en option) Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu’une vue détaillée de la matrice de programmation se trouvent dans le manuel “Description des fonctions”, qui fait partie intégrante du présent manuel de mise en service ! Page 57 et suivantes AAA 000 0000 0001 ACA 040 042 0400 0420 0401 0402 0403 0421 0422 0423 B BAA 200 2000 2001 C CAA 202 204 206 2020 2040 2060 2021 2022 2023 … 2029 2041 2042 2043 … 2049 2061 2062 2063 2069 220 2200 2201 A 0002 2002 0003 2003 0009 … 0409 … 0429 … 2009 … D, E, … CBA … 2202 2203 … 2209 ▼ Mémorisation de données Page 95 et suivantes Les réglages du transmetteur peuvent étre stockés sur la mémoire de données intégrée T-DAT Remarque ! ! Pour une mise en service plus rapide, il est possible de transférer les données mémorisées dans le T-DAT – pour des points de mesure similaires (même paramétrage) – lors d’un remplacement d’appareil / de platines ! 4 Remarque ! Si des défauts surviennent au cours de la mise en service, se reporter à la check-list page 105. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1.1 Plaque signalétique Prosonic Flow 93 . . . . . 9 2.1.2 Plaque signalétique capteurs Prosonic Flow W/P . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1.3 Plaque signalétique Prosonic Flow U . . . . . 10 2.1.4 Plaque signalétique raccordements . . . . . . 11 Marquage CE, déclaration de conformité . . . . . . . . 12 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Réception de marchandises, transport, stockage . . . 3.1.1 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.4 Longueurs droites d'entrée et de sortie (version Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.5 Longueurs droites d'entrée et de sortie (version à insertion) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.6 Longueur des câbles de liaison . . . . . . . . . 3.2.7 Agencement des capteurs (Clamp-On) . . . . Appareils de mesure deux voies . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Mesure deux voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Mesure deux cordes . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Montage des colliers de serrage (Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Utilisation de boulons à souder pour capteurs W/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Montage des capteurs Prosonic Flow P . . . 3.4.4 Montage des capteurs Prosonic Flow W/P (Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.5 Montage des capteurs Prosonic Flow W (Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.6 Montage du capteur Prosonic Flow U (Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.7 Explications de termes Prosonic Flow W (version à insertion) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.8 Montage capteurs Prosonic Flow W (version à insertion à une corde) . . . . . . . . 3.4.9 Montage capteurs Prosonic Flow W (version à insertion à deux cordes) . . . . . . 3.2 3.3 3.4 Endress+Hauser 3.5 3.4.10 Montage des capteurs de vitesse du son DDU 18 (accessoires) . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.11 Montage du capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.12 Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4.1 4.3 4.4 4.5 Raccordement des câbles de liaison capteur . . . . . . 4.1.1 Raccordement Prosonic Flow W / P / U / DDU 18 / DDU 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Raccordement transmetteur . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Occupation des bornes de raccordement . . 4.2.3 Raccordement HART . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 13 14 14 14 15 5 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 5.1 5.2 5.3 15 5.4 5.5 Avantages en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . Instructions condensées relatives à la matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Libérer le mode de programmation . . . . . . 5.3.3 Verrouillage du mode de programmation . . Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Communication (HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.1 Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Fichiers de description d'appareils actuels . 5.5.3 Variables d'appareil et grandeurs de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.4 Commandes universelles/HART générales . 5.5.5 Etat d'appareil/messages erreurs . . . . . . . . 5.5.6 Activer/Désactiver la protection en écriture HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 8 8 16 16 17 18 18 19 21 4.2 21 23 24 25 31 40 41 43 45 45 46 47 47 48 49 50 50 52 53 54 57 58 58 59 59 60 61 62 63 64 69 74 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6.1 6.2 Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service via affichage local . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Quick Setup “Montage des capteurs” . . . . . 6.2.2 Quick Setup “Mise en service” . . . . . . . . . 6.2.3 Quick Setup "Débit pulsé" . . . . . . . . . . . . . Mise en service via le logiciel de configuration . . . . 6.3.1 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 28 39 6.3 75 76 76 78 80 84 84 90 32 35 5 Sommaire 6.4 6.6 Mise en service spécifique à l'application . . . . . . . . 91 6.4.1 Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 6.4.2 Fonctions de diagnostic étendues . . . . . . . . 93 6.4.3 Sauvegarde des données avec "GESTION T-DAT” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 6.5.1 Sortie courant : active, passive . . . . . . . . . 96 6.5.2 Contacts de relais : ouverture / fermeture . 97 Mémoire de données (T-DAT, F-Chip) . . . . . . . . . 98 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 9 Suppression de défauts . . . . . . . . . . 105 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 9.10 Conseils pour la recherche de défauts . . . . . . . . . 105 Messages erreurs système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Messages erreurs process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Erreur process sans affichage de message . . . . . . . 114 Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . 115 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Montage/démontage des platines d'électronique . . 118 Montage/démontage des capteurs de débit W "version à insertion" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Remplacement du fusible d'appareil . . . . . . . . . . 121 Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . 123 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . 123 10.1.1 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . 123 10.1.2 Principe de fonctionnement et construction du système . . . . . . . . . . . . . 123 10.1.3 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 123 10.1.4 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 10.1.5 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 10.1.6 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 10.1.7 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 127 10.1.8 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 10.1.9 Niveau de commande et d'affichage . . . . . 130 10.1.10 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . 130 10.1.11 Informations à la commande . . . . . . . . . 131 10.1.12 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 10.1.13 Documentation complémentaire . . . . . . 131 Dimensions boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Dimensions capteurs P (Clamp On) . . . . . . . . . . . 133 Dimensions capteurs W (Clamp On) . . . . . . . . . . 134 Dimensions capteurs U (Clamp On) . . . . . . . . . . 134 Dimensions capteurs W (version à insertion) . . . . 135 11 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 6.5 6 Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 1 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel ne doit être utilisé que pour la mesure du débit de liquides dans des conduites fermées, par ex. : • acides, bases, peintures, huiles • gaz liquéfié • eau ultra-pure de faible conductivité, eau, eaux usées Le système mesure le débit volumique et la vitesse du son du produit. Ceci permet, par exemple, de distinguer différents produits ou de surveiller leur qualité. La sécurité de fonctionnement risque d'être compromise en cas d'utilisation non conforme. La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages en résultant. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Tenir compte des points suivants : • Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation. Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et en suivre les indications. • L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service. • Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer la résistance des pièces en contact. • Lors de travaux de soudure effectués sur la conduite, l'appareil à souder ne doit pas être mis à la terre par le biais de Prosonic Flow. • L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux schémas électriques. Le transmetteur doit être mis à la terre, sauf dans le cas d'une énergie auxiliaire à séparation galvanique ! • Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation d'appareils électriques. 1.3 Sécurité de fonctionnement Tenir compte des points suivants : • Les systèmes de mesure utilisés en zone explosible disposent d'une documentation Ex séparée, partie intégrante du présent manuel. Les conseils d'installation et valeurs de raccordement qui y figurent doivent également être scrupuleusement respectés. Sur la première page de la documentation Ex complémentaire se trouvent les symboles correspondant aux agréments et aux centres de certification (0 Europe, 2 USA, 1 Canada). • L'installation de mesure satisfait aux exigences de sécurité selon EN 61010 et aux exigences CEM selon EN 61326/A1, ainsi qu'aux recommandations NAMUR NE 21 et NE 43. • Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les éventuelles mises à jour du présent manuel. Endress+Hauser 7 1 Conseils de sécurité Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 1.4 Retour de matériel Avant de retourner un transmetteur de débit à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Joindre à l'appareil dans tous les cas une "Déclaration de décontamination" dûment remplie. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil renvoyé. • Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE. • Supprimer tous les résidus de produit. Veiller notamment aux joints et interstices où le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc. ! Remarque ! Une copie du formulaire "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel. # Danger ! • Veuillez vous abstenir de tout renvoi d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de supprimer entièrement des produits dangereux ayant pu pénétrer dans les interstices ou diffuser dans la matière synthétique. • Les frais engendrés par un nettoyage insuffisant, pour une éventuelle mise au rebut ou dans le cas de dommages corporels (brûlures dues aux acides) seront facturés aux propriétaires de l'appareil. 1.5 Symboles de sécurité Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 "Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire". Cependant, s'il ne sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être source de dangers. De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les pictogrammes suivants : # " ! 8 Danger ! Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entraîner de sérieux dommages corporels ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactement des directives et procéder avec prudence. Attention ! Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entraîner des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement.Bien suivre les instructions du manuel. Remarque ! Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 2 Identification 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil Le débitmètre "Prosonic Flow 93" comprend les éléments suivants : • Transmetteur Prosonic Flow 93 • Capteur Prosonic Flow W, P ou U 2.1.1 Plaque signalétique Prosonic Flow 93 5 6 ENDRESS+HAUSER PROSONIC FLOW 93 1 Order Code: 93PA1-XXXXXXXXXXXX Ser.No.: 12345678901 TAG No.: ABCDEFGHJKLMNPQRST 2 16-62VDC/20-55VAC 50-60Hz 3 I-OUT (HART), f-OUT RELAY, STATUS-IN IP67 / NEMA / Type 4X 15VA/W i -20°C (-4°F) < Tamb < +60°C (+140°F) FEK0921 4 Pat. UK EP 618 680 Pat. US 5,479,007 A0001157 Fig. 1 : 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Indications sur la plaque signalétique du transmetteur "Prosonic Flow 93" (exemple) Référence / Numéro de série : la signification des différentes lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de commande. Alimentation / Fréquence : 16...62 V DC / 20...55 V AC / 50...60 Hz Consommation : 15 VA / W Entrées et sorties disponibles : I-OUT (HART) : avec sortie courant (HART) f-OUT : avec sortie impulsion / fréquence RELAY : avec sortie relais STAT-IN : avec entrée état (entrée auxiliaire) Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produit spéciaux Température ambiante admissible Protection 9 2 Identification Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 2.1.2 Plaque signalétique capteurs Prosonic Flow W/P ENDRESS+HAUSER PROSONIC FLOW P Order Code: XXXXX-XXXXXXXXXXXX 12345678901 RY Ser.No.: 1 i 2001 XA059D/ 06/a3/.... Type: P-CL-1F-L-B 2 3 4 5 DN100-DN4000 -40°C (-40°F) ... +80°C (+175°F) OPEN CLOSE 6 IP68 8 EEx ib IIC/IIB T6-T1 DMT 01 ATEX E ... X 7 NEMA TYPE 6P Intrinsically safe for CL.I, GP.ABCD CL.II, GP.EFG, CL.III Dust-Ignitionproof for CL.II, GP. EFG, CL.III For Installation refer to control dwg. of transmitter Tamb/Tumg:-40°C..+60°C FEK0924-0001 FM APPROVED II2G ENDRESS+HAUSER CH-4153 Reinach 0032 F06-93Pxxxxx-18-00-xx-xx-001 Fig. 2 : 1 2 3 4 5 6 7 8 Indications de plaque signalétique pour capteur "Prosonic Flow P" (exemple) Référence / Numéro de série : la signification des différentes lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de commande. Type capteur Gamme diamètres nominaux : DN 100...4000 Gamme température du produit max. : –40 °C (–40 °F) ... +80 °C (+175 °F) Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produit spéciaux Protection Température ambiante admissible Indications relatives à la protection antidéflagrante : des indications détaillées se trouvent dans la documentation Ex spécifique. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser. 2.1.3 Plaque signalétique Prosonic Flow U 1 Order Code: 93UA1-XXXXXXXXXXXX Ser.No.: 12345678901 ENDRESS+HAUSER PROSONIC FLOW U 3 2 4 6 Type: U-CL-2F-L-A DN15 - DN100 TM: -20°C (-4°F) ... +80°C (+175°F) T amb.: -20°C (-4°F) ... +60°C (+140°F) i IP54 CH 1 5 7 FM APPROVED CL.I, Div.2, GP. ABCD CL.I, Zone 2 IIC T6-T1 For Installation refer to control dwg. of transmitter A0001102 Fig. 3 : 1 2 3 4 5 6 7 10 Indications de plaque signalétique pour capteur "Prosonic Flow U" (exemple) Référence / Numéro de série : la signification des différentes lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de commande. Type capteur Gamme diamètres nominaux : DN 15...100 Gamme température du produit max. : –20 °C (–4 °F) ... +80 °C (+175 °F) Protection Gamme de température ambiante : –20 °C (–4 °F) ... +60 °C (+140 °F) Indications relatives à la protection antidéflagrante : des indications détaillées se trouvent dans la documentation Ex spécifique. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Plaque signalétique raccordements 4 Supply / Versorgung / Tension d'alimentation 2 L1/L+ N/LPE 3 Active: 0/4...20mA, RL max. = 700 Ohm Passive: 4...20mA, max. 30VDC, Ri < 150 Ohm (HART: RL.min. = 250 OHM) 26(+) / 27(-) 1 2 24(+) / 25(-) Ser.No.: f-OUT active passive normally open contact normally closed contact 12345678912 1 I-OUT (HART) A: P: NO: NC: 22(+) / 23(-) See operating manual Betriebsanleitung beachten Observer manuel d'instruction 20(+) / 21(-) 2.1.4 2 Identification A fmax = 1kHz Passive: 30VDC, 250mA P 5 Passive: 30VDC, 250mA X STATUS-OUT 3...30VDC, Ri = 5kOhm X STATUS-IN ex-works Version info Device SW: XX.XX.XX Communication: XXXXXXXXXX Revision: XX.XX.XX Date: DD.MMM.YYYY 6 7 8 9 Update 1 Update 2 319475-00XX 10 A0000963 Fig. 4 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Endress+Hauser Indications de plaque signalétique pour transmetteur Proline (exemple) Numéro de série Configuration possible de l'entrée courant Configuration possible des contacts de relais Occupation des bornes, câble d'alimentation : 85...260 V AC 20...55 V AC, 16...62 V DC Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC Signaux aux entrées et sorties, configurations possibles et occupation des bornes (20...27), voir aussi “Valeurs électriques des entrées/sorties” Version du soft d'appareil actuellement installé Type de communication installé, par ex. : HART, PROFIBUS PA, etc. Indications relatives au soft de communication actuel (Device Revision and Device Description), par ex. : Dev. 01 / DD 01 pour HART Date de l'installation Mises à jour actuelles des indications faites aux points 6 à 9 11 2 Identification Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 2.2 Marquage CE, déclaration de conformité Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 "Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire", ainsi que d'après les exigences CEM selon EN 61326/A1. Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. 2.3 Marques déposées HART ® Marque déposée de HART Communication Foundation, Austin, USA SilGel ® Marque déposée de la société Wacker-Chemie GmbH, Munich, D HistoROM™, S-DAT®, T-DAT™, F-CHIP®, ToF Tool - Fieldtool® Package, Fieldcheck®, Applicator® Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, CH 12 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3 Montage 3 Montage 3.1 Réception de marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception de marchandises Tenir compte des points suivants : • Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé. • Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande. 3.1.2 Transport Pour le transport au point de mesure, il convient d'utiliser l'emballage d'origine. 3.1.3 Stockage Tenir compte des points suivants : • Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure. L'emballage d'origine offre une protection optimale. • La température de stockage correspond à la gamme de température ambiante (page 127) du transmetteur et des capteurs ainsi que des câbles capteurs correspondants. • Pendant le stockage, l'appareil ne doit pas être exposé à l'ensoleillement direct afin d'éviter qu'il atteigne des températures non admissibles. Endress+Hauser 13 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.2 Conditions d'implantation 3.2.1 Dimensions de montage Les dimensions et longueurs d'implantation du capteur et du transmetteur figurent à la page 132. 3.2.2 Point de montage Une mesure correcte est seulement possible avec un tube de mesure rempli. Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite : • Pas d'installation au plus haut point de la conduite : accumulation de bulles d'air ! • Pas d'installation avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire. F06-9xxxxxxx-11-05-00-xx-000 Fig. 5 : Point de montage Ecoulements gravitaires La proposition d'installation suivante permet cependant un montage dans une conduite verticale. Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au diamètre nominal évitent le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure. 1 2 3 4 5 A0001104 Fig. 6 : Montage dans un écoulement gravitaire 1 = réservoir de stockage, 2 = capteurs, 3 = diaphragme, restriction, 4 = vanne, 5 = réservoir de dosage 14 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.2.3 3 Montage Implantation Implantation verticale Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant (vue A). Les particules solides se déposent au fond. Le produit étant au repos, les gaz sortent de la zone du capteur. Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts. Implantation horizontale Dans le domaine d'implantation recommandé avec un montage horizontal (vue B), les accumulations de gaz et d'air sur la paroi supérieure de la conduite ainsi que les dépôts sur le fond ont une influence moindre sur la mesure. C C A B A0001105 Fig. 7 : 3.2.4 Implantation (A = vertical, B = horizontal, C = zone d'implantation max. 120°C) Longueurs droites d'entrée et de sortie (version Clamp On) Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T, coudes etc. Si plusieurs corps perturbateurs sont montés, il faut toujours tenir compte de la section d'entrée ou de sortie la plus longue. Tenir compte des sections d'entrée et de sortie afin de respecter les spécifications relatives à la précision de mesure. ³ 15 x DN 1 2 3 ³ 5 x DN ³ 40 x DN ³ 20 x DN ³ 40 x DN A0001106 Fig. 8 : Sections d'entée et de sortie (version clamp on) 1 = vanne; 2 = pompe; 3 = deux coudes dans différents sens Endress+Hauser 15 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.2.5 Longueurs droites d'entrée et de sortie (version à insertion) Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T, coudes etc. Si plusieurs corps perturbateurs sont montés, il faut toujours tenir compte de la section d'entrée ou de sortie la plus longue. Tenir compte des longueurs droites d'entrée et de sortie afin de respecter les spécifications relatives à la précision de mesure. 1 ³ 15 x DN ³ 5 x DN ³ 10 x DN ³ 5 x DN ³ 40 x DN ³ 40 x DN ³ 20 x DN 2 3 ³ 15 x DN ³ 40 x DN ³ 20 x DN A0001107 Fig. 9 : Longueurs droites d'entrée et de sortie (version à insertion) 1 = vanne; 2 = pompe; 3 = deux coudes dans différents sens Indications au-dessus la ligne de mesure : valable pour la version à une corde Indications en-dessous de la ligne de mesure : valable pour la version à deux cordes 3.2.6 Longueur des câbles de liaison Les câbles blindés sont proposés dans les longueurs suivantes : 5 m, 10 m, 15 m et 30 m " 16 Attention ! Ne pas poser les câbles à proximité de machines ou contacteurs électriques. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.2.7 3 Montage Agencement des capteurs (Clamp-On) Le transmetteur peut être installé avec 1 à 4 traverses. Veuillez noter que chaque point de réflexion supplémentaire dans la conduite réduit l'intensité du signal. (Exemple : 2 traverses = 1 point de réflexion) Afin d'obtenir une bonne qualité du signal il convient de choisir le plus petit nombre de traverses nécessaire pour une différence du temps de parcours suffisante. 1 2 4 A0001108 Fig. 10 : Agencement des capteurs (Clamp-On) 1 = 1 traverse, 2 = 2 traverses, 4 = 4 traverses Recommandations : En raison de leur construction et de leurs propriétés, les capteurs Prosonic Flow se prêtent tout particulièrement à certains diamètres nominaux et épaisseurs de paroi. Ainsi, pour Prosonic Flow W, P et U différents types de capteurs sont proposés pour les différents domaines d'application. Des recommandations pour l'installation des capteurs figurent dans le tableau suivant. Type de capteur Diamètre nominal Type de montage Prosonic Flow U DN 15...100 2 traverses Prosonic Flow W Prosonic Flow P DN 50...60 DN 80...600 DN 650...4000 2 (ou 4) traverses * 2 traverses 1 traverse * voir remarque ! Endress+Hauser Remarque ! • En principe il est recommandé de monter les capteurs Clamp On avec 2 traverses. Ce type d'installation permet un montage simple, et cela même si la conduite n'est accessible que d'un côté. • Avec un petit diamètre de conduite (DN 60 et inférieur) l'écart des capteurs dans le cas de Prosonic Flow W/P risque d'être trop faible pour une installation avec 2 traverses. Dans ce cas il convient de choisir une installation avec 4 traverses. Dans tous les autres cas il convient de préférer la configuration 2 traverses. • Pour les conduites avec une épaisseur de paroi > 4 mm, les conduites en matériaux composites comme le GFK ainsi que les conduites avec revêtement, il est recommandé d'utiliser les capteurs Prosonic Flow W/P DN 100...4000 également dans la gamme de diamètres < DN 100. Ceci est également valable pour les applications sur produits exerçant un amortissement acoustique important. Pour ces applications nous recommandons en principe le montage de capteurs W/P avec 1 traverse. • Prosonic Flow U dans la gamme de diamètres DN 15...50 est utilisé de préférence dans des conduites en matière synthétique. Dans la gamme de diamètres de DN 50...100 il est possible d'utiliser tant les capteurs Prosonic Flow W/P que le capteur Prosonic Flow U. Pour les applications à partir de DN 60 il est en principe recommandé d'utiliser les capteurs Prosonic Flow W/P. • Si l'appareil de mesure indique un signal de trop faible intensité, il convient de réduire le nombre de traverses. 17 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.3 Appareils de mesure deux voies Prosonic Flow 93 possède deux voies de mesure indépendantes l'une de l'autre. C'est à dire le transmetteur supporte l'utilisation conjointe de deux paires de capteurs sur deux voies de mesure individuelles. Les ressources sont alors réparties équitablement sur les deux voies. Cette propriété du transmetteur peut être exploitée de différentes manières : • Pour la mesure sur deux voies • Pour la mesure sur deux cordes Les valeurs mesurées des deux voies peuvent être éditées individuellement ou combinées arithmétiquement (comme somme, différence ou moyenne). 3.3.1 Mesure deux voies Lors d'une mesure deux voies, un transmetteur détermine et exploite les valeurs de deux points de mesure indépendants. a b A0001159 Fig. 11 : a b Mesure deux voies Câble pour l'alimentation Câble de signal (sorties) Le cas échéant il est possible de relier arithmétiquement les valeurs des voies 1 et 2. L'édition suivante des valeurs mesurées est possible pour la mesure deux voies : • édition individuelle des valeurs mesurées sur les voies 1 et 2 • somme des valeurs mesurées des voies 1 et 2 • différence des valeurs mesurées des voies 1 et 2 L'appareil de mesure supporte la configuration individuelle des voies de mesure et le réglage indépendant de l'affichage et des sorties. Ainsi par ex. le type de capteur et le type d'installation peuvent être choisis et réglés séparément pour les deux voies. ! 18 Remarque ! Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3 Montage • Les réglages nécessaires pour l'édition des valeurs mesurées dans le cas d'une mesure deux voies se trouvent dans la fonction correspondante AFFECTATION pour l'affichage, les sorties et les totalisateurs (voir Description des fonctions Proline Prosonic Flow 93, BA071D). • Les valeurs actuelles liées arithmétiquement se trouvent dans le groupe de fonctions CALC. VAL. PRINC. (voir Description des fonctions Proline Prosonic Flow 93, BA071D). • Les réglages pour les voies 1 et 2 se font dans les groupes de fonctions PARA. PROCESS (CH1...CH2), PARA. SYSTEM (CH1...CH2) et DONNEES CAPT. (CH1..CH2). • Tenir surtout compte des recommandations de montage au chapitre “Point de montage”, page 14, chapitre “Implantation”, page 15, chapitre “Longueurs droites d'entrée et de sortie (version Clamp On)”, page 15 ainsi que des conseils relatifs au type d'installation au chapitre “Agencement des capteurs (Clamp-On)”, page 17. 3.3.2 Mesure deux cordes Lors d'une mesure deux cordes le transmetteur est utilisé pour le fonctionnement de deux paires de capteurs installées sur la même conduite. Différents types d'installation peuvent être nécessaires pour différentes applications. A a b B a b A0001160 Fig. 12 : a b ! Endress+Hauser Mesure deux cordes Câble pour l'alimentation Câble de signal (sorties) Remarque ! Tenir compte des recommandations au chapitre “Agencement des capteurs (Clamp-On)”, page 17. 19 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 L'édition suivante des valeurs mesurées est possible pour la mesure deux cordes : • édition individuelle des valeurs mesurées sur les voies 1 et 2 • Moyenne arithmétique des valeurs mesurées des voies 1 et 2 (CH1 + CH 2) La possibilité de déterminer une moyenne lors de la mesure deux cordes offre l'avantage d'une mesure plus stable. Une valeur mesurée, générée à partir de deux signaux de mesure indépendants, est en principe moins sensible aux fluctuations et parasites de l'application. Ainsi dans le cas de conditions d'entrée non idéales, le système deux cordes peut - en raison de la mesure indépendante de deux valeurs dans deux niveaux - arriver à mieux enregistrer les différentes composantes du débit dans l'écoulement. La détermination de la moyenne des deux mesures et la définition d'une seule grandeur de process permet de compenser des écarts. Souvent on peut obtenir une mesure plus stable et plus précise que cela n'aurait été le cas avec une mesure une corde. L'appareil de mesure supporte la configuration individuelle des voies de mesure. ! Remarque ! • Les réglages nécessaires pour l'édition des valeurs mesurées dans le cas d'une mesure deux cordes se trouvent dans la fonction correspondante AFFECTATION pour l'affichage, les sorties et les totalisateurs (voir Description des fonctions Proline Prosonic Flow 93, BA071D). • Les valeurs actuelles liées arithmétiquement se trouvent dans le groupe de fonctions CALC. VAL. PRINC. (voir Description des fonctions Proline Prosonic Flow 93, BA071D). • Les réglages pour les voies 1 et 2 se font dans les groupes de fonctions PARA. PROCESS (CH1...CH2), PARA. SYSTEM (CH1...CH2) et DONNEES CAPT. (CH1..CH2). En règle générale, pour la mesure deux cordes, il est recommandé de régler des valeurs identiques pour les deux voies. Un réglage différent pour la voie 1 et la voie 2 permet cependant de compenser des asymétries spécifiques à l'application. • Tenir notamment compte des recommandations de montage au chapitre “Point de montage”, page 14, chapitre “Implantation”, page 15 et au chapitre “Longueurs droites d'entrée et de sortie (version Clamp On)”, page 15. 20 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3 Montage 3.4 Montage 3.4.1 Montage des colliers de serrage (Clamp On) Pour les capteurs W/P - DN 50...200 1. Placer l'un des boulons à souder sur le collier de serrage ou les deux boulons en cas de mesure de la vitesse du son). 2. Placer le collier de serrage sans torsion autour de la conduite et faire passer l'extrémité dans la fermeture (noter que la vis doit être rétractée). 3. A la main serrer le collier de serrage au maximum. 4. Enfoncer la vis et serrer fortement le collier de serrage au moyen d'un tournevis. 5. Si souhaité, raccourcir le collier de serrage à la longueur voulue. " Attention ! Risque de blessure ! Eviter les bords acérés lors du raccourcissement du collier de serrage. A0001109 Fig. 13 : Montage du collier de serrage pour DN 50...200 Pour les capteurs W/P - DN 250...4000 Les étapes suivantes se rapportent à la fig. 14 à la page 22. 1. Mesurer la circonférence de la conduite. Raccourcir le collier de serrage à la longueur : circonférence + 10 cm. " Attention ! Risque de blessure ! Eviter les bords acérés lors du raccourcissement du collier de serrage. Endress+Hauser 2. Faire passer le collier de serrage à travers l'une des plaques de centrage livrée avec le boulon à souder (1) (ou les deux plaques de centrage en cas de mesure de la vitesse du son). 3. Faire passer les deux extrémités du collier à travers les ouvertures prévues dans la fermeture, du haut vers le bas (2). Recourber les extrémités du collier. 4. Insérer les deux moitiés de la fermeture l'une dans l'autre (3). Veiller à laisser suffisamment de jeu pour pouvoir serrer la vis du collier. 5. Serrer le collier à l'aide du tournevis (4). 21 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 1 4 2 3 2 A0001110 Fig. 14 : Montage du collier de serrage pour DN 250...4000 Pour les capteurs U - DN 15...100 La marche à suivre concernant l'installation des colliers de serrage pour le capteur U se trouve à la page 28, chapitre "Montage du capteur Prosonic Flow U". 22 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.2 3 Montage Utilisation de boulons à souder pour capteurs W/P L'utilisation de boulons à souder à la place d'un collier de serrage est possible pour les exécutions suivantes des capteurs W/P Clamp On : ! Remarque ! La détermination de l'écart entre les capteurs (distance allant du milieu du premier boulon jusqu'au milieu du second boulon), se fait : • pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. L'écart capteur y est affiché dans la fonction "DIST. CAPTEURS" (6886). Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire. • pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84. Pour le déroulement précis du montage des capteurs, se reporter aux pages correspondantes des versions Clamp On. Respecter le même ordre. Si vous souhaitez utiliser un autre filetage M6-ISO non métrique, tenir compte des points suivants : • Il vous faut un support de capteur avec écrou démontable (référence : 93WAx – xBxxxxxxxxxx). • Enlever les écrous de fixation prémontés du support de capteur avec filetage ISO. • Utiliser un écrou correspondant à votre boulon à souder. 50 M6 2 1 1 Fig. 15 : Utilisation de boulons à souder 3 A0001111 1 2 3 Endress+Hauser Soudure Ecrou de fixation Diamètre max. 8,7 mm 23 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.3 Montage des capteurs Prosonic Flow P Exécution : 2 ou 4 traverses 1. Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la page 21. Ne pas monter le second collier de serrage de manière fixe; on doit encore pouvoir le faire glisser sur la conduite. 2. Déterminer la distance du capteur. ! Remarque ! La détermination de la distance des capteurs se fait : – pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs est affichée dans la fonction POSITION CAPTEUR (c'est-à-dire pour le capteur 1 une lettre de A à K, pour le capteur 2 un nombre sur le rail de montage). Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire. – pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84. 3. Régler les colliers de serrage en fonction de la distance du capteur indiquée dans la fonction POSITION CAPTEUR. Placer le rail de montage sur le boulon à souder puis serrer le second collier fermement. Enlever le rail de montage. 4. Avec les boulons à souder placer les supports de capteurs sur la conduite. A l'aide d'un tournevis (clé de 13) serrer les écrous de fixation. 5. Fixer les supports du rail de montage sur les supports du capteur avec un tournevis cruciforme. Placer le rail de montage sur le support puis serrer les vis correspondantes fermement. 6. Appliquer sur les surfaces de contact des capteurs une couche épaisse de 1 mm env. de pâte de couplage (v. page 99). Puis placer prudemment les capteurs dans les supports.Appuyer le couvercle de capteur sur le support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible). Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier du capteur et le support du capteur soient orientées l'une vers l'autre (▲▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée. A0001116 A0001156 24 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.4 3 Montage Montage des capteurs Prosonic Flow W/P (Clamp On) Exécution : 1 traverse 1. Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la page 21. Ne pas monter le second collier de serrage de manière fixe; on doit encore pouvoir le faire glisser sur la conduite. 2. Déterminer la distance des capteurs et la longueur de cordelette. ! Remarque ! La détermination de la distance des capteurs et de la longueur de cordelette se fait : – pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs y est affichée dans la fonction DIST. CAPTEURS et la longueur de cordelette dans la fonction LONG. CORDELETTE. Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire. – pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84. 3. Noter la longueur de cordelette obtenue sur les deux moitiés de cordelette. SL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 A0001112 Fig. 16 : Noter la longueur de cordelette obtenue sur les deux moitiés de cordelette (SL = longueur de cordelette) 4. Retrousser la cosse de câble et la pièce de fixation par dessus le premier boulon fileté et faire passer une cordelette de chaque côté de la conduite. Retrousser la cosse de câble et la pièce de fixation par dessus le second boulon à souder. Retirer le boulon à souder avec le collier de serrage jusqu'à ce que les deux cordelettes soient tendues de la même manière. 5. Serrer le second collier et dévisser les vis à six pans creux des pièces de fixation. Démonter les cordelettes. A0001113 Fig. 17 : 6. Endress+Hauser Utilisation du dispositif de mesure des cordelettes pour le placement des boulons à souder Avec les boulons à souder placer les supports de capteurs sur la conduite. A l'aide d'un tournevis (clé de 13) serrer les écrous de fixation. 25 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 F06-9xxxxxxx-17-05-06-xx-005 Fig. 18 : 7. Montage des supports de capteurs Appliquer sur les surfaces de contact des capteurs une couche épaisse de 1 mm env. de pâte de couplage (v. page 99). Puis placer prudemment les capteurs dans les supports.Appuyer le couvercle de capteur sur le support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible). Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier du capteur et le support du capteur soient orientées l'une vers l'autre (▲▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée. A0001115 Fig. 19 : 26 Montage des capteurs et connecteurs Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.5 3 Montage Montage des capteurs Prosonic Flow W (Clamp On) Exécution : 2 ou 4 traverses 1. Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la page 21. Ne pas monter le second collier de serrage de manière fixe; on doit encore pouvoir le faire glisser sur la conduite. 2. Déterminer la distance du capteur. ! Remarque ! La détermination de la distance des capteurs se fait : – pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs est affichée dans la fonction POSITION CAPTEUR (c'est-à-dire pour le capteur 1 une lettre de A à K, pour le capteur 2 un nombre sur le rail de montage). Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire. – pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84. 3. Régler les colliers de serrage en fonction de la distance du capteur indiquée dans la fonction POSITION CAPTEUR. Placer le rail de montage sur le boulon à souder puis serrer le second collier fermement. Enlever le rail de montage. A0001116 4. Avec les boulons à souder placer les supports de capteurs sur la conduite. A l'aide d'un tournevis (clé de 13) serrer les écrous de fixation. 5. Appliquer sur les surfaces de contact des capteurs une couche épaisse de 1 mm env. de pâte de couplage (v. page 99). Puis placer prudemment les capteurs dans les supports.Appuyer le couvercle de capteur sur le support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible). Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier du capteur et le support du capteur soient orientées l'une vers l'autre (▲▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée. A0001117 Endress+Hauser 27 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.6 1. Montage du capteur Prosonic Flow U (Clamp On) Dans le cas de conduites dans la gamme de diamètres nominaux DN 15...32, il convient d'utiliser le support prismatique de maintien (a) joint à la livraison, afin de renforcer davantage la conduite. Ce support prismatique est exclusivement contenu dans le set d'installation DN 15...40 (voir Accessoires à la page 101). Enfiler les colliers de serrage (b) à travers le support prismatique de maintien, comme illustré ci-dessous. Tirer les colliers de serrage desserrés à travers les fermetures de collier de façon à ce que lors de l'étape suivante, il soit encore possible de guider les colliers de serrage au-dessus des étriers du module capteur (la vis de fermeture des colliers doit être ouverte). a b A0001118 Fig. 20 : a b 2. Préparation du montage des capteurs à l'aide d'un support prismatique de maintien Support prismatique Collier de serrage Déterminer la distance du capteur. ! Remarque ! La détermination de la distance des capteurs se fait : – pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs y est affichée dans la fonction DIST. CAPTEURS. Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire. – pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84. Le capteur U est prévu uniquement pour la configuration avec 2 traverses. Veiller à ce que dans la fonction CONFIG. CAPTEUR on ait choisi "2" pour le nombre de traverses "NO. TRAVERSES" (v. page 76). 28 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3. 3 Montage Régler l'écart capteur sur le module capteur en décalant les capteurs (c) le long du rail de fixation, puis serrer les écrous de fixation des capteurs (d). Il est recommandé de positionner les capteurs de façon symétrique au centre du rail. Tourner la vis de réglage des capteurs (e) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de telle manière que le capteur se déplace vers le haut, à l'intérieur du rail de fixation. Enduire les capteurs de pâte de couplage, comme décrit à la page 99. e d c A0001119 Fig. 21 : c d e 4. Préparation du module capteur pour l'installation Capteur Ecrou de fixation du capteur Ecrou de fixation du capteur Ensuite, placer le module capteur (f) sur la conduite. Mettre les colliers de serrage sur les étriers du module capteur (g) et serrer les colliers à la main. ! Remarque ! La vis de verrouillage du collier doit être ouverte. g f g A0001120 Fig. 22 : f g Endress+Hauser Montage du capteur et enfilage des colliers de serrage Module capteur Etrier du module capteur 29 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5. Mettre en place les vis de verrouillage du collier de serrage (h) et les serrer fortement avec un tournevis. Si souhaité, raccourcir le collier de serrage à la longueur voulue. " Attention ! – Risque de blessure ! Eviter les bords acérés lors du raccourcissement du collier de serrage. – En cas de serrage trop fort, la conduite risque d'être endommagée, notamment dans le cas de conduites en matière synthétique. Serrer les vis de réglage des capteurs (i) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance soit perceptible. A présent, les capteurs sont positionnés de façon optimale. i h A0001121 Fig. 23 : h i 6. Serrage des colliers et de la vis de réglage des capteurs Vis de verrouillage du collier de serrage Ecrou de fixation du capteur Placer les capuchons de protection des capteurs (k), faces aplaties orientées l'une vers l'autre, sur les vis de réglage des capteurs, ainsi que sur les écrous de fixation des capteurs. Placer les connecteurs de câble capteur BNC (l) sur les raccords prévus à cet effet (en amont et en aval). Visser la vis de terre du câble capteur (m) dans le filetage prévu à cet effet. Ceci permet de garantir une parfaite mise à la terre. k l m A0001122 Fig. 24 : Enficher le capuchon de protection des capteurs, monter le connecteur et la terre du câble capteur k Capot de protection du capteur I Connecteur de câble capteur BNC m Terre du câble capteur 30 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.7 3 Montage Explications de termes Prosonic Flow W (version à insertion) Dans le graphique suivant vous trouverez un aperçu des termes employés lors du montage de Prosonic Flow W (version à insertion). 1 a c a 2 b c A x b d α A F06-9xWIxxxx-06-05-06-xx-000 Fig. 25 : Explications de termes 1 = version une corde 2 = version deux cordes a = distance des capteurs b = longueur d'arc c = longueur de corde d = diamètre extérieur de conduite (déterminé par l'application) A = vue A Π⋅d⋅α Longueur d'arc : b = -------------------360° d ⋅ sin α Décalage : x = ------------------2 Endress+Hauser 31 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.8 Montage capteurs Prosonic Flow W (version à insertion à une corde) 1. Déterminer la zone de montage (e) sur la section de conduite : – Point de montage : page 14 – Sections d'entrée et de sortie : page 16 – Encombrement du point de mesure : env. 1 x diamètre de conduite. 2. Marquer la ligne médiane sur la conduite au point de montage et marquer le premier perçage (diamètre de perçage : 65 mm). ! Remarque ! Tracer une ligne médiane plus longue que le trou à percer ! e A0001124 Fig. 26 : Montage capteurs, étapes 1 et 2 3. Percer le premier trou, par ex. au jet plasma. Si l'épaisseur de paroi n'est pas encore connue, il convient de la mesurer à ce moment là. 4. Déterminer la distance du capteur. ! Remarque ! La détermination de la distance des capteurs se fait : – pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs y est affichée dans la fonction DIST. CAPTEURS. Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire. – pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84. A0001125 Fig. 27 : 32 Montage capteurs, étapes 3 et 4 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3 Montage 5. Marquer la distance des capteurs (a) en partant de la ligne médiane du premier perçage. 6. Projeter cette ligne médiane sur la face arrière de la conduite et la tracer. a A0001126 Fig. 28 : Montage capteurs, étapes 5 et 6 7. Marquer le perçage sur la ligne médiane à l'arrière. 8. Découper le second perçage et préparer les trous pour le soudage des supports de capteurs (ébavurage etc). A0001127 Fig. 29 : 9. Montage capteurs, étapes 7 et 8 Introduire les supports de capteur dans les 2 perçages. Pour le réglage de la profondeur de soudage on peut fixer les 2 supports de capteur avec l'outil de réglage de la profondeur d'insertion (option) puis les orienter avec la barre de positionnement. Le support de capteur doit affleurer à la paroi interne de la conduite. Faire un point de soudure sur les 2 supports de capteur. ! Remarque ! Pour l'orientation de la barre de positionnement, il faut visser deux prises de guidage dans les supports de capteurs. A0001128 Fig. 30 : Endress+Hauser Montage capteurs, étape 9 33 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10. Souder les deux supports de capteurs. Après le soudage, contrôler encore l'écart des perçages et déterminer la longueur de corde. ! Remarque ! La détermination de la longueur de corde se fait : – pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La longueur de corde y est affichée dans la fonction LONG. CORDE. Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire. – pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84. 11. Visser ensuite les capteurs ultrasoniques à la main dans le support. En cas d'utilisation d'un outil, le couple de serrage ne doit pas dépasser 30 Nm. 12. Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée. A0001129 Fig. 31 : 34 Montage capteurs, étapes 10 à 12 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.9 3 Montage Montage capteurs Prosonic Flow W (version à insertion à deux cordes) 1. Déterminer la zone de montage (e) sur la section de conduite : – Point de montage : page 14 – Sections d'entrée et de sortie : page 16 – Encombrement du point de mesure : env. 1 x diamètre de conduite. 2. Marquer la ligne médiane sur la conduite au point de montage. e A0001124 Fig. 32 : 3. Montage capteurs deux cordes, étapes 1 et 2 Reporter la longueur d'arc (b) au point de montage du support de capteur, à partir de la ligne médiane vers un côté. On prend env. 1/12 de la circonférence de la conduite comme longueur d'arc. Dessiner le premier perçage (diamètre env. 81...82 mm). ! Remarque ! Tracer des lignes plus longues que le trou à percer ! 4. Percer le premier trou, par ex. au jet plasma. Si l'épaisseur de paroi n'est pas encore connue, il convient de la mesurer à ce moment là. b A0001162 Fig. 33 : 5. Montage capteurs deux cordes, étapes 3 et 4 Déterminer l'écart des perçages (distance du capteur) et la longueur d'arc entre les capteurs du groupe de mesure. ! Remarque ! La détermination de la distance des capteurs se fait : – pour les appareils de mesure avec configuration sur site à l'aide du Quick Setup “Montage des capteurs”. Procéder au Quick Setup comme décrit à la page 76. La distance des capteurs y est affichée dans la fonction DIST. CAPTEURS (6886) et la longueur d'arc dans la fonction LONG. ARC CERCLE (6887). Pour pouvoir exécuter le Quick Setup "Montage des capteurs", le capteur doit être installé et raccordé à l'alimentation auxiliaire. – pour les transmetteurs sans configuration sur site comme décrit à la page 84. Endress+Hauser 35 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6. Avec la longueur d'arc obtenue vous pouvez maintenant corriger la ligne médiane. A0001163 Fig. 34 : Montage capteurs deux cordes, étapes 5 et 6 7. Projeter la ligne médiane corrigée sur le coté opposé de la conduite et marquer ce dernier (demi-circonférence). 8. Marquer la distance des capteurs sur la ligne médiane et projeter sur la ligne médiane à l'arrière. a A0001164 Fig. 35 : 9. Montage capteurs deux cordes, étapes 7 et 8 Reporter la longueur d'arc à partir de la ligne médiane vers les 2 côtés et dessiner les perçages. 10. Réaliser les perçages et les préparer pour le soudage du support de capteur (ébarber etc). ! Remarque ! Les perçages pour les supports de capteurs vont ensemble par paire (CH 1 - CH 1 et CH 2 - CH 2) . CH 1 CH 1 CH 2 CH 2 A0001165 Fig. 36 : 36 Montage capteurs deux cordes, étapes 9 et 10 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3 Montage 11. Mettre en place les supports de capteurs dans les deux premiers perçages et les orienter avec la barre de positionnement (outil). Faire un point de soudure puis souder les deux supports de capteurs. ! Remarque ! Pour l'orientation de la barre de positionnement, il faut visser deux prises de guidage dans les supports de capteurs. A0001166 Fig. 37 : Montage capteurs deux cordes, étape 11 12. Souder les deux supports de capteurs. Après le soudage, contrôler une fois encore la longueur de corde, la distance des capteurs et la longueur d'arc. ! Remarque ! Ces distances sont indiquées lors du Quick Setup. Si vous constatez des différences, notez ces dernières et entrez les ultérieurement lors de la mise en service du point de mesure comme facteurs de correction. 13. Mettre en place la seconde paire de supports de capteurs comme décrit à l'étape 11 dans les deux perçages restants. A0001167 Fig. 38 : Montage capteurs deux cordes, étapes 12 et 13 Fig. 39 : Montage capteurs deux cordes, étape 13 A0001168 Endress+Hauser 37 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 14. Visser ensuite les capteurs ultrasoniques à la main dans le support. En cas d'utilisation d'un outil, le couple de serrage ne doit pas dépasser 30 Nm. 15. Placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée. A0001169 Fig. 40 : 38 Montage capteurs deux cordes, étapes 14 et 15 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.10 3 Montage Montage des capteurs de vitesse du son DDU 18 (accessoires) 1. Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la page 21. Les deux boulons à souder doivent être positionnés sur la conduite l'un en face de l'autre. 2. A l'aide des boulons à souder placer les supports de capteurs sur la conduite et serrer l'écrou de fixation au moyen d'une clé plate (clé de 13). 3. Appliquer sur les surfaces de contact des capteurs, en allant de la rainure jusqu'au centre, une couche épaisse de 1 mm env. de pâte de couplage (v. page 99). Puis placer prudemment les capteurs dans les supports.Appuyer le couvercle de capteur sur le support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible). Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier du capteur et le support du capteur soient orientées l'une vers l'autre (▲ ▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée. A0001171 Fig. 41 : Endress+Hauser Etapes 1 à 3, montage des capteurs de la vitesse du son 39 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.11 Montage du capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 (accessoire) Variante 1 ! 1. Fixer un collier de serrage pour petits ou grands diamètres nominaux comme décrit à la page 21. 2. Appliquer sur la surface de contact des capteurs, en allant de la rainure jusqu'au centre, une couche épaisse de 1 mm env. de pâte de couplage. Puis placer prudemment le capteur dans les supports. Appuyer le couvercle de capteur sur le support jusqu'à ce qu'il encliquette (audible). Veiller à ce que les flèches figurant sur le boîtier du capteur et le support du capteur soient orientées l'une vers l'autre (▲▼ / "close"). Puis placer les connecteurs de câble capteur dans les ouvertures prévues à cet effet et serrer les connecteurs à la main jusqu'en butée. 3. Après la détermination de l'épaisseur de paroi, remplacer le capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 par le capteur de débit correspondant. Remarque ! Ne pas oublier de bien nettoyer le point de couplage avant de mettre en place le capteur de débit avec la nouvelle couche de pâte. Variante 2 Celle-ci n'est judicieuse que si le transmetteur Prosonic Flow 93 se trouve à proximité du point de mesure. Appliquer sur la surface de contact des capteurs, en allant du centre jusqu'à la rainure, une couche régulière de 1 mm env. de pâte de couplage (v. page 99). Puis positionner à la main le capteur sur la conduite à mesurer. Avec l'autre main actionner la programmation sur site. F06-9xxxxxxx-17-06-05-xx-010 Fig. 42 : 40 Montage du capteur d'épaisseur de paroi Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.4.12 3 Montage Montage boîtier mural Le boîtier mural peut être monté de différentes manières : • Montage mural direct • Montage en armoire électrique (avec set de montage séparé, accessoires → page 101) • Montage sur tube (avec set de montage séparé, accessoires → page 101) " Attention ! • Veiller, pour le point d'implantation, à ce que la gamme de température ambiante (−20...+60 °C) ne soit pas dépassée. Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct. • Le boîtier de montage mural doit être implanté de telle sorte que les entrées de câble soient orientées vers le bas. Montage mural direct 1. 2. 3. 4. 5. Préparer les perçages selon fig. 43. Dévisser le couvercle de la boite à bornes (a). Faire passer les deux vis de fixation (b) à travers les perçages de boîtier prévus (c). – Vis de fixation (M6) : max. Ø 6,5 mm – Tête de vis : max. Ø 10,5 mm Monter le boîtier du transmetteur sur le mur comme représenté. Visser à nouveau le couvercle de la boite à bornes (a) sur le boîtier. b c 81.5 c 35 a 90 192 A0001130 Fig. 43 : Endress+Hauser Montage mural direct 41 3 Montage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Montage en armoire électrique 1. Préparer l'ouverture de l'armoire électrique (fig. 44). 2. Insérer l'appareil par l'avant à travers la découpe. 3. Visser les supports sur le boîtier mural. 4. Visser les tiges filetées dans les supports et les serrer jusqu'à ce que le boîtier soit bien positionné sur la paroi de l'armoire. Serrer les contre-écrous. Un autre support n'est pas nécessaire. 0 + – 00.5 .5 245 +0.5 – 0.5 21 10 ~1 A0001131 Fig. 44 : Montage en armoire électrique (boîtier mural) Montage sur tube Le montage est réalisé selon les indications à la fig. 45. Attention ! Si une conduite chaude est utilisée pour le montage, il faudra veiller à ce que la température du boîtier ne dépasse pas la valeur max. admise de +60°C. Ø 20...70 " 55 ~1 F06-xxxxxxxx-06-03-06-xx-001 Fig. 45 : 42 Montage sur tube (boîtier mural) Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 3.5 3 Montage Contrôle de l'implantation Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : Endress+Hauser Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? − L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de mesure etc ? v. page 123 et suiv. Montage Remarques Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? − Environnement/Conditions du process Remarques Les sections droites d'entrée et de sortie ont-elles été respectées ? v. page 15, 16 L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? − 43 3 Montage 44 Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 4 # # 4 Câblage Câblage Danger ! Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser. 4.1 Raccordement des câbles de liaison capteur 4.1.1 Raccordement Prosonic Flow W / P / U / DDU 18 / DDU 19 Danger ! • Risque d'électrocution ! Mettre l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect de ces consignes peut entraîner la destruction de certains composants de l'électronique. • Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre avec la prise de terre du boîtier avant de mettre sous tension. 2 3 4 5 A 1 A A0001133 Fig. 46 : Raccordement des deux systèmes de mesure possibles (une voie ou deux voies) 11 10 8 7 6 B 9 A0001134 Fig. 47 : Raccordement des câbles de liaison capteur Pour les légendes des graphiques et la procédure de montage, voir la page suivante. Endress+Hauser 45 4 Câblage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Légende : A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Vue A Détail B Couvercle compartiment de raccordement Connecteur de câble capteur voie 1 en amont (up stream) Connecteur de câble capteur voie 1 en aval (down stream) Connecteur de câble capteur voie 2 en amont (up stream) Connecteur de câble capteur voie 2 en aval (down stream) Couvercle du presse-étoupe Joint en caoutchouc Support de presse-étoupe Douilles de fixation Bornes de terre Connecteur de câble capteur Procédure : 1. Transmetteur : dévisser les vis et déposer le couvercle (1) du compartiment de raccordement. 2. Retirer le faux couvercle pour les entrées de câble. 3. Démonter l'entrée de câble spéciale, livrée avec les capteurs. Faire passer les deux câbles de liaison capteur par le couvercle (6) de l'entrée de câble dans le compartiment de raccordement. 4. Placer côte à côte les douilles de fixation (9) des deux câbles capteur (Détail B). Enfoncer les bornes de terre (10) et les visser. Ceci permet de garantir une parfaite mise à la terre. 5. Ecarter le joint caoutchouc (7) le long des perçages latéraux avec un outil adéquat, par ex. un gros tournevis, de manière à pouvoir coincer les deux câbles capteur. Pousser le joint caoutchouc dans le support de l'entrée de câble (8). Fermer de manière étanche l'entrée de câble (6). 6. Embrocher le connecteur de câble capteur (11) comme décrit à la fig. 46. 7. Transmetteur : Visser le couvercle (1) sur le compartiment de raccordement. 4.1.2 Spécifications de câble Câble capteur : • Il convient d'utiliser les câbles préconfectionnés par Endress+Hauser en usine et livrés avec chaque paire de capteurs. • Les câbles sont disponibles en 5 m, 10 m, 15 m et 30 m de longueur. • Comme matériau de câble on pourra choisir entre le PTFE et le PVC. Utilisation en environnement fortement parasité : L'ensemble de mesure satisfait à toutes les exigences de sécurité générales selon EN 61010 et aux exigences CEM selon EN 61326/A1 (CEI 1326) “Emissivité selon exigences pour classe A” et à la recommandation NAMUR NE 21. " 46 Attention ! La mise à la terre se fait par le biais des bornes de terre prévues à cet effet à l'intérieur du boîtier de raccordement. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 # 4 Câblage 4.2 Raccordement de l'unité de mesure 4.2.1 Raccordement transmetteur Danger ! • Risque d'électrocution ! Mettre l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect de ces consignes peut entraîner la destruction de certains composants de l'électronique. • Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la borne de terre du boîtier avant de mettre sous tension (pas nécessaire en cas d'alimentation isolée galvaniquement). • Comparer les indications de la plaque signalétique avec la tension d'alimentation et la fréquence du réseau local. De plus il convient de tenir compte des directives d'installation en vigueur. 1. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (f). 1. Faire passer le câble d'alimentation (a) et le câble de signal (b) à travers les entrées de câble correspondantes. 2. Procéder au câblage : – Schéma de raccordement (boîtier mural) → fig. 48 – Occupation des bornes de raccordement → page 48 3. Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) à nouveau sur le boîtier du transmetteur. N (L-) L1 (L+) + – + – + – + – 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 e f a b a c b d A0001135 Fig. 48 : a b c d e f Endress+Hauser Raccordement du transmetteur (boîtier pour montage mural) Section de conducteur : max. 2,5 mm2 Câble pour l'alimentation 85...260 V AC 20...55 V AC, 16...62 V DC Borne N° 1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N° 2 : N pour AC, L− pour DC Câble de signal : Bornes N° 20–27 → page 48 Borne pour fil de terre Borne de terre pour blindage de câble de signal Connecteur de service pour le raccordement de l'interface FXA 193 (FieldCheck, ToF Tool - Fieldtool Package) Couvercle du compartiment de raccordement 47 4 Câblage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 4.2.2 Occupation des bornes de raccordement N° borne (entrées/sorties) Variante commande 20 (+) / 21 (–) 22 (+) / 23 (–) 24 (+) / 25 (–) 26 (+) / 27 (–) Platines de communication fixes 93***-***********A − − Sortie fréquence Sortie courant HART 93***-***********B Sortie relais Sortie relais Sortie fréquence Sortie courant HART 93***-***********F – – – PROFIBUS PA Ex i 93***-***********G – – – FOUNDATION Fieldbus, Ex i 93***-***********H – – – PROFIBUS PA 93***-***********J – – – PROFIBUS DP 93***-***********K − − − FOUNDATION Fieldbus 93***-***********S – – Sortie fréquence Ex i Sortie courant Ex i active, HART 93***-***********T – – Sortie fréquence Ex i Sortie courant Ex i passive, HART Platines de communication à sous-module interchangeable 93***-***********C Sortie relais Sortie relais Sortie fréquence Sortie courant HART 93***-***********4 Sortie fréquence Sortie fréquence Sortie courant Sortie courant HART 93***-***********D Entrée état Sortie relais Sortie fréquence Sortie courant HART 93***-***********6 Sortie relais Sortie relais Sortie courant Sortie courant HART 93***-***********L Entrée état Sortie relais Sortie relais Sortie courant HART 93***-***********M Entrée état Sortie fréquence Sortie fréquence Sortie courant HART 93***-***********W Sortie relais Sortie courant Sortie courant Sortie courant HART 93***-***********2 Sortie relais Sortie courant Sortie fréquence Sortie courant HART Entrée état (entrée auxiliaire) séparation galvanique, 3...30 V DC, Ri = 5 kΩ Sortie relais max. 60 V AC / 0,1 A; max. 30 V AC / 0,5 A; Librement configurable Sortie fréquence (active, passive) séparation galvanique, active : 24V DC, 25 mA (max. 250mA pendant 20 ms), RL >100 Ω, passive : collecteur ouvert, 30V DC, 250 mA - Sortie fréquence : fréquence finale 2...10000 Hz (fmax = 12500 Hz), rapport impulsion/pause 1:1, durée impulsions 2s max. Sortie impulsions : valeur et polarité des impulsions au choix, durée max. des impulsions réglable (0,05...2000 ms) Sortie courant (active, passive) séparation galvanique, active : 0/4...20 mA, RL < 700 Ω (HART : RL ≥ 250 Ω), passive : 4...20 mA, max. 30 V DC, Ri ≤ 150 Ω, Raccordement de terre, énergie auxiliaire → page 47 48 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 4.2.3 4 Câblage Raccordement HART Les variantes de raccordement suivantes sont à la disposition de l'utilisateur : • Raccordement direct au transmetteur via les bornes de raccordement 26 / 27 • Raccordement via le circuit 4...20 mA ! Remarque ! • Le circuit de mesure doit avoir une charge d'au moins 250 Ω. • Après la mise en service procéder aux réglages suivants : – Fonction GAMME DE COURANT → “4...20 mA HART” ou “4...20 mA (25 mA) HART” – Activer/désactiver la protection en écriture HART (v. page 74) Raccordement terminal portable HART Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”. 9 Page Up Bksp 6 Delete Page On #%& ABC DEF 1 2 3 Copy Paste Hot Key GHI JKL MNO 4 5 6 Insert + Hot Key PQRS TUV WXYZ 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - 375 FIELD COMMUNICATOR 4 3 1 250 -27 2 +26 A0001136 Fig. 49 : Raccordement électrique du terminal portable HART : 1 = appareil de commande HART, 2 = alimentation auxiliaire, 3 = blindage, 4 = autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive Raccordement d'un PC avec logiciel d'exploitation Pour le raccordement d'un PC avec logiciel d'exploitation (par ex. "ToF Tool - Fieldtool Package") il est nécessaire de posséder un modem HART (par ex. "Commubox FXA 191"). Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”. 1 RS 232 5 250 -27 2 +26 4 3 A0001137 Fig. 50 : Raccordement d'un PC avec logiciel d'exploitation 1 = PC avec logiciel d'exploitation, 2 = alimentation, 3 = blindage, 4 = autres appareils ou API avec entrée passive, 5 = modem HART, par ex. Commubox FXA 191 Endress+Hauser 49 4 Câblage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 4.3 Compensation de potentiel Aucune mesure spéciale pour la compensation de potentiel n'est nécessaire. ! Remarque ! Pour les appareils en zone Ex, respecter les consignes figurant dans les documentations Ex spécifiques. 4.4 Protection Transmetteur (boîtier mural) Les transmetteurs répondent à toutes les exigences selon la protection IP 67. Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte : • Les joints du boîtier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge. Le cas échéant il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer. • Toutes les vis du boîtier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement. • Les câbles utilisés pour le raccordement doivent répondre aux spécifications en matière de diamètre extérieur (v. page 125). • Bien serrer l'entrée de câble (fig. 51). • Les entrées de câble non utilisées doivent être occultées. • La douille de protection utilisée ne doit pas être enlevée de l'entrée de câble. A0001138 Fig. 51 : 50 Conseils de montage pour entrées de câble au boîtier du transmetteur Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 4 Câblage Capteurs de débit P et W (Clamp On / à insertion) Les capteurs de débit P et W ainsi que les capteurs de vitesse du son DDU 18 satisfont à l'ensemble des exigences selon la protection IP 67 ou IP 68 (respecter les indications figurant sur la plaque signalétique des capteurs). Afin d'assurer la protection IP 67/68 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte : • Seuls les câbles livrés par Endress+Hauser et les connecteurs correspondants doivent être utilisés. • Les joints des connecteurs de câble (1) doivent être placés propres, secs et non endommagés dans la gorge. Les remplacer le cas échéant. • Insérer les connecteurs de manière à ce qu'ils ne puissent pas se coincer, puis les serrer jusqu'en butée. 1 A0001139 Fig. 52 : Conseils de montage relatifs à la protection IP 67/68 pour les connecteurs de capteur Capteurs de débit U (Clamp On) Les transmetteurs répondent à toutes les exigences selon la protection IP 54. Afin d'assurer la protection IP 54 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte : • Seuls les câbles livrés par Endress+Hauser et les connecteurs correspondants doivent être utilisés. • Les connecteurs BNC doivent être propres, secs et intacts. • Insérer les connecteurs BNC de manière à ce qu'ils ne puissent pas se coincer, puis les serrer jusqu'en butée. 1 A0001140 Fig. 53 : Endress+Hauser Conseils de montage relatifs à la protection IP 54 pour les connecteurs BNC 51 4 Câblage Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 4.5 Contrôle du raccordement Après le raccordement électrique de l'appareil, procéder aux contrôles suivants : 52 Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ? − Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque signalétique ? 85...260 V AC (45...65 Hz) 20...55 V AC (45...65 Hz) 16...62 V DC Les câbles utilisés correspondent-ils aux spécifications nécessaires ? v. page 46, 125 Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ? − Les différents types de câbles sont-ils correctement séparés ? Sans boucles ni croisements ? − Les câbles d'alimentation et de capteur sont-ils correctement raccordés ? Voir schéma de raccordement dans le couvercle du compartiment de raccordement Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ? − Toutes les mesures concernant la mise à la terre et la compensation de potentiel ont-elles été correctement prises ? v. page 50 et suiv. Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? v. page 50 Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ? − Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5 Commande 5 Commande 5.1 Avantages en bref Pour la configuration et la mise en service de l'appareil de mesure l'exploitant dispose de plusieurs possibilités : Endress+Hauser 1. Affichage local (Option) → page 54 Avec l'affichage vous pouvez lire d'importantes grandeurs nominales directement au point de mesure, configurer des paramètres spécifiques à l'appareil sur le site ou procéder à la mise en service. 2. Programme de configuration → page 84 Le logiciel de configuration ToF Tool - Fieldtool Package permet la mise en service d'appareils de mesure sans commande locale. 53 5 Commande Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.2 Eléments de commande et d'affichage Avec l'affichage vous pouvez lire d'importantes grandeurs nominales directement au point de mesure ou configurer votre appareil par le biais du "Quick Setup" ou de la matrice de programmation. La zone d'affichage comprend au total quatre lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier l'affectation des lignes de l'affichage à certaines grandeurs et de les adapter en fonction de ses besoins (→ voir Manuel "Description des fonctions"). v 1 +24.502 x y S 3 +1863.97 xy v –50 % +50 Esc + - E 2 3 4 A0001172 Fig. 54 : Eléments de commande et d'affichage Affichage à cristaux liquides (1) L'affichage à cristaux liquides rétroéclairé à 4 lignes indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue, ainsi que les messages de défaut ou d'avertissement. Par position HOME (mode de fonctionnement), on désigne l'affichage pendant le mode mesure normal. Eléments de commande optiques pour "Touch Control" (2) Touches Plus/Moins (3) – Position HOME → Interrogation directe d'états de compteur et valeurs réelles des entrées/sorties – Entrer les valeurs chiffrées, sélectionner les paramètres – Sélection de différents blocs, groupes ou groupes de fonctions à l'intérieur de la matrice de programmation. En activant simultanément les touches OS, on déclenche les fonctions suivantes : – Sortie progressive de la matrice de programmation → position HOME – Activer les touches OS pendant plus de 3 secondes → retour direct à la position HOME – Interruption d'une entrée de données Touche Enter (4) – Position HOME → Accès à la matrice de programmation – Mémorisation des valeurs entrées ou réglages modifiés 54 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5 Commande Représentation de l'affichage (mode de fonction) La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier l'affectation des lignes de l'affichage à certaines grandeurs et de les adapter en fonction de ses besoins (→ voir Manuel "Description des fonctions"). Mode multiplexage : A chaque ligne peuvent être attribuées au max. deux grandeurs d'affichage différentes. Celles-ci apparaissent dans l'affichage alternativement toutes les 10 secondes. Messages erreurs L'affichage et la représentation d'erreurs système/process sont détaillés à la page 59 et suivantes. 4 v 5 6 +24.502 S 3 +1863.97 v –50 x x 1 y y +50 2 % 3 A0001173 Fig. 55 : 1 2 3 4 5 6 ! Exemple d'affichage pour le mode mesure (position HOME) Ligne principale : représentation des valeurs mesurées principales, par ex. débit volumique en [l/s]. Ligne additionnelle : représentation de grandeurs de mesure ou d'état supplémentaires, par ex. état du compteur n°3 en [m3]. Ligne d'information : représentation d'autres informations relatives aux grandeurs de mesure ou d'état comme bargraph de la valeur de fin d'échelle du débit volumique. Zone d'affichage "Symboles d'info” : dans cette zone d'affichage apparaissent, sous la forme de symboles, des informations supplémentaires concernant les valeurs mesurées affichées. Une vue complète de tous les symboles et de leur signification figure à la page 56. Zone d'affichage "Valeur de mesure" : dans cette zone d'affichage apparaissent les valeurs mesurées actuelles. Zone d'affichage "Unité de mesure" : dans cette zone d'affichage apparaissent les unités de mesure et de temps des valeurs mesurées actuelles. Remarque ! A partir de la position HOME, il est possible d'interroger au moyen des touches OS un "menu info" comprenant les informations suivantes : • états des compteurs (y compris dépassements) • valeurs ou états réels des entrées/sorties disponibles • N° TAG de l'appareil (librement définissable) Touche OS → Interrogation de différentes valeurs dans une liste Touches Esc (X) → Retour à la position HOME Endress+Hauser 55 5 Commande Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Symboles d'affichage Les symboles représentés dans la zone d'affichage gauche facilitent à l'utilisateur sur site la lecture et la reconnaissance de grandeurs de mesure, d'états et de messages erreurs. Symbole d'affichage Signification Symbole d'affichage Signification S Erreur système P Erreur process $ Message alarme (avec effet sur les sorties) ! Message avertissement (sans effet sur les sorties) I 1...n F 1...n Σ 1...n Sortie courant 1...n Sortie fréquence 1...n P 1...n Sortie impulsions 1...n S 1...n Sortie état/relais 1...n (ou entrée état) Totalisateur 1...n Mode mesure : DEBIT PULSE A0001181 Mode mesure : SYMETRIE (bidirectionnel) A0001182 Mode mesure : STANDARD A0001183 Mode totalisateur : BILAN (positif et négatif) A0001184 Mode totalisateur : positif A0001185 Mode totalisateur : négatif A0001186 Entrée signal (entrée courant ou état) A0001187 Débit volumique A0001188 Commande appareil active A0001206 56 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.3 ! 5 Commande Instructions condensées relatives à la matrice de programmation Remarque ! • Tenir absolument compte des remarques générales à la page 58. • Description de fonctions → Manuel "Description des fonctions" 1. 2. 3. 4. 5. Position HOME → F → Accès à la matrice de programmation Sélectionner le bloc (par ex. SORTIES) Sélectionner le groupe (par ex. SORTIE COURANT 1) Sélectionner le groupe de fonctions (par ex. CONFIGURATION) Sélectionner la fonction (par ex. CONSTANTE TEMPS) Entrer les valeurs chiffrées, sélectionner les paramètres OS → Sélection ou entrée de codes de déverrouillage, paramètres, valeurs chiffrées F → Validation des entrées 6. Quitter la matrice de programmation : – Activer la touche Esc (X) pendant plus de 3 secondes → Position HOME – Activer la touche Esc (X) à plusieurs reprises → Retour progressif à la position HOME Esc - + E ➅ Esc – Esc + – >3s + ➀ E ➂ E E – + ➁ + E – + – ➄ ➃ + E – E E E + – – E E E E A0001210 Fig. 56 : Endress+Hauser Sélection et configuration des fonctions (matrice de programmation) 57 5 Commande Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.3.1 Généralités Le menu Quick Setup (v. page 78) est suffisant pour une mise en service avec les réglages standard nécessaires. Certaines applications plus complexes exigent des fonctions complémentaires, que l'utilisateur peut régler individuellement et adapter à ses conditions de process. La matrice de programmation comprend de ce fait une multitude d'autres fonctions, regroupées dans différents menus (blocs, groupes, groupes de fonctions) par souci de clarté. Lors de la configuration des différentes fonctions, tenir compte des conseils suivants : • La sélection de fonctions se fait comme décrit à la page 57. Chaque case de la matrice de programmation est représentée dans l'affichage par un chiffre ou une lettre correspondant. • Certaines fonctions peuvent être désactivées (OFF). Ceci a pour conséquence que les fonctions correspondantes dans d'autres groupes de fonctions ne soient plus affichées. • Dans certaines fonctions on obtient une question de sécurité après l'entrée des données. Avec OS sélectionner "SUR [ OUI ]" et valider une fois encore avec F. Le réglage est maintenant définitivement mémorisé ou une fonction peut être lancée. • Si les touches ne sont pas activées pendant 5 minutes, on a un retour automatique à la position HOME. ! " Remarque ! • Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les valeurs mesurées actuelles sont normalement éditées par le biais des sorties signal. • En cas de panne de courant toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées dans une EEPROM. Attention ! Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue d'ensemble de la matrice de programmation se trouvent dans le manuel séparé “Description des fonctions”, faisant partie intégrante du présent manuel de mise en service ! 5.3.2 Libérer le mode de programmation La matrice de programmation peut être verrouillée. Une modification intempestive des fonctions d'appareil, des valeurs chiffrées ou des réglages usine n'est de ce fait pas possible. C'est seulement après entrée d'un code chiffré (réglage usine = 93) que les réglages peuvent à nouveau être modifiés. L'utilisation d'un code chiffré personnel, librement programmable exclut l'accès aux données par des personnes non autorisées (→ voir manuel "Description des fonctions"). Lors de l'entrée de code tenir compte des points suivants : • Si la programmation est verrouillée et si les éléments de commande OS sont activés dans une quelconque fonction, on obtient dans l'affichage la demande d'entrée d'un code. • Si un "0" est entré comme code utilisateur, la programmation est toujours déverrouillée ! • Si vous avez oublié votre code personnel, adressez-vous au service après-vente Endress+Hauser qui peut le retrouver. " 58 Attention ! La modification de certains paramètres, notamment de toutes les données nominales du capteur, exerce une influence sur de nombreuses fonctions de l'ensemble de l'installation, et notamment sur la précision de mesure. De tels paramètres ne doivent normalement pas être modifiés et sont de ce fait protégés par un code service uniquement connu par le service après-vente Endress+Hauser. En cas de questions, veuillez contacter Endress+Hauser. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.3.3 5 Commande Verrouillage du mode de programmation Après un retour à la position HOME, le mode de programmation est automatiquement verrouillé si aucun des éléments de commande n'est activé après 60 secondes. La programmation peut également être verrouillée en entrant dans la fonction "ENTREE CODE" un nombre quelconque à l'exception du code utilisateur 5.4 Messages erreurs Type d'erreur Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont aussitôt affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est seulement celle avec la plus haute priorité qui est affichée. Le système de mesure distingue en principe deux types d'erreurs : • Erreur système : Ce groupe comprend tous les défauts d'appareil, par ex. les erreurs de communication, les défauts de hardware etc. → page 106 • Erreur process : Ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par ex. gamme de mesure dépassée etc. → page 113 +24.502 P 1 XXXXXXXXXX #000 00:00:05 2 4 5 3 A0001211 Fig. 57 : 1 2 3 4 5 Affichage de messages erreurs (exemple) Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement v. page 59) Désignation du défaut : Désignation d'erreur : par ex. GAMME SON CH1 = vitesse du son voie 1 en dehors de la gamme de mesure Numéro d'erreur : par ex. n° 492 Durée de la dernière erreur apparue (en heures, minutes, secondes) Types de messages erreur L'utilisateur a la possibilité de donner différentes priorités aux erreurs système ou process, en les considérant soit comme messages alarme ou messages avertissement. Cette définition est obtenue par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description de fonctions"). Les erreurs système importantes comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours reconnues par l'appareil de mesure et affichées comme "message alarme". Message avertissement (!) • Affichage → Point d'exclamation (!), groupe d'erreur (S : err. syst., P: err. process) • L'erreur correspondante n'a pas d'effet sur les sorties de l'appareil. Message alame ( $) • Affichage → Symbole de l'éclair ( $), désignation de l'erreur (S: err. syst., P: err. process) • L'erreur correspondante agit directement sur les sorties. Le comportement des sorties en cas de défaut peut être déterminé à l'aide de fonctions correspondantes dans la matrice de programmation (v. page 115). Endress+Hauser 59 5 Commande Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 ! Remarque ! • Les états d'erreur peuvent être délivrés par le biais de sorties à relais. • En présence d'un message erreur, il est possible de délivrer un niveau de signal de panne haut ou bas selon NAMUR NE 43 par l'intermédiaire de la sortie courant. Confirmation de messages erreurs Pour des raisons de sécurité de l'installation et du process, il est possible de configurer l'appareil de mesure de façon à ce que les messages d'alarme affichés ($) doivent être non seulement supprimés mais également confirmés sur site par activation de F. C'est seulement ainsi que les messages erreurs n'apparaissent plus dans l'affichage ! L'activation/désactivation de cette option se fait via la fonction "ACQUI. DEFAUT" (v. Manuel "Description des fonctions"). ! Remarque ! • Les messages alarme ($) peuvent également être remis à zéro et validés par le biais de l'entrée état. • Les messages avertissement (!) ne doivent pas être confirmés. Ils sont affichés tant que la cause de l'erreur n'est pas supprimée. 5.5 Communication (HART) Outre par le biais de l'affichage local il est possible de paramétrer l'appareil de mesure et d'interroger les valeurs mesurées à l'aide du protocole HART. La communication digitale se fait par le biais de la sortie courant HART 4–20 mA (v. page 49). Le protocole HART permet, pour les besoins de la configuration et du diagnostic, la transmission de données de mesure et d'appareil entre le maître HART et l'appareil de terrain concerné. Les maîtres HART comme le terminal portable ou les logiciels PC (par ex. ToF Tool - Fieldtool Package) nécessitent des fichiers de description d'appareil (DD = Device Descriptions), avec l'aide desquels un accès est possible à toutes les informations dans un appareil HART. La transmission de telles informations se fait exclusivement par le biais de "commandes". On distingue trois classes de commande : Commandes universelles (Universal Commands) : Les commandes universelles sont soutenues et utilisées par tous les appareils HART. Les fonctionnalités suivantes y sont liées : • Reconnaissance d'appareils HART • Lecture de valeurs digitales (débit volumique, totalisateurs etc) Commandes générales (Common Practice Commands): Les commandes générales offrent des fonctions qui sont soutenues ou exécutées par de nombreux appareils de terrain, mais pas par tous Les commandes spécifiques à l'appareil (Device-specific Commands) : Ces commandes donnent accès aux fonctions spécifiques de l'appareil qui ne sont pas standardisées HART. De telles commandes ont accès à des informations individuelles sur les appareils de terrain, comme les valeurs d'étalonnage vide/plein, les réglages de débits de fuite etc. ! 60 Remarque ! L'appareil de mesure dispose des trois classes de commandes. A la page 64 se trouve une liste avec toutes les "Universal Commands" et "Common Practice Commands". Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.5.1 5 Commande Possibilités d'utilisation Pour une pleine exploitation de l'appareil de mesure y compris des commandes spécifiques à l'appareil, l'utilisateur dispose de fichiers de description d'appareils (DD = Device Descriptions) pour les aides et programmes d'exploitation suivants : ! Remarque ! • Le protocole HART nécessite dans la fonction GAMME COURANT (sortie courant 1) le réglage "4...20 mA HART" ou "4-20 mA (25 mA)". • La protection en écriture HART peut être activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S. Terminal portable HART DXR 375 La sélection des fonctions d'appareil se fait dans le cas du "HART-Communicator" par le biais de différents menus, et à l'aide d'une matrice de programmation HART spéciale. Des informations complémentaires sur le terminal HART figurent dans un manuel séparé, se trouvant dans la trousse de transport de l'appareil. Logiciel de commande “ToF Tool - Fieldtool Package” Logiciel modulaire comprenant le logiciel de service “ToF Tool” pour la configuration et le diagnostic d'appareils de mesure du niveau ToF (mesure du temps de parcours) et de pression Evolution, ainsi que le logiciel de service “ToF Tool - Fieldtool Package” pour la configuration et le diagnostic de débitmètres Proline. L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service ou de l'interface FXA 193 ou via le protocole HART. Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” : • Mise en service, analyse prédictive • Configuration d'appareils de mesure • Fonctions de service • Visualisation de données de process • Recherche de défauts • Commande de l'appareil de test et de simulation "FieldCheck" Fieldcare FieldCare est un logiciel d'Asset management Endress+Hauser basé FDT ; il permet la configuration et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. En utilisant les informations d'état vous disposez d'un outil simple mais efficace pour la surveillance des appareils. L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service ou de l'interface FXA 193. Logiciel d'exploitation "SIMATIC PDM" (Siemens) SIMATIC PDM est un outil universel indépendant du fabricant pour la commande, le réglage, la maintenance et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Logciciel d'exploitation “AMS” (Emerson Process Management) AMS (Asset Management Solutions) : Programme pour la commande et la configuration d'appareils Endress+Hauser 61 5 Commande Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.5.2 Fichiers de description d'appareils actuels Dans le tableau suivant sont représentés le fichier de description d'appareil correspondant pour l'outil en question, ainsi que la source. Protocole HART : Valable pour software : 2.00.XX → Fonction "Logiciel d'appareil" (8100) Données d'appareil HART Manufact. ID : Ident. appareils : 11hex (ENDRESS+HAUSER 59hex → Fonction "Manufact. ID" (6040) → Fonction "Ident. appareils" (6041) Données version HART : Device Revison 6/ DD Revision 1 Libération soft : 11.2004 Logiciel d'exploitation : Sources des descriptions d'appareil : Terminal portable HART DXR 375 • Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable ToF Tool - Fieldtool Package • www.tof-fieldtool.endress.com (→ Download → Software → Driver) • CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200) Fieldcare / DTM • www.endress.com (→ Download → Software → Driver) • CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200) AMS • www.endress.com (→ Download → Software → Driver) • CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200) SIMATIC PDM • www.endress.com (→ Download → Software → Driver) • CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200) Commande via le protocole de service 62 → Fonction "Logiciel d'appareil" (8100) Valable pour software : 2.00.XX Libération soft : 11.2004 Logiciel d'exploitation : Sources des descriptions d'appareil : ToF Tool - Fieldtool Package • www.tof-fieldtool.endress.com (→ Download → Software → Driver) • CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200) Appareil de test et de simulation : Sources des descriptions d'appareil : FieldCheck • Update par le biais de ToF Tool - Fieldtool Package via module Fieldflash Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.5.3 5 Commande Variables d'appareil et grandeurs de process Variables d'appareil : Les variables d'appareils suivantes sont disponibles via le protocole HART : Nomenclature (décimale) Variable d'appareil 0 ARRET (non occupé) 30 Débit volumique voie 1 31 Débit volumique voie 2 32 Débit volumique moyenne 33 Débit volumique total 34 Débit volumique diff 40 Vitesse du son voie 1 41 Vitesse du son voie 2 42 Vitesse du son moyenne 49 Vitesse d'écoulement voie 1 50 Vitesse d'écoulement voie 2 51 Vitesse d'écoulement moyenne 250 Totalisateur 1 251 Totalisateur 2 252 Totalisateur 3 Grandeurs de process : Les grandeurs de process sont affectées en usine aux variables d'appareil suivantes : • Grandeur de process primaire (PV) → Débit volumique voie 1 • Grandeur de process secondaire (SV) → Totalisateur 1 • Troisième grandeur de process (TV) → Vitesse du son voie 1 • Quatrième grandeur de process (TV) → Vitesse d'écoulement voie 1 ! Endress+Hauser Remarque ! L'attribution des variables d'appareil aux grandeurs de process peut être modifiée resp. définie par le biais de la commande 51 (v. page 68). 63 5 Commande Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.5.4 Commandes universelles/HART générales Le tableau suivant comprend toutes les commandes universelles et générales supportées par Prosonic Flow 93. N° commande. Commande HART / Type d'accès Données de commande (Indications chiffrées décimales) Données de réponse (Indications chiffrées décimales) Commandes universelles (Universal Commands) 0 1 Lire une identification univoque de Aucune l'appareil L'identification de l'appareil fournit des informations sur l'appareil et le fabricant ; elle ne peut être modifiée. Type d'accès = lecture La réponse se compose d'un numéro d'appareil à 12 octets : – Byte 0 : Valeur fixe 254 – Byte 1 : Identification OEM, 17 = E+H – Byte 2 : Marquage type d'appareil, 89 = Prosonic Flow 93 – Byte 3 : Nombre de préambules – Byte 4 : Num. rev. commandes universelles – Byte 5 : Num. rev. spéc. app. spécifiques à l'appareil – Byte 6 : Révision logiciel – Byte 7 : Révision matériel – Byte 8 : Information suppl. appareil – Byte 9–11 : Identification appareil Lire grandeur process primaire Aucune Type d'accès = lecture – Byte 0 : Identification unités HART de la grandeur de process primaire – Byte 1–4 : Grandeur de process primaire Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1 ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51 • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par le marquage d'unité HART "240". 2 Lire la grandeur de process priAucune maire sous forme de courant en mA et de pourcentage de la gamme de mesure réglée – Byte 0–3 : Courant de la grandeur de process primaire en mA – Byte 4–7 : Pourcentage de la gamme de mesure réglée Type d'accès = lecture Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1 ! Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée par la commande 51 64 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 N° commande. Commande HART / Type d'accès 3 Données de commande (Indications chiffrées décimales) Aucune Lire la grandeur de process primaire sous forme de courant en mA et de quatre grandeurs de process dynamiques (prédéfinies par la commande 51) Type d'accès = lecture 5 Commande Données de réponse (Indications chiffrées décimales) Suivent 24 octets en guise de réponse : – Byte 0–3 : Courant grandeur process primaire (mA) – Byte 4: Identification unités HART de la grandeur de process primaire – Byte 5–8 : Grandeur de process primaire – Byte 9 : Identification unités HART de la grandeur de process secondaire – Byte 10–13 : Grandeur de process secondaire – Byte 14 : Identification unités HART de la troisième grandeur de process – Byte 15–18 : Troisième grandeur de process – Byte 19: Identification unités HART de la quatrième grandeur de process – Byte 20–23 : Quatrième grandeur de process Réglage usine : • Grandeur process primaire = débit volumique voie 1 • Grandeur process secondaire = totalisateur 1 • Troisième grandeur process = vitesse son voie 1 • Quatrième grandeur process = vitesse écoul. voie 2 ! Remarque ! • L'affectation des variables appareil à la grandeur process peut être déterminée ou modifiée par la cde 51 • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par le marquage d'unité HART "240". 6 Régler adresse courte HART Byte 0 : Adresse souhaitée (0...15) Type d'accès = écriture Réglage usine : 0 Byte 0 : Adresse active ! Remarque ! Pour une adresse >0 (Mode multidrop) la sortie courant de la grandeur de process primaire est réglée de manière fixe sur 4 mA. 11 Lire l'identification de l'appareil à l'aide du repère du point de mesure (TAG) Byte 0–5 : Repère point de mesure (TAG) Type d'accès = lecture L'identification de l'appareil fournit des informations sur l'appareil et le fabricant ; elle ne peut être modifiée. La réponse se compose d'une identification à 12 octets si le repère du point de mesure (TAG) est identique à celui mémorisé dans l'appareil : – – – – – – – – – – 12 Lire le message utilisateur Aucune Lire le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG-Description) et la date Type d'accès = lecture Endress+Hauser Byte 0–24 : Message utilisateur souhaité ! Type d'accès = lecture 13 Byte 0 : Valeur fixe 254 Byte 1 : Identification OEM, 17 = E+H Byte 2 : Marquage type app., 89 = Prosonic Flow 93 Byte 3 : Nombre de préambules Byte 4 : Num. rev. commandes universelles Byte 5 : Num. rev. spéc. app. spécifiques à l'appareil Byte 6 : Révision logiciel Byte 7 : Révision matériel Byte 8 : Information suppl. appareil Byte 9–11 : Identification appareil Remarque ! Le message utilisateur peut être écrit à l'aide de la commande 17. Aucune – Byte 0–5 : Repère point de mesure (TAG) – Byte 6–17 : Description (TAG-Description) – Byte 18–20 : Date ! Remarque ! Le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG Description) et la date peuvent être écrits par le biais de la commande 18. 65 5 Commande N° commande. Commande HART / Type d'accès 14 Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Données de commande (Indications chiffrées décimales) Lire l'information capteur relative à Aucune la grandeur de process primaire Données de réponse (Indications chiffrées décimales) – Byte 0–2 : Numéro de série du capteur – Byte 3 : Marquage unité HART des seuils de capteur et de la gamme de mesure de la grandeur de process primaire – Byte 4–7 : Seuil de capteur supérieur – Byte 8–11 : Seuil de capteur inférieur – Byte 12–15 : Etendue minimale ! Remarque ! • Les indications se rapportent à la grandeur de mesure primaire ( = débit volumique voie 1). • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par le marquage d'unité HART "240". 15 Lire les informations de sortie de la Aucune grandeur de process primaire Type d'accès = lecture – Byte 0 : Sélection de l'alarme – Byte 1 : Marquage pour la fonction de transmission – Byte 2 : Marquage d'unité HART pour la gamme de mesure de la grandeur de process primaire – Byte 3–6 : Valeur de fin d'échelle, valeur pour 20 mA – Byte 7–10 : Valeur de début d'échelle, valeur pour 4 mA – Byte 11–14 : Constante d'amortissement en secondes – Byte 15 : Marquage pour la protection en écriture – Byte 16 : Identification fabricant, 17 = E+H Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1 ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51 • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par le marquage d'unité HART "240". 16 Lire le numéro de l'appareil Aucune Byte 0–2 : Numéro de l'appareil Sous ce paramètre peut être mémorisé dans l'appareil un texte quelconque de 32 caractères : Indique le message utilisateur actuellement dans l'appareil : Byte 0–23 : Lire le message utilisateur Byte 0–23 : Message utilisateur actuel dans l'appareil Type d'accès = lecture 17 Ecrire le message utilisateur Accès = écriture 18 Indique les informations actuelles dans l'appareil : Ecrire le repère du point de mesure Sous ce paramètre peut être mémorisé un repère de (TAG), la description (TAG-Despoint de mesure de 8 caractères (TAG), une description cription) et la date de 16 caractères (TAG-Description) et une date : – Byte 0–5 : Repère point de mesure (TAG) – Byte 6–17 : Description (TAG-Description) – Byte 18–20 : Date Accès = écriture – Byte 0–5 : Repère point de mesure (TAG) – Byte 6–17 : Description (TAG-Description) – Byte 18–20 : Date Commandes générales (Common Practice Commands) 34 Ecrire la constante d'amortissement pour la grandeur de process primaire Accès = écriture 66 Byte 0–3 : Constante d'amortissement de la grandeur de process primaire en secondes Indique la constante d'amortissement actuellement dans l'appareil : Réglage usine : Byte 0–3 : Constante d'amortissement en secondes Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 N° commande. Commande HART / Type d'accès 35 Ecrire la gamme de mesure de la grandeur de process primaire Accès = écriture 5 Commande Données de commande (Indications chiffrées décimales) Données de réponse (Indications chiffrées décimales) Ecriture de la gamme de mesure souhaitée : – Byte 0 : Marquage unité HART pour la grandeur de process primaire – Byte 1–4 : Valeur de fin d'échelle, valeur pour 20 mA – Byte 5–8 : Valeur de début d'échelle, valeur pour 4 mA Comme réponse est affichée la gamme de mesure actuellement réglée : Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1 – Byte 0 : Marquage d'unité HART pour la gamme de mesure de la grandeur de process primaire – Byte 1–4 : Valeur de fin d'échelle, valeur pour 20 mA – Byte 5–8 : Valeur de début d'échelle, valeur pour 4 mA ! Remarque ! Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de par le marquage d'unité HART "240". process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51 • Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable. ! 38 Remise à zéro de l'état d'appareil "Modification de paramétrage" (Configuration modifiée) Aucune Aucune Accès = écriture 40 Simuler le courant de sortie de la grandeur de process primaire Accès = écriture Simulation du courant de sortie souhaité pour la gran- En réponse est affiché le courant de sortie actuel de la deur de process primaire. Pour une valeur entrée de 0 le grandeur de process primaire : mode de simulation est quitté : Byte 0–3 : Courant de sortie en mA Byte 0–3 : Courant de sortie en mA Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1 ! Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51 42 Effectuer un reset d'appareil Aucune Aucune Accès = écriture 44 Ecrire l'unité de la grandeur de process primaire Accès = écriture Détermination de l'unité de la grandeur de process pri- En réponse est affiché le code unité actuel de la granmaire. Seules les unités correspondant à la grandeur de deur de process primaire : process sont reprises par l'appareil : Byte 0 : Terminal portable HART Byte 0 : Terminal portable HART ! Remarque ! Réglage usine : Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées Grandeur de process primaire = Débit volumique voie 1 par le marquage d'unité HART "240". ! Remarque ! • Si l'écriture du marquage de l'unité HART ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable. • Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système. 48 Lire l'état d'appareil étendu Aucune En réponse on obtient l'état d'appareil actuel avec représentation étendue : Accès = lecture Codage : voir tableau à la page 69 Endress+Hauser 67 5 Commande N° commande. Commande HART / Type d'accès 50 Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Données de commande (Indications chiffrées décimales) Lire l'affectation des variables Aucune d'appareil aux quatre grandeurs de process Accès = lecture Données de réponse (Indications chiffrées décimales) Affichage des variables actuellement affectées aux grandeurs de process : – Byte 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire – Byte 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire – Byte 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process – Byte 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process Réglage usine : • Grandeur de process primaire : Marquage 30 pour vitesse du son voie 1 • Grandeur de process secondaire : Marquage 250 pour totalisateur 1 • Troisième grandeur de process : Marquage 40 pour vitesse du son voie 1 • Quatrième grandeur de process : Marquage 49 pour vitesse du son voie 1 ! Remarque ! L'affectation des variables appareil à la grandeur process peut être déterminée ou modifiée par la cde 51 51 Ecrire l'affectation des variables Détermination des variables d'appareil pour les quatre d'appareil aux quatre grandeurs de grandeurs de process process – Byte 0 : Marquage des variables d'appareil à la granAccès = écriture deur de process primaire – Byte 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire – Byte 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process – Byte 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process En réponse est affichée l'affectation actuelle des variables aux grandeurs de process : – Byte 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire – Byte 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire – Byte 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process – Byte 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process Marquage des variables d'appareil supportées : Voir indications à la page 63 Réglage usine : • Grandeur process primaire = débit volumique voie 1 • Grandeur de process secondaire = totalisateur 1 • Troisième grandeur de process = vitesse son voie 1 • quatrième grandeur de process = vitesse écoulement voie 1 53 Ecrire l'unité de la variable d'appa- Avec cette commande on détermine l'unité de la variareil ble d'appareil indiquée, sachant que seules les unités correspondant à la variable peuvent être reprises : Accès = écriture – Byte 0 : Marquage variable d'appareil – Byte 1 : Terminal portable HART Marquage des variables d'appareil supportées : Voir indications à la page 63 En réponse est affichée l'unité actuelle de la variable d'appareil : – Byte 0 : Marquage variable d'appareil – Byte 1 : Terminal portable HART ! Remarque ! Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par le marquage d'unité HART "240". ! Remarque ! • Si l'unité écrite ne correspond pas à la variable d'appareil, ce dernier fonctionne avec la dernière unité valable. • Si l'unité de la variable d'appareil est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système. 59 Déterminer le nombre de préambules dans les télégrammes de réponse Avec ce paramètre on détermine le nombre de préambules qui sont intégrés dans les télégrammes de réponse : Accès = écriture Byte 0 : nombre de préambules (2...20) En réponse est affiché le nombre de préambules du télégramme de réponse : Byte 0 : nombre de préambules 68 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.5.5 5 Commande Etat d'appareil/messages erreurs Via la commande "48" on peut lire l'état d'appareil étendu, dans ce cas les messages erreurs actuels. La commande fournit des informations codées par bit (voir tableau ci-après). ! Remarque ! Des explications détaillées de l'état d'appareil et messages erreurs et de leur suppression figurent à la page 106 et suivantes! Byte Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes ) Bit N° erreur 0 001 Erreur d'appareil grave 1 011 EEPROM ampli défectueuse 2 012 Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM de l'ampli 3 non occupé – 4 non occupé – 5 non occupé – 6 non occupé – 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 041 T-DAT : défectueux ou manquant 4 042 T-DAT : erreur lors de l'accès aux valeurs mémorisées 5 051 Platines E/S et ampli sont incompatibles 6 non occupé – 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 082 Liaison (en aval) capteur CH1/transmetteur interrompue 3 083 Liaison (en aval) capteur CH2/transmetteur interrompue 4 non occupé 5 085 Liaison (en amont) capteur CH1/transmetteur interrompue 6 086 Liaison (en amont) capteur CH2/transmetteur interrompue 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 111 Erreur du total de contrôle (checksum) sur le totalisateur 4 121 Platines E/S et ampli incompatibles 5 non occupé 6 205 T-DAT : Upload de données a échoué 7 206 T-DAT : Download de données a échoué 0 1 2 – 3 Endress+Hauser – 69 5 Commande Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Byte Bit N° erreur Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes ) 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 261 5 non occupé – 6 non occupé – 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 non occupé – 5 non occupé – 6 non occupé – 7 339 0 340 1 341 2 342 3 343 4 344 5 345 6 346 7 347 0 348 1 349 2 350 3 351 4 352 5 353 6 354 7 355 0 356 1 357 2 358 3 359 4 360 5 361 6 362 7 non occupé 4 Pas de réception de données entre l'ampli et la platine E/S 5 6 Mémoire de courant : La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. Mémoire de fréquence : La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. Mémoire d'impulsion : La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. 7 Sortie courant : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. Sortie fréquence : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. 8 70 Sortie impulsions : La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme réglée. – Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Byte 5 Commande Bit N° erreur Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes ) 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 non occupé – 5 non occupé – 6 non occupé – 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 non occupé – 5 392 Amortissement de la section de mesure acoustique trop grand (voie 1) 6 393 Amortissement de la section de mesure acoustique trop grand (voie 2) 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 non occupé – 5 non occupé – 6 non occupé – 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 non occupé – 5 492 Voie 1 : vitesse du son en dehors de la gamme de mesure 6 493 Voie 2 : vitesse du son en dehors de la gamme de mesure 7 501 Nouvelle version du logiciel de l'ampli est chargée. Actuellement pas d'autres commandes possibles. 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 non occupé – 5 non occupé – 6 non occupé – 7 non occupé – 9 10 11 12 13 Endress+Hauser 71 5 Commande Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Byte Bit N° erreur Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes ) 0 non occupé – 1 592 Voie 1 : Initialisation en cours. Toutes les sorties sont sur "0". 2 593 Voie 2 : Initialisation en cours. Toutes les sorties sont sur "0". 3 non occupé 4 602 Blocage de la mesure actif (voie 1) 5 603 Blocage de la mesure actif (voie 2) 6 604 Blocage de la mesure actif (voies 1+2) 7 611 0 612 1 613 2 614 3 621 4 622 5 623 6 624 7 631 0 632 1 633 2 634 3 641 4 642 5 643 6 644 7 651 0 652 1 653 2 654 3 non occupé – 4 non occupé – 5 non occupé – 6 non occupé – 7 671 0 672 1 673 2 674 3 691 4 non occupé – 5 non occupé – 6 694 Voie 1 : Simulation sortie impulsion active 7 695 Voie 2 : Simulation sortie impulsion active – 14 Simulation sortie courant active 15 Simulation sortie fréquence active Simulation sortie impulsion active 16 Simulation sortie état active Simulation sortie relais active 17 Simulation entrée état active Simulation du mode défaut (sorties) active 18 72 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Byte 5 Commande Bit N° erreur Description de l'erreur ( → page 106 et suivantes ) 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 non occupé – 5 non occupé – 6 non occupé – 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 non occupé – 5 non occupé – 6 non occupé – 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 743 Voie 1 : l'étalonnage statique du zéro n'est pas possible. 3 744 Voie 2 : l'étalonnage statique du zéro n'est pas possible. 4 non occupé – 5 non occupé – 6 non occupé – 7 non occupé – 0 non occupé – 1 non occupé – 2 non occupé – 3 non occupé – 4 061 5 non occupé – 6 non occupé – 7 non occupé – 19 20 21 22 Endress+Hauser F-Chip transmetteur défectueux ou manquant. 73 5 Commande Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 5.5.6 Activer/Désactiver la protection en écriture HART La protection en écriture HART peut être activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S. # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. 2. 3. 4. Couper l'alimentation. Déposer la platine E/S → page 118 Activer ou désactiver la protection en écriture HART au moyen d'un pont (fig. 58). Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. F06-x3xxxxxx-16-xx-06-xx-000 Fig. 58 : 1 2 74 Activer/désactiver la protection en écriture (platine E/S) Protection en écriture désactivée (réglage usine, c'est à dire protocole HART libéré). Protection en écriture activé, c'est à dire protocole HART verrouillé. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6 Mise en service 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure en service : • Check-list "Contrôle du montage" → page 43 • Check-list "Contrôle du raccordement" → page 52 Mise sous tension de l'appareil Si vous avez effectué les contrôles de raccordement (v. page 52) mettre l'appareil sous tension. L'appareil est maintenant prêt à fonctionner ! Après la mise sous tension, l'ensemble de mesure subit quelques fonctions de test internes. Pendant cette procédure, l'affichage local indique la séquence de messages suivante : PROSONIC FLOW 93 DEMARRAGE Message de démarrage ▼ PROSONIC FLOW 93 SW-AMPLI V XX.XX.XX Affichage du logiciel actuel ▼ SORTIE COURANT SORTIE FREQUENCE SORTIE RELAIS ENTREE ETAT Affichage des modules d'entrée/sortie disponibles ▼ SYSTEME OK → MODE MESURE Début de la mesure normale ▼ Après un départ réussi, on passe à la mesure normale. Dans l'affichage apparaissent différentes grandeurs de mesure et/ou d'état (position HOME). ! Endress+Hauser Remarque ! Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant, en fonction de l'origine dudit défaut. 75 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6.2 Mise en service via affichage local 6.2.1 Quick Setup “Montage des capteurs” Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de déterminer par le biais du Quick Setup "Capteur" la distance de capteur nécessaire pour le montage de ce dernier (fig. 59). Pour les appareils de mesure sans affichage local il convient de configurer les différents paramètres et fonctions par le biais du logiciel de configuration ToF Tool - Fieldtool Package (v. page 84) ENDRESS+HAUSER ++ E - + Quick Setup B 1001 Inst. capteur E+ E ESC 2000 Langue POSITION HOME Unités QS capteur ➀ Voie Sélection voies ➁ Voie 2 Voie 1 6880 Mesure Sélection Mesure ➂ Clamp On Insertion Sensor 6881 Type Sensor 6881 Type Config. capteur 6882 Config. capteur 6882 Vit. son liq. Sensor 6881 Type 6882 Config. capteur Vit. son cond. Ep. paroi Sensor 6881 Type Sensor 6881 Type 6523 Matériau 6522 tuyau Matériau 6524 tuyau Valeur réf. 6520 Cana. standard 6520 Cana. standard 6520 Cana. standard Vit. son 6524 cond. Diamètre 6521 nominal Diamètre 6521 nominal Diamètre 6521 nominal Mémoriser ? Matériau 6522 tuyau 6526 Diam. conduite Matériau 6522 tuyau 6524 Circonf. 6525 conduite Vit. son cond. 6526 Diam. conduite Ep. paroi 6527 6526 Diam. conduite Circonf. 6525 conduite 6886 Circonf. 6525 conduite Long. 6887 arc cercle Ep. paroi 6527 Vit. son cond. Ep. paroi 6527 Dist. capteur ➆ 6540 Liquide 6541 Température Vit. son 6542 liq. ➄ 6884 Pos. capteur Long. 6885 Long. corde 6888 6524 OUI Ep. paroi 6527 NON Mémoriser ? ➃ OUI Vit. son cond. Arrêt 6524 NON ➃ Ep. paroi 6527 6542 Vit. son liq. Mémoriser ? OUI NON ➃ Vit. son 6542 liq. ➅ cordelette 6886 Dist. capteurs Autre mesure OUI NON Autre voie ? OUI NON F06-93xxxxxx-19-xx-xx-fr-002 Fig. 59 : 76 Quick Setup “Capteur” (seulement via affichage local) Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 ! 6 Mise en service Remarque ! • Si la combinaison de touches ESC est enfoncée lors d'une interrogation, on a un retour à la case SETUP CAPTEUR (1001). • Si l'interrogation "Configuration automatique de l'affichage" est validée avec OUI, l'affectation des lignes d'affichage est réalisé comme suit : ligne principale = débit volumique, ligne additionnelle = totalisateur 1, ligne info = état de fonctionnement/du système. La sélection des unités système a seulement un effet sur les fonctions UNITE TEMPERATURE (0422), UNITE LONGUEUR (0424) et UNITE VITESSE (0425). Si on sélectionne une voie pour laquelle un Quick Setup a déjà été effectué, les valeurs précédentes sont écrasées. A chaque passage toutes les possibilités de la sélection peuvent être choisies. Si des réglages ont déjà été effectués lors d'un passage, ceux-ci seront écrasés. Sélection "OUI" : la valeur mesurée au cours du Quick Setup est reprise dans la fonction correspondante. Sélection "NON" : la mesure est rejetée et la valeur d'origine est conservée. La fonction POSITION CAPTEUR (6884) apparaît seulement si dans la fonction MESURE on a sélectionné CLAMP ON et si dans la fonction CONFIG. CAPTEUR (6882) le nombre de traverses est égal à 2 ou 4. La fonction LONG. CORDELETTE (6885) apparaît seulement si dans la fonction MESURE on a sélectionné CLAMP ON et si dans la fonction CONFIG. CAPTEUR (6882) le nombre de traverses est égal à 1 ou 3. La fonction LONG. ARC CERCLE (6887) apparaît seulement si dans la fonction MESURE on a sélectionné INSERTION et si dans la fonction CONFIG. CAPTEUR (6882) l'option DEUX CORDES a été sélectionnée. Endress+Hauser 77 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6.2.2 Quick Setup “Mise en service” Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais du Quick Setup "Mise en service" tous les paramètres d'appareil importants pour une mesure standard (fig. 60). Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être configurés par le biais du logiciel ToF Tool - Fieldtool Package (v. page 84). ENDRESS+HAUSER - + E E ++ Quick Setup B Config. 1002 mis. serv. E+ ESC Langue POSITION HOME 2000 Réglages Unités système Sélection ➀ unités système Débit volume Température 0402 Unité Unité débit vol. temp. Unité total ➁ Sélection type sortie Longueur 0423 Unité 0422 Unité viscosité Vitesse 0424 Unité longueur Clore 0425 vitesse 3001 Configurer autre unité ➂ Viscosité OUI Sortie courant n NON Sortie puls./fréq. n Clore 4200 Type comptage Fréquece 4000 Affect. sor. cour. 4201 Assign. 4221 puls. Gamme 4001 courant Fréquence 4203 max. Valeur 4222 impulsion Valeur 4002 0/4 mA 4204 Valeur fréq. min. Durée 4223 impulsion 4003 4205 Valeur fréq. max Mode 4225 mesure 4206 Signal de 4226 sortie Valeur 20 mA Mode 4004 mesure Affect. fréq. Mode mesure Constante 4005 temps Signal de 4207 sortie 4006 Constante 4208 temps Mode défaut Mode défaut ➃ Impulsions Mode défaut 4227 4209 Configurer autre sortie ? OUI NON Configurer autre affichage ? OUI NON Configurer autre affichage Autre Quick Setup Débit pulsé Réalisation QS Quick Setup Capteur NON Réalisation QS Capteur F06-93xxxxxx-19-xx-xx-fr-000 Fig. 60 : 78 Quick Setup “Mise en service” (seulement via affichage local) Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 ! 6 Mise en service Remarque ! • Si la combinaison de touches ESC est enfoncée lors d'une interrogation, on a un retour à la case SETUP MISE EN SERVICE (1002). • Si l'interrogation "Configuration automatique de l'affichage" est validée avec OUI, l'affectation des lignes d'affichage est réalisé comme suit : ligne principale = débit volumique, ligne additionnelle = totalisateur 1, ligne info = état de fonctionnement/du système. A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le cadre du Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. L'unité de volume découle de l'unité de débit volumique. La sélection "OUI" apparaît aussi longtemps que toutes les unités n'ont pas été paramétrées. Si aucune unité n'est plus disponible, on a seulement encore la sélection "NON". A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le cadre du Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. La sélection "OUI" apparaît tant qu'une sortie libre est encore disponible. Si aucune sortie n'est plus disponible, on a seulement encore la sélection "NON". Endress+Hauser 79 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6.2.3 Quick Setup "Débit pulsé" Lors de l'utilisation types de pompes à débit pulsé, comme les pompes à piston, à flexible, excentriques etc, on a un débit fortement variable dans le temps (fig. 61). Avec ces types de pompes on pourra également avoir des débits négatifs en raison du volume de fermeture ou d'une non étanchéité des vannes. A B Q 1 Q t 2 Q 3 Q 5 t t Q t 4 t A0001213 Fig. 61 : Caractéristique des différents types de pompes A = avec débit fortement pulsé B = avec débit faiblement pulsé 1 2 3 4 5 Pompe excentrique à 1 cylindre Pompe excentrique à 2 cylindres Pompe magnétique Pompe péristaltique, câble de raccordement flexible Pompe à piston à plusieurs cylindres Débits fortement pulsés Par le biais d'un réglage de différentes fonctions via le Quick Setup "Débit pulsé", il est possible de compenser les variations de débit sur l'ensemble de la gamme de mesure et d'enregistrer correctement les débits pulsés. Le déroulement détaillé du menu Quick Setup figure à la page 81. ! Remarque ! En cas d'incertitude quant à la caractéristique de débit exacte, il est recommandé dans tous les cas de procéder à un Quick Setup "Débit pulsé". Débits faiblement pulsés En présence de variations de débit faibles, par ex. lors de l'utilisation de pompes à roue dentée, triou multicylindriques, la réalisation d'un Quick Setup n'est pas absolument indispensable. Dans de tels cas il est cependant recommandé d'adapter les fonctions suivantes (voir manuel "Description des fonctions") aux conditions présentes sur site, afin d'obtenir un signal de sortie stable et toujours identique. Ceci est particulièrement valable pour la sortie courant : • Amortissement système de mesure : Fonction “AMORTIS. SYSTEME” → Augmenter la valeur • Amortissement sortie courant : Fonction “CONSTANTE TEMPS” → Augmenter la valeur 80 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6 Mise en service Réalisation du Quick Setup "Débit pulsé" Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais du Quick Setup "Débit pulsé" tous les paramètres d'appareil importants pour une mesure standard (fig. 62). Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être configurés par le biais du logiciel ToF Tool - Fieldtool Package (v. page 84). ENDRESS+HAUSER - + ++ E E Quick Setup B Config. 1003 déb. pulsé E+ ESC Amortiss. 2002 affich. POSITION HOME Sélection capteur ➀ Totalisateur 3 Totalisateur 2 3002 Mode totalisat. (DAC) Sélection sortie ➁ OUI ➂ Sortie courant Clore Totalisateur 1 3002 Mode totalisat. (DAB) 3002 Mode totalisat. (DAA) Configurer autre totalisateur ? NON Sortie puls/fréq. Clore 4200 Type comptage Impulsion Fréquence Mode 4004 mesure 4206 Mode mesure Constante 4005 temps Constante 4208 temps ➃ OUI 4225 Mode mesure Configurer autre sortie ? NON Temporisat.8005 alarme Sélection voie Voie 1 Voie 2 6400 Affect. déb. fuite Val. on 6402 déb. fuite Val. off 6403 déb. fuite Suppr. 6403 effet. puls. Autre voie ? OUI NON Clore Quick Setup F-93xxxxxx-19-xx-xx-fr-001 Fig. 62 : Menu "Quick Setup" pour mode mesure avec débit fortement pulsé (seulement via affichage local) → page 82 Endress+Hauser 81 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 ! Remarque ! • Si la combinaison de touches ESC est enfoncée lors d'une interrogation, on a un retour à la case CONFIG. DEB. PULSE (1003). • L'interrogation de ce Quick Setup peut se faire directement après le Quik Setup "MISE EN SERVICE" ou par le biais d'une interrogation manuelle via la fonction CONFIG. DEB. PULSE (1003). A chaque passage seuls les totalisateurs qui n'ont pas encore été configurés dans le cadre du Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. La sélection "OUI" apparaît aussi longtemps que tous les totalisateurs n'ont pas été paramétrés. Si aucun totalisateur n'est plus disponible, on a seulement encore la sélection "NON". A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le cadre du Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. La sélection "OUI" apparaît aussi longtemps que toutes les sorties n'ont pas été paramétrés. Si aucune sortie n'est plus disponible, on a seulement encore la sélection "NON". Quick Setup "Débit pulsé" Position HOME → F → VALEUR MESUREE (A) VALEUR MESUREE → O → QUICK SETUP (B) QUICK SETUP → N → CONFIG. DEB. PULSE. (1003) N° fonction Nom fonction Réglage à sélectionner (P) 1003 CONFIG. DEB. PULSE OUI Après validation avec F toutes les fonctions sont interrogées successivement à l'aide du menu Quick Setup. 2002 AMORTIS. AFFICH. 1s 3002 MODE TOTALISAT. (DAA) BILAN (Totalisateur 1) 3002 MODE TOTALISAT. (DAB) BILAN (Totalisateur 2) 3002 MODE TOTALISAT. (DAC) BILAN (Totalisateur 3) ▼ Réglages de base Type de signal pour "SORTIE COURANT 1...n" 4004 MODE MESURE DEBIT PULSE 4005 CONSTANTE TEMPS 1s Type de signal pour SORT. FREQ./PULS 1...n" (en mode de fonction IMPULSION) 82 4206 MODE MESURE DEBIT PULSE 4208 CONSTANTE TEMPS 0s Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6 Mise en service Quick Setup "Débit pulsé" Type de signal pour SORT. FREQ./PULS 1...n" (en mode de fonction IMPULSION) 4225 MODE MESURE DEBIT PULSE 8005 TEMPORISAT. ALARM. 0s 6400 AFFEC. DEBI. FUITE DEBIT VOLUMIQUE 6402 VAL. ON DEBI. FUIT. Réglage recommandé 0,4 l/s 6403 VAL. OFF DEBI. FUI. 50% 6404 SUPPR. EFFET. PULS. 0s Autres réglages ▼ Retour à la position HOME : → Activer la touche Esc (X) pendant plus de trois secondes. → Activer les touches Esc (X) plusieurs fois brièvement → sortie progressive de la matrice de programmation Endress+Hauser 83 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6.3 Mise en service via le logiciel de configuration 6.3.1 Montage du capteur Pour le montage du capteur avec le logiciel de configuration ToF Tool - Fieldtool Package il n'existe pas de Quick Setup correspondant à la commande locale. Pour la détermination des différentes valeurs comme la distance du capteur, la longueur de cordelette etc vous disposez de différentes possibilités (voir tableau). La réalisation concrète est représentée à la → page 85. Type capteur Clamp On Version à insertion 84 Valeurs nécessaires pour le montage du capteur Affichage local 1) ToF Tool - Fieldtool Package 2) Applicator 3) Position capteur x x x Longueur cordelette x x x Distance capteur x x x Distance capteur x x x Longueur d'arc x x x Longueur de corde x x x 1) Conditions pour déterminer toutes les valeurs par la biais de l'affichage local au moyen du Quick Setup “Capteur” (v. page 76): • Transmetteur monté (v. page 41) • Transmetteur relié à l'énergie auxiliaire (v. page 47) 2) ToF Tool - Fieldtool Package est un logiciel de configuration et de service pour l'utilisation des débitmètres sur site : Conditions pour déterminer les valeurs par le biais de ToF Tool - Fieldtool Package : • Transmetteur monté (v. page 41) • Transmetteur relié à l'énergie auxiliaire (v. page 47) • Logiciel de configuration et de service “ToF Tool - Fieldtool Package” installé dans un Notebook/PC • Liaison établie entre le Notebook/PC et l'appareil de mesure via l'interface de service FXA 193 (v. page 47) 3) Applicator est un logiciel pour la sélection et la configuration de débitmètres. Les valeurs nécessaires peuvent être déterminée sans raccordement préalable du transmetteur. “Applicator” est disponible sur Internet (→ www.applicator.com) ou sur CD-ROM pour une installation locale sur PC. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6 Mise en service Procédure (détermination de données pour le montage du capteur) A l'aide des tableaux suivants vous pouvez sélectionner et configurer dans le bon ordre les fonctions nécessaires au montage du capteur : • Montage capteur “Clamp On” → page 85 • Montage capteur “Insertion” → page 87 • Mesure "Vitesse du son liquide" (seulement pour Clamp On) → page 88 • Mesure "Vitesse du son tube" (seulement pour Clamp On) → page 89 • Mesure "Epaisseur de paroi" (seulement pour Clamp On) → page 90 ! Remarque ! Les paramètres d'appareil peuvent seulement être modifiés ou activés après entrée d'un code de libération valable. L'entrée à lieu dans la case matricielle correspondante (réglage usine = 93). Montage capteur “Clamp On” Déroulement sélection - entrée - affichage Endress+Hauser Affichage local (Quick Setup) ToF Tool - Fieldtool Package ▼ ▼ ▼ → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. Type de mesure MESURE (6880) MEASUREMENT Type de capteur TYPE CAPTEUR (6881) SENSOR TYPE Agencement capteur CONFIG. CAPTEUR (6882) SENSOR CONFIGURATION ▼ → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. Type de conduite STANDARD CONDUIT. (6520) PIPE STANDARD Diamètre nominal conduite DIAMETRE NOMINAL (6521) NOMINAL DIAMETER Matériau conduite MATERIAU TUYAU (6522) PIPE MATERIAL Vitesse du son conduite VIT. SON COND. (6524) SOUND VELOCITY PIPE Circonférence conduite CIRCONF. CONDUITE (6525) CIRCUMFERENCE Diamètre conduite DIAM. CONDUITE (6526) PIPE DIAMETER Epaisseur de paroi EP. PAROI (6527) WALL THICKNESS Matériau revêtement MATERIAU REV. (6528) MATERIAU REV. Vitesse du son revêtement VITESSE SON REVETEMENT (6529) SOUND VELOCITY LINER Epaisseur du revêtement EPAISSEUR REVET. (6530) LINER THICKNESS ▼ → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES FLUIDE → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES FLUIDE Liquide dans la conduite LIQUIDE (6540) LIQUID Température liquide TEMPERATURE (6541) TEMPERATURE Vitesse du son liquide VIT. SON LIQ. (6542) SOUND VELOCITY LIQUID 85 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. Affichage position capteur (Résultat pour montage du capteur) POS. CAPTEUR (6884) POSITION SENSOR Affichage longueur de cordelette (Résultat pour montage du capteur) LONG. CORDELETTE (6885) CABLE LENGTH Affichage distance du capteur (Résultat pour montage du capteur) DIST. CAPTEURS (6886) SENSOR DISTANCE ▼ ! Remarque ! • Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions", partie intégrante des documents livrés ! • La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76. 86 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6 Mise en service Montage capteur “Insertion” Déroulement sélection - entrée - affichage ▼Affichage local ToF Tool - Fieldtool Package ▼ ▼ → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. Type de mesure MESURE (6880) MEASUREMENT Type de capteur TYPE CAPTEUR (6881) SENSOR TYPE Agencement capteur CONFIG. CAPTEUR (6882) SENSOR CONFIGURATION ▼ → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. Type de conduite STANDARD CONDUIT. (6520) PIPE STANDARD Diamètre nominal conduite DIAMETRE NOMINAL (6521) NOMINAL DIAMETER Circonférence conduite CIRCONF. CONDUITE (6525) CIRCUMFERENCE Diamètre conduite DIAM. CONDUITE (6526) PIPE DIAMETER Epaisseur de paroi EP. PAROI (6527) WALL THICKNESS ▼ → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. Affichage distance (Résultat pour montage du capteur) DIST. CAPTEURS (6886) SENSOR DISTANCE Affichage longueur d'arc (Résultat pour montage du capteur) LONGUEUR D'ARC (6887) ARC LENGTH Affichage longueur de corde (Résultat pour montage du capteur) LONG. CORDE (6888) PATH LENGTH ! Remarque ! • Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions", partie intégrante des documents livrés ! • La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76. Endress+Hauser 87 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Mesure "Vitesse du son liquide" (seulement pour Clamp On) Déroulement sélection - entrée - affichage ▼Affichage local ToF Tool - Fieldtool Package ▼ ▼ → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. Type de mesure MESURE (6880) MEASUREMENT Type de capteur TYPE CAPTEUR (6881) SENSOR TYPE Agencement capteur CONFIG. CAPTEUR (6882) SENSOR CONFIGURATION ▼ → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. Type de conduite STANDARD CONDUIT. (6520) PIPE STANDARD Diamètre nominal conduite DIAMETRE NOMINAL (6521) NOMINAL DIAMETER Matériau conduite MATERIAU TUYAU (6522) PIPE MATERIAL Vitesse du son conduite VIT. SON COND. (6524) SOUND VELOCITY PIPE Circonférence conduite CIRCONF. CONDUITE (6525) CIRCUMFERENCE Diamètre conduite DIAM. CONDUITE (6526) PIPE DIAMETER Epaisseur de paroi EP. PAROI (6527) WALL THICKNESS Matériau revêtement MATERIAU REV. (6528) LINER MATERIAL Vitesse du son revêtement VITESSE SON REVETEMENT(6529) SOUND VELOCITY LINER Epaisseur du revêtement EPAISSEUR REVET. (6530) LINER THICKNESS ▼ → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES FLUIDE → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES FLUIDE VIT. SON LIQ. (6542) SOUND VELOCITY LIQUID Affichage vitesse du son liquide ! Remarque ! • Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions", partie intégrante des documents livrés ! • La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76. 88 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6 Mise en service Mesure "Vitesse du son conduite" (seulement pour Clamp On) Déroulement sélection - entrée - affichage ▼Affichage local ToF Tool - Fieldtool Package ▼ ▼ → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. Type de mesure MESURE (6880) MEASUREMENT Type de capteur TYPE CAPTEUR (6881) SENSOR TYPE ▼ → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. Epaisseur pièce de référence VALEUR REFERENCE (6523) REFERENCE VALUE Vitesse du son conduite VIT. SON COND. (6524) SOUND VELOCITY PIPE VIT. SON COND. (6524) SOUND VELOCITY PIPE ▼ Affichage de la vitesse du son conduite ! Remarque ! • Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions", partie intégrante des documents livrés ! • La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76. Endress+Hauser 89 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Mesure "Epaisseur de paroi" (seulement pour Clamp On) Déroulement sélection - entrée - affichage ▼Affichage local ToF Tool - Fieldtool Package ▼ ▼ → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. → FONCT. DE BASE → DONNEES CAPT. CH1/CH2 → PARAMETRE CAPT. Type de mesure MESURE (6880) MEASUREMENT Type de capteur TYPE CAPTEUR (6881) SENSOR TYPE ▼ → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. → FONCT. DE BASE → PARA. PROCESS CH1/CH2 → DONNEES COND. Matériau conduite MATERIAU TUYAU (6522) PIPE MATERIAL Vitesse du son conduite VIT. SON COND. (6524) SOUND VELOCITY PIPE Epaisseur de paroi EP. PAROI (6527) WALL THICKNESS EP. PAROI (6527) WALL THICKNESS ▼ Affichage de l'épaisseur de paroi ! Remarque ! • Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions dans le manuel séparé "Description des fonctions", partie intégrante des documents livrés ! • La réalisation du Quick Setup “Montage capteur” à l'aide de l'affichage local est décrit à la page 76. 6.3.2 Mise en service En plus des réglages décrits au chapitre 6.3.1 pour le montage du capteur il convient de configurer les fonctions suivantes pour une mesure standard : • Unités système • Sorties 90 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6 Mise en service 6.4 Mise en service spécifique à l'application 6.4.1 Etalonnage du zéro Un étalonnage du zéro est par principe non indispensable ! Un étalonnage du zéro est recommandé uniquement dans certains cas particuliers : • lorsqu'une précision extrême est exigée et dans le cas de très faibles débits • dans des conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures du process très élevées ou viscosité du produit très importante. Conditions pour l'étalonnage du zéro Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage : • L'étalonnage ne pourra se faire que sur des produits sans bulles de gaz ou particules solides. • L'étalonnage est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul (v = 0 m/s). Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont ou en aval de la section de mesure ou utiliser des vannes ou clapets existants (fig. 63). – Mode mesure normal → Vannes 1 et 2 ouvertes – Etalonnage du zéro avec pression de pompe → Vanne 1 ouverte / Vanne 2 fermée – Etalonnage du zéro sans pression de pompe → Vanne 1 fermée / Vanne 2 ouverte " Attention ! • Dans le cas de produits très délicats (par ex. avec particules solides ou ayant tendance à dégazer) il est possible qu'un point zéro stable ne puisse être obtenu malgré plusieurs étalonnages. Dans de tels cas veuillez contacter votre agence Endress+Hauser. • Le zéro actuellement valable peut être lu via la fonction "ZERO" (voir manuel "Description des fonctions"). 2 1 A0001143 Fig. 63 : Endress+Hauser Etalonnage du zéro et vannes de fermeture 91 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Réalisation de l'étalonnage du zéro 1. Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service normales. 2. Arrêter le débit (v = 0 m/s). 3. Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites. 4. Vérifier la pression de service nécessaire. 5. Avec l'aide de l'affichage local, sélectionner la fonction "ETALONNAGE ZERO" dans la matrice de programmation : HOME → F → → R FONCT. DE BASE FONCT. DE BASE → F → → R PARA. PROCESS CH1/CH2 PARA. PROCESS → F → → R ETALONNAGE ETALONNAGE → F → ETALONNAGE ZERO 92 6. Entrer le code, si après activation de OS une demande d'entrée de code est affichée (seulement avec matrice de programmation verrouillée). 7. Avec OS sélectionner maintenant le réglage START et valider avec F . Acquitter la question de sécurité avec OUI et valider une fois encore avec F . L'étalonnage du zéro démarre maintenant. – Durant l'étalonnage l'affichage indique le message "AJUSTEMENT ZERO EN COURS" pendant 30 à 60 secondes. – Si la vitesse du produit dépasse 0,1 m/s, l'affichage indique le message erreur suivant : AJUSTEMENT ZERO IMPOSSIBLE – A la fin de l'étalonnage du zéro, l'affichage indique à nouveau la fonction AJUSTEMENT ZERO. 8. Retour à la position HOME : – Activer la touche Esc (X) pendant plus de trois secondes. – Activer brièvement les touches Esc (X) à plusieurs reprises. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6.4.2 6 Mise en service Fonctions de diagnostic étendues A l'aide du logiciel optionnel "Diagnostic étendu" (F-Chip, Accessoires → page 101), il est possible de détecter à temps les modifications sur le système de mesure. Dans le cas normal, de telles influences réduisent la précision de mesure ou, dans les cas extrêmes, conduisent à des erreurs système. Les fonctions de diagnostic permettent d'enregistrer les différents paramètres process et d'appareil pendant le mode mesure, par ex. débit volumique, vitesse d'écoulement, intensité du signal, vitesse du son, etc. Grâce à une analyse de tendance de ces valeurs mesurées, il est possible de détecter à temps les différences du système de mesure par rapport à un "état de référence", et de prendre des contremesures. Valeurs de référence servant de base aux analyses de tendance Pour les analyses de tendance, il faut que des valeurs de référence soient systématiquement enregistrées pour les paramètres correspondants, ces valeurs étant déterminées dans des conditions constantes et reproductibles. Les données de référence sont collectées dans des conditions de process spécifiques au client, p. ex. pendant la mise en service ou pendant des déroulements de process déterminés (cycles de nettoyage, etc.). En principe, la saisie et l'enregistrement de valeurs de référence dans le système de mesure s'effectuent par le biais de la fonction d'appareil → ETAT DE REFERENCE UTILISATEUR (7601). " Attention ! Une analyse de tendance des paramètres de process / d'appareil n'est pas possible en l'absence de valeurs de référence ! Les valeurs de référence peuvent uniquement être déterminées dans des conditions de process constantes et invariables. Méthode d'enregistrement de données L'enregistrement de paramètres de process et d'appareil peut intervenir de deux manières, qu'il est possible de définir dans la fonction → MODE ACQUISITION (7610) : • Sélection "PERIODIQUE" : l'acquisition de données est effectuée périodiquement par l'appareil de mesure. L'entrée de l'intervalle de temps souhaité s'effectue par le biais de la fonction "PERIODE ACQUISITION (7611)". • Sélection "MANUEL" : l'acquisition de données intervient manuellement, en des instants librement définissables par l'utilisateur lui-même. Ne procéder à l'acquisition de données que lorsque les conditions de process correspondent à l'état de référence. C'est la seule manière de pouvoir déterminer, de façon sûre et univoque, les différences par rapport à l'état de référence. ! Remarque ! Dans le système de mesure, les dix dernières entrées sont enregistrées par ordre chronologique. L'historique de telles valeurs peut être appelé au moyen de diverses fonctions : Paramètres de diagnostic Blocs de données enregistrés (par paramètre) Débit volumique Vitesse d'écoulement Intensité du signal Vitesse du son Durée de parcours Taux d'acceptation • • • • • Valeur de référence → Fonction “VALEUR REFERENCE........” Plus petite valeur mesurée → Fonction "VALEUR MINIMUM ........" Plus grande valeur mesurée → Fonction "VALEUR MAXIMUM ........" Liste des dix dernières valeurs mesurées → Fonction "HISTORIQUE 1........" Différence valeur de mesure / référence → fonction "DEVIATION ......." ! Remarque ! Vous trouverez d'autres indications dans le manuel "Description des fonctions". Endress+Hauser 93 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Déclencher les messages d'avertissement Concernant l'ensemble des paramètres de process / d'appareil importants pour le diagnostic, il est possible de définir un seuil qui, lorsqu'il est dépassé, déclenche un message d'avertissement → fonction "MODE AVERT." (7603). Le seuil est entré dans le système de mesure en tant que différence relative par rapport à la valeur de référence fonction → NIVEAU AVERT. (76....)". Les différences peuvent être signalées par le biais des sorties courant ou relais. Interprétation de données L'interprétation des blocs de données enregistrés par le système de mesure est fortement dépendante de l'application en question. Elle exige de l'utilisateur une connaissance exacte de ses conditions de process et des différences correspondantes dans le process qui, dans le cas individuel, doivent être déterminées par l'utilisateur lui-même. Par exemple, pour l'utilisation de la fonction seuil, la connaissance des différences minimales et maximales autorisées est particulièrement importante. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de déclenchement non souhaité d'un message avertissement dans le cas de fluctuations "normales" du process. Les différences par rapport à l'état de référence peuvent avoir diverses causes. Le tableau ci-dessous contient des exemples et des informations concernant les paramètres de diagnostic enregistrés : 94 Paramètres de diagnostic Causes possibles en cas de différences par rapport à la valeur de référence Intensité du signal Une variation de l'intensité du signal est à mettre sur le compte de modifications du process, p. ex. part accrue de gaz ou de matières solides dans le liquide, ou diminution de la qualité de couplage du signal, p. ex. en raison de l'assèchement ou du dégorgement de la pâte de couplage. Vitesse du son Une variation de la vitesse du son est à mettre sur le compte de conditions de process changeantes. Les causes les plus fréquentes sont des modifications de la température ou de la composition du liquide. Une mesure optimale est obtenue lorsque la variation de la vitesse du son est inférieure à +/– 10 %. Temps de propagation mesuré Temps mis par le signal pour passer du transmetteur via le capteur, la conduite, le liquide, la conduite, le capteur et revenir au transmetteur. Le temps de propagation dans le liquide est important pour la vitesse d'écoulement. Le temps de propagation mesuré est proportionnel à la vitesse du son et se comporte de la même manière. Taux d'acceptation Le taux d'acceptation indique la part de mesures, qui sont prises en compte dans le calcul du débit. Une diminution du taux d'acceptation est occasionnée par une intensité de signal fluctuante, et est le signe de poches de gaz ou de matières solides dans le liquide. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6.4.3 6 Mise en service Sauvegarde des données avec GESTION T-DAT” Avec l'aide de la fonction "GESTION T-DAT" il est possible de mémoriser tous les réglages et paramètres de l'appareil dans la mémoire de données.. XXX.XXX.XX Esc - + E ++ E QUICK SETUP B POSITION HOME E+ GESTION T-DAT SAUVEGARDE CHARGEMENT OUI Sûr? Redémarrage de l'appareil NON OUI Sûr? 1009 ANNULATION NON Entrée validée A0001221-fr Fig. 64 : Sauvegarde des données avec la fonction "GESTION T-DAT" Sélection : CHARGEMENT Les données dans la mémoire de données T-DAT sont copiées dans la mémoire d'appareil (EEPROM). Les réglages et paramètres d'appareil existants sont écrasés. Un nouveau démarrage de l'appareil de mesure est effectué. SAUVEGARDE Réglages et paramètres sont copiées de la mémoire d'appareil (EEPROM) dans le T-DAT. ANNULATION Interruption de la sélection et saut dans le niveau de sélection supérieur. Exemples d'application • Après la mise en service il est possible de mémoriser les paramètres du point de mesure actuel dans le T-DAT (Backup). • Lors du remplacement du transmetteur il est possible de charger les données du T-DAT dans le nouveau transmetteur (EEPROM). ! Endress+Hauser Remarque ! • Si, dans le cas de l'appareil cible, on est en présence d'une version de logiciel plus ancienne, on obtient le message "TRANSM. SW-DAT". Ensuite, seule la fonction "SAUVEGARDE" est encore disponible. • CHARGEMENT Cette fonction est seulement possible si l'appareil cible possède la même version de logiciel ou une version postérieure que l'appareil source. • SAUVERGARDE Cette fonction est toujours disponible. 95 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6.5 Réglages hardware 6.5.1 Sortie courant : active, passive La configuration des sorties courant comme "active" ou "passive" se fait à l'aide de plusieurs ponts sur la platine E/S ou le sous-module de courant. # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. 2. 3. Couper l'alimentation. Déposer la platine E/S → page 118 Positionner les ponts selon fig. 65. " Attention ! – Risque de destruction des appareils ! Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées à la fig. 65. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés ! – Tenir compte du fait que le positionnement du sous-module de courant sur la platine E/S peut varier selon la version commandée, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans le compartiment de raccordement du transmetteur. → page 48. 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. 1.1 1 1.2 UT 2 TP OU T/ U NP I T PU 3 UT /O T PU IN UT 4 TP OU / UT P IN 2.1 + 2.2 + 2 A0001214 Fig. 65 : 96 Configurer les sorties courant à l'aide de ponts (circuit E/S) 1 1.1 1.2 Sortie courant 1 avec HART Actives (réglage usine) Passives 2 2.1 2.2 Sortie courant 2 (en option, module embrochable) Actives (réglage usine) Passives Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6.5.2 6 Mise en service Contacts de relais : ouverture / fermeture Par le biais de deux ponts sur la carte E/S ou le module relais il est possible de configurer le contact relais au choix comme contact d'ouverture ou de fermeture. Dans la fonction "ACT. RELAIS ETAT" (N° 4740) il est possible d'interroger cette configuration à tout moment. # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. 2. 3. Couper l'alimentation. Déposer la carte E/S → v. page 118 Positionner les ponts conformément à la fig. 66 (carte E/S à module interchangeable) ou fig. 67 (carte E/S fixe). " Attention ! – La configuration des ponts sur la platine fixe est symétrique par rapport à celle de la platine à sous-module interchangeable. S'appuyer sur la représentation dans les différentes figures. – Lors d'une reconfiguration il convient toujours de déplacer les deux ponts ! – Tenir compte du fait que le positionnement du module de courant sur la carte E/S à module interchangeable peut varier selon la version commandée, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans le compartiment de raccordement du transmetteur → v. page 48. 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. T2 PU UT /O UT INP T3 PU UT /O UT INP T4 PU UT /O UT INP 1 + 2 + A0001215 Fig. 66 : ble 1 1 Configurer les contacts relais (contact ouverture/fermeture) pour la platine E/S à sous-module interchangea- Contact normalement ouvert (réglage usine relais 1) Contact nomalement fermé (réglage usine relais 2, si disponible) 1 + 2 + A 1 + B 2 + A0001216 Fig. 67 : 1 2 Endress+Hauser Configurer les contacts de relais (ouverture / fermeture) pour la platine E/S fixe Contact normalement ouvert (réglage usine relais 1) Contact de fermeture (réglage usine relais 2) 97 6 Mise en service Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 6.6 Mémoire de données (T-DAT, F-Chip) HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur) Le T-DAT est une mémoire de données interchangeable dans laquelle sont stockés tous les paramètres et réglages du transmetteur. La sauvegarde de données de configuration spécifiques de l'EEPROM dans le T-DAT et inversement doit être réalisée par l'utilisateur (= fonction de sécurité manuelle ). Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions" (Fonction "GESTION T-DAT", N° 1009). F-Chip (chip de fonction) Le F-Chip est un module piloté par microprocesseur, qui comprend en outre des logiciels permettant d'étendre la fonctionnalité et de ce fait aussi les possibilités d'utilisation du transmetteur. Le F-Chip peut être commandé comme accessoire dans le cas d'un équipement ultérieur (v. page 101) et peut être facilement embroché sur la carte E/S (v. page 117). Après le lancement, le transmetteur a automatiquement accès à ces logiciels. " 98 Attention ! Pour une affectation claire, le F-Chip est marqué avec le numéro de série du transmetteur après embrochage sur la carte E/S, c'est à dire il ne peut plus être utilisé ultérieurement pour un autre appareil de mesure. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 7 7 Maintenance Maintenance Pour le débitmètre Prosonic Flow 93 des travaux de maintenance particuliers ne sont pas nécessaires en principe. Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. Pâte de couplage Pour assurer la liaison acoustique entre le capteur et la conduite il est nécessaire d'employer une pâte de couplage. Celle-ci est appliquée au moment de la mise en service sur la surface du capteur. Un remplacement périodique de la pâte de couplage n'est en principe pas indispensable. 3 2 1 A0001144 Fig. 68 : 1 2 3 Endress+Hauser Application de la pâte de couplage Pâte de couplage Surface de contact des capteurs Prosonic Flow W/P Surface de contact des capteurs Prosonic Flow U 99 7 Maintenance 100 Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 8 8 Accessoires Accessoires Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. La référence de commande vous sera fournie par votre agence Endress+Hauser. Accessoire Description Transmetteur boîtier pour montage mural Prosonic Flow 93 Transmetteur pour le remplacement ou le stockage. Les spécifications suivantes peuvent être indiquées par le biais de la référence de commande : – Agréments – Mode de protection/exécution – Entrée de câble – Affichage/Energie auxiliaire/Commande – Logiciel – Sorties/entrées Transformation entrées/sorties Module de transformation avec emplacements correspondants pour la modification de la configuration entrée/sortie existante en une nouvelle variante. Logiciel pour Prosonic Flow 93 Le logiciel additionnel sur F-Chip peut être commandé séparément : – Diagnostic étendu Set de montage pour transmetteur Set de montage pour boîtier mural. Conçu pour : – Montage mural – Montage sur tube – Montage en armoire électrique Set de montage pour boîtier de terrain alu : Approprié pour montage sur conduite (3/4"...3") Capteur de débit W Capteur de débit P Endress+Hauser Capteur Clamp On : –20...+80 °C; DN 100...4000; IP 67 NEMA 4X –20...+80 °C; DN 50...300; IP 67 NEMA 4X –20...+80 °C; DN 100...4000; IP 68 NEMA 6P –20...+80 °C; DN 50...300; IP 68 NEMA 6P Capteur à insertion –40...+80 °C; DN 200...4000 Capteur Clamp On : –40...+80 °C; DN 100...4000 –40...+80 °C; DN 50...300 Capteur Clamp On : 0...+170 °C; DN 100...4000 0...+170 °C; DN 50...300 Capteur de débit U Capteur Clamp On : –20...+80 °C; DN 15...100 Set support pour capteurs Prosonic Flow W/P – Support de capteur, écrou de fixation fixe, version Clamp On – Support de capteur, écrou de fixation démontable, version Clamp On – Support de capteur à souder, DN 200...300, version à insertion une voie – Support de capteur à souder, DN 300...400, version à insertion une voie – Support de capteur à souder, DN 400...4000, version à insertion une voie – Support de capteur à souder, DN 400...4000, version à insertion deux voies Référence 93XXX − XXXXX ******** DK9UI − ** DK9SO – * DK9WM − A DK9WM − B DK9WS − DK9WS − DK9WS − DK9WS − A* B* M* N* DK9WS − K* DK9PS − A* DK9PS − B* DK9PS − E* DK9PS − F* DK9UF − A DK9SH − A DK9SH − B DK9SH − C DK9SH − D DK9SH − E DK9SH − F 101 8 Accessoires Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Accessoire Description Référence Set d'installation Clamp On Fixation de capteur pour Prosonic Flow W/P – – – – – Sans fixation du capteur Colliers de serrage DN 50...200 Colliers de serrage DN 200...600 Colliers de serrage DN 600...2000 Colliers de serrage DN 2000...4000 DK9IC − A* DK9IC − B* DK9IC − C* DK9IC − D* DK9IC − E* Set d'installation Clamp On Aides au montage pour Prosonic Flow W/P – – – – – Sans outil de montage Gabarit de montage DN 50...200 Gabarit de montage DN 200...600 Rail de montage DN 50...200 Rail de montage DN 200...600 DK9IC − *1 DK9IC − *2 DK9IC − *3 DK9IC − *4 DK9IC − *5 Set d'installation Clamp On Fixation de capteur pour Prosonic Flow U – Set d'installation DN 15...40 – Colliers de serrage DN 32...65 – Colliers de serrage DN 50...100 Set d'installation version à insertion – Set d'installation DN 200...1800, version à insertion – Set d'installation DN 1800...4000, version à insertion Set de câbles capteur pour Prosonic Flow W/P – – – – – – – – Câble capteur 5 m, PVC, –20...+70 °C Câble capteur 10 m, PVC, –20...+70 °C Câble capteur 15 m, PVC, –20...+70 °C Câble capteur 30 m, PVC, –20...+70 °C Câble capteur 5 m, PTFE, –40...+170 °C Câble capteur 10 m, PTFE, –40...+170 °C Câble capteur 15 m, PTFE, –40...+170 °C Câble capteur 30 m, PTFE, –40...+170 °C DK9SC DK9SC DK9SC DK9SC DK9SC DK9SC DK9SC DK9SC −A −B −C −D −E −F −G −H Set de câbles pour capteurs Prosonic Flow U – – – – – – – – Câble capteur 5 m, PVC, –20...+70 °C Câble capteur 10 m, PVC, –20...+70 °C Câble capteur 15 m, PVC, –20...+70 °C Câble capteur 30 m, PVC, –20...+70 °C Câble capteur 5 m, PTFE, –40...+170 °C Câble capteur 10 m, PTFE, –40...+170 °C Câble capteur 15 m, PTFE, –40...+170 °C Câble capteur 30 m, PTFE, –40...+170 °C DK9SK DK9SK DK9SK DK9SK DK9SK DK9SK DK9SK DK9SK −A −B −C −D −E −F −G −H Adaptateur flexible pour câble de capteur Prosonic Flow W/P – Adaptateur flexible, entrée de câble capteur M20x1,5 incluse – Adaptateur flexible, entrée de câble capteur ½" NPT incluse – Adaptateur flexible, entrée de câble capteur G½" incluse Wacker P –40...+80 °C Pâte de couplage 0...170 °C, standard Pâte de couplage adhésive –40...+80 °C Pâte de couplage soluble dans l'eau –20...+80 °C SilGel –40...+130 °C Pâte de couplage DDU19 –20...+60 °C Pâte de couplage –40...+80 °C, standard, Type MBG2000 DK9IS − A DK9IS − B DK9IS − C DK9II − A DK9II − B DK9CA − 1 DK9CA − 2 DK9CA − 3 DK9CM − 1 DK9CM − 2 DK9CM − 3 DK9CM − 4 DK9CM − 5 DK9CM − 6 DK9CM − 7 Pâte de couplage acoustique – – – – – – – Capteur de mesure de vitesse du son DDU 18 – Capteur –40...+80 °C – Capteur 0...+170 °C 50091703 50091704 Capteur de mesure d'épaisseur de paroi DDU 19 Capteur pour la mesure de l'épaisseur de paroi de la conduite 50091713 Terminal portable HART Communicator DXR 375 Terminal portable pour le paramétrage à distance et l'interrogation des mesures via la sortie courant HART (4...20 mA). DXR375 − **** D'autres informations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 102 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 8 Accessoires Accessoire Description Applicator Logiciel pour la sélection et la configuration de débitmètres. Applicator est disponible via Internet et sur CD-ROM pour une installation sur PC. Référence DKA80 − * D'autres informations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. ToF Tool - Fieldtool Package Logiciel de configuration et de service pour l'utilisation des débitmètres sur site : – Mise en service, analyse prédictive – Configuration d'appareils de mesure – Fonctions de service – Visualisation de données de process – Recherche de défauts – Commande de l'appareil de test et de simulation "FieldCheck" DXS10 − ***** D'autres informations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. FieldCheck Appareil de test et de simulation pour le contrôle de débitmètres sur site. En combinaison avec le logiciel "ToF Tool - Fieldtool Package" il est possible d'enregistrer des données de test dans une banque de données, de les imprimer et de les utiliser pour les besoins d'une certification par les instances compétentes. DXC10 − ** D'autres informations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 103 8 Accessoires 104 Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9 Suppression de défauts 9 Suppression de défauts 9.1 Conseils pour la recherche de défauts Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la liste de contrôle ci-après si des défauts se présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais des différentes interrogations vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression. Vérifier l'affichage Aucun affichage et pas de signaux de sortie disponibles. 1. Vérifier la tension d'alimentation → Bornes 1, 2 2. Vérifier le fusible d'appareil → page 121 85...260 V AC : 0,8 A à fusion lente/ 250 V 20...55 V AC / 16...62 V DC : 2 A à fusion lente/ 250 V 3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 117 Aucun affichage, mais signaux de sortie disponibles. 1. Vérifier que le connecteur du câble nappe du module d'affichage est correctement embroché sur la platine transmetteur → page 119 2. Module d'affichage défectueux → Commander la pièce de rechange → page 117 3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 117 Les textes d'affichage apparaissent dans une langue étrangère, non compréhensible. Couper l'alimentation. Puis mettre à nouveau l'appareil sous tension en activant simultanément les touches OS. Le texte d'affichage apparaît maintenant en anglais, et le contraste est maximal. Malgré l'affichage de la mesure, pas de signal à la sortie courant ou impulsions Platine d'électronique défectueuse page 117 → Commander la pièce de rechange → ▼ Messages erreurs dans l'affichage Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont aussitôt affichées. Les messages erreurs sont signalés par deux symboles différents, qui ont la signification suivante (exemple) : – – – – – Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement GAMME SON CH1 = Désignation erreur (par ex. vitesse du son voie 1 en dehors de la gamme de mesure) 03:00:05 = durée de l'erreur apparue (en heures, minutes, secondes) #492 = numéro de l'erreur " Attention ! • Tenir compte des explications à la page 59 et suivantes • Les simulations ainsi que la suppression de la mesure sont interprétées par le système de mesure comme des erreurs système, mais affichées uniquement comme messages d'avertissement. Numéro d'erreur : N° 001 – 399 N° 501 – 799 Erreur système (défaut d'appareil) → page 106 Numéro d'erreur : N°. 401 – 499 Erreur process (défaut d'application) → page 113 ▼ Autres types d'erreurs (sans message) Il existe d'autres types d'erreurs. Endress+Hauser Diagnostic et mesures de suppression → page 114 105 9 Suppression de défauts Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9.2 Messages erreurs système Les erreurs système graves sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme "messages alarme" et représentées dans l'affichage par le symbole de l'éclair ($). Les messages alarme ont un effet direct sur les entrées et sorties. Par contre, les simulations et suppressions de la mesure sont considérées et affichées comme messages avertissement. " ! Attention ! Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir absolument compte des mesures indiquées page 8 avant de renvoyer l'appareil de mesure à Endress+Hauser. Joindre à l'appareil de mesure dans tous les cas un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel ! Remarque ! Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine. Tenir compte des explications à la page 59 et suivantes et 115 Type Message erreur /N° Cause Suppression/pièce de rechange S = erreur système $ = message alarme (avec effets sur les sorties) ! = message d'avertissement (sans effets sur les sorties) N° # 0xx → Erreur de hardware S ERR. CRITIQUE # 001 Erreur d'appareil grave Remplacer la platine de l'ampli. Pièces de rechange → page 117 S AMP HW-EEPROM # 011 Ampli : EEPROM défectueuse Remplacer la platine de l'ampli. Pièces de rechange → page 117 S AMP SW-EEPROM # 012 Ampli : Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM Dans la fonction "REPAR. DEFAUT" (8047) apparaissent les blocs de données de l'EEPROM, dans lesquels une erreur s'est produite. Les erreurs correspondantes doivent être validées avec la touche Enter; Les paramètres défectueux sont alors remplacés par des valeurs standard prédéfinies. $ $ $ ! Remarque ! Si une erreur s'est produite dans un bloc totalisateur, il convient de relancer l'appareil de mesure (voir aussi N° erreur 111/VERIF. TOTAL.). S $ 106 TRANSM. HW-DAT # 041 Transmetteur DAT : 1. T-DAT est défectueux 2. T-DAT n'est pas embroché sur la platine ampli ou manque. 1. Remplacer T-DAT. Pièces de rechange → page 117. Vérifier à l'aide du numéro de la pièce de rechange, que le DAT de remplacement est compatible avec l'électronique de mesure en place . 2. Embrocher T-DAT sur la platine ampli → page 119, Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Type Message erreur /N° Cause Suppression/pièce de rechange S TRANSM. SW-DAT # 042 Transmetteur : Erreur lors de l'accès aux valeurs d'étalonnage mémorisées dans le T-DAT. 1. Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine de l'ampli → page 119 2. Remplacer le T-DAT si défectueux. Pièces de rechange → page 117. Avant de remplacer un DAT, vérifier que le DAT de rechange est bien compatible avec l'électronique de mesure en place. Contrôle à l'aide : – du numéro de la pièce de rechange – du code de révision du matériel 3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure. Pièces de rechange → page 117 S COMPATIBIL. A/C # 051 La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles. N'utiliser que des modules ou platines compatibles ! Vérifier la compatibilité des modules employés. Contrôle à l'aide : – du numéro de la pièce de rechange – du code de révision du matériel S HW F-CHIP # 061 F-Chip transmetteur 1. F-Chip est défectueux. 2. F-Chip n'est pas embroché sur la carte E/S ou manque. 1. Remplacer F-Chip. Accessoires → page 117. 2. Embrocher F-Chip sur la carte E/S → page 119, S CAPT. AVAL CH1 # 082 Liaison entre capteur voie 1/2 et transmetteur interrompue S CAPT. AVAL CH2 # 083 – Vérifier le câble de liaison entre le capteur et le transmetteur – Vérifier que le connecteur de capteur est enfoncé jusqu'en butée. – Le capteur est peut être défectueux. – Mauvais capteur raccordé – Dans la fonction TYPE CAPTEUR (N° 6881) on a sélectionné le mauvais capteur. S CAPT. AMONT CH1 # 085 Liaison entre capteur voie 1/2 et transmetteur interrompue S CAPT. AMONT CH2 # 086 – Vérifier le câble de liaison entre le capteur et le transmetteur – Vérifier que le connecteur de capteur est enfoncé jusqu'en butée. – Le capteur est peut être défectueux. – Mauvais capteur raccordé – Dans la fonction TYPE CAPTEUR (N° 6881) on a sélectionné le mauvais capteur. Erreur du total de contrôle (checksum) sur le totalisateur 1. Relancer l'appareil de mesure 2. Remplacer la platine de l'ampli le cas échéant. Pièces de rechange → page 117 $ $ $ $ $ $ $ N° # 1xx S $ Endress+Hauser 9 Suppression de défauts → Erreur software VERIF. TOTAL. # 111 107 9 Suppression de défauts Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Type S ! Message erreur /N° Cause Suppression/pièce de rechange COMPATIBIL. A/C # 121 La carte E/S et la platine ampli ne sont compatibles que de façon restreinte (c'est à dire fonctionnalités restreintes) en raison de versions de logiciel différentes. Un composant avec une version de soft antérieure doit être actualisé avec la version de soft nécessaire (recommandée) via ToF Tool - Fieldtool Package ou il doit être remplacé. ! Pièces de rechange → page 117 Remarque ! – L'affichage se fait seulement pendant 30 secondes sous forme d'un message d'avertissement (avec entrée dans l'historique des défauts). – Cette différence entre les versions de soft peut apparaître dès le remplacement d'une seule platine d'électronique. La fonctionnalité étendue ne peut pas être mise à disposition. La fonctionnalité de soft préalable reste disponible et la mesure est possible. N° # 2xx S ! CHARGER T-DAT # 205 S ! SAUVERG. T-DAT # 206 S COMMUNIC. E/S # 261 $ N° # 3xx 108 → Erreur sur le DAT/Pas de réception de données Transmetteur DAT : Sauvegarde des données (Download) sur le T-DAT a échoué ou erreur lors de l'accès (Upload) aux valeurs mémorisées sur le T-DAT. 1. Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine de l'ampli → page 119 2. Remplacer le T-DAT si défectueux. Pièces de rechange → page 117. Avant de remplacer un DAT, vérifier que le DAT de rechange est bien compatible avec l'électronique de mesure en place. Contrôle à l'aide : – du numéro de la pièce de rechange – du code de révision du matériel 3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure. Pièces de rechange → page 117 Pas de réception de données entre l'ampli et la platine E/S ou transmission de données interne défectueuse. Vérifier les contacts BUS → Limites de gamme système dépassées S ! DEP. BUFF. COUR. n # 339...342 S ! DEP. BUFF. FREQ. n # 343...346 La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. 1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées 2. Augmenter ou réduire le débit Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($): – Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" (v. page 115), afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit possible. – Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite sous Point 1. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Type S ! 9 Suppression de défauts Message erreur /N° Cause Suppression/pièce de rechange DEP. BUFF. PULS. n # 347...350 La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. 1. Augmenter la valeur des impulsions entrée 2. Augmenter la fréquence max. d'impulsion, dans la mesure où le compteur (totalisateur) peut encore traiter le nombre des impulsions. 3. Augmenter ou réduire le débit Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($) : – Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" (v. page 115), afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit possible. – Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite sous Point 1. S ! GAMME COURANT n # 351...354 Sortie courant : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. – Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées – Augmenter ou réduire le débit S ! GAM. SORT. FREQ. n # 355...358 Sortie fréquence : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. – Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées – Augmenter ou réduire le débit S ! GAMME IMPULS n # 359...362 Sortie impulsions : La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme réglée. 1. Augmenter la valeur des impulsions entrée 2. Sélectionner lors de l'entrée de la durée des impulsions une valeur qui puisse être traitée par un compteur raccordé (par ex. compteurs mécaniques, API etc). Déterminer la durée des impulsions : – Variante 1 : on entre la durée minimale de l'impulsion que l'on doit mesurer à l'entrée d'un compteur pour qu'elle soit prise en compte. – Variante 2 : on entre la fréquence d'impulsion maximale comme demi-valeur réciproque de l'impulsion que l'on doit mesurer à un compteur raccordé pour pouvoir être enregistrée. Exemple : la fréquence d'entrée maximale du compteur raccordé est de 10 Hz. La durée d'impulsion à entrer est de : 1 ---------------------- = 50 ms 2 ⋅ 10 Hz 3. Réduire le débit Endress+Hauser 109 9 Suppression de défauts Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Type Message erreur /N° Cause Suppression/pièce de rechange S SIGN. FAIBL. CH1 # 392 Amortissement de la section de mesure acoustique trop grand S SIGN. FAIBL. CH2 # 393 – Vérifier si la pâte de couplage ne doit pas être renouvelée. – Le produit possède probablement un trop grand amortissement. – Le tube possède probablement un trop grand amortissement. – Vérifier la distance entre les capteurs (dimensions de montage). – Réduire le nombre de traverses, si possible. $ $ N° # 5xx S ! SW.-UPDATE ACT. # 501 Nouvelle version de logiciel de l'ampli ou du module communication est chargée. La réalisation d'autres fonctions n'est pas possible. Attendre que la procédure soit terminée. Le redémarrage de l'appareil se fait automatiquement. S ! UP-/DOWNLOAD ACT # 502 Un up-ou download des données d'appareil a lieu par le biais d'une unité d'exploitation. La réalisation d'autres fonctions n'est pas possible. Attendre que la procédure soit terminée. S MARCH. INIT. CH1 # 592 Initialisation voie 1/2 en cours. Toutes les sorties sont sur "0". Attendre que la procédure soit terminée. S MARCH. INIT. CH2 # 593 $ $ N° # 6xx 110 → Erreur d'application → Mode simulation actif Suppression de la mesure active CH1 /CH2 /CH1&2 Désactiver le blocage de la mesure S ! POS. 0-RET. CH1 # 602 S ! POS. 0-RET. CH2 # 603 S ! POS. 0-RT. CH1&2 # 604 S ! SIM. SORT. COUR. n # 611...614 Simulation sortie courant active Désactiver la simulation S ! SIM. SORT. FREQ. n # 621...624 Simulation sortie fréquence active Désactiver la simulation S ! SIM. IMPULS. n # 631...634 Simulation sortie impulsion active Désactiver la simulation S ! SIM. SORT. ETAT n # 641...644 Simulation sortie état active Désactiver la simulation S ! SIM. SORT. REL. n # 651...654 Simulation sortie relais active Désactiver la simulation S ! SIM. ENTR. AUX. n # 671...674 Simulation entrée état active Désactiver la simulation S ! SIM. MODE DEFAUT # 691 Simulation du mode défaut (sorties) active Désactiver la simulation S ! SIM. MESURE CH1 # 694 Simulation du débit volumique voie 1/2 active Désactiver la simulation S ! SIM. MESURE CH2 # 695 " Attention ! Ce message d'avertissement a la priorité d'affichage une ! Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Type Message erreur /N° Cause Suppression/pièce de rechange S ! SIM. DEFAUT CH1 # 696 Simulation du mode défaut voie 1/2 (sorties) active Désactiver la simulation S ! SIM. DEFAUT CH2 # 697 S ! TEST APPAREIL # 698 L'appareil de mesure est vérifié sur site à l'aide de l'appareil de test et de simulation. – Nr. # 7xx → Erreur d'étalonnage ou d'action S ! DEF. AJU. 0 CH1 # 743 S ! DEF. AJU. 0 CH2 # 744 Nr. # 8xx Endress+Hauser 9 Suppression de défauts L'étalonnage du zéro statique voie 1/2 est impossible ou a été interrompu. Vérifier que la vitesse d'écoulement = 0 m/s. → Autres messages erreurs pour les options de logiciel (débitmètres à ultrasons) Diagnostic étendu : Le débit volumique est en dehors de la zone définie dans les fonctions de diagnostic. – Diagnostic étendu : La vitesse d'écoulement est en dehors de la zone définie dans les fonctions de diagnostic. – Diagnostic étendu : L'intensité du signal est en dehors de la zone définie dans les fonctions de diagnostic. – Diagnostic étendu : La vitesse du son est en dehors de la zone définie dans les fonctions de diagnostic. – Diagnostic étendu : Le temps de parcours est en dehors de la zone définie dans les fonctions de diagnostic. – Diagnostic étendu : Le taux d'acceptation est en dehors de la zone définie dans les fonctions de diagnostic. – DEV. DEB. VO. MOY. # 830 Diagnostic étendu : Le débit volumique moyen est en dehors de la zone définie dans les fonctions de diagnostic. – DEV. VIT. EC. MOY. # 831 Diagnostic étendu : La vitesse d'écoulement moyenne est en dehors de la zone définie dans les fonctions de diagnostic. – S ! DEV. DEB. VO. CH1 # 810 S ! DEV. DEB. VO. CH2 # 820 S ! DEV. VIT. EC. CH1 # 811 S ! DEV. VIT. EC. CH2 # 821 S ! DEV. SIGNAL CH1 # 812 S ! DEV. SIGNAL CH2 # 822 S ! DEV. VIT. SO. CH1 # 813 S ! DEV. VIT. SO. CH2 # 823 S ! DEV. TEM. TR. CH1 # 814 S ! DEV. TEM. TR. CH2 # 824 S ! DEV. GA. PRE. CH1 # 815 S ! DEV. GA. PRE. CH2 # 825 S ! S ! 111 9 Suppression de défauts 112 Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Type Message erreur /N° Cause Suppression/pièce de rechange S ! DEV. VIT. SO. MOY. # 833 Diagnostic étendu : La vitesse de son moyenne est en dehors de la zone définie dans les fonctions de diagnostic. – Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9.3 9 Suppression de défauts Messages erreurs process Les erreurs process pouvant être définies comme messages d'alarme ou d'avertissement, on peut leur accorder différents degrés d'importance. Cette définition est obtenue par le biais de la matrice de programmation (→ manuel "Description de fonctions"). ! Remarque ! Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine. Tenir compte des explications à la page 59 et suivantes et 115 Type Message erreur /N° Cause Suppression P = erreur process $ = message alarme (avec effets sur les entrées/sorties) ! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties) P DONN. COND? CH1 # 469 P DONN. COND? CH2 # 470 P GAMME SON CH1 # 492 P GAMME SON CH2 # 493 $ $ $ $ Le diamètre intérieur est négatif Contrôler dans le groupe de fonctions "DONNEES COND." les valeurs des fonctions "DIAMETRE EXTERIEUR" et "EP. PAROI" ou "EP. REVETEMENT". La vitesse du son voie 1/2 est en dehors de la plage de recherche du transmetteur. – Vérifier les dimensions d'implantation. – Vérifier, si possible, la vitesse du son du liquide ou consulter les documentations spécialisées Si la vitesse de son actuelle est en dehors de la plage de recherche définie, les paramètres correspondants doivent être modifiés dans le groupe de fonctions DONNEES FLUIDE. Vous trouverez des explications détaillées à ce sujet dans le manuel Description des fonctions Prosonic Flow 93 (BA 071D), fonction VITESSE SON LIQUIDE (6542). P ! INTERFER. CH1 # 495 P ! INTERFER. CH2 # 496 L'onde se propageant dans la conduite peut brouiller le signal utile. En présence de ce message erreur, nous recommandons de modifier la configuration des capteurs. Dans la fonction CONFIG. CAPT. (6882), modifier le nombre de traverses de 2 ou 4 à 1 ou 3, puis modifier le montage des capteurs en conséquence. " Attention ! Lorsque l'appareil de mesure affiche un débit nul ou un débit faible, la configuration des capteurs doit impérativement être modifiée. Endress+Hauser 113 9 Suppression de défauts Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9.4 Erreur process sans affichage de message Type d'erreur Mesures de suppression Remarque : Remarque : Pour la suppression des défauts, il convient de modifier ou d'adapter certains réglages dans les fonctions de la matrice de programmation. Les fonctions décrites dans la suite par ex. "AMORTISS. AFFICH." etc sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions". Affichage de valeurs de débit négatives, bien que le produit dans la conduite s'écoule en sens positif. 1. 2. Vérifier le câblage → page 45. Event. inverser le raccordement des bornes "up" et "down". Modifier la fonction “SENS INSTAL. CAPT." en conséquence Affichage de la mesure instable malgré un débit continu. 1. 2. 3. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz. Fonction "CONSTANTE TEMPS" (sortie courant) → Augmenter la valeur Fonction "AMORTISS. AFFICH." Augmenter la valeur L'affichage ou l'édition de la mesure est pulsé ou instable, notamment en raison de la présence de pompes à piston, à flexible, à membrane ou de pompes à caractéristique similaire. Il existe des différences entre le totalisateur interne du débitmètre et le compteur externe. Effectuer le Quick Setup "Débit pulsé" → page 81 et suivantes Si ces mesures ne sont pas couronnées de succès, il faut monter un réducteur de pulsation entre la pompe et le débitmètre. Ce type d'erreur est particulièrement fréquent dans le cas de flux retour dans la conduite, étant donné que la sortie impulsion en mode mesure "STANDARD" ou "SYMETRIE" ne peut être soustraite. La solution suivante est envisageable : Il faut tenir compte des débits dans les deux sens d'écoulement. La fonction "MODE MESURE" doit être réglée pour la sortie impulsion correspondante sur "DEBIT PULSE". Un débit faible est-il affiché malgré un produit au repos et un tube de mesure rempli ? 1. 2. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz. Activer la fonction "DEBIT FUITE", c'est à dire entrer ou augmenter la valeur du point de commutation. Le signal sortie courant est en permanence 4 mA, indépendamment du signal de débit instantané. 1. 2. Régler la fonction "ADRESSE BUS" sur "0". Débit de fuite trop élevé. Réduire la valeur correspondante dans la fonction "DEBIT DE FUITE". Le défaut ne peut être supprimé ou l'on est en présence d'un autre type d'erreur. Dans de tels cas veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser.. Les solutions suivantes sont possibles : Appeler technicien SAV Endress+Hauser Si tel est votre choix, il faudra nous fournir les indications suivantes : – Brève description du défaut – Indications plaque signalétique (page 9 et suivantes) : référence de commande et numéro de série Retour d'appareils à Endress+Hauser Tenir absolument compte des mesures décrites à la page 8 avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser. Joindre dans tous les cas à l'appareil un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie de ce formulaire se trouve à la fin du présent manuel ! Remplacement de l'électronique du transmetteur. Composants de l'électronique de mesure défectueux → Commander la pièce de rechange → page 117 114 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9.5 ! 9 Suppression de défauts Comportement des sorties en cas de défaut Remarque ! Le comportement en cas de défaut de totalisateurs, de sorties courant,impulsion et fréquence peut être réglé par différentes fonctions de la matrice de programmation. Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions". Suppression de la mesure et mode défaut : A l'aide du blocage de la mesure il est possible de remettre à leur niveau repos les signaux des sortie courant, impulsions et fréquence, par ex. pour l'interruption du mode mesure au cours du nettoyage de la conduite. Cette fonction est prioritaire sur toutes les autres fonctions de l'appareil ; ainsi, par exemple, les simulations sont interrompues dans ce cas. Les simulations sont par ex. supprimées. Mode défaut de sorties et totalisateurs Présence d'une erreur process/système Suppression de la mesure activée " Attention ! Les erreurs systèmes ou process, définies comme "messages avertissement" n'ont aucun effet sur les entrées et sorties ! Tenir compte des explications à la page 59 et suivantes Sortie courant COURANT MIN. Selon la sélection effectuée dans la fonction GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions"), la sortie courant est mise à la valeur du niveau de signal de panne inférieur. Signal de sortie correspond à un "débit nul" COURANT MAX. Selon la sélection effectuée dans la fonction GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions"), la sortie courant est mise à la valeur du niveau de signal de panne supérieur. BLOCAGE DERN. VAL. Valeur éditée sur la base de la dernière mesure enregistrée, avant l'apparition du défaut. VAL. INSTANTANEE Edition de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Le défaut est ignoré. Sortie impulsion FREQUENCE 0 HZ Edition de signal pas d'impulsion Signal de sortie correspond à un "débit nul" BLOCAGE DERN. VAL. La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est éditée. VAL. INSTANTANEE Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Endress+Hauser 115 9 Suppression de défauts Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Mode défaut de sorties et totalisateurs Sortie fréquence Présence d'une erreur process/système Suppression de la mesure activée FREQUENCE 0 HZ Edition du signal → 0 Hz Signal de sortie correspond à un "débit nul" NIVEAU DEFAUT Edition de la fréquence réglée dans la fonction VALEUR SI DEF. (N° 4211). BLOCAGE DERN. VAL. La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est éditée. VAL. INSTANTANEE Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Totalisateur ARRET Les totalisateurs son arrêtés aussi longtemps que le défaut subsiste. Totalisateur s'arrête VAL. INSTANTANEE Le défaut est ignoré. Les totalisateurs totalisent en fonction de la valeur de débit actuelle. BLOCAGE DERN. VAL. Les totalisateurs continuent de totaliser en fonction de la dernière valeur de débit (avant apparition du défaut). Sortie relais En cas de défaut ou de coupure de l'alimentation : Relais → sans tension Pas d'effet sur la sortie état Dans le manuel "Description des fonctions" vous trouverez des indications détaillées quant au comportement des relais en cas de configuration variable comme message défaut, sens d'écoulement, DPP, seuil etc. 116 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9.6 9 Suppression de défauts Pièces de rechange Au chap. 9.1 vous trouverez un guide détaillé de recherche de défauts. De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un auto-diagnostic et l'affichage des erreurs apparues. Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces défectueuses par des pièces de rechange contrôlées. La figure suivante donne une vue d'ensemble des pièces de rechange livrables. ! Remarque ! Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de votre agence Endress+Hauser, après indication du numéro de série gravé sur la plaque signalétique (v. page 9). Les pièces de rechange sont livrées en kit et comprennent les éléments suivants : • Pièce de rechange • Pièce supplémentaire, petit matériel (vis etc) • Instruction de montage • Emballage 1 2 3 6 4 7 5 8 7 A0001217 Fig. 69 : 1 2 3 4 5 6 7 8 Endress+Hauser Pièces de rechange pour transmetteur Prosonic Flow 93 (boîtier pour montage mural) Platine alimentation (85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC) Platine d'ampli Platine E/S (à sous-module interchangeable) Module entrée/sortie embrochable (structure de commande → page 101) Platine E/S (fixe) T-DAT (mémoire de données transmetteur) F-Chip (chip de fonction pour logiciel optionnel) Module d'affichage 117 9 Suppression de défauts Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9.7 # Montage/démontage des platines d'électronique Danger ! • Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. • Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre. • Si, dans les étapes de travail suivantes, il n'est pas possible de garantir que la résistance diélectrique de l'appareil reste conservée, il convient de procéder à un contrôle approprié conformément aux indications du fabricant. Procédure (v. fig. 70) : 1. Dévisser les vis et ouvrir le couvercle du boîtier (1). 2. Dévisser les vis du module d'électronique (2). Pousser d'abord le module d'électronique vers le haut puis le tirer au maximum du boîtier pour montage mural. 3. Retirer ensuite les connecteurs de câble suivants de la platine d'ampli (7) : – Connecteur du câble de capteur (7.1) – Connecteur du câble nappe (3) du module d'affichage 4. Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (4) et enlever le couvercle. 5. Démontage de platines (6, 7, 8, 9) : introduire une pointe fine dans l'ouverture (5) prévue à cette fin et extraire la platine de son support. 6. Démontage de sous-modules (8.1) : les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés de la platine E/S sans l'aide d'outils, ou y être embrochés. " Attention ! Les sous-modules doivent être embrochés sur la platine E/S conformément aux possibilités de combinaisons indiquées (v. page 48). Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans la zone de raccordement du transmetteur : Emplacement "ENTREE/SORTIE 2" = bornes de raccordement 24 / 25 Emplacement "ENTREE/SORTIE 3" = bornes de raccordement 22 / 23 Emplacement "ENTREE/SORTIE 4" = bornes de raccordement 20 / 21 7. Le montage se fait dans l'ordre inverse. " Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser 118 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9 Suppression de défauts 1 2 6 4 3 7 5 8 7.1 5 IN 7.2 PU IN T/O PU IN UT T/O PU PU UT T/O T PU UT T PU T 2 3 8.1 4 5 9 8.2 3 5 8.2 A0001218 Fig. 70 : 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 8 8.1 8.2 9 Endress+Hauser Boîtier pour montage mural : Montage/démontage des platines d'électronique Couvercle du boîtier Module électronique Câble nappe (module d'affichage) Vis couvercle du compartiment de l'électronique Ouverture auxiliaire pour montage/démontage Platine d'alimentation Platine d'ampli Câble de signal capteur (capteur) T-DAT (mémoire de données transmetteur) Platine E/S (à sous-module interchangeable) Sous-modules embrochables (entrée auxiliaire; sortie courant, fréquence et relais) F-Chip (chip de fonction pour logiciel optionnel) Platine E/S (fixe) 119 9 Suppression de défauts Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9.8 Montage/démontage des capteurs de débit W "version à insertion" La partie active du capteur de débit W "version à insertion" peut être remplacée sans interruption du process. 1. Retirer le connecteur du capteur (1) du couvercle du capteur (3). 2. Enlever le petit jonc (2). Il se trouve sur le bord supérieur de la gorge du capteur et retient le couvercle du capteur. 3. Déposer le couvercle du capteur (3) et le ressort (4). 4. Enlever le grand jonc (5). Il maintient la gorge du capteur (6). 5. La gorge du capteur peut maintenant être retirée. Noter qu'il faut compter avec une certaine résistance lors de cette procédure. 6. Retirer l'élément sensible (7) hors du support (8) et remplacer par un nouveau. 7. Montage dans l'ordre inverse. 1 2 3 4 5 6 7 8 A0001147 Fig. 71 : 1 2 3 4 5 6 7 8 120 Capteurs de débit W “version à insertion” : Platines d'électronique montage/démontage Connecteur de capteur Jonc petit Couvercle de capteur Ressort Jonc grand Gorge de capteur Elément sensible Support de capteur Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9.9 # 9 Suppression de défauts Remplacement du fusible d'appareil Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. Le fusible se trouve sur la platine alimentation (fig. 72). Remplacer le fusible comme suit : 1. Couper l'alimentation. 2. Démonter la platine d'alimentation → page 118, 3. Enlever le capuchon (1) et remplacer le fusible (2). Utiliser exclusivement les types de fusible suivants : – Alimentation 20...55 V AC / 16...62 V DC → 2,0 A à fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm – Alimentation 85...260 V AC → 0,8 A à fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm – Appareils Ex → voir documentation Ex correspondante 4. Le montage se fait dans l'ordre inverse. " Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser 2 1 A0001148 Fig. 72 : 1 2 Endress+Hauser Remplacement du fusible sur la platine alimentation Capuchon de protection Fusible d'appareil 121 9 Suppression de défauts Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 9.10 Historique des logiciels Date Version de logiciel Changement de logiciel Manuel de mise en service 11.2004 2.00.XX Extensions de logiciel : – Prosonic Flow P – Jeu de langues Chinois (comprend l'anglais et le chinois) 50099982/11.04 Nouvelles fonctionnalités – LOGICIEL APPAREIL → Affichage du logiciel d'appareil (recommandation NAMUR 53) – SUPPR. OPTION SW → Suppression d'options du F-CHIP – Fonction de sortie 2 x courant + 2 x impulsion 2 x courant + 2 x relais 10.2003 Ampli : 1.06.XX Module de communication : 1.03.XX Extensions de logiciel : – Jeux de langues – Sens d'écoulement au choix pour la sortie impulsion 50099982/10.03 Nouvelles fonctionnalités – Compteur temps de marche – Intensité du rétroéclairage réglable – Simulation sortie impulsion – Compteur de codes d'accès – Fonction reset historique des défauts – Préparation Up-/Download avec FieldTool – Diagnostic étendu : démarrage acquisition via entrée état – Mode défaut séparé par voie 12.2002 Ampli : 1.05.00 Extensions de logiciel : – Prosonic Flow U – Prosonic Flow C Inline 50099982/12.02 07.2002 Ampli : 1.04.00 Module de communication : 1.02.01 Extensions de logiciel : – Fonction logiciel "Diagnostic étendu" – Fonctions d'appareils : plage de recherche vitesse du son liquide nouvellement définie – Nouveau message erreur INTERFERENCE DONNEES COND. 50099982/07.02 – Ecart capteur minimum 180 mm pour capteurs P et W – Fonction GAMME COURANT : possibilités de choix supplémentaires 06.2001 ! 122 Ampli : 1.00.00 Module de communication : 1.02.00 Logiciel d'origine. 50099982/06.01 Utilisable via : – FieldTool – HART-Communicator DXR 275 (à partir de OS 4.6) avec rév.1, DD 1 Remarque ! Un up/download entre les différentes versions de logiciel n'est normalement possible qu'avec un logiciel de service spécial. Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques en bref 10.1.1 Domaine d'application • Mesure du débit de liquides en conduites fermées. • Applications dans la mesure et la régulation, pour le contrôle de process. 10.1.2 Principe de fonctionnement et construction du système Principe de mesure Prosonic Flow fonctionne d'après le principe de la différence de temps de parcours. Ensemble de mesure L'ensemble de mesure comprend le transmetteur et les capteurs. Deux versions sont disponibles : • Exécution pour le montage en zone sûre ainsi que Ex zone 2 • Exécution pour montage en Ex zone 1 (voir documentation Ex séparée) Transmetteur : • Prosonic Flow 93 Capteurs : • Prosonic Flow P version Calmp On (pour applications dans la chimie et dans les process) pour DN 50...4000 • Prosonic Flow W version Clamp On (applications eau/eaux usées) pour DN 50...4000 • Prosonic Flow U version Clamp On (applications eau / eau ultrapure) pour diamètres nominaux DN 15...100 approprié pour les conduites en matière synthétique • Prosonic Flow W version à insertion (applications eau/eaux usées) pour DN 200...4000 • Prosonic Flow DDU 18 capteur de vitesse du son pour DN 50...3000 • Prosonic Flow DDU 19 capteur d'épaisseur de paroi de 2...50 mm pour conduites en acier et d'épaisseur de paroi de 4...15 mm pour conduites synthétiques (moyennement approprié pour l'utilisation sur conduites PTFE ou PE) 10.1.3 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure Vitesse d'écoulement (différence du temps de parcours proportionnelle à la vitesse d'écoulement) Gamme de mesure v = 0...15 m/s (typ.) avec la précision de mesure spécifiée pour Prosonic Flow W/P v = 0...10 m/s (typ.) avec la précision de mesure spécifiée pour Prosonic Flow U Dynamique de mesure Supérieure à 150 : 1 Signaux d'entrée Entrée état (entrée auxiliaire) U = 3...30 V DC, Ri = 5 Ωk, séparation galvanique. Configurable pour : remise à zéro des totalisateurs, suppression de la mesure, remise à zéro de messages erreur. Endress+Hauser 123 10 Caractéristiques techniques Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10.1.4 Signal de sortie Grandeurs de sortie Sortie courant : active/passive au choix, séparation galvanique, constante de temps au choix (0,05...100 s), fin d'échelle réglable, coefficient de température : typ. 0,005% de m./°C, résolution : 0,5 µA • active : 0/4...20 mA, RL < 700 Ω (pour HART : RL ≥ 250 Ω) • passive : 4...20 mA, tension d'alimentation 18...30 V DC, RL < 700 Ω Sortie impulsion / Fréquence : active/passive au choix, séparation galvanique • active : 24 V DC, 25 mA (max. 250 mA/20 ms), RL > 100 Ω • passive : 30 V DC, 250 mA, collecteur ouvert • Sortie fréquence : fréquence finale 2...10000 Hz (fmax = 12500 Hz), rapport pause/impulsions 1:1, durée des impulsions max. 10 s • Sortie impulsions : valeur et polarité des impulsions au choix, durée réglable (0,05...2000 ms), à partir d'une fréquence de 1 / (2 x durée impulsion) le rapport pause/impulsion est de 1:1 Signal de panne • Sortie courant → Mode défaut sélectionnable (p. ex. selon la recommandation NAMUR NE 43) • Sortie impulsions/fréquence → Mode défaut au choix • Sortie relais → "sans tension" en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation Indications détaillées → page 115 Charge voir "signal de sortie" Sortie commutation Sortie relais (Relais 1, Relais 2): Contact d'ouverture ou de fermeture disponibles (réglage usine : relais 1 = contact de fermeture, relais 2 = contact d'ouverture), max. 30 V / 0,5 A AC; 60 V / 0,1 A DC, séparation galvanique. Configurable pour : messages alarme, sens d'écoulement, seuils. Suppression des débits de fuite Points de commutation pour débit de fuite librement réglables Séparation galvanique Tous les circuits pour les entrées, sorties et l'énergie auxiliaire sont séparés galvaniquement entre eux. 124 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10.1.5 10 Caractéristiques techniques Energie auxiliaire Raccordement électrique v. page 45 et suiv. Compensation de potentiel v. page 50 Entrées de câble Câble d'alimentation et de signal (entrée/sortie): • Entrée de câble M20 x 1,5 ou • Entrée pour câble de Ø 6...12 mm • Adaptateur fileté 1/2" NPT, G 1/2" Câble de liaison capteur (v. fig. 7 à la page 46) : Une entrée de câble spéciale permet d'amener simultanément les deux câbles capteur (par voie) dans le compartiment de raccordement. • Entrée de câble M20 x1,5 pour 2x Ø 4 mm ou • Adaptateur fileté 1/2" NPT, G 1/2" Spécifications de câble v. page 46 Tension d'alimentation Transmetteur : • 85...260 V AC, 45...65 Hz • 20...55 V AC, 45...65 Hz • 16...62 V DC Capteurs de mesure : alimentés par le transmetteur Consommation AC: <18 VA (capteurs inclus) DC: <10 W (capteurs inclus) Courant de marche : • max. 13,5 A (< 50 ms) pour 24 V DC • max. 3 A (< 5 ms) à 260 V AC Coupure de l'alimentation Endress+Hauser Pontage de min. 1 période • EEPROM sauvegarde les données du système de mesure en cas de coupure de l'alimentation • T-DAT sauvegarde les valeurs de paramétrage/de réglage du transmetteur. Le cas échéant il est possible de charger les données du T-DAT dans l'EEPROM (fonction de sécurité manuelle). 125 10 Caractéristiques techniques Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10.1.6 Conditions de référence Précision de mesure • Température du produit : +28 °C ± 2 K • Température ambiante : +22 °C ± 2 K • Temps de chauffage : 30 minutes Montage : • Section droite d'entrée >10 x DN • Section droite de sortie >5 x DN • Le capteur et le transmetteur sont mis à la terre. Ecart de mesure max. Pour des vitesses d'écoulement > 0,3 m/s et un nombre de Reynolds > 10000, la précision du système est de : • Diamètre de conduite < DN 50 : ± 0,5 % de m. plus ± 0,1 % de F.E. * • Diamètre de conduite 50 < DN < 200 ± 0,5 % de m. plus ± 0,05 % de F.E. • Diamètre de conduite > DN 200 : ± 0,5 % de m. plus ± 0,02 % de F.E. de m. = de la mesure de F.E. = de la fin d'échelle * uniquement pour conduites en matière synthétique En standard le système est étalonné à sec. La méthode de l'étalonnage à sec produit une incertitude de mesure supplémentaire. Cette incertitude est typiquement inférieure à 1,5 %. Lors de l'étalonnage à sec, on a recours aux propriétés de la conduite et du liquide pour le calcul du facteur d'étalonnage. Comme preuve de la précision, un relevé de mesure est proposé en option. La précision est mesurée sur une conduite en acier inox. % 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 a b c 1.5 1.0 0.5 0.0 0 2 4 6 8 10 12 14 m/s A0001149 Fig. 73 : Erreur de mesure max. (étalonnage dynamique) en % de la valeur mesurée a = Diamètre de conduite > DN 200 b = Diamètre de conduite 50 < DN < 200 c = Diamètre de conduite DN < 50 Reproductibilité 126 max. ± 0,3 % pour des vitesses d'écoulement > 0,3 m/s Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10.1.7 10 Caractéristiques techniques Conditions d'utilisation Conditions d'implantation Conditions d'implantation Implantation quelconque (verticale, horizontale) Restrictions et autres conseils de montage → page 14 et suivantes Sections d'entrée et de sortie Version Clamp On → page 15 Version à insertion → page 16 Longueur des câbles de liaison Les câbles blindés sont proposés dans les longueurs suivantes : 5 m, 10 m, 15 m et 30 m Ne pas poser les câbles à proximité de machines ou contacteurs électriques. Conditions environnantes Température ambiante • Transmetteur Prosonic Flow 93 : −20...+60 °C en option : –40...+60°C ! Remarque ! Avec des températures ambiantes inférieures à –20 °C, la lisibilité de l'affichage peut être compromise. • Capteurs de débit Prosonic Flow P (version Clamp On) : –40...+80 °C / 0...+170 °C • Capteurs de débit Prosonic Flow W (version Clamp On) : –20...+80 °C • Capteurs de débit Prosonic Flow U (version Clamp On) : –20...+60 °C • Capteurs de débit Prosonic Flow W (version à insertion) : –40...+80 °C • Capteurs de vitesse du son DDU 18 : –40...+80 °C / 0...+170 °C • Capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 : 0...+60 °C • Câble de capteur PTFE : –40...+170 °C Câble de capteur PVC : –20...+70 °C • Dans le cas de conduites chauffées ou contenant des produits froids il est possible d'isoler entièrement les conduites avec les capteurs montés. • Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans les zones climatiques chaudes. Température de stockage Endress+Hauser La température de stockage correspond à la température ambiante du transmetteur et des capteurs correspondants, ainsi que du câble associé (v. en haut). 127 10 Caractéristiques techniques Protection Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 • Transmetteur Prosonic Flow 93 : IP 67 (NEMA 4X) • Capteurs de débit Prosonic Flow P (version Clamp On) : IP 68 (NEMA 6P) • Capteurs de débit Prosonic Flow W (version Clamp On) : IP 67 (NEMA 4X) • Capteurs de débit Prosonic Flow U (version Clamp On) : IP 54 • Capteurs de débit Prosonic Flow W (version à insertion) : IP 68 (NEMA 6P) • Capteurs de vitesse du son DDU 18 : IP 68 (NEMA 6P) • Capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 : IP 67 (NEMA 4X) Résistance aux chocs et aux vibrations conformément à CEI 68-2-6 Compatibilité électromagnétique (CEM) EN 61326/A1 (CEI 1326) : "Emissivité conforme aux exigences de la classe A" Compatibilité électromagnétique (exigences CEM) ainsi que recommandations NAMUR NE 21/43 Conditions de process Gamme de température du produit • Capteurs de débit Prosonic Flow P (version Clamp On) : –40...+80 °C / 0...+170 °C • Capteurs de débit Prosonic Flow W (version Clamp On) : –20...+80 °C • Capteurs de débit Prosonic Flow U (version Clamp On) : –20...+80 °C • Capteurs de débit Prosonic Flow W (version à insertion) : –40...+80 °C • Capteurs de vitesse du son DDU 18 : –40...+80 °C / 0...+170 °C • Capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 : 0...+60 °C Gamme de pression du produit (pression nominale) • Une mesure sans problème nécessite une pression statique du produit plus élevée que la pression de vapeur. • Pression nominale maximale pour les capteurs W (version à insertion) : PN 16 (PSI 232) Perte de charge Il n'y a pas de perte de charge 128 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10.1.8 10 Caractéristiques techniques Construction Dimensions v. page 132 et suiv. Poids Transmetteur boîtier mural 6,0 kg Capteurs : • Capteurs de débit W (Clamp On) avec rail de montage et collier de serrage : 2,8 kg • Capteurs de débit W (Clamp On) avec rail de montage et colliers de serrage : 2,8 kg • Capteurs de débit U (version Clamp On) : 1 kg • Capteurs de débit W (version à insertion/exécution à une corde) : 4,5 kg • Capteurs de débit W (version à insertion/exécution à deux cordes) : 12,0 kg • Capteurs de vitesse du son DDU 18 y compris collier de serrage : 2,4 kg • Capteur d'épaisseur de paroi DDU 19 y compris collier de serrage : 1,5 kg Matériaux Boîtier transmetteur 93 (boîtier pour montage mural) : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé Désignation normée des matériaux (capteurs P / W / U / DDU 18 / DDU 19) : Câble de capteur standard – connecteur de câble (laiton nickelé) – gaine de câble DIN 17660 UNS 2.0401 PVC C38500 PVC DIN 17440 AISI Boîtier de capteur W / P / DDU 18 / DDU 19 1.4301 304 Support de capteur W/P (Clamp On) 1.4308 CF-8 Boîtier de capteur U (Clamp On) Embouts de cadre capteur U – acier coulé Pièces à souder pour capteurs W (Version à insertion) Surface de contact capteurs 1.4308 CF-8 1.4301 304 Matière synthétique chimiquement résistante Colliers de serrage 1.4301 304 Câble de capteur haute température – connecteur de câble (acier inox) – gaine de câble 1.4301 PTFE 304 PTFE DIN EN 573-3 ASTM B3221 EN AW-6063 AA 6063 Rail de fixation pour capteur U – alliage d'aluminium Endress+Hauser Matière synthétique 129 10 Caractéristiques techniques Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10.1.9 Niveau de commande et d'affichage Eléments d'affichage • Affichage cristaux liquides : retroéclairé, quatre lignes de 16 caractères • Affichage configurable individuellement pour la représentation de diverses grandeurs de mesure et d'état. • 3 totalisateurs Eléments de commande • Exploitation sur site avec trois touches optiques (O, S, F) • Menus d'utilisation spécifiques ("Quick Setup") pour une mise en route rapide Commande à distance Commande via protocole HART Jeu de langues Jeux de langues disponibles pour l'utilisation dans différents pays : • Europe de l'ouest et Amérique (WEA) : anglais, allemand, espagnol, italien, français, néerlandais et portugais • Europe de l'est/Scandinavie (EES) : anglais, russe, norvégien, finnois, suédois et tchèque • Asie du sud-est (SEA) : anglais, japonais, indonésien • Chine (CN) : anglais, chinois Un changement de jeu de langues se fait par le biais du logiciel “ToF Tool - Fieldtool Package”. 10.1.10 Certificats et agréments Agrément Ex • Le boîtier du transmetteur (boîtier mural) est conçu pour une utilisation en ATEX II3G (Ex Zone 2). • Le boîtier du transmetteur (boîtier de terrain) est conçu pour une utilisation en ATEX II2G (Ex Zone 1). Les circuits des capteurs sont à sécurité intrinsèque (EEx ib IIC). Le boîtier du transmetteur est en mode "enveloppe antidéflagrante" (EEx d/de). Tenir compte de la documentation Ex séparée. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur les versions Ex disponibles (ATEX, FM, CSA etc). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur simple demande. Marquage CE Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. Normes et directives externes EN 60529 Protection par le boîtier (code IP) EN 61010 Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire EN 61326/A1 (CEI 1326) "Emissivité conforme aux exigences de la classe A" Compatibilité électromagnétique (exigences CEM) NAMUR NE 21 Compatibilité électromagnétique de composants en technique de process et de laboratoire 130 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10 Caractéristiques techniques NAMUR NE 43 Uniformisation du niveau de signal pour l'information de panne provenant de transmetteurs numériques avec signal de sortie analogique. 10.1.11 Informations à la commande Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 10.1.12 Accessoires Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser v. page 101. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 10.1.13 Documentation complémentaire • Information série Prosonic Flow 90/93 P (SI 034D) • Information technique Prosonic Flow 93 P (TI 056D) • Information technique Prosonic Flow 90/93 W/U/C (TI 057D) • Manuel de description des fonctions Prosonic Flow 93 (BA 071D) • Manuels de mise en service Prosonic Flow 90 (BA 068D et BA 069D) • Documentation complémentaire Ex ATEX, FM, CSA, etc. Endress+Hauser 131 10 Caractéristiques techniques Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Dimensions boîtier mural Esc + E 90.5 250 - 159.5 10.2 90 45 135 215 53 81 102 81 11.5 192 95 81.5 53 8 x M5 > 50 11.5 A0001150 Fig. 74 : 132 Dimensions boîtier mural (montage en armoire et sur tube → page 42) Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10.3 10 Caractéristiques techniques Dimensions capteurs P (Clamp On) 56 Ø 58 62 b 145 a min. 0.5 max. 872 430 / 790 Exécution : 2 ou 4 traverses 111 A0001154 Fig. 75 : Dimensions capteur P (Clamp On) /exécution : 2 ou 4 traverses a = distance des capteurs à déterminer avec le Quick Setup b = diamètre extérieur du tube (dépend de l'application) Exécution : 1 traverse 145 Ø 58 56 145 a Ø 58 111 62 b 111 A0001155 Fig. 76 : Dimensions capteur P (Clamp On) /exécution : 1 traverse a = distance des capteurs à déterminer avec le Quick Setup b = diamètre extérieur du tube (dépend de l'application) Endress+Hauser 133 10 Caractéristiques techniques Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Dimensions capteurs W (Clamp On) 145 56 Ø 58 a 872 0.5 10.4 62 b 111 A0001151 Fig. 77 : Dimensions capteur W (Clamp On) a = distance des capteurs à déterminer avec le Quick Setup b = diamètre extérieur du tube (dépend de l'application) 341.5 Dimensions capteurs U (Clamp On) a 10.5 52.5 b max. 77.5 A0001152 Fig. 78 : Dimensions capteurs U (Clamp On) a = distance des capteurs pouvant être déterminée à l'aide du menu Quick Setup b = diamètre extérieur de conduite (défini par l'application) 134 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 10.6 10 Caractéristiques techniques Dimensions capteurs W (version à insertion) Ø58 Version une corde b 25° c 65 A A a ~ 150 F06-9xWIxxxx-06-05-xx-xx-000 Fig. 79 : Dimensions capteur W (version à insertion, une corde) A = vue A a = diamètre extérieur de conduite (déterminé par l'application) b = distance des capteurs à déterminer à l'aide du Quick Setup c = longueur de corde à déterminer à l'aide du Quick Setup Endress+Hauser 135 10 Caractéristiques techniques Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 x Version deux cordes La Ø5 8 a b 25° c 80 B B a A0001219 Fig. 80 : Dimensions capteur W (version à insertion, deux cordes) B = vue B a = diamètre extérieur de conduite (déterminé par l'application) b = distance des capteurs à déterminer à l'aide du Quick Setup c = longueur de corde à déterminer à l'aide du Quick Setup ) Π⋅d⋅α Longueur d'arc L A = -------------------360° d ⋅ sin α Décalage : x = ------------------2 136 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 11 11 Index Index Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 D A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Alimentation (tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Appareils de mesure deux voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Applicator (logiciel de sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 B Boîtier mural Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage en armoire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulons à souder, Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 42 42 23 C Câblage voir raccordement électrique Capteur de vitesse du son DDU 18 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Capteurs de paroi DDU 19, Montage . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Colliers de serrage (version Clamp On), Montage . . . . . . . 21 Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Communication (HART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . 46, 128 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conditions d'implantation Conduites partiellement remplies, siphons . . . . . . . . . . 14 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ecoulements gravitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Implantation (verticale, horizontale) . . . . . . . . . . . . . . 15 Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . 15, 16 Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Configurer la sortie courant (active/passive) . . . . . . . . . . . 96 Conseil de montage IP 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 IP 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 IP 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Construction voir dimensions Contact d'ouverture (contact de relais) . . . . . . . . . . . . . . . 97 Contact de fermeture (contact de relais) . . . . . . . . . . . . . . 97 Contrôle Eléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . 54 Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 ToF Tool - Fieldtool Package (logiciel de configuration et de service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Contrôle de l'implantation (Check-list) . . . . . . . . . . . . . . . 43 Endress+Hauser Débit pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Déclaration de conformité (marque CE) . . . . . . . . . . . . . . 12 Déclaration relative à la contamination . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Description des fonctions voir Manuel "Description des fonctions" Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Diagnostic étendu (logiciel additionnel) . . . . . . . . . . . . . . . 93 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 capteurs P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 capteurs U (version Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 capteurs W (version à insertion) . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 capteurs W (version Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Dispositif de mesure de cordelette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Documentation complémentaire Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Dynamique de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 E Ecart capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 32, 34, 35 Ecoulements gravitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Entrée de code (matrice de programmation) . . . . . . . . . . . 58 Entrée état Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Entrées de câble Indications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Erreur process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Erreur process sans affichage de message . . . . . . . . . . . . . 114 Erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Explications de termes Prosonic Flow W . . . . . . . . . . . . . . 31 F F-Chip (chip de fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 FieldCheck (Appareil de test et de simulation) . . . . . . . . . 103 Fonctions d'appareils voir Manuel "Description des fonctions" Fonctions de diagnostic étendues (logiciel additionnel) . . . 93 Fonctions, blocs de fonctions, groupes de fonctions . . . . . . 57 Fréquence Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fusible, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 G Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gamme de pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gammes de température Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 128 127 127 128 137 11 Index Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Grandeur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 H HART Activer/Désactiver la protection en écriture . . . . . . . . Commandes universelles/HART générales . . . . . . . . . Etat d'appareil/messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variables d'appareil et grandeurs de process . . . . . . . . 74 64 69 61 49 61 63 Capteur d’épaisseur de paroi DDU 19 . . . . . . . . . . . . . 40 Colliers de serrage (version Clamp On) . . . . . . . . . . . . 21 Montage en armoire électrique boîtier mural . . . . . . . . 42 Montage sur tube boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montage capteurs Prosonic Flow P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prosonic Flow U (Clamp On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Prosonic Flow W (Clamp On) 2 ou 4 traverses . . . . . . 27 Prosonic Flow W (Clamp On), 1 traverse . . . . . . . . . . 25 Prosonic Flow W (version à insertion à deux cordes) . . 35 Prosonic Flow W (version à insertion à une corde) . . . 32 Montage/démontage du capteur de débit W "version à insertion" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 I N Informations à la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Installation voir montage, conditions d'implantation Interface utili. Eléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . 54 Représentation de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 11 L Logiciel Affichage ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Versions (historique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Longueur d'arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Longueurs droites d'entrée et de sortie Version à insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Version Clamp On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Longueur du câble de liaison (câble de capteur) . . . . . . . . 16 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Marque CE (Déclaration de conformité) . . . . . . . . . . . . . . 10 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Mémoire de données (T-DAT, F-Chip) . . . . . . . . . . . . . . . 98 Messages erreurs Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Erreur système (défaut d'appareil) . . . . . . . . . . . . . . 106 Erreurs de process (défaut d'application) . . . . . . . . . . 113 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Configurer la sortie courant (active/passive) . . . . . . . . 96 Configurer les contacts de relais (contact d'ouverture / de fermeture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Fonctions pour le diagnostic étendu . . . . . . . . . . . . . . 93 Quick Setup "Capteurs" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Quick Setup "Débit pulsé" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Quick Setup "Mise en service" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Mode de programmation libérer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Mode défaut des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Boulons à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Capteur de vitesse du son DDU 18 . . . . . . . . . . . . . . . 39 138 P Pâte de couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Perte de charge Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Plaque signalétique capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Platines d'électronique (montage/démontage) . . . . . . . . 118 Position HOME (affichage mode mesure) . . . . . . . . . . . . . 54 Précision de mesure Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Pression nominale voir gamme de pression du produit Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Protection Définitions, exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Protection ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Q Quick Setup “Capteur” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 “Débits pulsés” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 "Mise en service" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 R Raccordement électrique Câble de liaison capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Commubox FXA 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Contrôle du raccordement (Check-list) . . . . . . . . . . . . 52 Longueur des câbles de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Occupation des bornes de raccordement du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Spécifications de câble (câble capteur) . . . . . . . . . . . . . 46 Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Recherche et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Endress+Hauser Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 11 Index Référence accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11 Remplacement Fusible d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Platines d'électronique (montage/démontage) . . . . . . 118 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproductibilité (précision de mesure) . . . . . . . . . . . . . . 126 Résistance aux vibrations, aux chocs et aux oscillations . . 128 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 S Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Signaux d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Sortie commutation (relais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Sortie courant Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sortie relais Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Configurer les contacts de relais (contact d'ouverture / de fermeture) . . . . . . . . . . . . . . 97 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Spécifications de câble (câble capteur) . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Suppression de débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 T T-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 T-DAT (DAT transmetteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 ToF Tool - Fieldtool Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 103 Transmetteur Longueur du câble de liaison (câble de capteur) . . . . . . 16 Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Transport système de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Types d'erreurs (erreur système et process) . . . . . . . . . . . . 59 Types de pompes, débit pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 U Unité Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation de boulons à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Endress+Hauser 139 11 Index 140 Manuel de mise en service Prosonic Flow 93 Endress+Hauser Déclaration de décontamination Cher client, conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette "Déclaration de décontamination" signée, avant de pouvoir traiter votre commande. Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration dûment complétée aux documents de transport. Le cas échéant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les instructions spéciales de manipulation. Type d'appareil/capteur : N° de série : Produit / concentration : Température : Pression : Nettoyé avec : Conductivité : Viscosité : Avertissements pour le produit utilisé (cochez les cases appropriées) SAFE radioactif explosif corrosif toxique dangereux pour la santé dangereux pour l'environnement comburant sans danger Motif du retour Informations sur la société Société : Contact : Service : Adresse : Téléphone : Fax / e-mail : Votre n° de commande : Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et décontaminés conformément aux directives de sécurité en vigueur et ne présentent donc aucun risque pour la santé ou la sécurité. (Lieu, date) Plus d'informations sur les services et les réparations sur : www.services.endress.com (Cachet et signature obligatoire) www.endress.com/worldwide BA070D/14/fr/11.04 50106621 FM+SGML6.0