Sharp VC-FM1GM/FH3SM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Sharp VC-FM1GM/FH3SM Manuel du propriétaire | Fixfr
 — VC-FMIGM
Ve FH3SM
(D) MAGNÉTOSCOPE 5 | MANUEL D'UTILISATION
AD VIDEOCASSETTERECORDER - - GEBRUIKSAANWIJZING
CD GRABADORA DE VIDEO-CASSETTE - MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
(P)GRAVADOR DE VIDEO CASSETE MANUAL DE OPERACAO
© NEXTVIEW LINK
~~ @VPS/PDC
~~ @AUTO HEAD CLEANER
. ® NTSC SIMPLE PLAYBACK
e NICAM/IGR Hi-Fi STEREO (ve- -FH3SM ONLY)
- @ 16:9 PLAYBACK/RECORDING (VC- -FH35M ONLY)
e LOW POWER FEATURE
O CHILD LOCK =
© SHARP SUPER PICTURE
@ AUTO TUNING —
- @4 HEAD LONG PLAY
“. © AUTO CLOCK
VHS) SHowView
PAL
NEDERLANDS
PORTUGUESE
CF Cher elient SHARP Nous vous remercions vivement d’avoir choisi un magnétoscope SHARP
Si vous prenez toutes les précautions nécessaires, ce magnétoscope vous cionnera entiére satisfaction
pendant de nombreuses années, Veuillez lire attenlivement le manuel d'utilisation avant de mettre votre
magnétoscope en service.
Droits d'auteur
O | est possible que les documents audio-visuels que vous souhaitez enregistrer soient protégés par la
législation en vigueur en matière de propriélé intellectuelle. Dans ce cos, vous devez demander
préalablement à l’auteur des documents de vous autoriser à les enregistrer. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la législation en vigueur dans voire pays.
O Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, enregistrer ou transmetlre, sous uelque forme que ce soit,
celte documentation sans l'autorisalion de SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH.
SHOWVIEW ® est une marque céposée par Gemstar Developmeni Corporation.
Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
CE MANUEL S’APPLIQUE À PLUSIEURS MODÈLES.
IL SE PEUT QUE TOUTES LES FONCTIONS DÉCRITES DANS CE MANUEL NE
S’APPLIQUENT PAS À VOTRE MAGNÉTOSCOPE.
(ND Beste SHARP-klant Dank u voor uw cankoop van deze SHARP VCR,
Als y er zorgvuldig mee omgaot, zal het hele gezin er jaren plezier aon beleven. Lees deze
gebruiksaanwijzing
aandachtig door veordat u de VCR gaat gebruiken.
Auteursrecht
e Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. In dat geval mag het niet worden
opgenomen zonder toestemming van de rechthebbende. Informeer noar de betreffende wetien in uw
ond.
© Niets vit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of overgedragen in enige vorm
zonder voorafgoande schrifielijke toestemming van SHARP ELECTRONICS [EUROPA] GmbH.
SHOWVIEW ® is een gedeponeerd handelsmerk van Gemstar Development Corporation.
Het SHOWVIEW systeem wordl vervaardigd onder licentie van Gemstar Development Corporation.
DEZE GEBRUIKSAANWLIZING HOORT BIJ EEN SERIE MODELLEN.
HET IS MOGELIJK DAT UW VCR NIET OVER ALLE BESCHREVEN FUNCTIES BESCHIKT,
Estimado Cliente SHARP Gracias por adquirir este VCR de SHARP.
Si lo cuida correctamente, disfrutará durante años de sus características. Lea atentamente este manual
de funcionamiento antes de utilizar el YCR
Copyright
€ Los materiales audiovisuales pueden componerse de obras que cuenten con copyright, que no
deben grabarse sin la autorización del propietario ciel copyright. Consulte las leyes
correspondientes de su país.
6 Ninguna sección de este publicacion podrá reproducirse, almacenarse ni transmitirse en forma
alguna sin la previa autorización de SHARP ELECTRONICS [EUROPE] GmbH.
SHOWVIEW € es una marca regisirada de Gemsiar Development Corporation.
El sistema SHOWVIEW eslá fabricado baijo licencia de Gemstar Development Corporation.
ESTE MANUAL CUBRE YARIOS MODELOS.
TODAS LAS CARACTERISTICAS MENCIONADAS PUEDEN NO NECESARIAMENTE
APLICARSE A SU VCR.
Caro Cliente da SHARP ;
Obrigado por der adquirido este VIDEOGRAVADOR SHARP
Se o Utilizar correctamente, proporcionará vários anos de diversto a toda a família. Leia
cuidadosamente esle manual de instrucóes antes de utilizar o videogravador.
Direitos de autor
e O material audiovisual pode ser composto por trabalhos protegidos pelos direitos de autor, que núo
podem ser gravados sem à outorizaçôo do proprietério dos direilos de autor. Consulte as leis
nacionais relecionadas com este assunto.
® Nenhuma parte desta publicaçäo pode ser reproduzida, armazenada ou transmitida sob qualquer
forma sem permissao prévia da SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH,
SHOWVIEW 6 é uma morca registrada da Gemstar Development Corporation.
O Sistemo SHOWVIEW € produzido sob licenciamento da Gemslar Development Corporation.
ESTE MANUAL ABRANGE UMA GAMA DE MODELOS,
TODAS AS FUNCOES MENCIONADAS PODEM NAO
NECESSARIAMENTE APLICAR-SE AO SEL.
TM
NEXTVIEW 0)
CFD) TELECOMM
1. VCR
2. ATTENTE —
3. SORTIE SON
(VC-FH35M seulement]
4. EJECT
5. VOLUME QO/ O —
ANDE DU MAGNÉTOSCOPE
17, TV
18. MISEEN/HORS
SERVICE DU
PROGRAMMATEUR
119. MODE AFFICHAGE
ÉCRAN
— 20. AFFICHAGE
———21. CANAL A/°7
6. MENU —- 22, DEFINIR
|__23. POUR CHOISIR LA
= FONCTION 4/v/<4/>
7. SVIV+1 — e) ——24, ÉFFACER
PROGRAMMATEUR ae ZERO BACK
= —’ 25. RETOUR À ZÉRO
e SKIP SEARCH
8. TOUCHES - a) — -——26. RECHERCHE PAR SAUTS
NUMEROTEES | Supe.
_ 183 (\——F——27. SUPER SHARP PICTURE
APH MPUTSELECT Om = 8. VERROUILLAGE DE MODE
9. aveu M—— O ón
10. REMBOBINAGE
REW О
RAPIDE-
11. ARRET
12, ENREGISTREMENT— |
FF
PAUSE”
er
31. LECTURE/X2
— 32. PAUSE/ARRÉT SUR
14, VITESSE DE ses | paye Се В,
DÉFILEMENT oh E) CF
DIRECT 20, О
15. DIRECT REC TY ABLA ; РТО VER: y 33. DPSS [« / M |
RECORD TV — Tk La) Wl /IANGSAMM O/O
16. A. DUB | aa. VCR
(Ce bouton n’est
associé a aucune
fonction sur ce modèle]
Equivalence des fonctions
Si vous préférez, ou en cas de
utiliser les commandes du pannea
fonction sont les suivantes:
anneau avant du magnétoscope/télécommande.
é
faillance des piles de la télécommande, vous pouvez
u avant du magnétoscope. Les seules différences de
FONCTION MODE
AFFICHAGE À L'ECRAN
CONTROIE PAR
TÉLÉCOMMANDE
CONTROLE PAR PANNEA
VANT DU
MAGNETOSCOPE
Déplacement HAUT/BAS
Déplacement GAUCHE/DROITE
[ 4/Y ] Touches
[ «/) | Touches
|
Teuches CANAL ./W.
Tourner le bouton dans le sens
horaire/anti horaire
Ш
CFD) TELECOMM
1. VCR
2. ATTENTE —
3. SORTIE SON
(VC-FH35M seulement]
4. EJECT
5. VOLUME QO/ O —
ANDE DU MAGNÉTOSCOPE
17, TV
18. MISEEN/HORS
SERVICE DU
PROGRAMMATEUR
119. MODE AFFICHAGE
ÉCRAN
— 20. AFFICHAGE
———21. CANAL A/°7
6. MENU —- 22, DEFINIR
|__23. POUR CHOISIR LA
= FONCTION 4/v/<4/>
7. SVIV+1 — e) ——24, ÉFFACER
PROGRAMMATEUR ae ZERO BACK
= —’ 25. RETOUR À ZÉRO
e SKIP SEARCH
8. TOUCHES - a) — -——26. RECHERCHE PAR SAUTS
NUMEROTEES | Supe.
_ 183 (\——F——27. SUPER SHARP PICTURE
APH MPUTSELECT Om = 8. VERROUILLAGE DE MODE
9. aveu M—— O ón
10. REMBOBINAGE
REW О
RAPIDE-
11. ARRET
12, ENREGISTREMENT— |
FF
PAUSE”
er
31. LECTURE/X2
— 32. PAUSE/ARRÉT SUR
14, VITESSE DE ses | paye Се В,
DÉFILEMENT oh E) CF
DIRECT 20, О
15. DIRECT REC TY ABLA ; РТО VER: y 33. DPSS [« / M |
RECORD TV — Tk La) Wl /IANGSAMM O/O
16. A. DUB | aa. VCR
(Ce bouton n’est
associé a aucune
fonction sur ce modèle]
Equivalence des fonctions
Si vous préférez, ou en cas de
utiliser les commandes du pannea
fonction sont les suivantes:
anneau avant du magnétoscope/télécommande.
é
faillance des piles de la télécommande, vous pouvez
u avant du magnétoscope. Les seules différences de
FONCTION MODE
AFFICHAGE À L'ECRAN
CONTROIE PAR
TÉLÉCOMMANDE
CONTROLE PAR PANNEA
VANT DU
MAGNETOSCOPE
Déplacement HAUT/BAS
Déplacement GAUCHE/DROITE
[ 4/Y ] Touches
[ «/) | Touches
|
Teuches CANAL ./W.
Tourner le bouton dans le sens
horaire/anti horaire
Ш
TABLE DES MATIERES
AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE
Remarques importantes concermant le MAYNÉTOSCOPE....... re en 2
Déballage des ACCESSOIRES …rossscci crc reisecreneeenenmensnnnsns errs irr rear 3
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
Branchement des cÓNbES.......... 0... men rene ener ee es TE A
Réglage du conal VICIÉD ........ ma ansepss pren casse aa A ras Ce reecE EE EEE 5
Installation quiormatique ....... ee rr rr ea стойвЕтый ©
FONCTIONS DE BASE
Remarques Importantes concernant le magnétoscope ef las cassettes VIdÉO ..... ecos 7
Lecture d'une cassette vÍCIÉO ...cmanneman emm i ss 7
Arret sur image et ralentí ......... mamma ere RD 8
Avance /rebobinage rapides d'une bande VIQEO Lnereaserisss can crane rar panne ere q
Enregisirement immédiat ............... Kr Kr eee BERNER EEE 10
Enregistrement direct d'une EMISSION wrens eres v000 persan casa és sado npA NAT SCC EEE 11
Comment utilser SagwVrew pour €NFETISITEN iin EHE es 12
Prograrnmation aun ENTEGISTIOIMENT wii nnentenenentennnnnnnÜnnnnnnnnÜnnnnnnmn 14
Vérification, modification et annulation d'un enregistrement... 16
FONCTIONS AVANC EES
Fonctons audio ©t MOGNÉtOSCOPE ………uriirirereneenenennnennnÊennnennnnnnnnennnnnnÜeü?nnennnnnnnennn 17
Lecture dune bande viCiéO ur ire Nene rene Er re EE 19
Vérification de la longueur de bande Testante ........ e ocre nenes 19
Relecture parmanenie d'une bande VIDÉO cnn, 19
Lecture d'une bande video NTSC ii anim nies EL 20
Foran NUMEHNGUS .. virescens EEE TP 21
FORT BIBL O TT O O 6,0
o. O OTE TL KERN eee 22
Recherche sur la bande Ed O O Er EC EE 23
Recherche A intervall@s IEQUISTS. mci ees 23
Systeme de recherche d'ingex (DPSS). KETTE eee 24
Enregistrement à partir d'un auire CDOTS. ovine esos eee ere acer 25
FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE
Fonction économie d'ÉNerGl® ….…….…ureremmenenesnennnencennenenen scene carcasse rosée EEE 26
Verroullage enfant (DE MODE) are pons 26
INSTALLATION PERSONNALISÉE
Réglage manuel dune chané.. OA
Canaux VHF el UHF el de diffusion par cable. ieee ernie a eee etd bats ee ERE PERERA Rae 28
Fonctionnement de La Commultatien Du Decodéeur......a. re EEE OH 29
Classement manuel... cu ea O
classement des chef nes par ordre de préférence. RTE 30
Suppression de ChATES ara nine cannes pee 31
Changement du nom des ChaMes..co armani onion, 32
Changement de id langue d'affichage des informations eter ee eran 33
Réglage manuel de MNarloge.......... mien ress cs 33
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE
Écran numérique du MAGNÉTOSCOPE oii esis ss 34
Sélection de la sortie sur le magnétoscope RE PEER EPS PP IEEE ECO EEE 34
ÉCIOIN LL a 25
Caractéristiques techniques… ES
DÉPANNAGE vivir reas BUN ROSES EPS EEE eT REL EE a 37
AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE
MAGNETOSCOPE
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
RECOMMANDE
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
« Installez le magnNétoscope sur une surface
plane loin de toute source de chaleur et é
abri des rayons du soleil.
e Piacez les cassettes loin de toute source
magnétique (haut-parleurs, four à micro-
ondes, etc).
e Installez |e magnétoscope à 20 em au moins
du téléviseur.
s N'installez pas le magnétoscope sur un tapis,
fenez-le loin des rideaux où autres tentures et
veillez à ne pas encombrer l'espace autour
du magnétoscope pour ne pas gêner la
ventilation.
A NE PAS FAIRE
о Nobstruez pas les orifices d'aération,
« Tenez!e magnétoscope à l'abri de lo
poussière et des vibrations et veillez à ne pas
le heurter.
« Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients
contenant des liquides sur le magnétoscope. $
vous faites tomber du liquide dans le
magnétoscope, débranchez-le
immédiatement et contactez votre distributeur
SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope.
e Veilez à ne pas introduire ou laisser tomber
d'objets dans le compartiment des cassettes
ou dans les orifices d'aération afin d'éviter
d'endommager l'appareil, de provoquer un
court-circuit ou de vous électrocuter.
PRISES SECTEUR
e Pour Éviter fout risque de surchauffe ou de
court-circuit, insérez correctement la fiche
dans la prise,
À NE PAS FAIRE
e Veilez One pas brancher trop d'appareils aux
prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter.
e Netirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche du secteur,
« Nerellez pas plusieurs cordons d'alimentation ensemble.
« Cemagnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrêt. En conséquence, Ihorloge
est alimentée en permanence lorsque le cordon d ‘alimentation est branché. Si vous
envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine période, débranchez
le cordon d'alimentation,
F-2
AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE
DEBALLAGE DES ACCESSOIRES
| ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES ACCESSOIRES SUIVANTS ONT BIEN ÉTÉ LIVRÉS AVEC LE
| MAGNÉTOSCOPE. Ш
| CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR SL MANQUE DES ELEMENTS.
AN
DO о | |
Soo 1.06 ©| PILES (TYPE AA/R6/
TÉLÉCOMMANDE {a 5 UM3) (x2)
| = “1e
Un dessin de la télécommande,
plus complet
de la :
télézom- 7 =
trouve à lo RF
page (Il). il relie le magnétoscope au
téléviseur,
POUR PLACER LES PILES DANS LA
TELECOMMANDE
Retirez le couvercle du boftier des piles qui se trouve al'arriére de
la télécommande.
Couvercle du Insérez les piles : bomes D côté © е! © côté ©. Réinstallez le
logement des piles couvercle.
Télécommande
/N\ « Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers le
magnétoscope.
« Vellez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande et âne pas la
faire tomber.
s Latélécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est
exposé à la lumière directe du sciell OU à une source lumineuse intense.
+ Changezles deux piles cicalines (Type AA/Ré/UMS3) si la Télécommande
ne fonctionne pas.
« Retirez les piles du baftier de la télécommande et rangez-les dans un
emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser |e
magnétoscope pendant plusieurs Mois.
« Retirez \es plles usagées sans tarder et jetez-les en prenant toutes les
précautions qui simposent.
» Les piles risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de
manière appropriée.
F-3
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
BRANCHEMENT DES CABLES
Branchez le
magnétoscope.
Facultatif: connectezle récepteur
ou le décodeur satellite qu
magnétoscope à l'aide d'un
côble Péritel du connecteur LINE 2
IN (ENTRÉE LIGNE 2)/DECODER
(DECODEUR) du magnétoscope.
— == - =
DECODEUR
OU SYSTEME SATELLITE
TTS ANTENNE
— === OU CATV CÂBLE
|
— —]
| =—
Reliez la cáble de l'antenne
extérieurs qu connecteur
ANTENNA IN (ENTREE ANTENNE)
du magnétoscope.
«Connectez le
téléviseur au
magnétoscope à
H'aide du câble de
"connexion RF, à
! savoir connectez
“une extrémité du
!icâble à là prise de
«sortie RF OUT du
Magnétoscope et
d'autre à la prise
vid'entrée antenne
AERIAL IN du
téléviseur.
‘=. == = - = == = = = = = ==
FACE
ARRIERE DU
TELEVISEUR
Facuitatif SCART (PERITEL) (non foumi).
Si vous disposez d'un câble Péritel, branchez-le
OÙ féléviseur of ou connecteur LINE T IN/OUT
(LIGNE ENTRÉE/SORTIE 1) du magnétoscope.
« Le magnétoscope est correctement branché.
INSTALLATION DE BASE
REGLAGE DU CANAL VIDEO
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque vous appuyez sur le bouton
STANDBY (ATTENTE), le magnétoscope passe du mode STANDBY au
mode LOW POWER (ECONOMIE D'ENERGIE). Lorsque ce mode est active,
I'écran du magnétoscope est éteint.
1. Assurez-vous que le magnétoscope est
toujours en mode STANDBY ef pas en mode
LOW POWER,
2. Mettezle téléviseur sous tension. Sélectionnez
un canal inutilsé du téléviseur pour ratiribuer
au magnétoscope (il se peut que votre
téléviseur dispose d'un canal vidéo spécial).
Pour plus d'informations, reportez-vous ala
documentation de votre téléviseur, Exemple:
3. Appuyez sur le bouton MENU et mainienez-
le enfoncé pendant 3 secondes ; le
magnétoscope recherche le canal RF
approprié et l'affiche.
ÉCRAN DE MENU
A. Recherchez le canal sélectionné sur le
téléviseur (reportez-vous au manuel du
téléviseur) jusqu'à ce que l'écran Menu
s'affiche,
5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour enregistrer le
canal RF et activer le mode STANDBY sur le
magnétoscope.
REMARQUE :
‚ 5 vous désirez utiliser un canal particulier, vous pouvez définir le cana RF manuellement
| (21-69) après les opérations de l'étape 3 en utilisant les touches [ A / Y). |
# Le téléviseur est maintenant réglé sur le magnétoscope.
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
INSTALLATION AUTOMATIQUE
Appuyez sur STOP (ARRET) pour mettre ie magnétoscope sous tension,
Ce modèle permet de rechercher les chcînes TV de votre région, de les classer dans un ordre
standard et de régler l'horloge automatiquement.
L'écran représenté ci-contre devrait s'afficher sur le
téléviseur,
Suivez les instructions affichées, Le magnétoscope
va copier laliste prédéfinis des canaux (Pour les
téléviseurs compatibles NEXTVIEW, Smart Link, Easy
Link ef Megalagic), Lors de la copie, les canaux
copiés s“affichent, Si le magnétoscape ne parvient
pas á copier la liste, les canaux heriziens sont
instalies automatiquement. (Le classement
automatique prend quelques minutes.)
Une fois le classement terminé, le menu MOVE
(DÉPLACER) s'affiche indiquant l'ordre des chefnes. e Sifécran représenté ci-clessus ne
: s'affiche pas, exécutez (a
Appuyez sur MENU pour quitter cet écran, procédure VCR RESET
, Le , (REINITIALISER
Si l'horloge n’est pas réglée automatiquement, AGNÉTOSCOPE) ci-dessous.
l'horloge appardft. Consultez la section |
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE.
Si vous désirez changer l'ordre des chaînes,
reportez-vous a la section CLASSEMENT MANUEL.
REINITIALISER LE MAGNETOSCOPE
1. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension.
2. Appuyez simultanément sur les boutons MENU ct CHANNEL W (CANAL) situés sur
la face avant du magnétoscope et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes,
L'écran AUTO INSTALLATION (INSTALLATION AUTO) doit s'afficher sur le téléviseur,
Suivez les Instructions affichées pour effectuer l'installation automatiquement.
_Reportéz-vous a Qu u chapitre INSTALLATION PERSONNALISÉE s si:
| « Leréglage ne s'effectue pas automatiquernent, du fait, par exemple, de mauvaises
-. Conditions de réception.
« Vous désirez modifier le classement des chaînes.
e - Vous désirez changer l'heure de l'horloge ou que !e magnétoscope n'est pas. parvenu |
a à definir l'heure. | |
«Tous les programmes ainsi que l'horloge doivent être correctement réglés.
F-6
FONCTIONS DE BASE
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE
MAGNETOSCOPE ET LES CASSETTES VIDEO
CASSETTES VIDEO
Si vous
utillsez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à
+
nettoyer les têtes vidéo.
Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité ou si vous chargez une cassette
après avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les
têtes. Dans ce cas, un effeï de neige peui apparcfire sur l'écran ou l'image peut
disparcftre.
Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual
Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP
pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par la
garantle).
Utilisez des cassettes vidéo portant la mention
PAL SECANM
LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO
A
AVANT DE REGARDER UNE CASSETTE
si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce
plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l'intérieur. Dans
ces conditions, 51 VOUS Essayez de regarder Un film ou d'enregisirer UNS
émission, vous risquez d'encommager magnétoscope et cassette, Mettez le
magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la
température de l'appareil atteigne la température amblante avant de
l'utiliser.
LECTURE
1.
2.
“sig langueite de protection contre
l'enregistrement a été retirée, le
Mettez le téléviseur sous tension, puis
sélectionnez le canal vidéo,
Poussez doucement une cassette
vidéo enregistrée dans la fente
d'introduction des cassettes ; le
magnétoscope est mis sous tension.
magnétoscope it a bande dès - Languette de protection contre !'enregistrement
qu'elle est chargée. |
Pour commencer la lecture, appuyez
sur PLAY/X2) CJ> > (LECTURE).
F-7
FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT IMMEDIAT
SELECTION D'UNE CHAINE
Sélecflonnez la cha'ne en utilisant les touches numérotées de la télécommande ou
sélectionnez la chane precédente/sulvante en appuyant sur CHANNEL (à / WF)
(CANAL).
Pour passer d'une chane a un chiffre & une chane à deux chiffres, appuyez sur
AM/PM (2/7).
Par exemple, pour accéder á la chaîne 24, appuyez sur AM/PM (fn), puis sur 2 4.
Vous pouvez enregistrer l'émission de la chdïne que vous regardez ou celle d'une autre
chamne.
1. Insérez une cassette dans le magnétoscope.
2. Sélectionnez !a chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope.
3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur REC ( €) (ENREGISTRER),
4
Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur PAUSEJSTILL ( H)
(PAUSE/ARRET SUR IMAGE).
Pour reprendre l'enregisirement, appuyez sur REC (€) (ENREGISTRER),
=
6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP (HE) (ARRÊT.
ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ SIMPLE:
1. Pour définir une heure de fin, appuyez sur
REC ( @ ) (ENREGISTRER).
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche Fo
REC ( 6) (ENREGISTRER), l'arrát de dl ба
l'enregistrement est différé de 10 minutes.
3. Pour arrêter l'enregistrement à tout moment,
appuyez une seule fois sur STOP (HE ) (ARRÊT).
REMARQUES :
— e Sila bande vidéo s'arrête avant ia fin de l'enregistrement, le magnétoscope arréte
l'enregistrement et rembobine !a bande vidéo, ou éjecter si le magnétoscope
fonctionne en mode d'enregistrement différé. |
* Si ie magnétoscope éjecte la cassette lorsque vous appuyez sur REC (@ )
| (ENREGISTRER), cela implique que la bande vidéo est protégée contre l'enregistrement,
| Ex : ia languetie de protection contre l'enregistrement a été retirée.
F-10
FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT DIRECT D’UNE ÉMISSION
CETTE FONCTION NE PEUT ÊTRE UTILISÉE QU'AVEC UN TÉLÉVISEUR
COMPATIBLE NextView, Smart Link, Easy Link et Megalogic.
Appuyez sur le bouton DIRECT TV REC (ENREGISTREMENT IMMEDIAT), le mag-
nétoscope enregisire l'émission en cours qu'elle soit la source.
Vous pouvez activer cette fonction lorsque le magnétoscope est en mode STANDBY (EN AT-
TENTE) ou OPERATE, mais PAS en mode d'économie d'énergie.
« Si] apparaît surle magnétoscope. appuyez sur TIMER ON/OFF (TIMER ACTIVE/
DESCATIVE) avant de lancer l'enregistrement.
Insérez une cassette dans le magnétoscope, Insérez une cassette dans ie magnétoscope
et placez |a commande de niveau d'enregistrement Hi-Fi sur la position centrale.
1. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur DIRECT TV REC.
2. Pour suspendre l'enregistrement. appuyez sur PAUSE C I).
3. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur REC (EN REGISTREMENT) ( €).
A. Pour arréter 'enregistrement, appuyez sur STOP CM).
REMARQUES :
« Vous devez uiliiser un câble péritel pour pouvoir faire fonctionner le magnétoscope en
| mode DIRECT TV RECORD,
Sivous ne parvenez pas à démarrer le magnétoscope en mode DIRECTTV RECORD 16 |
téléviseur ciolt en indiquer la raison (reportez-vous manuel d'utilisation du téléviseun.
1
ENREGISTREMENT PROGRAMME
Vous pouvez programmer le magnéïoscope dans l'un des trois modes suivants :
1. NexTView
2. Showview
3. Manuellement (ENREGISTREMENT DIFFERE)
ENREGISTREMENT EN MODE NextTVIEW
» & El apparaît sur ie magnétoscope, appuyez préalablement sur TIMER ON/OFF.
« Assurez-vous que l'horloge indique l'heure exacte.
Certains canaux diffusent un guide de programmes électronique (EPG), Dans ce cas, vous
pouvez sélectionner l'émission à enregistrer et programmer le magnétoscope automatique-
ment à l'aide des commandes du téléviseur, Cette fonction n'est disponible que sur \es télévi-
seurs NexiView. Consultez le manuel d'utilisation du téléviseur pour plus d'informations. Après
avoir transféré les informations de programmation vers le magnétoscope, appuyez une fois
sur TIMER ON/OFF, après que le menu de programmation s'est affiché pendant 5 sec-
ondes environ, pour placer le magnétoscope en mode STANDBY (EN ATTENTE). E] apparaît
sur l'écran.
REMARQUES :
es Le menu de programmation ne s'affiche pas si vous exécutez cette procédure lors
que le magnétoscope est en mode STANDBY (EN ATTENTE.
» Le signal VPS/PDC est ciiffusé par certains canaux pour indiquer heure de début et
l'heure de fin de l'enregistrement, Alnsl, si l'heure de diffusion de l'émission change, le
magnétoscope peut foujours enregistrer l'émission. Vous DEVEZ entrer dans le magné-
toscope l'heure de détout de l'érnission indiquée dans votre magazine de télévision du
| fait que cette information est utilisée pour Identifier le signal YPS/PDC de l'émission,
« Si clignote, cela Implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magné-
tosCope.
e Lors de l'enregistrtement, apptiyez sur STOP (M) pour annuler l'enregistrement. Si
d'autres émissions doivent être enregistrées, le magnétoscope repasse en mode TIMER
STANDBY.
FONCTIONS DE BASE
COMMENT UTILISER SHOWVIEW POUR ENREGISTRER
e Si Æ] apparaît sur l'écran du Magnétoscope, appuyez sur TIMER ONJOFF
(MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer.
« Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte.
SHOWVIEW permet de programmer jusqu'à huit émissions en utilisant |es numéros de
référence SHOWVIEW figurant dans votre magazine TV.
1. Appuyez sur (SV/V+) (PROGRAMMATEUR) sur
la télécommande.
2. Entrez le numéro de référence SHOWVIEW,
figurant sur votre magazine TV, à l'aide des
TOUCHES NUMÉROTÉES.
REMARQUES:
“Un message d ERREUR ‘eppardt si si vous is entrez L un numéro ne correspondant pas O un |
-Numéro SHOWWI EW, Dans ce-cas; dppuyez sur CLEAR (ÉFFACER) pour supprimer le |
Numéro, pus entrez le numéro SHOWVIEW approprié. | |
- iF pere et
FELT Erne
EE ACER EE Set
3. Appuyez sur (à / W) pour sélectionner UNE FOIS, TOUTES LES SEMAINES (HEBDO), TOUS
LES JOURS (QUOT.)
4. Si vous désirez enregisirer d'autres émissions á la même heure tous les i jours ou toutes les
semaines, utilisez ( «4 / )> ) pour sélectionner TOUTES LES SEMAINES (HEBDO) ou TOUS LES
JOURS.CQUOT) selon le cas,
5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour valider ces informations.
REMARQUES:
_ Aésurez-vous que la liste du menu u concorde € avec E les heures affichées sur rie téléviseur. |
Sitéiñ ‘est pds Is cas, abpuvez sur CLEAR (EFFACER) pour revenir qu menu SHOWVIEW |
et entrer dé nouveau le numéro > SHOWVIEW Approprie, |
La première fois que vous utilisez SHOWVIEW pour 7 — — N
enregistrer sur chaque canal, il se peut que Preset | | ВЕ 0
(PR) (Prédéfini) apparaisse en surbrillance dans ie
menu.
6. Entrez le canal correspondant à l'émission à
enregistrer, à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Par exemple, s’il s'agit du
canal 2, appuyez sur O 2. Le magnétoscope
conserve cette Information en mémoire pour
vous permettre de l’Utiliser de nouveau,
REMARQUES:
| Vous pouvez également decéder au menu SHOWVIEW en procédant comme suit : = |
I. Appuyez sur MENU. |
di, L'option SHOWVIEW apparaît en surbrillance. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
f Continuez € а I partie de ! ‘étape 2c ci- dessus.
FONCTIONS DE BASE
COMMENT UTILISER SHOWVIEW POUR ENREGISTRER
10.
11,
REMARQUES:
Si votre magnétoscope peut réduire la vitesse
d'enregistrement et que vous désirez
changer lc VITESSE DEFILEMENT, utilisez
les touches ( </ »>) pour metire en
surbrilance SP. Appuyez sur (A / W ) pour
sélectionner la vitesse normale (SP) ou la
vitesse lente (LP).
(Voir les REMARQUES ci-dessous), Pour le
paramètre VPS/PDC, Utilisez (« / >) pour
mettre en surbrillance la dernière colonne.
Les touches (4 / W ) permetient
d'ACTIVER ou de DESACTIVER VPS/PDC
(ж = ON (ACTIVE) == OFF (DESACTIVE).
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer
l'émission. Le menu SHOWVIEW appardf. SI
vous désirez programmer d'autres
enregistrements SHOWVIEW, effeciuez de
nouveau cetie procédure.
Une fois les paramètres de programmation
entrés, oppuyez sur MENU pour supprimer le
menu de l'écran du téléviseur.
Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE
EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR)
pour meitre le magnétoscope en mode
TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN
ATTENTE), El apparcít sur l'écran.
( D
SP
VPS/PDC est un signal émis par certaines stations TV. qui permet de définir le debut et :
la fin de l'enregisirement, Ceci permet au magnétoscope, en Cas de changement de
l'horaire de diffusion d'une émission, d'enregistrer l'émission en totalité, |! est IMPORTANT {
que vous utilisiez l'heure de débui indiquée dans votre magazine TV, pour programmer
ls magnétoscope puisque cette information est utilisée pour identifier !e signal VPS/PDC |
correspondant à l'émission. |
Sl Hi clignote, cela Implique qu'aucune casette n'a été chargée dans le
magnétoscope.
Si le magnétoscope éjecte la casselte lors de l'enregistrement, cela implique que la
languette de protection contre l'enregistrement a été retirée.
Appuyez sur STOP CM) (ARRÊT) pour annuler l'enregistrement. Si vous désirez effectuer
d'autres enregistrements, le magnétoscope passe en mode TIMER STANDBY
(PROGRAMMATEUR EN ATTENTE).
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
Vous pouvez programmer jusqu'à huit émissions sur une période de 365 jours.
L'exemple proposé correspond à une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner ie mode
Horloge 12 heures dans le menu de réglage manuel de l'horloge.
Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche AM/PM de lo
rélécommande.
‚ 5] appardft sur l'écran, appuyez sur TIMER ON/jOFF (MISE EN/HORS SERVICE DU
PROGRAMMATEUR) avant de commencer.
« Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte.
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
Par exemple : enregisirement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet.
1. Appuyez sur STOP (JE) (ARRÊT) pour mettre le ;
magnétoscope sous tension, ECRANS DE MENU
2. Appuyez sur MENU, pT
3. Appuvezsur (A/V) pour sélectionner |
TIMER. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour
confirmer.
4. La première position affichée en surbrillance
correspond à la première entrée
d'enregistrement disponible, Appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer cette information,
ee Ladate du jour s'affiche.
« S'is'agit de la date à iaquelle vous désirez
effectuer l'enregistrement, appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer la date.
Si tel n'est pas le cas, entrez la date
d'enregistrement à l'aide des touches {4 /
W ) ou des TOUCHES NUMÉROTÉES.
Entrez deux chiffres pour ia date, puis deux pour
le mois, Par exemple, pour le 9 juillet, appuyez
sur @ 9 (9), puis sur 0 7 Juillet).
3. Appuyez ensulte sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer.
6. Si vous désirez effectuer d'autres
enregistrements ú la même heure tous les jours
ou toutes les semaines, utilisez ( Aa / Y ) pour
sélectionner @ (tous les jours) ou H toutes les
semaines). Appuyez ensulte sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer,
7. Entrez le canal à l'aide des TOUCHES
NUMEROTEES. Par exemple, pour
enregistrer une émission de là chaîne du canal
3, appuyez sur O 3. Appuyez ensuite sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer cette information.
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
8. Entrez l'heure de début à l'aide des fouches
A/V) ou des TOUCHES
NUMÉROTEES - | heure suivie des minutes (si
vous entrez un nombre de minutes inférieur à TO
faites précéder ce nombre de '0). Parexempie,
pour 'heure de début 21:05, appuyez sur
2 105. Appuyez ensulte sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer les informations.
O, Enfrez 'heure de fin. Par exemple, pour 22:30,
appuyezsur2 2 3 0,
10. si votre magnétoscope permet de réduire la
vitesse de lecture et que vous désirez changer
la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les
touches ( « / P> ) pour mettre en surbrillance SP
(vitesse normale). Appuyez sur les touches
[4 / Ÿ ) pour sélectionner !a vitesse normale
(SP) ou la vitesse lente (LP), selon le CAS,
11. (Voir la REMARQUE cl-dessous). Pour le
paramètre VPS/PDC, Ufilisez les touches (< / №)
pour mettre en surbrillance la dernière colonne.
Utilisez les touches (dd / W ) pour ACTIVER
(ON) ou DESACTIVER (OFF) VPS/PDC
(x = ON == OFF),
12. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer ces
informations.
е Le MENU contient désormais fous les
paramètres du programmateur que vous avez
définis. Si vous désirez programmer d'autres
enregistrements, effectuez de nouveau cette
procédure,
13. Une fois les paramètres du programmateur
définis, appuyez sur MENU pour supprimer le
menu de l'écran du téléviseur.
14. Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE
EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour
mettre le magnétoscope en mode TIMER
STAND-BY (ATTENTE PROGRAMMATEUR). Hl
apparat sur l'écran,
REMARQUES: |
a VPS/PDC est Un signal diffusé par certaines stations TV qui permet de définir les heures de
début et fin de l'enregistrement d'une émission, Cecl permei de garantir que, même en
cas de changement de l'horaire de difusion d'une émission, le magnétoscope enregisirera
l'émission. Il est IMPORTANT aué l'heure de début indiquée dans voire magazine TV soir
ufillsée lors de la programmation du magnétoscope du fait que cette information est
utilsée pour Identifier ie signal VPS/PDC correspondant à l'émission.
e Si clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le
magnétoscope.
‚ Sila cassette est éjectée lorsque le magnétoscope lance l'enregisirement, cela
implique que la languette de protection contre l'enregistrement n'a pas été retirée.
e Si nécessaire, appuyez sur STOP q» (ARRÊT) pour arrêter l'enregistrement. 5| d'autres
f enregistrements sont prévus, le magnétoscope passe en mode TIMER STANDBY
| (programmateur EN ATTENTE).
21:05
[15
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
VÉRIFICATION, MODIFICATION ET ANNULATION D'UN
ENREGISTREMENT
VÉRIFICATION
ÉCRANS DE MENU
1. Sile mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR me ET PE,
4, Appuyezsur ( A / VW) pour sélectionner
TIMER.
Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer.
EN ATTENTE) est actif, appuyez sur TIMER vr - -
ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU |
PROGRAMMATEUR) pour quitter ce mode. Do =
2. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre sous nT Е )
tension ie magnétoscope. | 5
3. Appuyez sur MENU. A C4 ep ©
STO EZ DE Ce A
e Tousles enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent.
e Vous pouvez verifier les paramètres, les modifier ou [es annuler.
2. Si vous désirez modifier un enregistrement
programmé, appuyez sur (4 / W) pour ie
mettre en surorillance, puis aopuyez sur SET
(DÉFINIR),
3. Appuyez sur («{/ >) pour mettre en
surbrillance le paramètre à modifier,
MODIFICATION -
1, Suivezles &fopes 1 a 4 de la section = oo
VERIFICATION. Ne es
4. Une fois les modifications effectuées. appuyez
sur SET (DEFINIR) puís sur MENU,
ANNULATION
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section E
VERIFICATION. 0.
2. Sivous désirez annuler un enregistrement
programmé, appuyez sur (4 / W ) pour le e воле
mettre en surbrillance, puis sur CLEAR ET
(ÉFFACER). \_ e
3. Appuyez sur MENU,
REMARQUES:
‚= Si des émissions doivent être enregistrées, n'oubliez раз d'appuyer sur le bouton —.
3 TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le
Do | magnétoscope en mode TIMER STAND-BY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE). |
F-16
FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONS AUDIO ET MAGNETOSCOPE
(MAGNETOSCOPE HI-FI UNIQUEMENT)
SON STÉRÉO HI-FI
Vous pouvez enregistrer et diffuser du son stéréo à l'aide de ce magnétoscope si ce dernier est relé à
un téléviseur stéréo par un fil Péritel ou du matériel audio connecté à l'aide de fils audio, Le
magnétoscope est normalement réglé pour pouvoir diffuser du son stéréo, Vous pouvez contrôler la
sortie audio du magnétoscope à l'aide de fa touche AUDIO OUT (SORTIE SON) de lo
télécommande. Si vous désirez changer lasortie audio, urilisez la touche AUDIO OUT (SORTIE SON)
comme suit:
+ Appuyez une fois sur la touche AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la vois GAUCHE
est envoyé aux deux haut-parleurs, L apparcff sur l'écran du magnéïoscope,
Appuyez deux foissur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la voie DROITE est envoyé
aux deux haut-pareurs. RR apparaft sur l'écran du magnétoscope.
s Appuyez trois foissur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal MONO est envoyé aux deux
haut-parleurs. L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope.
« Pour activer le son Hi-Fi, appuyez une quatrième fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON).
L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope,
SON STÉRÉO NICAM/IGR HI-FI (VC-FH3SM SEULEMENT)
Ce magnétoscope peut recevoir et enregistrer des émissions diffusées en mode audio NICAM
ou GR da valeur AUTO du paramètre NICAM est définie en usine). Le son en mode NICAM ou
IGR peut ne pas être stéréo, selon l'émission reçue. Le son est enregistré automatiquement de
deux manières différentes :
|. Hi-Fi : deux têtes rotatives spéciales permetient d'enregistrer [es signaux sonores sur la
bande. Ces signaux peuvent être stéréo, Mono ou bilingues selon le son recu.
ii. Normal : les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste son analogique
conventionnelle.
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal,
2. Appuyez sur (4 / @ ) pour sélectionner MODE. Din AUTO 4
3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). NICAM est |
sélectionné.
4. Appuyez sur ( 4 / »> ) pour sélectionner OFF
(DESACTIVE.
5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour revenir à l'écran prinelpal,
6. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal,
REMARQUES:
+ Silabande en cours de lecture n'a pas de piste Hi-Fi, les lettres L (Gauche) ei R (Droite)
n'apparaissent pas à l'écran.
‚ Sivous entendez des “grésillements” ou que des brulfs similalres sont émis, vous pouvez
améliorer là qualité du son à l'aide de CHANNEL AW (CANAL).
« Slo qualité du son reste médiocre pendant une longue période, le mAgnétoscope
; passe automatiquerneni en mode monophonie.
e Les émetteurs TV ne transmettent pas fous du son NICAM où IGR, Dans ce cas, le
magnétoscope diffuse systématiquement le son en monophonie.
je il se peut que ie son NICAM ne soit pas diffusé en stéréophonie.
FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONS AUDIO ET MAGNETOSCOPE
(MAGNETOSCOPE HI-FI UNIQUEMENT)
Connexion a du matériel audio
Le schéma ci-dessous montre comment connecter le magnétoscope à du matériel audio
Lorsque vous réalisez ce type de connexion, du son stéréo peut être émis.
„тнт
CABLE DE =
L’ANTENNE EXT. fo
FACE ARRIERE
DU TELEVISEUR
N
CABLE DE CONNEXION RF
Cl IL ZZ ln
= em AN
| = = 1m
iL | aber © CRE à a tev АМТЕММЕ
SORTIE SON
Det G
CÂBLES
PHONO AUDIO
{non fourni}
FONCTIONS AVANCEES
LECTURE D'UNE BANDE VIDEO
VERIFICATION DE LA LONGUEUR DE BANDE RESTANTE
Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peut calculer
approximativement la longueur de bande restante en heures ef minutes. Tres Utile, cette
fonction permet de déterminer si la longueur de bande restante permeï d'enregistrer Une
émission.
Lorsque vous Introduisez une cassette dans le magnétoscope, lalongueur de bande restante
est calculée automatiquement.
Pour afficher la longueur de bande restante :
1. Chargezla cassette dans le magnétoscope,
9 Surlatélécommande, appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'a ce que "R”
(Enregistrement) apparaisse sur l'écran du magnétoscope. La bande s'enroule, puis
revient à sa position initiale. La longueur de bande restante, exprimée en heures ef
minutes, s'affiche.
Par exemple, s'll reste 1 heure et 23 minutes
d'enregistrement, l'écran indique :
REMARQUES:
|» N'iInferrompez pas lé caloul de la longueur de bande restante.
| « Siireste moins de cing minutes de bande, l'écran clignote.
RELECTURE PERMANENTE D'UNE BANDE VIDEO
Vous pouvez indiquer au magnétoscope de rembobiner automatiquement la bande et Ge
la relire entièrement. Dans ce cas, REPETITION appardft sur l'écran.
Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal,
2. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner |
3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). OFF
A. Appuyez sur (ÆA / W ) pour sélectionner
REPETITION,
5. Appuyez sur (#/}») pour sélectionner. _
Appuyez sur SET (DÉFINIR).
7. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran
normal.
ÉCRAN DE MENU DES MODES
_/
FONCTIONS AVANCEES
LECTURE D'UNE BANDE VIDEO
LECTURE D'UNE BANDE VIDEO NTSC
NTSC (National Television Standards Committee) est une norme TV, différente de la norme
PAL, utilisée dans certains pays non européens. Votre magnétoscope peut lire des cassettes
pré-enregistrèes NTSC sur un téléviseur PAL, mais il ne permet pas d'enregistrer les signaux
NTSC sur une bande vidéo.
Notez que...
Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux NTSC ni copier des bandes vidéo NTSC sur
d'autres magnétoscopes à partir de ce magnétoscope.
Vous ne pouvez pas utiliser la vitesse lente, l'arrêt sur image, la vitesse accélérée, l'image
par image et la fonction de calcul de longueur de bande restante avec les cassettes
pré-enregistrées NTSC,
Sur certains téléviseurs, l'image peut apparcítre en noir et blanc ou ne pas apparcrtre du
tout. Ceci n'indique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement.
sur certains Téléviseurs, des bandes noires peuvent appardftre dons le bas et le haut de
l'image.
Sur certaines téléviseurs, l'image lue par le magnétoscope peut défiler verticalement,
mais cela n'implique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement.
F-20
FONCTIONS AVANCEES
ECRAN NUMERIQUE
HEURE
Indique l'heure en cours si l'horloge est réglée
correctement. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE)
jusqu'à ce que l'heure s'affiche.
21:20 par exemple :
MODE DE FONCTIONNEMENT
Indique l'état de la bande. Appuyez sur DISPLAY
(AFFICHAGE) jusqu'à ce que les informations
s'affichent, par exemple :
COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR À ZÉRO
Le compteur de bande indique la position de la bande en temps réel. La fonction ZERO BACK
(RETOUR À ZÉRO) utilise le compteur de bande pour déterminer le point de la bande vers
lequel vous désirez retourner.
1. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce
que le compteur de bande apporaisse. Par
exemple:
2. Pour identifier |a position en cours de la bande
vidéo, appuyez sur CLEAR (EFFACER): ie
compteur de bande cisparaff.
Lorsque vous désirez revenir à cette position, appuyez sur ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO),
Dans ce cas, la bande revient en arrière OÙ OVANCE POUF se positionner sur ce point.
REMARQUE:
| ‚ ‘ Le compteur de bande ne concerne que les piages enregistrées de la bande. a
F-21
FONCTIONS AVANCEES
FOND BLEU
L'écran du téléviseur devient bleu lorsque vous sélectionnez une chaîne n'émettant aucun
signal, que des plages non enregistrées de Ia bande sont lues ou que l'enregistrement est de
rnouvaise qualité. Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver cette fonction.
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal.
2. Appuyezsur [ A / W pour sélectionner
MODE,
3. Appuyez sur SET (DÉFINIR).
4. Appuyez sur ( dà / W } pour sélectionner SCT ET
FOND BLEU. ee”
5. Appuyez sur (—{/ >) pour sélectionner OFF
(DÉSACTIVÉ),
6. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis su MENU
pour revenir à l'écran normal.
COULEUR
Si l'enregistrement est de mauvaise qualité, l'image peut s'afficher en noir et blanc. L'option
PAL/MESECAM peut améliorer !a lecture (en fonction de l'enregistrement) bien que des
taches colorées puissent apparcître sur les images en noir et blanc.
1, Suivez ies étapes 1 à 3 à partir de FOND BLEU,
2. Appuyez sur (4 / W0) pour sélectionner CLR.
3. Appuyez sur ( «{/ >) pour sélectionner AUTO/PAL ou MESECAM.
4. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis sur MENU pour revenir à l'écran normai.
LECTURE ET ENREGISTREMENT EN 16:9 (VC-FH3SM SEULEMENT)
Cette fonction permet de LIRE une cassette et D'ENREGISTRER des émissions de format 16:9
(Ecran large) elle change automatiquement le format de l’image d'un téléleviseur doté d‘un
grand écran, Pour activer cette fonction, affectez la valeur AUTO à 16:9 dans le menu MODE
Vous devez ufillser Une connexion péritel entre le magnétoscope (PRISE L1) et le téléviseur.
Lors de la lecfure d’une cassette enregistrée dans le format 16:9, le téléviseur doit passer en
mode 16:9 (Ecran large),
1. Suivez les étapes 1 à 3 à partir de FOND BLEU.
2. Appuyez sur ( dà / W ) pour sélectionner 16:9,
3. Appuyez sur («{/»») pour sélectionner AUTO/PAL ou MESECAM.
4. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis sur MENU pour revenir à l'écran normal.
FONCTIONS AVANCEES
RECHERCHE SUR LA BANDE VIDEO
RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS
Vous pouvez procéder d une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire,
| procédez comme suff :
1. Appuyez sur PLAY/X2 (J> ) (LECTURE) pour
lancer la lecture,
2. Appuyez sur la touche SKIP SEARCH 1 pression = 30 secondes
(RECHERCHE PAR SAUTS) sur la
| télécommande. Le nombre de pressions que
| vous appliquez à la touche SKIP SEARCH
(RECHERCHE PAR SAUTS) détermine le 4 pressions = 2 minutes
temps de recherche vers l'avant.
2 pression = 1 minute
3 pressions = 1 minute 30 secondes
« Une fois la recherche terminée, la lecture normale reprend automatiquement.
F-23
FONCTIONS AVANCEES
RECHERCHE SUR LA BANDE VIDéo
SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX (DPSS)
Le magnétoscope enregistre un signa! d'indexation au début de chaque enregistrement.
Ce signal peut être ensuite utilisé pour rechercher le début de l'enregistrement.
Appuyez sur DPSS «ll / № pour rechercher l'enregistrement précédent ou l'enregistrement
suivant.
Par exemple :
1. Chargez la cassette dans le magnétoscope,
2. Appuyez trois fois sur DPSS B. Le chiffre 3 apparaît sur l'écran et le magnétoscope
Avance jusqu'au froisième enregistrement qui suit l'enregistrement en cours.
3. Appuyez une fois sur DPSS @. Le chiffre -1 appardft sur l'écran et le magnétoscope
revient au début de l'enregistrement en cours.
Rembobiner Signaux DPSS Avance rapide
Numéro
DPSS
Position courante de la bande
4. Pour annulerla recherche en cours, appuyez sur STOP (HE) (ARRÊT) où PLAY/X2 (>)
(LECTURE).
RE MARQUES:
| m. - Les en registrements rie doivent ров être inférieurs sa 3 minutes, Si
+ Le point de départ de la lecture peut varier. = 0 “ske ай e E A
+" Cette fonction n ‘est disponible qu'avec les. bandes vidéo enregitidess sur les
| я magnétescopes doiés de a fonction DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D INDEX),
FONCTIONS AVANCEES
ENREGISTREMENT A PARTIR D'UN AUTRE
APPAREIL
Votre magnétoscope vous permet d'enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de
différentes sources (par exemple. d’un caméscope) sur une bande vidéo,
Pour enregistrer À partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DECODER (LIGNE
2/DÉCODEUR) de votre magnétoscope, procédez comme suit :
Connexion PÉRITEL facultative (non fournie)
TL]
. DECDREM | ; i
CHIN REE :
| LOMO + À |
В по o re
| - LUNN Hr сете ' i
no (| ба” Г || |
| | |; On war
1 1 . |! hi - ! |
vue Y [ea
LIE
Caméscope Mono/Stéréo
Chargez la cassette dans le
magnétoscope.
Appuyez sur INPUT SELECT
(SÉLECTION ENTREE) sur lo
télécommande jusqu'à ce que le
magnétoscope indique L2.
—————————
сани” © Diese
CANAL PLUS L
O
ALZAN =
Si vous désirez enregistrer à partir d'un appareil
relié au connecteur LINE T (N/OUT (LIGNE
ENTRÉE/SORTIE 1), sélectionnez LI,
si vous désirez enregistrer à partir d'un appareil
relié à l’aide de fils
audio aux connecteurs avant du
magnétoscope sélectionnez L3.
LINEIM 9
VIDEG L- AUDIO - A
REMARQUE:
» Vous pouvez connecter du matériel à votre magnétoscope de différentes manières.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation du matérlel.
F-25
FONCTIONS SPECIALES DU MAGNETOSCOPE
FONCTION ECONOMIE D’ENERGIE
Pour respecter les nouvelles réglementations en matière d'économie с) ‘énergie, vous pouvez
activer le mode LOW POWER. Lorsque ce mode est actif, la consommation d'électricité
tombe qu-desscus de 1 Watt,
Mode Economie d’énergie
1. Appuyez sur STAND BY ( ( ) (AITENTE) pour activer ce mode.
2. Appuyez de nouveau sur STAND BY (()) (ATTENTE) pour activer ie mode LOW
POWER. Aucune information numérique n'appardft sur l'écran du magnétoscope.
Désormais, la consommation électrique du magnétoscope sera inférieure à ! Wait.
Désactivation du mode Économie d’énergie
Appuyez sur STANDBY ( À) ) (ATTENTE) pour revenir au mode STANDBY.
ou Appuyez sur STOP (BI) (ARRÊT) pour utiliser le magnétoscope.
REMARQUES: — a
=“ En mode Economie d'énergie, lama uvaisé qudiité du signal peut affecterla qualité de
a Du Bruit peut apparde en mode Er‘éttente.
=; Sije signal provient d'une soures AV: se peut que le magnétoscôpe ne puisse pas
passer en mode Economie d'énergie. 100 u VE ie 1
«+. Pour désactiver le mode économie. d'énergie du magnétoscope, appuyez sur
a. STAND BY. E Ta IT De UT DUO © E = ACTA ea OT, ce г in
VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE)
Vous pouvez verrouiller ie magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cetie fonction marche
même lorsque le magnétoscope est en mode standby (attente), ce qui permet d'empêcher
les enfants de le faire fonctionner.
Pour verrouiller le magnétoscope
Appuyez sur la touche @ de la télécommande et mointenez-la enfoncée pendant
2 secondes environ,
Cr clignote, puis le pictogramme Cu reste allumé sur l'écran du magnétoscope indiquant
que la fonction VERROUILLAGE est activée.
Quels que soient les Doutons utilisés, le magnétoscope reste dans ce mode. Si vous activez la
fonction VERROUILLAGE pendant [a lecture d'une bande, le magnétoscope rembobine la
bande, éjecte la cassette, puis coupe l'alimentation électrique une fois la fin de la bande
afteinte.
Pour désactiver IE VERROUILLAGE
Appuyez sur la touche © et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ.
© clignote, puis disparat, La fonction VERROUILLAGE est désactivée.
REMARQUES
e Si vous tentez de changer de mode en appuyañt sur un autre bouton lorsque la.
Ш fonction VERROUILLAGE DE MODE est activée, l'indicateur clignote sur l'écran du |
| magnétoscope.
+ En cas de coupure de l‘airentation électrique pendant plus d'une heure, la fonction |
+ VERROUILLAGE DE MODE peut être désactivée. | -
F-26
INSTALLATION PERSONNALISEE
REGLAGE MANUEL D'UNE CHAINE
I n'est pas nécessaire de régler une chane manuellement, sauf dans des cas bien précis
(mauvaise réception de signal, par exemple).
Pour régler manuellement une chafne, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur (à / W ) pour sélectionner
INSTALLATION, Appuyez sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer.
3. PRÉRÉGLAGE CANAUX appardt en
surbrillance, Appuyez sur SET (DEFINIR). PREREGLAGE CANAUX
4. Appuyez sur (ÆA / W ) pour sélectionner EEE
CANAL.
5. Appuyez sur (-d/ >) pour effectuer le réglage
dans les deux sens. La recherche s'arrête
lorsqu'une chaîne est captée. S'il ne sagít pas
de la chaîne appropriée, appuyez sur [-/ »)
pour poursuivre la recherche.
6. Appuyez sur (4 / @ ) pour sélectionner
ACCORD FIN. Appuyez sur la touche
[-d/ >) et malntenez-la enfoncée jusqu'à ce
que limage devienne лете.
REMARQUE IMPORTANTE :
7. Si vous connectez un décodeur
Indépendant, appuyez sur (a / Y) pour
sélectionner DECODEUR, puis sur (</P>)
pour activer la fonction de décodage.
8. Appuyez sur (à / W ) pour séleciionner SAUT.
Cette fonction permet de déterminer si la
chaîne peut être sélectionnée à l'aide de
CHANNEL A /Y (CANAL et non des
TOUCHES NUMÉROTÉES.
9. Appuyez sur (-4{/ >) pour activer (ON) Où
désactiver (OFF) cette fonction,
10. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer.
11. Appuyez sur MENU pour quitter cette
fonction.
F-27
INSTALLATION PERSONNALISEE
CANAUX VHF ET UHF ET DE DIFFUSION PAR CABLE
Signaux de la | Numéros réels Signaux de la | Numéros réels
station des canaux station des canaux
2/A e CH:02 501/527 à CH:75
3/8 e CH:03 502/522 & CH:76
4 CH:04 C © /503/523 a CH:77
5/D @ CH:05 524 à CH:78
ó/- e CH:06 525 4 CH:79
; 7/50 CH:07 81 CH:80
F 8 CH:08 55 CH:85
”5 e CH:09 M1/51 eco
10/H e CH10 с| M282 CC:02
11/47 e CH:1] A
12/H2 ® CH:12 T
511 CH: 13 i ,
YI NE EE
> a U10/820 CC:20
U 521 CC:21
H .
F 1 a
68 CH:68
69 CH:69 540 CC:40
SAT CC:41
e Disponible en Italie 4 Disponible en Suisse
REMARQUE :
С “le magnétoscops dispose de 84 canaux programmables, chacun de cesconaux
| “pouvant être. associé à l' une. des chones de télévision VHF et UHF et diffusées par câble :
figuran dans e tableau.
INSTALLATION PERSONNALISEE
FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR
si vous connectez un décodeur à la prise L2 du magnétoscope, comme indiqué
précédemment, vous devez ACTIVER og fonction de décodage pour pouvoir enregisirer
des signaux clairs et/ou afficher les images correspondantes sur ie jéléviseur. Dans ce cas,
lorsque le magnétoscope reçoit un signal brouillé, ce dernier est envoyé en sortie ou
décodeur via LINE 2. Le décodeur renvoie le signal clair à LINE Z pour permetire de
l'enregistrer et le magnétoscope envoie ce signal ou téléviseur via LI.
Lorsque vous ufilisez Un décodeur et le connectez comme indiqué, n’oubliez pas de lalsser la
fonction de décodage active.
Si vous connectez un décodeur au magnétoscope, ls décodeur envoie un signal de
commutation qui permet au téléviseur d'afficher automatiquement le signal clair de l'Image
via le magnétoscope. Pour utiliser ceîfe fonction, connectez le magnétoscope au téléviseur
et au décodeur à l’aide de câbles péritel, puls :
» Appuyez sur STANDBY (EN ATTENTE) pour activer ce mode sur le magnétoscope
OU
« sur (TV/VCR (MAGNETOSCOPE)) sur lc télécommande pour acilver |e mode
magnétoscope’ du magnétoscope. Dans ce CAS, ‘VCR’ s'affiche.
Si vous activez la fonction de décodage lorsqu'un décodeur est connecté comme Indiqué,
vous ne POUVEZ PAS afficher l'image clairs en mode TV ou MAGNETOSCOPE.
F-29
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CLASSEMENT MANUEL
CLASSEMENT DES CHAÍNES PAR ORDRE DE PRÉFÉRENCE
Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chafnes, il les classe en fonction
des informations télétexte. Vous pouvez changer l'ordre des chaînes en procédant comme
suit :
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ( dà / W ) cour sélectionner
INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer.
3. Appuyez sur (ÆA / W) pour sélectionner
CLASSER CHAÎNES. Appuyez sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer.
4. MOVE apparcft en surbrillance. Appuyez sur
SET (DÉFINIR) pour confirmer.
5. Appuyez sur (à / W / -d/ >) pour mettre en
surbrillance la chaîne à déplacer. Appuyez sur
SET (DÉFINIR) pour confirmer.
6. Appuyezsur( A / Y /-/ >) pour mettre en
surbrilance lTemplacement que doit occuper
la chdne que vous déplacez, Appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer.
7. Si vous désirez déplacer d'autres chames,
effectuez de nouveau à partir de l'étape 5.
8. Une fois les chcfhes triées en fonction de vos
préférences, appuyez sur MENU pour quitter
cette fonction.
F-30
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CLASSEMENT MANUEL
SUPPRESSION DE CHAÎNES
Pour supprimer des chaînes de la mémoire du magnétoscope, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ( dà / W ) pour sélectionner
INSTALLATION, puis sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer, HE,
3. Appuyez sur (da / W ) pour sélectionner TRI INSTALLATION
CANAL, puls sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
A. Appuyez sur (da / W0) pour sélectionner 5.
ANNUL, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. a Leen N
5. Appuyez sur ( dà / Y /-€/)pourmetire en Ce
surbrillance la chaîne à supprimer, NDR3
6. Appuyez deux fois sur SET (DÉFINIR) pour
supprimer la chcfne.
7. Une fois toutes les chdnes appropriées
supprimées, appuyez sur MENU.
2. ECRANS DE MENU —
N
INSTALLATION PERSONNALISEE
CLASSEMENT MANUEL
CHANGEMENT DU NOM DES CHAÎNES
Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les cheïnes, il eur attribue un nom en
utilisant les informations télétexte. Pour changer le nom des chaînes, procédez comme suit :
1.
2.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner
INSTALLATION.
2. ECRANS DE MENU
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 3 INSTALLATION E A E E
Appuyez sur [ AM / W] pour sélectionner TRI
CANAL, |
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
Appuyez sur (4 / W ) pour mettre en
surbrillance NOM.
Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer.
Appuyez sur ( A / Y /-d/ PD) pour mettre en
surbrillance la chaîne à renommer. Appuyez sur
SET (DÉFINIR) pour confirmer.
Appuyez sur ( -d/ > / A / Y ) pour
renommer le canal. Appuyez sur SET (DEFINIR)
pour confirmer.
Si vous désirez renommer d'autres chaînes,
effectuez de nouveau la procédure de l'étape
5,
Une fois les chahes appropriées renommeéaes,
appuyez sur MENU pour quitter cette
fonction.
INSTALLATION PERSONNALISEE
CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
Si vous changez la langue d'affichage des Informations, vous ne modifiez en rien le
fonctionnement du magnétoscope, nl ne l’adaptez à un mode de diffusion particulier.
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur (da / W ) pour sélectionner ( ON
INSTALLATION. Si les informations s’affichent
dans une langue que vous ne matrlsez pas, il
s'agit de la quatrième option à partir du haut.
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. a
3. Appuyezsu [A / Y) pour sélectionner FRANCAIS
LANGUE, à savoir la dernière option. Co
4. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
5. Appuyez sur ( dà / W / 4/)) pour
sélectionner la langue appropriée. Appuyez sur
SET (DEFINIR) pour confirmer, \_ |
REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE
Normalement, l'horloge est réglée à l'aide des Informations télétexte lorsque ie
magnétoscope recherche automatiquement ies cha'nes. Si, pour une raison où pour une
autre, les signaux télétexte ne sont pas reçus, le magnétoscope ne peut pas régler l'horloge.
Pour régler l'horloge manuellement, procédez Comme suit :
1. Appuyez sur MENU. Appuyez sur ( dà /W)
pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur (7 N
SET (DEFINIR) pour confirmer
2. Appuyez sur ( AA / Y) pour sélectionner
HEURE. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour
confirmer.
Appuyez sur { & / W ) pour sélectionner
l'horloge 12 heures ou 24 heures.
4. Appuyez sur (-d/ > ) pour sélectionner HEURE.
Entrez l'heure à l'aide des TOUCHES
NUMEROTEES cu de (A / W ). Si vous Е
entrez un nombre de minutes inférieur à 10, C |
24H
faites précéder le chiffre de 0. Si vous utilisez
l'horloge 12 heures, entrez AM ou PM en
appuyant sur (4/r) sur la téiécommande.
5. Appuyez sur («{/ >) pour sélectionner DATE,
Entrez la date en utilisant les TOUCHES
NUMÉROTÉES ou de (dà / W). Par
exemple, s’Il s'agit du 19 avril, entrez O 1 0 4.
6. Appuyez sur ( «4 / >) pour sélectionner ANNEE,
Entrez les deux derniers chiffres de l'année en
utilisant les TOUCHES NUMEROTEES ou ce
(4 / W ).Par exemple, pour 1999, entrez 9 9.
Pour l‘année 2000, entrez 0.
7. Sélectionnez * pour activer ou désactiver
HORLOGE AUTO (* est ACTIVE (0 N), = est
DESACTIVE (OFF)). Appuyez sur SET
(DEFINIR) pour confirmer.
REMARQUE: | |
| ‚ Sl'option AUTO CLOCK est désactivée (= est OFF), vous devez réglez l'horloge sur |
l'heure d'été.
F-33
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE
ECRAN NUMERIQUE DU MAGNETOSCOPE
14 13 12 11
1. Indicateurs de SORTIE AUDIO. 9. Indicateur du SYSTÈME DE |
2. Indicateur du PROGRAMMATEUR. PROGRAMMATION VIDÉO/
3. Indicateur du VITESSE. ÉMISSIONS RECEPTION
4. Indicateur D'ENREGISTREMENT. 10. Indiccteur DÉCODEUR.
5. Indicateur D’ARRÊT. 11. Indicoteur VITESSE LENTE.
6. ncicateur BANDE VIDÉO, 12. Indicateur VITESSE NORMALE.
7. Indicateur PRÉSÉLECTION CANAL. 13. Indicateur du VERROUILLAGE
8. Indicateur du MODE DU ENFANT DE MODE.
MAGNÉTOSCOPE. 14. Indicateurs AM/PM.
REMARQUE :
ce, Certains Modèles ne disposent pas de toutes les foncitons indiquées et elles
“ n'apparalssent donc pas sûr l'écran.
SÉLECTION DE LA SORTIE SUR LE MAGNÉTOSCOPE
Ji le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel et que vous
regardez une cassette, ls magnétoscope affiche automatiquement es données de la bande
sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, "VCR’ (MAGNÉTOSCOPE) apperdft sur l'écran du
magnétoscope.
Vous pouvez changer de mode manuellement en appuyant sur touche [TV/VCR] de la
télécommande : l'émission de télévision apparcft sur l'écran du téléviseur et ‘VCR’ s'affiche
sur l'écran du magnétoscope.
* SI vous appuyez de nouveau sur la touche [TV/VER], vous repassez en mode
Magnétoscope.
F-34
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE
ECRAN
Toutes les Informations relatives & l'état du magnétoscope sont résumées sur l'écran. Si vous
enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal vidéo, vous pouvez
appeler jusqu'à trois affichages standard. Pour sélectionner l'affichage, appuyez 1.2 où 3 fois
sur la touche MODE OSD (MODE AFFICHAGE ÉCRAN) de la télécommande.
1. AUTO : le mode en cours et le numéro de IQ 4,
chaîne s'affichent pendant 3 secondes lorsque
vous appuyez sur une touche de fonction ou
une touche numérotée.
2 COMPLET: toutes les fonctions actives
s'affichent sur l'écran.
2.
Numéro d'émission et chaîne a | | N
Ces Ftat de la bande ; Ce
fonctions Signal NICAM ee Er В
dépendent | Mode de sortie audio | Le
du modéle Vitesse de défilement de la bande — |
uillisé.
Longueur de bande restante
Heure
Date р
Compteur de bande | 7
3. COMPTEUR : cet écran affiche le compreur
et la longueur de bande resianie.
4. FIN D’AFFICHAGE: supprime l'affichage
des Informations,
REMARQUES:
| e L'heure et la date par défaut ne s'affichent pas si vous n'avez pas réglé l'horloge.
is Le magnétoscope affiche T. chaque fois que vous le mettez sous tension.
|
| » Si vous enregistrez de ce magnétoscope vers un autre, veillez à supprimer l'horloge de
| l'écran pour ne pas en enregistrer les données.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Format:
Nombre de têtes:
Signal vidéo:
Enregisirement audio Hi-Fi:
(VC-FH35SM)
Durée de lecture maximale:
Largeur de la bande:
Vitesse de défiement de [a
bande:
Entrée antenne:
Canaux de réception:
signal de sortie
radiofréquence:
Alimentation électrique:
Consommation électrique:
Température ambiante de
fonctionnement:
Température de stockage:
Entrée vidéo:
Sorfie vidéo:
Entrée audio:
Sortie audio:
AUDIO Hi-Fi: (VC-FH3SM)
Dimensions:
Poids:
Accessoires fournis:
Norme VHS PAL
Quatre têtes
signaux couleur ou monochrome PAL/MESECAM:
625 lignes
Enregistrement bas conformément à lo norme
stéréo HiFi
480 min avec une cassette vidéo E-240 en mode
Vitesse lente (LP)
12,7 mm
23,39 mm/s en mode normal (SP): 11,70 mm/s en
mode lent (LP)
75 Q asymétrique
Canaux VHF 2-12 + 51-541, Canaux UHF 21-69
Canaux UHF 21-69
AC 230V, 50 Hz
19W (Mode économie d'energie < 1W)
5°C&40° C
20 CABE C
1,0 Ve-c, 75 0
10 Ve-c, 75 0
Lignes 1 et 2 : -3,8 dBs 10 kQ, Lignes 3: -5.0dBs 47 kQ
Lignes 1 et 2 : -3,8 aBs ] kg,
(Sortie-audio: -5.0dBs, 1 ka VC-FH3SM)
Dynamique: - 90dBs typ. (SP); Résponse en
fréquence: 20 Hz -20 kHz Pleurage et scintilement
<0,005% Wrm (JIS A)
430 (D) x 300 (P) x 91,5 (H) mm
4,3 ka (environ)
Câbie coaxial 75 Q RF, manuel d'utilisation,
rélécommande et 2 piles AA/R6/UM3.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans le
cadre de notre politique d'amélicration permanente des produits,
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'inexactitudes ou d'omissions
identifiées dans cette documentation, étant entendu que nous nous sommes
efforcés de fournir une documentation aussi complète et exacte que possible,
F-36
CHARTE DE DEPANNAGE
DEPANNAGE
PROBLEME
SOLUTION
L'écran du magnétoscope
ne fonciionne pas.
Vérifiez si le magnétoscope ne fonctionne pas en mode
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE,
Vérifiez si le cordon d'alimentation est relié au secteur.
Vérifiez si la prise secteur est alimentée (branchez un auire
apparell pour \e vérifier).
Le magnétoscope ne
foncfionne pas -
El s'affiche.
Appuyez sur la touche TIMER ON/OFE (MISE EN/HORS
SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour désactiver le
programmateur.
Le magnétoscope ne
répond à aucune
commande.
Vérifiez si le mode VERROUILLAGE ENFANT n'est pas active,
Le dispositif de sécurité est en fonction : débranchez le
magnétoscope pendant deux heures,
Impossible de charger une
cassette,
Vérifiez qu’il y a une cassette dans le magnétoscope.
Assurez-vous de charger correctement la cassette dans le
magnétoscope.
Le magnétoscope ne
répond à aucune
commande de la
télécommande.
La télécommande est trop éloignée du magnétoscope.
DIrigez la télécommande vers le magnétoscope.
Les piles sont épuisées - remplacez-les.
Les piles ne sont pas correctement installées.
Le magnétoscope est exposé à une source lumineuse Intense.
Aucune image.
e Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo.
Vérifiez tous les câbles,
Impossible de rembobiner
la bande.
Assurez-vous que |a bande n'a pas été déjà été
rembobinée.
L'image ne change pas
avec les touches
CHANNEL Y / A
(CANAL).
Assurez-vous que le magnétoscope ne se trouve pas en
mode Timer ou Menu.
Impossible de sélectionner
la position de chdne
appropriée.
Cette position a été définie comme étant ignorée.
Annulez cette définition, |
Absence de couleur ou
image TV médiocre.
Vériflez la connexion de tous les cábles.
Assurez-vous d'avoir branché correctement le cordon
d'alimentation du magnétoscope.
De la 'neige" appardt lors
de la lecture.
Réglez 'alignement á laide des touches CHANNEL
V/A.
Utilisez une autre cassette.
|| se peut que les têtes soient encrassées. Contactez le
service d'entretien SHARP.
La cassette est
systématiquement éjectés
lorsque vous appuyez sur
les touches REC (@)
(ENREGISTRER) ou TIMER
ONJOFF (MISE EN/HORS
SERVICE DU
PROGRAMMATEUR)
La languette de protection contre l'enregistrement a été
retirée.
Impossible de lire/
enregistrer une bande
vidéo en mode stéréo
(VC-FH3SM)
Assurez-vous que le magnétoscope est connecté au
téléviseur à l’aide d'un câble Péritel,
| se peut que l'émission ne soit pas diffusée en stéréo.
SHOWVIEW n’enregisire
pos les émissions
appropriées.
L'absence de signal VPS/PDC affecte la durée
d'enregisrement.
Assurez-vous que le mode VPS/PDC est ACTIVE (ON).
Assurez-vous d'avoir réglé correctement la date et l'heure
sur le magnétoscope.
F-37
GB This equipment complies with the re virements of Directives 89/336/EEC
quip p q
and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC,
(D> Dieses Gerd entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG
und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
CE Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives
89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
(ND Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en
73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG, | |
OK) Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med
. filleg nr.93/68/£EC. a a
CD Quest apparecchio é conforme ai requisiti delle diretlive 89/3 36/FEC e
73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
H eyKaTÓCTAON ŒUTÉ EVTETOKNPÍVETAL GTS OTALTÉGELS TOV GENE TUE
Evpwmaikis Evwons 89/336/E0K war 73/23/EQK, 6mus OL KAVOULT Hot a
OULTAnpofnKar отб тур oômyta 93/68/EOK, - x | -
CP) Este equipamento obedece as exigéncias das directivas 89/336/CEF e
73/23/CEE, na sua verso corrigida pela directiva 93/68/ CEE.
CE Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/ CEE y
73/23/CEE modificadas por medio de la 93/68/CEE. |
ay 14 bise
§9/336/EEC och
(5) Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna
73/23/EEC sä som komplefteras av 93/68/EEC. ^
é
73/23 /EEC i endringen 93/68/EEC. | |
i
- E 2 ‘ | i я
(ND Detta produktet opphyller betingelsene i direktivene 89/ 336/ EEC og _—
Ea \
EIN) Tamá laite täyttää direktivien 89/ 336/EEC ja 73/23 /EEC vaatimuk:
muutettu direktiivilla 93/68/EEC. | Ka. | -
SHARP CORPORATION
SHARP
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH
Sonninstra3e 3, 20097 Hamburg, Germany
Pa ted in U.K. TINS-3569UMZZ

Manuels associés