▼
Scroll to page 2
of
41
— VC-FMIGM Ve FH3SM (D) MAGNÉTOSCOPE 5 | MANUEL D'UTILISATION AD VIDEOCASSETTERECORDER - - GEBRUIKSAANWIJZING CD GRABADORA DE VIDEO-CASSETTE - MANUAL DE FUNCIONAMIENTO (P)GRAVADOR DE VIDEO CASSETE MANUAL DE OPERACAO © NEXTVIEW LINK ~~ @VPS/PDC ~~ @AUTO HEAD CLEANER . ® NTSC SIMPLE PLAYBACK e NICAM/IGR Hi-Fi STEREO (ve- -FH3SM ONLY) - @ 16:9 PLAYBACK/RECORDING (VC- -FH35M ONLY) e LOW POWER FEATURE O CHILD LOCK = © SHARP SUPER PICTURE @ AUTO TUNING — - @4 HEAD LONG PLAY “. © AUTO CLOCK VHS) SHowView PAL NEDERLANDS PORTUGUESE CF Cher elient SHARP Nous vous remercions vivement d’avoir choisi un magnétoscope SHARP Si vous prenez toutes les précautions nécessaires, ce magnétoscope vous cionnera entiére satisfaction pendant de nombreuses années, Veuillez lire attenlivement le manuel d'utilisation avant de mettre votre magnétoscope en service. Droits d'auteur O | est possible que les documents audio-visuels que vous souhaitez enregistrer soient protégés par la législation en vigueur en matière de propriélé intellectuelle. Dans ce cos, vous devez demander préalablement à l’auteur des documents de vous autoriser à les enregistrer. Pour plus d'informations, reportez-vous à la législation en vigueur dans voire pays. O Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, enregistrer ou transmetlre, sous uelque forme que ce soit, celte documentation sans l'autorisalion de SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH. SHOWVIEW ® est une marque céposée par Gemstar Developmeni Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. CE MANUEL S’APPLIQUE À PLUSIEURS MODÈLES. IL SE PEUT QUE TOUTES LES FONCTIONS DÉCRITES DANS CE MANUEL NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE MAGNÉTOSCOPE. (ND Beste SHARP-klant Dank u voor uw cankoop van deze SHARP VCR, Als y er zorgvuldig mee omgaot, zal het hele gezin er jaren plezier aon beleven. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door veordat u de VCR gaat gebruiken. Auteursrecht e Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. In dat geval mag het niet worden opgenomen zonder toestemming van de rechthebbende. Informeer noar de betreffende wetien in uw ond. © Niets vit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of overgedragen in enige vorm zonder voorafgoande schrifielijke toestemming van SHARP ELECTRONICS [EUROPA] GmbH. SHOWVIEW ® is een gedeponeerd handelsmerk van Gemstar Development Corporation. Het SHOWVIEW systeem wordl vervaardigd onder licentie van Gemstar Development Corporation. DEZE GEBRUIKSAANWLIZING HOORT BIJ EEN SERIE MODELLEN. HET IS MOGELIJK DAT UW VCR NIET OVER ALLE BESCHREVEN FUNCTIES BESCHIKT, Estimado Cliente SHARP Gracias por adquirir este VCR de SHARP. Si lo cuida correctamente, disfrutará durante años de sus características. Lea atentamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el YCR Copyright € Los materiales audiovisuales pueden componerse de obras que cuenten con copyright, que no deben grabarse sin la autorización del propietario ciel copyright. Consulte las leyes correspondientes de su país. 6 Ninguna sección de este publicacion podrá reproducirse, almacenarse ni transmitirse en forma alguna sin la previa autorización de SHARP ELECTRONICS [EUROPE] GmbH. SHOWVIEW € es una marca regisirada de Gemsiar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW eslá fabricado baijo licencia de Gemstar Development Corporation. ESTE MANUAL CUBRE YARIOS MODELOS. TODAS LAS CARACTERISTICAS MENCIONADAS PUEDEN NO NECESARIAMENTE APLICARSE A SU VCR. Caro Cliente da SHARP ; Obrigado por der adquirido este VIDEOGRAVADOR SHARP Se o Utilizar correctamente, proporcionará vários anos de diversto a toda a família. Leia cuidadosamente esle manual de instrucóes antes de utilizar o videogravador. Direitos de autor e O material audiovisual pode ser composto por trabalhos protegidos pelos direitos de autor, que núo podem ser gravados sem à outorizaçôo do proprietério dos direilos de autor. Consulte as leis nacionais relecionadas com este assunto. ® Nenhuma parte desta publicaçäo pode ser reproduzida, armazenada ou transmitida sob qualquer forma sem permissao prévia da SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH, SHOWVIEW 6 é uma morca registrada da Gemstar Development Corporation. O Sistemo SHOWVIEW € produzido sob licenciamento da Gemslar Development Corporation. ESTE MANUAL ABRANGE UMA GAMA DE MODELOS, TODAS AS FUNCOES MENCIONADAS PODEM NAO NECESSARIAMENTE APLICAR-SE AO SEL. TM NEXTVIEW 0) CFD) TELECOMM 1. VCR 2. ATTENTE — 3. SORTIE SON (VC-FH35M seulement] 4. EJECT 5. VOLUME QO/ O — ANDE DU MAGNÉTOSCOPE 17, TV 18. MISEEN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR 119. MODE AFFICHAGE ÉCRAN — 20. AFFICHAGE ———21. CANAL A/°7 6. MENU —- 22, DEFINIR |__23. POUR CHOISIR LA = FONCTION 4/v/<4/> 7. SVIV+1 — e) ——24, ÉFFACER PROGRAMMATEUR ae ZERO BACK = —’ 25. RETOUR À ZÉRO e SKIP SEARCH 8. TOUCHES - a) — -——26. RECHERCHE PAR SAUTS NUMEROTEES | Supe. _ 183 (\——F——27. SUPER SHARP PICTURE APH MPUTSELECT Om = 8. VERROUILLAGE DE MODE 9. aveu M—— O ón 10. REMBOBINAGE REW О RAPIDE- 11. ARRET 12, ENREGISTREMENT— | FF PAUSE” er 31. LECTURE/X2 — 32. PAUSE/ARRÉT SUR 14, VITESSE DE ses | paye Се В, DÉFILEMENT oh E) CF DIRECT 20, О 15. DIRECT REC TY ABLA ; РТО VER: y 33. DPSS [« / M | RECORD TV — Tk La) Wl /IANGSAMM O/O 16. A. DUB | aa. VCR (Ce bouton n’est associé a aucune fonction sur ce modèle] Equivalence des fonctions Si vous préférez, ou en cas de utiliser les commandes du pannea fonction sont les suivantes: anneau avant du magnétoscope/télécommande. é faillance des piles de la télécommande, vous pouvez u avant du magnétoscope. Les seules différences de FONCTION MODE AFFICHAGE À L'ECRAN CONTROIE PAR TÉLÉCOMMANDE CONTROLE PAR PANNEA VANT DU MAGNETOSCOPE Déplacement HAUT/BAS Déplacement GAUCHE/DROITE [ 4/Y ] Touches [ «/) | Touches | Teuches CANAL ./W. Tourner le bouton dans le sens horaire/anti horaire Ш CFD) TELECOMM 1. VCR 2. ATTENTE — 3. SORTIE SON (VC-FH35M seulement] 4. EJECT 5. VOLUME QO/ O — ANDE DU MAGNÉTOSCOPE 17, TV 18. MISEEN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR 119. MODE AFFICHAGE ÉCRAN — 20. AFFICHAGE ———21. CANAL A/°7 6. MENU —- 22, DEFINIR |__23. POUR CHOISIR LA = FONCTION 4/v/<4/> 7. SVIV+1 — e) ——24, ÉFFACER PROGRAMMATEUR ae ZERO BACK = —’ 25. RETOUR À ZÉRO e SKIP SEARCH 8. TOUCHES - a) — -——26. RECHERCHE PAR SAUTS NUMEROTEES | Supe. _ 183 (\——F——27. SUPER SHARP PICTURE APH MPUTSELECT Om = 8. VERROUILLAGE DE MODE 9. aveu M—— O ón 10. REMBOBINAGE REW О RAPIDE- 11. ARRET 12, ENREGISTREMENT— | FF PAUSE” er 31. LECTURE/X2 — 32. PAUSE/ARRÉT SUR 14, VITESSE DE ses | paye Се В, DÉFILEMENT oh E) CF DIRECT 20, О 15. DIRECT REC TY ABLA ; РТО VER: y 33. DPSS [« / M | RECORD TV — Tk La) Wl /IANGSAMM O/O 16. A. DUB | aa. VCR (Ce bouton n’est associé a aucune fonction sur ce modèle] Equivalence des fonctions Si vous préférez, ou en cas de utiliser les commandes du pannea fonction sont les suivantes: anneau avant du magnétoscope/télécommande. é faillance des piles de la télécommande, vous pouvez u avant du magnétoscope. Les seules différences de FONCTION MODE AFFICHAGE À L'ECRAN CONTROIE PAR TÉLÉCOMMANDE CONTROLE PAR PANNEA VANT DU MAGNETOSCOPE Déplacement HAUT/BAS Déplacement GAUCHE/DROITE [ 4/Y ] Touches [ «/) | Touches | Teuches CANAL ./W. Tourner le bouton dans le sens horaire/anti horaire Ш TABLE DES MATIERES AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE Remarques importantes concermant le MAYNÉTOSCOPE....... re en 2 Déballage des ACCESSOIRES …rossscci crc reisecreneeenenmensnnnsns errs irr rear 3 INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE Branchement des cÓNbES.......... 0... men rene ener ee es TE A Réglage du conal VICIÉD ........ ma ansepss pren casse aa A ras Ce reecE EE EEE 5 Installation quiormatique ....... ee rr rr ea стойвЕтый © FONCTIONS DE BASE Remarques Importantes concernant le magnétoscope ef las cassettes VIdÉO ..... ecos 7 Lecture d'une cassette vÍCIÉO ...cmanneman emm i ss 7 Arret sur image et ralentí ......... mamma ere RD 8 Avance /rebobinage rapides d'une bande VIQEO Lnereaserisss can crane rar panne ere q Enregisirement immédiat ............... Kr Kr eee BERNER EEE 10 Enregistrement direct d'une EMISSION wrens eres v000 persan casa és sado npA NAT SCC EEE 11 Comment utilser SagwVrew pour €NFETISITEN iin EHE es 12 Prograrnmation aun ENTEGISTIOIMENT wii nnentenenentennnnnnnÜnnnnnnnnÜnnnnnnmn 14 Vérification, modification et annulation d'un enregistrement... 16 FONCTIONS AVANC EES Fonctons audio ©t MOGNÉtOSCOPE ………uriirirereneenenennnennnÊennnennnnnnnnennnnnnÜeü?nnennnnnnnennn 17 Lecture dune bande viCiéO ur ire Nene rene Er re EE 19 Vérification de la longueur de bande Testante ........ e ocre nenes 19 Relecture parmanenie d'une bande VIDÉO cnn, 19 Lecture d'une bande video NTSC ii anim nies EL 20 Foran NUMEHNGUS .. virescens EEE TP 21 FORT BIBL O TT O O 6,0 o. O OTE TL KERN eee 22 Recherche sur la bande Ed O O Er EC EE 23 Recherche A intervall@s IEQUISTS. mci ees 23 Systeme de recherche d'ingex (DPSS). KETTE eee 24 Enregistrement à partir d'un auire CDOTS. ovine esos eee ere acer 25 FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE Fonction économie d'ÉNerGl® ….…….…ureremmenenesnennnencennenenen scene carcasse rosée EEE 26 Verroullage enfant (DE MODE) are pons 26 INSTALLATION PERSONNALISÉE Réglage manuel dune chané.. OA Canaux VHF el UHF el de diffusion par cable. ieee ernie a eee etd bats ee ERE PERERA Rae 28 Fonctionnement de La Commultatien Du Decodéeur......a. re EEE OH 29 Classement manuel... cu ea O classement des chef nes par ordre de préférence. RTE 30 Suppression de ChATES ara nine cannes pee 31 Changement du nom des ChaMes..co armani onion, 32 Changement de id langue d'affichage des informations eter ee eran 33 Réglage manuel de MNarloge.......... mien ress cs 33 INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE Écran numérique du MAGNÉTOSCOPE oii esis ss 34 Sélection de la sortie sur le magnétoscope RE PEER EPS PP IEEE ECO EEE 34 ÉCIOIN LL a 25 Caractéristiques techniques… ES DÉPANNAGE vivir reas BUN ROSES EPS EEE eT REL EE a 37 AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNETOSCOPE EMPLACEMENT D'INSTALLATION RECOMMANDE INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE « Installez le magnNétoscope sur une surface plane loin de toute source de chaleur et é abri des rayons du soleil. e Piacez les cassettes loin de toute source magnétique (haut-parleurs, four à micro- ondes, etc). e Installez |e magnétoscope à 20 em au moins du téléviseur. s N'installez pas le magnétoscope sur un tapis, fenez-le loin des rideaux où autres tentures et veillez à ne pas encombrer l'espace autour du magnétoscope pour ne pas gêner la ventilation. A NE PAS FAIRE о Nobstruez pas les orifices d'aération, « Tenez!e magnétoscope à l'abri de lo poussière et des vibrations et veillez à ne pas le heurter. « Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients contenant des liquides sur le magnétoscope. $ vous faites tomber du liquide dans le magnétoscope, débranchez-le immédiatement et contactez votre distributeur SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope. e Veilez à ne pas introduire ou laisser tomber d'objets dans le compartiment des cassettes ou dans les orifices d'aération afin d'éviter d'endommager l'appareil, de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter. PRISES SECTEUR e Pour Éviter fout risque de surchauffe ou de court-circuit, insérez correctement la fiche dans la prise, À NE PAS FAIRE e Veilez One pas brancher trop d'appareils aux prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter. e Netirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche du secteur, « Nerellez pas plusieurs cordons d'alimentation ensemble. « Cemagnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrêt. En conséquence, Ihorloge est alimentée en permanence lorsque le cordon d ‘alimentation est branché. Si vous envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine période, débranchez le cordon d'alimentation, F-2 AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE DEBALLAGE DES ACCESSOIRES | ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES ACCESSOIRES SUIVANTS ONT BIEN ÉTÉ LIVRÉS AVEC LE | MAGNÉTOSCOPE. Ш | CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR SL MANQUE DES ELEMENTS. AN DO о | | Soo 1.06 ©| PILES (TYPE AA/R6/ TÉLÉCOMMANDE {a 5 UM3) (x2) | = “1e Un dessin de la télécommande, plus complet de la : télézom- 7 = trouve à lo RF page (Il). il relie le magnétoscope au téléviseur, POUR PLACER LES PILES DANS LA TELECOMMANDE Retirez le couvercle du boftier des piles qui se trouve al'arriére de la télécommande. Couvercle du Insérez les piles : bomes D côté © е! © côté ©. Réinstallez le logement des piles couvercle. Télécommande /N\ « Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers le magnétoscope. « Vellez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande et âne pas la faire tomber. s Latélécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à la lumière directe du sciell OU à une source lumineuse intense. + Changezles deux piles cicalines (Type AA/Ré/UMS3) si la Télécommande ne fonctionne pas. « Retirez les piles du baftier de la télécommande et rangez-les dans un emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser |e magnétoscope pendant plusieurs Mois. « Retirez \es plles usagées sans tarder et jetez-les en prenant toutes les précautions qui simposent. » Les piles risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de manière appropriée. F-3 INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE BRANCHEMENT DES CABLES Branchez le magnétoscope. Facultatif: connectezle récepteur ou le décodeur satellite qu magnétoscope à l'aide d'un côble Péritel du connecteur LINE 2 IN (ENTRÉE LIGNE 2)/DECODER (DECODEUR) du magnétoscope. — == - = DECODEUR OU SYSTEME SATELLITE TTS ANTENNE — === OU CATV CÂBLE | — —] | =— Reliez la cáble de l'antenne extérieurs qu connecteur ANTENNA IN (ENTREE ANTENNE) du magnétoscope. «Connectez le téléviseur au magnétoscope à H'aide du câble de "connexion RF, à ! savoir connectez “une extrémité du !icâble à là prise de «sortie RF OUT du Magnétoscope et d'autre à la prise vid'entrée antenne AERIAL IN du téléviseur. ‘=. == = - = == = = = = = == FACE ARRIERE DU TELEVISEUR Facuitatif SCART (PERITEL) (non foumi). Si vous disposez d'un câble Péritel, branchez-le OÙ féléviseur of ou connecteur LINE T IN/OUT (LIGNE ENTRÉE/SORTIE 1) du magnétoscope. « Le magnétoscope est correctement branché. INSTALLATION DE BASE REGLAGE DU CANAL VIDEO REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque vous appuyez sur le bouton STANDBY (ATTENTE), le magnétoscope passe du mode STANDBY au mode LOW POWER (ECONOMIE D'ENERGIE). Lorsque ce mode est active, I'écran du magnétoscope est éteint. 1. Assurez-vous que le magnétoscope est toujours en mode STANDBY ef pas en mode LOW POWER, 2. Mettezle téléviseur sous tension. Sélectionnez un canal inutilsé du téléviseur pour ratiribuer au magnétoscope (il se peut que votre téléviseur dispose d'un canal vidéo spécial). Pour plus d'informations, reportez-vous ala documentation de votre téléviseur, Exemple: 3. Appuyez sur le bouton MENU et mainienez- le enfoncé pendant 3 secondes ; le magnétoscope recherche le canal RF approprié et l'affiche. ÉCRAN DE MENU A. Recherchez le canal sélectionné sur le téléviseur (reportez-vous au manuel du téléviseur) jusqu'à ce que l'écran Menu s'affiche, 5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour enregistrer le canal RF et activer le mode STANDBY sur le magnétoscope. REMARQUE : ‚ 5 vous désirez utiliser un canal particulier, vous pouvez définir le cana RF manuellement | (21-69) après les opérations de l'étape 3 en utilisant les touches [ A / Y). | # Le téléviseur est maintenant réglé sur le magnétoscope. INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE INSTALLATION AUTOMATIQUE Appuyez sur STOP (ARRET) pour mettre ie magnétoscope sous tension, Ce modèle permet de rechercher les chcînes TV de votre région, de les classer dans un ordre standard et de régler l'horloge automatiquement. L'écran représenté ci-contre devrait s'afficher sur le téléviseur, Suivez les instructions affichées, Le magnétoscope va copier laliste prédéfinis des canaux (Pour les téléviseurs compatibles NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link ef Megalagic), Lors de la copie, les canaux copiés s“affichent, Si le magnétoscape ne parvient pas á copier la liste, les canaux heriziens sont instalies automatiquement. (Le classement automatique prend quelques minutes.) Une fois le classement terminé, le menu MOVE (DÉPLACER) s'affiche indiquant l'ordre des chefnes. e Sifécran représenté ci-clessus ne : s'affiche pas, exécutez (a Appuyez sur MENU pour quitter cet écran, procédure VCR RESET , Le , (REINITIALISER Si l'horloge n’est pas réglée automatiquement, AGNÉTOSCOPE) ci-dessous. l'horloge appardft. Consultez la section | RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE. Si vous désirez changer l'ordre des chaînes, reportez-vous a la section CLASSEMENT MANUEL. REINITIALISER LE MAGNETOSCOPE 1. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension. 2. Appuyez simultanément sur les boutons MENU ct CHANNEL W (CANAL) situés sur la face avant du magnétoscope et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes, L'écran AUTO INSTALLATION (INSTALLATION AUTO) doit s'afficher sur le téléviseur, Suivez les Instructions affichées pour effectuer l'installation automatiquement. _Reportéz-vous a Qu u chapitre INSTALLATION PERSONNALISÉE s si: | « Leréglage ne s'effectue pas automatiquernent, du fait, par exemple, de mauvaises -. Conditions de réception. « Vous désirez modifier le classement des chaînes. e - Vous désirez changer l'heure de l'horloge ou que !e magnétoscope n'est pas. parvenu | a à definir l'heure. | | «Tous les programmes ainsi que l'horloge doivent être correctement réglés. F-6 FONCTIONS DE BASE REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNETOSCOPE ET LES CASSETTES VIDEO CASSETTES VIDEO Si vous utillsez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à + nettoyer les têtes vidéo. Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité ou si vous chargez une cassette après avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les têtes. Dans ce cas, un effeï de neige peui apparcfire sur l'écran ou l'image peut disparcftre. Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par la garantle). Utilisez des cassettes vidéo portant la mention PAL SECANM LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO A AVANT DE REGARDER UNE CASSETTE si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l'intérieur. Dans ces conditions, 51 VOUS Essayez de regarder Un film ou d'enregisirer UNS émission, vous risquez d'encommager magnétoscope et cassette, Mettez le magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la température de l'appareil atteigne la température amblante avant de l'utiliser. LECTURE 1. 2. “sig langueite de protection contre l'enregistrement a été retirée, le Mettez le téléviseur sous tension, puis sélectionnez le canal vidéo, Poussez doucement une cassette vidéo enregistrée dans la fente d'introduction des cassettes ; le magnétoscope est mis sous tension. magnétoscope it a bande dès - Languette de protection contre !'enregistrement qu'elle est chargée. | Pour commencer la lecture, appuyez sur PLAY/X2) CJ> > (LECTURE). F-7 FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT IMMEDIAT SELECTION D'UNE CHAINE Sélecflonnez la cha'ne en utilisant les touches numérotées de la télécommande ou sélectionnez la chane precédente/sulvante en appuyant sur CHANNEL (à / WF) (CANAL). Pour passer d'une chane a un chiffre & une chane à deux chiffres, appuyez sur AM/PM (2/7). Par exemple, pour accéder á la chaîne 24, appuyez sur AM/PM (fn), puis sur 2 4. Vous pouvez enregistrer l'émission de la chdïne que vous regardez ou celle d'une autre chamne. 1. Insérez une cassette dans le magnétoscope. 2. Sélectionnez !a chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope. 3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur REC ( €) (ENREGISTRER), 4 Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur PAUSEJSTILL ( H) (PAUSE/ARRET SUR IMAGE). Pour reprendre l'enregisirement, appuyez sur REC (€) (ENREGISTRER), = 6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP (HE) (ARRÊT. ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ SIMPLE: 1. Pour définir une heure de fin, appuyez sur REC ( @ ) (ENREGISTRER). 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche Fo REC ( 6) (ENREGISTRER), l'arrát de dl ба l'enregistrement est différé de 10 minutes. 3. Pour arrêter l'enregistrement à tout moment, appuyez une seule fois sur STOP (HE ) (ARRÊT). REMARQUES : — e Sila bande vidéo s'arrête avant ia fin de l'enregistrement, le magnétoscope arréte l'enregistrement et rembobine !a bande vidéo, ou éjecter si le magnétoscope fonctionne en mode d'enregistrement différé. | * Si ie magnétoscope éjecte la cassette lorsque vous appuyez sur REC (@ ) | (ENREGISTRER), cela implique que la bande vidéo est protégée contre l'enregistrement, | Ex : ia languetie de protection contre l'enregistrement a été retirée. F-10 FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT DIRECT D’UNE ÉMISSION CETTE FONCTION NE PEUT ÊTRE UTILISÉE QU'AVEC UN TÉLÉVISEUR COMPATIBLE NextView, Smart Link, Easy Link et Megalogic. Appuyez sur le bouton DIRECT TV REC (ENREGISTREMENT IMMEDIAT), le mag- nétoscope enregisire l'émission en cours qu'elle soit la source. Vous pouvez activer cette fonction lorsque le magnétoscope est en mode STANDBY (EN AT- TENTE) ou OPERATE, mais PAS en mode d'économie d'énergie. « Si] apparaît surle magnétoscope. appuyez sur TIMER ON/OFF (TIMER ACTIVE/ DESCATIVE) avant de lancer l'enregistrement. Insérez une cassette dans le magnétoscope, Insérez une cassette dans ie magnétoscope et placez |a commande de niveau d'enregistrement Hi-Fi sur la position centrale. 1. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur DIRECT TV REC. 2. Pour suspendre l'enregistrement. appuyez sur PAUSE C I). 3. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur REC (EN REGISTREMENT) ( €). A. Pour arréter 'enregistrement, appuyez sur STOP CM). REMARQUES : « Vous devez uiliiser un câble péritel pour pouvoir faire fonctionner le magnétoscope en | mode DIRECT TV RECORD, Sivous ne parvenez pas à démarrer le magnétoscope en mode DIRECTTV RECORD 16 | téléviseur ciolt en indiquer la raison (reportez-vous manuel d'utilisation du téléviseun. 1 ENREGISTREMENT PROGRAMME Vous pouvez programmer le magnéïoscope dans l'un des trois modes suivants : 1. NexTView 2. Showview 3. Manuellement (ENREGISTREMENT DIFFERE) ENREGISTREMENT EN MODE NextTVIEW » & El apparaît sur ie magnétoscope, appuyez préalablement sur TIMER ON/OFF. « Assurez-vous que l'horloge indique l'heure exacte. Certains canaux diffusent un guide de programmes électronique (EPG), Dans ce cas, vous pouvez sélectionner l'émission à enregistrer et programmer le magnétoscope automatique- ment à l'aide des commandes du téléviseur, Cette fonction n'est disponible que sur \es télévi- seurs NexiView. Consultez le manuel d'utilisation du téléviseur pour plus d'informations. Après avoir transféré les informations de programmation vers le magnétoscope, appuyez une fois sur TIMER ON/OFF, après que le menu de programmation s'est affiché pendant 5 sec- ondes environ, pour placer le magnétoscope en mode STANDBY (EN ATTENTE). E] apparaît sur l'écran. REMARQUES : es Le menu de programmation ne s'affiche pas si vous exécutez cette procédure lors que le magnétoscope est en mode STANDBY (EN ATTENTE. » Le signal VPS/PDC est ciiffusé par certains canaux pour indiquer heure de début et l'heure de fin de l'enregistrement, Alnsl, si l'heure de diffusion de l'émission change, le magnétoscope peut foujours enregistrer l'émission. Vous DEVEZ entrer dans le magné- toscope l'heure de détout de l'érnission indiquée dans votre magazine de télévision du | fait que cette information est utilisée pour Identifier le signal YPS/PDC de l'émission, « Si clignote, cela Implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magné- tosCope. e Lors de l'enregistrtement, apptiyez sur STOP (M) pour annuler l'enregistrement. Si d'autres émissions doivent être enregistrées, le magnétoscope repasse en mode TIMER STANDBY. FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER SHOWVIEW POUR ENREGISTRER e Si Æ] apparaît sur l'écran du Magnétoscope, appuyez sur TIMER ONJOFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer. « Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte. SHOWVIEW permet de programmer jusqu'à huit émissions en utilisant |es numéros de référence SHOWVIEW figurant dans votre magazine TV. 1. Appuyez sur (SV/V+) (PROGRAMMATEUR) sur la télécommande. 2. Entrez le numéro de référence SHOWVIEW, figurant sur votre magazine TV, à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. REMARQUES: “Un message d ERREUR ‘eppardt si si vous is entrez L un numéro ne correspondant pas O un | -Numéro SHOWWI EW, Dans ce-cas; dppuyez sur CLEAR (ÉFFACER) pour supprimer le | Numéro, pus entrez le numéro SHOWVIEW approprié. | | - iF pere et FELT Erne EE ACER EE Set 3. Appuyez sur (à / W) pour sélectionner UNE FOIS, TOUTES LES SEMAINES (HEBDO), TOUS LES JOURS (QUOT.) 4. Si vous désirez enregisirer d'autres émissions á la même heure tous les i jours ou toutes les semaines, utilisez ( «4 / )> ) pour sélectionner TOUTES LES SEMAINES (HEBDO) ou TOUS LES JOURS.CQUOT) selon le cas, 5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour valider ces informations. REMARQUES: _ Aésurez-vous que la liste du menu u concorde € avec E les heures affichées sur rie téléviseur. | Sitéiñ ‘est pds Is cas, abpuvez sur CLEAR (EFFACER) pour revenir qu menu SHOWVIEW | et entrer dé nouveau le numéro > SHOWVIEW Approprie, | La première fois que vous utilisez SHOWVIEW pour 7 — — N enregistrer sur chaque canal, il se peut que Preset | | ВЕ 0 (PR) (Prédéfini) apparaisse en surbrillance dans ie menu. 6. Entrez le canal correspondant à l'émission à enregistrer, à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. Par exemple, s’il s'agit du canal 2, appuyez sur O 2. Le magnétoscope conserve cette Information en mémoire pour vous permettre de l’Utiliser de nouveau, REMARQUES: | Vous pouvez également decéder au menu SHOWVIEW en procédant comme suit : = | I. Appuyez sur MENU. | di, L'option SHOWVIEW apparaît en surbrillance. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. f Continuez € а I partie de ! ‘étape 2c ci- dessus. FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER SHOWVIEW POUR ENREGISTRER 10. 11, REMARQUES: Si votre magnétoscope peut réduire la vitesse d'enregistrement et que vous désirez changer lc VITESSE DEFILEMENT, utilisez les touches ( </ »>) pour metire en surbrilance SP. Appuyez sur (A / W ) pour sélectionner la vitesse normale (SP) ou la vitesse lente (LP). (Voir les REMARQUES ci-dessous), Pour le paramètre VPS/PDC, Utilisez (« / >) pour mettre en surbrillance la dernière colonne. Les touches (4 / W ) permetient d'ACTIVER ou de DESACTIVER VPS/PDC (ж = ON (ACTIVE) == OFF (DESACTIVE). Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer l'émission. Le menu SHOWVIEW appardf. SI vous désirez programmer d'autres enregistrements SHOWVIEW, effeciuez de nouveau cetie procédure. Une fois les paramètres de programmation entrés, oppuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur. Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour meitre le magnétoscope en mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE), El apparcít sur l'écran. ( D SP VPS/PDC est un signal émis par certaines stations TV. qui permet de définir le debut et : la fin de l'enregisirement, Ceci permet au magnétoscope, en Cas de changement de l'horaire de diffusion d'une émission, d'enregistrer l'émission en totalité, |! est IMPORTANT { que vous utilisiez l'heure de débui indiquée dans votre magazine TV, pour programmer ls magnétoscope puisque cette information est utilisée pour identifier !e signal VPS/PDC | correspondant à l'émission. | Sl Hi clignote, cela Implique qu'aucune casette n'a été chargée dans le magnétoscope. Si le magnétoscope éjecte la casselte lors de l'enregistrement, cela implique que la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée. Appuyez sur STOP CM) (ARRÊT) pour annuler l'enregistrement. Si vous désirez effectuer d'autres enregistrements, le magnétoscope passe en mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE). FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT Vous pouvez programmer jusqu'à huit émissions sur une période de 365 jours. L'exemple proposé correspond à une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner ie mode Horloge 12 heures dans le menu de réglage manuel de l'horloge. Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche AM/PM de lo rélécommande. ‚ 5] appardft sur l'écran, appuyez sur TIMER ON/jOFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer. « Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte. PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT Par exemple : enregisirement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet. 1. Appuyez sur STOP (JE) (ARRÊT) pour mettre le ; magnétoscope sous tension, ECRANS DE MENU 2. Appuyez sur MENU, pT 3. Appuvezsur (A/V) pour sélectionner | TIMER. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. 4. La première position affichée en surbrillance correspond à la première entrée d'enregistrement disponible, Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer cette information, ee Ladate du jour s'affiche. « S'is'agit de la date à iaquelle vous désirez effectuer l'enregistrement, appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer la date. Si tel n'est pas le cas, entrez la date d'enregistrement à l'aide des touches {4 / W ) ou des TOUCHES NUMÉROTÉES. Entrez deux chiffres pour ia date, puis deux pour le mois, Par exemple, pour le 9 juillet, appuyez sur @ 9 (9), puis sur 0 7 Juillet). 3. Appuyez ensulte sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 6. Si vous désirez effectuer d'autres enregistrements ú la même heure tous les jours ou toutes les semaines, utilisez ( Aa / Y ) pour sélectionner @ (tous les jours) ou H toutes les semaines). Appuyez ensulte sur SET (DÉFINIR) pour confirmer, 7. Entrez le canal à l'aide des TOUCHES NUMEROTEES. Par exemple, pour enregistrer une émission de là chaîne du canal 3, appuyez sur O 3. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer cette information. FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT 8. Entrez l'heure de début à l'aide des fouches A/V) ou des TOUCHES NUMÉROTEES - | heure suivie des minutes (si vous entrez un nombre de minutes inférieur à TO faites précéder ce nombre de '0). Parexempie, pour 'heure de début 21:05, appuyez sur 2 105. Appuyez ensulte sur SET (DÉFINIR) pour confirmer les informations. O, Enfrez 'heure de fin. Par exemple, pour 22:30, appuyezsur2 2 3 0, 10. si votre magnétoscope permet de réduire la vitesse de lecture et que vous désirez changer la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les touches ( « / P> ) pour mettre en surbrillance SP (vitesse normale). Appuyez sur les touches [4 / Ÿ ) pour sélectionner !a vitesse normale (SP) ou la vitesse lente (LP), selon le CAS, 11. (Voir la REMARQUE cl-dessous). Pour le paramètre VPS/PDC, Ufilisez les touches (< / №) pour mettre en surbrillance la dernière colonne. Utilisez les touches (dd / W ) pour ACTIVER (ON) ou DESACTIVER (OFF) VPS/PDC (x = ON == OFF), 12. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer ces informations. е Le MENU contient désormais fous les paramètres du programmateur que vous avez définis. Si vous désirez programmer d'autres enregistrements, effectuez de nouveau cette procédure, 13. Une fois les paramètres du programmateur définis, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur. 14. Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le magnétoscope en mode TIMER STAND-BY (ATTENTE PROGRAMMATEUR). Hl apparat sur l'écran, REMARQUES: | a VPS/PDC est Un signal diffusé par certaines stations TV qui permet de définir les heures de début et fin de l'enregistrement d'une émission, Cecl permei de garantir que, même en cas de changement de l'horaire de difusion d'une émission, le magnétoscope enregisirera l'émission. Il est IMPORTANT aué l'heure de début indiquée dans voire magazine TV soir ufillsée lors de la programmation du magnétoscope du fait que cette information est utilsée pour Identifier ie signal VPS/PDC correspondant à l'émission. e Si clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magnétoscope. ‚ Sila cassette est éjectée lorsque le magnétoscope lance l'enregisirement, cela implique que la languette de protection contre l'enregistrement n'a pas été retirée. e Si nécessaire, appuyez sur STOP q» (ARRÊT) pour arrêter l'enregistrement. 5| d'autres f enregistrements sont prévus, le magnétoscope passe en mode TIMER STANDBY | (programmateur EN ATTENTE). 21:05 [15 FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT VÉRIFICATION, MODIFICATION ET ANNULATION D'UN ENREGISTREMENT VÉRIFICATION ÉCRANS DE MENU 1. Sile mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR me ET PE, 4, Appuyezsur ( A / VW) pour sélectionner TIMER. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. EN ATTENTE) est actif, appuyez sur TIMER vr - - ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU | PROGRAMMATEUR) pour quitter ce mode. Do = 2. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre sous nT Е ) tension ie magnétoscope. | 5 3. Appuyez sur MENU. A C4 ep © STO EZ DE Ce A e Tousles enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent. e Vous pouvez verifier les paramètres, les modifier ou [es annuler. 2. Si vous désirez modifier un enregistrement programmé, appuyez sur (4 / W) pour ie mettre en surorillance, puis aopuyez sur SET (DÉFINIR), 3. Appuyez sur («{/ >) pour mettre en surbrillance le paramètre à modifier, MODIFICATION - 1, Suivezles &fopes 1 a 4 de la section = oo VERIFICATION. Ne es 4. Une fois les modifications effectuées. appuyez sur SET (DEFINIR) puís sur MENU, ANNULATION 1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section E VERIFICATION. 0. 2. Sivous désirez annuler un enregistrement programmé, appuyez sur (4 / W ) pour le e воле mettre en surbrillance, puis sur CLEAR ET (ÉFFACER). \_ e 3. Appuyez sur MENU, REMARQUES: ‚= Si des émissions doivent être enregistrées, n'oubliez раз d'appuyer sur le bouton —. 3 TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le Do | magnétoscope en mode TIMER STAND-BY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE). | F-16 FONCTIONS AVANCEES FONCTIONS AUDIO ET MAGNETOSCOPE (MAGNETOSCOPE HI-FI UNIQUEMENT) SON STÉRÉO HI-FI Vous pouvez enregistrer et diffuser du son stéréo à l'aide de ce magnétoscope si ce dernier est relé à un téléviseur stéréo par un fil Péritel ou du matériel audio connecté à l'aide de fils audio, Le magnétoscope est normalement réglé pour pouvoir diffuser du son stéréo, Vous pouvez contrôler la sortie audio du magnétoscope à l'aide de fa touche AUDIO OUT (SORTIE SON) de lo télécommande. Si vous désirez changer lasortie audio, urilisez la touche AUDIO OUT (SORTIE SON) comme suit: + Appuyez une fois sur la touche AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la vois GAUCHE est envoyé aux deux haut-parleurs, L apparcff sur l'écran du magnéïoscope, Appuyez deux foissur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la voie DROITE est envoyé aux deux haut-pareurs. RR apparaft sur l'écran du magnétoscope. s Appuyez trois foissur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal MONO est envoyé aux deux haut-parleurs. L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope. « Pour activer le son Hi-Fi, appuyez une quatrième fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON). L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope, SON STÉRÉO NICAM/IGR HI-FI (VC-FH3SM SEULEMENT) Ce magnétoscope peut recevoir et enregistrer des émissions diffusées en mode audio NICAM ou GR da valeur AUTO du paramètre NICAM est définie en usine). Le son en mode NICAM ou IGR peut ne pas être stéréo, selon l'émission reçue. Le son est enregistré automatiquement de deux manières différentes : |. Hi-Fi : deux têtes rotatives spéciales permetient d'enregistrer [es signaux sonores sur la bande. Ces signaux peuvent être stéréo, Mono ou bilingues selon le son recu. ii. Normal : les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste son analogique conventionnelle. 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal, 2. Appuyez sur (4 / @ ) pour sélectionner MODE. Din AUTO 4 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). NICAM est | sélectionné. 4. Appuyez sur ( 4 / »> ) pour sélectionner OFF (DESACTIVE. 5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour revenir à l'écran prinelpal, 6. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal, REMARQUES: + Silabande en cours de lecture n'a pas de piste Hi-Fi, les lettres L (Gauche) ei R (Droite) n'apparaissent pas à l'écran. ‚ Sivous entendez des “grésillements” ou que des brulfs similalres sont émis, vous pouvez améliorer là qualité du son à l'aide de CHANNEL AW (CANAL). « Slo qualité du son reste médiocre pendant une longue période, le mAgnétoscope ; passe automatiquerneni en mode monophonie. e Les émetteurs TV ne transmettent pas fous du son NICAM où IGR, Dans ce cas, le magnétoscope diffuse systématiquement le son en monophonie. je il se peut que ie son NICAM ne soit pas diffusé en stéréophonie. FONCTIONS AVANCEES FONCTIONS AUDIO ET MAGNETOSCOPE (MAGNETOSCOPE HI-FI UNIQUEMENT) Connexion a du matériel audio Le schéma ci-dessous montre comment connecter le magnétoscope à du matériel audio Lorsque vous réalisez ce type de connexion, du son stéréo peut être émis. „тнт CABLE DE = L’ANTENNE EXT. fo FACE ARRIERE DU TELEVISEUR N CABLE DE CONNEXION RF Cl IL ZZ ln = em AN | = = 1m iL | aber © CRE à a tev АМТЕММЕ SORTIE SON Det G CÂBLES PHONO AUDIO {non fourni} FONCTIONS AVANCEES LECTURE D'UNE BANDE VIDEO VERIFICATION DE LA LONGUEUR DE BANDE RESTANTE Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peut calculer approximativement la longueur de bande restante en heures ef minutes. Tres Utile, cette fonction permet de déterminer si la longueur de bande restante permeï d'enregistrer Une émission. Lorsque vous Introduisez une cassette dans le magnétoscope, lalongueur de bande restante est calculée automatiquement. Pour afficher la longueur de bande restante : 1. Chargezla cassette dans le magnétoscope, 9 Surlatélécommande, appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'a ce que "R” (Enregistrement) apparaisse sur l'écran du magnétoscope. La bande s'enroule, puis revient à sa position initiale. La longueur de bande restante, exprimée en heures ef minutes, s'affiche. Par exemple, s'll reste 1 heure et 23 minutes d'enregistrement, l'écran indique : REMARQUES: |» N'iInferrompez pas lé caloul de la longueur de bande restante. | « Siireste moins de cing minutes de bande, l'écran clignote. RELECTURE PERMANENTE D'UNE BANDE VIDEO Vous pouvez indiquer au magnétoscope de rembobiner automatiquement la bande et Ge la relire entièrement. Dans ce cas, REPETITION appardft sur l'écran. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal, 2. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner | 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). OFF A. Appuyez sur (ÆA / W ) pour sélectionner REPETITION, 5. Appuyez sur (#/}») pour sélectionner. _ Appuyez sur SET (DÉFINIR). 7. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal. ÉCRAN DE MENU DES MODES _/ FONCTIONS AVANCEES LECTURE D'UNE BANDE VIDEO LECTURE D'UNE BANDE VIDEO NTSC NTSC (National Television Standards Committee) est une norme TV, différente de la norme PAL, utilisée dans certains pays non européens. Votre magnétoscope peut lire des cassettes pré-enregistrèes NTSC sur un téléviseur PAL, mais il ne permet pas d'enregistrer les signaux NTSC sur une bande vidéo. Notez que... Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux NTSC ni copier des bandes vidéo NTSC sur d'autres magnétoscopes à partir de ce magnétoscope. Vous ne pouvez pas utiliser la vitesse lente, l'arrêt sur image, la vitesse accélérée, l'image par image et la fonction de calcul de longueur de bande restante avec les cassettes pré-enregistrées NTSC, Sur certains téléviseurs, l'image peut apparcítre en noir et blanc ou ne pas apparcrtre du tout. Ceci n'indique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement. sur certains Téléviseurs, des bandes noires peuvent appardftre dons le bas et le haut de l'image. Sur certaines téléviseurs, l'image lue par le magnétoscope peut défiler verticalement, mais cela n'implique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement. F-20 FONCTIONS AVANCEES ECRAN NUMERIQUE HEURE Indique l'heure en cours si l'horloge est réglée correctement. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que l'heure s'affiche. 21:20 par exemple : MODE DE FONCTIONNEMENT Indique l'état de la bande. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que les informations s'affichent, par exemple : COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR À ZÉRO Le compteur de bande indique la position de la bande en temps réel. La fonction ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO) utilise le compteur de bande pour déterminer le point de la bande vers lequel vous désirez retourner. 1. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que le compteur de bande apporaisse. Par exemple: 2. Pour identifier |a position en cours de la bande vidéo, appuyez sur CLEAR (EFFACER): ie compteur de bande cisparaff. Lorsque vous désirez revenir à cette position, appuyez sur ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO), Dans ce cas, la bande revient en arrière OÙ OVANCE POUF se positionner sur ce point. REMARQUE: | ‚ ‘ Le compteur de bande ne concerne que les piages enregistrées de la bande. a F-21 FONCTIONS AVANCEES FOND BLEU L'écran du téléviseur devient bleu lorsque vous sélectionnez une chaîne n'émettant aucun signal, que des plages non enregistrées de Ia bande sont lues ou que l'enregistrement est de rnouvaise qualité. Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver cette fonction. 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 2. Appuyezsur [ A / W pour sélectionner MODE, 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). 4. Appuyez sur ( dà / W } pour sélectionner SCT ET FOND BLEU. ee” 5. Appuyez sur (—{/ >) pour sélectionner OFF (DÉSACTIVÉ), 6. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis su MENU pour revenir à l'écran normal. COULEUR Si l'enregistrement est de mauvaise qualité, l'image peut s'afficher en noir et blanc. L'option PAL/MESECAM peut améliorer !a lecture (en fonction de l'enregistrement) bien que des taches colorées puissent apparcître sur les images en noir et blanc. 1, Suivez ies étapes 1 à 3 à partir de FOND BLEU, 2. Appuyez sur (4 / W0) pour sélectionner CLR. 3. Appuyez sur ( «{/ >) pour sélectionner AUTO/PAL ou MESECAM. 4. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis sur MENU pour revenir à l'écran normai. LECTURE ET ENREGISTREMENT EN 16:9 (VC-FH3SM SEULEMENT) Cette fonction permet de LIRE une cassette et D'ENREGISTRER des émissions de format 16:9 (Ecran large) elle change automatiquement le format de l’image d'un téléleviseur doté d‘un grand écran, Pour activer cette fonction, affectez la valeur AUTO à 16:9 dans le menu MODE Vous devez ufillser Une connexion péritel entre le magnétoscope (PRISE L1) et le téléviseur. Lors de la lecfure d’une cassette enregistrée dans le format 16:9, le téléviseur doit passer en mode 16:9 (Ecran large), 1. Suivez les étapes 1 à 3 à partir de FOND BLEU. 2. Appuyez sur ( dà / W ) pour sélectionner 16:9, 3. Appuyez sur («{/»») pour sélectionner AUTO/PAL ou MESECAM. 4. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis sur MENU pour revenir à l'écran normal. FONCTIONS AVANCEES RECHERCHE SUR LA BANDE VIDEO RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS Vous pouvez procéder d une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire, | procédez comme suff : 1. Appuyez sur PLAY/X2 (J> ) (LECTURE) pour lancer la lecture, 2. Appuyez sur la touche SKIP SEARCH 1 pression = 30 secondes (RECHERCHE PAR SAUTS) sur la | télécommande. Le nombre de pressions que | vous appliquez à la touche SKIP SEARCH (RECHERCHE PAR SAUTS) détermine le 4 pressions = 2 minutes temps de recherche vers l'avant. 2 pression = 1 minute 3 pressions = 1 minute 30 secondes « Une fois la recherche terminée, la lecture normale reprend automatiquement. F-23 FONCTIONS AVANCEES RECHERCHE SUR LA BANDE VIDéo SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX (DPSS) Le magnétoscope enregistre un signa! d'indexation au début de chaque enregistrement. Ce signal peut être ensuite utilisé pour rechercher le début de l'enregistrement. Appuyez sur DPSS «ll / № pour rechercher l'enregistrement précédent ou l'enregistrement suivant. Par exemple : 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope, 2. Appuyez trois fois sur DPSS B. Le chiffre 3 apparaît sur l'écran et le magnétoscope Avance jusqu'au froisième enregistrement qui suit l'enregistrement en cours. 3. Appuyez une fois sur DPSS @. Le chiffre -1 appardft sur l'écran et le magnétoscope revient au début de l'enregistrement en cours. Rembobiner Signaux DPSS Avance rapide Numéro DPSS Position courante de la bande 4. Pour annulerla recherche en cours, appuyez sur STOP (HE) (ARRÊT) où PLAY/X2 (>) (LECTURE). RE MARQUES: | m. - Les en registrements rie doivent ров être inférieurs sa 3 minutes, Si + Le point de départ de la lecture peut varier. = 0 “ske ай e E A +" Cette fonction n ‘est disponible qu'avec les. bandes vidéo enregitidess sur les | я magnétescopes doiés de a fonction DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D INDEX), FONCTIONS AVANCEES ENREGISTREMENT A PARTIR D'UN AUTRE APPAREIL Votre magnétoscope vous permet d'enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de différentes sources (par exemple. d’un caméscope) sur une bande vidéo, Pour enregistrer À partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DECODER (LIGNE 2/DÉCODEUR) de votre magnétoscope, procédez comme suit : Connexion PÉRITEL facultative (non fournie) TL] . DECDREM | ; i CHIN REE : | LOMO + À | В по o re | - LUNN Hr сете ' i no (| ба” Г || | | | |; On war 1 1 . |! hi - ! | vue Y [ea LIE Caméscope Mono/Stéréo Chargez la cassette dans le magnétoscope. Appuyez sur INPUT SELECT (SÉLECTION ENTREE) sur lo télécommande jusqu'à ce que le magnétoscope indique L2. ————————— сани” © Diese CANAL PLUS L O ALZAN = Si vous désirez enregistrer à partir d'un appareil relié au connecteur LINE T (N/OUT (LIGNE ENTRÉE/SORTIE 1), sélectionnez LI, si vous désirez enregistrer à partir d'un appareil relié à l’aide de fils audio aux connecteurs avant du magnétoscope sélectionnez L3. LINEIM 9 VIDEG L- AUDIO - A REMARQUE: » Vous pouvez connecter du matériel à votre magnétoscope de différentes manières. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation du matérlel. F-25 FONCTIONS SPECIALES DU MAGNETOSCOPE FONCTION ECONOMIE D’ENERGIE Pour respecter les nouvelles réglementations en matière d'économie с) ‘énergie, vous pouvez activer le mode LOW POWER. Lorsque ce mode est actif, la consommation d'électricité tombe qu-desscus de 1 Watt, Mode Economie d’énergie 1. Appuyez sur STAND BY ( ( ) (AITENTE) pour activer ce mode. 2. Appuyez de nouveau sur STAND BY (()) (ATTENTE) pour activer ie mode LOW POWER. Aucune information numérique n'appardft sur l'écran du magnétoscope. Désormais, la consommation électrique du magnétoscope sera inférieure à ! Wait. Désactivation du mode Économie d’énergie Appuyez sur STANDBY ( À) ) (ATTENTE) pour revenir au mode STANDBY. ou Appuyez sur STOP (BI) (ARRÊT) pour utiliser le magnétoscope. REMARQUES: — a =“ En mode Economie d'énergie, lama uvaisé qudiité du signal peut affecterla qualité de a Du Bruit peut apparde en mode Er‘éttente. =; Sije signal provient d'une soures AV: se peut que le magnétoscôpe ne puisse pas passer en mode Economie d'énergie. 100 u VE ie 1 «+. Pour désactiver le mode économie. d'énergie du magnétoscope, appuyez sur a. STAND BY. E Ta IT De UT DUO © E = ACTA ea OT, ce г in VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE) Vous pouvez verrouiller ie magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cetie fonction marche même lorsque le magnétoscope est en mode standby (attente), ce qui permet d'empêcher les enfants de le faire fonctionner. Pour verrouiller le magnétoscope Appuyez sur la touche @ de la télécommande et mointenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ, Cr clignote, puis le pictogramme Cu reste allumé sur l'écran du magnétoscope indiquant que la fonction VERROUILLAGE est activée. Quels que soient les Doutons utilisés, le magnétoscope reste dans ce mode. Si vous activez la fonction VERROUILLAGE pendant [a lecture d'une bande, le magnétoscope rembobine la bande, éjecte la cassette, puis coupe l'alimentation électrique une fois la fin de la bande afteinte. Pour désactiver IE VERROUILLAGE Appuyez sur la touche © et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ. © clignote, puis disparat, La fonction VERROUILLAGE est désactivée. REMARQUES e Si vous tentez de changer de mode en appuyañt sur un autre bouton lorsque la. Ш fonction VERROUILLAGE DE MODE est activée, l'indicateur clignote sur l'écran du | | magnétoscope. + En cas de coupure de l‘airentation électrique pendant plus d'une heure, la fonction | + VERROUILLAGE DE MODE peut être désactivée. | - F-26 INSTALLATION PERSONNALISEE REGLAGE MANUEL D'UNE CHAINE I n'est pas nécessaire de régler une chane manuellement, sauf dans des cas bien précis (mauvaise réception de signal, par exemple). Pour régler manuellement une chafne, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur (à / W ) pour sélectionner INSTALLATION, Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 3. PRÉRÉGLAGE CANAUX appardt en surbrillance, Appuyez sur SET (DEFINIR). PREREGLAGE CANAUX 4. Appuyez sur (ÆA / W ) pour sélectionner EEE CANAL. 5. Appuyez sur (-d/ >) pour effectuer le réglage dans les deux sens. La recherche s'arrête lorsqu'une chaîne est captée. S'il ne sagít pas de la chaîne appropriée, appuyez sur [-/ ») pour poursuivre la recherche. 6. Appuyez sur (4 / @ ) pour sélectionner ACCORD FIN. Appuyez sur la touche [-d/ >) et malntenez-la enfoncée jusqu'à ce que limage devienne лете. REMARQUE IMPORTANTE : 7. Si vous connectez un décodeur Indépendant, appuyez sur (a / Y) pour sélectionner DECODEUR, puis sur (</P>) pour activer la fonction de décodage. 8. Appuyez sur (à / W ) pour séleciionner SAUT. Cette fonction permet de déterminer si la chaîne peut être sélectionnée à l'aide de CHANNEL A /Y (CANAL et non des TOUCHES NUMÉROTÉES. 9. Appuyez sur (-4{/ >) pour activer (ON) Où désactiver (OFF) cette fonction, 10. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. 11. Appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. F-27 INSTALLATION PERSONNALISEE CANAUX VHF ET UHF ET DE DIFFUSION PAR CABLE Signaux de la | Numéros réels Signaux de la | Numéros réels station des canaux station des canaux 2/A e CH:02 501/527 à CH:75 3/8 e CH:03 502/522 & CH:76 4 CH:04 C © /503/523 a CH:77 5/D @ CH:05 524 à CH:78 ó/- e CH:06 525 4 CH:79 ; 7/50 CH:07 81 CH:80 F 8 CH:08 55 CH:85 ”5 e CH:09 M1/51 eco 10/H e CH10 с| M282 CC:02 11/47 e CH:1] A 12/H2 ® CH:12 T 511 CH: 13 i , YI NE EE > a U10/820 CC:20 U 521 CC:21 H . F 1 a 68 CH:68 69 CH:69 540 CC:40 SAT CC:41 e Disponible en Italie 4 Disponible en Suisse REMARQUE : С “le magnétoscops dispose de 84 canaux programmables, chacun de cesconaux | “pouvant être. associé à l' une. des chones de télévision VHF et UHF et diffusées par câble : figuran dans e tableau. INSTALLATION PERSONNALISEE FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR si vous connectez un décodeur à la prise L2 du magnétoscope, comme indiqué précédemment, vous devez ACTIVER og fonction de décodage pour pouvoir enregisirer des signaux clairs et/ou afficher les images correspondantes sur ie jéléviseur. Dans ce cas, lorsque le magnétoscope reçoit un signal brouillé, ce dernier est envoyé en sortie ou décodeur via LINE 2. Le décodeur renvoie le signal clair à LINE Z pour permetire de l'enregistrer et le magnétoscope envoie ce signal ou téléviseur via LI. Lorsque vous ufilisez Un décodeur et le connectez comme indiqué, n’oubliez pas de lalsser la fonction de décodage active. Si vous connectez un décodeur au magnétoscope, ls décodeur envoie un signal de commutation qui permet au téléviseur d'afficher automatiquement le signal clair de l'Image via le magnétoscope. Pour utiliser ceîfe fonction, connectez le magnétoscope au téléviseur et au décodeur à l’aide de câbles péritel, puls : » Appuyez sur STANDBY (EN ATTENTE) pour activer ce mode sur le magnétoscope OU « sur (TV/VCR (MAGNETOSCOPE)) sur lc télécommande pour acilver |e mode magnétoscope’ du magnétoscope. Dans ce CAS, ‘VCR’ s'affiche. Si vous activez la fonction de décodage lorsqu'un décodeur est connecté comme Indiqué, vous ne POUVEZ PAS afficher l'image clairs en mode TV ou MAGNETOSCOPE. F-29 INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL CLASSEMENT DES CHAÍNES PAR ORDRE DE PRÉFÉRENCE Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chafnes, il les classe en fonction des informations télétexte. Vous pouvez changer l'ordre des chaînes en procédant comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur ( dà / W ) cour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 3. Appuyez sur (ÆA / W) pour sélectionner CLASSER CHAÎNES. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 4. MOVE apparcft en surbrillance. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 5. Appuyez sur (à / W / -d/ >) pour mettre en surbrillance la chaîne à déplacer. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 6. Appuyezsur( A / Y /-/ >) pour mettre en surbrilance lTemplacement que doit occuper la chdne que vous déplacez, Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 7. Si vous désirez déplacer d'autres chames, effectuez de nouveau à partir de l'étape 5. 8. Une fois les chcfhes triées en fonction de vos préférences, appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. F-30 INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL SUPPRESSION DE CHAÎNES Pour supprimer des chaînes de la mémoire du magnétoscope, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur ( dà / W ) pour sélectionner INSTALLATION, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer, HE, 3. Appuyez sur (da / W ) pour sélectionner TRI INSTALLATION CANAL, puls sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. A. Appuyez sur (da / W0) pour sélectionner 5. ANNUL, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. a Leen N 5. Appuyez sur ( dà / Y /-€/)pourmetire en Ce surbrillance la chaîne à supprimer, NDR3 6. Appuyez deux fois sur SET (DÉFINIR) pour supprimer la chcfne. 7. Une fois toutes les chdnes appropriées supprimées, appuyez sur MENU. 2. ECRANS DE MENU — N INSTALLATION PERSONNALISEE CLASSEMENT MANUEL CHANGEMENT DU NOM DES CHAÎNES Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les cheïnes, il eur attribue un nom en utilisant les informations télétexte. Pour changer le nom des chaînes, procédez comme suit : 1. 2. Appuyez sur MENU. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner INSTALLATION. 2. ECRANS DE MENU Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 3 INSTALLATION E A E E Appuyez sur [ AM / W] pour sélectionner TRI CANAL, | Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. Appuyez sur (4 / W ) pour mettre en surbrillance NOM. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. Appuyez sur ( A / Y /-d/ PD) pour mettre en surbrillance la chaîne à renommer. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. Appuyez sur ( -d/ > / A / Y ) pour renommer le canal. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. Si vous désirez renommer d'autres chaînes, effectuez de nouveau la procédure de l'étape 5, Une fois les chahes appropriées renommeéaes, appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. INSTALLATION PERSONNALISEE CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES INFORMATIONS Si vous changez la langue d'affichage des Informations, vous ne modifiez en rien le fonctionnement du magnétoscope, nl ne l’adaptez à un mode de diffusion particulier. 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur (da / W ) pour sélectionner ( ON INSTALLATION. Si les informations s’affichent dans une langue que vous ne matrlsez pas, il s'agit de la quatrième option à partir du haut. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. a 3. Appuyezsu [A / Y) pour sélectionner FRANCAIS LANGUE, à savoir la dernière option. Co 4. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 5. Appuyez sur ( dà / W / 4/)) pour sélectionner la langue appropriée. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer, \_ | REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE Normalement, l'horloge est réglée à l'aide des Informations télétexte lorsque ie magnétoscope recherche automatiquement ies cha'nes. Si, pour une raison où pour une autre, les signaux télétexte ne sont pas reçus, le magnétoscope ne peut pas régler l'horloge. Pour régler l'horloge manuellement, procédez Comme suit : 1. Appuyez sur MENU. Appuyez sur ( dà /W) pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur (7 N SET (DEFINIR) pour confirmer 2. Appuyez sur ( AA / Y) pour sélectionner HEURE. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. Appuyez sur { & / W ) pour sélectionner l'horloge 12 heures ou 24 heures. 4. Appuyez sur (-d/ > ) pour sélectionner HEURE. Entrez l'heure à l'aide des TOUCHES NUMEROTEES cu de (A / W ). Si vous Е entrez un nombre de minutes inférieur à 10, C | 24H faites précéder le chiffre de 0. Si vous utilisez l'horloge 12 heures, entrez AM ou PM en appuyant sur (4/r) sur la téiécommande. 5. Appuyez sur («{/ >) pour sélectionner DATE, Entrez la date en utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de (dà / W). Par exemple, s’Il s'agit du 19 avril, entrez O 1 0 4. 6. Appuyez sur ( «4 / >) pour sélectionner ANNEE, Entrez les deux derniers chiffres de l'année en utilisant les TOUCHES NUMEROTEES ou ce (4 / W ).Par exemple, pour 1999, entrez 9 9. Pour l‘année 2000, entrez 0. 7. Sélectionnez * pour activer ou désactiver HORLOGE AUTO (* est ACTIVE (0 N), = est DESACTIVE (OFF)). Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. REMARQUE: | | | ‚ Sl'option AUTO CLOCK est désactivée (= est OFF), vous devez réglez l'horloge sur | l'heure d'été. F-33 INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE ECRAN NUMERIQUE DU MAGNETOSCOPE 14 13 12 11 1. Indicateurs de SORTIE AUDIO. 9. Indicateur du SYSTÈME DE | 2. Indicateur du PROGRAMMATEUR. PROGRAMMATION VIDÉO/ 3. Indicateur du VITESSE. ÉMISSIONS RECEPTION 4. Indicateur D'ENREGISTREMENT. 10. Indiccteur DÉCODEUR. 5. Indicateur D’ARRÊT. 11. Indicoteur VITESSE LENTE. 6. ncicateur BANDE VIDÉO, 12. Indicateur VITESSE NORMALE. 7. Indicateur PRÉSÉLECTION CANAL. 13. Indicateur du VERROUILLAGE 8. Indicateur du MODE DU ENFANT DE MODE. MAGNÉTOSCOPE. 14. Indicateurs AM/PM. REMARQUE : ce, Certains Modèles ne disposent pas de toutes les foncitons indiquées et elles “ n'apparalssent donc pas sûr l'écran. SÉLECTION DE LA SORTIE SUR LE MAGNÉTOSCOPE Ji le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel et que vous regardez une cassette, ls magnétoscope affiche automatiquement es données de la bande sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, "VCR’ (MAGNÉTOSCOPE) apperdft sur l'écran du magnétoscope. Vous pouvez changer de mode manuellement en appuyant sur touche [TV/VCR] de la télécommande : l'émission de télévision apparcft sur l'écran du téléviseur et ‘VCR’ s'affiche sur l'écran du magnétoscope. * SI vous appuyez de nouveau sur la touche [TV/VER], vous repassez en mode Magnétoscope. F-34 INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE ECRAN Toutes les Informations relatives & l'état du magnétoscope sont résumées sur l'écran. Si vous enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal vidéo, vous pouvez appeler jusqu'à trois affichages standard. Pour sélectionner l'affichage, appuyez 1.2 où 3 fois sur la touche MODE OSD (MODE AFFICHAGE ÉCRAN) de la télécommande. 1. AUTO : le mode en cours et le numéro de IQ 4, chaîne s'affichent pendant 3 secondes lorsque vous appuyez sur une touche de fonction ou une touche numérotée. 2 COMPLET: toutes les fonctions actives s'affichent sur l'écran. 2. Numéro d'émission et chaîne a | | N Ces Ftat de la bande ; Ce fonctions Signal NICAM ee Er В dépendent | Mode de sortie audio | Le du modéle Vitesse de défilement de la bande — | uillisé. Longueur de bande restante Heure Date р Compteur de bande | 7 3. COMPTEUR : cet écran affiche le compreur et la longueur de bande resianie. 4. FIN D’AFFICHAGE: supprime l'affichage des Informations, REMARQUES: | e L'heure et la date par défaut ne s'affichent pas si vous n'avez pas réglé l'horloge. is Le magnétoscope affiche T. chaque fois que vous le mettez sous tension. | | » Si vous enregistrez de ce magnétoscope vers un autre, veillez à supprimer l'horloge de | l'écran pour ne pas en enregistrer les données. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Format: Nombre de têtes: Signal vidéo: Enregisirement audio Hi-Fi: (VC-FH35SM) Durée de lecture maximale: Largeur de la bande: Vitesse de défiement de [a bande: Entrée antenne: Canaux de réception: signal de sortie radiofréquence: Alimentation électrique: Consommation électrique: Température ambiante de fonctionnement: Température de stockage: Entrée vidéo: Sorfie vidéo: Entrée audio: Sortie audio: AUDIO Hi-Fi: (VC-FH3SM) Dimensions: Poids: Accessoires fournis: Norme VHS PAL Quatre têtes signaux couleur ou monochrome PAL/MESECAM: 625 lignes Enregistrement bas conformément à lo norme stéréo HiFi 480 min avec une cassette vidéo E-240 en mode Vitesse lente (LP) 12,7 mm 23,39 mm/s en mode normal (SP): 11,70 mm/s en mode lent (LP) 75 Q asymétrique Canaux VHF 2-12 + 51-541, Canaux UHF 21-69 Canaux UHF 21-69 AC 230V, 50 Hz 19W (Mode économie d'energie < 1W) 5°C&40° C 20 CABE C 1,0 Ve-c, 75 0 10 Ve-c, 75 0 Lignes 1 et 2 : -3,8 dBs 10 kQ, Lignes 3: -5.0dBs 47 kQ Lignes 1 et 2 : -3,8 aBs ] kg, (Sortie-audio: -5.0dBs, 1 ka VC-FH3SM) Dynamique: - 90dBs typ. (SP); Résponse en fréquence: 20 Hz -20 kHz Pleurage et scintilement <0,005% Wrm (JIS A) 430 (D) x 300 (P) x 91,5 (H) mm 4,3 ka (environ) Câbie coaxial 75 Q RF, manuel d'utilisation, rélécommande et 2 piles AA/R6/UM3. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans le cadre de notre politique d'amélicration permanente des produits, Nous déclinons toute responsabilité en cas d'inexactitudes ou d'omissions identifiées dans cette documentation, étant entendu que nous nous sommes efforcés de fournir une documentation aussi complète et exacte que possible, F-36 CHARTE DE DEPANNAGE DEPANNAGE PROBLEME SOLUTION L'écran du magnétoscope ne fonciionne pas. Vérifiez si le magnétoscope ne fonctionne pas en mode ÉCONOMIE D'ÉNERGIE, Vérifiez si le cordon d'alimentation est relié au secteur. Vérifiez si la prise secteur est alimentée (branchez un auire apparell pour \e vérifier). Le magnétoscope ne foncfionne pas - El s'affiche. Appuyez sur la touche TIMER ON/OFE (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour désactiver le programmateur. Le magnétoscope ne répond à aucune commande. Vérifiez si le mode VERROUILLAGE ENFANT n'est pas active, Le dispositif de sécurité est en fonction : débranchez le magnétoscope pendant deux heures, Impossible de charger une cassette, Vérifiez qu’il y a une cassette dans le magnétoscope. Assurez-vous de charger correctement la cassette dans le magnétoscope. Le magnétoscope ne répond à aucune commande de la télécommande. La télécommande est trop éloignée du magnétoscope. DIrigez la télécommande vers le magnétoscope. Les piles sont épuisées - remplacez-les. Les piles ne sont pas correctement installées. Le magnétoscope est exposé à une source lumineuse Intense. Aucune image. e Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo. Vérifiez tous les câbles, Impossible de rembobiner la bande. Assurez-vous que |a bande n'a pas été déjà été rembobinée. L'image ne change pas avec les touches CHANNEL Y / A (CANAL). Assurez-vous que le magnétoscope ne se trouve pas en mode Timer ou Menu. Impossible de sélectionner la position de chdne appropriée. Cette position a été définie comme étant ignorée. Annulez cette définition, | Absence de couleur ou image TV médiocre. Vériflez la connexion de tous les cábles. Assurez-vous d'avoir branché correctement le cordon d'alimentation du magnétoscope. De la 'neige" appardt lors de la lecture. Réglez 'alignement á laide des touches CHANNEL V/A. Utilisez une autre cassette. || se peut que les têtes soient encrassées. Contactez le service d'entretien SHARP. La cassette est systématiquement éjectés lorsque vous appuyez sur les touches REC (@) (ENREGISTRER) ou TIMER ONJOFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) La languette de protection contre l'enregistrement a été retirée. Impossible de lire/ enregistrer une bande vidéo en mode stéréo (VC-FH3SM) Assurez-vous que le magnétoscope est connecté au téléviseur à l’aide d'un câble Péritel, | se peut que l'émission ne soit pas diffusée en stéréo. SHOWVIEW n’enregisire pos les émissions appropriées. L'absence de signal VPS/PDC affecte la durée d'enregisrement. Assurez-vous que le mode VPS/PDC est ACTIVE (ON). Assurez-vous d'avoir réglé correctement la date et l'heure sur le magnétoscope. F-37 GB This equipment complies with the re virements of Directives 89/336/EEC quip p q and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC, (D> Dieses Gerd entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. CE Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. (ND Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG, | | OK) Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med . filleg nr.93/68/£EC. a a CD Quest apparecchio é conforme ai requisiti delle diretlive 89/3 36/FEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC. H eyKaTÓCTAON ŒUTÉ EVTETOKNPÍVETAL GTS OTALTÉGELS TOV GENE TUE Evpwmaikis Evwons 89/336/E0K war 73/23/EQK, 6mus OL KAVOULT Hot a OULTAnpofnKar отб тур oômyta 93/68/EOK, - x | - CP) Este equipamento obedece as exigéncias das directivas 89/336/CEF e 73/23/CEE, na sua verso corrigida pela directiva 93/68/ CEE. CE Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/ CEE y 73/23/CEE modificadas por medio de la 93/68/CEE. | ay 14 bise §9/336/EEC och (5) Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 73/23/EEC sä som komplefteras av 93/68/EEC. ^ é 73/23 /EEC i endringen 93/68/EEC. | | i - E 2 ‘ | i я (ND Detta produktet opphyller betingelsene i direktivene 89/ 336/ EEC og _— Ea \ EIN) Tamá laite täyttää direktivien 89/ 336/EEC ja 73/23 /EEC vaatimuk: muutettu direktiivilla 93/68/EEC. | Ka. | - SHARP CORPORATION SHARP SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Sonninstra3e 3, 20097 Hamburg, Germany Pa ted in U.K. TINS-3569UMZZ