▼
Scroll to page 2
of
36
Model shown is YC-M23SM VHS PAL VC-M23SM VC-M43SM VIDEO VIDEOREGISTRATORE A CASSETTE MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI —e SHARP SUPER PICTUR e AUTO TUNING e 4-HEAD LONG PLAY (VC-M435M) 7 1. TEMPORARIZADOR ON/OFF —— 1. ATTIVAZ. /DISATTIVAZ. TIMER 2. ENCENDIDO ROJO) 1 )2. ACCENS./SPEGNIM. (ROSSO) 3. BOTONS NUMÉRICOS 3. TASTI NUMERICI 4. AMPME д. ORE ANTIMERID./POMERIDZ. 5. EJHORA 5. Е] ОВАВЮ 6. BORRAR | 6. ANNULLAMENTO 7. GRABACIÓN ROJO) 7. REGISTRAZIONE [ROSSO] 8. STOP (AZUL 8. ARRESTO (BLU) 9. REBOBINADO (AZUL 9. RIAVWOLGIMENTO VELOCE (BLU) 10. VELOCIDAD DE LA CINTA Este botón no 10. YVELOCITA NASTRO. lasto función can el madella VC-M23/231SM. non abilitato su modeilo VCA23/231SM. 11. POSICIÓN CERO 11. RITORNO ALLA LETTURA ZERO 12. LENTO 12. RALLENTATORE 13. DPSS 4/0 13. SISTEMA DPSS 6/0 14. SELECCIÓN DE ENTRADAS 14, SELEZIONE IMMISSIONE 15. SHARP SUPER PICTURE 15. SHARP SUPER PICTURE 16. CANAL 9/0 16. CANALE 3/0 17. MENÚ 17. MENU 18. FIJAR 18. POSIZIONAMENTO 19. MOSTRAR 19. VISUALIZZAZIONE 20. MODO OSD 20. VISUALZZ. INDICATOR! DI MODO SU 21. REPRODUCCIÓN DE IMAGEN/X2 21. SCHERMO TV (AZUL) RIPRODUZ./VELOC. DOPPIA (BLU) 22. PAUSA/CONGELACIÓN 22. PAUSA/FERMO IMMAGINE 23. BOBINADO [AZUL 23. AVANZAMENTO VELOCE (BLU) 24. SELECCIÓN DEL MENÚ 4/Y /</» 24. SELEZ. MENU 4/Y/4/> 25. TV/VÍDEO 25. TV/VCR 26. BÚSQUEDA AVANZADA 26. RICERCA A SALTO 27. @m BLOQUEO 27. (6 BLOCCO FUNZION! Funciones equivalentes del panel frontal/control remoto del VCR Si usted fallan lo prefiere o si las baterías del control remoto, necesitará usar los controles del panel frontal del VCR. Las únicas diferencias en las funciones se muestran debajo: PRESENTACIÓN EN PANTALLA DE LA FUNCION OPERACIÓN CON CONTROL REMOTO OPERACION CON EL PANEL FRONTRAL DEL YCR Moviendo el menú ARRIBA/ABAJO Moviendo el menú DERECHA/ZQUIERDA botones [PLAY/STOP] botones [FF/REW] Botones CHANNEL 9/0 Gire el mando a DERECHA/IZQUIERDA Pannello frontale del videoregistratore/funzioni equivalenti a quelle del telecomando. Se preferito, o se le pile del telecomando sono scariche, si possono utilizzare i comandi sul pannello frontale del videoregistratore. Le uniche differenze di funzionamento sono indicate qui di seguito: VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO DELLE FUNZIONI TELECOMANDO PANELLO FRONTALE DEL VIDEOREGISTRATORE Spostam. SU/GIU” menu Spostam. DESTRA/SINISTRA menu Pulsante [PLAY /STOP] Pulsanti [FF/REW] Pulsanti CHANNEL Y/O Ruotare la manopola shuttle DESTRA/SINISTRA „== и отл PAYO 1 + t.2 comma I - = СО Men Gi Dichiarazione di conformita (i) la societd SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH dichiara che il prodotti videoregistratori SHARP VC-M23/43SM, VC-M231/4315M e costruito in conformita alle prescrizioni del D.M.n” 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n” 301 del 28/12/95 ed in particolare à conforme a quanto 1 dello stesso decreto. TIMER ON/OFF ——— . OPERATE (RED) 3. NUMBER | BUTTONS 4. AM/PM 5. E] TIME E CH ARNEL DOLO MENU 6. CLEAR 7. ВЕС (ВЕР) 14. INPUT SELECT 15. SHARP SUPER PICTURE — 186. CHANNEL _| _ ee —17. MENU 18. SET 19. DISPLAY I 2 STILL ; —20. MODE OSD 21. PLAY/X2 BLUE) | 8. STOP (BLUE) 9. REW (BLUE) 10. TAPE | 11. ZERO BACK 12. SLOW 3. DPSS O/O | 22. PAUSE/STILL E —23. FF (BLUE) | 24. MENU SELECT — A/Y/ 4 25. TV/VCR 26. SKIP SEARCH 27. © MODE LOCK Menu principal d'affichage a l'ecran . . aaa aaa 2 Déballage des accessoires . . aa aan 3 Choix de "emplacement idéal ............ as 4 Raccordement du magnétoscope au téléviseur et a l'antenne .................... 5 Régtage du canal vidéo .....1111 1211 AL LL LL LL LL 6 Installation automatique .......... LL A A A LL A AL LL AL 7 ES Introduction (y compris lecture) ........... 111 LL LL LL 8 Localisation d'un point sur la bande ...... LL LL LL ALL LL 10 Arrét sur image et ralenti ......... aa 10 Affichage à l'écran .......211111 111 LL LL LL LL ALL LL LL 11 Sélection du mode de fonctionnement ... LL LL 12 Enregistrement immédiat a 13 Enregistrement programmeé . . oo. 13 Enregistrement à l’aide du système SHOWVIEW ......... лин) 15 Programmation d'enregistrements différés LL. 17 Validation/Annulation d’une programmation .. 111111011111 LL LL 2200 19 > Affichage numérique .....11 11110011 LL LA AA AA LL LA AL LL LL Le 20 Système de recherche d'index (DPSS] .....11111 110011 LL LA LL LL 21 Recherche a intervalles réguliers LL LL LL LL LL Le 21 Répétition .. 1.122201 1 10141 1 LA LR A ALL LL A RAA A A A LR LL ALL 22 Verrovillage de mode aaa 22 Langue 1200000 A4 LL LL LA dndo ne nan den oroeroro nera, 22 Tri manuel . aaa eaoaonnarenorenoroen a 23 Réglage manuel ......... aaa aaa aaa 24 Régiage manuel de l'horlage ............. a 26 0 UT A EEE Raccordement du magnetoscope a un decodeur ou recepteur satellite Raccordement du magnétoscope à un caméscope .......... 00000, 27 Avant de faire appel à un technicien .... 111100140111 LL Ad aa a a a La 28 Fiche technique... . LA LA A AL ALL LL LL 11240 29 Ce magnétoscope vous permet de régler les fonctions en les affichant a l'écran. Le menu principal illustré ci-contre compren: sept options montrant les fonctions du magnétoscope et les réglages possibles pour chacune des ces fonctions (généralement ON, OFF ou AUTO). _ ® Pour accéder au menu principal, appuyer sur la touche MENU de la télécommande. ® Pour sélectionner une option, utiliser les touches [PLAY/STOP] de !a télécommande. ® Appuyer sur SET pour valider. ® Pour quitter le menu principal, appuyer à nouveau sur MENU. 1. SHOWVIEW Contient les réglages nécessaires à l'enregistrement à l’aide du numéro ShowView indiqué dans votre magazine TV. 2. TIMER Contient les réglages nécessaires pour effectuer, vérifier et annuler des enregistrements différés. 3. MODE Contient les réglages permettant d'améliorer la qualité de lecture d’une cassette vidéo (dans certains cas), de changer la couleur de fond de l'affichage à l'écran et d’activ les fonctions cass. louées et répétition. 4. PREREGLAGE CANAUX Contiennent les réglages permettant de régier manuellement le magnétoscope, de trier les canaux dans . TRI CANAL l’ordre de votre choix et de régler l'horloge. Cependant, . CLOCK toutes ces fonctions sont réglées automatiquement lors de première installation du magnétoscope. O Un 7. LANGUE Vous permet de changer la langue de l'affichage à l'écran. Ceci ne modifie pas le fonctionnement du magnétoscope ni ne le rend compatible aux normes d'autres pays. ® Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner LANGUE. Au cas où vous ne comprenez pas l'affichage à l'écran, cette option est la dernière de la liste. e Puis appuyer sur SET pour valider. e Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner votre langue, puis appuyer sur SET pour valider PRECAUTIONS DE SECURITE Suivre toutes les précautions pour votre sécurité et pour une bonne utilisation de votre magnétoscope. @ INFORMATION | o Des informations supplémentaires completent les instructions. 3ALLAGE DES ACCESSOIRES ) VERIFIER QUE TOUS CES ACCESSOIRES ONT ETE LIVRES AVEC VOTRE MAGNE- TOSCOPE. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR S'IL vous MANQUE DES PIECES. ELECOMMANDE pour le magnétoscope. Faire glisser т aire glisser “ouvercle des piles Télécommande PILES (TYPE R6/AA) pour la télécommande. CABLE COAXIAL relie |e magnétoscope au téléviseur. Pour mettre les piles dans la télécommande Appuyer sur piles à l'arrière e de la télécommande. Insérer les piles : 3) à la borne D et O) a la borne Remeitre le couvercle en place. et faire glisser le couvercle des © Eviter les chocs et tout contact avec les liquides. ® Risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à la lumière du soleil ou à › une autre source de lumière intense. e Remplacer les deux piles alcalines [type R6/AA) si la télécommande ne fonctionne pas. ® Enlever les piles et les ranger dans un endroit sûr si le magnétoscope reste à l'arrêt pendant plusieurs mois. e Enlever et jeter rapidement les piles usagées. e Dans de mauvaises conditions d'utilisation, les piles peuvent fuir ou éclater. e Placer le magnétoscope sur une surface plate et horizontale, loin des radiateurs el autres sources de chaleur et à l’abri des rayons du soleil. Laisser suffisamment d'aération autour du magnétoscope et veiller à ce qu’il ne soit pas en contact avec rideaux, moquettes ou autre tissus. Ne pas bloquer les ouïes d'aération. Protéger le magnétoscope et les cassettes vidéo des sources magnétiques telles que haut-parleurs et fours micro-ondes. Placer le magnétoscope à une distance minimum de 20 cm du téléviseur. Ne pas surcharger les prises de courant, pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique. Ne jamais tirer sur le cordon d’aiimentation pour débrancher l'appareil. Insérer la prise correctement pour éviter tout risque de surchauffe ou d'incendie. Eviter les chocs et l'exposition à de grandes quantités de poussière ou à des vibrations mécaniques. Ne pas placer d'objets lourds sur le magnétoscope. Ne pas insérer ou faire tomber de corps étranger dans le compartiment de la cassette ou les ouïes d'aération, pour éviter tout risque d'endommagement, d'incendie ou de choc électrique. Ne pas placer d'objets lourds ou de liquides sur le magnétoscope. Si vous renversez du liquide dans le magnétoscope, débranchez-le immédiatement et contactez votre distributeur SHARP Ne pas utiliser l'appareil. (J Lon L’ANTENNE 1 — == =. — ^ + . > — Brancher le cáble d'antenne existant á la —> ——— За prise ANTENNA IN du magnétoscope. PRE nn PANNEAU ARRIERE DU J TELEVISEUR 2 À l'aide du câble coaxial! fourni, relier la prise RF OUT cu magnétoscope à la prise AERIAL IN du téléviseur. CABLE COAXIAL (fourni) | ат RACCORDEMENT SCART EN OPTION Relier le <{— magnétoscope au téléviseur à l’aide d'un cordon SCART (non fourni) pour une meilleure réception. CHANNEL ~~] Brancher le cordon d’alimentation & la prise de courant. Le magnétoscope est maintenant en mode STANDBY. у Le magnétoscope est correctement raccordé. 1. Appuyer sur OPERATE pour allumer le magnétoscope. l'affichage ci-contre apparaît: 2. Sur le panneau arrière de l'appareil, positionner l‘interrupteur TEST SIG sur ON. 3. Allumer le téléviseur. Sélectionner un canal libre pour le magnétoscope [il y a peut-être un canal prévu à cet effet - consulter le manuel du téléviseur). 4. Régler le canal du téléviseur (voir le manuel du téléviseur} de sorte que la mire (deux bandes verticales} apparaisse clairement sur l'écran. (Le magnétoscope est préréglé en usine sur le canal 36). D Si la mire est brouillée, utiliser un CHANNEL, située à l'arrière du tournevis pour fourner la vis de réglage magnétoscope, d'un demi-tour maximum dans un sens ou dans l’autre. Puis reprendre le réglage du cannal vidéo comme indiqué ci-dessus. Si les brouillages persistent, relier le magnétoscope au téléviseur à l’aide d'un cordon SCART. (Voir Raccordement SCART en option sur la page précédente). 5. Positionner l'interrupteur TEST SIG sur OFF TEST 516] - Lor PA | LANTERNE IX STALLATION AUTOMATIQUE jodele regle automatiquement les canaux télévisés de votre région, puis il les trie et règle l'horloge à s des informations télétexte. assurer que le magnétoscope a bien été installé selon les instructions du chapitre précédent. riger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération. lumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur. He TT TR E) instructions à suivre pour ce réglage apparaissent a lécran. Vous devrez sélectionner la langue ainsi que le pays d'utilisation, et l’année sur l'horloge: - Fa | <=] saisir les deux derniers chiffres de l’année à l'aide à 5 Es EE о . - = a д fe 3 des touches numérotées. Par exemple, pour 1996 salsir 9 6. Puis appuyer sur SET pour valider, Si l'écran représenté ci-contre n’apparaît pas quand vous allumez l'appareil pour la première fois, suivre la procédure de réglage automatique et de tri des canaux indiquée ci-dessous. 1. Appuyer sur MENU. 2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner a 7 le mode TRI CANAL. Appuyer sur SET pour — valider. — = 3. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner о AUTO. Appuyer sur SET pour valider. 4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner la langue. Appuyer sur SET pour valider. PSS Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner E le pays d'utilisation. Appuyer sur SET pour valider et pour lancer le processus de réglage automatique. . E 5. Quand le réglage automatique est terminé, le TRI CANAL = = magnétoscope se met en mode TY et diffuse les images de la chaíne ]. DD Si vous attendez plus d'une minute avant d'appuyer sur les touches, le magnétoscope quitte la fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. _ ) Si le magnétoscope: ; o Ш @ ne se règle pas automatiquement, ou ne règle pas l’horloge pour cause de mauvaise réception (l'horloge ne se règle automatiquement que si une chaîne est réglée sur le canal 1} e ne trie pas les canaux dans l’ordre de votre choix, se reporter aux sections suivantes: TRI MANUEL, dont TRI et ANNULATION, page 23; REGLAGE MANUEL, dont SKIP, page 24, REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE, page 26 / Tous les programmes et l'horloge sont maintenant réalés correctement. Y = — "чай С) 7 ATTENTION! AVANT D’INSERER UNE CASSETTE DANS LE MAGNETOSCOPE De la condensation peut se former dans !'appareil quand il est transporté dans des endroits de température différente. Si vous essayez de lire ou d'enregistrer, la cassette et l'appareil peuvent subir des dégâts. Allumer le magnétoscope et attendre quelques heures pour que 'appareil afteigne la température ambiante. CASSETTES VIDÉO @ Utiliser uniquement des cassettes portant le label VHS FAL @ l'enregistrement n'est possible que si la languette de protection contre l'effacement est présente. Pour enregistrer sur une cassette dont la languette a été enievée, couvrir le trou avec du ruban adhésif. TELECOMMANDE ET MAGNETOSCOPE e Certaines touches se trouvent sur le magnétoscope et sur la télécommande. Vous pouvez les utiliser indifféremment. TS LECTURE 1. Allumer le téléviseur. Sélectionner le canal vidéo. 2. Iniroduire avec soin une cassette enregistrée dans le compartiment comme indiqué sur le schéma. Le magnétoscope s‘ailume. s'affiche. 3. Pour commencer la lecture, appuyer une fois sur PLAY/X2. languette de protection contre l'effacement (1) Si la languette de protection contre l'effacement a été enlevée, le magnétoscope commence la lecture dès le chargement de la cassette. l'appareil est alors en mode cassettes louées [voir ci-dessous.) @ Pour une lecture accélérée sans son, appuyer à nouveau sur PLAY/X2. e Pour retourner en lecture normale, appuyer à nouveau sur PLAY/X2. @ Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur STOP. Pour éjecter la cassette, appuyer a nouveau sul STOP/EJECT sur le magnétoscope. SHARP SUPER PICTURE Dans la plupart des cas, cette option améliore la qualité de l'image lors de la lecture d'une cassette a haute interférence résiduelle. Elle est active par défaut et SHARP SUPER PICTURE apporoît à l’écran pour indiquer la sélection de option. Pour la désactiver, appuyer sur la touche S. PICTURE. dj — MODE CASSETTES LOUEES Si le magnétoscope est en veille, l'insertion d'une cassette entièrement rembobinée et dont | protection contre l'effacement a été enlevée provoque la mise en marche automatique de l'appareil, ia recherche de la première plage d'enregistrement et sa lecture. À la fin de l'enregistrement, le magnétoscope rembobine et éjecte la cassette avant de s'éteindre. (Pour activer le mode CASSE LOUEES voir page 12) a languetie de TTES (Е) 8 NTRODUCTION suite "ERTURBATION DE L'IMAGE Le système de centrage automatique des têtes réduit les perturbations et se déclenche automatiquement au début de la lecture. Ce symbole clignotant -»- indique que le centrage automatique est activé. Pour l'activer manuellement, appuyer en même temps sur les touches CHANNEL Get © jusqu'à ‘apparition du symbole clignotant -»- Dir Alm Tom me fan Cia Pd, ON PA AO MI № Ah El fa 1 еее a om tb | [PR TR pr gm wm | ma em am а Erg ee 1 RAIL III Pd Jed pra! AI ADA Y zn al E EE YE Nias NAT МОЙ [HE RA ha ed UF dT] Le + KALT rar THIRST] Е DO a Leo Ad Anne Олди лил ANA mama LAIR STN FN) nors de l'écran. Pour minimiser ie saufillemes 1, APPUYET SUN Wri NEL IA en MOGE pause, ETTOYAGE DES TETES Si vous n'utilisez que des cassettes de bonne qualité, il ne sera normalement pas nécessaire de nettoyer les têtes de lecture. Si vous utilisez des cassettes de mauvaise qualité, ou si vous insérez une cassette après avoir déplacé le magnétoscope, l’oxyde de la cassette risque d'encrasser les têtes de lecture. Ceci peut causer "apparition de “neige”, voire la disparition de l'image enregistrée. Dans ce cas, demandez à votre service après-vente SHARP de nettoyer les têtes de lecture. Veuillez noter que le nettoyage des têtes n'est pas couvert par la Garantie. ZLECTION DE LA CHAINE A ENREGISTRER lectionner la chaîne à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Par exemple, pour la chaîne méro 2, appuyer sur 2. fichage indique: J lectionner le chaîne suivante/précédente en appuyant sur CHANNEL G) / O) ur passer des chaînes à un chiftre aux chaînes à 2 chiffres, appuyer sur r exemple, pour la chaîne 24, appuyer sur @_) puis sur 2 4. fichage indique: SN Si un récepteur satellite est branché au magnétoscope par un raccordement SCART {voir page 27), sélectionner le canal AV pour regarder la chaîne satellite. “FICHAGE NUMERIQUE and vous appuyez sur DISPLAY, l'affichage du magnétoscope change. Compteur: Compte le défilement de la cassette vidéo en temps réel et indique sa position. Quand aucune cassette n’est chargée dans le compartiment, le compteur indique: Limite de bande “TIME LIMIT CALL”: Le magnétoscope calcule la longueur de bande restante. Par exemple, s’il reste 1 heure 23 minutes de bande, l'affichage indique: (Une cassette doit être chargée - apparaît.) Heure: Indique l'heure, si l'horloge a été réglée. Par exemple, 13:20 apparaît: Vous pouvez utiliser les fonctions de rembobinage ou d'avance rapide pour localiser rapidement un point précis de la bande. Vous pouvez également effectuer cette recherche de façon plus précise par recherche visuelle. Ces deux opérations se font à l’aide de la touche [REW/FF] de la télécommande ou du bouton rotatif qui se trouve sur le magnétoscope. | = — e ны Ща ni м = == x REMBOBINAGE (REWIND) Quand l‘appareil est arrêté, appuyer sur la touche REW de la télécommande ou tourner le bouton rotatif du magnétoscope vers la gauche avant de le relâcher. Pour arrêter le rembobinage, appuyer une fois sur STOP. RECHERCHE VISUELLE VERS LE DEBUT ® Pendant la lecture, appuyer sur lo touche REW de la télécommande ou tourner le bouton rotatif vers la gauche. © Pour accélérer, appuyer à nouveau sur REW ou tourner le bouton rotatif jusqu'à ce qu’il dépasse le repère du milieu. ® Pour verrouiller le mode recherche, tourner complètement le bouton rotatif vers la gauche. e Appuyer sur PLAY/X2 pour reprendre la lecture. AVANCE RAPIDE (FAST FORWARD) Quand l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche FF de la télécommande ou tourner le bouton rotatif du magnétoscope vers la droite avant de le relâcher. Pour arrêter l’avance rapide, appuyer une fois sur STOP. RECHERCHE VISUELLE VERS LA FIN ® Pendant la lecture, appuyer sur la touche FF de la télécommande ou tourner le bouton rotatif vers la droite. ® Pour accélérer, appuyer à nouveau sur FF ou tourner le bouton rotatif jusqu'à ce qu'il dépasse le repère du milieu. © Pour verrouiller le mode recherche, tourner complètement |e bouton rotatif vers la droite. @ Appuyer sur PLAY/X2 pour reprendre la lecture. & Pendant la recherche, des parasites peuvent apparaître sur l'écran, la fonction Sharp Super F Picture est momentanément désactivée et les images peuvent passer en noir et blanc. | BREE e Voir également RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS 4 la page 21. ARRET SUR IMAGE ET RALENTI e Pour obtenir un arrét sur image pendant la lecture, appuyer sur PAUSE/STILL. ® Pour une lecture au ralenti, appuyer sur la touche SLOW de la télécommande pendant la lecture. TN v e Quand vous utilisez ces fonctions, des parasites peuvent apparaître sur l’écran, la fonction Sharp ar » mtn masse ee mad er nm Ema eint automatiquen men Gu ПЕР FFICHAGE A L'ECRAN and vous enregistrez ou lisez une cassette ou quand vous regardez un programme par l'intermédiaire canal vidéo, vous pouvez faire apparaître trois affichages à l'écran. ; affichages se sélectionnent en appuyant sur la touche МОРЕ Обр respectivement une fois, deux , frois fois ou quatre fois de suite: 1. AUTO Le mode sélectionné et le numéro de la chaîne s'affichent pendant 3 secondes quand une fouche est pressée. 2. COMPLET Le premier affichage complet reste à l'écran. - NN Numéro de programme et de canal Fonction Sharp Super Picture с рн —— ен Нечге Longueur de bande restante E ES Compteur de bande | - — IE, Date 3. COMPTEUR Le compteur et la longueur de bande restante restent affichés à l'écran. 4. FIN D’AFFICHAGE Permet de faire disparaître l‘affichage à l'écran. ) ® La date et l'heure ne s'affichent que si l’horloge a été réglée. | ® le magnétoscope se remet en affichage AUTO chaque fois que vous l’allumez. В ® Si vous enregistrez sur un autre appareil à partir de ce magnétoscope, sélectionnez FIN =~ D'AFFICHAGE pour éviter que l'affichage ne soit enregistré sur la bande. © Suite page suivante (F)11 | SELECT] MODE DE FONCTIONNEMENT Diriger la télécommande vers le magnétoscope et appuyer sur MENU pour faire apparaître |e meny principal à l'écran. Le menu principal comprend sept options dont MODE. Voir page 2 pour une brève explication de ces options. 1. Pour accéder au menu MODE, sélectionner MODE à l'aide des touches [PLAY/STOP|] puis appuyer sur SET. 2. Sélectionner l'option à changer à l’aide des touches [PLAY/STOP], appuyer sur [REW/FF] pour choisir l'option AUTO, ON ou OFF correspondante, puis appuyer sur MENU pour revenir à l’écran normal. Liste des options: CLR (COULEUR) Si la qualité de l'enregistrement est mauvaise, l’image peut apparaître en noir et blanc. La sélection de PAL ou MESECAM peut réduire ce problème {en fonction de l'enregistrement), mais fait apparaître des taches colorées sur les enregistrements en noir et blanc. FOND BLEU Permet de changer la couleur de fond de l'affichage à l'écran. L'écran est bieu si vous sélectionnez un canal télévisé sans signal, ou si vous lisez une bande sans enregistrement. L'écran est bleu si l‘enregistrement est de mauvaise qualité. Sélectionner OFF pour désactiver ceîte fonction. CASS. LOUEES Active ou désactive la fonction Cassettes Louées. [Voir page 8). REPETITION Si vous voulez repasser la totalité d'une cassette vidéo plusieurs fois de suite, cette option permet de déclencher automatiquement le rembobinage et la relecture de la bande. Cette option active ou désactive cette fonction. 8 IREGISTREMENT IMMEDIAT s pouvez enregistrer le programme que vous êtes en train de regarder ou le programme d'une autre ine. L'enregistrement continue jusqu'à ce que vous appuyiez sur STOP. Quand le magnétoscope int la fin de la cassette, l'enregistrement s'arrête et la cassette se rembobine automatiquement. électionner le numéro de ia chaîne à enregistrer à l’aide des touches numérotées e la télécommande. Par exemple, pour la chaîne numéro 2, appuyer sur 2. 1 affichage indique: our passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à 2 chiffres, appuyer sur C2 vis saisir un numéro à 2 chiffres. n récepteur satellite est raccordé par SCART (voir page 27}, sélectionner AY r enregistrer l'image satellite. our lancer l'enregistrement, appuyer sur REC. l'affichage indique: our arrêter l'enregistrement momentanément, appuyer sur PAUSE. affichage indique: our reprendre l'enregistrement, appuyer sur REC. our mettre fin à l'enregistrement, appuyer une fois sur STOP. ) @ l'enregistrement n'est possible que si la languette de protection contre l'effacement est présente. Pour enregistrer sur une cassette dont la languette a été enlevée, couvrir le trou avec du ruban adhésif. e || n'est pas nécessaire de régler l'horloge pour effectuer un enregistrement immédiat. @ Lors d’un enregistrement d’un magnétoscope à un autre, désactiver la fonction Sharp Super Picture, voir page 8. IREGISTREMENT PROGRAMME | D'ENREGISTREMENT s pouvez lancer un enregistrement immédiat et préciser l'heure à laquelle l'enregistrement doit rêter - cette fonction peut être utile si vous recevez une visite ou un coup de téléphone inattendus. /eiller a ce que !a languette de protection contre l'effacement soit présente sur [a cassette. i l'affichage indique TIMER, appuyer deux fois sur TIMER ON/OFF avant de commencer. »électionner le numéro de la chaîne à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Par :xemple, pour la chaîne numéro 2, appuyer sur 2. Pour passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à ) chiffres, appuyer sur >), puis saisir un numéro à 2 chiffres. ippuyer une fois sur REC pour lancer l'enregistrement. ‘our préciser l’heure de fin d'enregistrement, appuyer à nouveau sur REC. L'heure de fin l'enregistrement apparaît sur l’affichage à l’écran et sur l‘affichage du magnétoscope. Chaque ression supplémentaire de la touche REC ajoute 10 minutes à l'heure de fin d'enregistrement. Le ombre de minutes se règle à l'aide des touches CHANNEL 9, © -xemple d'affichage sur le magnétoscope: ‘ous trouverez un exemple type d'affichage à l'écran iu verso de cette page. ) ® Pour annuler l'enregistrement et la fin d'enregistrement, appuyer une fois sur STOP. @ l'horloge doit être réglée pour programmer la fin d'enregistrement. Suite page suivante CF) 13 ENREGISTREMENT DIFFERE Vous pouvez programmer l’heure de début et de fin d’un enregistrement dans les 24 heures qui suivent - cette fonction est utile quand vous n'étes pas chez vous ou quand vous dormez. e l'horloge doit être réglée pour programmer un enregistrement différée. @ Veiller à ce que la languette de protection contre l'effacement soit présente sur la cassette. © Si l'affichage indique TIMER, appuyer deux fois sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Sélectionner le numéro de la chaîne à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Par exemple, pour la chaîne numéro 2, appuyer sur 2. Pour passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à 2 chiffres, appuyer sur (> puis saisir un numéro à 2 chiffres. 1. Pour programmer l'heure de début d'enregistrement, appuyer sur TIME. Chaque pression supplémentaire ajoute 10 minutes a l'heure de début d'enregistrement. Pour un réglage précis, appuyer sur CHANNEL ©) / © l'heure de début d'enregistrement s'affiche en clignotant: (D) Si vous n'appuyez sur aucune autre touche dans les 8 secondes qui suivent, le magnétoscope retourne automatiquement au mode précédent. 2. Pour régler l'heure de fin d'enregistrement, 2. appuyer sur REC. L'heure de fin d'enregistrement clignote. Chaque pression supplémentaire de la touche REC ajoute 10 minutes à l'heure de fin d'enregistrement. Pour un réglage précis, appuyer sur CHANNEL €) / © (1) © Après avoir réglé le programmateur, vous pouvez appuyer sur OPERATE pour mettre le magnétoscope en mode veille; l'enregistrement sera quand même effectué. @ Pour valider les heures de début et de fin d'enregistrement, appuyer sur OPERATE pour annuler le mode veille, puis sur Hi TIME. | e Pour annuler la programmation de début d'enregistrement, appuyer sur OPERATE pour - annuler le mode veille. Appuyer sur EÎTIME, puis sur CLEAR sur la télécommande. @ l'enregistrement commencera à l'heure programmée. À la fin de l'enregistrement, le magnétoscope se mettra en mode veille. | 5 a ap ENTRE Е nu sf Go EE EM A AR rn Be Tu Tu E PoR | IREGISTREMENT A L'AIDE DU SYSTEME SHOWVIEW tte fonction vous permet de programmer le magnétoscope à l’aide du numéro ShowView indiqué dans re magazine TV. Vous pouvez programmer un maximum de 8 enregistrements différés. Diriger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération. Si l'affichage indique TIMER, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Vérifier que l'horloge indique la bonne heure. ES PT PE а A 7 . Cr ' FI re | - Je mM E ESTE TOC TON al UASD SI UN énregisrement programme EST EN airenie. iL aricnage MOIQUE Ci, voir page 13). Г Si vous attendez plus d'une minute avant d'appuyer sur une touche, le magnétoscope quitte la Г fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. 1. Appuyer sur SHOWVIEW. L'écran de réglage ShowView apparaît. 2. Saisir le numéro SHOWVIEW à l’aide des o touches numérotées. Un message d'erreur 0m apparaît si un code n'est pas valide - il suffit de ressaisir le bon code. >i vous voulez enregistrer plusieurs émissions quotidiennes ou hebdomadaires, utilisez [PLAY/STOP] our sélectionner l'option 1 FOIS, QUOT. ou HEBDO, puis utilisez [REW/FF] pour sélectionner ‘option correspondante. Appuyer sur SET pour valider. nenu indique les paramètres de programmation correspondant au numéro SHOWVIEW choisi. В Vous pouvez également accéder au menu ShowView par la procédure suivante. i. Appuyer sur MENU. H. L'option SHOWVIEW apparaît en surbrillance. Appuyer sur SET pour valider. Continuer à partir de l'étape 2. Quand vous utilisez ShowView pour la première fois pour programmer un enregistrement sur une chaîne, le menu indique PR en surbritlance. Saisir le numéro de la chaîne à enregistrer à l‘aide des touches numérotées, (par exemple, si TF2 est réglée sur le programme 2, appuyer sur Ô 2. Pour un satellite relié par cordon SCART (voir page 27), appuyer sur [PLAY/STOP|] jusqu'à ce que l'inscription AV remplace le numéro du canal sur ‘affichage. Le magnétoscope la garde en mémoire. Suite page suivante (F)15 e NRECISTREMENT A VAIDE DU SYSTEME SHOWVIEW suite 5. Pour désactiver VPS/PDC, utiliser [REW/FF] pour sélectionner le symbole *. Appuyer sur [START/STOP] pour activer ou désactiver VPS/PDC (ON/OFF). Quand VPS/PDC est = inactif, le symbole # devient =. Voir VPS/PDC ci-dessous. Le menu affiche alors toutes les programmations d'enregistrement. De plus, PROG s’affiche sur le magnétoscope. (D) Pour programmer un enregistrement supplémentaire, appuyer sur SET et répéter les mêmes étapes. 6. Après avoir terminé la programmation, appuyer sur MENU pour faire disparaître le menu de l'écran du téléviseur. 7. Appuyer une fois sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en mode veille (TIMER STANDBY). L'inscription TIMER s'affiche sur le magnétoscope et l'image disparaît de l'écran du téléviseur. O Quand TIMER s’affiche, il faut appuyer sur TIMER ON/OFF pour pouvoir utiliser le magnétoscope, et y appuyer à nouveau pour que les enregistrements soient effectués. S'it n'y à pas de cassette dans l'appareil, TIMER clignote. Si la languette de protection contre l'effacement a été enlevée, la cassette s’éjecte automatiquement. Appuyer sur STOP pour annuler un enregistrement en cours. Si d’autres enregistrements ont été programmés, le magnétoscope se remettra en mode TIMER STANDBY. VPS/PDC Si vous réglez le programmateur manuellement ou à l’aide du ShowView, le système VPS/PDC [Video Programming System/Programme Delivery Control) permet au magnétoscope d'enregistrer la totalité de votre programme même s’il ya un changement de dernière minute dans l’horaire de diffusion. Le signal PDC émis par la station de diffusion télévisée commande l'enregistrement par programmateur. || est essentiel d'utiliser ‘heure exact ci de début de l'émission télévisée pour permettre le fonctionnement + identifier l'emission que vous mis: A | OA souhaitez enregistrer. ROGRAMMA ste fonction vous permet de programmer un maximum de 8 enregistrements différés jusqu'à un an à vance. Diriger la télécommande vers le magnétoscope pour cette operation. Si inscription TIMER s'affiche sur le magnétoscope, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Vérifier que l‘horloge indique la bonne heure. Cota fAnctian act inutilienhia el IN ANramietroamant mr: —— il eed LA чай а © Тоня mld BARE gh Spall Fi Td Л или if PTT ST RTE FT — 11 page 13). Si vous attendez plus d'une minute avant d’appuyer sur une touche, le magnétoscope quitte la fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. - exemple: Pour enregistrer la chaîne numéro 3 de 21:05 à 22:30 le 9 juillet. 1. Appuyer sur MENU, puis appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le mode TiMER. Appuyer sur SET pour valider. BE о В - o a a La liste des enregistrements déjà TIMER ~~ programmés apparaît. E EE La fonction disponible apparaît en surbrillance. Pour en choisir une autre, appuyer sur [PLAY/STOP]. Appuyer sur SET pour valider. 2. Saisir la date d'enregistrement à l’aide des touches numérotées. Saisir 2 chiffres pour le Но E LA a TES jour, puis 2 chiffres pour le mois. Par exemple 2/0 7 TR a 5 e Con о В . pour le 9 juillet, appuyer sur O 9 (9), puis sur O TER Нл 7 (juillet). Appuyer ensuite sur SET pour valider. ) La date du jour s'affiche automatiquement, Si c'est la date à laquelle vous souhaitez effectuer _/ l'enregistrement, appuyez sur SET pour valider. 3. Pour programmer des enregistrements quotidiens ou hebdomadaires, utiliser [PLAY/STOP] pour sélectionner Q ou H. Puis appuyer sur SET pour valider. 4, Saisir le numéro de la chaîne à enregistrer à l’aide des touches numérotées. Par exemple pour enregistrer la chaîne numéro 3, appuyer sur Q 3. Puis appuyer sur SET pour valider. ir enregistrer un programme reçu par un satellite ou un décodeur relié par cordon SCART, appuyer sur AY/STOP] jusqu'à ce que l'inscription AV remplace le numéro de canal sur l'affichage. (Voir CCORDEMENTS EN OPTION page 27). Suite page suivante (5317 GRAMMATI 5. Saisir l'heure de début d'enregistrement à l'aide 5. des touches numérotées - d'abord les heures puis les minutes {pour les nombres inférieurs à 10, penser à ajouter un 'O' avant le numéro), par exemple pour 21:05, appuyer sur 2 1 0 5. Puis appuyer sur SET pour valider. 6. Entrer l'heure de fin d'enregistrement, par exemple pour 22:30, appuyer sur 2 2 3 0. 7. Pour désactiver VPS/PDC, utiliser [REW/FF] 7 pour sélectionner le symbole * puis appuyer E sur [PLAY/STOP]. Quand VPS/PDC est inactif, le symbole * devient =. Pour activer la fonction VPS/PDC, appuyer à nouveau sur [PLAY/STOP]. Voir VPS/PDC a la page 16. 8. Appuyer sur SET pour valider la programmation. Le MENU indique alors la liste des enregistrements programmés, et PROG s'affiche sur le magnétoscope. Pour programmer d’autres enregistrements, répéter les mêmes étapes. 9. Après avoir terminé la programmation, appuyer sur MENU pour faire disparaître le menu de l'écran du téléviseur. Appuyer une fois sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en mode TIMER STANDBY. L'inscription TIMER s'affiche. S'il n'y a pas de cassette dans l'appareil, TIMER clignote. Si la languette de protection contre l'effacement a été enlevée, la cassette s'éjecte automatiquement [voir page 8). Quand TIMER s’affiche, il faut appuyer sur TIMER ON/OFF pour pouvoir utiliser |e magnétoscope, et y appuyer à nouveau pour que les enregistrements soient effectués. Appuyer sur STOP pour annuler un enregistrement en cours. Si d’autres enregistrements ont été programmés, le magnétoscope se remettra en mode TIMER STANDBY. (F)18 atte fonction vous permet de vérifier la liste des enregistrements qui ont été entrés dans la mémoire du ogrammatevr, riger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Si l’inscription TIMER s'affiche sur le agnétoscope, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Cette fonction est inutilisable si un registrement programmé est en attente. {Voir page 13) L © Si vous attendez plus d’une minute avant d'appuyer sur une touche lors du réglage du L) programmateur, le magnétoscope quitte la fonction MENU: Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. | ® le menu principal comprend sept options dont TIMER. Voir page 2 pour une brève explication - de ces options. 1. Appuyer sur MENU. 2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le mode TIMER. Appuyer sur SET pour valider. 3. Vérifier les paramètres qui s'affichent. TIMER 4. Pour modifier une programmation, appuyer sur CE [PLAY/STOP] pour sélectionner la | programmation puis appuyer sur SET. Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner l’article à modifier, apporter les modifications, appuyer sur SET puis sur MENU. 5. Pour annuler une programmation, appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner la programmation à annuler puis appuyer sur CLEAR. D Si d'autres enregistrements ont été programmés, ne pas oublier d'appuyer sur TIMER ON/OFF pour remettre le magnétoscope en mode TIMER STANDBY. | (E) 19 D | AFFIC LIMITE DE BANDE “TIME LIMIT CALL” Quand une cassette vidéo est insérée dans I'appareil, la longueur de bande restante est calculée approximativement en heures et minutes - cela permet de savoir si la bande est assez longue pour un enregistrement. Lors de la lecture d'une cassette, la longueur de bande restante est calculée automatiquement. Pour connaitre la quantité de bande restante sur la cassette chargée, appuyer sur DISPLAY. Si la cassette vient juste d'être chargée, elle défilera rapidement avant de retourner à sa position d’origine. Le nombre d'heures et de minutes restantes s’affichera. Par exemple, 1 heure 23 minutes: O e Ne pas interrompre le calcu! de limite de bande. © S'il reste moins de 5 minutes de bande, l'affichage clignote (sauf lors d'enregistrements programmés.) COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR A ZERO Le compteur de bande mesure la position de la bande en temps réel. Le RETOUR A ZERO (ZERO BACK | utilise le compteur de bande pour localiser des points spécifiques de votre choix sur la 1. Appuyer sur DISPLAY jusqu'à ce que le compteur de bande apparaisse, par exemple: 2. Pour identifier la position de la bande d'une cassette, appuyer sur CLEAR pour faire apparaître le compteur de bande: 3. Pour revenir automatiquement à cette position de bande, appuyer sur ZERO BACK. La cassette se rembobine/avance jusqu'à ce point. ND © С systeme de recherche d'index (DPSS) inscrit un signal d’index sur la bande au début de chaque registrement. Ces signaux permettent ensuite de localiser le début d’un programme parmi une série nregistrements. puyer sur DPSS+/- pour localiser le programme suivant/précédent numéro d'index DPSS qui s'affiche indique la position actuelle de la bande. Par exemple, en appuyant s fois sur DPSS+, 3 apparaît sur l’écran et le DPSS localise le troisième enregistrement qui suit le gramme actuel. Appuyer une fois sur DPSS- pour localiser l'enregistrement précédent. Rembobinage « Signaux d'index — ——— Avance rapide — A Position actuelle de la bande ‘our annuler DPSS, appuyer sur STOP ou sur PLAY/X2. 2 DPSS fonctionne en mode lecture normale ou en mode arrêt à condition que les enregistrements 1ssent au mois 3 minutes. = DPSS s'utilise pour les cassettes vidéo enregistrées sur un magnétoscope disposant d’une fonction PSS. :CHERCHE A INTERVALLES REGULIERS dant la lecture d'un enregistrement, la touche SKIP SEARCH permet d'effectuer une recherche tervailes réguliers sur une partie de la bande. uyer sur SKIP SEARCH pour lancer la recherche vidéo vers la fin. Le nombre de pressions sur la ne détermine la durée de la recherche vidéo. >s la recherche, la lecture normale reprend automatiquement. sssion = 30 secondes: 3ssicns = 1 minute: 3ssions = ] minute 30 secondes. :sslons = 2 minutes. REPETI Cette fonction permet de lire la totalité de la cassette de façon répétée. Sélectionner REPETITION dans le menu MODE menu (voir page 12). Le symbole C2 s'affiche alors sur le magnétoscope. VERROUILLAGE DE MODE Cette fonction permet de verrouiller le mode sélectionné [y compris le mode marche/arrêt) jusqu'à ce que le mode en question soit déverrouillé en appuyant à nouveau sur MODE LOCK POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE DE MODE Appuyer sur — pendant environ 3 secondes afin d'activer le verrouillage de mode. Le symbole - "=: clignote sur le magnétoscope et reste allumé. POUR DESACTIVER LE VERROUILLAGE DE MODE Appuyer sur la touche“ de la télécommande pendant environ 3 secondes. Le symbole - =- clignote 4% sur le magnétoscope. Le symbole = disparaît. @ Dans le cas d’une coupure de courant de plus d'une minute, il est possible que le VERROUILLAGE DE MODE se désactive. LANGUE ll est possible de changer la langue de l'affichage à l'écran, O Ce changement n'a pas d'incidence sur le fonctionnement du magnétoscope, il n’a pas non plus pour effet d'adapter l'appareil aux normes d'un autre pays. НН 1. Appuyer sur MENU. 2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner LANGUE. Au cas où l'affichage serait dans une langue que vous ne comprenez pas, il s'agit de la dernière option. 3. Appuyer ensuite sur SET pour valider. 4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner votre langue. Appuyer ensuite sur SET pour valider. 8 NJ M3 2! MANUEL | DES CANAUX ormalement, le magnétoscope effectue le tri des canaux télévisés à l’aide des informations télétexte. tte fonction vous permet d’en changer l'ordre. iger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Allumer le téléviseur et le ignétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur. — Г) Si vous altendez plus d'une minute avant d'actionner les touches, le magnétoscope quitte a fonction MENU. wt | Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. 1. Appuyer sur MENU. 2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner o “0 le mode TRI CANAL. Appuyer sur SET pour | e valider. TRI CANAL НЫ Ш 3. l'option DEPLACE apparaît en surbrillance. ON TY Appuyer sur SET pour valider. И 4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner la chaine a déplacer. Appuyer sur SET pour valider. 5. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner la nouvelle position de la chaîne. Appuyer sur SET pour valider. 6. Pour déplacer d’autres chaînes, répéter la procédure indiquée ci-dessus. 7. Lorsque toutes les chaînes se trouvent dans l’ordre voulu, appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU. (Е) 23 TRI MANUEL suite ANNULATION DE CANAUX Diriger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Allumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur. aN (y) Si vous altendez plus d'une minute avant d'actionner les touches, le m agné pea С sr AAR STE À = AAPRIEY с сре + - Ya Laa aia PE NE rOnCHOon MCINU. Appuyer Sur meive рос quite] ia roriction MENU à tout moment. 1. Appuyer sur MENU. 2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le mode TRI CANAL. Appuyer sur SET pour valider. 3. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner 3. ANNUL. Appuyer sur SET pour valider. = 4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour selectionner la chaîne à annuler. 5. Appuyer deux fois sur SET pour annuler ‘a chaîne. REGLAGE MANUEL Le réglage manuel des chaînes télévisées est uniquement nécessaire dans des circonstances exceptionnelles comme dans le cas d'une mauvaise réception de signal. Diriger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Allumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur. . " = r “e . о | . © : Si vous attendez plus d‘une minute avant d’actionner les touches, le magnétoscope quitte la E 7 fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. Pa. END UL © 1. Appuyer sur MENU puis appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le mode PREREGLAGE CANAUX. Appuyer sur SET pour volider. 2. Appuyer sur les touches numérotées pour sélectionner la chaîne à régler. 3. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner CANAL. 4. Appuyer ensuite sur [REW/FF] pour commencer le réglage dans l’une ou l’autre direction. Le réglage s'arrête à la réception d'une chaîne télévisée. S'il ne s'agit pas de la chaîne désirée, appuyer sur [REW/FF1] pour continuer le réglage. D Le numéro de canal augmente ou diminue pour identifier la chaîne reçue. ppuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner ACCORD FIN. Appuyer ensuite sur [REW/FF] pour otenir l'image aux couleurs les plus marquées. Cette étape n’est pas nécessaire pour les chaînes à fusion générale. ppuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner SKIP. 1 fonction SKIP permet de déterminer s’il est possible de sélectionner la chaîne à l’aide des touches HANNEL (+ ©) plutôt qu'avec les touches numérotées. gnaux | Numéro Signaux de Numéro - stationiréel du canal station réel du canal /Ae CH:02 SO1/5S21 A CH:75 3/Be CH:03 502/522 & CH:76 4 CH:04 Ce/503/523AI CH:77 1/De CH:05 5244 CH:78 >/Ee CH:06 |C S254 CH:79 /F® CH:07 |A 51 CH:80 8 CH:08 T 55 CH:85 /Ge | CH:09 M1/S] CC:01 He | CH:10 || M2/52 CC:02 /H10; CH:11 : :/H20, CH:12 M10/510 CC:10 Si CH:13 U1/S11 CC:11 21 CH:21 22 CH:22 U10/S20 CC:20 * 521 CC:21 68 CH:68 540 CC:40 69 CH:69 S41 CC:4] Inanibla an linia 4 Mienanihla an Cirieen ps is = il SE IP kr 1 AIR 7. Appuyer sur [REW/FF] pour sélectionner ON ou OFF pour la chaîne en question. 8. Appuyer sur SET pour valider. 9. Appuyer sur MENU pour quitter cette fonction. Ce magnétoscope dispose de 48 canaux programmables; chaque position peut être reglée sur l’un des canaux indiqués dans le tableau ci-contre. Les chaînes câblées sont régiées en premier si vous sélectionnez CC dans le menu. 1l faut noter que les chaînes câäblées et non câblées sont réglées quelle que soit leur nature. = ea l'horloge se règle automatiquement grâce aux informations télétexte présentes dans les signaux télévisés. Si les signaux télétexte ne sont pas présents pour une raison quelconque, suivre les instructions suivantes pour régler l'horloge manuellement. e Diriger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération. Si "inscription TIMER s'affiche, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer. e Allumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur. Si vous attendez plus d’une minute avant d'actionner les touches, le magnétoscope дите la fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. 1. Appuyer sur MENU. 2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le», mode CLOCK. Appuyer sur SET pour valider. ти 3. Appuyer sur [PLAY /STOP] pour sélectionner ох | _ © | - e | MANUEL. Appuyer sur SET pour valider. o 4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner 4. le format 12 heures ou 24 heures. = 5. Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner HEURE. Saisir 'heure a "aide des touches numérotées ou de la touche [PLAY /STOP]. Si les minutes sont inférieures a 10, saisir d'abord le premier O. Pour l'horloge 12 heures, saisir AM ou PM en appuyant sur la touche [AM/PM] de la télécommande. 6. Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner DATE. Saisir la date à l’aide des touches numérotées, par exemple pour le ler avril saisir OT 04. 7. Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner ANNEE. Saisir les deux derniers chiffres de l’année à l'aide des touches numérotées, par exemple pour 1996 saisir 9 6. Appuyer ensuite sur SET pour valider. SATELLITE ee = )RDON SCART | — Raccordé à -cordé 7 Ё :corde | | ANTENNA IN NE 1 IN/OUT | | sur le le Nu __ ‘| magnétoscope Inétoscope > —) | > décodeur ou ‚ 7 | >pteur satellite | | Ч ! EEE OT i a О ; ZA UT ! ME TA = г: LEAN PAST EAS ya | rrrrdarzir | ABLE COAXIAL Raccordé RF OUT sur le magnétoscope —] le téléviseur | syer sur INPUT SELECT pour sélectionner le | AV sur le magnétoscope. L'affichage indique: a LASTER Ta Connexion SCART en option [Cordon non fourni] yer sur INPUT SELECT pour sélectionner le : ) | existe de nombreuses méthodes permettant de raccorder le magnétoscope à un appareil externe. Veuillez consulter le manuel d'utilisation de l'appareil en question pour plus de détails. (Е) 27 FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN PROBLEME SOLUTION POSSIBLE PAGE Le magnétoscope ne répond a Vérifier que le VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT n'est pas acht, aucune commande Dispositif de sécurité actif: débrancher le magnétoscope 22 pendant 10 minutes, remettre l'horloge à l'heure. Pas d'affichage et la touche Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché. OPERATE ne fonctionne pas Vérifier le fusible de la prise du magnétoscope. S'assurer que la prise secteur fonctionne (brancher un autre appareil). La touche OPERATE ne fonctionne |e Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour désactiver le 16 | pas - l’inscription TIMER s'affiche programmateur. [ Pas de réception de signal d'essai |e Vérifier que le magnétoscope est allumé et que 6 sur le téléviseur lors de l'installation l'interrupteur TEST SIG est en position ON. Impossible d'introduire une cassette je Vérifier qu'il n’y à pas d'autre cassette dans l’appareil. 8 e Vérifier que la cassette est introduite correctement. le magnétoscope ne répond раз @ |e La télécommande est trop loin de l'appareil 3 la télécommande e Diriger la télécommande vers le magnétoscope. o Les piles sont usagées - les remplacer toutes les deux. e Les piles ne sont pas placées correctement. e Le magnétoscope est exposé à une lumière violente. Pas d'image ou problème de e Vérifier que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo. 6 couleur lors de la lecture e Vérifier tous les câbles de connexion. 5 Rembobinage impossible e Vérifier que la cassette n'est pas déjà au début. l'image ne change pas quand on |e Vérifier que le magnétoscope n’est pas en mode de 17,26 appuie sur les touches CHANNEL réglage du programmateur ou de l'horloge. +/- o Vérifier que le mognéloscope rest pas en mode de réglage des canaux. 7, 23-25 Impossible de sélectionner une Cette chaîne est réglée sur skip (ignorer). 25 chaîne en particulier Annuler le mode skip pour cette chaîne. Pas de couleur ou mauvaise image |e Vérifier que tous les cables sont branchés correctement. 3 télévisée en vision normale Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché. L'image de lecture est “neigeuse” e Ajuster le réglage à l’aide des touches CHANNEL +/-. 9 Essayer une autre cassette. Les têtes de lecture sont peut être encrassées - contacier le service après-vente SHARP La cassette s’éjecte automatiquement |e La languette de protection contre "effacement a été 8 quand on appuie sur les touches enlevée. REC ou TIMER ON/OFF — Ec ino 11 J ZU CHE TECHNIQUE mat: positif d'enregistrement vidéo: nal vidéo: -éee maximale de lecture: geur de bande: 2558 de défilement: “¿e antenne: naux de réception: nal de sortie radiofréquence: nentation: 1sommation: ipérature ambiante ctionnement): pérature de stockage: ee vidéo: He vidéo: ée audio: tie audio: ‘ensions: ds: :essoires fournis: Standard VHS/PAL Deux têtes rotatives, balayage hélicoïdal Couleur ou noir et blanc PAL: 625 lignes 240 min avec une cassette E-240 12,7 mm 23,39 mm/s 75 UY asymétrique VHF2a12+SiaS41,UHF21a69 UHF, canaux 30 à 39 (préréglage usine sur le canal 36: 591,25 MHz) 230 V CA, 50 Hz 16 W {environ} 5°C a 40°C -20°C to 55°C 1,0 Ve-c, 75 Q 1,0 Vee, 75 Q Ligne: -3,8 dBs, 10 kQ Ligne: -3,8 dBs, 1 КО 380{L) x 290,5(P) x 93H) mm 3,5 kg (environ) Cable coaxial 75 Q, manuel d'utilisation, télécommande, 2 piles (AA) (E) 29