Manuel du propriétaire | Sharp VC-FH70FPM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp VC-FH70FPM Manuel utilisateur | Fixfr
VC-FH70FPM cover 8/6/00 1:25 pm Page 1
VC-FH70FPM
VC-FH70FPM
MAGNETOSCOPE A CASSETTE
MODE D’EMPLOI
● NEXTVIEW LINK
● LECTURE ET ENREGISTREMENT 16:9
● SON NICAM/IGR HiFi STEREO
● LECTURE SIMPLE NTSC
● FONCTION ÉCONOMIE ENERGIE
● VERROUILLAGE ENFANT
● SHARP SUPER PICTURE
● VPS/PDC
● TRI AUTOMATIQUE ET RÉGLAGE DE
L’HORLOGE
● SATELLITE/CABLE BOX CONTROL
● DUB AUDIO
PAL SECAM
VC-FH70FPM cover 8/6/00 1:25 pm Page 2
Cher client SHARP
Nous vous remercions vivement d’avoir choisi un magnétoscope SHARP.
Si vous prenez toutes les précautions nécessaires, ce magnétoscope vous donnera entière
satisfaction pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation
avant de mettre votre magnétoscope en service.
Droits d’auteur
● ll est possible que les documents audio-visuels que vous souhaitez enregistrer soient
protégés par la législation en vigueur en matière de propriété intellectuelle. Dans ce cas,
vous devez demander préalablement à l’auteur des documents de vous autoriser à les
enregistrer. Pour plus d’informations, reportez-vous à la législation en vigueur dans votre
pays.
●
Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, enregistrer ou transmettre, sous quelque forme que
ce soit, cette documentation sans l’autorisation de SHARP ELECTRONICS (EUROPA)
GmbH.
® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation.
●
●
Le système
est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
CE MANUEL S’APPLIQUE À PLUSIEURS MODÈLES.
IL SE PEUT QUE TOUTES LES FONCTIONS DÉCRITES DANS CE
MANUEL NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE MAGNÉTOSCOPE.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Pour votre sécurité et pour une bonne utilisation de votre magnétoscope, veuillez
observer toutes les consignes de sécurité.
INFORMATION
Des informations supplémentaires complètent les instructions
(i)
VC-FH70FPM cover 8/6/00 5:13 pm Page 3
TELECOMMANDE
COMMANDES DE
BASE DU (TÉLÉVISÉUR
SHARP UNIQUEMENT
MISE EN/HORS SERVICE
DU PROGRAMMATUER
ATTENTE
MODE AFFICHAGE
ECRAN
AFFICHAGE
EJECT
SORTIE
VOLUME
/ +
/
CANAL
REGLAGE
MENU
POUR CHOISIR LA
/
/ FONCTION
SV/PROGR.
/
EFFACE
RETOUR À ZÉRO
RECHERCHE PAR
SUPER P.
VERROUILLAGE
ENFANT
AM/PM or
ENTREE
AVANCE RAPIDE
REMBOBINAGE
RAPIDE
STOP
LECTURE/X2
ENREGISTREMENT
RALENTI
PAUSE/ARRÊT SUR
IMAGE
VITESSE DE
DÉFILEMENT
DPSS
ENR. TV DIRECT
/RALENTI
A.DUB
/
/ +
TV/VIDEO
EQUIVALENCE DES FONCTIONS PANNEAU AVANT DU MAGNÉTOSCOPE/TÉLÉCOMMANDE.
Si vous préférez, ou en cas de défaillance des piles de la télécommande, vous pouvez utiliser les
commandes du panneau avant du magnétoscope. Les seules différences de fonction sont les suivantes:
FUNCTION MODE
AFFICHAGE A LE’ÉCRAN
Déplacement BAS/HAUT
Déplacement GAUCHE/DROITE
CONTROLE PAR
TÉLÉCOMMANDE
Touches [
Touches [
(ii)
/
/
]
]
CONTOLE PAR PANNEAU
AVANT DU MAGNÉTOSCOPE
Touches CANAL / .
Tourner le bouton rotatif dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou I’inverse
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 1 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
TABLE DES MATIÈRES
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
Remarques importantes concernant le magnétoscope .......................................................... 2
Déballage des accessoires ........................................................................................................... 3
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
Connexion du Magnétoscope au Téléviseur, à L’antenne et au Récepteur satellite .......... 4
Installation Automatique ............................................................................................................... 5
FONCTIONS DE BASE
Remarques importantes concernant le magnétoscope et les cassettes vidéo .................... 8
Lecture d'une cassette vidéo ....................................................................................................... 8
Arret sur image et ralenti ........................................................................................ 9
Avance/rembobinage rapides d’une bande video ........................................ 10
Enregistrement immédiat ............................................................................................................ 11
Enregistrement direct d’une Émission ........................................................................................ 12
Comment utiliser
pour enregistrer ............................................................................ 13
Progrmmation d'un enregistrement ........................................................................................... 15
Vérification, modification et annulation d'un enregistrement ......................... 17
FONCTIONS AVANCÉES
Fonctions audio et magnétoscope (magnétoscopes HiFi uniquement) .............................. 18
Doublage son (magnétoscopes HiFi uniquement) .................................................................. 20
Lecture d'une bande vidéo ........................................................................................................ 22
Vérification de la longueur de bande restante................................................. 22
Relecture permanente d'une bande vidéo....................................................... 22
Lecture d’une cassette S-VHS .............................................................................. 23
Lecture d'une bande vidéo NTSC ....................................................................... 23
Écran numérique .......................................................................................................................... 24
Fond bleu................................................................................................................ 25
Couleur ................................................................................................................... 25
Secam ..................................................................................................................... 25
Lecture et enregistrement en 16:9....................................................................... 25
Système de télévision................................................................................................................... 26
Recherche sur la bande vidéo................................................................................................... 27
Système de recherche d'index (DPSS) ................................................................ 27
Recherche à intervalles réguliers......................................................................... 27
Enregistrement à partir d'un autre appareil.............................................................................. 28
Fonctionnement de La Commutation Du Decodeur .............................................................. 29
Contrôle à distance du téléviseur .............................................................................................. 30
FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE
Mode Veille ................................................................................................................................... 31
Verrouillage enfant (de mode) .................................................................................................. 32
INSTALLATION PERSONNALISEE
Reglage Manuel D’un Canal...................................................................................................... 33
Installation D’un Recepteur D’emission Parsatellite ................................................................. 34
Classement manuel ..................................................................................................................... 35
Classement des chaînes par ordre de préférence ........................................... 35
Suppression de chaînes ........................................................................................ 36
Changement du nom des chaînes ..................................................................... 37
Changement de la langue d'affichage des informations ...................................................... 38
Réglage manuel de l'horloge ..................................................................................................... 38
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
Écran numérique du magnétoscope ........................................................................................ 39
Sélection de la sortie sur le magnétoscope.............................................................................. 39
Écran .............................................................................................................................................. 40
Codes Des Fabricants De Recepteur D’Emission Par Satellite ................................................ 41
Caractéristiques techniques ....................................................................................................... 42
Dépannage .................................................................................................................................. 43
1
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 2 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE
MAGNÉTOSCOPE
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
RECOMMANDÉ
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
•
Installez le magnétoscope sur une surface
plane loin de toute source de chaleur et à
l’abri des rayons du soleil.
•
Placez les cassettes loin de toute source
magnétique (haut-parleurs, four à microondes, etc.).
•
Installez le magnétoscope à 20 cm au moins
du téléviseur.
•
N'installez pas le magnétoscope sur un tapis,
tenez-le loin des rideaux ou autres tentures et
veillez à ne pas encombrer l'espace autour
du magnétoscope pour ne pas gêner la
ventilation.
À NE PAS FAIRE
•
N'obstruez pas les orifices d'aération.
•
Tenez le magnétoscope à l’abri de la
poussière et des vibrations et veillez à ne pas
le heurter.
•
Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients
contenant des liquides sur le magnétoscope. Si
vous faites tomber du liquide dans le
magnétoscope, débranchez-le
immédiatement et contactez votre distributeur
SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope.
•
Veillez à ne pas introduire ou laisser tomber
d’objets dans le compartiment des cassettes
ou dans les orifices d’aération afin d'éviter
d'endommager l'appareil, de provoquer un
court-circuit ou de vous électrocuter.
PRISES SECTEUR
•
Pour éviter tout risque de surchauffe ou de
court-circuit, insérez correctement la fiche
dans la prise.
À NE PAS FAIRE
•
Veillez à ne pas brancher trop d'appareils aux
prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter.
•
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche du secteur.
•
Ne reliez pas plusieurs cordons d’alimentation ensemble.
•
Ce magnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrêt. En conséquence, l'horloge
est alimentée en permanence lorsque le cordon d’alimentation est branché. Si vous
envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine période, débranchez
le cordon d'alimentation.
2
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 3 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
DÉBALLAGE DES ACCESSOIRES
ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES ACCESSOIRES SUIVANTS ONT BIEN ÉTÉ LIVRÉS AVEC LE
MAGNÉTOSCOPE.
CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR S'IL MANQUE DES ÉLÉMENTS.
PILES (TYPE AA/R6/
UM3) (x2)
TÉLÉCOMMANDE
de la télécommande.
Un dessin
plus complet
de la
télécommande se
trouve à la
page (ii).
CÂBLE DE CONNEXION
RF
Il relie le magnétoscope au
téléviseur.
VIDEO CASSETTE RECORDER
CORDON PÉRITEL
Il relie le magnétoscope au
téléviseur.
COUVERCLE DU
LOGEMENT DES
PILES
POUR PLACER LES PILES DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
Retirez le couvercle du boîtier des piles qui se trouve à l’arrière de
la télécommande.Insérez les piles : bornes
côté
et
côté
. Réinstallez le couvercle.
Télécommande
•
Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers le
magnétoscope.
•
Veillez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande et à ne pas la
faire tomber.
•
La télécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une source lumineuse intense.
•
Changez les deux piles alcalines (type AA/R6/UM3) si la télécommande
ne fonctionne pas.
•
Retirez les piles du boîtier de la télécommande et rangez-les dans un
emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser le
magnétoscope pendant plusieurs mois.
•
Retirez les piles usagées sans tarder et jetez-les en prenant toutes les
précautions qui s'imposent.
•
Les piles risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de
manière appropriée.
3
Module 02E.fm Page 4 Thursday, June 8, 2000 12:01 PM
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
CONNEXION DU MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR,
À L’ANTENNE ET AU RÉCEPTEUR SATELLITE
ANTENNE
OU CATV CÂBLE
1
Reliez le câble de l'antenne
extérieure au connecteur
ENTREE ANTENNE du
magnétoscope.
4
Branchez le
magnétoscope.
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Facultatif : connectez le récepteur
ou le décodeur satellite au
magnétoscope à l'aide d'un
câble Péritel au connecteur
ENTREE LIGNE 2/DECODEUR du
magnétoscope.
2
Connectez le
téléviseur au
magnétoscope à
l'aide du câble de
connexion RF, à
savoir connectez
une extrémité du
câble à la prise de
SORTIE RF du
magnétoscope et
l'autre à la prise
d'entrée antenne
ENTREE ANTENNE
du téléviseur.
3
DÉCODEUR
OU SYSTÈME SATELLITE
•
FACE
ARRIÈRE DU
TÉLÉVISEUR
Connecter la prise LINE 1 IN/OUT (SON/VIDEO
L1/1) du magnétoscope àl’entrée Scart de
votre TV à l’aide de la fiche Scart fournie.
Pour pouvoir utiliser le mode NEXTVIEW LINK, vous devez utiliser un câble â balayage.
REMARQUE:
NEXTVIEW LINK ne travail pas avec systèmes de télévision Secam K1.
✔
Le magnétoscope est correctement branché.
4
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 5 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
INSTALLATION AUTOMATIQUE
RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE / BOITIER DE RACCORDEMENT
Si vous avez connecté un récepteur d’émission par satellite ou un boîtier de raccordement
au magnétoscope, vous pouvez régler automatiquement les canaux satellite à l’aide de
cette fonction. La procédure d’installation relative aux boîtiers de raccordement est
identique à celle des récepteurs d’émission par satellite (pour plus d’informations sur les
connexions du boîtier de raccordement, reportez-vous au manuel du boîtier de
raccordement).
Avant d’exécuter la PROCEDURE D’INSTALLATION, effectuez les opérations des étapes 1 à 4
ci-dessous :
1. Connectez le récepteur d’émission par satellite au magnétoscope, comme indiqué
précédemment.
2. Placez le récepteur d’émission par satellite près du magnétoscope (sur le
magnétoscope, de préférence) pour permettre aux signaux infrarouges émis par le
magnétoscope qui contrôle le récepteur d’émission par satellite d’atteindre le
récepteur.
3. Assurez-vous que tous les canaux à utiliser correspondent aux positions 1 à 99 sur le
récepteur d’émission par satellite étant donné que le magnétoscope utilise les 99
premiers canaux. Pour plus d’informations sur le déplacement des canaux, reportez-vous
au manuel d’utilisation du récepteur d’émission par satellite.
4. Assurez-vous que le récepteur ne fonctionne pas dans un mode spécial.
•
•
•
Vous pouvez désormais régler les canaux satellite au cours de la procédure d’installation automatique. Des messages vont s’afficher pour vous demander d’entrer des
informations complémentaires.
SHARP ne garantit pas que cette fonction puisse être utilisée avec tous les récepteurs
d’émission par satellite et boîtiers de raccordement.
Reportez-vous à la liste des codes des fabricants de récepteurs d’émission par satellite
située à la fin du manuel.
Toutes les informations relatives au récepteur d’émission par satellite sont
accompagnées de ce symbole.
PROCEDURE D’INSTALLATION
Ces modèles recherchent les canaux TV de votre région, trient les canaux dans un ordre
standard à partir des informations Télétexte et règlent l’horloge automatiquement.
•
Assurez-vous d’avoir connecté le magnétoscope comme indiqué précédemment.
•
Mettez le téléviseur sous tension, puis sélectionnez le canal vidéo.
•
Appuyez sur STOP pour mettre le magnétoscope sous tension.
Si vous n’avez pas encore réglé le
magnétoscope, les instructions
I N S T A L L A T I ON AU T O
correspondantes s’afficheront pour vous
S U I V E Z L E S I N S T RUC T I ON S .
permettre d’effectuer ce réglage.
Si l’écran représenté en regard s’affiche
A P P U Y E Z T OUCH E R EG . POUR
DE PAR T .
lorsque vous mettez le magnétoscope sous
tension pour la première fois, appuyez sur
REG. pour confirmer les informations, puis
effectuez les opérations à partir du point 4 de
la page suivante.
Si cet écran ne s’affiche pas, commencez au
point 1 de la page suivante.
R EG : V A L I D E R ME NU : QU I T
5
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 6 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
INSTALLATION AUTOMATIQUE
REINITIALISATION DU MAGNETOSCOPE
1. Appuyez sur STOP pour mettre le
magnétoscope sous tension.
2. Appuyez sur les boutons MENU ET
5.
CANAL [
] de la face avant du
magnétoscope et maintenez-les
enfoncés pendant 10 secondes.
R E C E P T E UR S A T
3. L’écran AUTO INSTALLATION s’affiche ;
CON T RO L S A T
➔E N T R E E
appuyez sur REG. pour confirmer.
4. Connectez le câbleAERIAL/SCART
ON
AN T
OF F
L2
5. SAT CONTROL (CONTROLE SAT) apparaît
S A T NUM .
001
CONN E C T E R
- - - - SAT
AN T
V CR
- - - - - - - - - - -
: SE L EC .
: MOD I F
R EG : V A L I D E R ME NU : QU I T
(ANTENNE/PERITEL) au magnétoscope,
puis appuyez sur REG. pour confirmer.
en surbrillance.
Si vous avez connecté un récepteur
satellite au magnétoscope, continuez à
partir du point 6.
•
Si vous n’avez pas connecté un récepteur
satellite au magnétoscope N’ACTIVEZ
pas la fonction SAT CONTROL et appuyez
sur REG.
Le magnétoscope va copier la liste prédéfinie des canaux (Pour les téléviseurs compatibles
NEXTVIEW). Lors de la copie, les canaux copiés s’affichent. Si le magnétoscope ne parvient
pas à copier la liste, les canaux hertziens sont installés automatiquement (la procédure peut
prendre quelques minutes.) Une fois la copie terminée, le menu MOVE (DEPLACER) apparaît
avec les canaux triés. Appuyez sur MENU pour quitter. Si l’horloge n’a pas été réglée
automatiquement, l’horloge apparaît. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
relative au RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE. Pour vérifier si l’horloge a été réglée
correctement, appuyez sur DISPLAY (AFFICHER) jusqu’à ce que l’heure apparaisse. Si vous
désirez changer l’ordre des canaux, reportez-vous à la section TRI MANUEL DES
CANAUX.
•
Points 6-11. (Contrôle Satellite/Boîtier de raccordement uniquement)
6. Sélectionnez Canal 1 sur le récepteur satellite.
7. Appuyez sur [ / ] pour activer la fonction SAT CONTROL.
8. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner INPUT (ENTREE). L2 apparaît en surbrillance si le
i.
ii.
iii.
magnétoscope n’est pas connecté au récepteur d’émission satellite, comme indiqué
précédemment.
Si le récepteur satellite est connecté à Antenna (RF sur la face arrière du
magnétoscope, sélectionnez RF IN (RF ENTREE) à l’aide de [ / ]. Dans ce cas, vous
devez accorder le magnétoscope en fonction du récepteur satellite.
Appuyez sur [
/
] pour sélectionner CHANNEL (CANAL).
Appuyez sur [ ]. Le canal en cours apparaît en arrière-plan sur l’écran. S’il ne s’agit
pas d’un canal satellite, appuyez de nouveau sur [ ]. Procédez ainsi jusqu’à ce qu’un
canal satellite s’affiche.
6
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 7 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
INSTALLATION AUTOMATIQUE
9. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner SAT NO. Consultez le tableau figurant à la fin
du manuel pour rechercher la marque du récepteur satellite, puis utilisez les BOUTONS
NUMEROTES pour entrer le premier numéro de code. Par exemple, s’il s’agit de 8,
entrez 0 0 8. Le récepteur satellite doit passer au canal prédéfini 12.
10. Si le récepteur satellite est passé au canal prédéfini 12, appuyez sur REG. pour
11.
confirmer. Le magnétoscope va installer automatiquement les canaux satellite et
hertziens (cette opération peut prendre quelques minutes).
Le magnétoscope va copier la liste prédéfinie des canaux (Pour les téléviseurs
compatibles NEXTVIEW). Lors de la copie, l’écran affiche les canaux prédéfinis. Si le
magnétoscope ne parvient pas à copier les canaux prédéfinis, les canaux satellite et
hertziens sont installés automatiquement (cette opération peut prendre quelques
minutes) A la fin de la procédure, le menu MOVE affiche la liste prédéfinie des canaux.
Appuyez sur MENU pour quitter. Si l’horloge n’est pas réglée automatiquement, l’écran
de l’horloge s’affiche (reportez-vous à REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE). Pour
vérifier le réglage de l’horloge, appuyez sur AFFICHER jusqu’à ce que l’heure s’affiche.
Pour changer l’ordre de tri des canaux, reportez-vous à TRI MANUEL DES
CANAUX.
REMARQUES :
• Si le récepteur satellite n’est pas passé au canal 12, entrez le code suivant de la liste. Si
nécessaire, continuez jusqu’à ce que le canal 12 s’affiche sur le récepteur, puis poursuivez
la procédure à partir du point 10.
• Si votre récepteur ne figure pas à la fin du manuel ou n’affiche pas le canal prédéfini 12
après avoir entré tous les codes de la liste, entrez 0 0 1 et vérifiez si le canal prédéfini 12
est affiché. Si tel est le cas, poursuivez la procédure à partir du point 10. Si tel n’est pas le
cas, appuyez sur
pour sélectionner 0 0 2, puis vérifiez de nouveau le canal. Poursuivez
la procédure jusqu’à ce que le récepteur passe au canal 12, puis effectuez les opérations
appropriées à partir du point 10.
• Si le récepteur satellite ne répond toujours pas, déplacez-le pour améliorer la réception
infrarouge entre le magnétoscope et le récepteur satellite.
• L’installation automatique s’arrête lorsque le récepteur atteint le canal prédéfini 99 ou
que les 84 canaux prédéfinis du magnétoscope ont été utilisés.
• Le magnétoscope trie tous les canaux hertziens chronologiquement en commençant à
1, puis les tous canaux satellite à partir du premier canal prédéfini disponible.
Désormais, toutes les stations et l’horloge doivent être réglées
correctement.
Si vous changez de récepteur satellite, vous devez exécuter la procédure d’installation
complète pour régler le magnétoscope en fonction du récepteur satellite car le
nouveau récepteur ne remplacera pas les canaux satellite précédents dans le
magnétoscope.
Si vous connectez un récepteur satellite au magnétoscope pour la première fois, consultez
la section INSTALLATION DU RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE /
BOITIER DE RACCORDEMENT à la fin de la procédure automatique.
7
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 8 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE
MAGNÉTOSCOPE ET LES CASSETTES VIDÉO
CASSETTES VIDÉO
•
Si vous utilisez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à
nettoyer les têtes vidéo.
•
Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité ou si vous chargez une cassette
après avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les
têtes. Dans ce cas, un effet de neige peut apparaître sur l'écran ou l'image peut
disparaître.
•
Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual
Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP
pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par la
garantie).
•
Utilisez des cassettes vidéo portant la mention
.
PAL SECAM
LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO
AVANT DE REGARDER UNE CASSETTE
Si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce
plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l’intérieur. Dans
ces conditions, si vous essayez de regarder un film ou d'enregistrer une
émission, vous risquez d'endommager magnétoscope et cassette. Mettez le
magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la
température de l'appareil atteigne la température ambiante avant de
l'utiliser.
LECTURE
1. Mettez le téléviseur sous tension, puis
sélectionnez le canal vidéo.
2. Poussez doucement une cassette
vidéo enregistrée dans la fente
d'introduction des cassettes ; le
magnétoscope est mis sous tension.
•
Si la languette de protection contre
l'enregistrement a été retirée, le
magnétoscope lit la bande dès
qu’elle est chargée.
Languette de protection contre l’enregistrement
3. Pour commencer la lecture, appuyez
sur LECTURE/X2 (
).
8
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 9 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO
SHARP SUPER PICTURE (IMAGE NETTE SHARP). Cette fonction améliore la qualité de
l'image. Elle est normalement activée. Pour l’activer ou la désactiver , appuyez sur SUPER P
SET sur la face avant du magnétoscope.
•
Pour lire une cassette à vitesse accélérée (double), sans son, appuyez de nouveau sur
LECTURE/X2 ( ).
•
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez de nouveau sur LECTURE/X2 (
•
Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur STOP (
•
Pour éjecter la cassette, appuyez sur EJECT
).
).
sur le magnétoscope.
MAUVAISE QUALITÉ DE L'IMAGE LORS DE LA LECTURE
Ce magnétoscope est doté d'un système d'alignement vidéo automatique permettant de
réduire les interférences lors de la lecture d'une bande vidéo. Lorsque la fonction
d'alignement vidéo est activée,
le signal clignote sur l'écran. Si la qualité de l'image ne
s'améliore pas, réglez l'alignement manuellement. Pour ce faire, lors de la lecture d'une
cassette, procédez comme suit :
•
Appuyez sur CANAL
(alignement manuel).
•
Appuyez simultanément sur CANAL
ou sur
pour supprimer les interférences du téléviseur
et
pour lancer l'alignement automatique.
ARRET SUR IMAGE ET RALENTI
1. Appuyez sur LECTURE/X2 (
) pour lancer la lecture.
2. Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur PAUSE/ARRET (
).
•
Pour réduire les interférences en mode Pause, appuyez sur CANAL
•
Appuyez sur LECTURE/X2 (
ou
.
) (LECTURE) pour reprendre la lecture.
3. Pour lire la bande vidéo au ralenti (sans son), appuyez sur RALENTI
sur la
télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ralenti à l'aide de la touche
ou
située à côté de la touche RALENTI. Vous pouvez améliorer la qualité de l'image à
l'aide des touches
ou
lors de la lecture d'une bande vidéo au ralenti.
•
Appuyez sur LECTURE/X2 (
) pour reprendre la lecture.
REMARQUES:
•
•
•
Lors de l’utilisation de la fonction SLOW MOTION, un bruit mécanique risque de se faire
entendre.
Des interférences peuvent se produire au niveau de l'image qui peut éventuellement
s'afficher en noir et blanc lors de l'utilisation des fonctions Pause et arrêt sur image.
Le mode PAUSE est désactivé après 5 minutes environ.
9
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 10 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
COMMENT LIRE UNE BANDE BANDE VIDEO
AVANCE/REMBOBINAGE RAPIDES D’UNE BANDE VIDEO
1. APPUYEZ SUR STOP ( ) pour arrêter la bande vidéo.
2. Appuyez sur AV. RAP (
)/RET. RAP (
) sur la commande à distance ou faites
tourner le bouton va et vient dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’avance
acccélérée ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le rembobinage,
et relâchez.
3. Pour arrêter l’avance/le rembobinage rapides, appuyez sur STOP (
).
RECHERCHE VISUELLE AVANT/ARRIERE
VERS LA GAUCHE
VERS LA DROITE
LECTURE
RECHERCHE VISUELLE
ARRIERE x 3
RECHERCHE VISUELLE
ARRIERE x 7
RECHERCHE VISUELLE x 3
LECTURE/X2
RECHERCHE VISUELLE x 7
La recherche visuelle peut être activée pendant la lecture soit à l’aide des boutons Fast
Forward/Rewind sur la commande à distance, soit à l’aide du bouton à tourner sur le
panneau avant du magnétoscope.
Commande à distance
1. Appuyez sur AV. RAP (
)/RET. RAP (
) pendant la lecture.
2. Pour réduire la vitesse, appuyez de nouveau sur AV. RAP (
)/RET. RAP (
3. Appuyez sur LECTURE/X2 ( ) pour poursuivre la lecture.
).
OU : Commande par bouton à tourner
Lorsque vous actionnez le bouton à tourner, vous entendrez un léger clic. Pendant la lecture,
faites tourner le bouton va et vient d’un clic dans le sens des aiguilles d’une montre pour que
le magnétoscope entre en mode recherche visuelle x 3. Tournez d’un clic supplémentaire
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour changer le mode,
comme illustré ci-dessus.
La position de départ ci-dessus est donnée à titre d’exemple. Le bouton à tourner peut être
actionné à partir de n’importe quelle position.
Appuyez sur LECTURE/X2 ( ) pour poursuivre la lecture ou faites tourner le bouton va et
vient dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens contraire jusqu’à ce que la fonction
de lecture soit sélectionnée.
REMARQUE:
•
Si vous utilisez les fonctions Avance/Rembobinage rapides visuels, vous constaterez
probablement des interférences d’image et éventuellement une image noir et blanc.
10
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 11 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT IMMÉDIAT
SÉLECTION D'UNE CHAÎNE
Sélectionnez la chaîne en utilisant les touches numérotées de la télécommande ou
sélectionnez la chaîne précédente/suivante en appuyant sur CANAL [
/
].
Pour passer d'une chaîne à un chiffre à une chaîne à deux chiffres, appuyez sur
AM/PM
.
Par exemple, pour accéder à la chaîne 24, appuyez sur AM/PM
, puis sur 2 4.
Vous pouvez enregistrer l'émission de la chaîne que vous regardez ou celle d'une autre
chaîne.
1. Insérez une cassette dans le magnétoscope.
2. Sélectionnez la chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope.
3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur ENR. (
) (ENREGISTRER).
4. Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur PAUSE/ARRET(
5. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur ENR. (
).
) (ENREGISTRER).
6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP (
).
ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ SIMPLE:
1. Pour définir une heure de fin, appuyez sur
ENR. (
) (ENREGISTRER).
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
FIN 15:30
ENR. (
) (ENREGISTRER), l'arrêt de
l'enregistrement est différé de 10 minutes.
3. Pour arrêter l'enregistrement à tout moment,
appuyez une seule fois sur STOP (
) (ARRÊT).
REMARQUES :
•
Si la bande vidéo s'arrête avant la fin de l'enregistrement, le magnétoscope arrête
l'enregistrement et rembobine la bande vidéo, ou éjecter si le magnétoscope
fonctionne en mode d’enregistrement différé.
•
Si le magnétoscope éjecte la cassette lorsque vous appuyez sur ENR. ( )
(ENREGISTRER), cela implique que la bande vidéo est protégée contre l'enregistrement.
Ex : la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée.
11
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 12 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT DIRECT D’UNE ÉMISSION
CETTE FONCTION NE PEUT ÊTRE UTILISÉE QU'AVEC UN TÉLÉVISEUR
COMPATIBLE NextView, Smart Link, Easy Link et Megalogic.
Appuyez sur le bouton ENR. TV DIRECT, le magnétoscope enregistre l'émission en cours
qu'elle soit la source.
Vous pouvez activer cette fonction lorsque le magnétoscope est en mode STANDBY
(EN ATTENTE) ou OPERATE, mais PAS en mode d'économie d'énergie.
•
Si
apparaît sur le magnétoscope, appuyez sur AUTO avant de lancer
l'enregistrement.
•
Insérez une cassette dans le magnétoscope, Insérez une cassette dans le magnétoscope
et placez la commande de niveau d’enregistrement Hi-Fi sur la position centrale.
1. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur ENR. TV DIRECT.
2. Pour suspendre l'enregistrement, appuyez sur PAUSE/ARRET ( ).
3. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur ENR. ( ) (ENREGISTRER).
4. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP ( ).
REMARQUES :
•
•
Vous devez utiliser un câble péritel pour pouvoir faire fonctionner le magnétoscope en
mode ENREGISTREMENT TV DIRECT.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le magnétoscope en mode ENREGISTREMENT TV
DIRECT , le téléviseur doit en indiquer la raison (reportez-vous manuel d'utilisation du
téléviseur).
ENREGISTREMENT PROGRAMME
Vous pouvez programmer le magnétoscope dans l'un des trois modes suivants :
1. NexTView
2. Showview
3. Manuellement (ENREGISTREMENT DIFFERE)
ENREGISTREMENT EN MODE NextTVIEW
•
Si
apparaît sur le magnétoscope, appuyez préalablement sur AUTO.
•
Assurez-vous que l'horloge indique l'heure exacte.
Certains canaux diffusent un guide de programmes électronique (EPG). Dans ce cas, vous
pouvez sélectionner l'émission à enregistrer et programmer le magnétoscope
automatiquement à l'aide des commandes du téléviseur. Cette fonction n'est disponible que
sur les téléviseurs NextView. Consultez le manuel d'utilisation du téléviseur pour plus
d'informations. Après avoir transféré les informations de programmation vers le
magnétoscope, appuyez une fois sur AUTO, après que le menu de programmation s'est
affiché pendant 5 secondes environ, pour placer le magnétoscope en mode STANDBY (EN
ATTENTE).
apparaît sur l'écran.
REMARQUES :
•
•
•
•
Le menu de programmation ne s'affiche pas si vous exécutez cette procédure alors
que le magnétoscope est en mode STANDBY (EN ATTENTE).
Le signal VPS/PDC est diffusé par certains canaux pour indiquer l'heure de début et
l'heure de fin de l'enregistrement. Ainsi, si l'heure de diffusion de l'émission change, le
magnétoscope peut toujours enregistrer l'émission. Vous DEVEZ entrer dans le magnétoscope l'heure de début de l'émission indiquée dans votre magazine de télévision du
fait que cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC de l'émission.
Si
clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magnétoscope.
Lors de l'enregistrement, appuyez sur STOP ( ) pour annuler l'enregistrement. Si d'autres émissions doivent être enregistrées, le magnétoscope repasse en mode TIMER
STANDBY.
12
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 13 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
COMMENT UTILISER
•
•
POUR ENREGISTRER
Si
apparaît sur l'écran du magnétoscope, appuyez sur AUTO avant de commencer.
Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte.
SHOWVIEW permet de programmer jusqu'à huit émissions en utilisant les numéros de
référence SHOWVIEW figurant dans votre magazine TV.
1. Appuyez sur [SV/PROG.) sur la
→ S H OWV I E W N UM .
télécommande.
2. Entrez le numéro de référence SHOWVIEW,
1
FO I S
-
H E BDO
QUO T .
figurant sur votre magazine TV, à l'aide des
TOUCHES NUMÉROTÉES.
REMARQUES:
•
Un message d'ERREUR apparaît si vous entrez un numéro ne correspondant pas à un
numéro SHOWVIEW. Dans ce cas, appuyez sur EFFACE pour supprimer le numéro, puis
entrez le numéro SHOWVIEW approprié.
3. Appuyez sur [
4.
5.
/
] pour sélectionner UNE FOIS, TOUTES LES SEMAINES (HEBDO), TOUS
LES JOURS (QUOT.)
Si vous désirez enregistrer d'autres émissions à la même heure tous les jours ou toutes les
semaines, utilisez [ / ] pour sélectionner TOUTES LES SEMAINES (HEBDO) ou TOUS LES
JOURS.(QUOT.) selon le cas.
Appuyez sur REG. pour valider ces informations.
REMARQUES:
•
Assurez-vous que la liste du menu concorde avec les heures affichées sur le téléviseur.
Si tel n'est pas le cas, appuyez sur EFFACE pour revenir au menu SHOWVIEW et entrer
de nouveau le numéro SHOWVIEW approprié.
La première fois que vous utilisez SHOWVIEW pour
enregistrer sur chaque canal, il se peut que Preset
(PR) (Prédéfini) apparaisse en surbrillance dans le
menu.
6. Entrez le canal correspondant à l'émission à
enregistrer, à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Par exemple, s’il s'agit du
canal 2, appuyez sur 0 2. Le magnétoscope
conserve cette information en mémoire pour
vous permettre de l’utiliser de nouveau.
1/ 2
DAT E
21/ 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DE BUT
12: 00
- - : - - - : - - - : - -
P RE : T F 1
: S E L E C.
S E T : V AL I DE R
FI
13
- - - -
N
: 0
: : : -
0
-
SP*
- - - - - - -
: MOD I F .
ME N U : QU I T .
REMARQUES:
Vous pouvez également accéder au menu SHOWVIEW en procédant comme suit :
i. Appuyez sur MENU.
ii. L'option SHOWVIEW apparaît en surbrillance. Appuyez sur REG. pour confirmer.
Continuez à partir de l'étape 2 ci-dessus.
13
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 14 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
COMMENT UTILISER
POUR ENREGISTRER
7. Si votre magnétoscope peut réduire la vitesse
d'enregistrement et que vous désirez
changer la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez
les touches [ / ] pour mettre en
surbrillance SP. Appuyez sur [
/
] pour
sélectionner la vitesse normale (SP) ou la
vitesse lente (LP).
8. [Voir les REMARQUES ci-dessous]. Pour le
paramètre VPS/PDC, utilisez [ / ] pour
mettre en surbrillance la dernière colonne.
Les touches [
/
] permettent
d'ACTIVER ou de DÉSACTIVER VPS/PDC
(✱ = ON (ACTIVÉ) - = OFF (DÉSACTIVÉ).
1/ 2
DAT E
21/ 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DE BUT
12: 00
- - : - - - : - - - : - -
FI
13
- - - -
N
: 0
: : : -
0
-
SP*
- - - - - - -
S P / L P : V I T . DE F I L
: S E L E C.
: MOD I F .
S E T : V A L I D E R ME N U : QU I T .
9. Appuyez sur REG. pour confirmer l'émission.
Le menu SHOWVIEW apparaît. Si vous désirez
programmer d'autres enregistrements
SHOWVIEW, effectuez de nouveau cette
procédure.
10. Une fois les paramètres de programmation
entrés, appuyez sur MENU pour supprimer le
menu de l'écran du téléviseur.
11. Appuyez une fois sur AUTO pour mettre le
magnétoscope en mode PROGRAMMATEUR
EN ATTENTE.
apparaît sur l'écran.
1/ 2
DAT E
21/ 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DE BUT
12: 00
- - : - - - : - - - : - -
V P S / P D C * : ON
: S E L E C.
S E T : V AL I DE R
FI
13
- - - -
N
: 0
: : : -
0
-
SP - - - - - - -
- : OF F
: MOD I F .
ME N U : QU I T .
REMARQUES:
•
VPS/PDC est un signal émis par certaines stations TV, qui permet de définir le début et
la fin de l'enregistrement. Ceci permet au magnétoscope, en cas de changement de
l'horaire de diffusion d'une émission, d'enregistrer l'émission en totalité. Il est IMPORTANT
que vous utilisiez l'heure de début indiquée dans votre magazine TV, pour programmer
le magnétoscope puisque cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC
correspondant à l'émission.
•
Si
clignote, cela implique qu'aucune cassette n'a été chargée dans le
magnétoscope.
•
Si le magnétoscope éjecte la cassette lors de l'enregistrement, cela implique que la
languette de protection contre l'enregistrement a été retirée.
•
Appuyez sur STOP ( ) pour annuler l'enregistrement. Si vous désirez effectuer
d'autres enregistrements, le magnétoscope passe en mode PROGRAMMATEUR EN
ATTENTE.
14
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 15 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
PROGRMMATION D'UN ENREGISTREMENT
Vous pouvez progr
mmer jusqu'à huit émissions sur une période de 365 jours.
L'exemple proposé correspond à une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner le mode
Horloge 12 heures dans le menu de réglage manuel de l'horloge.
de la
Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche AM/PM
télécommande.
•
Si
apparaît sur l'écran, appuyez sur AUTO avant de commencer.
•
Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte.
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
Par exemple : enregistrement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet.
1. Appuyez sur STOP (
) pour mettre le
magnétoscope sous tension.
ÉCRANS DE MENU
2. Appuyez sur MENU.
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
TIMER. Appuyez sur REG. pour confirmer.
4. La première position affichée en surbrillance
correspond à la première entrée
d'enregistrement disponible. Appuyez sur REG.
pour confirmer cette information.
•
La date du jour s'affiche.
•
S’il s'agit de la date à laquelle vous désirez
effectuer l'enregistrement, appuyez sur REG.
pour confirmer la date.
Si tel n'est pas le cas, entrez la date
d'enregistrement à l'aide des touches
[
/
] ou des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Entrez deux chiffres pour la
date, puis deux pour le mois. Par exemple, pour
le 9 juillet, appuyez sur 0 9 (9), puis sur 0 7
(juillet).
5. Appuyez ensuite sur REG. pour confirmer.
6. Si vous désirez effectuer d'autres
enregistrements à la même heure tous les jours
ou toutes les semaines, utilisez [
/
] pour
sélectionner Q (tous les jours) ou H (toutes les
semaines). Appuyez ensuite sur REG. pour
confirmer.
7. Entrez le canal à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Par exemple, pour
enregistrer une émission de la chaîne du canal
3, appuyez sur 0 3. Appuyez ensuite sur REG.
pour confirmer cette information.
15
T I ME R
MO D E
I N S T A L L A T I ON
SET
: SE L EC .
: V A L I D E R ME NU : QU I T.
1/ 2
DA T E
21 / 06
9 / 07
- - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DEBU T
12 : 00
- - : - - - : - - - : - -
PR
02
----
DEBUT
12 : 00
-:--:--:--
F IN
13 : 0
- - : - - : - - : -
0SP
- - - - - - -
1/2
DATE
21 / 06
9 / 07Q
--/---/--
FIN
13 : 00SP✱
-:-----:-----:-----
*
-
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 16 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
8. Entrez l'heure de début à l'aide des touches
[
/
] ou des TOUCHES
NUMÉROTÉES - l’heure suivie des minutes (si
9.
10.
11.
12.
•
13.
14.
vous entrez un nombre de minutes inférieur à 10
faites précéder ce nombre de '0'). Par exemple,
pour l'heure de début 21:05, appuyez sur
2 1 0 5. Appuyez ensuite sur REG. pour
confirmer les informations.
Entrez l'heure de fin. Par exemple, pour 22:30,
appuyez sur 2 2 3 0.
Si votre magnétoscope permet de réduire la
vitesse de lecture et que vous désirez changer
la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les
touches [ / ] pour mettre en surbrillance SP
(vitesse normale). Appuyez sur les touches
[
/
] pour sélectionner la vitesse normale
(SP) ou la vitesse lente (LP), selon le cas.
[Voir la REMARQUE ci-dessous]. Pour le
paramètre VPS/PDC, utilisez les touches [ / ]
pour mettre en surbrillance la dernière colonne.
Utilisez les touches [
/
] pour ACTIVER
(ON) ou DESACTIVER (OFF) VPS/PDC
(✱ = ON - = OFF).
Appuyez sur REG. pour confirmer ces
informations.
Le MENU contient désormais tous les
paramètres du programmateur que vous avez
définis. Si vous désirez programmer d'autres
enregistrements, effectuez de nouveau cette
procédure.
Une fois les paramètres du programmateur
définis, appuyez sur MENU pour supprimer le
menu de l'écran du téléviseur.
Appuyez une fois sur AUTO pour mettre le
magnétoscope en mode PROGRAMMATEUR
EN ATTENTE .
apparaît sur l'écran.
1 / 2
DA T E
PR
21 / 06 02
9 / 0 7Q0 3
- - / - - - - - / - - - -
DEBU T
12 : 00
21 : 05
- - : - - - : - -
F IN
13 : 0
- - : - - : - - : -
DA T E
PR
21 / 06 02
9 / 0 7Q0 3
- - / - - - - - / - - - -
DEBU T
12 : 00
21 : 05
- - : - - - : - -
F IN
13 : 0
22 : 3
- - : - - : -
DA T E
PR
21 / 06 02
9 / 0 7Q0 3
- - / - - - -
DEBU T
12 : 00
21 : 05
- - : - -
1
F IN
1 3 : 0 0SP
2 2 : 3 0LP
- - : - - - -
0SP
- SP
- - - - -
*
*
-
1 / 2
0SP
0LP
- - - - -
*
*
-
/2
*
-
REMARQUES:
•
•
•
•
VPS/PDC est un signal diffusé par certaines stations TV qui permet de définir les heures de
début et fin de l'enregistrement d'une émission. Ceci permet de garantir que, même en
cas de changement de l'horaire de diffusion d'une émission, le magnétoscope enregistrera
l'émission. Il est IMPORTANT que l'heure de début indiquée dans votre magazine TV soit
utilisée lors de la programmation du magnétoscope du fait que cette information est
utilisée pour identifier le signal VPS/PDC correspondant à l'émission.
Si
clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le
magnétoscope.
Si la cassette est éjectée lorsque le magnétoscope lance l'enregistrement, cela implique
que la languette de protection contre l'enregistrement n'a pas été retirée.
Si nécessaire, appuyez sur STOP ( ) pour arrêter l'enregistrement. Si d'autres
enregistrements sont prévus, le magnétoscope passe en mode PROGRAMMATEUR EN
ATTENTE.
16
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 17 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
VÉRIFICATION, MODIFICATION ET ANNULATION D'UN
ENREGISTREMENT
VÉRIFICATION
ÉCRANS DE MENU
1. Si le mode PROGRAMMATEUR EN ATTENTE est
actif, appuyez sur AUTO pour quitter ce
mode.
2. Appuyez sur STOP pour mettre sous tension le
T I ME R
MO D E
I N S T A L L A T I ON
magnétoscope.
3. Appuyez sur MENU.
SET
4. Appuyez sur [
: SE L EC .
: V A L I D E R ME NU : QU I T .
/
] pour sélectionner
TIMER.
Appuyez sur REG. pour confirmer.
•
Tous les enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent.
•
Vous pouvez vérifier les paramètres, les modifier ou les annuler.
MODIFICATION
1/ 2
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section
VÉRIFICATION.
2. Si vous désirez modifier un enregistrement
programmé, appuyez sur [
/
] pour le
mettre en surbrillance, puis appuyez sur REG..
DA T E
21 / 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DEBU T
12 : 00
- - : - - - : - - - : - -
F IN
13 : 0
- - : - - : - - : -
0SP
- - - - - - -
DA T E
21 / 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DEBU T
12 : 00
- - : - - - : - - - : - -
F IN
13 : 0
- - : - - : - - : -
0SP
- - - - - - -
*
-
3. Appuyez sur [
/ ] pour mettre en
surbrillance le paramètre à modifier.
4. Une fois les modifications effectuées, appuyez
sur REG. puis sur MENU.
ANNULATION
1/ 2
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section
VÉRIFICATION.
2. Si vous désirez annuler un enregistrement
*
-
programmé, appuyez sur [
/
] pour le
mettre en surbrillance, puis sur EFFACE.
3. Appuyez sur MENU.
NOTES:
•
Si des émissions doivent être enregistrées, n'oubliez pas d'appuyer sur le bouton AUTO
pour mettre le magnétoscope en mode PROGRAMMATEUR EN ATTENTE.
•
Au cours d’un enregistrement, l’écran de menu des modes devient gris.
17
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 18 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS AVANCÉES
FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE
(magnétoscopes HiFi uniquement)
SON STÉRÉO HI-FI
Vous pouvez enregistrer et diffuser du son stéréo à l'aide de ce magnétoscope si ce dernier est relié à
un téléviseur stéréo par un cable Péritel ou du matériel audio connecté à l'aide de câbles audio. Le
magnétoscope est normalement réglé pour pouvoir diffuser du son stéréo. Vous pouvez contrôler la
sortie audio du magnétoscope à l'aide de la touche SORTIE SON de la télécommande. Si vous
désirez changer la sortie audio, utilisez la touche SORTIE SON comme suit :
•
•
•
•
Appuyez une fois sur la touche SORTIE SON. Le signal de la voie GAUCHE est envoyé
aux deux haut-parleurs. L apparaît sur l'écran du magnétoscope.
Appuyez deux fois sur SORTIE SON. Le signal de la voie DROITE est envoyé aux deux
haut-parleurs. R apparaît sur l'écran du magnétoscope.
Appuyez trois fois sur SORTIE SON. Le signal MONO est envoyé aux deux haut-parleurs.
L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope.
Pour activer le son Hi-Fi, appuyez une quatrième fois sur SORTIE SON.
L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope.
SON STÉRÉO NICAM/IGR HI-FI
Ce magnétoscope peut recevoir et enregistrer des émissions diffusées en mode audio NICAM
ou IGR (la valeur AUTO du paramètre NICAM est définie en usine). Le son en mode NICAM ou
IGR peut ne pas être stéréo, selon l'émission reçue. Le son est enregistré automatiquement de
deux manières différentes :
i. Hi-Fi : deux têtes rotatives spéciales permettent d'enregistrer les signaux sonores sur la
bande. Ces signaux peuvent être stéréo, mono ou bilingues selon le son reçu.
ii. Normal : les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste son analogique
conventionnelle.
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner MODE. → N I C AM
CLR
3. Appuyez sur REG.. NICAM est sélectionné.
4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner OFF
AU TO
AU TO
PAL
OF F
S E C AM
(DÉSACTIVÉ).
5. Appuyez sur REG. pour revenir à l'écran principal.
6. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal.
REMARQUES:
•
Si la bande en cours de lecture n'a pas de piste Hi-Fi, les lettres L (Gauche) et R (Droite)
n'apparaissent pas à l'écran.
•
Si vous entendez des “grésillements” ou que des bruits similaires sont émis, vous pouvez
améliorer la qualité du son à l'aide de CANAL
/
.
•
Si la qualité du son reste médiocre pendant une longue période, le magnétoscope
passe automatiquement en mode monophonie.
•
Les émetteurs TV ne transmettent pas tous du son NICAM ou IGR. Dans ce cas, le
magnétoscope diffuse systématiquement le son en monophonie.
•
Il se peut que le son NICAM ne soit pas diffusé en stéréophonie.
18
Module 08.fm Page 19 Thursday, June 8, 2000 12:05 PM
FONCTIONS AVANCÉES
FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE
CONNEXION À DU MATÉRIEL AUDIO
Le schéma ci-dessous montre comment connecter le magnétoscope à du matériel audio.
Lorsque vous réalisez ce type de connexion, du son stéréo peut être émis.
CÂBLE DE
L’ANTENNE EXT.
FACE ARRIÈRE
DU TÉLÉVISEUR
CÂBLE DE CONNEXION RF
LINE2(II) IN
/DECODER
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
ENTRÉE
ANTENNE
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
SORTIE SON
D et G
CÂBLES
PHONO AUDIO
(non fourni)
RF OUT
SORTIE ANTENNE
SORTIE RF
+
AMPLIFICATEUR
19
Module 09A.fm Page 20 Thursday, June 8, 2000 12:09 PM
FONCTIONS AVANCEES
DOUBLAGE SON
ENREGISTREMENT AUDIO SUR UNE BANDE VIDEO (DUBBING AUDIO)
Cette fonction permet d’ajouter un commentaire ou un fond sonore à une bande préenregistrée.
• Les sons sont enregistrés sur la piste mono, la piste Hii-Fi n’étant pas affectée.
Connectez le matériel
audio aux prises AUDIO IN
Si vous utilisez un microphone,
connectez-le au matériel audio.
L-R (ENTREE AUDIO G-D)
+
situées sur la face avant du
magnétoscope.
SOURCE AUDIO
1. Connectez la source audio aux prises
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
AUDIO IN L-R (ENTREE AUDIO G-D) situées
sur la face avant du magnétoscope,
comme indiqué ci-dessus.
Insérez la cassette pré-enregistrée dans
le magnétoscope.
Appuyez sur LECTURE/X2 ( ) pour
lire la bande.
Pour écouter la piste Hi-Fi d’origine lors de
l’enregistrement sur la piste audio,
activez AUDIO MIX (Son Hifi-Mono) dans
le menu mode.
Appuyez sur PAUSE/ARRET (
)
lorsque vous atteignez le point de la
bande à partir duquel vous désirez
lancer l’enregistrement.
Appuyez sur A.DUB (A.DUB s’affiche
sur l’écran du téléviseur).
REMARQUE : La source en entrée
passe automatiquement sur L3 (jacks
phono frontaux)
Appuyez sur PAUSE/ARRET (
) pour
activer le mode audio Dubbing.
Appuyez sur STOP (
), pour arrêter
l’enregistrement (A.DUB s’affiche sur le
téléviseur).
II A. DUB
SP
20
L3
Module 09A.fm Page 21 Thursday, June 8, 2000 12:09 PM
FONCTIONS AVANCEES
DOUBLAGE SON
1. Appuyez sur MENU pour afficher l’écran
principal.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
ÉCRAN DE MENU DES MODES
MODE.
→ M I X SON
3. Appuyez sur REG..
4. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
MIX SON.
5. Appuyez sur [
/
16 : 9
P OWE R S A V E
SET
] pour sélectionner
ON
AU TO
ON
OF F
OF F
OF F
: SE L EC .
: MO D I F .
: V A L I D E R ME NU : QU I T .
ON (ACTIVE).
6. Appuyez sur REG. pour revenir au menu.
7. Appuyez sur MENU pour revenir à
l’écran normal.
REMARQUES :
• N’utilisez pas le dubbing audio tant que la recherche AUTO ou MANUELLE n’est pas
terminée pour pouvoir enregistrer les sons correctement.
• Etant donné que les sons sont enregistrés sur la piste mono, toutes les informations
figurant sur cette piste seront effacées.
• Si vous N’ACTIVEZ PAS (OFF) la fonction MIX SON, aucun son ne sera émis lors du
dubbing.
LECTURE D’UNE BANDE ENREGISTREE EN MODE DUBBING
• Pour écouter simultanément les sons d’origine et ceux de la bande mono que vous venez
d’enregistrer, ACTIVEZ (ON) la fonction MIX SON.
• Pour changer la sortie audio, appuyez sur le bouton SORTIE SON de la télécommande.
Consultez le tableau ci-dessous.
MIX S0N
MODE SORTIE SON
AFFICHAGE
MAGNÉTOSCOPE
RESULTAT
Son Hi-Fi d’origine (CANAUX G
et D) et son dubbing
ON (ACTIVE)
Son Hi-Fi d’origine (CANAL L)
plus son dubbing
Hi-Fi et Mono
Son Hi-Fi d’origine (CANAL D)
plus son dubbing
21
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 22 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS AVANCÉES
LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO
VÉRIFICATION DE LA LONGUEUR DE BANDE RESTANTE
Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peut calculer
approximativement la longueur de bande restante en heures et minutes. Très utile, cette
fonction permet de déterminer si la longueur de bande restante permet d'enregistrer une
émission.
Lorsque vous introduisez une cassette dans le magnétoscope, la longueur de bande restante
est calculée automatiquement.
Pour afficher la longueur de bande restante :
1. Chargez la cassette dans le magnétoscope.
2. Sur la télécommande, appuyez sur AFFICHAGE jusqu'à ce que “R” (Enregistrement)
apparaisse sur l'écran du magnétoscope. La bande s'enroule, puis revient à sa position
initiale. La longueur de bande restante, exprimée en heures et minutes, s’affiche.
Par exemple, s’il reste 1 heure et 23 minutes
d'enregistrement, l'écran indique :
PR
REMARQUES:
•
N'interrompez pas le calcul de la longueur de bande restante.
•
S’il reste moins de cinq minutes de bande, l'écran clignote.
RELECTURE PERMANENTE D'UNE BANDE VIDÉO
Vous pouvez indiquer au magnétoscope de rembobiner automatiquement la bande et de
la relire entièrement. Dans ce cas, REPETITION apparaît sur l'écran.
Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
F ON D
MODE.
BL E U
→ R E P E T I T I ON
3. Appuyez sur REG..
4. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
REPETITION.
5. Appuyez sur [
ÉCRAN DE MENU DES MODES
/
MI X . S ON
16: 9
P OWE R S A V E
: S E L E C.
S E T : V AL I DE R
] pour sélectionner.
6. Appuyez sur REG..
7. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran
normal.
22
AUT O
ON
ON
AUT O
ON
OF F
OF F
OF F
OF F
OF F
: MOD I F .
ME N U : QU I T .
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 23 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS AVANCÉES
LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO
LECTURE D’UNE CASSETTE S-VHS
Les cassettes pré-enregistrées S-VHS (super -VHS) offrent une image en lecture de grande
qualité tant au niveau de la précision des détails que de la profondeur.
Votre magnétoscope reconnaît automatiquement le type de cassette utilisé, VHS ou S-VHS et
détermine en conséquence la norme de lecture adéquate.
REMARQUE :
•
Toutes les fonctions de lecture du magnétoscope peuvent être utilisées lors de la
lecture en
S-VHS : SLOW, LECTURE/X2, VISUAL SEARCH, etc.
•
Votre magnétoscope peut uniquement lire en S-VHS, il ne peut pas enregistrer en S-VHS.
•
Certaines imperfections d’image peuvent apparaître à l’écran en mode vitesse lente
(LP).
LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO NTSC
NTSC (National Television Standards Committee) est une norme TV, différente de la norme
PAL, utilisée dans certains pays non européens. Votre magnétoscope peut lire des cassettes
pré-enregistrées NTSC sur un téléviseur PAL, mais il ne permet pas d'enregistrer les signaux
NTSC sur une bande vidéo.
Notez que...
•
Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux NTSC ni copier des bandes vidéo NTSC sur
d'autres magnétoscopes à partir de ce magnétoscope.
•
Vous ne pouvez pas utiliser la vitesse lente, l'arrêt sur image, la vitesse accélérée, l'image
par image et la fonction de calcul de longueur de bande restante avec les cassettes
pré-enregistrées NTSC.
•
Sur certains téléviseurs, l'image peut apparaître en noir et blanc ou ne pas apparaître du
tout. Ceci n'indique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement.
•
Sur certains téléviseurs, des bandes noires peuvent apparaître dans le bas et le haut de
l'image.
•
Sur certaines téléviseurs, l’image lue par le magnétoscope peut défiler verticalement,
mais cela n’implique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement.
23
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 24 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS AVANCÉES
ÉCRAN NUMÉRIQUE
HEURE
Indique l'heure en cours si l'horloge est réglée
correctement. Appuyez sur AFFICHAGE jusqu'à ce
que l'heure s’affiche.
21:20 par exemple :
PR
MODE DE FONCTIONNEMENT
Indique l'état de la bande. Appuyez sur
AFFICHAGE jusqu'à ce que les informations
s’affichent, par exemple :
PR
COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR À ZÉRO
Le compteur de bande indique la position de la bande en temps réel. La fonction ZERO BACK
(RETOUR À ZÉRO) utilise le compteur de bande pour déterminer le point de la bande vers
lequel vous désirez retourner.
1. Appuyez sur AFFICHAGE jusqu'à ce que le
compteur de bande apparaisse. Par exemple:
PR
2. Pour identifier la position en cours de la bande
vidéo, appuyez sur EFFACE; le compteur de
bande disparaît.
PR
Lorsque vous désirez revenir à cette position, appuyez sur RETOUR A ZERO. Dans ce cas,
la bande revient en arrière ou avance pour se positionner sur ce point.
REMARQUE:
•
Le compteur de bande ne concerne que les plages enregistrées de la bande.
24
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 25 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS AVANCÉES
FOND BLEU
L'écran du téléviseur devient bleu lorsque vous sélectionnez une chaîne n'émettant aucun
signal, que des plages non enregistrées de la bande sont lues ou que l'enregistrement est de
mauvaise qualité. Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver cette fonction.
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
MODE.
3. Appuyez sur REG..
4. Appuyez sur [
/
ÉCRAN DE MENU DES MODES
] pour sélectionner
NI CAM
AUT O
OF F
CL R
AUT O
P AL S E CAM
S E CAM
S E CAM
ME S E C A M
F ON D B L E U
AUT O
OF F
FOND BLEU.
5. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner OFF
(DÉSACTIVÉ).
6. Appuyez sur REG., puis sur MENU pour revenir
à l'écran normal.
COULEUR
Si l'enregistrement est de mauvaise qualité, l'image peut s'afficher en noir et blanc. L'option
PAL/SECAM peut améliorer la lecture (en fonction de l'enregistrement) bien que des taches
colorées puissent apparaître sur les images en noir et blanc.
1. Suivez les étapes 1 à 3 à partir de FOND BLEU.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner CLR.
3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner AUTO/PAL ou SECAM.
4. Appuyez sur REG., puis sur MENU pour revenir à l'écran normal.
SECAM
Cette fonction permet de choisir SECAM ou MESECAM. Consultez la carte des systémes TV à
la page suivante pour déterminer quel système à utiliser.
LECTURE ET ENREGISTREMENT EN 16:9
Cette fonction permet de LIRE une cassette et D’ENREGISTRER des émissions de format 16:9
(Ecran large) elle change automatiquement le format de l’image d’un téléleviseur doté d’un
grand écran. Pour activer cette fonction, affectez la valeur AUTO à 16:9 dans le menu MODE.
Vous devez utiliser une connexion péritel entre le magnétoscope (PRISE L1) et le téléviseur.
Lors de la lecture d’une cassette enregistrée dans le format 16:9, le téléviseur doit passer en
mode 16:9 (Ecran large).
1. Suivez les étapes 1 à 3 à partir de FOND BLEU.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner16:9.
3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner AUTO/PAL ou MESECAM.
4. Appuyez sur REG., puis sur MENU pour revenir à l'écran normal.
25
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 26 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS AVANCÉES
SYSTÈME DE TÉLÉVISION
Carte des systèmes de télévision
Zone
Norme de
diffision
PAL-B/G
SECAM-B/G
SECAM-L
Possibilité d´énregistrement/lecture par systéme de diffusion lorsque le mode CLR est réglé sur
AUTO.
Système SECAM
Norme SECAM
Norme MESECAM
Type de cassette
PAL
SECAM
MESECAM
PAL
SECAM
MESECAM
Lecture
o
o
Noir et
blanc
o
Noir et
blanc
o
Norme de diffusion
PAL-B/G
SECAM-L
SECAM-B/G
PAL-B/G
SECAM-L
SECAM-B/G
Système
d’enregistrement
PAL
SECAM
SECAM
PAL
MESECAM
MESECAM
26
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 27 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS AVANCÉES
RECHERCHE SUR LA BANDE VIDÉO
SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX (DPSS)
Le magnétoscope enregistre un signal d'indexation au début de chaque enregistrement.
Ce signal peut être ensuite utilisé pour rechercher le début de l'enregistrement.
Appuyez sur DPSS
suivant.
pour rechercher l'enregistrement précédent ou l'enregistrement
/
Par exemple :
1. Chargez la cassette dans le magnétoscope.
2. Appuyez trois fois sur DPSS
. Le chiffre 3 apparaît sur l'écran et le magnétoscope
avance jusqu'au troisième enregistrement qui suit l'enregistrement en cours.
3. Appuyez une fois sur DPSS
. Le chiffre -1 apparaît sur l'écran et le magnétoscope
revient au début de l'enregistrement en cours.
Rembobiner
Signaux DPSS
Avance rapide
EN
RE
ME
NT
5
ME
NT
4
3
2
+1
TRE
GIS
TRE
GIS
NT
NT
ME
1
ME
NT
TRE
GIS
ME
TRE
GIS
RE
RE
EN
RE
TRE
GIS
EN
RE
-1
EN
EN
Numéro
DPSS
+2
+3
Position courante de la bande
4. Pour annuler la recherche en cours, appuyez sur STOP (
) ou LECTURE/X2 (
).
REMARQUES:
•
Les enregistrements ne doivent pas être inférieurs à 3 minutes.
•
Le point de départ de la lecture peut varier.
•
Cette fonction n'est disponible qu'avec les bandes vidéo enregistrées sur les
magnétoscopes dotés de la fonction.
RECHERCHE À INTERVALLES RÉGULIERS
Vous pouvez procéder à une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur LECTURE/X2 (
) pour lancer la
lecture.
1 pression = 30 secondes
2 pression = 1 minute
2. Appuyez sur la touche RECHERCHE sur la
3 pressions = 1 minute 30 secondes
télécommande. Le nombre de pressions que
4 pressions = 2 minutes
vous appliquez à la touche RECHERCHE PAR
SAUTS détermine le temps de recherche vers
l'avant.
•
Une fois la recherche terminée, la lecture normale reprend automatiquement.
27
Module 13E.fm Page 28 Thursday, June 8, 2000 12:15 PM
FONCTIONS AVANCÉES
ENREGISTREMENT À PARTIR D'UN AUTRE
APPAREIL
Votre magnétoscope vous permet d’enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de
différentes sources (par exemple, d’un caméscope) sur une bande vidéo.
Pour enregistrer à partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DECODER (LIGNE
2/DÉCODEUR) de votre magnétoscope, procédez comme suit :
Connexion PÉRITEL facultative (non fournie)
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
LINE2(II) IN
/DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
RF OUT
SORTIE ANTENNE
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
Caméscope Mono/Stéréo
1. Chargez la cassette dans le
magnétoscope.
AM
Entree
7
PM
8
2. Appuyez sur ENTREE sur la
9
ENTREE
AM/PM
0
télécommande jusqu'à ce que le
magnétoscope indique L2.
RET.RAP.
AV.RAP.
3. Si vous désirez enregistrer à partir
LECTURE / X2
AM
PM
d'un appareil relié au connecteur
LINE 1 IN/OUT (LIGNE ENTRÉE/
SORTIE 1), sélectionnez L1.
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
4. Si vous désirez enregistrer à partir
d’un appareil relié à l’aide de fils
PMdu
audio aux connecteursAM
avant
magnétoscope sélectionnez L3.
VIDEO
LINE IN 3
L - AUDIO - R
5. Appuyez sur ENR. pour lancer
l’enregistrement.
REMARQUES:
•
Vous pouvez connecter du matériel à votre magnétoscope de différentes manières.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation du matériel.
28
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 29 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INSTALLATION PERSONNALISÉE
FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR
Si vous connectez un décodeur à la prise L2 du magnétoscope, comme indiqué
précédemment, vous devez ACTIVER la fonction de décodage pour pouvoir enregistrer
des signaux clairs et/ou afficher les images correspondantes sur le téléviseur. Dans ce cas,
lorsque le magnétoscope reçoit un signal brouillé, ce dernier est envoyé en sortie au
décodeur via LINE 2. Le décodeur renvoie le signal clair à LINE 2 pour permettre de
l’enregistrer et le magnétoscope envoie ce signal au téléviseur via L1.
Lorsque vous utilisez un décodeur et le connectez comme indiqué, n’oubliez pas de laisser la
fonction de décodage active.
Si vous connectez un décodeur au magnétoscope, le décodeur envoie un signal de
commutation qui permet au téléviseur d’afficher automatiquement le signal clair de l’image
via le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, connectez le magnétoscope au téléviseur
et au décodeur à l’aide de câbles péritel, puis
•
Appuyez sur ATTENTE pour mettre le magnétoscope en mode VEILLE ou, s’il est
désactivé, en mode STANDBY.
OU
•
Appuyez [TV/VIDEO] sur la télécommande pour activer le ‘mode magnétoscope’ du
magnétoscope. Dans ce cas, ‘VCR’ s’affiche.
Si vous activez la fonction de décodage lorsqu’un décodeur est connecté comme indiqué,
vous ne POUVEZ PAS afficher l’image claire en mode TV ou MAGNETOSCOPE.
29
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 30 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS AVANCEES
CONTRÔLE À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR
La télécommande permet de contrôler le magnétoscope à distance et d’accéder
également aux fonctions de base d’un téléviseur qu’il soit de marque SHARP ou autre.
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE À DISTANCE DU
MAGNÉTOSCOPE POUR
CONTRÔLER LE TÉLÉVISEUR
1. Mettez le téléviseur sous tension, puis
dirigez la télécommande vers ce dernier.
2. Appuyez sur la touche TV de la
télécommande pour activer le mode TV.
3. Maintenez la touche ATTENTE enfoncée sur
la télécommande du magnétoscope, puis
appuyez pendant 2 secondes, sur la
touche numérotée correspondante à
votre téléviseur (voir tableau ci-contre).Par
exemple, s’il s’agit d’un téléviseur SHARP
maintenez la touche ATTENTE enfoncée,
puis appuyez sur la touche 1.
MARQUE DU
TÉLÉVISEUR
SHARP
PHILIPS
THOMSON
GRUNDIG
FERGUSON
ITT NOKIA
SONY
TOUCHE
1
2
3 et 4
5
6
7
8
MARQUE DU
TÉLÉVISEUR
TOSHIBA
PANASONIC
HITACHI
SANYO
JVC
MITSUBISHI
TOUCHE
9
0 et
ENTREE
VOL
CANAL
CANAL
4. Le téléviseur passe en mode attente pour
confirmer que vous avez entré le code
approprié.
5. Pour mettre le téléviseur sous tension à
partir du mode attente, appuyez sur la
touche ATTENTE ou reportez-vous au
manuel d’utilisation du téléviseur pour
savoir quel bouton utiliser.
CONTRÔLE DU TÉLÉVISEUR À L’AIDE DE LA TÉLÉCOMMANDE DU
MAGNÉTOSCOPE
• FONCTIONNEMENT
TV TÉLÉVISEUR
• SÉLECTION ENTRÉE
TV
• CANAL TV
/
OU TOUCHES
NUMÉROTÉES
• VOLUME TV
/ +
Permet d’activer et de désactiver le mode attente du
téléviseur.
Permet de définir l’entrée a afficher sur l’écran du
téléviseur.
Permet de changer les canaux TV.
Permet d’augmenter ou de diminuer le volume.
• Le marque de certains modèles de téléviseurs correspond à un code standard. Dans ce
cas, maintenez la touche ATTENTE enfoncée, puis appuyez sur chaque touche correspondant à un code du tableau jusqu’à ce que le téléviseur passe en mode attente
(Vous devez réactiver le mode si vous changez les piles de la télécommande).
• SHARP ne garantit pas que la télécommande à distance du magnétocope permette
aussi de contrôler votre téléviseur.
30
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 31 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE
MODE VEILLE
ACTIVATION DU MODE POWERSAVE
Si vous désirez utiliser la fonction POWERSAVE, elle peut être activée à partir de l’écran du
menu des modes, et cela désactivera automatiquement le mode STANDBY.
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
ÉCRAN DE MENU DES MODES
principal sur l’écran.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
MODE.
3. Appuyez sur REG..
4. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
POWERSAVE (VEILLE).
5. Appuyez sur [
/
N I CAM
AU T O
OF F
CLR
AU T O P A L ME S E CAM
F OND B L E U
AU T O
OF F
R E P E T I T I ON
ON
OF F
16 : 9
AU T O
OF F
➝POWE R S A V E
ON
OF F
] pour sélectionner ON.
6. Appuyez sur REG. puis sur MENU pour revenir
à l’écran normal.
Appuyez sur ATTENTE ( ) pour mettre le magnétoscope en mode VEILLE. Le mot Save
clignote 5 secondes sur l’affichage numérique de votre magnétoscope avant de disparaître.
La consommation électrique du magnétoscope est à présent inférieure à 1 Watt, c.-à-d. le
magnétoscope est désormais en MODE VEILLE.
MODE VEILLE AUTOMATIQUE
Si vous ne vous servez pas du magnétoscope pendant plus de 3 heures, il passe
automatiquement en mode VEILLE et aucune mention n’apparaît sur l’affichage numérique.
ANNULATION DU MODE VEILLE
Appuyez sur STOP ( ) pour utiliser le magnétoscope. (D’autres touches, telles que
/
, peuvent également annuler le mode VEILLE).
CANAL
MODE STANDBY
La fonction POWERSAVE doit être réglée sur OFF pour que le mode STANDBY puisse
fonctionner. Cela vous permet de vous servir du magnétoscope sans que le mode VEILLE
AUTOMATIQUE ne fonctionne. Appuyez sur ATTENTE ( ) pour mettre le magnétoscope
en mode Standby.
DESACTIVATION DU MODE STANDBY
Appuyez sur STOP (
) pour utiliser le magnétoscope.
REMARQUES:
•
POWERSAVE ne fonctionne pas lorsque VERROUILLAGE DE MODE est activé.
•
POWERSAVE/STANDBY fonctionnent après le rembobinage automatique et l’éjection
de la cassette.
•
POWERSAVE/STANDBY fonctionnent lorsque TIMER est activé.
•
STANDBY ne fonctionne que lorsque POWERSAVE est désactivé.
•
POWERSAVE ne fonctionne pas si vous le désactivez via l’écran MODE.
31
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 32 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE
VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE)
Vous pouvez verrouiller le magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cette fonction marche
même lorsque le magnétoscope est en mode Standby (attente), ce qui permet d'empêcher
les enfants de le faire fonctionner.
POUR VERROUILLER LE MAGNÉTOSCOPE
Appuyez sur la touche
de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant
2 secondes environ.
clignote, puis le pictogramme
reste allumé sur l'écran du magnétoscope indiquant
que la fonction VERROUILLAGE est activée.
Quels que soient les boutons utilisés, le magnétoscope reste dans ce mode. Si vous activez la
fonction VERROUILLAGE pendant la lecture d'une bande, le magnétoscope rembobine la
bande, éjecte la cassette, puis coupe l'alimentation électrique une fois la fin de la bande
atteinte.
POUR DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ.
clignote, puis disparaît. La fonction VERROUILLAGE est désactivée.
REMARQUES:
•
•
Si vous tentez de changer de mode en appuyant sur un autre bouton lorsque la
fonction VERROUILLAGE DE MODE est activée, l'indicateur
clignote sur l'écran du
magnétoscope.
En cas de coupure de l'alimentation électrique pendant plus d'une heure,la fonction
VERROUILLAGE DE MODE peut être désactivée.
32
Module 15H.fm Page 33 Wednesday, June 7, 2000 8:37 AM
INSTALLATION PERSONNALISEE
REGLAGE MANUEL D’UN CANAL
Normalement, vous n’avez pas à régler manuellement un canal VHF ou UHF, sauf dans des
situations particulières (lorsque le signal reçu est de mauvaise qualité, par exemple).
Sélectionnez le canal vidéo du téléviseur.
1. Appuyez successivement sur MENU,
[
/
] pour sélectionner
CONFIGURER et REG pour confirmer.
2. PREREGLAGE CANAUX apparaît.
Appuyez sur SET pour confirmer.
P R E R E G L AG E
T R I CANA L
H E UR E
L ANG U E
CANAUX
3. REGLAGE MANUEL apparaît en
surbrillance. Appuyez sur REG pour
confirmer.
4. PREREGLAGE apparaît en surbrillance.
Appuyez sur [ / ] pour choisir le canal
prédéfini approprié du magnétoscope.
➔ CANAL PRE .
SYSTEME
CANAL
6. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
SYSTEME, puis choisissez la source
appropriée :
1
CH/CC
TF1
SAT
CH2 1
ACCORD FIN
DECODEUR
SAUT
ON
ON
est active, passez au point 6. Si tel n’est
pas le cas, passez au point 7.
5. Si la fonction CONTROLE SATELLITE
OFF
OFF
•
Pour régler un canal satellite ou de
diffusion par câble, appuyez sur [ / ],
sélectionnez SAT, puis appuyez sur [
/
] pour sélectionner CANAL. Entrez le
canal satellite prédéfini à l’aide des BOUTONS NUMEROTES ou appuyez sur [ /
] pour faire défiler les canaux satellite prédéfinis jusqu’à ce que le canal que vous
désirez sélectionner s’affiche.
Poursuivez la procédure à partir du point 10.
•
Si vous désirez régler un canal hertzien, appuyez sur [
Effectuez la procédure du point 7.
7. Appuyez sur [
8. Appuyez sur [
/
/
] pour sélectionner CH.
] pour sélectionner le CANAL.
/ ] pour rechercher le canal dans l’une ou l’autre des directions. Une
fois le canal détecté, la recherche s’arrête. S’il ne s’agit pas du canal approprié,
appuyez sur [ / ] pour poursuivre la recherche.
9. Appuyez sur [
[
/
/
] pour sélectionner REGLAGE FIN. Appuyez sur la touche
] et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’image couleur soit nette.
REMARQUE IMPORTANTE :
10. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner le DECODEUR. Par défaut, cette fonction
est désactivée. Si vous connectez un récepteur satellite à la ligne L2 du magnétoscope,
comme indiqué précédemment, n’activez pas la fonction. Si vous connectez un
décodeur, comme indiqué précédemment, utilisez [ / ] pour activer la fonction de
décodage. POUR PLUS D’INFORMATIONS, REPORTEZ-VOUS A
FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR.
33
Module 15H.fm Page 34 Thursday, June 8, 2000 12:24 PM
INSTALLATION PERSONNALISEE
REGLAGE MANUEL D’UN CANAL
11. Appuyez sur [
/
] pour
sélectionner IGNORER qui
permet d’utiliser CANAL [
/
] au lieu des BOUTONS
NUMEROTES pour sélectionner
un canal.
12. Appuyez sur [ / ] pour
ACTIVER ou DESACTIVER la
fonction. Appuyez sur REG pour
confirmer.
13. Appuyez sur MENU pour quitter la
fonction.
Le magnétoscope dispose de 84
positions de canaux programmables
auxquelles vous pouvez affecter les
canaux VHF et UHF et les canaux
diffusés par câble figurant dans le
tableau. Si vous sélectionnez CC dans le
menu, les canaux diffusés par câble
sont réglés en premier. Notez que,
quelle que soit l’option sélectionnée, les
canaux VHF, UHF et de diffusion par
câble sont recherchés.
CANAUX VHF, UHF ET PAR CABLE
Nom de la Station
CANAUX
CH:02
CH:03
CH:04
CH:05
V CH:06
H CH:07
F CH:08
CH:09
CH:10
CH:11
CH:12
SECAM-L
2
3
4
5
6
7
8
9
10
●
●
CH:21
CH:22
21
22
U
H
F CH:68
CH:69
68
69
PAL B/G
Nom de la Station
CANAUX
2
CC:01
3
CC:02
4
CC:03
5
CC:04
6
CC:05
7
CC:06
8
CC:07
9
CC:08
10
CC:09
C
11
CC:10
A
12 T CC:11
CC:12
V CC:13
21
CC:14
22
CC:15
CC:16
CC:17
68
CC:18
69
CC:19
CC:20
SECAM-L
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
●
●
●
●
PAL B/G
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
INSTALLATION D’UN RECEPTEUR D’EMISSION PARSATELLITE
Si vous désirez connecter un récepteur satellite au magnétoscope après avoir effectué
l’installation sans récepteur satellite, il n’est pas nécessaire de réinstaller tous les canaux. Pour
ce faire, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU.
/
] pour sélectionner
2. Appuyez sur [
P RE RE GL AGE CANAUX
INSTALLATION, puis sur REG pour
confirmer.
P RE RE GL AGE CANAUX
3. PREREGLAGE CANAUX apparaît en
RE CE P TE URE S AT
surbrillance. Appuyez sur REG pour
RE CHE RCHE P ROG S AT
confirmer.
4. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
RECEPTEUR SATELLITE, puis sur
REG pour confirmer ; l’écran du
récepteur satellite apparaît.
P RE RE GL AGE CANAUX
5. Suivez les points 6 à 11 de l’
INSTALLATION AUTOMATIQUE
6.
7.
(contrôle satellite/boîtier de
raccordement uniquement).
Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
RECHERCHE PROG SAT) puis sur
REG pour confirmer. Les canaux satellite
vont être installés (la procédure peut
prendre quelques minutes).
Appuyez sur MENU.
34
P RE RE GL AGE CANAUX
RE CE P TE UR
S AT
RE CHE RCHE P ROG S AT
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 35 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CLASSEMENT MANUEL
CLASSEMENT DES CHAÎNES PAR ORDRE DE PRÉFÉRENCE
Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il les classe en fonction
des informations télétexte. Vous pouvez changer l'ordre des chaînes en procédant comme
suit :
1. Appuyez sur MENU.
2.
ÉCRAN DE MENU
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
INSTALLATION. Appuyez sur REG. pour
confirmer.
MOD E
I N S T A L L A T I ON
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
CLASSER CHAÎNES. Appuyez sur REG. pour confirmer.
4. DEPLAC. apparaît en surbrillance. Appuyez sur
REG. pour confirmer.
5.
5. Appuyez sur [
/
/ / ] pour mettre en
surbrillance la chaîne à déplacer. Appuyez sur
REG. pour confirmer.
6. Appuyez sur [
/
/ / ] pour mettre en
surbrillance l'emplacement que doit occuper
la chaîne que vous déplacez. Appuyez sur
REG. pour confirmer.
DEPLAC
1 TF1
7
2 FR2
8
3 FR3
9
4 CANAL+
10
5 LA5/ARTE 11
6
12
13
14
15
16
17
18
1/5
DEPLAC
1 LA5/ARTE
7
2 TF1
8
3 FR2
9
4 FR3
10
5 CANAL
11
6
12
13
14
15
16
17
18
7. Si vous désirez déplacer d'autres chaînes,
effectuez de nouveau à partir de l’étape 5.
8. Une fois les chaînes triées en fonction de vos
préférences, appuyez sur MENU pour quitter
cette fonction.
35
6.
1/5
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 36 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CLASSEMENT MANUEL
SUPPRESSION DE CHAÎNES
Pour supprimer des chaînes de la mémoire du magnétoscope, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU.
2.
ÉCRANS DE MENU
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
INSTALLATION, puis sur REG. pour confirmer.
TIMER
MODE
INSTALLATION
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner TRI
CANAL, puis sur REG. pour confirmer.
4. Appuyez sur [
5.
/
] pour sélectionner
ANNUL, puis sur REG. pour confirmer.
5. Appuyez sur [
/
/ / ] pour mettre en
surbrillance la chaîne à supprimer.
ANNUL.
1 TF1
7
2 FR2
8
3 LA5/ARTE 9
4 FR3
10
5 CANAL+
11
6 CH5
12
1/5
13
14
15
16
17
18
ANNUL.
7
8
9
10
11
12
1/5
13
14
15
16
17
18
6. Appuyez deux fois sur REG. pour supprimer la
chaîne.
7. Une fois toutes les chaînes appropriées
6.
supprimées, appuyez sur MENU.
1 TF1
2 FR2
4 FR3
5 CANAL+
6 CH5
6
36
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 37 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CLASSEMENT MANUEL
CHANGEMENT DU NOM DES CHAÎNES
Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il leur attribue un nom en
utilisant les informations télétexte. Pour changer le nom des chaînes, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU.
2.
ÉCRANS DE MENU
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
INSTALLATION.
Appuyez sur REG. pour confirmer.
MODE
INSTALLATION
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner TRI
CANAL.
Appuyez sur REG. pour confirmer.
4. Appuyez sur [
/
] pour mettre en
surbrillance NOM.
Appuyez sur REG. pour confirmer.
5. Appuyez sur [
/
/ / ] pour mettre en
surbrillance la chaîne à renommer. Appuyez sur
REG. pour confirmer.
6. Appuyez sur [
/ /
/
] pour
renommer le canal. Appuyez sur REG. pour
confirmer.
7. Si vous désirez renommer d'autres chaînes,
effectuez de nouveau la procédure de l’étape
5.
8. Une fois les chaînes appropriées renommées,
appuyez sur MENU pour quitter cette
fonction.
37
5.
1 TF1
2 FR2
3 FR3
4 CH4
5 CH5
6 CH6
NOM
7
8
9
10
11
12
1/5
6.
1 TF1
2 FR2
3 FR3
4 CANAL+
5 CH5
6 CH6
NOM
7
8
9
10
11
12
1/5
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 38 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
Si vous changez la langue d'affichage des informations, vous ne modifiez en rien le
fonctionnement du magnétoscope, ni ne l’adaptez à un mode de diffusion particulier.
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
3.
4.
5.
INSTALLATION. Si les informations s’affichent
dans une langue que vous ne maîtrisez pas, il
s'agit de la quatrième option à partir du haut.
Appuyez sur REG. pour confirmer.
Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
LANGUE, à savoir la dernière option.
Appuyez sur REG. pour confirmer.
Appuyez sur [
/
/
/ ] pour
sélectionner la langue appropriée. Appuyez sur
REG. pour confirmer.
LANGUE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SUOMI
RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE
Normalement, l'horloge est réglée à l'aide des informations télétexte lorsque le
magnétoscope recherche automatiquement les chaînes. Si, pour une raison ou pour une
autre, les signaux télétexte ne sont pas reçus, le magnétoscope ne peut pas régler l'horloge.
Pour régler l'horloge manuellement, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU. Appuyez sur [
/
]
pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur
HEURE
REG. pour confirmer
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
MODE HEURE
DATE
ANNEE
HEURE. Appuyez sur REG. pour confirmer.
24H
00:00
1/01
00 ✱
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
l'horloge 12 heures ou 24 heures.
4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner HEURE.
Entrez l'heure à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES ou de [
/
]. Si vous
MODE : 24H/12H
entrez un nombre de minutes inférieur à 10,
: SELEC
: MODIF
faites précéder le chiffre de 0. Si vous utilisez
SET
: VALIDER
MENU: QUIT
l'horloge 12 heures, entrez AM ou PM en
appuyant sur
sur la télécommande.
5. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner DATE.
Entrez la date en utilisant les TOUCHES
NUMÉROTÉES ou de [
/
]. Par
exemple, s’il s'agit du 1er avril, entrez 0 1 0 4.
6. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner ANNÉE.
Entrez les deux derniers chiffres de l'année en
utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de
[
/
]. Par exemple, pour 1999, entrez 9 9.
Pour l’année 2000, entrez 00.
7. Sélectionnez ✱ pour activer ou désactiver
HORLOGE AUTO (✱ est ACTIVÉ (ON), - est
DESACTIVÉ (OFF)). Appuyez sur REG. pour
confirmer.
REMARQUE:
•
Si l'option AUTO CLOCK est désactivée (OFF), vous devez réglez l'horloge sur l'heure
d'été.
38
Module 19 430 chassis.fm Page 39 Monday, June 19, 2000 2:06 PM
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
ÉCRAN NUMÉRIQUE DU MAGNÉTOSCOPE
1
2
3 4
5
6
LR
STOP
SP LP
AM PM
14
PR
7
VCR
8
9
10
V PS P DC
DEC
13 12 11
1. Indicateurs de SORTIE AUDIO.
2. Indicateur du PROGRAMMATEUR.
3. Indicateur LENTE.
4. Indicateur D’ENREGISTREMENT.
5. Indicateur D’ARRÊT.
6. Indicateur BANDE VIDÉO.
7. Indicateur PRÉSÉLECTION CANAL.
8. Indicateur du MODE DU MAGNÉTOSCOPE.
9. Indicateur du SYSTÈME DE PROGRAMMATION VIDÉO/CONTRÔLE
RÉCEPTION ÉMISSIONS.
10. Indicateur DÉCODEUR.
11. Indicateur VITESSE LENTE.
12. Indicateur VITESSE NORMALE.
13. Indicateur du VERROUILLAGE ENFANT DE MODE.
14. Indicateurs AM/PM.
REMARQUE :
•
Certains modèles ne disposent pas de toutes les fonctions indiquées et elles
n'apparaissent donc pas sur l'écran.
SÉLECTION DE LA SORTIE SUR LE MAGNÉTOSCOPE
Si le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel et que vous
regardez une cassette, le magnétoscope affiche automatiquement les données de la bande
sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, ‘VCR’ (MAGNÉTOSCOPE) apparaît sur l'écran du
magnétoscope.
Vous pouvez changer de mode manuellement en appuyant sur touche [TV/VIDEO] de la
télécommande ; l'émission de télévision apparaît sur l'écran du téléviseur et ‘VCR’ s’affiche
sur l'écran du magnétoscope.
•
Si vous appuyez de nouveau sur la touche [TV/VIDEO], vous repassez en mode
Magnétoscope.
39
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 40 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
ÉCRAN
Toutes les informations relatives à l'état du magnétoscope sont résumées sur l'écran. Si vous
enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal vidéo, vous pouvez
appeler jusqu'à trois affichages standard. Pour sélectionner l'affichage, appuyez 1, 2 ou 3 fois
sur la touche MODE AFFICHAGE ÉCRAN de la télécommande.
1. AUTO : le mode en cours et le numéro de la
1.
chaîne s’affichent pendant 3 secondes lorsque
vous appuyez sur une touche de fonction ou
une touche numérotée.
■
1CH59
NICAM
STEREO
L R
2. COMPLET: toutes les fonctions actives
SP
s'affichent sur l'écran.
2.
Numéro d'émission et chaîne
État de la bande
Signal NICAM
Mode de sortie audio
Vitesse de défilement de la bande
Longueur de bande restante
Heure
Date
Compteur de bande
■
SP
22:00
9/07 99
3. COMPTEUR : cet écran affiche le compteur
et la longueur de bande restante.
1CH59
NICAM
STEREO
L R
SUPER P. ON
RESTE 1:05
0:00.00
3.
4. FIN D’AFFICHAGE: supprime l'affichage
des informations.
RESTE 1:05
0:00.00
REMARQUES:
•
L'heure et la date par défaut ne s’affichent pas si vous n'avez pas réglé l'horloge.
•
Le magnétoscope affiche 1. chaque fois que vous le mettez sous tension.
•
Si vous enregistrez de ce magnétoscope vers un autre, veillez à supprimer l'horloge de
l'écran pour ne pas en enregistrer les données.
40
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 41 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
CODES DES FABRICANTS DE RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE
Le tableau ci-dessous répertorie les codes des fabricants de récepteurs d’émission par
satellite. Le magnétoscope doit utiliser l’un de ces codes pour identifier le récepteur satellite.
Vous devez entrer ce code lors de l’exécution des opérations du point 9 de l’installation avec
un récepteur d’émission par satellite connecté.
Utilisez les BOUTONS NUMEROTES pour entrer le premier code de la liste. Par exemple,
pour entrer 8, tapez 0 0 8. Poursuivez la procédure à partir du point 10. (INSTALLATION
AUTOMATIQUE).
FABRICANT
CODES
AB SAT
ALBA
ALLSAT
AMSTRAD/FIDELITY ANKARO HANSEATIC
ARMSTRONG
BEST/DISKEXPRESS
BUSH
CAMBRIDGE
CHANNEL MASTER
DNT
ECHOSTAR/TECHNISAT/DNT/POLYTRON/RADEX
FERGUSON
FUBA/TRIASAT/TRIAX/FREECOM
G.I.JERROLD
GALAXIS/ALDES/PROSAT/SKYMASTER/ANARKO
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUTH
JOHANSSON/WINNERSAT
KATHREIN
LENKO
MASPRO
MATSUI
MORGAN
NETWORK
NIKKO
NOKIA
PACE/MANHATTAN/SABA
PALSAT/NAGAI/PALCOM
PHILLIPS/VISIOPASS/SONOLOR
SALORA/LUXOR
SATSIE/ STANON
SCHWAIGER/SIEMENS/TELEDIREKT
SCIENTIFIC ATALANTA
SEG
STRONG/TRISTAR
TATUNG/NIKKO/QUADREL
TELEVES
TPS
UNIDEN
VORTEC/SAMSUNG
WISI/TECH
ZHENDER
Sky Digi Box
On Digital
123
6,9,12,14,16,32,39,45,57,72,79,85
9,14,85
35,38,41,47,48,49,51,52,55,63,65,76,80,90,109,110
2,9,12,20,22,36,41,59,73,74,82
75
9,12,14,72,79
53
12,41
2,29,31,54,58,64,87,102,118
2,29,31,54,58,64,87,102,118
9,14,16,45,85
19,37,69,71,94,104,117
106
86,99,78
2,16,23,44,70,91,114,119
2,11,24,25,30,97
56,61,73,89
40
2,9,10,16,17,18,20,22,25,26,27,36,40,59,67,68,74,82,84,88,92,100,105,108,112
117
10,26,68,84,116
115
73
9,14
21,28,93,96
2,3,5,7,8,15,16,29,31,42,46,54,58,64,66,75,87,102,103,111, 129(dBox)
6,9,14,16,32,45,57,85,120,122,124
27,94
2,9,20,22,36,59,74,82,114,123
3,5,7,8,15,16,42,46,66,75,103
9,12,14,39,72,79
85,121
13
9,12,14,19,37,39,69,71,72,79,94,104,117
18
21,28,93,96
9,14,16,35,38,41,45,47,48,49,51,52,63,65,76,80,85,90,109,11
125,126
84
11
1,2,4,31,33,34,43,50,60,77,81,95,98,101,107,113
1,2,4,17,18,25,27,31,33,34,40,43,50,60,67,77,81,88,92,94,95,98,100,101,105,107,108
128
122
41
Module 21.fm Page 42 Thursday, June 8, 2000 12:31 PM
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Format:
Nombre de têtes
Signal vidéo :
Enregistrement audio Hi-Fi:
Durée de lecture maximale :
Largeur de la bande :
Vitesse de défilement de la
bande :
Entrée antenne :
Canaux de réception :
Alimentation électrique :
Consommation électrique :
Température ambiante de
fonctionnement :
Température de stockage :
Entrée vidéo :
Sortie vidéo :
Entrée audio :
Sortie audio :
Audio Hi-Fi:
Dimensions :
Poids :
Accessoires fournis :
Norme VHS PAL/VHS SECAM-L
6
Signaux couleur ou monochrome PAL/MESECAM/SECAM
: 625 lignes
Enregistrement bas conformément à la norme stéréo
Hi-Fi
240 min avec une cassette vidéo E-240 en mode normal
(SP)
480 min avec une cassette vidéo E-240 en mode vitesse
lente (LP)
12.7 mm
23.39 mm/s en mode normal (SP):
11.70 mm/s en mode vitesse lente (LP)
75 Ω asymétrique
B/G: Canaux VHF 2-12 + S1-S41
Canaux UHF 21-69
L:
Canaux VHF 2-12 + B-Q
Canaux UHF 21-69
230 V alternatif, 50 Hz
18W (Mode économie d’energie ≤ 1W)
5˚ C à 40˚ C
-20˚ C à 55˚ C
1.0 Vc-c, 75 Ω
1.0 Vc-c, 75 Ω
Lignes 1 et 2 : -3,8 dBs 10 kΩ, Ligne 3: - 3,8dBs, 47 kΩ
Lignes 1 et 2 : -3,8 dBs 1 kΩ, Sortie audio: - 3,8dBs, 1 kΩ
Dynamique: 90dBs (SP):
Réponse en fréquence: 20Hz - 20KHz
Pleurage et scintillement < 0,005% WRM (JIS A)
430 (L) x 300 (P) x 91,5 (H) mm
4.3 kg (environ)
Câble PERITEL 21 Broches, Câble coaxial 75 Ω RF, manuel
d'utilisation, télécommande et 2 piles AA/R6/UM3.
•
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans le
cadre de notre politique d'amélioration permanente des produits.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'inexactitudes ou d'omissions
identifiées dans cette documentation, étant entendu que nous nous sommes
efforcés de fournir une documentation aussi complète et exacte que possible.
42
TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 43 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM
CHARTE DE DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
ZONE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
INSTALLATION
INITIALE
Lorsque le
• Il se peut que la vidéo soit en mode POWERSAVE.
magnétoscope est
Pressez le bouton STOP (
) pour activer le
connecté pour la
magnétoscope, puis pressez simultanément les
première fois, l'écran du
boutons MENU et CANAL
situés en
magnétoscope
façade du magnétoscope et maintenez-les
n'affiche aucune
enfoncés durant 10 secondes. Reprenez alors la
indication. Lorsque vous
procédure à partir de l'étape 1 : RÉGLAGE DE LA TV
appuyez sur le bouton
DANS LE MAGNÉTOSCOPE.
ATTENTE ( )
l'écran demeure vierge
de toute inscription.
INSTALLATION
Le réglage de la TV par
rapport au
magnétoscope ne se
fait pas.
ALIMENTATION
• Assurez-vous que la connexion des câbles est
correcte.
• Consultez le manuel de votre TV pour un réglage
correct de votre poste de télévision.
L'écran Auto Installation • Réinitialisez le magnétoscope et procédez à
n'apparaît pas lorsque
nouveau à l'INSTALLATION AUTOMATIQUE.
le magnétoscope est
(Rapportez-vous au point RÉINITIALISATION DU
allumé OU l'installation
MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE)
automatique n'est pas
terminée.
L'écran du
• Vérifiez si le magnétoscope ne fonctionne pas en
magnétoscope ne
mode ÉCONOMIE D’ENERGIE.
fonctionne pas.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est relié au
secteur.
• Vérifiez si la prise secteur est alimentée (branchez
un autre appareil pour le vérifier).
Le magnétoscope ne
• Appuyez sur la touche AUTO pour désactiver le
programmateur. button to disengage timer.
fonctionne pas s’affiche.
Le magnétoscope ne
répond à aucune
commande.
Aucune image.
LECTURE/
REPRODUCTION
De la "neige" apparaît
lors de la lecture.
Impossible de lire/
enregistrer une bande
vidéo en mode Stéréo.
ENREGISTREMENT La cassette est
• Vérifiez si le mode VERROUILLAGE ENFANT n’est pas
activé.
• Le dispositif de sécurité est en fonction :
débranchez le magnétoscope pendant deux
heures.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal
vidéo.
• Vérifiez tous les câbles.
• Réglez l'alignement à l'aide des touche
CANAL
/
.
• Utilisez une autre cassette.
• Il se peut que les têtes soient encrassées.
Contactez le service d'entretien SHARP.
• Assurez-vous que le magnétoscope est connecté
au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel.
• Il se peut que l'émission ne soit pas diffusée en
stéréo.
• La languette de protection contre l'enregistrement
a été retirée.
systématiquement
éjectée lorsque vous
appuyez sur les touches
ENR. ( ) ou AUTO.
Niveau audio
• Vérifiez que la commande de contrôle du niveau
enregistrement bas.
d’enregistrement se trouve sur la position centrale
avant d’enregistrer.
SHOWVIEW n’enregistre • L’absence VPS/PDC affecte la durée
pas les émissions
d’enregistrement.
appropriées.
• Assurez-vous que le mode VPS/PDC est ACTIVÉ.
• Assurez-vous d’avoir réglé correctement la date et
l’heure sur le magnétoscope.
43
Module 22F.fm Page 44 Thursday, June 8, 2000 12:33 PM
CHARTE DE DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
ZONE
PROBLÈME
Impossible de charger
MÉCANISME
D'ENTRAÎNEMENT une cassette.
DE LA BANDE
Impossible de
rembobiner la bande.
TÉLÉCOMMANDE Le magnétoscope ne
répond à aucune
commande de la
télécommande.
SATELLITE
AUTRES
PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
• Vérifiez qu’il y a une cassette dans le
magnétoscope.
• Assurez-vous de charger correctement la cassette
dans le magnétoscope.
• Assurez-vous que la bande n'a pas été déjà été
rembobinée.
• La télécommande est trop éloignée du
magnétoscope.
• Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
• Les piles sont épuisées - remplacez-les.
• Les piles ne sont pas correctement installées.
• Le magnétoscope est exposé à une source
lumineuse intense.
Le récepteur d’émission • Ajuster la position ou l’angle du récepteur satellite.
par satellite ne répond
pas aux commandes du
magnétoscope.
Vous ne pouvez pas
• Réinstallez tous les canaux en vérifant si le
sélectionner de canal
magnétoscope ne fonctionne pas dans un mode
satellite à l’aide du
canal spécial et que le canal approprié se trouve
magnétoscope.
sous le canal 199 sur le récepteur satellite.
L'image ne change pas • Assurez-vous que le magnétoscope ne se trouve
avec les touches
pas en mode Timer ou Menu.
CANAL
/
.
Impossible de
sélectionner la position
de chaîne appropriée.
Absence de couleur ou
image TV médiocre.
Interférences sur la
chaîne souhaitée.
Aucune image.
• Cette position a été définie comme étant ignorée.
Annulez cette définition.
• Vérifiez la connexion de tous les câbles.
• Assurez-vous d'avoir branché correctement le
cordon d’alimentation du magnétoscope.
• Il se peut que l'intensité du signal soit trop faible. La
même chaîne avec un meilleur signal peut avoir
été réglée sur un autre canal présélectionné du
magnétoscope. Exemple : la présélection 1 du
magnétoscope = TF1 et la présélection 14 du
magnétoscope = TF1 (consultez la section Tri
Manuel des Canaux pour déplacer la chaîne à la
position souhaitée.)
• Il se peut que l'antenne TV doive être réglée.
• Vérifiez que la TV est sur le canal vidéo.
• Vérifiez tous les câbles.
Si le problème ne peut être corrigé grâce à cette liste de solutions,
débranchez votre appareil et appelez notre service consommateur
au No 0802 856 333.
44
VC-FH70FPM cover 8/6/00 1:26 pm Page 4
GB This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC
and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
D Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG
und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
F Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives
89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
NL Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en
73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
DK Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med
tillæg nr.93/68/EEC.
I Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e
73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
GR
P Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
E Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE modificadas por medio de la 93/68/CEE.
S Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och
73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
N Detta produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og
73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
FIN Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on
muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
VC-FH70FPM cover 8/6/00 1:26 pm Page 5
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS FRANCE S.A
22, AVENUE DES NATIONS, PARIS NORD II.
Imprimé au Royaume-Uni
TINS-3817UMZZ

Manuels associés