- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Sharp
- VC-FH70FPM
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
49
VC-FH70FPM cover 8/6/00 1:25 pm Page 1 VC-FH70FPM VC-FH70FPM MAGNETOSCOPE A CASSETTE MODE D’EMPLOI ● NEXTVIEW LINK ● LECTURE ET ENREGISTREMENT 16:9 ● SON NICAM/IGR HiFi STEREO ● LECTURE SIMPLE NTSC ● FONCTION ÉCONOMIE ENERGIE ● VERROUILLAGE ENFANT ● SHARP SUPER PICTURE ● VPS/PDC ● TRI AUTOMATIQUE ET RÉGLAGE DE L’HORLOGE ● SATELLITE/CABLE BOX CONTROL ● DUB AUDIO PAL SECAM VC-FH70FPM cover 8/6/00 1:25 pm Page 2 Cher client SHARP Nous vous remercions vivement d’avoir choisi un magnétoscope SHARP. Si vous prenez toutes les précautions nécessaires, ce magnétoscope vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de mettre votre magnétoscope en service. Droits d’auteur ● ll est possible que les documents audio-visuels que vous souhaitez enregistrer soient protégés par la législation en vigueur en matière de propriété intellectuelle. Dans ce cas, vous devez demander préalablement à l’auteur des documents de vous autoriser à les enregistrer. Pour plus d’informations, reportez-vous à la législation en vigueur dans votre pays. ● Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, enregistrer ou transmettre, sous quelque forme que ce soit, cette documentation sans l’autorisation de SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH. ® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. ● ● Le système est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. CE MANUEL S’APPLIQUE À PLUSIEURS MODÈLES. IL SE PEUT QUE TOUTES LES FONCTIONS DÉCRITES DANS CE MANUEL NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE MAGNÉTOSCOPE. PRECAUTIONS DE SECURITE Pour votre sécurité et pour une bonne utilisation de votre magnétoscope, veuillez observer toutes les consignes de sécurité. INFORMATION Des informations supplémentaires complètent les instructions (i) VC-FH70FPM cover 8/6/00 5:13 pm Page 3 TELECOMMANDE COMMANDES DE BASE DU (TÉLÉVISÉUR SHARP UNIQUEMENT MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATUER ATTENTE MODE AFFICHAGE ECRAN AFFICHAGE EJECT SORTIE VOLUME / + / CANAL REGLAGE MENU POUR CHOISIR LA / / FONCTION SV/PROGR. / EFFACE RETOUR À ZÉRO RECHERCHE PAR SUPER P. VERROUILLAGE ENFANT AM/PM or ENTREE AVANCE RAPIDE REMBOBINAGE RAPIDE STOP LECTURE/X2 ENREGISTREMENT RALENTI PAUSE/ARRÊT SUR IMAGE VITESSE DE DÉFILEMENT DPSS ENR. TV DIRECT /RALENTI A.DUB / / + TV/VIDEO EQUIVALENCE DES FONCTIONS PANNEAU AVANT DU MAGNÉTOSCOPE/TÉLÉCOMMANDE. Si vous préférez, ou en cas de défaillance des piles de la télécommande, vous pouvez utiliser les commandes du panneau avant du magnétoscope. Les seules différences de fonction sont les suivantes: FUNCTION MODE AFFICHAGE A LE’ÉCRAN Déplacement BAS/HAUT Déplacement GAUCHE/DROITE CONTROLE PAR TÉLÉCOMMANDE Touches [ Touches [ (ii) / / ] ] CONTOLE PAR PANNEAU AVANT DU MAGNÉTOSCOPE Touches CANAL / . Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre ou I’inverse TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 1 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM TABLE DES MATIÈRES AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE Remarques importantes concernant le magnétoscope .......................................................... 2 Déballage des accessoires ........................................................................................................... 3 INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE Connexion du Magnétoscope au Téléviseur, à L’antenne et au Récepteur satellite .......... 4 Installation Automatique ............................................................................................................... 5 FONCTIONS DE BASE Remarques importantes concernant le magnétoscope et les cassettes vidéo .................... 8 Lecture d'une cassette vidéo ....................................................................................................... 8 Arret sur image et ralenti ........................................................................................ 9 Avance/rembobinage rapides d’une bande video ........................................ 10 Enregistrement immédiat ............................................................................................................ 11 Enregistrement direct d’une Émission ........................................................................................ 12 Comment utiliser pour enregistrer ............................................................................ 13 Progrmmation d'un enregistrement ........................................................................................... 15 Vérification, modification et annulation d'un enregistrement ......................... 17 FONCTIONS AVANCÉES Fonctions audio et magnétoscope (magnétoscopes HiFi uniquement) .............................. 18 Doublage son (magnétoscopes HiFi uniquement) .................................................................. 20 Lecture d'une bande vidéo ........................................................................................................ 22 Vérification de la longueur de bande restante................................................. 22 Relecture permanente d'une bande vidéo....................................................... 22 Lecture d’une cassette S-VHS .............................................................................. 23 Lecture d'une bande vidéo NTSC ....................................................................... 23 Écran numérique .......................................................................................................................... 24 Fond bleu................................................................................................................ 25 Couleur ................................................................................................................... 25 Secam ..................................................................................................................... 25 Lecture et enregistrement en 16:9....................................................................... 25 Système de télévision................................................................................................................... 26 Recherche sur la bande vidéo................................................................................................... 27 Système de recherche d'index (DPSS) ................................................................ 27 Recherche à intervalles réguliers......................................................................... 27 Enregistrement à partir d'un autre appareil.............................................................................. 28 Fonctionnement de La Commutation Du Decodeur .............................................................. 29 Contrôle à distance du téléviseur .............................................................................................. 30 FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE Mode Veille ................................................................................................................................... 31 Verrouillage enfant (de mode) .................................................................................................. 32 INSTALLATION PERSONNALISEE Reglage Manuel D’un Canal...................................................................................................... 33 Installation D’un Recepteur D’emission Parsatellite ................................................................. 34 Classement manuel ..................................................................................................................... 35 Classement des chaînes par ordre de préférence ........................................... 35 Suppression de chaînes ........................................................................................ 36 Changement du nom des chaînes ..................................................................... 37 Changement de la langue d'affichage des informations ...................................................... 38 Réglage manuel de l'horloge ..................................................................................................... 38 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE Écran numérique du magnétoscope ........................................................................................ 39 Sélection de la sortie sur le magnétoscope.............................................................................. 39 Écran .............................................................................................................................................. 40 Codes Des Fabricants De Recepteur D’Emission Par Satellite ................................................ 41 Caractéristiques techniques ....................................................................................................... 42 Dépannage .................................................................................................................................. 43 1 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 2 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNÉTOSCOPE EMPLACEMENT D'INSTALLATION RECOMMANDÉ INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE • Installez le magnétoscope sur une surface plane loin de toute source de chaleur et à l’abri des rayons du soleil. • Placez les cassettes loin de toute source magnétique (haut-parleurs, four à microondes, etc.). • Installez le magnétoscope à 20 cm au moins du téléviseur. • N'installez pas le magnétoscope sur un tapis, tenez-le loin des rideaux ou autres tentures et veillez à ne pas encombrer l'espace autour du magnétoscope pour ne pas gêner la ventilation. À NE PAS FAIRE • N'obstruez pas les orifices d'aération. • Tenez le magnétoscope à l’abri de la poussière et des vibrations et veillez à ne pas le heurter. • Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients contenant des liquides sur le magnétoscope. Si vous faites tomber du liquide dans le magnétoscope, débranchez-le immédiatement et contactez votre distributeur SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope. • Veillez à ne pas introduire ou laisser tomber d’objets dans le compartiment des cassettes ou dans les orifices d’aération afin d'éviter d'endommager l'appareil, de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter. PRISES SECTEUR • Pour éviter tout risque de surchauffe ou de court-circuit, insérez correctement la fiche dans la prise. À NE PAS FAIRE • Veillez à ne pas brancher trop d'appareils aux prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter. • Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche du secteur. • Ne reliez pas plusieurs cordons d’alimentation ensemble. • Ce magnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrêt. En conséquence, l'horloge est alimentée en permanence lorsque le cordon d’alimentation est branché. Si vous envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine période, débranchez le cordon d'alimentation. 2 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 3 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE DÉBALLAGE DES ACCESSOIRES ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES ACCESSOIRES SUIVANTS ONT BIEN ÉTÉ LIVRÉS AVEC LE MAGNÉTOSCOPE. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR S'IL MANQUE DES ÉLÉMENTS. PILES (TYPE AA/R6/ UM3) (x2) TÉLÉCOMMANDE de la télécommande. Un dessin plus complet de la télécommande se trouve à la page (ii). CÂBLE DE CONNEXION RF Il relie le magnétoscope au téléviseur. VIDEO CASSETTE RECORDER CORDON PÉRITEL Il relie le magnétoscope au téléviseur. COUVERCLE DU LOGEMENT DES PILES POUR PLACER LES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE Retirez le couvercle du boîtier des piles qui se trouve à l’arrière de la télécommande.Insérez les piles : bornes côté et côté . Réinstallez le couvercle. Télécommande • Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers le magnétoscope. • Veillez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande et à ne pas la faire tomber. • La télécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à la lumière directe du soleil ou à une source lumineuse intense. • Changez les deux piles alcalines (type AA/R6/UM3) si la télécommande ne fonctionne pas. • Retirez les piles du boîtier de la télécommande et rangez-les dans un emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser le magnétoscope pendant plusieurs mois. • Retirez les piles usagées sans tarder et jetez-les en prenant toutes les précautions qui s'imposent. • Les piles risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de manière appropriée. 3 Module 02E.fm Page 4 Thursday, June 8, 2000 12:01 PM INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE CONNEXION DU MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR, À L’ANTENNE ET AU RÉCEPTEUR SATELLITE ANTENNE OU CATV CÂBLE 1 Reliez le câble de l'antenne extérieure au connecteur ENTREE ANTENNE du magnétoscope. 4 Branchez le magnétoscope. ANTENNA IN ENTREE ANTENNE RF OUT SORTIE ANTENNE Facultatif : connectez le récepteur ou le décodeur satellite au magnétoscope à l'aide d'un câble Péritel au connecteur ENTREE LIGNE 2/DECODEUR du magnétoscope. 2 Connectez le téléviseur au magnétoscope à l'aide du câble de connexion RF, à savoir connectez une extrémité du câble à la prise de SORTIE RF du magnétoscope et l'autre à la prise d'entrée antenne ENTREE ANTENNE du téléviseur. 3 DÉCODEUR OU SYSTÈME SATELLITE • FACE ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR Connecter la prise LINE 1 IN/OUT (SON/VIDEO L1/1) du magnétoscope àl’entrée Scart de votre TV à l’aide de la fiche Scart fournie. Pour pouvoir utiliser le mode NEXTVIEW LINK, vous devez utiliser un câble â balayage. REMARQUE: NEXTVIEW LINK ne travail pas avec systèmes de télévision Secam K1. ✔ Le magnétoscope est correctement branché. 4 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 5 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE INSTALLATION AUTOMATIQUE RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE / BOITIER DE RACCORDEMENT Si vous avez connecté un récepteur d’émission par satellite ou un boîtier de raccordement au magnétoscope, vous pouvez régler automatiquement les canaux satellite à l’aide de cette fonction. La procédure d’installation relative aux boîtiers de raccordement est identique à celle des récepteurs d’émission par satellite (pour plus d’informations sur les connexions du boîtier de raccordement, reportez-vous au manuel du boîtier de raccordement). Avant d’exécuter la PROCEDURE D’INSTALLATION, effectuez les opérations des étapes 1 à 4 ci-dessous : 1. Connectez le récepteur d’émission par satellite au magnétoscope, comme indiqué précédemment. 2. Placez le récepteur d’émission par satellite près du magnétoscope (sur le magnétoscope, de préférence) pour permettre aux signaux infrarouges émis par le magnétoscope qui contrôle le récepteur d’émission par satellite d’atteindre le récepteur. 3. Assurez-vous que tous les canaux à utiliser correspondent aux positions 1 à 99 sur le récepteur d’émission par satellite étant donné que le magnétoscope utilise les 99 premiers canaux. Pour plus d’informations sur le déplacement des canaux, reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur d’émission par satellite. 4. Assurez-vous que le récepteur ne fonctionne pas dans un mode spécial. • • • Vous pouvez désormais régler les canaux satellite au cours de la procédure d’installation automatique. Des messages vont s’afficher pour vous demander d’entrer des informations complémentaires. SHARP ne garantit pas que cette fonction puisse être utilisée avec tous les récepteurs d’émission par satellite et boîtiers de raccordement. Reportez-vous à la liste des codes des fabricants de récepteurs d’émission par satellite située à la fin du manuel. Toutes les informations relatives au récepteur d’émission par satellite sont accompagnées de ce symbole. PROCEDURE D’INSTALLATION Ces modèles recherchent les canaux TV de votre région, trient les canaux dans un ordre standard à partir des informations Télétexte et règlent l’horloge automatiquement. • Assurez-vous d’avoir connecté le magnétoscope comme indiqué précédemment. • Mettez le téléviseur sous tension, puis sélectionnez le canal vidéo. • Appuyez sur STOP pour mettre le magnétoscope sous tension. Si vous n’avez pas encore réglé le magnétoscope, les instructions I N S T A L L A T I ON AU T O correspondantes s’afficheront pour vous S U I V E Z L E S I N S T RUC T I ON S . permettre d’effectuer ce réglage. Si l’écran représenté en regard s’affiche A P P U Y E Z T OUCH E R EG . POUR DE PAR T . lorsque vous mettez le magnétoscope sous tension pour la première fois, appuyez sur REG. pour confirmer les informations, puis effectuez les opérations à partir du point 4 de la page suivante. Si cet écran ne s’affiche pas, commencez au point 1 de la page suivante. R EG : V A L I D E R ME NU : QU I T 5 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 6 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE INSTALLATION AUTOMATIQUE REINITIALISATION DU MAGNETOSCOPE 1. Appuyez sur STOP pour mettre le magnétoscope sous tension. 2. Appuyez sur les boutons MENU ET 5. CANAL [ ] de la face avant du magnétoscope et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes. R E C E P T E UR S A T 3. L’écran AUTO INSTALLATION s’affiche ; CON T RO L S A T ➔E N T R E E appuyez sur REG. pour confirmer. 4. Connectez le câbleAERIAL/SCART ON AN T OF F L2 5. SAT CONTROL (CONTROLE SAT) apparaît S A T NUM . 001 CONN E C T E R - - - - SAT AN T V CR - - - - - - - - - - - : SE L EC . : MOD I F R EG : V A L I D E R ME NU : QU I T (ANTENNE/PERITEL) au magnétoscope, puis appuyez sur REG. pour confirmer. en surbrillance. Si vous avez connecté un récepteur satellite au magnétoscope, continuez à partir du point 6. • Si vous n’avez pas connecté un récepteur satellite au magnétoscope N’ACTIVEZ pas la fonction SAT CONTROL et appuyez sur REG. Le magnétoscope va copier la liste prédéfinie des canaux (Pour les téléviseurs compatibles NEXTVIEW). Lors de la copie, les canaux copiés s’affichent. Si le magnétoscope ne parvient pas à copier la liste, les canaux hertziens sont installés automatiquement (la procédure peut prendre quelques minutes.) Une fois la copie terminée, le menu MOVE (DEPLACER) apparaît avec les canaux triés. Appuyez sur MENU pour quitter. Si l’horloge n’a pas été réglée automatiquement, l’horloge apparaît. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section relative au RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE. Pour vérifier si l’horloge a été réglée correctement, appuyez sur DISPLAY (AFFICHER) jusqu’à ce que l’heure apparaisse. Si vous désirez changer l’ordre des canaux, reportez-vous à la section TRI MANUEL DES CANAUX. • Points 6-11. (Contrôle Satellite/Boîtier de raccordement uniquement) 6. Sélectionnez Canal 1 sur le récepteur satellite. 7. Appuyez sur [ / ] pour activer la fonction SAT CONTROL. 8. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner INPUT (ENTREE). L2 apparaît en surbrillance si le i. ii. iii. magnétoscope n’est pas connecté au récepteur d’émission satellite, comme indiqué précédemment. Si le récepteur satellite est connecté à Antenna (RF sur la face arrière du magnétoscope, sélectionnez RF IN (RF ENTREE) à l’aide de [ / ]. Dans ce cas, vous devez accorder le magnétoscope en fonction du récepteur satellite. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner CHANNEL (CANAL). Appuyez sur [ ]. Le canal en cours apparaît en arrière-plan sur l’écran. S’il ne s’agit pas d’un canal satellite, appuyez de nouveau sur [ ]. Procédez ainsi jusqu’à ce qu’un canal satellite s’affiche. 6 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 7 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE INSTALLATION AUTOMATIQUE 9. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner SAT NO. Consultez le tableau figurant à la fin du manuel pour rechercher la marque du récepteur satellite, puis utilisez les BOUTONS NUMEROTES pour entrer le premier numéro de code. Par exemple, s’il s’agit de 8, entrez 0 0 8. Le récepteur satellite doit passer au canal prédéfini 12. 10. Si le récepteur satellite est passé au canal prédéfini 12, appuyez sur REG. pour 11. confirmer. Le magnétoscope va installer automatiquement les canaux satellite et hertziens (cette opération peut prendre quelques minutes). Le magnétoscope va copier la liste prédéfinie des canaux (Pour les téléviseurs compatibles NEXTVIEW). Lors de la copie, l’écran affiche les canaux prédéfinis. Si le magnétoscope ne parvient pas à copier les canaux prédéfinis, les canaux satellite et hertziens sont installés automatiquement (cette opération peut prendre quelques minutes) A la fin de la procédure, le menu MOVE affiche la liste prédéfinie des canaux. Appuyez sur MENU pour quitter. Si l’horloge n’est pas réglée automatiquement, l’écran de l’horloge s’affiche (reportez-vous à REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE). Pour vérifier le réglage de l’horloge, appuyez sur AFFICHER jusqu’à ce que l’heure s’affiche. Pour changer l’ordre de tri des canaux, reportez-vous à TRI MANUEL DES CANAUX. REMARQUES : • Si le récepteur satellite n’est pas passé au canal 12, entrez le code suivant de la liste. Si nécessaire, continuez jusqu’à ce que le canal 12 s’affiche sur le récepteur, puis poursuivez la procédure à partir du point 10. • Si votre récepteur ne figure pas à la fin du manuel ou n’affiche pas le canal prédéfini 12 après avoir entré tous les codes de la liste, entrez 0 0 1 et vérifiez si le canal prédéfini 12 est affiché. Si tel est le cas, poursuivez la procédure à partir du point 10. Si tel n’est pas le cas, appuyez sur pour sélectionner 0 0 2, puis vérifiez de nouveau le canal. Poursuivez la procédure jusqu’à ce que le récepteur passe au canal 12, puis effectuez les opérations appropriées à partir du point 10. • Si le récepteur satellite ne répond toujours pas, déplacez-le pour améliorer la réception infrarouge entre le magnétoscope et le récepteur satellite. • L’installation automatique s’arrête lorsque le récepteur atteint le canal prédéfini 99 ou que les 84 canaux prédéfinis du magnétoscope ont été utilisés. • Le magnétoscope trie tous les canaux hertziens chronologiquement en commençant à 1, puis les tous canaux satellite à partir du premier canal prédéfini disponible. Désormais, toutes les stations et l’horloge doivent être réglées correctement. Si vous changez de récepteur satellite, vous devez exécuter la procédure d’installation complète pour régler le magnétoscope en fonction du récepteur satellite car le nouveau récepteur ne remplacera pas les canaux satellite précédents dans le magnétoscope. Si vous connectez un récepteur satellite au magnétoscope pour la première fois, consultez la section INSTALLATION DU RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE / BOITIER DE RACCORDEMENT à la fin de la procédure automatique. 7 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 8 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNÉTOSCOPE ET LES CASSETTES VIDÉO CASSETTES VIDÉO • Si vous utilisez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à nettoyer les têtes vidéo. • Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité ou si vous chargez une cassette après avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les têtes. Dans ce cas, un effet de neige peut apparaître sur l'écran ou l'image peut disparaître. • Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par la garantie). • Utilisez des cassettes vidéo portant la mention . PAL SECAM LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO AVANT DE REGARDER UNE CASSETTE Si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l’intérieur. Dans ces conditions, si vous essayez de regarder un film ou d'enregistrer une émission, vous risquez d'endommager magnétoscope et cassette. Mettez le magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la température de l'appareil atteigne la température ambiante avant de l'utiliser. LECTURE 1. Mettez le téléviseur sous tension, puis sélectionnez le canal vidéo. 2. Poussez doucement une cassette vidéo enregistrée dans la fente d'introduction des cassettes ; le magnétoscope est mis sous tension. • Si la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée, le magnétoscope lit la bande dès qu’elle est chargée. Languette de protection contre l’enregistrement 3. Pour commencer la lecture, appuyez sur LECTURE/X2 ( ). 8 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 9 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO SHARP SUPER PICTURE (IMAGE NETTE SHARP). Cette fonction améliore la qualité de l'image. Elle est normalement activée. Pour l’activer ou la désactiver , appuyez sur SUPER P SET sur la face avant du magnétoscope. • Pour lire une cassette à vitesse accélérée (double), sans son, appuyez de nouveau sur LECTURE/X2 ( ). • Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez de nouveau sur LECTURE/X2 ( • Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur STOP ( • Pour éjecter la cassette, appuyez sur EJECT ). ). sur le magnétoscope. MAUVAISE QUALITÉ DE L'IMAGE LORS DE LA LECTURE Ce magnétoscope est doté d'un système d'alignement vidéo automatique permettant de réduire les interférences lors de la lecture d'une bande vidéo. Lorsque la fonction d'alignement vidéo est activée, le signal clignote sur l'écran. Si la qualité de l'image ne s'améliore pas, réglez l'alignement manuellement. Pour ce faire, lors de la lecture d'une cassette, procédez comme suit : • Appuyez sur CANAL (alignement manuel). • Appuyez simultanément sur CANAL ou sur pour supprimer les interférences du téléviseur et pour lancer l'alignement automatique. ARRET SUR IMAGE ET RALENTI 1. Appuyez sur LECTURE/X2 ( ) pour lancer la lecture. 2. Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur PAUSE/ARRET ( ). • Pour réduire les interférences en mode Pause, appuyez sur CANAL • Appuyez sur LECTURE/X2 ( ou . ) (LECTURE) pour reprendre la lecture. 3. Pour lire la bande vidéo au ralenti (sans son), appuyez sur RALENTI sur la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ralenti à l'aide de la touche ou située à côté de la touche RALENTI. Vous pouvez améliorer la qualité de l'image à l'aide des touches ou lors de la lecture d'une bande vidéo au ralenti. • Appuyez sur LECTURE/X2 ( ) pour reprendre la lecture. REMARQUES: • • • Lors de l’utilisation de la fonction SLOW MOTION, un bruit mécanique risque de se faire entendre. Des interférences peuvent se produire au niveau de l'image qui peut éventuellement s'afficher en noir et blanc lors de l'utilisation des fonctions Pause et arrêt sur image. Le mode PAUSE est désactivé après 5 minutes environ. 9 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 10 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE COMMENT LIRE UNE BANDE BANDE VIDEO AVANCE/REMBOBINAGE RAPIDES D’UNE BANDE VIDEO 1. APPUYEZ SUR STOP ( ) pour arrêter la bande vidéo. 2. Appuyez sur AV. RAP ( )/RET. RAP ( ) sur la commande à distance ou faites tourner le bouton va et vient dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’avance acccélérée ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le rembobinage, et relâchez. 3. Pour arrêter l’avance/le rembobinage rapides, appuyez sur STOP ( ). RECHERCHE VISUELLE AVANT/ARRIERE VERS LA GAUCHE VERS LA DROITE LECTURE RECHERCHE VISUELLE ARRIERE x 3 RECHERCHE VISUELLE ARRIERE x 7 RECHERCHE VISUELLE x 3 LECTURE/X2 RECHERCHE VISUELLE x 7 La recherche visuelle peut être activée pendant la lecture soit à l’aide des boutons Fast Forward/Rewind sur la commande à distance, soit à l’aide du bouton à tourner sur le panneau avant du magnétoscope. Commande à distance 1. Appuyez sur AV. RAP ( )/RET. RAP ( ) pendant la lecture. 2. Pour réduire la vitesse, appuyez de nouveau sur AV. RAP ( )/RET. RAP ( 3. Appuyez sur LECTURE/X2 ( ) pour poursuivre la lecture. ). OU : Commande par bouton à tourner Lorsque vous actionnez le bouton à tourner, vous entendrez un léger clic. Pendant la lecture, faites tourner le bouton va et vient d’un clic dans le sens des aiguilles d’une montre pour que le magnétoscope entre en mode recherche visuelle x 3. Tournez d’un clic supplémentaire dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour changer le mode, comme illustré ci-dessus. La position de départ ci-dessus est donnée à titre d’exemple. Le bouton à tourner peut être actionné à partir de n’importe quelle position. Appuyez sur LECTURE/X2 ( ) pour poursuivre la lecture ou faites tourner le bouton va et vient dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens contraire jusqu’à ce que la fonction de lecture soit sélectionnée. REMARQUE: • Si vous utilisez les fonctions Avance/Rembobinage rapides visuels, vous constaterez probablement des interférences d’image et éventuellement une image noir et blanc. 10 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 11 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT IMMÉDIAT SÉLECTION D'UNE CHAÎNE Sélectionnez la chaîne en utilisant les touches numérotées de la télécommande ou sélectionnez la chaîne précédente/suivante en appuyant sur CANAL [ / ]. Pour passer d'une chaîne à un chiffre à une chaîne à deux chiffres, appuyez sur AM/PM . Par exemple, pour accéder à la chaîne 24, appuyez sur AM/PM , puis sur 2 4. Vous pouvez enregistrer l'émission de la chaîne que vous regardez ou celle d'une autre chaîne. 1. Insérez une cassette dans le magnétoscope. 2. Sélectionnez la chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope. 3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur ENR. ( ) (ENREGISTRER). 4. Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur PAUSE/ARRET( 5. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur ENR. ( ). ) (ENREGISTRER). 6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP ( ). ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ SIMPLE: 1. Pour définir une heure de fin, appuyez sur ENR. ( ) (ENREGISTRER). 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FIN 15:30 ENR. ( ) (ENREGISTRER), l'arrêt de l'enregistrement est différé de 10 minutes. 3. Pour arrêter l'enregistrement à tout moment, appuyez une seule fois sur STOP ( ) (ARRÊT). REMARQUES : • Si la bande vidéo s'arrête avant la fin de l'enregistrement, le magnétoscope arrête l'enregistrement et rembobine la bande vidéo, ou éjecter si le magnétoscope fonctionne en mode d’enregistrement différé. • Si le magnétoscope éjecte la cassette lorsque vous appuyez sur ENR. ( ) (ENREGISTRER), cela implique que la bande vidéo est protégée contre l'enregistrement. Ex : la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée. 11 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 12 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT DIRECT D’UNE ÉMISSION CETTE FONCTION NE PEUT ÊTRE UTILISÉE QU'AVEC UN TÉLÉVISEUR COMPATIBLE NextView, Smart Link, Easy Link et Megalogic. Appuyez sur le bouton ENR. TV DIRECT, le magnétoscope enregistre l'émission en cours qu'elle soit la source. Vous pouvez activer cette fonction lorsque le magnétoscope est en mode STANDBY (EN ATTENTE) ou OPERATE, mais PAS en mode d'économie d'énergie. • Si apparaît sur le magnétoscope, appuyez sur AUTO avant de lancer l'enregistrement. • Insérez une cassette dans le magnétoscope, Insérez une cassette dans le magnétoscope et placez la commande de niveau d’enregistrement Hi-Fi sur la position centrale. 1. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur ENR. TV DIRECT. 2. Pour suspendre l'enregistrement, appuyez sur PAUSE/ARRET ( ). 3. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur ENR. ( ) (ENREGISTRER). 4. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP ( ). REMARQUES : • • Vous devez utiliser un câble péritel pour pouvoir faire fonctionner le magnétoscope en mode ENREGISTREMENT TV DIRECT. Si vous ne parvenez pas à démarrer le magnétoscope en mode ENREGISTREMENT TV DIRECT , le téléviseur doit en indiquer la raison (reportez-vous manuel d'utilisation du téléviseur). ENREGISTREMENT PROGRAMME Vous pouvez programmer le magnétoscope dans l'un des trois modes suivants : 1. NexTView 2. Showview 3. Manuellement (ENREGISTREMENT DIFFERE) ENREGISTREMENT EN MODE NextTVIEW • Si apparaît sur le magnétoscope, appuyez préalablement sur AUTO. • Assurez-vous que l'horloge indique l'heure exacte. Certains canaux diffusent un guide de programmes électronique (EPG). Dans ce cas, vous pouvez sélectionner l'émission à enregistrer et programmer le magnétoscope automatiquement à l'aide des commandes du téléviseur. Cette fonction n'est disponible que sur les téléviseurs NextView. Consultez le manuel d'utilisation du téléviseur pour plus d'informations. Après avoir transféré les informations de programmation vers le magnétoscope, appuyez une fois sur AUTO, après que le menu de programmation s'est affiché pendant 5 secondes environ, pour placer le magnétoscope en mode STANDBY (EN ATTENTE). apparaît sur l'écran. REMARQUES : • • • • Le menu de programmation ne s'affiche pas si vous exécutez cette procédure alors que le magnétoscope est en mode STANDBY (EN ATTENTE). Le signal VPS/PDC est diffusé par certains canaux pour indiquer l'heure de début et l'heure de fin de l'enregistrement. Ainsi, si l'heure de diffusion de l'émission change, le magnétoscope peut toujours enregistrer l'émission. Vous DEVEZ entrer dans le magnétoscope l'heure de début de l'émission indiquée dans votre magazine de télévision du fait que cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC de l'émission. Si clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magnétoscope. Lors de l'enregistrement, appuyez sur STOP ( ) pour annuler l'enregistrement. Si d'autres émissions doivent être enregistrées, le magnétoscope repasse en mode TIMER STANDBY. 12 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 13 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER • • POUR ENREGISTRER Si apparaît sur l'écran du magnétoscope, appuyez sur AUTO avant de commencer. Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte. SHOWVIEW permet de programmer jusqu'à huit émissions en utilisant les numéros de référence SHOWVIEW figurant dans votre magazine TV. 1. Appuyez sur [SV/PROG.) sur la → S H OWV I E W N UM . télécommande. 2. Entrez le numéro de référence SHOWVIEW, 1 FO I S - H E BDO QUO T . figurant sur votre magazine TV, à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. REMARQUES: • Un message d'ERREUR apparaît si vous entrez un numéro ne correspondant pas à un numéro SHOWVIEW. Dans ce cas, appuyez sur EFFACE pour supprimer le numéro, puis entrez le numéro SHOWVIEW approprié. 3. Appuyez sur [ 4. 5. / ] pour sélectionner UNE FOIS, TOUTES LES SEMAINES (HEBDO), TOUS LES JOURS (QUOT.) Si vous désirez enregistrer d'autres émissions à la même heure tous les jours ou toutes les semaines, utilisez [ / ] pour sélectionner TOUTES LES SEMAINES (HEBDO) ou TOUS LES JOURS.(QUOT.) selon le cas. Appuyez sur REG. pour valider ces informations. REMARQUES: • Assurez-vous que la liste du menu concorde avec les heures affichées sur le téléviseur. Si tel n'est pas le cas, appuyez sur EFFACE pour revenir au menu SHOWVIEW et entrer de nouveau le numéro SHOWVIEW approprié. La première fois que vous utilisez SHOWVIEW pour enregistrer sur chaque canal, il se peut que Preset (PR) (Prédéfini) apparaisse en surbrillance dans le menu. 6. Entrez le canal correspondant à l'émission à enregistrer, à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. Par exemple, s’il s'agit du canal 2, appuyez sur 0 2. Le magnétoscope conserve cette information en mémoire pour vous permettre de l’utiliser de nouveau. 1/ 2 DAT E 21/ 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DE BUT 12: 00 - - : - - - : - - - : - - P RE : T F 1 : S E L E C. S E T : V AL I DE R FI 13 - - - - N : 0 : : : - 0 - SP* - - - - - - - : MOD I F . ME N U : QU I T . REMARQUES: Vous pouvez également accéder au menu SHOWVIEW en procédant comme suit : i. Appuyez sur MENU. ii. L'option SHOWVIEW apparaît en surbrillance. Appuyez sur REG. pour confirmer. Continuez à partir de l'étape 2 ci-dessus. 13 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 14 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER POUR ENREGISTRER 7. Si votre magnétoscope peut réduire la vitesse d'enregistrement et que vous désirez changer la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les touches [ / ] pour mettre en surbrillance SP. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner la vitesse normale (SP) ou la vitesse lente (LP). 8. [Voir les REMARQUES ci-dessous]. Pour le paramètre VPS/PDC, utilisez [ / ] pour mettre en surbrillance la dernière colonne. Les touches [ / ] permettent d'ACTIVER ou de DÉSACTIVER VPS/PDC (✱ = ON (ACTIVÉ) - = OFF (DÉSACTIVÉ). 1/ 2 DAT E 21/ 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DE BUT 12: 00 - - : - - - : - - - : - - FI 13 - - - - N : 0 : : : - 0 - SP* - - - - - - - S P / L P : V I T . DE F I L : S E L E C. : MOD I F . S E T : V A L I D E R ME N U : QU I T . 9. Appuyez sur REG. pour confirmer l'émission. Le menu SHOWVIEW apparaît. Si vous désirez programmer d'autres enregistrements SHOWVIEW, effectuez de nouveau cette procédure. 10. Une fois les paramètres de programmation entrés, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur. 11. Appuyez une fois sur AUTO pour mettre le magnétoscope en mode PROGRAMMATEUR EN ATTENTE. apparaît sur l'écran. 1/ 2 DAT E 21/ 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DE BUT 12: 00 - - : - - - : - - - : - - V P S / P D C * : ON : S E L E C. S E T : V AL I DE R FI 13 - - - - N : 0 : : : - 0 - SP - - - - - - - - : OF F : MOD I F . ME N U : QU I T . REMARQUES: • VPS/PDC est un signal émis par certaines stations TV, qui permet de définir le début et la fin de l'enregistrement. Ceci permet au magnétoscope, en cas de changement de l'horaire de diffusion d'une émission, d'enregistrer l'émission en totalité. Il est IMPORTANT que vous utilisiez l'heure de début indiquée dans votre magazine TV, pour programmer le magnétoscope puisque cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC correspondant à l'émission. • Si clignote, cela implique qu'aucune cassette n'a été chargée dans le magnétoscope. • Si le magnétoscope éjecte la cassette lors de l'enregistrement, cela implique que la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée. • Appuyez sur STOP ( ) pour annuler l'enregistrement. Si vous désirez effectuer d'autres enregistrements, le magnétoscope passe en mode PROGRAMMATEUR EN ATTENTE. 14 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 15 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE PROGRMMATION D'UN ENREGISTREMENT Vous pouvez progr mmer jusqu'à huit émissions sur une période de 365 jours. L'exemple proposé correspond à une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner le mode Horloge 12 heures dans le menu de réglage manuel de l'horloge. de la Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche AM/PM télécommande. • Si apparaît sur l'écran, appuyez sur AUTO avant de commencer. • Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte. PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT Par exemple : enregistrement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet. 1. Appuyez sur STOP ( ) pour mettre le magnétoscope sous tension. ÉCRANS DE MENU 2. Appuyez sur MENU. 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner TIMER. Appuyez sur REG. pour confirmer. 4. La première position affichée en surbrillance correspond à la première entrée d'enregistrement disponible. Appuyez sur REG. pour confirmer cette information. • La date du jour s'affiche. • S’il s'agit de la date à laquelle vous désirez effectuer l'enregistrement, appuyez sur REG. pour confirmer la date. Si tel n'est pas le cas, entrez la date d'enregistrement à l'aide des touches [ / ] ou des TOUCHES NUMÉROTÉES. Entrez deux chiffres pour la date, puis deux pour le mois. Par exemple, pour le 9 juillet, appuyez sur 0 9 (9), puis sur 0 7 (juillet). 5. Appuyez ensuite sur REG. pour confirmer. 6. Si vous désirez effectuer d'autres enregistrements à la même heure tous les jours ou toutes les semaines, utilisez [ / ] pour sélectionner Q (tous les jours) ou H (toutes les semaines). Appuyez ensuite sur REG. pour confirmer. 7. Entrez le canal à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. Par exemple, pour enregistrer une émission de la chaîne du canal 3, appuyez sur 0 3. Appuyez ensuite sur REG. pour confirmer cette information. 15 T I ME R MO D E I N S T A L L A T I ON SET : SE L EC . : V A L I D E R ME NU : QU I T. 1/ 2 DA T E 21 / 06 9 / 07 - - / - - - / - - PR 02 - - - - DEBU T 12 : 00 - - : - - - : - - - : - - PR 02 ---- DEBUT 12 : 00 -:--:--:-- F IN 13 : 0 - - : - - : - - : - 0SP - - - - - - - 1/2 DATE 21 / 06 9 / 07Q --/---/-- FIN 13 : 00SP✱ -:-----:-----:----- * - TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 16 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT 8. Entrez l'heure de début à l'aide des touches [ / ] ou des TOUCHES NUMÉROTÉES - l’heure suivie des minutes (si 9. 10. 11. 12. • 13. 14. vous entrez un nombre de minutes inférieur à 10 faites précéder ce nombre de '0'). Par exemple, pour l'heure de début 21:05, appuyez sur 2 1 0 5. Appuyez ensuite sur REG. pour confirmer les informations. Entrez l'heure de fin. Par exemple, pour 22:30, appuyez sur 2 2 3 0. Si votre magnétoscope permet de réduire la vitesse de lecture et que vous désirez changer la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les touches [ / ] pour mettre en surbrillance SP (vitesse normale). Appuyez sur les touches [ / ] pour sélectionner la vitesse normale (SP) ou la vitesse lente (LP), selon le cas. [Voir la REMARQUE ci-dessous]. Pour le paramètre VPS/PDC, utilisez les touches [ / ] pour mettre en surbrillance la dernière colonne. Utilisez les touches [ / ] pour ACTIVER (ON) ou DESACTIVER (OFF) VPS/PDC (✱ = ON - = OFF). Appuyez sur REG. pour confirmer ces informations. Le MENU contient désormais tous les paramètres du programmateur que vous avez définis. Si vous désirez programmer d'autres enregistrements, effectuez de nouveau cette procédure. Une fois les paramètres du programmateur définis, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur. Appuyez une fois sur AUTO pour mettre le magnétoscope en mode PROGRAMMATEUR EN ATTENTE . apparaît sur l'écran. 1 / 2 DA T E PR 21 / 06 02 9 / 0 7Q0 3 - - / - - - - - / - - - - DEBU T 12 : 00 21 : 05 - - : - - - : - - F IN 13 : 0 - - : - - : - - : - DA T E PR 21 / 06 02 9 / 0 7Q0 3 - - / - - - - - / - - - - DEBU T 12 : 00 21 : 05 - - : - - - : - - F IN 13 : 0 22 : 3 - - : - - : - DA T E PR 21 / 06 02 9 / 0 7Q0 3 - - / - - - - DEBU T 12 : 00 21 : 05 - - : - - 1 F IN 1 3 : 0 0SP 2 2 : 3 0LP - - : - - - - 0SP - SP - - - - - * * - 1 / 2 0SP 0LP - - - - - * * - /2 * - REMARQUES: • • • • VPS/PDC est un signal diffusé par certaines stations TV qui permet de définir les heures de début et fin de l'enregistrement d'une émission. Ceci permet de garantir que, même en cas de changement de l'horaire de diffusion d'une émission, le magnétoscope enregistrera l'émission. Il est IMPORTANT que l'heure de début indiquée dans votre magazine TV soit utilisée lors de la programmation du magnétoscope du fait que cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC correspondant à l'émission. Si clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magnétoscope. Si la cassette est éjectée lorsque le magnétoscope lance l'enregistrement, cela implique que la languette de protection contre l'enregistrement n'a pas été retirée. Si nécessaire, appuyez sur STOP ( ) pour arrêter l'enregistrement. Si d'autres enregistrements sont prévus, le magnétoscope passe en mode PROGRAMMATEUR EN ATTENTE. 16 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 17 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT VÉRIFICATION, MODIFICATION ET ANNULATION D'UN ENREGISTREMENT VÉRIFICATION ÉCRANS DE MENU 1. Si le mode PROGRAMMATEUR EN ATTENTE est actif, appuyez sur AUTO pour quitter ce mode. 2. Appuyez sur STOP pour mettre sous tension le T I ME R MO D E I N S T A L L A T I ON magnétoscope. 3. Appuyez sur MENU. SET 4. Appuyez sur [ : SE L EC . : V A L I D E R ME NU : QU I T . / ] pour sélectionner TIMER. Appuyez sur REG. pour confirmer. • Tous les enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent. • Vous pouvez vérifier les paramètres, les modifier ou les annuler. MODIFICATION 1/ 2 1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section VÉRIFICATION. 2. Si vous désirez modifier un enregistrement programmé, appuyez sur [ / ] pour le mettre en surbrillance, puis appuyez sur REG.. DA T E 21 / 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DEBU T 12 : 00 - - : - - - : - - - : - - F IN 13 : 0 - - : - - : - - : - 0SP - - - - - - - DA T E 21 / 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DEBU T 12 : 00 - - : - - - : - - - : - - F IN 13 : 0 - - : - - : - - : - 0SP - - - - - - - * - 3. Appuyez sur [ / ] pour mettre en surbrillance le paramètre à modifier. 4. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur REG. puis sur MENU. ANNULATION 1/ 2 1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section VÉRIFICATION. 2. Si vous désirez annuler un enregistrement * - programmé, appuyez sur [ / ] pour le mettre en surbrillance, puis sur EFFACE. 3. Appuyez sur MENU. NOTES: • Si des émissions doivent être enregistrées, n'oubliez pas d'appuyer sur le bouton AUTO pour mettre le magnétoscope en mode PROGRAMMATEUR EN ATTENTE. • Au cours d’un enregistrement, l’écran de menu des modes devient gris. 17 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 18 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS AVANCÉES FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE (magnétoscopes HiFi uniquement) SON STÉRÉO HI-FI Vous pouvez enregistrer et diffuser du son stéréo à l'aide de ce magnétoscope si ce dernier est relié à un téléviseur stéréo par un cable Péritel ou du matériel audio connecté à l'aide de câbles audio. Le magnétoscope est normalement réglé pour pouvoir diffuser du son stéréo. Vous pouvez contrôler la sortie audio du magnétoscope à l'aide de la touche SORTIE SON de la télécommande. Si vous désirez changer la sortie audio, utilisez la touche SORTIE SON comme suit : • • • • Appuyez une fois sur la touche SORTIE SON. Le signal de la voie GAUCHE est envoyé aux deux haut-parleurs. L apparaît sur l'écran du magnétoscope. Appuyez deux fois sur SORTIE SON. Le signal de la voie DROITE est envoyé aux deux haut-parleurs. R apparaît sur l'écran du magnétoscope. Appuyez trois fois sur SORTIE SON. Le signal MONO est envoyé aux deux haut-parleurs. L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope. Pour activer le son Hi-Fi, appuyez une quatrième fois sur SORTIE SON. L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope. SON STÉRÉO NICAM/IGR HI-FI Ce magnétoscope peut recevoir et enregistrer des émissions diffusées en mode audio NICAM ou IGR (la valeur AUTO du paramètre NICAM est définie en usine). Le son en mode NICAM ou IGR peut ne pas être stéréo, selon l'émission reçue. Le son est enregistré automatiquement de deux manières différentes : i. Hi-Fi : deux têtes rotatives spéciales permettent d'enregistrer les signaux sonores sur la bande. Ces signaux peuvent être stéréo, mono ou bilingues selon le son reçu. ii. Normal : les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste son analogique conventionnelle. 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MODE. → N I C AM CLR 3. Appuyez sur REG.. NICAM est sélectionné. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner OFF AU TO AU TO PAL OF F S E C AM (DÉSACTIVÉ). 5. Appuyez sur REG. pour revenir à l'écran principal. 6. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal. REMARQUES: • Si la bande en cours de lecture n'a pas de piste Hi-Fi, les lettres L (Gauche) et R (Droite) n'apparaissent pas à l'écran. • Si vous entendez des “grésillements” ou que des bruits similaires sont émis, vous pouvez améliorer la qualité du son à l'aide de CANAL / . • Si la qualité du son reste médiocre pendant une longue période, le magnétoscope passe automatiquement en mode monophonie. • Les émetteurs TV ne transmettent pas tous du son NICAM ou IGR. Dans ce cas, le magnétoscope diffuse systématiquement le son en monophonie. • Il se peut que le son NICAM ne soit pas diffusé en stéréophonie. 18 Module 08.fm Page 19 Thursday, June 8, 2000 12:05 PM FONCTIONS AVANCÉES FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE CONNEXION À DU MATÉRIEL AUDIO Le schéma ci-dessous montre comment connecter le magnétoscope à du matériel audio. Lorsque vous réalisez ce type de connexion, du son stéréo peut être émis. CÂBLE DE L’ANTENNE EXT. FACE ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR CÂBLE DE CONNEXION RF LINE2(II) IN /DECODER ANTENNA IN ENTREE ANTENNE ENTRÉE ANTENNE CANAL PLUS /L2(II) LINE1(I)IN /OUT SON/VIDEO (L1/I) SORTIE SON D et G CÂBLES PHONO AUDIO (non fourni) RF OUT SORTIE ANTENNE SORTIE RF + AMPLIFICATEUR 19 Module 09A.fm Page 20 Thursday, June 8, 2000 12:09 PM FONCTIONS AVANCEES DOUBLAGE SON ENREGISTREMENT AUDIO SUR UNE BANDE VIDEO (DUBBING AUDIO) Cette fonction permet d’ajouter un commentaire ou un fond sonore à une bande préenregistrée. • Les sons sont enregistrés sur la piste mono, la piste Hii-Fi n’étant pas affectée. Connectez le matériel audio aux prises AUDIO IN Si vous utilisez un microphone, connectez-le au matériel audio. L-R (ENTREE AUDIO G-D) + situées sur la face avant du magnétoscope. SOURCE AUDIO 1. Connectez la source audio aux prises 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. AUDIO IN L-R (ENTREE AUDIO G-D) situées sur la face avant du magnétoscope, comme indiqué ci-dessus. Insérez la cassette pré-enregistrée dans le magnétoscope. Appuyez sur LECTURE/X2 ( ) pour lire la bande. Pour écouter la piste Hi-Fi d’origine lors de l’enregistrement sur la piste audio, activez AUDIO MIX (Son Hifi-Mono) dans le menu mode. Appuyez sur PAUSE/ARRET ( ) lorsque vous atteignez le point de la bande à partir duquel vous désirez lancer l’enregistrement. Appuyez sur A.DUB (A.DUB s’affiche sur l’écran du téléviseur). REMARQUE : La source en entrée passe automatiquement sur L3 (jacks phono frontaux) Appuyez sur PAUSE/ARRET ( ) pour activer le mode audio Dubbing. Appuyez sur STOP ( ), pour arrêter l’enregistrement (A.DUB s’affiche sur le téléviseur). II A. DUB SP 20 L3 Module 09A.fm Page 21 Thursday, June 8, 2000 12:09 PM FONCTIONS AVANCEES DOUBLAGE SON 1. Appuyez sur MENU pour afficher l’écran principal. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner ÉCRAN DE MENU DES MODES MODE. → M I X SON 3. Appuyez sur REG.. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MIX SON. 5. Appuyez sur [ / 16 : 9 P OWE R S A V E SET ] pour sélectionner ON AU TO ON OF F OF F OF F : SE L EC . : MO D I F . : V A L I D E R ME NU : QU I T . ON (ACTIVE). 6. Appuyez sur REG. pour revenir au menu. 7. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal. REMARQUES : • N’utilisez pas le dubbing audio tant que la recherche AUTO ou MANUELLE n’est pas terminée pour pouvoir enregistrer les sons correctement. • Etant donné que les sons sont enregistrés sur la piste mono, toutes les informations figurant sur cette piste seront effacées. • Si vous N’ACTIVEZ PAS (OFF) la fonction MIX SON, aucun son ne sera émis lors du dubbing. LECTURE D’UNE BANDE ENREGISTREE EN MODE DUBBING • Pour écouter simultanément les sons d’origine et ceux de la bande mono que vous venez d’enregistrer, ACTIVEZ (ON) la fonction MIX SON. • Pour changer la sortie audio, appuyez sur le bouton SORTIE SON de la télécommande. Consultez le tableau ci-dessous. MIX S0N MODE SORTIE SON AFFICHAGE MAGNÉTOSCOPE RESULTAT Son Hi-Fi d’origine (CANAUX G et D) et son dubbing ON (ACTIVE) Son Hi-Fi d’origine (CANAL L) plus son dubbing Hi-Fi et Mono Son Hi-Fi d’origine (CANAL D) plus son dubbing 21 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 22 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS AVANCÉES LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO VÉRIFICATION DE LA LONGUEUR DE BANDE RESTANTE Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peut calculer approximativement la longueur de bande restante en heures et minutes. Très utile, cette fonction permet de déterminer si la longueur de bande restante permet d'enregistrer une émission. Lorsque vous introduisez une cassette dans le magnétoscope, la longueur de bande restante est calculée automatiquement. Pour afficher la longueur de bande restante : 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Sur la télécommande, appuyez sur AFFICHAGE jusqu'à ce que “R” (Enregistrement) apparaisse sur l'écran du magnétoscope. La bande s'enroule, puis revient à sa position initiale. La longueur de bande restante, exprimée en heures et minutes, s’affiche. Par exemple, s’il reste 1 heure et 23 minutes d'enregistrement, l'écran indique : PR REMARQUES: • N'interrompez pas le calcul de la longueur de bande restante. • S’il reste moins de cinq minutes de bande, l'écran clignote. RELECTURE PERMANENTE D'UNE BANDE VIDÉO Vous pouvez indiquer au magnétoscope de rembobiner automatiquement la bande et de la relire entièrement. Dans ce cas, REPETITION apparaît sur l'écran. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner F ON D MODE. BL E U → R E P E T I T I ON 3. Appuyez sur REG.. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner REPETITION. 5. Appuyez sur [ ÉCRAN DE MENU DES MODES / MI X . S ON 16: 9 P OWE R S A V E : S E L E C. S E T : V AL I DE R ] pour sélectionner. 6. Appuyez sur REG.. 7. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal. 22 AUT O ON ON AUT O ON OF F OF F OF F OF F OF F : MOD I F . ME N U : QU I T . TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 23 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS AVANCÉES LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO LECTURE D’UNE CASSETTE S-VHS Les cassettes pré-enregistrées S-VHS (super -VHS) offrent une image en lecture de grande qualité tant au niveau de la précision des détails que de la profondeur. Votre magnétoscope reconnaît automatiquement le type de cassette utilisé, VHS ou S-VHS et détermine en conséquence la norme de lecture adéquate. REMARQUE : • Toutes les fonctions de lecture du magnétoscope peuvent être utilisées lors de la lecture en S-VHS : SLOW, LECTURE/X2, VISUAL SEARCH, etc. • Votre magnétoscope peut uniquement lire en S-VHS, il ne peut pas enregistrer en S-VHS. • Certaines imperfections d’image peuvent apparaître à l’écran en mode vitesse lente (LP). LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO NTSC NTSC (National Television Standards Committee) est une norme TV, différente de la norme PAL, utilisée dans certains pays non européens. Votre magnétoscope peut lire des cassettes pré-enregistrées NTSC sur un téléviseur PAL, mais il ne permet pas d'enregistrer les signaux NTSC sur une bande vidéo. Notez que... • Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux NTSC ni copier des bandes vidéo NTSC sur d'autres magnétoscopes à partir de ce magnétoscope. • Vous ne pouvez pas utiliser la vitesse lente, l'arrêt sur image, la vitesse accélérée, l'image par image et la fonction de calcul de longueur de bande restante avec les cassettes pré-enregistrées NTSC. • Sur certains téléviseurs, l'image peut apparaître en noir et blanc ou ne pas apparaître du tout. Ceci n'indique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement. • Sur certains téléviseurs, des bandes noires peuvent apparaître dans le bas et le haut de l'image. • Sur certaines téléviseurs, l’image lue par le magnétoscope peut défiler verticalement, mais cela n’implique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement. 23 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 24 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS AVANCÉES ÉCRAN NUMÉRIQUE HEURE Indique l'heure en cours si l'horloge est réglée correctement. Appuyez sur AFFICHAGE jusqu'à ce que l'heure s’affiche. 21:20 par exemple : PR MODE DE FONCTIONNEMENT Indique l'état de la bande. Appuyez sur AFFICHAGE jusqu'à ce que les informations s’affichent, par exemple : PR COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR À ZÉRO Le compteur de bande indique la position de la bande en temps réel. La fonction ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO) utilise le compteur de bande pour déterminer le point de la bande vers lequel vous désirez retourner. 1. Appuyez sur AFFICHAGE jusqu'à ce que le compteur de bande apparaisse. Par exemple: PR 2. Pour identifier la position en cours de la bande vidéo, appuyez sur EFFACE; le compteur de bande disparaît. PR Lorsque vous désirez revenir à cette position, appuyez sur RETOUR A ZERO. Dans ce cas, la bande revient en arrière ou avance pour se positionner sur ce point. REMARQUE: • Le compteur de bande ne concerne que les plages enregistrées de la bande. 24 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 25 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS AVANCÉES FOND BLEU L'écran du téléviseur devient bleu lorsque vous sélectionnez une chaîne n'émettant aucun signal, que des plages non enregistrées de la bande sont lues ou que l'enregistrement est de mauvaise qualité. Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver cette fonction. 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MODE. 3. Appuyez sur REG.. 4. Appuyez sur [ / ÉCRAN DE MENU DES MODES ] pour sélectionner NI CAM AUT O OF F CL R AUT O P AL S E CAM S E CAM S E CAM ME S E C A M F ON D B L E U AUT O OF F FOND BLEU. 5. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner OFF (DÉSACTIVÉ). 6. Appuyez sur REG., puis sur MENU pour revenir à l'écran normal. COULEUR Si l'enregistrement est de mauvaise qualité, l'image peut s'afficher en noir et blanc. L'option PAL/SECAM peut améliorer la lecture (en fonction de l'enregistrement) bien que des taches colorées puissent apparaître sur les images en noir et blanc. 1. Suivez les étapes 1 à 3 à partir de FOND BLEU. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner CLR. 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner AUTO/PAL ou SECAM. 4. Appuyez sur REG., puis sur MENU pour revenir à l'écran normal. SECAM Cette fonction permet de choisir SECAM ou MESECAM. Consultez la carte des systémes TV à la page suivante pour déterminer quel système à utiliser. LECTURE ET ENREGISTREMENT EN 16:9 Cette fonction permet de LIRE une cassette et D’ENREGISTRER des émissions de format 16:9 (Ecran large) elle change automatiquement le format de l’image d’un téléleviseur doté d’un grand écran. Pour activer cette fonction, affectez la valeur AUTO à 16:9 dans le menu MODE. Vous devez utiliser une connexion péritel entre le magnétoscope (PRISE L1) et le téléviseur. Lors de la lecture d’une cassette enregistrée dans le format 16:9, le téléviseur doit passer en mode 16:9 (Ecran large). 1. Suivez les étapes 1 à 3 à partir de FOND BLEU. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner16:9. 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner AUTO/PAL ou MESECAM. 4. Appuyez sur REG., puis sur MENU pour revenir à l'écran normal. 25 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 26 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS AVANCÉES SYSTÈME DE TÉLÉVISION Carte des systèmes de télévision Zone Norme de diffision PAL-B/G SECAM-B/G SECAM-L Possibilité d´énregistrement/lecture par systéme de diffusion lorsque le mode CLR est réglé sur AUTO. Système SECAM Norme SECAM Norme MESECAM Type de cassette PAL SECAM MESECAM PAL SECAM MESECAM Lecture o o Noir et blanc o Noir et blanc o Norme de diffusion PAL-B/G SECAM-L SECAM-B/G PAL-B/G SECAM-L SECAM-B/G Système d’enregistrement PAL SECAM SECAM PAL MESECAM MESECAM 26 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 27 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS AVANCÉES RECHERCHE SUR LA BANDE VIDÉO SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX (DPSS) Le magnétoscope enregistre un signal d'indexation au début de chaque enregistrement. Ce signal peut être ensuite utilisé pour rechercher le début de l'enregistrement. Appuyez sur DPSS suivant. pour rechercher l'enregistrement précédent ou l'enregistrement / Par exemple : 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Appuyez trois fois sur DPSS . Le chiffre 3 apparaît sur l'écran et le magnétoscope avance jusqu'au troisième enregistrement qui suit l'enregistrement en cours. 3. Appuyez une fois sur DPSS . Le chiffre -1 apparaît sur l'écran et le magnétoscope revient au début de l'enregistrement en cours. Rembobiner Signaux DPSS Avance rapide EN RE ME NT 5 ME NT 4 3 2 +1 TRE GIS TRE GIS NT NT ME 1 ME NT TRE GIS ME TRE GIS RE RE EN RE TRE GIS EN RE -1 EN EN Numéro DPSS +2 +3 Position courante de la bande 4. Pour annuler la recherche en cours, appuyez sur STOP ( ) ou LECTURE/X2 ( ). REMARQUES: • Les enregistrements ne doivent pas être inférieurs à 3 minutes. • Le point de départ de la lecture peut varier. • Cette fonction n'est disponible qu'avec les bandes vidéo enregistrées sur les magnétoscopes dotés de la fonction. RECHERCHE À INTERVALLES RÉGULIERS Vous pouvez procéder à une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Appuyez sur LECTURE/X2 ( ) pour lancer la lecture. 1 pression = 30 secondes 2 pression = 1 minute 2. Appuyez sur la touche RECHERCHE sur la 3 pressions = 1 minute 30 secondes télécommande. Le nombre de pressions que 4 pressions = 2 minutes vous appliquez à la touche RECHERCHE PAR SAUTS détermine le temps de recherche vers l'avant. • Une fois la recherche terminée, la lecture normale reprend automatiquement. 27 Module 13E.fm Page 28 Thursday, June 8, 2000 12:15 PM FONCTIONS AVANCÉES ENREGISTREMENT À PARTIR D'UN AUTRE APPAREIL Votre magnétoscope vous permet d’enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de différentes sources (par exemple, d’un caméscope) sur une bande vidéo. Pour enregistrer à partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DECODER (LIGNE 2/DÉCODEUR) de votre magnétoscope, procédez comme suit : Connexion PÉRITEL facultative (non fournie) ANTENNA IN ENTREE ANTENNE LINE2(II) IN /DECODER CANAL PLUS /L2(II) RF OUT SORTIE ANTENNE LINE1(I)IN /OUT SON/VIDEO (L1/I) Caméscope Mono/Stéréo 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. AM Entree 7 PM 8 2. Appuyez sur ENTREE sur la 9 ENTREE AM/PM 0 télécommande jusqu'à ce que le magnétoscope indique L2. RET.RAP. AV.RAP. 3. Si vous désirez enregistrer à partir LECTURE / X2 AM PM d'un appareil relié au connecteur LINE 1 IN/OUT (LIGNE ENTRÉE/ SORTIE 1), sélectionnez L1. LINE1(I)IN /OUT SON/VIDEO (L1/I) 4. Si vous désirez enregistrer à partir d’un appareil relié à l’aide de fils PMdu audio aux connecteursAM avant magnétoscope sélectionnez L3. VIDEO LINE IN 3 L - AUDIO - R 5. Appuyez sur ENR. pour lancer l’enregistrement. REMARQUES: • Vous pouvez connecter du matériel à votre magnétoscope de différentes manières. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation du matériel. 28 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 29 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INSTALLATION PERSONNALISÉE FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR Si vous connectez un décodeur à la prise L2 du magnétoscope, comme indiqué précédemment, vous devez ACTIVER la fonction de décodage pour pouvoir enregistrer des signaux clairs et/ou afficher les images correspondantes sur le téléviseur. Dans ce cas, lorsque le magnétoscope reçoit un signal brouillé, ce dernier est envoyé en sortie au décodeur via LINE 2. Le décodeur renvoie le signal clair à LINE 2 pour permettre de l’enregistrer et le magnétoscope envoie ce signal au téléviseur via L1. Lorsque vous utilisez un décodeur et le connectez comme indiqué, n’oubliez pas de laisser la fonction de décodage active. Si vous connectez un décodeur au magnétoscope, le décodeur envoie un signal de commutation qui permet au téléviseur d’afficher automatiquement le signal clair de l’image via le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, connectez le magnétoscope au téléviseur et au décodeur à l’aide de câbles péritel, puis • Appuyez sur ATTENTE pour mettre le magnétoscope en mode VEILLE ou, s’il est désactivé, en mode STANDBY. OU • Appuyez [TV/VIDEO] sur la télécommande pour activer le ‘mode magnétoscope’ du magnétoscope. Dans ce cas, ‘VCR’ s’affiche. Si vous activez la fonction de décodage lorsqu’un décodeur est connecté comme indiqué, vous ne POUVEZ PAS afficher l’image claire en mode TV ou MAGNETOSCOPE. 29 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 30 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS AVANCEES CONTRÔLE À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR La télécommande permet de contrôler le magnétoscope à distance et d’accéder également aux fonctions de base d’un téléviseur qu’il soit de marque SHARP ou autre. CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE À DISTANCE DU MAGNÉTOSCOPE POUR CONTRÔLER LE TÉLÉVISEUR 1. Mettez le téléviseur sous tension, puis dirigez la télécommande vers ce dernier. 2. Appuyez sur la touche TV de la télécommande pour activer le mode TV. 3. Maintenez la touche ATTENTE enfoncée sur la télécommande du magnétoscope, puis appuyez pendant 2 secondes, sur la touche numérotée correspondante à votre téléviseur (voir tableau ci-contre).Par exemple, s’il s’agit d’un téléviseur SHARP maintenez la touche ATTENTE enfoncée, puis appuyez sur la touche 1. MARQUE DU TÉLÉVISEUR SHARP PHILIPS THOMSON GRUNDIG FERGUSON ITT NOKIA SONY TOUCHE 1 2 3 et 4 5 6 7 8 MARQUE DU TÉLÉVISEUR TOSHIBA PANASONIC HITACHI SANYO JVC MITSUBISHI TOUCHE 9 0 et ENTREE VOL CANAL CANAL 4. Le téléviseur passe en mode attente pour confirmer que vous avez entré le code approprié. 5. Pour mettre le téléviseur sous tension à partir du mode attente, appuyez sur la touche ATTENTE ou reportez-vous au manuel d’utilisation du téléviseur pour savoir quel bouton utiliser. CONTRÔLE DU TÉLÉVISEUR À L’AIDE DE LA TÉLÉCOMMANDE DU MAGNÉTOSCOPE • FONCTIONNEMENT TV TÉLÉVISEUR • SÉLECTION ENTRÉE TV • CANAL TV / OU TOUCHES NUMÉROTÉES • VOLUME TV / + Permet d’activer et de désactiver le mode attente du téléviseur. Permet de définir l’entrée a afficher sur l’écran du téléviseur. Permet de changer les canaux TV. Permet d’augmenter ou de diminuer le volume. • Le marque de certains modèles de téléviseurs correspond à un code standard. Dans ce cas, maintenez la touche ATTENTE enfoncée, puis appuyez sur chaque touche correspondant à un code du tableau jusqu’à ce que le téléviseur passe en mode attente (Vous devez réactiver le mode si vous changez les piles de la télécommande). • SHARP ne garantit pas que la télécommande à distance du magnétocope permette aussi de contrôler votre téléviseur. 30 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 31 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE MODE VEILLE ACTIVATION DU MODE POWERSAVE Si vous désirez utiliser la fonction POWERSAVE, elle peut être activée à partir de l’écran du menu des modes, et cela désactivera automatiquement le mode STANDBY. 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu ÉCRAN DE MENU DES MODES principal sur l’écran. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MODE. 3. Appuyez sur REG.. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner POWERSAVE (VEILLE). 5. Appuyez sur [ / N I CAM AU T O OF F CLR AU T O P A L ME S E CAM F OND B L E U AU T O OF F R E P E T I T I ON ON OF F 16 : 9 AU T O OF F ➝POWE R S A V E ON OF F ] pour sélectionner ON. 6. Appuyez sur REG. puis sur MENU pour revenir à l’écran normal. Appuyez sur ATTENTE ( ) pour mettre le magnétoscope en mode VEILLE. Le mot Save clignote 5 secondes sur l’affichage numérique de votre magnétoscope avant de disparaître. La consommation électrique du magnétoscope est à présent inférieure à 1 Watt, c.-à-d. le magnétoscope est désormais en MODE VEILLE. MODE VEILLE AUTOMATIQUE Si vous ne vous servez pas du magnétoscope pendant plus de 3 heures, il passe automatiquement en mode VEILLE et aucune mention n’apparaît sur l’affichage numérique. ANNULATION DU MODE VEILLE Appuyez sur STOP ( ) pour utiliser le magnétoscope. (D’autres touches, telles que / , peuvent également annuler le mode VEILLE). CANAL MODE STANDBY La fonction POWERSAVE doit être réglée sur OFF pour que le mode STANDBY puisse fonctionner. Cela vous permet de vous servir du magnétoscope sans que le mode VEILLE AUTOMATIQUE ne fonctionne. Appuyez sur ATTENTE ( ) pour mettre le magnétoscope en mode Standby. DESACTIVATION DU MODE STANDBY Appuyez sur STOP ( ) pour utiliser le magnétoscope. REMARQUES: • POWERSAVE ne fonctionne pas lorsque VERROUILLAGE DE MODE est activé. • POWERSAVE/STANDBY fonctionnent après le rembobinage automatique et l’éjection de la cassette. • POWERSAVE/STANDBY fonctionnent lorsque TIMER est activé. • STANDBY ne fonctionne que lorsque POWERSAVE est désactivé. • POWERSAVE ne fonctionne pas si vous le désactivez via l’écran MODE. 31 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 32 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE) Vous pouvez verrouiller le magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cette fonction marche même lorsque le magnétoscope est en mode Standby (attente), ce qui permet d'empêcher les enfants de le faire fonctionner. POUR VERROUILLER LE MAGNÉTOSCOPE Appuyez sur la touche de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ. clignote, puis le pictogramme reste allumé sur l'écran du magnétoscope indiquant que la fonction VERROUILLAGE est activée. Quels que soient les boutons utilisés, le magnétoscope reste dans ce mode. Si vous activez la fonction VERROUILLAGE pendant la lecture d'une bande, le magnétoscope rembobine la bande, éjecte la cassette, puis coupe l'alimentation électrique une fois la fin de la bande atteinte. POUR DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ. clignote, puis disparaît. La fonction VERROUILLAGE est désactivée. REMARQUES: • • Si vous tentez de changer de mode en appuyant sur un autre bouton lorsque la fonction VERROUILLAGE DE MODE est activée, l'indicateur clignote sur l'écran du magnétoscope. En cas de coupure de l'alimentation électrique pendant plus d'une heure,la fonction VERROUILLAGE DE MODE peut être désactivée. 32 Module 15H.fm Page 33 Wednesday, June 7, 2000 8:37 AM INSTALLATION PERSONNALISEE REGLAGE MANUEL D’UN CANAL Normalement, vous n’avez pas à régler manuellement un canal VHF ou UHF, sauf dans des situations particulières (lorsque le signal reçu est de mauvaise qualité, par exemple). Sélectionnez le canal vidéo du téléviseur. 1. Appuyez successivement sur MENU, [ / ] pour sélectionner CONFIGURER et REG pour confirmer. 2. PREREGLAGE CANAUX apparaît. Appuyez sur SET pour confirmer. P R E R E G L AG E T R I CANA L H E UR E L ANG U E CANAUX 3. REGLAGE MANUEL apparaît en surbrillance. Appuyez sur REG pour confirmer. 4. PREREGLAGE apparaît en surbrillance. Appuyez sur [ / ] pour choisir le canal prédéfini approprié du magnétoscope. ➔ CANAL PRE . SYSTEME CANAL 6. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner SYSTEME, puis choisissez la source appropriée : 1 CH/CC TF1 SAT CH2 1 ACCORD FIN DECODEUR SAUT ON ON est active, passez au point 6. Si tel n’est pas le cas, passez au point 7. 5. Si la fonction CONTROLE SATELLITE OFF OFF • Pour régler un canal satellite ou de diffusion par câble, appuyez sur [ / ], sélectionnez SAT, puis appuyez sur [ / ] pour sélectionner CANAL. Entrez le canal satellite prédéfini à l’aide des BOUTONS NUMEROTES ou appuyez sur [ / ] pour faire défiler les canaux satellite prédéfinis jusqu’à ce que le canal que vous désirez sélectionner s’affiche. Poursuivez la procédure à partir du point 10. • Si vous désirez régler un canal hertzien, appuyez sur [ Effectuez la procédure du point 7. 7. Appuyez sur [ 8. Appuyez sur [ / / ] pour sélectionner CH. ] pour sélectionner le CANAL. / ] pour rechercher le canal dans l’une ou l’autre des directions. Une fois le canal détecté, la recherche s’arrête. S’il ne s’agit pas du canal approprié, appuyez sur [ / ] pour poursuivre la recherche. 9. Appuyez sur [ [ / / ] pour sélectionner REGLAGE FIN. Appuyez sur la touche ] et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’image couleur soit nette. REMARQUE IMPORTANTE : 10. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner le DECODEUR. Par défaut, cette fonction est désactivée. Si vous connectez un récepteur satellite à la ligne L2 du magnétoscope, comme indiqué précédemment, n’activez pas la fonction. Si vous connectez un décodeur, comme indiqué précédemment, utilisez [ / ] pour activer la fonction de décodage. POUR PLUS D’INFORMATIONS, REPORTEZ-VOUS A FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR. 33 Module 15H.fm Page 34 Thursday, June 8, 2000 12:24 PM INSTALLATION PERSONNALISEE REGLAGE MANUEL D’UN CANAL 11. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner IGNORER qui permet d’utiliser CANAL [ / ] au lieu des BOUTONS NUMEROTES pour sélectionner un canal. 12. Appuyez sur [ / ] pour ACTIVER ou DESACTIVER la fonction. Appuyez sur REG pour confirmer. 13. Appuyez sur MENU pour quitter la fonction. Le magnétoscope dispose de 84 positions de canaux programmables auxquelles vous pouvez affecter les canaux VHF et UHF et les canaux diffusés par câble figurant dans le tableau. Si vous sélectionnez CC dans le menu, les canaux diffusés par câble sont réglés en premier. Notez que, quelle que soit l’option sélectionnée, les canaux VHF, UHF et de diffusion par câble sont recherchés. CANAUX VHF, UHF ET PAR CABLE Nom de la Station CANAUX CH:02 CH:03 CH:04 CH:05 V CH:06 H CH:07 F CH:08 CH:09 CH:10 CH:11 CH:12 SECAM-L 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ● ● CH:21 CH:22 21 22 U H F CH:68 CH:69 68 69 PAL B/G Nom de la Station CANAUX 2 CC:01 3 CC:02 4 CC:03 5 CC:04 6 CC:05 7 CC:06 8 CC:07 9 CC:08 10 CC:09 C 11 CC:10 A 12 T CC:11 CC:12 V CC:13 21 CC:14 22 CC:15 CC:16 CC:17 68 CC:18 69 CC:19 CC:20 SECAM-L B C D E F G H I J K L M N O P Q ● ● ● ● PAL B/G S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 INSTALLATION D’UN RECEPTEUR D’EMISSION PARSATELLITE Si vous désirez connecter un récepteur satellite au magnétoscope après avoir effectué l’installation sans récepteur satellite, il n’est pas nécessaire de réinstaller tous les canaux. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. / ] pour sélectionner 2. Appuyez sur [ P RE RE GL AGE CANAUX INSTALLATION, puis sur REG pour confirmer. P RE RE GL AGE CANAUX 3. PREREGLAGE CANAUX apparaît en RE CE P TE URE S AT surbrillance. Appuyez sur REG pour RE CHE RCHE P ROG S AT confirmer. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner RECEPTEUR SATELLITE, puis sur REG pour confirmer ; l’écran du récepteur satellite apparaît. P RE RE GL AGE CANAUX 5. Suivez les points 6 à 11 de l’ INSTALLATION AUTOMATIQUE 6. 7. (contrôle satellite/boîtier de raccordement uniquement). Appuyez sur [ / ] pour sélectionner RECHERCHE PROG SAT) puis sur REG pour confirmer. Les canaux satellite vont être installés (la procédure peut prendre quelques minutes). Appuyez sur MENU. 34 P RE RE GL AGE CANAUX RE CE P TE UR S AT RE CHE RCHE P ROG S AT TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 35 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL CLASSEMENT DES CHAÎNES PAR ORDRE DE PRÉFÉRENCE Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il les classe en fonction des informations télétexte. Vous pouvez changer l'ordre des chaînes en procédant comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. ÉCRAN DE MENU 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur REG. pour confirmer. MOD E I N S T A L L A T I ON 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner CLASSER CHAÎNES. Appuyez sur REG. pour confirmer. 4. DEPLAC. apparaît en surbrillance. Appuyez sur REG. pour confirmer. 5. 5. Appuyez sur [ / / / ] pour mettre en surbrillance la chaîne à déplacer. Appuyez sur REG. pour confirmer. 6. Appuyez sur [ / / / ] pour mettre en surbrillance l'emplacement que doit occuper la chaîne que vous déplacez. Appuyez sur REG. pour confirmer. DEPLAC 1 TF1 7 2 FR2 8 3 FR3 9 4 CANAL+ 10 5 LA5/ARTE 11 6 12 13 14 15 16 17 18 1/5 DEPLAC 1 LA5/ARTE 7 2 TF1 8 3 FR2 9 4 FR3 10 5 CANAL 11 6 12 13 14 15 16 17 18 7. Si vous désirez déplacer d'autres chaînes, effectuez de nouveau à partir de l’étape 5. 8. Une fois les chaînes triées en fonction de vos préférences, appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. 35 6. 1/5 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 36 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL SUPPRESSION DE CHAÎNES Pour supprimer des chaînes de la mémoire du magnétoscope, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. ÉCRANS DE MENU 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner INSTALLATION, puis sur REG. pour confirmer. TIMER MODE INSTALLATION 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner TRI CANAL, puis sur REG. pour confirmer. 4. Appuyez sur [ 5. / ] pour sélectionner ANNUL, puis sur REG. pour confirmer. 5. Appuyez sur [ / / / ] pour mettre en surbrillance la chaîne à supprimer. ANNUL. 1 TF1 7 2 FR2 8 3 LA5/ARTE 9 4 FR3 10 5 CANAL+ 11 6 CH5 12 1/5 13 14 15 16 17 18 ANNUL. 7 8 9 10 11 12 1/5 13 14 15 16 17 18 6. Appuyez deux fois sur REG. pour supprimer la chaîne. 7. Une fois toutes les chaînes appropriées 6. supprimées, appuyez sur MENU. 1 TF1 2 FR2 4 FR3 5 CANAL+ 6 CH5 6 36 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 37 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL CHANGEMENT DU NOM DES CHAÎNES Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il leur attribue un nom en utilisant les informations télétexte. Pour changer le nom des chaînes, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. ÉCRANS DE MENU 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur REG. pour confirmer. MODE INSTALLATION 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner TRI CANAL. Appuyez sur REG. pour confirmer. 4. Appuyez sur [ / ] pour mettre en surbrillance NOM. Appuyez sur REG. pour confirmer. 5. Appuyez sur [ / / / ] pour mettre en surbrillance la chaîne à renommer. Appuyez sur REG. pour confirmer. 6. Appuyez sur [ / / / ] pour renommer le canal. Appuyez sur REG. pour confirmer. 7. Si vous désirez renommer d'autres chaînes, effectuez de nouveau la procédure de l’étape 5. 8. Une fois les chaînes appropriées renommées, appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. 37 5. 1 TF1 2 FR2 3 FR3 4 CH4 5 CH5 6 CH6 NOM 7 8 9 10 11 12 1/5 6. 1 TF1 2 FR2 3 FR3 4 CANAL+ 5 CH5 6 CH6 NOM 7 8 9 10 11 12 1/5 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 38 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INSTALLATION PERSONNALISÉE CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES INFORMATIONS Si vous changez la langue d'affichage des informations, vous ne modifiez en rien le fonctionnement du magnétoscope, ni ne l’adaptez à un mode de diffusion particulier. 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner 3. 4. 5. INSTALLATION. Si les informations s’affichent dans une langue que vous ne maîtrisez pas, il s'agit de la quatrième option à partir du haut. Appuyez sur REG. pour confirmer. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner LANGUE, à savoir la dernière option. Appuyez sur REG. pour confirmer. Appuyez sur [ / / / ] pour sélectionner la langue appropriée. Appuyez sur REG. pour confirmer. LANGUE ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS DANSK NORSK SUOMI RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE Normalement, l'horloge est réglée à l'aide des informations télétexte lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes. Si, pour une raison ou pour une autre, les signaux télétexte ne sont pas reçus, le magnétoscope ne peut pas régler l'horloge. Pour régler l'horloge manuellement, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur HEURE REG. pour confirmer 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MODE HEURE DATE ANNEE HEURE. Appuyez sur REG. pour confirmer. 24H 00:00 1/01 00 ✱ 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner l'horloge 12 heures ou 24 heures. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner HEURE. Entrez l'heure à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES ou de [ / ]. Si vous MODE : 24H/12H entrez un nombre de minutes inférieur à 10, : SELEC : MODIF faites précéder le chiffre de 0. Si vous utilisez SET : VALIDER MENU: QUIT l'horloge 12 heures, entrez AM ou PM en appuyant sur sur la télécommande. 5. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner DATE. Entrez la date en utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de [ / ]. Par exemple, s’il s'agit du 1er avril, entrez 0 1 0 4. 6. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner ANNÉE. Entrez les deux derniers chiffres de l'année en utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de [ / ]. Par exemple, pour 1999, entrez 9 9. Pour l’année 2000, entrez 00. 7. Sélectionnez ✱ pour activer ou désactiver HORLOGE AUTO (✱ est ACTIVÉ (ON), - est DESACTIVÉ (OFF)). Appuyez sur REG. pour confirmer. REMARQUE: • Si l'option AUTO CLOCK est désactivée (OFF), vous devez réglez l'horloge sur l'heure d'été. 38 Module 19 430 chassis.fm Page 39 Monday, June 19, 2000 2:06 PM INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE ÉCRAN NUMÉRIQUE DU MAGNÉTOSCOPE 1 2 3 4 5 6 LR STOP SP LP AM PM 14 PR 7 VCR 8 9 10 V PS P DC DEC 13 12 11 1. Indicateurs de SORTIE AUDIO. 2. Indicateur du PROGRAMMATEUR. 3. Indicateur LENTE. 4. Indicateur D’ENREGISTREMENT. 5. Indicateur D’ARRÊT. 6. Indicateur BANDE VIDÉO. 7. Indicateur PRÉSÉLECTION CANAL. 8. Indicateur du MODE DU MAGNÉTOSCOPE. 9. Indicateur du SYSTÈME DE PROGRAMMATION VIDÉO/CONTRÔLE RÉCEPTION ÉMISSIONS. 10. Indicateur DÉCODEUR. 11. Indicateur VITESSE LENTE. 12. Indicateur VITESSE NORMALE. 13. Indicateur du VERROUILLAGE ENFANT DE MODE. 14. Indicateurs AM/PM. REMARQUE : • Certains modèles ne disposent pas de toutes les fonctions indiquées et elles n'apparaissent donc pas sur l'écran. SÉLECTION DE LA SORTIE SUR LE MAGNÉTOSCOPE Si le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel et que vous regardez une cassette, le magnétoscope affiche automatiquement les données de la bande sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, ‘VCR’ (MAGNÉTOSCOPE) apparaît sur l'écran du magnétoscope. Vous pouvez changer de mode manuellement en appuyant sur touche [TV/VIDEO] de la télécommande ; l'émission de télévision apparaît sur l'écran du téléviseur et ‘VCR’ s’affiche sur l'écran du magnétoscope. • Si vous appuyez de nouveau sur la touche [TV/VIDEO], vous repassez en mode Magnétoscope. 39 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 40 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE ÉCRAN Toutes les informations relatives à l'état du magnétoscope sont résumées sur l'écran. Si vous enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal vidéo, vous pouvez appeler jusqu'à trois affichages standard. Pour sélectionner l'affichage, appuyez 1, 2 ou 3 fois sur la touche MODE AFFICHAGE ÉCRAN de la télécommande. 1. AUTO : le mode en cours et le numéro de la 1. chaîne s’affichent pendant 3 secondes lorsque vous appuyez sur une touche de fonction ou une touche numérotée. ■ 1CH59 NICAM STEREO L R 2. COMPLET: toutes les fonctions actives SP s'affichent sur l'écran. 2. Numéro d'émission et chaîne État de la bande Signal NICAM Mode de sortie audio Vitesse de défilement de la bande Longueur de bande restante Heure Date Compteur de bande ■ SP 22:00 9/07 99 3. COMPTEUR : cet écran affiche le compteur et la longueur de bande restante. 1CH59 NICAM STEREO L R SUPER P. ON RESTE 1:05 0:00.00 3. 4. FIN D’AFFICHAGE: supprime l'affichage des informations. RESTE 1:05 0:00.00 REMARQUES: • L'heure et la date par défaut ne s’affichent pas si vous n'avez pas réglé l'horloge. • Le magnétoscope affiche 1. chaque fois que vous le mettez sous tension. • Si vous enregistrez de ce magnétoscope vers un autre, veillez à supprimer l'horloge de l'écran pour ne pas en enregistrer les données. 40 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 41 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE CODES DES FABRICANTS DE RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE Le tableau ci-dessous répertorie les codes des fabricants de récepteurs d’émission par satellite. Le magnétoscope doit utiliser l’un de ces codes pour identifier le récepteur satellite. Vous devez entrer ce code lors de l’exécution des opérations du point 9 de l’installation avec un récepteur d’émission par satellite connecté. Utilisez les BOUTONS NUMEROTES pour entrer le premier code de la liste. Par exemple, pour entrer 8, tapez 0 0 8. Poursuivez la procédure à partir du point 10. (INSTALLATION AUTOMATIQUE). FABRICANT CODES AB SAT ALBA ALLSAT AMSTRAD/FIDELITY ANKARO HANSEATIC ARMSTRONG BEST/DISKEXPRESS BUSH CAMBRIDGE CHANNEL MASTER DNT ECHOSTAR/TECHNISAT/DNT/POLYTRON/RADEX FERGUSON FUBA/TRIASAT/TRIAX/FREECOM G.I.JERROLD GALAXIS/ALDES/PROSAT/SKYMASTER/ANARKO GRUNDIG HIRSCHMANN HUTH JOHANSSON/WINNERSAT KATHREIN LENKO MASPRO MATSUI MORGAN NETWORK NIKKO NOKIA PACE/MANHATTAN/SABA PALSAT/NAGAI/PALCOM PHILLIPS/VISIOPASS/SONOLOR SALORA/LUXOR SATSIE/ STANON SCHWAIGER/SIEMENS/TELEDIREKT SCIENTIFIC ATALANTA SEG STRONG/TRISTAR TATUNG/NIKKO/QUADREL TELEVES TPS UNIDEN VORTEC/SAMSUNG WISI/TECH ZHENDER Sky Digi Box On Digital 123 6,9,12,14,16,32,39,45,57,72,79,85 9,14,85 35,38,41,47,48,49,51,52,55,63,65,76,80,90,109,110 2,9,12,20,22,36,41,59,73,74,82 75 9,12,14,72,79 53 12,41 2,29,31,54,58,64,87,102,118 2,29,31,54,58,64,87,102,118 9,14,16,45,85 19,37,69,71,94,104,117 106 86,99,78 2,16,23,44,70,91,114,119 2,11,24,25,30,97 56,61,73,89 40 2,9,10,16,17,18,20,22,25,26,27,36,40,59,67,68,74,82,84,88,92,100,105,108,112 117 10,26,68,84,116 115 73 9,14 21,28,93,96 2,3,5,7,8,15,16,29,31,42,46,54,58,64,66,75,87,102,103,111, 129(dBox) 6,9,14,16,32,45,57,85,120,122,124 27,94 2,9,20,22,36,59,74,82,114,123 3,5,7,8,15,16,42,46,66,75,103 9,12,14,39,72,79 85,121 13 9,12,14,19,37,39,69,71,72,79,94,104,117 18 21,28,93,96 9,14,16,35,38,41,45,47,48,49,51,52,63,65,76,80,85,90,109,11 125,126 84 11 1,2,4,31,33,34,43,50,60,77,81,95,98,101,107,113 1,2,4,17,18,25,27,31,33,34,40,43,50,60,67,77,81,88,92,94,95,98,100,101,105,107,108 128 122 41 Module 21.fm Page 42 Thursday, June 8, 2000 12:31 PM INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Format: Nombre de têtes Signal vidéo : Enregistrement audio Hi-Fi: Durée de lecture maximale : Largeur de la bande : Vitesse de défilement de la bande : Entrée antenne : Canaux de réception : Alimentation électrique : Consommation électrique : Température ambiante de fonctionnement : Température de stockage : Entrée vidéo : Sortie vidéo : Entrée audio : Sortie audio : Audio Hi-Fi: Dimensions : Poids : Accessoires fournis : Norme VHS PAL/VHS SECAM-L 6 Signaux couleur ou monochrome PAL/MESECAM/SECAM : 625 lignes Enregistrement bas conformément à la norme stéréo Hi-Fi 240 min avec une cassette vidéo E-240 en mode normal (SP) 480 min avec une cassette vidéo E-240 en mode vitesse lente (LP) 12.7 mm 23.39 mm/s en mode normal (SP): 11.70 mm/s en mode vitesse lente (LP) 75 Ω asymétrique B/G: Canaux VHF 2-12 + S1-S41 Canaux UHF 21-69 L: Canaux VHF 2-12 + B-Q Canaux UHF 21-69 230 V alternatif, 50 Hz 18W (Mode économie d’energie ≤ 1W) 5˚ C à 40˚ C -20˚ C à 55˚ C 1.0 Vc-c, 75 Ω 1.0 Vc-c, 75 Ω Lignes 1 et 2 : -3,8 dBs 10 kΩ, Ligne 3: - 3,8dBs, 47 kΩ Lignes 1 et 2 : -3,8 dBs 1 kΩ, Sortie audio: - 3,8dBs, 1 kΩ Dynamique: 90dBs (SP): Réponse en fréquence: 20Hz - 20KHz Pleurage et scintillement < 0,005% WRM (JIS A) 430 (L) x 300 (P) x 91,5 (H) mm 4.3 kg (environ) Câble PERITEL 21 Broches, Câble coaxial 75 Ω RF, manuel d'utilisation, télécommande et 2 piles AA/R6/UM3. • Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans le cadre de notre politique d'amélioration permanente des produits. • Nous déclinons toute responsabilité en cas d'inexactitudes ou d'omissions identifiées dans cette documentation, étant entendu que nous nous sommes efforcés de fournir une documentation aussi complète et exacte que possible. 42 TINS-3817 FRENCH BOOK.book Page 43 Tuesday, June 6, 2000 2:03 PM CHARTE DE DÉPANNAGE DÉPANNAGE ZONE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION INSTALLATION INITIALE Lorsque le • Il se peut que la vidéo soit en mode POWERSAVE. magnétoscope est Pressez le bouton STOP ( ) pour activer le connecté pour la magnétoscope, puis pressez simultanément les première fois, l'écran du boutons MENU et CANAL situés en magnétoscope façade du magnétoscope et maintenez-les n'affiche aucune enfoncés durant 10 secondes. Reprenez alors la indication. Lorsque vous procédure à partir de l'étape 1 : RÉGLAGE DE LA TV appuyez sur le bouton DANS LE MAGNÉTOSCOPE. ATTENTE ( ) l'écran demeure vierge de toute inscription. INSTALLATION Le réglage de la TV par rapport au magnétoscope ne se fait pas. ALIMENTATION • Assurez-vous que la connexion des câbles est correcte. • Consultez le manuel de votre TV pour un réglage correct de votre poste de télévision. L'écran Auto Installation • Réinitialisez le magnétoscope et procédez à n'apparaît pas lorsque nouveau à l'INSTALLATION AUTOMATIQUE. le magnétoscope est (Rapportez-vous au point RÉINITIALISATION DU allumé OU l'installation MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE) automatique n'est pas terminée. L'écran du • Vérifiez si le magnétoscope ne fonctionne pas en magnétoscope ne mode ÉCONOMIE D’ENERGIE. fonctionne pas. • Vérifiez si le cordon d’alimentation est relié au secteur. • Vérifiez si la prise secteur est alimentée (branchez un autre appareil pour le vérifier). Le magnétoscope ne • Appuyez sur la touche AUTO pour désactiver le programmateur. button to disengage timer. fonctionne pas s’affiche. Le magnétoscope ne répond à aucune commande. Aucune image. LECTURE/ REPRODUCTION De la "neige" apparaît lors de la lecture. Impossible de lire/ enregistrer une bande vidéo en mode Stéréo. ENREGISTREMENT La cassette est • Vérifiez si le mode VERROUILLAGE ENFANT n’est pas activé. • Le dispositif de sécurité est en fonction : débranchez le magnétoscope pendant deux heures. • Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo. • Vérifiez tous les câbles. • Réglez l'alignement à l'aide des touche CANAL / . • Utilisez une autre cassette. • Il se peut que les têtes soient encrassées. Contactez le service d'entretien SHARP. • Assurez-vous que le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel. • Il se peut que l'émission ne soit pas diffusée en stéréo. • La languette de protection contre l'enregistrement a été retirée. systématiquement éjectée lorsque vous appuyez sur les touches ENR. ( ) ou AUTO. Niveau audio • Vérifiez que la commande de contrôle du niveau enregistrement bas. d’enregistrement se trouve sur la position centrale avant d’enregistrer. SHOWVIEW n’enregistre • L’absence VPS/PDC affecte la durée pas les émissions d’enregistrement. appropriées. • Assurez-vous que le mode VPS/PDC est ACTIVÉ. • Assurez-vous d’avoir réglé correctement la date et l’heure sur le magnétoscope. 43 Module 22F.fm Page 44 Thursday, June 8, 2000 12:33 PM CHARTE DE DÉPANNAGE DÉPANNAGE ZONE PROBLÈME Impossible de charger MÉCANISME D'ENTRAÎNEMENT une cassette. DE LA BANDE Impossible de rembobiner la bande. TÉLÉCOMMANDE Le magnétoscope ne répond à aucune commande de la télécommande. SATELLITE AUTRES PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE/SOLUTION • Vérifiez qu’il y a une cassette dans le magnétoscope. • Assurez-vous de charger correctement la cassette dans le magnétoscope. • Assurez-vous que la bande n'a pas été déjà été rembobinée. • La télécommande est trop éloignée du magnétoscope. • Dirigez la télécommande vers le magnétoscope. • Les piles sont épuisées - remplacez-les. • Les piles ne sont pas correctement installées. • Le magnétoscope est exposé à une source lumineuse intense. Le récepteur d’émission • Ajuster la position ou l’angle du récepteur satellite. par satellite ne répond pas aux commandes du magnétoscope. Vous ne pouvez pas • Réinstallez tous les canaux en vérifant si le sélectionner de canal magnétoscope ne fonctionne pas dans un mode satellite à l’aide du canal spécial et que le canal approprié se trouve magnétoscope. sous le canal 199 sur le récepteur satellite. L'image ne change pas • Assurez-vous que le magnétoscope ne se trouve avec les touches pas en mode Timer ou Menu. CANAL / . Impossible de sélectionner la position de chaîne appropriée. Absence de couleur ou image TV médiocre. Interférences sur la chaîne souhaitée. Aucune image. • Cette position a été définie comme étant ignorée. Annulez cette définition. • Vérifiez la connexion de tous les câbles. • Assurez-vous d'avoir branché correctement le cordon d’alimentation du magnétoscope. • Il se peut que l'intensité du signal soit trop faible. La même chaîne avec un meilleur signal peut avoir été réglée sur un autre canal présélectionné du magnétoscope. Exemple : la présélection 1 du magnétoscope = TF1 et la présélection 14 du magnétoscope = TF1 (consultez la section Tri Manuel des Canaux pour déplacer la chaîne à la position souhaitée.) • Il se peut que l'antenne TV doive être réglée. • Vérifiez que la TV est sur le canal vidéo. • Vérifiez tous les câbles. Si le problème ne peut être corrigé grâce à cette liste de solutions, débranchez votre appareil et appelez notre service consommateur au No 0802 856 333. 44 VC-FH70FPM cover 8/6/00 1:26 pm Page 4 GB This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. D Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. F Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. NL Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. DK Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr.93/68/EEC. I Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. GR P Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. E Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE modificadas por medio de la 93/68/CEE. S Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. N Detta produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. FIN Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. VC-FH70FPM cover 8/6/00 1:26 pm Page 5 SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS FRANCE S.A 22, AVENUE DES NATIONS, PARIS NORD II. Imprimé au Royaume-Uni TINS-3817UMZZ