- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Sharp
- VC-MH71SM
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
42
© @IGR Hi-Fi STEREO +8 UTO CLOCK “e AUTO TUNING (F) Sher client SHARP Nous vous remercions vivement d'avoir choisi un magnétoscope SHARP. Si vous prenez toutes les précautions nécessaires, ce ma nétoscope vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Veuillez lira attentivement le manuel d'utilisation avant de mettre votre magnétoscope en service. Droits d'auteur O | est possible que les documents audio-visuels que vous souhaitez enregistrer soient protégés par la législation en vigueur en matière de propriété intellectuelle. Dans ce cas, vous devez demander préalablement à l’auteur des documents de vous autoriser à les enregistrer. Pour plus d'informations, reportez-vous à la législation en vigueur dans votre pays. ® Vous n'êtes pas autorisé à reproduire, enregistrer ou transmettre, sous quelque forme que ce soit, cette documentation sans l'autorisation de SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH. SHOWVIEW est une marque commerciale de Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence Gemstar Development Corporation. CE MANUEL S’APPLIQUE À PLUSIEURS MODÈLES. . IL SE PEUT QUE TOUTES LES FONCTIONS DÉCRITES DANS CE MANUEL NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE MAGNÉTOSCOPE. Estimado Cliente SHARP Gracias por adquirir este VCR de SHARP. “ Si lo cuida correctamente, disfrutaré durante años de sus características. Lea atentamente este manual Copyright o FY 9 e funcionamiento antes de utilizar el VCR materiales audiovisuales pueden componerse de obras que cuenten con copyright, que no eben grabarse sin la autorización del propietario del copyright. Consulte las leyes correspondientes de su país, ~~ Ш e Ninguna sección de este publicacion podrá reproducirse, almacenarse ni transmitirse en forma HARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH. SHOWVIEW es una marca comercial de Gemstar Development Corporation. alguna sin la previa autorización de El sistema SHOWVIEW esté fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation. ESTE MANUAL CUBRE VARIOS MODELOS. | TODAS LAS CARACTERISTICAS MENCIONADAS PUEDEN NO NECESARIAMENTE APLICARSE A SU VCR. ND Beste SHARP-kilant Dank u voor uw аапКоор van deze SHARP VCR. Als y er zorgvuldig mee omgaat, zal het hele gezin er jaren plezier aan beleven. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de VCR gaat gebruiken. Auteursrecht e Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. In dat geval mag het niet worden opgenomen zonder toestemming van de rechthebbende. Informeer naar de betreffende wetten in uw land. O Niets vit deze vitgaye mag worden verveelvoudigd, opges a en of over edrager in enige vorm zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH, SHOWVIEW is cen door Gemstar Development Corporation aangevraagd handelsmerk. Het SHOWVIEW systeem wordt vervaardigd onder licentie van Gemstar Development Corporation. DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HOORT BIJ EEN SERIE MODELLEN. НЕТ 15 MOGELIJK DAT UW VCR NIET OVER ALLE BESCHREVEN FUNCTIES BESCHIKT. (8) Basta SHARP-kund Vi tackar dig for ditt képav en Videobandspelare fran SHARP. Om du skóter videobandspelaren pa rat séitt kommer den att att skénka dig och hela din famili mycket ndje under lang tid framëver. Studera denna bruksanvisning noggrant innan du anvánder videobandspelaren. Copyright e Audiovisuella material och produkter kan lyda under upphovsrättslagen och fár dá inte spelas in utan tillstand frán upphovsráttsinnehavaren. Kontrollera vilka lagar som gáller i dit land. e Denna skrift fár inte toll nágon del reproduceras, lagras eller spridas ¡ nágon form utan tillstánd fran SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH. 1 SHOWVIEW ár ett varumárk for Gemstar Development Corporation. Systemet SHOWVIEW tillverkas pá licens frán Gemstar Development Corporation. DENNA BRUKSANVISNING GALLER FOR FLERA OLIKA MODELLER. OBSERVERA ATT ALLA FUNKTIONER OCH EGENSICAPER SOM BEHANDIAG | AVSER JUST DIN MODELL, Le ok РА (F) TÉLÉCOMMANDE DU MAGNÉTOSCOPE 1. ATTENTE 2. ENTREE TV 3. VERROUILLAGE DE MODE Cm 4. MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR 5. SORTIE SON 6. MENU 7. N/V+/ROGRAMMATELR 8. AM/PM 9. REMBOBINAGE RAPIDE 10. ENREGISTREMENT — 14. COMMANDES DE BASE DU TÉLÉVISEUR (TELEVISEUR SHARP UNIQUEMENT) 5 | 16. RETOUR A ZERO gy y - й | Pa 7. RECHERCH E PAR = SAUTS + —18. DEFINIR 11. ARRÉT 12. VITESSE DE DEFILEMENT 13. RALENTI 19. POUR CHOISIR LA FONCTION 4/Y/</> —+— 20. ÉFFACER {| 21. MODE AFFICHAGE ÉCRAN 22. AFFICHAGE > 23. CANLA/W 24. ENTRÉE 25. AVANCE RAPIDE 26. LECTURE/X2 27 PAUSE/ARRET SUR IMAGE 28. DPSS [« / »] 29. TV/VIDÉO Equivalence des fonctions panneau avant du magnétoscope/télécommande. Si vous préférez, ou en cas de défaillance des piles de la télécommande, vous pouvez utiliser les commandes du panneau avant du magnétoscope. Les seules différences de fonction sont les suivantes: FONCTION MODE AFFICHAGE A L'ÉCRAN + Ал Tw FN CONTROLE PAR TÉLÉCOMMANDE E Yor SF TANF ASOD CONTROLE PAR PANNEAU AVANT DU MAGNÉTOSCOPE Déplacement BAS/HAUT Déplacement GAUCHE/DROITE [A / 9] Touches TF x / я ETA a PF EA. A == L “/ > | IOGUCNES Touches CANAL [ 4/Y |. Tourner le bouton rotatif vers la GAUCHE/DROITE TABLE DES MATIERES Я AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE Remarques importantes concemant le MAGNÉTOSCOPE... eee 2 DÉBAÏIAGE ES OCCESSOIES.….…….….…eurenreresennennnnnmnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn Lea LLL. 3 INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE Branchement des cábles........ EEE a ereiia. SP en à ST 4 Reglage du canal VIGO... cece eee eee TIT. 5 Installation automatique ........ 2... ——]] A DIT TiarILALL LL 6 FONCTIONS DE BASE Remarques importantes concernant !e magnétoscope et les cassettes vidéo.............. 7 LECTUre Q'UNE CASSETTE VIDÉO …....….uuuniririermenennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn 7 ATËt sur image et ralenti... eee ea arm 8 Avance/rembobinage rapide d'une bande vidéo... 9 Enregistrement inmédiat............. EE EE ESA Cat ECS AA ERA en rade aa rere eee eee 10 Comment utiliser SEOWVIEW pour enregistrer .........—..—.———]]zz] eee erre 117 Programmation d'un enregistremeNt 1 EEE 13 Verification, modification et annulation d'un enregistrement... 15 FONCTIONS AVANCÉES ronctions audio et magnétoscope (magnétoscope Hi-Fi uniquement... 16 Connexion à du matériel QUO... 17 Lecture d'une bande vidéo.........—-— ee 18 Vérification de la longueur de bande restante... ae 18 Relecture permanente d'une bande vidéo ,..... mea SR 18 ‚ Lecture d'une bande vidéo NTSC ............ een 19 Ecran numérique............. EEE ELLE LL ee Lae hs AN ASE Na a eee re sabes ess ra ree rere set nese sees eens 20 FON DIEU oie LEKAENKFEKLEFKEKKEEKÄRKKRKERAEEREARKERRLAKEEEREELOT 21 COUIBUI oii eee eee eee ra rierere mire. 21 Recherche sur la bande vidéo..........—.—ll reir er ir 22 Recherche à intervalles réguliers…..…….…….….……mnnnnmnnmmnnnnmmnn. 22 système de recherche d'index (DPSS) ….………mmnnnnmnnnnnnnnnnnnnnnnnnmmnn*nn£ 23 Enregistrement à partir d'UN autre Appareil... eee 24 FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE ronction économie d'énergie ........—.—"-"- "e ener nera 25 Verrouillage enfant (DE MODE)... «eee meri mie ae LTr o 25 INSTALLATION PERSONNALISÉE Régiage manuel d'une chaine о... er eras TEE 26 Canaux VHF et UHF et de diffusion par CDS ir EEE aiii 27 Classement manuel ................. EEE EEE TALCA ANN NANA ONO RR Cryer reer eer reentrant 28 Changement de la langue d'affichage des informations... аа 31 Reglage manuell de THOM OS cee ee T aer TL eminem 31 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE Ecran numérique du magnétoscope .........u__ eee team 32 ECON. A TS Caractéristiques TECHNIQUES... cer rene eee ID aa DLrL TLirL Lee 34 CHARTE DE DÉPANNAGE Dépannage F-1 AVANT D'UTILISER LE MAGNETOSCOPE REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNETOSCOPE EMPLACEMENT D'INSTALLATION RECOMMANDE INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE A NE PAS FAIRE PRISES SECTEUR A NE PAS FAIRE magnétique (haut-parteurs, four d micro- ‘Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients installez le magnétoscope sur une surface plane loin de toute source de chaleur et à l’abri des rayons du soleil, Placez les cassettes loin de toute source ondes, etc). Installez le magnétoscope à 20 cm au moins du téléviseur. N'installez pas le magnétoscope sur un tapis, tenez-le loin des rideaux où autres tentures et veillez à ne pas encombrer l'espace aufour du magnétoscope pour ne pas gêner la ventilation. N'obstruez pas les orifices d'aération. Tenez le magnétoscope à l'abri de la poussière et des vibrations et veillez à ne pas le heurter. contenant des liquides sur le magnétoscope. Si vous faites tomber du liquide dans le magnétoscope, débranchez-e immédiatement et contactez voire distributeur SHARP. N'utilisez pas ie magnétoscope. Veillez à ne pas introduire ou laisser tomber d'objets dans le compartiment des cassettes ou dans les orifices d'aération afin d'éviter d'endommager l'appareil, de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter. Pour éviter tout risque de surchauffe ou de court-circuit, insérez correctement la fiche dans la prise. Veillez à ne pas brancher trop d'appareils aux prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter, Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche du secteur. Ne reliez pas plusieurs cordons d'alimentation ensemble. Ce magnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrêt, En conséquence, l'horloge est alimentée en permanence lorsque le cordon d'alimentation est branché. Si vous envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine période, débranchez le cordon d'alimentation. Ш no AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE DÉBALLAGE DES ACCESSOIRES PILES (TYPE AA/R6/UM3) (x2) de la télécommande. CÂBLE DE CONNEXION REF ll relie le magnétoscope au téléviseur. POUR PLACER LES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE Retirez le couvercie du boîtier des piles qui se trouve à l’arrière de Couvercle du la télécommande. logement des piles insérezles piles : bomes © côté © et ® côté ® . Réinstallez le couvercie, Télécommande Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers le magnétoscope. Veillez à ne renverser queun liquide sur la télécommande et à ne pas ia faire tomber. La télécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à lc lumière directe du soleil ou à une source lumineuse intense. Changez les deux piles alcalines (type AA/R6/UM3) si la télécommande ne fonctionne pas. Retirez les piles du boîtier de la télécommande et rangez-les dans un emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser le magnétoscope pendant plusieurs mois. Retirez les piles usagées sans tarder et jetez-les en prenant toutes les précautions qui s'imposent. Les plies risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de manière appropriée. INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE BRANCHEMENT DES CABLES ANTENNE OU CATV CABLE \ J Reliez le cable de l'antenne с extérieurs au connecteur um 3 ANTENNA IN (ENTREE ANTENNE) du magnétoscape, Branchez le magnétoscope. > “je ; Connectez ie 2 une extrémité du 1 + câble dla prise de +, sortie RF QUT du 1: Magnétoscope et ! l'autre à la prise … d'entrée antenne Facultatif : connectez le récepteur ou le décodeur satellite au 1! téléviseur au magnétoscope à l'aide d'un => 3 ' magnétoscope a câble Péritel qu connecteur LINE 2 (1 l'aide du câble de IN (ENTREE LIGNE 2)/DECODER 11 connexion RF, & (DECODEUR) du magnetoscope. ' о! savoir connectez FACE ARRIERE DU - Facuftatif SCART (PERITEL (non fourni). DECODEU R Si vous disposez d'un câble Péritel, branchez-le OU SYSTEME SATELLITE au téléviseur et au connecteur LINE 1 IN/OUT (LIGNE ENTREE/SORTIE 1) du magnétoscope. и” Le magnétoscope est correctement branché. a Fa INSTALLATION DE BASE REGLAGE DU CANAL VIDEO REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque vous appuyez sur le bouton STANDBY (ATTENTE), le magnétoscope passe du mode STANDBY au mode LOW POWER (ECONOMIE D'ÉNERGIE). Lorsque ce mode est activé, l'écran du magnétoscope est éteint. I. 2. Assurez-vous que le magnétoscope est Toujours en mode STANDBY et pas en mode LOW POWER. Mettez le téléviseur sous tension, Sélectionnez un canal inutilisé du téléviseur pour I'attribuer au magnétoscope (it se peut que votre téléviseur dispose d'un canal vidéo spécial). Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation de votre téléviseur. Exemple: Appuyez sur le bouton MENU et maintenez- le enfoncé pendant 3 secondes : le magnétoscope recherche le canal RF approprié et l'affiche. Recherchez le canal sélectionné sur le téléviseur (reportez-vous au manuel du téléviseur) jusqu'à ce que l'écran Menu s'affiche. TECLA MENU a canal RF et activer le mode STANDBY sur le magnétoscope. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour enregistrer le ÉCRAN D v Le téléviseur est maintenant réglé sur le magnétoscope. F-5 INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE INSTALLATION AUTOMATIQUE Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension. Ce modèle permet de rechercher ies chaînes TV de votre région, de ies classer dans un ordre standard et de régler l'horloge automatiquement. L'écran représenté ci-contre devrait s'afficher sur le téléviseur, Suivez les instructions affichées. (Le classement automatique prend quelques minutes.) Une fois le classement terminé, le menu MOVE (DÉPLACER) s'affiche indiquant l'ordre des chaînes. Si l'horloge n'est pas réglée automatiquement, 'horloge apparaît. Consultez la section RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE Appuyez sur MENU pour quitter cet écran Si vous e Sil'écran représenté ci-dessus ne désirez changer l'ordre des chaînes, reportez-vous s'affiche pas, exécutez la a la section CLASSEMENT MANUEL. procédure VCR RESET (REINITIALISER MAGNETOSCOPE) Ci-dessous. RÉINITIALISER LE MAGNÉTOSCOPE 1. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension. 2. Appuyez simultanément sur les boutons MENU et CHANNEL WW (CANAL) situés sur la face avant du magnétoscope et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes. 3. L'écran AUTO INSTALLATION (INSTALLATION AUTO) doit s'afficher sur le téléviseur. 4. Suivez les instructions affichées pour effectuer l'installation automatiquement. de ne =D pe Ea en CRETE ole Tin Uy IY a AR v Tous les programmes ainsi que l'horloge doivent être correctement réglés. FONCTIONS DE BASE REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNETOSCOPE ET LES CASSETTES VIDEO CASSETTES VIDEO si vous utilisez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à nettoyer les têtes vidéo. Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité où si vous chargez une cassette aprés avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les têtes. Dans ce cas, un effet de neige peut apparaître sur l'écran ou l'image peut disparaître. “Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par la garantie). Ufilisez des cassettes vidéo portant la mention VHS; | PAL SECAM LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO Si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l’intérieur. Dans Ces Conditions, si vous essayez de regarder un film ou d'enregistrer une émission, vous risquez d'endommager magnétoscope et cassette. Mettez le magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la température de l'appareil atteigne la température ambiante avant de l'utiliser. Avant de regarder une cassette LECTURE 1. 2. Mettez le téléviseur sous tension. puis sélectionnez le canal vidéo. Poussez doucement une cassette vidéo enregistrée dans la fente d'introduction des cassettes : le Magnétoscope est mis sous tension. Si la languette de protection contre enregistrement a été retirée, le magnétoscope lit la bande dès Languette de protection contre l'enregistrement qu'elle est chargée. Pour commencer ia lecture, appuyez sur PLAY/X2) CH ) (LECTURE). FONCTIONS DE BASE LECTURE D'UNE CASSETTE VIDEO SHARP SUPER PICTURE (IMAGE NETTE SHARP), Cette fonction améliore la qualité de image. Elle est normalement activée. Pour l'activer ou la désactiver, appuyez sur SUPER P SET sur la face avant du magnétoscope. e Pour lire une cassette à vitesse accélérée (double), sans son, appuyez de nouveau sur PLAY/X2 (PB ) LECTURE). e Pour revenir au mode de lecture normai, appuyez de nouveau sur PLAY/X2 (>) (LECTURE). e Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur STOP (I ) (ARRÊT). e = Pour éjecter la cassette, appuyez sur A EJECT sur le magnétoscope. MAUVAISE QUALITÉ DE L'IMAGE LORS DE LA LECTURE Ce magnétoscope est doté d'un système d'alignement vidéo automatique permettant de réduire les interférences lors de la lecture d'une bande vidéo. Lorsque la fonction d'alignement vidéo est activée, -»- le signa! clignote sur l'écran. Si la qualité de l'image ne s améliore pas, réglez l'alignement manuellement. Pour ce faire, lors de la lecture d'une cassette, procédez comme suit: e Appuyez sur CHANNEL A ousur Y (CANAL) pour supprimer les interférences du téléviseur (alignement manuel). | e Appuyezsimultanément sur CHANNEL 4 et W (CANAL) pour lancer 'alignement automatique. | ARRET SUR IMAGE ET RALENTI 1. Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour lancer la lecture. 2. Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur PAUSE/STILL ( 14) (PAUSE/ARRET SUR IMAGE). | e Pour réduire les interférences en mode Pause, appuyez sur CHANNEL 4 ou y (CANAL) | | e Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour reprendre la lecture. 3. Pour lire la bande vidéo au ralenti (sans son), appuyez sur |» SLOW (LENT) sur la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ralenti à l'aide de la touche © ou ® située à côté de la touche SLOW (LENT). Vous pouvez améliorer la qualité de l'image à l'aide des touches MM ou W lors de la lecture d'une bande vidéo au ralenti. se Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour reprendre la lecture. FONCTIONS DE BASE LECTURE D'UNE BANDE VIDEO AVANCE/REMBOBINAGE RAPIDE D'UNE BANDE VIDEO 1. 2. 3. Appuyez sur STOP (EM) CARRÉT) pour arrêter la bande vidéo. Appuyez surla touche FAST FORWARD (>) (AVANCE RAPIDE)/ REWIND (<<) (REMBOBINAGE RAPIDE) de la télécommande ou tournez le bouton rotatif du magnétoscope vers la droite ou vers la gauche puis relâchez-le. Pour arrêter l'Ovance/rembobinage rapide, appuyez sur STOP (I ) (ARRÊT). RECHERCHE VIDÉO VISUELLE AVANT/ARRIÈRE 1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche FAST FORWARD (>>) (AVANCE RAPIDE)/ REWIND (<<) (REMBOBINAGE RAPIDE)de la télécommande ou tournez le bouton complétement vers la droite/gauche. 2. Pour verrouiller le mode de recherche. tournez le bouton complètement vers la droite/ gauche, puis relâchez-le. | 3. Pour réduire la vitesse, appuyez de nouveau sur FAST FORWARD (Pp) (AVANCE RAPIDE) REWIND (<Q) (REMBOBINAGE RAPIDE) ou fournez jusqu'a la position intermédiaire. | 4. . Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour reprendre la lecture normale. REMARQUE : ED apr} Jan ts F-9 FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT IMMEDIAT SELECTION D'UNE CHAINE Sélectionnez la chaîne en utilisant [es touches numérotées de la télécommande ou sélectionnez ia chaîne précédente/suivante en appuyant sur CHANNEL (A / VW) (CANAL), Pour passer d'une chaîne à un chiffre à une chaîne à deux chiffres, appuyez sur (1/1). Par exemple, pour accéder à la chaîne 24, appuyez sur (7/7), puis sur 2 4. Vous pouvez enregistrer l'émission de la chaîne que vous regardez ou celle d'une autre chaîne. 1. _ Insérez une cassette dans le magnétoscope. 2. Sélectionnez la chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope. 3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur RECORD ( @ ) (ENREGISTRER). 4 . Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur PAUSE/STILL ( 11) (PAUSE/ARRET SUR IMAGE). . Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur RECORD ( @ ) (ENREGISTRER), 6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP (MM) (ARRÊT, On ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ SIMPLE : 1. Pour définir une heure de fin, appuyez sur RECORD ( @ ) (ENREGISTRER). 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche RECORD ( @ ) (ENREGISTRER), l'arrêt de l'enregistrement est différé de 10 minutes. SU o En ae ES EA ETE E ОНО ВНЕ 3. Pour arrêter l'enregistrement & tout moment, appuyez une seule fois sur STOP (Hl (ARRÊT). ARQUE ee es FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER SHOWVIEW POUR ENREGISTRER e SiH] apparaît sur l'écran du magnétoscope, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/ HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer. eo Vérifiez que I'horloge indique l'heure exacte. SHOWVIEW permet de programmer jusqu'à huit émissions en utilisant les numéros de référence SHOWVIEW figurant dans votre magazine TV. 1. Appuyez sur (SV/V+/TIMER) ЛО (PROGRAMMATEUR) sur la félécommande. 2. Entrez le numéro de référence SHOWVIEW, figurant sur votre magazine TV, à l'aide des : TOUCHES NUMÉROTÉES. REMARQUE : 3. Appuyez sur ( 4à / W ) pour sélectionner UNE FOIS, TOUTES LES SEMAINES (HEBDO), TOUS LES JOURS (QUOT.) 4. Si vous désirez enregistrer d'autres émissions à là même heure tous les jours ou toutes les semaines, ufilisez ( «{/ B> ) pour sélectionner TOUTES LES SEMAINES (HEBDO) ou TOUS LES JOURS. (QUOT.) selon le cas. 9. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour valider ces informations. REMARQUE : La première fois que vous utilisez SHOWVIEW pour enregisirer sur chaque canal, il se peut que Preset (PR) (Prédéfini) apparaisse en surbrillance dans le menu. 6. Entrez le canal correspondant à l'émission à enregistrer, à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. Par exemple, s’il s'agit du canai 2, appuyez sur O 2. Le magnétoscope conserve cette information en mémoire pour vous permettre de l'utiliser de nouveau, REMARQUES: FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER SHOWVIEW POUR ENREGISTRER 7. Sivotre magnétoscope peut réduire la vitesse d'enregisifrement et que vous désirez changer ia VITESSE DEFILEMENT utilisez les touches ( 4 / >) pour mettre en surbrilance SP. Appuyez sur ( A / W ) pour selectionner la vitesse normale (SP) ou la vitesse lente (LP). 8. (Voirles REMARQUES ci-dessous). Pour ie parametre VPS/PDC, utilisez (- / p>) pour mettre en surbrillance la dernière colonne. Les touches ( Ma / W ) permettent d'ACTIVER ou de DESACTIVER VPS/PDC GE = ON (ACTIVE) - = OFF (DÉSACTIVE). 9. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer l'emission. Le menu SHOWVIEW apparaît. Si vous désirez programmer d'autres enregistrements SHOWVIEW, effectuez de nouveau cette procedure. 10. Une fois les paramètres de programmation entrés, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur. 11. Appuyez une fois sur TIMER ON-OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le magnétoscope en mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE). Hl apparait sur l'écran. REMARQUES: FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT Vous pouvez programmer jusqu'à huit émissions sur une période de 365 jours. L'exemple proposé correspond à une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner le mode Horloge 12 heures dans le menu de réglage manuel de l'horloge. Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche AM/PM (//) de la télécommande. e SE apparaît sur l'écran, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer. * … Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte. PROGRAMMATIOn d'un enregistrement Par exemple : enregistrement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet, 1. Appuyez sur STOP (HE) (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension. 2. Appuyez sur MENU. 3. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner TIMER. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. MENU DE: Tn E e а A 4. Lapremiére position affichée en surbrilance correspond á la premiére entrée d'enregistrement disponible. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer cette information. e La date du jour s'affiche. e S'ilsagit de la date à laquelle vous désirez effectuer l'enregistrement, appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer la date. Si tel n'est pas le cas, entrez la date d'enregistrement à l'aide des touches ( 4 / W ) ou des TOUCHES NUMÉROTÉES. Entrez deux chiffres pour la date, puis deux pour le mois. Par exemple, pour le 9 juillet, appuyez sur 0 9 (9), puis sur O 7 Guillet). 9. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 6. Si vous désirez effectuer d'autres enregistrements à la même heure tous les jours ou toutes les semaines, utilisez ( 4 / W } pour sélectionner Q (tous les jours) ou H (toutes les semaines). Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 7. Entrez le canal à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. Par exemple, pour enregistrer une émission de !a chaîne du can 3, appuyez sur O 3, Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer cette information. FONCTIONS DE BASE Programmation d'un enregistrement 8. Entrez 'heure de début & l'aide des touches (à / W ) ou des TOUCHES NUMÉROTEES - l'heure suivie des minutes (si vous entrez un nombre de minutes inférieur à 10 faltes précéder ce nombre de 0). Par exemple, pour l'heure de début 21:05, appuyez sur 2 1 O 5 Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer les informations. 9. Entrez l'heure de fin. Par exemple. pour 22:30, appuyezsur 2 2 3 0. 10. Si votre magnétoscope permet de réduire la “vitesse de lecture et que vous désirez changer la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les touches ( < / b> ) pour mettre en surbrillance SP (vitesse normale). Appuyez sur les touches (A / W ) pour sélectionner la vitesse normale (SP) ou la vitesse lente (LP), selon ie cas. 11. (Voir la REMARQUE ci-dessous). Pour le parameétre VPS/PDC, uillisez les touches ( d / p>) pour mettre en surbrillance la dernière colonne. Utilisez les touches [ 44. / 'W ) pour ACTIVER (ON) ou DESACTIVER (OFF) VPS/PDC Ok = ON == OFF. 12. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer ces informations. e |e MENU contient désormais tous les parametres du programmateur que vous avez définis. Si vous désirez programmer d'autres enregistrements, effectuez de nouveau cette procédure. 13. Une fois les paramètres du programmateur définis, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur. 14. Appuyez une fois sur TIMER ON-OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre ie magnétoscope en mode TIMER STAND-BY (ATTENTE PROGRAMMATEUR). El apparaît sur l'écran. REMARQUES: FONCTIONS DE BASE Programmation d'un enregistrement Vérification, modification et annulation d'un enregistrement Vérification 1. Ste mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE) est actif, appuyez sur TIMER OFF/ON (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour quitter ce mode, Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre sous tension le magnétoscope. ‘Appuyez sur MENU. Appuyez sur (à / W ) pour sélectionner TIMER. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. Tous les enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent. Vous pouvez vérifier les paramètres, les modifier ou les annuler. Modification | 2. 3. 4. Suivez les étapes 1 à 4 de la section VERIFICATION. Si vous désirez modifier un enregistrement programmé, appuyez sur ( 4 / W ) pour le mettre en surbrillance, puis appyyez sur SET (DÉFINIR). Appuyez sur (</P>) pour mettre en surbrillance le parametre à modifier. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur SET (DÉFINIR) puis sur MENU, Annulation | 2. 3. Suivez les étapes ] à 4 de la section VÉRIFICATION. Si vous désirez annuler un enregistrement programmé, appuyez sur (4 / Y) pour le mettre en surbrillance, puis sur CLEAR (ÉFFACER). Appuyez sur MENU. REMARQUE : FONCTIONS AVANCEES FONCTIONS AUDIO ET MAGNETOSCOPE (MAGNETOSCOPE Hi-Fi UNIQUEMENT) Son stéréo Hi-Fi Vous pouvez enregistrer et diffuser du son stéréo à l'aide de ce magnétoscope si ce demier est relié à un téléviseur stéréo par un fil Péritel ou du matériel audio connecté à l'aide de fils audio, Le magnétoscope est normalement réglé pour pouvoir diffuser du son stéréo, Vous pouvez contrôler lc sortie audio du magnétoscope à l'aide de la touche AUDIO OUT (SORTIE SON) de la télécommande. Si vous désirez changer la sortie audio, utilisez la touche AUDIO OUT (SORTIE SON) comme sul: e Appuyez une fois sur la touche AUDIO OUT (SORTE SON). Le signal de la voie GAUCHE est envoyé aux deux hauf-parleurs, E apparaît sur l'écran du magnétoscope. :Appuyez deux fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la voie DROITE est envoyé aux deux haut-parleurs. R apparaît sur l'écran du magnétoscope. * Appuyez trois fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON), Le signal MONO est envoyé aux deux haut-parleurs. L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope. о Pour Activer le son Hi-H, appuyez une quatrième fois sur AUDIO OUT CORTE SON). L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope. Son stéréo NICAM Hi-Fi Ce magnétoscope peut recevoir et enregisirer des émissions diffusées en mode audio NICAM QUIER (la valeur AUTO du paramètre NICAM est définie en usine), Le son en mode NICAM ou GR peut ne pas être stéréo, selon l'émission reçue. Le son est enregistré automatiquement de deux manières différentes : |. Hi-Fi: deux têtes rotafives spéciales permettent d'enregistrer les signaux sonores sur la bande. Ces signaux peuvent être stéréo, Mono ou bilingues selon le son reçu. Normal : les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur a piste son analogique conventionneile. 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. 2. Appuyez sur (à / W ) pour sélectionner MODE. 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). NICAM est sélectionné. 4. Appuyez sur (-/}>) pour sélectionner OFF (DÉSACTIVÉ). 5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour revenir à l'écran principal. 6. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal. К E MARQUES: FESTE ge EL F-16 FONCTIONS AVANCÉES Fonctions audio et magnétoscope (magnétoscope Hi-Fi uniquement) CONNEXION À DU MATÉRIEL AUDIO Le schéma ci-dessous montre comment connecter le magnétoscope à du matériel audio. Lorsque vous réalisez ce type de connexion, du son stéréo peut être émis. CÂBLE DE I L’ANTENNE EXT, Ass = FACE ARRIERE DU TELEVISEUR CABLE DE CONNEXION R ol LE. 27 ANTENNE | Det G CÁBLES PHONO AUDIO AMPLIFICATEUR FONCTIONS AVANCEES LECTURE D'UNE BANDE VIDEO Vérification de la longueur de bande restante Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peut calculer approximativement la longueur de bande restante en heures et minutes. Très utile, cette fonction permet de déterminer si ia longueur de DOande restante permet d'enregistrer une émission. Lorsque vous introduisez une cassette dans le magnétoscope, la longueur de bande restante est calculée automatiquernent. Pour afficher la longueur de bande restanie : 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Sur la télécommande, appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que “В” (Enregistrement) apparaisse sur l'écran du magnétoscope. La bande s enroule, puis revient à sa position initiale. La longueur de bande restante, exprimée en heures et minutes, s'affiche. Par exemple, s’il reste |] heure et 23 minutes d'enregistrement, l'écran indique : Relecture permanente d'une bande vidéo Vous pouvez indiquer au magnétoscope de rembobiner automatiquement la bande et de la relire entièrement, Dans ce cas, REPETITION apparaît sur l'écran. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. ECRAN DE MENU DES MODES Sha 2. Appuyezsur ( A / VW) pour sélectionner MODE. 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). 4. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner REPETITION. 5. Appuyez sur ( -</ >) pour sélectionner. 6. Appuyez sur SET (DÉFINIR). 7. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normat. FL CO FONCTIONS AVANCEES LECTURE D'UNE BANDE VIDEO LECTURE D'UNE BANDE VIDEO NTSC NTSC (National Television Standards Commitiee) est une norme TV, différente de la norme PAL, utilisée dans certains pays non européens. Votre magnétoscope peut lire des cassettes pré-enregistrées NTSC sur un téléviseur PAL, mais il ne permet pas d'enregistrer les signaux NTSC sur une bande vidéo. NOTEZ QUE... e Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux NTSC ni copier des bandes vidéo NTSC sur d'autres magnétoscopes à partir de ce magnétoscope. e “Vous ne pouvez pas utiliser la vitesse lente, l'arrêt sur image. la vitesse accélérée, l'image par image et ia fonction de calcul de longueur de bande restante avec les cassettes pré-enregistrées NTSC. e Sur certains téléviseurs, l'image peut apparaître en noir et blanc ou ne pas apparaître du four. Ceci n'indique pas que ie magnétoscope ne fonctionne pas correctement. e Sur certains téléviseurs, des bandes noires peuvent apparaître dans le bas et le haut de l'image. e Sur certaines téléviseurs, l'image lue par le magnétoscope peut défiler verticalement, mais cela n'implique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement. FONCTIONS AVANCEES ECRAN NUMERIQUE Heure Indique heure en cours si l'horloge est réglée correctement. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que l'heure s'affiche. 21:20 par exemple : Mode de fonctionnement indique l'état de la bande. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) Jusqu'à ce que les informations s'affichent, par exemple : Compteur de bande et retour à zéro Le compteur de bande indique la position de lg bande en temps réel, La fonction ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO) utilise le compteur de bande pour déterminer le point de la bande vers lequel vous désirez retourner. 1. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que le compteur de bande apparaisse. Par exemple : 2. Pour identifier la position en cours de la bande vidéo, appuyez sur CLEAR (EFFACER): le compteur de bande disparaît. Lorsque vous désirez revenir à cette position, appuyez sur ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO). Dans ce cas, la bande revient en arrière ou avance pour se positionner sur ce point. REMARQUE : _ FONCTIONS AVANCEES FOND BLEU L'écran du téléviseur devient bieu lorsque vous sélectionnez une chaîne n'émettant aucun signal que des plages non enregistrées de ia bande sont lues où que l'enregistrement est de mauvaise qualité. Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver cette fonction. !. Appuyez sur MENU pour afficher ie menu principal. 2. Appuyez sur (4 / W } pour sélectionner MODE. 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). 4. Appuyezsur ( A / W) pour sélectionner FOND BLEU. 5. Appuyez sur (</P>) pour sélectionner OFF (DÉSACTIVÉ). 6. Appuyez sur SET (DÉFINIR), puis sur MENU pour revenir à l'écran normal. COULEUR Si l'enregistrement est de mauvaise qualité, l'image peut s'afficher en noir et blanc. L'option PAL/MESECAM peut améliorer la lecture (en fonction de l'enregistrement) bien que des faches colorées puissent apparaître sur les images en noir et blanc. 1. Suivez les étapes 1 a 3 á partir de FOND BLEU. 2. Appuyezsur ( 4 /'W) pour sélectlonner CLR 3. Appuyez sur ( -€/ )>) pour sélectionner AUTO/PAL ou MESECAM, 4. Appuyez sur SET (DEFINIR), puis sur MEMES pour revenir à l'écran normai. СУ В AN — FONCTIONS AVANCEES RECHERCHE SUR LA BANDE VIDEO RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS Vous pouvez procéder a une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Appuyez sur PLAY/X2 (> ) (LECTURE) pour lancer la lecture. 2. Appuyez sur la touche RECHERCHE PAR SAUTS sur la télécommande. Le nombre de pressions que vous appliquez a la touche RECHERCHE PAR SAUTS détermine le temps de recherche vers l'avant. | pression = 30 secondes 2 pression = | minute 3 pressions = 1] minute 30 secondes 4 pressions = 2 minutes e Une fois la recherche terminée, la lecture normale reprend automatiquement. F-22 FONCTIONS AVANCEES RECHERCHE SUR LA BANDE VIDéO SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX (DPSS) Le magnétoscope enregistre un signal d'indexation au début de chaque enregistrement. Ce signal peut être ensuite utilisé pour rechercher le début de l'enregistrement. Appuyezsur DPSS « / » pour rechercher l'enregistrement précédent ou enregistrement suivant. Par exemple : 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Appuyez trois fois sur DPSS D Le chiffre 3 coparaît sur l'écran et le magnétoscope avance jusqu'au troisième enregistrement qui suit I enregistrement en cours. 3. Appuyez une fois sur DPSS €@ . Le chiffre -1 apparaît sur l'écran et ie magnétoscope revient au début de l'enregistrement en cours. Rembobiner Signaux DPSS Avance rapide er rr —M DPSS ЖЕ Об Position courante de la bande 4. Pourannulerla recherche en cours, appuyez sur STOP (IN) CARRÉND ou PLAY/X2 (>) (LECTURE). REMARQUES: F-23 FONCTIONS AVANCEES ENREGISTREMENT A PARTIR D'UN AUTRE APPAREIL Votre magnétoscope vous permet d'enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de différentes sources (par exemple, d’un caméscope) sur une bande vidéo. Pour enregistrer à partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DECODER (LIGNE 2/DECODEUR) de votre magnétoscope, procédez comme suit : Connexion PERITEL facultative (non fournie) | | | Caméscope Mono/Stéréo 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Appuyez sur INPUT SELECT (SÉLECTION ENTRÉE) sur lo félécommande jusqu'à ce que ie magnétoscope indique №2, 3. Si vous désirez enregistrer à partir d'un appareil relié au connecteur LINE 1 IN/OUT (LIGNE ENTRÉE/ SORTIE 1), sélectionnez EI. 4. Si vous désirez enregistrer à partir d'un appareil relié à l'aide de fits qudio aux connecteurs avant du magnétoscope (s'il en est doté), sélectionnez L3 FONCTIONS SPECIALES DU MAGNETOSCOPE FONCTION ECONOMIE D’ENERGIE Pour respecter les nouvelles réglementations en matière d'économie d'énergie, vous pouvez activer le mode LOW POWER, Lorsque ce mode est actif, la consommation d'électricité tombe au-dessous de 1 Watt. Mode Economie d’énergie 1. Appuyez sur STAND BY (()) (ATTENTE) pour activer ce mode. 2. Appuyez de nouveau sur STAND BY (©) (ATIENTE) pour activer le mode LOW POWER. Aucune information numérique n'apparaît sur l'écran du magnétoscope. Désormais, la consommation électrique du magnétoscope sera inférieure à 1 Watt. Désactivation du mode Économie d’énergie Appuyez sur STANDBY ( © ) (ATTENTE) pour revenir au mode STANDBY. Ou Appuyez sur STOP (IM) CARRÉT) pour utiliser le magnétoscope. VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE) Vous pouvez verrouiller le Magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cette fonction marche même lorsque le magnétoscope est en mode Standby (attente), ce qui permet d'empêcher les enfants de le faire fonctionner. Pour verrouiller le magnétoscope Appuyez sur la touche Om de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ. Om cignote, puis le pictogramme Cm reste allumé sur l'écran du magnétoscope indiquant que la fonction VERROUILLAGE est activée. Quels que soient les boutons utilisés, le magnétoscope reste dans ce mode. Si vous activez la fonction VERROUILLAGE pendant la lecture d'une bande, le magnétoscope rembobine Ig bande, éjecte la cassette. puis coupe l'alimentation électrique une fois la fin de la bande atteinte, Pour désactiver IE VERROUILLAGE Appuyez sur la touche C4] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ. © clignote, puis disparaît. La fonction VERROUILLAGE est désactivée. REMARQUES: INSTALLATION PERSONNALISÉE REGLAGE MANUEL D'UNE CHAINE I n'est pas nécessaire de régler une chaîne manuellement, sauf dans des cas bien précis (mauvaise réception de signal, par exemple). Pour régler manuellement une chaîne, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur ( à / W ) pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 3. PRÉRÉGLAGE CANAUX apparaft en surbrillance. Appuyez sur SET (DEFINIR). 4. Appuyezsur (A / Y) pour sélectionner CANAL, 5. Appuyezsur (7/7) pour sélectionner CH ou CC. Cette opération permet de définir la bande CH (Hertzien) ou CC (câble) à régler en premier. Notez que les deux bandes sont réglées quel que soit le paramêtre défini. 6. Appuyez sur («4 /}) pour effectuer le réglage dans les deux sens. La recherche s'arrête lorsqu'une chaîne est captée. S'il ne s agit pas de la chaîne appropriée, appuyez sur ( <|/ >) pour poursuivre la recherche. 7. Appuyez sur (A / W@ } pour sélectionner ACCORD FIN. Appuyez sur la touche ( d/ Pp) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'image devienne netie. REMARQUE IMPORTANTE : 8. Sivous connectez un décodeur indépendant, appuyez sur ( MA. / Y ) pour sélectionner DÉCODEUR, puis sur ( {/ >) pour activer la fonction de décodage. 9. Appuyez sur (À / W) pour sélectionner SAUT, Cette fonction permet de déterminer si la chaîne peut être sélectionnée à l'aide de CHANNEL A / Y (CANAD et non des TOUCHES NUMÉROTÉES. Appuyez sur ( « / »> ) pour activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction. о ой ный » Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. J Appuyez sur MENU pour quitter ceïte fonction. т PO Ch INSTALLATION PERSONNALISÉE CANAUX VHF ET UHF ET DE DIFFUSION PAR CÁBLE Signaux de ia Numéros réels Signaux de la Numéros réeis station des canaux station des canaux 2/A ® CH:02 501/521 & CH:75 380 CH:03 502/522 A CH:76 4 CH:04 C 8 /503/923 4 CH:77 5/0 e CH:05 $24 A CH:78 6/£ e CH:06 525 А CH:79 ; 7/50 CH:07 5] CH:80 - 8 CH:08 35 CH:85 758 CH:09 M1/ST CC: 10/H ® CRIÓ lei ms CC:02 11/H1 ® CH:11 т 12/H2 ® CH:12 A | S A V| M0510 CC:10 U1/S11 CET 21 CH:21 | | 22 CH:22 U10/520 CC:20 J $21 СС:21 H - | 68 CH:68 | 69 CH:69 $40 CC:40 54] cc] e Disponible en ltalie 4 Disponible en Suisse F-27 INSTALLATION PERSONNALISEE CLASSEMENT MANUEL CLASSEMENT DES CHAINES PAR ORDRE DE PREFERENCE Lorsque le magnétoscope recherche auiomatiquement ies chaînes, il les classe en fonction des informations télétexte. Vous pouvez changer l'ordre des chaînes en procédant comme 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur ( 4 / W ) pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 2. ÉCRAN DE MENU 3. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner CLASSER CHAÎNES. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 4. MOVE apparaît en surbrillance. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. 5. Appuyez sur ( & / Y / d/ >) pour mettre en surbrilance la chaîne à déplacer. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 6. Appuyez sur (4 / W / </ >) pour mettre en surbrillance l'empiacement que doif occuper la chaîne que vous déplacez. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 7, Si vous désirez déplacer d'autres chaînes, effectuez de nouveau à partir de l'étape 5. 8. Une fois les chaînes triées en fonction de vos préférences, appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. 0! O co INSTALLATION PERSONNALISEE CLASSEMENT MANUEL SUPPRESSION DE CHAÎNES Pour supprimer des chaînes de la mémoire du magnétoscope, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur (4 / W) pour sélectionner INSTALLATION, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 2. ÉCRANS DE MENU 3. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner TR CANAL, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 4. ‘Appuyez sur ( dà / W ) pour sélectionner ANNUL, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. >. Appuyezsur (4 /W/</p) pour mettre en surbrillance la chaîne à supprimer. 6. Appuyez deux fois sur SET (DÉFINIR) pour supprimer lg chaîne. 7. Une fois toutes les chaînes appropriées supprimées, appuyez sur MENU. F-29 INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL CHANGEMENT DU NOM DES CHAÍNES Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaines, it leur atfribue un nom en utilisant les informations télétexte. Pour changer le nom des chaînes, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur (4 / W ) pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer, 2. ÉCRANS DE MENU 3. Appuyezsur (A / W) pour sélectionner TRI CANAL. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 4. Appuyez sur (4 / W) pour mettre en surbrillance NOM. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 5. Appuyez sur (à / W / 4/ >) pour mettre en se, o surbrillance la chaine à renommer. Appuyez sur ns a o SAR Е SES Es SET (DÉFINIR) pour confirmer. 6. Appuyezsur( </>/4/Y )pou | renommer le canal. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. 7. Si vous désirez renommer d'autres chaînes, effectuez de nouveau la procédure de l'étape 5. 8. Une fois les chaînes appropriées renommées, appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. т со CI INSTALLATION PERSONNALISÉE CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES INFORMATIONS Si vous changez la langue d'affichage des informations. vous ne modifiez en rien le fonctionnement du magnétoscope, ni ne "adaptez á un mode de diffusion particulier. 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur (dà / W ) pour sélectionner INSTALLATION. Si les informations s'affichent dans une langue que vous ne maîtrisez pas, il s'agit de la quatrième option à partir du haut. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 3. ‘ Appuyez sur (A / W ) pour sélectionner LANGUE, à savoir la dernière option. 4. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 5. Appuyez sur { dà / W | </) pou sélectionner la langue appropriée. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE Normalement, l'horloge est réglée à l'aide des informations télétexte lorsque le | magnétoscope recherche automatiquement les chaînes. Si, pour une raison ou pour une autre, les signaux télétexte ne sont pas recus, le magnétoscope ne peut pas régier horloge. Pour régler l'horloge manuellement, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. Appuyez sur (4 / W) pour sélectionner INSTALLATION, Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer 2. Appuyez sur ( A / W ) pour sélectionner HEURE. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 3. Appuyezsur ( A / ® ) pour sélectionner horloge 12 heures ou 24 heures. 4. Appuyez sur { —/ >) pour sélectionner HEURE. entrez l'heure à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES ou de ( 4 / W). Si vous entrez un nombre de minutes inférieur à 10, faites précéder le chiffre de O. Si vous utilisez l'horloge 12 heures, entrez AM ou PM en appuyant sur (7/7) sur la télécommande. | >. Appuyez sur ( /}») pour sélectionner DATE. Entrez la date en utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de (4 / W ). Par exemple, s’il s'agit du 1°" avril, entrez Q ! 04 6. Appuyez sur (#/}p) pour sélectionner ANNÉE, Entrez les deux derniers chiffres de l'année en utilisant les TOUCHES NUMEROTEES ou de ( A / W). Por exemple, pour 1998, entrez 9 8. Pour l'année 2000, entrez C0. /. Sélectionnez * pour activer ou désactiver ORLOGE AUTO (+ est ACTIVE (ON), = est DESACTIVE (CFF), Appuyez sur SET (DEFIN REMARQUE : Th 11 || ¿Y pour confirmer. mi Pi INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE ECRAN NUMERIQUE DU MAGNETOSCOPE | KA PM E oR Pr vrs oc mm om Ya Ne mo AN AN ng NT 1. indicateur du PROGRAMMATEUR. 2. Indicateurs de SORTIE AUDIO. 3. Indicateur d'ENREGISTREMENT. 4. Indicateur du VERROUILLAGE ENFANT DE MODE. 5. Indicateurs AM/PM. 6. Indicateur d’ARRÊT. 7. Indicateur du MODE DU MAGNÉTOSCOPE. 8. Indicateur PRÉSÉLECTION CANAL. 9 Indicateur du SYSTÈME DE PROGRAMMATION VIDÉO/CONTRÔLE RÉCEPTION EMISSIONS, 10. indicateur VITESSE LENTE. 11. Indicateur VITESSE NORMALE. 12. Indicateur BANDE VIDÉO. 13. Indicateur DÉCODEUR. REMARQUE : SÉLECTION DE LA SORTIE SUR LE MAGNÉTOSCOPE Si le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel et que vous regardez une cassette, le magnétoscope affiche automatiquement les données de la bande sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, ‘VCR’ (MAGNÉTOSCOPE) apparaît sur l'écran du magnétoscope. Vous pouvez changer de mode manuellement en appuyant sur touche [TV/VER] de ic télécommande : l'émission de télévision apparaît sur l'écran du téléviseur et "VCR' s'affiche sur l'écran du rragnétoscope. = Сухие ANN vez oe Nouvel sur io touche TV/VCR], Vous repassez en mode = = La EL NE Safi poe or A Fe Tia Nl” A] Cpls Vall] Кое” Зал =" в ты ет er Magnétoscope. mm INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE ECRAN Toutes les informations relatives à l'état du magnétoscope sont résumées sur l'écran. Si vous enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal Vidéo, vous pouvez appeler Jusqu'à trois affichages standard. Pour sélectionner l'affichage, apouyez 1,2 ou 3 fois sur la touche MODE OSD (MODE AFFICHAGE ÉCRAN) de la télécommande. 1. AUTO: le mode en cours ef le numéro de Ia I. chaîne s'affichent pendant 3 secondes lorsque VOUS appuyez sur une touche de fonction ou une touche numérotée. 2. _ COMPLET: toutes les fonctions actives “s'affichent sur l'écran. Numéro d'émission et chaîne Ces État de la bande fonctions Signal NICAM — dependent | Mode de sortie audio du modèle Vitesse de défilement de ia bande utilisé. Longueur de bande restante rieure Date Compteur de bande 3. COMPTEUR : cet écran affiche le compteur et ia longueur de bande restante. 4. FIN D’AFFICHAGE. supprime l'affichage des informations. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Format: Nombre de tétes Signal vidéo : Enregistrement audio Hi-Fi: Durée de lecture maximale : Largeur de la bande : Vitesse de défilement de la bande : Entrée antenne : Canaux de réception : Signal de sortie radiofréquence : Alimentation électrique : Consommation électrique : Température ambiante de fonctionnement : Température de stockage : Entrée vidéo : Sortie vidéo : Entrée audio : Sortie audio : AUDIO Hi-Fi: Dimensions : Poids | Accessoires fournis : Norme VHS PAL Quatre têtes Signaux couleur ou monochrome PAL/MESECAM : 625 lignes Enregistrement bas conformément a ia norme stéréo Hi-Fi 480 min avec une cassette vidéo E-240 en mode Vitesse lente (LP) 12.7 mm 23.39 mm/s en mode normai (SP): 11.70 mm/s en mode lent (LP) 75 kQ asymétrique Canaux UHF 21-69, canaux VHF E2-E12, CATV 51-541 Canaux UHF 21-69 230V, alternatif 50 Hz 16W (Mode Économie d'énergie au-dessous 1W) : 5 Cad0 C -20° Ca 55°C 1.0 Ve-c, 75 kQ 1,0 Ve-c, 75 kQ Lignes | et 2 : -3,8 dBs, 10 k&, Lignes 3: -5.0dBs 47 КО Lignes 1 et 2 : -3,8 dBs 1 kQ | Dynamique : - 90 dBs typ. (SP); Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz Pleurage et scintillement < 0,005% Wrm (JIS A) 360 (1) x 289 (P) x 93 (H) mm 3.2 kg (environ) Cable coaxial 75 kQ RF, manuel d'ufilisation, télécommande et 2 plles AA. e Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans le cadre de notre politique d'amélioration permanente des produits. e Nous déclinons toute responsabilité en cas d'inexactitudes ou d'omissions identifiées dans cette documentation, étant entendu que nous nous sommes efforcés de fournir une documentation aussi complète et exacte que possible. F-34 CHARTE DE DEPANNAGE DEPANNAGE PROBLEME SOLUTION L'écran du magnétoscope ne fonctionne pas. = e Vérifiez si la prise secteur est alimentée (branchez un autre y érifiez si le magnétoscope ne fonctionne pas en mode ECONOMIE D'ENERGIE, Vérifiez si le cordon d'alimentation est relié au secteur. appareil pour le vérifier). Le magnétoscope ne fonctionne pas - s'affiche. Appuyez sur la touche TIMER ON-OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour désactiver le programmateur. Le magnétoscope ne répond a aucune commande. » Vérifiez si le mode VERROUILLAGE ENFANT n’est pas activé. Le dispositif de sécurité est en fonction : débranchez le magnétoscope pendant deux heures. Impossible de charger une cassette, Vérifiez qu’il y a une cassette dans le magnétoscope, Assurez-vous de charger correctement la cassette dans le magnétoscope. Le magnétoscope ne répond à aucune commande de la télécommande. La télécommande est trop éloignée du magnétoscope. Dirigez ia télécommande vers le magnétoscope. Les piles sont épuisées - rempiacez-les. Les piles ne sont pas correctement installées. Le magnétoscope est exposé à une source lumineuse intense. Aucune image. e Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canaï vidéo, Vérifiez tous les câbles. Impossible de rembobiner la bande. Assurez-vous que la bande n'a pas êté déjà été rembobinée, Limage ne change pas avec les touches CHANNEL A/V (CANAL), | Assurez-vous que le magnétoscope ne se trouve pas en mode Timer ou Menu. Impossible de sélectionner la position de chaîne approprióe, Cette position a été définie comme étant ignorée. Annulez cette définition. Absence de couleur ou image TV médiocre. Vérifiez la connexion de tous les câbles. Assurez-vous d'avoir branché correctement le cordon d'alimentation du magnétoscope. De la "neige" apparaft lors de la lecture. * Réglez l'alignement à l'aide des touches CHANNEL à /W. e || se peut que les têtes soient encrassées. Contactez le Utilisez une autre cassette. service d'entretien SHARP. La cassette est systematiquement éjectée ¡Orsque vous appuyez sur les touches RECORD ( @) (ENREGISTRER) ou TIMER ON-OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée. impossible de lire/ enregistrer une bande vidéo en mode Stéréo. Assurez-vous que le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritei | se peut que l'émission ne soit pas diffusée en i = - ANEP SÓ, SHOWVIEW n'enregistre pas les émissions appropriées. « Assurez-vous que le mode VPS/PDC est ACTIVÉ (ON). + Assurez-vous d'avoir régié correctement la date et l'heure L'absence de signal VPS/PDC affecte Ta durée d'enregistrement. АТ се sur le magné ope. al nr F-35 CE) MANDO A DISTANCIA DEL VÍDEO 1. ESPERA SELECCIÓN 16. VOLCA A POSICIÓN ESPECIFICA 2. SELECCIÓN ENTRADA 17. BUSQUEDA A SALTOS 3. SEGURO INFANTIL Gm 18. CONFIRMACIÓN SELECCIÓN 4. TEMPORIZADOR ACT/DES 19. SELECCIÓN DE MENU 4/Y/</> 5. SALIDA AUDIO 20. BORRAR 6. MENÚ 21. MODO DE PRESENTACIÓN EN 7. SV/V+/ TEMP PANTALLA 8 AM/PMo (7) | 22. DISPLAY 9. REBOBINADO 23. CANAL 4/Y 10. GRABACIÓN 24. SELECCIÓN ENTRADA 11. PARADA 25. AVANCE RAPIDO 12. VELOCIDAD DE GRABACIÓN 26. REPRODUCCIÓN/X2 13. REPRODUOCCIÓN LENTA 27. PAUSA/MAGEN FIJA 14. CONTROLES BASICOS TV 28. DPSS[ € / »] | {SOLO TV SHARP) 29. TV/VCR 15. VOLUMEN O/O Funciones equivalentes del panel frontal del video/mando a distancia. Si lo desea, o si se han agotado las pilas del mando, tendrá que utilizar los controles en el panel frontal del vídeo. Las únicas funciones diferentes son las siguientes: FUNCIÓN DE CON EL MANDO A EN EL PANEL FRONTAL DEL PRESENTACIÓN EN PANTALLA DISTANCIA VÍDEO Desplazamiento por menú Botones [ DA Botones CHANNEL [ A/V ] ARRIBA/ABAJO Desplazamiento por menú Botones [ </ ] Mueva el mando giratorio DCHA./1ZQ | hacia la DCHA./1ZQ (in) GR) H LA AT avia Tokptvero Стб afaLTOeLs TO En yLÔV TNS EvpærTairns Evous ‘89/336/EOK kan T3/2VEOK, Sms or, “avovo pol avrol THTATR GIN @ отб 6 TY obra 23/68/FOK... na fo | EIN Tamá laite tayttáá direkt vien 89/ 33 * sn Vic | muutettu direktiivillé 93/68/EEC. E SHARP SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Sonninstraße 3, 20097 Hamburg, Germany Printed in U.K. | TINS-3312UMZZ