Manuel du propriétaire | Sharp VC-S2000GM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp VC-S2000GM Manuel utilisateur | Fixfr
TINS-3893 FRENCH.book Page 1 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
TABLE DES MATIÈRES
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
Remarques importantes concernant le magnétoscope .......................................................... 2
Déballage des accessoires ........................................................................................................... 3
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
Connexion du magnétoscope au téléviseur, à l’antenne et au récepteur satellite............. 4
Connexion alternative ................................................................................................................... 5
Installation Automatique ............................................................................................................... 6
FONCTIONS DE BASE
Un connectuer scart (non fourni) ............................................................................................... 10
Remarques importantes concernant le magnétoscope et les cassettes vidéo .................. 10
Lecture d'une cassette vidéo ..................................................................................................... 10
Sharp super picture ............................................................................................... 11
3D-Digital Noise Reduction (DNR)/Time Base Correction (TBC)....................... 11
Arret sur image et ralenti ...................................................................................... 11
Avance/rembobinage rapide d'une bande vidéo .......................................... 12
Enregistrement immédiat ............................................................................................................ 12
Sélection de la vitesse de lecture........................................................................ 12
S-VHS ET (Technologie d’expansion) ................................................................... 13
Enregistrement direct d’une Émission ........................................................................................ 14
Comment utiliser
pour enregistrer ............................................................................ 15
Programmation d'un enregistrement......................................................................................... 17
Vérification, modification et annulation d'un enregistrement ......................... 19
FONCTIONS AVANCÉES
Fonctions audio et magnétoscope ........................................................................................... 20
Dubbing Audio ............................................................................................................................. 22
Affichage Numerique .................................................................................................................. 24
Lecture d'une bande vidéo ........................................................................................................ 25
Vérification de la longueur de bande restante................................................. 25
Relecture permanente d'une bande vidéo....................................................... 25
Lecture d'une bande vidéo NTSC ....................................................................... 26
Super-VHS (S-VHS) .................................................................................................. 26
Mode Modification ...................................................................................................................... 27
Recherche Sur La Bande Vidéo ................................................................................................. 29
Recherche à intervalles réguliers......................................................................... 29
Système de recherche d'index (DPSS) ................................................................ 29
Foinctionnement De La Commutation Du Decodeur ............................................................. 30
Enregistrement à partir d'un autre appareil.............................................................................. 31
Fonctionnement de La Commutation Du Decodeur .............................................................. 32
FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE
Mode Veille ................................................................................................................................... 33
Verrouillage enfant (de mode) .................................................................................................. 34
INSTALLATION PERSONNALISEE
Reglage Manuel D’un Canal...................................................................................................... 35
Installation D’un Recepteur D’emission Parsatellite ................................................................. 36
Classement manuel ..................................................................................................................... 37
Classement des chaînes par ordre de préférence ........................................... 37
Suppression de chaînes ........................................................................................ 38
Changement du nom des chaînes ..................................................................... 39
Changement de la langue d'affichage des informations ...................................................... 40
Réglage manuel de l'horloge ..................................................................................................... 40
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
Écran numérique du magnétoscope ........................................................................................ 41
Sélection de la sortie sur le magnétoscope.............................................................................. 41
Écran .............................................................................................................................................. 42
Codes Des Fabricants De Recepteur D’Emission Par Satellite ................................................ 43
Caractéristiques techniques ....................................................................................................... 44
Dépannage .................................................................................................................................. 45
Réinitialiser le magnétoscope..................................................................................................... 47
F-1
TINS-3893 FRENCH.book Page 2 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE
MAGNÉTOSCOPE
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
RECOMMANDÉ
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
•
Installez le magnétoscope sur une surface
plane loin de toute source de chaleur et à
l’abri des rayons du soleil.
•
Placez les cassettes loin de toute source
magnétique (haut-parleurs, four à microondes, etc.).
•
Installez le magnétoscope à 20 cm au moins
du téléviseur.
•
N'installez pas le magnétoscope sur un tapis,
tenez-le loin des rideaux ou autres tentures et
veillez à ne pas encombrer l'espace autour
du magnétoscope pour ne pas gêner la
ventilation.
À NE PAS FAIRE
•
N'obstruez pas les orifices d'aération.
•
Tenez le magnétoscope à l’abri de la
poussière et des vibrations et veillez à ne pas
le heurter.
•
Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients
contenant des liquides sur le magnétoscope. Si
vous faites tomber du liquide dans le
magnétoscope, débranchez-le
immédiatement et contactez votre distributeur
SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope.
•
Veillez à ne pas introduire ou laisser tomber
d’objets dans le compartiment des cassettes
ou dans les orifices d’aération afin d'éviter
d'endommager l'appareil, de provoquer un
court-circuit ou de vous électrocuter.
PRISES SECTEUR
•
Pour éviter tout risque de surchauffe ou de
court-circuit, insérez correctement la fiche
dans la prise.
À NE PAS FAIRE
•
Veillez à ne pas brancher trop d'appareils aux
prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter.
•
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche du secteur.
•
Ne reliez pas plusieurs cordons d’alimentation ensemble.
•
Ce magnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrêt. En conséquence, l'horloge
est alimentée en permanence lorsque le cordon d’alimentation est branché. Si vous
envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine période, débranchez
le cordon d'alimentation.
F-2
TINS-3893 FRENCH.book Page 3 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
DÉBALLAGE DES ACCESSOIRES
ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES ACCESSOIRES SUIVANTS ONT BIEN ÉTÉ LIVRÉS AVEC LE
MAGNÉTOSCOPE.
CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR S'IL MANQUE DES ÉLÉMENTS.
TV OPERATE
CHANNEL
PILES (TYPE AA/R6/
UM3) (x2)
TÉLÉCOMMANDE
de la télécommande.
Un dessin
plus complet
de la
télécommande se
trouve à la
page (ii).
CÂBLE DE CONNEXION
RF
Il relie le magnétoscope au
téléviseur.
TV/ VCR
VIDEO CASSETTE RECORDER
Pour placer les piles dans la télécommande
Retirez le couvercle du boîtier des piles qui se trouve à l’arrière de
la télécommande.
Couvercle du
logement des piles
Insérez les piles : bornes
couvercle.
côté
et
côté
. Réinstallez le
Télécommande
•
Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers le
magnétoscope.
•
Veillez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande et à ne pas la
faire tomber.
•
La télécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une source lumineuse intense.
•
Changez les deux piles alcalines (type AA/R6/UM3) si la télécommande
ne fonctionne pas.
•
Retirez les piles du boîtier de la télécommande et rangez-les dans un
emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser le
magnétoscope pendant plusieurs mois.
•
Retirez les piles usagées sans tarder et jetez-les en prenant toutes les
précautions qui s'imposent.
•
Les piles risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de
manière appropriée.
F-3
TINS-3893 FRENCH.book Page 4 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
CONNEXION DU MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR,
À L’ANTENNE ET AU RÉCEPTEUR SATELLITE
ANTENNE
OU CATV CÂBLE
1
Reliez le câble de l'antenne
extérieure au connecteur
ANTENNA IN (ENTREE ANTENNE)
du magnétoscope.
3
Branchez le
magnétoscope.
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
G
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Facultatif : connectez le récepteur
ou le décodeur satellite au
magnétoscope à l'aide d'un
câble Péritel au connecteur LINE 2
IN (ENTRÉE LIGNE 2)/DECODER
(DECODEUR) du magnétoscope.
DÉCODEUR
OU SYSTÈME SATELLITE
2
Connectez le
téléviseur au
magnétoscope à
l'aide du câble de
connexion RF, à
savoir connectez
une extrémité du
câble à la prise de
sortie RF OUT du
magnétoscope et
l'autre à la prise
d'entrée antenne
AERIAL IN du
téléviseur.
FACE
ARRIÈRE DU
TÉLÉVISEUR
Facultatif SCART (PERITEL) (non fourni).
Si vous disposez d'un câble Péritel, branchez-le
au téléviseur et au connecteur LINE 1 IN/OUT
(LIGNE ENTRÉE/SORTIE 1) du magnétoscope.
- La connexion scart améliore la qualité de
l’image et du son durant la lecture
•
Selon le téléviseur, ne connectez pas de câble péritel pour régler le canal RF du
magnétoscope.
•
Pour écouter le son en stéréophonie, connectez le téléviseur stéréo aux prises AUDIO
OUT (SORTIE AUDIO) à l’aide de câbles audio ou à la prise LINE 1 IN/OUT (LIGNE 1 ENTREE/
SORTIE) à l’aide de câbles péritel, comme indiqué.
•
Le connecteur RF OUT (SORTIE RF) n’émet que du son en monophonie.
•
Si votre téléviseur dispose de plusieurs prises péritel appropriées sur le magnétoscope.
•
Pour pouvoir utiliser le mode NEXTVIEW LINK, vous devez utiliser un câble â balayage.
✔
Le magnétoscope est correctement branché.
F-4
TINS-3893 FRENCH.book Page 5 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
CONNEXION ALTERNATIVE
S-VIDÉO
Les connecteurs d’entrée ou de sortie vidéo standard des magnétoscopes correspondent à
la combinaison des signaux de luminance et colour enregistrés sur la bande vidéo. Le
connecteur S-Vidéo permet de transmettre les signaux séparément pour améllorer la qualité
de l’image.
FACE ARRIÈRE
DU TÉLÉVISEUR
AMPLIFICATEUR
+
CÂBLE DE CONNEXION RF
CÂBLES
PHONO AUDIO
CÂBLE AUDIO
(ALTERNATIF)
CÂBLE DE
S-VIDEO
ENTRÉE
ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
G
ANTENNE
OU CATV
CÂBLE
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
RF OUT
SORTIE ANTENNE
SORTIE RF
CÂBLE D’ALIMENTATION
Les bornes de sortie Audio du magnétoscope doivent être connectées à la télévision ou à un
amplificateur distinct si vous utilisez la connexion S-video pour le son.
✔
Le magnétoscope est correctement branché.
F-5
TINS-3893 FRENCH.book Page 6 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION DE BASE
INSTALLATION AUTOMATIQUE
RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE / BOITIER DE RACCORDEMENT
Si vous avez connecté un récepteur d’émission par satellite ou un boîtier de raccordement
au magnétoscope, vous pouvez régler automatiquement les canaux satellite à l’aide de
cette fonction. La procédure d’installation relative aux boîtiers de raccordement est
identique à celle des récepteurs d’émission par satellite (pour plus d’informations sur les
connexions du boîtier de raccordement, reportez-vous au manuel du boîtier de
raccordement).
Avant d’exécuter la PROCEDURE D’INSTALLATION, effectuez les opérations des étapes 1 à 4
ci-dessous :
1. Connectez le récepteur d’émission par satellite au magnétoscope, comme indiqué
précédemment.
2. Placez le récepteur d’émission par satellite près du magnétoscope (sur le
magnétoscope, de préférence) pour permettre aux signaux infrarouges émis par le
magnétoscope qui contrôle le récepteur d’émission par satellite d’atteindre le
récepteur.
3. Assurez-vous que tous les canaux à utiliser correspondent aux positions 1 à 99 sur le
récepteur d’émission par satellite étant donné que le magnétoscope utilise les 99
premiers canaux. Pour plus d’informations sur le déplacement des canaux, reportez-vous
au manuel d’utilisation du récepteur d’émission par satellite.
4. Assurez-vous que le récepteur ne fonctionne pas dans un mode spécial.
•
Vous pouvez désormais régler les canaux satellite au cours de la procédure d’installation automatique. Des messages vont s’afficher pour vous demander d’entrer des
informations complémentaires.
•
SHARP ne garantit pas que cette fonction puisse être utilisée avec tous les récepteurs
d’émission par satellite et boîtiers de raccordement.
•
Reportez-vous à la liste des codes des fabricants de récepteurs d’émission par satellite
située à la fin du manuel.
Toutes les informations relatives au récepteur d’émission par satellite sont
accompagnées de ce symbole.
F-6
TINS-3893 FRENCH.book Page 7 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION DE BASE
INSTALLATION AUTOMATIQUE
PROCEDURE D’INSTALLATION
Ces modèles recherchent les canaux TV de votre région, trient les canaux dans un ordre
standard à partir des informations Télétexte et règlent l’horloge automatiquement. Si vous
n’avez pas encore réglé le magnétoscope, les instructions correspondantes s’afficheront
pour vous permettre d’effectuer ce réglage.
1. Appuyez sur STANDBY(
) assurez-vous
que le magnétoscope est toujours en mode
STANDBY.
2. Mettez le téléviseur sous tension. Sélectionnez
un canal inutilisé du téléviseur pour l'attribuer
au magnétoscope (il se peut que votre
téléviseur dispose d'un canal vidéo spécial).
Exemple:
VCR
3. Appuyez sur le bouton STOP (ARRÊT). Le
magnétoscope recherche le canal RF
approprié et l'affiche.
•
Si vous êtes connecté via un connecteur scart, passez
directement à l’étape 5.
ATTENTION:
Si vous pressez le bouton de réinitialisation à ce stade, le réglage de la TV sur le
magnétoscope ne sera pas possible. Rapportez-vous au point 2 : RF par le bouton ON/OFF.
4. Recherchez le canal sélectionné sur le
téléviseur (reportez-vous au manuel du
téléviseur) jusqu'à ce que l'écran Menu
s'affiche.
5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour
enregistrer le canal RF.
MENU SCREEN
AUT O I NS T AL L AT I ON
P R E S S S E T K E Y T O S T AR T .
Un arrière-plan
bleu avec un
texte en blanc
AU T OMA T I S CH E E I N S T E L L UNG
Z UM B EG I NN , D I E S E T - T A S T E
DRÜCK E N .
S E T : E I NGAB E ME NU : E ND E
REMARQUES:
•
Si vous désirez utiliser un canal particulier, vous pouvez définir le canal RF manuellement
(21-69) après les opérations de l'étape 3 en utilisant les touches [
/
].
RF PAR LE BOUTON ON/OFF:
•
Si vous voulez connecter votre magnétoscope à la TV en utilisant seulement un câble
péritel, vous pouvez désactiver ou activer (régler sur OFF ou ON) la Sortie RF de votre
magnétoscope en pressat le bouton CLEAR puis SET pour revenir au point 3. La
réduction des interférences sera ainsi optimale.
✔
Le téléviseur est maintenant réglé sur le magnétoscope.
F-7
TINS-3893 FRENCH.book Page 8 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
INSTALLATION AUTOMATIQUE
6. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
votre Langue et appuyez sur SET
(DEFINIR) pour confirmer.
7. Appuyez sur [
9.
•
•
8.
9.
/
] pour sélectionner
votre Pays et appuyez sur SET
(DEFINIR) pour confirmer.
R E C E P T E UR S A T
Connectez le câbleAERIAL/SCART
(ANTENNE/PERITEL) au magnétoscope,
CON T RO L S A T
ON
OF F
puis appuyez sur SET (DEFINIR) pour
➔E N T R E E
AN T
L2
confirmer.
S A T NUM .
001
SAT CONTROL (CONTROLE SAT) apparaît
CONN E C T E R
- - S
A
T
AN
T
V CR
en surbrillance.
- - - - - - - - - - -
Si vous avez connecté un récepteur satel: MOD I F
: SE L EC .
S E T : V A L I D E R ME NU : QU I T
lite au magnétoscope, continuez à partir
du point 10.
Si vous n’avez pas connecté un récepteur
satellite au magnétoscope N’ACTIVEZ pas la fonction SAT CONTROL et appuyez sur SET.
Le magnétoscope va copier la liste prédéfinie des canaux (Pour les téléviseurs compatibles
NEXTVIEW). Lors de la copie, les canaux copiés s’affichent. Si le magnétoscope ne parvient
pas à copier la liste, les canaux hertziens sont installés automatiquement (la procédure peut
prendre quelques minutes.)
Une fois la copie terminée, le menu MOVE (DEPLACER) apparaît avec les canaux triés. En
appuyant sur le bouton MODE OSD, le magnétoscope affichera un arrière-plan bleu. Vous
pourrez ainsi obtenir un aperçu des canaux que votre magnétoscope a automatiquement
sélectionnés. Appuyez sur MENU pour quitter. Si l’horloge n’a pas été réglée
automatiquement, l’horloge apparaît. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
relative au RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE.
Si vous désirez changer l’ordre des canaux, reportez-vous à la section TRI MANUEL DES
CANAUX.
Désormais, toutes les stations et l’horloge doivent être réglées
correctement.
Points 10-15. (Contrôle Satellite/Boîtier de raccordement uniquement)
10. Sélectionnez Canal 1 sur le récepteur satellite.
11. Appuyez sur [ / ] pour activer la fonction SAT CONTROL.
/
] pour sélectionner INPUT (ENTREE). L2 apparaît en surbrillance.
12. Appuyez sur [
Si le magnétoscope n’est pas connecté au récepteur d’émission satellite, comme indiqué
précédemment.
i.
ii.
iii.
Si le récepteur satellite est connecté à Antenna (RF sur la face arrière du
magnétoscope, sélectionnez RF IN (RF ENTREE) à l’aide de [ / ]. Dans ce cas, vous
devez accorder le magnétoscope en fonction du récepteur satellite.
Appuyez sur [
/
] pour sélectionner CHANNEL (CANAL).
Appuyez sur [ ]. Le canal en cours apparaît en arrière-plan sur l’écran. S’il ne s’agit
pas d’un canal satellite, appuyez de nouveau sur [ ]. Procédez ainsi jusqu’à ce qu’un
canal satellite s’affiche. En appuyant sur le bouton MODE OSD, le magnétoscope
affichera un arrière-plan bleu. Vous pourrez ainsi obtenir un aperçu des canaux que
votre magnétoscope a automatiquement sélectionnés.
F-8
TINS-3893 FRENCH.book Page 9 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE
INSTALLATION AUTOMATIQUE
13. Appuyez sur [
14.
15.
/
] pour sélectionner SAT NO. Consultez le tableau figurant à la fin
du manuel pour rechercher la marque du récepteur satellite, puis utilisez les BOUTONS
NUMEROTES pour entrer le premier numéro de code. Par exemple, s’il s’agit de 8,
entrez 0 0 8. Le récepteur satellite doit passer au canal prédéfini 12.
Si le récepteur satellite est passé au canal prédéfini 12, appuyez sur SET (PREDEFINIR)
pour confirmer. Le magnétoscope va installer automatiquement les canaux satellite et
hertziens (cette opération peut prendre quelques minutes).
Le magnétoscope va copier la liste prédéfinie des canaux (Pour les téléviseurs
compatibles NEXTVIEW). Lors de la copie, l’écran affiche les canaux prédéfinis. Si le
magnétoscope ne parvient pas à copier les canaux prédéfinis, les canaux satellite et
hertziens sont installés automatiquement (cette opération peut prendre quelques
minutes)
A la fin de la procédure, le menu MOVE affiche la liste prédéfinie des canaux. En
appuyant sur le bouton MODE OSD, le magnétoscope affichera un arrière-plan bleu.
Vous pourrez ainsi obtenir un aperçu des canaux que votre magnétoscope a
automatiquement sélectionnés. Appuyez sur MENU pour quitter. Si l’horloge n’est pas
réglée automatiquement, l’écran de l’horloge s’affiche (reportez-vous à REGLAGE
MANUEL DE L’HORLOGE).
Pour changer l’ordre de tri des canaux, reportez-vous à TRI MANUEL DES
CANAUX.
REMARQUES :
• Si le récepteur satellite n’est pas passé au canal 12, entrez le code suivant de la liste. Si
nécessaire, continuez jusqu’à ce que le canal 12 s’affiche sur le récepteur, puis poursuivez
la procédure à partir du point 10.
• Si votre récepteur ne figure pas à la fin du manuel ou n’affiche pas le canal prédéfini 12
après avoir entré tous les codes de la liste, entrez 0 0 1 et vérifiez si le canal prédéfini 12
est affiché. Si tel est le cas, poursuivez la procédure à partir du point 10. Si tel n’est pas le
cas, appuyez sur
pour sélectionner 0 0 2, puis vérifiez de nouveau le canal. Poursuivez
la procédure jusqu’à ce que le récepteur passe au canal 12, puis effectuez les opérations
appropriées à partir du point 10.
• Si le récepteur satellite ne répond toujours pas, déplacez-le pour améliorer la réception
infrarouge entre le magnétoscope et le récepteur satellite.
• L’installation automatique s’arrête lorsque le récepteur atteint le canal prédéfini 99 ou
que les 99 canaux prédéfinis du magnétoscope ont été utilisés.
• Le magnétoscope trie tous les canaux hertziens chronologiquement en commençant à
1, puis les tous canaux satellite à partir du premier canal prédéfini disponible.
Désormais, toutes les stations et l’horloge doivent être réglées
correctement.
Si vous changez de récepteur satellite, vous devez exécuter la procédure d’installation
complète pour régler le magnétoscope en fonction du récepteur satellite car le
nouveau récepteur ne remplacera pas les canaux satellite précédents dans le
magnétoscope.
Si vous connectez un récepteur satellite au magnétoscope pour la première fois, consultez
la section INSTALLATION DU RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE /
BOITIER DE RACCORDEMENT à la fin de la procédure automatique.
F-9
TINS-3893 FRENCH.book Page 10 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
UN CONNECTUER SCART (NON FOURNI)
Il est toujours possible de brancher un connecteur scart. Il est recommandé de recourir à
cette méthode pour connecter votre magnétoscope et votre télévision vous bénéficierez
ainsi d’une meilleure qualité des images et du son. Pour ce faire, consultez le schéma de
connexion à la page 4.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE
MAGNÉTOSCOPE ET LES CASSETTES VIDÉO
CASSETTES VIDÉO
•
Si vous utilisez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à
nettoyer les têtes vidéo.
•
Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité ou si vous chargez une cassette
après avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les
têtes. Dans ce cas, un effet de neige peut apparaître sur l'écran ou l'image peut
disparaître.
•
Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual
Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP
pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par la
garantie).
•
Utilisez des cassettes vidéo portant la mention
enregistrement VHS et S-VHS ET.
•
Utilisez des cassette avec le
pour une lecture et un
PAL SECAM
pour une lecture et un enregistrement Super VHS.
LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO
AVANT DE REGARDER UNE CASSETTE
Si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce
plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l’intérieur. Dans
ces conditions, si vous essayez de regarder un film ou d'enregistrer une
émission, vous risquez d'endommager magnétoscope et cassette. Mettez le
magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la
température de l'appareil atteigne la température ambiante avant de
l'utiliser.
LECTURE
1. Mettez le téléviseur sous tension, puis
sélectionnez le canal vidéo.
2. Poussez doucement une cassette
vidéo enregistrée dans la fente
d'introduction des cassettes ; le
magnétoscope est mis sous tension.
•
Si la languette de protection contre
l'enregistrement a été retirée, le
magnétoscope lit la bande dès
qu’elle est chargée.
Languette de protection contre l’enregistrement
3. Pour commencer la lecture,
appuyez
sur PLAY/X2) (LECTURE) (
).
F-10
TINS-3893 FRENCH.book Page 11 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO
•
•
•
•
Pour lire une cassette à vitesse accélérée (double), sans son, appuyez de nouveau sur
PLAY/X2 (LECTURE) ( ).
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez de nouveau sur PLAY/X2
(LECTURE) ( ) .
Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur STOP (ARRÊT) ( ).
Pour éjecter la cassette, appuyez sur
EJECT sur le magnétoscope.
SHARP SUPER PICTURE
SHARP SUPER PICTURE (IMAGE NETTE SHARP). Cette fonction améliore la
qualité de l'image. Elle est normalement activée. Pour l’activer ou la désactiver , appuyez sur
SUPER P SET sur la face avant du magnétoscope.
3D-DIGITAL NOISE REDUCTION (DNR)/TIME BASE CORRECTION (TBC)
3D-DNR réduira les bruits blanc, noir et coloré et améliorera ainsi la qualité de l’image. Le
TBC réduit les effets de vagues et les mouvements à l’écran. Ces deux fonctions sont liées
et ne fonctionnent qu’en lecture. Sélectionnez ON ou OFF en appuyant sur le bouton 3DDNR/TBC situé sur la façade du magnétoscope.
MAUVAISE QUALITÉ DE L'IMAGE LORS DE LA LECTURE
Ce magnétoscope est doté d'un système d'alignement vidéo automatique permettant de
réduire les interférences lors de la lecture d'une bande vidéo. Lorsque la fonction
d'alignement vidéo est activée,
le signal clignote sur l'écran. Si la qualité de l'image ne
s'améliore pas, réglez l'alignement manuellement. Pour ce faire, lors de la lecture d'une
cassette, procédez comme suit :
•
Appuyez sur CHANNEL (CANAL)
ou sur
pour supprimer les interférences du
téléviseur (alignement manuel).
•
Appuyez simultanément sur CHANNEL (CANAL)
et
pour lancer l'alignement
automatique.
ARRET SUR IMAGE ET RALENTI
1. Appuyez sur PLAY/X2 (LECTURE) ( ) pour lancer la lecture.
2. Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur PAUSE/STILL (PAUSE/ARRÊT SUR
•
•
3.
•
IMAGE) ( ).
Pour réduire les interférences en mode Pause, appuyez sur CHANNEL (CANAL)
ou
.
Appuyez sur PLAY/X2 (LECTURE) ( ) pour reprendre la lecture.
Pour lire la bande vidéo au ralenti (sans son), appuyez sur
SLOW (LENT) sur la
télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ralenti à l'aide de la touche
ou
située à côté de la touche SLOW (LENT). Vous pouvez améliorer la qualité de l'image à
l'aide des touches
ou
lors de la lecture d'une bande vidéo au ralenti.
Appuyez sur PLAY/X2 (LECTURE) ( ) pour reprendre la lecture.
REMARQUES:
•
•
•
Lors de l’utilisation de la fonction SLOW MOTION, un bruit mécanique risque de se faire
entendre.
Des interférences peuvent se produire au niveau de l'image qui peut éventuellement
s'afficher en noir et blanc lors de l'utilisation des fonctions Pause et arrêt sur image.
Le mode PAUSE est désactivé après 5 minutes environ.
F-11
TINS-3893 FRENCH.book Page 12 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO
AVANCE/REMBOBINAGE RAPIDE D'UNE BANDE VIDÉO
1. Appuyez sur STOP (
) (ARRÊT) pour arrêter la bande vidéo.
2. Appuyez sur la touche FAST FORWARD (AVANCE RAPIDE) (
(REMBOBINAGE RAPIDE) (
magnétoscope.
) / REWIND
) de la télécommande ou sur la face avant du
3. Pour arrêter l'avance/rembobinage rapide, appuyez sur STOP (
) (ARRÊT).
RECHERCHE VIDÉO VISUELLE AVANT/ARRIÉRE
1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche FAST FORWARD (AVANCE RAPIDE) (
REWIND (REMBOBINAGE RAPIDE) (
)/
) de la télécommande ou sur la face avant du
magnétoscope.
2. Pour réduire la vitesse, appuyez de nouveau sur FAST FORWARD (AVANCE
RAPIDE) (
) / REWIND (REMBOBINAGE RAPIDE) (
3. Appuyez sur PLAY/X2 (
).
) (LECTURE) pour reprendre la lecture normale.
REMARQUE:
•
Des interférences peuvent se produire au niveau de l'image qui peut éventuellement
s'afficher en noir et blanc lors de l'utilisation des fonctions ‘avance rapide et
rembobinage rapide’.
ENREGISTREMENT IMMÉDIAT
SÉLECTION D'UNE CHAÎNE
Sélectionnez la chaîne en utilisant les touches numérotées de la télécommande ou
sélectionnez la chaîne précédente/suivante en appuyant sur CHANNEL [
/
(CANAL).
]
Pour passer d'une chaîne à un chiffre à une chaîne à deux chiffres, appuyez sur
.
AM/PM
Par exemple, pour accéder à la chaîne 24, appuyez sur AM/PM
SÉLECTION DE LA VITESSE DE LECTURE
Votre magnétoscope dispose de trois vitesses de
lecture: SP (durée normale), LP (longue durée) et EP
(durée étendue). Appuyez sur le bouton TAPE
SPEED de la télécommande pour effectuer votre
sélection.
, puis sur 2 4.
Durée de la
Temp
cassette d’enregistrement
E-240
en minutes
SP
LP
EP
240
480
720
Il est recommandé de ne lire les enregistrements EP
que sur le magnétoscope sur lequel ils ont été enregistrés à l’origine.
Consultez le guide dépannage dan ce manuel pour des explications plus détaillées à propos
des cassettes et des formats VHS/S-VHS.
F-12
TINS-3893 FRENCH.book Page 13 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT IMMÉDIAT
S-VHS ET (TECHNOLOGIE D’EXPANSION)
En sélectionnant cette fonction, votre magnétoscope effectuera un enregistrement S-VHS
visuel sur une cassette VHS standard, ce qui contribuera à améliorer la qualité de l’image.
Cette fonction sera uniquement activée si vous réglez S-VHS (dans Menu-Mode) sur AUTO et
que le magnétoscope est en mode SP.
•
L’emploi de cassettes haute définition est recommandé pour l’enregistrement
Super VHS E T .
•
Nous vous recommandons d’indiquerr Super VHS E T sur votre cassette si celle-ci a été
enregistrée dans le format Super VHS E T .
Vous pouvez enregistrer l'émission de la chaîne que vous regardez ou celle d'une autre
chaîne.
1.
2.
3.
4.
Insérez une cassette dans le magnétoscope.
Sélectionnez la chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope.
Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur REC (
) (ENREGISTRER).
Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur PAUSE/STILL (
(PAUSE/ARRÊT SUR IMAGE).
)
5. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur REC ( ) (ENREGISTRER).
6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP ( ) (ARRÊT).
ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ SIMPLE:
1. Insérez une cassette dans le magnétoscope.
2. Sélectionnez la chaîne de l'émission à
enregistrer sur le magnétoscope.
3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur
REC (
) (ENREGISTRER).
4. Pour définir une heure de fin, appuyez sur
REC (
FIN 15:30
) (ENREGISTRER).
5. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
REC ( ) (ENREGISTRER), l'arrêt de
l'enregistrement est différé de 10 minutes.
6. Pour arrêter l'enregistrement à tout moment,
appuyez une seule fois sur STOP (
) (ARRÊT).
REMARQUES :
•
Si la bande vidéo s'arrête avant la fin de l'enregistrement, le magnétoscope arrête
l'enregistrement et rembobine la bande vidéo, ou éjecter si le magnétoscope
fonctionne en mode d’enregistrement différé.
•
Si le magnétoscope éjecte la cassette lorsque vous appuyez sur REC ( )
(ENREGISTRER), cela implique que la bande vidéo est protégée contre l'enregistrement.
Ex : la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée.
F-13
TINS-3893 FRENCH.book Page 14 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT DIRECT D’UNE ÉMISSION
Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec un téléviseur compatible NextView,
Smart Link, Easy Link et Megalogic.
Appuyez sur le bouton DIRECT TV REC (ENREGISTREMENT IMMEDIAT), le magnétoscope enregistre l'émission en cours qu'elle soit la source.
Vous pouvez activer cette fonction lorsque le magnétoscope est en mode POWERSAVE (VEILLE)/STANDBY (EN ATTENTE) ou OPERATE.
•
Si
apparaît sur le magnétoscope, appuyez sur TIMER ON/OFF (TIMER ACTIVE/
DESCATIVE) avant de lancer l'enregistrement.
•
Insérez une cassette dans le magnétoscope, Insérez une cassette dans le magnétoscope
et placez la commande de niveau d’enregistrement Hi-Fi sur la position centrale.
•
Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format d’enregistrement.
1. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur DIRECT TV REC.
2. Pour suspendre l'enregistrement, appuyez sur PAUSE ( ).
3. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur REC (ENREGISTREMENT) ( ).
4. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP ( ).
REMARQUES :
•
•
Vous devez utiliser un câble péritel pour pouvoir faire fonctionner le magnétoscope en
mode DIRECT TV RECORD.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le magnétoscope en mode DIRECT TV RECORD , le
téléviseur doit en indiquer la raison (reportez-vous manuel d'utilisation du téléviseur).
ENREGISTREMENT PROGRAMME
Vous pouvez programmer le magnétoscope dans l'un des trois modes suivants :
1. NexTView
2. Showview
3. Manuellement (ENREGISTREMENT DIFFERE)
ENREGISTREMENT EN MODE NextTView
Si
apparaît sur le magnétoscope, appuyez préalablement sur TIMER ON/OFF.
Assurez-vous que l'horloge indique l'heure exacte.
Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format d’enregistrement.
Certains canaux diffusent un guide de programmes électronique (EPG). Dans ce cas, vous
pouvez sélectionner l'émission à enregistrer et programmer le magnétoscope automatiquement à l'aide des commandes du téléviseur. Cette fonction n'est disponible que sur les téléviseurs NextView. Consultez le manuel d'utilisation du téléviseur pour plus d'informations. Après
avoir transféré les informations de programmation vers le magnétoscope, appuyez une fois
sur TIMER ON/OFF, après que le menu de programmation s'est affiché pendant 5 secondes environ, pour placer le magnétoscope en mode STANDBY (EN ATTENTE).
apparaît
sur l'écran.
•
•
•
REMARQUES :
•
•
•
•
Le menu de programmation ne s'affiche pas si vous exécutez cette procédure alors
que le magnétoscope est en mode STANDBY (EN ATTENTE).
Le signal VPS/PDC est diffusé par certains canaux pour indiquer l'heure de début et
l'heure de fin de l'enregistrement. Ainsi, si l'heure de diffusion de l'émission change, le
magnétoscope peut toujours enregistrer l'émission. Vous DEVEZ entrer dans le magnétoscope l'heure de début de l'émission indiquée dans votre magazine de télévision du
fait que cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC de l'émission.
Si
clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magnétoscope.
Lors de l'enregistrement, appuyez sur STOP ( ) pour annuler l'enregistrement. Si
d'autres émissions doivent être enregistrées, le magnétoscope repasse en mode TIMER
STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE).
F-14
TINS-3893 FRENCH.book Page 15 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
COMMENT UTILISER
•
•
•
POUR ENREGISTRER
Si
apparaît sur l'écran du magnétoscope, appuyez sur TIMER ON/OFF
(MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer.
Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte.
Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format d’enregistrement.
SHOWVIEW permet de programmer jusqu'à huit émissions en utilisant les numéros de
référence SHOWVIEW figurant dans votre magazine TV.
1. Appuyez sur SHOWVIEW
(PROGRAMMATEUR) sur la télécommande.
2. Entrez le numéro de référence SHOWVIEW,
figurant sur votre magazine TV, à l'aide des
TOUCHES NUMÉROTÉES.
→ S H OWV I E W N U M.
1
FO IS
-
HE BDO
QU OT .
REMARQUES:
•
Un message d'ERREUR apparaît si vous entrez un numéro ne correspondant pas à un
numéro SHOWVIEW. Dans ce cas, appuyez sur CLEAR (ÉFFACER) pour supprimer le
numéro, puis entrez le numéro SHOWVIEW approprié.
3. Appuyez sur [
4.
5.
/
] pour sélectionner UNE FOIS, TOUTES LES SEMAINES (HEBDO), TOUS
LES JOURS (QUOT.)
Si vous désirez enregistrer d'autres émissions à la même heure tous les jours ou toutes les
semaines, utilisez [ / ] pour sélectionner TOUTES LES SEMAINES (HEBDO) ou TOUS LES
JOURS.(QUOT.) selon le cas.
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour valider ces informations.
REMARQUES:
•
Assurez-vous que la liste du menu concorde avec les heures affichées sur le téléviseur.
Si tel n'est pas le cas, appuyez sur CLEAR (EFFACER) pour revenir au menu SHOWVIEW
et entrer de nouveau le numéro SHOWVIEW approprié.
La première fois que vous utilisez SHOWVIEW pour
enregistrer sur chaque canal, il se peut que Preset
(PR) (Prédéfini) apparaisse en surbrillance dans le
menu.
6. Entrez le canal correspondant à l'émission à
enregistrer, à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Par exemple, s’il s'agit du
canal 2, appuyez sur 0 2. Le magnétoscope
conserve cette information en mémoire pour
vous permettre de l’utiliser de nouveau.
1/ 2
DAT E
21/ 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DE BUT
12: 00
- - : - - - : - - - : - -
P RE : T F 1
: S E L E C.
S E T : V AL I DE R
FI
13
- - - -
N
: 0
: : : -
0
-
SP*
- - - - - - -
: MOD I F .
ME N U : QU I T .
REMARQUES:
Vous pouvez également accéder au menu SHOWVIEW en procédant comme suit :
i. Appuyez sur MENU.
ii. L'option SHOWVIEW apparaît en surbrillance. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
Continuez à partir de l'étape 2 ci-dessus.
F-15
TINS-3893 FRENCH.book Page 16 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
COMMENT UTILISER
POUR ENREGISTRER
7. Si vous désirez changer la VITESSE
DÉFILEMENT, utilisez les touches [ / ]
pour mettre en surbrillance SP. Appuyez sur
[
/
] pour sélectionner la vitesse
normale (SP), la vitesse lente (LP), ou la durée
extra-longue (EP).
8. [Voir les REMARQUES ci-dessous]. Pour le
paramètre VPS/PDC, utilisez [ / ] pour
mettre en surbrillance la dernière colonne. Les
touches [
/
] permettent d'ACTIVER ou
de DÉSACTIVER VPS/PDC
(✱ = ON (ACTIVÉ) - = OFF (DÉSACTIVÉ).
1/ 2
DAT E
21/ 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DE BUT
12: 00
- - : - - - : - - - : - -
FI
13
- - - -
N
: 0
: : : -
0
-
SP*
- - - - - - -
S P / L P : V I T . DE F I L
: S E L E C.
: MOD I F .
S E T : V A L I D E R ME N U : QU I T .
9. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer
l'émission. Le menu SHOWVIEW apparaît. Si
vous désirez programmer d'autres
enregistrements SHOWVIEW, effectuez de
nouveau cette procédure.
10. Une fois les paramètres de programmation
entrés, appuyez sur MENU pour supprimer le
menu de l'écran du téléviseur.
11. Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE
EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR)
1/ 2
DAT E
21/ 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DE BUT
12: 00
- - : - - - : - - - : - -
V P S / P D C * : ON
: S E L E C.
S E T : V AL I DE R
FI
13
- - - -
N
: 0
: : : -
0
-
SP - - - - - - -
- : OF F
: MOD I F .
ME N U : QU I T .
pour mettre le magnétoscope en mode TIMER
POWERSAVE (PROGRAMMATEUR VEILLE) ou
TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN
ATTENTE).
apparaît sur l'écran.
REMARQUES:
•
VPS/PDC est un signal émis par certaines stations TV, qui permet de définir le début et
la fin de l'enregistrement. Ceci permet au magnétoscope, en cas de changement de
l'horaire de diffusion d'une émission, d'enregistrer l'émission en totalité. Il est IMPORTANT
que vous utilisiez l'heure de début indiquée dans votre magazine TV, pour programmer
le magnétoscope puisque cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC
correspondant à l'émission.
•
Si
clignote, cela implique qu'aucune cassette n'a été chargée dans le
magnétoscope.
•
Si le magnétoscope éjecte la cassette lors de l'enregistrement, cela implique que la
languette de protection contre l'enregistrement a été retirée.
•
Appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT) pour annuler l'enregistrement. Si vous désirez effectuer
d'autres enregistrements, le magnétoscope passe en mode TIMER POWERSAVE
(PROGRAMMATEUR VEILLE) ou TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE).
F-16
TINS-3893 FRENCH.book Page 17 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
Vous pouvez programmer jusqu'à huit émissions sur une période de 365 jours.
L'exemple proposé correspond à une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner le mode
Horloge 12 heures dans le menu de réglage manuel de l'horloge.
de la
Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche AM/PM
télécommande.
•
Si
apparaît sur l'écran, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU
PROGRAMMATEUR) avant de commencer.
•
Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte.
•
Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format d’enregistrement.
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
Par exemple : enregistrement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet.
1. Appuyez sur STOP (
) (ARRÊT) pour mettre le
magnétoscope sous tension.
2. Appuyez sur MENU.
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
TIMER. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer.
ÉCRANS DE MENU
T I ME R
MO D E
I N S T A L L A T I ON
4. La première position affichée en surbrillance
correspond à la première entrée
d'enregistrement disponible. Appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer cette information.
•
La date du jour s'affiche.
•
S’il s'agit de la date à laquelle vous désirez
effectuer l'enregistrement, appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer la date.
Si tel n'est pas le cas, entrez la date
d'enregistrement à l'aide des touches
[
/
] ou des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Entrez deux chiffres pour la
date, puis deux pour le mois. Par exemple, pour
le 9 juillet, appuyez sur 0 9 (9), puis sur 0 7
(juillet).
5. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer.
6. Si vous désirez effectuer d'autres
enregistrements à la même heure tous les jours
ou toutes les semaines, utilisez [
/
] pour
sélectionner Q (tous les jours) ou H (toutes les
semaines). Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer.
7. Entrez le canal à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Par exemple, pour
enregistrer une émission de la chaîne du canal
3, appuyez sur 0 3. Appuyez ensuite sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer cette information.
F-17
SET
: SE L EC .
: V A L I D E R ME NU : QU I T.
1/ 2
DA T E
21 / 06
9 / 07
- - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DEBU T
12 : 00
- - : - - - : - - - : - -
PR
02
----
DEBUT
12 : 00
-:--:--:--
F IN
13 : 0
- - : - - : - - : -
0SP
- - - - - - -
1/2
DATE
21 / 06
9 / 07Q
--/---/--
FIN
13 : 00SP✱
-:-----:-----:-----
*
-
TINS-3893 FRENCH.book Page 18 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
8. Entrez l'heure de début à l'aide des touches
[
/
] ou des TOUCHES
NUMÉROTÉES - l’heure suivie des minutes (si
9.
10.
11.
12.
•
13.
14.
vous entrez un nombre de minutes inférieur à 10
faites précéder ce nombre de '0'). Par exemple,
pour l'heure de début 21:05, appuyez sur
2 1 0 5. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer les informations.
Entrez l'heure de fin. Par exemple, pour 22:30,
appuyez sur 2 2 3 0.
Si votre magnétoscope permet de réduire la
vitesse de lecture et que vous désirez changer
la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les
touches [ / ] pour mettre en surbrillance SP
(vitesse normale). Appuyez sur les touches
[
/
] pour sélectionner la vitesse normale
(SP), la vitesse lente (LP), ou la durée extralongue (EP), selon le cas.
[Voir la REMARQUE ci-dessous]. Pour le
paramètre VPS/PDC, utilisez les touches [ / ]
pour mettre en surbrillance la dernière colonne.
/
] pour ACTIVER
Utilisez les touches [
(ON) ou DESACTIVER (OFF) VPS/PDC
(✱ = ON - = OFF).
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer ces
informations.
Le MENU contient désormais tous les
paramètres du programmateur que vous avez
définis. Si vous désirez programmer d'autres
enregistrements, effectuez de nouveau cette
procédure.
Une fois les paramètres du programmateur
définis, appuyez sur MENU pour supprimer le
menu de l'écran du téléviseur.
Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE
EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour
mettre le magnétoscope en mode TIMER
POWERSAVE (PROGRAMMATEUR VEILLE) ou
TIMER STAND-BY (ATTENTE PROGRAMMATEUR).
apparaît sur l'écran.
1/ 2
DAT E
PR
21/ 06 02
9 / 0 7 Q0 3
- - / - - - - - / - - - -
DE BUT
12: 00
21: 05
- - : - - - : - -
FI
13
- - - -
N
: 0
: : : -
0
-
SP*
SP*
- - - - -
DAT E
PR
21/ 06 02
9 / 0 7 Q0 3
- - / - - - - - / - - - -
DE BUT
12: 00
21: 05
- - : - - - : - -
FI
13
22
- - -
N
: 0
: 3
: : -
0
0
-
SP*
LP*
- - - - -
DE BUT
12: 00
21: 05
- - : - -
FI
13
22
- -
1/ 2
N
: 0 0 SP*
: 3 0 LP: - - - - -
1/ 2
P RE
: Z DF
DAT E
PR
21/ 06 02
9 / 0 7 Q0 3
- - / - - - -
REMARQUES:
•
•
•
•
VPS/PDC est un signal diffusé par certaines stations TV qui permet de définir les heures de
début et fin de l'enregistrement d'une émission. Ceci permet de garantir que, même en
cas de changement de l'horaire de diffusion d'une émission, le magnétoscope enregistrera
l'émission. Il est IMPORTANT que l'heure de début indiquée dans votre magazine TV soit
utilisée lors de la programmation du magnétoscope du fait que cette information est
utilisée pour identifier le signal VPS/PDC correspondant à l'émission.
Si
clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le
magnétoscope.
Si la cassette est éjectée lorsque le magnétoscope lance l'enregistrement, cela
implique que la languette de protection contre l'enregistrement n'a pas été retirée.
Si nécessaire, appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT) pour arrêter l'enregistrement. Si d'autres
enregistrements sont prévus, le magnétoscope passe en mode TIMER POWERSAVE
(programmateur VEILLE) ou TIMER STANDBY (programmateur EN ATTENTE).
F-18
TINS-3893 FRENCH.book Page 19 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
VÉRIFICATION, MODIFICATION ET ANNULATION D'UN
ENREGISTREMENT
VÉRIFICATION
ÉCRANS DE MENU
1. Si le mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR
EN ATTENTE) est actif, appuyez sur TIMER
ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU
PROGRAMMATEUR) pour quitter ce mode.
2. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre sous
T I ME R
MOD E
I N S T A L L A T I ON
tension le magnétoscope.
3. Appuyez sur MENU.
4. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
: S E L E C.
S E T : V AL I DE R
ME N U : QU I T .
TIMER.
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
•
Tous les enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent.
•
Vous pouvez vérifier les paramètres, les modifier ou les annuler.
MODIFICATION
1/ 2
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section
VÉRIFICATION.
2. Si vous désirez modifier un enregistrement
programmé, appuyez sur [
/
] pour le
mettre en surbrillance, puis appuyez sur SET
(DÉFINIR).
DAT E
21/ 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DE BUT
12: 00
- - : - - - : - - - : - -
FI
13
- - - -
N
: 0
: : : -
DAT E
21/ 06
- - / - - - / - - - / - -
PR
02
- - - -
DE BUT
12: 00
- - : - - - : - - - : - -
FI
13
- - - -
N
: 0
: : : -
0
-
SP*
- - - - - - -
3. Appuyez sur [
/ ] pour mettre en
surbrillance le paramètre à modifier.
4. Une fois les modifications effectuées, appuyez
sur SET (DÉFINIR) puis sur MENU.
ANNULATION
1/ 2
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section
VÉRIFICATION.
2. Si vous désirez annuler un enregistrement
0
-
SP*
- - - - - - -
programmé, appuyez sur [
/
] pour le
mettre en surbrillance, puis sur CLEAR
(ÉFFACER).
3. Appuyez sur MENU.
REMARQUES:
•
Si des émissions doivent être enregistrées, n'oubliez pas d'appuyer sur le bouton
TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le
magnétoscope en mode TIMER POWERSAVE (PROGRAMMATEUR VEILLE) ou TIMER
STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE).
F-19
TINS-3893 FRENCH.book Page 20 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCÉES
FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE
SON STÉRÉO HI-FI
Vous pouvez enregistrer et diffuser du son stéréo à l'aide de ce magnétoscope si ce dernier est relié à
un téléviseur stéréo par un cable Péritel ou du matériel audio connecté à l'aide de câbles audio. Le
magnétoscope est normalement réglé pour pouvoir diffuser du son stéréo. Vous pouvez contrôler la
sortie audio du magnétoscope à l'aide de la touche AUDIO OUT (SORTIE SON) de la
télécommande. Si vous désirez changer la sortie audio, utilisez la touche AUDIO OUT (SORTIE SON)
comme suit :
•
Appuyez une fois sur la touche AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la voie GAUCHE
est envoyé aux deux haut-parleurs. L apparaît sur l'écran du magnétoscope.
•
Appuyez deux fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la voie DROITE est envoyé
aux deux haut-parleurs. R apparaît sur l'écran du magnétoscope.
•
Appuyez trois fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal MONO est envoyé aux deux
haut-parleurs. L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope.
•
Pour activer le son Hi-Fi, appuyez une quatrième fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON).
L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope.
SON STÉRÉO NICAM/IGR HI-FI
Ce magnétoscope peut recevoir et enregistrer des émissions diffusées en mode audio NICAM
ou IGR (la valeur AUTO du paramètre NICAM est définie en usine). Le son en mode NICAM ou
IGR peut ne pas être stéréo, selon l'émission reçue. Le son est enregistré automatiquement de
deux manières différentes :
i. Hi-Fi : deux têtes rotatives spéciales permettent d'enregistrer les signaux sonores sur la
bande. Ces signaux peuvent être stéréo, mono ou bilingues selon le son reçu.
ii. Normal : les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste son analogique
conventionnelle.
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal.
NI CAM
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner MODE. → C L R
3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). NICAM est
AUT O
AUT O P AL
OF F
ME S E C A M
sélectionné.
4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner OFF (DÉSACTIVÉ).
5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour revenir à l'écran principal.
6. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal.
REMARQUES:
•
•
•
•
•
Si la bande en cours de lecture n'a pas de piste Hi-Fi, les lettres L (Gauche) et R (Droite)
n'apparaissent pas à l'écran.
Si vous entendez des “grésillements” ou que des bruits similaires sont émis, vous pouvez
/
(CANAL).
améliorer la qualité du son à l'aide de CHANNEL
Si la qualité du son reste médiocre pendant une longue période, le magnétoscope
passe automatiquement en mode monophonie.
Les émetteurs TV ne transmettent pas tous du son NICAM ou IGR. Dans ce cas, le
magnétoscope diffuse systématiquement le son en monophonie.
Il se peut que le son NICAM ne soit pas diffusé en stéréophonie.
F-20
TINS-3893 FRENCH.book Page 21 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCÉES
FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE
CONNEXION À DU MATÉRIEL AUDIO
Le schéma ci-dessous montre comment connecter le magnétoscope à du matériel audio.
Lorsque vous réalisez ce type de connexion, du son stéréo peut être émis.
CÂBLE DE
L’ANTENNE EXT.
CÂBLE DE CONNEXION RF
FACE ARRIÈRE
DU TÉLÉVISEUR
CÂBLE DE S-VIDEO
ENTRÉE
ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
G
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
RF OUT
SORTIE ANTENNE
SORTIE SON
D et G
CÂBLES
PHONO AUDIO
(non fourni)
SORTIE RF
+
AMPLIFICATEUR
F-21
TINS-3893 FRENCH.book Page 22 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCEES
DUBBING AUDIO
ENREGISTREMENT AUDIO SUR UNE BANDE VIDEO (DUBBING AUDIO)
Cette fonction permet d’ajouter un commentaire ou un fond sonore à une bande préenregistrée.
• Les sons sont enregistrés sur la piste mono, la piste Hii-Fi n’étant pas affectée.
Connectez le matériel
audio aux prises AUDIO IN
Si vous utilisez un microphone,
connectez-le au matériel audio.
L-R (ENTREE AUDIO G-D)
situées sur la face avant du
+
magnétoscope.
SOURCE AUDIO
1. Connectez la source audio aux prises
AUDIO IN L-R (ENTREE AUDIO G-D) situées
sur la face avant du magnétoscope,
comme indiqué ci-dessus.
2. Insérez la cassette pré-enregistrée dans
le magnétoscope.
3. Appuyez sur PLAY/X2 (
)
(LECTURE/X2) pour lire la bande.
4. Pour écouter la piste Hi-Fi d’origine lors de
l’enregistrement sur la piste audio,
activez AUDIO MIX (Son Hifi-Mono) dans
le menu mode.
II A. DUB
5. Appuyez sur PAUSE/STILL (
)
lorsque vous atteignez le point de la
bande à partir duquel vous désirez
lancer l’enregistrement.
SP
6. Appuyez sur A.DUB (A.DUB s’affiche
sur l’écran du téléviseur).
REMARQUE : La source en entrée
passe automatiquement sur L3 (jacks
phono frontaux)
7. Appuyez sur PAUSE/STILL (
) pour
activer le mode audio Dubbing.
8. Appuyez sur STOP (
), pour arrêter
l’enregistrement (A.DUB s’affiche sur le
téléviseur).
F-22
L3
TINS-3893 FRENCH.book Page 23 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCEES
DUBBING AUDIO
LECTURE D’UNE BANDE ENREGISTREE EN MODE DUBBING
• Pour écouter simultanément les sons d’origine et ceux de la bande mono que vous venez
d’enregistrer, ACTIVEZ (ON) la fonction AUDIO MIX.
• Pour changer la sortie audio, appuyez sur le bouton AUDIO OUT (SORTIE AUDIO) de
la télécommande. Consultez le tableau ci-dessous.
AUDIO MIX
(Son Hifi-Mono)
AUDIO OUT MODE
(MODE SORTIE AUDIO)
VCR DISPLAY
(AFFICHAGE
MAGNETOSCOPE)
RESULTAT
Son Hi-Fi d’origine (CANAUX G
et D) et son dubbing
Son Hi-Fi d’origine (CANAL L)
plus son dubbing
Hi-Fi et Mono
ON (ACTIVE)
Son Hi-Fi d’origine (CANAL D)
plus son dubbing
1. Appuyez sur MENU pour afficher l’écran
principal.
2. Appuyez sur [
MENU DES MODES
/
] pour sélectionner
MODE.
/
▲▼
SET
] pour sélectionner
ON (ACTIVE).
2/ 2
:SELEC
:VALIDER MENU
▼
] pour sélectionner
AUDIO MIX.
5. Appuyez sur [
ON
AUT O
ON
▲
/
▲▲
4. Appuyez sur [
MI X S ON
9
P OWE RS AV E
➞1 6 :
OF F
OF F
OF F
▲▲
3. Appuyez sur SET.
: MOD I F
: QU I T
6. Appuyez sur SET pour revenir au menu.
7. Appuyez sur MENU pour revenir à
l’écran normal.
REMARQUES :
• N’utilisez pas le dubbing audio tant que la recherche AUTO ou MANUELLE n’est pas
terminée pour pouvoir enregistrer les sons correctement.
• Etant donné que les sons sont enregistrés sur la piste mono, toutes les informations
figurant sur cette piste seront effacées.
• Si vous N’ACTIVEZ PAS (OFF) la fonction AUDIO MIX, aucun son ne sera émis lors du
dubbing.
F-23
TINS-3893 FRENCH.book Page 24 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCÉES
AFFICHAGE NUMERIQUE
HEURE
Indique l'heure en cours si l'horloge est réglée
PR
correctement. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE)
jusqu'à ce que l'heure s’affiche.
21:20 par exemple :
COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR À ZÉRO
Le compteur de bande indique la position de la bande en temps réel. La fonction ZERO BACK
(RETOUR À ZÉRO) utilise le compteur de bande pour déterminer le point de la bande vers
lequel vous désirez retourner.
1. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce
PR
que le compteur de bande apparaisse. Par
exemple :
2. Pour identifier la position en cours sur la bande
vidéo, appuyez sur CLEAR (EFFACER) sur la
PR
télécommande ou sur COUNTER RESET sur le
panneau de commande du magnétoscope pour
afficher le compteur.
Lorsque vous désirez revenir à cette position, appuyez sur ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO).
Dans ce cas, la bande revient en arrière ou avance pour se positionner sur ce point.
REMARQUE:
•
Le compteur de bande ne concerne que les plages enregistrées de la bande.
F-24
TINS-3893 FRENCH.book Page 25 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCÉES
LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO
VÉRIFICATION DE LA LONGUEUR DE BANDE RESTANTE
Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peut calculer
approximativement la longueur de bande restante en heures et minutes. Très utile, cette
fonction permet de déterminer si la longueur de bande restante permet d'enregistrer une
émission.
Lorsque vous introduisez une cassette dans le magnétoscope, la longueur de bande restante
est calculée automatiquement.
Pour afficher la longueur de bande restante :
1. Chargez la cassette dans le magnétoscope.
2. Sur la télécommande, appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que “R”
(Enregistrement) apparaisse sur l'écran du magnétoscope. La bande s'enroule, puis
revient à sa position initiale. La longueur de bande restante, exprimée en heures et
minutes, s’affiche.
Par exemple, s’il reste 1 heure et 23 minutes
d'enregistrement, l'écran indique :
PR
REMARQUES:
•
•
N'interrompez pas le calcul de la longueur de bande restante.
S’il reste moins de cinq minutes de bande, l'écran clignote.
RELECTURE PERMANENTE D'UNE BANDE VIDÉO
Vous pouvez indiquer au magnétoscope de rembobiner automatiquement la bande et de
la relire entièrement. Dans ce cas, REPETITION apparaît sur l'écran.
Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal.
F ON D
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
MODE.
3. Appuyez sur SET (DÉFINIR).
4. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
REPETITION.
5. Appuyez sur [
ÉCRAN DE MENU DES MODES
/
] pour sélectionner.
6. Appuyez sur SET (DÉFINIR).
7. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran
normal.
F-25
BL E U
→R E P E T I T I ON
MI X . S ON
16: 9
P OWE R S A V E
2/ 2
: S E L E C.
S E T : V AL I DE R
AUT O
ON
ON
AUT O
ON
OF F
OF F
OF F
OF F
OF F
: MOD I F .
ME N U : QU I T .
TINS-3893 FRENCH.book Page 26 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCÉES
LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO
LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO NTSC
NTSC (National Television Standards Committee) est une norme TV, différente de la norme
PAL, utilisée dans certains pays non européens. Votre magnétoscope peut lire des cassettes
pré-enregistrées NTSC sur un téléviseur PAL, mais il ne permet pas d'enregistrer les signaux
NTSC sur une bande vidéo.
NOTEZ QUE...
•
Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux NTSC ni copier des bandes vidéo NTSC sur
d'autres magnétoscopes à partir de ce magnétoscope.
•
Vous ne pouvez pas utiliser la vitesse lente, l'arrêt sur image, la vitesse accélérée, l'image
par image et la fonction de calcul de longueur de bande restante avec les cassettes
pré-enregistrées NTSC.
•
Sur certains téléviseurs, l'image peut apparaître en noir et blanc ou ne pas apparaître du
tout. Ceci n'indique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement.
•
Sur certains téléviseurs, des bandes noires peuvent apparaître dans le bas et le haut de
l'image.
•
Sur certaines téléviseurs, l’image lue par le magnétoscope peut défiler verticalement,
mais cela n’implique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement.
SUPER-VHS (S-VHS)
Votre magnétoscope peut enregistrer et lire une cassette S-VHS. Ce type de vidéo-cassette
vous garantit une image de qualité supérieure. Vous serez capable d’enregistrer en mode
S-VHS si dans Menu-Mode, vous réglez S-VHS sur AUTO.
F-26
TINS-3893 FRENCH.book Page 27 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCEES
MODE MODIFICATION
Apppuyez sur MENU pour afficher le menu
1.
principal qui contient quatre options dont
MENU
SHOWVIEW
TIMER
MODE
INSTALL AT I ON
l’option MODE.
1. Pour accéder au menu Mode, mettez
MODE en surbrillance à l’aide des boutons
[
/
], puis appuyez sur SET
(DEFINIR).
2. Mettez en surbrillance l’option à changer à
▲▼
SET
:SELEC.
:VALIDER
l’aide des boutons [
MENU :QUIT
successivement sur [
/
/
], appuyez
] pour
sélectionner AUTO, ON (ACTIVE) ou OFF
(DESACTIVE), SET et MENU pour revenir à
2.
l’écran normal.
➔ NICAM
AUTO
OFF
CLR
AUTO P AL
ME S E CAM
FOND BLEU
AUTO
OFF
RE P E T I T I ON
ON
OFF
MIX. SON
ON
OFF
16:9
AUTO
OFF
OFF
P OWE RS AVE
AUTO
▲▲
:SELEC.
:VALIDER
▲▲
▲▼
SET
2/ 2
: MODIF
MENU : QUIT
NICAM. Si vous sélectionnez OFF
(DESACTIVE), vous désactivez la réception
audio NICAM.
COLOUR (COULEUR). Si le signal du
magnétoscope est de mauvaise qualité,
l’image peut apparaître en noir et blanc.
L’option PAL ou MESECAM peut
éventuellement améliorer la qualité de
l’image (selon l’enregistrement), mais des
tâches colorées peuvent apparaitre sur les
images noir et blanc.
FOND BLEU. Cette option affiche un écran bleu lorsque vous sélectionnez un canal TV sans
signal ou lisez une partie de bande non enregistrée ou que la qualité de l’enregistrement est
mauvaise. Sélectionnez OFF (DESCATIVE) pour désactiver cette fonction.
REPETITION. Si vous désirez relire la totalité d’une cassette, utiliser cette option qui permet
de rembobiner automatiquement la bande et de la relire. Cette option permet d’activer et
de désactiver la fonction.
AUDIO MIX (Son HiFi et Mono). Activez cette fonction pour permettre au
magnétoscope de lire les pistes Hi-Fi et monophones.
F-27
TINS-3893 FRENCH.book Page 28 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCEES
MODE MODIFICATION
LECTURE ET ENREGISTREMENT EN 16:9.
Cette fonction permet de LIRE une cassette et D’ENREGISTRER des émissions de format 16:9
(Ecran large) elle change automatiquement le format de l’image d’un téléleviseur doté d’un
grand écran. Pour activer cette fonction, affectez la valeur AUTO à 16:9 dans le menu MODE.
Vous devez utiliser une connexion péritel entre le magnétoscope (PRISE L1) et le téléviseur.
Lors de la lecture d’une cassette enregistrée dans le format 16:9, le téléviseur doit passer en
mode 16:9 (Ecran large).
REMARQUES :
• Les cassettes pré-enregistrées ne peuvent pas toutes être lues en mode 16/9.
• Cette fonction doit être prise en charge par les téléviseurs dotés de la commutation 16/9.
• L’enregistrement en mode 16/9 n’est disponible qu’à partir de l’entrée péritel L2.
POWERSAVE. Cette fonction permet la consommation électrique du magnétoscope être
inférieure à 1 Watt. Si vous ne vous servez pas du magnétoscope pendant plus de 3 heures, il
passe automatiquement en mode VEILLE et aucune mention n’apparaît sur l’affichage
numérique.
S-VHS. En sélectionnant AUTO, vous pourrez
AU T O
COMP .
COMP .
enregistrer en format Super-VHS à condition
OF F
Y/C
Y/C
: CHANGE
ME NU : E X I T
: SE L ECT
SE T : ENT ER
S - VHS
L 1 OU T
L2 I N
2/2
d’utiliser une cassette S-VHS ou en format
S-VHS ET (Technologie d’expansion) si vous
employez une cassette VHS et que vous
appuyez sur le bouton S-VHS ET sur la façade du
magnétoscope (S-VHS fonctionne uniquement
en mode SP).
L1 OUT. Pour la sortie de L1, vous pouvez opter pour un signal composé avec une piste pour
l’information vidéo ou pour un signal Y/C, oú les informations relatives à la luminance (Y) et la
couleur (C) sont séparées et deux pistes sont utilisées pour l’information vidéo. Cette dernière
solution permet d’améliorer la qualité de l’image.
L2 IN. L’entrée de L2 peut être du type composé ou Y/C. L’entrée Y/C permet d’améliorer
la qualité de l’image.
F-28
TINS-3893 FRENCH.book Page 29 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCÉES
RECHERCHE SUR LA BANDE VIDÉO
RECHERCHE À INTERVALLES RÉGULIERS
Vous pouvez procéder à une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur PLAY/X2 ( ) (LECTURE) pour lancer la lecture.
2. Appuyez sur la touche RECHERCHE PAR
1 pression = 30 secondes
2 pression = 1 minute
3 pressions = 1 minute 30 secondes
4 pressions = 2 minutes
SAUTS sur la télécommande. Le nombre de
pressions que vous appliquez à la touche
RECHERCHE PAR SAUTS détermine le
temps de recherche vers l'avant.
•
Une fois la recherche terminée, la lecture
normale reprend automatiquement.
SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX (DPSS)
Le magnétoscope enregistre un signal d'indexation au début de chaque enregistrement.
Ce signal peut être ensuite utilisé pour rechercher le début de l'enregistrement.
Appuyez sur DPSS[ / ] pour rechercher l'enregistrement précédent ou l'enregistrement
suivant.
Par exemple :
1. Chargez la cassette dans le magnétoscope.
2. Appuyez trois fois sur DPSS ( ]. Le chiffre 3 apparaît sur l'écran et le magnétoscope
avance jusqu'au troisième enregistrement qui suit l'enregistrement en cours.
3. Appuyez une fois sur DPSS [
). Le chiffre -1 apparaît sur l'écran et le magnétoscope
revient au début de l'enregistrement en cours.
Rembobiner
Signaux DPSS
Avance rapide
NT
5
NT
4
NT
3
2
+1
ME
ME
ME
TRE
TRE
GIS
GIS
TRE
RE
RE
NT
-1
GIS
RE
EN
EN
EN
1
ME
NT
RE
ME
T
GIS
TRE
RE
GIS
EN
RE
EN
Numéro
DPSS
+2
+3
Position courante de la bande
4. Pour annuler la recherche en cours, appuyez sur STOP (
) (ARRÊT) ou PLAY/X2 (
(LECTURE).
REMARQUES:
•
Les enregistrements ne doivent pas être inférieurs à 3 minutes.
•
Le point de départ de la lecture peut varier.
•
Cette fonction n'est disponible qu'avec les bandes vidéo enregistrées sur les
magnétoscopes dotés de la fonction DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D'INDEX).
F-29
)
TINS-3893 FRENCH.book Page 30 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCEES
FOINCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR
La télécommande permet de contrôler le magnétoscope et d’utiliser des fonctions de base
du téléviseur, qu’il s’agisse d’un téléviseur SHARP ou non.
CONFIGURATION DE LA TELECOMMANDE DU MAGNETOSCOPE POUR
CONTROLER LE TELEVISEUR
1. Mettez le téléviseur sous tension, ouvrez le
volet de la télécommande, puis pointez la
télécommande vers le téléviseur.
2. Appuyez sur la touche TV BRAND SET
(MARQUE TV) de la télécommande du
magnétoscope, puis, pendant 2
secondes, sur le bouton correspondant au
téléviseur dans la liste. Par exemple, s’il
s’agit d’un téléviseur SHARP, appuyez sur
TV BRAND SET et 1.
TV BRAND
SHARP
PHILLIPS
THOMSON
GRUNDIG
FERGUSON
ITT NOKIA
SONY
BUTTON
1
2
3 or 4
5
6
7
8
TV BRAND
TOSHIBA
PANASONIC
HITACHI
SANYO
JVC
MITSUBISHI
BUTTON
9
0 or
INPUT SELECT
MODE OSD
DISPLAY
AUDIO OUT
3. Le téléviseur passe en mode Standby (En
attente) pour confirmer l’entrée du code
approprié.
4. Pour désactiver le mode Standby,
maintenez les touches TV BRAND SET
et 1 (Sharp TV) pendant deux secondes
environ.
CONTROLE DU TÉLÉVISEUR À L’AIDE DE LA TÉLECOMMANDE DU
MAGNETOSCOPE
• TV OPERATE
• TV INPUT SELECT
Active ou désactive le mode Standby du téléviseur.
Définit l’entrée du téléviseur à afficher.
• TV CH
/
Change les canaux TV.
• TV VOL
/ +
Augmente ou diminue le volume.
• Pour certains modèles de téléviseurs, la marque n’est pas associée à un code standard.
Dans ce cas, maintenez la touche TV BRAND SET enfoncée, puis appuyez sur chacun des boutons de la liste jusqu’à ce que le téléviseur passe en mode Standby (Vous
devrez recommencer cette procédure lorsque vous changerez les piles de la télécommande).
• SHARP ne garantit pas que la télécommande du magnétocope fonctionne avec votre
téléviseur.
F-30
TINS-3893 FRENCH.book Page 31 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCÉES
ENREGISTREMENT À PARTIR D'UN AUTRE
APPAREIL
Votre magnétoscope vous permet d’enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de
différentes sources (par exemple, d’un caméscope) sur une bande vidéo.
Pour enregistrer à partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DECODER (LIGNE
2/DÉCODEUR) de votre magnétoscope, procédez comme suit :
Connexion PÉRITEL facultative (non fournie)
VIDEO
AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
G
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Caméscope Mono/Stéréo
•
Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format
d’enregistrement.
1. Chargez la cassette dans le magnétoscope.
2. Appuyez sur INPUT SELECT
AMsur la télécommande
PM
(SÉLECTION ENTRÉE)
jusqu'à ce que le magnétoscope indique
L2.
INPUT SELECT
7
8
9
INPUT SELECT AUDIO OUT
AM/PM
0
AM
PM
à partir d'un
3. Si vous désirez enregistrer
G
appareil relié au connecteur LINE 1 IN/
OUT (LIGNE ENTRÉE/SORTIE 1),
sélectionnez L1.
AM
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
RF OUT
SORTIE ANTENNE
PM
4. Si vous désirez enregistrer à partir d’un
appareil relié à l’aide de fils audio aux
connecteurs avant du magnétoscope et
d’un fil S-VIDEO, sélectionnez L3.
S-VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
LINE IN 3
5. Appuyez sur REC (ENREGISTREMENT)
pour lancer l’enregistrement.
REMARQUES:
•
•
•
Vous pouvez connecter du matériel à votre magnétoscope de différentes manières.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation du matériel.
La connexion S-Video est prioritaire sur la connexion Video lorsqu’elles sont toutes deux
connectées à l’entrée L3.
Pour enregistrer ou lire une bande vidéo d’une source connectée via un fil S-VIDEO,
vous devez également connecter les fils microphone (L3)
F-31
TINS-3893 FRENCH.book Page 32 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR
Si vous connectez un décodeur à la prise L2 du magnétoscope, comme indiqué
précédemment, vous devez ACTIVER la fonction de décodage pour pouvoir enregistrer
des signaux clairs et/ou afficher les images correspondantes sur le téléviseur. Dans ce cas,
lorsque le magnétoscope reçoit un signal brouillé, ce dernier est envoyé en sortie au
décodeur via LINE 2. Le décodeur renvoie le signal clair à LINE 2 pour permettre de
l’enregistrer et le magnétoscope envoie ce signal au téléviseur via L1.
Lorsque vous utilisez un décodeur et le connectez comme indiqué, n’oubliez pas de laisser la
fonction de décodage active.
Si vous connectez un décodeur au magnétoscope, le décodeur envoie un signal de
commutation qui permet au téléviseur d’afficher automatiquement le signal clair de l’image
via le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, connectez le magnétoscope au téléviseur
et au décodeur à l’aide de câbles péritel, puis :
• Appuyez sur STANDBY (EN ATTENTE) pour activer ce mode sur le magnétoscope
OU
• sur [TV/VCR (MAGNETOSCOPE)] sur la télécommande pour activer le ‘mode
magnétoscope’ du magnétoscope. Dans ce cas, ‘VCR’ s’affiche.
Si vous activez la fonction de décodage lorsqu’un décodeur est connecté comme indiqué,
vous ne POUVEZ PAS afficher l’image claire en mode TV ou MAGNETOSCOPE.
F-32
TINS-3893 FRENCH.book Page 33 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE
MODE VEILLE
ACTIVATION DU MODE POWERSAVE
Si vous désirez utiliser la fonction POWERSAVE, elle peut être activée à partir de l’écran du
menu des modes, et cela désactivera automatiquement le mode STANDBY.
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
ÉCRAN DE MENU DES MODES
principal sur l’écran.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
MODE.
3. Appuyez sur SET.
4. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
POWERSAVE (VEILLE).
5. Appuyez sur [
/
CLR
AU T O P A L ME S E CAM
F OND B L E U
AU T O
OF F
R E P E T I T I ON
ON
OF F
M I X SON
ON
OF F
16 : 9
AU T O
OF F
➝POWE R S A V E
ON
OF F
] pour sélectionner ON.
6. Appuyez sur SET puis sur MENU pour revenir
à l’écran normal.
Appuyez sur STANDBY ( ) pour mettre le magnétoscope en mode VEILLE. Le mot Save
clignote 5 secondes sur l’affichage numérique de votre magnétoscope avant de disparaître.
La consommation électrique du magnétoscope est à présent inférieure à 1 Watt, c.-à-d. le
magnétoscope est désormais en MODE VEILLE.
MODE VEILLE AUTOMATIQUE
Si vous ne vous servez pas du magnétoscope pendant plus de 3 heures, il passe
automatiquement en mode VEILLE et aucune mention n’apparaît sur l’affichage numérique.
ANNULATION DU MODE VEILLE
Appuyez sur STOP (
CHANNEL
/
) pour utiliser le magnétoscope. (D’autres touches, telles que
, peuvent également annuler le mode VEILLE).
MODE STANDBY
La fonction POWERSAVE doit être réglée sur OFF pour que le mode STANDBY puisse
fonctionner. Cela vous permet de vous servir du magnétoscope sans que le mode VEILLE
AUTOMATIQUE ne fonctionne. Appuyez sur STANDBY ( ) pour mettre le magnétoscope
en mode Standby.
DESACTIVATION DU MODE STANDBY
Appuyez sur STOP (
) pour utiliser le magnétoscope.
REMARQUES:
•
POWERSAVE ne fonctionne pas lorsque VERROUILLAGE DE MODE est activé.
•
POWERSAVE/STANDBY fonctionnent après le rembobinage automatique et l’éjection
de la cassette.
•
POWERSAVE/STANDBY fonctionnent lorsque TIMER est activé.
•
STANDBY ne fonctionne que lorsque POWERSAVE est désactivé.
•
POWERSAVE ne fonctionne pas si vous le désactivez via l’écran MODE.
F-33
TINS-3893 FRENCH.book Page 34 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE
VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE)
Vous pouvez verrouiller le magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cette fonction marche
même lorsque le magnétoscope est en mode POWERSAVE (VEILLE)/STANDBY (ATTENTE), ce
qui permet d'empêcher les enfants de le faire fonctionner.
POUR VERROUILLER LE MAGNÉTOSCOPE
Appuyez sur la touche
de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant
2 secondes environ.
clignote, puis le pictogramme
reste allumé sur l'écran du magnétoscope indiquant
que la fonction VERROUILLAGE est activée.
Quels que soient les boutons utilisés, le magnétoscope reste dans ce mode. Si vous activez la
fonction VERROUILLAGE pendant la lecture d'une bande, le magnétoscope rembobine la
bande, éjecte la cassette, puis coupe l'alimentation électrique une fois la fin de la bande
atteinte.
POUR DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ.
clignote, puis disparaît. La fonction VERROUILLAGE est désactivée.
REMARQUES:
•
•
Si vous tentez de changer de mode en appuyant sur un autre bouton lorsque la
fonction VERROUILLAGE DE MODE est activée, l'indicateur
clignote sur l'écran du
magnétoscope.
En cas de coupure de l'alimentation électrique pendant plus d'une heure,la fonction
VERROUILLAGE DE MODE peut être désactivée.
F-34
TINS-3893 FRENCH.book Page 35 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION PERSONNALISEE
REGLAGE MANUEL D’UN CANAL
Normalement, vous n’avez pas à régler manuellement un canal VHF ou UHF, sauf dans des
situations particulières (lorsque le signal reçu est de mauvaise qualité, par exemple).
Sélectionnez le canal vidéo du téléviseur.
1. Appuyez successivement sur MENU,
[
/
] pour sélectionner SET UP
(CONFIGURER) et SET (DEFINIR) pour
confirmer.
2. CHANNEL PRESET (PREREGLAGE
CANAUX) apparaît. Appuyez sur SET
pour confirmer.
P R E R E G L AG E
T R I CANA L
H E UR E
L ANG U E
CANAUX
3. MANUAL TUNING (REGLAGE
MANUEL) apparaît en surbrillance.
Appuyez sur SET pour confirmer.
4. PRESET (PREREGLAGE) apparaît en
5. Si la fonction SATELLITE CONTROL
(CONTROLE SATELLITE) est active, passez
au point 6. Si tel n’est pas le cas, passez
au point 7.
6. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
SYSTEME
CANAL
ACCORD FIN
DECODEUR
SAUT
1
CH/CC
TF1
SAT
CH2 1
ON
ON
➔ CANAL PRE .
surbrillance. Appuyez sur [ / ] pour
choisir le canal prédéfini approprié du
magnétoscope.
OFF
OFF
SOURCE, puis choisissez la source
appropriée :
•
Pour régler un canal satellite ou de
diffusion par câble, appuyez sur [ / ],
sélectionnez SAT, puis appuyez sur [
/
] pour sélectionner CHANNEL (CANAL).
Entrez le canal satellite prédéfini à l’aide des BOUTONS NUMEROTES ou appuyez
sur [ / ] pour faire défiler les canaux satellite prédéfinis jusqu’à ce que le canal que
vous désirez sélectionner s’affiche.
Poursuivez la procédure à partir du point 10.
•
Si vous désirez régler un canal hertzien, appuyez sur [
Effectuez la procédure du point 7.
7. Appuyez sur [
8. Appuyez sur [
/
/
] pour sélectionner CH.
] pour sélectionner le CANAL.
/ ] pour rechercher le canal dans l’une ou l’autre des directions. Une
fois le canal détecté, la recherche s’arrête. S’il ne s’agit pas du canal approprié,
appuyez sur [ / ] pour poursuivre la recherche.
9. Appuyez sur [
la touche [
/
/
] pour sélectionner FINE TUNING (REGLAGE FIN). Appuyez sur
] et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’image couleur soit nette.
REMARQUE IMPORTANTE :
10. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner le DECODEUR. Par défaut, cette fonction
est désactivée. Si vous connectez un récepteur satellite à la ligne L2 du magnétoscope,
comme indiqué précédemment, n’activez pas la fonction. Si vous connectez un
décodeur, comme indiqué précédemment, utilisez [ / ] pour activer la fonction de
décodage. POUR PLUS D’INFORMATIONS, REPORTEZ-VOUS A
FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR.
F-35
TINS-3893 FRENCH.book Page 36 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION PERSONNALISEE
REGLAGE MANUEL D’UN CANAL
11. Appuyez sur [
/
] pour
sélectionner SKIP (IGNORER) qui
permet d’utiliser CHANNEL
(CANAL) [
/
] au lieu des
BOUTONS NUMEROTES pour
sélectionner un canal.
CANAUX VHF, UHF ET PAR CABLE
Signal
station
2/A
3/B
4
5/D
6/E
7/F
8
CH:02
CH:03
CH:04
CH:05
CH:06
CH:07
CH:08
9/G
10/H
11/H1
12/H2
S11
CH:09
CH:10
CH:11
CH:12
CH:13
12. Appuyez sur [
/ ] pour ACTIVER
(ON) ou DESACTIVER (OFF) la
fonction. Appuyez sur SET pour
confirmer.
13. Appuyez sur MENU pour quitter la
V
H
F
fonction.
Le magnétoscope dispose de 99 positions
de canaux programmables auxquelles
vous pouvez affecter les canaux VHF et
UHF et les canaux diffusés par câble
figurant dans le tableau. Si vous
sélectionnez CC dans le menu, les canaux
diffusés par câble sont réglés en premier.
Notez que, quelle que soit l’option
sélectionnée, les canaux VHF, UHF et de
diffusion par câble sont recherchés.
Numéro
réel du
canal
U
H
F
21
22
:
:
68
69
CH:21
CH:22
:
:
CH:68
CH:69
Signal station
S01/S21
S02/S22
C /S03/S23
S24
S25
S1
C
S5
A
M1/S1
T
M2/S2
V
:
M10/S10
U1/S11
:
U10/S20
S21
:
S40
S41
Numéro
réel du
canal
CH:75
CH:76
CH:77
CH:78
CH:79
CH:80
CH:85
CC:01
CC:02
:
CC:10
CC:11
:
CC:20
CC:21
:
CC:40
CC:41
● Disponible en Italie ▲ Disponible en Suisse
INSTALLATION D’UN RECEPTEUR D’EMISSION PARSATELLITE
Si vous désirez connecter un récepteur satellite au magnétoscope après avoir effectué
l’installation sans récepteur satellite, il n’est pas nécessaire de réinstaller tous les canaux. Pour
ce faire, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
3.
4.
5.
SET UP (CONFIGURER), puis sur SET pour
confirmer.
CHANNEL PRESET (PREREGLAGE
CANAUX) apparaît en surbrillance.
Appuyez sur SET (DEFINIR) pour
confirmer.
Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
SAT RECEIVER (RECEPTEUR SATELLITE),
puis sur SET pour confirmer ; l’écran du
récepteur satellite apparaît.
Suivez les points 10 à 15 de l’
INSTALLATION AUTOMATIQUE
6.
7.
(contrôle satellite/boîtier de
raccordement uniquement).
Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
SAT PROG SEARCH (RECHERCHE
PROG SAT), puis sur SET pour confirmer.
Les canaux satellite vont être installés (la
procédure peut prendre quelques
minutes).
Appuyez sur MENU.
F-36
P RE RE GL AGE CANAUX
P RE RE GL AGE CANAUX
RE CE P TE URE S AT
RE CHE RCHE P ROG S AT
P RE RE GL AGE CANAUX
P RE RE GL AGE CANAUX
RE CE P TE URE S AT
RE CHE RCHE P ROG S AT
TINS-3893 FRENCH.book Page 37 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CLASSEMENT MANUEL
CLASSEMENT DES CHAÎNES PAR ORDRE DE PRÉFÉRENCE
Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il les classe en fonction
des informations télétexte. Vous pouvez changer l'ordre des chaînes en procédant comme
suit :
1. Appuyez sur MENU.
2.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer.`
MO D E
E D I T MO D E
I N S T A L L A T I ON
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
CLASSER CHAÎNES. Appuyez sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer.
4. MOVE apparaît en surbrillance. Appuyez sur
SET (DÉFINIR) pour confirmer.
ÉCRAN DE MENU
5.
DEPLAC
5. Appuyez sur [
/
/ / ] pour mettre en
surbrillance la chaîne à déplacer. Appuyez sur
SET (DÉFINIR) pour confirmer.
6. Appuyez sur [
/
/ / ] pour mettre en
surbrillance l'emplacement que doit occuper
la chaîne que vous déplacez. Appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer.
1 ARD1
2 ZDF
3 RTL1
4 RTL2
5 NDR3
6
7
8
9
10
11
12
1 NDR3
2 ARD1
3 ZDF
4 RTL1
5 RTL2
6
7
8
9
10
11
12
1/6
13
14
15
16
17
18
7. Si vous désirez déplacer d'autres chaînes,
effectuez de nouveau à partir de l’étape 5.
8. Une fois les chaînes triées en fonction de vos
préférences, appuyez sur MENU pour quitter
cette fonction.
6.
DEPLAC
1/6
13
14
15
16
17
18
REMARQUES:
Vous pouvez utiliser le bouton MODE OSD pour passer d’un arrière-plan bleu à l’image
normale si, lorsque vous changez de canal, l’image devient floue et l’affichage à l’écran
illisible.
L’arrière-plan bleu disparaît quand vous sélectionnez un autre canal ou quand vous appuyez
à nouveau sur le bouton MODE OSD.
F-37
TINS-3893 FRENCH.book Page 38 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CLASSEMENT MANUEL
SUPPRESSION DE CHAÎNES
Pour supprimer des chaînes de la mémoire du magnétoscope, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur [
/
2.
TIMER
MODE
EDIT MODE
INSTALLATION
INSTALLATION, puis sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer.
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner TRI
CANAL, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
4. Appuyez sur [
/
5.
] pour sélectionner
1 ARD1
2 ZDF
3 NDR3
4 RTL1
5 RTL2
6 CH5
ANNUL, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
5. Appuyez sur [
/
ÉCRANS DE MENU
] pour sélectionner
/
/
] pour mettre en
surbrillance la chaîne à supprimer.
ANNUL.
7
8
9
10
11
12
1/6
13
14
15
16
17
18
6. Appuyez deux fois sur SET (DÉFINIR) pour
supprimer la chaîne.
6.
7. Une fois toutes les chaînes appropriées
supprimées, appuyez sur MENU.
1 ARD1
2 ZDF
3 RTL1
4 RTL2
5 CH5
6
ANNUL.
7
8
9
10
11
12
1/6
13
14
15
16
17
18
REMARQUES:
Si lorsque vous supprimez des chaînes la netteté de l’image diminue et les informations
affichées à l’écran deviennent illisibles, vous pouvez utiliser le bouton MODE OSD pour alterner
entre le fond bleu at l’image normale.
L’arrière-plan bleu disparaît quand vous sélectionnez un autre canal ou quand vous appuyez
à nouveau sur le bouton MODE OSD.
F-38
TINS-3893 FRENCH.book Page 39 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CLASSEMENT MANUEL
CHANGEMENT DU NOM DES CHAÎNES
Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il leur attribue un nom en
utilisant les informations télétexte. Pour changer le nom des chaînes, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur [
/
2.
ÉCRANS DE MENU
] pour sélectionner
INSTALLATION.
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
MODE
EDIT MODE
INSTALLATION
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner TRI
CANAL.
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
4. Appuyez sur [
/
] pour mettre en
surbrillance NOM.
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
5. Appuyez sur [
/
/ / ] pour mettre en
surbrillance la chaîne à renommer. Appuyez sur
SET (DÉFINIR) pour confirmer.
6. Appuyez sur [
/ /
/
] pour
renommer le canal. Appuyez sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer.
7. Si vous désirez renommer d'autres chaînes,
effectuez de nouveau la procédure de l’étape
5.
8. Une fois les chaînes appropriées renommées,
appuyez sur MENU pour quitter cette
fonction.
5.
1 ARD1
2 ZDF
3 RTL1
4 CH4
5 CH5
6 CH6
NOM
1/6
NOM
1/6
7
8
9
10
11
12
6.
1 ARD1
2 ZDF
3 RTL1
4 RTL2
5 CH5
6 CH6
7
8
9
10
11
12
REMARQUES:
Si lorsque vous changez les noms des chaînes la netteté de l’image diminue et les informations
affichées à l’écran deviennent illisibles, vous pouvez utiliser le bouton MODE OSD pour alterner
entre le fond bleu at l’image normale.
L’arrière-plan bleu disparaît quand vous sélectionnez un autre canal ou quand vous appuyez
à nouveau sur le bouton MODE OSD.
F-39
TINS-3893 FRENCH.book Page 40 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INSTALLATION PERSONNALISÉE
CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES
INFORMATIONS
Si vous changez la langue d'affichage des informations, vous ne modifiez en rien le
fonctionnement du magnétoscope, ni ne l’adaptez à un mode de diffusion particulier.
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
LANGUE
INSTALLATION. Si les informations s’affichent
dans une langue que vous ne maîtrisez pas, il
ENGLISH
SVENSKA
s'agit de la quatrième option à partir du haut.
DEUTSCH
NEDERLANDS
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
FRANÇAIS
DANSK
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
ITALIANO
NORSK
LANGUE, à savoir la dernière option.
ESPAÑOL
SUOMI
4. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
5. Appuyez sur [
/
/
/ ] pour
sélectionner la langue appropriée. Appuyez sur
SET (DÉFINIR) pour confirmer.
RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE
Normalement, l'horloge est réglée à l'aide des informations télétexte lorsque le
magnétoscope recherche automatiquement les chaînes. Si, pour une raison ou pour une
autre, les signaux télétexte ne sont pas reçus, le magnétoscope ne peut pas régler l'horloge.
Pour régler l'horloge manuellement, procédez comme suit :
1. Appuyez sur MENU. Appuyez sur [
/
]
pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur
HEURE
SET (DÉFINIR) pour confirmer
2. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
MODE HEURE
DATE
ANNEE
HEURE. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour
24H
00:00
1/01
00 ✱
confirmer.
3. Appuyez sur [
/
] pour sélectionner
l'horloge 12 heures ou 24 heures.
4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner HEURE.
MODE : 24H/12H
Entrez l'heure à l'aide des TOUCHES
: SELEC
: MODIF
/
]. Si vous
NUMÉROTÉES ou de [
SET
: VALIDER
MENU: QUIT
entrez un nombre de minutes inférieur à 10,
faites précéder le chiffre de 0. Si vous utilisez
l'horloge 12 heures, entrez AM ou PM en
appuyant sur
sur la télécommande.
5. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner DATE.
Entrez la date en utilisant les TOUCHES
NUMÉROTÉES ou de [
/
]. Par
exemple, s’il s'agit du 1er avril, entrez 0 1 0 4.
6. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner ANNÉE.
Entrez les deux derniers chiffres de l'année en
utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de
[
/
]. Par exemple, pour 2000, entrez 00.
Pour l’année 2001, entrez 01.
7. Sélectionnez ✱ pour activer ou désactiver
HORLOGE AUTO (✱ est ACTIVÉ (ON), - est
DESACTIVÉ (OFF)). Appuyez sur SET
(DÉFINIR) pour confirmer.
REMARQUE:
•
Si l'option AUTO CLOCK est désactivée (OFF), vous devez réglez l'horloge sur l'heure
d'été.
F-40
TINS-3893 FRENCH.book Page 41 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
ÉCRAN NUMÉRIQUE DU MAGNÉTOSCOPE
1
2
3 4
5
6
LR
16
15
S-VHS
STOP
SP LP
ET AM PM
14
PR
7
VCR
8
9
10
V PS P DC
DEC
13 12 11
1. Indicateur du SORTIE AUDIO .
9. Indicateur de SYSTÈME DE
PROGRAMMATION VIDÉO/
CONTRÔLE RÉCEPTION
ÉMISSIONS.
2. Indicateur du PROGRAMMATEUR.
3. Indicateur du PLAY.
4. Indicateur du
D’ENREGISTREMENT.
5. Indicateur du D’ARRÊT.
10. Indicateur du DÉCODEUR.
11. Indicateur du VITESSE LENTE/
DURÉE ÉTENDUE.
6. Indicateur du VCR TAPE.
12. Indicateur du VITESSE NORMALE.
7. Indicateur du PRÉSÉLECTION
13. Indicateur du VERROUILLAGE
CANAL.
8. Indicateur du MODE DU
MAGNÉTOSCOPE.
ENFANT DE MODE.
14. Indicateurs de AM/PM.
15. Indicateur du S-VHS ET.
16. Indicateur du S-VHS
REMARQUE :
•
Certains modèles ne disposent pas de toutes les fonctions indiquées et elles
n'apparaissent donc pas sur l'écran.
SÉLECTION DE LA SORTIE SUR LE MAGNÉTOSCOPE
Si le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel et que vous
regardez une cassette, le magnétoscope affiche automatiquement les données de la bande
sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, ‘VCR’ (MAGNÉTOSCOPE) apparaît sur l'écran du
magnétoscope.
Vous pouvez changer de mode manuellement en appuyant sur touche [TV/VCR] de la
télécommande ; l'émission de télévision apparaît sur l'écran du téléviseur et ‘VCR’ s’affiche
sur l'écran du magnétoscope.
•
Si vous appuyez de nouveau sur la touche [TV/VCR], vous repassez en mode
Magnétoscope.
F-41
TINS-3893 FRENCH.book Page 42 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
ÉCRAN
Toutes les informations relatives à l'état du magnétoscope sont résumées sur l'écran. Si vous
enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal vidéo, vous pouvez
appeler jusqu'à trois affichages standard. Pour sélectionner l'affichage, appuyez 1, 2 ou 3 fois
sur la touche MODE OSD (MODE AFFICHAGE ÉCRAN) de la télécommande.
1. AUTO : le mode en cours et le numéro de la
1.
chaîne s’affichent pendant 3 secondes lorsque
vous appuyez sur une touche de fonction ou
une touche numérotée.
■
1CH59
NICAM
STEREO
L R
2. COMPLET: toutes les fonctions actives
SP
COMP
s'affichent sur l'écran.
2.
Ces
fonctions
dépendent
du modèle
utilisé.
Numéro d'émission et chaîne
État de la bande
Signal NICAM
Mode de sortie audio
Vitesse de défilement de la bande
Statut de la sortie L1: Comp ou Y/C
Longueur de bande restante
Heure
Date
Compteur de bande
■
SP
COMP
22:00
9/07 00
3. COMPTEUR : cet écran affiche le compteur
et la longueur de bande restante.
1CH59
NICAM
STEREO
L R
SUPER P. ON
RESTE 1:05
0:00.00
3.
4. FIN D’AFFICHAGE: supprime l'affichage
des informations.
RESTE 1:05
0:00.00
REMARQUES:
•
L'heure et la date par défaut ne s’affichent pas si vous n'avez pas réglé l'horloge.
•
Le magnétoscope affiche 1. chaque fois que vous le mettez sous tension.
•
Si vous enregistrez de ce magnétoscope vers un autre, veillez à supprimer l'horloge de
l'écran pour ne pas en enregistrer les données.
F-42
TINS-3893 FRENCH.book Page 43 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE
CODES DES FABRICANTS DE RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE
Le tableau ci-dessous répertorie les codes des fabricants de récepteurs d’émission par
satellite. Le magnétoscope doit utiliser l’un de ces codes pour identifier le récepteur satellite.
Vous devez entrer ce code lors de l’exécution des opérations du point 13 de l’installation
avec un récepteur d’émission par satellite connecté.
Utilisez les BOUTONS NUMEROTES pour entrer le premier code de la liste. Par exemple,
pour entrer 8, tapez 0 0 8. Poursuivez la procédure à partir du point 13. (INSTALLATION
AUTOMATIQUE).
FABRICANT
AB SAT
ALBA
ALLSAT
AMSTRAD/FIDELITY ANKARO HANSEATIC
ARMSTRONG
BEST/DISKEXPRESS
BUSH
CAMBRIDGE
CHANNEL MASTER
ECHOSTAR/TECHNISAT/DNT/POLYTRON/
RADEX
FERGUSON
FUBA/TRIASAT/TRIAX/FREECON
G.I.JERROLD
GALAXIS/ALDES/PROSAT/SKYMASTER/
ANARKO
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUTH
JOHANSSON/WINNERSAT
KATHREIN
LENKO
MASPRO
MATSUI
MORGAN
NETWORK
NOKIA
PACE/MANHATTAN/SABA
PALSAT/NAGAI/PALCOM
PHILLIPS/VISIOPASS/SONOLOR
SALORA/LUXOR
SATSIE/STANON
SCHWAIGER/SEIMENS/TELEDIREKT
SCIENTIFIC ATALANTA
SEG
STRONG/TRISTAR
TATUNG/NIKKO/QUADREL
TELEVES
TPS
UNIDEN
VORTEC/SAMSUNG
WISI/TECH
ZENDHER
CODES
123
6,9,12,14,16,32,39,45,57,72,79,85
9,14,85
35,38,41,47,48,49,51,52,55,63,65,76,80,90,109,110
2,9,12,20,22,36,41,59,73,74,82
75
9,12,14,72,79
53
12,41
2,29,31,54,58,64,87,102,118
9,14,16,45,85
19,37,69,71,94,104,117
106
86,99,78
2,16,23,44,70,91,114,119
2,11,24,25,30,97
56,61,73,89
40
2,9,10,16,17,18,20,22,25,26,27,36,40,59,67,68,74,82,84,88,92,100,105,108,
112
117
10,26,68,84,116
115
73
9,14
2,3,5,7,8,15,16,29,31,42,46,54,58,64,66,75,87,102,103,111
6,9,14,16,32,45,57,85,120,122,124
27,94
2,9,20,22,36,59,74,82,114,123
3,5,7,8,15,16,42,46,66,75,103
9,12,14,39,72,79
85,121
13
9,12,.14,19,37,39,69,71,72,79,94,104,117
18
21,28,93,96
9,14,16,35,38,41,45,47,48,49,51,52,63,65,76,80,85,90,109,110
125,126
84
11
1,2,4,31,33,34,43,50,60,77,81,95,98,101,107,113
1,2,4,17,18,25,27,31,33,34,40,43,50,60,67,77,81,88,92,94,95,98,100,101,10
5,107,108
F-43
TINS-3893 FRENCH.book Page 44 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Format:
Nombre de têtes:
Signal vidéo:
Enregistrement audio Hi-Fi:
Durée de lecture maximale:
Largeur de la bande:
Vitesse de défilement de la
bande:
Entrée antenne:
Canaux de réception:
Signal de sortie
radiofréquence:
Alimentation électrique:
Consommation électrique :
Température ambiante de
fonctionnement:
Température de stockage:
Entrée vidéo:
Sortie vidéo:
Connexions S-vidéo:
Entrée audio:
Sortie audio:
Audio Hi-Fi:
Dimensions:
Poids:
Accessoires fournis:
Norme VHS PAL/S-VHS/S-VHS ET
6 têtes
Signaux couleur ou monochrome PAL/MESECAM:
625 lignes
Enregistrement bas conformément à la norme stéréo
Hi-Fi
240 min avec une cassette vidéo E-240 en mode normal
(SP)
480 min avec une cassette vidéo E-240 en mode vitesse lente
(LP)
720 min avec une cassette vidéo E-240 en mode durée
étendue (EP)
12,7 mm
23.39 mm/s en mode normal (SP):
11.70 mm/s en mode vitesse lente (LP):
7.8 mm/s en mode durée étendue (EP)
75 Ω asymétrique
Canaux VHF 2-12 + S1-S41, Canaux UHF 21-69
Canaux UHF 21-69
230 V alternatif, 50 Hz
19W (mode VEILLE ≤ 1 W)
5˚ C à 40˚ C
-20˚ C à 55˚ C
1.0 Vc-c, 75 Ω
1.0 Vc-c, 75 Ω
ENTREE/SORTIE
Lignes 1 et 2 : -3.8 dBs 10 kΩ, Ligne 3: - 3.8dBs, 47 kΩ
Lignes 1 et 2 : -3.8 dBs 1 kΩ, Sortie audio: - 3.8dBs, 1 kΩ
Dynamique: 90dB (SP):
Réponse en fréquence: 20Hz - 20KHz
Pleurage et scintillement < 0.005% WRM (JIS A)
430 (L) x 282.5 (P) x 103.5 (H) mm
4 kg (environ)
Câble coaxial 75 Ω RF, manuel d'utilisation,
télécommande et 2 piles AA/R6/UM3.
•
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans le cadre
de notre politique d'amélioration permanente des produits.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'inexactitudes ou d'omissions identifiées
dans cette documentation, étant entendu que nous nous sommes efforcés de
fournir une documentation aussi complète et exacte que possible.
F-44
TINS-3893 FRENCH.book Page 45 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
CHARTE DE DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
ZONE
PROBLÈME
INSTALLATION
INITIALE
Lorsque le magnétoscope
est connecté pour la
première fois, l'écran du
magnétoscope n'affiche
aucune indication. Lorsque
vous appuyez sur le bouton
ATTENTE (
) l'écran
demeure vierge de toute
inscription.
•
Il se peut que la vidéo soit en mode POWERSAVE. Pressez
le bouton STOP ( ) pour activer le magnétoscope, puis
pressez simultanément les boutons MENU et CANAL
situés en façade du magnétoscope et maintenez-les
enfoncés durant 10 secondes. Reprenez alors la
procédure à partir de l'étape 1 : RÉGLAGE DE LA TV DANS
LE MAGNÉTOSCOPE.
INSTALLATION
Le réglage de la TV par
rapport au magnétoscope
ne se fait pas.
•
•
Assurez-vous que la connexion des câbles est correcte.
Consultez le manuel de votre TV pour un réglage correct
de votre poste de télévision.
L'écran Auto Installation
n'apparaît pas lorsque le
magnétoscope est allumé
OU l'installation
automatique n'est pas
terminée.
•
Réinitialisez le magnétoscope et procédez à nouveau à
l'INSTALLATION AUTOMATIQUE. (Rapportez-vous au point
RÉINITIALISATION DU MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE)
L'écran du magnétoscope
ne fonctionne pas.
•
Vérifiez si le magnétoscope ne fonctionne pas en mode
POWERSAVE.
Vérifiez si le cordon d’alimentation est relié au secteur.
Vérifiez si la prise secteur est alimentée (branchez un autre
appareil pour le vérifier).
ALIMENTATION
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
•
•
LECTURE/
REPRODUCTION
Le magnétoscope ne
fonctionne pas s’affiche.
•
Appuyez sur la touche AUTO pour désactiver le
programmateur. button to disengage timer.
Le magnétoscope ne
répond à aucune
commande.
•
•
Vérifiez si le mode VERROUILLAGE ENFANT n’est pas activé.
Le dispositif de sécurité est en fonction : débranchez le
magnétoscope pendant deux heures.
Aucune image.
•
•
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo.
Vérifiez tous les câbles.
De la "neige" apparaît lors
de la lecture.
•
Réglez l'alignement à l'aide des touche
CANAL
/
.
Utilisez une autre cassette.
Il se peut que les têtes soient encrassées. Contactez le
service d'entretien SHARP.
•
•
ENREGISTREMENT
MÉCANISME
D'ENTRAÎNEMENT
DE LA BANDE
TÉLÉCOMMANDE
La cassette est
systématiquement éjectée
lorsque vous appuyez sur
les touches ENR. (
) ou
AUTO.
•
La languette de protection contre l'enregistrement a été
retirée.
Impossible de lire/
enregistrer une bande
vidéo en mode Stéréo.
•
Assurez-vous que le magnétoscope est connecté au
téléviseur à l'aide d'un câble Péritel.
Il se peut que l'émission ne soit pas diffusée en stéréo.
SHOWVIEW n’enregistre
pas les émissions
appropriées.
•
•
•
Impossible de charger une
cassette.
Vérifiez qu’il y a une cassette dans le magnétoscope.
Assurez-vous de charger correctement la cassette dans le
magnétoscope.
Impossible de rembobiner
la bande.
Assurez-vous que la bande n'a pas été déjà été rembobinée.
Le magnétoscope ne
répond à aucune
commande de la
télécommande.
La télécommande est trop éloignée du magnétoscope.
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
Les piles sont épuisées - remplacez-les.
Les piles ne sont pas correctement installées.
Le magnétoscope est exposé à une source lumineuse
intense.
•
L’absence VPS/PDC affecte la durée d’enregistrement.
Assurez-vous que le mode VPS/PDC est ACTIVÉ.
Assurez-vous d’avoir réglé correctement la date et
l’heure sur le magnétoscope.
F-45
TINS-3893 FRENCH.book Page 46 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
CHARTE DE DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
ZONE
PROBLÈME
SATELLITE
Le récepteur d’émission par
satellite ne répond pas aux
commandes du
magnétoscope.
Ajuster la position ou l’angle du récepteur satellite.
Vous ne pouvez pas
sélectionner de canal
satellite à l’aide du
magnétoscope.
Réinstallez tous les canaux en vérifant si le magnétoscope ne
fonctionne pas dans un mode canal spécial et que le canal
approprié se trouve sous le canal 199 sur le récepteur satellite.
L'image ne change pas
avec les touches CANAL
/
.
Assurez-vous que le magnétoscope ne se trouve pas en
mode Timer ou Menu.
Impossible de sélectionner
la position de chaîne
appropriée.
Cette position a été définie comme étant ignorée.
Annulez cette définition.
Absence de couleur ou
image TV médiocre.
Vérifiez la connexion de tous les câbles.
Assurez-vous d'avoir branché correctement le cordon
d’alimentation du magnétoscope.
Impossible de visualiser
l'image ou de passer une
bande par la sortie RF (RF
OUT).
Assurez-vous que la SORTIE RF n'a pas été désactivée.
(Rapportez-vous à la note RF PAR LE BOUTON ON/OFF de la
section du manuel RÉGLAGE DE LA TV DANS LE
MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE.)
Interférences sur la chaîne
souhaitée.
Il se peut que l'intensité du signal soit trop faible. La même
chaîne avec un meilleur signal peut avoir été réglée sur un
autre canal présélectionné du magnétoscope. Exemple :
la présélection 1 du magnétoscope = ZDF1 et
la présélection 14 du magnétoscope = ZDF1 (consultez la
section Tri Manuel des Canaux pour déplacer la chaîne à la
position souhaitée.)
Il se peut que l'antenne TV doive être réglée.
Aucune image.
Vérifiez que la TV est sur le canal vidéo.
Vérifiez tous les câbles.
AUTRES
PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
PAL
Vitesse
SECAM
NTSC
Standard
de lecture
Enregistre
ment
Lecture
Enregistre
ment
Lecture
Enregistre
ment
S-VHS
SP
OUI
OUI
-
-
NON
LP
EP
OUI
OUI
OUI
OUI
-
-
NON
SP
OUI
OUI
-
-
NON
LP
EP
-
-
-
-
NON
SP
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
Lecture
OUI
(Remarque1)
OUI
(Remarque1)
S-VHS ET
OUI
(Remarque1)
OUI
(Remarque1)
VHS
(Remarque2) (Remarque2)
LP
OUI
OUI
EP
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
(Remarque1)
-
(Remarque2) (Remarque2)
OUI
(Remarque1)
NON
OUI
(Remarque1)
REMARQUE1 : Lecture sur un téléviseur PAL-60
REMARQUE2 : Format MESECAM compris
: Mode non standard
F-46
TINS-3893 FRENCH.book Page 47 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM
RÉINITIALISER LE MAGNÉTOSCOPE
1. Appuyez sur le bouton STOP sur la face avant du magnétoscope.
2. Appuyez simultanément sur les boutons MENU et CHANNEL (
/
] et
maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes.
✔
LA REMISE EN ROUTE DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE EST MAINTENANT EFFECTUÉE
Merci de poursuivre avec la procédure précédente.
RÉGLAGE DU CANAL RF
Si vous désirez utiliser un canal particulier, vous pouvez définir le canal RF manuellement
(21-69):
1. Appuyez sur
STANDBY.
2. Appuyez sur le bouton MENU et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
3. Le magnétoscope recherche le canal RF approprié et l'affiche.
4. Vous pouvez maintenant changer le numéro de canal en utilisant les boutons
CHANNEL
/
.
5. Appuyez sur SET pour enregistrer le canal RF.
6. Recherchez le canal sélectionné sur le téléviseur
(reportez-vous au manuel du téléviseur) jusqu'à
ce que l'écran VCR RF s'affiche.
V CR R F
(Un arrière-plan bleu
avec un texte en blanc)
SET
: V A L I D E R ME NU : QU I T
RF PAR LE BOUTON ON/OFF:
Si vous voulez connecter votre magnétoscope à la TV en utilisant seulement un câble péritel,
vous pouvez désactiver ou activer (régler sur OFF ou ON) la Sortie RF de votre magnétoscope
en pressat le bouton CLEAR puis SET pour revenir en position STANDBY au point 3. La
réduction des interférences sera ainsi optimale.
F-47

Manuels associés