▼
Scroll to page 2
of
47
TINS-3893 FRENCH.book Page 1 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM TABLE DES MATIÈRES AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE Remarques importantes concernant le magnétoscope .......................................................... 2 Déballage des accessoires ........................................................................................................... 3 INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE Connexion du magnétoscope au téléviseur, à l’antenne et au récepteur satellite............. 4 Connexion alternative ................................................................................................................... 5 Installation Automatique ............................................................................................................... 6 FONCTIONS DE BASE Un connectuer scart (non fourni) ............................................................................................... 10 Remarques importantes concernant le magnétoscope et les cassettes vidéo .................. 10 Lecture d'une cassette vidéo ..................................................................................................... 10 Sharp super picture ............................................................................................... 11 3D-Digital Noise Reduction (DNR)/Time Base Correction (TBC)....................... 11 Arret sur image et ralenti ...................................................................................... 11 Avance/rembobinage rapide d'une bande vidéo .......................................... 12 Enregistrement immédiat ............................................................................................................ 12 Sélection de la vitesse de lecture........................................................................ 12 S-VHS ET (Technologie d’expansion) ................................................................... 13 Enregistrement direct d’une Émission ........................................................................................ 14 Comment utiliser pour enregistrer ............................................................................ 15 Programmation d'un enregistrement......................................................................................... 17 Vérification, modification et annulation d'un enregistrement ......................... 19 FONCTIONS AVANCÉES Fonctions audio et magnétoscope ........................................................................................... 20 Dubbing Audio ............................................................................................................................. 22 Affichage Numerique .................................................................................................................. 24 Lecture d'une bande vidéo ........................................................................................................ 25 Vérification de la longueur de bande restante................................................. 25 Relecture permanente d'une bande vidéo....................................................... 25 Lecture d'une bande vidéo NTSC ....................................................................... 26 Super-VHS (S-VHS) .................................................................................................. 26 Mode Modification ...................................................................................................................... 27 Recherche Sur La Bande Vidéo ................................................................................................. 29 Recherche à intervalles réguliers......................................................................... 29 Système de recherche d'index (DPSS) ................................................................ 29 Foinctionnement De La Commutation Du Decodeur ............................................................. 30 Enregistrement à partir d'un autre appareil.............................................................................. 31 Fonctionnement de La Commutation Du Decodeur .............................................................. 32 FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE Mode Veille ................................................................................................................................... 33 Verrouillage enfant (de mode) .................................................................................................. 34 INSTALLATION PERSONNALISEE Reglage Manuel D’un Canal...................................................................................................... 35 Installation D’un Recepteur D’emission Parsatellite ................................................................. 36 Classement manuel ..................................................................................................................... 37 Classement des chaînes par ordre de préférence ........................................... 37 Suppression de chaînes ........................................................................................ 38 Changement du nom des chaînes ..................................................................... 39 Changement de la langue d'affichage des informations ...................................................... 40 Réglage manuel de l'horloge ..................................................................................................... 40 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE Écran numérique du magnétoscope ........................................................................................ 41 Sélection de la sortie sur le magnétoscope.............................................................................. 41 Écran .............................................................................................................................................. 42 Codes Des Fabricants De Recepteur D’Emission Par Satellite ................................................ 43 Caractéristiques techniques ....................................................................................................... 44 Dépannage .................................................................................................................................. 45 Réinitialiser le magnétoscope..................................................................................................... 47 F-1 TINS-3893 FRENCH.book Page 2 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNÉTOSCOPE EMPLACEMENT D'INSTALLATION RECOMMANDÉ INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE • Installez le magnétoscope sur une surface plane loin de toute source de chaleur et à l’abri des rayons du soleil. • Placez les cassettes loin de toute source magnétique (haut-parleurs, four à microondes, etc.). • Installez le magnétoscope à 20 cm au moins du téléviseur. • N'installez pas le magnétoscope sur un tapis, tenez-le loin des rideaux ou autres tentures et veillez à ne pas encombrer l'espace autour du magnétoscope pour ne pas gêner la ventilation. À NE PAS FAIRE • N'obstruez pas les orifices d'aération. • Tenez le magnétoscope à l’abri de la poussière et des vibrations et veillez à ne pas le heurter. • Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients contenant des liquides sur le magnétoscope. Si vous faites tomber du liquide dans le magnétoscope, débranchez-le immédiatement et contactez votre distributeur SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope. • Veillez à ne pas introduire ou laisser tomber d’objets dans le compartiment des cassettes ou dans les orifices d’aération afin d'éviter d'endommager l'appareil, de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter. PRISES SECTEUR • Pour éviter tout risque de surchauffe ou de court-circuit, insérez correctement la fiche dans la prise. À NE PAS FAIRE • Veillez à ne pas brancher trop d'appareils aux prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter. • Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche du secteur. • Ne reliez pas plusieurs cordons d’alimentation ensemble. • Ce magnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrêt. En conséquence, l'horloge est alimentée en permanence lorsque le cordon d’alimentation est branché. Si vous envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine période, débranchez le cordon d'alimentation. F-2 TINS-3893 FRENCH.book Page 3 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE DÉBALLAGE DES ACCESSOIRES ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES ACCESSOIRES SUIVANTS ONT BIEN ÉTÉ LIVRÉS AVEC LE MAGNÉTOSCOPE. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR S'IL MANQUE DES ÉLÉMENTS. TV OPERATE CHANNEL PILES (TYPE AA/R6/ UM3) (x2) TÉLÉCOMMANDE de la télécommande. Un dessin plus complet de la télécommande se trouve à la page (ii). CÂBLE DE CONNEXION RF Il relie le magnétoscope au téléviseur. TV/ VCR VIDEO CASSETTE RECORDER Pour placer les piles dans la télécommande Retirez le couvercle du boîtier des piles qui se trouve à l’arrière de la télécommande. Couvercle du logement des piles Insérez les piles : bornes couvercle. côté et côté . Réinstallez le Télécommande • Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers le magnétoscope. • Veillez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande et à ne pas la faire tomber. • La télécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à la lumière directe du soleil ou à une source lumineuse intense. • Changez les deux piles alcalines (type AA/R6/UM3) si la télécommande ne fonctionne pas. • Retirez les piles du boîtier de la télécommande et rangez-les dans un emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser le magnétoscope pendant plusieurs mois. • Retirez les piles usagées sans tarder et jetez-les en prenant toutes les précautions qui s'imposent. • Les piles risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de manière appropriée. F-3 TINS-3893 FRENCH.book Page 4 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE CONNEXION DU MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR, À L’ANTENNE ET AU RÉCEPTEUR SATELLITE ANTENNE OU CATV CÂBLE 1 Reliez le câble de l'antenne extérieure au connecteur ANTENNA IN (ENTREE ANTENNE) du magnétoscope. 3 Branchez le magnétoscope. ANTENNA IN ENTREE ANTENNE G S-VIDEO OUT SORTIE SON S-VIDEO D RF OUT SORTIE ANTENNE Facultatif : connectez le récepteur ou le décodeur satellite au magnétoscope à l'aide d'un câble Péritel au connecteur LINE 2 IN (ENTRÉE LIGNE 2)/DECODER (DECODEUR) du magnétoscope. DÉCODEUR OU SYSTÈME SATELLITE 2 Connectez le téléviseur au magnétoscope à l'aide du câble de connexion RF, à savoir connectez une extrémité du câble à la prise de sortie RF OUT du magnétoscope et l'autre à la prise d'entrée antenne AERIAL IN du téléviseur. FACE ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR Facultatif SCART (PERITEL) (non fourni). Si vous disposez d'un câble Péritel, branchez-le au téléviseur et au connecteur LINE 1 IN/OUT (LIGNE ENTRÉE/SORTIE 1) du magnétoscope. - La connexion scart améliore la qualité de l’image et du son durant la lecture • Selon le téléviseur, ne connectez pas de câble péritel pour régler le canal RF du magnétoscope. • Pour écouter le son en stéréophonie, connectez le téléviseur stéréo aux prises AUDIO OUT (SORTIE AUDIO) à l’aide de câbles audio ou à la prise LINE 1 IN/OUT (LIGNE 1 ENTREE/ SORTIE) à l’aide de câbles péritel, comme indiqué. • Le connecteur RF OUT (SORTIE RF) n’émet que du son en monophonie. • Si votre téléviseur dispose de plusieurs prises péritel appropriées sur le magnétoscope. • Pour pouvoir utiliser le mode NEXTVIEW LINK, vous devez utiliser un câble â balayage. ✔ Le magnétoscope est correctement branché. F-4 TINS-3893 FRENCH.book Page 5 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE CONNEXION ALTERNATIVE S-VIDÉO Les connecteurs d’entrée ou de sortie vidéo standard des magnétoscopes correspondent à la combinaison des signaux de luminance et colour enregistrés sur la bande vidéo. Le connecteur S-Vidéo permet de transmettre les signaux séparément pour améllorer la qualité de l’image. FACE ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR AMPLIFICATEUR + CÂBLE DE CONNEXION RF CÂBLES PHONO AUDIO CÂBLE AUDIO (ALTERNATIF) CÂBLE DE S-VIDEO ENTRÉE ANTENNE ANTENNA IN ENTREE ANTENNE G ANTENNE OU CATV CÂBLE S-VIDEO OUT SORTIE SON S-VIDEO D RF OUT SORTIE ANTENNE SORTIE RF CÂBLE D’ALIMENTATION Les bornes de sortie Audio du magnétoscope doivent être connectées à la télévision ou à un amplificateur distinct si vous utilisez la connexion S-video pour le son. ✔ Le magnétoscope est correctement branché. F-5 TINS-3893 FRENCH.book Page 6 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION DE BASE INSTALLATION AUTOMATIQUE RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE / BOITIER DE RACCORDEMENT Si vous avez connecté un récepteur d’émission par satellite ou un boîtier de raccordement au magnétoscope, vous pouvez régler automatiquement les canaux satellite à l’aide de cette fonction. La procédure d’installation relative aux boîtiers de raccordement est identique à celle des récepteurs d’émission par satellite (pour plus d’informations sur les connexions du boîtier de raccordement, reportez-vous au manuel du boîtier de raccordement). Avant d’exécuter la PROCEDURE D’INSTALLATION, effectuez les opérations des étapes 1 à 4 ci-dessous : 1. Connectez le récepteur d’émission par satellite au magnétoscope, comme indiqué précédemment. 2. Placez le récepteur d’émission par satellite près du magnétoscope (sur le magnétoscope, de préférence) pour permettre aux signaux infrarouges émis par le magnétoscope qui contrôle le récepteur d’émission par satellite d’atteindre le récepteur. 3. Assurez-vous que tous les canaux à utiliser correspondent aux positions 1 à 99 sur le récepteur d’émission par satellite étant donné que le magnétoscope utilise les 99 premiers canaux. Pour plus d’informations sur le déplacement des canaux, reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur d’émission par satellite. 4. Assurez-vous que le récepteur ne fonctionne pas dans un mode spécial. • Vous pouvez désormais régler les canaux satellite au cours de la procédure d’installation automatique. Des messages vont s’afficher pour vous demander d’entrer des informations complémentaires. • SHARP ne garantit pas que cette fonction puisse être utilisée avec tous les récepteurs d’émission par satellite et boîtiers de raccordement. • Reportez-vous à la liste des codes des fabricants de récepteurs d’émission par satellite située à la fin du manuel. Toutes les informations relatives au récepteur d’émission par satellite sont accompagnées de ce symbole. F-6 TINS-3893 FRENCH.book Page 7 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION DE BASE INSTALLATION AUTOMATIQUE PROCEDURE D’INSTALLATION Ces modèles recherchent les canaux TV de votre région, trient les canaux dans un ordre standard à partir des informations Télétexte et règlent l’horloge automatiquement. Si vous n’avez pas encore réglé le magnétoscope, les instructions correspondantes s’afficheront pour vous permettre d’effectuer ce réglage. 1. Appuyez sur STANDBY( ) assurez-vous que le magnétoscope est toujours en mode STANDBY. 2. Mettez le téléviseur sous tension. Sélectionnez un canal inutilisé du téléviseur pour l'attribuer au magnétoscope (il se peut que votre téléviseur dispose d'un canal vidéo spécial). Exemple: VCR 3. Appuyez sur le bouton STOP (ARRÊT). Le magnétoscope recherche le canal RF approprié et l'affiche. • Si vous êtes connecté via un connecteur scart, passez directement à l’étape 5. ATTENTION: Si vous pressez le bouton de réinitialisation à ce stade, le réglage de la TV sur le magnétoscope ne sera pas possible. Rapportez-vous au point 2 : RF par le bouton ON/OFF. 4. Recherchez le canal sélectionné sur le téléviseur (reportez-vous au manuel du téléviseur) jusqu'à ce que l'écran Menu s'affiche. 5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour enregistrer le canal RF. MENU SCREEN AUT O I NS T AL L AT I ON P R E S S S E T K E Y T O S T AR T . Un arrière-plan bleu avec un texte en blanc AU T OMA T I S CH E E I N S T E L L UNG Z UM B EG I NN , D I E S E T - T A S T E DRÜCK E N . S E T : E I NGAB E ME NU : E ND E REMARQUES: • Si vous désirez utiliser un canal particulier, vous pouvez définir le canal RF manuellement (21-69) après les opérations de l'étape 3 en utilisant les touches [ / ]. RF PAR LE BOUTON ON/OFF: • Si vous voulez connecter votre magnétoscope à la TV en utilisant seulement un câble péritel, vous pouvez désactiver ou activer (régler sur OFF ou ON) la Sortie RF de votre magnétoscope en pressat le bouton CLEAR puis SET pour revenir au point 3. La réduction des interférences sera ainsi optimale. ✔ Le téléviseur est maintenant réglé sur le magnétoscope. F-7 TINS-3893 FRENCH.book Page 8 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE INSTALLATION AUTOMATIQUE 6. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner votre Langue et appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. 7. Appuyez sur [ 9. • • 8. 9. / ] pour sélectionner votre Pays et appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. R E C E P T E UR S A T Connectez le câbleAERIAL/SCART (ANTENNE/PERITEL) au magnétoscope, CON T RO L S A T ON OF F puis appuyez sur SET (DEFINIR) pour ➔E N T R E E AN T L2 confirmer. S A T NUM . 001 SAT CONTROL (CONTROLE SAT) apparaît CONN E C T E R - - S A T AN T V CR en surbrillance. - - - - - - - - - - - Si vous avez connecté un récepteur satel: MOD I F : SE L EC . S E T : V A L I D E R ME NU : QU I T lite au magnétoscope, continuez à partir du point 10. Si vous n’avez pas connecté un récepteur satellite au magnétoscope N’ACTIVEZ pas la fonction SAT CONTROL et appuyez sur SET. Le magnétoscope va copier la liste prédéfinie des canaux (Pour les téléviseurs compatibles NEXTVIEW). Lors de la copie, les canaux copiés s’affichent. Si le magnétoscope ne parvient pas à copier la liste, les canaux hertziens sont installés automatiquement (la procédure peut prendre quelques minutes.) Une fois la copie terminée, le menu MOVE (DEPLACER) apparaît avec les canaux triés. En appuyant sur le bouton MODE OSD, le magnétoscope affichera un arrière-plan bleu. Vous pourrez ainsi obtenir un aperçu des canaux que votre magnétoscope a automatiquement sélectionnés. Appuyez sur MENU pour quitter. Si l’horloge n’a pas été réglée automatiquement, l’horloge apparaît. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section relative au RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE. Si vous désirez changer l’ordre des canaux, reportez-vous à la section TRI MANUEL DES CANAUX. Désormais, toutes les stations et l’horloge doivent être réglées correctement. Points 10-15. (Contrôle Satellite/Boîtier de raccordement uniquement) 10. Sélectionnez Canal 1 sur le récepteur satellite. 11. Appuyez sur [ / ] pour activer la fonction SAT CONTROL. / ] pour sélectionner INPUT (ENTREE). L2 apparaît en surbrillance. 12. Appuyez sur [ Si le magnétoscope n’est pas connecté au récepteur d’émission satellite, comme indiqué précédemment. i. ii. iii. Si le récepteur satellite est connecté à Antenna (RF sur la face arrière du magnétoscope, sélectionnez RF IN (RF ENTREE) à l’aide de [ / ]. Dans ce cas, vous devez accorder le magnétoscope en fonction du récepteur satellite. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner CHANNEL (CANAL). Appuyez sur [ ]. Le canal en cours apparaît en arrière-plan sur l’écran. S’il ne s’agit pas d’un canal satellite, appuyez de nouveau sur [ ]. Procédez ainsi jusqu’à ce qu’un canal satellite s’affiche. En appuyant sur le bouton MODE OSD, le magnétoscope affichera un arrière-plan bleu. Vous pourrez ainsi obtenir un aperçu des canaux que votre magnétoscope a automatiquement sélectionnés. F-8 TINS-3893 FRENCH.book Page 9 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION DU MAGNETOSCOPE INSTALLATION AUTOMATIQUE 13. Appuyez sur [ 14. 15. / ] pour sélectionner SAT NO. Consultez le tableau figurant à la fin du manuel pour rechercher la marque du récepteur satellite, puis utilisez les BOUTONS NUMEROTES pour entrer le premier numéro de code. Par exemple, s’il s’agit de 8, entrez 0 0 8. Le récepteur satellite doit passer au canal prédéfini 12. Si le récepteur satellite est passé au canal prédéfini 12, appuyez sur SET (PREDEFINIR) pour confirmer. Le magnétoscope va installer automatiquement les canaux satellite et hertziens (cette opération peut prendre quelques minutes). Le magnétoscope va copier la liste prédéfinie des canaux (Pour les téléviseurs compatibles NEXTVIEW). Lors de la copie, l’écran affiche les canaux prédéfinis. Si le magnétoscope ne parvient pas à copier les canaux prédéfinis, les canaux satellite et hertziens sont installés automatiquement (cette opération peut prendre quelques minutes) A la fin de la procédure, le menu MOVE affiche la liste prédéfinie des canaux. En appuyant sur le bouton MODE OSD, le magnétoscope affichera un arrière-plan bleu. Vous pourrez ainsi obtenir un aperçu des canaux que votre magnétoscope a automatiquement sélectionnés. Appuyez sur MENU pour quitter. Si l’horloge n’est pas réglée automatiquement, l’écran de l’horloge s’affiche (reportez-vous à REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE). Pour changer l’ordre de tri des canaux, reportez-vous à TRI MANUEL DES CANAUX. REMARQUES : • Si le récepteur satellite n’est pas passé au canal 12, entrez le code suivant de la liste. Si nécessaire, continuez jusqu’à ce que le canal 12 s’affiche sur le récepteur, puis poursuivez la procédure à partir du point 10. • Si votre récepteur ne figure pas à la fin du manuel ou n’affiche pas le canal prédéfini 12 après avoir entré tous les codes de la liste, entrez 0 0 1 et vérifiez si le canal prédéfini 12 est affiché. Si tel est le cas, poursuivez la procédure à partir du point 10. Si tel n’est pas le cas, appuyez sur pour sélectionner 0 0 2, puis vérifiez de nouveau le canal. Poursuivez la procédure jusqu’à ce que le récepteur passe au canal 12, puis effectuez les opérations appropriées à partir du point 10. • Si le récepteur satellite ne répond toujours pas, déplacez-le pour améliorer la réception infrarouge entre le magnétoscope et le récepteur satellite. • L’installation automatique s’arrête lorsque le récepteur atteint le canal prédéfini 99 ou que les 99 canaux prédéfinis du magnétoscope ont été utilisés. • Le magnétoscope trie tous les canaux hertziens chronologiquement en commençant à 1, puis les tous canaux satellite à partir du premier canal prédéfini disponible. Désormais, toutes les stations et l’horloge doivent être réglées correctement. Si vous changez de récepteur satellite, vous devez exécuter la procédure d’installation complète pour régler le magnétoscope en fonction du récepteur satellite car le nouveau récepteur ne remplacera pas les canaux satellite précédents dans le magnétoscope. Si vous connectez un récepteur satellite au magnétoscope pour la première fois, consultez la section INSTALLATION DU RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE / BOITIER DE RACCORDEMENT à la fin de la procédure automatique. F-9 TINS-3893 FRENCH.book Page 10 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE UN CONNECTUER SCART (NON FOURNI) Il est toujours possible de brancher un connecteur scart. Il est recommandé de recourir à cette méthode pour connecter votre magnétoscope et votre télévision vous bénéficierez ainsi d’une meilleure qualité des images et du son. Pour ce faire, consultez le schéma de connexion à la page 4. REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNÉTOSCOPE ET LES CASSETTES VIDÉO CASSETTES VIDÉO • Si vous utilisez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à nettoyer les têtes vidéo. • Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité ou si vous chargez une cassette après avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les têtes. Dans ce cas, un effet de neige peut apparaître sur l'écran ou l'image peut disparaître. • Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par la garantie). • Utilisez des cassettes vidéo portant la mention enregistrement VHS et S-VHS ET. • Utilisez des cassette avec le pour une lecture et un PAL SECAM pour une lecture et un enregistrement Super VHS. LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO AVANT DE REGARDER UNE CASSETTE Si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l’intérieur. Dans ces conditions, si vous essayez de regarder un film ou d'enregistrer une émission, vous risquez d'endommager magnétoscope et cassette. Mettez le magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la température de l'appareil atteigne la température ambiante avant de l'utiliser. LECTURE 1. Mettez le téléviseur sous tension, puis sélectionnez le canal vidéo. 2. Poussez doucement une cassette vidéo enregistrée dans la fente d'introduction des cassettes ; le magnétoscope est mis sous tension. • Si la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée, le magnétoscope lit la bande dès qu’elle est chargée. Languette de protection contre l’enregistrement 3. Pour commencer la lecture, appuyez sur PLAY/X2) (LECTURE) ( ). F-10 TINS-3893 FRENCH.book Page 11 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO • • • • Pour lire une cassette à vitesse accélérée (double), sans son, appuyez de nouveau sur PLAY/X2 (LECTURE) ( ). Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez de nouveau sur PLAY/X2 (LECTURE) ( ) . Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur STOP (ARRÊT) ( ). Pour éjecter la cassette, appuyez sur EJECT sur le magnétoscope. SHARP SUPER PICTURE SHARP SUPER PICTURE (IMAGE NETTE SHARP). Cette fonction améliore la qualité de l'image. Elle est normalement activée. Pour l’activer ou la désactiver , appuyez sur SUPER P SET sur la face avant du magnétoscope. 3D-DIGITAL NOISE REDUCTION (DNR)/TIME BASE CORRECTION (TBC) 3D-DNR réduira les bruits blanc, noir et coloré et améliorera ainsi la qualité de l’image. Le TBC réduit les effets de vagues et les mouvements à l’écran. Ces deux fonctions sont liées et ne fonctionnent qu’en lecture. Sélectionnez ON ou OFF en appuyant sur le bouton 3DDNR/TBC situé sur la façade du magnétoscope. MAUVAISE QUALITÉ DE L'IMAGE LORS DE LA LECTURE Ce magnétoscope est doté d'un système d'alignement vidéo automatique permettant de réduire les interférences lors de la lecture d'une bande vidéo. Lorsque la fonction d'alignement vidéo est activée, le signal clignote sur l'écran. Si la qualité de l'image ne s'améliore pas, réglez l'alignement manuellement. Pour ce faire, lors de la lecture d'une cassette, procédez comme suit : • Appuyez sur CHANNEL (CANAL) ou sur pour supprimer les interférences du téléviseur (alignement manuel). • Appuyez simultanément sur CHANNEL (CANAL) et pour lancer l'alignement automatique. ARRET SUR IMAGE ET RALENTI 1. Appuyez sur PLAY/X2 (LECTURE) ( ) pour lancer la lecture. 2. Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur PAUSE/STILL (PAUSE/ARRÊT SUR • • 3. • IMAGE) ( ). Pour réduire les interférences en mode Pause, appuyez sur CHANNEL (CANAL) ou . Appuyez sur PLAY/X2 (LECTURE) ( ) pour reprendre la lecture. Pour lire la bande vidéo au ralenti (sans son), appuyez sur SLOW (LENT) sur la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ralenti à l'aide de la touche ou située à côté de la touche SLOW (LENT). Vous pouvez améliorer la qualité de l'image à l'aide des touches ou lors de la lecture d'une bande vidéo au ralenti. Appuyez sur PLAY/X2 (LECTURE) ( ) pour reprendre la lecture. REMARQUES: • • • Lors de l’utilisation de la fonction SLOW MOTION, un bruit mécanique risque de se faire entendre. Des interférences peuvent se produire au niveau de l'image qui peut éventuellement s'afficher en noir et blanc lors de l'utilisation des fonctions Pause et arrêt sur image. Le mode PAUSE est désactivé après 5 minutes environ. F-11 TINS-3893 FRENCH.book Page 12 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO AVANCE/REMBOBINAGE RAPIDE D'UNE BANDE VIDÉO 1. Appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT) pour arrêter la bande vidéo. 2. Appuyez sur la touche FAST FORWARD (AVANCE RAPIDE) ( (REMBOBINAGE RAPIDE) ( magnétoscope. ) / REWIND ) de la télécommande ou sur la face avant du 3. Pour arrêter l'avance/rembobinage rapide, appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT). RECHERCHE VIDÉO VISUELLE AVANT/ARRIÉRE 1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche FAST FORWARD (AVANCE RAPIDE) ( REWIND (REMBOBINAGE RAPIDE) ( )/ ) de la télécommande ou sur la face avant du magnétoscope. 2. Pour réduire la vitesse, appuyez de nouveau sur FAST FORWARD (AVANCE RAPIDE) ( ) / REWIND (REMBOBINAGE RAPIDE) ( 3. Appuyez sur PLAY/X2 ( ). ) (LECTURE) pour reprendre la lecture normale. REMARQUE: • Des interférences peuvent se produire au niveau de l'image qui peut éventuellement s'afficher en noir et blanc lors de l'utilisation des fonctions ‘avance rapide et rembobinage rapide’. ENREGISTREMENT IMMÉDIAT SÉLECTION D'UNE CHAÎNE Sélectionnez la chaîne en utilisant les touches numérotées de la télécommande ou sélectionnez la chaîne précédente/suivante en appuyant sur CHANNEL [ / (CANAL). ] Pour passer d'une chaîne à un chiffre à une chaîne à deux chiffres, appuyez sur . AM/PM Par exemple, pour accéder à la chaîne 24, appuyez sur AM/PM SÉLECTION DE LA VITESSE DE LECTURE Votre magnétoscope dispose de trois vitesses de lecture: SP (durée normale), LP (longue durée) et EP (durée étendue). Appuyez sur le bouton TAPE SPEED de la télécommande pour effectuer votre sélection. , puis sur 2 4. Durée de la Temp cassette d’enregistrement E-240 en minutes SP LP EP 240 480 720 Il est recommandé de ne lire les enregistrements EP que sur le magnétoscope sur lequel ils ont été enregistrés à l’origine. Consultez le guide dépannage dan ce manuel pour des explications plus détaillées à propos des cassettes et des formats VHS/S-VHS. F-12 TINS-3893 FRENCH.book Page 13 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT IMMÉDIAT S-VHS ET (TECHNOLOGIE D’EXPANSION) En sélectionnant cette fonction, votre magnétoscope effectuera un enregistrement S-VHS visuel sur une cassette VHS standard, ce qui contribuera à améliorer la qualité de l’image. Cette fonction sera uniquement activée si vous réglez S-VHS (dans Menu-Mode) sur AUTO et que le magnétoscope est en mode SP. • L’emploi de cassettes haute définition est recommandé pour l’enregistrement Super VHS E T . • Nous vous recommandons d’indiquerr Super VHS E T sur votre cassette si celle-ci a été enregistrée dans le format Super VHS E T . Vous pouvez enregistrer l'émission de la chaîne que vous regardez ou celle d'une autre chaîne. 1. 2. 3. 4. Insérez une cassette dans le magnétoscope. Sélectionnez la chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur REC ( ) (ENREGISTRER). Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur PAUSE/STILL ( (PAUSE/ARRÊT SUR IMAGE). ) 5. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur REC ( ) (ENREGISTRER). 6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP ( ) (ARRÊT). ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ SIMPLE: 1. Insérez une cassette dans le magnétoscope. 2. Sélectionnez la chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope. 3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur REC ( ) (ENREGISTRER). 4. Pour définir une heure de fin, appuyez sur REC ( FIN 15:30 ) (ENREGISTRER). 5. Chaque fois que vous appuyez sur la touche REC ( ) (ENREGISTRER), l'arrêt de l'enregistrement est différé de 10 minutes. 6. Pour arrêter l'enregistrement à tout moment, appuyez une seule fois sur STOP ( ) (ARRÊT). REMARQUES : • Si la bande vidéo s'arrête avant la fin de l'enregistrement, le magnétoscope arrête l'enregistrement et rembobine la bande vidéo, ou éjecter si le magnétoscope fonctionne en mode d’enregistrement différé. • Si le magnétoscope éjecte la cassette lorsque vous appuyez sur REC ( ) (ENREGISTRER), cela implique que la bande vidéo est protégée contre l'enregistrement. Ex : la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée. F-13 TINS-3893 FRENCH.book Page 14 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE ENREGISTREMENT DIRECT D’UNE ÉMISSION Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec un téléviseur compatible NextView, Smart Link, Easy Link et Megalogic. Appuyez sur le bouton DIRECT TV REC (ENREGISTREMENT IMMEDIAT), le magnétoscope enregistre l'émission en cours qu'elle soit la source. Vous pouvez activer cette fonction lorsque le magnétoscope est en mode POWERSAVE (VEILLE)/STANDBY (EN ATTENTE) ou OPERATE. • Si apparaît sur le magnétoscope, appuyez sur TIMER ON/OFF (TIMER ACTIVE/ DESCATIVE) avant de lancer l'enregistrement. • Insérez une cassette dans le magnétoscope, Insérez une cassette dans le magnétoscope et placez la commande de niveau d’enregistrement Hi-Fi sur la position centrale. • Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format d’enregistrement. 1. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur DIRECT TV REC. 2. Pour suspendre l'enregistrement, appuyez sur PAUSE ( ). 3. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur REC (ENREGISTREMENT) ( ). 4. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP ( ). REMARQUES : • • Vous devez utiliser un câble péritel pour pouvoir faire fonctionner le magnétoscope en mode DIRECT TV RECORD. Si vous ne parvenez pas à démarrer le magnétoscope en mode DIRECT TV RECORD , le téléviseur doit en indiquer la raison (reportez-vous manuel d'utilisation du téléviseur). ENREGISTREMENT PROGRAMME Vous pouvez programmer le magnétoscope dans l'un des trois modes suivants : 1. NexTView 2. Showview 3. Manuellement (ENREGISTREMENT DIFFERE) ENREGISTREMENT EN MODE NextTView Si apparaît sur le magnétoscope, appuyez préalablement sur TIMER ON/OFF. Assurez-vous que l'horloge indique l'heure exacte. Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format d’enregistrement. Certains canaux diffusent un guide de programmes électronique (EPG). Dans ce cas, vous pouvez sélectionner l'émission à enregistrer et programmer le magnétoscope automatiquement à l'aide des commandes du téléviseur. Cette fonction n'est disponible que sur les téléviseurs NextView. Consultez le manuel d'utilisation du téléviseur pour plus d'informations. Après avoir transféré les informations de programmation vers le magnétoscope, appuyez une fois sur TIMER ON/OFF, après que le menu de programmation s'est affiché pendant 5 secondes environ, pour placer le magnétoscope en mode STANDBY (EN ATTENTE). apparaît sur l'écran. • • • REMARQUES : • • • • Le menu de programmation ne s'affiche pas si vous exécutez cette procédure alors que le magnétoscope est en mode STANDBY (EN ATTENTE). Le signal VPS/PDC est diffusé par certains canaux pour indiquer l'heure de début et l'heure de fin de l'enregistrement. Ainsi, si l'heure de diffusion de l'émission change, le magnétoscope peut toujours enregistrer l'émission. Vous DEVEZ entrer dans le magnétoscope l'heure de début de l'émission indiquée dans votre magazine de télévision du fait que cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC de l'émission. Si clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magnétoscope. Lors de l'enregistrement, appuyez sur STOP ( ) pour annuler l'enregistrement. Si d'autres émissions doivent être enregistrées, le magnétoscope repasse en mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE). F-14 TINS-3893 FRENCH.book Page 15 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER • • • POUR ENREGISTRER Si apparaît sur l'écran du magnétoscope, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer. Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte. Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format d’enregistrement. SHOWVIEW permet de programmer jusqu'à huit émissions en utilisant les numéros de référence SHOWVIEW figurant dans votre magazine TV. 1. Appuyez sur SHOWVIEW (PROGRAMMATEUR) sur la télécommande. 2. Entrez le numéro de référence SHOWVIEW, figurant sur votre magazine TV, à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. → S H OWV I E W N U M. 1 FO IS - HE BDO QU OT . REMARQUES: • Un message d'ERREUR apparaît si vous entrez un numéro ne correspondant pas à un numéro SHOWVIEW. Dans ce cas, appuyez sur CLEAR (ÉFFACER) pour supprimer le numéro, puis entrez le numéro SHOWVIEW approprié. 3. Appuyez sur [ 4. 5. / ] pour sélectionner UNE FOIS, TOUTES LES SEMAINES (HEBDO), TOUS LES JOURS (QUOT.) Si vous désirez enregistrer d'autres émissions à la même heure tous les jours ou toutes les semaines, utilisez [ / ] pour sélectionner TOUTES LES SEMAINES (HEBDO) ou TOUS LES JOURS.(QUOT.) selon le cas. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour valider ces informations. REMARQUES: • Assurez-vous que la liste du menu concorde avec les heures affichées sur le téléviseur. Si tel n'est pas le cas, appuyez sur CLEAR (EFFACER) pour revenir au menu SHOWVIEW et entrer de nouveau le numéro SHOWVIEW approprié. La première fois que vous utilisez SHOWVIEW pour enregistrer sur chaque canal, il se peut que Preset (PR) (Prédéfini) apparaisse en surbrillance dans le menu. 6. Entrez le canal correspondant à l'émission à enregistrer, à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. Par exemple, s’il s'agit du canal 2, appuyez sur 0 2. Le magnétoscope conserve cette information en mémoire pour vous permettre de l’utiliser de nouveau. 1/ 2 DAT E 21/ 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DE BUT 12: 00 - - : - - - : - - - : - - P RE : T F 1 : S E L E C. S E T : V AL I DE R FI 13 - - - - N : 0 : : : - 0 - SP* - - - - - - - : MOD I F . ME N U : QU I T . REMARQUES: Vous pouvez également accéder au menu SHOWVIEW en procédant comme suit : i. Appuyez sur MENU. ii. L'option SHOWVIEW apparaît en surbrillance. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. Continuez à partir de l'étape 2 ci-dessus. F-15 TINS-3893 FRENCH.book Page 16 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE COMMENT UTILISER POUR ENREGISTRER 7. Si vous désirez changer la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les touches [ / ] pour mettre en surbrillance SP. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner la vitesse normale (SP), la vitesse lente (LP), ou la durée extra-longue (EP). 8. [Voir les REMARQUES ci-dessous]. Pour le paramètre VPS/PDC, utilisez [ / ] pour mettre en surbrillance la dernière colonne. Les touches [ / ] permettent d'ACTIVER ou de DÉSACTIVER VPS/PDC (✱ = ON (ACTIVÉ) - = OFF (DÉSACTIVÉ). 1/ 2 DAT E 21/ 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DE BUT 12: 00 - - : - - - : - - - : - - FI 13 - - - - N : 0 : : : - 0 - SP* - - - - - - - S P / L P : V I T . DE F I L : S E L E C. : MOD I F . S E T : V A L I D E R ME N U : QU I T . 9. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer l'émission. Le menu SHOWVIEW apparaît. Si vous désirez programmer d'autres enregistrements SHOWVIEW, effectuez de nouveau cette procédure. 10. Une fois les paramètres de programmation entrés, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur. 11. Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) 1/ 2 DAT E 21/ 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DE BUT 12: 00 - - : - - - : - - - : - - V P S / P D C * : ON : S E L E C. S E T : V AL I DE R FI 13 - - - - N : 0 : : : - 0 - SP - - - - - - - - : OF F : MOD I F . ME N U : QU I T . pour mettre le magnétoscope en mode TIMER POWERSAVE (PROGRAMMATEUR VEILLE) ou TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE). apparaît sur l'écran. REMARQUES: • VPS/PDC est un signal émis par certaines stations TV, qui permet de définir le début et la fin de l'enregistrement. Ceci permet au magnétoscope, en cas de changement de l'horaire de diffusion d'une émission, d'enregistrer l'émission en totalité. Il est IMPORTANT que vous utilisiez l'heure de début indiquée dans votre magazine TV, pour programmer le magnétoscope puisque cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC correspondant à l'émission. • Si clignote, cela implique qu'aucune cassette n'a été chargée dans le magnétoscope. • Si le magnétoscope éjecte la cassette lors de l'enregistrement, cela implique que la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée. • Appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT) pour annuler l'enregistrement. Si vous désirez effectuer d'autres enregistrements, le magnétoscope passe en mode TIMER POWERSAVE (PROGRAMMATEUR VEILLE) ou TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE). F-16 TINS-3893 FRENCH.book Page 17 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT Vous pouvez programmer jusqu'à huit émissions sur une période de 365 jours. L'exemple proposé correspond à une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner le mode Horloge 12 heures dans le menu de réglage manuel de l'horloge. de la Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche AM/PM télécommande. • Si apparaît sur l'écran, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer. • Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte. • Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format d’enregistrement. PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT Par exemple : enregistrement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet. 1. Appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension. 2. Appuyez sur MENU. 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner TIMER. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. ÉCRANS DE MENU T I ME R MO D E I N S T A L L A T I ON 4. La première position affichée en surbrillance correspond à la première entrée d'enregistrement disponible. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer cette information. • La date du jour s'affiche. • S’il s'agit de la date à laquelle vous désirez effectuer l'enregistrement, appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer la date. Si tel n'est pas le cas, entrez la date d'enregistrement à l'aide des touches [ / ] ou des TOUCHES NUMÉROTÉES. Entrez deux chiffres pour la date, puis deux pour le mois. Par exemple, pour le 9 juillet, appuyez sur 0 9 (9), puis sur 0 7 (juillet). 5. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 6. Si vous désirez effectuer d'autres enregistrements à la même heure tous les jours ou toutes les semaines, utilisez [ / ] pour sélectionner Q (tous les jours) ou H (toutes les semaines). Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 7. Entrez le canal à l'aide des TOUCHES NUMÉROTÉES. Par exemple, pour enregistrer une émission de la chaîne du canal 3, appuyez sur 0 3. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer cette information. F-17 SET : SE L EC . : V A L I D E R ME NU : QU I T. 1/ 2 DA T E 21 / 06 9 / 07 - - / - - - / - - PR 02 - - - - DEBU T 12 : 00 - - : - - - : - - - : - - PR 02 ---- DEBUT 12 : 00 -:--:--:-- F IN 13 : 0 - - : - - : - - : - 0SP - - - - - - - 1/2 DATE 21 / 06 9 / 07Q --/---/-- FIN 13 : 00SP✱ -:-----:-----:----- * - TINS-3893 FRENCH.book Page 18 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT 8. Entrez l'heure de début à l'aide des touches [ / ] ou des TOUCHES NUMÉROTÉES - l’heure suivie des minutes (si 9. 10. 11. 12. • 13. 14. vous entrez un nombre de minutes inférieur à 10 faites précéder ce nombre de '0'). Par exemple, pour l'heure de début 21:05, appuyez sur 2 1 0 5. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer les informations. Entrez l'heure de fin. Par exemple, pour 22:30, appuyez sur 2 2 3 0. Si votre magnétoscope permet de réduire la vitesse de lecture et que vous désirez changer la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les touches [ / ] pour mettre en surbrillance SP (vitesse normale). Appuyez sur les touches [ / ] pour sélectionner la vitesse normale (SP), la vitesse lente (LP), ou la durée extralongue (EP), selon le cas. [Voir la REMARQUE ci-dessous]. Pour le paramètre VPS/PDC, utilisez les touches [ / ] pour mettre en surbrillance la dernière colonne. / ] pour ACTIVER Utilisez les touches [ (ON) ou DESACTIVER (OFF) VPS/PDC (✱ = ON - = OFF). Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer ces informations. Le MENU contient désormais tous les paramètres du programmateur que vous avez définis. Si vous désirez programmer d'autres enregistrements, effectuez de nouveau cette procédure. Une fois les paramètres du programmateur définis, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur. Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le magnétoscope en mode TIMER POWERSAVE (PROGRAMMATEUR VEILLE) ou TIMER STAND-BY (ATTENTE PROGRAMMATEUR). apparaît sur l'écran. 1/ 2 DAT E PR 21/ 06 02 9 / 0 7 Q0 3 - - / - - - - - / - - - - DE BUT 12: 00 21: 05 - - : - - - : - - FI 13 - - - - N : 0 : : : - 0 - SP* SP* - - - - - DAT E PR 21/ 06 02 9 / 0 7 Q0 3 - - / - - - - - / - - - - DE BUT 12: 00 21: 05 - - : - - - : - - FI 13 22 - - - N : 0 : 3 : : - 0 0 - SP* LP* - - - - - DE BUT 12: 00 21: 05 - - : - - FI 13 22 - - 1/ 2 N : 0 0 SP* : 3 0 LP: - - - - - 1/ 2 P RE : Z DF DAT E PR 21/ 06 02 9 / 0 7 Q0 3 - - / - - - - REMARQUES: • • • • VPS/PDC est un signal diffusé par certaines stations TV qui permet de définir les heures de début et fin de l'enregistrement d'une émission. Ceci permet de garantir que, même en cas de changement de l'horaire de diffusion d'une émission, le magnétoscope enregistrera l'émission. Il est IMPORTANT que l'heure de début indiquée dans votre magazine TV soit utilisée lors de la programmation du magnétoscope du fait que cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC correspondant à l'émission. Si clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magnétoscope. Si la cassette est éjectée lorsque le magnétoscope lance l'enregistrement, cela implique que la languette de protection contre l'enregistrement n'a pas été retirée. Si nécessaire, appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT) pour arrêter l'enregistrement. Si d'autres enregistrements sont prévus, le magnétoscope passe en mode TIMER POWERSAVE (programmateur VEILLE) ou TIMER STANDBY (programmateur EN ATTENTE). F-18 TINS-3893 FRENCH.book Page 19 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS DE BASE PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT VÉRIFICATION, MODIFICATION ET ANNULATION D'UN ENREGISTREMENT VÉRIFICATION ÉCRANS DE MENU 1. Si le mode TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE) est actif, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour quitter ce mode. 2. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre sous T I ME R MOD E I N S T A L L A T I ON tension le magnétoscope. 3. Appuyez sur MENU. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner : S E L E C. S E T : V AL I DE R ME N U : QU I T . TIMER. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. • Tous les enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent. • Vous pouvez vérifier les paramètres, les modifier ou les annuler. MODIFICATION 1/ 2 1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section VÉRIFICATION. 2. Si vous désirez modifier un enregistrement programmé, appuyez sur [ / ] pour le mettre en surbrillance, puis appuyez sur SET (DÉFINIR). DAT E 21/ 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DE BUT 12: 00 - - : - - - : - - - : - - FI 13 - - - - N : 0 : : : - DAT E 21/ 06 - - / - - - / - - - / - - PR 02 - - - - DE BUT 12: 00 - - : - - - : - - - : - - FI 13 - - - - N : 0 : : : - 0 - SP* - - - - - - - 3. Appuyez sur [ / ] pour mettre en surbrillance le paramètre à modifier. 4. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur SET (DÉFINIR) puis sur MENU. ANNULATION 1/ 2 1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section VÉRIFICATION. 2. Si vous désirez annuler un enregistrement 0 - SP* - - - - - - - programmé, appuyez sur [ / ] pour le mettre en surbrillance, puis sur CLEAR (ÉFFACER). 3. Appuyez sur MENU. REMARQUES: • Si des émissions doivent être enregistrées, n'oubliez pas d'appuyer sur le bouton TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le magnétoscope en mode TIMER POWERSAVE (PROGRAMMATEUR VEILLE) ou TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE). F-19 TINS-3893 FRENCH.book Page 20 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCÉES FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE SON STÉRÉO HI-FI Vous pouvez enregistrer et diffuser du son stéréo à l'aide de ce magnétoscope si ce dernier est relié à un téléviseur stéréo par un cable Péritel ou du matériel audio connecté à l'aide de câbles audio. Le magnétoscope est normalement réglé pour pouvoir diffuser du son stéréo. Vous pouvez contrôler la sortie audio du magnétoscope à l'aide de la touche AUDIO OUT (SORTIE SON) de la télécommande. Si vous désirez changer la sortie audio, utilisez la touche AUDIO OUT (SORTIE SON) comme suit : • Appuyez une fois sur la touche AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la voie GAUCHE est envoyé aux deux haut-parleurs. L apparaît sur l'écran du magnétoscope. • Appuyez deux fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la voie DROITE est envoyé aux deux haut-parleurs. R apparaît sur l'écran du magnétoscope. • Appuyez trois fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal MONO est envoyé aux deux haut-parleurs. L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope. • Pour activer le son Hi-Fi, appuyez une quatrième fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON). L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope. SON STÉRÉO NICAM/IGR HI-FI Ce magnétoscope peut recevoir et enregistrer des émissions diffusées en mode audio NICAM ou IGR (la valeur AUTO du paramètre NICAM est définie en usine). Le son en mode NICAM ou IGR peut ne pas être stéréo, selon l'émission reçue. Le son est enregistré automatiquement de deux manières différentes : i. Hi-Fi : deux têtes rotatives spéciales permettent d'enregistrer les signaux sonores sur la bande. Ces signaux peuvent être stéréo, mono ou bilingues selon le son reçu. ii. Normal : les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste son analogique conventionnelle. 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. NI CAM 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MODE. → C L R 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). NICAM est AUT O AUT O P AL OF F ME S E C A M sélectionné. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner OFF (DÉSACTIVÉ). 5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour revenir à l'écran principal. 6. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal. REMARQUES: • • • • • Si la bande en cours de lecture n'a pas de piste Hi-Fi, les lettres L (Gauche) et R (Droite) n'apparaissent pas à l'écran. Si vous entendez des “grésillements” ou que des bruits similaires sont émis, vous pouvez / (CANAL). améliorer la qualité du son à l'aide de CHANNEL Si la qualité du son reste médiocre pendant une longue période, le magnétoscope passe automatiquement en mode monophonie. Les émetteurs TV ne transmettent pas tous du son NICAM ou IGR. Dans ce cas, le magnétoscope diffuse systématiquement le son en monophonie. Il se peut que le son NICAM ne soit pas diffusé en stéréophonie. F-20 TINS-3893 FRENCH.book Page 21 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCÉES FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE CONNEXION À DU MATÉRIEL AUDIO Le schéma ci-dessous montre comment connecter le magnétoscope à du matériel audio. Lorsque vous réalisez ce type de connexion, du son stéréo peut être émis. CÂBLE DE L’ANTENNE EXT. CÂBLE DE CONNEXION RF FACE ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR CÂBLE DE S-VIDEO ENTRÉE ANTENNE ANTENNA IN ENTREE ANTENNE G S-VIDEO OUT SORTIE SON S-VIDEO D RF OUT SORTIE ANTENNE SORTIE SON D et G CÂBLES PHONO AUDIO (non fourni) SORTIE RF + AMPLIFICATEUR F-21 TINS-3893 FRENCH.book Page 22 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCEES DUBBING AUDIO ENREGISTREMENT AUDIO SUR UNE BANDE VIDEO (DUBBING AUDIO) Cette fonction permet d’ajouter un commentaire ou un fond sonore à une bande préenregistrée. • Les sons sont enregistrés sur la piste mono, la piste Hii-Fi n’étant pas affectée. Connectez le matériel audio aux prises AUDIO IN Si vous utilisez un microphone, connectez-le au matériel audio. L-R (ENTREE AUDIO G-D) situées sur la face avant du + magnétoscope. SOURCE AUDIO 1. Connectez la source audio aux prises AUDIO IN L-R (ENTREE AUDIO G-D) situées sur la face avant du magnétoscope, comme indiqué ci-dessus. 2. Insérez la cassette pré-enregistrée dans le magnétoscope. 3. Appuyez sur PLAY/X2 ( ) (LECTURE/X2) pour lire la bande. 4. Pour écouter la piste Hi-Fi d’origine lors de l’enregistrement sur la piste audio, activez AUDIO MIX (Son Hifi-Mono) dans le menu mode. II A. DUB 5. Appuyez sur PAUSE/STILL ( ) lorsque vous atteignez le point de la bande à partir duquel vous désirez lancer l’enregistrement. SP 6. Appuyez sur A.DUB (A.DUB s’affiche sur l’écran du téléviseur). REMARQUE : La source en entrée passe automatiquement sur L3 (jacks phono frontaux) 7. Appuyez sur PAUSE/STILL ( ) pour activer le mode audio Dubbing. 8. Appuyez sur STOP ( ), pour arrêter l’enregistrement (A.DUB s’affiche sur le téléviseur). F-22 L3 TINS-3893 FRENCH.book Page 23 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCEES DUBBING AUDIO LECTURE D’UNE BANDE ENREGISTREE EN MODE DUBBING • Pour écouter simultanément les sons d’origine et ceux de la bande mono que vous venez d’enregistrer, ACTIVEZ (ON) la fonction AUDIO MIX. • Pour changer la sortie audio, appuyez sur le bouton AUDIO OUT (SORTIE AUDIO) de la télécommande. Consultez le tableau ci-dessous. AUDIO MIX (Son Hifi-Mono) AUDIO OUT MODE (MODE SORTIE AUDIO) VCR DISPLAY (AFFICHAGE MAGNETOSCOPE) RESULTAT Son Hi-Fi d’origine (CANAUX G et D) et son dubbing Son Hi-Fi d’origine (CANAL L) plus son dubbing Hi-Fi et Mono ON (ACTIVE) Son Hi-Fi d’origine (CANAL D) plus son dubbing 1. Appuyez sur MENU pour afficher l’écran principal. 2. Appuyez sur [ MENU DES MODES / ] pour sélectionner MODE. / ▲▼ SET ] pour sélectionner ON (ACTIVE). 2/ 2 :SELEC :VALIDER MENU ▼ ] pour sélectionner AUDIO MIX. 5. Appuyez sur [ ON AUT O ON ▲ / ▲▲ 4. Appuyez sur [ MI X S ON 9 P OWE RS AV E ➞1 6 : OF F OF F OF F ▲▲ 3. Appuyez sur SET. : MOD I F : QU I T 6. Appuyez sur SET pour revenir au menu. 7. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal. REMARQUES : • N’utilisez pas le dubbing audio tant que la recherche AUTO ou MANUELLE n’est pas terminée pour pouvoir enregistrer les sons correctement. • Etant donné que les sons sont enregistrés sur la piste mono, toutes les informations figurant sur cette piste seront effacées. • Si vous N’ACTIVEZ PAS (OFF) la fonction AUDIO MIX, aucun son ne sera émis lors du dubbing. F-23 TINS-3893 FRENCH.book Page 24 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCÉES AFFICHAGE NUMERIQUE HEURE Indique l'heure en cours si l'horloge est réglée PR correctement. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que l'heure s’affiche. 21:20 par exemple : COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR À ZÉRO Le compteur de bande indique la position de la bande en temps réel. La fonction ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO) utilise le compteur de bande pour déterminer le point de la bande vers lequel vous désirez retourner. 1. Appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce PR que le compteur de bande apparaisse. Par exemple : 2. Pour identifier la position en cours sur la bande vidéo, appuyez sur CLEAR (EFFACER) sur la PR télécommande ou sur COUNTER RESET sur le panneau de commande du magnétoscope pour afficher le compteur. Lorsque vous désirez revenir à cette position, appuyez sur ZERO BACK (RETOUR À ZÉRO). Dans ce cas, la bande revient en arrière ou avance pour se positionner sur ce point. REMARQUE: • Le compteur de bande ne concerne que les plages enregistrées de la bande. F-24 TINS-3893 FRENCH.book Page 25 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCÉES LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO VÉRIFICATION DE LA LONGUEUR DE BANDE RESTANTE Lorsque vous chargez une cassette dans le magnétoscope, ce dernier peut calculer approximativement la longueur de bande restante en heures et minutes. Très utile, cette fonction permet de déterminer si la longueur de bande restante permet d'enregistrer une émission. Lorsque vous introduisez une cassette dans le magnétoscope, la longueur de bande restante est calculée automatiquement. Pour afficher la longueur de bande restante : 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Sur la télécommande, appuyez sur DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu'à ce que “R” (Enregistrement) apparaisse sur l'écran du magnétoscope. La bande s'enroule, puis revient à sa position initiale. La longueur de bande restante, exprimée en heures et minutes, s’affiche. Par exemple, s’il reste 1 heure et 23 minutes d'enregistrement, l'écran indique : PR REMARQUES: • • N'interrompez pas le calcul de la longueur de bande restante. S’il reste moins de cinq minutes de bande, l'écran clignote. RELECTURE PERMANENTE D'UNE BANDE VIDÉO Vous pouvez indiquer au magnétoscope de rembobiner automatiquement la bande et de la relire entièrement. Dans ce cas, REPETITION apparaît sur l'écran. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. F ON D 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MODE. 3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner REPETITION. 5. Appuyez sur [ ÉCRAN DE MENU DES MODES / ] pour sélectionner. 6. Appuyez sur SET (DÉFINIR). 7. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal. F-25 BL E U →R E P E T I T I ON MI X . S ON 16: 9 P OWE R S A V E 2/ 2 : S E L E C. S E T : V AL I DE R AUT O ON ON AUT O ON OF F OF F OF F OF F OF F : MOD I F . ME N U : QU I T . TINS-3893 FRENCH.book Page 26 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCÉES LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO LECTURE D'UNE BANDE VIDÉO NTSC NTSC (National Television Standards Committee) est une norme TV, différente de la norme PAL, utilisée dans certains pays non européens. Votre magnétoscope peut lire des cassettes pré-enregistrées NTSC sur un téléviseur PAL, mais il ne permet pas d'enregistrer les signaux NTSC sur une bande vidéo. NOTEZ QUE... • Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux NTSC ni copier des bandes vidéo NTSC sur d'autres magnétoscopes à partir de ce magnétoscope. • Vous ne pouvez pas utiliser la vitesse lente, l'arrêt sur image, la vitesse accélérée, l'image par image et la fonction de calcul de longueur de bande restante avec les cassettes pré-enregistrées NTSC. • Sur certains téléviseurs, l'image peut apparaître en noir et blanc ou ne pas apparaître du tout. Ceci n'indique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement. • Sur certains téléviseurs, des bandes noires peuvent apparaître dans le bas et le haut de l'image. • Sur certaines téléviseurs, l’image lue par le magnétoscope peut défiler verticalement, mais cela n’implique pas que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement. SUPER-VHS (S-VHS) Votre magnétoscope peut enregistrer et lire une cassette S-VHS. Ce type de vidéo-cassette vous garantit une image de qualité supérieure. Vous serez capable d’enregistrer en mode S-VHS si dans Menu-Mode, vous réglez S-VHS sur AUTO. F-26 TINS-3893 FRENCH.book Page 27 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCEES MODE MODIFICATION Apppuyez sur MENU pour afficher le menu 1. principal qui contient quatre options dont MENU SHOWVIEW TIMER MODE INSTALL AT I ON l’option MODE. 1. Pour accéder au menu Mode, mettez MODE en surbrillance à l’aide des boutons [ / ], puis appuyez sur SET (DEFINIR). 2. Mettez en surbrillance l’option à changer à ▲▼ SET :SELEC. :VALIDER l’aide des boutons [ MENU :QUIT successivement sur [ / / ], appuyez ] pour sélectionner AUTO, ON (ACTIVE) ou OFF (DESACTIVE), SET et MENU pour revenir à 2. l’écran normal. ➔ NICAM AUTO OFF CLR AUTO P AL ME S E CAM FOND BLEU AUTO OFF RE P E T I T I ON ON OFF MIX. SON ON OFF 16:9 AUTO OFF OFF P OWE RS AVE AUTO ▲▲ :SELEC. :VALIDER ▲▲ ▲▼ SET 2/ 2 : MODIF MENU : QUIT NICAM. Si vous sélectionnez OFF (DESACTIVE), vous désactivez la réception audio NICAM. COLOUR (COULEUR). Si le signal du magnétoscope est de mauvaise qualité, l’image peut apparaître en noir et blanc. L’option PAL ou MESECAM peut éventuellement améliorer la qualité de l’image (selon l’enregistrement), mais des tâches colorées peuvent apparaitre sur les images noir et blanc. FOND BLEU. Cette option affiche un écran bleu lorsque vous sélectionnez un canal TV sans signal ou lisez une partie de bande non enregistrée ou que la qualité de l’enregistrement est mauvaise. Sélectionnez OFF (DESCATIVE) pour désactiver cette fonction. REPETITION. Si vous désirez relire la totalité d’une cassette, utiliser cette option qui permet de rembobiner automatiquement la bande et de la relire. Cette option permet d’activer et de désactiver la fonction. AUDIO MIX (Son HiFi et Mono). Activez cette fonction pour permettre au magnétoscope de lire les pistes Hi-Fi et monophones. F-27 TINS-3893 FRENCH.book Page 28 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCEES MODE MODIFICATION LECTURE ET ENREGISTREMENT EN 16:9. Cette fonction permet de LIRE une cassette et D’ENREGISTRER des émissions de format 16:9 (Ecran large) elle change automatiquement le format de l’image d’un téléleviseur doté d’un grand écran. Pour activer cette fonction, affectez la valeur AUTO à 16:9 dans le menu MODE. Vous devez utiliser une connexion péritel entre le magnétoscope (PRISE L1) et le téléviseur. Lors de la lecture d’une cassette enregistrée dans le format 16:9, le téléviseur doit passer en mode 16:9 (Ecran large). REMARQUES : • Les cassettes pré-enregistrées ne peuvent pas toutes être lues en mode 16/9. • Cette fonction doit être prise en charge par les téléviseurs dotés de la commutation 16/9. • L’enregistrement en mode 16/9 n’est disponible qu’à partir de l’entrée péritel L2. POWERSAVE. Cette fonction permet la consommation électrique du magnétoscope être inférieure à 1 Watt. Si vous ne vous servez pas du magnétoscope pendant plus de 3 heures, il passe automatiquement en mode VEILLE et aucune mention n’apparaît sur l’affichage numérique. S-VHS. En sélectionnant AUTO, vous pourrez AU T O COMP . COMP . enregistrer en format Super-VHS à condition OF F Y/C Y/C : CHANGE ME NU : E X I T : SE L ECT SE T : ENT ER S - VHS L 1 OU T L2 I N 2/2 d’utiliser une cassette S-VHS ou en format S-VHS ET (Technologie d’expansion) si vous employez une cassette VHS et que vous appuyez sur le bouton S-VHS ET sur la façade du magnétoscope (S-VHS fonctionne uniquement en mode SP). L1 OUT. Pour la sortie de L1, vous pouvez opter pour un signal composé avec une piste pour l’information vidéo ou pour un signal Y/C, oú les informations relatives à la luminance (Y) et la couleur (C) sont séparées et deux pistes sont utilisées pour l’information vidéo. Cette dernière solution permet d’améliorer la qualité de l’image. L2 IN. L’entrée de L2 peut être du type composé ou Y/C. L’entrée Y/C permet d’améliorer la qualité de l’image. F-28 TINS-3893 FRENCH.book Page 29 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCÉES RECHERCHE SUR LA BANDE VIDÉO RECHERCHE À INTERVALLES RÉGULIERS Vous pouvez procéder à une recherche vidéo par intervalles de 30 secondes. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Appuyez sur PLAY/X2 ( ) (LECTURE) pour lancer la lecture. 2. Appuyez sur la touche RECHERCHE PAR 1 pression = 30 secondes 2 pression = 1 minute 3 pressions = 1 minute 30 secondes 4 pressions = 2 minutes SAUTS sur la télécommande. Le nombre de pressions que vous appliquez à la touche RECHERCHE PAR SAUTS détermine le temps de recherche vers l'avant. • Une fois la recherche terminée, la lecture normale reprend automatiquement. SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX (DPSS) Le magnétoscope enregistre un signal d'indexation au début de chaque enregistrement. Ce signal peut être ensuite utilisé pour rechercher le début de l'enregistrement. Appuyez sur DPSS[ / ] pour rechercher l'enregistrement précédent ou l'enregistrement suivant. Par exemple : 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Appuyez trois fois sur DPSS ( ]. Le chiffre 3 apparaît sur l'écran et le magnétoscope avance jusqu'au troisième enregistrement qui suit l'enregistrement en cours. 3. Appuyez une fois sur DPSS [ ). Le chiffre -1 apparaît sur l'écran et le magnétoscope revient au début de l'enregistrement en cours. Rembobiner Signaux DPSS Avance rapide NT 5 NT 4 NT 3 2 +1 ME ME ME TRE TRE GIS GIS TRE RE RE NT -1 GIS RE EN EN EN 1 ME NT RE ME T GIS TRE RE GIS EN RE EN Numéro DPSS +2 +3 Position courante de la bande 4. Pour annuler la recherche en cours, appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT) ou PLAY/X2 ( (LECTURE). REMARQUES: • Les enregistrements ne doivent pas être inférieurs à 3 minutes. • Le point de départ de la lecture peut varier. • Cette fonction n'est disponible qu'avec les bandes vidéo enregistrées sur les magnétoscopes dotés de la fonction DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D'INDEX). F-29 ) TINS-3893 FRENCH.book Page 30 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCEES FOINCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR La télécommande permet de contrôler le magnétoscope et d’utiliser des fonctions de base du téléviseur, qu’il s’agisse d’un téléviseur SHARP ou non. CONFIGURATION DE LA TELECOMMANDE DU MAGNETOSCOPE POUR CONTROLER LE TELEVISEUR 1. Mettez le téléviseur sous tension, ouvrez le volet de la télécommande, puis pointez la télécommande vers le téléviseur. 2. Appuyez sur la touche TV BRAND SET (MARQUE TV) de la télécommande du magnétoscope, puis, pendant 2 secondes, sur le bouton correspondant au téléviseur dans la liste. Par exemple, s’il s’agit d’un téléviseur SHARP, appuyez sur TV BRAND SET et 1. TV BRAND SHARP PHILLIPS THOMSON GRUNDIG FERGUSON ITT NOKIA SONY BUTTON 1 2 3 or 4 5 6 7 8 TV BRAND TOSHIBA PANASONIC HITACHI SANYO JVC MITSUBISHI BUTTON 9 0 or INPUT SELECT MODE OSD DISPLAY AUDIO OUT 3. Le téléviseur passe en mode Standby (En attente) pour confirmer l’entrée du code approprié. 4. Pour désactiver le mode Standby, maintenez les touches TV BRAND SET et 1 (Sharp TV) pendant deux secondes environ. CONTROLE DU TÉLÉVISEUR À L’AIDE DE LA TÉLECOMMANDE DU MAGNETOSCOPE • TV OPERATE • TV INPUT SELECT Active ou désactive le mode Standby du téléviseur. Définit l’entrée du téléviseur à afficher. • TV CH / Change les canaux TV. • TV VOL / + Augmente ou diminue le volume. • Pour certains modèles de téléviseurs, la marque n’est pas associée à un code standard. Dans ce cas, maintenez la touche TV BRAND SET enfoncée, puis appuyez sur chacun des boutons de la liste jusqu’à ce que le téléviseur passe en mode Standby (Vous devrez recommencer cette procédure lorsque vous changerez les piles de la télécommande). • SHARP ne garantit pas que la télécommande du magnétocope fonctionne avec votre téléviseur. F-30 TINS-3893 FRENCH.book Page 31 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCÉES ENREGISTREMENT À PARTIR D'UN AUTRE APPAREIL Votre magnétoscope vous permet d’enregistrer des signaux audio et vidéo provenant de différentes sources (par exemple, d’un caméscope) sur une bande vidéo. Pour enregistrer à partir d'un caméscope branché au connecteur LINE 2 IN/DECODER (LIGNE 2/DÉCODEUR) de votre magnétoscope, procédez comme suit : Connexion PÉRITEL facultative (non fournie) VIDEO AUDIO (L/MONO) AUDIO (R) ANTENNA IN ENTREE ANTENNE G S-VIDEO OUT SORTIE SON S-VIDEO D RF OUT SORTIE ANTENNE Caméscope Mono/Stéréo • Sélectionnez S-VHS AUTO ou OFF dans le menu Mode pour choisir votre format d’enregistrement. 1. Chargez la cassette dans le magnétoscope. 2. Appuyez sur INPUT SELECT AMsur la télécommande PM (SÉLECTION ENTRÉE) jusqu'à ce que le magnétoscope indique L2. INPUT SELECT 7 8 9 INPUT SELECT AUDIO OUT AM/PM 0 AM PM à partir d'un 3. Si vous désirez enregistrer G appareil relié au connecteur LINE 1 IN/ OUT (LIGNE ENTRÉE/SORTIE 1), sélectionnez L1. AM S-VIDEO OUT SORTIE SON S-VIDEO D RF OUT SORTIE ANTENNE PM 4. Si vous désirez enregistrer à partir d’un appareil relié à l’aide de fils audio aux connecteurs avant du magnétoscope et d’un fil S-VIDEO, sélectionnez L3. S-VIDEO VIDEO L - AUDIO - R LINE IN 3 5. Appuyez sur REC (ENREGISTREMENT) pour lancer l’enregistrement. REMARQUES: • • • Vous pouvez connecter du matériel à votre magnétoscope de différentes manières. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation du matériel. La connexion S-Video est prioritaire sur la connexion Video lorsqu’elles sont toutes deux connectées à l’entrée L3. Pour enregistrer ou lire une bande vidéo d’une source connectée via un fil S-VIDEO, vous devez également connecter les fils microphone (L3) F-31 TINS-3893 FRENCH.book Page 32 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS AVANCEES FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR Si vous connectez un décodeur à la prise L2 du magnétoscope, comme indiqué précédemment, vous devez ACTIVER la fonction de décodage pour pouvoir enregistrer des signaux clairs et/ou afficher les images correspondantes sur le téléviseur. Dans ce cas, lorsque le magnétoscope reçoit un signal brouillé, ce dernier est envoyé en sortie au décodeur via LINE 2. Le décodeur renvoie le signal clair à LINE 2 pour permettre de l’enregistrer et le magnétoscope envoie ce signal au téléviseur via L1. Lorsque vous utilisez un décodeur et le connectez comme indiqué, n’oubliez pas de laisser la fonction de décodage active. Si vous connectez un décodeur au magnétoscope, le décodeur envoie un signal de commutation qui permet au téléviseur d’afficher automatiquement le signal clair de l’image via le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, connectez le magnétoscope au téléviseur et au décodeur à l’aide de câbles péritel, puis : • Appuyez sur STANDBY (EN ATTENTE) pour activer ce mode sur le magnétoscope OU • sur [TV/VCR (MAGNETOSCOPE)] sur la télécommande pour activer le ‘mode magnétoscope’ du magnétoscope. Dans ce cas, ‘VCR’ s’affiche. Si vous activez la fonction de décodage lorsqu’un décodeur est connecté comme indiqué, vous ne POUVEZ PAS afficher l’image claire en mode TV ou MAGNETOSCOPE. F-32 TINS-3893 FRENCH.book Page 33 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE MODE VEILLE ACTIVATION DU MODE POWERSAVE Si vous désirez utiliser la fonction POWERSAVE, elle peut être activée à partir de l’écran du menu des modes, et cela désactivera automatiquement le mode STANDBY. 1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu ÉCRAN DE MENU DES MODES principal sur l’écran. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MODE. 3. Appuyez sur SET. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner POWERSAVE (VEILLE). 5. Appuyez sur [ / CLR AU T O P A L ME S E CAM F OND B L E U AU T O OF F R E P E T I T I ON ON OF F M I X SON ON OF F 16 : 9 AU T O OF F ➝POWE R S A V E ON OF F ] pour sélectionner ON. 6. Appuyez sur SET puis sur MENU pour revenir à l’écran normal. Appuyez sur STANDBY ( ) pour mettre le magnétoscope en mode VEILLE. Le mot Save clignote 5 secondes sur l’affichage numérique de votre magnétoscope avant de disparaître. La consommation électrique du magnétoscope est à présent inférieure à 1 Watt, c.-à-d. le magnétoscope est désormais en MODE VEILLE. MODE VEILLE AUTOMATIQUE Si vous ne vous servez pas du magnétoscope pendant plus de 3 heures, il passe automatiquement en mode VEILLE et aucune mention n’apparaît sur l’affichage numérique. ANNULATION DU MODE VEILLE Appuyez sur STOP ( CHANNEL / ) pour utiliser le magnétoscope. (D’autres touches, telles que , peuvent également annuler le mode VEILLE). MODE STANDBY La fonction POWERSAVE doit être réglée sur OFF pour que le mode STANDBY puisse fonctionner. Cela vous permet de vous servir du magnétoscope sans que le mode VEILLE AUTOMATIQUE ne fonctionne. Appuyez sur STANDBY ( ) pour mettre le magnétoscope en mode Standby. DESACTIVATION DU MODE STANDBY Appuyez sur STOP ( ) pour utiliser le magnétoscope. REMARQUES: • POWERSAVE ne fonctionne pas lorsque VERROUILLAGE DE MODE est activé. • POWERSAVE/STANDBY fonctionnent après le rembobinage automatique et l’éjection de la cassette. • POWERSAVE/STANDBY fonctionnent lorsque TIMER est activé. • STANDBY ne fonctionne que lorsque POWERSAVE est désactivé. • POWERSAVE ne fonctionne pas si vous le désactivez via l’écran MODE. F-33 TINS-3893 FRENCH.book Page 34 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM FONCTIONS SPÉCIALES DU MAGNÉTOSCOPE VERROUILLAGE ENFANT (DE MODE) Vous pouvez verrouiller le magnétoscope à l'aide de cette fonction. Cette fonction marche même lorsque le magnétoscope est en mode POWERSAVE (VEILLE)/STANDBY (ATTENTE), ce qui permet d'empêcher les enfants de le faire fonctionner. POUR VERROUILLER LE MAGNÉTOSCOPE Appuyez sur la touche de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ. clignote, puis le pictogramme reste allumé sur l'écran du magnétoscope indiquant que la fonction VERROUILLAGE est activée. Quels que soient les boutons utilisés, le magnétoscope reste dans ce mode. Si vous activez la fonction VERROUILLAGE pendant la lecture d'une bande, le magnétoscope rembobine la bande, éjecte la cassette, puis coupe l'alimentation électrique une fois la fin de la bande atteinte. POUR DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ. clignote, puis disparaît. La fonction VERROUILLAGE est désactivée. REMARQUES: • • Si vous tentez de changer de mode en appuyant sur un autre bouton lorsque la fonction VERROUILLAGE DE MODE est activée, l'indicateur clignote sur l'écran du magnétoscope. En cas de coupure de l'alimentation électrique pendant plus d'une heure,la fonction VERROUILLAGE DE MODE peut être désactivée. F-34 TINS-3893 FRENCH.book Page 35 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION PERSONNALISEE REGLAGE MANUEL D’UN CANAL Normalement, vous n’avez pas à régler manuellement un canal VHF ou UHF, sauf dans des situations particulières (lorsque le signal reçu est de mauvaise qualité, par exemple). Sélectionnez le canal vidéo du téléviseur. 1. Appuyez successivement sur MENU, [ / ] pour sélectionner SET UP (CONFIGURER) et SET (DEFINIR) pour confirmer. 2. CHANNEL PRESET (PREREGLAGE CANAUX) apparaît. Appuyez sur SET pour confirmer. P R E R E G L AG E T R I CANA L H E UR E L ANG U E CANAUX 3. MANUAL TUNING (REGLAGE MANUEL) apparaît en surbrillance. Appuyez sur SET pour confirmer. 4. PRESET (PREREGLAGE) apparaît en 5. Si la fonction SATELLITE CONTROL (CONTROLE SATELLITE) est active, passez au point 6. Si tel n’est pas le cas, passez au point 7. 6. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner SYSTEME CANAL ACCORD FIN DECODEUR SAUT 1 CH/CC TF1 SAT CH2 1 ON ON ➔ CANAL PRE . surbrillance. Appuyez sur [ / ] pour choisir le canal prédéfini approprié du magnétoscope. OFF OFF SOURCE, puis choisissez la source appropriée : • Pour régler un canal satellite ou de diffusion par câble, appuyez sur [ / ], sélectionnez SAT, puis appuyez sur [ / ] pour sélectionner CHANNEL (CANAL). Entrez le canal satellite prédéfini à l’aide des BOUTONS NUMEROTES ou appuyez sur [ / ] pour faire défiler les canaux satellite prédéfinis jusqu’à ce que le canal que vous désirez sélectionner s’affiche. Poursuivez la procédure à partir du point 10. • Si vous désirez régler un canal hertzien, appuyez sur [ Effectuez la procédure du point 7. 7. Appuyez sur [ 8. Appuyez sur [ / / ] pour sélectionner CH. ] pour sélectionner le CANAL. / ] pour rechercher le canal dans l’une ou l’autre des directions. Une fois le canal détecté, la recherche s’arrête. S’il ne s’agit pas du canal approprié, appuyez sur [ / ] pour poursuivre la recherche. 9. Appuyez sur [ la touche [ / / ] pour sélectionner FINE TUNING (REGLAGE FIN). Appuyez sur ] et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’image couleur soit nette. REMARQUE IMPORTANTE : 10. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner le DECODEUR. Par défaut, cette fonction est désactivée. Si vous connectez un récepteur satellite à la ligne L2 du magnétoscope, comme indiqué précédemment, n’activez pas la fonction. Si vous connectez un décodeur, comme indiqué précédemment, utilisez [ / ] pour activer la fonction de décodage. POUR PLUS D’INFORMATIONS, REPORTEZ-VOUS A FONCTIONNEMENT DE LA COMMUTATION DU DECODEUR. F-35 TINS-3893 FRENCH.book Page 36 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION PERSONNALISEE REGLAGE MANUEL D’UN CANAL 11. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner SKIP (IGNORER) qui permet d’utiliser CHANNEL (CANAL) [ / ] au lieu des BOUTONS NUMEROTES pour sélectionner un canal. CANAUX VHF, UHF ET PAR CABLE Signal station 2/A 3/B 4 5/D 6/E 7/F 8 CH:02 CH:03 CH:04 CH:05 CH:06 CH:07 CH:08 9/G 10/H 11/H1 12/H2 S11 CH:09 CH:10 CH:11 CH:12 CH:13 12. Appuyez sur [ / ] pour ACTIVER (ON) ou DESACTIVER (OFF) la fonction. Appuyez sur SET pour confirmer. 13. Appuyez sur MENU pour quitter la V H F fonction. Le magnétoscope dispose de 99 positions de canaux programmables auxquelles vous pouvez affecter les canaux VHF et UHF et les canaux diffusés par câble figurant dans le tableau. Si vous sélectionnez CC dans le menu, les canaux diffusés par câble sont réglés en premier. Notez que, quelle que soit l’option sélectionnée, les canaux VHF, UHF et de diffusion par câble sont recherchés. Numéro réel du canal U H F 21 22 : : 68 69 CH:21 CH:22 : : CH:68 CH:69 Signal station S01/S21 S02/S22 C /S03/S23 S24 S25 S1 C S5 A M1/S1 T M2/S2 V : M10/S10 U1/S11 : U10/S20 S21 : S40 S41 Numéro réel du canal CH:75 CH:76 CH:77 CH:78 CH:79 CH:80 CH:85 CC:01 CC:02 : CC:10 CC:11 : CC:20 CC:21 : CC:40 CC:41 ● Disponible en Italie ▲ Disponible en Suisse INSTALLATION D’UN RECEPTEUR D’EMISSION PARSATELLITE Si vous désirez connecter un récepteur satellite au magnétoscope après avoir effectué l’installation sans récepteur satellite, il n’est pas nécessaire de réinstaller tous les canaux. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner 3. 4. 5. SET UP (CONFIGURER), puis sur SET pour confirmer. CHANNEL PRESET (PREREGLAGE CANAUX) apparaît en surbrillance. Appuyez sur SET (DEFINIR) pour confirmer. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner SAT RECEIVER (RECEPTEUR SATELLITE), puis sur SET pour confirmer ; l’écran du récepteur satellite apparaît. Suivez les points 10 à 15 de l’ INSTALLATION AUTOMATIQUE 6. 7. (contrôle satellite/boîtier de raccordement uniquement). Appuyez sur [ / ] pour sélectionner SAT PROG SEARCH (RECHERCHE PROG SAT), puis sur SET pour confirmer. Les canaux satellite vont être installés (la procédure peut prendre quelques minutes). Appuyez sur MENU. F-36 P RE RE GL AGE CANAUX P RE RE GL AGE CANAUX RE CE P TE URE S AT RE CHE RCHE P ROG S AT P RE RE GL AGE CANAUX P RE RE GL AGE CANAUX RE CE P TE URE S AT RE CHE RCHE P ROG S AT TINS-3893 FRENCH.book Page 37 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL CLASSEMENT DES CHAÎNES PAR ORDRE DE PRÉFÉRENCE Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il les classe en fonction des informations télétexte. Vous pouvez changer l'ordre des chaînes en procédant comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.` MO D E E D I T MO D E I N S T A L L A T I ON 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner CLASSER CHAÎNES. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 4. MOVE apparaît en surbrillance. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. ÉCRAN DE MENU 5. DEPLAC 5. Appuyez sur [ / / / ] pour mettre en surbrillance la chaîne à déplacer. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 6. Appuyez sur [ / / / ] pour mettre en surbrillance l'emplacement que doit occuper la chaîne que vous déplacez. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 1 ARD1 2 ZDF 3 RTL1 4 RTL2 5 NDR3 6 7 8 9 10 11 12 1 NDR3 2 ARD1 3 ZDF 4 RTL1 5 RTL2 6 7 8 9 10 11 12 1/6 13 14 15 16 17 18 7. Si vous désirez déplacer d'autres chaînes, effectuez de nouveau à partir de l’étape 5. 8. Une fois les chaînes triées en fonction de vos préférences, appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. 6. DEPLAC 1/6 13 14 15 16 17 18 REMARQUES: Vous pouvez utiliser le bouton MODE OSD pour passer d’un arrière-plan bleu à l’image normale si, lorsque vous changez de canal, l’image devient floue et l’affichage à l’écran illisible. L’arrière-plan bleu disparaît quand vous sélectionnez un autre canal ou quand vous appuyez à nouveau sur le bouton MODE OSD. F-37 TINS-3893 FRENCH.book Page 38 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL SUPPRESSION DE CHAÎNES Pour supprimer des chaînes de la mémoire du magnétoscope, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur [ / 2. TIMER MODE EDIT MODE INSTALLATION INSTALLATION, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner TRI CANAL, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 4. Appuyez sur [ / 5. ] pour sélectionner 1 ARD1 2 ZDF 3 NDR3 4 RTL1 5 RTL2 6 CH5 ANNUL, puis sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 5. Appuyez sur [ / ÉCRANS DE MENU ] pour sélectionner / / ] pour mettre en surbrillance la chaîne à supprimer. ANNUL. 7 8 9 10 11 12 1/6 13 14 15 16 17 18 6. Appuyez deux fois sur SET (DÉFINIR) pour supprimer la chaîne. 6. 7. Une fois toutes les chaînes appropriées supprimées, appuyez sur MENU. 1 ARD1 2 ZDF 3 RTL1 4 RTL2 5 CH5 6 ANNUL. 7 8 9 10 11 12 1/6 13 14 15 16 17 18 REMARQUES: Si lorsque vous supprimez des chaînes la netteté de l’image diminue et les informations affichées à l’écran deviennent illisibles, vous pouvez utiliser le bouton MODE OSD pour alterner entre le fond bleu at l’image normale. L’arrière-plan bleu disparaît quand vous sélectionnez un autre canal ou quand vous appuyez à nouveau sur le bouton MODE OSD. F-38 TINS-3893 FRENCH.book Page 39 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION PERSONNALISÉE CLASSEMENT MANUEL CHANGEMENT DU NOM DES CHAÎNES Lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes, il leur attribue un nom en utilisant les informations télétexte. Pour changer le nom des chaînes, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur [ / 2. ÉCRANS DE MENU ] pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. MODE EDIT MODE INSTALLATION 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner TRI CANAL. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 4. Appuyez sur [ / ] pour mettre en surbrillance NOM. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 5. Appuyez sur [ / / / ] pour mettre en surbrillance la chaîne à renommer. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 6. Appuyez sur [ / / / ] pour renommer le canal. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 7. Si vous désirez renommer d'autres chaînes, effectuez de nouveau la procédure de l’étape 5. 8. Une fois les chaînes appropriées renommées, appuyez sur MENU pour quitter cette fonction. 5. 1 ARD1 2 ZDF 3 RTL1 4 CH4 5 CH5 6 CH6 NOM 1/6 NOM 1/6 7 8 9 10 11 12 6. 1 ARD1 2 ZDF 3 RTL1 4 RTL2 5 CH5 6 CH6 7 8 9 10 11 12 REMARQUES: Si lorsque vous changez les noms des chaînes la netteté de l’image diminue et les informations affichées à l’écran deviennent illisibles, vous pouvez utiliser le bouton MODE OSD pour alterner entre le fond bleu at l’image normale. L’arrière-plan bleu disparaît quand vous sélectionnez un autre canal ou quand vous appuyez à nouveau sur le bouton MODE OSD. F-39 TINS-3893 FRENCH.book Page 40 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INSTALLATION PERSONNALISÉE CHANGEMENT DE LA LANGUE D'AFFICHAGE DES INFORMATIONS Si vous changez la langue d'affichage des informations, vous ne modifiez en rien le fonctionnement du magnétoscope, ni ne l’adaptez à un mode de diffusion particulier. 1. Appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner LANGUE INSTALLATION. Si les informations s’affichent dans une langue que vous ne maîtrisez pas, il ENGLISH SVENSKA s'agit de la quatrième option à partir du haut. DEUTSCH NEDERLANDS Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. FRANÇAIS DANSK 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner ITALIANO NORSK LANGUE, à savoir la dernière option. ESPAÑOL SUOMI 4. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. 5. Appuyez sur [ / / / ] pour sélectionner la langue appropriée. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE Normalement, l'horloge est réglée à l'aide des informations télétexte lorsque le magnétoscope recherche automatiquement les chaînes. Si, pour une raison ou pour une autre, les signaux télétexte ne sont pas reçus, le magnétoscope ne peut pas régler l'horloge. Pour régler l'horloge manuellement, procédez comme suit : 1. Appuyez sur MENU. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner INSTALLATION. Appuyez sur HEURE SET (DÉFINIR) pour confirmer 2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MODE HEURE DATE ANNEE HEURE. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour 24H 00:00 1/01 00 ✱ confirmer. 3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner l'horloge 12 heures ou 24 heures. 4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner HEURE. MODE : 24H/12H Entrez l'heure à l'aide des TOUCHES : SELEC : MODIF / ]. Si vous NUMÉROTÉES ou de [ SET : VALIDER MENU: QUIT entrez un nombre de minutes inférieur à 10, faites précéder le chiffre de 0. Si vous utilisez l'horloge 12 heures, entrez AM ou PM en appuyant sur sur la télécommande. 5. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner DATE. Entrez la date en utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de [ / ]. Par exemple, s’il s'agit du 1er avril, entrez 0 1 0 4. 6. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner ANNÉE. Entrez les deux derniers chiffres de l'année en utilisant les TOUCHES NUMÉROTÉES ou de [ / ]. Par exemple, pour 2000, entrez 00. Pour l’année 2001, entrez 01. 7. Sélectionnez ✱ pour activer ou désactiver HORLOGE AUTO (✱ est ACTIVÉ (ON), - est DESACTIVÉ (OFF)). Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer. REMARQUE: • Si l'option AUTO CLOCK est désactivée (OFF), vous devez réglez l'horloge sur l'heure d'été. F-40 TINS-3893 FRENCH.book Page 41 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE ÉCRAN NUMÉRIQUE DU MAGNÉTOSCOPE 1 2 3 4 5 6 LR 16 15 S-VHS STOP SP LP ET AM PM 14 PR 7 VCR 8 9 10 V PS P DC DEC 13 12 11 1. Indicateur du SORTIE AUDIO . 9. Indicateur de SYSTÈME DE PROGRAMMATION VIDÉO/ CONTRÔLE RÉCEPTION ÉMISSIONS. 2. Indicateur du PROGRAMMATEUR. 3. Indicateur du PLAY. 4. Indicateur du D’ENREGISTREMENT. 5. Indicateur du D’ARRÊT. 10. Indicateur du DÉCODEUR. 11. Indicateur du VITESSE LENTE/ DURÉE ÉTENDUE. 6. Indicateur du VCR TAPE. 12. Indicateur du VITESSE NORMALE. 7. Indicateur du PRÉSÉLECTION 13. Indicateur du VERROUILLAGE CANAL. 8. Indicateur du MODE DU MAGNÉTOSCOPE. ENFANT DE MODE. 14. Indicateurs de AM/PM. 15. Indicateur du S-VHS ET. 16. Indicateur du S-VHS REMARQUE : • Certains modèles ne disposent pas de toutes les fonctions indiquées et elles n'apparaissent donc pas sur l'écran. SÉLECTION DE LA SORTIE SUR LE MAGNÉTOSCOPE Si le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel et que vous regardez une cassette, le magnétoscope affiche automatiquement les données de la bande sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, ‘VCR’ (MAGNÉTOSCOPE) apparaît sur l'écran du magnétoscope. Vous pouvez changer de mode manuellement en appuyant sur touche [TV/VCR] de la télécommande ; l'émission de télévision apparaît sur l'écran du téléviseur et ‘VCR’ s’affiche sur l'écran du magnétoscope. • Si vous appuyez de nouveau sur la touche [TV/VCR], vous repassez en mode Magnétoscope. F-41 TINS-3893 FRENCH.book Page 42 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE ÉCRAN Toutes les informations relatives à l'état du magnétoscope sont résumées sur l'écran. Si vous enregistrez, regardez une cassette ou regardez une émission sur le canal vidéo, vous pouvez appeler jusqu'à trois affichages standard. Pour sélectionner l'affichage, appuyez 1, 2 ou 3 fois sur la touche MODE OSD (MODE AFFICHAGE ÉCRAN) de la télécommande. 1. AUTO : le mode en cours et le numéro de la 1. chaîne s’affichent pendant 3 secondes lorsque vous appuyez sur une touche de fonction ou une touche numérotée. ■ 1CH59 NICAM STEREO L R 2. COMPLET: toutes les fonctions actives SP COMP s'affichent sur l'écran. 2. Ces fonctions dépendent du modèle utilisé. Numéro d'émission et chaîne État de la bande Signal NICAM Mode de sortie audio Vitesse de défilement de la bande Statut de la sortie L1: Comp ou Y/C Longueur de bande restante Heure Date Compteur de bande ■ SP COMP 22:00 9/07 00 3. COMPTEUR : cet écran affiche le compteur et la longueur de bande restante. 1CH59 NICAM STEREO L R SUPER P. ON RESTE 1:05 0:00.00 3. 4. FIN D’AFFICHAGE: supprime l'affichage des informations. RESTE 1:05 0:00.00 REMARQUES: • L'heure et la date par défaut ne s’affichent pas si vous n'avez pas réglé l'horloge. • Le magnétoscope affiche 1. chaque fois que vous le mettez sous tension. • Si vous enregistrez de ce magnétoscope vers un autre, veillez à supprimer l'horloge de l'écran pour ne pas en enregistrer les données. F-42 TINS-3893 FRENCH.book Page 43 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SUR LE MAGNETOSCOPE CODES DES FABRICANTS DE RECEPTEUR D’EMISSION PAR SATELLITE Le tableau ci-dessous répertorie les codes des fabricants de récepteurs d’émission par satellite. Le magnétoscope doit utiliser l’un de ces codes pour identifier le récepteur satellite. Vous devez entrer ce code lors de l’exécution des opérations du point 13 de l’installation avec un récepteur d’émission par satellite connecté. Utilisez les BOUTONS NUMEROTES pour entrer le premier code de la liste. Par exemple, pour entrer 8, tapez 0 0 8. Poursuivez la procédure à partir du point 13. (INSTALLATION AUTOMATIQUE). FABRICANT AB SAT ALBA ALLSAT AMSTRAD/FIDELITY ANKARO HANSEATIC ARMSTRONG BEST/DISKEXPRESS BUSH CAMBRIDGE CHANNEL MASTER ECHOSTAR/TECHNISAT/DNT/POLYTRON/ RADEX FERGUSON FUBA/TRIASAT/TRIAX/FREECON G.I.JERROLD GALAXIS/ALDES/PROSAT/SKYMASTER/ ANARKO GRUNDIG HIRSCHMANN HUTH JOHANSSON/WINNERSAT KATHREIN LENKO MASPRO MATSUI MORGAN NETWORK NOKIA PACE/MANHATTAN/SABA PALSAT/NAGAI/PALCOM PHILLIPS/VISIOPASS/SONOLOR SALORA/LUXOR SATSIE/STANON SCHWAIGER/SEIMENS/TELEDIREKT SCIENTIFIC ATALANTA SEG STRONG/TRISTAR TATUNG/NIKKO/QUADREL TELEVES TPS UNIDEN VORTEC/SAMSUNG WISI/TECH ZENDHER CODES 123 6,9,12,14,16,32,39,45,57,72,79,85 9,14,85 35,38,41,47,48,49,51,52,55,63,65,76,80,90,109,110 2,9,12,20,22,36,41,59,73,74,82 75 9,12,14,72,79 53 12,41 2,29,31,54,58,64,87,102,118 9,14,16,45,85 19,37,69,71,94,104,117 106 86,99,78 2,16,23,44,70,91,114,119 2,11,24,25,30,97 56,61,73,89 40 2,9,10,16,17,18,20,22,25,26,27,36,40,59,67,68,74,82,84,88,92,100,105,108, 112 117 10,26,68,84,116 115 73 9,14 2,3,5,7,8,15,16,29,31,42,46,54,58,64,66,75,87,102,103,111 6,9,14,16,32,45,57,85,120,122,124 27,94 2,9,20,22,36,59,74,82,114,123 3,5,7,8,15,16,42,46,66,75,103 9,12,14,39,72,79 85,121 13 9,12,.14,19,37,39,69,71,72,79,94,104,117 18 21,28,93,96 9,14,16,35,38,41,45,47,48,49,51,52,63,65,76,80,85,90,109,110 125,126 84 11 1,2,4,31,33,34,43,50,60,77,81,95,98,101,107,113 1,2,4,17,18,25,27,31,33,34,40,43,50,60,67,77,81,88,92,94,95,98,100,101,10 5,107,108 F-43 TINS-3893 FRENCH.book Page 44 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Format: Nombre de têtes: Signal vidéo: Enregistrement audio Hi-Fi: Durée de lecture maximale: Largeur de la bande: Vitesse de défilement de la bande: Entrée antenne: Canaux de réception: Signal de sortie radiofréquence: Alimentation électrique: Consommation électrique : Température ambiante de fonctionnement: Température de stockage: Entrée vidéo: Sortie vidéo: Connexions S-vidéo: Entrée audio: Sortie audio: Audio Hi-Fi: Dimensions: Poids: Accessoires fournis: Norme VHS PAL/S-VHS/S-VHS ET 6 têtes Signaux couleur ou monochrome PAL/MESECAM: 625 lignes Enregistrement bas conformément à la norme stéréo Hi-Fi 240 min avec une cassette vidéo E-240 en mode normal (SP) 480 min avec une cassette vidéo E-240 en mode vitesse lente (LP) 720 min avec une cassette vidéo E-240 en mode durée étendue (EP) 12,7 mm 23.39 mm/s en mode normal (SP): 11.70 mm/s en mode vitesse lente (LP): 7.8 mm/s en mode durée étendue (EP) 75 Ω asymétrique Canaux VHF 2-12 + S1-S41, Canaux UHF 21-69 Canaux UHF 21-69 230 V alternatif, 50 Hz 19W (mode VEILLE ≤ 1 W) 5˚ C à 40˚ C -20˚ C à 55˚ C 1.0 Vc-c, 75 Ω 1.0 Vc-c, 75 Ω ENTREE/SORTIE Lignes 1 et 2 : -3.8 dBs 10 kΩ, Ligne 3: - 3.8dBs, 47 kΩ Lignes 1 et 2 : -3.8 dBs 1 kΩ, Sortie audio: - 3.8dBs, 1 kΩ Dynamique: 90dB (SP): Réponse en fréquence: 20Hz - 20KHz Pleurage et scintillement < 0.005% WRM (JIS A) 430 (L) x 282.5 (P) x 103.5 (H) mm 4 kg (environ) Câble coaxial 75 Ω RF, manuel d'utilisation, télécommande et 2 piles AA/R6/UM3. • Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis dans le cadre de notre politique d'amélioration permanente des produits. • Nous déclinons toute responsabilité en cas d'inexactitudes ou d'omissions identifiées dans cette documentation, étant entendu que nous nous sommes efforcés de fournir une documentation aussi complète et exacte que possible. F-44 TINS-3893 FRENCH.book Page 45 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM CHARTE DE DÉPANNAGE DÉPANNAGE ZONE PROBLÈME INSTALLATION INITIALE Lorsque le magnétoscope est connecté pour la première fois, l'écran du magnétoscope n'affiche aucune indication. Lorsque vous appuyez sur le bouton ATTENTE ( ) l'écran demeure vierge de toute inscription. • Il se peut que la vidéo soit en mode POWERSAVE. Pressez le bouton STOP ( ) pour activer le magnétoscope, puis pressez simultanément les boutons MENU et CANAL situés en façade du magnétoscope et maintenez-les enfoncés durant 10 secondes. Reprenez alors la procédure à partir de l'étape 1 : RÉGLAGE DE LA TV DANS LE MAGNÉTOSCOPE. INSTALLATION Le réglage de la TV par rapport au magnétoscope ne se fait pas. • • Assurez-vous que la connexion des câbles est correcte. Consultez le manuel de votre TV pour un réglage correct de votre poste de télévision. L'écran Auto Installation n'apparaît pas lorsque le magnétoscope est allumé OU l'installation automatique n'est pas terminée. • Réinitialisez le magnétoscope et procédez à nouveau à l'INSTALLATION AUTOMATIQUE. (Rapportez-vous au point RÉINITIALISATION DU MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE) L'écran du magnétoscope ne fonctionne pas. • Vérifiez si le magnétoscope ne fonctionne pas en mode POWERSAVE. Vérifiez si le cordon d’alimentation est relié au secteur. Vérifiez si la prise secteur est alimentée (branchez un autre appareil pour le vérifier). ALIMENTATION CAUSE POSSIBLE/SOLUTION • • LECTURE/ REPRODUCTION Le magnétoscope ne fonctionne pas s’affiche. • Appuyez sur la touche AUTO pour désactiver le programmateur. button to disengage timer. Le magnétoscope ne répond à aucune commande. • • Vérifiez si le mode VERROUILLAGE ENFANT n’est pas activé. Le dispositif de sécurité est en fonction : débranchez le magnétoscope pendant deux heures. Aucune image. • • Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo. Vérifiez tous les câbles. De la "neige" apparaît lors de la lecture. • Réglez l'alignement à l'aide des touche CANAL / . Utilisez une autre cassette. Il se peut que les têtes soient encrassées. Contactez le service d'entretien SHARP. • • ENREGISTREMENT MÉCANISME D'ENTRAÎNEMENT DE LA BANDE TÉLÉCOMMANDE La cassette est systématiquement éjectée lorsque vous appuyez sur les touches ENR. ( ) ou AUTO. • La languette de protection contre l'enregistrement a été retirée. Impossible de lire/ enregistrer une bande vidéo en mode Stéréo. • Assurez-vous que le magnétoscope est connecté au téléviseur à l'aide d'un câble Péritel. Il se peut que l'émission ne soit pas diffusée en stéréo. SHOWVIEW n’enregistre pas les émissions appropriées. • • • Impossible de charger une cassette. Vérifiez qu’il y a une cassette dans le magnétoscope. Assurez-vous de charger correctement la cassette dans le magnétoscope. Impossible de rembobiner la bande. Assurez-vous que la bande n'a pas été déjà été rembobinée. Le magnétoscope ne répond à aucune commande de la télécommande. La télécommande est trop éloignée du magnétoscope. Dirigez la télécommande vers le magnétoscope. Les piles sont épuisées - remplacez-les. Les piles ne sont pas correctement installées. Le magnétoscope est exposé à une source lumineuse intense. • L’absence VPS/PDC affecte la durée d’enregistrement. Assurez-vous que le mode VPS/PDC est ACTIVÉ. Assurez-vous d’avoir réglé correctement la date et l’heure sur le magnétoscope. F-45 TINS-3893 FRENCH.book Page 46 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM CHARTE DE DÉPANNAGE DÉPANNAGE ZONE PROBLÈME SATELLITE Le récepteur d’émission par satellite ne répond pas aux commandes du magnétoscope. Ajuster la position ou l’angle du récepteur satellite. Vous ne pouvez pas sélectionner de canal satellite à l’aide du magnétoscope. Réinstallez tous les canaux en vérifant si le magnétoscope ne fonctionne pas dans un mode canal spécial et que le canal approprié se trouve sous le canal 199 sur le récepteur satellite. L'image ne change pas avec les touches CANAL / . Assurez-vous que le magnétoscope ne se trouve pas en mode Timer ou Menu. Impossible de sélectionner la position de chaîne appropriée. Cette position a été définie comme étant ignorée. Annulez cette définition. Absence de couleur ou image TV médiocre. Vérifiez la connexion de tous les câbles. Assurez-vous d'avoir branché correctement le cordon d’alimentation du magnétoscope. Impossible de visualiser l'image ou de passer une bande par la sortie RF (RF OUT). Assurez-vous que la SORTIE RF n'a pas été désactivée. (Rapportez-vous à la note RF PAR LE BOUTON ON/OFF de la section du manuel RÉGLAGE DE LA TV DANS LE MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE.) Interférences sur la chaîne souhaitée. Il se peut que l'intensité du signal soit trop faible. La même chaîne avec un meilleur signal peut avoir été réglée sur un autre canal présélectionné du magnétoscope. Exemple : la présélection 1 du magnétoscope = ZDF1 et la présélection 14 du magnétoscope = ZDF1 (consultez la section Tri Manuel des Canaux pour déplacer la chaîne à la position souhaitée.) Il se peut que l'antenne TV doive être réglée. Aucune image. Vérifiez que la TV est sur le canal vidéo. Vérifiez tous les câbles. AUTRES PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE/SOLUTION PAL Vitesse SECAM NTSC Standard de lecture Enregistre ment Lecture Enregistre ment Lecture Enregistre ment S-VHS SP OUI OUI - - NON LP EP OUI OUI OUI OUI - - NON SP OUI OUI - - NON LP EP - - - - NON SP OUI OUI OUI OUI NON Lecture OUI (Remarque1) OUI (Remarque1) S-VHS ET OUI (Remarque1) OUI (Remarque1) VHS (Remarque2) (Remarque2) LP OUI OUI EP OUI OUI OUI OUI OUI (Remarque1) - (Remarque2) (Remarque2) OUI (Remarque1) NON OUI (Remarque1) REMARQUE1 : Lecture sur un téléviseur PAL-60 REMARQUE2 : Format MESECAM compris : Mode non standard F-46 TINS-3893 FRENCH.book Page 47 Wednesday, August 30, 2000 5:38 PM RÉINITIALISER LE MAGNÉTOSCOPE 1. Appuyez sur le bouton STOP sur la face avant du magnétoscope. 2. Appuyez simultanément sur les boutons MENU et CHANNEL ( / ] et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes. ✔ LA REMISE EN ROUTE DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE EST MAINTENANT EFFECTUÉE Merci de poursuivre avec la procédure précédente. RÉGLAGE DU CANAL RF Si vous désirez utiliser un canal particulier, vous pouvez définir le canal RF manuellement (21-69): 1. Appuyez sur STANDBY. 2. Appuyez sur le bouton MENU et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. 3. Le magnétoscope recherche le canal RF approprié et l'affiche. 4. Vous pouvez maintenant changer le numéro de canal en utilisant les boutons CHANNEL / . 5. Appuyez sur SET pour enregistrer le canal RF. 6. Recherchez le canal sélectionné sur le téléviseur (reportez-vous au manuel du téléviseur) jusqu'à ce que l'écran VCR RF s'affiche. V CR R F (Un arrière-plan bleu avec un texte en blanc) SET : V A L I D E R ME NU : QU I T RF PAR LE BOUTON ON/OFF: Si vous voulez connecter votre magnétoscope à la TV en utilisant seulement un câble péritel, vous pouvez désactiver ou activer (régler sur OFF ou ON) la Sortie RF de votre magnétoscope en pressat le bouton CLEAR puis SET pour revenir en position STANDBY au point 3. La réduction des interférences sera ainsi optimale. F-47