▼
Scroll to page 2
of
272
Instrument pré-analytique cobas p 512 Manuel utilisateur cobas p 512 II Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 1.1. 1.2. Version du manuel Version Date d'édition 1,0 1,1 1,3 1.3.1 1.3.2 1,4 1,5 1,6 Juin 2007 Février 2008 Septembre 2011 Février 2012 Avril 2013 Décembre 2013 Février 2014 Octobre 2015 Utilisation conforme Le système pré-analytique cobas p 512 et en variante le système pré-analytique cobas p 512 CCM sont des systèmes tout automatique assistés par ordinateur destinés à trier des tubes ouverts et fermés, centrifugés et portant un code à barres, ainsi qu'à déboucher et reboucher ceux-ci. Ils comportent également des modules d’enregistrement de tubes échantillon portant un code à barres, de détection du niveau de liquide et de qualité de l'échantillon. Dans le cas où le système pré-analytique cobas p 512 est utilisé de façon autonome, le transfert de tubes traités sur le système pré-analytique cobas p 512 vers tout autre poste de travail au sein du laboratoire est sujet à validation effectuée par le laboratoire lui-même. 1.3. Compatibilité logicielle Le manuel utilisateur a été rédigé pour le système cobas p 512 équipé du logiciel de version 1.6.1 ou supérieure. 1.4. Droits de propriété intellectuelle Ce manuel est un produit de Roche PVT GmbH. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne doit être reproduite de quelque façon que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou une autre procédure) ni traité à l'aide de systèmes électroniques, ni copié ou distribué sans la permission écrite de l'entreprise. L'entreprise n'assume aucune responsabilité pour toute erreur, omission ou dommage qui résulterait de l'utilisation des informations issues du présent manuel. Remarque : tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées des entreprises respectives. Si les symboles des marques déposés © or ® n'y figurent pas, ceci n'indique pas que le nom n'est pas un marque déposée. Le contenu du présent manuel peut changer sans que ceci n'implique d'obligations de communication par l'entreprise. Copyright© Roche PVT GmbH, Waiblingen 2014 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 III cobas p 512 1.5. Normes et standards Le système de tri cobas p 512 est conforme aux directives de l'Union européenne actuellement en vigueur. Le respect de toutes les normes et obligations légales est garanti. Le marquage CE répond aux directives CE 98/79/UE (directive DIV). Les exigences, valeurs limites et tolérances citées dans les normes suivantes sont respectées : • NF EN 61326 (exigences CEM pour appareils électriques de laboratoire) • NF EN 61010-1 (exigences de sécurité pour appareils électriques de laboratoire) • NF EN 60825-1 (prescriptions de sécurité des équipements à laser) L'instrument satisfait à la directive DIV 98/79/CE. 1.6. Garanties Vous trouverez les informations actuelles concernant la garantie dans le contrat de vente ou pouvez les demander auprès de votre revendeur. Roche PVT GmbH et ses filiales n'assument aucune responsabilité vis-à-vis de l'acheteur de ce produit ou de tierces parties pour tout dommage, perte, coûts ou dépenses encourus par l'acheteur ou toute tierce partie en raison d'accident, de mauvaise utilisation du produit ou de modifications, réparation ou améliorations non approuvées sur l'instrument. Roche PVT GmbH n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou arrêts dus à l'utilisation d'options ou d'accessoires qui ne sont pas des produits d'origine ou qui n'ont pas l'approbation expresse de Roche PVT GmbH. 1.7. Adresse à contacter Constructeur Roche Diagnostics GmbH Roche Professional Diagnostics Sandhofer Strasse 116 D-68305 Mannheim Allemagne IV Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Table des matières 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. Version du manuel.........................................................................................III Utilisation conforme ......................................................................................III Compatibilité logicielle.................................................................................III Droits de propriété intellectuelle ...............................................................III Normes et standards.....................................................................................IV 1.6. 1.7. Garanties .........................................................................................................IV Adresse à contacter ......................................................................................IV Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 V cobas p 512 1. Informations générales ........................................................................ 1-1 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. Préface .......................................................................................................... 1-5 Utilisation du mode d'emploi.................................................................... 1-6 Représentations à l'écran, pictogrammes et symboles ..................... 1-7 Abréviations ................................................................................................. 1-9 Dangers et mesures de précaution ......................................................1-11 1.5.1 Consignes de sécurité .............................................................................................. 1-11 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 1.5.6 Autocollant avertisseur sur l'appareil ................................................................. 1-11 Remarques sur la sécurité ...................................................................................... 1-20 Sécurité électrique ..................................................................................................... 1-20 Produits manipulés .................................................................................................... 1-20 Exposition laser ........................................................................................................... 1-21 Conditions préalables à la lecture d'un code à barres .....................1-22 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.7. Élimination de l'appareil ..........................................................................1-29 1.7.1 VI Qualité du code à barres, procédé d'impression et support d'étiquettes ................................................................................................................... 1-22 Spécification des étiquettes de code à barres ................................................ 1-24 Positionnement de l'étiquette de code à barres ............................................. 1-26 Exemples d'images d'étiquettes de codes à barres corrects et défectueux .................................................................................................................... 1-28 Informations sur l'élimination des équipements électriques et électroniques (DEEE) ................................................................................................ 1-29 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2. Description du système ....................................................................... 2-1 2.1. Introduction.................................................................................................. 2-5 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.2. 2.3. Description du matériel ............................................................................. 2-6 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 Représentation schématique .................................................................................... 2-8 Dispositifs de protection du système .................................................................... 2-8 Console utilisateur ........................................................................................................ 2-9 Ordinateur QNX .......................................................................................................... 2-10 Ordinateur QS I (en option).................................................................................... 2-11 2.2.6 2.2.7 Zone chargement....................................................................................................... 2-12 Transport des tubes (convoyeur CTP) ................................................................ 2-13 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.2.12 Détection de tube ...................................................................................................... 2-13 Détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR) : ......................... 2-19 Détection du niveau de liquide par laser (DNL laser) ................................. 2-21 Module déboucheur.................................................................................................. 2-24 Module reboucheur (en option) ........................................................................... 2-25 2.2.13 2.2.14 2.2.15 2.2.16 2.2.17 2.2.18 2.2.19 Zone déchargement.................................................................................................. 2-26 Colonne lumineuse .................................................................................................... 2-27 Modes de fonctionnement ..................................................................................... 2-27 Raccordement secteur et interfaces du système........................................... 2-28 Prise d'air comprimé.................................................................................................. 2-29 Bac à déchets du module déboucheur ............................................................. 2-31 Groupe de conditionnement d'air comprimé (intérieur) ............................. 2-32 Produits consommables..........................................................................2-33 2.3.1 2.4. 2.5. Formation des utilisateurs.......................................................................................... 2-5 Configuration client ...................................................................................................... 2-5 Spécifications.................................................................................................................. 2-5 Degré d'automatisation ............................................................................................... 2-6 Fiabilité de l'appareil .................................................................................................... 2-6 Opercules thermoscellables (en option) ........................................................... 2-33 Accessoires................................................................................................2-33 2.4.1 2.4.2 Supports, racks et portoirs ..................................................................................... 2-33 Compresseur ................................................................................................................ 2-33 2.4.3 2.4.4 Brosse de nettoyage ................................................................................................. 2-34 Kits de nettoyage........................................................................................................ 2-34 Flux et traitement des échantillons ......................................................2-35 2.5.1 Chemin emprunté par l'échantillon à travers le système ............................ 2-35 2.5.2 2.5.3 Profils de traitement et priorités ........................................................................... 2-36 Définition des racks de tri....................................................................................... 2-37 2.5.4 2.5.5 2.5.6 Traitement des tubes d'échantillons ouverts ................................................... 2-37 Traitement des tubes récurrents .......................................................................... 2-38 Traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec code à barres identique .......................................................................................................... 2-39 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 VII cobas p 512 2.5.7 2.6. 2.7. Principes fondamentaux du logiciel .....................................................2-40 2.6.1 Structure du logiciel .................................................................................................. 2-40 2.6.2 2.6.3 2.6.4 2.6.5 2.6.6 2.6.7 2.6.8 Système d'exploitation QNX ................................................................................... 2-40 Communication avec l'informatique du laboratoire ...................................... 2-40 Interface utilisateur graphique .............................................................................. 2-42 Utilisation du système de menus ......................................................................... 2-43 Aide en ligne ................................................................................................................ 2-45 État du système et messages ................................................................................ 2-46 Messages d'erreur ..................................................................................................... 2-46 Description du logiciel.............................................................................2-48 2.7.1 Ouverture de session et droits d'utilisateur...................................................... 2-48 2.7.2 2.7.3 Test système................................................................................................................. 2-49 Fin de session/arrêt du système........................................................................... 2-49 2.7.4 2.7.5 2.7.6 Structure des menus ................................................................................................. 2-50 Menu routine ............................................................................................................... 2-51 Routine – Contrôle ..................................................................................................... 2-51 Menu Routine – Gestion des listes...................................................................... 2-61 Menu routine – Informatique................................................................................. 2-64 Menu routine – Réorganisation ............................................................................ 2-80 Menu routine – Statistiques ................................................................................... 2-81 Menu de maintenance ............................................................................................. 2-83 Menu Maintenance – Historique des défauts................................................. 2-84 Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne ..................................................... 2-87 Menu Maintenance – Date, heure, jour ............................................................ 2-88 2.7.7 2.7.8 2.7.9 2.7.10 2.7.11 2.7.12 2.7.13 2.7.14 VIII Archivage des tubes ................................................................................................. 2-39 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3. Fonctionnement ..................................................................................... 3-1 3.1. 3.2. Première mise en service du système ................................................... 3-5 Routine quotidienne ................................................................................... 3-5 3.2.1 3.3. 3.4. Travaux préparatoires ..............................................................................3-11 3.3.1 Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-12 3.3.2 3.3.3 Vidange du bidon à condensats........................................................................... 3-12 Insertion d'opercules dans le reboucheur (en option)................................. 3-12 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8 Mise sous tension du système .............................................................................. 3-15 Ouverture de session ................................................................................................ 3-16 Test système................................................................................................................. 3-16 Effectuer une réorganisation ................................................................................. 3-17 Sélection du cycle de travail (en option)........................................................... 3-18 3.3.9 Chargement du système.......................................................................................... 3-18 Fonctionnement ........................................................................................3-22 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.4.6 3.4.7 3.4.8 3.4.9 3.5. Déroulement sans défaut du fonctionnement ................................................... 3-6 Lancement du traitement des tubes ................................................................... 3-23 Interruption du traitement des tubes.................................................................. 3-23 Réagir aux messages d'erreur ............................................................................... 3-24 Zone chargement lors du fonctionnement, avec échantillons, racks et portoirs chargés ........................................................................................ 3-25 Vidage et remplacement de racks de tri complets ....................................... 3-26 Traitement des échantillons urgents .................................................................. 3-27 Traitement des échantillons récursifs ................................................................ 3-28 Traçabilité des échantillons (position, état du traitement) ......................... 3-28 Archivage de tube...................................................................................................... 3-32 Travaux finaux après la routine quotidienne ......................................3-33 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 Effectuer une sauvegarde des données ............................................................ 3-34 Fin de session/arrêt du système et mise hors service ................................ 3-34 Contrôler la zone de tri et la zone de travail .................................................... 3-34 Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-34 Travaux de nettoyage et de maintenance......................................................... 3-35 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 IX cobas p 512 4. Maintenance .......................................................................................... 4-1 4.1. 4.2. 4.3. Entretien et maintenance de l'appareil .................................................. 4-5 Équipements et agents de nettoyage ..................................................... 4-6 Plan d'entretien et de maintenance ........................................................ 4-7 4.3.1 4.4. Entretien hebdomadaire de l'appareil .................................................... 4-8 4.4.1 4.5. 4.5.5 4.6.7 4.6.8 Nettoyage des surfaces de l'armoire et des composants ........................... 4-18 Nettoyage des écrans ............................................................................................... 4-18 Nettoyage de la pince de la station de tri......................................................... 4-18 Nettoyage des capteurs des stations d'alimentation et d'évacuation .... 4-19 Vidange du bidon à condensats........................................................................... 4-20 Nettoyage du module d'identification du type de tube (caméra BlueLynx) ..................................................................................................... 4-21 Nettoyage du module qualité (QS I, DNL QS I) .............................................. 4-22 Nettoyage du module reboucheur ...................................................................... 4-23 Remplacement des pièces détachées .................................................4-24 4.7.1 4.7.2 X Nettoyage des composants système .................................................................. 4-13 Nettoyage du lecteur de code à barres............................................................ 4-14 Nettoyage des capteurs sur convoyeur TP....................................................... 4-15 Nettoyage de la détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR) ....................................................................................................................... 4-16 Nettoyage de la détection laser du niveau de liquide (DNL laser)......... 4-17 Entretien de l'appareil selon les besoins .............................................4-18 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.7. Nettoyage du module déboucheur ........................................................................ 4-8 Entretien mensuel de l'appareil .............................................................4-13 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 4.6. Maintenance préventive ............................................................................................. 4-7 Remplacement du fusible secteur ....................................................................... 4-24 Remplacement de l'éclairage du module d'identification du type de tube ................................................................................................................. 4-26 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 5. Élimination des défauts ........................................................................ 5-1 5.1. Que faire lorsque... ? .................................................................................. 5-5 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.2. ... des problèmes surviennent lors de la lecture d'un code à barres ? ..... 5-7 ... le module reboucheur ne fonctionne pas ?.................................................... 5-7 ... un tube est déposé sur une position déjà occupée sur le rack ? .......... 5-8 … le module reboucheur ne fonctionne pas ? .................................................. 5-9 ... le déboucheur ne lâche pas le bouchon ou est coincé ? ......................... 5-9 ... la caméra QS I échoue à classifier l'échantillon ? ..................................... 5-10 Questions importantes pour le service après vente .........................5-12 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.3. ... le système ne fonctionne pas ? ........................................................................... 5-5 ... la console utilisateur (l'ordinateur) ne fonctionne pas ? ........................... 5-5 ... l'écran tactile ne fonctionne pas ? ..................................................................... 5-5 ... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ? ................................. 5-5 ... la console utilisateur (PC QNX) tombe en panne en cours de fonctionnement ? .......................................................................................................... 5-5 ... une panne de courant s'est produite ?............................................................. 5-6 ... aucun bouton n'est actif sur l'écran tactile du moniteur ? ....................... 5-6 ... l'enregistrement quotidien des données cause des problèmes ? .......... 5-6 ... le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ?........................ 5-6 Informations générales ............................................................................................ 5-12 Manque d'air comprimé .......................................................................................... 5-12 Problèmes sur la commande moteur ................................................................. 5-12 Problèmes avec le convoyeur de tubes aux zones d'entée et de sortie................................................................................................................................ 5-12 En cas de problème sur la zone chargement/déchargement ................... 5-12 Messages système et d'erreur ...............................................................5-13 5.3.1 5.3.2 Messages (d'erreur) nécessitant intervention................................................. 5-14 Messages d'information .......................................................................................... 5-53 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 XI cobas p 512 6. Annexe ..................................................................................................... 6-1 6.1. 6.2. Éléments livrés ............................................................................................ 6-5 Système cobas p 512, caractéristiques techniques ........................... 6-6 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 6.2.8 6.3. 6.4. 6.5. 6.6. 6.7. 6.8. 6.9. 6.10. 6.11. Caractéristiques techniques du lecteur de code à barres ................ 6-8 6.3.1 Codes à barres lisibles ................................................................................................ 6-8 6.3.2 6.3.3 6.3.4 Définition du code à barres lisible .......................................................................... 6-8 Calcul du chiffre de contrôle du code à barres................................................. 6-9 Nombre maximum de chiffres.................................................................................. 6-9 Caractéristiques techniques de la caméra BlueLynx ......................... 6-9 Caractéristiques techniques du système QS I / DNL QS I (en option) ................................................................................................... 6-9 Module reboucheur (en option), caractéristiques techniques ........ 6-9 Interfaces du système .............................................................................6-10 Fiabilité de l'appareil ................................................................................6-10 Accessoires................................................................................................6-10 Produits consommables..........................................................................6-10 Tubes d'échantillons ................................................................................6-11 6.11.1 6.12. 6.13. XII Dimensions et poids..................................................................................................... 6-6 Courant et tension d'alimentation........................................................................... 6-6 Alimentation en air comprimé .................................................................................. 6-6 Conditions de fonctionnement................................................................................. 6-7 Conditions climatiques environnementales ........................................................ 6-7 Niveau sonore................................................................................................................. 6-7 Dégagement de chaleur ............................................................................................. 6-7 Couleur de l'appareil .................................................................................................... 6-7 Dimensions des types de tube utilisables : ...................................................... 6-11 Plan d'implantation ...................................................................................6-12 Glossaire .....................................................................................................6-15 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie A - Informations générales Partie A 1. Informations générales Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-1 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Partie A - Informations générales 1-2 cobas p 512 1. Partie A - Informations générales Informations générales ........................................................................ 1-1 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. Préface .......................................................................................................... 1-5 Utilisation du mode d'emploi.................................................................... 1-6 Représentations à l'écran, pictogrammes et symboles ..................... 1-7 Abréviations ................................................................................................. 1-9 Dangers et mesures de précaution ......................................................1-11 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 1.5.6 1.6. Conditions préalables à la lecture d'un code à barres .....................1-22 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.7. Consignes de sécurité .............................................................................................. 1-11 Autocollant avertisseur sur l'appareil ................................................................. 1-11 Remarques sur la sécurité ...................................................................................... 1-20 Sécurité électrique ..................................................................................................... 1-20 Produits manipulés .................................................................................................... 1-20 Exposition laser ........................................................................................................... 1-21 Qualité du code à barres, procédé d'impression et support d'étiquettes ................................................................................................................... 1-22 Spécification des étiquettes de code à barres ................................................ 1-24 Positionnement de l'étiquette de code à barres ............................................. 1-26 Exemples d'images d'étiquettes de codes à barres corrects et défectueux .................................................................................................................... 1-28 Élimination de l'appareil ..........................................................................1-29 1.7.1 Informations sur l'élimination des équipements électriques et électroniques (DEEE) ................................................................................................ 1-29 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-3 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Partie A - Informations générales 1-4 cobas p 512 1.1. Partie A - Informations générales Préface Le système de tri cobas p 512 est un système autonome assisté par ordinateur et destiné au tri de tubes échantillon équipés d'un code à barres. Il possède une connexion en ligne vers un ordinateur de laboratoire (hôte). Il est constitué des composants suivants : • Zone chargement avec module de tri • Convoyeur de tubes • Module caméra avec lecteur de code à barres intégré, pour l'identification des tubes • Module déboucheur • Zone déchargement avec module de tri • Console utilisateur • Reconnaissance de bouchon pour identification du type de tube (en option) • Module reboucheur (en option) • Module qualité QS I / DNL QS I (en option) • Connexion optionnelle sur centrifugeur automatique REMARQUE Avant de procéder à la première mise en service, veuillez lire attentivement le manuel de l'utilisateur. Porter une attention particulière aux consignes de danger et de précaution ! Le non-respect des consignes de danger et de précaution du présent manuel de l'utilisateur peut avoir de lourdes conséquences sur le plan matériel et sur la santé. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-5 cobas p 512 1.2. Partie A - Informations générales Utilisation du mode d'emploi Le présent mode d'emploi s'applique au système de tri cobas p 512. Il comporte des informations destinées aux opérateurs du système, au niveau application. Les informations pour les administrateurs ou techniciens d'entretien ne se trouvent pas dans ce manuel. REMARQUE Conserver le manuel de l'utilisateur en un lieu sûr, accessible par tous les opérateurs. Le mode d'emploi se compose des volumes suivants : Parties A Nom Informations générales Contenu Description du manuel, informations de sécurité B Description du système Aperçu du système, description du matériel, description du logiciel, flux des tubes C Fonctionnement Travailler avec le système D Maintenance Instructions de nettoyage et de maintenance E Élimination des défauts Description et élimination des erreurs F Annexe Terminologie employée, détails techniques, index Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-6 cobas p 512 1.3. Partie A - Informations générales Représentations à l'écran, pictogrammes et symboles Les affichages à l'écran sont représentés dans le manuel de l'utilisateur comme dans l'exemple suivant : Figure 1-1 : capture d'écran Saisies des commandes Pour la saisie des commandes sur le système, on utilise un écran tactile de 15 pouces installé sur un bras oscillant, situé entre les zones d'entrée et de sortie. Dans le présent manuel, les saisies clavier et les boutons sont représentés de la manière suivante : ↵ [ENTRÉE] Défil ↑ [PG PREC] Défil ↓ [PG SUIV] ↑ [↑] ↓ [↓] → [→] ← [←] Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-7 cobas p 512 Partie A - Informations générales Pictogrammes et symboles Pour localiser et interpréter les informations figurant dans ce manuel, différents symboles sont utilisés. Ils sont expliqués ci-dessous. [Tab] Touche (clavier) [OK] Bouton (écran) 'Menu 1 Menu 2' Hiérarchie des menus du logiciel Référence Renvoi vers un autre endroit du manuel de l'utilisateur. REMARQUE Remarque : indique une remarque que l'utilisateur devrait observer afin d'assurer une utilisation optimale de l'appareil. ATTENTION Attention : Ce symbole indique un danger potentiel. Si cet avertissement est ignoré, le système peut être endommagé. ALERTE Avertissement : Ce symbole indique un danger potentiel. Si cet avertissement est ignoré, une mise en danger de l'utilisateur ne peut être exclue. ALERTE Risque d'écrasement : Ce symbole avertit l'opérateur de ne pas accéder à certaines zones dans lesquelles on ne peut exclure un danger du fait de parties mobiles du système. ALERTE Risque d'infection : ce symbole indique un danger dû à des produits d'échantillon infectieux. ALERTE Tension secteur : ce symbole vous avertit des zones sous tension secteur. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-8 cobas p 512 1.4. Partie A - Informations générales Abréviations Les abréviations suivantes peuvent apparaître dans le présent mode d'emploi : Abréviation Signification A Ampère CA Courant alternatif AH Ampère-heure ASTM American Society for Testing and Materials (Société américaine d'essais et de matériaux) CE Communauté Européenne CPU Central Processing Unit (unité centrale) dB Décibel DI Dynamic Interface (interface dynamique) DIN Deutsche Industrie Norm (institut allemand de normalisation industrielle) EC European Community EDP Event Distribution Protocol ElektroG Loi allemande de recyclage des équipements électriques et électroniques. CEM Compatibilité électromagnétique EN European Standard (norme européenne) EPROM Erasable Programmable Read Only Memory FCC Food Chemicals Codex Go Gigaoctet GUI Graphical User Interface (interface graphique utilisateur) Hz Hertz E/S Entrée/sortie CEI Integrated Electronic Component ISM Industriel, Scientifique, Médical DIV Diagnostics in-vitro LED Light Emitting Diode - diode électroluminescente SIL Système informatique du laboratoire DNL Détection du Niveau de Liquide LPT Line Printing Terminal (terminal d'impression de ligne) Mo Mégaoctet MSL Mean Sea Level (niveau moyen de la mer) NAT DN Diamètre nominal PC Personal Computer (ordinateur personnel) PCR Polymerase Chain Reaction (amplification en chaîne par polymérase) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-9 cobas p 512 Partie A - Informations générales Abréviation Signification QNX Système d'exploitation pour le logiciel système QS I Système qualité I RAM Random Access Memory RAST Radio-alergo-sorbent-Test (dosage des IgE sériques spécifiques RJ45 Registered Jack 45 RS232/422 Recommended Standard (standard recommandé) 232/422 CTP Convoyeur des tubes primaires SI Standard Interface (Interface standard) TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol V Volt VA Voltampère Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-10 cobas p 512 Partie A - Informations générales 1.5. Dangers et mesures de précaution 1.5.1 Consignes de sécurité Afin d'exclure d'emblée des situations potentielles de danger, l'utilisateur doit se familiariser avec toutes les mesures de précaution et directives concernant le fonctionnement du système. Veiller particulièrement aux consignes de sécurité concernant la manipulation des produits. ATTENTION Le système ne doit être manipulé que par des personnes ayant reçu une formation spécifique pour l'appareil. 1.5.2 Autocollant avertisseur sur l'appareil Les autocollants avertisseurs servent à identifier les sources potentielles de danger et informent sur les risques résiduels. Tous les autocollants avertisseurs sur l'appareil dans les zones accessibles par l'opérateur sont documentés dans la suite. A B A A D B A C Figure 1-2 : Autocollants avertisseur sur le devant A Verrouillages (risque infectieux) C Lecteur de code à barres (rayonnement laser) B Portillons de protection (risque d'écrasement) D Reboucheur (surface chaude / ne pas toucher) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-11 cobas p 512 Partie A - Informations générales A B C C D E F Figure 1-3 : Autocollants avertisseur sur l'arrière A Module déboucheur (attention / rayonnement laser) B Module d'identification du type de tube (rayonnement laser / tension dangereuse) D Bloc d'interface et tension secteur (attention) C Zone chargement / déchargement (rayonnement laser / tension dangereuse) F E Bac à déchets (risque infectieux) Prise d'air comprimé Figure 1-4 Portes de protection (face avant) ATTENTION Pour vous protéger contre le risque de blessures, ne pas accéder à l'intérieur du système tant qu'il n'est pas en mode Veille. Cet autocollant est apposé sur les capots de protection de la zone chargement et de la zone déchargement. Il indique que toute intervention sur la zone de tri pendant le fonctionnement est interdite. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-12 cobas p 512 Partie A - Informations générales Figure 1-5 Zone chargement (devant) AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Cet autocollant avertisseur sur les zones de tri (zone chargement et déchargement) vous informe des contenus potentiellement infectieux. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-13 cobas p 512 Partie A - Informations générales Figure 1-6 : Autocollant avertisseur sur le sous-ensemble AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Ne jamais regarder directement dans le rayon laser ! Ces autocollants avertisseurs situés sur le boîtier du lecteur de code à barres et sur le convoyeur TP vous avisent du risque engendré par la lumière laser. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-14 cobas p 512 Partie A - Informations générales Figure 1-7 : Module reboucheur (en option) AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Cet autocollant avertisseur situé sur le boîtier du module reboucheur vous informe qu'il peut être dangereux de toucher au boîtier à cet endroit lors du fonctionnement. Figure 1-8 : Module reboucheur (en option) AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Cet autocollant avertisseur situé sur le reboucheur indique une source de chaleur sur l'appareil. Il existe un risque de blessure si l'on touche à l'appareil dans cette zone. Ne pas toucher aux surfaces portant cet autocollant avertisseur ! Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-15 cobas p 512 Partie A - Informations générales Figure 1-9 : identification du type de tube, zone chargement et zone déchargement et module déboucheur Situé sur la face arrière, sur le module d'identification du type de tube : Situé sur la face arrière de la zone chargement : (si le module reboucheur existe, il est également situé sur la zone déchargement) : Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-16 cobas p 512 Partie A - Informations générales Situé sur la face arrière de la zone chargement : (si le module LLD laser existe, il est également situé sur le module déboucheur) : Situé sur la face arrière du module d'identification du type de tube. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-17 cobas p 512 Partie A - Informations générales AVERTISSEMENT Choc électrique ! Ne pas toucher aux composants ni aux connecteurs ! Ceci peut provoquer des brûlures, des chocs électriques ou des blessures mortelles. Toujours retirer la fiche secteur avant d'intervenir à l'intérieur de l'appareil. Les travaux sur pièces sous tension ou à leur voisinage ne doivent être effectués que par des techniciens d'entretien autorisés et dûment formés. Figure 1-10 : Tension secteur réglée ATTENTION L'autocollant de tension apposé au-dessus du raccordement électrique au dos du module de droite vous informe de la tension de service réglée. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-18 cobas p 512 Partie A - Informations générales Figure 1-11 : Plage admissible d'air comprimé ATTENTION Le système doit être alimenté exclusivement dans la plage de pression d'air indiquée (6 bar min, 8 bar max.) ! Une pression d'air supérieure endommagera le système et peut représenter une mise en danger. Figure 1-12 : Bac à déchets AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Cet autocollant avertisseur situé sur le bac à déchets renvoi au contenu potentiellement infectieux du contenu du bac. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-19 cobas p 512 1.5.3 Partie A - Informations générales Remarques sur la sécurité Les réglementations de sécurité de la CEI 61010-1 ainsi que les directives électriques nationales applicables doivent être respectées ! Un fonctionnement en toute sécurité et la fiabilité du système ne peuvent être assurés que si 1.5.4 • l'installation électrique du système répond aux directives CEI correspondantes. • l'installation prévue est effectuée par un spécialiste expérimenté. • l'examen visuel, le test du conducteur PE, l'essai d'isolement et le test de courant de fuite sont effectués par un électricien qualifié, si nécessaire. (par ex. selon BGV A3 ou autres consignes de sécurité applicables) • le système fonctionne conformément aux instructions données dans le mode d'emploi. Sécurité électrique Le système est livré dans un état de sécurité impeccable et installé sur site dans les règles de l'art. AVERTISSEMENT Choc électrique ! Ne jamais ouvrir ni enlever le boîtier ou des parties de l'enveloppe du système, de l'ordinateur ou du moniteur lorsque l'équipement est sous tension ! Lors de tous travaux à l'intérieur de l'appareil (par ex. nettoyage de la caméra), toujours débrancher la fiche secteur du système. S'assurer également que l'alimentation ne peut pas être reconnectée pendant votre travail. 1.5.5 Produits manipulés Les tubes de sang et autres matières biologiques et organiques sont à considérer comme des produits dangereux et potentiellement infectieux. C'est pourquoi pour l'utilisateur du système, une vigilance extrême s'impose car un contact direct avec les prélèvements des patients est possible ! AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Toujours porter des gants pour travailler sur le système et respecter les prescriptions en vigueur dans le laboratoire. Si le produit de prélèvement entre en contact avec la surface du système, les surfaces concernées doivent être nettoyées selon les consignes de laboratoire nationales et internationales et être désinfectées avec les produits de désinfection du commerce. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-20 cobas p 512 1.5.6 Partie A - Informations générales Exposition laser La détection laser du niveau du liquide (DNL laser) peut être intégrée au système de tri du cobas p 512. La DNL laser est un système assisté par ordinateur et conçu pour détecter le niveau du liquide des échantillons centrifugés de sérum, de plasma ou d'urine. Le module est équipé d'un faisceau laser de classe 3B. Afin d'éviter toute situation potentiellement dangereuse, ne travailler à l'intérieur du système (zone chargement), par exemple pour nettoyer ou dépanner, que lorsque le système est hors tension ou porter impérativement des lunettes de protection. AVERTISSEMENT Avertissement d'exposition LASER La lumière LASER peut être dangereuse pour les yeux. Pour éviter tout risque, toujours mettre le système hors tension par l'interrupteur général et débrancher le câble d'alimentation avant de commencer toute intervention sur la DNL LASER ! Il existe une exception pour entretien ou travail particulier. Dans ce cas, vous devez porter des lunettes de protection afin de protéger vos yeux de la lumière laser ! Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-21 cobas p 512 1.6. Partie A - Informations générales Conditions préalables à la lecture d'un code à barres Pour permettre le traitement du tube échantillon par le système, veiller à positionner le code à barres correctement sur le tube et à ce qu'il soit bien lisible. Pour ceci, il faut satisfaire à des conditions minimales. 1.6.1 Qualité du code à barres, procédé d'impression et support d'étiquettes En règle général : meilleure est la qualité d'impression, plus la lisibilité et le taux de première lectures seront accrus et plus le danger de fausse lecture par substitution d'une autre séquence barre-espace sera faible. Une bonne qualité du code à barres se distingue par des contrastes noir-blanc nets (bords nets) et par des espaces propres non contaminés par de petits points (par ex. de toner pulvérisé). De plus, les barres ne doivent pas être interrompues par des surfaces blanches, mais doivent rester noires d'un bout à l'autre. Les procédés d'impression de haute qualité sont les suivants : • Impression laser et thermique • Impression offset, héliogravure Qualité de l'encre d'impression La couleur d'impression des barres du code doit correspondre à la valeur du contraste d'impression. ICI (Indice de Contraste d'Impression) Exprime la qualité d'un code à barres par rapport à l'indice de contraste du lecteur de code à barres. La valeur indique le contraste entre le signal réfléchi sur l'espace blanc vide et les codes à barres. Elle est exprimée en pourcent. Homogénéité de l'image imprimée L'uniformité de la couleur d'impression dans un code à barres doit être inférieure ou égale à 5 % de la valeur ICI. Contraste Pour qu'un code à barres puisse être détecté, il faut un contraste minimum entre les barres et les espaces. Si les barres sont foncées, seuls des papiers très clairs ou autres supports de données peuvent être utilisés. Le meilleur contraste s'obtient avec un code noir sur fond blanc. Zone de repos Pour la lisibilité d'un code à barres, les champs blancs devant et derrière le code (= zone de repos) sont très importants et absolument nécessaire. Leurs dimensions doivent être au moins quinze fois plus grandes que la largeur X du module. La largeur X du module est l'élément le plus fin du code à barres (une ligne ou un espace). Chiffre de contrôle Si la qualité du code ou de l'impression est mauvaise, il est avantageux d'utiliser des codes avec chiffre de contrôle. Dépassement du blanc Le dépassement est plus petit si le code à barres est plus petit (plus étroit) et plus éloigné. Plus les barres sont larges (colonnes) et plus elles sont proches, plus le dépassement doit être grand. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-22 cobas p 512 Support d'étiquettes Partie A - Informations générales Les codes à barres doivent être imprimés sur des étiquettes satisfaisant aux exigences suivantes : • N'utiliser que des étiquettes de code à barres d'un blanc pur. • La face supérieure des étiquettes doit être mate pour ne provoquer aucune réflexion. • Les étiquettes doivent être résistantes à l'essuyage. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-23 cobas p 512 1.6.2 Partie A - Informations générales Spécification des étiquettes de code à barres Les codes à barres et étiquettes doivent répondre aux spécifications suivantes. Types de code à barres Le système gère : • Codabar • 2 sur 5 entrelacés (ITF) • Code 39 • Code 128 selon le standard ANSI/AIM. Grâce aux chiffres de contrôle suivants, vous pouvez sélectionner les différents types de codes à barres : Symbole de code à barres Chiffre de contrôle Codabar Modulo 16 2 sur 5 entrelacés (ITF) Aucun chiffre de contrôle Modulo 10/3 Code39 Modulo 43 Aucun chiffre de contrôle Code128 Modulo 103 L'utilisation de chiffres de contrôle peut diminuer la fréquence d'erreurs de lecture des codes à barres. Roche PVT ne peut être tenu pour responsable pour des erreurs de lecture survenues en raison de chiffres de contrôle manquants, d'une mauvaise qualité d'étiquettes ou d'un entretien insuffisant. Définition des codes à barres à lire Les codes à barres à lire (type, longueur, chiffre de contrôle, texte clair) se configurent par le logiciel système. Cette configuration permet de définir et de lire jusqu'à six codes à barres différents. Ils doivent être définis soit tous avec, soit tous sans position de chiffre de contrôle. Nombre maximum de caractères 24 caractères permettent une longueur de code à barres sur 24 chiffres max. La longueur maximale du code à barres dépend cependant de la taille de l'étiquette que le client utilise. Taille des barres 0,2 mm minimum 2,0 mm maximum Rapport entre zones larges/ étroites En général, ce rapport doit être compris entre 2.25 et 3 (pas pour le code 128). Ceci dépend cependant du code à barres. Couleur du code à barres et de l'étiquette Couleur noire sur une étiquette blanche. La couleur grise est déconseillée. ICI (Indice de Contraste d'Impression) La valeur ICI du code à barres doit être 80 % au min. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-24 cobas p 512 Partie A - Informations générales d a Distances maximum et minimum sur l'étiquette b a9999999999999a c a: min. 3 mm (zone de repos) b: max. 50 mm c: min. 3 mm (zone de repos) d: min. 8 mm Les dimensions doivent être au moins quinze fois plus grandes que la largeur b du module. La largeur b du module est l'élément le plus fin du code à barres (une ligne ou un espace). Zone de repos a = 15 x b Exemple : plus petit espace b = 0,3 mm Zone de repos calculée: 15 x 0,3 mm = 4,5 mm a a9999999999999a b b a Calcul de la zone de repos Netteté des bords du code à barres La surface des irrégularités des bords du code à barres ne doit pas être plus grande que 25 % de la surface d'un cercle de diamètre 0,15 mm. 0.15 mm Zones vierges et points diffus Les points diffus dans la zone de repos doivent être d'un diamètre inférieur ou égal à 0.075 mm. La zone des espaces vides doit être inférieure ou égale à 25% de la surface d'un cercle de diamètre 0.15 mm. 0,075 mm 0,15 mm espace vide Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 points diffus 1-25 cobas p 512 1.6.3 Partie A - Informations générales Positionnement de l'étiquette de code à barres Pour positionner sur le tube à essai l'étiquette du code à barres imprimé, les conditions suivantes doivent être satisfaites : L'étiquette doit être collée sur la longueur du tube. Elle doit être aussi parallèle que possible au bord extérieur du tube. En le visualisant d'un seul côté, le code à barres doit être lisible entièrement. L'étiquette doit être collée lisse (non froissée). L'étiquette ne doit pas comporter de coins écornés, de plis ou de bords qui dépassent. REMARQUE Une étiquette collée de façon peu scrupuleuse provoque l'évacuation du tube et un code d'erreur s'affiche (voir figures d'exemple d'étiquettes de code à barres collées correctement et incorrectement). Un même tube ne doit comporter qu'un seul code à barres. Un tube usagé qui comporte déjà une étiquette ne doit pas être réutilisé, l'ancien code à barres pouvant provoquer des erreurs de lecture. Si le tube comporte une impression du fabricant, celle-ci doit si possible être recouverte par l'étiquette. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-26 cobas p 512 Partie A - Informations générales Zone de lecture Zone de lecture Position de l'étiquette sur le tube échantillon L'étiquette de code à barres doit se trouver dans la zone de lecture. Tube primaire Distance a (entre étiquette et ouverture, bouchon ou raccord du tube) 5 à 8 mm tube de 75 mm : b = 75 mm - 20 mm = max. 55 mm Fenêtre d'analyse du sérum (système QS I) Pour que le contenu du tube puisse être analysé, une zone doit être prévue libre sur c = 6,5 mm minimum. Ceci doit également être assuré si l'étiquette a été collée de travers. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-27 cobas p 512 1.6.4 Partie A - Informations générales Exemples d'images d'étiquettes de codes à barres corrects et défectueux correct incorrect incorrect Positionnement correct d'une étiquette de code à barres Le tube comporte de multiples étiquettes de code à barres. L'étiquette dépasse. Fenêtre d'analyse de sérum trop petite. incorrect incorrect incorrect Le tube comporte de Etiquette de couleur multiples étiquettes de code à (ne peut être analysée par le barres. La fenêtre d'analyse système) du sérum est masquée Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Etiquette de couleur (incorrectement interprété par le système comme contenu du tube) 1-28 cobas p 512 1.7. Partie A - Informations générales Élimination de l'appareil Les appareils électroniques comportent des produits potentiellement nuisibles pouvant affecter négativement la santé des personnes et nuire à l'environnement. Ne pas mettre le module aux déchets ordinaires lorsqu'il arrive en fin de vie. Il doit être mis au rebut selon les lois et prescriptions applicables dans le pays respectif dans lequel il est en service. 1.7.1 Informations sur l'élimination des équipements électriques et électroniques (DEEE) L'obligation du fabricant de reprendre les équipements ne s'applique pas aux équipements de Roche PVT GmbH. L'élimination des appareils fournis par Roche PVT doit être assurée par leur propriétaire. Le propriétaire est tenu de procéder à l'élimination, conformément aux réglementations et directives nationales et internationales respectives. AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Les équipements de Roche PVT GmbH ayant contact avec des produits de prélèvement sont à considérer comme potentiellement infectieux et nuisibles pour la santé. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 1-29 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Partie A - Informations générales 1-30 cobas p 512 Partie B - Description du système Partie B 2. Description du système Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-1 Partie B - Description du système 2-2 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2. Partie B - Description du système Description du système ....................................................................... 2-1 2.1. Introduction.................................................................................................. 2-5 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.2. Description du matériel ............................................................................. 2-6 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.2.8 2.2.9 2.2.10 2.2.11 2.2.12 2.2.13 2.2.14 2.2.15 2.2.16 2.2.17 2.2.18 2.2.19 2.3. Opercules thermoscellables (en option) ........................................................... 2-33 Accessoires................................................................................................2-33 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.5. Représentation schématique .................................................................................... 2-8 Dispositifs de protection du système .................................................................... 2-8 Console utilisateur ........................................................................................................ 2-9 Ordinateur QNX .......................................................................................................... 2-10 Ordinateur QS I (en option).................................................................................... 2-11 Zone chargement....................................................................................................... 2-12 Transport des tubes (convoyeur CTP) ................................................................ 2-13 Détection de tube ...................................................................................................... 2-13 Détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR) : ......................... 2-19 Détection du niveau de liquide par laser (DNL laser) ................................. 2-21 Module déboucheur.................................................................................................. 2-24 Module reboucheur (en option) ........................................................................... 2-25 Zone déchargement.................................................................................................. 2-26 Colonne lumineuse .................................................................................................... 2-27 Modes de fonctionnement ..................................................................................... 2-27 Raccordement secteur et interfaces du système........................................... 2-28 Prise d'air comprimé.................................................................................................. 2-29 Bac à déchets du module déboucheur ............................................................. 2-31 Groupe de conditionnement d'air comprimé (intérieur) ............................. 2-32 Produits consommables..........................................................................2-33 2.3.1 2.4. Formation des utilisateurs.......................................................................................... 2-5 Configuration client ...................................................................................................... 2-5 Spécifications.................................................................................................................. 2-5 Degré d'automatisation ............................................................................................... 2-6 Fiabilité de l'appareil .................................................................................................... 2-6 Supports, racks et portoirs ..................................................................................... 2-33 Compresseur ................................................................................................................ 2-33 Brosse de nettoyage ................................................................................................. 2-34 Kits de nettoyage........................................................................................................ 2-34 Flux et traitement des échantillons ......................................................2-35 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6 2.5.7 Chemin emprunté par l'échantillon à travers le système ............................ 2-35 Profils de traitement et priorités ........................................................................... 2-36 Définition des racks de tri....................................................................................... 2-37 Traitement des tubes d'échantillons ouverts ................................................... 2-37 Traitement des tubes récurrents .......................................................................... 2-38 Traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec code à barres identique .......................................................................................................... 2-39 Archivage des tubes ................................................................................................. 2-39 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-3 Partie B - Description du système 2.6. Principes fondamentaux du logiciel .....................................................2-40 2.6.1 2.6.2 2.6.3 2.6.4 2.6.5 2.6.6 2.6.7 2.6.8 2.7. Structure du logiciel .................................................................................................. 2-40 Système d'exploitation QNX ................................................................................... 2-40 Communication avec l'informatique du laboratoire ...................................... 2-40 Interface utilisateur graphique .............................................................................. 2-42 Utilisation du système de menus ......................................................................... 2-43 Aide en ligne ................................................................................................................ 2-45 État du système et messages ................................................................................ 2-46 Messages d'erreur ..................................................................................................... 2-46 Description du logiciel.............................................................................2-48 2.7.1 2.7.2 2.7.3 2.7.4 2.7.5 2.7.6 2.7.7 2.7.8 2.7.9 2.7.10 2.7.11 2.7.12 2.7.13 2.7.14 2-4 cobas p 512 Ouverture de session et droits d'utilisateur...................................................... 2-48 Test système................................................................................................................. 2-49 Fin de session/arrêt du système........................................................................... 2-49 Structure des menus ................................................................................................. 2-50 Menu routine ............................................................................................................... 2-51 Routine – Contrôle..................................................................................................... 2-51 Menu Routine – Gestion des listes ..................................................................... 2-61 Menu routine – Informatique ................................................................................ 2-64 Menu routine – Réorganisation............................................................................ 2-80 Menu routine – Statistiques................................................................................... 2-81 Menu de maintenance ............................................................................................. 2-83 Menu Maintenance – Historique des défauts ................................................ 2-84 Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne .................................................... 2-87 Menu Maintenance – Date, heure, jour ............................................................ 2-88 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.1. Introduction 2.1.1 Formation des utilisateurs Partie B - Description du système Lors de l'installation du système cobas p 512, un technicien SAV est présent sur place et une formation utilisateur est prévue. Le futur utilisateur sera alors préparé pour exécuter de façon autonome les routines quotidiennes et pour travailler sur le système en toute sécurité, tout en tenant compte des consignes de sécurité. 2.1.2 Configuration client Avant installation chez le client, le logiciel du système est déjà configuré avec tous les paramètres de traitement qui seront nécessités dans l'utilisation au quotidien. Toutes les informations relatives aux tubes utilisés ainsi que les types de tube associés (par exemple sérum, coagulant) sont pris en compte dans la configuration logicielle, tout comme les positions correspondantes sur la zone de tri. Toutes les séquences de mouvement du module de tri et des autres composants mobiles sont préprogrammés et ensuite optimisés sur place aux séquences de travail. Des cycles d'essai minutieux avec cette configuration logicielle sont effectués par le fabricant et permettent de garantir la mise en œuvre immédiate du système auprès du client. 2.1.3 Spécifications • Le système se manipule à l'aide d'une interface utilisateur graphique avec un moniteur à écran tactile et d'un clavier avec pavé tactile intégré. • Les racks et portoirs utilisables peuvent provenir de différents constructeurs. • Un lecteur de code à barres, intégré, lit les codes à barres des tubes. • La caméra équipée de BlueLYNX-220CX détecte les échantillons grâce aux bouchons des tubes (couleur et forme). • Les tubes fermés peuvent être ouverts automatiquement. Les tubes primaires peuvent être rebouchés à l'aide de modules reboucheur en option, et ainsi être utilisés pour expédition ou archivage. • Le module de tri déplace les tubes vers les emplacements cibles (postes ou positions de travail), configurables à volonté. Le tri des tubes peut ensuite s'effectuer dans des portoirs, des racks ou dans différents porte-tubes. • Le transport des tubes s'effectue par entraînement électrique et pneumatique. Tous les mouvements font l'objet d'un contrôle de position. • Tous les principaux états et fonctions de l'équipement sont contrôlés par capteurs. • Une colonne lumineuse indique l'état de fonctionnement du système. • Possibilité d'utiliser différents types de tubes dans un même cycle de travail. • L'alimentation en air comprimé s'effectue en principe par le raccord d'air comprimé situé à l'extérieur, par ex. à l'aide d'un compresseur externe. Le système est également disponible avec un compresseur externe, en option. • Possibilité de télémaintenance par modem. • L'opérateur n'a aucun contact avec du produit d'échantillon potentiellement infectieux. • Le système est préconfiguré selon les besoins du client. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-5 Partie B - Description du système 2.1.4 cobas p 512 Degré d'automatisation 2.1.4.1 Automatique • Tri des échantillons • Convoyage de tubes à travers tout le système • Enregistrement du code à barres • Traitement des données • Reconnaissance du type de tube par la couleur du bouchon (avec caméra BlueLYNX220CX) • Mesure de l'état de remplissage des tubes d'échantillon (avec caméra Hitachi HV-D30) • Ouverture des tubes (module déboucheur) • Thermoscellage des tubes d'échantillon (module reboucheur) • Tri des tubes • Evacuation des échantillons défectueux • Archivage des tubes 2.1.4.2 Manuel • Mise en place et retrait des racks ou des portoirs complets 2.1.5 • Chargement et déchargement des postes de travail • Remplissage de produits consommables (reboucheur, en option). • Vidage des bacs à déchets • Vidange des bidons à condensats • Manipulation de la console utilisateur. Fiabilité de l'appareil Le système est prévu en moyenne pour les charges d'utilisation suivantes : 2.2. • 5 jours par semaine • 6 heures de routine par jour • 6 heures de veille par jour Description du matériel Le cobas p 512 est un système automatique pré- et post-analytique d'acquisition et de tri de tubes échantillons. Le cobas p 512 offre de nombreuses étapes de traitement et la possibilité de configuration sur mesure adaptée au site du client. Ceci en fait un outil efficace et fiable pour préparer des tubes à essai. Le système peut être étendu en une « station de travail » avec un module de centrifugation en option (systèmes de centrifugation cobas p 471/ cobas p 671). Le système est équipé d'un ordinateur de commande avec un port réseau pour la connexion à un ordinateur (hôte) de laboratoire. Le système cobas p 512 est disponible avec deux systèmes de caméra différents. 2-6 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système F A G B C H I D E Figure 2-1 : Système cobas p 512 A B C D E Console utilisateur Reconnaissance du type de tube Module déboucheur Zone chargement Interrupteur secteur F G H I Colonne lumineuse Module de tri Module reboucheur (en option) Zone déchargement Le système est constitué des composants suivants : • Zone chargement et de sortie • Convoyeur de tubes • Système à caméra Première option : système avec caméra BlueLYNX-220CX pour détecter le type de tube par la reconnaissance de bouchon. Le système est hébergé dans le boîtier de caméra dans la zone chargement. Seconde option : système à caméra de détection de tube et de l'état de remplissage du sérum. Système avec caméra Hitachi HV-D30 dans le coffret de caméra et un PC supplémentaire situé en partie basse du coffret de la zone de tri de sortie. Le traitement des images est effectué par le PC sous système d'exploitation Windows®, puis transféré au système. • Module déboucheur • Module reboucheur (en option) • Console utilisateur Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-7 Partie B - Description du système 2.2.1 cobas p 512 Représentation schématique Racks Zone déchargement Tiroir Convoyeur CTP Module de tri Module reboucheur (en option) Console utilisateur Module déboucheur Module de tri Bac à déchets Zone chargement Détection de tube Figure 2-2 2.2.2 Représentation schématique du système cobas p 512 Dispositifs de protection du système Les zones dangereuses sont sécurisées lors du fonctionnement par un portillon de protection. La zone de travail du trieur mobile est sécurisée par les portillons de protection placés sur les zones d'entrée et de sortie. Le système ne démarre qu'à portillons de protection fermés. En appuyant sur le bouton [Démarrer], les portillons de protection en face avant sont verrouillés et ne peuvent être ouverts que lorsque le système est à l'état Veille ou à l'état hors tension. 2-8 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.2.3 Partie B - Description du système Console utilisateur Écran, clavier et pavé tactile constituent la console utilisateur du système. Depuis la console utilisateur, l'opérateur effectue toutes les saisies. A B C D Figure 2-3 : Écran avec clavier et pavé tactile A Moniteur à écran tactile C Boutons de commande B Pavé tactile D Clavier 2.2.3.1 Moniteur à écran tactile Les saisies du logiciel du système sont essentiellement effectuées en appuyant sur les boutons de commande sur l'écran tactile. Lorsque le menu 'Routine ▶ Commande' est sélectionné, l'état actuel du système s'affiche sur le moniteur. 2.2.3.2 Clavier et pavé tactile Toutes les commandes du logiciel du système peuvent s'effectuer à l'aide du clavier et du pavé tactile. Le pavé tactile fonctionne comme une souris traditionnelle. A l'aide du pavé tactile, il est possible en cliquant sur le bouton gauche ou droit d'effectuer des commandes ou d'appeler des fonctions. Toutes les fonctions du clavier sont décrites en détail au chapitre 2.6.5. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-9 Partie B - Description du système 2.2.4 cobas p 512 Ordinateur QNX L'ordinateur est hébergé en partie basse de la zone chargement (côté gauche du système). Le système d'exploitation se trouvant sur l'ordinateur est QNX. A Figure 2-4 : Ordinateur QNX en partie inférieure de la zone chargement A Ordinateur QNX Disque statique à semi-conducteurs L'ordinateur est équipé d'un DSS monté sur châssis. Connecteurs USB Pour des besoins de sauvegarde, l'ordinateur possède deux connecteurs USB en face avant (derrière le capot). Lecteur DVD-ROM Un lecteur de DVD-ROM est intégré dans l'ordinateur, pour installer le logiciel système. Interrupteur secteur sur l'ordinateur L'interrupteur secteur sert à déconnecter l'ordinateur en le séparant du circuit électrique et pneumatique. Bouton de réinitialisation L'interrupteur de réinitialisation permet de redémarrer séparément l'ordinateur. ATTENTION Seul le technicien SAV est autorisé à effectuer une déconnexion ou un redémarrage séparé de l'ordinateur ! 2-10 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.2.5 Partie B - Description du système Ordinateur QS I (en option) L'ordinateur de traitement d'image QS I n'est disponible qu'avec le module QS I. L'ordinateur équipé du système d'exploitation Windows® pour la caméra QS I se trouve dans le coffret de la zone déchargement, à droite. A Figure 2-5 : Ordinateur QS I en partie inférieure de la zone déchargement A Ordinateur QS I Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-11 Partie B - Description du système 2.2.6 cobas p 512 Zone chargement Le système est approvisionné en tubes à essai par la zone chargement. Il est également possible de charger le trieur en entrée en remplaçant tout le portoir ou en mettant des racks ou des tubes d'échantillon individuellement en place. Le chargement peut s'effectuer à tout moment en cours de fonctionnement, à tiroir ouvert. A B C Figure 2-6 : Zone chargement avec pince A Module de tri B Rack C Tiroir 2-12 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.2.7 Partie B - Description du système Transport des tubes (convoyeur CTP) Le convoyeur CTP est un transporteur à bande pour les tubes primaires. Il s'étend sur tous les modules du système (zone chargement et de sortie) et véhicule les tubes depuis la zone chargement vers la détection de tube, passe devant le lecteur de code à barres vers le module déboucheur, puis dans le module reboucheur optionnel et finalement vers la zone déchargement. A Figure 2-7 : Convoyeur CTP A Convoyeur TP en zone chargement 2.2.8 Détection de tube Le système cobas p 512 est équipé d'un système à caméra pour la reconnaissance de tube. La détection du type de tube est un module de traitement des informations sur les tubes. Le système de caméra de la détection du type de tube est réalisé en deux versions distinctes : • système avec caméra BlueLYNX-220CX pour détecter le type de tube par la reconnaissance du bouchon. Le système est hébergé dans le boîtier de caméra dans la zone chargement. • système à caméra QS I/ DNL QS I pour la reconnaissance du bouchon et l'analyse du sérum. Système avec caméra Hitachi HV-D30 dans le coffret de caméra et un PC supplémentaire situé en partie basse du coffret de la zone de tri de sortie. Le traitement des images est effectué par le PC sous système d'exploitation Windows®, puis transféré au système. REMARQUE Le coffret de caméra doit toujours être fermé. L'arrière-plan de la caméra et l'objectif doivent toujours être propres, de manière à ce que les tubes puissent être reconnus sans erreur. ATTENTION N'utiliser comme éclairage de caméra que les lampes de rechange Roche PVT d'origine. Les lampes non testées et autorisées par Roche PVT peuvent fausser les valeurs de couleur et conduire à des erreurs système. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-13 Partie B - Description du système cobas p 512 2.2.8.1 Caméra BlueLYNX-220CX pour la détection du type de tube Le système de caméra équipé de la caméra BlueLYNX-220CX pour la détection du bouchon de tube est hébergé dans le coffret de caméra de la zone chargement. A Figure 2-8 : Caméra – BlueLYNX-220CX A Caméra pour la détection du type de tube Par la couleur du bouchon et la géométrie du bouchon, le système de caméra peut reconnaître les types de tube (fabricant et dimensions). Pour reconnaître le bouchon, la caméra utilise un rectangle étroit (fenêtre d'analyse) découpé dans l'image complète de la caméra. L'identification du tube d'échantillon est effectuée en utilisant cette section recadrée de l'image. La taille et la position de cette section d'image sont définies par quatre coordonnées. Le système d'exploitation dans la caméra prépare les données du bouchon et les envoie au système pour comparaison avec les données enregistrées des types de tube. Pour l'image, les informations suivantes sont générées : • Le nom du fichier, composé de trois parties : un numéro d'ordre, le type d'image et l'extension du nom de fichier. • Détection comme tube ouvert ou fermé par un bouchon. • La géométrie du bouchon des tubes d'échantillon fermés : les dimensions du bouchon sont comparées à celles enregistrées dans la base de données du système pour la reconnaissance. • Couleur du bouchon sur tube fermé : les valeurs des couleurs (RVB) et la perception des couleurs des pixels sont converties en une valeur moyenne de couleur. Pour la reconnaissance, la couleur du bouchon est comparée aux couleurs du bouchon enregistrées dans le système. Les données sont alors transmises par le système à d'autres modules. 2-14 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Principe de mesure C A D E B Transmission de données aux tubes suivants Figure 2-9 : principes de mesure de la reconnaissance du tube A Informatique du laboratoire (hôte) B ordinateur de commande C arrière-plan noir D tube d'échantillon E caméra BlueLYNX 220 2.2.8.2 Le système qualité QS I avec caméra Hitachi HV-D30 et ordinateur de traitement d'image Le système qualité QS I est un système de reconnaissance de tube (tubes fermés), assisté par ordinateur, pour calculer le volume de sérum d'échantillons centrifugés et pour classifier le sérum. Le système cobas p 512 peut être équipé de différents systèmes de qualité QS I en fonction des besoins du laboratoire : • QS I version complète, avec image d'échantillon • DNL QS I (seulement détection du niveau de liquide) • DNL QS I combiné à l'image de l'échantillon A Figure 2-10 : Système qualité QS I A Caméra Hitachi HV-D30 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-15 Partie B - Description du système cobas p 512 Principe de mesure C D E A F G H B Transmission de données aux tubes suivants Figure 2-11 : Principes de mesure du système QS I A Informatique du laboratoire (hôte) E 3ème étape : détection du niveau de remplissage sur fond blanc B ordinateur de commande F tube d'échantillon C 1ère étape : reconnaissance de bouchon G caméra Hitachi DV30 sur fond noir D 2ème étape : analyse de sérum sur fond H ordinateur QS I à carte de préhension de cadre blanc Version complète QS I La caméra QS I fonctionne en parfait accord avec l'ordinateur de traitement d'image QS I, qui fournit le résultat à l'ordinateur QNX. L'ordinateur de traitement d'image (PC QS I) détecte la couleur du bouchon ainsi que la qualité des échantillons traités. Pour ceci, des images de référence des différents niveaux de qualité (on parle également de classes) sont affectées aux zones concernées. En même temps, le système affiche une fenêtre de sérum rectangulaire de l'image prise par la caméra, permettant à l'utilisateur de voir autant que possible le sérum disponible. La taille et la qualité de cette fenêtre dépendent de différents paramètres tels que le type et le fabricant du tube d'échantillon, les caractéristiques de la nature, le chevauchement des étiquettes de codes à barres ou la quantité de sérum présent. Une fenêtre de sérum est définie et la quantité de sérum est calculée sur la base du type de tube, avec une précision de +/- 200 µl. Puis les valeurs de couleur de cette fenêtre sont comparées avec les valeurs de référence. La qualité du sérum est déterminée sur la base de cette comparaison. La qualité est exprimée en trois catégories (hémolytique, ictérique, lipémique), en fonction de la comparaison. REMARQUE Une analyse de laboratoire supplémentaire doit être effectuée pour que l'analyse du sérum soit exacte. Le résultat du système QS I ne doit pas être interprété comme une mesure exacte, mais plutôt approximative. 2-16 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Le système qualité travaille en deux étapes : Première étape : reconnaissance de bouchon La reconnaissance du bouchon est effectuée selon les mêmes principes de fonctionnement que le système de caméra BlueLYNX 220CX. Une image du bouchon du tube est créée sur fond noir. L'image est ensuite analysée sur le PC QS I. Les données ainsi collectées sont journalisées et envoyées au PC QNX pour détermination du type de tube. Figure 2-12 : Reconnaissance de bouchon sur fond noir Seconde étape : analyse du sérum Dans la deuxième étape, le tube est positionné à la bonne hauteur à l'aide des données récupérées sur le type de tube. Un fond blanc est ensuite porté à l'arrière du tube. Figure 2-13 : Identification du sérum sur fond blanc Une deuxième image est ensuite enregistrée par la caméra. Celle-ci est envoyée au PC QS I pour analyse du sérum. L'image en direct peut alors être visualisée à l'écran tactile, pendant le déroulement du programme. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-17 Partie B - Description du système cobas p 512 REMARQUE Pour commuter sur l'image directe, appuyer sur les raccourcis de touches [Fn] + 2x[Défil] (clavier noir) [Ctrl.] – [Ctrl.] – [Entrée] (clavier blanc) ATTENTION Dans les captures d'écran ci-dessous, utiliser uniquement les boutons se trouvant sur le clavier et le pavé tactile ! Ne pas utiliser l'écran tactile. Ceci active les fonctions du masque d'écran superposé dans l'ordinateur de commande QNX, et provoque le changement du mode de fonctionnement actuel. E F G H A I J K L M N O P B A C A D Figure 2-14 : Exemple d'image (affichée par le moniteur) A Limites de couleurs B Sérum C Gel de séparation D Caillot de sang E F G H Code à barres du tube actuel Type du tube actuel Qualité de sérum du tube actuel Volume liquide de l'échantillon actuel I Angle de rotation jusqu'à ce que le sérum ne soit plus fermé par l'étiquette du code à barres J Nombre total de tubes d'échantillon traités K nombre d'échantillons « bons » * L nombre d'échantillon « légèrement hémolytiques » * M nombre d'échantillons « hémolytiques » * N nombre d'échantillons « ictériques » * O nombre d'échantillons « lipémiques » * P nombre d'échantillons de qualité inconnue * * sur le nombre total (J) L'image est analysée par lignes et chacune des phases est différenciée à l'aide des limites de couleur. L'acquisition du sérum s'effectue à l'aide des valeurs de couleur et la quantité est calculée. L'image du tube est enregistrée sur l'ordinateur QS I. Un journal des résultats est envoyé à l'ordinateur QNX pour traitement ultérieur. 2-18 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système DNL QS I (Détection du Niveau du Liquide) Le système qualité QS I n'est utilisé que pour détecter le niveau de remplissage du tube et pour calculer le volume de sérum. Le sérum ne sera pas classifié. DNL QS I + Sample Image Sample Image fait partie de la version QS I intégrale et existe en option sur DNL QS I. Sample Image est un procédé permettant de fournir des images d'analyse du sérum par QS I dans une zone d'accès séparée, pour traitement ultérieur. 2.2.9 Détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR) : Généralités Le module DNL IR (détection du niveau liquide par infrarouge) est un système assisté par ordinateur pour la détection du niveau du liquide et de la quantité des échantillons suivants : • sérum centrifugé • plasma centrifugé • urine Il est disponible en option, dans les accessoires. Avantages de la DNL IR A l'aide du module DNL IR, le système obtient les résultats suivants : • position du produit de prélèvement au sein du tube (niveau bas et haut du liquide) • volume du tube d'échantillon • possibilité de traiter les tubes recouverts d'au moins 3 couches de film non réfléchissant ou d'étiquettes papier. • traitement séparé des données de mesure sur l'unité de commande DNL IR L'instrumentation de la DNL IR récupère les données lorsque le tube est introduit dans le convoyeur de tubes. Une fois l'opération d'insertion terminée, le niveau du liquide à l'intérieur du tube est transmis à l'ordinateur de commande du système. Caractéristiques fonctionnelles Le module de mesure du niveau du liquide LLD IR est intégré dans la zone chargement du système de tri. Figure 2-15 : Module de mesurage NDL IR Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-19 Partie B - Description du système cobas p 512 Tandis que le bras de la pince insère le tube dans le convoyeur TP, le module DNL IR détermine la position des échantillons centrifugés de sérum, de plasma ou d'urine, à l'aide d'une mesure optique utilisant la lumière infrarouge. Il transmet ensuite le niveau haut et bas du produit de prélèvement respectif à l'ordinateur de commande du système. Dans un deuxième temps, le module de caméra détermine le type de tube (et donc ses dimensions) par identification de la couleur du bouchon. Le système calcule ensuite le volume respectif contenu dans le tube en s'appuyant sur ces informations. Principe de mesure Une procédure de mesure optique est utilisée pour déterminer les transitions de matière au sein du tube d'échantillon. Cette procédure fonctionne à l'aide de deux émetteurs infrarouges de différentes longueurs d'onde et d'un élément récepteur pour les deux longueurs d'onde. Au départ de la mesure, les émetteurs envoient des impulsions cadencées par un microprocesseur (µP) qui envoie sur un pilote à LED les signaux correspondant. Les signaux reçus par l'élément de capteur réalimentent le microprocesseur (µP) par un amplificateur. La disponibilité des nouvelles données de mesure est ensuite renvoyée au NetPC. Leur transmission vers le NetPC est déclenchée sur demande. Après que le NetPC a évalué les données de mesure reçues, les résultats sont envoyés à l'ordinateur de commande du système. Dans un deuxième temps, le module de caméra du système identifie le type de tube et détermine ses dimensions. Les informations de niveau du liquide et de dimensions du tube sont ensuite toutes deux utilisées pour calculer le volume du produit de prélèvement à l'intérieur du tube. Le graphique schématique suivant offre une vue d'ensemble des étapes de travail décrites ci-dessus : Étape n°1 Étape n°2 1 7 6 2 4 3 Microprocesseur NetPC 5 Ordinateur de commande Réseau du SIL Figure 2-16 : Représentation schématique 1 2 3 4 2-20 Tube d'échantillon Barrière photoélectrique Transmetteurs IR Récepteur / capteur IR 5 6 7 Support de tube CTP Traitement du signal DNL IR Caméra (module d'identification des types de tube) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.2.10 Détection du niveau de liquide par laser (DNL laser) Généralités Le module DNL laser est intégré dans la zone chargement du système cobas. Lorsqu'un tube est trié dans le convoyeur de tube, les données sont recueillies par l'instrumentation du système DNL laser. Une fois la procédure de chargement terminée, les données sont traitées sur le module de commande du DNL laser et la détection du liquide au sein du tube peut être effectuée. Après cela, le résultat de détection du niveau du liquide est transmis au système de tri pour traitement ultérieur. Le système obtient les résultats suivants : • position du sérum ou du plasma ou de l'urine au sein du tube (détection des niveaux bas et haut) • traitement de tubes recouverts par jusqu'à 5 couches d'étiquettes, avec une épaisseur d'étiquette de 0.07 mm A partir de la position du liquide (sérum/plasma/urine) dans le tube et des informations sur le type de tube (qui donnent les dimensions), il est ensuite possible de calculer le volume du liquide contenu dans le tube. Caractéristiques fonctionnelles Le module de mesure du niveau du liquide LLD Laser est intégré dans la zone chargement du système. Figure 2-17 : Module de mesure Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-21 Partie B - Description du système cobas p 512 Principe de mesure La position du liquide au sein du tube est détectée à l'aide d'un dispositif optique capable de détecter les transitions de nature dans le tube. Le système comporte deux lasers infrarouge de longueur d'onde différentes passant à travers le tube. Les signaux transmis de l'autre côté du tube sont envoyés au module de commande LLD laser pour traitement (voir figure suivante). 4 2 1 Détection du niveau de liquide Transmission 5 résultante vers le Transmission système de tri du signal 3 Sens de déplacement du tube Figure 2-18 : Représentation schématique 1 2 3 4 5 Pilote laser Barrière optique Lasers Module de mesure LLD laser Module de commande LLD laser Étiquettes de code à barres Seules peuvent être utilisées les étiquettes plastiques et les étiquettes papier. Les étiquettes métalliques ou réfléchissantes ne peuvent pas être utilisées. Les étiquettes doivent être appliquées à plat sur le tube (sans plis, sans coins qui dépassent, sans bulle d'air) sinon la détection du niveau de liquide pourrait être erronée. Tout résidu d'adhésif provenant d'étiquettes retirées pourrait également gêner la détection du niveau du liquide. Le signal du module DNL laser peut passer à travers 5 couches d'étiquettes superposées au maximum (en prenant une épaisseur standard d'étiquette de 0.07 mm). Le nombre de couches comprend celles que le faisceau doit passer en entrant dans le tube plus celles en sortant du tube (voir figure). En présence de plus de 5 couches d'étiquettes ou si les étiquettes utilisées sont plus épaisses, le signal s'en trouve affecté et cela engendre une détection incorrecte du niveau du liquide. étiquette tube Le signal passe à travers 3 couches d'étiquettes Le signal passe à travers 4 couches d'étiquettes Figure 2-19 : Couches d'étiquettes de code à barres 2-22 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Lecteur de codes à barres Le lecteur de code à barres est intégré dans le même coffret que la reconnaissance de bouchon/de tube. Le lecteur de code à barres lit le code à barres sur l'étiquette du tube. Une fois le code à barres lu, le traitement de la demande est effectué pour cet échantillon. (Les demandes sont requises par l'ordinateur du laboratoire.) Si le code à barres n'a pu être lu ou si l'échantillon n'a pu être reconnu, le tube est trié vers un rack de défauts. A Figure 2-20 : Lecteur de code à barres dans le coffret de la caméra A Lecteur de codes à barres Clause de sauvegarde REMARQUE Il est recommandé d'effectuer les mesurages analytiques suivants sur des analyseurs avec détection du niveau de liquide. Dans le cas contraire, veuillez vous assurer que les mesurages analytiques suivants sont effectués sur des aliquots avec liquide. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-23 Partie B - Description du système cobas p 512 2.2.11 Module déboucheur Le module déboucheur ôte, si besoin, automatiquement les bouchons situés sur les tubes fermés. Le module déboucheur se trouve dans l'armoire de la zone chargement. Les tubes d'échantillon sont d'abord saisis par la pince élévatrice, puis ouverts à l'aide de la pince rotative. Cette opération s'accompagne d'un mouvement simultané vers le bas de la pince élévatrice. A B Figure 2-21 : Vue de face du module déboucheur A Pince rotative B Pince élévatrice Au cours d'un même passage, il est possible d'ouvrir différents types de tubes primaires (bouchons à tamponner ou à visser) Le module déboucheur reçoit les paramètres des tubes (type de bouchon ou taille du tube) du système à caméra situé dans la reconnaissance de bouchon. Un retour d'information du capteur (accusé réception), après ouverture réussie, est un composant du module déboucheur. Le module déboucheur est configuré en usine de sorte à pouvoir ouvrir les types de tube les plus courants en hématologie. Le bac à déchets se trouve à l'extérieur, à l'arrière du système. Il peut être facilement vidé et nettoyé. Le chapitre 6 « Annexe » contient de plus amples détails sur les types de tubes. 2-24 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système A B Figure 2-22 : Vue arrière avec bac à déchets A Tube à déchets B Bac à déchets 2.2.12 Module reboucheur (en option) A l'aide d'un opercule en aluminium, le module reboucheur de la zone déchargement peut thermosceller les tubes primaires ouverts. Les tubes sont ainsi préparés pour l'archivage. A B Figure 2-23 : Module reboucheur en zone déchargement A Transport d'opercules B Module de thermoscellage Le module est équipé d'un convoyeur d'opercule et d'un module de thermoscellage. Différents tubes plastiques (de diamètre 11.6 mm à 15.6 mm et de hauteur 75 mm à 100 mm) peuvent être thermoscellés avec des opercules spéciaux en aluminium. Pour des raisons techniques, les tubes en verre ne peuvent être scellés. Le module reboucheur utilise les paramètres de tube donnés par le système à caméra de la reconnaissance de tube. Ainsi, le module reboucheur est en mesure de thermosceller des tubes de différentes dimensions (hauteurs). Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-25 Partie B - Description du système cobas p 512 2.2.13 Zone déchargement Dans la zone déchargement, les tubes sont triés depuis le convoyeur dans des racks. Ces racks sont également appelés racks cible. A B C D Figure 2-24 : Zone déchargement avec module de tri et racks A Module de tri B Reboucheur C Rack D Tiroir Il est également possible de décharger le trieur en sortie en remplaçant tous les portoirs, racks ou en retirant des tubes individuellement. La zone de tri constitue l'espace de travail de la trieuse (module de tri). Les tubes y sont déposés. La zone de tri est de dimensions 1140 mm x 635 mm (largeur x profondeur). Elle est équipée d'une grille (matrice) dans laquelle les différents supports de tube (racks, supports d'échantillons, supports pour portoirs de racks) peuvent être fixés. Les positions physiques de chaque cible de tri individuelle peuvent se configurer dans le logiciel système. 2-26 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.2.14 Colonne lumineuse Une colonne lumineuse est installée en haut sur le système et indique le mode de fonctionnement respectif : Couleur de la lampe Etats de fonctionnement ROUGE VEILLE Une intervention par l'opérateur ou un technicien SAV est nécessaire. Un message d'erreur s'affiche. ROUGE + JAUNE EN MARCHE ERREUR DE FONCTIONNEMENT Le système fonctionne mais une erreur est survenue. Une action utilisateur est nécessaire tout de suite. Un message d'erreur s'affiche. JAUNE + VERT EN MARCHE Le système fonctionne dans un état qui cessera bientôt le fonctionnement. Une action utilisateur est nécessaire très prochainement. Un texte de message s'affiche. VERT EN MARCHE 2.2.15 Modes de fonctionnement VEILLE EN MARCHE Le système est arrêté. Le système fonctionne. Les portillons/capots de protection sont déverrouillés. Les portillons/capots de protection sont verrouillés. L'utilisateur peut accéder à la plateforme de tri. Il est possible d'ouvrir les tiroirs, de charger et de décharger le système. Le texte du bouton [Veille] est sur fond gris. Le texte du bouton [Démarrer] est sur fond gris. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-27 Partie B - Description du système cobas p 512 2.2.16 Raccordement secteur et interfaces du système Le panneau des connexions du système se trouve à l'arrière de l'appareil, en bas à gauche. A B C D E F G Figure 2-25 : Bloc d'interface A B C D Prise service (Ethernet) Imprimante (parallèle) Modem (série) Prise pour l'informatique du laboratoire (série) E Réseau (Ethernet) F Fusible secteur G Prise secteur Prises 2-28 Interface Prise Remarques Réseau Réseau Dépannage Imprimante Modem série (RS232) Ethernet (RJ45) Ethernet (RJ45) parallèle série (RS232) Le connecteur est une prise Sub D 9 points. Prise pour l'informatique du laboratoire (SIL) Port de service, pour le technicien SAV. Le connecteur est une prise Sub D 25 points. A des fins de télémaintenance. Comme connecteur il existe une deuxième prise Sub D 9 points. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.2.17 Prise d'air comprimé La prise d'air comprimé se trouve à l'arrière du système cobas p 512. L'air comprimé est nécessaire pour le fonctionnement des composants mécaniques du système. Le système est équipé de sa propre prise d'air comprimé, située en bas à droite, à l'arrière du module. Le système peut également être raccordé à une prise d'air comprimé existante ou à un compresseur sur le site du client. Le système cobas p 512 nécessite de l'air sec, déshuilé et une pression d'air de 6 bar min. à 8 bar max. Il se connecte à l'aide d'un raccord enfichable sur flexible DN 7.2 (G ¼"). Raccorder le tube d'air comprimé avant de démarrer le système. 2.2.17.1 Raccordement du raccord d'air comprimé 1. S'assurer que la ligne d'air ne puisse être pliée ni coincée pendant le fonctionnement. 2. Amener le raccord de flexible de la ligne d'air comprimé sur la prise d'air comprimé du système. Tenir le tube des deux mains. A B Figure 2-26 : Préparation au raccordement du flexible d'air comprimé A Prise d'alimentation en air comprimé Figure 2-27 : raccordement du tuyau d'air comprimé B Bague mobile 3. Tirer la bague du raccord d'accouplement vers l'arrière (dans votre direction). 4. Insérer le raccord d'accouplement aussi loin que possible dans le raccord d'alimentation en air comprimé du cobas p 512. 5. Relâcher la bague du raccord du tuyau pour lui permettre de revenir vers l'avant. Le tuyau d'air comprimé est maintenant raccordé. 6. Mettre en marche le compresseur raccordé ou l'alimentation en air comprimé du bâtiment. ATTENTION Une pression d'air trop importante peut conduire à des dommages. Pour que le système fonctionne, le régulateur de pression doit être réglé sur 6 bar. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-29 Partie B - Description du système cobas p 512 2.2.17.2 Détachement de la prise d'air comprimé Si le raccord d'air comprimé doit être débranché, procéder comme suit : 1. Arrêter le compresseur raccordé ou l'alimentation en air comprimé du bâtiment. 2. Tenir fermement le flexible d'une main et le raccord de flexible de l'autre. A Figure 2-28 : Débranchement du tuyau d'air comprimé Figure 2-29 : Débranchement du tuyau d'air comprimé A Bague sur le raccord de flexible 3. Tirer la bague du raccord d'accouplement vers l'arrière (dans votre direction). 4. Puis tirer ainsi le raccord de flexible hors de la prise d'air comprimé. La ligne d'air comprimé est maintenant déconnectée. 2-30 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.2.18 Bac à déchets du module déboucheur Le bac à déchets du module déboucheur se trouve sur la face arrière de la zone chargement, juste en dessous du module déboucheur. Figure 2-30 : Bac à déchets du module déboucheur REMARQUE Après un nombre préréglé de bouchons dans le bac à déchets, préconfiguré selon les besoins du client, le système affiche un message que le bac doit être vidé afin d'éviter tout débordement. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-31 Partie B - Description du système cobas p 512 2.2.19 Groupe de conditionnement d'air comprimé (intérieur) A l'intérieur sur l'arrivée d'air comprimé se trouvent le groupe de conditionnement d'air comprimé avec régulateur de pression système, un filtre à air comprimé à vidange automatique des condensats et deux pressostats à manomètre. Les pressostats surveillent la pression de l'alimentation en air comprimé et signalent au système lorsque la pression est insuffisante ou qu'elle est réglée trop haute. A B C Figure 2-31 : Groupe conditionnement avec bloc de vannes A Régulateur de pression B Manomètre C Écoulement des condensats Sous le groupe de conditionnement d'air comprimé se trouve un bidon en plastique récupérant les condensats. Ce bidon est vidé au besoin. Pour d'autres informations, se reporter au chapitre 4 « Maintenance ». 2-32 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.3. Produits consommables 2.3.1 Opercules thermoscellables (en option) Le rechargement du reboucheur (en option) en opercules s'effectue à l'arrière du système. Pour de plus amples informations, se reporter au chapitre 3 « Fonctionnement ». 2.4. Accessoires Les composants présentés dans la suite sont disponibles en accessoires. Vous trouverez les références de commande dans la liste des accessoires Roche PVT. 2.4.1 Supports, racks et portoirs Pour configurer la zone de tri avec les emplacements individuels, vous disposez de différents supports, racks et portoirs. Afin de recevoir une liste de supports et de racks la plus à jour possible, veuillez vous adresser à votre revendeur. 2.4.2 Compresseur Le compresseur, en option, alimente le système en air comprimé si aucune solution n'est disponible en interne. Il est en général placé derrière ou sur le côté du système. Il est alors raccordé par un flexible d'air comprimé sur la prise d'alimentation d'air comprimé du système. ATTENTION Si le compresseur est placé dans un local attenant, il faut veiller aux conséquences de la formation de condensation dans les tubes d'air comprimé assez longs. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-33 Partie B - Description du système 2.4.3 cobas p 512 Brosse de nettoyage La brosse de nettoyage permet de nettoyer régulièrement le tube à déchets situé sur le déboucheur. Figure 2-26 : Brosse de nettoyage du tube à déchets du déboucheur Pour d'autres informations, se reporter au chapitre 4 « Maintenance ». 2.4.4 Kits de nettoyage La livraison comprend également un kit avec du liquide et un chiffon de nettoyage pour nettoyer l'objectif de la caméra pour la reconnaissance des tubes. Figure 2-27 : Kit de nettoyage cobas p 512 Figure 2-28 : Kit de nettoyage, caméra Un kit de nettoyage avec chiffon ne peluchant pas, spray d'air comprimé et 10 bâtonnets ouatés pour nettoyer les capteurs est disponible en option. 2-34 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.5. Flux et traitement des échantillons 2.5.1 Chemin emprunté par l'échantillon à travers le système Le système cobas p 512 assure un flux optimisé et efficace des échantillons dans le laboratoire. Les échantillons non triés sont transportés par le système, débouchés ou rebouchés si nécessaire, et triés vers des postes de travail définis. Ces postes de travail peuvent être des racks d'échantillon pour des appareils d'analyse ou des racks d'archive prévus pour le stockage. La définition des positions de tri est effectuée selon des règles et priorités déterminées individuellement. Celles-ci font déjà partie de la configuration client. Les tubes mis à disposition des postes de travail ou des analyseurs par le système peuvent être traités directement. Il est possible de réapprovisionner le système en tubes primaires afin d'effectuer des répétitions ou des demandes complémentaires. En outre, les tubes traités peuvent être convoyés vers l'archivage. Envoie les demandes de test selon code à barres Informatique du laboratoire (LIS) Reçoit les listes de tri Reboucheur Déboucheur Lecteur de codes à barres Module d'identification du type de tube Transfert vers convoyeur de tubes Zone chargement Figure 2-32 Zone déchargement Représentation schématique des flux de travaux lors du traitement des échantillons Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-35 Partie B - Description du système 2.5.2 cobas p 512 Profils de traitement et priorités Pour traiter les échantillons, le système vérifie toutes les demandes de traitement en attente pour un échantillon de patient. La sélection s'effectue alors selon certaines règles et priorités. 2.5.2.1 Règles de traitement des échantillons Chacune des cibles de tri (portoirs et racks pour les appareils d'analyse ou postes de travail manuels) est définie par un profil. A chaque profil est affecté un test. Lors de la détermination des profils, une priorité est affectée à chacun d'eux. Une priorité est définie par une valeur entière : plus le nombre est élevé, plus la priorité est basse. L'objectif principal est de contenir autant que possible le temps passé au traitement des échantillons. Si tous les tests d'un tube peuvent être réunis sous un même profil, ceci est automatiquement effectué. Dans ce cas, la priorité du profil ainsi que la priorité du test n'ont aucun effet. Si le tube ne peut être attribué à un profil unique, on applique l'une des priorités décrites ciaprès. 2.5.2.2 Priorité de profil L'ordre de tri de tous les tubes est effectué selon les priorités des profils. Le système recherche tout d'abord le profil ayant la priorité la plus élevée dans le cycle de travail actuel. Ensuite il associe dans ce profil autant de tests que possible de cet échantillon. Ce n'est qu'ensuite que l'on utilise le profil ayant la priorité immédiatement inférieure, jusqu'à ce que tous les tests possibles soient affectés. 2.5.2.3 Tests simultanés Si plusieurs postes de travail sont créés avec une gamme de tests similaire, l'échantillon est trié vers l'emplacement contenant le plus de tests. Le profil contenant les tests les plus demandés est traité en premier. Le processus procède de nouveau par priorité de profile ou d'emplacement si ceci n'est pas possible. Exemple : Les tests suivants sont envoyés par l'hôte : TEST1, TEST2, TEST3, TEST4, TEST5 Emplacement 1 : Profil 1 avec priorité 100 : TEST1, TEST2, TEST3 Emplacement 2 : Profil 2 avec priorité 200 : TEST1, TEST2, TEST3, TEST4, TEST5, TEST6, TEST7 Le tube est trié vers l'emplacement 2 car c'est là qu'existe la plus grande correspondance entre gamme de tests et emplacement. La priorité plus élevée de l'emplacement 1 n'est alors pas prise en compte. 2-36 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.5.3 Partie B - Description du système Définition des racks de tri Le système vous permet de configurer la zone de tri avec souplesse, tant dans la zone chargement que déchargement. Le nombre et la taille des tiroirs sont configurables selon les besoins du client sur place. De même, le nombre, la taille et la position des racks dans les tiroirs sont configurables sur site. Toutes les données et règles d'affectation de la zone de tri sont programmées. Les racks de tri de la zone déchargement sont les cibles de tri du système. Même les étapes de traitement des différents types d'échantillon et des différents tubes sont déjà définies. Même les cibles de tri des différents types d'échantillon et des différents tubes sont définies. L'ordinateur hôte du laboratoire définit les cibles de tri pas uniquement sur la base des besoins du test. Elles peuvent également être définies en cas d'erreur de traitement des échantillons, si les données de l'échantillon (bouchon ou code à barres) ne sont pas détectées, lorsqu'il y a des tubes identiques multiples dans le système ou si le tube doit être archivé. Dans ces cas, les racks de tri peuvent être définis comme racks de défaut (également pour les tubes récursifs) ou comme racks d'archive. Il est possible de définir des racks de défauts multiples si des tubes comportant différents types d'erreur définis (p.ex. erreurs de lecture de code à barres) sont triés. Le tri sur la table de tri peut ainsi être extrêmement différencié. 2.5.4 Traitement des tubes d'échantillons ouverts Le système est également capable de traiter des tubes primaires ouverts si ceux-ci doivent être traités depuis la zone de tri, puis être remis dans la zone chargement. Les tubes ouverts peuvent également être définis comme un type de tube dans le système. Dans ce cas, les dimensions du tube sont utilisées pour la reconnaissance de tube. REMARQUE Si votre configuration client définit les tubes ouverts comme type de tube, le système ne devrait traiter que des tubes ouverts. Si vous ne savez pas exactement quels tubes ouverts votre système peut traiter, consulter votre administrateur de laboratoire ou votre technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-37 Partie B - Description du système 2.5.5 cobas p 512 Traitement des tubes récurrents En mode routine, il peut s'avérer nécessaire de remettre en zone chargement un tube déjà traité (par ex. en raison d'une erreur de traitement ou d'une demande de test supplémentaire). On appelle ces tubes des tubes récursifs. Le traitement de ces échantillons récursifs par le système dépend principalement du type de code à barres utilisé. Types de code à barres Description 1 Tous les échantillons d'un même patient ont le même code à barres. 2 Tous les échantillons ayant le même contenu d'un même patient ont le même code à barres (par ex. sérum). D'autres échantillons du même patient ayant un contenu différent (par ex. plasma) ont un code à barres différent. 3 Tous les échantillons d'un patient ont un code à barres différent, même si le contenu de l'échantillon est le même. En utilisant les types de code à barres 2 et 3, le tri dépend du fait que le tube est soumis ou non à des demandes de test ouvert : • des demandes sont en cours ou l'ordinateur de laboratoire envoie de nouvelles demandes rack cible. • aucune demande en cours ou l'hôte n'envoie pas de nouvelles demandes rack de défaut. En utilisant le code à barres de type 1, le traitement dépend de conditions supplémentaires : • Si seulement un type de tube et un type de contenu sont utilisés, le tri dépend seulement du fait que des demandes sont en cours ou pas. • Si lors du deuxième passage, les tubes n'alimentent le système qu'à l'état fermé, le tri dépend uniquement du fait si des demandes sont en attente ou pas. • Si plusieurs types de tube sont utilisés avec un contenu identique, les géométries des tubes doivent être très différentes. Le tri dépend uniquement du fait que des demandes ouvertes (en attente) sont présentées ou non. Il faut alors noter que lors de la détermination du volume, des imprécisions peuvent survenir. • Si plusieurs types de tube sont utilisés avec différents contenus, les géométries des tubes doivent être très différentes selon leur contenu. Uniquement lorsque par ex. un tube de sérum se différencie par sa géométrie d'un tube d'urine, les deux tubes peuvent être utilisés ouverts. Si par ex. le tube de sérum offre les mêmes dimensions qu'un tube de coagulant, cela peut poser des problèmes lors de la détermination du volume. REMARQUE L'emploi des code à barres de types 2 ou 3 est préféré ! 2-38 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.5.6 Partie B - Description du système Traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec code à barres identique Il existe plusieurs facteurs qui influencent le traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec un code à barres identique sur le système : • Si l'un des tubes a déjà été traité, le tri dépend de ce qu'il existe ou non des demandes en attente. Le système peut traiter des demandes de test encore en attente pour le premier tube ou traiter une demande de test lorsqu'une nouvelle se présente. Si plusieurs tubes se trouvent en traitement dans le système, il faut observer les points suivants : • 2.5.7 Si deux tubes de type identique se trouvent entre le lecteur de code à barres et le déboucheur, le système reçoit de l'informatique du laboratoire des données pour traiter l'échantillon pour les deux tubes. Le premier tube est traité puis classé vers le rack cible. Le deuxième tube est classé vers le rack de défaut. Archivage des tubes En raison de ses fonctions de rebouchage personnalisables et d'une zone de tri à affecter de manière variable, le système est parfaitement adapté pour l'archivage de tubes d'échantillon primaires. Dans la configuration système, un ou plusieurs racks peuvent être définis comme racks d'archive. Ils peuvent être définis généraux (comme racks d'archive généraux), spécifiquement pour des tubes définis (pour tubes primaires) ou spécifiquement pour des tests définis (ELECSYS, IMMULITE etc.). Cas typiques lors de l'archivage sur le système : Cas n° 1 : Les échantillons sont traités jusqu'à la fin, et tous les tests sont ensuite effectués sur les analyses. Ensuite, l'échantillon est remis dans la zone chargement du cobas p 512. Puis il est transporté à travers le système sans traitement, rebouché si nécessaire et trié dans le rack d'archive. Cas n° 2 : Une phase de travail spéciale « archive » peut être créée, uniquement destinée à vérifier si des demandes de test existent toujours. Même si des demandes de test sont encore en attente, le tube est immédiatement archivé. REMARQUE Toujours s'assurer d'étiqueter les racks de tri remplis ou préparés dès que vous les sortez de la zone de tri. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-39 Partie B - Description du système 2.6. cobas p 512 Principes fondamentaux du logiciel Le logiciel du système ainsi que l'aide en ligne sont installés sur l'ordinateur QNX intégré et sert à piloter et surveiller toutes les fonctions système. Le logiciel système contient des programmes et des fonctions pour les actions suivantes : • Configuration système ainsi que fonctions de contrôle • gestion des données • Gestion temporelle par l'administrateur • Messages d'erreur et élimination des défauts • Création de fichiers journaux • Impression de listes Le chapitre qui suit a pour objet d'expliquer les informations fondamentales relatives à la structure, aux organes de commande et au fonctionnement du logiciel. 2.6.1 Structure du logiciel Le logiciel système commande le système et réalise la gestion et le traitement des données mises à disposition. Il fonctionne sous le système d'exploitation QNX 4.2x et avec une interface utilisateur graphique (GUI). 2.6.2 Système d'exploitation QNX Le système d'exploitation permet d'assurer un fonctionnement sûr et fiable du logiciel système afin de garantir un traitement continu et efficace des tubes. L'interface graphique du système d'exploitation QNX est structurée de façon analogue au système d'exploitation Windows®. Il offre par là même une manipulation rapide et en toute souplesse du système par une arborescence de menus, laquelle se manœuvre aisément par le moniteur à écran tactile. 2.6.3 Communication avec l'informatique du laboratoire Normalement, le système cobas p 512 se connecte à l'ordinateur hôte via une interface série (RS232) ou un réseau TCP/IP. Les données peuvent être transférées dans les deux directions. 2.6.3.1 Interface dynamique Le flux de données est contrôlé par l'ordinateur du laboratoire et les règles de traitement de données existantes du système cobas p 512 se changent par l'ordinateur hôte du laboratoire. 2.6.3.2 Protocole par défaut Le flux de données est contrôlé par le système cobas p 512. 2-40 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.6.3.3 Transmission de données Demandes de test (mode requête) Pour chaque code à barres lu, les demandes de test font l'objet d'une requête auprès de l'informatique du laboratoire. La transmission de données a lieu lorsque les données sont nécessitées. Listes de tri envoyées à l'informatique du laboratoire Les listes de tri du rack en zone déchargement peuvent être transmises automatiquement ou manuellement (à un instant au choix) à l'informatique du labo. La transmission automatique des listes est déjà préréglée dans la configuration client. On peut ainsi s'assurer que des positions de tri (p. ex. positions d'archivage) soient immédiatement disponibles à l'informatique du labo après le tri. Les entrées de liste existantes peuvent être envoyées à l'hôte à l'aide du menu « Routine » ▶ « Gestion des listes ». Les listes de tri peuvent être transmises à l'informatique du laboratoire autant de fois que nécessaire. Le menu « Routine ▶ Gestion des listes » est décrit au paragraphe 2.7.7. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-41 Partie B - Description du système 2.6.4 cobas p 512 Interface utilisateur graphique L'interface graphique utilisateur (GUI) est subdivisée en différentes zones fonctionnelles. Les boutons de tabulation dans le menu principal et les sous-menus ont un arrière plan gris clair. A B C D E H I J K F G L M N Figure 2-33 : Interface opérateur A Menu principal B Sous-menu C Bouton [Couper avertisseur] H Bouton [Fin de session] I Champ d'état J Transport des tubes (CTP) (coupe le signal d'avertissement sonore) D Bouton [échantillons urgents] K Tiroir de la zone déchargement (approvisionnement préférentiel des échantillons) E Bouton [Finaliser tous les racks] (ouvre tous les tiroirs de la zone déchargement) F Tiroir de zone chargement (ouvre des tiroirs individuels dans la zone chargement) G Bouton [Cycle de travail] (sélection du cycle de travail) 2-42 L Affichage du cycle de travail sélectionné M Bouton [Démarrer] (lance le cycle de travail sélectionné) N Bouton [Veille] (interruption de la routine) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.6.5 Partie B - Description du système Utilisation du système de menus La manipulation s'effectue en touchant les boutons sur l'écran tactile ou à l'aide du pavé tactile et des touches associées. Les saisies peuvent s'effectuer à l'aide du clavier. 2.6.5.1 Moniteur à écran tactile La commande du système s'effectue en touchant les boutons sur le moniteur à écran tactile. Pour les routines de travail quotidiennes, le moniteur à écran tactile est l'élément de commande le plus important pour maîtriser le système. 2.6.5.2 Utilisation du pavé tactile Le pavé tactile remplit un rôle similaire à celui de la souris d'un ordinateur. Les commandes de menu, les boutons ou des cases individuelles peuvent être sélectionnés au sein d'une fenêtre de menu en pointant le curseur et être appelées par clic avec la touche gauche du pavé tactile. REMARQUE Déplacer le pointeur de la souris sur un bouton ou une commande de menu et appuyer sur le bouton droit du pavé tactile pour appeler l'aide en ligne correspondante. 2.6.5.3 Utilisation du clavier Certaines saisies doivent être effectuées à l'aide du clavier, certaines touches ont alors des fonctions particulières : [Pg préc] Touche d'annulation. La saisie est abandonnée sans valider les modifications. [Pg suiv.] Touche de validation. Les saisies sont enregistrées, les commandes sont exécutées. [Origine] Efface tout le contenu d'un champ de saisie. [Flèche haut] [Flèche bas] [Flèche droite] [Flèche gauche] Touches du curseur. [Flèche droite] et [Flèche gauche] déplacent le curseur dans un champ ; [Flèche haut] et [Flèche bas] sélectionnent des champs individuels. [Tab] Saut au champ suivant. [Num] La lampe « Verr Num » s'allume : Possibilité d'utiliser le pavé numérique du clavier. La lampe « Verr Num » ne s'allume pas : Possibilité d'utiliser les touches de curseur du clavier. [Entrée] Valide les valeurs inscrites dans le champ actuel et le curseur saute au champ suivant. [Ins] Commute entre les modes insertion et écrasement (mode par défaut : ’écrasement’). [Suppr] Efface le caractère situé à droite du curseur. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-43 Partie B - Description du système cobas p 512 Combinaisons de touches [Shift] + [Tab] Saute au champ précédent. [CTRL] + lettre soulignée Sélectionne la commande correspondante du menu principal ou du menu secondaire. [ALT] + lettre soulignée Sélectionne des boutons correspondants dans la fenêtre actuelle. Pour basculer vers l'image en direct, appuyer sur les touches [Fn] + 2x[défilement] en raccourci [Ctrl.] – [Ctrl.] – [Entrée] Clavier noir Clavier blanc Toutes les autres touches remplissent les mêmes fonctions que celles d'un clavier générique. 2-44 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.6.6 Partie B - Description du système Aide en ligne Chaque champ de saisie est pourvu d'un masque d'aide dans le système d'aide en ligne et pouvant être appelé à l'aide du bouton droit de la souris. L'aide contextuelle fournit une description exacte du champ respectif. Figure 2-34 : Aide en ligne Boutons de l'aide en ligne Ferme la fenêtre d'aide en ligne. Appelle la première rubrique sélectionnée dans l'aide en ligne Appelle la rubrique sélectionnée précédemment dans l'aide en ligne Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-45 Partie B - Description du système 2.6.7 cobas p 512 État du système et messages La surveillance système, très complète, facilite grandement la réaction aux défauts et aux messages d'erreur. Chaque étape de travail du système peut faire l'objet d'un rapport. Il est ainsi possible de retracer en détail les séquences de fonctionnement, même ultérieurement. L'état actuel du système s'affiche dans le sous-menu 'Routine ▶ Commande' sur la base des informations suivantes : 2.6.8 • Messages ou messages d'erreur. • Informations d'état • Occupation et état des racks • Occupation du convoyeur de racks et état des tubes transportés Messages d'erreur Si une erreur survient avant ou pendant un cycle de travail en cours, le système s'arrête et l'erreur s'affiche dans une fenêtre séparée. Figure 2-35 : Message d'erreur Seul un message d'erreur s'affiche à la fois. Si plusieurs erreurs se suivent successivement, celles-ci doivent être traitées l'une après l'autre. En cas d'erreur grave, le système s'arrête et l'opération est automatiquement journalisée, si possible. Les détails concernant les messages d'erreur individuels et la correction d'erreur sont décrits au chapitre 5 du manuel utilisateur « Élimination des défauts ». La fenêtre de message peut comporter différents boutons : 2-46 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Boutons des fenêtres contextuelles de message Acquitter le message et fermer la fenêtre de message. De nombreuses erreurs potentielles ne sont que temporaires. Appuyer sur le bouton [Répéter] doit donc être la première action à effectuer avant d'entreprendre d'autres démarches d'élimination de défauts. Ceci relance l'opération ayant conduit au message d'erreur. Seulement si ceci reste un échec, d'autres actions sont nécessaires. Contourner l'opération ayant conduit au message d'erreur ALERTE Risque d'infection ! Si l'on appuie sur le bouton [Ignorer] suite au message d'erreur n° 0142, la pince s'ouvre immédiatement, provoquant la chute du tube dans la zone de tri. Ainsi, en manipulant un tube d'échantillon ouvert il existe un risque d'infection par épandage de liquide de l'échantillon. Les tubes ouverts doivent toujours être déplacés dans le conteneur de retrait à l'aide du bouton [Mettre à l'écart] ! Termine l'opération ayant conduit au message d'erreur Le tube situé dans la pince doit être positionné dans le conteneur de retrait de la zone chargement ou déchargement. Ce bouton élargit la fenêtre de message et affiche une liste d'actions possibles, potentiellement aptes à corriger l'erreur. Sous la zone de texte se trouve également une note de bas de page présentant le numéro de l'erreur et une brève description. En utilisant ce bouton, vous accédez à l'historique des erreurs du système. Celui-ci vous permet de trouver des informations supplémentaires et des données utiles pour déterminer la cause de l'erreur. Dans cette liste, les entrées figurant peu avant l'erreur sont particulièrement intéressantes. L'élaboration du fichier journal des erreurs est décrite au paragraphe 2.7.12. REMARQUE Les détails concernant les messages d'erreur individuels et la correction d'erreur sont décrits au chapitre 5 « Élimination des défauts ». Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-47 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7. Description du logiciel 2.7.1 Ouverture de session et droits d'utilisateur Le système intègre différents droits d'utilisateur définis par l'identifiant et le mot de passe. L'accès aux différents menus principaux et sous-menus est par là même déterminé. Lors de l'installation, les opérateurs sont informés des procédures d'ouverture de session et de mot de passe nécessaires. L'ouverture de session utilisateur est préréglée, c.-à-d. qu'aucune saisie d'identifiant n'est nécessaire. Pour ouvrir une session, l'utilisateur doit appuyer sur le bouton [Ouverture session]. REMARQUE L'accès aux commandes du menu principal « Valeurs de référence », « Administration » et « Entretien » est refusé lorsque l'accès est obtenu par le bouton [Ouverture session] seul. Ceci se distingue par la police gris clair de ces commandes de menu. L'accès à ces commandes de menu nécessite des droits d'accès distincts accordés à des personnes formées à cet effet, aux administrateurs de laboratoire ou aux techniciens SAV de Roche PVT. A la mise sous tension du système par l'interrupteur général, le système d'exploitation est chargé et l'écran d'ouverture de session apparaît. A C D B Figure 2-36 : Écran d'ouverture de session A Champ de saisie du Nom d'utilisateur B Champ de saisie du mot de passe C Bouton [Ouverture session utilisateur] D Bouton [Arrêt] Après s'être connecté par le bouton [Ouverture de session], deux des principales commandes de menu (« Routine » et « Maintenance ») sont disponibles à l'utilisateur pour agir sur le système. 2-48 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.7.2 Partie B - Description du système Test système Une fois le logiciel système chargé et un cycle de travail activé, le système effectue un autodiagnostic et tous les éléments mobiles se positionnent à leurs points de référence. Si des erreurs surviennent lors de cette procédure, les messages d'erreur correspondants s'affichent dans des fenêtres contextuelles à l'écran. 2.7.3 Fin de session/arrêt du système Après avoir terminé la routine quotidienne ou si un redémarrage du système est nécessaire, le logiciel système se ferme et le système s'arrête. Utiliser ce bouton pour se déconnecter du système. Le système vous demande de confirmer cette action. Figure 2-37 : Fenêtre contextuelle de fin de session Après confirmation, l'affichage revient à l'écran d'accueil où vous pouvez vous connecter de nouveau avec les mêmes identifiants qu'avant ou comme autre utilisateur. ATTENTION Avant d'effectuer une [fin de session], toujours mettre le système en mode Veille à l'aide du bouton correspondant du menu « Routine ▶ Contrôle » ! Un certain nombre de processus internes (tels que les compteurs de statistiques et de maintenance) nécessitent le mode Veille pour être actifs afin de fonctionner correctement lors de la fin de session/ de l'arrêt. Sinon, les fonctions mentionnées ci-dessus en particulier peuvent être corrompues et indiquer par la suite des chiffres erronés. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-49 Partie B - Description du système 2.7.4 cobas p 512 Structure des menus La figure suivante représente la structure schématique des menus de l'interface utilisateur graphique (GUI), accessible par l'ouverture de session utilisateur. Sous-menu « Routine ▶ Contrôle » Sous-menu « Routine ▶ Gestion des listes » Menu principal « Routine » Sous-menu « Routine ▶ Informatique » Sous-menu « Routine ▶ Réorganisation » Sous-menu « Routine ▶ Statistiques » Ouverture de session et Arrêt Sous-menu « Maintenance ▶ Cycles d'entretien » Menu principal 'Maintenance' Sous-menu « Maintenance ▶ Historique des défauts » Sous-menu « Maintenance ▶ Sauveg. quotidienne » Sous-menu « Maintenance ▶ Date, Heure, Jour » Figure 2-38 : Arborescence des menus 2-50 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.7.5 Partie B - Description du système Menu routine L'onglet « Routine » du menu principal comporte les éléments de commande nécessaires pour commander le système au quotidien. Vue d'ensemble des programmes : 2.7.6 • « Routine ▶ Contrôle » (voir 2.7.6 pour plus de détails) • « Routine ▶ Gestion des listes » (voir 2.7.7 pour plus de détails) • « Routine ▶ Informatique » (voir 2.7.8 pour plus de détails) • « Routine ▶ Réorganisation » (voir 2.7.9 pour plus de détails) • « Routine ▶ Statistiques » (voir 2.7.10 pour plus de détails) Routine – Contrôle Le programme « Contrôle » vous permet de surveiller et de commander le déroulement du traitement des échantillons par le système. Le mode actuel de fonctionnement, l'avancement de la routine quotidienne ainsi que les éventuels messages d'erreur sont également affichés. Le bouton [Cycle de travail] vous permet de sélectionner un cycle de travail et de le commander à l'aide des boutons [Veille] et [Démarrer]. Au démarrage du système, celui-ci détecte si des tubes se trouvent encore dans le convoyeur TP. Lors du traitement, ceux-ci sont triés vers le rack des défauts supposé. Déroulement de l'opération : • Appuyer sur le bouton [Cycle de travail] • Sélectionner le cycle de travail désiré dans la zone de liste • Démarrer le cycle de travail sélectionné à l'aide du bouton [Démarrer] Dans la séquence de routine normale, le système est alors commandé en insérant les tiroirs uniquement. Pour arrêter le système, appuyer sur le bouton [Veille]. En mode Veille, tous les portillons sont déverrouillés et l'on peut accéder au système. Afin de pouvoir continuer de travailler, tous les portillons doivent être fermés et le bouton [Démarrer] doit être enfoncé. REMARQUE Si un tiroir est ouvert et si par conséquent le système ne peut pas poursuivre son travail, une alarme sonore est émise. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-51 Partie B - Description du système cobas p 512 D A E F G B H C Figure 2-39 : « Routine » - « Contrôle » A B C D Boutons (en fonction du menu) Tiroirs de la zone chargement Cycle de travail actif Bouton [Fin de session] (général) E F G H Champ d'état Progression du convoyage de tube Tiroirs de la zone déchargement Surface(s) de pose des tubes L'écran « Contrôle » représente différents objets : • Boutons (plus de détails sous 2.7.6.1) • Champ d'état (plus de détails sous 2.7.6.2) • Affichage du cycle de travail actif (plus de détails sous 2.7.6.3) • Positions (plus de détails sous 2.7.6.3) • Messages d'erreur (plus de détails sous 2.6.8) 2.7.6.1 Boutons de commande Si l'inscription d'un bouton est grisée, sa fonction n'est actuellement pas disponible. Appuyer sur le bouton [Démarrer] pour démarrer ou pour relancer un traitement des échantillons s'il a été interrompu par appui sur le bouton [Veille]. Les circuits de verrouillage du portillon de protection sont activés pour vérifier au préalable si les portillons sont fermés correctement. Le bouton [Veille] ne devient actif que lorsque le traitement des tubes a été lancé par appui sur le bouton [Démarrer]. L'appui sur le bouton [Veille] arrête tous les processus après le cycle de fonctionnement courant et le système est mis en suspend. Après cela, les portillons de protection peuvent être ouverts et l'utilisateur peut accéder dans la zone de tri sans risque. 2-52 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Si plus d'un cycle de travail de routine a été programmé sur le système, le cycle de travail désiré doit être sélectionné avant lancement du traitement des échantillons. Le bouton [Cycle de travail] apparaît comme sélection active lorsque le fonctionnement n'a pas encore été lancé ou si l'état est encore Veille. En appuyant sur le bouton, une fenêtre s'affiche dans laquelle l'utilisateur peut sélectionner le cycle de travail désiré. Une alarme sonore claire retentit si une erreur ou un dysfonctionnement survient, provoquant l'interruption de la routine. Le déroulement reste arrêté jusqu'à ce que la cause du défaut soit éliminée. Appuyer sur le bouton [Couper avertisseur] pour désactiver l'alerte sonore en permanence. Ce bouton est utilisé pour insérer des échantillons urgents dans un cycle de travail actif. Mettre le ou les échantillon(s) dans le tiroir des échantillons urgents (tiroir de gauche, premier rack, première position). Fermer le tiroir et appuyer sur le bouton [Échantillons urgents]. Le système commence immédiatement à trier ces échantillons urgents. Dès que tous les échantillons urgents ont été triés, le système continue à la position du tiroir la plus proche de celle précédemment accédée. Cette fonction permet d'évacuer / remplacer tous les racks de la zone déchargement en une fois. Par sécurité, un message vous invite à confirmer la commande à nouveau. Ce n'est qu'ensuite que tous les tiroirs de la zone déchargement s'ouvrent et qu'il est possible d'échanger les racks. Si ce bouton est appuyé par inadvertance, vous pouvez abandonner le remplacement du rack au cours du contrôle de sécurité suivant dans la fenêtre de message. La trieuse continue le processus de tri à l'emplacement libre suivant dans le rack. Cependant, si les tiroirs ont déjà été ouverts, le processus ne peut être annulé. Afin de terminer la procédure, remplacer ou vider les racks dans les tiroirs et les refermer. Les racks seront automatiquement considérés comme vides. Aucune confirmation supplémentaire n'est nécessaire. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-53 Partie B - Description du système [Changer rack] cobas p 512 Chaque rack cible affiché à l'écran peut être utilisé comme un bouton de changement de rack. En haut, à droite il comporte un caractère séquentiel (0-9, a-z, ...). Ce chiffre correspond à l'ordre de l'emplacement dans le cycle de travail sélectionné (« Données de référence » ▶ « Cycles de travail »). Pour changer de rack, appuyer sur le symbole du rack. Le tiroir s'ouvre et le rack peut être remplacé. Il est ensuite automatiquement considéré comme remplacé et vide. Si le rack est accroché à plusieurs tiroirs, appuyer sur le symbole rack pour ouvrir tous les tiroirs concernés. Important : Si vous confirmez le changement de rack, vous devez échanger le rack correspondant contre un vide. Si le processus a été activé par erreur, l'opération peut être annulée en appuyant sur ce même symbole de rack. Le tiroir ouvert doit ensuite être refermé pour que le processus de tri puisse continuer à la prochaine position disponible du rack. Si le tiroir reste ouvert, le système s'arrête et signale une erreur. 2.7.6.2 Champ d'état Le cadre supérieur du menu principal est un champ d'état. Ici, différentes données d'état sont affichées. Ces informations sont également copiées dans des fichiers journaux et des listes de tri. Figure 2-40 : Informations d'état 2.7.6.3 Affichage du cycle de travail actif Dès qu'un cycle de travail est déclenché, son nom s'affiche ici. Le cycle de travail reste actif jusqu'à ce qu'un autre soit sélectionné, que le système soit mis hors puis à nouveau sous tension ou qu'une « réorganisation » soit effectuée. Figure 2-41 : Affichage du cycle de travail actif 2.7.6.4 Positions Les emplacements actuels des tubes individuels sont définis comme « positions ». A l'écran, les positions sont représentées par des petits carrés. Il existe des positions dans les zones suivantes du système : 2-54 • Zone chargement • Convoyeur de tubes • Zone déchargement Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.7.6.5 Zone chargement Dans la zone chargement ou de chargement, la pince prend les tubes hors des racks et les place dans le convoyeur TP. Ils sont ensuite convoyés vers le module suivant. Vous pouvez suivre l'état de traitement des échantillons lorsqu'ils sont dans la zone de chargement. A B C D Figure 2-42 : Tiroirs et racks de la zone chargement A Tiroir 3 (fermé) B Rack C Tiroir 2 (ouvert) D Position individuelle de tube REMARQUE Puisqu'à ce moment il ne peut y avoir aucune information statistique sur les échantillons, le bouton droit du pavé tactile n'est pas fonctionnel. Tiroirs Les tiroirs de la zone chargement sont repérés différemment par couleur, selon qu'ils sont rentrés (fermés) ou non rentrés. Couleur Signification bleu blanc tiroir rentré (fermé) tiroir non rentré (ouvert) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-55 Partie B - Description du système cobas p 512 Racks et zones d'emplacements sur le tiroir Selon la configuration client, un ou plusieurs emplacements peuvent être créé(s) sur un même tiroir. Un emplacement peut être une partie de rack individuel, un rack ou plusieurs racks. En fonction de cela, l'écran affiche des zones visiblement distinctes du tiroir si plusieurs emplacements y sont aménagés. Figure 2-43 : Tiroir à deux emplacements/zones de Figure 2-44 : Tiroir à un emplacement/zone de racks distinct(e)s racks Les symboles de rack ont également une fonctionnalité de bouton. Après avoir poussé le tiroir dans la zone chargement, celui-ci ne peut plus être sorti à la main. Cependant, en appuyant sur le symbole de rack le tiroir peut être rejeté et ses informations de traitement sont effacées. Positions individuelles de tubes La représentation des positions individuelles de tubes dans la zone de racks/emplacement s'effectue par des petits carrés. Couleur Signification vert blanc état inconnu, position non approchée par la pince. état connu, position approchée par la pince, tube pris le cas échéant. REMARQUE Les boutons individuels (petits carrés) du diagramme étant très petits, il n'est pas pratique de toucher l'écran avec le doigt. Dans ce cas, utiliser plutôt le pavé tactile et le bouton droit du pavé tactile sur le clavier. 2-56 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.7.6.6 Convoyeur de tubes Les positions de transport et l'état de traitement de chaque tube d'échantillon s'affichent à l'écran. Chaque tube est alors symbolisé par une case. Les différentes couleurs de chacune des cases indiquent les états de reconnaissance, de traitement et de transport du tube échantillon. Figure 2-45 : Image du transport de tubes Couleur Signification blanc rouge gris jaune bleu brun position non occupée tube avec état d'erreur le tube est dans le convoyeur, mais l'état du tube est encore inconnu lecture du code à barres le code à barres est lu, le tube est ouvert par le déboucheur état inconnu (séquence de réorganisation après démarrage du système) La couleur d'une position de tube change au cours du transport par convoyeur. Lorsque le tube a été placé sur le convoyeur TP, la couleur de la position est grise (état de tube inconnu). Si le code à barres du tube a été lu avec succès, la couleur devient jaune. Si le tube a été débouché avec succès, la couleur devient bleue. En cas d'erreurs lors du traitement des tubes au niveau du code à barres ou du déboucheur, la couleur devient rouge. Les états des couleurs du convoyeur TP sont également indiqués dans la zone déchargement. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-57 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7.6.7 Zone déchargement Dans la zone déchargement, les tubes sont enlevés du convoyeur et distribués dans les cibles de tri (racks). Lors du fonctionnement, le module de tri vérifie la présence de rack lors de l'insertion d'un tube. Ce n'est qu'ensuite que le tube est déposé. Les positions des tubes peuvent être suivies à l'écran. Les cibles du tri sont définies comme étant les positions des tubes dans les racks (zone déchargement). A B C Figure 2-46 : Tiroirs et racks de la zone déchargement A Rack B Tiroir C Position individuelle de tube Tiroirs Même les tiroirs de la zone déchargement sont repérés différemment par couleur, selon qu'ils sont rentrés (fermés) ou non rentrés. 2-58 Couleur Signification bleu blanc brun Tiroir fermé (rentré) tiroir non rentré Tiroir fermé (rentré), comporte des racks reliés Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Racks et zones d'emplacements sur le tiroir Selon la configuration client, un ou plusieurs emplacements peuvent être créé(s) sur un même tiroir. Un emplacement peut être une partie de rack individuel, un rack ou plusieurs racks. En fonction de cela, dans le logiciel apparaissent des zones visiblement distinctes si plusieurs emplacements y sont aménagés. Chaque rack est identifié par un chiffre ou une lettre. Un tube peut ainsi être localisé avec précision s'il est recherché à l'aide des données du patient. Figure 2-47 : Tiroir à quatre racks/emplacements Figure 2-48 : Tiroir à un rack/emplacement distinct(e)s Les symboles de rack ont également une fonctionnalité de bouton. Après avoir poussé le tiroir dans la zone déchargement, celui-ci ne peut plus être sorti à la main. En appuyant sur le symbole de rack, le tiroir est rejeté et les informations de position et de traitement sont effacées. Si le processus a été activé par erreur, il peut être annulé en appuyant de nouveau sur l'image du rack correspondant. Le tiroir ouvert doit ensuite être refermé pour que l'opération de tri puisse continuer à la prochaine position disponible du rack. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-59 Partie B - Description du système cobas p 512 Positions individuelles de tubes La représentation des positions individuelles de tubes dans les racks s'effectue par des petits carrés. Couleur Signification blanc jaune rouge position vide tube identifié par code à barres tube incorrect Après (re)démarrage du système, tous les tubes situés dans les postes de travail par défaut s'affichent en rouge, indépendamment de leur couleur précédente. tube identifié par le code à barres et ouvert par le déboucheur bleu REMARQUE Les boutons individuels (petits carrés) du diagramme étant très petits, il n'est pas pratique de les sélectionner sur l'écran à l'aide du doigt. Dans ce cas, utiliser plutôt le pavé tactile et le bouton droit du pavé tactile. REMARQUE Pour voir les données d'un tube spécifique, cliquer sur la position correspondante avec le bouton droit du pavé tactile et le maintenir enfoncé. Les données suivantes s'affichent dans la fenêtre d'état, si disponibles : 2-60 • Le code à barres du tube d'échantillon • Nom, prénom et sexe • Numéro de labo • Volume, comme défini dans les paramètres généraux des tests demandés • Tests • Textes d'erreur Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 2.7.7 Partie B - Description du système Menu Routine – Gestion des listes La commande de menu « Listes de tri » sert à afficher les fichiers de tri. Les racks de tri dans la zone déchargement représentent des postes de travail individuels pour lesquels sont tenues également des listes de tri pour chacun d'eux. Il est possible ici d'afficher, d'imprimer ou même d'envoyer manuellement à l'informatique du laboratoire ces listes de tri. Les fichiers de tri sont les suivants : • Listes de tri = listes des postes de travail (de routine). • Listes de défauts = listes affectées aux racks de défaut individuels. Les erreurs pouvant être affichées sont les suivantes : • Évacuer système • Erreur au débouchage • Aucune demande • Tube inconnu ou aucune connexion à l'informatique du labo • Erreur de lecture de code à barres • Tube traité • tubes multiples • QS I Erreur quantité (en option) • QS I Couleur du sérum (en option) • Caillot (en option) • Étiquette code à barres ◀▶ tubes différents • Erreur au rebouchage Pour sélectionner une liste, mettre la liste désirée en surbrillance et appuyer sur le bouton [Afficher]. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-61 Partie B - Description du système cobas p 512 Exemple [Afficher] : 1. Appuyer sur le bouton [Afficher]. Figure 2-49 : Menu routine - Affichage des listes de tri 2. Dans l'aperçu, cliquer sur une liste pour l'afficher. Figure 2-50 : Menu routine - Affichage des listes de tri détaillées 2-62 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système [Afficher] En appuyant sur le bouton [Afficher], vous accédez à la liste des fichiers de tri existants et à la liste des exceptions. Le nom du fichier correspond à l'abréviation de l'emplacement. Si des sous-racks sont utilisés, leurs abréviations seront également affichées. Exemple : Rack = « Archive », Sous-rack = « Sub » ▶ Listes = « Archive.01 », « Sub.01 », « Sub.02 », etc. Sélectionner la liste de tri ou d'erreur désirée en double-cliquant sur elle. L'écran affiche alors les informations désirées. Pour afficher les listes des jours précédents, appuyer sur le bouton [Chemin], puis sélectionner le dossier de données désiré. [Imprimer] Le bouton [Imprimer] permet d'imprimer les informations contenues dans les listes de tri et des exceptions. L'impression s'effectue sur l'imprimante raccordée au système. REMARQUE La liste imprimée comporte tous les codes à barres pertinents. La longueur maximale de ces codes à barres est cependant limitée à 12 caractères dans la colonne imprimée. Si les codes à barres dépassent cette limite, leurs chiffres de tête seront tronqués. (par ex. le code à barres 1234567890123456 sera imprimé sous la forme « 567890123456 ») [Chemin] Avec le bouton [Chemin], sélectionner le répertoire dans lequel sont enregistrées les listes de tri et de défaut. Les listes actuelles du jour courant se trouvent dans le répertoire « résultat ». Dans le répertoire « savedata » se trouvent les répertoires comportant les listes des 31 jours précédent. Les noms des répertoires sont structurés comme suit : AAAAMMJJ (A = Année, M = mois, J = jour) [Envoyer liste] Le bouton [Envoyer liste] vous permet de transmettre à l'informatique du laboratoire les listes de tri ou de défaut sélectionnées. Si vous voulez transmettre une nouvelle fois une liste à l'informatique du laboratoire, appuyer sur le bouton [Renvoyer liste]. [Renvoyer liste] Le bouton [Renvoyer liste] permet d'envoyer encore une fois une liste de tri ou de défaut déjà envoyée à l'informatique du laboratoire. Sélectionner la liste correspondante et indiquer la période pour les informations à transmettre. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-63 Partie B - Description du système 2.7.8 cobas p 512 Menu routine – Informatique Toutes les données relatives au patient et disponibles sur le système s'affichent ici. Les demandes correspondantes sont également énumérées. Les cibles de tri et les images d'échantillon enregistrées par la caméra (seulement sur les systèmes équipés avec QS I ou DNL QSI-SI) peuvent être affichées en cliquant sur le bouton correspondant. REMARQUE L'apparence du menu du système d'information varie selon l'interface de communication utilisée par le système. Les descriptions d'écran suivantes seront données en conséquence selon qu'elles se réfèrent à l'interface standard ou dynamique. Dans l'onglet « Informatique », il existe différents formulaires : 2-64 • Demandes (voir 2.7.8.1 et 2.7.8.2 pour plus de détails) • Cibles (voir 2.7.8.3 pour plus de détails) • Caméra (voir 2.7.8.4 et 2.7.8.5 pour plus de détails) • Erreurs (voir 2.7.8.6 pour plus de détails) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.7.8.1 Informatique – Demandes (interface standard) L'écran « Demandes » de l'onglet « Informatique » affiche toutes les informations disponibles se rapportant au code à barres et les tests affectés. A l'aide de l'affichage d'un drapeau de patient devant chaque test, on peut constater si un test est encore en traitement ou s'il est déjà exécuté. Il est affiché par défaut lors de l'accès au menu « Routine » ▶ « Informatique ». Lorsque la vue en cours bascule vers « Cibles » ou « Caméra », il est possible d'accéder à nouveau à cet écran en appuyant sur le bouton [Demandes]. A B C Figure 2-51 : Menu Informatique – Demandes (interface standard) A Données patient B Boutons de commande C Tests [Annuler] Vous pouvez annuler l'étape de travail actuelle en appuyant sur le bouton [Annuler]. Vous pouvez par ex. utiliser ce bouton pour annuler un programme en cours ou pour interrompre une modification ou une sélection que vous voulez enregistrer. [OK] Le bouton [OK] a pour effet de confirmer l'étape de travail en cours. Il peut s'agir par ex. d'une entrée, d'une modification ou d'une sélection. [Rechercher] Le bouton [Rechercher] permet de trouver par code à barres un enregistrement existant. Saisir le code à barres dans le champ de recherche. Il n'est pas possible d'utiliser des caractères joker (tels que « * » et « ? »). Cette fonction est notamment disponible pour chaque écran du menu Informatique (Demandes, Cibles, Caméra, Erreurs). Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-65 Partie B - Description du système cobas p 512 [Suivant] Utiliser le bouton [Suivant] pour afficher le prochain enregistrement (numéro de code à barres croissant). Cette fonction est notamment disponible pour chaque écran du menu Informatique (Demandes, Cibles, Caméra, Erreurs). [Précédent] Utiliser le bouton [Précédent] pour afficher l'enregistrement précédent (numéro de code à barres décroissant). Cette fonction est notamment disponible pour chaque écran du menu Informatique (Demandes, Cibles, Caméra, Erreurs). [Demandes] Utiliser le bouton [Demandes] pour afficher les demandes du code à barres sélectionné. [Cibles] Utiliser le bouton [Cibles] pour afficher un aperçu des cibles des tubes individuels pour le code à barres sélectionné. [Caméra] Utiliser le bouton [Caméra] pour afficher l'image du tube correspondant au code à barres (actif uniquement si Sample Image a été installé). [Erreurs] Utiliser le bouton [Erreurs] pour afficher toute liste d'erreurs relative au traitement du code à barres/tube sélectionné (voir chapitre 2.7.8.6). Code à barres Le code à barres est une identification unique d'un échantillon du patient. En appuyant sur le bouton [Rechercher], vous pouvez rechercher un certain code à barres de patient. Plusieurs tubes partageant le même code à barres peuvent exister pour un même patient (en fonction de l'organisation de l'informatique de laboratoire, du médecin ou du laboratoire). Date Date de saisie des données du patient. Soit elle est transmise par l'informatique du laboratoire, soit le système inscrit la date actuelle. Exemple : 20030623 = AAAAMMJJ (A = Année, M = Mois, J = Jour) 2-66 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Nom Nom du patient. Prénom Prénom du patient. Heure Heure à laquelle les données du patient ont été saisies. Soit elle est transmise par l'informatique du laboratoire, soit le système inscrit l'heure actuelle. Exemple : 075701 = HHMMSS (H = heure, M = minute, S = seconde) Sexe Sexe du patient. Date de naissance Date de naissance du patient. Exemple : 19750120 = AAAAMMJJ (A = Année, M = Mois, J = Jour) Tests Les tests sont les abréviations d'analyse telles qu'envoyées par l'informatique du laboratoire. Sur la base de ces abréviations, les règles de processus correspondants sont affectées à l'échantillon. Après le traitement, les tests sont affectés à l'aide de deux caractères individuels. Ce signe est indiqué à gauche de l'abréviation de test correspondante. Le premier caractère du signe provient du champ « Code action » ASTM de l'enregistrement de demande du test. Les codes d'action les plus communs sont énumérés dans le tableau cidessous : Drapeau ASTM Description A N Ajout du test demandé à ceux déjà existants. De Nouvelles demandes sont ajoutées, les demandes existantes sont écrasées par les nouvelles. Demande d'annulation et suppression de la base de données de demandes Roche PVT. C Le deuxième caractère du drapeau représente le numéro de rack dans lequel le tube a été trié. Ce numéro de rack est corrélé à la demande de racks contenue dans la configuration du cycle de travail, représentée par les chiffres « 0 » à « 9 », puis « a » à « z », suivi des caractères « [ », « / », « ] », « ^ » et « _ » (41 positions au total). Tant que l'échantillon n'a pas été trié, le deuxième caractère du drapeau reste vide. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-67 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7.8.2 Informatique – Demandes (interface dynamique) Toutes les données relatives au patient et disponibles sur le système s'affichent ici. Les demandes correspondantes sont également énumérées. Ces données sont affichées comme transmises par l'informatique du laboratoire et ne reflètent pas nécessairement l'état effectif de l'échantillon ! Par ex. si une erreur de débouchage survient sur un échantillon qui s'affiche comme à trier vers la cible A, cet échantillon sera, contrairement aux données affichées, trié vers le rack des défauts correspondant. Les cibles de la trieuse et les images d'échantillons enregistrées par la caméra peuvent être affichées en cliquant sur le bouton correspondant. REMARQUE Si le système communique via Standard Interface (interface standard), l'aperçu des « Demandes » comporte moins d'informations que via l'interface dynamique. Dans ce cas, veuillez vous reporter au chapitre 2.7.8.1. A B Figure 2-52 : Menu Informatique – Demandes (interface dynamique) A Informations patient B Données du tube d'échantillon Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les mêmes que la configuration d'interface standard, alors que tous les champs en-dessous sont spécifiques à la configuration d'interface dynamique. Tube primaire Les informations suivantes se rapportent au tube correspondant au code à barres sélectionné. Type Type du tube échantillon sélectionné. Si l'informatique de laboratoire n'envoie pas cette information, c'est le type de tube identifié par le système de reconnaissance de tube qui s'affiche (reconnaissance de bouchon ou module QS I). 2-68 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Cible Rack cible du tube échantillon. Volume Le volume définit ici est constitué par tous les essais que l'informatique du laboratoire a demandé pour ce tube échantillon. Il ne reflète pas le volume réel du produit de prélèvement dans le tube. Débouchage Un numéro indique si le tube sélectionné doit être débouché, selon l'informatique de laboratoire. 0 1 Débouchage de tube échantillon = non. Débouchage de tube échantillon = oui. Rebouchage Un numéro indique si le tube sélectionné doit être rebouché, selon l'informatique de laboratoire. 0 1 Rebouchage de tube échantillon = non. Rebouchage de tube échantillon = oui. Erreur Un numéro indique si des informations d'erreur ont été envoyées par l'informatique de laboratoire. 0 3 4 5 11 21 Le tube échantillon n'est affecté d'aucune erreur. Aucune cible définie. Aucune demande. Echantillon inconnu vers l'informatique de labo. Traitement des échantillons terminé. Quantité d'échantillon insuffisante Utiliser le bouton [Erreurs] pour afficher tout message d'erreur relatif au traitement du code à barres/tube sélectionné. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-69 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7.8.3 Informatique – Cibles L'écran « Cibles » affiche les informations de distribution de tous les tubes en fonction du code à barres saisi, par ex. l'heure de tri, le nom de la cible et la position du rack. Ces informations sont visibles une fois que les tubes ont été traités par le système, et peuvent être envoyées à l'informatique de laboratoire. L'aspect de l'écran ne dépend pas de la configuration de l'interface de communication (interface standard ou dynamique). Il n'est pas affiché par défaut lors de l'accès au menu « Routine » ▶ « Informatique », mais on peut y basculer en utilisant le bouton [Cibles]. Toutes les données patient disponibles dans le système sont toujours affichées dans l'en-tête de l'écran. Les informations sur les demandes ainsi que les images d'échantillons enregistrées par la caméra peuvent être affichées en cliquant sur le bouton correspondant. A B Figure 2-53 : Onglet « Informatique », écran « Cibles » A Informations patient B Données de tri de tous les tubes associés au code à barres sélectionné REMARQUE Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les mêmes que dans l'écran Demandes du menu Informatique, alors que tous les champs en-dessous sont spécifiques ici. Heure du tri Heure d'enregistrement du tube (reconnaissance du code à barres). Exemple : 2003 = HHMM (H = heure, M = minute Jour Jour du mois en cours. Exemple : 15 = JJ (J = jour) Généralement, il s'agit du même jour que celui affiché dans « Date ». 2-70 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Nom Abréviation de la cible de tri de ce tube. En utilisant des noms de postes de travail virtuels (sous-menu « Valeurs de référence » ▶ « Emplacements » ▶ « Nom d'emplacement virtuel » = « 1 »), le système utilise le nom lu par l'opérateur lors du tri du premier tube. Rack Numéro du rack vers lequel le tube a été trié. Les numéros de rack sont comptés de manière croissante à chaque changement de rack et sont affichés dans le menu « Routine » ▶ « Gestion des listes ». Pos. Position détaillée du tube sur le rack de tri. Type de tube – non utilisé – Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-71 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7.8.4 Informatique – Caméra (QS I) Toutes les données patient disponibles dans le système sont affichées dans l'en-tête de l'écran, de la même façon qu'elles sont affichées au-dessus des vues Demandes et Cibles vers lesquelles vous pouvez basculer en utilisant les boutons correspondants. De plus, les images de tube enregistrées par la caméra de reconnaissance de tube pour tous les tubes ayant été enregistrés ainsi que les données de Contrôle Qualité sont affichées. Cette fonctionnalité n'est cependant disponible que sur les systèmes équipés d'un module QS I ou NDL QS I-SI de reconnaissance de tube. La vue « Camera » n'apparaît pas directement à l'ouverture du menu 'Routine' ▶ 'Informatique', mais apparaît en utilisant le bouton [Caméra]. A B C Figure 2-54 : Onglet « Informatique », écran « Caméra » A Informations patient C Image du tube (« Sample Image ») B Données de caméra du tube sélectionné REMARQUE Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les mêmes que dans l'écran Demandes du menu Informatique, alors que tous les champs en-dessous sont spécifiques ici. Données caméra Les informations suivantes proviennent du module caméra pendant la reconnaissance du tube. Type de tube Type de tube, par exemple « BD 32 ». Tous les tubes traités par le système ont une définition unique de type de tube. REMARQUE Consulter la dernière version de la « Liste des tubes qualifiés » pour de plus amples informations. 2-72 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Code nature L'ID de nature, tel que configuré pour le type de tube identifié. Quantité Volume d'échantillon dans le tube, en µl. Le volume d'échantillon est calculé par le système sur la base du niveau de remplissage, de la couleur du liquide d'échantillon et des dimensions du tube. Classe Ce champ donne un jugement de qualité sur le tube détecté et de son contenu d'échantillon, par exemple « Sérum ok ». Le système de caméra est calibré pour évaluer la qualité de l'échantillon (uniquement disponible sur le module QS I). La valeur renvoyée par le module caméra distingue les classes suivantes : Valeur renvoyée 0 1 2 3 4 Classe affichée sérum ok hémolytique lipémique ictérique inconnu Code de retour de QS I En cas d'échec de la classification du sérum par la caméra, un code de retour est envoyé et représente l'erreur survenue. Pour connaître la liste de tous les codes de retour, se reporter au chapitre « Élimination des défauts ». Nombre de tours Le chiffre affiché ici se réfère au nombre de mouvements de rotation que la pince élévatrice doit effectuer avant d'identifier le tube correctement. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-73 Partie B - Description du système cobas p 512 Logiciel « Sample Image » « Sample Image » est un logiciel de préparation d'images de tube et de leur stockage dans une zone d'accès distincte. Ces images sont créées dans le cadre de l'analyse du sérum QS I et peuvent être utilisées pour d'autres tâches de traitement. Il est ainsi possible d'enregistrer env. 1000 images. Cette option fait partie de la version QS I intégrale et existe en option sur DNL QS I. A B C D Figure 2-55 : Exemple d'image d'un tube dans « Sample Image » A Nom de fichier de l'image (correspondant au numéro de code à barres). C Bouton [<] : Vous pouvez faire défiler en arrière un numéro de code à barres en utilisant le bouton [<]. Ceci est utile si vous traitez des échantillons multiples ou récursifs. B Nombre de passages à travers le système D Bouton [>] : Vous pouvez faire défiler en (« _01 » indique que l'échantillon est avant un numéro de code à barres en traité pour la première fois). utilisant le bouton [>]. Ceci est utile si vous traitez des échantillons multiples ou récursifs. Si aucune autre image du même numéro de code à barres n'est disponible, les boutons [<] et [>] sont grisés et indisponibles. 2-74 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Grossissement/réduction de la vue image Pour grossir la vue d'un tube échantillon, cliquer sur l'image. Noter que lorsque le jeu de données est commuté, l'image revient à sa taille d'origine. Le défilement en avant ou en arrière à taille normale n'est possible qu'en cas de tubes multiples ou récurrents. Utiliser à cet effet les boutons [<] et [>]. Afin de réduire à nouveau une vue image grossie, cliquer encore une fois sur l'image. A B A C A D Figure 2-56 : « Sample Image », vue agrandie A Limites de couleurs B Sérum C Gel de séparation D Caillot de sang REMARQUE Lorsqu'un autre code à barres est recherché, la fenêtre avec son image se referment. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-75 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7.8.5 Informatique – Caméra (reconnaissance de bouchon) Toutes les données patient disponibles dans le système sont affichées dans l'en-tête de l'écran, de la même façon qu'elles sont affichées au-dessus des vues Demandes et Cibles vers lesquelles vous pouvez basculer en utilisant les boutons correspondants. Il est également possible d'afficher d'autres données relatives au niveau de liquide d'un tube. Mais cette information n'est disponible que sur les systèmes équipés d'un module DNL IR. La vue « Camera » n'apparaît pas directement à l'ouverture du menu 'Routine' ▶ 'Informatique', mais apparaît en utilisant le bouton [Caméra]. A B Figure 2-57 : Menu Informatique, écran Caméra (reconnaissance de bouchon) A Informations patient B Données de caméra du tube sélectionné REMARQUE Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les mêmes que dans l'écran Demandes du menu Informatique, alors que tous les champs en-dessous sont spécifiques ici. Données caméra Les informations suivantes proviennent du module caméra pendant la reconnaissance du tube : Type de tube Tous les tubes traités par le système ont une définition unique de type de tube, par exemple « BD_01 ». REMARQUE Consulter la dernière version de la « Liste des tubes qualifiés » pour de plus amples informations. 2-76 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système N° de produit L'ID du produit, tel que défini au sein des données de configuration du type de tube identifié. Quantité Volume de produit résiduel d'échantillon dans le tube (en microlitres µl). Cette valeur est à l'origine dérivée du résultat de mesure du module IR-LL (s'il existe) Code de retour de l'IR-LL Le code de retour du module IR-LL renvoie au résultat du mesurage du module. REMARQUE Pour connaître la liste de tous les codes de retour importants et leur signification, se reporter à l'annexe du manuel d'entretien de la IR-LL. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-77 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7.8.6 Informatique – Erreurs L'écran « Erreurs » affiche tous les messages d'erreur qui se rapportent au tube sélectionné survenus pendant le traitement du tube (par ex. échec de reconnaissance de tube). Il ne s'affiche pas par défaut lors de l'accès au menu « Routine » ▶ « Informatique ». Pour accéder à la vue des erreurs, appuyer sur le bouton [Erreurs]. REMARQUE Le bouton [Erreurs] est disponible uniquement sur un tube correspondant au code à barres spécifié a été trié vers l'emplacement « DÉFAUT » et s'il existe des message d'erreur pour ce tube. S'il n'y a aucun message d'erreur, le bouton n'est pas affiché. A B Figure 2-58 : Onglet « Informatique », écran « Erreurs » A Informations patient B Données de tri et informations d'erreur du tube erroné REMARQUE Les champs dans la partie supérieure de l'écran (« Code à barres » jusqu'à « Date de naissance ») sont identiques aux écrans « Demandes », « Cibles » et « Caméra » alors que les champs suivants sont spécifiques. Heure du tri Heure d'enregistrement erroné du tube (reconnaissance du code à barres). Exemple : 2354 = HHMM (H = heure, M = minute) Jour Jour du mois en cours où le tube erroné a été enregistré. Exemple : 15 = JJ (J = jour). Généralement, il s'agit du même jour que celui affiché dans « Date ». 2-78 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Date La date à laquelle le tube erroné a été trié. Exemple : 20030623 = AAAAMMJJ (A = Année, M = Mois, J = Jour) Nom Nom du rack de tri pour les tubes erronés. Exemple : DEFAUT. Rack Numéro du rack vers lequel le tube erroné a été trié. Les numéros de rack sont comptés de manière croissante à chaque changement de rack et sont affichés dans le menu « Routine ▶ Gestion des listes ». Pos. Position détaillée du tube erroné sur le rack de défaut de tri. Type de tube -non géréCode à barres Numéro de code à barres du tube erroné. Erreurs Informations détaillées sur l'erreur. Ici s'affiche la même description des erreurs que celle affichée dans les listes des défauts de tri. Les erreurs pouvant être affichées sont les suivantes : • Évacuer système • Erreur au débouchage • Aucune demande • Tube inconnu ou aucune connexion à l'informatique du labo • Erreur de lecture de code à barres • Tube traité • tubes multiples • Erreur de volume QS I • Couleur de sérum QS I • Etiquette code à barres et tubes différents • Erreur au rebouchage • Échantillon insuffisant Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-79 Partie B - Description du système 2.7.9 cobas p 512 Menu routine – Réorganisation Grâce à ce programme, le système est préparé à un redémarrage. Toutes les données telles que listes de tri et fichiers de demande sont archivées (enregistrées dans un autre répertoire). En fonction du nombre de « Jours d'archive » (configurés dans « Configuration client »), les données de demande périmées, telles que les données patient et les positions de tri, sont supprimées. Le système commence à compter toutes les cibles à partir du rack 1, position 1 après que les données ont été supprimées. Les données du système doivent être nettoyées (réorganisées) une fois par jour. Si ce n'est pas le cas, des problèmes de gestion des positions de tri et d'archive peuvent survenir. Après la réorganisation, un nouveau cycle doit être démarré pour reprendre les opérations de routine. Figure 2-59 : Menu routine - Réorganisation ATTENTION N'effectuer une réorganisation que si vous êtes sûr de ne plus avoir besoin des données d'état et de position ainsi que des listes de tri. Les données plus anciennes que la période de temps comprise dans le nombre de « Jours d'archive » configuré seront supprimées ! Les positions du rack d'archivage sont également réinitialisées. Si vous effectuez une sauvegarde quotidienne, elle doit précéder la réorganisation des données. Confirmer la réorganisation en appuyant sur le bouton [OK]. Suivre alors les instructions à l'écran. REMARQUE Pour exécuter ce programme, le système doit être en mode Veille. 2-80 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.7.10 Menu routine – Statistiques Ce menu peut être utilisé pour afficher les données statistiques sur le volume de travail traité par le système quotidiennement. Le système fournit des données statistiques sur les 31 derniers jours. Figure 2-60 : Liste quotidienne des statistiques de traitement par le système Nom de fichier Nom du fichier de statistiques sélectionné. Date Les fichiers statistiques sont listés par date dans la liste de sélection. Cliquer sur la saisie désirée pour la voir en détail. En alternative, vous pouvez également utiliser les touches du curseur [en haut] / [en bas] pour mettre en surbrillance la saisie, et la sélectionner en appuyant sur [ENTREE]. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-81 Partie B - Description du système cobas p 512 Figure 261 : vue détaillée des statistiques de traitement pour la date sélectionnée Nom de fichier Chemin et nom du fichier statistique actuel. Client Nom du propriétaire du système. Début routine Heure de démarrage du traitement par le système (HH:MM:SS). Fin routine Heure de fin du traitement par le système (HH:MM:SS). Durée totale Temps entre le démarrage et la fin du traitement par le système (HH:MM:SS). Temps d'arrêt Le système a peut-être été arrêté pendant le traitement suite à une erreur ou à un mode Veille. dus à la veille Temps pendant lequel le système a été en mode Veille (HH:MM:SS). dus à des erreurs Temps pendant lequel le système a arrêté le traitement en raison d'erreurs (HH:MM:SS). 2-82 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système Total des tubes primaires Nombre total d'échantillons traités par le système pendant le temps de traitement. Nombre de tubes ouverts Nombre total d'échantillons débouchés par le système pendant le temps de traitement. Nombre de tubes rebouchés Nombre total d'échantillons rebouchés par le système pendant le temps de traitement. Cycle de travail suivant ? Si des cycles de travail multiples ont été édités le jour sélectionné, vous pouvez afficher les statistiques le jour suivant en cliquant sur « Oui ». En cliquant sur « Non » ou si aucun autre cycle de travail n'est disponible, vous entendez un signal et revenez à l'écran de « Sélection de la date ». 2.7.11 Menu de maintenance La commande « Maintenance » du menu principal comporte tous les programmes nécessaires pour afficher les données de fonctionnement, les tests de communication, pour effectuer l'entretien du système, visualiser les rapports d'erreurs et pour régler l'heure du système. Vue d'ensemble des programmes : • Historique des défauts (voir chapitre 2.7.12 pour plus de détails) • Sauvegarde quotidienne (voir chapitre 2.7.13 pour plus de détails) • Date, heure, jour (voir chapitre 2.7.14 pour plus de détails) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-83 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7.12 Menu Maintenance – Historique des défauts Ce programme est utilisé pour afficher les fichiers journaux qui comportent les données sur les événements de communication de l'informatique de laboratoire et les erreurs survenues pendant le fonctionnement du système. Les fichiers journaux peuvent être utiles pour diagnostiquer le système et lors de l'élimination des défauts. Deux fichiers journaux différents peuvent être sélectionnés : • Liste des défauts, comportant en particulier toutes les données disponibles sur les erreurs graves du système. (Voir 2.7.12.1 pour plus de détails). • Communication avec l'informatique du labo affiche toutes les données de journaux disponibles relatives à la communication avec l'informatique du labo. (Voir 2.7.12.2 pour plus de détails). 2.7.12.1 Historique des défauts – Liste des défauts La vue du journal des défauts affiche toutes les données d'erreur du système. Les messages d'erreur du journal ont une syntaxe similaire à la suivante : TUUUUUU-DDDD:PPPPPPPPPP¦NNNN¦FF/IIII MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM... Caractère Signification Description T Type de message (1 caractère) U Code du type de message. 9 types de messages sont disponibles dans les fichiers journaux. • « D » (Documentation) • « U » (Utilisateur) • « F » (erreurs fatales) – indiquées dans le fichier journal des défauts. • « E » (les erreurs déclenchées intentionnellement ou inévitables sans impact négatif sur le système, par ex. les défauts moteur) • « T » (Trace) • « A » (Général) • « I » (Entrée) • « O » (Sortie) • « S » (Etat système) Affichée sous la forme HHMMSS (HH: heures, MM: minutes, SS: secondes). Affiché au format JJMM (JJ : jours, MM : mois). Chaque programme possède un nom interne qui s'affiche ici avec le numéro d'unité. Numéro de message du texte détaillé du message. Heure système (6 caractères) Date (4 caractères) Nom de programme (10 caractères) Numéro de message (4 caractères) Numéro d'erreur interne QNX affiche une liste des messages d'erreur de QNX (2 caractères) niveau bas. Cette liste est disponible dans le manuel QNX. D P N F 2-84 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 I M Partie B - Description du système Numéro d'erreur interne Code de retour ou valeur numérique détaillé(e) dans Roche PVT ou valeur le texte du message. (4 caractères) Texte du message Description détaillée du message. (jusqu'à 60 caractères) Figure 2-62 : Menu Historique des défauts – Liste des défauts Le message d'erreur sélectionné dans l'image ci-dessus comporte les informations suivantes : Signification Description F 115008 1802 stat_mgr0 0122 03 0000 122 Tâche <comm_astm0> pas lancée Erreur fatale Heure système à laquelle l'erreur est survenue Date à laquelle l'erreur est survenue Nom du programme ayant généré l'erreur Numéro du message d'erreur Numéro d'erreur interne QNX Numéro d'erreur interne Roche PVT Description d'erreur REMARQUE Les données du journal des erreurs aident à tracer les erreurs pendant l'installation et la configuration du système et à éliminer les erreurs en général. Se reporter au chapitre Elimination des défauts pour des informations détaillées sur les messages d'erreur et les remèdes. Bouton [Réinitialisation] La liste d'erreur actuelle est effacée en appuyant sur le bouton [Réinitialisation]. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-85 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7.12.2 Historique des défauts – Communication avec l'hôte Le journal des communications avec l'hôte affiche toutes les données de journaux disponibles concernant la communication avec l'informatique du labo. Sélectionner « Communication avec l'hôte » dans le menu déroulant pour afficher les données du fichier journal. Figure 2-63 : Menu Historique des défauts – journal des communications avec l'hôte Ce journal particulier est utile pour tracer et réparer les problèmes de réseau. 2-86 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie B - Description du système 2.7.13 Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne Ce programme enregistre les données pertinentes (par ex. des listes de tri, des fichiers de demandes, des données patient) vers des supports de stockage mobiles (par ex. disquette(s), clé USB). Figure 2-64 : Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne Insérer la première disquette dans le lecteur ou enficher une clé mémoire USB sur l'ordinateur. Appuyer sur le bouton [OK] et suivre les instructions à l'écran. Les résultats copiés avec succès s'affichent à l'écran. REMARQUE Il est recommandé d'effectuer des sauvegardes quotidiennes pour sauver les données des demandes actuelles (données patient et de test) et les listes de tri. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 2-87 Partie B - Description du système cobas p 512 2.7.14 Menu Maintenance – Date, heure, jour Ce programme est utilisé pour régler la date, l'heure et le jour dans le système. A titre de précaution, le système contrôle automatiquement les entrées dans les champs « Date » et « Jour de la semaine ». Si la date et le jour de la semaine ne se correspondent pas, un message d'erreur est affiché à la ligne d'état en-dessous. Les saisies doivent ensuite être corrigées. Figure 2-65 : Menu Maintenance – Réglage de la date, de l'heure et du jour de la semaine REMARQUE Sur les systèmes équipés du module QS I, l'horloge de l'ordinateur QS I se synchronisera elle-même sur le PC QNX lors de la séquence de redémarrage du système. En conséquence, il faut redémarrer le système si ces paramètres ont été changés. Date Inscrire dans ce champ la date actuelle (format : JJ.MM.AAAA) Exemple : 14.01.2008 Heure Saisir ici l'heure actuelle (format : HH:MM (24h)). Exemple : 09:16 Jour de la semaine En déplaçant le curseur dans cette zone, une liste de sélection contenant toutes les entrées autorisées s'affiche. Sélectionner le jour de la semaine correspondant à la date saisie et appuyer sur la touche [PAGE SUIV] pour sauvegarder vos entrées. (cette sélection peut également être saisie au moyen des touches du curseur et de la touche [ENTRÉE].) REMARQUE En cas de tentative de sauvegarder une date ne correspondant pas au jour de la semaine sélectionné, il vous est à nouveau demandé de choisir celle correcte. 2-88 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie C - Fonctionnement Partie C 3. Fonctionnement Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-1 Partie C - Fonctionnement 3-2 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3. Partie C - Fonctionnement Fonctionnement ..................................................................................... 3-1 3.1. 3.2. Première mise en service du système ................................................... 3-5 Routine quotidienne ................................................................................... 3-5 3.2.1 3.3. Travaux préparatoires ..............................................................................3-11 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8 3.3.9 3.4. Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-12 Vidange du bidon à condensats........................................................................... 3-12 Insertion d'opercules dans le reboucheur (en option)................................. 3-12 Mise sous tension du système .............................................................................. 3-15 Ouverture de session ................................................................................................ 3-16 Test système................................................................................................................. 3-16 Effectuer une réorganisation ................................................................................. 3-17 Sélection du cycle de travail (en option)........................................................... 3-18 Chargement du système.......................................................................................... 3-18 Fonctionnement ........................................................................................3-22 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.4.6 3.4.7 3.4.8 3.4.9 3.5. Déroulement sans défaut du fonctionnement ................................................... 3-6 Lancement du traitement des tubes ................................................................... 3-23 Interruption du traitement des tubes.................................................................. 3-23 Réagir aux messages d'erreur ............................................................................... 3-24 Zone chargement lors du fonctionnement, avec échantillons, racks et portoirs chargés ........................................................................................ 3-25 Vidage et remplacement de racks de tri complets ....................................... 3-26 Traitement des échantillons urgents .................................................................. 3-27 Traitement des échantillons récursifs ................................................................ 3-28 Traçabilité des échantillons (position, état du traitement) ......................... 3-28 Archivage de tube...................................................................................................... 3-32 Travaux finaux après la routine quotidienne ......................................3-33 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 Effectuer une sauvegarde des données ............................................................ 3-34 Fin de session/arrêt du système et mise hors service ................................ 3-34 Contrôler la zone de tri et la zone de travail .................................................... 3-34 Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-34 Travaux de nettoyage et de maintenance......................................................... 3-35 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-3 Partie C - Fonctionnement 3-4 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3.1. Partie C - Fonctionnement Première mise en service du système ATTENTION Avant de procéder à la première mise en service, veuillez lire attentivement et entièrement le manuel de l'utilisateur. Porter une attention particulière aux consignes de danger et de précaution ! Le système est en outre conçu pour un fonctionnement hebdomadaire moyen de cinq jours. Le fonctionnement quotidien de routine est fixé à 6 heures ; la durée de veille également à 6 heures. REMARQUE Normalement, le système est installé prêt à l'emploi en laboratoire, par un technicien d'entretien. S'assurer que l'espace disponible devant et derrière le système est suffisant. Le plan d'implantation du cobas p 512 se trouve au chapitre 6 « Annexe ». Une formation à l'utilisation est assurée sur place sur le système, afin de préparer le futur utilisateur à la manipulation autonome du système et en toute sécurité. 3.2. Routine quotidienne Le déroulement du fonctionnement quotidien peut être divisé en trois parties : Travaux de préparation (se reporter à la section 3.3) • Manipulations/routine quotidienne (se reporter à la section 3.4) • Travaux finaux après la routine quotidienne (se reporte à la section 3.5) • Les étapes logiques du processus sont listées dans l'ordre chronologique, à l'intention de l'opérateur du système. Avant chaque chapitre se trouve une brève liste de contrôles à l'aide desquels il est possible de traiter les différentes activités pas à pas. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-5 Partie C - Fonctionnement 3.2.1 cobas p 512 Déroulement sans défaut du fonctionnement La liste ci-dessous donne un aperçu de toutes les phases de travail du système, point par point : 1. Prises : Vérifier que les branchements de la fiche secteur, des raccordements d'air comprimé et de réseau sont corrects. 2. Contrôle de la zone de travail : Vérifier soigneusement si des corps étrangers, des opercules ou des (morceaux de) tubes se trouvent sur les zones de tri et sur le convoyeur de tubes. 3. Vidage du bac à déchets : Changer le sac poubelle du bac à déchets du déboucheur, situé à l'arrière du système. AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Porter des gants de protection ! 4. Vidange du bidon à condensats : Vérifier le niveau du bidon à condensats (dans l'armoire basse avec le groupe de conditionnement situé à l'arrière de l'appareil). Vider le bidon le cas échéant. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.2. 5. Insertion d'opercules dans le module reboucheur (en option) : Contrôler si le chargeur d'opercules sur le module reboucheur contient suffisamment d'opercules. Compléter en opercules le cas échéant. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.3. 6. Equiper la zone déchargement en racks de tri vides : Placer les racks de tri aux emplacements correspondants dans la zone de tri déchargement. Vérifier le positionnement de tous les racks. Les racks doivent être au même niveau que les tiroirs. Les tiroirs quant à eux doivent s'enclencher de façon audible. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.9. 7. Equiper la zone chargement en racks et/ou portoirs pleins : Installer des racks complets ou des portoirs entiers dans les tiroirs de la zone chargement. Les tiroirs doivent s'enclencher de façon audible. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.9.1. 3-6 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie C - Fonctionnement 8. Ouvrir l'alimentation en air comprimé : Ouvrir la vanne d'alimentation d'air comprimé pour le système. 9. Fermeture des portillons de protection : Fermer tous les portillons de protection à l'avant et à l'arrière du système. 10. Mise sous tension du système : Basculer l'interrupteur d'alimentation du système. REMARQUE Si vous utilisez un serveur Silver de Roche PVT pour la communication avec le SIL, activer celui-ci en premier. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.4. 11. Ouverture de session : Une fois le système démarré, vous pouvez ouvrir une session. Le cobas p 512 effectue un test système. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.5. 12. Effectuer une « Réorganisation » : Vous pouvez effectuer une procédure de réorganisation en sélectionnant le sous-menu « Routine ▶ Réorganisation ». Toutes les données telles que listes de tri et fichiers de demande sont archivées (enregistrées dans un autre répertoire). Les données plus anciennes que la période de temps comprise dans le nombre de « Jours d'archive » configuré seront supprimées ! Les positions du rack d'archivage sont également réinitialisées. REMARQUE Le convoyeur de tubes peut ensuite être libéré en appuyant sur le bouton [Démarrer]. 13. Sélection du cycle de travail (en option) : Le système démarre automatiquement avec le cycle de travail standard. Si vous voulez exécuter un autre cycle de travail (par exemple archive), aller dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Cycle de travail] et sélectionner le cycle de travail requis dans la fenêtre qui s'ouvre. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.8. 14. Démarrage du traitement des tubes : Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Démarrer]. Ensuite, le convoyeur de tubes est réorganisé et, si nécessaire, les tubes restants des jours précédents sont triés vers un rack de défauts. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.1. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-7 Partie C - Fonctionnement cobas p 512 15. Ajouter des tubes primaires : Lorsque tous les tubes primaires d'un tiroir en zone chargement ont été transférés depuis leurs racks dans le convoyeur de tubes, le tiroir vide est automatiquement éjecté et peut être rééquipé pendant le fonctionnement. Refermer le tiroir jusqu'à entendre son enclenchement, après l'avoir chargé en tubes. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.4. 16. Vidage des racks de tri pleins : Si tous les emplacements dans les racks d'un tiroir en zone déchargement sont pleins, le tiroir est automatiquement éjecté. Remplacer les portoirs remplis par des portoir vides. Refermer ensuite le tiroir jusqu'à entendre son enclenchement. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.5. 17. Traiter les échantillons urgents (en option) : Il est possible d'ajouter des échantillons urgents dans le système, même pendant le fonctionnement. Appuyer sur le symbole correspondant dans le menu « Routine ▶ Ecran principal » pour ouvrir le tiroir de la zone chargement, défini pour les échantillons urgents. Puis placer le ou les échantillon(s) urgents dans les premières positions de traitement du rack. Les tubes existants peuvent être retirés et être ajoutés à nouveau dans le système ultérieurement. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.6. 18. Traiter les échantillons récursifs (en option) : Mettre à nouveau les échantillons récurrents dans la zone chargement du système. Les demandes de test nouvelles ou en attente sont traitées. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.7. 19. Traçabilité des échantillons (en option) : Au besoin, il vous est possible de tracer l'état de traitement et la/les position(s) de tri de certains tubes dans le logiciel du système. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.8. 20. Archiver les échantillons (en option) : Il existe plusieurs manières d'utiliser le système pour archiver des tubes d'échantillon. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.9. 21. Arrêter le fonctionnement : S'assurer que tous les échantillons ont été traités et que plus aucun tube ne se trouve dans le système. Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Veille]. 3-8 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie C - Fonctionnement 22. Effectuer une sauvegarde des données : Vous pouvez effectuer une procédure de sauvegarde des données dans le sous-menu « Maintenance ▶ Sauveg. quotidienne ». Pour toute information supplémentaire, voir section 3.5.1. 23. Effectuer une réorganisation (en option) : Vous pouvez effectuer une procédure de réorganisation en sélectionnant le sous-menu « Routine ▶ Réorganisation ». Toutes les données telles que listes de tri et fichiers de demande sont archivées (enregistrées dans un autre répertoire). Les données plus anciennes que la période de temps comprise dans le nombre de « Jours d'archive » configuré seront supprimées ! Les positions du rack d'archivage sont également réinitialisées. 24. Fin de session/arrêt du système : Appuyer sur le bouton [Fin de session] situé en haut à droite sur le moniteur. Puis confirmer votre intention de terminer la session dans la fenêtre qui suit. Dans l'écran d'ouverture de session, appuyer sur le bouton [Arrêt] pour arrêter le système. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.5.2. 25. Mettre le système hors tension : Après que le message « Le système peut maintenant être arrêté » soit apparu, mettre sur Arrêt l'interrupteur secteur du système. REMARQUE Ensuite, arrêter le module centrifugeuse raccordé, le cas échéant. Si vous utilisez un serveur Silver de Roche PVT pour la communication avec le SIL, désactiver celui-ci en dernier. 26. Contrôler la zone de tri et la zone de travail : Contrôler si les zones de tri et les convoyeurs de tubes présentent des objets qui peuvent s'y être regroupés pendant le fonctionnement, tels que tubes échantillon ou bouchons, opercules, liquides répandus ou débris de tube ou d'échantillon. Enlever tout objet, résidu ou impureté de ce type. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.5.3. 27. Vidage du bac à déchets (en option) : Le vidage des bacs à déchets peut aussi s'effectuer une fois la routine quotidienne terminée. AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Porter des gants de protection ! Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-9 Partie C - Fonctionnement cobas p 512 28. Travaux de nettoyage et de maintenance : Au besoin, effectuer les travaux d'entretien et de maintenance. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.5.5. 3-10 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3.3. Partie C - Fonctionnement Travaux préparatoires Contrôle des connexions et de la zone de tri Vérifier que les branchements de la fiche secteur, des raccordements d'air comprimé et de réseau sont corrects. Vérifier soigneusement si des corps étrangers, des opercules (avec module reboucheur) ou des (morceaux de) tubes se trouvent sur les zones de tri et sur les convoyeurs de tubes. Vidage du bac à déchets et chargement des consommables Vider le bac à déchets des bouchons. Si nécessaire, vider le bidon à condensats. Le vidage des bacs à déchets peut aussi s'effectuer une fois la routine quotidienne terminée. Compléter les produits consommables autant que nécessaire : opercules (pour le module reboucheur). Mise sous tension du système Vérifier si l'alimentation en air comprimé est ouverte. Mettre le système sous tension par l'interrupteur général. Démarrage du logiciel, lancement d'une réorganisation et charge d'un cycle de travail. Vous pouvez vous connecter en appuyant sur le bouton [Ouverture session] après que le système soit lancé. Le sous-menu « Routine ▶ Réorganisation » vous permet de réorganiser le système et de supprimer toutes les données de position du cycle de travail précédent. Pour sélectionner un cycle de travail autre que le cycle standard, appuyer sur le bouton [Cycle de travail] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». Chargement du système Placer les tubes d'échantillon dans les racks sur les tiroirs de la zone chargement ou insérer des portoirs remplis complets. Placer les racks de tri dans les positions correspondantes des tiroirs de la zone déchargement. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-11 Partie C - Fonctionnement 3.3.1 cobas p 512 Vidage du bac à déchets Vider le bac à déchets du système cobas p 512 quotidiennement, avant ou après la routine quotidienne. Pour des raisons d'hygiène, utiliser des sachets plastiques pour habiller le bac à déchets. AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Porter des gants de protection ! Le bac à déchets des bouchons se trouve à l'arrière du système. 3.3.2 Vidange du bidon à condensats Vider régulièrement le bidon à condensats du système d'air comprimé. Il se trouve dans l'armoire basse de la zone déchargement. Vous trouverez d'autres informations au chapitre 4 « Maintenance ». 3.3.3 Insertion d'opercules dans le reboucheur (en option) Le chargeur d'opercules peut être complété en cours de fonctionnement. A C D B Figure 3-1 : Partie arrière du module reboucheur A Chargeur d'opercules B Module reboucheur Figure 3-2 : Face mate et brillante des opercules C Face brillante (en bas) D Face mate (au-dessus) REMARQUE Pour accélérer le remplacement d'opercules, nous recommandons l'utilisation de plusieurs chargeurs d'opercules (réf. Roche PVT : 32041500011) et de les alterner. 3-12 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie C - Fonctionnement 1. Sortir le chargeur d'opercules par le haut. Puis le placer dans le support de chargement pour chargeur d'opercules (Figure 31 et Figure 35/ 2). 2. Sortir par le haut la barre de sécurité. 3. D'une main, prendre le rouleau d'opercules (Roche PVT n° 32100500050) (Figure 35/ 3). REMARQUE Les opercules sont utilisables pendant 12 mois à compter de la date de production. Respecter la date de production sur l'emballage. N'utiliser aucun opercule dont la durée d'utilisation est écoulée. Figure 3-3 : Emballage des opercules, avec date de production et durée d'utilisation REMARQUE Le côté brillant des opercules doit être orienté vers le bas ! Le côté mat des opercules doit être orienté vers le haut. Sur l'emballage des opercules se trouve une flèche imprimée. Celle-ci indique le sens d'insertion des opercules. Figure 3-4 : Flèche imprimée sur l'emballage des opercules 4. Ouvrir la bande de papier du rouleau d'opercules avec l'autre main (Figure 35/ 4). 5. Enlever la bande de papier avec votre main libre (Figure 35/ 5 et 6). 6. Maintenant, le rouleau d'opercules doit être dans votre main (Figure 35/ 7) pour l'insérer dans le chargeur d'opercules (Figure 35/ 8). 7. Pousser le rouleau d'opercules dans le chargeur d'opercules. Faire attention de ne pas pousser le rouleau d'opercules plus loin que les trois butées (Figure 35/ 10). REMARQUE Un maximum de trois rouleaux d'opercules peut être inséré dans le chargeur d'opercules. Sinon, le poids mort des opercules peut engendrer des erreurs. 8. Insérer la barre de sécurité. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-13 Partie C - Fonctionnement cobas p 512 9. Contrôler encore une fois la bonne assise de l'opercule le plus bas dans le chargeur avant de remettre celui-ci dans le module reboucheur. 10. Placer le chargeur d'opercules en position distribution (entrée) dans le module reboucheur. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Figure 3-5 Support de chargement pour chargeur d'opercules 3-14 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3.3.4 Partie C - Fonctionnement Mise sous tension du système REMARQUE Si vous utilisez un serveur Silver de Roche PVT pour la communication avec le SIL, activer celui-ci en premier. Si un module centrifugeur est raccordé au système cobas p 512, le mettre également sous tension. Mettre le système sous tension. L'interrupteur général doit être en position ON. Le démarrage du système peut prendre quelques minutes. A Figure 3-6 : Interrupteur secteur B Figure 3-7 : Voyant de contrôle de l'alimentation A Interrupteur général MARCHE/ARRÊT B Voyant de contrôle de l'interrupteur général Le système démarre, le voyant de contrôle s'allume en vert, le logiciel système est chargé et sur le moniteur à écran tactile, l'écran d'ouverture de session apparaît. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-15 Partie C - Fonctionnement 3.3.5 cobas p 512 Ouverture de session L'ouverture de session utilisateur est préconfigurée. Appuyer sur le bouton [Ouverture session] sur l'écran d'ouverture de session pour charger le programme. Figure 3-8 : Écran d'ouverture de session REMARQUE Si des messages système s'affichent lors de l'ouverture de session, il peut s'agir de consignes de maintenance et de messages d'erreur, il faut les noter et confirmer les messages avec le bouton [OK]. Pour plus d'informations sur les utilisateurs et les droits d'accès, se reporter au chapitre 2 « Description du système » au paragraphe 2.7.1. 3.3.6 Test système Une fois le logiciel système chargé et un cycle de travail activé, le système effectue un autodiagnostic et tous les éléments mobiles se positionnent à leurs points de référence. Si des erreurs surviennent lors de cette procédure, les messages d'erreur correspondants s'affichent dans des fenêtres contextuelles à l'écran. 3-16 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3.3.7 Partie C - Fonctionnement Effectuer une réorganisation Avant de commencer un nouveau cycle de travail, il faut effectuer une « réorganisation » du système cobas p 512. Toutes les informations d'état et de position relatives aux procédures de traitement des échantillons restant en mémoire du système sont supprimées lors du processus de réorganisation si elles sont plus anciennes que le laps de temps inclus dans le nombre de "Jours d'archive" configuré. Une fois toutes les données supprimées de la mémoire, toutes les cibles de tri sont comptées à partir de la position 1. REMARQUE Il est important d'effectuer la réorganisation quotidiennement, avant de charger un nouveau cycle de travail. La procédure de « réorganisation » peut également, en option, être effectuée une fois la routine quotidienne terminée. Un nouveau cycle de travail commence lorsque le système est arrêté puis redémarré ou lorsqu'une réorganisation a été effectuée. ATTENTION N'effectuer une réorganisation que si vous êtes sûr de ne plus avoir besoin des données d'état et de position ainsi que des listes de tri, et lorsque plus aucun tube ne se trouve dans le convoyeur. Les données plus anciennes que la période de temps comprise dans le nombre de « Jours d'archive » configuré seront supprimées ! Les positions du rack d'archivage sont également réinitialisées. 1. Pour déclencher cette fonction, sélectionner le sous-menu « Routine ▶ Réorganisation ». 2. Confirmer la réorganisation en appuyant sur le bouton [OK]. Le menu « Routine ▶ Réorganisation » est décrit au chapitre 2 « Description du système » au paragraphe 2.7.9. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-17 Partie C - Fonctionnement 3.3.8 cobas p 512 Sélection du cycle de travail (en option) Plusieurs cycles de travail peuvent être programmés pour ce système. Si vous désirez utiliser un autre cycle de travail que celui actuellement actif (par ex. « archivage »), vous devez sélectionner le nouveau cycle de travail avant de commencer à traiter les tubes. 1. Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Cycle de travail]. Une fenêtre de sélection s'affiche : Figure 3-9 : Sélectionner le cycle de travail dans la fenêtre « Activer cycle de travail » 2. Choisir le cycle de travail désiré et confirmer la saisie en appuyant sur [OK]. Pour interrompre cette action, appuyer sur le bouton [Annuler]. 3.3.9 Chargement du système REMARQUE Un tiroir peut être ouvert pour permettre le chargement. Appuyer simplement sur le bouton correspondant sur l'écran tactile. 3-18 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie C - Fonctionnement 3.3.9.1 Chargement de la zone chargement en tubes, racks et portoirs Le système peut être configuré pour accepter de nombreux racks et portoirs de différents fabricants. Les descriptions qui suivent montrent chacune un rack/portoir possible parmi de nombreux types de rack ou de portoirs. 1. Équiper dans la zone chargement les tiroirs avec des tubes (déjà centrifugés), dans des racks et des portoirs. Vérifier manuellement si les tubes sont bien au fond des racks ! Si des tubes n'ont pas été positionnés correctement, ils seront déposés à la mauvaise hauteur lors du tri sur un emplacement. Un tube pourrait alors se renverser et son contenu se répandre. REMARQUE Si des échantillons multiples d'un même patient et avec le même code à barres sont traités, ne pas les placer côte à côte dans le rack. Laisser plutôt un espace d'un minimum de dix positions de tubes entre eux. Si deux tubes identiques se trouvent dans le convoyeur entre lecteur de code à barres et déboucheur, les données reçues par l'informatique du laboratoire pour le premier tube sont écrasées par les données pour le deuxième tube. Ainsi, seul un des tubes sera traité. 2. Pousser ensuite les tiroirs jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de façon audible et ne puissent plus bouger. A Figure 3-10 : Zone chargement A Tiroir Vous pouvez mettre les racks directement sur la zone de tri ou dans des portoirs. REMARQUE Éviter les emplacements non occupés lors du chargement des racks. Charger les tubes dans un rack toujours en continu, en commençant à la position 1 du rack. Si plus d'un emplacement reste libre pour un tube dans le rack, le module de tri enregistre le rack comme vide, bien que des emplacements suivants de racks puissent encore être occupés. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-19 Partie C - Fonctionnement cobas p 512 3.3.9.2 Chargement de la zone de tri en racks de tri 1. Dans les supports sur les tiroirs de la zone déchargement, prendre les racks de tri et portoirs complets ou partiellement remplis. 2. Mettre des racks de tri vides dans les emplacements prévus sur la zone de tri. 3. Pousser ensuite les tiroirs jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de façon audible et ne puissent plus bouger. 3.3.9.3 Portoirs Exemple : Portoir Hitachi avec anse repliable 1. Les racks doivent être posés horizontalement dans les portoirs et être guidés dans le rail de guidage au fond du portoir. A B C D Figure 3-11 : Portoir Hitachi A Portoir B Tube d'échantillon C Rack D Rail REMARQUE Les tubes échantillon doivent être insérés jusqu'au fond du rack. 2. Mettre le portoir dans le support prévu sur la plateforme de tri de la zone chargement. A B Figure 3-12 : Portoir dans le support A Portoir B Support 3. Veiller à ce que les doigts de guidage en sous-face du portoir aient bien prise dans les rainures du support et que le portoir soit horizontal dans le support de portoir. 4. Rabattre l'anse vers la gauche. 5. Refermer le tiroir 3-20 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie C - Fonctionnement 3.3.9.4 Racks Exemple : Rack Roche PVT Les racks sont disponibles en différentes tailles et formes. Les racks Roche PVT ont été conçus spécialement pour cet appareil. Il est très facile de charger et de décharger ces racks dans le système. Pour fixer le rack sur le support, il doit être engagé par le haut sur deux broches, poussé en avant contre un ressort, abaissé et enclenché en position. A B Figure 3-13 : Rack Roche PVT A Rack Roche PVT B Portoir 3.3.9.5 Fixation des racks avec le rail de bridage Pour fixer les racks dans le portoir, on utilise un rail de bridage. Figure 3-14 : Utilisation du rail de bridage 1. Positionner le rail de bridage sur le côté droit du portoir. 2. Soulever le rail de bridage et le pousser entre les portoirs et les racks. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-21 Partie C - Fonctionnement 3.4. cobas p 512 Fonctionnement Fermeture des portillons de protection Refermer les portillons de protection. Les portillons de protection doivent être fermés avant de démarrer le traitement des tubes. Démarrage du traitement des tubes Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Démarrer]. (EN OPTION) Interruption du traitement des tubes Pour interrompre le traitement des tubes, appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine » ▶ « Contrôle ». Chargement et déchargement du système lors du fonctionnement Le système peut être chargé et déchargé pendant le fonctionnement. Réagir aux messages d'erreur Lorsque des défauts surviennent en cours de fonctionnement et que des messages d'erreur apparaissent à l'écran, le système s'arrête automatiquement et l'état de fonctionnement est indiqué par la couleur de la colonne lumineuse. Si possible, suivre les instructions d'élimination des erreurs. (EN OPTION) Ajout d'échantillons urgents Le système comporte une option qui permet d'insérer dans le cycle de travail les échantillons nécessitant un traitement urgent lorsque le système est sous tension, et de les traiter en priorité. L'ajout s'effectue par un tiroir défini de la zone chargement. Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.6. (EN OPTION) Traitement de tubes récursifs Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.7. (EN OPTION) Traçabilité des échantillons Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.8. (EN OPTION) Archivage des tubes Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.9. 3-22 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3.4.1 Partie C - Fonctionnement Lancement du traitement des tubes Une fois la session ouverte, le menu « Routine » ▶ « Contrôle » apparaît toujours. L'état actuel du système s'affiche alors. Vous trouverez des informations détaillées sur le fonctionnement de l'écran tactile, le clavier et le pavé tactile, sur la signification et les fonctions des boutons et des combinaisons de touches au chapitre 2 « Description du système », au paragraphe 2.6.5. 1. Appuyer sur le bouton [Démarrer] pour lancer le traitement des tubes lorsque tous les préparatifs ont été effectués. REMARQUE Fermer toutes les portes de protection avant de démarrer le système. 3.4.2 Interruption du traitement des tubes En cours de fonctionnement, une interruption est possible de deux manières : 3.4.2.1 Veille Le bouton [Veille] est toujours mis en surbrillance lors d'un cycle de travail. En appuyant sur le bouton [Veille], la phase de travail actuelle est exécutée jusqu'au bout et le système s'arrête. Ensuite il est possible de poursuivre le cycle de travail à l'aide du bouton de commande [Démarrer]. En cas de nécessité d'accès dans le système, il est possible d'interrompre le traitement des tubes. 1. Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Veille]. 2. Attendre jusqu'à ce que l'étape de travail actuelle soit terminée et que le module de tri s'immobilise à sa position de référence, dans la partie arrière droite de la zone de tri. Aucun mouvement impliquant des fonctions n'est effectué lorsque le module est en mode Veille. Chaque moteur et vérin du système reviennent en position initiale et le portillon de protection se déverrouille. Le bouton [Veille] peut être actionné à tout moment. ATTENTION Les interventions sur la surface de travail et dans la zone d'évolution de la pince ne doivent être effectuées qu'à l'état Veille du système ! Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-23 Partie C - Fonctionnement cobas p 512 3.4.2.2 Interrupteur général MARCHE/ARRÊT En actionnant l'interrupteur général, le système s'immobilise immédiatement. Les ordinateurs QNX (et QS I) sont également mis hors tension. ATTENTION La mise hors tension du système par l'interrupteur général peut conduire à des pertes de données, des salissures et éventuellement aussi à des dommages. Cette méthode d'interruption ne devrait être utilisée qu'en cas d'urgence. 3.4.3 Réagir aux messages d'erreur Lorsqu'un défaut survient pendant le fonctionnement et que des messages d'erreur s'affichent à l'écran, le système s'arrête automatiquement et se met à l'état Veille. Si une erreur survient, la colonne lumineuse commute à rouge ou jaune. Un signal d'avertissement sonore est également émis. Pour désactiver le signal d'avertissement de ce message de défaut, appuyer sur le bouton [Couper avertisseur] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». Il existe différentes manières de traiter les défauts : Acquitter le message et fermer la fenêtre de message. Recommencer l'opération ayant conduit au message d'erreur Contourner l'opération ayant conduit au message d'erreur ALERTE Si vous appuyez sur le bouton [Ignorer] en cas d'affichage du message d'erreur 0142, la pince s'ouvre immédiatement et le tube tombe. Ainsi, en manipulant un tube d'échantillon ouvert il existe un risque d'infection par épandage de liquide de l'échantillon. Les tubes ouverts doivent de ce fait être placés en sécurité dans le conteneur de retrait à l'aide du bouton [Mettre à l'écart]. Termine l'opération ayant conduit au message d'erreur Transporter le tube situé dans la pince vers le conteneur de retrait de la zone chargement ou de sortie. Affiche des suggestions pour remédier au défaut. Affiche le fichier journal avec d'autres informations sur l'erreur. 1. Suivre les instructions relatives à l'élimination des défauts. Pour plus d'information sur les messages et l'élimination des défauts, se reporter au chapitre 5 « Elimination des défauts ». 3-24 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie C - Fonctionnement 2. Si nécessaire, ouvrir le portillon de protection pour permettre l'accès à la zone de tri. Ceci peut être nécessaire suite à une instruction d'élimination de défaut ou lorsque des objets étrangers ou des (éléments de) tubes d'échantillons se trouvent à des endroits incorrects de la zone de tri. ATTENTION Si vous n'êtes pas sûr si une intervention dans la zone de dépôt est nécessaire ou si vous ne pouvez interpréter une instruction d'élimination de défaut, contacter immédiatement un administrateur de laboratoire ou un technicien SAV ! 3.4.4 Zone chargement lors du fonctionnement, avec échantillons, racks et portoirs chargés REMARQUE Éviter les emplacements non occupés lors du chargement des racks. Charger les tubes dans un rack toujours en continu, en commençant à la position 1 du rack. Selon le "nombre maximum de positions vides" configuré, la zone chargement contrôlera les positions vides dans le rack. Si la zone chargement dépasse le nombre configuré, le module de tri considère le rack comme vide, même sur les positions suivantes du rack peuvent être occupées. 3.4.4.1 Ouverture automatique des tiroirs Une fois tous les tubes primaires d'un tiroir (rack) en zone chargement transférés dans le convoyeur de tubes, le tiroir vide est automatiquement éjecté et peut être rééquipé pendant le fonctionnement. Les portillons de protection restent alors fermés. 1. Insérer les nouveaux tubes dans les racks sur les tiroirs. Ou remplacer les racks et les portoirs complètement vides. 2. Après avoir chargé le tiroir en nouveaux tubes, le refermer jusqu'à entendre son enclenchement. 3. Le système enregistre les positions des racks dans le tiroir comme complètes. Puis il traite les échantillons. 3.4.4.2 Ouverture manuelle du tiroir Il est possible de charger des tubes, des racks ou des portoirs avant que tous les tubes d'un tiroir n'aient été traités. Vous pouvez ouvrir le tiroir manuellement. 1. Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » pour suspendre le système. 2. Pour ouvrir le tiroir, appuyer sur la zone de l'écran correspondant au tiroir de la zone chargement désirée dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». Les tubes d'échantillon sont prélevés du tiroir suivant ou bien le système s'arrête. 3. Le tiroir sort et le bouton de commande passe de la couleur bleue à la couleur blanche. 4. Insérer les nouveaux tubes dans les racks sur les tiroirs. Ou remplacer les racks et les portoirs complètement vides. 5. Après avoir chargé le tiroir en nouveaux tubes, le refermer jusqu'à entendre son enclenchement. Le tiroir est alors enregistré comme chargé et les tubes à nouveau prélevés depuis la position 1/rack 1. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-25 Partie C - Fonctionnement 3.4.5 cobas p 512 Vidage et remplacement de racks de tri complets 3.4.5.1 Éjection automatique du tiroir de la zone déchargement Si les racks d'un même emplacement d'un tiroir en zone déchargement sont pleins, le tiroir est automatiquement éjecté. Il peut ensuite être vidé lorsque le système est en service. Les portillons de protection restent alors fermés. 1. Prendre les racks pleins hors du tiroir et mettre des racks vides à la place. 2. Après avoir chargé le tiroir en nouveaux racks vides, le refermer jusqu'à entendre son enclenchement. Le système enregistre les positions des racks dans le tiroir comme vides. Puis il traite les tubes à partir de la position 1. 3.4.5.2 Éjection manuel du tiroir de la zone déchargement Il est possible de retirer des tubes, des racks ou des portoirs, même si tous les emplacements de tube d'un tiroir ne sont pas encore complets, en ouvrant le tiroir manuellement. 1. Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » pour suspendre le système. 2. Pour ouvrir le tiroir correspondant, appuyer sur la zone de l'écran correspondant au tiroir de la zone chargement désirée dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». 3. Le tiroir sort et le bouton de commande passe de la couleur bleue à la couleur blanche. 4. Prendre les racks désirés dans le tiroir ou remplacer des racks et/ou portoirs pleins contre des vides. 5. Appuyer de nouveau sur la zone de l'écran dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » si vous désirez conserver les précédentes données de position. Ou bien : 5. Pour supprimer les données de position, appuyer sur la zone correspondante à l'écran dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». Après avoir chargé le tiroir en racks vides, le refermer jusqu'à entendre son enclenchement. Le tiroir est alors enregistré comme complètement vide et les tubes sont à nouveau triés depuis la position 1/rack 1. REMARQUE Si le tiroir est ouvert accidentellement, vous pouvez éviter que les données de traitement soient supprimées en appuyant de nouveau sur le bouton du rack et en rentrant ensuite le tiroir. 3-26 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3.4.6 Partie C - Fonctionnement Traitement des échantillons urgents Il est possible d'ajouter des échantillons urgents dans le système, même pendant le fonctionnement. Les portillons de protection restent alors fermés. A B Figure 3-15 : Position 1 pour échantillon urgent A Position 1 pour échantillon urgent B tiroir par défaut pour les échantillons urgents REMARQUE Le tiroir par défaut pour les échantillons urgents est le tiroir n° 1 de la zone chargement. Si une centrifugeuse est raccordée, alors le tiroir 2 est le tiroir par défaut des échantillons urgents. 1. Appuyer sur le symbole correspondant dans le menu « Routine ▶ Contrôle » pour ouvrir le tiroir de la zone chargement, qui a été défini pour les échantillons urgents. 2. Mettre les échantillons urgents dans les premières positions de traitement correspondantes du premier rack. Si des tubes s'y trouvent, les déplacer vers d'autres positions libres. 3. Fermer le portoir jusqu'à entendre clairement l'enclenchement. 4. Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Echantillons urgents]. 5. Le ou les échantillon(s) sera/seront maintenant traité(s) préférentiellement dans le système. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-27 Partie C - Fonctionnement 3.4.7 cobas p 512 Traitement des échantillons récursifs En principe, le traitement de tubes récursifs ne se distingue pas du premier traitement du tube. Selon la configuration système, la caméra installée, les codes à barres utilisés et les types de tube (ouverts ou fermés), la récursion se déroule différemment. Vous trouverez une explication du processus récursif au chapitre 2 « Description du système », paragraphe 2.5.5. Une situation typique de la récursion consiste à prendre des échantillons qui viennent d'être analysés et à les remettre dans la zone chargement. Ceci permet de satisfaire aux exigences de test en cours ou de trier les tubes traités vers une archive. AVERTISSEMENT Risque d'infection ! La manipulation des tubes d'échantillon ouverts exigent une attention toute particulière. Porter des gants de protection et des vêtements de protection ! Vous pouvez également effectuer dans la base de données une recherche ciblée de tubes avec des tests en attente, afin d'effectuer une récursion. La recherche de tubes en attente de test dans la base de données et sur la zone de tri est décrite au chapitre suivant. 3.4.8 Traçabilité des échantillons (position, état du traitement) Il est possible en cours de fonctionnement d'effectuer dans le logiciel système une recherche de position et d'état du traitement d'un tube donné, dans l'aire de tri (par exemple, pour l'analyser immédiatement, sans attendre que le rack de tri soit plein). REMARQUE Le code à barres doit être connu pour trouver un échantillon. 1. Ouvrir le sous-menu « Routine ▶ Informatique » et cliquer sur le bouton [Demandes]. 2. Vous pouvez rechercher le patient/code à barres désiré dans les enregistrements mémorisés en cliquant sur [Suivant] ou [Précédent]. Ou bien : 2. Vous pouvez cliquer sur le bouton [Rechercher], puis cliquer dans le champ de saisie « Code à barres ». Le champ devient bleu. 3. Saisir le code à barres du tube recherché et confirmer l'entrée par [Enter]. Si le code à barres existe dans la base de données, les données patient correspondantes et l'état des exigences de test existantes seront affichés dans la zone « Tests ». 3-28 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie C - Fonctionnement Les significations exactes des chiffres et caractères se trouvent au chapitre 2 « Description du système », au paragraphe 2.7.8. Figure 3-16 : Recherche de patients par le sous-menu « Routine – Informatique » (Standard Interface) Figure 3-17 : Recherche de patients par le sous-menu « Routine – Informatique » (Dynamic Interface) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-29 Partie C - Fonctionnement cobas p 512 4. Cliquer sur le bouton [Cible]. Les positions des échantillons et les exigences des tests sont listées ici avec leurs heures de tri, dates, noms, numéros de rack, positions de rack et types de tube. A Figure 3-18 : Affichage des échantillons triés pour les patients sélectionnés 5. Aller au sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». L'échantillon désiré (A) est repéré dans la figure ci-dessous. A Figure 3-19 : Plateforme de tri A Échantillon 3 sur rack numéro 1 3-30 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie C - Fonctionnement 3.4.8.1 Tubes défectueux Il est possible de visualiser les listes pendant quelques jours, avant qu'elles ne soient finalement supprimées. Lorsque des tubes sont mis dans la zone de défauts, la raison est affichée dans le sous-menu « Routine -> Gestion des listes ». La cause peut être reconstituée après changement du cycle de travail ou après une « Réorganisation ». A B C D Figure 3-20 : Entrées dans la liste de défauts A Rack d'erreur numéro 1 B Position dans le rack des défauts Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 C Code à barres (si identifié) D Type d'erreur 3-31 Partie C - Fonctionnement 3.4.9 cobas p 512 Archivage de tube Le système peut être utilisé pour archiver des échantillons. Un cycle de travail spécifique peut être mis en œuvre pour archiver les échantillons. Ou bien dans la configuration système, une cible de tri « archive » peut être définie avec la priorité la plus faible, pour trier les tubes lorsque toutes les exigences de test ont été traitées. Idéalement, le système possède un reboucheur qui scelle les tubes de suite pour entreposage. 3.4.9.1 Le cycle de travail « Archive » Lorsque tous les tests ont été effectués (après analyse manuelle en laboratoire ou sur des appareils d'analyse externes), les échantillons retournent à la zone chargement du cobas p 512. Le cycle de travail de routine est terminé. 1. Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». 2. Charger en tubes la zone chargement. 3. Appuyer ensuite sur le bouton [Cycle de travail] et sélectionner le cycle de travail d'archivage. 4. Appuyer sur le bouton [Démarrer]. Le système vérifie maintenant si des demandes de test sont encore attribuées aux tubes. Ceux-ci sont traités. Les échantillons sans demande de test sont triés vers des racks d'archivage définis. 3.4.9.2 Les exigences du test « ARCHIVE » Un archivage de tubes peut également être intégré dans le cycle de travail de routine. A cet effet, une demande supplémentaire de test est définie dans la configuration système avec la plus faible priorité. Mais cette demande ne consiste qu'à classer les tubes primaires vers un rack d'archivage, après que toutes les demandes de priorité plus élevée aient été traitées. 3-32 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3.5. Partie C - Fonctionnement Travaux finaux après la routine quotidienne Arrêter le fonctionnement S'assurer que tous les échantillons ont été traités et que plus aucun autre tube ne se trouve dans le système. Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». (EN OPTION) Réalisation d'une sauvegarde des données Vous pouvez effectuer une procédure de sauvegarde des données dans le sous-menu « Maintenance ▶ Sauveg. quotidienne ». Effectuer une réorganisation La réorganisation peut également en option être effectuée une fois le traitement des tubes terminé. Dans ce cas, il est possible de renoncer à cette fonction au début du cycle de travail suivant. Fin de session/arrêt du système Appuyer sur le bouton [Fin de session]. Confirmer la fin de session dans la fenêtre qui s'affiche ensuite. Pour arrêter le système, appuyer sur le bouton [Arrêt] dans l'écran d'ouverture de session. Mise du système hors tension Mettre le système hors tension. Contrôle de la zone de tri Contrôler si la zone de tri et le convoyeur de racks comportent des objets tels que des bouchons, des liquides répandus ou des échantillons. Enlever tout objet, résidu ou impureté de ce type. Travaux de nettoyage et de maintenance Au besoin, effectuer les travaux d'entretien et de maintenance. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-33 Partie C - Fonctionnement 3.5.1 cobas p 512 Effectuer une sauvegarde des données Vous pouvez effectuer une procédure de sauvegarde des données dans le sous-menu « Maintenance ▶ Sauveg. quotidienne ». Pour obtenir une description de la procédure de sauvegarde des données, se reporter au chapitre 2 « Description du système », paragraphe 2.7.13. REMARQUE Dans le cas où vous effectuez une sauvegarde quotidienne des données, celle-ci doit être lancée avant la réorganisation. 3.5.2 Fin de session/arrêt du système et mise hors service 1. Appuyer sur le bouton [Fin de session] situé en haut à droite sur le moniteur. Puis confirmer votre intention de terminer la session dans la fenêtre qui suit. 2. Pour arrêter le système, appuyer sur le bouton [Arrêt] dans l'écran d'ouverture de session. 3. Mettre le système hors tension par l'interrupteur général. Pour une description des procédures de fin de session et d'arrêt, se reporter au chapitre 2 « Description du système », paragraphe 2.7.3. 3.5.3 Contrôler la zone de tri et la zone de travail Contrôler si les zones de tri et les convoyeurs de tubes présentent des objets qui peuvent y être parvenus pendant le fonctionnement, tels que tubes échantillon ou bouchons, opercules, liquides répandus ou débris de tube ou d'échantillon. Enlever tout objet, résidu ou impureté de ce type. AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Les prélèvements et toutes les parties de l'appareil entrant (ou pouvant entrer) en contact avec les échantillons doivent être considérés comme potentiellement infectieux et mettant la santé en danger. En raison du risque d'infection, pour travailler sur le système, toujours porter des gants ! 3.5.4 Vidage du bac à déchets Vider le bac à déchets du système cobas p 512 quotidiennement, avant ou après la routine quotidienne. Pour des raisons d'hygiène, utiliser des sachets plastiques pour habiller le bac à déchets. AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Porter des gants de protection ! Le bac à déchets des bouchons se trouve à l'arrière du système. 3-34 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 3.5.5 Partie C - Fonctionnement Travaux de nettoyage et de maintenance Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance lorsque cela est nécessaire. ALERTE Le système doit toujours être mis hors tension avant d'effectuer des travaux d'entretien et de maintenance ! La fiche de raccordement au secteur du système doit toujours être retirée du secteur ! ATTENTION Assurez-vous de connaître les consignes de danger et de précaution du chapitre 1 « Informations générales » à observer avant d'appliquer le plan d'entretien et de maintenance. Ne procéder donc aux travaux d'entretien et de maintenance qu'en respect des dispositions de sécurité habituelles nationales, internationales et du laboratoire. Vous trouverez des informations détaillées sur le nettoyage et la maintenance au chapitre 4 « Maintenance ». Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 3-35 Partie C - Fonctionnement 3-36 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie D - Maintenance Partie D 4. Maintenance Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-1 Partie D - Maintenance 4-2 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 4. Partie D - Maintenance Maintenance .......................................................................................... 4-1 4.1. 4.2. 4.3. Entretien et maintenance de l'appareil .................................................. 4-5 Équipements et agents de nettoyage ..................................................... 4-6 Plan d'entretien et de maintenance ........................................................ 4-7 4.3.1 4.4. Entretien hebdomadaire de l'appareil .................................................... 4-8 4.4.1 4.5. 4.5.5 Nettoyage des composants système .................................................................. 4-13 Nettoyage du lecteur de code à barres............................................................ 4-14 Nettoyage des capteurs sur convoyeur TP....................................................... 4-15 Nettoyage de la détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR) ......................................................................................................................... 4-16 Nettoyage de la détection laser du niveau de liquide (DNL laser)......... 4-17 Entretien de l'appareil selon les besoins .............................................4-18 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.6.7 4.6.8 4.7. Nettoyage du module déboucheur ........................................................................ 4-8 Entretien mensuel de l'appareil .............................................................4-13 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 4.6. Maintenance préventive ............................................................................................. 4-7 Nettoyage des surfaces de l'armoire et des composants ........................... 4-18 Nettoyage des écrans ............................................................................................... 4-18 Nettoyage de la pince de la station de tri......................................................... 4-18 Nettoyage des capteurs des stations d'alimentation et d'évacuation .... 4-19 Vidange du bidon à condensats........................................................................... 4-20 Nettoyage du module d'identification du type de tube (caméra BlueLynx) ..................................................................................................... 4-21 Nettoyage du module qualité (QS I, DNL QS I) .............................................. 4-22 Nettoyage du module reboucheur ...................................................................... 4-23 Remplacement des pièces détachées .................................................4-24 4.7.1 4.7.2 Remplacement du fusible secteur ....................................................................... 4-24 Remplacement de l'éclairage du module d'identification du type de tube ................................................................................................................. 4-26 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-3 Partie D - Maintenance 4-4 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 4.1. Partie D - Maintenance Entretien et maintenance de l'appareil L'entretien et la maintenance de l'appareil comprennent toutes les activités devant être effectuées périodiquement par l'utilisateur. Elles servent à ce que le fonctionnement du système puisse se dérouler sans problème. Le respect des dispositions de maintenance contribue à garantir un déroulement sans problème des phases de travail. Veuillez donc vous en tenir au plan d'entretien et de maintenance décrit dans la suite. ATTENTION Veuillez lire et observer les notes concernant les risques et précautions avant de procéder aux procédures de maintenance (se reporter à la partie A, Généralités). Il est donc impératif de ne procéder aux travaux d'entretien et de maintenance qu'en respect des dispositions de sécurité habituelles nationales, internationales et du laboratoire. Mettre le système hors tension avant d'effectuer des travaux de nettoyage sur celui-ci. Débrancher de l'alimentation secteur la fiche de raccordement du système ! AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Les échantillons et toutes les parties de l'appareil entrant en contact avec les échantillons sont potentiellement infectieux et doivent être considérés comme mettant la santé en danger. En raison du risque d'infection, vous devez toujours porter des gants lors de vos travaux sur le système. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-5 Partie D - Maintenance 4.2. cobas p 512 Équipements et agents de nettoyage Les surfaces du module sont prévues de sorte à pouvoir nettoyer le système avec des produits désinfectants habituels (par ex. Meliseptol, Biohit Barrycidal 36 ou Braun Melsungen Helipur H plus N). ATTENTION Les agents de nettoyage et de désinfection utilisés doivent avoir une valeur pH de 5 à 8, afin d'éviter tout dommage à l'appareil. Pour le nettoyage des composants optiques (reconnaissance de tube/capteurs), n'utiliser si possible qu'un bâtonnet ouaté ou un linge humidifié à l'eau. Le nettoyage nécessite les équipements et produits de nettoyage suivants : 4-6 • Solution détergente, par ex. Extran à 2 % (alcaline) • Désinfectant (par ex. Meliseptol) • Nettoyants • Huile silicone • Chiffons (propres absorbants, ne peluchant pas) • Gants en caoutchouc • Brosse de nettoyage • Kit de nettoyage pour l'objectif de la caméra • Kit de nettoyage pour les capteurs • Clé à six pans mâle (taille 3 mm + 6 mm) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 4.3. Partie D - Maintenance Plan d'entretien et de maintenance Mesure à prendre Périodicité Hebdomadaire Nettoyage/ désinfection des doigts de la pince X Nettoyer et désinfecter les surfaces de l'habillage et des éléments X Nettoyage et désinfection du module déboucheur Tous les six mois X Nettoyage des composants système X Nettoyage de l'écran tactile et du clavier X Nettoyage du lecteur de code à barres X Nettoyage des capteurs X Nettoyer la caméra/le module de reconnaissance de bouchon X Nettoyer et désinfecter les portoirs X Vidange du bidon à condensats X Maintenance préventive par un technicien SAV 4.3.1 Tous les mois / selon besoin X Maintenance préventive La maintenance du système dépend de la durée d'utilisation. Celle-ci est enregistrée et, en même temps que tous les compteurs de mouvement, peut être visualisée par des techniciens SAV. REMARQUE Le sous-menu correspondant « Maintenance ▶ Cycles d'entretien » est accessible uniquement par les identifiants « Entretien ». Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-7 Partie D - Maintenance 4.4. cobas p 512 Entretien hebdomadaire de l'appareil ATTENTION Mettre l'appareil hors tension avant tout nettoyage ! Toujours porter des vêtements de protection pour le nettoyage ! Risque d'infection ! 4.4.1 Nettoyage du module déboucheur Le module déboucheur est fixé sur l'armoire de sorte à pouvoir le pivoter vers l'extérieur et aussi à y accéder par une porte. 4.4.1.1 Nettoyage du système de mise aux déchets des bouchons, et des capteurs 1. Mettre le système hors tension. 2. Débrancher l'arrivée d'air comprimé. 3. Desserrer la vis sur la porte située à l'arrière du module déboucheur. 4. Ouvrir maintenant la porte du module déboucheur. 5. Retirer le tube à déchets. Figure 4-1 : Vis sur la porte du module déboucheur 4-8 Figure 4-2 : Retrait du tube à déchets Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 Partie D - Maintenance A B C Figure 4-3 : Vue intérieure du module déboucheur A B 6. Raccords pour le vérin Vis moletées C Entonnoir Dévisser les raccords sur le vérin d'évacuation des bouchons. REMARQUE Bien tenir les raccords. Lors du desserrage, de l'air comprimé s'échappe ! 7. Desserrer les vis moletées. Il suffit de juste rendre les vis moletées lâches. 8. Tirer vers le haut le dispositif d'évacuation de bouchon. 9. Dévisser la vis moletée de l'entonnoir et la lever. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-9 Partie D - Maintenance cobas p 512 10. Nettoyer le tube à déchets, l'entonnoir et le module d'évacuation des bouchons à l'eau et avec la brosse de nettoyage inclue à la livraison. AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Lors du nettoyage du tube à déchets, toujours porter des vêtements de protection complets (blouse de laboratoire, gants et protection du visage) ! Figure 4-4 : Insérer la brosse de nettoyage dans le tube à déchets... Figure 4-5 : ... et la déplacer en avant et en arrière de manière répétée ATTENTION Ne pas immerger dans l'eau le module d'évacuation des bouchons! Le vérin pneumatique pourrait s'endommager. A B C 4-10 Figure 4-6 : Tube à déchets, entonnoir et dispositif d'enlèvement des bouchons Figure 4-7 : Entonnoir installé A B C Dispositif d'enlèvement des bouchons Entonnoir Tube à déchets Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 Partie D - Maintenance 11. Nettoyer d'abord tous les capteurs figurant ici d'abord à l'aide d'un chiffon humide. Ensuite, si nécessaire, les essuyer pour les sécher. Figure 4-8 : Capteurs sur le dispositif d'enlèvement des bouchons Figure 4-9 : Capteurs sur le tube à déchets (vue de dessous) 12. Vérifier si des bouchons de tube ont été perdus sur le module déboucheur. Si vous en trouvez, les retirer. 13. Insérer l'entonnoir dans le corps du module décapeur et serrer les vis moletées. 14. Insérer le module d'évacuation de bouchon et serrer les vis moletées. 15. Brancher le raccord pneumatique sur le vérin. Veiller au code couleur du tubage. 16. Refixer le tube à déchets sur le module d'évacuation de bouchon (le remettre dessus et le tourner). 17. Fermer la porte à l'arrière du module déboucheur. La bloquer en serrant la vis. ATTENTION Après nettoyage du tube à déchets à l'aide de la brosse de nettoyage, le risque existe que des résidus d'échantillon se retrouvent sur la brosse. C'est pourquoi après la procédure de nettoyage il faut nettoyer et désinfecter soigneusement la brosse également ! Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-11 Partie D - Maintenance cobas p 512 4.4.1.2 Nettoyage de la pince Pour nettoyer les pinces élévatrice et rotative, il faut essuyer leurs surfaces de préhension à l'aide d'un chiffon imbibé d'alcool éthylique. En cas d'encrassement plus important des pinces, utiliser une brosse. REMARQUE Pour nettoyer la pince rotative, pousser le cylindre de dégagement vers le haut. A B C Figure 4-10 Module déboucheur, pince élévatrice A B C 4-12 Cylindre de dégagement Surfaces de préhension de la pince rotative Surfaces de préhension de la pince élévatrice Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 Partie D - Maintenance 4.5. Entretien mensuel de l'appareil 4.5.1 Nettoyage des composants système Les composants suivants, entrant en contact avec le produit de l'échantillon, doivent être désinfectés au moins une fois par mois. • Racks • Tiroirs • Plateforme de tri • Tube et bac à déchets AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Les prélèvements et toutes les parties de l'appareil entrant en contact avec les échantillons doivent être considérés comme potentiellement infectieux. En raison du risque d'infection, vous devez toujours porter des gants lors de vos travaux sur le système ! ATTENTION S'assurer d'utiliser des sacs poubelle jetables avec le bac à déchets. Pour nettoyer le tube à déchets, utiliser la brosse de nettoyage prévue à cet effet. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-13 Partie D - Maintenance 4.5.2 cobas p 512 Nettoyage du lecteur de code à barres 1. Desserrer les vis de fixation devant, sur la détection de bouchon. 2. Enlever le capot sur le devant. 3. Nettoyer la fenêtre du lecteur de code à barres tout d'abord à l'aide d'un chiffon humide et l'essuyer ensuite pour le sécher. A Figure 4-11 : Vis de fixation du capot du module de reconnaissance de tube A Vis de fixation A B Figure 4-12 : Coffret de caméra, lecteur de code à barres (version étendue) A Fenêtre du lecteur de code à barres 4-14 B Vis de fixation Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 4.5.3 Partie D - Maintenance Nettoyage des capteurs sur convoyeur TP Nettoyer d'abord tous les capteurs figurant ici d'abord à l'aide d'un chiffon humide. Puis les essuyer pour les sécher. A A Figure 4-13 : Capteurs sur le convoyeur TP A Capteurs Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-15 Partie D - Maintenance 4.5.4 cobas p 512 Nettoyage de la détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR) Nettoyer le réflecteur à l'aide d'un chiffon humide, puis le sécher en l'essuyant. Lors du nettoyage au voisinage des émetteurs/capteurs IR, s'assurer de ne jamais touchers ni les émetteurs ni les capteurs directement. A B B Figure 4-14 : Module de mesure NDL IR A Réflecteur de la barrière optique B Capteurs infrarouge C D Figure 4-15 : Module de mesure NDL IR C Émetteur de la barrière immatérielle 4-16 D Émetteurs infrarouge Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 4.5.5 Partie D - Maintenance Nettoyage de la détection laser du niveau de liquide (DNL laser) Nettoyer le réflecteur à l'aide d'un chiffon humide, puis le sécher en l'essuyant. Lors du nettoyage au voisinage des émetteurs/capteurs laser, s'assurer de ne jamais touchers ni les émetteurs ni les capteurs directement. A B B Figure 4-16 : Module de mesure NDL laser, vue de face A Émetteur de la barrière immatérielle B Capteur laser C D D Figure 4-17 : Module de mesure NDL laser, vue arrière C Réflecteur de la barrière optique Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 D Émetteur laser 4-17 Partie D - Maintenance cobas p 512 4.6. Entretien de l'appareil selon les besoins 4.6.1 Nettoyage des surfaces de l'armoire et des composants En cas de salissure, par exemple par renversement de liquides, nettoyer les surfaces de l'armoire à l'aide d'un chiffon et d'un désinfectant. 4.6.2 Nettoyage des écrans S'il est sale, nettoyer le moniteur à écran tactile uniquement avec un chiffon humide. ATTENTION Ne pas utiliser de nettoyants comportant des substances abrasives ! 4.6.3 Nettoyage de la pince de la station de tri Nettoyer les surfaces des bras de préhension avec un chiffon imbibé de désinfectant. 4-18 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 4.6.4 Partie D - Maintenance Nettoyage des capteurs des stations d'alimentation et d'évacuation Nettoyer les capteurs de la zone chargement et de sortie avec un chiffon doux ne peluchant pas et imbibé d'eau déminéralisée avec désinfectant. A B Figure 4-18 : Capteur portoir de sortie du rack plein (A) Figure 4-19 : Capteur CTP origine (B) D C Figure 4-20 : Capteur verrou de porte (C) Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 Figure 4-21 : Capteur module de tri (D) 4-19 Partie D - Maintenance 4.6.5 cobas p 512 Vidange du bidon à condensats Vider le bidon à condensats selon les besoins ou au plus tard lors de la maintenance mensuelle. Celui-ci se trouve à l'intérieur de la zone déchargement. 1. Fermer la vanne d'alimentation d'air comprimé du système. 2. Débrancher la prise d'air comprimé située au dos de l'appareil. 3. Ouvrir la porte de la zone déchargement. 4. Fixer un morceau de tube avec raccord sur la vanne de purge. 5. Tourner la vanne de purge de ¼ de tour dans le sens indiqué, sens horaire. L'eau de condensation s'écoule. Utiliser un récipient pour la collecter. A B Figure 4-22 : Vanne de purge sur le groupe de conditionnement A 4-20 Groupe de conditionnement d'air B Vanne de purge de condensats du groupe de conditionnement Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 4.6.6 Partie D - Maintenance Nettoyage du module d'identification du type de tube (caméra BlueLynx) Si nécessaire, nettoyer l'objectif de la caméra en utilisant un chiffon en microfibre humidifié. REMARQUE Entreposer les chiffons de nettoyage des objectifs de caméra séparément, pour éviter toute salissure par des corps étrangers. ATTENTION Ne pas dérégler l'objectif ! 1. Ouvrer le coffret du module d'identification du type de tube en dévissant les vis de fixation et en ôtant le capot du boîtier. D E A B C Figure 4-23 : Arrière-plan Figure 4-24 : Caméra A Arrière plan de la caméra B Capot du convoyeur TP C Insertion des tubes (convoyeur TP) D Objectif de la détection de bouchon E caméra BlueLynx 220 2. Nettoyer l'intérieur du boîtier ainsi que le capot du convoyeur TP à l'aide d'un chiffon humide. 3. Nettoyer particulièrement bien l'arrière plan de la caméra avec un chiffon humide (ne peluchant pas). ATTENTION Pour nettoyer l'arrière-plan, ne pas employer de détergent contenant des solvants. Un chiffon humide ne peluchant pas est suffisant. 4. Lorsque le boîtier du module d'identification du type de tube est sec, le refermer. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-21 Partie D - Maintenance 4.6.7 cobas p 512 Nettoyage du module qualité (QS I, DNL QS I) Si nécessaire, nettoyer l'objectif de la caméra en utilisant un chiffon en microfibre humidifié. REMARQUE Entreposer les chiffons de nettoyage des objectifs de caméra séparément, pour éviter toute salissure par des corps étrangers. ATTENTION Ne pas dérégler l'objectif ! 1. Ouvrir le boîtier du module d'identification du type de tube en dévissant les vis A et en ôtant le capot B. A C D B A Figure 4-25 : Capot du module de détection de tube A Vis de fixation B Capot du module de détection de tube 4-22 Figure 4-26 : Caméra QS I-LLD C D Objectif de la caméra QS I Caméra QS I 2. Nettoyer l'objectif C par l'arrière. 3. Remettre le capot B en place et le fixer à l'aide des vis A. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 4.6.8 Partie D - Maintenance Nettoyage du module reboucheur Nettoyer le boîtier du module reboucheur à l'aide d'un chiffon imbibé de produit désinfectant. ATTENTION Le bloc chauffant du module reboucheur est brûlant ! La durée du refroidissement peut atteindre 2 heures ! Il est possible que des dépôts et la saleté se soient durcis à la surface de chauffe. Vérifier le bloc chauffant en vue de salissures et d'impuretés chaque fois que le système est mis en service. Ce contrôle visuel doit être effectué avant chaque mise sous tension du système. 4.6.8.1 Nettoyage du dispositif d'aspiration d'opercules 1. Nettoyer le dispositif d'aspiration d'opercules à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide. 2. Sortir le chargeur d'opercules hors de son support. Le dispositif d'aspiration d'opercules est visible à travers l'ouverture pratiquée dans le boîtier de reboucheur. A Figure 4-27 : Nettoyage du dispositif d'aspiration A Ventouse d'aspiration des opercules 3. Nettoyer la ventouse d'aspiration d'opercules à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide. Puis l'essuyer à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide. 4. Remettre à sa place le support de chargeur d'opercules. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-23 Partie D - Maintenance cobas p 512 4.7. Remplacement des pièces détachées 4.7.1 Remplacement du fusible secteur Le fusible secteur se trouve au dos du système, au-dessus de la prise secteur. AVERTISSEMENT Choc électrique ! Ne remplacer le fusible qu'à prise secteur débranchée ! Figure 4-28 : Bloc d'interface 4-24 1. Quitter le logiciel de commande par le bouton [Fin de session] situé en haut à droite de l'écran. Une fenêtre de message apparaît. 2. Confirmer la fin de session avec le bouton [Fin de session] dans cette fenêtre. Le programme se termine et l'écran d'ouverture de session apparaît. 3. Appuyer en bas à gauche dans cet écran sur le bouton [Arrêt] pour arrêter le système. 4. S'il vous est demandé de mettre le système hors tension, tourner l'interrupteur général sur la position "O". 5. Débrancher de la prise secteur le câble d'alimentation du système. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 Partie D - Maintenance Figure 4-29 : Débranchement du câble de raccordement secteur 6. Appuyer vers le haut la languette (située en dessous sur le porte-fusible) à l'aide d'un tournevis plat étroit et sortir le porte-fusibles. Figure 4-30 : Appuyer la languette vers le haut ... Figure 4-31 : … et enlever le porte-fusibles 7. Remplacer le fusible. A cet effet, n'utiliser que des fusibles dont les spécifications sont les suivantes : alimentation 230 Volt : T 10 AH 250 V (taille : 5*20 mm) alimentation 115 Volt : T 10 AH ; 250 V 8. Pousser le porte-fusible dans le compartiment jusqu'à entendre un clic. Figure 4-32 : Insertion du porte-fusibles jusqu'à entendre un clic net 9. Rebrancher le connecteur du câble d'alimentation secteur sur la prise du système. Le remplacement du fusible secteur est maintenant terminé. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-25 Partie D - Maintenance 4.7.2 cobas p 512 Remplacement de l'éclairage du module d'identification du type de tube L'éclairage (composé de 3 lampes) du module d'identification du type de tube doit être remplacé une fois par an. ATTENTION Les lampes sont très chaudes ! La durée du refroidissement peut atteindre 15 minutes ! 4.7.2.1 Pièces de rechange Voir liste des pièces de rechange 4.7.2.2 Remplacement des ampoules Pour démonter l'éclairage, procéder comme suit : 1. Mettre le système hors tension par l'interrupteur général. 2. Desserrer les vis de fixation à l'avant et à l'arrière de l'habillage du coffret. A Figure 4-33 : Habillage, vue arrière A 3. 4-26 Figure 4-34 : Habillage, vue de face Vis de fixation sur le capot Déposer les panneaux avant et arrière. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 Partie D - Maintenance A Figure 4-35 : Module de reconnaissance de bouchon, vue arrière Figure 4-36 : Module de reconnaissance de bouchon, vue de face A Lampes 4. Retirer soigneusement les ampoules. 5. Mettre en place les nouvelles lampes sur les douilles. 6. Fermer les habillages du coffret. 7. Serrer les vis de fixation. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 4-27 Partie D - Maintenance 4-28 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Partie E 5. Élimination des défauts Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-1 Partie E - Élimination des défauts 5-2 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 5. Partie E - Élimination des défauts Élimination des défauts ........................................................................ 5-1 5.1. Que faire lorsque... ? .................................................................................. 5-5 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.2. Questions importantes pour le service après vente .........................5-12 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.3. ... le système ne fonctionne pas ? ........................................................................... 5-5 ... la console utilisateur (l'ordinateur) ne fonctionne pas ? ........................... 5-5 ... l'écran tactile ne fonctionne pas ? ..................................................................... 5-5 ... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ? ................................. 5-5 ... la console utilisateur (PC QNX) tombe en panne en cours de fonctionnement ? .......................................................................................................... 5-5 ... une panne de courant s'est produite ?............................................................. 5-6 ... aucun bouton n'est actif sur l'écran tactile du moniteur ? ....................... 5-6 ... l'enregistrement quotidien des données cause des problèmes ? .......... 5-6 ... le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ?........................ 5-6 ... des problèmes surviennent lors de la lecture d'un code à barres ? ..... 5-7 ... le module reboucheur ne fonctionne pas ?.................................................... 5-7 ... un tube est déposé sur une position déjà occupée sur le rack ? .......... 5-8 … le module reboucheur ne fonctionne pas ? .................................................. 5-9 ... le déboucheur ne lâche pas le bouchon ou est coincé ? ......................... 5-9 ... la caméra QS I échoue à classifier l'échantillon ? ..................................... 5-10 Informations générales ............................................................................................ 5-12 Manque d'air comprimé .......................................................................................... 5-12 Problèmes sur la commande moteur ................................................................. 5-12 Problèmes avec le convoyeur de tubes aux zones d'entée et de sortie................................................................................................................................ 5-12 En cas de problème sur la zone chargement/déchargement ................... 5-12 Messages système et d'erreur ...............................................................5-13 5.3.1 5.3.2 Messages (d'erreur) nécessitant intervention................................................. 5-14 Messages d'information .......................................................................................... 5-53 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-3 Partie E - Élimination des défauts 5-4 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts 5.1. Que faire lorsque... ? 5.1.1 ... le système ne fonctionne pas ? Contrôler : si l'interrupteur général ON/OFF est sur la bonne position. • si le portillon de protection est correctement fermé. • Si la tension d'alimentation est présente et si le câble secteur est correctement raccordé. • Si le système ne fonctionne pas malgré tout, remplacer le fusible secteur. Chapitre 4 « Maintenance » 5.1.2 ... la console utilisateur (l'ordinateur) ne fonctionne pas ? Contrôler : si un CD-ROM ou un DVD-ROM se trouve dans le lecteur de DVD-ROM • Si la tension d'alimentation est présente et si le câble secteur est correctement raccordé. • 5.1.3 ... l'écran tactile ne fonctionne pas ? Contrôler : • • 5.1.4 si le moniteur est sous tension. si le câble de liaison entre le système et le moniteur est branché correctement. ... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ? • • S'assurer que les câbles de la liaison réseau sont branchés correctement. Se déconnecter du système, mettre le système hors tension puis à nouveau sous tension. Si le problème de communication n'est pas réglé, contacter l'administrateur Réseaux pour que soit vérifié le pilote en ligne. 5.1.5 ... la console utilisateur (PC QNX) tombe en panne en cours de fonctionnement ? Il existe de multiples causes pouvant amener l'ordinateur à redémarrer sans raison apparente : • • • • • • Le ventilateur du processeur est en surcharge ou défectueux. Le ventilateur de l'alimentation secteur est en surcharge ou défectueux. Le ventilateur supplémentaire dans l'armoire est en surcharge ou défectueux. Des fluctuations surviennent dans la tension d'alimentation. Une panne de courant s'est produite. Le processeur ou certaines cartes sont endommagées. Mettre le système hors tension et attendre quelques minutes le refroidissement. Remettre le système sous tension et commencer le fonctionnement habituel. Si l'erreur se produit à nouveau, informer le technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-5 Partie E - Élimination des défauts 5.1.6 cobas p 512 ... une panne de courant s'est produite ? Le PC QNX ainsi que le PC QS I (s'il existe) doit être redémarré après une panne de courant. Le système peut être remis en service comme d'habitude. Une fois le système lancé, tous les tubes se trouvant toujours sur le convoyeur TP sont identifiés et triés vers le rack de défaut spécifié. 5.1.7 ... aucun bouton n'est actif sur l'écran tactile du moniteur ? Vérifier si les portes de sécurité (devant les plateformes de tri et sur le déboucheur au dos du système) sont fermées. 5.1.8 ... l'enregistrement quotidien des données cause des problèmes ? Clé mémoire USB Dans certains cas, isolés, une clé USB connectée n'est pas détectée. Appuyer sur la combinaison de touches [ALT]+[F4]. Cela annihilera la tâche bloquée. Puis cliquer à nouveau sur l'onglet « Sauveg. quotidienne des données » pour réinitialiser le programme et tenter à nouveau. Si la procédure de sauvegarde de données ne fonctionne toujours pas correctement, procéder comme suit : Retirer la clé mémoire USB. • Appuyer sur le bouton [Fin de session] et arrêter le système. • Mettre le système hors tension et à nouveau sous tension par l'interrupteur principal. • Effectuer à nouveau la sauvegarde des données. • Si la procédure de sauvegarde de données échoue toujours, informer un technicien SAV. 5.1.9 ... le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ? Vérifier que les tubes sont correctement positionnés dans les racks. Ceux-ci doivent reposer au fond des racks. AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Un mauvais positionnement des tubes entraîne des problèmes pour leur dépôt lors du tri. Un tube pourrait alors se renverser et son contenu se répandre. 5-6 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts 5.1.10 ... des problèmes surviennent lors de la lecture d'un code à barres ? Si des codes à barres de tubes ne sont pas reconnus, cela peut avoir différentes origines : Le tube est mal aligné. • L'étiquette n'est pas lisible (endommagée, froissée, collée trop en biais). • La position par défaut du tube par rapport au lecteur de code à barres n'a pas été atteinte correctement. Cette erreur survient souvent. • Le lecteur de code à barre est encrassé ou endommagé. Cette erreur survient souvent. • Procédure recommandée en cas d'erreurs sporadiques de lecture de code à barres Vérifier le positionnement et l'application corrects de l'étiquette sur le tube qui n'a pas été identifié. Procédure recommandée en cas d'erreurs répétitives de lecture de code à barres sur des tubes multiples 1. Le lecteur de code à barres a été sali. Nettoyer le lecteur de code à barres. 2. Une erreur de positionnement du convoyeur est survenue. Procéder alors comme suit : a. Mettre le système hors tension ([Fin de session] et [Arrêt]). b. Écarter l'obstacle ou la saleté. c. Mettre le système sous tension. d. Relancer le cycle de travail. 3. Si le problème a été provoqué par une erreur de positionnement du moteur pas-à-pas ou si le lecteur de code à barres est très sale ou endommagé, contacter un technicien SAV. 5.1.11 ... le module reboucheur ne fonctionne pas ? Le chargeur contient-il suffisamment d'opercules ? • L'aspiration des opercules fonctionne-t-elle correctement ? • Il peut s'agir d'une rupture de l'alimentation ou le système pneumatique est défectueux. • Nettoyer la ventouse. • Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-7 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 5.1.12 ... un tube est déposé sur une position déjà occupée sur le rack ? Le système possède des informations de placement incorrectes sur le remplissage des racks en zone déchargement. Les causes peuvent être les suivantes : Après réorganisation et évacuation du système, des racks avec des tubes sont encore sur la plateforme de tri. • Un ou plusieurs tiroirs de la zone déchargement ont été éjectés, mais les racks n'ont pas été tous complètement vidés ou remplacés par des vides avant que le tiroir n'ait été à nouveau fermé. • Des tubes ont été placés à la main dans les racks sur la plateforme de tri. • Procédure recommandée pour une position de tri occupée AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Porter impérativement des vêtements de protection complets lors de la manipulation des tubes ! 1. Vérifier si le conteneur de retrait sur la plateforme de tri est vide. ATTENTION Le conteneur de retrait n'offre qu'une seule place pour un tube. En cas de dépôt d'un deuxième tube, les dommages ne peuvent être exclus ! Enlever le tube du conteneur de retrait. 2. Appuyer sur le bouton [Mettre à l'écart]. La pince déplace le tube vers le conteneur de retrait. Documenter la procédure. 3. Poursuivre le fonctionnement Si ensuite ce défaut devait se produire à nouveau, le cycle de travail actuel devra être arrêté et le système réorganisé. 4. Appuyer sur le bouton [Veille] et enlever le tube du conteneur de retrait. 5-8 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts 5.1.13 … le module reboucheur ne fonctionne pas ? Il peut y avoir un problème d'alimentation électrique ou un défaut du système pneumatique. Vérifier si la pression d'air comprimé est suffisante. Informer le technicien SAV si le problème persiste. 5.1.14 ... le déboucheur ne lâche pas le bouchon ou est coincé ? Au cas où lors du fonctionnement de routine, un tube échantillon ou un bouchon reste coincé dans la pince élévatrice rotativee, veuillez procéder comme suit : REMARQUE Le module déboucheur peut être ouvert depuis la face arrière. Si les bouchons/tubes sont bloqués, mettre l'appareil hors tension avant d'ouvrir le module déboucheur. Vaporiser les composants du déboucheur avec un désinfectant rapide et enlever ensuite les corps étrangers. Puis refermer le déboucheur. 1. Ouvrir le portillon de protection situé devant la zone chargement. 2. Se munir de la pince spéciale (fournie à la livraison) et éliminer la cause du défaut. Figure 5-1 Pince spéciale 3. Refermer le portillon de protection et appuyer sur le bouton [Répéter] dans la fenêtre des messages d'erreur afin de poursuivre le traitement. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-9 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 5.1.15 ... la caméra QS I échoue à classifier l'échantillon ? (uniquement pour les systèmes équipés d'un module QS I à caméra) En cas d'échec de la classification du sérum par la caméra, un code de retour est envoyé et représente l'erreur survenue. Ce code de retour est alors affiché dans la vue « Camera » du menu « Routine » ▶ « Système d'information ». Code de retour -108 -110 -118 -301 -302 -303 -304 5-10 Erreur Pas de sérum trouvé Raison • Étiquettes collées sur tube • Volume du sérum en-dessous du niveau minimum défini dans la spécification • Code à barres sur le devant (problèmes pendant l'alignement) Le bord bas du sérum ne peut pas être évalué • Sérum pas correctement visible car étiquette collée • La forme de la zone du sérum ne peut être évaluée Fenêtre du sérum trop petite Tube rempli de sérum mais bord bas du sérum positionné trop haut • Sérum pas visible en raison des étiquettes • Tube rempli de sérum (le bord supérieur du sérum a été trouvé), mais le bord inférieur se trouve trop haut (violation de vraisemblance ; le volume du prélèvement est largement supérieur à celui distribué) Caillot introuvable • Le tube n'a pas été pris • Étiquettes blanches collées sur tube Bord supérieur du sérum pas trouvé • Tube ne comporte pas de liquide • Étiquettes collées sur tube Échec contrôle de vraisemblance. Suspicion de résultat faussé de détection du niveau liquide. • Le bord supérieur du sérum est détecté juste sous le bord inférieur de l'étiquette mais... • ... en raison de l'absence de réflexion de la surface du tube sur chaque côté, il est supposé que le niveau réel du liquide dans le tube a été occulté par l'étiquette. Exemple : Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Code de retour -305 Partie E - Élimination des défauts Erreur Échec contrôle de vraisemblance. Suspicion de résultat faussé de détection du niveau liquide. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Raison • Le bord supérieur du sérum est détecté juste sous le bord inférieur de l'étiquette mais... • ... en raison d'une fenêtre d'affichage étroite à côté de l'étiquette, il est suspecté que le bord supérieur du sérum est réellement au-dessus du bord inférieur de l'étiquette. Exemple : 5-11 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 5.2. Questions importantes pour le service après vente 5.2.1 Informations générales Une description détaillée du défaut est très importante pour le service après vente. C'est pourquoi vous devez disposer des informations suivantes avant de prendre contact avec le service après vente : • • • • • • • L'erreur fait-elle suite à une saisie à l'ordinateur ou à une action sur l'appareil ? L'erreur se produit-elle sporadiquement ou toujours dans la même situation ? L'erreur survient-elle uniquement avec un type de tube particulier ? Dans quelle position se trouve l'interrupteur général : ON ou OFF ? Des LED sont-elles allumées à l'écran ou sur l'imprimante ? La prise mâle secteur est-elle branchée ? Le fusible secteur est-il indemne ? AVERTISSEMENT Tension secteur - risque de choc électrique ! Ne contrôler le fusible qu'à prise secteur débranchée ! Une indication apparaît-elle à l'écran (message, curseur) ? • Avez-vous suivi les instructions d'élimination des défauts affichées dans les messages d'erreur ? • Que dit le message d'erreur ? • 5.2.2 Manque d'air comprimé Le compresseur ou l'alimentation en air comprimé est-il/elle activé(e) ? • Y a-t-il de l'air comprimé (voir manomètre sur le compresseur et dans le système) ? • Le tuyau d'air comprimé est-t-il correctement raccordé ? • Se reporter au chapitre 2 « Description du système », paragraphe 2.4.4.2. 5.2.3 Problèmes sur la commande moteur Les axes du module de tri se laissent-ils manœuvrer librement lorsque le système est hors tension ? • Toutes les LED vertes s'allument-elles sur les cartes de commande de moteur (dans le bas sur le module système de droite) ? • Une LED jaune ou rouge est-elle allumée (LED d'avertissement et d'erreur) ? • 5.2.4 Problèmes avec le convoyeur de tubes aux zones d'entée et de sortie Les portoirs sont-ils en ordre ? • Des corps étrangers se trouvent-ils dans la zone de travail du convoyeur de tubes ? • Les capteurs ont-ils été déjà nettoyés ? • Chapitre 4 « Maintenance » 5.2.5 En cas de problème sur la zone chargement/déchargement Les portoirs sont-ils en ordre ? • Les capteurs ont-ils été déjà nettoyés ? • 5-12 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 5.3. Partie E - Élimination des défauts Messages système et d'erreur Vous trouverez dans la suite la description de tous les messages qui surviennent. Les messages sont aussi bien des messages d'information purs que des messages d'erreurs auxquels l'utilisateur doit réagir. Les messages s'affichent tout de suite à l'écran, il est possible d'y réagir directement à l'aide des saisies correspondantes. Les erreurs que le système peut réguler de lui-même sont éliminées automatiquement (par ex. erreur de positionnement des moteurs pas à pas). Tous les messages d'erreur et avertissement sont journalisés et peuvent servir ultérieurement pour l'interprétation des erreurs Se reporter au chapitre 2 « Description du système », section 2.6.12. La plupart des messages sont pourvus d'un chiffre à l'aide duquel il est possible d'en déduire la cause et le remède, indépendamment du texte du message. Les textes des messages intègrent différentes variables qui sont remplacées par un texte spécial lors de l'affichage, en fonction de la situation. Variables dans la ligne d'erreur ~ % numéro d'erreur interne par ex. abréviation, nom du fichier Variable dans la description %1, %2, %3, ... désignation plus précise du matériel concerné, par ex. broche PIO, abréviation des données de base, heure. REMARQUE Si des messages d'erreur non signalés ici surviennent, veuillez en informer l'administrateur du laboratoire ou un technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-13 Partie E - Élimination des défauts 5.3.1 cobas p 512 Messages (d'erreur) nécessitant intervention Le tableau suivant donne la liste de tous les messages nécessitant intervention. Cependant, certaines de leurs erreurs ou certains de leurs dysfonctionnements ne peuvent être résolus par l'opérateur seul. Dans de tels cas, l'intervention d'un administrateur de laboratoire ou d'un technicien SAV est nécessaire pour éliminer l'erreur car seules ces personnes disposent des droits d'accès nécessaires pour le logiciel ou peuvent remédier à des défauts mécaniques ou électriques. REMARQUE Dans le cas où les instructions correctives suite à un message d'erreur ne sont pas réalisables au niveau opérateur ou que le texte de remède vous l'indique explicitement, veuillez contacter votre administrateur de laboratoire ou technicien SAV. Observer les consignes données en section « Consignes importantes destinées au service après-vente » pour pouvoir donner au personnel de maintenance une description aussi précise que possible de l'erreur. Message d'erreur Description Remède 000 CODE D'ERREUR NON DÉFINI Une erreur inclassable est survenue. Redémarrer le programme et essayer de nouveau. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 002 ERREUR SYSTEME ~ en '%' Une erreur système est survenue. Redémarrer le programme ou le système et essayer de nouveau. Si l'erreur subsiste, informer l'administrateur du système ou le technicien SAV. 004 Vraiment supprimer cet enregistrement ? Saisir 'O/N' pour confirmer ! Le système demande une deuxième fois si vous tentez de supprimer des enregistrements de données. Saisir [O] ou [N] pour confirmer. 021 Erreur ~ au démarrage de la tâche « % » Avant de commencer le travail, toutes les tâches nécessaires doivent être chargées. Un message s'affiche pour chaque tâche n'ayant pu être chargée. Exécuter « Arrêter le système » et « Charger système » puis relancer le cycle de travail. Si cette erreur s'affiche toujours, mettre le système hors tension puis à nouveau sous tension, contrôler le journal, inspecter le câble ou l'interface correspondant(e) et remplacer si nécessaire. 051 Support d'évacuation plein Le support d'évacuation est rempli de racks. Insérer portoir vide. 5-14 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 052 Bac d'alimentation pas mis en place Aucun portoir n'a été inséré dans la station d'évacuation. Placer le portoir dans la station d'évacuation. 057 Date ou heure incorrecte (pas de sauvegarde) Le jour de la semaine doit être saisi en plus pour assurer que les données ont été saisies correctement. Si la date ne correspond pas au jour de semaine saisi, ce message d'erreur apparaît. Saisir correctement la date, le jour de la semaine et l'heure. 059 Tiroir % ne s'ouvre pas Le verrouillage du tiroir %1 ne fonctionne pas, le tiroir est bloqué ou dur à manœuvrer. Il peut s'agir d'un problème mécanique ou électrique. Mettre le système en veille. Ouvrir la porte de protection et vérifier si un tube ou des débris bloquent le tiroir. Eliminer la source du problème et réitérer le processus. Vérifier le fonctionnement du verrouillage du tiroir en ouvrant le tiroir manuellement (voir le manuel de l'utilisateur). Si vous n'entendez pas un clic net, en informer le technicien SAV. 061 Erreur de contrôle du commutateur de référence Échec du contrôle de position de référence. Le positionnement actuel a été immédiatement abandonné et toute commande suivante supprimée. Si cette erreur se produit très souvent et régulièrement, le technicien SAV doit contrôler le moteur, l'axe ou le fin de course correspondant. 062 Erreur de contrôle du codeur Défaut codeur (matériel) sur module de commande du moteur. La logique des signaux du codeur est incorrecte. Une erreur matérielle est survenue (pour DMS). Si ce défaut survient, le positionnement actuel s'interrompt immédiatement et toutes les autres commandes sont effacées. La DEL rouge de défaut sur la carte contrôleur du moteur clignotera (%1). Mettre le système hors tension puis sous tension. Réinitialiser à l'aide de la réinitialisation matériel. Débrancher du secteur le moteur et vérifier le codeur. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-15 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 063 Défaut contrôle compte-tours actif Erreur de surveillance des commandes de positionnement. La tolérance est dépassée pendant ou après le déplacement du moteur. Si ce défaut survient, le positionnement actuel s'interrompt immédiatement et toutes les autres commandes sont effacées. (%1) Causes : erreur dans le système d'entraînement : axe moteur bloqué, tension de courroie incorrecte, paramètres de régulation incorrects, problèmes de moteur, roue dentée lâche ... . Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 064 Erreur contrôle d'immobilité Erreur de surveillance au repos des commandes de positionnement. L'axe au repos est dévié au-delà de la tolérance. Lorsque l'erreur se produit, le tampon n'est pas modifié. causes : mauvais paramètres de régulation, axe dévié à la main. (%1) Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 065 Aucun niveau de liquide trouvé La carte de commande moteur Vérifier la position du niveau de liquide a attendu un signal (hauteur, début du niveau de liquide ...) d'interruption de la carte de détection du niveau de liquide/reconnaissance de bouchon. Aucun signal d'interruption n'est arrivé. Tout le tampon est effacé (%1). 066 Erreur de détection du niveau de liquide Erreur de détection du niveau de liquide Tout le tampon est effacé (%1). Vérifier les capteurs de niveau de liquide, il se peut qu'il manque du produit. 067 A Erreur de transmission Erreur de transmission (parité) Erreur de communication entre ordinateur et cartes de commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut clignote (%1). Vérifier liaison par câble vers carte de commande du moteur. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 5-16 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 068 Erreur total de contrôle dans le télégramme de contrôle Erreur checksum dans le télégramme de contrôle Erreur de communication entre ordinateur et cartes de commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut clignote (%1). Contrôler l'interface RS485 (matériel). Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 069 Erreur format de commande télégramme de contrôle Erreur du format de commande dans le télégramme de contrôle. Tout le tampon sera effacé. (%1) Contrôler le protocole d'interface. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 070 Erreur de total de contrôle dans le télégramme de commande Erreur de total de contrôle dans le télégramme de commande. Erreur de communication entre ordinateur et cartes de commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut clignote (%1). Contrôler l'interface RS485 (matériel). Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 071 Erreur format de commande télégramme de commande Erreur du format de commande dans le télégramme de commande. Le tampon n'est pas modifié. (%1) Contrôler le protocole d'interface. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 072 Aucune commande d'exécution dans tampon Aucune instruct. exéc. carte commande moteur CC ds tampon. Erreur de synchronisation de l'interface RS485 entre l'ordinateur et les cartes de contrôle moteur CC pas-à-pas. Le tampon n'est pas modifié (%1). Tenter de remédier au défaut en appuyant sur [Répéter]. Si cela ne résout rien, redémarrer le système. Si le défaut persiste ou survient à répétition, contacter un technicien SAV. 073 Fusible défectueux Un fusible est défectueux dans le groupe de commande moteur. Le défaut n'est pas réinitialisé après lecture de l'état (%1). Remplacer le fusible défectueux dans le groupe de commande moteur. Si l'erreur persiste, vérifier les éventuels courts-circuits (moteur, câbles). Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-17 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 074 Manque de tension moteur Manque tension ou surtension de l'alimentation de l'étage final. Le défaut n'est pas réinitialisé après lecture de l'état. (%1) Si cela se reproduit, contrôler les tensions (24V, 42V, 35V). Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 075 Température de l'étage de sortie trop élevée La température de l'étage de sortie est trop élevée. Le tampon n'est pas modifié. Le défaut n'est pas réinitialisé après lecture de l'état (%1). Mettre le système hors tension. Contrôler la température du moteur et du radiateur (carte de commande moteur CC pas-à-pas) et laisser refroidir. Si répétition, contrôler carte de commande moteur et contrôler le moteur. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 076 Erreur contrôle d'intensité - étage final. Erreur contrôle d'intensité étage final. Lorsque l'axe tourne en butée pendant assez longtemps et que le moteur grille, le contrôle d'intensité se déclenche. Le tampon est effacé et tout positionnement entamé est interrompu. (%1) Vérifier la carte et le moteur. Le pilote de l'amplificateur peut être défectueux. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 077 Erreur sur carte commande Erreur lors du choix moteur CC (Adresse=%1) : du régulateur Erreur lors du choix des paramètres de commande prédéfinis (sur l'EPROM). Possible uniquement avec la commande G (choix du régulateur sur EPROM). Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. Vérifier les paramètres de régulation. Remplacer carte cde moteur CC. 078 L Erreur à l'initialisation (L) Erreur à l'initialisation. Lors de l'initialisation, un fin de course d'axe n'a pas été atteint ou les limites de temps surveillées ont été dépassées. Lorsque l'erreur se produit, tout le tampon est effacé (%1). Si ce défaut se produit de façon répétitive, contacter un technicien SAV : S'assurer que les axes tournent en douceur. Contrôler la tension de courroie (le cas échéant pour l'axe concerné). Contrôler le fin de course. Vérifier la tension d'alimentation (5 V, 24 V). 079 Erreur fin de course (arrivé sur le fin de course) Erreur et fin de course : Fin de course a été atteint ou pas quitté. Lorsque l'erreur se produit (%1), tout positionnement commencé est interrompu et tout le tampon est effacé. Vérifier le système d'entraînement et le fin de course. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 5-18 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 080 Le guide d'onde optique a été Guide d'onde interrompu. Vous ne pouvez optique interrompu plus rechercher de bouchon. (%1) Contacter un technicien SAV. 081 Débordement du tampon de Redémarrer le système. Débordement du données !! Si le défaut subsiste, informer un technicien tampon de données Vous ne pourrez plus travailler SAV. sans que des erreurs surviennent !! Lorsque cette erreur se produit, tout le tampon est effacé. (%1) 082 Position maximum définie dépassée La position programmée dépasse la position maximum définie dans les paramètres du moteur. (%1) Déterminer via le journal la position à atteindre. Si cette position est correcte, ajuster la position maximum du moteur dans le jeu des paramètres. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 083 Erreur filtre PID Erreur sur carte commande moteur CC (adresse=%1) : Erreur filtre PID dans régulateur interne. Valeur incorrecte dans les paramètres de régulation. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. Vérifier les paramètres de régulation. Remplacer carte cde moteur CC. 084 Erreur : erreur d'initialisation Erreur : Erreur d'initialisation (carte commande moteur). Après chaque réinitialisation (matérielle ou logicielle), une réinitialisation du système est nécessaire. A défaut, aucun positionnement n'est possible. L'erreur (R) indique que la carte a été réinitialisée, peutêtre en raison d'une panne de tension 5 V ou d'un problème d' « Initstring » (%1). Contacter un technicien SAV. Vérifier la tension 5V et le fusible 5V. Contrôler la chaîne 'Initstring' dans le fichier journal. 089 Panne embrayage ou erreur capteur pos. de base contrôle d'interruption. Lors du positionnement du CTP, le capteur de position initiale ne génère aucun signal. Causes possibles : panne d'embrayage (entre arbre moteur et arbre mené) capteur position de base (capteur optique) sali ou endommagé circuit imprimé capteur position de base (NALIKE) défectueux Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-19 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 090 Erreur communication sur carte commande moteur A répétition, erreurs de communication via l'interface RS485 (adresse moteur voir zone d'état et commande de menu « Versions EPROM »). Ceci empêche la poursuite du traitement habituel. La raison en est : si pas de réponse après 4 essais de lire des données sur la carte de commande moteur, le processus cesse de communiquer et cette erreur s'affiche. Arrêter et redémarrer le système. Si le défaut survient souvent, en informer un technicien SAV. 094 Temporisation sur interface Un processus ne reçoit pas les données attendues sur une interface. Vous pouvez définir le nom de l'interface dans l'entrée du fichier journal. A l'aide de la commande 'pvt_mount' on peut définir le numéro physique du port. Contrôler le câble, les connecteurs, la carte d'interface série dans l'ordinateur système et dans le terminal correspondant. Contacter un technicien SAV. 095 Erreur lors de l'utilisation de l'interface série Une erreur est survenue pendant le processus d'ouverture/fermeture/lecture/é criture. Ce message d'erreur n'est pas une erreur de protocole. Vous pouvez définir le nom de l'interface dans l'entrée du fichier journal. A l'aide de la commande 'pvt_mount' on peut définir le numéro physique du port. Contrôler le câble, les connecteurs, la carte d'interface série dans l'ordinateur système et dans le terminal correspondant. Contacter un technicien SAV. 097 Erreur générale interne logicielle Dans un système de cette taille, il existe des centaines d'erreurs logicielles potentielles pour lesquelles il n'est pas nécessaire d'instaurer une catégorie distincte. Ces erreurs sont regroupées dans cette catégorie générale. Si cette erreur devait se produire, l'entrée correspondante dans le journal vous aidera. Suivre la séquence ci-dessous si vous rencontrez cette erreur : Rechercher l'entrée correspondante dans le journal. Résoudre le problème ou contacter un technicien SAV. 5-20 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 098 Erreur en accédant à une zone de mémoire partagée Les données utilisées par plusieurs processus sont organisées dans une zone de mémoire partagée. La gestion des zones de mémoire partagée est effectuée par le système d'exploitation. Une erreur est survenue lors de l'ouverture/lecture/écriture d'une mémoire partagée. Les zones de mémoire partagée sont générées par un gestionnaire de mémoire partagée lors du démarrage du système. La zone de mémoire partagée peut être identifiée à l'aide du journal. La disponibilité et la taille d'une telle zone peuvent être déterminées par la commande 'ls -l /dev/shmem'. Avez-vous apporté des changements aux paramètres généraux ? Si oui, tenter de rétablir ceux antérieurs. Informer le technicien d'entretien. 100 Enregistrement des paramètres généraux introuvable Le système a essayé d'accéder à un enregistrement de paramètres généraux inexistant. Avez-vous apporté des changements aux paramètres généraux ? Avezvous activé de nouveaux programmes ? Utiliser le fichier journal pour déterminer le type d'enregistrement et l'abréviation de l'enregistrement de base manquant. Vous devrez annuler tout changement effectué sur le système. Contacter un technicien SAV. 101 Position de départ non atteinte « % » L'actionneur <%1> n'atteint plus la position initiale. Canal E/S du capteur : <%2> Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si le capteur est correctement ajusté. Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 102 Position de départ non quittée « % » L'actionneur <%1> n'a pas quitté la position initiale. Canal E/S du capteur : <%2> Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si le capteur est correctement ajusté. Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 103 Position de départ non active « % » L'actionneur <%1> s'est déplacé Contrôler si le capteur est actif. Vérifier la de sa position initiale. logique des capteurs. Contrôler si le capteur Canal E/S du capteur : <%2> est correctement ajusté. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-21 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description cobas p 512 Remède 104 Position de travail non active « % » L'actionneur <%1> s'est déplacé Contrôler si le capteur est actif. Vérifier la hors de sa position de travail. logique des capteurs. Contrôler si le capteur Canal E/S du capteur : <%2> est correctement ajusté. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 105 Position de travail et de départ actives «%» Sur l'actionneur <%1>, les deux capteurs sont actifs. Canal d'E/S du capteur de position de départ : <%2> Canal d'E/S du capteur de position de travail : <%3> Contrôler si les capteurs sont actifs. Contrôler si les capteurs sont correctement ajustés. Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 106 Actionneur encore actif « % » L'actionneur <%1> est encore actif. Canal d'E/S de l'actionneur : <%2> Contrôler si la sortie sur la carte d'E/S peut encore commuter. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 108 Valeur capteur incorrecte « % » Le capteur délivre une valeur incorrecte. L'état de commutation du capteur ne correspond pas avec l'état de base attendu. Nom du capteur : <%1>. Interface capteur : <%2>. Etat cible sur le capteur activé : <%3>. Avant de tenter toute action corrective, commencer par redémarrer le système. ATTENTION ! Si vous reprenez le traitement en appuyant sur [Ignorer], le capteur sera désactivé jusqu'au prochain redémarrage du système. Vérifier si le capteur est inactif, souillé ou mal aligné. Vérifier si le capteur est endommagé ou si le signal est interrompu. Vérifier la logique des capteurs. Vérifier l'interface du capteur. Contacter un technicien SAV. 109 Position de travail active « % » L'actionneur <%1> a atteint la position de travail. Canal E/S du capteur : <%2>. Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si le capteur est correctement ajusté. Si ce message d'erreur apparaît lorsque le système saisit un tube étroit pendant le processus de tri, appuyer sur le bouton [Ignorer] pour trier ce tube quand même. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 110 Position de départ encore active « % » L'actionneur <%1> est toujours en position initiale. Canal E/S du capteur : <%2> Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si le capteur est correctement ajusté. Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 5-22 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 111 Position de travail non active « % » L'actionneur <%1> n'est pas arrivé à la position de travail. Canal E/S du capteur : <%2> Temps que l'actionneur atteigne pos. de travail : <%3> ms Contrôler si trajet vers pos. travail bloqué pour l'actionneur. Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si le capteur est correctement ajusté. Contrôler si le déplacement de l'actionneur est trop lent. Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 112 Position de départ non active « % » L'actionneur <%1> n'est pas arrivé en position initiale. Canal E/S du capteur : <%2> Temps actionneur pour atteindre pos. de base : <%3> ms Contrôler si trajet vers pos. de base bloqué pour l'actionneur. Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si le capteur est correctement ajusté. Contrôler si le déplacement de l'actionneur est trop lent. Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 122 Tâche <%> pas lancée Une tâche nécessaire pour la communication inter-tâches n'a pas été démarrée ou s'est terminée en raison d'une erreur fatale. Vous ne pouvez plus travailler avec le système. Redémarrer le système. Si le défaut se produit à nouveau, contacter le technicien SAV. Se reporter au fichier journal. 123 '%' L'actionneur n'a pas pu commuter. Sur l'actionneur <%1>, la sortie Vérifier la carte d'E/S. Vérifier l'actionneur. de la carte d'E/S (broche) <%2> Appuyer sur le bouton [Répéter]. n'a pas pu être basculée. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 133 La position de travail a été atteinte «%» L'actionneur : <%1> a atteint la position de travail. Canal E/S du capteur : <%2>. Cette erreur peut survenir p. ex. lors de la préhension d'un tube. Si la pince atteint ainsi la position de travail, cela signifie qu'aucun tube n'a été attrapé. 140 La pince a perdu le tube '%' La pince <%1> a perdu un tube Enlever le tube de la zone de tri et le placer lors de la phase de tri. dans la position de travail prévue à cet effet. Continuer ensuite avec [Ignorer]. Si le tube se trouve encore dans la pince : (Contrôler si le capteur est actif et s'il est correctement ajusté. Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si le capteur est correctement ajusté. Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 5-23 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 AVERTISSEMENT Risque d'infection ! Si la pince a laissé tomber un tube, porter impérativement des vêtements de protection s'il faut intervenir dans le système. Des liquides potentiellement infectieux issus du tube pourraient se retrouver à la surface du système. Message d'erreur Description Remède 141 Pas de rack en position dans la Pas de rack dans la zone de tri ou le tube est zone de tri supposé avoir été trié. Si un rack vide se trouve dans la zone de tri, vous pouvez trier le tube en appuyant sur [Ignorer]. Mettre un rack vide sur la surface de tri. Si cette erreur survient assez souvent, il faut réajuster la position et la hauteur de dépose. 142 Résistance détectée ou obstacle percuté lors de la dépose du tube La position où le tube est prévu d'être placé est déjà occupée. Zone chargement : CTP est occupé. Sortie : Contrôler le schéma du procédé. Le rack n'a pas été vidé dans la zone de tri. Tube trop large pour le rack. Zone chargement : déposer le tube en appuyant sur [Mettre à l'écart] et continuer le travail. Si cette erreur survient fréquemment, réajuster position et hauteur. Sortie : vider rack et poursuivre traitement en appuyant sur [Répéter]. Le tube peut être mis dans le conteneur de retrait en appuyant sur [Mettre à l'écart]. Si cette erreur survient fréquemment, réajuster position et hauteur. 156 Pas de rack détecté en position d'évacuation « % » Aucun rack n'a été détecté sur la position d'évacuation. Un type de rack ancien peut causer des problèmes lors de la détection de rack. Canal d'E/S du capteur : <%1> Glisser le rack aussi proche que possible vers le capteur. Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si le capteur est correctement ajusté. Vérifier la logique du capteur. Vérifier les cartes d'E/S. 165 Pression de travail n'est pas dans la plage admissible Les pressostats indiquent que la pression de travail du système n'est pas située dans la plage des valeurs autorisées. Vérifier si le compresseur fonctionne toujours. Informer le technicien d'entretien. 170 % Tube dans la pince de la zone chargement Pendant l'initialisation il a été détecté qu'un tube se trouve dans la pince de la zone chargement. Le tube doit être déposé dans le conteneur de retrait avant que le système poursuive son démarrage. Vérifier si le conteneur de retrait sur la plateforme d'entrée est vide. Confirmer le message. En mode veille, enlever le tube hors du conteneur de retrait. AVERTISSEMENT : Porter des gants de protection lors de la manipulation du tube ! 5-24 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 174 Tube encore dans la pince '%' La pince <%1> tient encore le tube après qu'il ait été déposé. Le tube adhère à la pince. Ranger le tube en appuyant sur [Répéter]. 179 Bouchon pas tombé dans le tube à déchet Retirer manuellement le bouchon au cas où il est situé dans la zone d'évolution ou bloqué à l'intérieur de la pince. Utiliser la pince spéciale si nécessaire. ATTENTION ! Si le bouchon est toujours sur le tube, vous DEVEZ l'enlever avant d'appuyer sur [Répéter] afin de poursuivre le traitement ! 182 Pression système hors plage admissible La pression du système a dépassé les limites définies et peut causer des erreurs pendant le travail. 210 Maintenance : Réinit. souscompteur Voulez-vous réinitialiser le sous-compteur <%> ? 211 Vider le bac à déchets des bouchons Le bac à déchets des bouchons est plein. Vider le bac à déchets avant de continuer avec [Répéter]. 239 Interface du lecteur de code à barres « % » Interface du lecteur de code à barres <%1> ne peut être initialisée. Configurer correctement les paramètres généraux des interfaces. Contacter un technicien SAV. 240 Lecteur de code à barres pas configuré La connexion avec le lecteur de code à barres a été interrompue ou le lecteur de code à barres ne fonctionne pas correctement. Contrôler la connexion. Contacter un technicien SAV. 244 Profil pas trouvé Via le menu « Profils », un profil non créé a été saisi dans les données de référence d'un emplacement. Dans la commande de menu « Paramètres généraux », vérifier les éléments suivants : abréviations des profils des emplacements. Tous les profils ont-ils été créés et correctement écrits ? Contacter un technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Contrôler si le compresseur fonctionne. Contrôler le flexible de pression. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 5-25 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 245 Emplacement introuvable Un emplacement non disponible dans le menu 'Emplacements' a été saisi dans les données de référence du cycle de travail actuel. Dans la commande de menu 'Paramètres généraux', vérifier les éléments suivants : abréviations des emplacements dans le cycle de travail actuel. Tous les emplacements ont-ils été créés et correctement écrits ? Contacter un technicien SAV. 247 Test introuvable Un ou plusieurs tests sont énumérés dans un profil, mais n'ont pas été créés dans « Données de référence -> Tests ». Dans la commande de menu « Valeurs de référence », vérifier les éléments suivants : abréviations des tests dans les profils. Tous les tests ont-ils été créés et correctement écrits ? Contacter un technicien SAV. 248 Cible des exceptions non définie dans le cycle de travail Dans l'option de menu 'Affectation exception -> Cible', un emplacement inconnu dans le cycle de travail actuel a été saisi. Dans la commande de menu « Base de données », vérifier les éléments suivants. Abréviations des postes de travail sous le menu« Affectation d'erreur –> Cible ». abréviations des emplacements dans le cycle de travail actuel. Contacter un technicien SAV. 249 Cycle de travail pas édité dans « Données de référence » Le cycle de travail actuel ou sélectionné n'est pas édité sous 'Cycles de travail' dans les 'Données de référence'. Editer le cycle de travail dans le menu 'Données de référence -> Cycles de travail'. 250 Tableau Affectation d'erreur -> Cible indisponible Une abréviation « Affectation d'erreur -> Cible » est saisie pour le cycle de travail actuel. Ce tableau n'est pas disponible. Dans le menu principal 'Données de référence' vérifier ce qui suit : L'entrée ds « Affectation d'erreur -> Cible ». Dans le menu 'Affectation d'erreur --> Cible', l'abréviation saisie dans 'Cycles de travail' doit figurer. 255 L'informatique du laboratoire Pas de liaison avec ne répond pas à une requête. l'informatique du laboratoire Vérifier la liaison par câble. Redémarrer le système. 262 Erreur de lecture Arrêter et redémarrer le système. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. En modifiant la base de données, un type de lecteur incorrect a pu être défini. Dans ce cas annuler les modifications effectuées. 5-26 Le lecteur de code à barres (%1) n'a pu être initialisé. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 301 [Apprentissage] Aucun tube disponible à la position de prise Aucun tube ne se trouve à la position CHARGEMENT_CTP ou DECHARGEMENT_CTP (position marquée). Placer un tube en position et cliquer sur le bouton [Répéter]. Voir Manuel d'entretien > chapitre mécanique. 303 [Apprentissage] Fin Remettre le ressort de l'axe Z du module de tri et choisir [OK] pour confirmer la boîte de dialogue. IMPORTANT : S'assurer d'enlever l'aimant qui contourne le capteur de la porte !! 306 Le rack n'est pas arrivé aux Rack non passé capteurs du poste. par les capteurs au poste de transfert de rack Déplacer le rack à proximité de la butée et appuyer sur [Répéter]. Vérifier si les capteurs fonctionnent encore. 307 Base des données des demandes non active La liaison avec la banque des données des demandes a échoué. Sans cette banque de données de demandes, aucun patient ne peut être traité. Redémarrer le système. 310 Porte de protection (zone de tri) pas correctement fermée Le système ne peut démarrer que si la porte de protection devant la zone de tri est correctement fermée. Fermer la porte donnant sur la zone de tri. Contrôler si le verrou en partie basse de la porte peut s'engager correctement. Contrôler si les détecteurs indiquent que la porte est fermée. 311 Tube trop haut dans le convoyeur TP Le tube primaire est trop haut Pousser le tube jusqu'à ce qu'il repose au dans le convoyeur TP. Le fond du rack. Si le tube est toujours trop capteur de hauteur de tube haut, ôter ce tube du convoyeur TP. primaire est situé en 3ème position après la position de dépose dans le convoyeur TP de la zone chargement. Un tube positionné trop haut peut déclencher des dysfonctionnements du système. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-27 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 312 Au moins une coordonnée est hors plage Attention : Au moins une coordonnée (axe X, axe Y) ne se trouve pas dans la plage admissible. La valeur saisie était 0 ou négative. Les mauvaises coordonnées ont été modifiées. Contrôler les coordonnées modifiées dans 'Teach-in'. 315 Finalisation des racks et fermeture de session Sur le système se trouvent encore des racks de tri avec des tubes. En actionnant [Finaliser racks], ceux-ci sont terminés et transmis le cas échéant à l'informatique du laboratoire. Appuyer sur [Annuler] pour retourner à l'interface utilisateur. 316 Effectuer une fermeture de session Voulez-vous effectuer une fermeture de session ? 321 Erreur lors de la communication avec NetPC Lors de la communication réseau avec un NetPC, une erreur est survenue. Sousensembles : déboucheur, MQ, reboucheur Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le message s'affiche à nouveau, mettre le système hors tension et redémarrer. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 322 Capot de protection zone chargement pas fermé L'appareil ne peut être démarré tant que le capot de protection de la zone chargement est ouvert. Fermer le capot de protection. Il faudra vérifier les capteurs de porte si ce message apparaît bien que le capot de protection soit fermé. Vérifier PIO port 39; carte 1. 323 Capot de protection zone déchargement pas fermé L'appareil ne peut être démarré tant que le capot de protection de la zone déchargement est ouvert. Fermer le capot de protection. Il faudra vérifier les capteurs de porte si ce message apparaît bien que le capot de protection soit fermé. Vérifier PIO port 134; carte 3. 324 Volet derrière déboucheur non fermé. Le système ne peut démarrer tant que le volet du déboucheur est ouvert. Veuillez fermer le volet. Si le volet est fermé et que ce message reste apparent, contrôler le capteur du volet. 5-28 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 326 Porte du déboucheur pas fermée Le système ne peut pas démarrer tant que la porte du déboucheur est ouverte. Fermer la porte. Il faudra vérifier les capteurs de porte si ce message apparaît bien que la porte soit fermée. 333 Tiroir « % » de la zone déchargement pas fermé. Tiroir de la zone déchargement Replacer le tiroir. pas fermé. La zone déchargement ne peut continuer de fonctionner. 334 Erreur de communication module caméra Une erreur de communication avec le module caméra est survenue. 336 Apprentissage : coordonnées modifiées Les coordonnées ont été changées. Voulez-vous vraiment effectuer cette modification ? 337 Apprentissage : voulez-vous sauvegarder ? Voulez-vous vraiment enregistrer ces coordonnées ? 338 Apprentissage : quitter le programme Voulez-vous vraiment quitter le programme ? 342 Apprentissage : fichier des données de base introuvable Le rack <%1> est introuvable. Vérifier votre cycle de travail ou générer le rack. 343 Apprentissage : coordonnées invalides Vous tentez d'utiliser des coordonnées invalides. Veuillez lire à nouveau la position. Lire à nouveau la position. 344 Le fichier <%1> est introuvable. Apprentissage : fichier introuvable Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le message réapparaît, mettre le système hors tension et redémarrer. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. Appuyer sur [OK] pour enregistrer les coordonnées. Vérifier votre saisie ou créer le fichier. 5-29 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description cobas p 512 Remède 345 Erreur dans bouger_axe Code Apprentissage : renvoyé = <%1>. Pour de plus Erreur bouger_axe amples informations, lire le fichier journal 346 Apprentissage : quitter vraiment ? Voulez-vous vraiment quitter le programme ? 347 Apprentissage : saisie incorrecte Votre saisie %2 était incorrecte. Veuillez saisir une valeur correcte dans le champ <%1>. 348 Apprentissage : enlever le ressort Décrocher le ressort de l'axe Z du module de tri. Puis placer le tube se trouvant dans la pince à la position de départ du rack. Saisir la valeur correcte. 354 Préparation à l'[Apprentissage] : Sélectionner le module à démarrer. Apprentissage : Le système doit être libéré et en dialogue de départ mode veille. Les portillons de protection de tous les modules concernés doivent être ouverts, les capteurs de porte respectifs étant pontés à l'aide d'un aimant. 355 Apprentissage : aucun tube disponible à la position de prise Aucun tube ne se trouve à la position EN_CTP ou SO_CTP (position sélectionnée). 356 Apprentissage : remettre le ressort Accrocher le ressort sur l'axe Z du module de tri. 357 % Finaliser tous les racks Êtes-vous sûr de vouloir finaliser tous les racks ? Ceci ouvrira tous les tiroirs contenant des racks (partiellement) chargés. 5-30 Placer un tube en position et appuyer sur le bouton [Répéter]. REMARQUE : Les noms d'emplacement virtuels affectés de façon conditionnelle sur les (sous)racks VIDES restant ne seront pas effacés. Dans le cas où les noms d'emplacement virtuels de TOUS les (sous)racks doivent être effacés, veuillez exécuter également la 'Routine' -> 'Réorganisation'. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 361 % Apprentissage : vous n'avez pas sélectionné de rack Le rack %1 est introuvable Sélectionner un rack ou vérifier l'orthographe correcte. 363 % Apprentissage : le système doit être en mode VEILLE ! Vous ne pouvez lancer le Teach- Passer en mode Veille en appuyant sur le in (apprentissage). Le système bouton [Veille]. doit être en mode VEILLE ! 365 Les dates des systèmes QNX et QSI sont différentes Les dates des systèmes QNX et QSI sont différentes Vérifier la date sur les deux ordinateurs et corriger en conséquence. QNX : corriger sous « Administration -> Date, Heure, Jours ». QSI : double clic sur l'afficheur de temps dans le menu Tâche. Si cela se produit à nouveau, changer la pile sur la carte mère. 366 Système QSI : mémoire insuffisante % L'espace mémoire libre sur le système QSI est inférieur à %1. Mettre le système hors tension puis sous tension. 367 Mémoire libre du système QSI inférieure à % L'espace disque libre sur le système QSI est inférieur à %1. Retirer de la base de données d'images les photos qui ne sont plus nécessaires. Contacter un technicien SAV. Voir Manuel d'entretien -> Description du logiciel. 0368 Le temps système de QNX et de Le temps système QS I diffère de plus de 1%. de QNX et de QS I diffère de plus de 1% Vérifier le temps système sur les 2 systèmes et corriger si besoin. QNX : vérifier « administration -> date, heure, jour ». QSI : double clic sur l'horloge dans la barre de tâches. Si cela se produit à nouveau, changer la pile de la carte mère. 369 Plusieurs états du système QSI Plusieurs états du ne répondent pas aux exigences. système QSI ne correspondent pas Vérifier l'heure système sur les deux ordinateurs et corriger en conséquence. Si nécessaire, changer la pile de la carte mère. Enlever de la banque d'images les photos qui ne sont plus nécessaires. Vérifier l'espace libre du disque dur sur le QSI. Mettre le système hors tension puis sous tension. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-31 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description 0377 Echec de la désactivation automatique de la broche PIO La broche PIO %1 a dépassé son Mettre la machine hors puis sous tension temps maximum actif de %2 afin d'éviter tout dommage matériel. secondes. La réinitialisation automatique de la broche à échoué. 378 Le nombre de positions est TEACH_NOMBR incorrect. Seuls les racks E_Q constitués de rangées complètes de racks sont autorisés. Si vous tentez de configurer un rack d'embouts, une entrée dans les paramètres généraux est manquante. Remède Saisir le nombre de positions correct et lire à nouveau les coordonnées. 379 TEACHIN_Q_DI AG Les coordonnées et le nombre de positions ne correspondent pas. Vérifier le nombre de positions et lire à nouveau les coordonnées. 380 TEACHIN_Q_SE NSOR Pas d'aimant sur la porte %1. Appliquer un aimant sur le capteur. 384 % Les modules requis n'ont pas tous été configurés. Les modules suivants doivent d'abord être configurés (voir Détail) : %1 / %2 / %3 / %4 / %5 Les modules requis n'ont pas tous été configurés. Confirmer en appuyant sur [OK] si vous voulez configurer le module néanmoins. 385 % Modules doivent être reconfigurés du fait de ce changement Les modules suivants doivent être reconfigurés après une modification : %1 / %2 / %3 / %4 / %5 Les modules ont déjà été configurés sur la base de ce module. Changer les paramètres de ce module nécessite de reconfigurer les modules concernés pour garantir un fonctionnement correct. 386 % Sauvegarde changements impossible dans la base de données Il est impossible de sauvegarder les modifications dans l'enregistrement <%1> dans la base de données <%2>. %3 Vérifier si l'enregistrement existe ou sinon le créer. 5-32 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 0390 Carte de commande moteur pas prête % Le signal 'prêt' d'une carte de commande moteur n'a pas été émis après l'exécution de la dernière commande. Pour éliminer le problème, arrêter l'appareil et le mettre hors/ sous tension, par l'interrupteur général. 391 Le capteur sur la porte de zone Pas d'aimant sur la chargement n'est pas ponté par porte de zone un aimant. chargement 392 Le capteur sur la porte de zone Pas d'aimant sur la déchargement n'est pas ponté porte de zone par un aimant. déchargement 395 Salissure dans la fenêtre d'image La caméra a détecté des souillures dans la fenêtre d'image. Cela peut s'afficher lors du fonctionnement initial ou d'un arrêt incorrect. Dans ces cas, appuyer sur le bouton 'Répéter'. Tenter de poursuivre le traitement en appuyant sur 'Répéter'. Ouvrir l'enveloppe du module de reconnaissance de type de tube et nettoyer les surfaces (objectif, surface du fond noir) dans la zone concernée (voir Manuel de l'utilisateur, chapitre 'Maintenance'). 396 Objet dans la fenêtre d'image Objet (bouchon, étiquette...) dans la fenêtre d'image. Ce message peut s'afficher lors du fonctionnement initial ou d'un arrêt incorrect. Dans ces cas, appuyer sur le bouton 'Répéter'. Tenter de poursuivre le traitement en appuyant sur 'Répéter'. Ouvrir le coffret de la caméra et retirer l'objet. 397 La mémoire n'a pu être allouée. La mémoire n'a pu Problème interne avec la être allouée caméra. Contacter un technicien SAV. 398 Lecture impossible de l'image de référence Contacter un technicien SAV. L'image de référence existe-t-elle dans le répertoire ? QS I : 'D:QS IApplicationConfigConfig'. BlueLYNX : 'usr/pvt/subsys/rsa_cam/'. Effectuer 'localisation_tube' si aucune image de référence n'existe. L'image de référence enregistrée, sur la base de laquelle le contrôle est effectué, n'existe pas, ne peut être lue ou est introuvable. Le message s'affiche également lorsqu'un système a fait l'objet d'une réinstallation. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-33 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description 399 Différence de taille entre image de référence et image acquise L'image de référence enregistrée Contacter un technicien SAV. ne correspond pas aux dimensions de l'image actuellement prise. Raison possible : conversion système incomplète. 410 % Pression système hors plage admissible Pression système hors plage admissible. L'utilisation des vérins pourrait provoquer des erreurs. Contrôler si le compresseur est sous tension. Attendre que le compresseur atteigne sa pression de service. Appuyer sur [Répéter] pour relancer la procédure. 411 % Alimentation en tension 24V pour NetPC indisponible. Contacter un technicien SAV. Voir Manuel d'entretien -> Électronique. 412 Bouchon pas tombé dans le tube à déchet % Retirer manuellement le bouchon au cas où il est situé dans la zone d'évolution ou bloqué à l'intérieur de la pince. Utiliser la pince spéciale si nécessaire. ATTENTION ! Si le bouchon est toujours sur le tube, vous DEVEZ l'enlever avant d'appuyer sur [Répéter] afin de poursuivre le traitement ! 413 Porte pas fermée détecteur % La porte du module correspondant n'est pas fermée. Détecteur (%1) Fermer la porte. Appuyer sur le bouton [Répéter] pour redémarrer la séquence. 414 Module reboucheur : erreur température de scellage % Température de scellage module reboucheur est hors plage (180<>190C). Causes possibles : - Après mise en service du système, la température de fonctionnement est atteinte au bout de 10 minutes env. Le capteur de température, le régulateur ou le câble est endommagé. Vérifier la température de scellage et la notification d'erreur sur le panneau de contrôle de température (2132) : Si la température est trop basse, [2FSL] attendre que la température de fonctionnement soit atteinte. Si la température est trop élevée, mettre immédiatement le système hors tension et contacter un technicien SAV. 5-34 Remède Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 415 Aucun opercule trouvé % Lors du rebouchage, le système a tenté d'aspirer un opercule. Le détecteur de vide (%1) n'a pas reconnu d'opercule. Vérifier si le magasin d'opercules a été inséré et s'il y a toujours des opercules dans le chargeur. Le cas échéant, rajouter des opercules. Poursuivre la séquence par [Répéter]. Voir Manuel d'entretien -> Pneumatique. 418 % Le bouchon n'a pas pu être enlevé du tube sans erreur. La pince rotative s'est ouverte. Vérifier si le bouchon du tube doit être éliminé manuellement. Le cas échéant, il faut arrêter le système. Après avoir acquitté le message d'erreur, le système tente de remettre le tube dans le convoyeur de racks et de continuer le traitement. 419 % Le bouchon n'a pas pu être enlevé du tube sans erreur. La pince élévatrice s'ouvre maintenant. Vérifier si le tube a été transféré correctement dans le convoyeur et si le bouchon n'est plus dans la zone de travail. Le cas échéant, il faut arrêter le système. 420 % Erreur d'envoi de commande à la carte de commande du moteur. En appuyant sur le bouton [Répéter], essayer d'éliminer l'erreur. Eventuellement, le défaut peut être éliminé par un redémarrage du système. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 421 Erreur de contrôle du commutateur de référence % Échec du contrôle de position de référence. Le positionnement en cours a été immédiatement abandonné. Les commandes suivantes déjà envoyées à la carte de commande du moteur ont été supprimées (adresse=%1). Si cette erreur se produit très souvent et régulièrement, un technicien SAV doit contrôler le moteur, l'axe ou le fin de course correspondant. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-35 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description 422 Défaut codeur sur module Erreur de contrôle commande du moteur. La codeur % logique des signaux du codeur est incorrecte. Erreur matérielle survenue (sur DMS). Quand le défaut survient, le positionnement en cours cesse de suite. Toutes les autres commandes sont supprimées. La LED rouge de défaut sur la carte contrôleur du moteur clignote. Cette erreur n'est corrigée qu'après réinit. matériel (adresse=%1). cobas p 512 Remède Mettre le système hors tension puis sous tension. Faire tourner le moteur manuellement, sans électricité. Vérifier le codeur. 423 Défaut contrôle compte-tours actif % Erreur de surveillance des Poursuivre le traitement en appuyant sur commandes de positionnement. [Répéter]. Contacter un technicien SAV si La tolérance est dépassée l'erreur ne peut être éliminée par 'Répéter'. pendant ou après le déplacement du moteur. Causes : Défaut dans le système d'entraînement. Axe moteur bloqué, tube penché dans la pince, problèmes de moteur, roue dentée libre, tension de courroie incorrecte ... 424 Aucun code à barres détecté % Le système n'a pu lire aucun code à barres (adresse=%1). 425 Aucun niveau de liquide trouvé % La carte de commande moteur a attendu un signal d'interruption de la carte de détection du niveau de liquide/reconnaissance de bouchon. Aucun signal d'interruption n'est intervenu. Tout le tampon sera effacé. (adresse=%1). Vérifier la position du niveau de liquide (hauteur, début du niveau de liquide ...). Contacter un technicien SAV. Voir Manuel d'entretien -> Mécanique. 426 Erreur de détection du niveau de liquide % Erreur de détection du niveau de liquide Tout le tampon est effacé (adresse=%1). Vérifier le capteur de niveau de liquide, il se peut qu'il manque du produit. Contacter un technicien SAV. Voir Manuel d'entretien -> Électronique. 5-36 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 430 Erreur de transmission % Erreur de transmission (parité) (adresse=%1). Erreur de communication entre ordinateur et cartes de commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut clignote. Vérifier liaison par câble vers carte de commande du moteur. Voir Manuel d'entretien -> Électronique. 431 Erreur checksum dans le télégramme de contrôle % Erreur checksum dans le télégramme de contrôle (adresse=%1). Erreur de communication entre ordinateur et cartes de commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut clignote. Contrôler l'interface RS485 (matériel). 432 Erreur de structure de commande dans le télégramme de contrôle % Erreur structure de commande dans télégramme de contrôle. Tout le tampon est effacé (adresse=%1). Contrôler le protocole d'interface. 433 Erreur checksum dans le télégramme de commande % Erreur checksum dans le télégramme de commande. Erreur de communication entre ordinateur et cartes de commande de moteur CC pasà-pas. La DEL rouge de défaut clignote (adresse=%1). Contrôler l'interface RS485 (matériel). 434 Erreur de structure de commande dans le télégramme de commande % Erreur structure de commande Contrôler le protocole d'interface. dans télégramme de commande. Le tampon n'est pas modifié (adresse=%1). Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-37 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 435 Aucune commande d'exécution dans tampon % Aucune instruction d'exécution pour les cartes commande moteur CC ds tampon. Erreur de synchronisation de l'interface RS485 entre l'ordinateur et les cartes de contrôle moteur CC pas-à-pas. Le tampon n'est pas modifié (adresse=%1). Redémarrer le système. 436 Un fusible est défectueux sur le Fusible défectueux groupe de commande moteur. % Défaut non réinitialisé après lecture de l'état (adresse=%1). Remplacer le fusible défectueux du groupe de commande moteur. Si cela se reproduit, contrôler la présence éventuelle de courtscircuits (moteur, câble). Voir Manuel d'entretien -> Électronique. 437 Manque de tension moteur % Alimentation étage final. Tension insuffisante ou excessive. Défaut non réinitialisé après lecture de l'état (adresse=%1). Si cela se reproduit, contrôler les tensions (24V, 42V, 35V). Voir Manuel d'entretien -> Électronique. 438 Surchauffe étage final % amplificateur Surchauffe de l'amplificateur final. Défaut non réinitialisé après lecture de l'état (adresse=%1). Mettre le système hors tension. Contrôler la température du moteur et du radiateur (carte de commande moteur CC pas-à-pas) et les laisser refroidir. Si cela se produit à nouveau, vérifier la carte de commande moteur et le moteur. Voir Manuel d'entretien -> Électronique. 439 Erreur contrôle intensité amplificateur final % Erreur sur contrôle d'intensité étage final (adresse=%1). Lorsque l'axe tourne en butée pendant assez longtemps et que le moteur se court-circuite, le contrôle d'intensité le signale. Tout positionnement déjà commencé est abandonné. Vérifier la carte et le moteur. Pilote d'étage final probablement endommagé, voir Manuel d'entretien -> Électronique. 440 Erreur lors du choix du régulateur % Erreur sur carte commande moteur CC (Adresse=%1) : (K) Erreur lors du choix des paramètres de commande prédéfinis (sur l'EPROM). Possible uniquement avec la commande G (choix du régulateur sur EPROM). Contacter un technicien SAV. Vérifier les paramètres de régulation. Remplacer carte cde moteur CC. 5-38 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 441 erreur d'initialisation % Erreur d'initialisation. Le fin de course initial n'a pas été atteint ou les temps de contrôle lors de l'initialisation ont été dépassés (adresse=%1). Contrôler la tension de courroie. Couper l'alimentation de l'axe et vérifier la liberté de mouvement. Vérifier la LED rouge de défaut sur la carte de commande moteur. Voir Manuel d'entretien -> Électronique, mécanique. 442 Erreur capteur position base (capteur position base rentré) % Erreur et capteur position de base. Le capteur de position de base est atteint ou n'a pas été quitté. Lorsque l'erreur survient, tout positionnement entamé est interrompu (adresse=%1). Vérifier le système d'entraînement et le fin de course. Couper l'alimentation de l'axe et vérifier la liberté de mouvement. Voir Manuel d'entretien -> Électronique, mécanique. 445 Position maximum définie dépassée % La position maximum définie a été dépassée (adresse=%1). La position à atteindre est plus éloignée que la position maximum indiquée dans les paramètres du moteur. Se servir du fichier journal pour déterminer la position à atteindre. Cette position est-elle correcte ? Si oui, adapter la position maximum du moteur/paramètre correspondant. 446 Erreur filtre PID % Erreur sur carte commande moteur CC (adresse=%1) : Erreur filtre PID dans régulateur interne. Valeur incorrecte dans les paramètres de régulation. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. Vérifier les paramètres de régulation. Remplacer la carte cde moteur CC. 447 Erreur : Initialisation nécessaire Erreur : Initialisation nécessaire (carte commande moteur). Après chaque « Réinitialisation » (matérielle ou logicielle), une réinitialisation du système est nécessaire. A défaut, aucun positionnement n'est possible. L'erreur (R) indique le mode réinitialisation de la carte de commande : par exemple une panne de tension 5 V ou un problème avec le "processus d'init.". (%1) Informer le technicien d'entretien. Vérifier la tension 5V et le fusible 5V. Contrôler la chaîne "Initstring" dans le fichier journal. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-39 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description 449 % (adresse=%1) Pas de message Pour poursuivre le service, procéder comme d'erreur complet reçu de la carte suit : commande moteur (DMS). Appuyer sur le bouton [Répéter] dans la fenêtre de message. - Redémarrer le système. Noter que le système doit être mis hors tension par l'interrupteur général. Si l'erreur persiste, en informer le technicien SAV. 470 % Erreur d'initialisation lecteur de code à barres Erreur d'initialisation du lecteur Essayer de poursuivre le processus avec code à barres, nom=%1 [Répéter]. Si cela ne réussit pas, essayer d'éliminer l'erreur par redémarrage du système. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 480 % Pas de vide pour l'opercule/ pas d'opercule sur broche à vide Le vide est contrôlé lorsque l'opercule est appliqué. L'opercule a probablement été perdu si aucun vide n'est signalé. Pour traiter l'erreur, vérifier visuellement si l'opercule est toujours sur la broche à vide ou perdu. Vous trouverez des informations détaillées sous CONSEIL D'ENTRETIEN. Si l'opercule est perdu, appuyer sur [Répéter] pour récupérer et appliquer un nouvel opercule. Appuyer sur [Ignorer] si l'opercule est toujours sur la broche à vide. Ne pas appuyer sur ce bouton si aucun opercule n'est sur la broche ! Appuyer sur [Annuler] si le problème ne peut pas être corrigé. 481 Capteur temp. TP : erreur température de scellage % Température de scellage module reboucheur est hors plage (180<>190C). Causes possibles : Après avoir mis en marche le système, il faut environ 10 minutes pour atteindre la température de fonctionnement. Le capteur de température, le régulateur ou le câble est endommagé. Vérifier la température de scellage et la notification d'erreur sur le panneau de contrôle de température (2132) : Si la température est trop basse, [2FSL] attendre que la température de fonctionnement soit atteinte. Si la température est trop élevée, mettre immédiatement le système hors tension et contacter un technicien SAV. 5-40 Remède Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 482 Capteur temp. TS : erreur température de scellage % Température de scellage module reboucheur est hors plage (180<>190C). Causes possibles : Après avoir mis en marche le système, il faut environ 10 minutes pour atteindre la température de fonctionnement. Le capteur de température, le régulateur ou le câble est endommagé. Vérifier la température de scellage et la notification d'erreur sur le panneau de contrôle de température (2132) : Si la température est trop basse, [2FSL] attendre que la température de fonctionnement soit atteinte. Si la température est trop élevée, mettre immédiatement le système hors tension et contacter un technicien SAV. 500 Erreur sur mouvement du vérin % Le vérin %1 n'a pas atteint le capteur en position d'origine. Cause possible : La position d'origine n'a pas pu être atteinte à cause d'un obstacle. La vanne n'a pas été activée. Le capteur est endommagé/ mal réglé. Enlever l'obstacle éventuel. Le cas échéant, ouvrir la vanne. Le cas échéant, régler à nouveau le capteur. En cas de défaut du capteur informer le technicien SAV. En appuyant sur [Répéter], le mouvement recommence. Voir Manuel d'entretien -> Pneumatique. 501 Erreur sur mouvement du vérin % Le vérin %1 n'a pas atteint la position de base (canal %2). Cause possible : Position de base pas atteinte en raison d'un obstacle. La vanne n'a pas été activée. Le capteur est endommagé/ mal réglé. Enlever l'obstacle éventuel. Le cas échéant, ouvrir la vanne. Le cas échéant, régler à nouveau le capteur. En cas de défaut du capteur informer le technicien SAV. En appuyant sur [Répéter], le mouvement recommence. Voir Manuel d'entretien -> Pneumatique. 502 Erreur sur mouvement du vérin % Le vérin %1 n'a pas atteint le capteur en position de travail (canal %2). Cause possible : La position de travail n'a pu être atteinte en raison d'un obstacle. La vanne n'a pas été activée. Le capteur est endommagé/ mal réglé. Enlever l'obstacle éventuel. Le cas échéant, ouvrir la vanne. Le cas échéant, régler à nouveau le capteur. En cas de défaut du capteur informer le technicien SAV. En appuyant sur [Répéter], le mouvement recommence. Voir Manuel d'entretien -> Pneumatique. 601 Acquisition d'image impossible La caméra rencontre des problèmes pour générer une image. Causes possibles : Carte capteur de page-écran QS I endommagée / PC défectueux, câble lâche. Tenter de poursuivre le traitement en appuyant sur 'Répéter'. Redémarrer le système. Dans l'impossibilité de remédier au problème, contacter un technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-41 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 603 Coordonnées manquantes Lors du chargement, l'abréviation des coordonnées d'un emplacement / les abréviations des coordonnées d'emplacements manquent. De nouvelles coordonnées doivent être créées (effectuer un 'Teach in'). 605 Emplacement des erreurs système manquant Le traitement nécessite un emplacement pour les erreurs système. L'abréviation correcte de l'emplacement à utiliser doit être inscrite dans le champ 'Affectation d'erreur' sous 'Données de référence -> Cycles de travail'. Dans la commande du menu principal 'Données de référence', vérifier les éléments suivants : abréviation des emplacements. Contacter un technicien SAV. 607 (Teasy) Avertissement de risque de brûlure sur le module de thermoscellage Avertissement : La cartouche chauffante et son support sont extrêmement chauds ! Ne pas toucher à la cartouche chauffante ! Tenir toutes les parties du corps à distance du bloc chauffant. Ne pas placer de tubes ni autres objets dessous. Après avoir confirmé ce message par [OK], le bloc chauffant se déplacera à sa position par défaut. La durée du refroidissement peut dépasser 1 heure. 608 (Teasy) Erreur reboucheur Initialisation du module reboucheur impossible. Causes possibles : moteur bloqué ou endommagé. défaut carte cde moteur CC/capteur optique. Retirer l'obstacle le cas échéant. Basculer de 'veille' à 'Démarrer' puis retour à 'Veille'. Redémarrer le système. Contrôler la carte cde CC (une LED rouge s'allume-t-elle ?). Contrôler le fichier journal. Dans l'impossibilité de remédier au problème, contacter l'assistance PVT. 662 Vérifier le conteneur de retrait AVERTISSEMENT : Avant de mettre le tube dans le conteneur de retrait, vérifier si le conteneur est vide. S'il n'est pas vide, le vider, puis confirmer le message en appuyant sur [OK] pour poursuivre le traitement. Porter des gants de protection lors de la manipulation du tube ! 5-42 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 663 Erreur : tube adhérant dans la pince Le tube reste collé dans la pince et ne peut être déposé. Enlever le tube de la pince à la main. AVERTISSEMENT : Porter des gants de protection lors de la manipulation du tube ! Si le défaut subsiste, informer le technicien SAV. 665 Attente de rack vide sur emplacement CCM <%> ... Aucun rack n'est disponible à la position de transfert de l'alimentateur de racks CCM, la routine de tri a donc été actuellement suspendue. Recharger en racks vides l'alimentateur de racks CCM. 666 Attente d'autorisation de transfert de rack sur emplacement CCM <%> ... Un rack chargé sur le module CCM ne peut être transféré sur le convoyeur car l'autorisation correcte n'a pas encore été reçue. Une fois la temporisation préréglée écoulée, le système triera vers le rack tampon un tube destiné au CCM engorgé. 669 Pas de rack en position de tri <%> Après 5 tentatives du levier d'alimentation de pousser un rack vide en position de tri, le capteur <%1> n'en recense aucun présent. Contrôler si le rack est bloqué mécaniquement. Vérifier si le capteur est souillé et le nettoyer si nécessaire. Si le défaut subsiste, informer le technicien SAV. (Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si le capteur est correctement ajusté. Vérifier la logique des capteurs). 671 Erreur de communication avec le module DNL IR Une erreur de communication avec le module DNL IR est survenue. Tenter à nouveau en appuyant sur le bouton [Répéter]. Si le message s'affiche à nouveau, mettre le système hors tension et redémarrer. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. 674 Module DNL IR non configuré L'initialisation du module LLD IR n'est pas terminée correctement. Redémarrer le système. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. (Vérifier les fichiers de configuration) 676 Échec de l'initialisation de l'interface I2C (DNL IR) L'initialisation de l'interface I2C de l'unité de commande DNL IR en charge de la réception des résultats de mesure a échoué. Appuyer sur [Répéter] pour relancer la procédure d'initialisation. Si l'erreur persiste après plusieurs tentatives d'initialisation, une défaillance matérielle est probable. Dans ce cas, remplacer l'unité de commande du module DNL IR. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-43 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 677 Signaux du module DNL IR trop faibles Les deux niveaux de signal du module DNL IR (émetteur et récepteur) sont trop bas. Les LED ou la photodiode de la carte de diode peuvent être défaillantes. Vérifier et s'assurer que la position de chargement est vide. Redémarrer le système. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. (Remplacer la carte de diode). 678 Le signal (940 nm) de l'émetteur Signal du module et/ ou du récepteur est trop DNL IR trop faible faible. Les LED bleues sur la carte de diode sont peut-être endommagées. Vérifier et s'assurer que la position de chargement est vide. Redémarrer le système. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. (Remplacer la carte de diode). 679 Le signal (1550 nm) de Signal du module l'émetteur et/ ou du récepteur DNL IR trop faible est trop faible. Les LED blanches sur la carte de diode sont peutêtre endommagées. Vérifier et s'assurer que la position de chargement est vide. Redémarrer le système. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. (Remplacer la carte de diode). 682 Résultat de mesurage du module DNL IR requis à répétition Un mesurage effectué par la DNL IR a été demandé à répétition ou incorrectement affecté à plusieurs tubes. Redémarrer le système. Si défaut revient, informer le technicien SAV. Vérifier la barrière immatérielle de déclenchement du guide d'onde optique de la DNL IR en partie basse de l'armoire de la zone chargement. Ajuster ou remplacer l'ampli de guide d'onde optique si nécessaire. Le micrologiciel ne répond pas : Vérifier si LED jaune sur l'unité de commande clignote toujours. Remplacer unité de commande si nécessaire. 702 Attention : mode simulation actif Attention : le système fonctionne en mode simulation. La communication avec l'ordinateur du laboratoire n'est pas établie. Les échantillons ne sont pas traités selon les exigences réelles. Si le mode simulation est demandé, confirmer avec [OK]. Après cela, le système poursuit la routine de simulation. 704 Apprentissage : position maximum dépassée La position maximum de <%1> a été dépassée. Corriger la position du rack. 5-44 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 705 Teasy : la position passe sous la valeur minimum. Attention : la coordonnée de <%1> va en dessous d'une valeur minimum définie. Acquitter le message par [OK] pour enregistrer la position ou par [Annuler] pour corriger la position. 708 Teasy : position maximum dépassée <%1> dépasse la position maximum. Acquitter le message par [OK] pour enregistrer la position ou par [Annuler] pour corriger la position. 710 Attente support de tube pour tri vers module d'évacuation Il faut placer un tube à une position du module de transfert. Cependant, le module n'est pas encore prêt. Le module de transfert n'a pas encore fourni un support de tube dans lequel le tube peut être inséré. Ce message sera annulé dès qu'un support de tube sera disponible. 711 Temporisation « Temps d'attente support de tube module de sortie » Le tri n'a pu être effectué car le module de sortie n'a fourni aucun support de tube ou n'a pas transmis le signal de validation du tri. Si nécessaire, le temps de temporisation peut être modifié par les paramètres généraux sous 'Cycles de travail'. 712 Pas de rack en position de chariot de transfert Aucun rack ne se trouve en position de chariot de transfert (TSM). Canal d'E/S du capteur : <%1> 723 Image surexposée % L'image réelle d'arrière plan est surexposée. Contrôler la présence de tout corps étranger devant la caméra. Vérifier si l'arrière-plan et l'objectif sont souillés. Redémarrer le système. Informer le technicien d'entretien. 725 Un tube est manquant (signalé à la prise) La pince a tenté de saisir un tube. Aucun tube n'a cependant pu être trouvé à la position correspondante. [RÉPÉTER] pour recommencer le contrôle. [IGNORER] pour poursuivre à la position suivante. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Vérifier si le module de sortie fonctionne. Vérifier si le module de sortie a fourni un support de tube. Appuyer sur [Répéter] pour recommencer la tentative de tri. Si l'erreur persiste, appuyer sur [Mettre à l'écart] pour déposer le tube dans le conteneur de retrait afin de pouvoir poursuivre la routine de traitement ou de pouvoir commuter le système en "Veille". 5-45 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description 726 Bord est en dehors de la plage Echec du admissible du reboucheur. rebouchage. Position dépasse la plage admissible. cobas p 512 Remède Ce message n'est déclenché qu'en cas de récurrence, lorsque le rebouchage plusieurs tubes successifs a échoué. Contrôler les réglages du reboucheur si nécessaire. 727 Position hors plage admissible La position lue est en dehors de la plage admissible. La coordonnée X dépasse la limite autorisée. Veuillez corriger la position. 728 Coordonnées à l'intérieur de la zone d'accès limité Les coordonnées lues sont situées au sein de la zone d'accès limité du module reboucheur. Vérifier les coordonnées lues et celles de la zone d'accès restreint. 729 Glissement général Le système utilise un glissement de <%1>. Veuillez en tenir compte lors du paramétrage du système. 730 Glissement spécifique rack Le système utilise une valeur de glissement de <%2> pour le rack <%1>. Veuillez en tenir compte lors du paramétrage du système. 731 Position hors plage admissible La position lue est en dehors de la plage admissible. La coordonnée X passe en dessous de la limite autorisée. Veuillez corriger la position. 733 Le transport de tube (MCV) est vide Le transport de tube sur le Vérifier trémie et entraînement à chaîne. module de chargement en vrac Dégager toute obstruction, si nécessaire. semble être vide Soit la trémie ne contient plus aucun tube, soit l'entrée vers l'entraînement à chaîne est obstruée par des tubes en travers. 5-46 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 734 Le levier du module de retournement de tube (MCV) n'a pas terminé son mouvement Le levier du module de retournement de tube sur le convoyeur inférieur de tube du module de chargement en vrac n'a pas terminé son mouvement. Vérifier la présence d'obstacles éventuels et corriger. Noter qu'une fois le capot du MCV ouvert, toute la zone située entre le premier et le deuxième capteur de sens du tube doit être dégagée de tous les tubes. 735 Le module élévateur de tube (MCV) n'a pas terminé son mouvement Le module élévateur de tube sur le tampon du module de chargement en vrac entre convoyeur inférieur et supérieur de tubes n'a pas terminé son mouvement. Vérifier la présence d'obstacles éventuels et corriger. Noter qu'une fois le capot du MCV ouvert, toute la zone située entre le premier et le deuxième capteur de sens du tube doit être dégagée de tous les tubes. 736 Le tube sur le convoyeur supérieur (MCV) est mal orienté Le tube sur le convoyeur supérieur du module de chargement en vrac est orienté dans le sens opposé (bouchon vers l'avant). Accéder par la zone chargement du système et retirer le tube erroné du deuxième capteur de sens de tube. Puis le remplacer manuellement dans le module de retournement. Au cas où vous avez encore besoin d'ouvrir le capot du MCV, noter que toute la zone située entre le premier et le deuxième capteur de sens du tube doit être dégagée de tous les tubes. 737 MCV : échec détection du sens du tube Le capteur de sens de tube était incapable de détecter un bouchon et ne peut donc déterminer le sens du tube sur le convoyeur. Vérifier la position du tube sur le convoyeur. Il peut être en travers ou bloqué. Vérifier le capteur. Noter qu'une fois le capot du MCV ouvert, toute la zone située entre le premier et le deuxième capteur de sens du tube doit être dégagée de tous les tubes. 738 Le retourneur de transfert (MCV) n'a pas atteint d'une de ses positions finales Le retourneur de transfert du module de chargement en vrac n'a pas terminé son mouvement de retournement et peut s'être bloqué. Rechercher tout obstacle ou tube coincé dans la plage de mouvement du module et remédier à la situation. Puis appuyer sur [Démarrer] sur l'écran du module de chargement en vrac. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-47 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 739 Pas de tube à l'intérieur du module retourneur (MCV) Un tube a été transféré depuis la bande du convoyeur du module de chargement vrac sur la glissière vers le retourneur de transfert mais n'a pas atteint ce dernier au cours du temps imparti. Au cas où le tube manquant est situé dans la zone chargement, le placer manuellement dans le module retourneur. Si pour remédier à l'erreur il vous faut ouvrir le capot du module de chargement en vrac, toute la zone située entre le premier et deuxième capteur de sens du tube doit être dégagée de tous les tubes. 740 MCV : échec de lever le tube sur le convoyeur supérieur Sur le tampon de tubes du MCV, le levage du tube le plus avant sur le convoyeur du haut a échoué à répétition (tempo : 15 secondes). Vérifier le fonctionnement de l'élévateur et vérifier si le tampon contient au moins un tube. Retirer tous obstacles tels que tubes en travers. Noter qu'une fois le capot de sécurité du MCV ouvert, toute la zone située entre le premier et le deuxième capteur de sens du tube doit être dégagée de tous les tubes. 745 Echec de communication avec le MCV Toutes les tentatives de connexion au module de chargement en vrac ont échoué. Vérifier si le module de chargement en vrac est effectivement sous tension. Vérifier le câble de raccordement. Contacter un technicien SAV s'il ne peut être remédié à la situation. 746 Erreur de protocole lors de la communication avec le MCV La réponse du module de chargement en vrac ne correspond pas au protocole de communication défini. Veuillez contacter le service après-vente ou un technicien SAV. Appuyer sur [Couper communication] pour interrompre toute tentative supplémentaire de communication avec le module de chargement en vrac. Ceci désactivera toutes les communications réseau avec le module de chargement en vrac et permettra un fonctionnement isolé du système. Pour réinitialiser la communication, redémarrer le système et le module de chargement en vrac. 748 Échec d'exécution de la procédure Afin de permettre la finalisation de tous les racks, le convoyeur de TP doit être vide. Sur les systèmes équipés d'une mise à niveau CCM, les alimentateurs de racks et leurs racks tampon associés doivent être vides également. Avant d'exécuter 'Finaliser tous les racks' à nouveau, le système doit d'abord avoir traité tous les tubes restants, aux emplacements cités ci-dessus. 5-48 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 752 Echec de communication réseau vers le composant système L'un des modules connecté par le réseau TCP/IP ne répond plus. Sa connexion réseau est soit endommagée, soit ne fonctionne plus correctement. Veuillez vous reporter au fichier journal pour déterminer le module affecté. D'abord arrêter le système et le redémarrer. Si l'erreur réapparaît immédiatement, demander à un technicien de vérifier la connexion réseau correspondante. 753 Erreur fatale du moteur d'exécution L'une des applications du système a renvoyé une erreur fatale. La reprise du fonctionnement maintenant pourrait nuire à l'intégrité des données système et a donc été désactivée par précaution. Veuillez noter le message d'erreur interne : <%> Se déconnecter du système puis le redémarrer. Si l'occasion survient, indiquer à votre assistance client la source d'erreur mentionnée ci-dessus. 790 Attente de rack vide sur emplacement CCM <%> Il n'y a actuellement aucun rack disponible à la position de transfert CCM prévue. Tout tube correspondant sera temporairement trié dans le rack tampon. Si ce rack est occupé, le tri est suspendu. Message d'état. Aucune action utilisateur requise. 791 Tampon <%> est plein. Vérifier si les systèmes interconnectés sont encombrés. Le tampon CCM dynamique <%> ne peut accepter de tubes supplémentaires. Le système a échoué en tentant d'effacer automatiquement la position de transfert CCM associée, dans un intervalle de temps donné. Cliquer sur le schéma correspondant du rack pour forcer manuellement un échange de rack. Vérifier le système interconnecté associé au tampon mentionné. Voir s'il est encombré et remédier à la situation. 792 Le tampon CCM ou les racks de transfert contiennent des tubes périmés La temporisation réglée est écoulée sur certains tubes dans le rack tampon CCM ou les racks de transfert CCM. Les tubes concernés clignotent à l'écran. 800 Erreur CCM inconnue Une erreur inconnue est Une fois en contact avec le technicien SAV, survenue sur le CCM. Veuillez lui mentionner le groupe d'erreur et le informer un technicien numéro comme indiqué ci-dessus d'entretien. Groupe d'erreur : <%1>. Numéro d'erreur : <%2>. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 Remplir de racks vide si nécessaire 5-49 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 801 Rack inattendu lors de l'initialisation (CCM) Lors de l'initialisation, un rack a été détecté sur le capteur <%4>. Veuillez avancer le rack manuellement. Si ce rack contient des tubes, ceux-ci doivent être réintroduits dans leurs systèmes cibles d'origine, manuellement. 802 Rack inattendu (CCM) Un rack a été détecté sur le Si ce rack contient des tubes, ceux-ci doivent capteur <%4>. Veuillez retirer le être réintroduits dans leurs systèmes cibles rack avant traitement. d'origine, manuellement. 803 Le rack n'a pas atteint sa position prévue (CCM) Un rack situé sur le convoyeur devait atteindre le capteur <%4> dans un intervalle de temps préréglé, mais n'a pas atteint à temps la position assignée. 804 Erreur de communication vers le convoyeur de racks (CCM) Une temporisation de Vérifier toutes les connexions entre communication s'est écoulée l'ordinateur de commande eBox-one des entre le système et le convoyeur CCM et le convoyeur de rack connecté. de rack connecté. Un signal de réponse attendu (réinitialisation du signal d'état <%4>) du convoyeur n'a pas été reçu dans le temps imparti. 805 Aucun rack disponible (CCM) L'un des alimentateurs de racks Contrôler l'état de la position de transfert du CCM a poussé un rack vide sur la pince de maintien et/ou son capteur. vers la position de transfert de tube, mais selon les données du capteur de la pince de maintien, le rack n'a pas atteint sa position prévue. Capteur : <%4> 806 Rack bloqué en position de tri du CCM Un rack sur le CCM devait être convoyé depuis sa position de tri ver le convoyeur de racks. Cependant, selon les données du capteur venant de la pince de maintien, le rack n'a pas quitté la position de tri. Capteur : <%4> 5-50 Le rack concerné peut être de travers ou bloqué. Vérifier le rack et corriger sa position sur le convoyeur. Dans le cas où le rack est parvenu à sa position prévue (contrairement à l'erreur décrite ci-dessus), un technicien SAV doit contrôler le capteur de rack à cette position. Vérifier la pince de maintien en question. Le rack concerné peut être de travers ou bloqué. Corriger sa position et appuyer sur [Répéter]. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message d'erreur Description Remède 807 Erreur CCM lors de l'initialisation Une erreur est survenue sur le CCM lors de l'initialisation. Vérifier l'historique des erreurs pour plus de détails. Cette erreur particulière peut être due à un grand nombre de causes. Veuillez vérifier le fichier journal du système pour plus d'informations, puis redémarrer le système. 808 Le rack n'a pas atteint le convoyeur (CCM) Un rack a été transporté hors du système sur un convoyeur de racks. Cependant, selon les données du capteur du convoyeur, il n'a pas atteint sa position prévue dans le temps imparti. VOUS DEVEZ RETIRER LE RACK CONCERNÉ AVANT DE POURSUIVRE ! Vérifier le rack en question et le retirer du convoyeur. Si ce rack contient des tubes, ceux-ci doivent être réintroduits dans leurs systèmes cibles d'origine, manuellement. 809 Le rack venant du CCM n'a pas atteint le convoyeur de racks Un rack a été transporté de sa position de tri vers le convoyeur de racks mais les données du capteur de la position prévue (%4) ne signalent pas de rack. Vérifier la position affectée sur le convoyeur. Le rack en question peut être de travers. Corriger sa position et appuyer sur [Répéter]. 810 Module CCM pas complètement inséré Le capteur CCM-I-PULLOUTCLSD signale que le module CCM n'est pas complètement inséré dans le coffret de la zone déchargement. Donc le fonctionnement cesse. Veuillez appuyer le module CCM dans le coffret de la zone déchargement jusqu'à ce qu'il atteigne la butée. Le dispositif de fermeture du module situé à l'intérieur de l'armoire de maintenance doit être encliqueté fermé afin de retenir le module. Appuyer ensuite sur [Répéter] pour reprendre le fonctionnement. 811 Le gestionnaire de règles a requis un emplacement invalide Le CCM a demandé à la cible / au chemin externe un rack à éliminer, mais l'emplacement correspondant n'a pu être trouvé dans le cycle de travail actuellement chargé. Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si l'erreur persiste, appuyer sur [Remède] pour connaitre d'autres dépannages. Redémarrer le système et recharger le cycle de travail précédent. Si l'erreur persiste, effectuer une 'Réorganisation' en plus du redémarrage. REMARQUE : Ne jamais changer les cycles de travail avant que tous les racks CCM n'aient été transférés et que toute la zone de tri n'ait été libérée de tous les tubes ! 812 Échec d'accès au fichier ou à la base de données Une tentative de lecture de données internes a échoué. Appuyer sur [Répéter] pour tenter à nouveau. Redémarrer le système. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-51 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message d'erreur Description Remède 813 Échec de communication réseau interne Une erreur de communication est survenue sur le réseau interne. Appuyer sur [Répéter] pour tenter à nouveau. Redémarrer le système. Si le défaut subsiste, informer un technicien SAV. Vérifier toutes les connexions du réseau interne. 5-52 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 5.3.2 Partie E - Élimination des défauts Messages d'information Le système affiche également des messages n'ayant qu'un caractère purement informatif ou qui demandent à l'utilisateur de confirmer le processus sélectionné. Ces messages sont repris dans le tableau suivant. Message Description Remède 001 Enregistrement « % » supprimé Un enregistrement a été supprimé dans les paramètres généraux. Pour information. 003 ISAM : Enregistrement '%' introuvable Une abréviation incorrecte a été utilisée pour rechercher, supprimer ou modifier un dossier dans les paramètres généraux. Utiliser l'abréviation correcte. Les paramètres généraux offrent une liste de toutes les abréviations disponibles. Appuyer sur [IMPRIMER] pour afficher la liste et rechercher à l'aide de [Suivant] et [Précédent]. 005 Enregistrement « % » changé Un enregistrement de données a été changé dans les paramètres généraux. Message purement informatif. 006 Enregistrement « % » inséré Un enregistrement de données Message purement informatif. a été ajouté dans les paramètres généraux. 009 Erreur ~ à l'ouverture du fichier « % » ! Vous vouliez accéder à un Vérifier l'existence du fichier. Si non, copier fichier qui ne peut être ouvert. le fichier du disque de sauvegarde sur le Le fichier n'existe peut-être pas. disque dur. 010 ISAM : Enregistrement inexistant Il n'existe aucune entrée pour ces données de configuration. Si nécessaire, saisir les données. 011 ISAM : erreur ~ enregistrement '%' La base de données a identifié une erreur non spécifiée. Cela renvoie généralement à une erreur grave. C'est une erreur dans les paramètres généraux. Copier et coller la dernière sauvegarde des enregistrements de paramètres généraux dans le système. 012 ISAM : enregistrement '%' introuvable Dans les programmes des paramètres généraux, un enregistrement est recherché, effacé ou modifié et une abréviation inexistante a été saisie. Saisir l'abréviation correcte. Si elle est inconnue, il est possible de rechercher l'abréviation dans le programme des paramètres généraux à l'aide de 'Suivant' et 'Précédent'. Avec 'Imprimer' et 'Ecran', une liste des abréviations s'affiche. Contacter un technicien SAV. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-53 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message Description Remède 013 ISAM : enregistrement '%' déjà existant Il est impossible de créer cet Saisir l'abréviation correcte. Si elle est enregistrement car il existe déjà inconnue, il est possible de rechercher dans le système. l'abréviation dans le programme de base de données à l'aide de [Suivant] et [Précédent]. Avec 'Imprimer' et 'Ecran', une liste des abréviations s'affiche. Contacter un technicien SAV. 014 ISAM : dossier '%' verrouillé 015 ISAM : fin du fichier ou de la zone atteinte Dans les programmes de base Choisir [Précédent] ([Suivant]) si vous avez de données, le système a atteint atteint le dernier (premier) enregistrement. le dernier (premier) enregistrement et vous avez appuyé sur [Suivant] (ou [Précédent]). 016 ISAM : clé dupliquée au sein de la clé primaire 017 ISAM : aucun droits pour le fichier '%' 018 ISAM : fichier '%' pas ouvert Vous pouvez seulement lire mais pas ouvrir ce fichier. 053 Enregistrement copié à <%> ! Message affiché lors de la copie d'enregistrements de coordonnées depuis et vers l'archive. 058 Effacement des données non activé ! Vous ne pouvez pas effacer cet enregistrement ! 5-54 C'est une erreur système. Si le redémarrage du programme ne résout pas le problème, vérifier les causes possibles au niveau du système d'exploitation. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie E - Élimination des défauts Message Description Remède 091 Des paramètres de transfert d'un programme sont incorrects Erreur de paramètre de transfert : le paramètre requis n'a pas été indiqué Type de transfert incorrect. Valeur / contenus invalides. En général, les programmes sont lancés à l'aide de paramètres généraux des paramètres d'arrière-plan et de programme. Utiliser le journal pour déterminer les enregistrements appropriés et vérifier les paramètres de transfert. Pour connaître les paramètres de transfert valides, se reporter à 'use <nom du programme>' ou à la documentation du logiciel. 092 Saisie incorrecte L'opérateur a effectué une saisie incorrecte ou bien n'a aucun accès à l'option qui n'est pas gérée par le programme. Vérifier si le programme gère toutes les commandes de menu ou masques de saisie ayant été autorisés dans le fichier de menus ou le fichier écran, respectivement. Dans le fichier journal, observer les entrées de localisation de l'erreur. Contacter un technicien SAV. 137 Départ envoi de la liste « % » au SIL Envoi de la liste de tri sélectionnée à l'informatique du labo. Ce message n'est destiné qu'à votre information. 294 ID utilisateur utilisé comme texte. 297 Initialisation du module d'entrée Le module d'entrée s'initialise. Ce message n'est affiché que dans la barre d'état. Attendre jusqu'à ce que l'initialisation soit terminée. 298 Préparation des données de référence Les données de référence sont en cours de préparation. Veuillez patienter jusqu'au terme du processus. 300 [Apprentissage] dialogue de départ Préparation de [Teach-in] ou [Arrêt]. Cette opération ne doit être effectuée que par du personnel formé !! La porte de tri doit être ouverte et un aimant doit être placé sur le capteur de la porte. AVERTISSEMENT !!! Démarrer le système en sélectionnant [OK]. NE PAS METTRE LES MAINS DANS LA ZONE DE TRI !! Le système s'initialise pendant env. 10 secondes. 302 [Apprentissage] Afficher et enregistrer les positions Enlever le ressort de l'axe Z du module de tri. Mettre la pince en 1ère position du rack dans la zone de tri : Coordonnées actuelles : X= %1 mm / Y= %2 mm / Z= %3 mm Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-55 Partie E - Élimination des défauts cobas p 512 Message Description 339 Apprentissage : placer le tube en position correcte Placer un tube en position CHARGEMENT_CTP ou DECHARGEMENT_CTP et lancer le processus en appuyant sur [OK]. 352 Apprentissage : rack déjà existant Le rack existe déjà. Appuyer sur [OK] pour appliquer les modifications ou sur [Annuler] pour les refuser. 353 Apprentissage : rack créé Le rack <%1> a été créé. Il contient <%2> positions. 362 % Les compteurs primaire et secondaire seront réinitialisés Le compteur primaire <%1> et tous les compteurs secondaires associés seront réinitialisés ! 381 Apprentissage : rack carré sélectionné Vous avez sélectionné un rack carré. Vous pouvez décider si le rack est trié ligne par ligne ou colonne par colonne. 382 Apprentissage : fichier de rack ne correspond pas à un rack ordinaire Les coordonnées du fichier de Vérifier si le rack d'archive est vraiment un rack ne correspondent pas à un rack ordinaire. rack ordinaire. Le rack ne peut être créé. 388 Message précédant le démarrage du contrôle de position Position vers laquelle le système se déplace, après avoir appuyé sur le bouton [OK]. Le cas échéant, raccrocher le ressort car l'axe Z sera désactivé après avoir atteint la position. 389 Message après fin de contrôle de position Le module d'entrée s'initialise. Ce message n'est affiché que dans la barre d'état. 5-56 Remède Position enregistrée vers laquelle le système se déplace. Après appui sur le bouton [OK], le courant de repos est à nouveau désactivé. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Message Partie E - Élimination des défauts Description Remède 394 Préparation de [Teasy]. Cette (Teasy) Dialogue de opération ne doit être effectuée démarrage que par du personnel formé ! La zone chargement, la zone déchargement et la porte devant le module de pipetage doivent être ouvertes et il faut fixer des aimants aux capteurs de porte. Ensuite, sélectionner un module. 444 Débordement du tampon de données % Débordement du tampon de Redémarrer le système. données (adresse=%1). !!! Vous ne pourrez plus travailler sans que des erreurs surviennent !!! 606 Cycle complet. Tous les (Teasy) Message sur actionneurs ont été mis en cycle complet position de départ. Appuyer sur [OK] pour lancer le cycle complet. 707 Réinitialisation du menu Acquitter le message par [OK] pour réinitialiser le menu Teasy. Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 5-57 Partie E - Élimination des défauts 5-58 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie F - Annexe Partie F 6. Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 Annexe 6-1 Partie F - Annexe 6-2 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 6. Partie F - Annexe Annexe ..................................................................................................... 6-1 6.1. 6.2. Éléments livrés ............................................................................................ 6-5 Système cobas p 512, caractéristiques techniques ........................... 6-6 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 6.2.8 6.3. Dimensions et poids..................................................................................................... 6-6 Courant et tension d'alimentation........................................................................... 6-6 Alimentation en air comprimé .................................................................................. 6-6 Conditions de fonctionnement................................................................................. 6-7 Conditions climatiques environnementales ........................................................ 6-7 Niveau sonore................................................................................................................. 6-7 Dégagement de chaleur ............................................................................................. 6-7 Couleur de l'appareil .................................................................................................... 6-7 Caractéristiques techniques du lecteur de code à barres ................ 6-8 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 Codes à barres lisibles ................................................................................................ 6-8 Définition du code à barres lisible .......................................................................... 6-8 Calcul du chiffre de contrôle du code à barres................................................. 6-9 Nombre maximum de chiffres.................................................................................. 6-9 6.4. 6.5. Caractéristiques techniques de la caméra BlueLynx ......................... 6-9 Caractéristiques techniques du système QS I / DNL QS I (en option) ................................................................................................... 6-9 6.6. 6.7. 6.8. 6.9. 6.10. 6.11. Module reboucheur (en option), caractéristiques techniques ........ 6-9 Interfaces du système .............................................................................6-10 Fiabilité de l'appareil ................................................................................6-10 Accessoires................................................................................................6-10 Produits consommables..........................................................................6-10 Tubes d'échantillons ................................................................................6-11 6.11.1 6.12. 6.13. Dimensions des types de tube utilisables : ...................................................... 6-11 Plan d'implantation ...................................................................................6-12 Glossaire .....................................................................................................6-15 Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 6-3 Partie F - Annexe 6-4 cobas p 512 Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 6.1. Partie F - Annexe Éléments livrés Article Nb d'unités cobas p 512 (système configuré pour le client) 1 Câble d'alimentation 1 Trousse à outils (pince spéciale, fusibles, lampes etc.) 1 Logiciel système sur CD-ROM avec mises à jour 1 Tubage à air comprimé avec raccords (DN 7.2 / G ¼") ; 3 m 1 Manuel utilisateur 1 Kit de nettoyage caméra* 1 Brosse de nettoyage 1 Bac à déchets et sac poubelle Certificat d'essai 1 Chargeur d'opercules d=21 mm** 1 Chargeur d'opercules, (d=21 mm) pour reboucheur** 9 x 500 Support de chargement pour chargeur d'opercules** 1 ** seulement en association avec le module reboucheur installé Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 6-5 Partie F - Annexe cobas p 512 6.2. Système cobas p 512, caractéristiques techniques 6.2.1 Dimensions et poids 6.2.2 6.2.3 Largeur Profondeur Hauteur Poids système cobas p 512 2,40 m 1,86 m 2,00 m 805 kg système cobas p 512 (avec QS I et reboucheur) 2,40 m 1,86 m 2,00 m 1 116 kg Courant et tension d'alimentation Version 230 V Version 115 V Tension normalisée 230 V CA 115 V CA Tolérance admissible +/- 10 % +/- 10 % Fréquence secteur 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance consommée (avec reboucheur) 700 Watt 800 Watt 700 Watt 800 Watt Puissance max. absorbée (pointes ≤ 1s) (avec reboucheur) 1 000 Watt 1 300 Watt 1 000 Watt 1 300 Watt Courant consommé (avec reboucheur) 3,0 A 4,3 A 6,0 A 8,7 A Puissance maximum absorbée (pointes ≤ 1s) (avec reboucheur) 3,4 A 5,9 A 6,9 A 11,3 A Fusible (selon CEI 127-2) T 6.3 AH ; 250 V T 10 AH ; 250 V Indice de protection I Classe de surtension II Degré de pollution (selon DIN CEI 664) 2 Alimentation en air comprimé Air Sec et déshuilé Prise de pression 6 bar min. jusqu'à 8 bar max. Pression de service 6 bar min. jusqu'à 6,5 bar max. Point de rosée (à 6.0 bar) +3 °C (+37,4 °F) Teneur résiduelle max. en eau env. 6 g/m3 env. Teneur résiduelle max. en huile env. 0,1 mg/m3 env. Consommation d'air 75 l/min env. (avec module reboucheur) Consommation d'air 94 l/min env. (avec module reboucheur) Prise Raccord de tube DN 7,2 (G ¼ ") Filtre à particules < 40 μm Le compresseur, disponible parmi les accessoires, satisfait à ces exigences. 6-6 Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 6.2.4 Partie F - Annexe Conditions de fonctionnement Prévu pour fonctionner en intérieur jusqu'à 2000 m d'altitude. 6.2.5 Conditions climatiques environnementales En fonctionnement Plage générale de fonctionnement +15 °C à +30 °C (+59 °F à +86 °F) Humidité rel. de l'air 80 % entre +15 °C et +30 °C (+59 °F à +86 °F) (plage de température de fonctionnement sûre) +5 °C à +40 °C (+41 °F à 104 °F) selon UL 61010-1 En stockage et transport 6.2.6 Température ambiante -20 °C à +55 °C (-4 °F à +131 °F) pas plus de 72 heures Humidité relative max. 80 % à +40 °C (à +104 °F) pas plus de 48 heures Niveau sonore Niveau moyen de pression acoustique 56 db (A), tolérance +/- 1,5 dB (A) Niveau de pointe (max. 1 s) 70 db (A), tolérance +/- 1,5 dB (A) Conformément au décret sur les lieux de travail, le seuil de 85 dB (A) est respecté. 6.2.7 6.2.8 Dégagement de chaleur système cobas p 512 Env. 2 520 kJ/h / 602 kcal/h / 2 388 BTU/h Système cobas p 512 avec reboucheur Env. 2 880 kJ/h / 688 kcal/h / 2 730 BTU/h Couleur de l'appareil Le système cobas p 512 est disponible dans les couleurs RAL 7035 et RAL 6027. Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 6-7 Partie F - Annexe 6.3. 6.3.1 cobas p 512 Caractéristiques techniques du lecteur de code à barres Type Lecteur laser Indice de protection IP 64 Puissance laser max. 1 mW Longueur d'onde 630 à 680 nm Fréquence d'échantillonnage 1000 lectures/s Classe laser Classe 2 (CEI 825-1) ; classe II (CDRH) Résolution Épaisseur de traits et d'espace au moins 0.15 mm (largeur du module) Contraste Mesure du contraste d'impression (ICI) du code à barres 80 % minimum (EN 1635) Rapport 2.25:1 à 3:1 (sauf pour le code 128) Fiabilité de lecture en fonction des spécifications du fabricant et : Taux d'erreur de lecture : < 1 : 1000000 taux de non-lecture : < 1 : 1000 Codes à barres lisibles Les codes à barres doivent répondre aux normes NF EN 1635 (spécifications d’essais de symboles de codes à barres), ANSI X 3.182-1990 (qualité d'impression des codes à barres) et ISO/CEI 15416. • 2 parmi 5 entrelacé (NF EN 801, ISO/CEI 16390) • Codabar (NF EN 798) • Code 39 ASCII complet • Code 39 (NF EN 800, ISO/CEI 16388) • Code 128 (NF EN 799, ISO/CEI 15417) • EAN128 (GS1-128, ISO/CEI 15417 (15417), ANS MH10.8.2 et GS1 Spécifications générales) Rapport : 2.25:1 à 3:1 (sauf pour le code 128) Autres codes à barres sur demande. 6.3.2 Définition du code à barres lisible Les codes à barres (type, longueur, chiffre de contrôle) se configurent par le logiciel système. Il est possible de régler et de lire jusqu'à 6 codes différents au sein d'une même configuration. Les codes à barres doivent tous être définis soit avec, soit sans un chiffre de contrôle. L'utilisation de chiffres de contrôle peut réduire le taux d'erreur de lecture. REMARQUE Roche PVT n'assume aucune responsabilité pour des erreurs de lecture provoqués par le manque d'un chiffre de contrôle, une mauvaise qualité des étiquettes ou un entretien insuffisant. 6-8 Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 6.3.3 6.3.4 Partie F - Annexe Calcul du chiffre de contrôle du code à barres • 2 sur 5 entrelacé : Modulo 10 • Codabar : Modulo 16 • Code 39 : Modulo 43 Nombre maximum de chiffres Le nombre maximum de chiffres ne doit pas être supérieur à 24 (à l'exception du chiffre de contrôle). 6.4. 6.5. 6.6. Caractéristiques techniques de la caméra BlueLynx • Effectue la reconnaissance du tube à l'aide des bouchons de tube. • La caméra CCD avec système d'exploitation Linux intégré est installée. Caractéristiques techniques du système QS I / DNL QS I (en option) • QS I / DNL QS I est un système assisté par ordinateur pour l'analyse du type de tube et de la quantité de sérum. • Effectue la reconnaissance du tube à l'aide des bouchons de tube. • Caméra spéciale CCD installée. • Un ordinateur supplémentaire (PC QS I) de traitement d'image est intégré dans le boîtier de la zone déchargement. • Sur cet ordinateur sont enregistrées des photos de tous les tubes. • Le résultat calculé de l'analyse du volume de sérum peut être envoyé au service informatique du laboratoire ou à un serveur Silver. Module reboucheur (en option), caractéristiques techniques • Comporte des composants de distribution et de transport des opercules, et de chauffage. • Le thermoscellage de différents tubes plastiques est possible à l'aide d'un opercule en aluminium à revêtement spécial. (Diamètre : 11,5 mm à 15,5 mm ; hauteur 65,5 mm à 102,5 mm). L'opercule peut être enlevé manuellement. • Le module reboucheur reçoit du module caméra les données du tube à sceller (type de tube, dimensions). (Un module de détection de bouchons ou DNL QS I doit être installé.) • Rebouchage sélectif selon les règles définies par l'utilisateur. • Conditions éprouvées d'entreposage des tubes fermés : jusqu'à trois mois au réfrigérateur (+ 4 °C / 39.2 °F) si l'opercule est scellé correctement. Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 6-9 Partie F - Annexe 6.7. cobas p 512 Interfaces du système Les interfaces externes du système cobas p 512 servent à se connecter à : 6.8. • Alimentation électrique • Imprimante • Ordinateur du laboratoire (série) • Modem (analogique) • Air comprimé • Deuxième interface réseau pour l'entretien via RTools Fiabilité de l'appareil Les temps moyens de service prévus pour déterminer l'utilisation du système p 512 sont les suivants : • 5 jours par semaine • 6 heures en fonctionnement de routine / jour • 6 heures en mode veille / jour • 7200 tubes par jour En cas de temps de fonctionnement plus longs, les intervalles d'entretien et de maintenance prévus doivent être adaptés en conséquence. Si les temps de fonctionnement moyens sont plus longs que ceux prévus, la durée de garantie est également être raccourcie en conséquence. 6.9. Accessoires Les accessoires en option disponibles pour le système cobas p 512 sont les suivants : • Compresseur sans huile avec séchage de membrane (230 V ou 115 V) • Compresseur dans boîtier silencieux (pour les systèmes équipés du reboucheur) (230 V ou 115 V) • Compresseur par réfrigération (230 V ou 115 V) • Tubage à air comprimé avec raccords (DN 7.2/ G ¼"), 5 m • QNX, Phindows • Kit de nettoyage caméra • Support de chargement pour chargeur d'opercules • Supports divers, racks et portoirs • Lecteur de code à barres / douchette CCD à main, sans fil (230 V ou 115 V) pour la lecture des numéros de rack prédéfinis • Clé USB 6.10. Produits consommables Article Nb d'unités Opercule (d=21 pour reboucheur)* 9 x 500 Sacs poubelle 50 * Respecter la date limite d'utilisation 6-10 Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie F - Annexe 6.11. Tubes d'échantillons Dans les brochures du fabricant, la longueur et le diamètre des tubes ont été arrondis au millimètre le plus près. La majorité des tubes standard des différents fabricants sont compatibles avec les exigences d'utilisation du système cobas p 512. Tous les tubes standards pour l'hématologie, la coagulation, le sérum, le plasma et l'urine de BD, Sarstedt, Kabe, Greiner et Terumo peuvent être utilisés. L'utilisation de tubes plastiques est obligatoire. Des tubes dont le diamètre de bouchon est inférieur ou égal au diamètre du tube ne peuvent pas être utilisés. La différence entre la largeur du bouchon et la largeur du tube doit être d'au moins deux millimètres. Les tubes avec des bouchons foncés, transparents, gris ou blancs ne peuvent pas être utilisés. De même, une certaine combinaison de couleurs ne peut pas être utilisée pour les bouchons. Les tubes doivent avoir un fond standard rond. Les tubes à fond coniques ne sont pas admis. Les tubes à fond plat ne peuvent être utilisés qu'avec l'accord spécifique de Roche PVT. Les tubes en verre ne peuvent pas être utilisés. Possibilité d'utiliser différents types de tubes dans un même cycle de travail. REMARQUE Votre distributeur a une liste actuelle contenant toutes les informations sur les types de tubes admis pour le système cobas p 512. Il peut répondre à toutes vos questions annexes concernant l'utilisation d'autres types de tubes. 6.11.1 Dimensions des types de tube utilisables : Minimum Maximum Longueur du tube 65,5 mm (sans bouchon) 102,5 mm (pour reboucher, sans bouchon) 108 mm (avec bouchon) 117 mm (tube d'urine Sarstedt 10 ml avec bouchon) Diamètre du tube 11,5 mm 15,5 mm Diamètre du bouchon 13,4 mm 18 mm Hauteur du bouchon (sans bec) 5 mm 30 mm Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 6-11 Partie F - Annexe cobas p 512 6.12. Plan d'implantation Figure 6-1 : Plan d'implantation du système cobas p 512 6-12 Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie F - Annexe Figure 6-2 : Charge au sol sans options Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 6-13 Partie F - Annexe cobas p 512 Figure 6-3 : Charge au sol avec options 6-14 Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie F - Annexe 6.13. Glossaire Terme Abaisseur Explication Vérin pressant les tubes dans le convoyeur de tubes secondaires. Abréviation du profil Affectation des tests Abréviation univoque d'un profil. Conversion de nom des abréviations de test entre système et informatique du laboratoire. Documentation utilisateur ou SAV, affichée à l'écran. Une portion aspirée depuis un échantillon primaire, prévue pour un test spécifique d'analyse ou un groupe de tests. Système ou dispositif de laboratoire qui analyse les échantillons. Aide en ligne Aliquot Analyseur, système d'analyse Axes de tri Base de données Cadence Caillot Capot de protection Système triaxial de la station de tri. Un système structuré de fichiers connexes pour décrire, enregistrer et récupérer de grands volumes de données utilisées par plusieurs programmes d'application. Nombre moyen de tubes primaires traités par heure. Saleté, grumeau ou coagulation dans le système à liquide. Portes verrouillables sur le module d'impression du code à barres et la zone de tri. Elles protègent l'opérateur d'éventuelles blessures. Trappe au dos du système. Carte de commande de moteur Carte de circuit imprimé électronique pour la commande du moteur pas à pas pas-à-pas. Carte E/S Carte d'entrée/sortie. Interface entre ordinateur et périphériques externes. Champ de saisie Champ à l'écran permettant la saisie des données par l'opérateur via le clavier. Chargeur d'embouts à usage Support en plastique contenant 96 embouts à usage unique. unique Codeur Capteur pour commander les pas du moteur pas-à-pas et détecter les erreurs du moteur pas-à-pas. Codeur Capteur qui compte les pas du moteur d'un axe. Information envoyée ensuite au contrôleur pour détecter les erreurs de pas du moteur. Commutateurs logiciels Changent les paramètres de configuration qui provoquent une certaine fonction ou action côté programme. Compresseur Appareil créant de l'air comprimé. Console utilisateur / ordinateur Convoyeur de racks Convoyeur de tubes secondaires Coordonnées Curseur Ordinateur hébergeant le logiciel de commande. Convoyeur sur lequel les racks sont transporté sur différents processus système. Le convoyeur des tubes secondaires transporte les tubes secondaires qui viennent d'être réalisés. Position définie par trois axes. Symbole clignotant à l'écran, marquant la position de saisie actuelle. Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 6-15 Partie F - Annexe Terme Cycle de travail Détection de caillot Diluteur Disque dur DNL Échantillon Échantillon primaire Editeur Effacer Embout EPROM Erreur du niveau de liquide Etape unique Fichier Fichier de configuration Fichier de démarrage Fichiers de tri Génération du noyau Gestionnaire de règles Hôte Imprimante de code à barres Init Initialisation Interface série Interface utilisateur Interface utilisateur Jeu de données (ou enregistrement) Journal ou fichier journal Lecteur de codes à barres 6-16 cobas p 512 Explication Nom d'un processus de travail qui sera lancé par l'utilisateur (voir également "Phase de travail"). Système de détection de caillots sanguins. Module de pompage et de dosage du système à liquide. Support de données numériques pour l'enregistrement des données. Reconnaissance physique de la surface du liquide. Nature de l'échantillon prélevé sur le patient et contenu dans des tubes d'échantillon. Un échantillon prélevé sur un patient. Composants du système d'exploitation permettant d'éditer des textes (p. ex. des programmes ou des listes). Enlèvement physique des données ou fichiers du disque dur. Cône plastique s'emboîtant sur l'extrémité d'un module de pipetage. Les embouts sont jetables et à usage unique. Les informations contenues dans une mémoire morte ou EPROM ne peuvent être effacées que dans certaines conditions. Pas de niveau de liquide détecté dans les paramètres définis. Les récipients secondaires d'un rack sont approchés par étapes uniques. Ensemble de données connexes dans un format compatible. Fichier dans lequel les données de configuration sont enregistrées. Fichier (programme) exécuté pendant le démarrage de l'ordinateur. Fichiers créés pendant le processus de tri. Ils comportent les données de tri (codes à barres, test et cibles de tri). Programme de base du système d'exploitation, généré sur mesure pour le client et pour le système. Un nouveau noyau est généré également lors du remplacement du disque RAM ou des numéros de nœuds (réseau). Détermine précisément le traitement des tubes d'échantillon. Système externe d'information de haut niveau offrant des services ou une connexion à un réseau plus vaste. Imprimante pour imprimer les étiquettes de code à barres voir « Initialisation » Processus s'effectuant juste après la mise sous tension, pendant lequel l'instrument se prépare au fonctionnement. Interface de communication Equipement nécessaire pour commander les opérations du système. Conception des programmes d'application et de la communication de l'ordinateur sur l'écran. Jeu de données traité comme une unité par les critères logiques. Jeu de données, enregistré en standard dans la console utilisateur et traçant les activités relatives à l'instrument ou à l'opérateur. Appareil de lecture et d'identification des codes à barres sur les tubes primaires et secondaires. Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Partie F - Annexe Terme Libellé du profil Explication Nom d'un profil. Liquide système Liquide nécessaire pour pipeter et rincer le système à liquide ; typiquement de l'eau distillée ou déminéralisée. voir « Fichiers de tri » Logiciel utilisé pour commander l'instrument. Listes de tri Logiciel de commande Masque d'aide Masque d'écran Matrice Mécanisme de détection du niveau de liquide Menu déroulant Fenêtre d'écran qui aide l'opérateur à résoudre des problèmes qui pourraient survenir. Les valeurs ne peuvent pas être saisies à n'importe quel endroit de l'écran mais seulement à l'intérieur des champs repérés et doivent être issues de la plage de valeurs prévue pour ce champ. Décrit les coordonnées cible de la zone de tri. Mécanisme qui détecte le niveau de liquide. Une liste déroulante de programmes ou de groupes de programmes pouvant être exécutés à un moment donné. Menu principal Barre de menus qui comporte différents blocs de menus. Message d'écran Champ à l'écran, qui comporte des informations. Mesurage du niveau de liquide voir « Détection du niveau de liquide » Mode de fonctionnement Le mode dans lequel l'instrument traite les échantillons. Module de détection de tube Unité optique identifiant si un tube est présent dans le rack. Module de pipetage Dispositif utilisé pour le pipetage (aspiration et distribution) d'une quantité définie de produit d'échantillon, d'un tube primaire vers un tube secondaire. Niveau de liquide Hauteur de remplissage dans le tube échantillon. Nom de fichier Titre d'un fichier. Nombre de pas maximum Nombre de pas max. autorisés par le mécanisme. Ordinateur hôte de laboratoire voir ‘SIL’ Paramètres du programme Définition des paramètres à fournir lors du démarrage d'un certain programme. Paramètres généraux Données utilisateur et spécifiques au système. Partition de l'amorce Partie physique du disque dur réservée aux routines de démarrage de l'ordinateur. Phase de travail Après mise sous tension du système aliquoteur, la phase de travail [Cycle de travail] s'affiche et dépend de l'état du système, qui prévalait lorsque le système a été mis hors tension. Pipetage Prélèvement et distribution de liquide. Plateforme de tri La zone totale sur laquelle les tubes sont triés. La zone où les racks et portoirs de racks sont positionnés. Portoir Support pour 20 ou 30 racks Hitachi 5 pos. Position de distribution Position du module de pipetage lorsque le fluide est distribué. Position de lecture Position à laquelle les tubes avec code à barres sont lus. Position de transfert (position d'entrée, alimentation) Position de transfert (position d'évacuation) Position dans laquelle les racks de 5 Hitachi sont déplacés de la station d'alimentation vers le convoyeur. Position vers laquelle les racks de 5 positions Hitachi sont déplacés, du convoyeur vers la station d'évacuation. Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 6-17 Partie F - Annexe cobas p 512 Terme Position déchet Explication Position physique du moteur pas à pas lorsque le module de pipetage est dans le tube à déchet pour le rinçage. Position d'initialisation Position des axes individuels pendant leur initialisation. Pousseur Pousse les tubes sortant du distributeur vers le convoyeur d'impression. Prélèvement d'échantillon Absorption du liquide, par ex. de l'échantillon. Prise Ethernet Prise réseau Procédure de lot Similaire à une procédure d'interpréteur de commande. Fichier texte lisible contenant une séquence de commandes système. Une procédure de lot ou d'interpréteur peut également utiliser des boucles de régulation et des mécanismes de requête. Profil Une combinaison de plusieurs tests. Profondeur d'immersion Le système aliquoteur calcule la profondeur d'immersion selon le volume de pipetage total et le diamètre du tube. Programme Un programme est chargé en mémoire principale (démarrée) et effectue ses tâches allouées. Programme d'arrière-plan Programme fonctionnant à l'arrière-plan, en toute transparence et sans interaction avec l'utilisateur. Programme de communication Programme responsable de la communication entre le système et un autre système de traitement de données (p. ex. informatique du labo). Programme de premier plan Programme fonctionnant en avant-plan, en visibilité et avec interaction de l'utilisateur. Programme de travail Programme logiciel avec lequel certaines tâches et étapes de travail peuvent être exécutées. QNX Système d'exploitation Rack Type de support gérant un certain nombre de récipients d'échantillons et de réactifs sur le système aliquoteur. Rack défaut Emplacement dans lequel les tubes présentant un défaut sont triés. Rack Hitachi 5 pos. Support d'échantillon contenant jusqu'à cinq tubes d'échantillon. Le rack permet le transport facile vers les instruments analytiques. RAST Application de test d'allergie Remontage Transfert des données vers un autre système. Rincer Rinçage et remplissage intensifs des tubulures avec le liquide en provenance du bidon d'eau raccordé. Sauvegarde des données Procédure d'organisation pour copier les données et programmes dans une autre unité de mémoire, pour assurer qu'une copie est disponible. Sauvegarde/enregistrement de Procédures d'organisation permettant d'enregistrer les fichiers et données programmes à un autre emplacement de mémoire. On dispose ainsi toujours d'une version des fichiers. Seringue de diluteur Cylindre de verre sur le diluteur dont le volume maximum de dosage est défini. Seringue de distribution voir « Seringue de diluteur » 6-18 Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015 cobas p 512 Terme Serveur Silver SIL Sous-menu Spécifications de disque dur Stabilisateur Station d'alimentation Station d'évacuation Support de portoirs Support d'évacuation Système à liquide Système de menus Système d'exploitation Système du client Télécharger Touche rapide Touches du curseur Traitement trace Transmission des données Tube à déchets Tube primaire Tube secondaire Tubes erreur Tubulures Type de programme Type de rack Types de code à barres Partie F - Annexe Explication Système informatique gérant les données du patient et les résultats issus de systèmes d'analyse raccordés. Le Système Informatique du Laboratoire effectue le traitement des demandes et des résultats. Il envoie au système les demandes de patients, reçoit les résultats correspondants puis, après validation, rend ces données disponibles dans tout l'hôpital. Barre de programmes ou de commandes issue d'un menu principal. Données de configuration du disque dur (cylindres, têtes, secteurs). Empêche les racks de basculer lorsqu'ils sont déplacés de la station d'alimentation vers le convoyeur de racks. Partie du module de rack qui fournit les échantillons primaires à un processus de distribution. Partie du module de rack qui transfère les échantillons primaires traités vers le support d'évacuation. Fixation sur la plateforme de tri, sur laquelle sont posés les portoirs. Support pour 20 ou 30 racks Hitachi 5 positions à placer dans le rack de la station d'évacuation. Système pour transférer les fluides. Structure du menu entier composée de menus principaux et de sousmenus. Tous les programmes de commande et de contrôle d'exécution du logiciel utilisateur et pour coordonner et assurer le mode de fonctionnement. Système préinstallé avec des réglages spécifiques pour le client. Demande des données depuis un autre système. Une touche ou une certaine combinaison de touches à l'aide desquelles des programmes ou des commandes particulières peuvent être exécutés. Touches fléchées spéciales à l'aide desquelles on peut bouger le curseur à l'écran. Traitement des journaux. Transfert de données entre deux terminaux de données ou plus, indépendamment de leur distance. Partie dans laquelle les embouts à usage unique sont jetés par le module de pipetage. Il s'agit du tube d'origine contenant l'échantillon ayant été prélevé sur le patient. Tube spécial vide et non étiqueté, recevant l'échantillon pipeté (produit de l'échantillon primaire). Tubes ne pouvant être traités en raison d'une erreur Système pour transférer le liquide système dans le système aliquoteur. Classification des différents programmes par types. Différentes géométries de racks sont définies par le type de rack. Différentes manières de coder des informations sous forme de symbole de code à barres. Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015 6-19 Partie F - Annexe cobas p 512 Terme Utilisateur Explication Personne mettant en œuvre et utilisant immédiatement le système. Utilisateur Veille Personne qui utilise et fait fonctionner le système aliquoteur. Etat du système : le système est arrêté, un utilisateur peut accéder à la zone de tri. Volume d'application Volume de pipetage Volume de pipetage total Volume mort 6-20 Bouton à l'écran permettant de commuter le système en état Veille. Le volume distribué dans un tube secondaire par le système aliquoteur. voir « Volume total de pipetage » Volume total de l'embout à usage unique qui comporte le volume d'application et le volume mort. Le fluide aspiré en trop pour assurer un pipetage correct et éliminé avec l'embout à usage unique après distribution du volume d'application. Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015