Roche cobas p 512 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
272 Des pages
Roche cobas p 512 Manuel utilisateur | Fixfr
Instrument pré-analytique cobas p 512
Manuel utilisateur
cobas p 512
II
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
1.1.
1.2.
Version du manuel
Version
Date d'édition
1,0
1,1
1,3
1.3.1
1.3.2
1,4
1,5
1,6
Juin 2007
Février 2008
Septembre 2011
Février 2012
Avril 2013
Décembre 2013
Février 2014
Octobre 2015
Utilisation conforme
Le système pré-analytique cobas p 512 et en variante le système pré-analytique cobas p 512
CCM sont des systèmes tout automatique assistés par ordinateur destinés à trier des tubes
ouverts et fermés, centrifugés et portant un code à barres, ainsi qu'à déboucher et reboucher
ceux-ci.
Ils comportent également des modules d’enregistrement de tubes échantillon portant un
code à barres, de détection du niveau de liquide et de qualité de l'échantillon.
Dans le cas où le système pré-analytique cobas p 512 est utilisé de façon autonome, le
transfert de tubes traités sur le système pré-analytique cobas p 512 vers tout autre poste de
travail au sein du laboratoire est sujet à validation effectuée par le laboratoire lui-même.
1.3.
Compatibilité logicielle
Le manuel utilisateur a été rédigé pour le système cobas p 512 équipé du logiciel de version
1.6.1 ou supérieure.
1.4.
Droits de propriété intellectuelle
Ce manuel est un produit de Roche PVT GmbH.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne doit être reproduite de quelque façon
que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou une autre procédure) ni traité à l'aide de
systèmes électroniques, ni copié ou distribué sans la permission écrite de l'entreprise.
L'entreprise n'assume aucune responsabilité pour toute erreur, omission ou dommage qui
résulterait de l'utilisation des informations issues du présent manuel.
Remarque : tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques
déposées des entreprises respectives. Si les symboles des marques déposés © or ® n'y figurent
pas, ceci n'indique pas que le nom n'est pas un marque déposée.
Le contenu du présent manuel peut changer sans que ceci n'implique d'obligations de
communication par l'entreprise.
Copyright© Roche PVT GmbH, Waiblingen 2014
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
III
cobas p 512
1.5.
Normes et standards
Le système de tri cobas p 512 est conforme aux directives de l'Union européenne
actuellement en vigueur. Le respect de toutes les normes et obligations légales est garanti.
Le marquage CE répond aux directives CE 98/79/UE (directive DIV).
Les exigences, valeurs limites et tolérances citées dans les normes suivantes sont respectées :
•
NF EN 61326 (exigences CEM pour appareils électriques de laboratoire)
•
NF EN 61010-1 (exigences de sécurité pour appareils électriques de laboratoire)
•
NF EN 60825-1 (prescriptions de sécurité des équipements à laser)
L'instrument satisfait à la directive DIV 98/79/CE.
1.6.
Garanties
Vous trouverez les informations actuelles concernant la garantie dans le contrat de vente ou
pouvez les demander auprès de votre revendeur.
Roche PVT GmbH et ses filiales n'assument aucune responsabilité vis-à-vis de l'acheteur de
ce produit ou de tierces parties pour tout dommage, perte, coûts ou dépenses encourus par
l'acheteur ou toute tierce partie en raison d'accident, de mauvaise utilisation du produit ou de
modifications, réparation ou améliorations non approuvées sur l'instrument.
Roche PVT GmbH n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou arrêts dus à
l'utilisation d'options ou d'accessoires qui ne sont pas des produits d'origine ou qui n'ont pas
l'approbation expresse de Roche PVT GmbH.
1.7.
Adresse à contacter
Constructeur
Roche Diagnostics GmbH
Roche Professional Diagnostics
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Allemagne
IV
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Table des matières
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
Version du manuel.........................................................................................III
Utilisation conforme ......................................................................................III
Compatibilité logicielle.................................................................................III
Droits de propriété intellectuelle ...............................................................III
Normes et standards.....................................................................................IV
1.6.
1.7.
Garanties .........................................................................................................IV
Adresse à contacter ......................................................................................IV
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
V
cobas p 512
1.
Informations générales ........................................................................ 1-1
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
Préface .......................................................................................................... 1-5
Utilisation du mode d'emploi.................................................................... 1-6
Représentations à l'écran, pictogrammes et symboles ..................... 1-7
Abréviations ................................................................................................. 1-9
Dangers et mesures de précaution ......................................................1-11
1.5.1
Consignes de sécurité .............................................................................................. 1-11
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
1.5.6
Autocollant avertisseur sur l'appareil ................................................................. 1-11
Remarques sur la sécurité ...................................................................................... 1-20
Sécurité électrique ..................................................................................................... 1-20
Produits manipulés .................................................................................................... 1-20
Exposition laser ........................................................................................................... 1-21
Conditions préalables à la lecture d'un code à barres .....................1-22
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.6.4
1.7.
Élimination de l'appareil ..........................................................................1-29
1.7.1
VI
Qualité du code à barres, procédé d'impression et support
d'étiquettes ................................................................................................................... 1-22
Spécification des étiquettes de code à barres ................................................ 1-24
Positionnement de l'étiquette de code à barres ............................................. 1-26
Exemples d'images d'étiquettes de codes à barres corrects et
défectueux .................................................................................................................... 1-28
Informations sur l'élimination des équipements électriques et
électroniques (DEEE) ................................................................................................ 1-29
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.
Description du système ....................................................................... 2-1
2.1.
Introduction.................................................................................................. 2-5
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.2.
2.3.
Description du matériel ............................................................................. 2-6
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
Représentation schématique .................................................................................... 2-8
Dispositifs de protection du système .................................................................... 2-8
Console utilisateur ........................................................................................................ 2-9
Ordinateur QNX .......................................................................................................... 2-10
Ordinateur QS I (en option).................................................................................... 2-11
2.2.6
2.2.7
Zone chargement....................................................................................................... 2-12
Transport des tubes (convoyeur CTP) ................................................................ 2-13
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.2.12
Détection de tube ...................................................................................................... 2-13
Détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR) : ......................... 2-19
Détection du niveau de liquide par laser (DNL laser) ................................. 2-21
Module déboucheur.................................................................................................. 2-24
Module reboucheur (en option) ........................................................................... 2-25
2.2.13
2.2.14
2.2.15
2.2.16
2.2.17
2.2.18
2.2.19
Zone déchargement.................................................................................................. 2-26
Colonne lumineuse .................................................................................................... 2-27
Modes de fonctionnement ..................................................................................... 2-27
Raccordement secteur et interfaces du système........................................... 2-28
Prise d'air comprimé.................................................................................................. 2-29
Bac à déchets du module déboucheur ............................................................. 2-31
Groupe de conditionnement d'air comprimé (intérieur) ............................. 2-32
Produits consommables..........................................................................2-33
2.3.1
2.4.
2.5.
Formation des utilisateurs.......................................................................................... 2-5
Configuration client ...................................................................................................... 2-5
Spécifications.................................................................................................................. 2-5
Degré d'automatisation ............................................................................................... 2-6
Fiabilité de l'appareil .................................................................................................... 2-6
Opercules thermoscellables (en option) ........................................................... 2-33
Accessoires................................................................................................2-33
2.4.1
2.4.2
Supports, racks et portoirs ..................................................................................... 2-33
Compresseur ................................................................................................................ 2-33
2.4.3
2.4.4
Brosse de nettoyage ................................................................................................. 2-34
Kits de nettoyage........................................................................................................ 2-34
Flux et traitement des échantillons ......................................................2-35
2.5.1
Chemin emprunté par l'échantillon à travers le système ............................ 2-35
2.5.2
2.5.3
Profils de traitement et priorités ........................................................................... 2-36
Définition des racks de tri....................................................................................... 2-37
2.5.4
2.5.5
2.5.6
Traitement des tubes d'échantillons ouverts ................................................... 2-37
Traitement des tubes récurrents .......................................................................... 2-38
Traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec code à
barres identique .......................................................................................................... 2-39
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
VII
cobas p 512
2.5.7
2.6.
2.7.
Principes fondamentaux du logiciel .....................................................2-40
2.6.1
Structure du logiciel .................................................................................................. 2-40
2.6.2
2.6.3
2.6.4
2.6.5
2.6.6
2.6.7
2.6.8
Système d'exploitation QNX ................................................................................... 2-40
Communication avec l'informatique du laboratoire ...................................... 2-40
Interface utilisateur graphique .............................................................................. 2-42
Utilisation du système de menus ......................................................................... 2-43
Aide en ligne ................................................................................................................ 2-45
État du système et messages ................................................................................ 2-46
Messages d'erreur ..................................................................................................... 2-46
Description du logiciel.............................................................................2-48
2.7.1
Ouverture de session et droits d'utilisateur...................................................... 2-48
2.7.2
2.7.3
Test système................................................................................................................. 2-49
Fin de session/arrêt du système........................................................................... 2-49
2.7.4
2.7.5
2.7.6
Structure des menus ................................................................................................. 2-50
Menu routine ............................................................................................................... 2-51
Routine – Contrôle ..................................................................................................... 2-51
Menu Routine – Gestion des listes...................................................................... 2-61
Menu routine – Informatique................................................................................. 2-64
Menu routine – Réorganisation ............................................................................ 2-80
Menu routine – Statistiques ................................................................................... 2-81
Menu de maintenance ............................................................................................. 2-83
Menu Maintenance – Historique des défauts................................................. 2-84
Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne ..................................................... 2-87
Menu Maintenance – Date, heure, jour ............................................................ 2-88
2.7.7
2.7.8
2.7.9
2.7.10
2.7.11
2.7.12
2.7.13
2.7.14
VIII
Archivage des tubes ................................................................................................. 2-39
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.
Fonctionnement ..................................................................................... 3-1
3.1.
3.2.
Première mise en service du système ................................................... 3-5
Routine quotidienne ................................................................................... 3-5
3.2.1
3.3.
3.4.
Travaux préparatoires ..............................................................................3-11
3.3.1
Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-12
3.3.2
3.3.3
Vidange du bidon à condensats........................................................................... 3-12
Insertion d'opercules dans le reboucheur (en option)................................. 3-12
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
Mise sous tension du système .............................................................................. 3-15
Ouverture de session ................................................................................................ 3-16
Test système................................................................................................................. 3-16
Effectuer une réorganisation ................................................................................. 3-17
Sélection du cycle de travail (en option)........................................................... 3-18
3.3.9
Chargement du système.......................................................................................... 3-18
Fonctionnement ........................................................................................3-22
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.4.6
3.4.7
3.4.8
3.4.9
3.5.
Déroulement sans défaut du fonctionnement ................................................... 3-6
Lancement du traitement des tubes ................................................................... 3-23
Interruption du traitement des tubes.................................................................. 3-23
Réagir aux messages d'erreur ............................................................................... 3-24
Zone chargement lors du fonctionnement, avec échantillons,
racks et portoirs chargés ........................................................................................ 3-25
Vidage et remplacement de racks de tri complets ....................................... 3-26
Traitement des échantillons urgents .................................................................. 3-27
Traitement des échantillons récursifs ................................................................ 3-28
Traçabilité des échantillons (position, état du traitement) ......................... 3-28
Archivage de tube...................................................................................................... 3-32
Travaux finaux après la routine quotidienne ......................................3-33
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
Effectuer une sauvegarde des données ............................................................ 3-34
Fin de session/arrêt du système et mise hors service ................................ 3-34
Contrôler la zone de tri et la zone de travail .................................................... 3-34
Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-34
Travaux de nettoyage et de maintenance......................................................... 3-35
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
IX
cobas p 512
4.
Maintenance .......................................................................................... 4-1
4.1.
4.2.
4.3.
Entretien et maintenance de l'appareil .................................................. 4-5
Équipements et agents de nettoyage ..................................................... 4-6
Plan d'entretien et de maintenance ........................................................ 4-7
4.3.1
4.4.
Entretien hebdomadaire de l'appareil .................................................... 4-8
4.4.1
4.5.
4.5.5
4.6.7
4.6.8
Nettoyage des surfaces de l'armoire et des composants ........................... 4-18
Nettoyage des écrans ............................................................................................... 4-18
Nettoyage de la pince de la station de tri......................................................... 4-18
Nettoyage des capteurs des stations d'alimentation et d'évacuation .... 4-19
Vidange du bidon à condensats........................................................................... 4-20
Nettoyage du module d'identification du type de tube
(caméra BlueLynx) ..................................................................................................... 4-21
Nettoyage du module qualité (QS I, DNL QS I) .............................................. 4-22
Nettoyage du module reboucheur ...................................................................... 4-23
Remplacement des pièces détachées .................................................4-24
4.7.1
4.7.2
X
Nettoyage des composants système .................................................................. 4-13
Nettoyage du lecteur de code à barres............................................................ 4-14
Nettoyage des capteurs sur convoyeur TP....................................................... 4-15
Nettoyage de la détection du niveau de liquide par infrarouge
(DNL IR) ....................................................................................................................... 4-16
Nettoyage de la détection laser du niveau de liquide (DNL laser)......... 4-17
Entretien de l'appareil selon les besoins .............................................4-18
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
4.6.5
4.6.6
4.7.
Nettoyage du module déboucheur ........................................................................ 4-8
Entretien mensuel de l'appareil .............................................................4-13
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.6.
Maintenance préventive ............................................................................................. 4-7
Remplacement du fusible secteur ....................................................................... 4-24
Remplacement de l'éclairage du module d'identification du
type de tube ................................................................................................................. 4-26
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
5.
Élimination des défauts ........................................................................ 5-1
5.1.
Que faire lorsque... ? .................................................................................. 5-5
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
5.1.9
5.1.10
5.1.11
5.1.12
5.1.13
5.1.14
5.1.15
5.2.
... des problèmes surviennent lors de la lecture d'un code à barres ? ..... 5-7
... le module reboucheur ne fonctionne pas ?.................................................... 5-7
... un tube est déposé sur une position déjà occupée sur le rack ? .......... 5-8
… le module reboucheur ne fonctionne pas ? .................................................. 5-9
... le déboucheur ne lâche pas le bouchon ou est coincé ? ......................... 5-9
... la caméra QS I échoue à classifier l'échantillon ? ..................................... 5-10
Questions importantes pour le service après vente .........................5-12
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.3.
... le système ne fonctionne pas ? ........................................................................... 5-5
... la console utilisateur (l'ordinateur) ne fonctionne pas ? ........................... 5-5
... l'écran tactile ne fonctionne pas ? ..................................................................... 5-5
... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ? ................................. 5-5
... la console utilisateur (PC QNX) tombe en panne en cours de
fonctionnement ? .......................................................................................................... 5-5
... une panne de courant s'est produite ?............................................................. 5-6
... aucun bouton n'est actif sur l'écran tactile du moniteur ? ....................... 5-6
... l'enregistrement quotidien des données cause des problèmes ? .......... 5-6
... le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ?........................ 5-6
Informations générales ............................................................................................ 5-12
Manque d'air comprimé .......................................................................................... 5-12
Problèmes sur la commande moteur ................................................................. 5-12
Problèmes avec le convoyeur de tubes aux zones d'entée et de
sortie................................................................................................................................ 5-12
En cas de problème sur la zone chargement/déchargement ................... 5-12
Messages système et d'erreur ...............................................................5-13
5.3.1
5.3.2
Messages (d'erreur) nécessitant intervention................................................. 5-14
Messages d'information .......................................................................................... 5-53
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
XI
cobas p 512
6.
Annexe ..................................................................................................... 6-1
6.1.
6.2.
Éléments livrés ............................................................................................ 6-5
Système cobas p 512, caractéristiques techniques ........................... 6-6
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.2.8
6.3.
6.4.
6.5.
6.6.
6.7.
6.8.
6.9.
6.10.
6.11.
Caractéristiques techniques du lecteur de code à barres ................ 6-8
6.3.1
Codes à barres lisibles ................................................................................................ 6-8
6.3.2
6.3.3
6.3.4
Définition du code à barres lisible .......................................................................... 6-8
Calcul du chiffre de contrôle du code à barres................................................. 6-9
Nombre maximum de chiffres.................................................................................. 6-9
Caractéristiques techniques de la caméra BlueLynx ......................... 6-9
Caractéristiques techniques du système QS I / DNL QS I
(en option) ................................................................................................... 6-9
Module reboucheur (en option), caractéristiques techniques ........ 6-9
Interfaces du système .............................................................................6-10
Fiabilité de l'appareil ................................................................................6-10
Accessoires................................................................................................6-10
Produits consommables..........................................................................6-10
Tubes d'échantillons ................................................................................6-11
6.11.1
6.12.
6.13.
XII
Dimensions et poids..................................................................................................... 6-6
Courant et tension d'alimentation........................................................................... 6-6
Alimentation en air comprimé .................................................................................. 6-6
Conditions de fonctionnement................................................................................. 6-7
Conditions climatiques environnementales ........................................................ 6-7
Niveau sonore................................................................................................................. 6-7
Dégagement de chaleur ............................................................................................. 6-7
Couleur de l'appareil .................................................................................................... 6-7
Dimensions des types de tube utilisables : ...................................................... 6-11
Plan d'implantation ...................................................................................6-12
Glossaire .....................................................................................................6-15
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Partie A
1.
Informations générales
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-1
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Partie A - Informations générales
1-2
cobas p 512
1.
Partie A - Informations générales
Informations générales ........................................................................ 1-1
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
Préface .......................................................................................................... 1-5
Utilisation du mode d'emploi.................................................................... 1-6
Représentations à l'écran, pictogrammes et symboles ..................... 1-7
Abréviations ................................................................................................. 1-9
Dangers et mesures de précaution ......................................................1-11
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
1.5.6
1.6.
Conditions préalables à la lecture d'un code à barres .....................1-22
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.6.4
1.7.
Consignes de sécurité .............................................................................................. 1-11
Autocollant avertisseur sur l'appareil ................................................................. 1-11
Remarques sur la sécurité ...................................................................................... 1-20
Sécurité électrique ..................................................................................................... 1-20
Produits manipulés .................................................................................................... 1-20
Exposition laser ........................................................................................................... 1-21
Qualité du code à barres, procédé d'impression et support
d'étiquettes ................................................................................................................... 1-22
Spécification des étiquettes de code à barres ................................................ 1-24
Positionnement de l'étiquette de code à barres ............................................. 1-26
Exemples d'images d'étiquettes de codes à barres corrects et
défectueux .................................................................................................................... 1-28
Élimination de l'appareil ..........................................................................1-29
1.7.1
Informations sur l'élimination des équipements électriques et
électroniques (DEEE) ................................................................................................ 1-29
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-3
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Partie A - Informations générales
1-4
cobas p 512
1.1.
Partie A - Informations générales
Préface
Le système de tri cobas p 512 est un système autonome assisté par ordinateur et destiné au tri
de tubes échantillon équipés d'un code à barres. Il possède une connexion en ligne vers un
ordinateur de laboratoire (hôte).
Il est constitué des composants suivants :
•
Zone chargement avec module de tri
•
Convoyeur de tubes
•
Module caméra avec lecteur de code à barres intégré, pour l'identification des tubes
•
Module déboucheur
•
Zone déchargement avec module de tri
•
Console utilisateur
•
Reconnaissance de bouchon pour identification du type de tube (en option)
•
Module reboucheur (en option)
•
Module qualité QS I / DNL QS I (en option)
•
Connexion optionnelle sur centrifugeur automatique
REMARQUE
Avant de procéder à la première mise en service, veuillez lire attentivement le manuel de
l'utilisateur. Porter une attention particulière aux consignes de danger et de précaution !
Le non-respect des consignes de danger et de précaution du présent manuel de l'utilisateur peut
avoir de lourdes conséquences sur le plan matériel et sur la santé.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-5
cobas p 512
1.2.
Partie A - Informations générales
Utilisation du mode d'emploi
Le présent mode d'emploi s'applique au système de tri cobas p 512. Il comporte des
informations destinées aux opérateurs du système, au niveau application. Les informations
pour les administrateurs ou techniciens d'entretien ne se trouvent pas dans ce manuel.
REMARQUE
Conserver le manuel de l'utilisateur en un lieu sûr, accessible par tous les opérateurs.
Le mode d'emploi se compose des volumes suivants :
Parties
A
Nom
Informations générales
Contenu
Description du manuel, informations de sécurité
B
Description du système
Aperçu du système, description du matériel,
description du logiciel, flux des tubes
C
Fonctionnement
Travailler avec le système
D
Maintenance
Instructions de nettoyage et de maintenance
E
Élimination des défauts
Description et élimination des erreurs
F
Annexe
Terminologie employée, détails techniques, index
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-6
cobas p 512
1.3.
Partie A - Informations générales
Représentations à l'écran, pictogrammes et symboles
Les affichages à l'écran sont représentés dans le manuel de l'utilisateur comme dans l'exemple
suivant :
Figure 1-1 : capture d'écran
Saisies des commandes
Pour la saisie des commandes sur le système, on utilise un écran tactile de 15 pouces installé
sur un bras oscillant, situé entre les zones d'entrée et de sortie. Dans le présent manuel, les
saisies clavier et les boutons sont représentés de la manière suivante :
↵
[ENTRÉE]
Défil
↑
[PG PREC]
Défil
↓
[PG SUIV]
↑
[↑]
↓
[↓]
→
[→]
←
[←]
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-7
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Pictogrammes et symboles
Pour localiser et interpréter les informations figurant dans ce manuel, différents symboles
sont utilisés. Ils sont expliqués ci-dessous.
[Tab]
Touche (clavier)
[OK]
Bouton (écran)
'Menu 1 
Menu 2'
Hiérarchie des menus du logiciel
Référence
Renvoi vers un autre endroit du manuel de l'utilisateur.
REMARQUE
Remarque : indique une remarque que l'utilisateur devrait observer afin d'assurer une utilisation
optimale de l'appareil.
ATTENTION
Attention : Ce symbole indique un danger potentiel. Si cet avertissement est
ignoré, le système peut être endommagé.
ALERTE
Avertissement : Ce symbole indique un danger potentiel. Si cet avertissement
est ignoré, une mise en danger de l'utilisateur ne peut être exclue.
ALERTE
Risque d'écrasement : Ce symbole avertit l'opérateur de ne pas accéder à
certaines zones dans lesquelles on ne peut exclure un danger du fait de parties
mobiles du système.
ALERTE
Risque d'infection : ce symbole indique un danger dû à des produits
d'échantillon infectieux.
ALERTE
Tension secteur : ce symbole vous avertit des zones sous tension secteur.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-8
cobas p 512
1.4.
Partie A - Informations générales
Abréviations
Les abréviations suivantes peuvent apparaître dans le présent mode d'emploi :
Abréviation
Signification
A
Ampère
CA
Courant alternatif
AH
Ampère-heure
ASTM
American Society for Testing and Materials (Société américaine
d'essais et de matériaux)
CE
Communauté Européenne
CPU
Central Processing Unit (unité centrale)
dB
Décibel
DI
Dynamic Interface (interface dynamique)
DIN
Deutsche Industrie Norm (institut allemand de normalisation
industrielle)
EC
European Community
EDP
Event Distribution Protocol
ElektroG
Loi allemande de recyclage des équipements électriques et
électroniques.
CEM
Compatibilité électromagnétique
EN
European Standard (norme européenne)
EPROM
Erasable Programmable Read Only Memory
FCC
Food Chemicals Codex
Go
Gigaoctet
GUI
Graphical User Interface (interface graphique utilisateur)
Hz
Hertz
E/S
Entrée/sortie
CEI
Integrated Electronic Component
ISM
Industriel, Scientifique, Médical
DIV
Diagnostics in-vitro
LED
Light Emitting Diode - diode électroluminescente
SIL
Système informatique du laboratoire
DNL
Détection du Niveau de Liquide
LPT
Line Printing Terminal (terminal d'impression de ligne)
Mo
Mégaoctet
MSL
Mean Sea Level (niveau moyen de la mer)
NAT
DN
Diamètre nominal
PC
Personal Computer (ordinateur personnel)
PCR
Polymerase Chain Reaction (amplification en chaîne par polymérase)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-9
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Abréviation
Signification
QNX
Système d'exploitation pour le logiciel système
QS I
Système qualité I
RAM
Random Access Memory
RAST
Radio-alergo-sorbent-Test (dosage des IgE sériques spécifiques
RJ45
Registered Jack 45
RS232/422
Recommended Standard (standard recommandé) 232/422
CTP
Convoyeur des tubes primaires
SI
Standard Interface (Interface standard)
TCP/IP
Transmission Control Protocol/Internet Protocol
V
Volt
VA
Voltampère
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-10
cobas p 512
Partie A - Informations générales
1.5.
Dangers et mesures de précaution
1.5.1
Consignes de sécurité
Afin d'exclure d'emblée des situations potentielles de danger, l'utilisateur doit se familiariser
avec toutes les mesures de précaution et directives concernant le fonctionnement du système.
Veiller particulièrement aux consignes de sécurité concernant la manipulation des produits.
ATTENTION
Le système ne doit être manipulé que par des personnes ayant reçu une
formation spécifique pour l'appareil.
1.5.2
Autocollant avertisseur sur l'appareil
Les autocollants avertisseurs servent à identifier les sources potentielles de danger et
informent sur les risques résiduels.
Tous les autocollants avertisseurs sur l'appareil dans les zones accessibles par l'opérateur sont
documentés dans la suite.
A
B
A
A D
B
A
C
Figure 1-2 : Autocollants avertisseur sur le devant
A Verrouillages (risque infectieux)
C Lecteur de code à barres (rayonnement
laser)
B Portillons de protection (risque
d'écrasement)
D Reboucheur (surface chaude / ne pas
toucher)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-11
cobas p 512
Partie A - Informations générales
A
B
C
C
D
E
F
Figure 1-3 : Autocollants avertisseur sur l'arrière
A Module déboucheur
(attention / rayonnement laser)
B Module d'identification du type de tube
(rayonnement laser / tension dangereuse)
D Bloc d'interface et tension secteur
(attention)
C Zone chargement / déchargement
(rayonnement laser / tension dangereuse)
F
E Bac à déchets (risque infectieux)
Prise d'air comprimé
Figure 1-4 Portes de protection (face avant)
ATTENTION
Pour vous protéger contre le risque de blessures, ne pas accéder à l'intérieur du
système tant qu'il n'est pas en mode Veille.
Cet autocollant est apposé sur les capots de protection de la zone chargement et
de la zone déchargement. Il indique que toute intervention sur la zone de tri
pendant le fonctionnement est interdite.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-12
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Figure 1-5 Zone chargement (devant)
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Cet autocollant avertisseur sur les zones de tri (zone chargement et
déchargement) vous informe des contenus potentiellement infectieux.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-13
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Figure 1-6 : Autocollant avertisseur sur le sous-ensemble
AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Ne jamais regarder directement dans le rayon laser !
Ces autocollants avertisseurs situés sur le boîtier du lecteur de code à barres et
sur le convoyeur TP vous avisent du risque engendré par la lumière laser.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-14
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Figure 1-7 : Module reboucheur (en option)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Cet autocollant avertisseur situé sur le boîtier du module reboucheur vous
informe qu'il peut être dangereux de toucher au boîtier à cet endroit lors du
fonctionnement.
Figure 1-8 : Module reboucheur (en option)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Cet autocollant avertisseur situé sur le reboucheur indique une source de
chaleur sur l'appareil. Il existe un risque de blessure si l'on touche à l'appareil
dans cette zone.
Ne pas toucher aux surfaces portant cet autocollant avertisseur !
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-15
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Figure 1-9 : identification du type de tube, zone chargement et zone déchargement
et module déboucheur
Situé sur la face arrière, sur le module d'identification du type de tube :
Situé sur la face arrière de la zone chargement : (si le module reboucheur existe, il est
également situé sur la zone déchargement) :
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-16
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Situé sur la face arrière de la zone chargement : (si le module LLD laser existe, il est
également situé sur le module déboucheur) :
Situé sur la face arrière du module d'identification du type de tube.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-17
cobas p 512
Partie A - Informations générales
AVERTISSEMENT
Choc électrique !
Ne pas toucher aux composants ni aux connecteurs ! Ceci peut provoquer des
brûlures, des chocs électriques ou des blessures mortelles.
Toujours retirer la fiche secteur avant d'intervenir à l'intérieur de l'appareil.
Les travaux sur pièces sous tension ou à leur voisinage ne doivent être
effectués que par des techniciens d'entretien autorisés et dûment formés.
Figure 1-10 : Tension secteur réglée
ATTENTION
L'autocollant de tension apposé au-dessus du raccordement électrique au dos
du module de droite vous informe de la tension de service réglée.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-18
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Figure 1-11 : Plage admissible d'air comprimé
ATTENTION
Le système doit être alimenté exclusivement dans la plage de pression d'air
indiquée (6 bar min, 8 bar max.) !
Une pression d'air supérieure endommagera le système et peut représenter une
mise en danger.
Figure 1-12 : Bac à déchets
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Cet autocollant avertisseur situé sur le bac à déchets renvoi au contenu
potentiellement infectieux du contenu du bac.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-19
cobas p 512
1.5.3
Partie A - Informations générales
Remarques sur la sécurité
Les réglementations de sécurité de la CEI 61010-1 ainsi que les directives électriques
nationales applicables doivent être respectées !
Un fonctionnement en toute sécurité et la fiabilité du système ne peuvent être assurés que si
1.5.4
•
l'installation électrique du système répond aux directives CEI correspondantes.
•
l'installation prévue est effectuée par un spécialiste expérimenté.
•
l'examen visuel, le test du conducteur PE, l'essai d'isolement et le test de courant de fuite
sont effectués par un électricien qualifié, si nécessaire. (par ex. selon BGV A3 ou autres
consignes de sécurité applicables)
•
le système fonctionne conformément aux instructions données dans le mode d'emploi.
Sécurité électrique
Le système est livré dans un état de sécurité impeccable et installé sur site dans les règles de
l'art.
AVERTISSEMENT
Choc électrique !
Ne jamais ouvrir ni enlever le boîtier ou des parties de l'enveloppe du système,
de l'ordinateur ou du moniteur lorsque l'équipement est sous tension !
Lors de tous travaux à l'intérieur de l'appareil (par ex. nettoyage de la caméra),
toujours débrancher la fiche secteur du système. S'assurer également que
l'alimentation ne peut pas être reconnectée pendant votre travail.
1.5.5
Produits manipulés
Les tubes de sang et autres matières biologiques et organiques sont à considérer comme des
produits dangereux et potentiellement infectieux. C'est pourquoi pour l'utilisateur du
système, une vigilance extrême s'impose car un contact direct avec les prélèvements des
patients est possible !
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Toujours porter des gants pour travailler sur le système
et respecter les prescriptions en vigueur dans le laboratoire.
Si le produit de prélèvement entre en contact avec la surface du système, les surfaces
concernées doivent être nettoyées selon les consignes de laboratoire nationales et
internationales et être désinfectées avec les produits de désinfection du commerce.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-20
cobas p 512
1.5.6
Partie A - Informations générales
Exposition laser
La détection laser du niveau du liquide (DNL laser) peut être intégrée au système de tri du
cobas p 512. La DNL laser est un système assisté par ordinateur et conçu pour détecter le
niveau du liquide des échantillons centrifugés de sérum, de plasma ou d'urine. Le module est
équipé d'un faisceau laser de classe 3B. Afin d'éviter toute situation potentiellement
dangereuse, ne travailler à l'intérieur du système (zone chargement), par exemple pour
nettoyer ou dépanner, que lorsque le système est hors tension ou porter impérativement des
lunettes de protection.
AVERTISSEMENT
Avertissement d'exposition LASER
La lumière LASER peut être dangereuse pour les yeux. Pour éviter tout risque,
toujours mettre le système hors tension par l'interrupteur général et débrancher
le câble d'alimentation avant de commencer toute intervention sur la DNL
LASER ! Il existe une exception pour entretien ou travail particulier. Dans ce cas,
vous devez porter des lunettes de protection afin de protéger vos yeux de la
lumière laser !
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-21
cobas p 512
1.6.
Partie A - Informations générales
Conditions préalables à la lecture d'un code à barres
Pour permettre le traitement du tube échantillon par le système, veiller à positionner le code
à barres correctement sur le tube et à ce qu'il soit bien lisible. Pour ceci, il faut satisfaire à des
conditions minimales.
1.6.1
Qualité du code à barres, procédé d'impression et support d'étiquettes
En règle général : meilleure est la qualité d'impression, plus la lisibilité et le taux de première
lectures seront accrus et plus le danger de fausse lecture par substitution d'une autre
séquence barre-espace sera faible. Une bonne qualité du code à barres se distingue par des
contrastes noir-blanc nets (bords nets) et par des espaces propres non contaminés par de
petits points (par ex. de toner pulvérisé). De plus, les barres ne doivent pas être interrompues
par des surfaces blanches, mais doivent rester noires d'un bout à l'autre. Les procédés
d'impression de haute qualité sont les suivants :
•
Impression laser et thermique
•
Impression offset, héliogravure
Qualité de l'encre
d'impression
La couleur d'impression des barres du code doit correspondre à la
valeur du contraste d'impression.
ICI
(Indice de
Contraste
d'Impression)
Exprime la qualité d'un code à barres par rapport à l'indice de
contraste du lecteur de code à barres. La valeur indique le contraste
entre le signal réfléchi sur l'espace blanc vide et les codes à barres. Elle
est exprimée en pourcent.
Homogénéité de
l'image imprimée
L'uniformité de la couleur d'impression dans un code à barres doit
être inférieure ou égale à 5 % de la valeur ICI.
Contraste
Pour qu'un code à barres puisse être détecté, il faut un contraste
minimum entre les barres et les espaces. Si les barres sont foncées,
seuls des papiers très clairs ou autres supports de données peuvent
être utilisés. Le meilleur contraste s'obtient avec un code noir sur fond
blanc.
Zone de repos
Pour la lisibilité d'un code à barres, les champs blancs devant et
derrière le code (= zone de repos) sont très importants et absolument
nécessaire. Leurs dimensions doivent être au moins quinze fois plus
grandes que la largeur X du module. La largeur X du module est
l'élément le plus fin du code à barres (une ligne ou un espace).
Chiffre de
contrôle
Si la qualité du code ou de l'impression est mauvaise, il est avantageux
d'utiliser des codes avec chiffre de contrôle.
Dépassement du
blanc
Le dépassement est plus petit si le code à barres est plus petit (plus
étroit) et plus éloigné.
Plus les barres sont larges (colonnes) et plus elles sont proches, plus le
dépassement doit être grand.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-22
cobas p 512
Support
d'étiquettes
Partie A - Informations générales
Les codes à barres doivent être imprimés sur des étiquettes
satisfaisant aux exigences suivantes :
• N'utiliser que des étiquettes de code à barres d'un blanc pur.
• La face supérieure des étiquettes doit être mate pour ne
provoquer aucune réflexion.
• Les étiquettes doivent être résistantes à l'essuyage.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-23
cobas p 512
1.6.2
Partie A - Informations générales
Spécification des étiquettes de code à barres
Les codes à barres et étiquettes doivent répondre aux spécifications suivantes.
Types de code à barres
Le système gère :
• Codabar
• 2 sur 5 entrelacés (ITF)
• Code 39
• Code 128 selon le standard ANSI/AIM.
Grâce aux chiffres de contrôle suivants, vous pouvez
sélectionner les différents types de codes à barres :
Symbole de code à barres Chiffre de contrôle
Codabar
Modulo 16
2 sur 5 entrelacés (ITF)
Aucun chiffre de contrôle
Modulo 10/3
Code39
Modulo 43
Aucun chiffre de contrôle
Code128
Modulo 103
L'utilisation de chiffres de contrôle peut diminuer la
fréquence d'erreurs de lecture des codes à barres.
Roche PVT ne peut être tenu pour responsable pour des
erreurs de lecture survenues en raison de chiffres de contrôle
manquants, d'une mauvaise qualité d'étiquettes ou d'un
entretien insuffisant.
Définition des codes à
barres à lire
Les codes à barres à lire (type, longueur, chiffre de contrôle,
texte clair) se configurent par le logiciel système. Cette
configuration permet de définir et de lire jusqu'à six codes à
barres différents. Ils doivent être définis soit tous avec, soit
tous sans position de chiffre de contrôle.
Nombre maximum de
caractères
24 caractères permettent une longueur de code à barres sur
24 chiffres max.
La longueur maximale du code à barres dépend cependant de
la taille de l'étiquette que le client utilise.
Taille des barres
0,2 mm minimum
2,0 mm maximum
Rapport entre zones
larges/ étroites
En général, ce rapport doit être compris entre 2.25 et 3 (pas
pour le code 128). Ceci dépend cependant du code à barres.
Couleur du code à barres
et de l'étiquette
Couleur noire sur une étiquette blanche. La couleur grise est
déconseillée.
ICI
(Indice de Contraste
d'Impression)
La valeur ICI du code à barres doit être 80 % au min.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-24
cobas p 512
Partie A - Informations générales
d
a
Distances maximum et
minimum sur l'étiquette
b
a9999999999999a
c
a: min. 3 mm (zone de repos)
b: max. 50 mm
c: min. 3 mm (zone de repos)
d: min. 8 mm
Les dimensions doivent être au moins quinze fois plus
grandes que la largeur b du module. La largeur b du module
est l'élément le plus fin du code à barres (une ligne ou un
espace).
Zone de repos a = 15 x b
Exemple :
plus petit espace b = 0,3 mm
Zone de repos calculée:
15 x 0,3 mm = 4,5 mm
a
a9999999999999a
b b
a
Calcul de la zone de repos
Netteté des bords du code
à barres
La surface des irrégularités des bords du code à barres ne doit
pas être plus grande que 25 % de la surface d'un cercle de
diamètre 0,15 mm.
0.15 mm
Zones vierges et points
diffus
Les points diffus dans la zone de repos doivent être d'un
diamètre inférieur ou égal à 0.075 mm. La zone des espaces
vides doit être inférieure ou égale à 25% de la surface d'un
cercle de diamètre 0.15 mm.
0,075 mm
0,15 mm
espace vide
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
points diffus
1-25
cobas p 512
1.6.3
Partie A - Informations générales
Positionnement de l'étiquette de code à barres
Pour positionner sur le tube à essai l'étiquette du code à barres imprimé, les conditions
suivantes doivent être satisfaites :
L'étiquette doit être collée sur la longueur du tube. Elle doit être aussi parallèle que possible
au bord extérieur du tube.
En le visualisant d'un seul côté, le code à barres doit être lisible entièrement.
L'étiquette doit être collée lisse (non froissée). L'étiquette ne doit pas comporter de coins
écornés, de plis ou de bords qui dépassent.
REMARQUE
Une étiquette collée de façon peu scrupuleuse provoque l'évacuation du tube et un code d'erreur
s'affiche (voir figures d'exemple d'étiquettes de code à barres collées correctement et
incorrectement).
Un même tube ne doit comporter qu'un seul code à barres. Un tube usagé qui comporte déjà
une étiquette ne doit pas être réutilisé, l'ancien code à barres pouvant provoquer des erreurs
de lecture.
Si le tube comporte une impression du fabricant, celle-ci doit si possible être recouverte par
l'étiquette.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-26
cobas p 512
Partie A - Informations générales
Zone de lecture
Zone de lecture
Position de l'étiquette sur
le tube échantillon
L'étiquette de code à barres doit
se trouver dans la zone de
lecture.
Tube primaire
Distance a
(entre étiquette et ouverture,
bouchon ou raccord du tube)
5 à 8 mm
tube de 75 mm :
b = 75 mm - 20 mm =
max. 55 mm
Fenêtre d'analyse du
sérum
(système QS I)
Pour que le contenu du tube
puisse être analysé, une zone
doit être prévue libre sur
c = 6,5 mm minimum.
Ceci doit également être assuré
si l'étiquette a été collée de
travers.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-27
cobas p 512
1.6.4
Partie A - Informations générales
Exemples d'images d'étiquettes de codes à barres corrects et défectueux
correct
incorrect
incorrect
Positionnement correct
d'une étiquette de code à
barres
Le tube comporte de
multiples étiquettes de code à
barres. L'étiquette dépasse.
Fenêtre d'analyse de sérum
trop petite.
incorrect
incorrect
incorrect
Le tube comporte de
Etiquette de couleur
multiples étiquettes de code à (ne peut être analysée par le
barres. La fenêtre d'analyse
système)
du sérum est masquée
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Etiquette de couleur
(incorrectement interprété
par le système comme
contenu du tube)
1-28
cobas p 512
1.7.
Partie A - Informations générales
Élimination de l'appareil
Les appareils électroniques comportent des produits potentiellement nuisibles pouvant
affecter négativement la santé des personnes et nuire à l'environnement. Ne pas mettre le
module aux déchets ordinaires lorsqu'il arrive en fin de vie. Il doit être mis au rebut selon les
lois et prescriptions applicables dans le pays respectif dans lequel il est en service.
1.7.1
Informations sur l'élimination des équipements électriques et
électroniques (DEEE)
L'obligation du fabricant de reprendre les équipements ne s'applique pas aux équipements de
Roche PVT GmbH.
L'élimination des appareils fournis par Roche PVT doit être assurée par leur propriétaire. Le
propriétaire est tenu de procéder à l'élimination, conformément aux réglementations et
directives nationales et internationales respectives.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Les équipements de Roche PVT GmbH ayant contact avec des produits de
prélèvement sont à considérer comme potentiellement infectieux et nuisibles
pour la santé.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
1-29
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Partie A - Informations générales
1-30
cobas p 512
Partie B - Description du système
Partie B
2.
Description du système
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-1
Partie B - Description du système
2-2
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.
Partie B - Description du système
Description du système ....................................................................... 2-1
2.1.
Introduction.................................................................................................. 2-5
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.2.
Description du matériel ............................................................................. 2-6
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.2.12
2.2.13
2.2.14
2.2.15
2.2.16
2.2.17
2.2.18
2.2.19
2.3.
Opercules thermoscellables (en option) ........................................................... 2-33
Accessoires................................................................................................2-33
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
2.5.
Représentation schématique .................................................................................... 2-8
Dispositifs de protection du système .................................................................... 2-8
Console utilisateur ........................................................................................................ 2-9
Ordinateur QNX .......................................................................................................... 2-10
Ordinateur QS I (en option).................................................................................... 2-11
Zone chargement....................................................................................................... 2-12
Transport des tubes (convoyeur CTP) ................................................................ 2-13
Détection de tube ...................................................................................................... 2-13
Détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR) : ......................... 2-19
Détection du niveau de liquide par laser (DNL laser) ................................. 2-21
Module déboucheur.................................................................................................. 2-24
Module reboucheur (en option) ........................................................................... 2-25
Zone déchargement.................................................................................................. 2-26
Colonne lumineuse .................................................................................................... 2-27
Modes de fonctionnement ..................................................................................... 2-27
Raccordement secteur et interfaces du système........................................... 2-28
Prise d'air comprimé.................................................................................................. 2-29
Bac à déchets du module déboucheur ............................................................. 2-31
Groupe de conditionnement d'air comprimé (intérieur) ............................. 2-32
Produits consommables..........................................................................2-33
2.3.1
2.4.
Formation des utilisateurs.......................................................................................... 2-5
Configuration client ...................................................................................................... 2-5
Spécifications.................................................................................................................. 2-5
Degré d'automatisation ............................................................................................... 2-6
Fiabilité de l'appareil .................................................................................................... 2-6
Supports, racks et portoirs ..................................................................................... 2-33
Compresseur ................................................................................................................ 2-33
Brosse de nettoyage ................................................................................................. 2-34
Kits de nettoyage........................................................................................................ 2-34
Flux et traitement des échantillons ......................................................2-35
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
2.5.5
2.5.6
2.5.7
Chemin emprunté par l'échantillon à travers le système ............................ 2-35
Profils de traitement et priorités ........................................................................... 2-36
Définition des racks de tri....................................................................................... 2-37
Traitement des tubes d'échantillons ouverts ................................................... 2-37
Traitement des tubes récurrents .......................................................................... 2-38
Traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec code à
barres identique .......................................................................................................... 2-39
Archivage des tubes ................................................................................................. 2-39
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-3
Partie B - Description du système
2.6.
Principes fondamentaux du logiciel .....................................................2-40
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
2.6.5
2.6.6
2.6.7
2.6.8
2.7.
Structure du logiciel .................................................................................................. 2-40
Système d'exploitation QNX ................................................................................... 2-40
Communication avec l'informatique du laboratoire ...................................... 2-40
Interface utilisateur graphique .............................................................................. 2-42
Utilisation du système de menus ......................................................................... 2-43
Aide en ligne ................................................................................................................ 2-45
État du système et messages ................................................................................ 2-46
Messages d'erreur ..................................................................................................... 2-46
Description du logiciel.............................................................................2-48
2.7.1
2.7.2
2.7.3
2.7.4
2.7.5
2.7.6
2.7.7
2.7.8
2.7.9
2.7.10
2.7.11
2.7.12
2.7.13
2.7.14
2-4
cobas p 512
Ouverture de session et droits d'utilisateur...................................................... 2-48
Test système................................................................................................................. 2-49
Fin de session/arrêt du système........................................................................... 2-49
Structure des menus ................................................................................................. 2-50
Menu routine ............................................................................................................... 2-51
Routine – Contrôle..................................................................................................... 2-51
Menu Routine – Gestion des listes ..................................................................... 2-61
Menu routine – Informatique ................................................................................ 2-64
Menu routine – Réorganisation............................................................................ 2-80
Menu routine – Statistiques................................................................................... 2-81
Menu de maintenance ............................................................................................. 2-83
Menu Maintenance – Historique des défauts ................................................ 2-84
Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne .................................................... 2-87
Menu Maintenance – Date, heure, jour ............................................................ 2-88
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.1.
Introduction
2.1.1
Formation des utilisateurs
Partie B - Description du système
Lors de l'installation du système cobas p 512, un technicien SAV est présent sur place et une
formation utilisateur est prévue. Le futur utilisateur sera alors préparé pour exécuter de façon
autonome les routines quotidiennes et pour travailler sur le système en toute sécurité, tout en
tenant compte des consignes de sécurité.
2.1.2
Configuration client
Avant installation chez le client, le logiciel du système est déjà configuré avec tous les
paramètres de traitement qui seront nécessités dans l'utilisation au quotidien. Toutes les
informations relatives aux tubes utilisés ainsi que les types de tube associés (par exemple
sérum, coagulant) sont pris en compte dans la configuration logicielle, tout comme les
positions correspondantes sur la zone de tri.
Toutes les séquences de mouvement du module de tri et des autres composants mobiles sont
préprogrammés et ensuite optimisés sur place aux séquences de travail.
Des cycles d'essai minutieux avec cette configuration logicielle sont effectués par le fabricant
et permettent de garantir la mise en œuvre immédiate du système auprès du client.
2.1.3
Spécifications
•
Le système se manipule à l'aide d'une interface utilisateur graphique avec un moniteur à
écran tactile et d'un clavier avec pavé tactile intégré.
•
Les racks et portoirs utilisables peuvent provenir de différents constructeurs.
•
Un lecteur de code à barres, intégré, lit les codes à barres des tubes.
•
La caméra équipée de BlueLYNX-220CX détecte les échantillons grâce aux bouchons des
tubes (couleur et forme).
•
Les tubes fermés peuvent être ouverts automatiquement. Les tubes primaires peuvent être
rebouchés à l'aide de modules reboucheur en option, et ainsi être utilisés pour expédition
ou archivage.
•
Le module de tri déplace les tubes vers les emplacements cibles (postes ou positions de
travail), configurables à volonté. Le tri des tubes peut ensuite s'effectuer dans des portoirs,
des racks ou dans différents porte-tubes.
•
Le transport des tubes s'effectue par entraînement électrique et pneumatique. Tous les
mouvements font l'objet d'un contrôle de position.
•
Tous les principaux états et fonctions de l'équipement sont contrôlés par capteurs.
•
Une colonne lumineuse indique l'état de fonctionnement du système.
•
Possibilité d'utiliser différents types de tubes dans un même cycle de travail.
•
L'alimentation en air comprimé s'effectue en principe par le raccord d'air comprimé situé
à l'extérieur, par ex. à l'aide d'un compresseur externe. Le système est également
disponible avec un compresseur externe, en option.
•
Possibilité de télémaintenance par modem.
•
L'opérateur n'a aucun contact avec du produit d'échantillon potentiellement infectieux.
•
Le système est préconfiguré selon les besoins du client.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-5
Partie B - Description du système
2.1.4
cobas p 512
Degré d'automatisation
2.1.4.1 Automatique
• Tri des échantillons
•
Convoyage de tubes à travers tout le système
•
Enregistrement du code à barres
•
Traitement des données
•
Reconnaissance du type de tube par la couleur du bouchon (avec caméra BlueLYNX220CX)
•
Mesure de l'état de remplissage des tubes d'échantillon (avec caméra Hitachi HV-D30)
•
Ouverture des tubes (module déboucheur)
•
Thermoscellage des tubes d'échantillon (module reboucheur)
•
Tri des tubes
•
Evacuation des échantillons défectueux
•
Archivage des tubes
2.1.4.2 Manuel
• Mise en place et retrait des racks ou des portoirs complets
2.1.5
•
Chargement et déchargement des postes de travail
•
Remplissage de produits consommables (reboucheur, en option).
•
Vidage des bacs à déchets
•
Vidange des bidons à condensats
•
Manipulation de la console utilisateur.
Fiabilité de l'appareil
Le système est prévu en moyenne pour les charges d'utilisation suivantes :
2.2.
•
5 jours par semaine
•
6 heures de routine par jour
•
6 heures de veille par jour
Description du matériel
Le cobas p 512 est un système automatique pré- et post-analytique d'acquisition et de tri de
tubes échantillons. Le cobas p 512 offre de nombreuses étapes de traitement et la possibilité
de configuration sur mesure adaptée au site du client. Ceci en fait un outil efficace et fiable
pour préparer des tubes à essai.
Le système peut être étendu en une « station de travail » avec un module de centrifugation en
option (systèmes de centrifugation cobas p 471/ cobas p 671).
Le système est équipé d'un ordinateur de commande avec un port réseau pour la connexion à
un ordinateur (hôte) de laboratoire. Le système cobas p 512 est disponible avec deux
systèmes de caméra différents.
2-6
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
F
A
G
B
C
H
I
D
E
Figure 2-1 : Système cobas p 512
A
B
C
D
E
Console utilisateur
Reconnaissance du type de tube
Module déboucheur
Zone chargement
Interrupteur secteur
F
G
H
I
Colonne lumineuse
Module de tri
Module reboucheur (en option)
Zone déchargement
Le système est constitué des composants suivants :
•
Zone chargement et de sortie
•
Convoyeur de tubes
•
Système à caméra
Première option : système avec caméra BlueLYNX-220CX pour détecter le type de tube
par la reconnaissance de bouchon. Le système est hébergé dans le boîtier de caméra dans
la zone chargement.
Seconde option : système à caméra de détection de tube et de l'état de remplissage du
sérum. Système avec caméra Hitachi HV-D30 dans le coffret de caméra et un PC
supplémentaire situé en partie basse du coffret de la zone de tri de sortie. Le traitement
des images est effectué par le PC sous système d'exploitation Windows®, puis transféré au
système.
•
Module déboucheur
•
Module reboucheur (en option)
•
Console utilisateur
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-7
Partie B - Description du système
2.2.1
cobas p 512
Représentation schématique
Racks
Zone déchargement
Tiroir
Convoyeur CTP
Module de tri
Module reboucheur
(en option)
Console utilisateur
Module
déboucheur
Module de tri
Bac à déchets
Zone chargement
Détection de tube
Figure 2-2
2.2.2
Représentation schématique du système cobas p 512
Dispositifs de protection du système
Les zones dangereuses sont sécurisées lors du fonctionnement par un portillon de protection.
La zone de travail du trieur mobile est sécurisée par les portillons de protection placés sur les
zones d'entrée et de sortie.
Le système ne démarre qu'à portillons de protection fermés. En appuyant sur le bouton
[Démarrer], les portillons de protection en face avant sont verrouillés et ne peuvent être
ouverts que lorsque le système est à l'état Veille ou à l'état hors tension.
2-8
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.2.3
Partie B - Description du système
Console utilisateur
Écran, clavier et pavé tactile constituent la console utilisateur du système. Depuis la console
utilisateur, l'opérateur effectue toutes les saisies.
A
B
C
D
Figure 2-3 : Écran avec clavier et pavé tactile
A Moniteur à écran tactile
C Boutons de commande
B Pavé tactile
D Clavier
2.2.3.1 Moniteur à écran tactile
Les saisies du logiciel du système sont essentiellement effectuées en appuyant sur les boutons
de commande sur l'écran tactile. Lorsque le menu 'Routine ▶ Commande' est sélectionné,
l'état actuel du système s'affiche sur le moniteur.
2.2.3.2 Clavier et pavé tactile
Toutes les commandes du logiciel du système peuvent s'effectuer à l'aide du clavier et du pavé
tactile. Le pavé tactile fonctionne comme une souris traditionnelle.
A l'aide du pavé tactile, il est possible en cliquant sur le bouton gauche ou droit d'effectuer
des commandes ou d'appeler des fonctions.
Toutes les fonctions du clavier sont décrites en détail au chapitre 2.6.5.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-9
Partie B - Description du système
2.2.4
cobas p 512
Ordinateur QNX
L'ordinateur est hébergé en partie basse de la zone chargement (côté gauche du système). Le
système d'exploitation se trouvant sur l'ordinateur est QNX.
A
Figure 2-4 : Ordinateur QNX en partie inférieure de la zone chargement
A Ordinateur QNX
Disque statique à semi-conducteurs
L'ordinateur est équipé d'un DSS monté sur châssis.
Connecteurs USB
Pour des besoins de sauvegarde, l'ordinateur possède deux connecteurs USB en face avant
(derrière le capot).
Lecteur DVD-ROM
Un lecteur de DVD-ROM est intégré dans l'ordinateur, pour installer le logiciel système.
Interrupteur secteur sur l'ordinateur
L'interrupteur secteur sert à déconnecter l'ordinateur en le séparant du circuit électrique et
pneumatique.
Bouton de réinitialisation
L'interrupteur de réinitialisation permet de redémarrer séparément l'ordinateur.
ATTENTION
Seul le technicien SAV est autorisé à effectuer une déconnexion ou un
redémarrage séparé de l'ordinateur !
2-10
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.2.5
Partie B - Description du système
Ordinateur QS I (en option)
L'ordinateur de traitement d'image QS I n'est disponible qu'avec le module QS I.
L'ordinateur équipé du système d'exploitation Windows® pour la caméra QS I se trouve dans
le coffret de la zone déchargement, à droite.
A
Figure 2-5 : Ordinateur QS I en partie inférieure de la zone déchargement
A Ordinateur QS I
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-11
Partie B - Description du système
2.2.6
cobas p 512
Zone chargement
Le système est approvisionné en tubes à essai par la zone chargement. Il est également
possible de charger le trieur en entrée en remplaçant tout le portoir ou en mettant des racks
ou des tubes d'échantillon individuellement en place. Le chargement peut s'effectuer à tout
moment en cours de fonctionnement, à tiroir ouvert.
A
B
C
Figure 2-6 : Zone chargement avec pince
A Module de tri
B Rack
C Tiroir
2-12
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.2.7
Partie B - Description du système
Transport des tubes (convoyeur CTP)
Le convoyeur CTP est un transporteur à bande pour les tubes primaires. Il s'étend sur tous
les modules du système (zone chargement et de sortie) et véhicule les tubes depuis la zone
chargement vers la détection de tube, passe devant le lecteur de code à barres vers le module
déboucheur, puis dans le module reboucheur optionnel et finalement vers la zone
déchargement.
A
Figure 2-7 : Convoyeur CTP
A Convoyeur TP en zone chargement
2.2.8
Détection de tube
Le système cobas p 512 est équipé d'un système à caméra pour la reconnaissance de tube. La
détection du type de tube est un module de traitement des informations sur les tubes. Le
système de caméra de la détection du type de tube est réalisé en deux versions distinctes :
•
système avec caméra BlueLYNX-220CX pour détecter le type de tube par la
reconnaissance du bouchon. Le système est hébergé dans le boîtier de caméra dans la zone
chargement.
•
système à caméra QS I/ DNL QS I pour la reconnaissance du bouchon et l'analyse du
sérum. Système avec caméra Hitachi HV-D30 dans le coffret de caméra et un PC
supplémentaire situé en partie basse du coffret de la zone de tri de sortie. Le traitement
des images est effectué par le PC sous système d'exploitation Windows®, puis transféré au
système.
REMARQUE
Le coffret de caméra doit toujours être fermé. L'arrière-plan de la caméra et l'objectif doivent
toujours être propres, de manière à ce que les tubes puissent être reconnus sans erreur.
ATTENTION
N'utiliser comme éclairage de caméra que les lampes de rechange Roche PVT
d'origine. Les lampes non testées et autorisées par Roche PVT peuvent fausser
les valeurs de couleur et conduire à des erreurs système.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-13
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.2.8.1 Caméra BlueLYNX-220CX pour la détection du type de tube
Le système de caméra équipé de la caméra BlueLYNX-220CX pour la détection du bouchon
de tube est hébergé dans le coffret de caméra de la zone chargement.
A
Figure 2-8 : Caméra – BlueLYNX-220CX
A Caméra pour la détection du type de tube
Par la couleur du bouchon et la géométrie du bouchon, le système de caméra peut
reconnaître les types de tube (fabricant et dimensions). Pour reconnaître le bouchon, la
caméra utilise un rectangle étroit (fenêtre d'analyse) découpé dans l'image complète de la
caméra. L'identification du tube d'échantillon est effectuée en utilisant cette section recadrée
de l'image. La taille et la position de cette section d'image sont définies par quatre
coordonnées. Le système d'exploitation dans la caméra prépare les données du bouchon et les
envoie au système pour comparaison avec les données enregistrées des types de tube. Pour
l'image, les informations suivantes sont générées :
•
Le nom du fichier, composé de trois parties :
un numéro d'ordre, le type d'image et l'extension du nom de fichier.
•
Détection comme tube ouvert ou fermé par un bouchon.
•
La géométrie du bouchon des tubes d'échantillon fermés : les dimensions du bouchon
sont comparées à celles enregistrées dans la base de données du système pour la
reconnaissance.
•
Couleur du bouchon sur tube fermé : les valeurs des couleurs (RVB) et la perception des
couleurs des pixels sont converties en une valeur moyenne de couleur. Pour la
reconnaissance, la couleur du bouchon est comparée aux couleurs du bouchon
enregistrées dans le système.
Les données sont alors transmises par le système à d'autres modules.
2-14
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Principe de mesure
C
A
D
E
B
Transmission de données
aux tubes suivants
Figure 2-9 : principes de mesure de la reconnaissance du tube
A Informatique du laboratoire (hôte)
B ordinateur de commande
C arrière-plan noir
D tube d'échantillon
E caméra BlueLYNX 220
2.2.8.2 Le système qualité QS I avec caméra Hitachi HV-D30 et ordinateur de traitement
d'image
Le système qualité QS I est un système de reconnaissance de tube (tubes fermés), assisté par
ordinateur, pour calculer le volume de sérum d'échantillons centrifugés et pour classifier le
sérum. Le système cobas p 512 peut être équipé de différents systèmes de qualité QS I en
fonction des besoins du laboratoire :
•
QS I version complète, avec image d'échantillon
•
DNL QS I (seulement détection du niveau de liquide)
•
DNL QS I combiné à l'image de l'échantillon
A
Figure 2-10 : Système qualité QS I
A Caméra Hitachi HV-D30
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-15
Partie B - Description du système
cobas p 512
Principe de mesure
C
D
E
A
F
G
H
B
Transmission de données
aux tubes suivants
Figure 2-11 : Principes de mesure du système QS I
A Informatique du laboratoire (hôte)
E 3ème étape : détection du niveau de
remplissage sur fond blanc
B ordinateur de commande
F tube d'échantillon
C 1ère étape : reconnaissance de bouchon G caméra Hitachi DV30
sur fond noir
D 2ème étape : analyse de sérum sur fond H ordinateur QS I à carte de préhension de
cadre
blanc
Version complète QS I
La caméra QS I fonctionne en parfait accord avec l'ordinateur de traitement d'image QS I,
qui fournit le résultat à l'ordinateur QNX. L'ordinateur de traitement d'image (PC QS I)
détecte la couleur du bouchon ainsi que la qualité des échantillons traités. Pour ceci, des
images de référence des différents niveaux de qualité (on parle également de classes) sont
affectées aux zones concernées. En même temps, le système affiche une fenêtre de sérum
rectangulaire de l'image prise par la caméra, permettant à l'utilisateur de voir autant que
possible le sérum disponible. La taille et la qualité de cette fenêtre dépendent de différents
paramètres tels que le type et le fabricant du tube d'échantillon, les caractéristiques de la
nature, le chevauchement des étiquettes de codes à barres ou la quantité de sérum présent.
Une fenêtre de sérum est définie et la quantité de sérum est calculée sur la base du type de
tube, avec une précision de +/- 200 µl. Puis les valeurs de couleur de cette fenêtre sont
comparées avec les valeurs de référence. La qualité du sérum est déterminée sur la base de
cette comparaison. La qualité est exprimée en trois catégories (hémolytique, ictérique,
lipémique), en fonction de la comparaison.
REMARQUE
Une analyse de laboratoire supplémentaire doit être effectuée pour que l'analyse du sérum soit
exacte. Le résultat du système QS I ne doit pas être interprété comme une mesure exacte, mais
plutôt approximative.
2-16
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Le système qualité travaille en deux étapes :
Première étape : reconnaissance de bouchon
La reconnaissance du bouchon est effectuée selon les mêmes principes de fonctionnement
que le système de caméra BlueLYNX 220CX. Une image du bouchon du tube est créée sur
fond noir. L'image est ensuite analysée sur le PC QS I. Les données ainsi collectées sont
journalisées et envoyées au PC QNX pour détermination du type de tube.
Figure 2-12 : Reconnaissance de bouchon sur fond noir
Seconde étape : analyse du sérum
Dans la deuxième étape, le tube est positionné à la bonne hauteur à l'aide des données
récupérées sur le type de tube. Un fond blanc est ensuite porté à l'arrière du tube.
Figure 2-13 : Identification du sérum sur fond blanc
Une deuxième image est ensuite enregistrée par la caméra. Celle-ci est envoyée au PC QS I
pour analyse du sérum. L'image en direct peut alors être visualisée à l'écran tactile, pendant le
déroulement du programme.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-17
Partie B - Description du système
cobas p 512
REMARQUE
Pour commuter sur l'image directe, appuyer sur les raccourcis de touches
[Fn] + 2x[Défil] (clavier noir)
[Ctrl.] – [Ctrl.] – [Entrée] (clavier blanc)
ATTENTION
Dans les captures d'écran ci-dessous, utiliser uniquement les boutons se
trouvant sur le clavier et le pavé tactile ! Ne pas utiliser l'écran tactile. Ceci active
les fonctions du masque d'écran superposé dans l'ordinateur de commande
QNX, et provoque le changement du mode de fonctionnement actuel.
E
F
G
H
A
I
J
K
L
M
N
O
P
B
A
C
A
D
Figure 2-14 : Exemple d'image (affichée par le moniteur)
A Limites de couleurs
B Sérum
C Gel de séparation
D Caillot de sang
E
F
G
H
Code à barres du tube actuel
Type du tube actuel
Qualité de sérum du tube actuel
Volume liquide de l'échantillon actuel
I Angle de rotation jusqu'à ce que le sérum ne
soit plus fermé par l'étiquette du code à barres
J Nombre total de tubes d'échantillon traités
K nombre d'échantillons « bons » *
L nombre d'échantillon « légèrement
hémolytiques » *
M nombre d'échantillons « hémolytiques » *
N nombre d'échantillons « ictériques » *
O nombre d'échantillons « lipémiques » *
P nombre d'échantillons de qualité inconnue *
* sur le nombre total (J)
L'image est analysée par lignes et chacune des phases est différenciée à l'aide des limites de
couleur. L'acquisition du sérum s'effectue à l'aide des valeurs de couleur et la quantité est calculée.
L'image du tube est enregistrée sur l'ordinateur QS I. Un journal des résultats est envoyé à
l'ordinateur QNX pour traitement ultérieur.
2-18
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
DNL QS I (Détection du Niveau du Liquide)
Le système qualité QS I n'est utilisé que pour détecter le niveau de remplissage du tube et
pour calculer le volume de sérum. Le sérum ne sera pas classifié.
DNL QS I + Sample Image
Sample Image fait partie de la version QS I intégrale et existe en option sur DNL QS I.
Sample Image est un procédé permettant de fournir des images d'analyse du sérum par QS I
dans une zone d'accès séparée, pour traitement ultérieur.
2.2.9
Détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR) :
Généralités
Le module DNL IR (détection du niveau liquide par infrarouge) est un système assisté par
ordinateur pour la détection du niveau du liquide et de la quantité des échantillons suivants :
•
sérum centrifugé
•
plasma centrifugé
•
urine
Il est disponible en option, dans les accessoires.
Avantages de la DNL IR
A l'aide du module DNL IR, le système obtient les résultats suivants :
•
position du produit de prélèvement au sein du tube (niveau bas et haut du liquide)
•
volume du tube d'échantillon
•
possibilité de traiter les tubes recouverts d'au moins 3 couches de film non réfléchissant
ou d'étiquettes papier.
•
traitement séparé des données de mesure sur l'unité de commande DNL IR
L'instrumentation de la DNL IR récupère les données lorsque le tube est introduit dans le
convoyeur de tubes. Une fois l'opération d'insertion terminée, le niveau du liquide à
l'intérieur du tube est transmis à l'ordinateur de commande du système.
Caractéristiques fonctionnelles
Le module de mesure du niveau du liquide LLD IR est intégré dans la zone chargement du
système de tri.
Figure 2-15 : Module de mesurage NDL IR
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-19
Partie B - Description du système
cobas p 512
Tandis que le bras de la pince insère le tube dans le convoyeur TP, le module DNL IR
détermine la position des échantillons centrifugés de sérum, de plasma ou d'urine, à l'aide
d'une mesure optique utilisant la lumière infrarouge. Il transmet ensuite le niveau haut et bas
du produit de prélèvement respectif à l'ordinateur de commande du système.
Dans un deuxième temps, le module de caméra détermine le type de tube (et donc ses
dimensions) par identification de la couleur du bouchon. Le système calcule ensuite le
volume respectif contenu dans le tube en s'appuyant sur ces informations.
Principe de mesure
Une procédure de mesure optique est utilisée pour déterminer les transitions de matière au
sein du tube d'échantillon. Cette procédure fonctionne à l'aide de deux émetteurs infrarouges
de différentes longueurs d'onde et d'un élément récepteur pour les deux longueurs d'onde.
Au départ de la mesure, les émetteurs envoient des impulsions cadencées par un
microprocesseur (µP) qui envoie sur un pilote à LED les signaux correspondant. Les signaux
reçus par l'élément de capteur réalimentent le microprocesseur (µP) par un amplificateur. La
disponibilité des nouvelles données de mesure est ensuite renvoyée au NetPC. Leur
transmission vers le NetPC est déclenchée sur demande. Après que le NetPC a évalué les
données de mesure reçues, les résultats sont envoyés à l'ordinateur de commande du système.
Dans un deuxième temps, le module de caméra du système identifie le type de tube et
détermine ses dimensions. Les informations de niveau du liquide et de dimensions du tube
sont ensuite toutes deux utilisées pour calculer le volume du produit de prélèvement à
l'intérieur du tube.
Le graphique schématique suivant offre une vue d'ensemble des étapes de travail décrites ci-dessus :
Étape n°1
Étape n°2
1
7
6
2
4
3
Microprocesseur
NetPC
5
Ordinateur de
commande
Réseau
du SIL
Figure 2-16 : Représentation schématique
1
2
3
4
2-20
Tube d'échantillon
Barrière photoélectrique
Transmetteurs IR
Récepteur / capteur IR
5
6
7
Support de tube CTP
Traitement du signal DNL IR
Caméra (module d'identification des types de tube)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.2.10 Détection du niveau de liquide par laser (DNL laser)
Généralités
Le module DNL laser est intégré dans la zone chargement du système cobas. Lorsqu'un tube
est trié dans le convoyeur de tube, les données sont recueillies par l'instrumentation du
système DNL laser. Une fois la procédure de chargement terminée, les données sont traitées
sur le module de commande du DNL laser et la détection du liquide au sein du tube peut être
effectuée. Après cela, le résultat de détection du niveau du liquide est transmis au système de
tri pour traitement ultérieur.
Le système obtient les résultats suivants :
•
position du sérum ou du plasma ou de l'urine au sein du tube (détection des niveaux bas
et haut)
•
traitement de tubes recouverts par jusqu'à 5 couches d'étiquettes, avec une épaisseur
d'étiquette de 0.07 mm
A partir de la position du liquide (sérum/plasma/urine) dans le tube et des informations sur
le type de tube (qui donnent les dimensions), il est ensuite possible de calculer le volume du
liquide contenu dans le tube.
Caractéristiques fonctionnelles
Le module de mesure du niveau du liquide LLD Laser est intégré dans la zone chargement du
système.
Figure 2-17 : Module de mesure
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-21
Partie B - Description du système
cobas p 512
Principe de mesure
La position du liquide au sein du tube est détectée à l'aide d'un dispositif optique capable de
détecter les transitions de nature dans le tube. Le système comporte deux lasers infrarouge de
longueur d'onde différentes passant à travers le tube. Les signaux transmis de l'autre côté du
tube sont envoyés au module de commande LLD laser pour traitement (voir figure suivante).
4
2
1
Détection du niveau de liquide
Transmission
5
résultante vers le
Transmission
système de tri
du signal
3
Sens de déplacement du tube
Figure 2-18 : Représentation schématique
1
2
3
4
5
Pilote laser
Barrière optique
Lasers
Module de mesure LLD laser
Module de commande LLD laser
Étiquettes de code à barres
Seules peuvent être utilisées les étiquettes plastiques et les étiquettes papier. Les étiquettes
métalliques ou réfléchissantes ne peuvent pas être utilisées.
Les étiquettes doivent être appliquées à plat sur le tube (sans plis, sans coins qui dépassent,
sans bulle d'air) sinon la détection du niveau de liquide pourrait être erronée. Tout résidu
d'adhésif provenant d'étiquettes retirées pourrait également gêner la détection du niveau du
liquide.
Le signal du module DNL laser peut passer à travers 5 couches d'étiquettes superposées au
maximum (en prenant une épaisseur standard d'étiquette de 0.07 mm). Le nombre de
couches comprend celles que le faisceau doit passer en entrant dans le tube plus celles en
sortant du tube (voir figure).
En présence de plus de 5 couches d'étiquettes ou si les étiquettes utilisées sont plus épaisses,
le signal s'en trouve affecté et cela engendre une détection incorrecte du niveau du liquide.
étiquette
tube
Le signal passe à travers
3 couches d'étiquettes
Le signal passe à travers
4 couches d'étiquettes
Figure 2-19 : Couches d'étiquettes de code à barres
2-22
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Lecteur de codes à barres
Le lecteur de code à barres est intégré dans le même coffret que la reconnaissance de
bouchon/de tube. Le lecteur de code à barres lit le code à barres sur l'étiquette du tube. Une
fois le code à barres lu, le traitement de la demande est effectué pour cet échantillon. (Les
demandes sont requises par l'ordinateur du laboratoire.) Si le code à barres n'a pu être lu ou
si l'échantillon n'a pu être reconnu, le tube est trié vers un rack de défauts.
A
Figure 2-20 : Lecteur de code à barres dans le coffret de la caméra
A Lecteur de codes à barres
Clause de sauvegarde
REMARQUE
Il est recommandé d'effectuer les mesurages analytiques suivants sur des analyseurs avec détection
du niveau de liquide. Dans le cas contraire, veuillez vous assurer que les mesurages analytiques
suivants sont effectués sur des aliquots avec liquide.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-23
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.2.11 Module déboucheur
Le module déboucheur ôte, si besoin, automatiquement les bouchons situés sur les tubes
fermés.
Le module déboucheur se trouve dans l'armoire de la zone chargement. Les tubes
d'échantillon sont d'abord saisis par la pince élévatrice, puis ouverts à l'aide de la pince
rotative. Cette opération s'accompagne d'un mouvement simultané vers le bas de la pince
élévatrice.
A
B
Figure 2-21 : Vue de face du module déboucheur
A Pince rotative
B Pince élévatrice
Au cours d'un même passage, il est possible d'ouvrir différents types de tubes primaires
(bouchons à tamponner ou à visser)
Le module déboucheur reçoit les paramètres des tubes (type de bouchon ou taille du tube) du
système à caméra situé dans la reconnaissance de bouchon. Un retour d'information du
capteur (accusé réception), après ouverture réussie, est un composant du module
déboucheur.
Le module déboucheur est configuré en usine de sorte à pouvoir ouvrir les types de tube les
plus courants en hématologie.
Le bac à déchets se trouve à l'extérieur, à l'arrière du système. Il peut être facilement vidé et
nettoyé.
Le chapitre 6 « Annexe » contient de plus amples détails sur les types de tubes.
2-24
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
A
B
Figure 2-22 : Vue arrière avec bac à déchets
A Tube à déchets
B Bac à déchets
2.2.12 Module reboucheur (en option)
A l'aide d'un opercule en aluminium, le module reboucheur de la zone déchargement peut
thermosceller les tubes primaires ouverts. Les tubes sont ainsi préparés pour l'archivage.
A
B
Figure 2-23 : Module reboucheur en zone déchargement
A Transport d'opercules
B Module de thermoscellage
Le module est équipé d'un convoyeur d'opercule et d'un module de thermoscellage.
Différents tubes plastiques (de diamètre 11.6 mm à 15.6 mm et de hauteur 75 mm à 100 mm)
peuvent être thermoscellés avec des opercules spéciaux en aluminium. Pour des raisons
techniques, les tubes en verre ne peuvent être scellés.
Le module reboucheur utilise les paramètres de tube donnés par le système à caméra de la
reconnaissance de tube. Ainsi, le module reboucheur est en mesure de thermosceller des
tubes de différentes dimensions (hauteurs).
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-25
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.2.13 Zone déchargement
Dans la zone déchargement, les tubes sont triés depuis le convoyeur dans des racks. Ces racks
sont également appelés racks cible.
A
B
C
D
Figure 2-24 : Zone déchargement avec module de tri et racks
A Module de tri
B Reboucheur
C Rack
D Tiroir
Il est également possible de décharger le trieur en sortie en remplaçant tous les portoirs, racks
ou en retirant des tubes individuellement.
La zone de tri constitue l'espace de travail de la trieuse (module de tri). Les tubes y sont
déposés.
La zone de tri est de dimensions 1140 mm x 635 mm (largeur x profondeur). Elle est équipée
d'une grille (matrice) dans laquelle les différents supports de tube (racks, supports
d'échantillons, supports pour portoirs de racks) peuvent être fixés. Les positions physiques de
chaque cible de tri individuelle peuvent se configurer dans le logiciel système.
2-26
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.2.14 Colonne lumineuse
Une colonne lumineuse est installée en haut sur le système et indique le mode de
fonctionnement respectif :
Couleur de la lampe Etats de fonctionnement
ROUGE
VEILLE
Une intervention par l'opérateur ou un technicien
SAV est nécessaire.
Un message d'erreur s'affiche.
ROUGE + JAUNE
EN MARCHE
ERREUR DE FONCTIONNEMENT
Le système fonctionne mais une erreur est
survenue. Une action utilisateur est nécessaire tout
de suite.
Un message d'erreur s'affiche.
JAUNE + VERT
EN MARCHE
Le système fonctionne dans un état qui cessera
bientôt le fonctionnement.
Une action utilisateur est nécessaire très
prochainement.
Un texte de message s'affiche.
VERT
EN MARCHE
2.2.15 Modes de fonctionnement
VEILLE
EN MARCHE
Le système est arrêté.
Le système fonctionne.
Les portillons/capots de protection sont
déverrouillés.
Les portillons/capots de protection sont
verrouillés.
L'utilisateur peut accéder à la plateforme de
tri.
Il est possible d'ouvrir les tiroirs, de charger et
de décharger le système.
Le texte du bouton [Veille] est sur fond gris. Le texte du bouton [Démarrer] est sur fond
gris.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-27
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.2.16 Raccordement secteur et interfaces du système
Le panneau des connexions du système se trouve à l'arrière de l'appareil, en bas à gauche.
A
B
C
D
E
F
G
Figure 2-25 : Bloc d'interface
A
B
C
D
Prise service (Ethernet)
Imprimante (parallèle)
Modem (série)
Prise pour l'informatique du laboratoire
(série)
E Réseau (Ethernet)
F Fusible secteur
G Prise secteur
Prises
2-28
Interface
Prise
Remarques
Réseau
Réseau
Dépannage
Imprimante
Modem
série (RS232)
Ethernet (RJ45)
Ethernet (RJ45)
parallèle
série (RS232)
Le connecteur est une prise Sub D 9 points.
Prise pour l'informatique du laboratoire (SIL)
Port de service, pour le technicien SAV.
Le connecteur est une prise Sub D 25 points.
A des fins de télémaintenance.
Comme connecteur il existe une deuxième prise Sub D
9 points.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.2.17 Prise d'air comprimé
La prise d'air comprimé se trouve à l'arrière du système cobas p 512.
L'air comprimé est nécessaire pour le fonctionnement des composants mécaniques du
système. Le système est équipé de sa propre prise d'air comprimé, située en bas à droite, à
l'arrière du module. Le système peut également être raccordé à une prise d'air comprimé
existante ou à un compresseur sur le site du client.
Le système cobas p 512 nécessite de l'air sec, déshuilé et une pression d'air de 6 bar min. à 8
bar max. Il se connecte à l'aide d'un raccord enfichable sur flexible DN 7.2 (G ¼").
Raccorder le tube d'air comprimé avant de démarrer le système.
2.2.17.1 Raccordement du raccord d'air comprimé
1. S'assurer que la ligne d'air ne puisse être pliée ni coincée pendant le fonctionnement.
2. Amener le raccord de flexible de la ligne d'air comprimé sur la prise d'air comprimé du
système. Tenir le tube des deux mains.
A
B
Figure 2-26 : Préparation au raccordement
du flexible d'air comprimé
A Prise d'alimentation en air comprimé
Figure 2-27 : raccordement du tuyau d'air
comprimé
B Bague mobile
3. Tirer la bague du raccord d'accouplement vers l'arrière (dans votre direction).
4. Insérer le raccord d'accouplement aussi loin que possible dans le raccord d'alimentation
en air comprimé du cobas p 512.
5. Relâcher la bague du raccord du tuyau pour lui permettre de revenir vers l'avant. Le tuyau
d'air comprimé est maintenant raccordé.
6. Mettre en marche le compresseur raccordé ou l'alimentation en air comprimé du bâtiment.
ATTENTION
Une pression d'air trop importante peut conduire à des dommages. Pour que
le système fonctionne, le régulateur de pression doit être réglé sur 6 bar.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-29
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.2.17.2 Détachement de la prise d'air comprimé
Si le raccord d'air comprimé doit être débranché, procéder comme suit :
1. Arrêter le compresseur raccordé ou
l'alimentation en air comprimé du bâtiment.
2. Tenir fermement le flexible d'une main et le raccord de flexible de l'autre.
A
Figure 2-28 : Débranchement du tuyau d'air
comprimé
Figure 2-29 :
Débranchement du tuyau
d'air comprimé
A Bague sur le raccord de flexible
3. Tirer la bague du raccord d'accouplement vers l'arrière (dans votre direction).
4. Puis tirer ainsi le raccord de flexible hors de la prise d'air comprimé. La ligne d'air
comprimé est maintenant déconnectée.
2-30
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.2.18 Bac à déchets du module déboucheur
Le bac à déchets du module déboucheur se trouve sur la face arrière de la zone chargement,
juste en dessous du module déboucheur.
Figure 2-30 : Bac à déchets du module déboucheur
REMARQUE
Après un nombre préréglé de bouchons dans le bac à déchets, préconfiguré selon les besoins du
client, le système affiche un message que le bac doit être vidé afin d'éviter tout débordement.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-31
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.2.19 Groupe de conditionnement d'air comprimé (intérieur)
A l'intérieur sur l'arrivée d'air comprimé se trouvent le groupe de conditionnement d'air
comprimé avec régulateur de pression système, un filtre à air comprimé à vidange
automatique des condensats et deux pressostats à manomètre. Les pressostats surveillent la
pression de l'alimentation en air comprimé et signalent au système lorsque la pression est
insuffisante ou qu'elle est réglée trop haute.
A
B
C
Figure 2-31 : Groupe conditionnement avec bloc de vannes
A Régulateur de pression
B Manomètre
C Écoulement des condensats
Sous le groupe de conditionnement d'air comprimé se trouve un bidon en plastique
récupérant les condensats. Ce bidon est vidé au besoin.
Pour d'autres informations, se reporter au chapitre 4 « Maintenance ».
2-32
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.3.
Produits consommables
2.3.1
Opercules thermoscellables (en option)
Le rechargement du reboucheur (en option) en opercules s'effectue à l'arrière du système.
Pour de plus amples informations, se reporter au chapitre 3
« Fonctionnement ».
2.4.
Accessoires
Les composants présentés dans la suite sont disponibles en accessoires. Vous trouverez les
références de commande dans la liste des accessoires Roche PVT.
2.4.1
Supports, racks et portoirs
Pour configurer la zone de tri avec les emplacements individuels, vous disposez de différents
supports, racks et portoirs. Afin de recevoir une liste de supports et de racks la plus à jour
possible, veuillez vous adresser à votre revendeur.
2.4.2
Compresseur
Le compresseur, en option, alimente le système en air comprimé si aucune solution n'est
disponible en interne. Il est en général placé derrière ou sur le côté du système. Il est alors
raccordé par un flexible d'air comprimé sur la prise d'alimentation d'air comprimé du
système.
ATTENTION
Si le compresseur est placé dans un local attenant, il faut veiller aux
conséquences de la formation de condensation dans les tubes d'air comprimé
assez longs.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-33
Partie B - Description du système
2.4.3
cobas p 512
Brosse de nettoyage
La brosse de nettoyage permet de nettoyer régulièrement le tube à déchets situé sur le
déboucheur.
Figure 2-26 : Brosse de nettoyage du tube à déchets du déboucheur
Pour d'autres informations, se reporter au chapitre 4 « Maintenance ».
2.4.4
Kits de nettoyage
La livraison comprend également un kit avec du liquide et un chiffon de nettoyage pour
nettoyer l'objectif de la caméra pour la reconnaissance des tubes.
Figure 2-27 : Kit de nettoyage cobas p 512
Figure 2-28 : Kit de nettoyage, caméra
Un kit de nettoyage avec chiffon ne peluchant pas, spray d'air comprimé et 10 bâtonnets
ouatés pour nettoyer les capteurs est disponible en option.
2-34
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.5.
Flux et traitement des échantillons
2.5.1
Chemin emprunté par l'échantillon à travers le système
Le système cobas p 512 assure un flux optimisé et efficace des échantillons dans le
laboratoire. Les échantillons non triés sont transportés par le système, débouchés ou
rebouchés si nécessaire, et triés vers des postes de travail définis. Ces postes de travail
peuvent être des racks d'échantillon pour des appareils d'analyse ou des racks d'archive
prévus pour le stockage.
La définition des positions de tri est effectuée selon des règles et priorités déterminées
individuellement. Celles-ci font déjà partie de la configuration client. Les tubes mis à
disposition des postes de travail ou des analyseurs par le système peuvent être traités
directement.
Il est possible de réapprovisionner le système en tubes primaires afin d'effectuer des
répétitions ou des demandes complémentaires. En outre, les tubes traités peuvent être
convoyés vers l'archivage.
Envoie les demandes
de test selon code à barres
Informatique du
laboratoire
(LIS)
Reçoit les
listes de tri
Reboucheur
Déboucheur
Lecteur de codes
à barres
Module
d'identification du
type de tube
Transfert vers
convoyeur de
tubes
Zone chargement
Figure 2-32
Zone déchargement
Représentation schématique des flux de travaux lors du traitement des échantillons
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-35
Partie B - Description du système
2.5.2
cobas p 512
Profils de traitement et priorités
Pour traiter les échantillons, le système vérifie toutes les demandes de traitement en attente
pour un échantillon de patient. La sélection s'effectue alors selon certaines règles et priorités.
2.5.2.1 Règles de traitement des échantillons
Chacune des cibles de tri (portoirs et racks pour les appareils d'analyse ou postes de travail
manuels) est définie par un profil. A chaque profil est affecté un test.
Lors de la détermination des profils, une priorité est affectée à chacun d'eux.
Une priorité est définie par une valeur entière : plus le nombre est élevé, plus la priorité est
basse.
L'objectif principal est de contenir autant que possible le temps passé au traitement des
échantillons. Si tous les tests d'un tube peuvent être réunis sous un même profil, ceci est
automatiquement effectué. Dans ce cas, la priorité du profil ainsi que la priorité du test n'ont
aucun effet.
Si le tube ne peut être attribué à un profil unique, on applique l'une des priorités décrites ciaprès.
2.5.2.2 Priorité de profil
L'ordre de tri de tous les tubes est effectué selon les priorités des profils.
Le système recherche tout d'abord le profil ayant la priorité la plus élevée dans le cycle de
travail actuel. Ensuite il associe dans ce profil autant de tests que possible de cet échantillon.
Ce n'est qu'ensuite que l'on utilise le profil ayant la priorité immédiatement inférieure,
jusqu'à ce que tous les tests possibles soient affectés.
2.5.2.3 Tests simultanés
Si plusieurs postes de travail sont créés avec une gamme de tests similaire, l'échantillon est
trié vers l'emplacement contenant le plus de tests. Le profil contenant les tests les plus
demandés est traité en premier. Le processus procède de nouveau par priorité de profile ou
d'emplacement si ceci n'est pas possible.
Exemple :
Les tests suivants sont envoyés par l'hôte : TEST1, TEST2, TEST3, TEST4, TEST5
Emplacement 1 : Profil 1 avec priorité 100 : TEST1, TEST2, TEST3
Emplacement 2 : Profil 2 avec priorité 200 : TEST1, TEST2, TEST3, TEST4, TEST5, TEST6,
TEST7
Le tube est trié vers l'emplacement 2 car c'est là qu'existe la plus grande correspondance entre
gamme de tests et emplacement. La priorité plus élevée de l'emplacement 1 n'est alors pas
prise en compte.
2-36
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.5.3
Partie B - Description du système
Définition des racks de tri
Le système vous permet de configurer la zone de tri avec souplesse, tant dans la zone
chargement que déchargement. Le nombre et la taille des tiroirs sont configurables selon les
besoins du client sur place. De même, le nombre, la taille et la position des racks dans les
tiroirs sont configurables sur site. Toutes les données et règles d'affectation de la zone de tri
sont programmées.
Les racks de tri de la zone déchargement sont les cibles de tri du système. Même les étapes de
traitement des différents types d'échantillon et des différents tubes sont déjà définies.
Même les cibles de tri des différents types d'échantillon et des différents tubes sont définies.
L'ordinateur hôte du laboratoire définit les cibles de tri pas uniquement sur la base des
besoins du test. Elles peuvent également être définies en cas d'erreur de traitement des
échantillons, si les données de l'échantillon (bouchon ou code à barres) ne sont pas détectées,
lorsqu'il y a des tubes identiques multiples dans le système ou si le tube doit être archivé.
Dans ces cas, les racks de tri peuvent être définis comme racks de défaut (également pour les
tubes récursifs) ou comme racks d'archive. Il est possible de définir des racks de défauts
multiples si des tubes comportant différents types d'erreur définis (p.ex. erreurs de lecture de
code à barres) sont triés.
Le tri sur la table de tri peut ainsi être extrêmement différencié.
2.5.4
Traitement des tubes d'échantillons ouverts
Le système est également capable de traiter des tubes primaires ouverts si ceux-ci doivent être
traités depuis la zone de tri, puis être remis dans la zone chargement.
Les tubes ouverts peuvent également être définis comme un type de tube dans le système.
Dans ce cas, les dimensions du tube sont utilisées pour la reconnaissance de tube.
REMARQUE
Si votre configuration client définit les tubes ouverts comme type de tube, le système ne devrait
traiter que des tubes ouverts. Si vous ne savez pas exactement quels tubes ouverts votre système
peut traiter, consulter votre administrateur de laboratoire ou votre technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-37
Partie B - Description du système
2.5.5
cobas p 512
Traitement des tubes récurrents
En mode routine, il peut s'avérer nécessaire de remettre en zone chargement un tube déjà
traité (par ex. en raison d'une erreur de traitement ou d'une demande de test
supplémentaire). On appelle ces tubes des tubes récursifs.
Le traitement de ces échantillons récursifs par le système dépend principalement du type de
code à barres utilisé.
Types de code
à barres
Description
1
Tous les échantillons d'un même patient ont le même code à barres.
2
Tous les échantillons ayant le même contenu d'un même patient ont le
même code à barres (par ex. sérum). D'autres échantillons du même
patient ayant un contenu différent (par ex. plasma) ont un code à barres
différent.
3
Tous les échantillons d'un patient ont un code à barres différent, même
si le contenu de l'échantillon est le même.
En utilisant les types de code à barres 2 et 3, le tri dépend du fait que le tube est soumis ou
non à des demandes de test ouvert :
•
des demandes sont en cours ou l'ordinateur de laboratoire envoie de nouvelles demandes
 rack cible.
•
aucune demande en cours ou l'hôte n'envoie pas de nouvelles demandes  rack de
défaut.
En utilisant le code à barres de type 1, le traitement dépend de conditions supplémentaires :
•
Si seulement un type de tube et un type de contenu sont utilisés, le tri dépend seulement
du fait que des demandes sont en cours ou pas.
•
Si lors du deuxième passage, les tubes n'alimentent le système qu'à l'état fermé, le tri
dépend uniquement du fait si des demandes sont en attente ou pas.
•
Si plusieurs types de tube sont utilisés avec un contenu identique, les géométries des tubes
doivent être très différentes. Le tri dépend uniquement du fait que des demandes ouvertes
(en attente) sont présentées ou non. Il faut alors noter que lors de la détermination du
volume, des imprécisions peuvent survenir.
•
Si plusieurs types de tube sont utilisés avec différents contenus, les géométries des tubes
doivent être très différentes selon leur contenu. Uniquement lorsque par ex. un tube de
sérum se différencie par sa géométrie d'un tube d'urine, les deux tubes peuvent être
utilisés ouverts. Si par ex. le tube de sérum offre les mêmes dimensions qu'un tube de
coagulant, cela peut poser des problèmes lors de la détermination du volume.
REMARQUE
L'emploi des code à barres de types 2 ou 3 est préféré !
2-38
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.5.6
Partie B - Description du système
Traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec code à barres
identique
Il existe plusieurs facteurs qui influencent le traitement de plusieurs tubes d'un même patient
avec un code à barres identique sur le système :
•
Si l'un des tubes a déjà été traité, le tri dépend de ce qu'il existe ou non des demandes en
attente. Le système peut traiter des demandes de test encore en attente pour le premier
tube ou traiter une demande de test lorsqu'une nouvelle se présente.
Si plusieurs tubes se trouvent en traitement dans le système, il faut observer les points
suivants :
•
2.5.7
Si deux tubes de type identique se trouvent entre le lecteur de code à barres et le
déboucheur, le système reçoit de l'informatique du laboratoire des données pour traiter
l'échantillon pour les deux tubes. Le premier tube est traité puis classé vers le rack cible. Le
deuxième tube est classé vers le rack de défaut.
Archivage des tubes
En raison de ses fonctions de rebouchage personnalisables et d'une zone de tri à affecter de
manière variable, le système est parfaitement adapté pour l'archivage de tubes d'échantillon
primaires.
Dans la configuration système, un ou plusieurs racks peuvent être définis comme racks
d'archive. Ils peuvent être définis généraux (comme racks d'archive généraux),
spécifiquement pour des tubes définis (pour tubes primaires) ou spécifiquement pour des
tests définis (ELECSYS, IMMULITE etc.).
Cas typiques lors de l'archivage sur le système :
Cas n° 1 :
Les échantillons sont traités jusqu'à la fin, et tous les tests sont ensuite effectués sur les
analyses. Ensuite, l'échantillon est remis dans la zone chargement du cobas p 512. Puis il est
transporté à travers le système sans traitement, rebouché si nécessaire et trié dans le rack
d'archive.
Cas n° 2 :
Une phase de travail spéciale « archive » peut être créée, uniquement destinée à vérifier si des
demandes de test existent toujours.
Même si des demandes de test sont encore en attente, le tube est immédiatement archivé.
REMARQUE
Toujours s'assurer d'étiqueter les racks de tri remplis ou préparés dès que vous les sortez de la zone
de tri.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-39
Partie B - Description du système
2.6.
cobas p 512
Principes fondamentaux du logiciel
Le logiciel du système ainsi que l'aide en ligne sont installés sur l'ordinateur QNX intégré et
sert à piloter et surveiller toutes les fonctions système.
Le logiciel système contient des programmes et des fonctions pour les actions suivantes :
•
Configuration système ainsi que fonctions de contrôle
•
gestion des données
•
Gestion temporelle par l'administrateur
•
Messages d'erreur et élimination des défauts
•
Création de fichiers journaux
•
Impression de listes
Le chapitre qui suit a pour objet d'expliquer les informations fondamentales relatives à la
structure, aux organes de commande et au fonctionnement du logiciel.
2.6.1
Structure du logiciel
Le logiciel système commande le système et réalise la gestion et le traitement des données
mises à disposition. Il fonctionne sous le système d'exploitation QNX 4.2x et avec une
interface utilisateur graphique (GUI).
2.6.2
Système d'exploitation QNX
Le système d'exploitation permet d'assurer un fonctionnement sûr et fiable du logiciel
système afin de garantir un traitement continu et efficace des tubes.
L'interface graphique du système d'exploitation QNX est structurée de façon analogue au
système d'exploitation Windows®. Il offre par là même une manipulation rapide et en toute
souplesse du système par une arborescence de menus, laquelle se manœuvre aisément par le
moniteur à écran tactile.
2.6.3
Communication avec l'informatique du laboratoire
Normalement, le système cobas p 512 se connecte à l'ordinateur hôte via une interface série
(RS232) ou un réseau TCP/IP. Les données peuvent être transférées dans les deux directions.
2.6.3.1 Interface dynamique
Le flux de données est contrôlé par l'ordinateur du laboratoire et les règles de traitement de
données existantes du système cobas p 512 se changent par l'ordinateur hôte du laboratoire.
2.6.3.2 Protocole par défaut
Le flux de données est contrôlé par le système cobas p 512.
2-40
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.6.3.3 Transmission de données
Demandes de test (mode requête)
Pour chaque code à barres lu, les demandes de test font l'objet d'une requête auprès de
l'informatique du laboratoire. La transmission de données a lieu lorsque les données sont
nécessitées.
Listes de tri envoyées à l'informatique du laboratoire
Les listes de tri du rack en zone déchargement peuvent être transmises automatiquement ou
manuellement (à un instant au choix) à l'informatique du labo.
La transmission automatique des listes est déjà préréglée dans la configuration client. On
peut ainsi s'assurer que des positions de tri (p. ex. positions d'archivage) soient
immédiatement disponibles à l'informatique du labo après le tri.
Les entrées de liste existantes peuvent être envoyées à l'hôte à l'aide du menu « Routine » ▶ «
Gestion des listes ». Les listes de tri peuvent être transmises à l'informatique du laboratoire
autant de fois que nécessaire.
Le menu « Routine ▶ Gestion des listes » est décrit au paragraphe 2.7.7.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-41
Partie B - Description du système
2.6.4
cobas p 512
Interface utilisateur graphique
L'interface graphique utilisateur (GUI) est subdivisée en différentes zones fonctionnelles. Les
boutons de tabulation dans le menu principal et les sous-menus ont un arrière plan gris clair.
A
B
C
D
E
H
I
J
K
F
G
L
M
N
Figure 2-33 : Interface opérateur
A Menu principal
B Sous-menu
C Bouton [Couper avertisseur]
H Bouton [Fin de session]
I Champ d'état
J Transport des tubes (CTP)
(coupe le signal d'avertissement sonore)
D Bouton [échantillons urgents]
K Tiroir de la zone déchargement
(approvisionnement préférentiel des
échantillons)
E Bouton [Finaliser tous les racks]
(ouvre tous les tiroirs de la zone
déchargement)
F Tiroir de zone chargement (ouvre des
tiroirs individuels dans la zone
chargement)
G Bouton [Cycle de travail]
(sélection du cycle de travail)
2-42
L Affichage du cycle de travail sélectionné
M Bouton [Démarrer]
(lance le cycle de travail sélectionné)
N Bouton [Veille]
(interruption de la routine)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.6.5
Partie B - Description du système
Utilisation du système de menus
La manipulation s'effectue en touchant les boutons sur l'écran tactile ou à l'aide du pavé
tactile et des touches associées.
Les saisies peuvent s'effectuer à l'aide du clavier.
2.6.5.1 Moniteur à écran tactile
La commande du système s'effectue en touchant les boutons sur le moniteur à écran tactile.
Pour les routines de travail quotidiennes, le moniteur à écran tactile est l'élément de
commande le plus important pour maîtriser le système.
2.6.5.2 Utilisation du pavé tactile
Le pavé tactile remplit un rôle similaire à celui de la souris d'un ordinateur. Les commandes de
menu, les boutons ou des cases individuelles peuvent être sélectionnés au sein d'une fenêtre de
menu en pointant le curseur et être appelées par clic avec la touche gauche du pavé tactile.
REMARQUE
Déplacer le pointeur de la souris sur un bouton ou une commande de menu et appuyer sur le
bouton droit du pavé tactile pour appeler l'aide en ligne correspondante.
2.6.5.3 Utilisation du clavier
Certaines saisies doivent être effectuées à l'aide du clavier, certaines touches ont alors des
fonctions particulières :
[Pg préc]
Touche d'annulation. La saisie est abandonnée sans valider les
modifications.
[Pg suiv.]
Touche de validation. Les saisies sont enregistrées, les
commandes sont exécutées.
[Origine]
Efface tout le contenu d'un champ de saisie.
[Flèche haut]
[Flèche bas]
[Flèche droite]
[Flèche gauche]
Touches du curseur. [Flèche droite] et [Flèche gauche]
déplacent le curseur dans un champ ; [Flèche haut] et [Flèche
bas] sélectionnent des champs individuels.
[Tab]
Saut au champ suivant.
[Num]
La lampe « Verr Num » s'allume :
Possibilité d'utiliser le pavé numérique du clavier.
La lampe « Verr Num » ne s'allume pas :
Possibilité d'utiliser les touches de curseur du clavier.
[Entrée]
Valide les valeurs inscrites dans le champ actuel et le curseur
saute au champ suivant.
[Ins]
Commute entre les modes insertion et écrasement
(mode par défaut : ’écrasement’).
[Suppr]
Efface le caractère situé à droite du curseur.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-43
Partie B - Description du système
cobas p 512
Combinaisons de touches
[Shift] + [Tab]
Saute au champ précédent.
[CTRL] + lettre soulignée Sélectionne la commande correspondante du menu principal
ou du menu secondaire.
[ALT] + lettre soulignée
Sélectionne des boutons correspondants dans la fenêtre
actuelle.
Pour basculer vers l'image en direct, appuyer sur les touches
[Fn] + 2x[défilement]
en raccourci
[Ctrl.] – [Ctrl.] – [Entrée] Clavier noir
Clavier blanc
Toutes les autres touches remplissent les mêmes fonctions que celles d'un clavier générique.
2-44
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.6.6
Partie B - Description du système
Aide en ligne
Chaque champ de saisie est pourvu d'un masque d'aide dans le système d'aide en ligne et
pouvant être appelé à l'aide du bouton droit de la souris.
L'aide contextuelle fournit une description exacte du champ respectif.
Figure 2-34 : Aide en ligne
Boutons de l'aide en ligne
Ferme la fenêtre d'aide en ligne.
Appelle la première rubrique sélectionnée dans l'aide en ligne
Appelle la rubrique sélectionnée précédemment dans l'aide en
ligne
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-45
Partie B - Description du système
2.6.7
cobas p 512
État du système et messages
La surveillance système, très complète, facilite grandement la réaction aux défauts et aux
messages d'erreur. Chaque étape de travail du système peut faire l'objet d'un rapport. Il est
ainsi possible de retracer en détail les séquences de fonctionnement, même ultérieurement.
L'état actuel du système s'affiche dans le sous-menu 'Routine ▶ Commande' sur la base des
informations suivantes :
2.6.8
•
Messages ou messages d'erreur.
•
Informations d'état
•
Occupation et état des racks
•
Occupation du convoyeur de racks et état des tubes transportés
Messages d'erreur
Si une erreur survient avant ou pendant un cycle de travail en cours, le système s'arrête et
l'erreur s'affiche dans une fenêtre séparée.
Figure 2-35 : Message d'erreur
Seul un message d'erreur s'affiche à la fois. Si plusieurs erreurs se suivent successivement,
celles-ci doivent être traitées l'une après l'autre.
En cas d'erreur grave, le système s'arrête et l'opération est automatiquement journalisée, si
possible.
Les détails concernant les messages d'erreur individuels et la correction d'erreur sont décrits
au chapitre 5 du manuel utilisateur « Élimination des défauts ».
La fenêtre de message peut comporter différents boutons :
2-46
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Boutons des fenêtres contextuelles de message
Acquitter le message et fermer la fenêtre de message.
De nombreuses erreurs potentielles ne sont que temporaires.
Appuyer sur le bouton [Répéter] doit donc être la première
action à effectuer avant d'entreprendre d'autres démarches
d'élimination de défauts. Ceci relance l'opération ayant conduit
au message d'erreur. Seulement si ceci reste un échec, d'autres
actions sont nécessaires.
Contourner l'opération ayant conduit au message d'erreur
ALERTE
Risque d'infection !
Si l'on appuie sur le bouton [Ignorer] suite au message d'erreur n° 0142, la
pince s'ouvre immédiatement, provoquant la chute du tube dans la zone de tri.
Ainsi, en manipulant un tube d'échantillon ouvert il existe un risque d'infection
par épandage de liquide de l'échantillon.
Les tubes ouverts doivent toujours être déplacés dans le conteneur de retrait à
l'aide du bouton [Mettre à l'écart] !
Termine l'opération ayant conduit au message d'erreur
Le tube situé dans la pince doit être positionné dans le
conteneur de retrait de la zone chargement ou déchargement.
Ce bouton élargit la fenêtre de message et affiche une liste
d'actions possibles, potentiellement aptes à corriger l'erreur.
Sous la zone de texte se trouve également une note de bas de
page présentant le numéro de l'erreur et une brève description.
En utilisant ce bouton, vous accédez à l'historique des erreurs
du système. Celui-ci vous permet de trouver des informations
supplémentaires et des données utiles pour déterminer la cause
de l'erreur. Dans cette liste, les entrées figurant peu avant
l'erreur sont particulièrement intéressantes.
L'élaboration du fichier journal des erreurs est décrite au
paragraphe 2.7.12.
REMARQUE
Les détails concernant les messages d'erreur individuels et la correction d'erreur sont décrits au
chapitre 5 « Élimination des défauts ».
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-47
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.
Description du logiciel
2.7.1
Ouverture de session et droits d'utilisateur
Le système intègre différents droits d'utilisateur définis par l'identifiant et le mot de passe.
L'accès aux différents menus principaux et sous-menus est par là même déterminé.
Lors de l'installation, les opérateurs sont informés des procédures d'ouverture de session et
de mot de passe nécessaires. L'ouverture de session utilisateur est préréglée, c.-à-d. qu'aucune
saisie d'identifiant n'est nécessaire. Pour ouvrir une session, l'utilisateur doit appuyer sur le
bouton [Ouverture session].
REMARQUE
L'accès aux commandes du menu principal « Valeurs de référence », « Administration » et
« Entretien » est refusé lorsque l'accès est obtenu par le bouton [Ouverture session] seul. Ceci se
distingue par la police gris clair de ces commandes de menu. L'accès à ces commandes de menu
nécessite des droits d'accès distincts accordés à des personnes formées à cet effet, aux
administrateurs de laboratoire ou aux techniciens SAV de Roche PVT.
A la mise sous tension du système par l'interrupteur général, le système d'exploitation est
chargé et l'écran d'ouverture de session apparaît.
A
C
D
B
Figure 2-36 : Écran d'ouverture de session
A Champ de saisie du Nom d'utilisateur
B Champ de saisie du mot de passe
C Bouton [Ouverture session utilisateur]
D Bouton [Arrêt]
Après s'être connecté par le bouton [Ouverture de session], deux des principales commandes
de menu (« Routine » et « Maintenance ») sont disponibles à l'utilisateur pour agir sur le
système.
2-48
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.7.2
Partie B - Description du système
Test système
Une fois le logiciel système chargé et un cycle de travail activé, le système effectue un
autodiagnostic et tous les éléments mobiles se positionnent à leurs points de référence. Si des
erreurs surviennent lors de cette procédure, les messages d'erreur correspondants s'affichent
dans des fenêtres contextuelles à l'écran.
2.7.3
Fin de session/arrêt du système
Après avoir terminé la routine quotidienne ou si un redémarrage du système est nécessaire,
le logiciel système se ferme et le système s'arrête.
Utiliser ce bouton pour se déconnecter du système. Le système vous demande de confirmer
cette action.
Figure 2-37 : Fenêtre contextuelle de fin de session
Après confirmation, l'affichage revient à l'écran d'accueil où vous pouvez vous connecter de
nouveau avec les mêmes identifiants qu'avant ou comme autre utilisateur.
ATTENTION
Avant d'effectuer une [fin de session], toujours mettre le système en mode Veille à
l'aide du bouton correspondant du menu « Routine ▶ Contrôle » !
Un certain nombre de processus internes (tels que les compteurs de statistiques et
de maintenance) nécessitent le mode Veille pour être actifs afin de fonctionner
correctement lors de la fin de session/ de l'arrêt. Sinon, les fonctions mentionnées
ci-dessus en particulier peuvent être corrompues et indiquer par la suite des
chiffres erronés.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-49
Partie B - Description du système
2.7.4
cobas p 512
Structure des menus
La figure suivante représente la structure schématique des menus de l'interface utilisateur
graphique (GUI), accessible par l'ouverture de session utilisateur.
Sous-menu
« Routine ▶ Contrôle »
Sous-menu
« Routine ▶ Gestion des listes »
Menu principal
« Routine »
Sous-menu
« Routine ▶ Informatique »
Sous-menu
« Routine ▶ Réorganisation »
Sous-menu
« Routine ▶ Statistiques »
Ouverture de
session
et
Arrêt
Sous-menu
« Maintenance ▶
Cycles d'entretien »
Menu
principal
'Maintenance'
Sous-menu
« Maintenance ▶ Historique des
défauts »
Sous-menu
« Maintenance ▶ Sauveg.
quotidienne »
Sous-menu
« Maintenance ▶
Date, Heure, Jour »
Figure 2-38 : Arborescence des menus
2-50
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.7.5
Partie B - Description du système
Menu routine
L'onglet « Routine » du menu principal comporte les éléments de commande nécessaires
pour commander le système au quotidien.
Vue d'ensemble des programmes :
2.7.6
•
« Routine ▶ Contrôle » (voir 2.7.6 pour plus de détails)
•
« Routine ▶ Gestion des listes » (voir 2.7.7 pour plus de détails)
•
« Routine ▶ Informatique » (voir 2.7.8 pour plus de détails)
•
« Routine ▶ Réorganisation » (voir 2.7.9 pour plus de détails)
•
« Routine ▶ Statistiques » (voir 2.7.10 pour plus de détails)
Routine – Contrôle
Le programme « Contrôle » vous permet de surveiller et de commander le déroulement du
traitement des échantillons par le système. Le mode actuel de fonctionnement, l'avancement
de la routine quotidienne ainsi que les éventuels messages d'erreur sont également affichés.
Le bouton [Cycle de travail] vous permet de sélectionner un cycle de travail et de le
commander à l'aide des boutons [Veille] et [Démarrer]. Au démarrage du système, celui-ci
détecte si des tubes se trouvent encore dans le convoyeur TP. Lors du traitement, ceux-ci
sont triés vers le rack des défauts supposé.
Déroulement de l'opération :
•
Appuyer sur le bouton [Cycle de travail]
•
Sélectionner le cycle de travail désiré dans la zone de liste
•
Démarrer le cycle de travail sélectionné à l'aide du bouton [Démarrer]
Dans la séquence de routine normale, le système est alors commandé en insérant les tiroirs
uniquement. Pour arrêter le système, appuyer sur le bouton [Veille]. En mode Veille, tous les
portillons sont déverrouillés et l'on peut accéder au système. Afin de pouvoir continuer de
travailler, tous les portillons doivent être fermés et le bouton [Démarrer] doit être enfoncé.
REMARQUE
Si un tiroir est ouvert et si par conséquent le système ne peut pas poursuivre son travail, une alarme
sonore est émise.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-51
Partie B - Description du système
cobas p 512
D
A
E
F
G
B
H
C
Figure 2-39 : « Routine » - « Contrôle »
A
B
C
D
Boutons (en fonction du menu)
Tiroirs de la zone chargement
Cycle de travail actif
Bouton [Fin de session] (général)
E
F
G
H
Champ d'état
Progression du convoyage de tube
Tiroirs de la zone déchargement
Surface(s) de pose des tubes
L'écran « Contrôle » représente différents objets :
•
Boutons (plus de détails sous 2.7.6.1)
•
Champ d'état (plus de détails sous 2.7.6.2)
•
Affichage du cycle de travail actif (plus de détails sous 2.7.6.3)
•
Positions (plus de détails sous 2.7.6.3)
•
Messages d'erreur (plus de détails sous 2.6.8)
2.7.6.1 Boutons de commande
Si l'inscription d'un bouton est grisée, sa fonction n'est actuellement pas disponible.
Appuyer sur le bouton [Démarrer] pour démarrer ou pour
relancer un traitement des échantillons s'il a été interrompu
par appui sur le bouton [Veille]. Les circuits de verrouillage
du portillon de protection sont activés pour vérifier au
préalable si les portillons sont fermés correctement.
Le bouton [Veille] ne devient actif que lorsque le traitement
des tubes a été lancé par appui sur le bouton [Démarrer].
L'appui sur le bouton [Veille] arrête tous les processus après
le cycle de fonctionnement courant et le système est mis en
suspend.
Après cela, les portillons de protection peuvent être ouverts et
l'utilisateur peut accéder dans la zone de tri sans risque.
2-52
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Si plus d'un cycle de travail de routine a été programmé sur le
système, le cycle de travail désiré doit être sélectionné avant
lancement du traitement des échantillons. Le bouton [Cycle
de travail] apparaît comme sélection active lorsque le
fonctionnement n'a pas encore été lancé ou si l'état est encore
Veille. En appuyant sur le bouton, une fenêtre s'affiche dans
laquelle l'utilisateur peut sélectionner le cycle de travail désiré.
Une alarme sonore claire retentit si une erreur ou un
dysfonctionnement survient, provoquant l'interruption de la
routine. Le déroulement reste arrêté jusqu'à ce que la cause du
défaut soit éliminée. Appuyer sur le bouton [Couper
avertisseur] pour désactiver l'alerte sonore en permanence.
Ce bouton est utilisé pour insérer des échantillons urgents
dans un cycle de travail actif.
Mettre le ou les échantillon(s) dans le tiroir des échantillons
urgents (tiroir de gauche, premier rack, première position).
Fermer le tiroir et appuyer sur le bouton [Échantillons
urgents]. Le système commence immédiatement à trier ces
échantillons urgents. Dès que tous les échantillons urgents
ont été triés, le système continue à la position du tiroir la plus
proche de celle précédemment accédée.
Cette fonction permet d'évacuer / remplacer tous les racks de
la zone déchargement en une fois. Par sécurité, un message
vous invite à confirmer la commande à nouveau. Ce n'est
qu'ensuite que tous les tiroirs de la zone déchargement
s'ouvrent et qu'il est possible d'échanger les racks. Si ce
bouton est appuyé par inadvertance, vous pouvez abandonner
le remplacement du rack au cours du contrôle de sécurité
suivant dans la fenêtre de message. La trieuse continue le
processus de tri à l'emplacement libre suivant dans le rack.
Cependant, si les tiroirs ont déjà été ouverts, le processus ne
peut être annulé.
Afin de terminer la procédure, remplacer ou vider les racks
dans les tiroirs et les refermer. Les racks seront
automatiquement considérés comme vides. Aucune
confirmation supplémentaire n'est nécessaire.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-53
Partie B - Description du système
[Changer rack]
cobas p 512
Chaque rack cible affiché à l'écran peut être utilisé comme un
bouton de changement de rack. En haut, à droite il comporte
un caractère séquentiel (0-9, a-z, ...). Ce chiffre correspond à
l'ordre de l'emplacement dans le cycle de travail sélectionné
(« Données de référence » ▶ « Cycles de travail »). Pour
changer de rack, appuyer sur le symbole du rack. Le tiroir
s'ouvre et le rack peut être remplacé. Il est ensuite
automatiquement considéré comme remplacé et vide.
Si le rack est accroché à plusieurs tiroirs, appuyer sur le
symbole rack pour ouvrir tous les tiroirs concernés.
Important :
Si vous confirmez le changement de rack, vous devez
échanger le rack correspondant contre un vide.
Si le processus a été activé par erreur, l'opération peut être
annulée en appuyant sur ce même symbole de rack. Le tiroir
ouvert doit ensuite être refermé pour que le processus de tri
puisse continuer à la prochaine position disponible du rack.
Si le tiroir reste ouvert, le système s'arrête et signale une
erreur.
2.7.6.2 Champ d'état
Le cadre supérieur du menu principal est un champ d'état. Ici, différentes données d'état sont
affichées. Ces informations sont également copiées dans des fichiers journaux et des listes de
tri.
Figure 2-40 : Informations d'état
2.7.6.3 Affichage du cycle de travail actif
Dès qu'un cycle de travail est déclenché, son nom s'affiche ici. Le cycle de travail reste actif
jusqu'à ce qu'un autre soit sélectionné, que le système soit mis hors puis à nouveau sous
tension ou qu'une « réorganisation » soit effectuée.
Figure 2-41 : Affichage du cycle de travail actif
2.7.6.4 Positions
Les emplacements actuels des tubes individuels sont définis comme « positions ». A l'écran,
les positions sont représentées par des petits carrés.
Il existe des positions dans les zones suivantes du système :
2-54
•
Zone chargement
•
Convoyeur de tubes
•
Zone déchargement
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.7.6.5 Zone chargement
Dans la zone chargement ou de chargement, la pince prend les tubes hors des racks et les
place dans le convoyeur TP. Ils sont ensuite convoyés vers le module suivant. Vous pouvez
suivre l'état de traitement des échantillons lorsqu'ils sont dans la zone de chargement.
A
B
C
D
Figure 2-42 : Tiroirs et racks de la zone chargement
A Tiroir 3 (fermé)
B Rack
C Tiroir 2 (ouvert)
D Position individuelle de tube
REMARQUE
Puisqu'à ce moment il ne peut y avoir aucune information statistique sur les échantillons, le bouton
droit du pavé tactile n'est pas fonctionnel.
Tiroirs
Les tiroirs de la zone chargement sont repérés différemment par couleur, selon qu'ils sont
rentrés (fermés) ou non rentrés.
Couleur
Signification
bleu
blanc
tiroir rentré (fermé)
tiroir non rentré (ouvert)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-55
Partie B - Description du système
cobas p 512
Racks et zones d'emplacements sur le tiroir
Selon la configuration client, un ou plusieurs emplacements peuvent être créé(s) sur un
même tiroir. Un emplacement peut être une partie de rack individuel, un rack ou plusieurs
racks.
En fonction de cela, l'écran affiche des zones visiblement distinctes du tiroir si plusieurs
emplacements y sont aménagés.
Figure 2-43 : Tiroir à deux emplacements/zones de Figure 2-44 : Tiroir à un emplacement/zone de
racks distinct(e)s
racks
Les symboles de rack ont également une fonctionnalité de bouton. Après avoir poussé le
tiroir dans la zone chargement, celui-ci ne peut plus être sorti à la main. Cependant, en
appuyant sur le symbole de rack le tiroir peut être rejeté et ses informations de traitement
sont effacées.
Positions individuelles de tubes
La représentation des positions individuelles de tubes dans la zone de racks/emplacement
s'effectue par des petits carrés.
Couleur
Signification
vert
blanc
état inconnu, position non approchée par la pince.
état connu, position approchée par la pince, tube pris le cas échéant.
REMARQUE
Les boutons individuels (petits carrés) du diagramme étant très petits, il n'est pas pratique de
toucher l'écran avec le doigt. Dans ce cas, utiliser plutôt le pavé tactile et le bouton droit du pavé
tactile sur le clavier.
2-56
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.7.6.6 Convoyeur de tubes
Les positions de transport et l'état de traitement de chaque tube d'échantillon s'affichent à
l'écran. Chaque tube est alors symbolisé par une case. Les différentes couleurs de chacune des
cases indiquent les états de reconnaissance, de traitement et de transport du tube échantillon.
Figure 2-45 : Image du transport de tubes
Couleur
Signification
blanc
rouge
gris
jaune
bleu
brun
position non occupée
tube avec état d'erreur
le tube est dans le convoyeur, mais l'état du tube est encore inconnu
lecture du code à barres
le code à barres est lu, le tube est ouvert par le déboucheur
état inconnu (séquence de réorganisation après démarrage du système)
La couleur d'une position de tube change au cours du transport par convoyeur. Lorsque le
tube a été placé sur le convoyeur TP, la couleur de la position est grise (état de tube inconnu).
Si le code à barres du tube a été lu avec succès, la couleur devient jaune. Si le tube a été
débouché avec succès, la couleur devient bleue. En cas d'erreurs lors du traitement des tubes
au niveau du code à barres ou du déboucheur, la couleur devient rouge. Les états des
couleurs du convoyeur TP sont également indiqués dans la zone déchargement.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-57
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.6.7 Zone déchargement
Dans la zone déchargement, les tubes sont enlevés du convoyeur et distribués dans les cibles
de tri (racks). Lors du fonctionnement, le module de tri vérifie la présence de rack lors de
l'insertion d'un tube. Ce n'est qu'ensuite que le tube est déposé. Les positions des tubes
peuvent être suivies à l'écran. Les cibles du tri sont définies comme étant les positions des
tubes dans les racks (zone déchargement).
A
B
C
Figure 2-46 : Tiroirs et racks de la zone déchargement
A Rack
B Tiroir
C Position individuelle de tube
Tiroirs
Même les tiroirs de la zone déchargement sont repérés différemment par couleur, selon qu'ils
sont rentrés (fermés) ou non rentrés.
2-58
Couleur
Signification
bleu
blanc
brun
Tiroir fermé (rentré)
tiroir non rentré
Tiroir fermé (rentré), comporte des racks reliés
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Racks et zones d'emplacements sur le tiroir
Selon la configuration client, un ou plusieurs emplacements peuvent être créé(s) sur un
même tiroir. Un emplacement peut être une partie de rack individuel, un rack ou plusieurs
racks.
En fonction de cela, dans le logiciel apparaissent des zones visiblement distinctes si plusieurs
emplacements y sont aménagés.
Chaque rack est identifié par un chiffre ou une lettre. Un tube peut ainsi être localisé avec
précision s'il est recherché à l'aide des données du patient.
Figure 2-47 : Tiroir à quatre racks/emplacements Figure 2-48 : Tiroir à un rack/emplacement
distinct(e)s
Les symboles de rack ont également une fonctionnalité de bouton. Après avoir poussé le
tiroir dans la zone déchargement, celui-ci ne peut plus être sorti à la main. En appuyant sur le
symbole de rack, le tiroir est rejeté et les informations de position et de traitement sont
effacées.
Si le processus a été activé par erreur, il peut être annulé en appuyant de nouveau sur l'image
du rack correspondant. Le tiroir ouvert doit ensuite être refermé pour que l'opération de tri
puisse continuer à la prochaine position disponible du rack.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-59
Partie B - Description du système
cobas p 512
Positions individuelles de tubes
La représentation des positions individuelles de tubes dans les racks s'effectue par des petits
carrés.
Couleur
Signification
blanc
jaune
rouge
position vide
tube identifié par code à barres
tube incorrect
Après (re)démarrage du système, tous les tubes situés dans les postes de
travail par défaut s'affichent en rouge, indépendamment de leur couleur
précédente.
tube identifié par le code à barres et ouvert par le déboucheur
bleu
REMARQUE
Les boutons individuels (petits carrés) du diagramme étant très petits, il n'est pas pratique de les
sélectionner sur l'écran à l'aide du doigt. Dans ce cas, utiliser plutôt le pavé tactile et le bouton droit
du pavé tactile.
REMARQUE
Pour voir les données d'un tube spécifique, cliquer sur la position correspondante avec le bouton
droit du pavé tactile et le maintenir enfoncé. Les données suivantes s'affichent dans la fenêtre d'état,
si disponibles :
2-60
•
Le code à barres du tube d'échantillon
•
Nom, prénom et sexe
•
Numéro de labo
•
Volume, comme défini dans les paramètres généraux des tests demandés
•
Tests
•
Textes d'erreur
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
2.7.7
Partie B - Description du système
Menu Routine – Gestion des listes
La commande de menu « Listes de tri » sert à afficher les fichiers de tri. Les racks de tri dans
la zone déchargement représentent des postes de travail individuels pour lesquels sont tenues
également des listes de tri pour chacun d'eux. Il est possible ici d'afficher, d'imprimer ou
même d'envoyer manuellement à l'informatique du laboratoire ces listes de tri.
Les fichiers de tri sont les suivants :
•
Listes de tri = listes des postes de travail (de routine).
•
Listes de défauts = listes affectées aux racks de défaut individuels.
Les erreurs pouvant être affichées sont les suivantes :
•
Évacuer système
•
Erreur au débouchage
•
Aucune demande
•
Tube inconnu ou aucune connexion à l'informatique du labo
•
Erreur de lecture de code à barres
•
Tube traité
•
tubes multiples
•
QS I Erreur quantité (en option)
•
QS I Couleur du sérum (en option)
•
Caillot (en option)
•
Étiquette code à barres ◀▶ tubes différents
•
Erreur au rebouchage
Pour sélectionner une liste, mettre la liste désirée en surbrillance et appuyer sur le bouton
[Afficher].
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-61
Partie B - Description du système
cobas p 512
Exemple [Afficher] :
1. Appuyer sur le bouton [Afficher].
Figure 2-49 : Menu routine - Affichage des listes de tri
2. Dans l'aperçu, cliquer sur une liste pour l'afficher.
Figure 2-50 : Menu routine - Affichage des listes de tri détaillées
2-62
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
[Afficher]
En appuyant sur le bouton [Afficher], vous accédez à la liste des fichiers de tri existants et à la
liste des exceptions. Le nom du fichier correspond à l'abréviation de l'emplacement.
Si des sous-racks sont utilisés, leurs abréviations seront également affichées.
Exemple : Rack = « Archive », Sous-rack = « Sub » ▶ Listes = « Archive.01 », « Sub.01 »,
« Sub.02 », etc.
Sélectionner la liste de tri ou d'erreur désirée en double-cliquant sur elle. L'écran affiche alors
les informations désirées.
Pour afficher les listes des jours précédents, appuyer sur le bouton [Chemin], puis
sélectionner le dossier de données désiré.
[Imprimer]
Le bouton [Imprimer] permet d'imprimer les informations contenues dans les listes de tri et
des exceptions.
L'impression s'effectue sur l'imprimante raccordée au système.
REMARQUE
La liste imprimée comporte tous les codes à barres pertinents. La longueur maximale de ces codes à
barres est cependant limitée à 12 caractères dans la colonne imprimée. Si les codes à barres
dépassent cette limite, leurs chiffres de tête seront tronqués.
(par ex. le code à barres 1234567890123456 sera imprimé sous la forme « 567890123456 »)
[Chemin]
Avec le bouton [Chemin], sélectionner le répertoire dans lequel sont enregistrées les listes de
tri et de défaut. Les listes actuelles du jour courant se trouvent dans le répertoire « résultat ».
Dans le répertoire « savedata » se trouvent les répertoires comportant les listes des 31 jours
précédent.
Les noms des répertoires sont structurés comme suit :
AAAAMMJJ (A = Année, M = mois, J = jour)
[Envoyer liste]
Le bouton [Envoyer liste] vous permet de transmettre à l'informatique du laboratoire les
listes de tri ou de défaut sélectionnées. Si vous voulez transmettre une nouvelle fois une liste à
l'informatique du laboratoire, appuyer sur le bouton [Renvoyer liste].
[Renvoyer liste]
Le bouton [Renvoyer liste] permet d'envoyer encore une fois une liste de tri ou de défaut déjà
envoyée à l'informatique du laboratoire. Sélectionner la liste correspondante et indiquer la
période pour les informations à transmettre.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-63
Partie B - Description du système
2.7.8
cobas p 512
Menu routine – Informatique
Toutes les données relatives au patient et disponibles sur le système s'affichent ici. Les
demandes correspondantes sont également énumérées. Les cibles de tri et les images
d'échantillon enregistrées par la caméra (seulement sur les systèmes équipés avec QS I ou
DNL QSI-SI) peuvent être affichées en cliquant sur le bouton correspondant.
REMARQUE
L'apparence du menu du système d'information varie selon l'interface de communication utilisée
par le système. Les descriptions d'écran suivantes seront données en conséquence selon qu'elles se
réfèrent à l'interface standard ou dynamique.
Dans l'onglet « Informatique », il existe différents formulaires :
2-64
•
Demandes (voir 2.7.8.1 et 2.7.8.2 pour plus de détails)
•
Cibles (voir 2.7.8.3 pour plus de détails)
•
Caméra (voir 2.7.8.4 et 2.7.8.5 pour plus de détails)
•
Erreurs (voir 2.7.8.6 pour plus de détails)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.7.8.1 Informatique – Demandes (interface standard)
L'écran « Demandes » de l'onglet « Informatique » affiche toutes les informations disponibles
se rapportant au code à barres et les tests affectés. A l'aide de l'affichage d'un drapeau de
patient devant chaque test, on peut constater si un test est encore en traitement ou s'il est déjà
exécuté.
Il est affiché par défaut lors de l'accès au menu « Routine » ▶ « Informatique ». Lorsque la vue
en cours bascule vers « Cibles » ou « Caméra », il est possible d'accéder à nouveau à cet écran
en appuyant sur le bouton [Demandes].
A
B
C
Figure 2-51 : Menu Informatique – Demandes (interface standard)
A Données patient
B Boutons de commande
C Tests
[Annuler]
Vous pouvez annuler l'étape de travail actuelle en appuyant sur le bouton [Annuler]. Vous
pouvez par ex. utiliser ce bouton pour annuler un programme en cours ou pour interrompre
une modification ou une sélection que vous voulez enregistrer.
[OK]
Le bouton [OK] a pour effet de confirmer l'étape de travail en cours. Il peut s'agir par ex.
d'une entrée, d'une modification ou d'une sélection.
[Rechercher]
Le bouton [Rechercher] permet de trouver par code à barres un enregistrement existant.
Saisir le code à barres dans le champ de recherche. Il n'est pas possible d'utiliser des
caractères joker (tels que « * » et « ? »).
Cette fonction est notamment disponible pour chaque écran du menu Informatique
(Demandes, Cibles, Caméra, Erreurs).
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-65
Partie B - Description du système
cobas p 512
[Suivant]
Utiliser le bouton [Suivant] pour afficher le prochain enregistrement (numéro de code à
barres croissant).
Cette fonction est notamment disponible pour chaque écran du menu Informatique
(Demandes, Cibles, Caméra, Erreurs).
[Précédent]
Utiliser le bouton [Précédent] pour afficher l'enregistrement précédent (numéro de code à
barres décroissant).
Cette fonction est notamment disponible pour chaque écran du menu Informatique
(Demandes, Cibles, Caméra, Erreurs).
[Demandes]
Utiliser le bouton [Demandes] pour afficher les demandes du code à barres sélectionné.
[Cibles]
Utiliser le bouton [Cibles] pour afficher un aperçu des cibles des tubes individuels pour le
code à barres sélectionné.
[Caméra]
Utiliser le bouton [Caméra] pour afficher l'image du tube correspondant au code à barres
(actif uniquement si Sample Image a été installé).
[Erreurs]
Utiliser le bouton [Erreurs] pour afficher toute liste d'erreurs relative au traitement du code à
barres/tube sélectionné (voir chapitre 2.7.8.6).
Code à barres
Le code à barres est une identification unique d'un échantillon du patient. En appuyant sur le
bouton [Rechercher], vous pouvez rechercher un certain code à barres de patient.
Plusieurs tubes partageant le même code à barres peuvent exister pour un même patient (en
fonction de l'organisation de l'informatique de laboratoire, du médecin ou du laboratoire).
Date
Date de saisie des données du patient. Soit elle est transmise par l'informatique du
laboratoire, soit le système inscrit la date actuelle.
Exemple : 20030623 = AAAAMMJJ (A = Année, M = Mois, J = Jour)
2-66
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Nom
Nom du patient.
Prénom
Prénom du patient.
Heure
Heure à laquelle les données du patient ont été saisies. Soit elle est transmise par
l'informatique du laboratoire, soit le système inscrit l'heure actuelle.
Exemple : 075701 = HHMMSS (H = heure, M = minute, S = seconde)
Sexe
Sexe du patient.
Date de naissance
Date de naissance du patient.
Exemple : 19750120 = AAAAMMJJ (A = Année, M = Mois, J = Jour)
Tests
Les tests sont les abréviations d'analyse telles qu'envoyées par l'informatique du laboratoire.
Sur la base de ces abréviations, les règles de processus correspondants sont affectées à
l'échantillon. Après le traitement, les tests sont affectés à l'aide de deux caractères individuels.
Ce signe est indiqué à gauche de l'abréviation de test correspondante.
Le premier caractère du signe provient du champ « Code action » ASTM de l'enregistrement
de demande du test. Les codes d'action les plus communs sont énumérés dans le tableau cidessous :
Drapeau ASTM
Description
A
N
Ajout du test demandé à ceux déjà existants.
De Nouvelles demandes sont ajoutées, les demandes existantes sont
écrasées par les nouvelles.
Demande d'annulation et suppression de la base de données de
demandes Roche PVT.
C
Le deuxième caractère du drapeau représente le numéro de rack dans lequel le tube a été trié.
Ce numéro de rack est corrélé à la demande de racks contenue dans la configuration du cycle
de travail, représentée par les chiffres « 0 » à « 9 », puis « a » à « z », suivi des caractères « [ »,
« / », « ] », « ^ » et « _ » (41 positions au total).
Tant que l'échantillon n'a pas été trié, le deuxième caractère du drapeau reste vide.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-67
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.8.2 Informatique – Demandes (interface dynamique)
Toutes les données relatives au patient et disponibles sur le système s'affichent ici. Les
demandes correspondantes sont également énumérées. Ces données sont affichées comme
transmises par l'informatique du laboratoire et ne reflètent pas nécessairement l'état effectif
de l'échantillon ! Par ex. si une erreur de débouchage survient sur un échantillon qui s'affiche
comme à trier vers la cible A, cet échantillon sera, contrairement aux données affichées, trié
vers le rack des défauts correspondant.
Les cibles de la trieuse et les images d'échantillons enregistrées par la caméra peuvent être
affichées en cliquant sur le bouton correspondant.
REMARQUE
Si le système communique via Standard Interface (interface standard), l'aperçu des « Demandes »
comporte moins d'informations que via l'interface dynamique. Dans ce cas, veuillez vous reporter
au chapitre 2.7.8.1.
A
B
Figure 2-52 : Menu Informatique – Demandes (interface dynamique)
A
Informations patient
B
Données du tube d'échantillon
Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les
mêmes que la configuration d'interface standard, alors que tous les champs en-dessous sont
spécifiques à la configuration d'interface dynamique.
Tube primaire
Les informations suivantes se rapportent au tube correspondant au code à barres sélectionné.
Type
Type du tube échantillon sélectionné. Si l'informatique de laboratoire n'envoie pas cette
information, c'est le type de tube identifié par le système de reconnaissance de tube qui
s'affiche (reconnaissance de bouchon ou module QS I).
2-68
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Cible
Rack cible du tube échantillon.
Volume
Le volume définit ici est constitué par tous les essais que l'informatique du laboratoire a
demandé pour ce tube échantillon. Il ne reflète pas le volume réel du produit de prélèvement
dans le tube.
Débouchage
Un numéro indique si le tube sélectionné doit être débouché, selon l'informatique de
laboratoire.
0
1
Débouchage de tube échantillon = non.
Débouchage de tube échantillon = oui.
Rebouchage
Un numéro indique si le tube sélectionné doit être rebouché, selon l'informatique de
laboratoire.
0
1
Rebouchage de tube échantillon = non.
Rebouchage de tube échantillon = oui.
Erreur
Un numéro indique si des informations d'erreur ont été envoyées par l'informatique de
laboratoire.
0
3
4
5
11
21
Le tube échantillon n'est affecté d'aucune erreur.
Aucune cible définie.
Aucune demande.
Echantillon inconnu vers l'informatique de labo.
Traitement des échantillons terminé.
Quantité d'échantillon insuffisante
Utiliser le bouton [Erreurs] pour afficher tout message d'erreur relatif au traitement du code
à barres/tube sélectionné.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-69
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.8.3 Informatique – Cibles
L'écran « Cibles » affiche les informations de distribution de tous les tubes en fonction du
code à barres saisi, par ex. l'heure de tri, le nom de la cible et la position du rack. Ces
informations sont visibles une fois que les tubes ont été traités par le système, et peuvent être
envoyées à l'informatique de laboratoire.
L'aspect de l'écran ne dépend pas de la configuration de l'interface de communication
(interface standard ou dynamique). Il n'est pas affiché par défaut lors de l'accès au menu
« Routine » ▶ « Informatique », mais on peut y basculer en utilisant le bouton [Cibles].
Toutes les données patient disponibles dans le système sont toujours affichées dans l'en-tête
de l'écran. Les informations sur les demandes ainsi que les images d'échantillons enregistrées
par la caméra peuvent être affichées en cliquant sur le bouton correspondant.
A
B
Figure 2-53 : Onglet « Informatique », écran « Cibles »
A Informations patient
B Données de tri de tous les tubes associés
au code à barres sélectionné
REMARQUE
Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les mêmes
que dans l'écran Demandes du menu Informatique, alors que tous les champs en-dessous sont
spécifiques ici.
Heure du tri
Heure d'enregistrement du tube (reconnaissance du code à barres).
Exemple : 2003 = HHMM (H = heure, M = minute
Jour
Jour du mois en cours.
Exemple : 15 = JJ (J = jour)
Généralement, il s'agit du même jour que celui affiché dans « Date ».
2-70
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Nom
Abréviation de la cible de tri de ce tube.
En utilisant des noms de postes de travail virtuels (sous-menu « Valeurs de référence » ▶
« Emplacements » ▶ « Nom d'emplacement virtuel » = « 1 »), le système utilise le nom lu par
l'opérateur lors du tri du premier tube.
Rack
Numéro du rack vers lequel le tube a été trié. Les numéros de rack sont comptés de manière
croissante à chaque changement de rack et sont affichés dans le menu « Routine » ▶
« Gestion des listes ».
Pos.
Position détaillée du tube sur le rack de tri.
Type de tube
– non utilisé –
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-71
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.8.4 Informatique – Caméra (QS I)
Toutes les données patient disponibles dans le système sont affichées dans l'en-tête de l'écran,
de la même façon qu'elles sont affichées au-dessus des vues Demandes et Cibles vers
lesquelles vous pouvez basculer en utilisant les boutons correspondants.
De plus, les images de tube enregistrées par la caméra de reconnaissance de tube pour tous
les tubes ayant été enregistrés ainsi que les données de Contrôle Qualité sont affichées. Cette
fonctionnalité n'est cependant disponible que sur les systèmes équipés d'un module QS I ou
NDL QS I-SI de reconnaissance de tube.
La vue « Camera » n'apparaît pas directement à l'ouverture du menu 'Routine' ▶
'Informatique', mais apparaît en utilisant le bouton [Caméra].
A
B
C
Figure 2-54 : Onglet « Informatique », écran « Caméra »
A Informations patient
C Image du tube (« Sample Image »)
B Données de caméra du tube sélectionné
REMARQUE
Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les mêmes
que dans l'écran Demandes du menu Informatique, alors que tous les champs en-dessous sont
spécifiques ici.
Données caméra
Les informations suivantes proviennent du module caméra pendant la reconnaissance du tube.
Type de tube
Type de tube, par exemple « BD 32 ». Tous les tubes traités par le système ont une définition
unique de type de tube.
REMARQUE
Consulter la dernière version de la « Liste des tubes qualifiés » pour de plus amples informations.
2-72
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Code nature
L'ID de nature, tel que configuré pour le type de tube identifié.
Quantité
Volume d'échantillon dans le tube, en µl. Le volume d'échantillon est calculé par le système
sur la base du niveau de remplissage, de la couleur du liquide d'échantillon et des dimensions
du tube.
Classe
Ce champ donne un jugement de qualité sur le tube détecté et de son contenu d'échantillon,
par exemple « Sérum ok ». Le système de caméra est calibré pour évaluer la qualité de
l'échantillon (uniquement disponible sur le module QS I).
La valeur renvoyée par le module caméra distingue les classes suivantes :
Valeur renvoyée
0
1
2
3
4
Classe affichée
sérum ok
hémolytique
lipémique
ictérique
inconnu
Code de retour de QS I
En cas d'échec de la classification du sérum par la caméra, un code de retour est envoyé et
représente l'erreur survenue.
Pour connaître la liste de tous les codes de retour, se reporter au chapitre « Élimination des
défauts ».
Nombre de tours
Le chiffre affiché ici se réfère au nombre de mouvements de rotation que la pince élévatrice
doit effectuer avant d'identifier le tube correctement.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-73
Partie B - Description du système
cobas p 512
Logiciel « Sample Image »
« Sample Image » est un logiciel de préparation d'images de tube et de leur stockage dans une
zone d'accès distincte. Ces images sont créées dans le cadre de l'analyse du sérum QS I et
peuvent être utilisées pour d'autres tâches de traitement. Il est ainsi possible d'enregistrer
env. 1000 images.
Cette option fait partie de la version QS I intégrale et existe en option sur DNL QS I.
A
B
C
D
Figure 2-55 : Exemple d'image d'un tube dans « Sample Image »
A Nom de fichier de l'image
(correspondant au numéro de code à
barres).
C Bouton [<] : Vous pouvez faire défiler en
arrière un numéro de code à barres en
utilisant le bouton [<]. Ceci est utile si
vous traitez des échantillons multiples ou
récursifs.
B Nombre de passages à travers le système D Bouton [>] : Vous pouvez faire défiler en
(« _01 » indique que l'échantillon est
avant un numéro de code à barres en
traité pour la première fois).
utilisant le bouton [>]. Ceci est utile si
vous traitez des échantillons multiples ou
récursifs.
Si aucune autre image du même numéro de code à barres n'est disponible, les boutons [<] et
[>] sont grisés et indisponibles.
2-74
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Grossissement/réduction de la vue image
Pour grossir la vue d'un tube échantillon, cliquer sur l'image. Noter que lorsque le jeu de
données est commuté, l'image revient à sa taille d'origine. Le défilement en avant ou en
arrière à taille normale n'est possible qu'en cas de tubes multiples ou récurrents. Utiliser à cet
effet les boutons [<] et [>]. Afin de réduire à nouveau une vue image grossie, cliquer encore
une fois sur l'image.
A
B
A
C
A
D
Figure 2-56 : « Sample Image », vue agrandie
A Limites de couleurs
B Sérum
C Gel de séparation
D Caillot de sang
REMARQUE
Lorsqu'un autre code à barres est recherché, la fenêtre avec son image se referment.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-75
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.8.5 Informatique – Caméra (reconnaissance de bouchon)
Toutes les données patient disponibles dans le système sont affichées dans l'en-tête de l'écran,
de la même façon qu'elles sont affichées au-dessus des vues Demandes et Cibles vers
lesquelles vous pouvez basculer en utilisant les boutons correspondants.
Il est également possible d'afficher d'autres données relatives au niveau de liquide d'un tube.
Mais cette information n'est disponible que sur les systèmes équipés d'un module DNL IR.
La vue « Camera » n'apparaît pas directement à l'ouverture du menu 'Routine' ▶
'Informatique', mais apparaît en utilisant le bouton [Caméra].
A
B
Figure 2-57 : Menu Informatique, écran Caméra (reconnaissance de bouchon)
A Informations patient
B Données de caméra du tube sélectionné
REMARQUE
Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les mêmes
que dans l'écran Demandes du menu Informatique, alors que tous les champs en-dessous sont
spécifiques ici.
Données caméra
Les informations suivantes proviennent du module caméra pendant la reconnaissance du
tube :
Type de tube
Tous les tubes traités par le système ont une définition unique de type de tube, par exemple
« BD_01 ».
REMARQUE
Consulter la dernière version de la « Liste des tubes qualifiés » pour de plus amples informations.
2-76
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
N° de produit
L'ID du produit, tel que défini au sein des données de configuration du type de tube identifié.
Quantité
Volume de produit résiduel d'échantillon dans le tube (en microlitres µl). Cette valeur est à
l'origine dérivée du résultat de mesure du module IR-LL (s'il existe)
Code de retour de l'IR-LL
Le code de retour du module IR-LL renvoie au résultat du mesurage du module.
REMARQUE
Pour connaître la liste de tous les codes de retour importants et leur signification, se reporter
à l'annexe du manuel d'entretien de la IR-LL.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-77
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.8.6 Informatique – Erreurs
L'écran « Erreurs » affiche tous les messages d'erreur qui se rapportent au tube sélectionné
survenus pendant le traitement du tube (par ex. échec de reconnaissance de tube).
Il ne s'affiche pas par défaut lors de l'accès au menu « Routine » ▶ « Informatique ». Pour
accéder à la vue des erreurs, appuyer sur le bouton [Erreurs].
REMARQUE
Le bouton [Erreurs] est disponible uniquement sur un tube correspondant au code à barres spécifié
a été trié vers l'emplacement « DÉFAUT » et s'il existe des message d'erreur pour ce tube. S'il n'y a
aucun message d'erreur, le bouton n'est pas affiché.
A
B
Figure 2-58 : Onglet « Informatique », écran « Erreurs »
A Informations patient
B Données de tri et informations d'erreur
du tube erroné
REMARQUE
Les champs dans la partie supérieure de l'écran (« Code à barres » jusqu'à « Date de naissance »)
sont identiques aux écrans « Demandes », « Cibles » et « Caméra » alors que les champs suivants
sont spécifiques.
Heure du tri
Heure d'enregistrement erroné du tube (reconnaissance du code à barres).
Exemple : 2354 = HHMM (H = heure, M = minute)
Jour
Jour du mois en cours où le tube erroné a été enregistré.
Exemple : 15 = JJ (J = jour).
Généralement, il s'agit du même jour que celui affiché dans « Date ».
2-78
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Date
La date à laquelle le tube erroné a été trié.
Exemple : 20030623 = AAAAMMJJ (A = Année, M = Mois, J = Jour)
Nom
Nom du rack de tri pour les tubes erronés.
Exemple : DEFAUT.
Rack
Numéro du rack vers lequel le tube erroné a été trié. Les numéros de rack sont comptés de
manière croissante à chaque changement de rack et sont affichés dans le menu
« Routine ▶ Gestion des listes ».
Pos.
Position détaillée du tube erroné sur le rack de défaut de tri.
Type de tube
-non géréCode à barres
Numéro de code à barres du tube erroné.
Erreurs
Informations détaillées sur l'erreur. Ici s'affiche la même description des erreurs que celle
affichée dans les listes des défauts de tri.
Les erreurs pouvant être affichées sont les suivantes :
•
Évacuer système
•
Erreur au débouchage
•
Aucune demande
•
Tube inconnu ou aucune connexion à l'informatique du labo
•
Erreur de lecture de code à barres
•
Tube traité
•
tubes multiples
•
Erreur de volume QS I
•
Couleur de sérum QS I
•
Etiquette code à barres et tubes différents
•
Erreur au rebouchage
•
Échantillon insuffisant
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-79
Partie B - Description du système
2.7.9
cobas p 512
Menu routine – Réorganisation
Grâce à ce programme, le système est préparé à un redémarrage. Toutes les données telles
que listes de tri et fichiers de demande sont archivées (enregistrées dans un autre répertoire).
En fonction du nombre de « Jours d'archive » (configurés dans « Configuration client »), les
données de demande périmées, telles que les données patient et les positions de tri, sont
supprimées. Le système commence à compter toutes les cibles à partir du rack 1, position 1
après que les données ont été supprimées.
Les données du système doivent être nettoyées (réorganisées) une fois par jour. Si ce n'est
pas le cas, des problèmes de gestion des positions de tri et d'archive peuvent survenir. Après
la réorganisation, un nouveau cycle doit être démarré pour reprendre les opérations de
routine.
Figure 2-59 : Menu routine - Réorganisation
ATTENTION
N'effectuer une réorganisation que si vous êtes sûr de ne plus avoir besoin des
données d'état et de position ainsi que des listes de tri. Les données plus anciennes
que la période de temps comprise dans le nombre de « Jours d'archive » configuré
seront supprimées ! Les positions du rack d'archivage sont également réinitialisées.
Si vous effectuez une sauvegarde quotidienne, elle doit précéder la réorganisation
des données.
Confirmer la réorganisation en appuyant sur le bouton [OK].
Suivre alors les instructions à l'écran.
REMARQUE
Pour exécuter ce programme, le système doit être en mode Veille.
2-80
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.7.10 Menu routine – Statistiques
Ce menu peut être utilisé pour afficher les données statistiques sur le volume de travail traité
par le système quotidiennement. Le système fournit des données statistiques sur les 31
derniers jours.
Figure 2-60 : Liste quotidienne des statistiques de traitement par le système
Nom de fichier
Nom du fichier de statistiques sélectionné.
Date
Les fichiers statistiques sont listés par date dans la liste de sélection.
Cliquer sur la saisie désirée pour la voir en détail.
En alternative, vous pouvez également utiliser les touches du curseur [en haut] / [en bas]
pour mettre en surbrillance la saisie, et la sélectionner en appuyant sur [ENTREE].
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-81
Partie B - Description du système
cobas p 512
Figure 261 : vue détaillée des statistiques de traitement pour la date sélectionnée
Nom de fichier
Chemin et nom du fichier statistique actuel.
Client
Nom du propriétaire du système.
Début routine
Heure de démarrage du traitement par le système (HH:MM:SS).
Fin routine
Heure de fin du traitement par le système (HH:MM:SS).
Durée totale
Temps entre le démarrage et la fin du traitement par le système (HH:MM:SS).
Temps d'arrêt
Le système a peut-être été arrêté pendant le traitement suite à une erreur ou à un mode
Veille.
dus à la veille
Temps pendant lequel le système a été en mode Veille (HH:MM:SS).
dus à des erreurs
Temps pendant lequel le système a arrêté le traitement en raison d'erreurs (HH:MM:SS).
2-82
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
Total des tubes primaires
Nombre total d'échantillons traités par le système pendant le temps de traitement.
Nombre de tubes ouverts
Nombre total d'échantillons débouchés par le système pendant le temps de traitement.
Nombre de tubes rebouchés
Nombre total d'échantillons rebouchés par le système pendant le temps de traitement.
Cycle de travail suivant ?
Si des cycles de travail multiples ont été édités le jour sélectionné, vous pouvez afficher les
statistiques le jour suivant en cliquant sur « Oui ».
En cliquant sur « Non » ou si aucun autre cycle de travail n'est disponible, vous entendez un
signal et revenez à l'écran de « Sélection de la date ».
2.7.11 Menu de maintenance
La commande « Maintenance » du menu principal comporte tous les programmes
nécessaires pour afficher les données de fonctionnement, les tests de communication, pour
effectuer l'entretien du système, visualiser les rapports d'erreurs et pour régler l'heure du
système.
Vue d'ensemble des programmes :
•
Historique des défauts (voir chapitre 2.7.12 pour plus de détails)
•
Sauvegarde quotidienne (voir chapitre 2.7.13 pour plus de détails)
•
Date, heure, jour (voir chapitre 2.7.14 pour plus de détails)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-83
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.12 Menu Maintenance – Historique des défauts
Ce programme est utilisé pour afficher les fichiers journaux qui comportent les données sur
les événements de communication de l'informatique de laboratoire et les erreurs survenues
pendant le fonctionnement du système. Les fichiers journaux peuvent être utiles pour
diagnostiquer le système et lors de l'élimination des défauts. Deux fichiers journaux
différents peuvent être sélectionnés :
•
Liste des défauts, comportant en particulier toutes les données disponibles sur les erreurs
graves du système.
(Voir 2.7.12.1 pour plus de détails).
•
Communication avec l'informatique du labo affiche toutes les données de journaux
disponibles relatives à la communication avec l'informatique du labo. (Voir 2.7.12.2 pour
plus de détails).
2.7.12.1 Historique des défauts – Liste des défauts
La vue du journal des défauts affiche toutes les données d'erreur du système.
Les messages d'erreur du journal ont une syntaxe similaire à la suivante :
TUUUUUU-DDDD:PPPPPPPPPP¦NNNN¦FF/IIII
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM...
Caractère
Signification
Description
T
Type de message
(1 caractère)
U
Code du type de message. 9 types de messages sont
disponibles dans les fichiers journaux.
• « D » (Documentation)
• « U » (Utilisateur)
• « F » (erreurs fatales) – indiquées dans le fichier
journal des défauts.
• « E » (les erreurs déclenchées
intentionnellement ou inévitables sans impact
négatif sur le système, par ex. les défauts
moteur)
• « T » (Trace)
• « A » (Général)
• « I » (Entrée)
• « O » (Sortie)
• « S » (Etat système)
Affichée sous la forme HHMMSS
(HH: heures, MM: minutes, SS: secondes).
Affiché au format JJMM
(JJ : jours, MM : mois).
Chaque programme possède un nom interne qui
s'affiche ici avec le numéro d'unité.
Numéro de message du texte détaillé du message.
Heure système
(6 caractères)
Date
(4 caractères)
Nom de programme
(10 caractères)
Numéro de message
(4 caractères)
Numéro d'erreur interne QNX affiche une liste des messages d'erreur de
QNX (2 caractères)
niveau bas. Cette liste est disponible dans le manuel
QNX.
D
P
N
F
2-84
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
I
M
Partie B - Description du système
Numéro d'erreur interne Code de retour ou valeur numérique détaillé(e) dans
Roche PVT ou valeur
le texte du message.
(4 caractères)
Texte du message
Description détaillée du message.
(jusqu'à 60 caractères)
Figure 2-62 : Menu Historique des défauts – Liste des défauts
Le message d'erreur sélectionné dans l'image ci-dessus comporte les informations suivantes :
Signification
Description
F
115008
1802
stat_mgr0
0122
03
0000
122 Tâche <comm_astm0> pas lancée
Erreur fatale
Heure système à laquelle l'erreur est survenue
Date à laquelle l'erreur est survenue
Nom du programme ayant généré l'erreur
Numéro du message d'erreur
Numéro d'erreur interne QNX
Numéro d'erreur interne Roche PVT
Description d'erreur
REMARQUE
Les données du journal des erreurs aident à tracer les erreurs pendant l'installation et la
configuration du système et à éliminer les erreurs en général. Se reporter au chapitre Elimination
des défauts pour des informations détaillées sur les messages d'erreur et les remèdes.
Bouton [Réinitialisation]
La liste d'erreur actuelle est effacée en appuyant sur le bouton [Réinitialisation].
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-85
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.12.2 Historique des défauts – Communication avec l'hôte
Le journal des communications avec l'hôte affiche toutes les données de journaux disponibles
concernant la communication avec l'informatique du labo. Sélectionner « Communication
avec l'hôte » dans le menu déroulant pour afficher les données du fichier journal.
Figure 2-63 : Menu Historique des défauts – journal des communications avec l'hôte
Ce journal particulier est utile pour tracer et réparer les problèmes de réseau.
2-86
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie B - Description du système
2.7.13 Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne
Ce programme enregistre les données pertinentes (par ex. des listes de tri, des fichiers de
demandes, des données patient) vers des supports de stockage mobiles (par ex. disquette(s),
clé USB).
Figure 2-64 : Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne
Insérer la première disquette dans le lecteur ou enficher une clé mémoire USB sur
l'ordinateur. Appuyer sur le bouton [OK] et suivre les instructions à l'écran.
Les résultats copiés avec succès s'affichent à l'écran.
REMARQUE
Il est recommandé d'effectuer des sauvegardes quotidiennes pour sauver les données des demandes
actuelles (données patient et de test) et les listes de tri.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
2-87
Partie B - Description du système
cobas p 512
2.7.14 Menu Maintenance – Date, heure, jour
Ce programme est utilisé pour régler la date, l'heure et le jour dans le système.
A titre de précaution, le système contrôle automatiquement les entrées dans les champs « Date »
et « Jour de la semaine ». Si la date et le jour de la semaine ne se correspondent pas, un message
d'erreur est affiché à la ligne d'état en-dessous. Les saisies doivent ensuite être corrigées.
Figure 2-65 : Menu Maintenance – Réglage de la date, de l'heure et du jour de la semaine
REMARQUE
Sur les systèmes équipés du module QS I, l'horloge de l'ordinateur QS I se synchronisera elle-même
sur le PC QNX lors de la séquence de redémarrage du système.
En conséquence, il faut redémarrer le système si ces paramètres ont été changés.
Date
Inscrire dans ce champ la date actuelle (format : JJ.MM.AAAA)
Exemple : 14.01.2008
Heure
Saisir ici l'heure actuelle (format : HH:MM (24h)).
Exemple : 09:16
Jour de la
semaine
En déplaçant le curseur dans cette zone, une liste de sélection contenant toutes
les entrées autorisées s'affiche.
Sélectionner le jour de la semaine correspondant à la date saisie et appuyer sur
la touche [PAGE SUIV] pour sauvegarder vos entrées. (cette sélection peut
également être saisie au moyen des touches du curseur et de la touche
[ENTRÉE].)
REMARQUE
En cas de tentative de sauvegarder une date ne correspondant pas au jour de la semaine sélectionné,
il vous est à nouveau demandé de choisir celle correcte.
2-88
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie C - Fonctionnement
Partie C
3.
Fonctionnement
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-1
Partie C - Fonctionnement
3-2
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.
Partie C - Fonctionnement
Fonctionnement ..................................................................................... 3-1
3.1.
3.2.
Première mise en service du système ................................................... 3-5
Routine quotidienne ................................................................................... 3-5
3.2.1
3.3.
Travaux préparatoires ..............................................................................3-11
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
3.3.9
3.4.
Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-12
Vidange du bidon à condensats........................................................................... 3-12
Insertion d'opercules dans le reboucheur (en option)................................. 3-12
Mise sous tension du système .............................................................................. 3-15
Ouverture de session ................................................................................................ 3-16
Test système................................................................................................................. 3-16
Effectuer une réorganisation ................................................................................. 3-17
Sélection du cycle de travail (en option)........................................................... 3-18
Chargement du système.......................................................................................... 3-18
Fonctionnement ........................................................................................3-22
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.4.6
3.4.7
3.4.8
3.4.9
3.5.
Déroulement sans défaut du fonctionnement ................................................... 3-6
Lancement du traitement des tubes ................................................................... 3-23
Interruption du traitement des tubes.................................................................. 3-23
Réagir aux messages d'erreur ............................................................................... 3-24
Zone chargement lors du fonctionnement, avec échantillons,
racks et portoirs chargés ........................................................................................ 3-25
Vidage et remplacement de racks de tri complets ....................................... 3-26
Traitement des échantillons urgents .................................................................. 3-27
Traitement des échantillons récursifs ................................................................ 3-28
Traçabilité des échantillons (position, état du traitement) ......................... 3-28
Archivage de tube...................................................................................................... 3-32
Travaux finaux après la routine quotidienne ......................................3-33
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
Effectuer une sauvegarde des données ............................................................ 3-34
Fin de session/arrêt du système et mise hors service ................................ 3-34
Contrôler la zone de tri et la zone de travail .................................................... 3-34
Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-34
Travaux de nettoyage et de maintenance......................................................... 3-35
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-3
Partie C - Fonctionnement
3-4
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.1.
Partie C - Fonctionnement
Première mise en service du système
ATTENTION
Avant de procéder à la première mise en service, veuillez lire attentivement et
entièrement le manuel de l'utilisateur. Porter une attention particulière aux
consignes de danger et de précaution !
Le système est en outre conçu pour un fonctionnement hebdomadaire moyen de cinq jours.
Le fonctionnement quotidien de routine est fixé à 6 heures ; la durée de veille également à 6
heures.
REMARQUE
Normalement, le système est installé prêt à l'emploi en laboratoire, par un technicien d'entretien.
S'assurer que l'espace disponible devant et derrière le système est suffisant.
Le plan d'implantation du cobas p 512 se trouve au chapitre 6 « Annexe ».
Une formation à l'utilisation est assurée sur place sur le système, afin de préparer le futur
utilisateur à la manipulation autonome du système et en toute sécurité.
3.2.
Routine quotidienne
Le déroulement du fonctionnement quotidien peut être divisé en trois parties :
Travaux de préparation (se reporter à la section 3.3)
• Manipulations/routine quotidienne (se reporter à la section 3.4)
• Travaux finaux après la routine quotidienne (se reporte à la section 3.5)
•
Les étapes logiques du processus sont listées dans l'ordre chronologique, à l'intention de
l'opérateur du système. Avant chaque chapitre se trouve une brève liste de contrôles à l'aide
desquels il est possible de traiter les différentes activités pas à pas.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-5
Partie C - Fonctionnement
3.2.1
cobas p 512
Déroulement sans défaut du fonctionnement
La liste ci-dessous donne un aperçu de toutes les phases de travail du système, point par
point :
1. Prises :
Vérifier que les branchements de la fiche secteur, des raccordements d'air comprimé et de
réseau sont corrects.
2. Contrôle de la zone de travail :
Vérifier soigneusement si des corps étrangers, des opercules ou des (morceaux de) tubes
se trouvent sur les zones de tri et sur le convoyeur de tubes.
3. Vidage du bac à déchets :
Changer le sac poubelle du bac à déchets du déboucheur, situé à l'arrière du système.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Porter des gants de protection !
4. Vidange du bidon à condensats :
Vérifier le niveau du bidon à condensats (dans l'armoire basse avec le groupe de
conditionnement situé à l'arrière de l'appareil). Vider le bidon le cas échéant.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.2.
5. Insertion d'opercules dans le module reboucheur (en option) :
Contrôler si le chargeur d'opercules sur le module reboucheur contient suffisamment
d'opercules. Compléter en opercules le cas échéant.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.3.
6. Equiper la zone déchargement en racks de tri vides :
Placer les racks de tri aux emplacements correspondants dans la zone de tri
déchargement. Vérifier le positionnement de tous les racks. Les racks doivent être au
même niveau que les tiroirs. Les tiroirs quant à eux doivent s'enclencher de façon audible.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.9.
7. Equiper la zone chargement en racks et/ou portoirs pleins :
Installer des racks complets ou des portoirs entiers dans les tiroirs de la zone chargement.
Les tiroirs doivent s'enclencher de façon audible.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.9.1.
3-6
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie C - Fonctionnement
8. Ouvrir l'alimentation en air comprimé :
Ouvrir la vanne d'alimentation d'air comprimé pour le système.
9. Fermeture des portillons de protection :
Fermer tous les portillons de protection à l'avant et à l'arrière du système.
10. Mise sous tension du système :
Basculer l'interrupteur d'alimentation du système.
REMARQUE
Si vous utilisez un serveur Silver de Roche PVT pour la communication avec le SIL, activer
celui-ci en premier.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.4.
11. Ouverture de session :
Une fois le système démarré, vous pouvez ouvrir une session. Le cobas p 512 effectue un
test système.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.5.
12. Effectuer une « Réorganisation » :
Vous pouvez effectuer une procédure de réorganisation en sélectionnant le sous-menu
« Routine ▶ Réorganisation ». Toutes les données telles que listes de tri et fichiers de
demande sont archivées (enregistrées dans un autre répertoire). Les données plus anciennes
que la période de temps comprise dans le nombre de « Jours d'archive » configuré seront
supprimées ! Les positions du rack d'archivage sont également réinitialisées.
REMARQUE
Le convoyeur de tubes peut ensuite être libéré en appuyant sur le bouton [Démarrer].
13. Sélection du cycle de travail (en option) :
Le système démarre automatiquement avec le cycle de travail standard. Si vous voulez
exécuter un autre cycle de travail (par exemple archive), aller dans le sous-menu
« Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Cycle de travail] et sélectionner le cycle de
travail requis dans la fenêtre qui s'ouvre.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.3.8.
14. Démarrage du traitement des tubes :
Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Démarrer]. Ensuite, le
convoyeur de tubes est réorganisé et, si nécessaire, les tubes restants des jours précédents
sont triés vers un rack de défauts.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.1.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-7
Partie C - Fonctionnement
cobas p 512
15. Ajouter des tubes primaires :
Lorsque tous les tubes primaires d'un tiroir en zone chargement ont été transférés depuis
leurs racks dans le convoyeur de tubes, le tiroir vide est automatiquement éjecté et peut
être rééquipé pendant le fonctionnement. Refermer le tiroir jusqu'à entendre son
enclenchement, après l'avoir chargé en tubes.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.4.
16. Vidage des racks de tri pleins :
Si tous les emplacements dans les racks d'un tiroir en zone déchargement sont pleins, le
tiroir est automatiquement éjecté. Remplacer les portoirs remplis par des portoir vides.
Refermer ensuite le tiroir jusqu'à entendre son enclenchement.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.5.
17. Traiter les échantillons urgents (en option) :
Il est possible d'ajouter des échantillons urgents dans le système, même pendant le
fonctionnement. Appuyer sur le symbole correspondant dans le menu « Routine ▶ Ecran
principal » pour ouvrir le tiroir de la zone chargement, défini pour les échantillons
urgents. Puis placer le ou les échantillon(s) urgents dans les premières positions de
traitement du rack. Les tubes existants peuvent être retirés et être ajoutés à nouveau dans
le système ultérieurement.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.6.
18. Traiter les échantillons récursifs (en option) :
Mettre à nouveau les échantillons récurrents dans la zone chargement du système. Les
demandes de test nouvelles ou en attente sont traitées.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.7.
19. Traçabilité des échantillons (en option) :
Au besoin, il vous est possible de tracer l'état de traitement et la/les position(s) de tri de
certains tubes dans le logiciel du système.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.8.
20. Archiver les échantillons (en option) :
Il existe plusieurs manières d'utiliser le système pour archiver des tubes d'échantillon.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.9.
21. Arrêter le fonctionnement :
S'assurer que tous les échantillons ont été traités et que plus aucun tube ne se trouve dans
le système.
Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Veille].
3-8
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie C - Fonctionnement
22. Effectuer une sauvegarde des données :
Vous pouvez effectuer une procédure de sauvegarde des données dans le sous-menu
« Maintenance ▶ Sauveg. quotidienne ».
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.5.1.
23. Effectuer une réorganisation (en option) :
Vous pouvez effectuer une procédure de réorganisation en sélectionnant le sous-menu
« Routine ▶ Réorganisation ». Toutes les données telles que listes de tri et fichiers de
demande sont archivées (enregistrées dans un autre répertoire). Les données plus
anciennes que la période de temps comprise dans le nombre de « Jours d'archive »
configuré seront supprimées ! Les positions du rack d'archivage sont également
réinitialisées.
24. Fin de session/arrêt du système :
Appuyer sur le bouton [Fin de session] situé en haut à droite sur le moniteur. Puis
confirmer votre intention de terminer la session dans la fenêtre qui suit.
Dans l'écran d'ouverture de session, appuyer sur le bouton [Arrêt] pour arrêter le système.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.5.2.
25. Mettre le système hors tension :
Après que le message « Le système peut maintenant être arrêté » soit apparu, mettre sur
Arrêt l'interrupteur secteur du système.
REMARQUE
Ensuite, arrêter le module centrifugeuse raccordé, le cas échéant.
Si vous utilisez un serveur Silver de Roche PVT pour la communication avec le SIL, désactiver
celui-ci en dernier.
26. Contrôler la zone de tri et la zone de travail :
Contrôler si les zones de tri et les convoyeurs de tubes présentent des objets qui peuvent
s'y être regroupés pendant le fonctionnement, tels que tubes échantillon ou bouchons,
opercules, liquides répandus ou débris de tube ou d'échantillon.
Enlever tout objet, résidu ou impureté de ce type.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.5.3.
27. Vidage du bac à déchets (en option) :
Le vidage des bacs à déchets peut aussi s'effectuer une fois la routine quotidienne
terminée.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Porter des gants de protection !
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-9
Partie C - Fonctionnement
cobas p 512
28. Travaux de nettoyage et de maintenance :
Au besoin, effectuer les travaux d'entretien et de maintenance.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.5.5.
3-10
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.3.
Partie C - Fonctionnement
Travaux préparatoires
Contrôle des connexions et de la zone de tri
Vérifier que les branchements de la fiche secteur, des
raccordements d'air comprimé et de réseau sont corrects.
Vérifier soigneusement si des corps étrangers, des opercules
(avec module reboucheur) ou des (morceaux de) tubes se
trouvent sur les zones de tri et sur les convoyeurs de tubes.
Vidage du bac à déchets et
chargement des consommables
Vider le bac à déchets des bouchons. Si nécessaire, vider le
bidon à condensats.
Le vidage des bacs à déchets peut aussi s'effectuer une fois la
routine quotidienne terminée.
Compléter les produits consommables autant que nécessaire :
opercules (pour le module reboucheur).
Mise sous tension du système
Vérifier si l'alimentation en air comprimé est ouverte.
Mettre le système sous tension par l'interrupteur général.
Démarrage du logiciel, lancement d'une réorganisation et
charge d'un cycle de travail.
Vous pouvez vous connecter en appuyant sur le bouton
[Ouverture session] après que le système soit lancé.
Le sous-menu « Routine ▶ Réorganisation » vous permet de
réorganiser le système et de supprimer toutes les données de
position du cycle de travail précédent.
Pour sélectionner un cycle de travail autre que le cycle
standard, appuyer sur le bouton [Cycle de travail] dans le
sous-menu « Routine ▶ Contrôle ».
Chargement du système
Placer les tubes d'échantillon dans les racks sur les tiroirs de la
zone chargement ou insérer des portoirs remplis complets.
Placer les racks de tri dans les positions correspondantes des
tiroirs de la zone déchargement.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-11
Partie C - Fonctionnement
3.3.1
cobas p 512
Vidage du bac à déchets
Vider le bac à déchets du système cobas p 512 quotidiennement, avant ou après la routine
quotidienne. Pour des raisons d'hygiène, utiliser des sachets plastiques pour habiller le bac à
déchets.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Porter des gants de protection !
Le bac à déchets des bouchons se trouve à l'arrière du système.
3.3.2
Vidange du bidon à condensats
Vider régulièrement le bidon à condensats du système d'air comprimé. Il se trouve dans
l'armoire basse de la zone déchargement.
Vous trouverez d'autres informations au chapitre 4 « Maintenance ».
3.3.3
Insertion d'opercules dans le reboucheur (en option)
Le chargeur d'opercules peut être complété en cours de fonctionnement.
A
C
D
B
Figure 3-1 : Partie arrière du module
reboucheur
A Chargeur d'opercules
B Module reboucheur
Figure 3-2 : Face mate et brillante des opercules
C Face brillante (en bas)
D Face mate (au-dessus)
REMARQUE
Pour accélérer le remplacement d'opercules, nous recommandons l'utilisation de plusieurs
chargeurs d'opercules (réf. Roche PVT : 32041500011) et de les alterner.
3-12
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie C - Fonctionnement
1. Sortir le chargeur d'opercules par le haut. Puis le placer dans le support de chargement
pour chargeur d'opercules (Figure 31 et Figure 35/ 2).
2. Sortir par le haut la barre de sécurité.
3. D'une main, prendre le rouleau d'opercules (Roche PVT n° 32100500050) (Figure 35/ 3).
REMARQUE
Les opercules sont utilisables pendant 12 mois à compter de la date de production. Respecter la
date de production sur l'emballage. N'utiliser aucun opercule dont la durée d'utilisation est
écoulée.
Figure 3-3 : Emballage des opercules, avec date de production et durée d'utilisation
REMARQUE
Le côté brillant des opercules doit être orienté vers le bas ! Le côté mat des opercules doit être
orienté vers le haut. Sur l'emballage des opercules se trouve une flèche imprimée. Celle-ci
indique le sens d'insertion des opercules.
Figure 3-4 : Flèche imprimée sur l'emballage des opercules
4. Ouvrir la bande de papier du rouleau d'opercules avec l'autre main (Figure 35/ 4).
5. Enlever la bande de papier avec votre main libre (Figure 35/ 5 et 6).
6. Maintenant, le rouleau d'opercules doit être dans votre main (Figure 35/ 7) pour l'insérer
dans le chargeur d'opercules (Figure 35/ 8).
7. Pousser le rouleau d'opercules dans le chargeur d'opercules. Faire attention de ne pas
pousser le rouleau d'opercules plus loin que les trois butées (Figure 35/ 10).
REMARQUE
Un maximum de trois rouleaux d'opercules peut être inséré dans le chargeur d'opercules.
Sinon, le poids mort des opercules peut engendrer des erreurs.
8. Insérer la barre de sécurité.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-13
Partie C - Fonctionnement
cobas p 512
9. Contrôler encore une fois la bonne assise de l'opercule le plus bas dans le chargeur avant
de remettre celui-ci dans le module reboucheur.
10. Placer le chargeur d'opercules en position distribution (entrée) dans le module
reboucheur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Figure 3-5 Support de chargement pour chargeur d'opercules
3-14
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.3.4
Partie C - Fonctionnement
Mise sous tension du système
REMARQUE
Si vous utilisez un serveur Silver de Roche PVT pour la communication avec le SIL, activer celui-ci
en premier.
Si un module centrifugeur est raccordé au système cobas p 512, le mettre également sous tension.
Mettre le système sous tension. L'interrupteur général doit être en position ON. Le
démarrage du système peut prendre quelques minutes.
A
Figure 3-6 : Interrupteur secteur
B
Figure 3-7 : Voyant de contrôle de l'alimentation
A Interrupteur général MARCHE/ARRÊT B Voyant de contrôle de l'interrupteur général
Le système démarre, le voyant de contrôle s'allume en vert, le logiciel système est chargé et
sur le moniteur à écran tactile, l'écran d'ouverture de session apparaît.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-15
Partie C - Fonctionnement
3.3.5
cobas p 512
Ouverture de session
L'ouverture de session utilisateur est préconfigurée.
Appuyer sur le bouton [Ouverture session] sur l'écran d'ouverture de session pour charger le
programme.
Figure 3-8 : Écran d'ouverture de session
REMARQUE
Si des messages système s'affichent lors de l'ouverture de session, il peut s'agir de consignes de
maintenance et de messages d'erreur, il faut les noter et confirmer les messages avec le bouton
[OK].
Pour plus d'informations sur les utilisateurs et les droits d'accès, se reporter au
chapitre 2 « Description du système » au paragraphe 2.7.1.
3.3.6
Test système
Une fois le logiciel système chargé et un cycle de travail activé, le système effectue un
autodiagnostic et tous les éléments mobiles se positionnent à leurs points de référence. Si des
erreurs surviennent lors de cette procédure, les messages d'erreur correspondants s'affichent
dans des fenêtres contextuelles à l'écran.
3-16
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.3.7
Partie C - Fonctionnement
Effectuer une réorganisation
Avant de commencer un nouveau cycle de travail, il faut effectuer une « réorganisation » du
système cobas p 512.
Toutes les informations d'état et de position relatives aux procédures de traitement des
échantillons restant en mémoire du système sont supprimées lors du processus de
réorganisation si elles sont plus anciennes que le laps de temps inclus dans le nombre de
"Jours d'archive" configuré. Une fois toutes les données supprimées de la mémoire, toutes les
cibles de tri sont comptées à partir de la position 1.
REMARQUE
Il est important d'effectuer la réorganisation quotidiennement, avant de charger un nouveau cycle
de travail.
La procédure de « réorganisation » peut également, en option, être effectuée une fois la routine
quotidienne terminée.
Un nouveau cycle de travail commence lorsque le système est arrêté puis redémarré ou
lorsqu'une réorganisation a été effectuée.
ATTENTION
N'effectuer une réorganisation que si vous êtes sûr de ne plus avoir besoin des
données d'état et de position ainsi que des listes de tri, et lorsque plus aucun tube
ne se trouve dans le convoyeur.
Les données plus anciennes que la période de temps comprise dans le nombre de
« Jours d'archive » configuré seront supprimées ! Les positions du rack
d'archivage sont également réinitialisées.
1. Pour déclencher cette fonction, sélectionner le sous-menu « Routine ▶ Réorganisation ».
2. Confirmer la réorganisation en appuyant sur le bouton [OK].
Le menu « Routine ▶ Réorganisation » est décrit au chapitre 2 « Description du
système » au paragraphe 2.7.9.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-17
Partie C - Fonctionnement
3.3.8
cobas p 512
Sélection du cycle de travail (en option)
Plusieurs cycles de travail peuvent être programmés pour ce système. Si vous désirez utiliser
un autre cycle de travail que celui actuellement actif (par ex. « archivage »), vous devez
sélectionner le nouveau cycle de travail avant de commencer à traiter les tubes.
1. Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Cycle de travail]. Une
fenêtre de sélection s'affiche :
Figure 3-9 : Sélectionner le cycle de travail dans la fenêtre « Activer cycle de travail »
2. Choisir le cycle de travail désiré et confirmer la saisie en appuyant sur [OK]. Pour
interrompre cette action, appuyer sur le bouton [Annuler].
3.3.9
Chargement du système
REMARQUE
Un tiroir peut être ouvert pour permettre le chargement. Appuyer simplement sur le bouton
correspondant sur l'écran tactile.
3-18
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie C - Fonctionnement
3.3.9.1 Chargement de la zone chargement en tubes, racks et portoirs
Le système peut être configuré pour accepter de nombreux racks et portoirs de différents
fabricants. Les descriptions qui suivent montrent chacune un rack/portoir possible parmi de
nombreux types de rack ou de portoirs.
1. Équiper dans la zone chargement les tiroirs avec des tubes (déjà centrifugés), dans des
racks et des portoirs. Vérifier manuellement si les tubes sont bien au fond des racks ! Si
des tubes n'ont pas été positionnés correctement, ils seront déposés à la mauvaise hauteur
lors du tri sur un emplacement. Un tube pourrait alors se renverser et son contenu se
répandre.
REMARQUE
Si des échantillons multiples d'un même patient et avec le même code à barres sont traités, ne
pas les placer côte à côte dans le rack. Laisser plutôt un espace d'un minimum de dix positions
de tubes entre eux. Si deux tubes identiques se trouvent dans le convoyeur entre lecteur de code
à barres et déboucheur, les données reçues par l'informatique du laboratoire pour le premier
tube sont écrasées par les données pour le deuxième tube. Ainsi, seul un des tubes sera traité.
2. Pousser ensuite les tiroirs jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de façon audible et ne puissent
plus bouger.
A
Figure 3-10 : Zone chargement
A Tiroir
Vous pouvez mettre les racks directement sur la zone de tri ou dans des portoirs.
REMARQUE
Éviter les emplacements non occupés lors du chargement des racks.
Charger les tubes dans un rack toujours en continu, en commençant à la position 1 du rack. Si plus
d'un emplacement reste libre pour un tube dans le rack, le module de tri enregistre le rack comme
vide, bien que des emplacements suivants de racks puissent encore être occupés.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-19
Partie C - Fonctionnement
cobas p 512
3.3.9.2 Chargement de la zone de tri en racks de tri
1. Dans les supports sur les tiroirs de la zone déchargement, prendre les racks de tri et
portoirs complets ou partiellement remplis.
2. Mettre des racks de tri vides dans les emplacements prévus sur la zone de tri.
3. Pousser ensuite les tiroirs jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de façon audible et ne puissent
plus bouger.
3.3.9.3 Portoirs
Exemple : Portoir Hitachi avec anse repliable
1. Les racks doivent être posés horizontalement dans les portoirs et être guidés dans le rail
de guidage au fond du portoir.
A
B
C
D
Figure 3-11 : Portoir Hitachi
A Portoir
B Tube d'échantillon
C Rack
D Rail
REMARQUE
Les tubes échantillon doivent être insérés jusqu'au fond du rack.
2. Mettre le portoir dans le support prévu sur la plateforme de tri de la zone chargement.
A
B
Figure 3-12 : Portoir dans le support
A Portoir
B Support
3. Veiller à ce que les doigts de guidage en sous-face du portoir aient bien prise dans les
rainures du support et que le portoir soit horizontal dans le support de portoir.
4. Rabattre l'anse vers la gauche.
5. Refermer le tiroir
3-20
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie C - Fonctionnement
3.3.9.4 Racks
Exemple : Rack Roche PVT
Les racks sont disponibles en différentes tailles et formes. Les racks Roche PVT ont été
conçus spécialement pour cet appareil. Il est très facile de charger et de décharger ces racks
dans le système. Pour fixer le rack sur le support, il doit être engagé par le haut sur deux
broches, poussé en avant contre un ressort, abaissé et enclenché en position.
A
B
Figure 3-13 : Rack Roche PVT
A Rack Roche PVT
B Portoir
3.3.9.5 Fixation des racks avec le rail de bridage
Pour fixer les racks dans le portoir, on utilise un rail de bridage.
Figure 3-14 : Utilisation du rail de bridage
1. Positionner le rail de bridage sur le côté droit du portoir.
2. Soulever le rail de bridage et le pousser entre les portoirs et les racks.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-21
Partie C - Fonctionnement
3.4.
cobas p 512
Fonctionnement
Fermeture des portillons de protection
Refermer les portillons de protection. Les portillons de protection
doivent être fermés avant de démarrer le traitement des tubes.
Démarrage du traitement des tubes
Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton
[Démarrer].
(EN OPTION) Interruption du traitement des tubes
Pour interrompre le traitement des tubes, appuyer sur le bouton
[Veille] dans le sous-menu « Routine » ▶ « Contrôle ».
Chargement et déchargement du système lors du fonctionnement
Le système peut être chargé et déchargé pendant le fonctionnement.
Réagir aux messages d'erreur
Lorsque des défauts surviennent en cours de fonctionnement et que
des messages d'erreur apparaissent à l'écran, le système s'arrête
automatiquement et l'état de fonctionnement est indiqué par la
couleur de la colonne lumineuse. Si possible, suivre les instructions
d'élimination des erreurs.
(EN OPTION) Ajout d'échantillons urgents
Le système comporte une option qui permet d'insérer dans le cycle de
travail les échantillons nécessitant un traitement urgent lorsque le
système est sous tension, et de les traiter en priorité. L'ajout s'effectue
par un tiroir défini de la zone chargement.
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.6.
(EN OPTION) Traitement de tubes récursifs
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.7.
(EN OPTION) Traçabilité des échantillons
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.8.
(EN OPTION) Archivage des tubes
Pour toute information supplémentaire, voir section 3.4.9.
3-22
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.4.1
Partie C - Fonctionnement
Lancement du traitement des tubes
Une fois la session ouverte, le menu « Routine » ▶ « Contrôle » apparaît toujours. L'état
actuel du système s'affiche alors.
Vous trouverez des informations détaillées sur le fonctionnement de l'écran
tactile, le clavier et le pavé tactile, sur la signification et les fonctions des boutons
et des combinaisons de touches au chapitre 2 « Description du système », au
paragraphe 2.6.5.
1. Appuyer sur le bouton [Démarrer] pour lancer le traitement des tubes lorsque tous les
préparatifs ont été effectués.
REMARQUE
Fermer toutes les portes de protection avant de démarrer le système.
3.4.2
Interruption du traitement des tubes
En cours de fonctionnement, une interruption est possible de deux manières :
3.4.2.1 Veille
Le bouton [Veille] est toujours mis en surbrillance lors d'un cycle de travail. En appuyant sur
le bouton [Veille], la phase de travail actuelle est exécutée jusqu'au bout et le système s'arrête.
Ensuite il est possible de poursuivre le cycle de travail à l'aide du bouton de commande
[Démarrer].
En cas de nécessité d'accès dans le système, il est possible d'interrompre le traitement des
tubes.
1. Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Veille].
2. Attendre jusqu'à ce que l'étape de travail actuelle soit terminée et que le module de tri
s'immobilise à sa position de référence, dans la partie arrière droite de la zone de tri.
Aucun mouvement impliquant des fonctions n'est effectué lorsque le module est en mode
Veille. Chaque moteur et vérin du système reviennent en position initiale et le portillon de
protection se déverrouille. Le bouton [Veille] peut être actionné à tout moment.
ATTENTION
Les interventions sur la surface de travail et dans la zone d'évolution de la pince
ne doivent être effectuées qu'à l'état Veille du système !
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-23
Partie C - Fonctionnement
cobas p 512
3.4.2.2 Interrupteur général MARCHE/ARRÊT
En actionnant l'interrupteur général, le système s'immobilise immédiatement. Les
ordinateurs QNX (et QS I) sont également mis hors tension.
ATTENTION
La mise hors tension du système par l'interrupteur général peut conduire à des
pertes de données, des salissures et éventuellement aussi à des dommages.
Cette méthode d'interruption ne devrait être utilisée qu'en cas d'urgence.
3.4.3
Réagir aux messages d'erreur
Lorsqu'un défaut survient pendant le fonctionnement et que des messages d'erreur s'affichent
à l'écran, le système s'arrête automatiquement et se met à l'état Veille.
Si une erreur survient, la colonne lumineuse commute à rouge ou jaune. Un signal d'avertissement
sonore est également émis. Pour désactiver le signal d'avertissement de ce message de défaut,
appuyer sur le bouton [Couper avertisseur] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ».
Il existe différentes manières de traiter les défauts :
Acquitter le message et fermer la fenêtre de message.
Recommencer l'opération ayant conduit au message d'erreur
Contourner l'opération ayant conduit au message d'erreur
ALERTE
Si vous appuyez sur le bouton [Ignorer] en cas d'affichage du message d'erreur
0142, la pince s'ouvre immédiatement et le tube tombe. Ainsi, en manipulant un
tube d'échantillon ouvert il existe un risque d'infection par épandage de liquide
de l'échantillon.
Les tubes ouverts doivent de ce fait être placés en sécurité dans le conteneur de
retrait à l'aide du bouton [Mettre à l'écart].
Termine l'opération ayant conduit au message d'erreur
Transporter le tube situé dans la pince vers le conteneur de
retrait de la zone chargement ou de sortie.
Affiche des suggestions pour remédier au défaut.
Affiche le fichier journal avec d'autres informations sur l'erreur.
1. Suivre les instructions relatives à l'élimination des défauts.
Pour plus d'information sur les messages et l'élimination des défauts, se reporter
au chapitre 5 « Elimination des défauts ».
3-24
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie C - Fonctionnement
2. Si nécessaire, ouvrir le portillon de protection pour permettre l'accès à la zone de tri. Ceci
peut être nécessaire suite à une instruction d'élimination de défaut ou lorsque des objets
étrangers ou des (éléments de) tubes d'échantillons se trouvent à des endroits incorrects
de la zone de tri.
ATTENTION
Si vous n'êtes pas sûr si une intervention dans la zone de dépôt est nécessaire ou si
vous ne pouvez interpréter une instruction d'élimination de défaut, contacter
immédiatement un administrateur de laboratoire ou un technicien SAV !
3.4.4
Zone chargement lors du fonctionnement, avec échantillons, racks et
portoirs chargés
REMARQUE
Éviter les emplacements non occupés lors du chargement des racks. Charger les tubes dans un rack
toujours en continu, en commençant à la position 1 du rack.
Selon le "nombre maximum de positions vides" configuré, la zone chargement contrôlera les
positions vides dans le rack. Si la zone chargement dépasse le nombre configuré, le module de tri
considère le rack comme vide, même sur les positions suivantes du rack peuvent être occupées.
3.4.4.1 Ouverture automatique des tiroirs
Une fois tous les tubes primaires d'un tiroir (rack) en zone chargement transférés dans le
convoyeur de tubes, le tiroir vide est automatiquement éjecté et peut être rééquipé pendant le
fonctionnement. Les portillons de protection restent alors fermés.
1. Insérer les nouveaux tubes dans les racks sur les tiroirs. Ou remplacer les racks et les
portoirs complètement vides.
2. Après avoir chargé le tiroir en nouveaux tubes, le refermer jusqu'à entendre son
enclenchement.
3. Le système enregistre les positions des racks dans le tiroir comme complètes. Puis il traite
les échantillons.
3.4.4.2 Ouverture manuelle du tiroir
Il est possible de charger des tubes, des racks ou des portoirs avant que tous les tubes d'un
tiroir n'aient été traités. Vous pouvez ouvrir le tiroir manuellement.
1. Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » pour suspendre
le système.
2. Pour ouvrir le tiroir, appuyer sur la zone de l'écran correspondant au tiroir de la zone
chargement désirée dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». Les tubes d'échantillon
sont prélevés du tiroir suivant ou bien le système s'arrête.
3. Le tiroir sort et le bouton de commande passe de la couleur bleue à la couleur blanche.
4. Insérer les nouveaux tubes dans les racks sur les tiroirs. Ou remplacer les racks et les
portoirs complètement vides.
5. Après avoir chargé le tiroir en nouveaux tubes, le refermer jusqu'à entendre son
enclenchement. Le tiroir est alors enregistré comme chargé et les tubes à nouveau prélevés
depuis la position 1/rack 1.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-25
Partie C - Fonctionnement
3.4.5
cobas p 512
Vidage et remplacement de racks de tri complets
3.4.5.1 Éjection automatique du tiroir de la zone déchargement
Si les racks d'un même emplacement d'un tiroir en zone déchargement sont pleins, le tiroir
est automatiquement éjecté. Il peut ensuite être vidé lorsque le système est en service. Les
portillons de protection restent alors fermés.
1. Prendre les racks pleins hors du tiroir et mettre des racks vides à la place.
2. Après avoir chargé le tiroir en nouveaux racks vides, le refermer jusqu'à entendre son
enclenchement.
Le système enregistre les positions des racks dans le tiroir comme vides. Puis il traite les tubes
à partir de la position 1.
3.4.5.2 Éjection manuel du tiroir de la zone déchargement
Il est possible de retirer des tubes, des racks ou des portoirs, même si tous les emplacements
de tube d'un tiroir ne sont pas encore complets, en ouvrant le tiroir manuellement.
1. Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » pour suspendre
le système.
2. Pour ouvrir le tiroir correspondant, appuyer sur la zone de l'écran correspondant au tiroir
de la zone chargement désirée dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ».
3. Le tiroir sort et le bouton de commande passe de la couleur bleue à la couleur blanche.
4. Prendre les racks désirés dans le tiroir ou remplacer des racks et/ou portoirs pleins contre
des vides.
5. Appuyer de nouveau sur la zone de l'écran dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » si
vous désirez conserver les précédentes données de position.
Ou bien :
5. Pour supprimer les données de position, appuyer sur la zone correspondante à l'écran
dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». Après avoir chargé le tiroir en racks vides, le
refermer jusqu'à entendre son enclenchement. Le tiroir est alors enregistré comme
complètement vide et les tubes sont à nouveau triés depuis la position 1/rack 1.
REMARQUE
Si le tiroir est ouvert accidentellement, vous pouvez éviter que les données de traitement soient
supprimées en appuyant de nouveau sur le bouton du rack et en rentrant ensuite le tiroir.
3-26
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.4.6
Partie C - Fonctionnement
Traitement des échantillons urgents
Il est possible d'ajouter des échantillons urgents dans le système, même pendant le
fonctionnement. Les portillons de protection restent alors fermés.
A
B
Figure 3-15 : Position 1 pour échantillon urgent
A Position 1 pour échantillon urgent
B tiroir par défaut pour les échantillons
urgents
REMARQUE
Le tiroir par défaut pour les échantillons urgents est le tiroir n° 1 de la zone chargement. Si une
centrifugeuse est raccordée, alors le tiroir 2 est le tiroir par défaut des échantillons urgents.
1. Appuyer sur le symbole correspondant dans le menu « Routine ▶ Contrôle » pour ouvrir
le tiroir de la zone chargement, qui a été défini pour les échantillons urgents.
2. Mettre les échantillons urgents dans les premières positions de traitement
correspondantes du premier rack. Si des tubes s'y trouvent, les déplacer vers d'autres
positions libres.
3. Fermer le portoir jusqu'à entendre clairement l'enclenchement.
4. Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Echantillons urgents].
5. Le ou les échantillon(s) sera/seront maintenant traité(s) préférentiellement dans le
système.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-27
Partie C - Fonctionnement
3.4.7
cobas p 512
Traitement des échantillons récursifs
En principe, le traitement de tubes récursifs ne se distingue pas du premier traitement du
tube. Selon la configuration système, la caméra installée, les codes à barres utilisés et les types
de tube (ouverts ou fermés), la récursion se déroule différemment.
Vous trouverez une explication du processus récursif au chapitre 2 « Description
du système », paragraphe 2.5.5.
Une situation typique de la récursion consiste à prendre des échantillons qui viennent d'être
analysés et à les remettre dans la zone chargement. Ceci permet de satisfaire aux exigences de
test en cours ou de trier les tubes traités vers une archive.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
La manipulation des tubes d'échantillon ouverts exigent une attention toute
particulière. Porter des gants de protection et des vêtements de protection !
Vous pouvez également effectuer dans la base de données une recherche ciblée de tubes avec
des tests en attente, afin d'effectuer une récursion. La recherche de tubes en attente de test
dans la base de données et sur la zone de tri est décrite au chapitre suivant.
3.4.8
Traçabilité des échantillons (position, état du traitement)
Il est possible en cours de fonctionnement d'effectuer dans le logiciel système une recherche
de position et d'état du traitement d'un tube donné, dans l'aire de tri (par exemple, pour
l'analyser immédiatement, sans attendre que le rack de tri soit plein).
REMARQUE
Le code à barres doit être connu pour trouver un échantillon.
1. Ouvrir le sous-menu « Routine ▶ Informatique » et cliquer sur le bouton [Demandes].
2. Vous pouvez rechercher le patient/code à barres désiré dans les enregistrements
mémorisés en cliquant sur [Suivant] ou [Précédent].
Ou bien :
2. Vous pouvez cliquer sur le bouton [Rechercher], puis cliquer dans le champ de saisie
« Code à barres ». Le champ devient bleu.
3. Saisir le code à barres du tube recherché et confirmer l'entrée par [Enter]. Si le code à
barres existe dans la base de données, les données patient correspondantes et l'état des
exigences de test existantes seront affichés dans la zone « Tests ».
3-28
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie C - Fonctionnement
Les significations exactes des chiffres et caractères se trouvent au chapitre 2
« Description du système », au paragraphe 2.7.8.
Figure 3-16 : Recherche de patients par le sous-menu « Routine – Informatique »
(Standard Interface)
Figure 3-17 : Recherche de patients par le sous-menu « Routine – Informatique »
(Dynamic Interface)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-29
Partie C - Fonctionnement
cobas p 512
4. Cliquer sur le bouton [Cible]. Les positions des échantillons et les exigences des tests sont
listées ici avec leurs heures de tri, dates, noms, numéros de rack, positions de rack et types
de tube.
A
Figure 3-18 : Affichage des échantillons triés pour les patients sélectionnés
5. Aller au sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». L'échantillon désiré (A) est repéré dans la
figure ci-dessous.
A
Figure 3-19 : Plateforme de tri
A Échantillon 3 sur rack numéro 1
3-30
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie C - Fonctionnement
3.4.8.1 Tubes défectueux
Il est possible de visualiser les listes pendant quelques jours, avant qu'elles ne soient
finalement supprimées. Lorsque des tubes sont mis dans la zone de défauts, la raison est
affichée dans le sous-menu « Routine -> Gestion des listes ». La cause peut être reconstituée
après changement du cycle de travail ou après une « Réorganisation ».
A
B
C
D
Figure 3-20 : Entrées dans la liste de défauts
A Rack d'erreur numéro 1
B Position dans le rack des défauts
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
C Code à barres (si identifié)
D Type d'erreur
3-31
Partie C - Fonctionnement
3.4.9
cobas p 512
Archivage de tube
Le système peut être utilisé pour archiver des échantillons. Un cycle de travail spécifique peut
être mis en œuvre pour archiver les échantillons. Ou bien dans la configuration système, une
cible de tri « archive » peut être définie avec la priorité la plus faible, pour trier les tubes
lorsque toutes les exigences de test ont été traitées.
Idéalement, le système possède un reboucheur qui scelle les tubes de suite pour entreposage.
3.4.9.1 Le cycle de travail « Archive »
Lorsque tous les tests ont été effectués (après analyse manuelle en laboratoire ou sur des
appareils d'analyse externes), les échantillons retournent à la zone chargement du cobas p
512. Le cycle de travail de routine est terminé.
1. Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ».
2. Charger en tubes la zone chargement.
3. Appuyer ensuite sur le bouton [Cycle de travail] et sélectionner le cycle de travail
d'archivage.
4. Appuyer sur le bouton [Démarrer].
Le système vérifie maintenant si des demandes de test sont encore attribuées aux tubes.
Ceux-ci sont traités. Les échantillons sans demande de test sont triés vers des racks
d'archivage définis.
3.4.9.2 Les exigences du test « ARCHIVE »
Un archivage de tubes peut également être intégré dans le cycle de travail de routine. A cet
effet, une demande supplémentaire de test est définie dans la configuration système avec la
plus faible priorité. Mais cette demande ne consiste qu'à classer les tubes primaires vers un
rack d'archivage, après que toutes les demandes de priorité plus élevée aient été traitées.
3-32
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.5.
Partie C - Fonctionnement
Travaux finaux après la routine quotidienne
Arrêter le fonctionnement
S'assurer que tous les échantillons ont été traités et que plus
aucun autre tube ne se trouve dans le système.
Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶
Contrôle ».
(EN OPTION) Réalisation d'une sauvegarde des données
Vous pouvez effectuer une procédure de sauvegarde des
données dans le sous-menu « Maintenance ▶ Sauveg.
quotidienne ».
Effectuer une réorganisation
La réorganisation peut également en option être effectuée une
fois le traitement des tubes terminé. Dans ce cas, il est possible
de renoncer à cette fonction au début du cycle de travail
suivant.
Fin de session/arrêt du système
Appuyer sur le bouton [Fin de session].
Confirmer la fin de session dans la fenêtre qui s'affiche ensuite.
Pour arrêter le système, appuyer sur le bouton [Arrêt] dans
l'écran d'ouverture de session.
Mise du système hors tension
Mettre le système hors tension.
Contrôle de la zone de tri
Contrôler si la zone de tri et le convoyeur de racks comportent
des objets tels que des bouchons, des liquides répandus ou des
échantillons.
Enlever tout objet, résidu ou impureté de ce type.
Travaux de nettoyage et de maintenance
Au besoin, effectuer les travaux d'entretien et de maintenance.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-33
Partie C - Fonctionnement
3.5.1
cobas p 512
Effectuer une sauvegarde des données
Vous pouvez effectuer une procédure de sauvegarde des données dans le sous-menu
« Maintenance ▶ Sauveg. quotidienne ».
Pour obtenir une description de la procédure de sauvegarde des données, se
reporter au chapitre 2 « Description du système », paragraphe 2.7.13.
REMARQUE
Dans le cas où vous effectuez une sauvegarde quotidienne des données, celle-ci doit être lancée
avant la réorganisation.
3.5.2
Fin de session/arrêt du système et mise hors service
1. Appuyer sur le bouton [Fin de session] situé en haut à droite sur le moniteur. Puis
confirmer votre intention de terminer la session dans la fenêtre qui suit.
2. Pour arrêter le système, appuyer sur le bouton [Arrêt] dans l'écran d'ouverture de session.
3. Mettre le système hors tension par l'interrupteur général.
Pour une description des procédures de fin de session et d'arrêt, se reporter au
chapitre 2 « Description du système », paragraphe 2.7.3.
3.5.3
Contrôler la zone de tri et la zone de travail
Contrôler si les zones de tri et les convoyeurs de tubes présentent des objets qui peuvent y
être parvenus pendant le fonctionnement, tels que tubes échantillon ou bouchons, opercules,
liquides répandus ou débris de tube ou d'échantillon. Enlever tout objet, résidu ou impureté
de ce type.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Les prélèvements et toutes les parties de l'appareil entrant (ou pouvant
entrer) en contact avec les échantillons doivent être considérés comme
potentiellement infectieux et mettant la santé en danger. En raison du risque
d'infection, pour travailler sur le système, toujours porter des gants !
3.5.4
Vidage du bac à déchets
Vider le bac à déchets du système cobas p 512 quotidiennement, avant ou après la routine
quotidienne. Pour des raisons d'hygiène, utiliser des sachets plastiques pour habiller le bac à
déchets.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Porter des gants de protection !
Le bac à déchets des bouchons se trouve à l'arrière du système.
3-34
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
3.5.5
Partie C - Fonctionnement
Travaux de nettoyage et de maintenance
Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance lorsque cela est nécessaire.
ALERTE
Le système doit toujours être mis hors tension avant d'effectuer des travaux
d'entretien et de maintenance !
La fiche de raccordement au secteur du système doit toujours être retirée du
secteur !
ATTENTION
Assurez-vous de connaître les consignes de danger et de précaution du chapitre
1 « Informations générales » à observer avant d'appliquer le plan d'entretien et
de maintenance.
Ne procéder donc aux travaux d'entretien et de maintenance qu'en respect des
dispositions de sécurité habituelles nationales, internationales et du laboratoire.
Vous trouverez des informations détaillées sur le nettoyage et la maintenance au
chapitre 4 « Maintenance ».
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
3-35
Partie C - Fonctionnement
3-36
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie D - Maintenance
Partie D
4.
Maintenance
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-1
Partie D - Maintenance
4-2
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
4.
Partie D - Maintenance
Maintenance .......................................................................................... 4-1
4.1.
4.2.
4.3.
Entretien et maintenance de l'appareil .................................................. 4-5
Équipements et agents de nettoyage ..................................................... 4-6
Plan d'entretien et de maintenance ........................................................ 4-7
4.3.1
4.4.
Entretien hebdomadaire de l'appareil .................................................... 4-8
4.4.1
4.5.
4.5.5
Nettoyage des composants système .................................................................. 4-13
Nettoyage du lecteur de code à barres............................................................ 4-14
Nettoyage des capteurs sur convoyeur TP....................................................... 4-15
Nettoyage de la détection du niveau de liquide par infrarouge
(DNL IR) ......................................................................................................................... 4-16
Nettoyage de la détection laser du niveau de liquide (DNL laser)......... 4-17
Entretien de l'appareil selon les besoins .............................................4-18
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
4.6.5
4.6.6
4.6.7
4.6.8
4.7.
Nettoyage du module déboucheur ........................................................................ 4-8
Entretien mensuel de l'appareil .............................................................4-13
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.6.
Maintenance préventive ............................................................................................. 4-7
Nettoyage des surfaces de l'armoire et des composants ........................... 4-18
Nettoyage des écrans ............................................................................................... 4-18
Nettoyage de la pince de la station de tri......................................................... 4-18
Nettoyage des capteurs des stations d'alimentation et d'évacuation .... 4-19
Vidange du bidon à condensats........................................................................... 4-20
Nettoyage du module d'identification du type de tube
(caméra BlueLynx) ..................................................................................................... 4-21
Nettoyage du module qualité (QS I, DNL QS I) .............................................. 4-22
Nettoyage du module reboucheur ...................................................................... 4-23
Remplacement des pièces détachées .................................................4-24
4.7.1
4.7.2
Remplacement du fusible secteur ....................................................................... 4-24
Remplacement de l'éclairage du module d'identification du
type de tube ................................................................................................................. 4-26
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-3
Partie D - Maintenance
4-4
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
4.1.
Partie D - Maintenance
Entretien et maintenance de l'appareil
L'entretien et la maintenance de l'appareil comprennent toutes les activités devant être
effectuées périodiquement par l'utilisateur. Elles servent à ce que le fonctionnement du
système puisse se dérouler sans problème.
Le respect des dispositions de maintenance contribue à garantir un déroulement sans
problème des phases de travail. Veuillez donc vous en tenir au plan d'entretien et de
maintenance décrit dans la suite.
ATTENTION
Veuillez lire et observer les notes concernant les risques et précautions avant de
procéder aux procédures de maintenance (se reporter à la partie A,
Généralités).
Il est donc impératif de ne procéder aux travaux d'entretien et de maintenance
qu'en respect des dispositions de sécurité habituelles nationales, internationales
et du laboratoire.
Mettre le système hors tension avant d'effectuer des travaux de nettoyage sur
celui-ci. Débrancher de l'alimentation secteur la fiche de raccordement du
système !
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Les échantillons et toutes les parties de l'appareil entrant en contact avec les
échantillons sont potentiellement infectieux et doivent être considérés comme
mettant la santé en danger. En raison du risque d'infection, vous devez toujours
porter des gants lors de vos travaux sur le système.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-5
Partie D - Maintenance
4.2.
cobas p 512
Équipements et agents de nettoyage
Les surfaces du module sont prévues de sorte à pouvoir nettoyer le système avec des produits
désinfectants habituels (par ex. Meliseptol, Biohit Barrycidal 36 ou Braun Melsungen Helipur
H plus N).
ATTENTION
Les agents de nettoyage et de désinfection utilisés doivent avoir une valeur pH
de 5 à 8, afin d'éviter tout dommage à l'appareil.
Pour le nettoyage des composants optiques (reconnaissance de tube/capteurs), n'utiliser si
possible qu'un bâtonnet ouaté ou un linge humidifié à l'eau.
Le nettoyage nécessite les équipements et produits de nettoyage suivants :
4-6
•
Solution détergente, par ex. Extran à 2 % (alcaline)
•
Désinfectant (par ex. Meliseptol)
•
Nettoyants
•
Huile silicone
•
Chiffons (propres absorbants, ne peluchant pas)
•
Gants en caoutchouc
•
Brosse de nettoyage
•
Kit de nettoyage pour l'objectif de la caméra
•
Kit de nettoyage pour les capteurs
•
Clé à six pans mâle (taille 3 mm + 6 mm)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
4.3.
Partie D - Maintenance
Plan d'entretien et de maintenance
Mesure à prendre
Périodicité
Hebdomadaire
Nettoyage/ désinfection des doigts
de la pince
X
Nettoyer et désinfecter les surfaces
de l'habillage et des éléments
X
Nettoyage et désinfection du
module déboucheur
Tous les
six mois
X
Nettoyage des composants système
X
Nettoyage de l'écran tactile et du
clavier
X
Nettoyage du lecteur de code à
barres
X
Nettoyage des capteurs
X
Nettoyer la caméra/le module de
reconnaissance de bouchon
X
Nettoyer et désinfecter les portoirs
X
Vidange du bidon à condensats
X
Maintenance préventive par un
technicien SAV
4.3.1
Tous les mois
/ selon besoin
X
Maintenance préventive
La maintenance du système dépend de la durée d'utilisation. Celle-ci est enregistrée et, en
même temps que tous les compteurs de mouvement, peut être visualisée par des techniciens
SAV.
REMARQUE
Le sous-menu correspondant « Maintenance ▶ Cycles d'entretien » est accessible uniquement par
les identifiants « Entretien ».
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-7
Partie D - Maintenance
4.4.
cobas p 512
Entretien hebdomadaire de l'appareil
ATTENTION
Mettre l'appareil hors tension avant tout nettoyage ! Toujours porter des
vêtements de protection pour le nettoyage ! Risque d'infection !
4.4.1
Nettoyage du module déboucheur
Le module déboucheur est fixé sur l'armoire de sorte à pouvoir le pivoter vers l'extérieur et
aussi à y accéder par une porte.
4.4.1.1 Nettoyage du système de mise aux déchets des bouchons, et des capteurs
1.
Mettre le système hors tension.
2.
Débrancher l'arrivée d'air comprimé.
3.
Desserrer la vis sur la porte située à l'arrière du module déboucheur.
4.
Ouvrir maintenant la porte du module déboucheur.
5.
Retirer le tube à déchets.
Figure 4-1 : Vis sur la porte du module
déboucheur
4-8
Figure 4-2 : Retrait du tube à déchets
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
Partie D - Maintenance
A
B
C
Figure 4-3 : Vue intérieure du module déboucheur
A
B
6.
Raccords pour le vérin
Vis moletées
C
Entonnoir
Dévisser les raccords sur le vérin d'évacuation des bouchons.
REMARQUE
Bien tenir les raccords. Lors du desserrage, de l'air comprimé s'échappe !
7.
Desserrer les vis moletées. Il suffit de juste rendre les vis moletées lâches.
8.
Tirer vers le haut le dispositif d'évacuation de bouchon.
9.
Dévisser la vis moletée de l'entonnoir et la lever.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-9
Partie D - Maintenance
cobas p 512
10. Nettoyer le tube à déchets, l'entonnoir et le module d'évacuation des bouchons à l'eau et
avec la brosse de nettoyage inclue à la livraison.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Lors du nettoyage du tube à déchets, toujours porter des vêtements de
protection complets (blouse de laboratoire, gants et protection du visage) !
Figure 4-4 : Insérer la brosse de nettoyage
dans le tube à déchets...
Figure 4-5 : ... et la déplacer en avant et en
arrière de manière répétée
ATTENTION
Ne pas immerger dans l'eau le module d'évacuation des bouchons! Le vérin
pneumatique pourrait s'endommager.
A
B
C
4-10
Figure 4-6 : Tube à déchets, entonnoir et
dispositif d'enlèvement des
bouchons
Figure 4-7 : Entonnoir installé
A
B
C
Dispositif d'enlèvement des bouchons
Entonnoir
Tube à déchets
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
Partie D - Maintenance
11. Nettoyer d'abord tous les capteurs figurant ici d'abord à l'aide d'un chiffon humide.
Ensuite, si nécessaire, les essuyer pour les sécher.
Figure 4-8 : Capteurs sur le dispositif
d'enlèvement des bouchons
Figure 4-9 : Capteurs sur le tube à déchets
(vue de dessous)
12. Vérifier si des bouchons de tube ont été perdus sur le module déboucheur. Si vous en
trouvez, les retirer.
13. Insérer l'entonnoir dans le corps du module décapeur et serrer les vis moletées.
14. Insérer le module d'évacuation de bouchon et serrer les vis moletées.
15. Brancher le raccord pneumatique sur le vérin. Veiller au code couleur du tubage.
16. Refixer le tube à déchets sur le module d'évacuation de bouchon (le remettre dessus et le
tourner).
17. Fermer la porte à l'arrière du module déboucheur. La bloquer en serrant la vis.
ATTENTION
Après nettoyage du tube à déchets à l'aide de la brosse de nettoyage, le
risque existe que des résidus d'échantillon se retrouvent sur la brosse. C'est
pourquoi après la procédure de nettoyage il faut nettoyer et désinfecter
soigneusement la brosse également !
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-11
Partie D - Maintenance
cobas p 512
4.4.1.2 Nettoyage de la pince
Pour nettoyer les pinces élévatrice et rotative, il faut essuyer leurs surfaces de préhension à
l'aide d'un chiffon imbibé d'alcool éthylique. En cas d'encrassement plus important des
pinces, utiliser une brosse.
REMARQUE
Pour nettoyer la pince rotative, pousser le cylindre de dégagement vers le haut.
A
B
C
Figure 4-10 Module déboucheur, pince élévatrice
A
B
C
4-12
Cylindre de dégagement
Surfaces de préhension de la pince rotative
Surfaces de préhension de la pince élévatrice
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
Partie D - Maintenance
4.5.
Entretien mensuel de l'appareil
4.5.1
Nettoyage des composants système
Les composants suivants, entrant en contact avec le produit de l'échantillon, doivent être
désinfectés au moins une fois par mois.
•
Racks
•
Tiroirs
•
Plateforme de tri
•
Tube et bac à déchets
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Les prélèvements et toutes les parties de l'appareil entrant en contact avec les
échantillons doivent être considérés comme potentiellement infectieux. En
raison du risque d'infection, vous devez toujours porter des gants lors de vos
travaux sur le système !
ATTENTION
S'assurer d'utiliser des sacs poubelle jetables avec le bac à déchets.
Pour nettoyer le tube à déchets, utiliser la brosse de nettoyage prévue à cet effet.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-13
Partie D - Maintenance
4.5.2
cobas p 512
Nettoyage du lecteur de code à barres
1.
Desserrer les vis de fixation devant, sur la détection de bouchon.
2.
Enlever le capot sur le devant.
3.
Nettoyer la fenêtre du lecteur de code à barres tout d'abord à l'aide d'un chiffon humide
et l'essuyer ensuite pour le sécher.
A
Figure 4-11 : Vis de fixation du capot du module de reconnaissance de tube
A Vis de fixation
A
B
Figure 4-12 : Coffret de caméra, lecteur de code à barres (version étendue)
A Fenêtre du lecteur de code à barres
4-14
B Vis de fixation
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
4.5.3
Partie D - Maintenance
Nettoyage des capteurs sur convoyeur TP
Nettoyer d'abord tous les capteurs figurant ici d'abord à l'aide d'un chiffon humide. Puis les
essuyer pour les sécher.
A
A
Figure 4-13 : Capteurs sur le convoyeur TP
A Capteurs
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-15
Partie D - Maintenance
4.5.4
cobas p 512
Nettoyage de la détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR)
Nettoyer le réflecteur à l'aide d'un chiffon humide, puis le sécher en l'essuyant. Lors du
nettoyage au voisinage des émetteurs/capteurs IR, s'assurer de ne jamais touchers ni les
émetteurs ni les capteurs directement.
A
B
B
Figure 4-14 : Module de mesure NDL IR
A Réflecteur de la barrière optique
B Capteurs infrarouge
C
D
Figure 4-15 : Module de mesure NDL IR
C Émetteur de la barrière immatérielle
4-16
D Émetteurs infrarouge
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
4.5.5
Partie D - Maintenance
Nettoyage de la détection laser du niveau de liquide (DNL laser)
Nettoyer le réflecteur à l'aide d'un chiffon humide, puis le sécher en l'essuyant. Lors du
nettoyage au voisinage des émetteurs/capteurs laser, s'assurer de ne jamais touchers ni les
émetteurs ni les capteurs directement.
A
B
B
Figure 4-16 : Module de mesure NDL laser, vue de face
A Émetteur de la barrière immatérielle
B Capteur laser
C
D
D
Figure 4-17 : Module de mesure NDL laser, vue arrière
C Réflecteur de la barrière optique
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
D Émetteur laser
4-17
Partie D - Maintenance
cobas p 512
4.6.
Entretien de l'appareil selon les besoins
4.6.1
Nettoyage des surfaces de l'armoire et des composants
En cas de salissure, par exemple par renversement de liquides, nettoyer les surfaces de
l'armoire à l'aide d'un chiffon et d'un désinfectant.
4.6.2
Nettoyage des écrans
S'il est sale, nettoyer le moniteur à écran tactile uniquement avec un chiffon humide.
ATTENTION
Ne pas utiliser de nettoyants comportant des substances abrasives !
4.6.3
Nettoyage de la pince de la station de tri
Nettoyer les surfaces des bras de préhension avec un chiffon imbibé de désinfectant.
4-18
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
4.6.4
Partie D - Maintenance
Nettoyage des capteurs des stations d'alimentation et d'évacuation
Nettoyer les capteurs de la zone chargement et de sortie avec un chiffon doux ne peluchant
pas et imbibé d'eau déminéralisée avec désinfectant.
A
B
Figure 4-18 : Capteur portoir de sortie du rack
plein (A)
Figure 4-19 : Capteur CTP origine (B)
D
C
Figure 4-20 : Capteur verrou de porte (C)
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
Figure 4-21 : Capteur module de tri (D)
4-19
Partie D - Maintenance
4.6.5
cobas p 512
Vidange du bidon à condensats
Vider le bidon à condensats selon les besoins ou au plus tard lors de la maintenance
mensuelle. Celui-ci se trouve à l'intérieur de la zone déchargement.
1.
Fermer la vanne d'alimentation d'air comprimé du système.
2.
Débrancher la prise d'air comprimé située au dos de l'appareil.
3.
Ouvrir la porte de la zone déchargement.
4.
Fixer un morceau de tube avec raccord sur la vanne de purge.
5.
Tourner la vanne de purge de ¼ de tour dans le sens indiqué, sens horaire. L'eau de
condensation s'écoule. Utiliser un récipient pour la collecter.
A
B
Figure 4-22 : Vanne de purge sur le groupe de conditionnement
A
4-20
Groupe de conditionnement d'air
B
Vanne de purge de condensats du groupe de
conditionnement
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
4.6.6
Partie D - Maintenance
Nettoyage du module d'identification du type de tube (caméra BlueLynx)
Si nécessaire, nettoyer l'objectif de la caméra en utilisant un chiffon en microfibre humidifié.
REMARQUE
Entreposer les chiffons de nettoyage des objectifs de caméra séparément, pour éviter toute salissure
par des corps étrangers.
ATTENTION
Ne pas dérégler l'objectif !
1.
Ouvrer le coffret du module d'identification du type de tube en dévissant les vis de
fixation et en ôtant le capot du boîtier.
D
E
A
B
C
Figure 4-23 : Arrière-plan
Figure 4-24 : Caméra
A Arrière plan de la caméra
B Capot du convoyeur TP
C Insertion des tubes (convoyeur TP)
D Objectif de la détection de bouchon
E caméra BlueLynx 220
2.
Nettoyer l'intérieur du boîtier ainsi que le capot du convoyeur TP à l'aide d'un chiffon
humide.
3.
Nettoyer particulièrement bien l'arrière plan de la caméra avec un chiffon humide (ne
peluchant pas).
ATTENTION
Pour nettoyer l'arrière-plan, ne pas employer de détergent contenant des
solvants. Un chiffon humide ne peluchant pas est suffisant.
4.
Lorsque le boîtier du module d'identification du type de tube est sec, le refermer.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-21
Partie D - Maintenance
4.6.7
cobas p 512
Nettoyage du module qualité (QS I, DNL QS I)
Si nécessaire, nettoyer l'objectif de la caméra en utilisant un chiffon en microfibre humidifié.
REMARQUE
Entreposer les chiffons de nettoyage des objectifs de caméra séparément, pour éviter toute
salissure par des corps étrangers.
ATTENTION
Ne pas dérégler l'objectif !
1.
Ouvrir le boîtier du module d'identification du type de tube en dévissant les vis A et en
ôtant le capot B.
A
C
D
B
A
Figure 4-25 : Capot du module de détection de tube
A Vis de fixation
B Capot du module de détection de tube
4-22
Figure 4-26 : Caméra QS I-LLD
C
D
Objectif de la caméra QS I
Caméra QS I
2.
Nettoyer l'objectif C par l'arrière.
3.
Remettre le capot B en place et le fixer à l'aide des vis A.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
4.6.8
Partie D - Maintenance
Nettoyage du module reboucheur
Nettoyer le boîtier du module reboucheur à l'aide d'un chiffon imbibé de produit
désinfectant.
ATTENTION
Le bloc chauffant du module reboucheur est brûlant !
La durée du refroidissement peut atteindre 2 heures !
Il est possible que des dépôts et la saleté se soient durcis à la surface de chauffe. Vérifier le
bloc chauffant en vue de salissures et d'impuretés chaque fois que le système est mis en
service. Ce contrôle visuel doit être effectué avant chaque mise sous tension du système.
4.6.8.1 Nettoyage du dispositif d'aspiration d'opercules
1.
Nettoyer le dispositif d'aspiration d'opercules à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide.
2.
Sortir le chargeur d'opercules hors de son support. Le dispositif d'aspiration d'opercules
est visible à travers l'ouverture pratiquée dans le boîtier de reboucheur.
A
Figure 4-27 : Nettoyage du dispositif d'aspiration
A
Ventouse d'aspiration des opercules
3.
Nettoyer la ventouse d'aspiration d'opercules à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide. Puis
l'essuyer à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide.
4.
Remettre à sa place le support de chargeur d'opercules.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-23
Partie D - Maintenance
cobas p 512
4.7.
Remplacement des pièces détachées
4.7.1
Remplacement du fusible secteur
Le fusible secteur se trouve au dos du système, au-dessus de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
Choc électrique !
Ne remplacer le fusible qu'à prise secteur débranchée !
Figure 4-28 : Bloc d'interface
4-24
1.
Quitter le logiciel de commande par le bouton [Fin de session] situé en haut à droite de
l'écran. Une fenêtre de message apparaît.
2.
Confirmer la fin de session avec le bouton [Fin de session] dans cette fenêtre. Le
programme se termine et l'écran d'ouverture de session apparaît.
3.
Appuyer en bas à gauche dans cet écran sur le bouton [Arrêt] pour arrêter le système.
4.
S'il vous est demandé de mettre le système hors tension, tourner l'interrupteur général
sur la position "O".
5.
Débrancher de la prise secteur le câble d'alimentation du système.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
Partie D - Maintenance
Figure 4-29 : Débranchement du câble de raccordement secteur
6.
Appuyer vers le haut la languette (située en dessous sur le porte-fusible) à l'aide d'un
tournevis plat étroit et sortir le porte-fusibles.
Figure 4-30 : Appuyer la languette vers le
haut ...
Figure 4-31 : … et enlever le porte-fusibles
7.
Remplacer le fusible. A cet effet, n'utiliser que des fusibles dont les spécifications sont les
suivantes :
alimentation 230 Volt : T 10 AH 250 V (taille : 5*20 mm)
alimentation 115 Volt : T 10 AH ; 250 V
8.
Pousser le porte-fusible dans le compartiment jusqu'à entendre un clic.
Figure 4-32 : Insertion du porte-fusibles jusqu'à entendre un clic net
9.
Rebrancher le connecteur du câble d'alimentation secteur sur la prise du système. Le
remplacement du fusible secteur est maintenant terminé.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-25
Partie D - Maintenance
4.7.2
cobas p 512
Remplacement de l'éclairage du module d'identification du type de tube
L'éclairage (composé de 3 lampes) du module d'identification du type de tube doit être
remplacé une fois par an.
ATTENTION
Les lampes sont très chaudes ! La durée du refroidissement peut atteindre 15
minutes !
4.7.2.1 Pièces de rechange
Voir liste des pièces de rechange
4.7.2.2 Remplacement des ampoules
Pour démonter l'éclairage, procéder comme suit :
1.
Mettre le système hors tension par l'interrupteur général.
2.
Desserrer les vis de fixation à l'avant et à l'arrière de l'habillage du coffret.
A
Figure 4-33 : Habillage, vue arrière
A
3.
4-26
Figure 4-34 : Habillage, vue de face
Vis de fixation sur le capot
Déposer les panneaux avant et arrière.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
Partie D - Maintenance
A
Figure 4-35 : Module de reconnaissance de
bouchon, vue arrière
Figure 4-36 : Module de reconnaissance de
bouchon, vue de face
A Lampes
4.
Retirer soigneusement les ampoules.
5.
Mettre en place les nouvelles lampes sur les douilles.
6.
Fermer les habillages du coffret.
7.
Serrer les vis de fixation.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
4-27
Partie D - Maintenance
4-28
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 09/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Partie E
5.
Élimination des défauts
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-1
Partie E - Élimination des défauts
5-2
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
5.
Partie E - Élimination des défauts
Élimination des défauts ........................................................................ 5-1
5.1.
Que faire lorsque... ? .................................................................................. 5-5
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
5.1.9
5.1.10
5.1.11
5.1.12
5.1.13
5.1.14
5.1.15
5.2.
Questions importantes pour le service après vente .........................5-12
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.3.
... le système ne fonctionne pas ? ........................................................................... 5-5
... la console utilisateur (l'ordinateur) ne fonctionne pas ? ........................... 5-5
... l'écran tactile ne fonctionne pas ? ..................................................................... 5-5
... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ? ................................. 5-5
... la console utilisateur (PC QNX) tombe en panne en cours de
fonctionnement ? .......................................................................................................... 5-5
... une panne de courant s'est produite ?............................................................. 5-6
... aucun bouton n'est actif sur l'écran tactile du moniteur ? ....................... 5-6
... l'enregistrement quotidien des données cause des problèmes ? .......... 5-6
... le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ?........................ 5-6
... des problèmes surviennent lors de la lecture d'un code à barres ? ..... 5-7
... le module reboucheur ne fonctionne pas ?.................................................... 5-7
... un tube est déposé sur une position déjà occupée sur le rack ? .......... 5-8
… le module reboucheur ne fonctionne pas ? .................................................. 5-9
... le déboucheur ne lâche pas le bouchon ou est coincé ? ......................... 5-9
... la caméra QS I échoue à classifier l'échantillon ? ..................................... 5-10
Informations générales ............................................................................................ 5-12
Manque d'air comprimé .......................................................................................... 5-12
Problèmes sur la commande moteur ................................................................. 5-12
Problèmes avec le convoyeur de tubes aux zones d'entée et de
sortie................................................................................................................................ 5-12
En cas de problème sur la zone chargement/déchargement ................... 5-12
Messages système et d'erreur ...............................................................5-13
5.3.1
5.3.2
Messages (d'erreur) nécessitant intervention................................................. 5-14
Messages d'information .......................................................................................... 5-53
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-3
Partie E - Élimination des défauts
5-4
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
5.1.
Que faire lorsque... ?
5.1.1
... le système ne fonctionne pas ?
Contrôler :
si l'interrupteur général ON/OFF est sur la bonne position.
• si le portillon de protection est correctement fermé.
• Si la tension d'alimentation est présente et si le câble secteur est correctement raccordé.
•
Si le système ne fonctionne pas malgré tout, remplacer le fusible secteur.
Chapitre 4 « Maintenance »
5.1.2
... la console utilisateur (l'ordinateur) ne fonctionne pas ?
Contrôler :
si un CD-ROM ou un DVD-ROM se trouve dans le lecteur de DVD-ROM
• Si la tension d'alimentation est présente et si le câble secteur est correctement raccordé.
•
5.1.3
... l'écran tactile ne fonctionne pas ?
Contrôler :
•
•
5.1.4
si le moniteur est sous tension.
si le câble de liaison entre le système et le moniteur est branché correctement.
... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ?
•
•
S'assurer que les câbles de la liaison réseau sont branchés correctement.
Se déconnecter du système, mettre le système hors tension puis à nouveau sous tension.
Si le problème de communication n'est pas réglé, contacter l'administrateur Réseaux pour
que soit vérifié le pilote en ligne.
5.1.5
... la console utilisateur (PC QNX) tombe en panne en cours de
fonctionnement ?
Il existe de multiples causes pouvant amener l'ordinateur à redémarrer sans raison
apparente :
•
•
•
•
•
•
Le ventilateur du processeur est en surcharge ou défectueux.
Le ventilateur de l'alimentation secteur est en surcharge ou défectueux.
Le ventilateur supplémentaire dans l'armoire est en surcharge ou défectueux.
Des fluctuations surviennent dans la tension d'alimentation.
Une panne de courant s'est produite.
Le processeur ou certaines cartes sont endommagées.
Mettre le système hors tension et attendre quelques minutes le refroidissement. Remettre le
système sous tension et commencer le fonctionnement habituel. Si l'erreur se produit à
nouveau, informer le technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-5
Partie E - Élimination des défauts
5.1.6
cobas p 512
... une panne de courant s'est produite ?
Le PC QNX ainsi que le PC QS I (s'il existe) doit être redémarré après une panne de courant.
Le système peut être remis en service comme d'habitude. Une fois le système lancé, tous les
tubes se trouvant toujours sur le convoyeur TP sont identifiés et triés vers le rack de défaut
spécifié.
5.1.7
... aucun bouton n'est actif sur l'écran tactile du moniteur ?
Vérifier si les portes de sécurité (devant les plateformes de tri et sur le déboucheur au dos du
système) sont fermées.
5.1.8
... l'enregistrement quotidien des données cause des problèmes ?
Clé mémoire USB
Dans certains cas, isolés, une clé USB connectée n'est pas détectée.
Appuyer sur la combinaison de touches [ALT]+[F4]. Cela annihilera la tâche bloquée. Puis
cliquer à nouveau sur l'onglet « Sauveg. quotidienne des données » pour réinitialiser le
programme et tenter à nouveau.
Si la procédure de sauvegarde de données ne fonctionne toujours pas correctement, procéder
comme suit :
Retirer la clé mémoire USB.
• Appuyer sur le bouton [Fin de session] et arrêter le système.
• Mettre le système hors tension et à nouveau sous tension par l'interrupteur principal.
• Effectuer à nouveau la sauvegarde des données.
•
Si la procédure de sauvegarde de données échoue toujours, informer un technicien SAV.
5.1.9
... le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ?
Vérifier que les tubes sont correctement positionnés dans les racks. Ceux-ci doivent reposer
au fond des racks.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Un mauvais positionnement des tubes entraîne des problèmes pour leur dépôt
lors du tri. Un tube pourrait alors se renverser et son contenu se répandre.
5-6
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
5.1.10 ... des problèmes surviennent lors de la lecture d'un code à barres ?
Si des codes à barres de tubes ne sont pas reconnus, cela peut avoir différentes origines :
Le tube est mal aligné.
• L'étiquette n'est pas lisible (endommagée, froissée, collée trop en biais).
• La position par défaut du tube par rapport au lecteur de code à barres n'a pas été atteinte
correctement. Cette erreur survient souvent.
• Le lecteur de code à barre est encrassé ou endommagé. Cette erreur survient souvent.
•
Procédure recommandée en cas d'erreurs sporadiques de lecture de code à barres
Vérifier le positionnement et l'application corrects de l'étiquette sur le tube qui n'a pas été
identifié.
Procédure recommandée en cas d'erreurs répétitives de lecture de code à barres sur
des tubes multiples
1. Le lecteur de code à barres a été sali. Nettoyer le lecteur de code à barres.
2. Une erreur de positionnement du convoyeur est survenue. Procéder alors comme suit :
a. Mettre le système hors tension ([Fin de session] et [Arrêt]).
b. Écarter l'obstacle ou la saleté.
c. Mettre le système sous tension.
d. Relancer le cycle de travail.
3. Si le problème a été provoqué par une erreur de positionnement du moteur pas-à-pas ou
si le lecteur de code à barres est très sale ou endommagé, contacter un technicien SAV.
5.1.11 ... le module reboucheur ne fonctionne pas ?
Le chargeur contient-il suffisamment d'opercules ?
• L'aspiration des opercules fonctionne-t-elle correctement ?
• Il peut s'agir d'une rupture de l'alimentation ou le système pneumatique est défectueux.
• Nettoyer la ventouse.
•
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-7
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
5.1.12 ... un tube est déposé sur une position déjà occupée sur le rack ?
Le système possède des informations de placement incorrectes sur le remplissage des racks
en zone déchargement. Les causes peuvent être les suivantes :
Après réorganisation et évacuation du système, des racks avec des tubes sont encore sur la
plateforme de tri.
• Un ou plusieurs tiroirs de la zone déchargement ont été éjectés, mais les racks n'ont pas
été tous complètement vidés ou remplacés par des vides avant que le tiroir n'ait été à
nouveau fermé.
• Des tubes ont été placés à la main dans les racks sur la plateforme de tri.
•
Procédure recommandée pour une position de tri occupée
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Porter impérativement des vêtements de protection complets lors de la
manipulation des tubes !
1. Vérifier si le conteneur de retrait sur la plateforme de tri est vide.
ATTENTION
Le conteneur de retrait n'offre qu'une seule place pour un tube. En cas de
dépôt d'un deuxième tube, les dommages ne peuvent être exclus !
Enlever le tube du conteneur de retrait.
2. Appuyer sur le bouton [Mettre à l'écart]. La pince déplace le tube vers le conteneur de
retrait. Documenter la procédure.
3. Poursuivre le fonctionnement
Si ensuite ce défaut devait se produire à nouveau, le cycle de travail actuel devra être
arrêté et le système réorganisé.
4. Appuyer sur le bouton [Veille] et enlever le tube du conteneur de retrait.
5-8
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
5.1.13 … le module reboucheur ne fonctionne pas ?
Il peut y avoir un problème d'alimentation électrique ou un défaut du système pneumatique.
Vérifier si la pression d'air comprimé est suffisante.
Informer le technicien SAV si le problème persiste.
5.1.14 ... le déboucheur ne lâche pas le bouchon ou est coincé ?
Au cas où lors du fonctionnement de routine, un tube échantillon ou un bouchon reste
coincé dans la pince élévatrice rotativee, veuillez procéder comme suit :
REMARQUE
Le module déboucheur peut être ouvert depuis la face arrière. Si les bouchons/tubes sont bloqués,
mettre l'appareil hors tension avant d'ouvrir le module déboucheur. Vaporiser les composants du
déboucheur avec un désinfectant rapide et enlever ensuite les corps étrangers. Puis refermer le
déboucheur.
1. Ouvrir le portillon de protection situé devant la zone chargement.
2. Se munir de la pince spéciale (fournie à la livraison) et éliminer la cause du défaut.
Figure 5-1 Pince spéciale
3. Refermer le portillon de protection et appuyer sur le bouton [Répéter] dans la fenêtre des
messages d'erreur afin de poursuivre le traitement.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-9
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
5.1.15 ... la caméra QS I échoue à classifier l'échantillon ?
(uniquement pour les systèmes équipés d'un module QS I à caméra)
En cas d'échec de la classification du sérum par la caméra, un code de retour est envoyé et
représente l'erreur survenue. Ce code de retour est alors affiché dans la vue « Camera » du
menu « Routine » ▶ « Système d'information ».
Code de
retour
-108
-110
-118
-301
-302
-303
-304
5-10
Erreur
Pas de sérum trouvé
Raison
•
Étiquettes collées sur tube
•
Volume du sérum en-dessous du niveau
minimum défini dans la spécification
•
Code à barres sur le devant (problèmes
pendant l'alignement)
Le bord bas du
sérum ne peut pas
être évalué
•
Sérum pas correctement visible car
étiquette collée
•
La forme de la zone du sérum ne peut être
évaluée
Fenêtre du sérum
trop petite
Tube rempli de
sérum mais bord bas
du sérum positionné
trop haut
•
Sérum pas visible en raison des étiquettes
•
Tube rempli de sérum (le bord supérieur
du sérum a été trouvé), mais le bord
inférieur se trouve trop haut (violation de
vraisemblance ; le volume du prélèvement
est largement supérieur à celui distribué)
Caillot introuvable
•
Le tube n'a pas été pris
•
Étiquettes blanches collées sur tube
Bord supérieur du
sérum pas trouvé
•
Tube ne comporte pas de liquide
•
Étiquettes collées sur tube
Échec contrôle de
vraisemblance.
Suspicion de résultat
faussé de détection
du niveau liquide.
•
Le bord supérieur du sérum est détecté
juste sous le bord inférieur de l'étiquette
mais...
•
... en raison de l'absence de réflexion de la
surface du tube sur chaque côté, il est
supposé que le niveau réel du liquide dans
le tube a été occulté par l'étiquette.
Exemple :
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Code de
retour
-305
Partie E - Élimination des défauts
Erreur
Échec contrôle de
vraisemblance.
Suspicion de résultat
faussé de détection
du niveau liquide.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Raison
•
Le bord supérieur du sérum est détecté
juste sous le bord inférieur de l'étiquette
mais...
•
... en raison d'une fenêtre d'affichage
étroite à côté de l'étiquette, il est suspecté
que le bord supérieur du sérum est
réellement au-dessus du bord inférieur de
l'étiquette. Exemple :
5-11
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
5.2.
Questions importantes pour le service après vente
5.2.1
Informations générales
Une description détaillée du défaut est très importante pour le service après vente. C'est
pourquoi vous devez disposer des informations suivantes avant de prendre contact avec le
service après vente :
•
•
•
•
•
•
•
L'erreur fait-elle suite à une saisie à l'ordinateur ou à une action sur l'appareil ?
L'erreur se produit-elle sporadiquement ou toujours dans la même situation ?
L'erreur survient-elle uniquement avec un type de tube particulier ?
Dans quelle position se trouve l'interrupteur général : ON ou OFF ?
Des LED sont-elles allumées à l'écran ou sur l'imprimante ?
La prise mâle secteur est-elle branchée ?
Le fusible secteur est-il indemne ?
AVERTISSEMENT
Tension secteur - risque de choc électrique !
Ne contrôler le fusible qu'à prise secteur débranchée !
Une indication apparaît-elle à l'écran (message, curseur) ?
• Avez-vous suivi les instructions d'élimination des défauts affichées dans les messages
d'erreur ?
• Que dit le message d'erreur ?
•
5.2.2
Manque d'air comprimé
Le compresseur ou l'alimentation en air comprimé est-il/elle activé(e) ?
• Y a-t-il de l'air comprimé (voir manomètre sur le compresseur et dans le système) ?
• Le tuyau d'air comprimé est-t-il correctement raccordé ?
•
Se reporter au chapitre 2 « Description du système », paragraphe 2.4.4.2.
5.2.3
Problèmes sur la commande moteur
Les axes du module de tri se laissent-ils manœuvrer librement lorsque le système est hors
tension ?
• Toutes les LED vertes s'allument-elles sur les cartes de commande de moteur (dans le bas
sur le module système de droite) ?
• Une LED jaune ou rouge est-elle allumée (LED d'avertissement et d'erreur) ?
•
5.2.4
Problèmes avec le convoyeur de tubes aux zones d'entée et de sortie
Les portoirs sont-ils en ordre ?
• Des corps étrangers se trouvent-ils dans la zone de travail du convoyeur de tubes ?
• Les capteurs ont-ils été déjà nettoyés ?
•
Chapitre 4 « Maintenance »
5.2.5
En cas de problème sur la zone chargement/déchargement
Les portoirs sont-ils en ordre ?
• Les capteurs ont-ils été déjà nettoyés ?
•
5-12
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
5.3.
Partie E - Élimination des défauts
Messages système et d'erreur
Vous trouverez dans la suite la description de tous les messages qui surviennent. Les
messages sont aussi bien des messages d'information purs que des messages d'erreurs
auxquels l'utilisateur doit réagir.
Les messages s'affichent tout de suite à l'écran, il est possible d'y réagir directement à l'aide
des saisies correspondantes. Les erreurs que le système peut réguler de lui-même sont
éliminées automatiquement (par ex. erreur de positionnement des moteurs pas à pas).
Tous les messages d'erreur et avertissement sont journalisés et peuvent servir ultérieurement
pour l'interprétation des erreurs
Se reporter au chapitre 2 « Description du système », section 2.6.12.
La plupart des messages sont pourvus d'un chiffre à l'aide duquel il est possible d'en déduire
la cause et le remède, indépendamment du texte du message.
Les textes des messages intègrent différentes variables qui sont remplacées par un texte
spécial lors de l'affichage, en fonction de la situation.
Variables dans la ligne d'erreur
~
%
numéro d'erreur interne
par ex. abréviation, nom du fichier
Variable dans la description
%1, %2, %3, ...
désignation plus précise du matériel concerné, par ex. broche PIO,
abréviation des données de base, heure.
REMARQUE
Si des messages d'erreur non signalés ici surviennent, veuillez en informer l'administrateur du
laboratoire ou un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-13
Partie E - Élimination des défauts
5.3.1
cobas p 512
Messages (d'erreur) nécessitant intervention
Le tableau suivant donne la liste de tous les messages nécessitant intervention.
Cependant, certaines de leurs erreurs ou certains de leurs dysfonctionnements ne peuvent
être résolus par l'opérateur seul. Dans de tels cas, l'intervention d'un administrateur de
laboratoire ou d'un technicien SAV est nécessaire pour éliminer l'erreur car seules ces
personnes disposent des droits d'accès nécessaires pour le logiciel ou peuvent remédier à des
défauts mécaniques ou électriques.
REMARQUE
Dans le cas où les instructions correctives suite à un message d'erreur ne sont pas réalisables au
niveau opérateur ou que le texte de remède vous l'indique explicitement, veuillez contacter votre
administrateur de laboratoire ou technicien SAV.
Observer les consignes données en section « Consignes importantes destinées au
service après-vente » pour pouvoir donner au personnel de maintenance une
description aussi précise que possible de l'erreur.
Message d'erreur Description
Remède
000
CODE D'ERREUR
NON DÉFINI
Une erreur inclassable est
survenue.
Redémarrer le programme et essayer de
nouveau. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
002
ERREUR
SYSTEME ~ en '%'
Une erreur système est
survenue.
Redémarrer le programme ou le système et
essayer de nouveau.
Si l'erreur subsiste, informer l'administrateur
du système ou le technicien SAV.
004
Vraiment
supprimer cet
enregistrement ?
Saisir 'O/N' pour
confirmer !
Le système demande une
deuxième fois si vous tentez de
supprimer des enregistrements
de données.
Saisir [O] ou [N] pour confirmer.
021
Erreur ~ au
démarrage de la
tâche « % »
Avant de commencer le travail,
toutes les tâches nécessaires
doivent être chargées. Un
message s'affiche pour chaque
tâche n'ayant pu être chargée.
Exécuter « Arrêter le système » et « Charger
système » puis relancer le cycle de travail. Si
cette erreur s'affiche toujours, mettre le
système hors tension puis à nouveau sous
tension, contrôler le journal, inspecter le
câble ou l'interface correspondant(e) et
remplacer si nécessaire.
051
Support
d'évacuation plein
Le support d'évacuation est
rempli de racks.
Insérer portoir vide.
5-14
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message d'erreur Description
Remède
052
Bac d'alimentation
pas mis en place
Aucun portoir n'a été inséré
dans la station d'évacuation.
Placer le portoir dans la station d'évacuation.
057
Date ou heure
incorrecte (pas de
sauvegarde)
Le jour de la semaine doit être
saisi en plus pour assurer que
les données ont été saisies
correctement. Si la date ne
correspond pas au jour de
semaine saisi, ce message
d'erreur apparaît.
Saisir correctement la date, le jour de la
semaine et l'heure.
059
Tiroir % ne s'ouvre
pas
Le verrouillage du tiroir %1 ne
fonctionne pas, le tiroir est
bloqué ou dur à manœuvrer. Il
peut s'agir d'un problème
mécanique ou électrique.
Mettre le système en veille. Ouvrir la porte
de protection et vérifier si un tube ou des
débris bloquent le tiroir. Eliminer la source
du problème et réitérer le processus. Vérifier
le fonctionnement du verrouillage du tiroir
en ouvrant le tiroir manuellement (voir le
manuel de l'utilisateur). Si vous n'entendez
pas un clic net, en informer le technicien
SAV.
061
Erreur de contrôle
du commutateur de
référence
Échec du contrôle de position
de référence. Le
positionnement actuel a été
immédiatement abandonné et
toute commande suivante
supprimée.
Si cette erreur se produit très souvent et
régulièrement, le technicien SAV doit
contrôler le moteur, l'axe ou le fin de course
correspondant.
062
Erreur de contrôle
du codeur
Défaut codeur (matériel) sur
module de commande du
moteur. La logique des signaux
du codeur est incorrecte. Une
erreur matérielle est survenue
(pour DMS). Si ce défaut
survient, le positionnement
actuel s'interrompt
immédiatement et toutes les
autres commandes sont
effacées. La DEL rouge de
défaut sur la carte contrôleur
du moteur clignotera (%1).
Mettre le système hors tension puis sous
tension. Réinitialiser à l'aide de la
réinitialisation matériel. Débrancher du
secteur le moteur et vérifier le codeur. Si le
défaut subsiste, informer un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-15
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message d'erreur Description
Remède
063
Défaut contrôle
compte-tours actif
Erreur de surveillance des
commandes de
positionnement. La tolérance
est dépassée pendant ou après
le déplacement du moteur. Si
ce défaut survient, le
positionnement actuel
s'interrompt immédiatement et
toutes les autres commandes
sont effacées. (%1)
Causes : erreur dans le système
d'entraînement : axe moteur bloqué, tension
de courroie incorrecte, paramètres de
régulation incorrects, problèmes de moteur,
roue dentée lâche ... . Appuyer sur le bouton
[Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
064
Erreur contrôle
d'immobilité
Erreur de surveillance au repos
des commandes de
positionnement. L'axe au repos
est dévié au-delà de la
tolérance. Lorsque l'erreur se
produit, le tampon n'est pas
modifié. causes : mauvais
paramètres de régulation, axe
dévié à la main. (%1)
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
065
Aucun niveau de
liquide trouvé
La carte de commande moteur Vérifier la position du niveau de liquide
a attendu un signal
(hauteur, début du niveau de liquide ...)
d'interruption de la carte de
détection du niveau de
liquide/reconnaissance de
bouchon. Aucun signal
d'interruption n'est arrivé. Tout
le tampon est effacé (%1).
066
Erreur de détection
du niveau de
liquide
Erreur de détection du niveau
de liquide
Tout le tampon est effacé (%1).
Vérifier les capteurs de niveau de liquide, il
se peut qu'il manque du produit.
067
A Erreur de
transmission
Erreur de transmission (parité)
Erreur de communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC pasà-pas.
La LED rouge de défaut
clignote (%1).
Vérifier liaison par câble vers carte de
commande du moteur.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
5-16
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message d'erreur Description
Remède
068
Erreur total de
contrôle dans le
télégramme de
contrôle
Erreur checksum dans le
télégramme de contrôle
Erreur de communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC pasà-pas.
La LED rouge de défaut
clignote (%1).
Contrôler l'interface RS485 (matériel).
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
069
Erreur format de
commande
télégramme de
contrôle
Erreur du format de
commande dans le télégramme
de contrôle. Tout le tampon
sera effacé. (%1)
Contrôler le protocole d'interface.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
070
Erreur de total de
contrôle dans le
télégramme de
commande
Erreur de total de contrôle dans
le télégramme de commande.
Erreur de communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC pasà-pas.
La LED rouge de défaut
clignote (%1).
Contrôler l'interface RS485 (matériel).
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
071
Erreur format de
commande
télégramme de
commande
Erreur du format de
commande dans le télégramme
de commande. Le tampon n'est
pas modifié. (%1)
Contrôler le protocole d'interface.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
072
Aucune commande
d'exécution dans
tampon
Aucune instruct. exéc. carte
commande moteur CC ds
tampon.
Erreur de synchronisation de
l'interface RS485 entre
l'ordinateur et les cartes de
contrôle moteur CC pas-à-pas.
Le tampon n'est pas modifié
(%1).
Tenter de remédier au défaut en appuyant
sur [Répéter]. Si cela ne résout rien,
redémarrer le système. Si le défaut persiste
ou survient à répétition, contacter un
technicien SAV.
073
Fusible défectueux
Un fusible est défectueux dans
le groupe de commande
moteur.
Le défaut n'est pas réinitialisé
après lecture de l'état (%1).
Remplacer le fusible défectueux dans le
groupe de commande moteur. Si l'erreur
persiste, vérifier les éventuels courts-circuits
(moteur, câbles). Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-17
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message d'erreur Description
Remède
074
Manque de tension
moteur
Manque tension ou surtension
de l'alimentation de l'étage
final.
Le défaut n'est pas réinitialisé
après lecture de l'état. (%1)
Si cela se reproduit, contrôler les tensions
(24V, 42V, 35V). Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
075
Température de
l'étage de sortie trop
élevée
La température de l'étage de
sortie est trop élevée.
Le tampon n'est pas modifié.
Le défaut n'est pas réinitialisé
après lecture de l'état (%1).
Mettre le système hors tension. Contrôler la
température du moteur et du radiateur
(carte de commande moteur CC pas-à-pas)
et laisser refroidir. Si répétition, contrôler
carte de commande moteur et contrôler le
moteur. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
076
Erreur contrôle
d'intensité - étage
final.
Erreur contrôle d'intensité étage final. Lorsque l'axe tourne
en butée pendant assez
longtemps et que le moteur
grille, le contrôle d'intensité se
déclenche. Le tampon est effacé
et tout positionnement entamé
est interrompu. (%1)
Vérifier la carte et le moteur. Le pilote de
l'amplificateur peut être défectueux.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
077
Erreur sur carte commande
Erreur lors du choix moteur CC (Adresse=%1) :
du régulateur
Erreur lors du choix des
paramètres de commande
prédéfinis (sur l'EPROM).
Possible uniquement avec la
commande G (choix du
régulateur sur EPROM).
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
Vérifier les paramètres de régulation.
Remplacer carte cde moteur CC.
078
L Erreur à
l'initialisation
(L) Erreur à l'initialisation.
Lors de l'initialisation, un fin de
course d'axe n'a pas été atteint
ou les limites de temps
surveillées ont été dépassées.
Lorsque l'erreur se produit,
tout le tampon est effacé (%1).
Si ce défaut se produit de façon répétitive,
contacter un technicien SAV : S'assurer que
les axes tournent en douceur. Contrôler la
tension de courroie (le cas échéant pour l'axe
concerné). Contrôler le fin de course.
Vérifier la tension d'alimentation (5 V,
24 V).
079
Erreur fin de course
(arrivé sur le fin de
course)
Erreur et fin de course :
Fin de course a été atteint ou
pas quitté.
Lorsque l'erreur se produit
(%1), tout positionnement
commencé est interrompu et
tout le tampon est effacé.
Vérifier le système d'entraînement et le fin
de course.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
5-18
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message d'erreur Description
Remède
080
Le guide d'onde optique a été
Guide d'onde
interrompu. Vous ne pouvez
optique interrompu plus rechercher de bouchon.
(%1)
Contacter un technicien SAV.
081
Débordement du tampon de
Redémarrer le système.
Débordement du
données !!
Si le défaut subsiste, informer un technicien
tampon de données Vous ne pourrez plus travailler SAV.
sans que des erreurs
surviennent !!
Lorsque cette erreur se produit,
tout le tampon est effacé. (%1)
082
Position maximum
définie dépassée
La position programmée
dépasse la position maximum
définie dans les paramètres du
moteur. (%1)
Déterminer via le journal la position à
atteindre. Si cette position est correcte,
ajuster la position maximum du moteur
dans le jeu des paramètres. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
083
Erreur filtre PID
Erreur sur carte commande
moteur CC (adresse=%1) :
Erreur filtre PID dans
régulateur interne.
Valeur incorrecte dans les
paramètres de régulation.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
Vérifier les paramètres de régulation.
Remplacer carte cde moteur CC.
084
Erreur : erreur
d'initialisation
Erreur : Erreur d'initialisation
(carte commande moteur).
Après chaque réinitialisation
(matérielle ou logicielle), une
réinitialisation du système est
nécessaire. A défaut, aucun
positionnement n'est possible.
L'erreur (R) indique que la
carte a été réinitialisée, peutêtre en raison d'une panne de
tension 5 V ou d'un problème
d' « Initstring » (%1).
Contacter un technicien SAV.
Vérifier la tension 5V et le fusible 5V.
Contrôler la chaîne 'Initstring' dans le fichier
journal.
089
Panne embrayage
ou erreur capteur
pos. de base
contrôle
d'interruption.
Lors du positionnement du
CTP, le capteur de position
initiale ne génère aucun signal.
Causes possibles : panne d'embrayage (entre
arbre moteur et arbre mené) capteur
position de base (capteur optique) sali ou
endommagé circuit imprimé capteur
position de base (NALIKE) défectueux
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-19
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message d'erreur Description
Remède
090 Erreur
communication sur
carte commande
moteur
A répétition, erreurs de
communication via l'interface
RS485 (adresse moteur voir
zone d'état et commande de
menu « Versions EPROM »).
Ceci empêche la poursuite du
traitement habituel.
La raison en est : si pas de
réponse après 4 essais de lire
des données sur la carte de
commande moteur, le
processus cesse de
communiquer et cette erreur
s'affiche.
Arrêter et redémarrer le système.
Si le défaut survient souvent, en informer un
technicien SAV.
094
Temporisation sur
interface
Un processus ne reçoit pas les
données attendues sur une
interface.
Vous pouvez définir le nom de l'interface
dans l'entrée du fichier journal. A l'aide de la
commande 'pvt_mount' on peut définir le
numéro physique du port. Contrôler le
câble, les connecteurs, la carte d'interface
série dans l'ordinateur système et dans le
terminal correspondant. Contacter un
technicien SAV.
095
Erreur lors de
l'utilisation de
l'interface série
Une erreur est survenue
pendant le processus
d'ouverture/fermeture/lecture/é
criture.
Ce message d'erreur n'est pas
une erreur de protocole.
Vous pouvez définir le nom de l'interface
dans l'entrée du fichier journal. A l'aide de la
commande 'pvt_mount' on peut définir le
numéro physique du port. Contrôler le
câble, les connecteurs, la carte d'interface
série dans l'ordinateur système et dans le
terminal correspondant. Contacter un
technicien SAV.
097
Erreur générale
interne logicielle
Dans un système de cette taille,
il existe des centaines d'erreurs
logicielles potentielles pour
lesquelles il n'est pas nécessaire
d'instaurer une catégorie
distincte. Ces erreurs sont
regroupées dans cette catégorie
générale.
Si cette erreur devait se
produire, l'entrée
correspondante dans le journal
vous aidera.
Suivre la séquence ci-dessous si vous
rencontrez cette erreur :
Rechercher l'entrée correspondante dans le
journal.
Résoudre le problème ou
contacter un technicien SAV.
5-20
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message d'erreur Description
Remède
098
Erreur en accédant
à une zone de
mémoire partagée
Les données utilisées par
plusieurs processus sont
organisées dans une zone de
mémoire partagée. La gestion
des zones de mémoire partagée
est effectuée par le système
d'exploitation. Une erreur est
survenue lors de
l'ouverture/lecture/écriture
d'une mémoire partagée. Les
zones de mémoire partagée
sont générées par un
gestionnaire de mémoire
partagée lors du démarrage du
système.
La zone de mémoire partagée peut être
identifiée à l'aide du journal. La disponibilité
et la taille d'une telle zone peuvent être
déterminées par la commande 'ls -l
/dev/shmem'. Avez-vous apporté des
changements aux paramètres généraux ? Si
oui, tenter de rétablir ceux antérieurs.
Informer le technicien d'entretien.
100
Enregistrement des
paramètres
généraux
introuvable
Le système a essayé d'accéder à
un enregistrement de
paramètres généraux
inexistant. Avez-vous apporté
des changements aux
paramètres généraux ? Avezvous activé de nouveaux
programmes ?
Utiliser le fichier journal pour déterminer le
type d'enregistrement et l'abréviation de
l'enregistrement de base manquant. Vous
devrez annuler tout changement effectué sur
le système. Contacter un technicien SAV.
101
Position de départ
non atteinte « % »
L'actionneur <%1> n'atteint
plus la position initiale.
Canal E/S du capteur : <%2>
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Vérifier la
logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
102
Position de départ
non quittée « % »
L'actionneur <%1> n'a pas
quitté la position initiale.
Canal E/S du capteur : <%2>
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Vérifier la
logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
103
Position de départ
non active « % »
L'actionneur <%1> s'est déplacé Contrôler si le capteur est actif. Vérifier la
de sa position initiale.
logique des capteurs. Contrôler si le capteur
Canal E/S du capteur : <%2>
est correctement ajusté.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-21
Partie E - Élimination des défauts
Message d'erreur Description
cobas p 512
Remède
104
Position de travail
non active « % »
L'actionneur <%1> s'est déplacé Contrôler si le capteur est actif. Vérifier la
hors de sa position de travail.
logique des capteurs. Contrôler si le capteur
Canal E/S du capteur : <%2>
est correctement ajusté.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
105
Position de travail
et de départ actives
«%»
Sur l'actionneur <%1>, les deux
capteurs sont actifs.
Canal d'E/S du capteur de
position de départ : <%2>
Canal d'E/S du capteur de
position de travail : <%3>
Contrôler si les capteurs sont actifs.
Contrôler si les capteurs sont correctement
ajustés. Vérifier la logique des capteurs.
Vérifier la carte d'E/S.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
106
Actionneur encore
actif « % »
L'actionneur <%1> est encore
actif.
Canal d'E/S de l'actionneur :
<%2>
Contrôler si la sortie sur la carte d'E/S peut
encore commuter.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
108
Valeur capteur
incorrecte « % »
Le capteur délivre une valeur
incorrecte. L'état de
commutation du capteur ne
correspond pas avec l'état de
base attendu. Nom du capteur :
<%1>. Interface capteur :
<%2>. Etat cible sur le capteur
activé : <%3>. Avant de tenter
toute action corrective,
commencer par redémarrer le
système.
ATTENTION ! Si vous reprenez le
traitement en appuyant sur [Ignorer], le
capteur sera désactivé jusqu'au prochain
redémarrage du système. Vérifier si le
capteur est inactif, souillé ou mal aligné.
Vérifier si le capteur est endommagé ou si le
signal est interrompu. Vérifier la logique des
capteurs. Vérifier l'interface du capteur.
Contacter un technicien SAV.
109
Position de travail
active « % »
L'actionneur <%1> a atteint la
position de travail.
Canal E/S du capteur : <%2>.
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Si ce
message d'erreur apparaît lorsque le système
saisit un tube étroit pendant le processus de
tri, appuyer sur le bouton [Ignorer] pour
trier ce tube quand même.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
110
Position de départ
encore active « % »
L'actionneur <%1> est
toujours en position initiale.
Canal E/S du capteur : <%2>
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Vérifier la
logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
5-22
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message d'erreur Description
Remède
111
Position de travail
non active « % »
L'actionneur <%1> n'est pas
arrivé à la position de travail.
Canal E/S du capteur : <%2>
Temps que l'actionneur
atteigne pos. de travail : <%3>
ms
Contrôler si trajet vers pos. travail bloqué
pour l'actionneur. Contrôler si le capteur est
actif. Contrôler si le capteur est
correctement ajusté. Contrôler si le
déplacement de l'actionneur est trop lent.
Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la
carte d'E/S. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
112
Position de départ
non active « % »
L'actionneur <%1> n'est pas
arrivé en position initiale.
Canal E/S du capteur : <%2>
Temps actionneur pour
atteindre pos. de base : <%3>
ms
Contrôler si trajet vers pos. de base bloqué
pour l'actionneur. Contrôler si le capteur est
actif. Contrôler si le capteur est
correctement ajusté. Contrôler si le
déplacement de l'actionneur est trop lent.
Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la
carte d'E/S. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
122
Tâche <%> pas
lancée
Une tâche nécessaire pour la
communication inter-tâches
n'a pas été démarrée ou s'est
terminée en raison d'une erreur
fatale.
Vous ne pouvez plus travailler
avec le système.
Redémarrer le système.
Si le défaut se produit à nouveau, contacter
le technicien SAV. Se reporter au fichier
journal.
123
'%' L'actionneur n'a
pas pu commuter.
Sur l'actionneur <%1>, la sortie Vérifier la carte d'E/S. Vérifier l'actionneur.
de la carte d'E/S (broche) <%2> Appuyer sur le bouton [Répéter].
n'a pas pu être basculée.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
133
La position de
travail a été atteinte
«%»
L'actionneur : <%1>
a atteint la position de travail.
Canal E/S du capteur : <%2>.
Cette erreur peut survenir p.
ex. lors de la préhension d'un
tube.
Si la pince atteint ainsi la
position de travail, cela signifie
qu'aucun tube n'a été attrapé.
140
La pince a perdu le
tube '%'
La pince <%1> a perdu un tube Enlever le tube de la zone de tri et le placer
lors de la phase de tri.
dans la position de travail prévue à cet effet.
Continuer ensuite avec [Ignorer]. Si le tube
se trouve encore dans la pince : (Contrôler si
le capteur est actif et s'il est correctement
ajusté. Vérifier la logique des capteurs.
Vérifier la carte d'E/S.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Vérifier la
logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
5-23
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Si la pince a laissé tomber un tube, porter impérativement des vêtements de protection s'il
faut intervenir dans le système.
Des liquides potentiellement infectieux issus du tube pourraient se retrouver à la surface
du système.
Message
d'erreur
Description
Remède
141
Pas de rack en position dans la
Pas de rack dans la zone de tri ou le tube est
zone de tri
supposé avoir été trié.
Si un rack vide se trouve dans la zone de tri,
vous pouvez trier le tube en appuyant sur
[Ignorer]. Mettre un rack vide sur la surface
de tri. Si cette erreur survient assez souvent,
il faut réajuster la position et la hauteur de
dépose.
142
Résistance
détectée ou
obstacle percuté
lors de la dépose
du tube
La position où le tube est prévu
d'être placé est déjà occupée.
Zone chargement : CTP est
occupé. Sortie : Contrôler le
schéma du procédé.
Le rack n'a pas été vidé dans la
zone de tri.
Tube trop large pour le rack.
Zone chargement : déposer le tube en
appuyant sur [Mettre à l'écart] et continuer
le travail. Si cette erreur survient
fréquemment, réajuster position et hauteur.
Sortie : vider rack et poursuivre traitement
en appuyant sur [Répéter]. Le tube peut être
mis dans le conteneur de retrait en appuyant
sur [Mettre à l'écart]. Si cette erreur survient
fréquemment, réajuster position et hauteur.
156
Pas de rack détecté
en position
d'évacuation « % »
Aucun rack n'a été détecté sur la
position d'évacuation. Un type
de rack ancien peut causer des
problèmes lors de la détection
de rack. Canal d'E/S du capteur :
<%1>
Glisser le rack aussi proche que possible vers
le capteur. Contrôler si le capteur est actif.
Contrôler si le capteur est correctement
ajusté. Vérifier la logique du capteur.
Vérifier les cartes d'E/S.
165
Pression de travail
n'est pas dans la
plage admissible
Les pressostats indiquent que la
pression de travail du système
n'est pas située dans la plage des
valeurs autorisées.
Vérifier si le compresseur fonctionne
toujours. Informer le technicien d'entretien.
170
% Tube dans la
pince de la zone
chargement
Pendant l'initialisation il a été
détecté qu'un tube se trouve
dans la pince de la zone
chargement. Le tube doit être
déposé dans le conteneur de
retrait avant que le système
poursuive son démarrage.
Vérifier si le conteneur de retrait sur la
plateforme d'entrée est vide. Confirmer le
message. En mode veille, enlever le tube
hors du conteneur de retrait.
AVERTISSEMENT : Porter des gants de
protection lors de la manipulation du tube !
5-24
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
174
Tube encore dans
la pince '%'
La pince <%1> tient encore le
tube après qu'il ait été déposé.
Le tube adhère à la pince.
Ranger le tube en appuyant sur [Répéter].
179
Bouchon pas
tombé dans le tube
à déchet
Retirer manuellement le
bouchon au cas où il est situé
dans la zone d'évolution ou
bloqué à l'intérieur de la pince.
Utiliser la pince spéciale si
nécessaire. ATTENTION ! Si le
bouchon est toujours sur le
tube, vous DEVEZ l'enlever
avant d'appuyer sur [Répéter]
afin de poursuivre le
traitement !
182
Pression système
hors plage
admissible
La pression du système a
dépassé les limites définies et
peut causer des erreurs pendant
le travail.
210
Maintenance :
Réinit. souscompteur
Voulez-vous réinitialiser le
sous-compteur <%> ?
211
Vider le bac à
déchets des
bouchons
Le bac à déchets des bouchons
est plein.
Vider le bac à déchets avant de continuer
avec [Répéter].
239
Interface du
lecteur de code à
barres « % »
Interface du lecteur de code à
barres <%1> ne peut être
initialisée.
Configurer correctement les paramètres
généraux des interfaces. Contacter un
technicien SAV.
240
Lecteur de code à
barres pas
configuré
La connexion avec le lecteur de
code à barres a été interrompue
ou le lecteur de code à barres ne
fonctionne pas correctement.
Contrôler la connexion. Contacter un
technicien SAV.
244
Profil pas trouvé
Via le menu « Profils », un profil
non créé a été saisi dans les
données de référence d'un
emplacement.
Dans la commande de menu « Paramètres
généraux », vérifier les éléments suivants :
abréviations des profils des emplacements.
Tous les profils ont-ils été créés et
correctement écrits ? Contacter un
technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Contrôler si le compresseur fonctionne.
Contrôler le flexible de pression. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
5-25
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
Remède
245
Emplacement
introuvable
Un emplacement non
disponible dans le menu
'Emplacements' a été saisi dans
les données de référence du
cycle de travail actuel.
Dans la commande de menu 'Paramètres
généraux', vérifier les éléments suivants :
abréviations des emplacements dans le cycle
de travail actuel. Tous les emplacements
ont-ils été créés et correctement écrits ?
Contacter un technicien SAV.
247
Test introuvable
Un ou plusieurs tests sont
énumérés dans un profil, mais
n'ont pas été créés dans
« Données de référence ->
Tests ».
Dans la commande de menu « Valeurs de
référence », vérifier les éléments suivants :
abréviations des tests dans les profils. Tous
les tests ont-ils été créés et correctement
écrits ? Contacter un technicien SAV.
248
Cible des
exceptions non
définie dans le
cycle de travail
Dans l'option de menu
'Affectation exception -> Cible',
un emplacement inconnu dans
le cycle de travail actuel a été
saisi.
Dans la commande de menu « Base de
données », vérifier les éléments suivants.
Abréviations des postes de travail sous le
menu« Affectation d'erreur –> Cible ».
abréviations des emplacements dans le cycle
de travail actuel. Contacter un technicien
SAV.
249
Cycle de travail
pas édité dans
« Données de
référence »
Le cycle de travail actuel ou
sélectionné n'est pas édité sous
'Cycles de travail' dans les
'Données de référence'.
Editer le cycle de travail dans le menu
'Données de référence -> Cycles de travail'.
250
Tableau
Affectation
d'erreur -> Cible
indisponible
Une abréviation « Affectation
d'erreur -> Cible » est saisie
pour le cycle de travail actuel.
Ce tableau n'est pas disponible.
Dans le menu principal 'Données de
référence' vérifier ce qui suit : L'entrée ds
« Affectation d'erreur -> Cible ». Dans le
menu 'Affectation d'erreur --> Cible',
l'abréviation saisie dans 'Cycles de travail'
doit figurer.
255
L'informatique du laboratoire
Pas de liaison avec ne répond pas à une requête.
l'informatique du
laboratoire
Vérifier la liaison par câble. Redémarrer le
système.
262
Erreur de lecture
Arrêter et redémarrer le système.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV. En modifiant la base de données, un
type de lecteur incorrect a pu être défini.
Dans ce cas annuler les modifications
effectuées.
5-26
Le lecteur de code à barres (%1)
n'a pu être initialisé.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
301
[Apprentissage]
Aucun tube
disponible à la
position de prise
Aucun tube ne se trouve à la
position CHARGEMENT_CTP
ou DECHARGEMENT_CTP
(position marquée).
Placer un tube en position et cliquer sur le
bouton [Répéter]. Voir Manuel d'entretien > chapitre mécanique.
303
[Apprentissage]
Fin
Remettre le ressort de l'axe Z du
module de tri et choisir [OK]
pour confirmer la boîte de
dialogue. IMPORTANT :
S'assurer d'enlever l'aimant qui
contourne le capteur de la
porte !!
306
Le rack n'est pas arrivé aux
Rack non passé
capteurs du poste.
par les capteurs au
poste de transfert
de rack
Déplacer le rack à proximité de la butée et
appuyer sur [Répéter]. Vérifier si les
capteurs fonctionnent encore.
307
Base des données
des demandes non
active
La liaison avec la banque des
données des demandes a
échoué. Sans cette banque de
données de demandes, aucun
patient ne peut être traité.
Redémarrer le système.
310
Porte de
protection (zone
de tri) pas
correctement
fermée
Le système ne peut démarrer
que si la porte de protection
devant la zone de tri est
correctement fermée.
Fermer la porte donnant sur la zone de tri.
Contrôler si le verrou en partie basse de la
porte peut s'engager correctement.
Contrôler si les détecteurs indiquent que la
porte est fermée.
311
Tube trop haut
dans le convoyeur
TP
Le tube primaire est trop haut
Pousser le tube jusqu'à ce qu'il repose au
dans le convoyeur TP. Le
fond du rack. Si le tube est toujours trop
capteur de hauteur de tube
haut, ôter ce tube du convoyeur TP.
primaire est situé en 3ème
position après la position de
dépose dans le convoyeur TP de
la zone chargement.
Un tube positionné trop haut
peut déclencher des
dysfonctionnements du
système.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-27
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
Remède
312
Au moins une
coordonnée est
hors plage
Attention : Au moins une
coordonnée (axe X, axe Y) ne se
trouve pas dans la plage
admissible.
La valeur saisie était 0 ou
négative.
Les mauvaises coordonnées ont
été modifiées.
Contrôler les coordonnées modifiées dans
'Teach-in'.
315
Finalisation des
racks et fermeture
de session
Sur le système se trouvent
encore des racks de tri avec des
tubes. En actionnant [Finaliser
racks], ceux-ci sont terminés et
transmis le cas échéant à
l'informatique du laboratoire.
Appuyer sur [Annuler] pour
retourner à l'interface
utilisateur.
316
Effectuer une
fermeture de
session
Voulez-vous effectuer une
fermeture de session ?
321
Erreur lors de la
communication
avec NetPC
Lors de la communication
réseau avec un NetPC, une
erreur est survenue. Sousensembles : déboucheur, MQ,
reboucheur
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le message s'affiche à nouveau, mettre le
système hors tension et redémarrer.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
322
Capot de
protection zone
chargement pas
fermé
L'appareil ne peut être démarré
tant que le capot de protection
de la zone chargement est
ouvert.
Fermer le capot de protection.
Il faudra vérifier les capteurs de porte si ce
message apparaît bien que le capot de
protection soit fermé. Vérifier PIO port 39;
carte 1.
323
Capot de
protection zone
déchargement pas
fermé
L'appareil ne peut être démarré
tant que le capot de protection
de la zone déchargement est
ouvert.
Fermer le capot de protection.
Il faudra vérifier les capteurs de porte si ce
message apparaît bien que le capot de
protection soit fermé. Vérifier PIO port 134;
carte 3.
324
Volet derrière
déboucheur non
fermé.
Le système ne peut démarrer
tant que le volet du déboucheur
est ouvert.
Veuillez fermer le volet. Si le volet est fermé
et que ce message reste apparent, contrôler
le capteur du volet.
5-28
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
326
Porte du
déboucheur pas
fermée
Le système ne peut pas
démarrer tant que la porte du
déboucheur est ouverte.
Fermer la porte. Il faudra vérifier les
capteurs de porte si ce message apparaît bien
que la porte soit fermée.
333
Tiroir « % » de la
zone
déchargement pas
fermé.
Tiroir de la zone déchargement Replacer le tiroir.
pas fermé. La zone
déchargement ne peut continuer
de fonctionner.
334
Erreur de
communication
module caméra
Une erreur de communication
avec le module caméra est
survenue.
336
Apprentissage :
coordonnées
modifiées
Les coordonnées ont été
changées. Voulez-vous vraiment
effectuer cette modification ?
337
Apprentissage :
voulez-vous
sauvegarder ?
Voulez-vous vraiment
enregistrer ces coordonnées ?
338
Apprentissage :
quitter le
programme
Voulez-vous vraiment quitter le
programme ?
342
Apprentissage :
fichier des
données de base
introuvable
Le rack <%1> est introuvable.
Vérifier votre cycle de travail ou générer le
rack.
343
Apprentissage :
coordonnées
invalides
Vous tentez d'utiliser des
coordonnées invalides. Veuillez
lire à nouveau la position.
Lire à nouveau la position.
344
Le fichier <%1> est introuvable.
Apprentissage :
fichier introuvable
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le
message réapparaît, mettre le système hors
tension et redémarrer. Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
Appuyer sur [OK] pour enregistrer les
coordonnées.
Vérifier votre saisie ou créer le fichier.
5-29
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 512
Remède
345
Erreur dans bouger_axe Code
Apprentissage :
renvoyé = <%1>. Pour de plus
Erreur bouger_axe amples informations, lire le
fichier journal
346
Apprentissage :
quitter vraiment ?
Voulez-vous vraiment quitter le
programme ?
347
Apprentissage :
saisie incorrecte
Votre saisie %2 était incorrecte.
Veuillez saisir une valeur
correcte dans le champ <%1>.
348
Apprentissage :
enlever le ressort
Décrocher le ressort de l'axe Z
du module de tri. Puis placer le
tube se trouvant dans la pince à
la position de départ du rack.
Saisir la valeur correcte.
354
Préparation à l'[Apprentissage] : Sélectionner le module à démarrer.
Apprentissage :
Le système doit être libéré et en
dialogue de départ mode veille. Les portillons de
protection de tous les modules
concernés doivent être ouverts,
les capteurs de porte respectifs
étant pontés à l'aide d'un
aimant.
355
Apprentissage :
aucun tube
disponible à la
position de prise
Aucun tube ne se trouve à la
position EN_CTP ou SO_CTP
(position sélectionnée).
356
Apprentissage :
remettre le ressort
Accrocher le ressort sur l'axe Z
du module de tri.
357
% Finaliser tous
les racks
Êtes-vous sûr de vouloir
finaliser tous les racks ? Ceci
ouvrira tous les tiroirs
contenant des racks
(partiellement) chargés.
5-30
Placer un tube en position et appuyer sur le
bouton [Répéter].
REMARQUE : Les noms d'emplacement
virtuels affectés de façon conditionnelle sur
les (sous)racks VIDES restant ne seront pas
effacés. Dans le cas où les noms
d'emplacement virtuels de TOUS les
(sous)racks doivent être effacés, veuillez
exécuter également la 'Routine' ->
'Réorganisation'.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
361
% Apprentissage :
vous n'avez pas
sélectionné de
rack
Le rack %1 est introuvable
Sélectionner un rack ou vérifier
l'orthographe correcte.
363
% Apprentissage :
le système doit
être en mode
VEILLE !
Vous ne pouvez lancer le Teach- Passer en mode Veille en appuyant sur le
in (apprentissage). Le système
bouton [Veille].
doit être en mode VEILLE !
365
Les dates des
systèmes QNX et
QSI sont
différentes
Les dates des systèmes QNX et
QSI sont différentes
Vérifier la date sur les deux ordinateurs et
corriger en conséquence. QNX : corriger
sous « Administration -> Date, Heure,
Jours ». QSI : double clic sur l'afficheur de
temps dans le menu Tâche. Si cela se produit
à nouveau, changer la pile sur la carte mère.
366
Système QSI :
mémoire
insuffisante %
L'espace mémoire libre sur le
système QSI est inférieur à %1.
Mettre le système hors tension puis sous
tension.
367
Mémoire libre du
système QSI
inférieure à %
L'espace disque libre sur le
système QSI est inférieur à %1.
Retirer de la base de données d'images les
photos qui ne sont plus nécessaires.
Contacter un technicien SAV. Voir Manuel
d'entretien -> Description du logiciel.
0368
Le temps système de QNX et de
Le temps système QS I diffère de plus de 1%.
de QNX et de QS I
diffère de plus de
1%
Vérifier le temps système sur les 2 systèmes
et corriger si besoin. QNX : vérifier
« administration -> date, heure, jour ». QSI :
double clic sur l'horloge dans la barre de
tâches. Si cela se produit à nouveau, changer
la pile de la carte mère.
369
Plusieurs états du système QSI
Plusieurs états du ne répondent pas aux exigences.
système QSI ne
correspondent pas
Vérifier l'heure système sur les deux
ordinateurs et corriger en conséquence. Si
nécessaire, changer la pile de la carte mère.
Enlever de la banque d'images les photos qui
ne sont plus nécessaires. Vérifier l'espace
libre du disque dur sur le QSI. Mettre le
système hors tension puis sous tension.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-31
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
0377
Echec de la
désactivation
automatique de la
broche PIO
La broche PIO %1 a dépassé son Mettre la machine hors puis sous tension
temps maximum actif de %2
afin d'éviter tout dommage matériel.
secondes. La réinitialisation
automatique de la broche à
échoué.
378
Le nombre de positions est
TEACH_NOMBR incorrect. Seuls les racks
E_Q
constitués de rangées complètes
de racks sont autorisés. Si vous
tentez de configurer un rack
d'embouts, une entrée dans les
paramètres généraux est
manquante.
Remède
Saisir le nombre de positions correct et lire à
nouveau les coordonnées.
379
TEACHIN_Q_DI
AG
Les coordonnées et le nombre
de positions ne correspondent
pas. Vérifier le nombre de
positions et lire à nouveau les
coordonnées.
380
TEACHIN_Q_SE
NSOR
Pas d'aimant sur la porte %1.
Appliquer un aimant sur le capteur.
384
% Les modules
requis n'ont pas
tous été
configurés.
Les modules suivants doivent
d'abord être configurés (voir
Détail) : %1 / %2 / %3 / %4 / %5
Les modules requis n'ont pas tous été
configurés. Confirmer en appuyant sur
[OK] si vous voulez configurer le module
néanmoins.
385
% Modules
doivent être
reconfigurés du
fait de ce
changement
Les modules suivants doivent
être reconfigurés après une
modification : %1 / %2 / %3 /
%4 / %5
Les modules ont déjà été configurés sur la
base de ce module. Changer les paramètres
de ce module nécessite de reconfigurer les
modules concernés pour garantir un
fonctionnement correct.
386
% Sauvegarde
changements
impossible dans la
base de données
Il est impossible de sauvegarder
les modifications dans
l'enregistrement <%1> dans la
base de données <%2>. %3
Vérifier si l'enregistrement existe ou sinon le
créer.
5-32
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
0390
Carte de
commande
moteur pas prête
%
Le signal 'prêt' d'une carte de
commande moteur n'a pas été
émis après l'exécution de la
dernière commande.
Pour éliminer le problème, arrêter l'appareil
et le mettre hors/ sous tension, par
l'interrupteur général.
391
Le capteur sur la porte de zone
Pas d'aimant sur la chargement n'est pas ponté par
porte de zone
un aimant.
chargement
392
Le capteur sur la porte de zone
Pas d'aimant sur la déchargement n'est pas ponté
porte de zone
par un aimant.
déchargement
395
Salissure dans la
fenêtre d'image
La caméra a détecté des
souillures dans la fenêtre
d'image. Cela peut s'afficher lors
du fonctionnement initial ou
d'un arrêt incorrect. Dans ces
cas, appuyer sur le bouton
'Répéter'.
Tenter de poursuivre le traitement en
appuyant sur 'Répéter'. Ouvrir l'enveloppe
du module de reconnaissance de type de
tube et nettoyer les surfaces (objectif, surface
du fond noir) dans la zone concernée (voir
Manuel de l'utilisateur, chapitre
'Maintenance').
396
Objet dans la
fenêtre d'image
Objet (bouchon, étiquette...)
dans la fenêtre d'image. Ce
message peut s'afficher lors du
fonctionnement initial ou d'un
arrêt incorrect. Dans ces cas,
appuyer sur le bouton 'Répéter'.
Tenter de poursuivre le traitement en
appuyant sur 'Répéter'. Ouvrir le coffret de
la caméra et retirer l'objet.
397
La mémoire n'a pu être allouée.
La mémoire n'a pu Problème interne avec la
être allouée
caméra.
Contacter un technicien SAV.
398
Lecture impossible
de l'image de
référence
Contacter un technicien SAV. L'image de
référence existe-t-elle dans le répertoire ? QS
I : 'D:QS IApplicationConfigConfig'.
BlueLYNX : 'usr/pvt/subsys/rsa_cam/'.
Effectuer 'localisation_tube' si aucune image
de référence n'existe.
L'image de référence
enregistrée, sur la base de
laquelle le contrôle est effectué,
n'existe pas, ne peut être lue ou
est introuvable. Le message
s'affiche également lorsqu'un
système a fait l'objet d'une
réinstallation.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-33
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
399
Différence de taille
entre image de
référence et image
acquise
L'image de référence enregistrée Contacter un technicien SAV.
ne correspond pas aux
dimensions de l'image
actuellement prise. Raison
possible : conversion système
incomplète.
410
% Pression
système hors plage
admissible
Pression système hors plage
admissible.
L'utilisation des vérins pourrait
provoquer des erreurs.
Contrôler si le compresseur est sous tension.
Attendre que le compresseur atteigne sa
pression de service. Appuyer sur [Répéter]
pour relancer la procédure.
411
%
Alimentation en tension 24V
pour NetPC indisponible.
Contacter un technicien SAV. Voir Manuel
d'entretien -> Électronique.
412
Bouchon pas
tombé dans le tube
à déchet %
Retirer manuellement le
bouchon au cas où il est situé
dans la zone d'évolution ou
bloqué à l'intérieur de la pince.
Utiliser la pince spéciale si
nécessaire. ATTENTION ! Si le
bouchon est toujours sur le
tube, vous DEVEZ l'enlever
avant d'appuyer sur [Répéter]
afin de poursuivre le
traitement !
413
Porte pas fermée
détecteur %
La porte du module
correspondant n'est pas fermée.
Détecteur (%1)
Fermer la porte.
Appuyer sur le bouton [Répéter] pour
redémarrer la séquence.
414
Module
reboucheur :
erreur
température de
scellage %
Température de scellage module
reboucheur est hors plage
(180<>190C). Causes possibles :
- Après mise en service du
système, la température de
fonctionnement est atteinte au
bout de 10 minutes env.
Le capteur de température, le
régulateur ou le câble est
endommagé.
Vérifier la température de scellage et la
notification d'erreur sur le panneau de
contrôle de température (2132) : Si la
température est trop basse, [2FSL] attendre
que la température de fonctionnement soit
atteinte. Si la température est trop élevée,
mettre immédiatement le système hors
tension et contacter un technicien SAV.
5-34
Remède
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
415
Aucun opercule
trouvé %
Lors du rebouchage, le système
a tenté d'aspirer un opercule.
Le détecteur de vide (%1) n'a
pas reconnu d'opercule.
Vérifier si le magasin d'opercules a été inséré
et s'il y a toujours des opercules dans le
chargeur.
Le cas échéant, rajouter des opercules.
Poursuivre la séquence par [Répéter].
Voir Manuel d'entretien -> Pneumatique.
418
%
Le bouchon n'a pas pu être
enlevé du tube sans erreur.
La pince rotative s'est ouverte. Vérifier si le
bouchon du tube doit être éliminé
manuellement. Le cas échéant, il faut arrêter
le système.
Après avoir acquitté le message d'erreur, le
système tente de remettre le tube dans le
convoyeur de racks et de continuer le
traitement.
419
%
Le bouchon n'a pas pu être
enlevé du tube sans erreur.
La pince élévatrice s'ouvre
maintenant.
Vérifier si le tube a été transféré
correctement dans le convoyeur et si le
bouchon n'est plus dans la zone de travail.
Le cas échéant, il faut arrêter le système.
420
%
Erreur d'envoi de commande à
la carte de commande du
moteur.
En appuyant sur le bouton [Répéter],
essayer d'éliminer l'erreur.
Eventuellement, le défaut peut être éliminé
par un redémarrage du système.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
421
Erreur de contrôle
du commutateur
de référence %
Échec du contrôle de position
de référence. Le positionnement
en cours a été immédiatement
abandonné. Les commandes
suivantes déjà envoyées à la
carte de commande du moteur
ont été supprimées
(adresse=%1).
Si cette erreur se produit très souvent et
régulièrement, un technicien SAV doit
contrôler le moteur, l'axe ou le fin de course
correspondant.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-35
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
422
Défaut codeur sur module
Erreur de contrôle commande du moteur. La
codeur %
logique des signaux du codeur
est incorrecte. Erreur matérielle
survenue (sur DMS). Quand le
défaut survient, le
positionnement en cours cesse
de suite. Toutes les autres
commandes sont supprimées.
La LED rouge de défaut sur la
carte contrôleur du moteur
clignote. Cette erreur n'est
corrigée qu'après réinit. matériel
(adresse=%1).
cobas p 512
Remède
Mettre le système hors tension puis sous
tension. Faire tourner le moteur
manuellement, sans électricité. Vérifier le
codeur.
423
Défaut contrôle
compte-tours actif
%
Erreur de surveillance des
Poursuivre le traitement en appuyant sur
commandes de positionnement. [Répéter]. Contacter un technicien SAV si
La tolérance est dépassée
l'erreur ne peut être éliminée par 'Répéter'.
pendant ou après le
déplacement du moteur.
Causes : Défaut dans le système
d'entraînement. Axe moteur
bloqué, tube penché dans la
pince, problèmes de moteur,
roue dentée libre, tension de
courroie incorrecte ...
424
Aucun code à
barres détecté %
Le système n'a pu lire aucun
code à barres (adresse=%1).
425
Aucun niveau de
liquide trouvé %
La carte de commande moteur a
attendu un signal d'interruption
de la carte de détection du
niveau de
liquide/reconnaissance de
bouchon. Aucun signal
d'interruption n'est intervenu.
Tout le tampon sera effacé.
(adresse=%1).
Vérifier la position du niveau de liquide
(hauteur, début du niveau de liquide ...).
Contacter un technicien SAV. Voir Manuel
d'entretien -> Mécanique.
426
Erreur de
détection du
niveau de liquide
%
Erreur de détection du niveau
de liquide Tout le tampon est
effacé (adresse=%1).
Vérifier le capteur de niveau de liquide, il se
peut qu'il manque du produit. Contacter un
technicien SAV. Voir Manuel d'entretien ->
Électronique.
5-36
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
430
Erreur de
transmission %
Erreur de transmission (parité)
(adresse=%1). Erreur de
communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut
clignote.
Vérifier liaison par câble vers carte de
commande du moteur. Voir Manuel
d'entretien -> Électronique.
431
Erreur checksum
dans le
télégramme de
contrôle %
Erreur checksum dans le
télégramme de contrôle
(adresse=%1). Erreur de
communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut
clignote.
Contrôler l'interface RS485 (matériel).
432
Erreur de
structure de
commande dans le
télégramme de
contrôle %
Erreur structure de commande
dans télégramme de contrôle.
Tout le tampon est effacé
(adresse=%1).
Contrôler le protocole d'interface.
433
Erreur checksum
dans le
télégramme de
commande %
Erreur checksum dans le
télégramme de commande.
Erreur de communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC pasà-pas. La DEL rouge de défaut
clignote (adresse=%1).
Contrôler l'interface RS485 (matériel).
434
Erreur de
structure de
commande dans le
télégramme de
commande %
Erreur structure de commande Contrôler le protocole d'interface.
dans télégramme de commande.
Le tampon n'est pas modifié
(adresse=%1).
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-37
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
Remède
435
Aucune
commande
d'exécution dans
tampon %
Aucune instruction d'exécution
pour les cartes commande
moteur CC ds tampon.
Erreur de synchronisation de
l'interface RS485 entre
l'ordinateur et les cartes de
contrôle moteur CC pas-à-pas.
Le tampon n'est pas modifié
(adresse=%1).
Redémarrer le système.
436
Un fusible est défectueux sur le
Fusible défectueux groupe de commande moteur.
%
Défaut non réinitialisé après
lecture de l'état (adresse=%1).
Remplacer le fusible défectueux du groupe
de commande moteur. Si cela se reproduit,
contrôler la présence éventuelle de courtscircuits (moteur, câble). Voir Manuel
d'entretien -> Électronique.
437
Manque de
tension moteur %
Alimentation étage final.
Tension insuffisante ou
excessive. Défaut non
réinitialisé après lecture de l'état
(adresse=%1).
Si cela se reproduit, contrôler les tensions
(24V, 42V, 35V). Voir Manuel d'entretien ->
Électronique.
438
Surchauffe étage
final %
amplificateur
Surchauffe de l'amplificateur
final.
Défaut non réinitialisé après
lecture de l'état (adresse=%1).
Mettre le système hors tension. Contrôler la
température du moteur et du radiateur
(carte de commande moteur CC pas-à-pas)
et les laisser refroidir. Si cela se produit à
nouveau, vérifier la carte de commande
moteur et le moteur. Voir Manuel
d'entretien -> Électronique.
439
Erreur contrôle
intensité
amplificateur final
%
Erreur sur contrôle d'intensité
étage final (adresse=%1).
Lorsque l'axe tourne en butée
pendant assez longtemps et que
le moteur se court-circuite, le
contrôle d'intensité le signale.
Tout positionnement déjà
commencé est abandonné.
Vérifier la carte et le moteur. Pilote d'étage
final probablement endommagé, voir
Manuel d'entretien -> Électronique.
440
Erreur lors du
choix du
régulateur %
Erreur sur carte commande
moteur CC (Adresse=%1) : (K)
Erreur lors du choix des
paramètres de commande
prédéfinis (sur l'EPROM).
Possible uniquement avec la
commande G (choix du
régulateur sur EPROM).
Contacter un technicien SAV. Vérifier les
paramètres de régulation. Remplacer carte
cde moteur CC.
5-38
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
441
erreur
d'initialisation %
Erreur d'initialisation. Le fin de
course initial n'a pas été atteint
ou les temps de contrôle lors de
l'initialisation ont été dépassés
(adresse=%1).
Contrôler la tension de courroie. Couper
l'alimentation de l'axe et vérifier la liberté de
mouvement. Vérifier la LED rouge de défaut
sur la carte de commande moteur. Voir
Manuel d'entretien -> Électronique,
mécanique.
442
Erreur capteur
position base
(capteur position
base rentré) %
Erreur et capteur position de
base. Le capteur de position de
base est atteint ou n'a pas été
quitté. Lorsque l'erreur survient,
tout positionnement entamé est
interrompu (adresse=%1).
Vérifier le système d'entraînement et le fin
de course. Couper l'alimentation de l'axe et
vérifier la liberté de mouvement. Voir
Manuel d'entretien -> Électronique,
mécanique.
445
Position
maximum définie
dépassée %
La position maximum définie a
été dépassée (adresse=%1).
La position à atteindre est plus éloignée que
la position maximum indiquée dans les
paramètres du moteur. Se servir du fichier
journal pour déterminer la position à
atteindre. Cette position est-elle correcte ? Si
oui, adapter la position maximum du
moteur/paramètre correspondant.
446
Erreur filtre PID
%
Erreur sur carte commande
moteur CC (adresse=%1) :
Erreur filtre PID dans
régulateur interne. Valeur
incorrecte dans les paramètres
de régulation.
Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV. Vérifier les paramètres de régulation.
Remplacer la carte cde moteur CC.
447
Erreur :
Initialisation
nécessaire
Erreur : Initialisation nécessaire
(carte commande moteur).
Après chaque
« Réinitialisation » (matérielle
ou logicielle), une
réinitialisation du système est
nécessaire. A défaut, aucun
positionnement n'est possible.
L'erreur (R) indique le mode
réinitialisation de la carte de
commande : par exemple une
panne de tension 5 V ou un
problème avec le "processus
d'init.". (%1)
Informer le technicien d'entretien. Vérifier
la tension 5V et le fusible 5V. Contrôler la
chaîne "Initstring" dans le fichier journal.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-39
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
449
%
(adresse=%1) Pas de message
Pour poursuivre le service, procéder comme
d'erreur complet reçu de la carte suit :
commande moteur (DMS).
Appuyer sur le bouton [Répéter] dans la
fenêtre de message.
- Redémarrer le système. Noter que le
système doit être mis hors tension par
l'interrupteur général.
Si l'erreur persiste, en informer le technicien
SAV.
470
% Erreur
d'initialisation
lecteur de code à
barres
Erreur d'initialisation du lecteur Essayer de poursuivre le processus avec
code à barres, nom=%1
[Répéter].
Si cela ne réussit pas, essayer d'éliminer
l'erreur par redémarrage du système.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
480
% Pas de vide
pour l'opercule/
pas d'opercule sur
broche à vide
Le vide est contrôlé lorsque
l'opercule est appliqué.
L'opercule a probablement été
perdu si aucun vide n'est
signalé. Pour traiter l'erreur,
vérifier visuellement si
l'opercule est toujours sur la
broche à vide ou perdu.
Vous trouverez des
informations détaillées sous
CONSEIL D'ENTRETIEN.
Si l'opercule est perdu, appuyer sur
[Répéter] pour récupérer et appliquer un
nouvel opercule.
Appuyer sur [Ignorer] si l'opercule est
toujours sur la broche à vide.
Ne pas appuyer sur ce bouton si aucun
opercule n'est sur la broche !
Appuyer sur [Annuler] si le problème ne
peut pas être corrigé.
481
Capteur temp.
TP : erreur
température de
scellage %
Température de scellage module
reboucheur est hors plage
(180<>190C). Causes possibles :
Après avoir mis en marche le
système, il faut environ 10
minutes pour atteindre la
température de fonctionnement.
Le capteur de température, le
régulateur ou le câble est
endommagé.
Vérifier la température de scellage et la
notification d'erreur sur le panneau de
contrôle de température (2132) : Si la
température est trop basse, [2FSL] attendre
que la température de fonctionnement soit
atteinte. Si la température est trop élevée,
mettre immédiatement le système hors
tension et contacter un technicien SAV.
5-40
Remède
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
482
Capteur temp. TS :
erreur
température de
scellage %
Température de scellage module
reboucheur est hors plage
(180<>190C). Causes possibles :
Après avoir mis en marche le
système, il faut environ 10
minutes pour atteindre la
température de fonctionnement.
Le capteur de température, le
régulateur ou le câble est
endommagé.
Vérifier la température de scellage et la
notification d'erreur sur le panneau de
contrôle de température (2132) : Si la
température est trop basse, [2FSL] attendre
que la température de fonctionnement soit
atteinte. Si la température est trop élevée,
mettre immédiatement le système hors
tension et contacter un technicien SAV.
500
Erreur sur
mouvement du
vérin %
Le vérin %1 n'a pas atteint le
capteur en position d'origine.
Cause possible :
La position d'origine n'a pas pu
être atteinte à cause d'un
obstacle.
La vanne n'a pas été activée.
Le capteur est endommagé/ mal
réglé.
Enlever l'obstacle éventuel. Le cas échéant,
ouvrir la vanne. Le cas échéant, régler à
nouveau le capteur. En cas de défaut du
capteur informer le technicien SAV. En
appuyant sur [Répéter], le mouvement
recommence. Voir Manuel d'entretien ->
Pneumatique.
501
Erreur sur
mouvement du
vérin %
Le vérin %1 n'a pas atteint la
position de base (canal %2).
Cause possible :
Position de base pas atteinte en
raison d'un obstacle.
La vanne n'a pas été activée.
Le capteur est endommagé/ mal
réglé.
Enlever l'obstacle éventuel. Le cas échéant,
ouvrir la vanne. Le cas échéant, régler à
nouveau le capteur. En cas de défaut du
capteur informer le technicien SAV. En
appuyant sur [Répéter], le mouvement
recommence. Voir Manuel d'entretien ->
Pneumatique.
502
Erreur sur
mouvement du
vérin %
Le vérin %1 n'a pas atteint le
capteur en position de travail
(canal %2).
Cause possible :
La position de travail n'a pu être
atteinte en raison d'un obstacle.
La vanne n'a pas été activée. Le
capteur est endommagé/ mal
réglé.
Enlever l'obstacle éventuel. Le cas échéant,
ouvrir la vanne. Le cas échéant, régler à
nouveau le capteur. En cas de défaut du
capteur informer le technicien SAV. En
appuyant sur [Répéter], le mouvement
recommence. Voir Manuel d'entretien ->
Pneumatique.
601
Acquisition
d'image
impossible
La caméra rencontre des
problèmes pour générer une
image. Causes possibles : Carte
capteur de page-écran QS I
endommagée / PC défectueux,
câble lâche.
Tenter de poursuivre le traitement en
appuyant sur 'Répéter'. Redémarrer le
système. Dans l'impossibilité de remédier au
problème, contacter un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-41
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
Remède
603
Coordonnées
manquantes
Lors du chargement,
l'abréviation des coordonnées
d'un emplacement / les
abréviations des coordonnées
d'emplacements manquent.
De nouvelles coordonnées doivent être
créées (effectuer un 'Teach in').
605
Emplacement des
erreurs système
manquant
Le traitement nécessite un
emplacement pour les erreurs
système. L'abréviation correcte
de l'emplacement à utiliser doit
être inscrite dans le champ
'Affectation d'erreur' sous
'Données de référence -> Cycles
de travail'.
Dans la commande du menu principal
'Données de référence', vérifier les éléments
suivants : abréviation des emplacements.
Contacter un technicien SAV.
607
(Teasy)
Avertissement de
risque de brûlure
sur le module de
thermoscellage
Avertissement : La cartouche
chauffante et son support sont
extrêmement chauds ! Ne pas
toucher à la cartouche
chauffante ! Tenir toutes les
parties du corps à distance du
bloc chauffant. Ne pas placer de
tubes ni autres objets dessous.
Après avoir confirmé ce
message par [OK], le bloc
chauffant se déplacera à sa
position par défaut.
La durée du refroidissement peut dépasser 1
heure.
608
(Teasy) Erreur
reboucheur
Initialisation du module
reboucheur impossible. Causes
possibles : moteur bloqué ou
endommagé. défaut carte cde
moteur CC/capteur optique.
Retirer l'obstacle le cas échéant. Basculer de
'veille' à 'Démarrer' puis retour à 'Veille'.
Redémarrer le système. Contrôler la carte
cde CC (une LED rouge s'allume-t-elle ?).
Contrôler le fichier journal. Dans
l'impossibilité de remédier au problème,
contacter l'assistance PVT.
662
Vérifier le
conteneur de
retrait
AVERTISSEMENT : Avant de
mettre le tube dans le conteneur
de retrait, vérifier si le
conteneur est vide. S'il n'est pas
vide, le vider, puis confirmer le
message en appuyant sur [OK]
pour poursuivre le traitement.
Porter des gants de protection
lors de la manipulation du tube !
5-42
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
663
Erreur : tube
adhérant dans la
pince
Le tube reste collé dans la pince
et ne peut être déposé.
Enlever le tube de la pince à la main.
AVERTISSEMENT : Porter des gants de
protection lors de la manipulation du tube !
Si le défaut subsiste, informer le technicien
SAV.
665
Attente de rack
vide sur
emplacement
CCM <%> ...
Aucun rack n'est disponible à la
position de transfert de
l'alimentateur de racks CCM, la
routine de tri a donc été
actuellement suspendue.
Recharger en racks vides l'alimentateur de
racks CCM.
666
Attente
d'autorisation de
transfert de rack
sur emplacement
CCM <%> ...
Un rack chargé sur le module
CCM ne peut être transféré sur
le convoyeur car l'autorisation
correcte n'a pas encore été
reçue.
Une fois la temporisation préréglée écoulée,
le système triera vers le rack tampon un tube
destiné au CCM engorgé.
669
Pas de rack en
position de tri
<%>
Après 5 tentatives du levier
d'alimentation de pousser un
rack vide en position de tri, le
capteur <%1> n'en recense
aucun présent.
Contrôler si le rack est bloqué
mécaniquement. Vérifier si le capteur est
souillé et le nettoyer si nécessaire. Si le
défaut subsiste, informer le technicien SAV.
(Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Vérifier la
logique des capteurs).
671 Erreur de
communication
avec le module
DNL IR
Une erreur de communication
avec le module DNL IR est
survenue.
Tenter à nouveau en appuyant sur le bouton
[Répéter]. Si le message s'affiche à nouveau,
mettre le système hors tension et
redémarrer. Si le défaut subsiste, informer
un technicien SAV.
674
Module DNL IR
non configuré
L'initialisation du module LLD
IR n'est pas terminée
correctement.
Redémarrer le système. Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV. (Vérifier les
fichiers de configuration)
676
Échec de
l'initialisation de
l'interface I2C
(DNL IR)
L'initialisation de l'interface I2C
de l'unité de commande DNL IR
en charge de la réception des
résultats de mesure a échoué.
Appuyer sur [Répéter] pour
relancer la procédure
d'initialisation.
Si l'erreur persiste après plusieurs tentatives
d'initialisation, une défaillance matérielle est
probable. Dans ce cas, remplacer l'unité de
commande du module DNL IR.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-43
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
Remède
677
Signaux du
module DNL IR
trop faibles
Les deux niveaux de signal du
module DNL IR (émetteur et
récepteur) sont trop bas. Les
LED ou la photodiode de la
carte de diode peuvent être
défaillantes.
Vérifier et s'assurer que la position de
chargement est vide. Redémarrer le système.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV. (Remplacer la carte de diode).
678
Le signal (940 nm) de l'émetteur
Signal du module et/ ou du récepteur est trop
DNL IR trop faible faible. Les LED bleues sur la
carte de diode sont peut-être
endommagées.
Vérifier et s'assurer que la position de
chargement est vide. Redémarrer le système.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV. (Remplacer la carte de diode).
679
Le signal (1550 nm) de
Signal du module l'émetteur et/ ou du récepteur
DNL IR trop faible est trop faible. Les LED blanches
sur la carte de diode sont peutêtre endommagées.
Vérifier et s'assurer que la position de
chargement est vide. Redémarrer le système.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV. (Remplacer la carte de diode).
682
Résultat de
mesurage du
module DNL IR
requis à répétition
Un mesurage effectué par la
DNL IR a été demandé à
répétition ou incorrectement
affecté à plusieurs tubes.
Redémarrer le système. Si défaut revient,
informer le technicien SAV. Vérifier la
barrière immatérielle de déclenchement du
guide d'onde optique de la DNL IR en partie
basse de l'armoire de la zone chargement.
Ajuster ou remplacer l'ampli de guide
d'onde optique si nécessaire. Le
micrologiciel ne répond pas : Vérifier si LED
jaune sur l'unité de commande clignote
toujours. Remplacer unité de commande si
nécessaire.
702
Attention : mode
simulation actif
Attention : le système
fonctionne en mode simulation.
La communication avec
l'ordinateur du laboratoire n'est
pas établie. Les échantillons ne
sont pas traités selon les
exigences réelles.
Si le mode simulation est demandé,
confirmer avec [OK]. Après cela, le système
poursuit la routine de simulation.
704
Apprentissage :
position
maximum
dépassée
La position maximum de <%1>
a été dépassée.
Corriger la position du rack.
5-44
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
705
Teasy : la position
passe sous la
valeur minimum.
Attention : la coordonnée de
<%1> va en dessous d'une
valeur minimum définie.
Acquitter le message par [OK] pour
enregistrer la position ou par [Annuler]
pour corriger la position.
708
Teasy : position
maximum
dépassée
<%1> dépasse la position
maximum.
Acquitter le message par [OK] pour
enregistrer la position ou par [Annuler]
pour corriger la position.
710
Attente support de
tube pour tri vers
module
d'évacuation
Il faut placer un tube à une
position du module de transfert.
Cependant, le module n'est pas
encore prêt. Le module de
transfert n'a pas encore fourni
un support de tube dans lequel
le tube peut être inséré. Ce
message sera annulé dès qu'un
support de tube sera disponible.
711
Temporisation
« Temps d'attente
support de tube
module de sortie »
Le tri n'a pu être effectué car le
module de sortie n'a fourni
aucun support de tube ou n'a
pas transmis le signal de
validation du tri. Si nécessaire,
le temps de temporisation peut
être modifié par les paramètres
généraux sous 'Cycles de travail'.
712
Pas de rack en
position de chariot
de transfert
Aucun rack ne se trouve en
position de chariot de transfert
(TSM). Canal d'E/S du capteur :
<%1>
723
Image surexposée
%
L'image réelle d'arrière plan est
surexposée.
Contrôler la présence de tout corps étranger
devant la caméra. Vérifier si l'arrière-plan et
l'objectif sont souillés. Redémarrer le
système. Informer le technicien d'entretien.
725
Un tube est
manquant (signalé
à la prise)
La pince a tenté de saisir un
tube. Aucun tube n'a cependant
pu être trouvé à la position
correspondante.
[RÉPÉTER] pour recommencer le contrôle.
[IGNORER] pour poursuivre à la position
suivante.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Vérifier si le module de sortie fonctionne.
Vérifier si le module de sortie a fourni un
support de tube. Appuyer sur [Répéter]
pour recommencer la tentative de tri. Si
l'erreur persiste, appuyer sur [Mettre à
l'écart] pour déposer le tube dans le
conteneur de retrait afin de pouvoir
poursuivre la routine de traitement ou de
pouvoir commuter le système en "Veille".
5-45
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
726
Bord est en dehors de la plage
Echec du
admissible du reboucheur.
rebouchage.
Position dépasse la
plage admissible.
cobas p 512
Remède
Ce message n'est déclenché qu'en cas de
récurrence, lorsque le rebouchage plusieurs
tubes successifs a échoué. Contrôler les
réglages du reboucheur si nécessaire.
727
Position hors
plage admissible
La position lue est en dehors de
la plage admissible. La
coordonnée X dépasse la limite
autorisée. Veuillez corriger la
position.
728
Coordonnées à
l'intérieur de la
zone d'accès limité
Les coordonnées lues sont
situées au sein de la zone d'accès
limité du module reboucheur.
Vérifier les coordonnées lues et
celles de la zone d'accès
restreint.
729
Glissement
général
Le système utilise un glissement
de <%1>. Veuillez en tenir
compte lors du paramétrage du
système.
730
Glissement
spécifique rack
Le système utilise une valeur de
glissement de <%2> pour le rack
<%1>. Veuillez en tenir compte
lors du paramétrage du système.
731
Position hors
plage admissible
La position lue est en dehors de
la plage admissible. La
coordonnée X passe en dessous
de la limite autorisée. Veuillez
corriger la position.
733
Le transport de
tube (MCV) est
vide
Le transport de tube sur le
Vérifier trémie et entraînement à chaîne.
module de chargement en vrac Dégager toute obstruction, si nécessaire.
semble être vide Soit la trémie
ne contient plus aucun tube, soit
l'entrée vers l'entraînement à
chaîne est obstruée par des
tubes en travers.
5-46
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
734
Le levier du
module de
retournement de
tube (MCV) n'a
pas terminé son
mouvement
Le levier du module de
retournement de tube sur le
convoyeur inférieur de tube du
module de chargement en vrac
n'a pas terminé son mouvement.
Vérifier la présence d'obstacles éventuels et
corriger. Noter qu'une fois le capot du MCV
ouvert, toute la zone située entre le premier
et le deuxième capteur de sens du tube doit
être dégagée de tous les tubes.
735
Le module
élévateur de tube
(MCV) n'a pas
terminé son
mouvement
Le module élévateur de tube sur
le tampon du module de
chargement en vrac entre
convoyeur inférieur et supérieur
de tubes n'a pas terminé son
mouvement.
Vérifier la présence d'obstacles éventuels et
corriger. Noter qu'une fois le capot du MCV
ouvert, toute la zone située entre le premier
et le deuxième capteur de sens du tube doit
être dégagée de tous les tubes.
736
Le tube sur le
convoyeur
supérieur (MCV)
est mal orienté
Le tube sur le convoyeur
supérieur du module de
chargement en vrac est orienté
dans le sens opposé (bouchon
vers l'avant).
Accéder par la zone chargement du système
et retirer le tube erroné du deuxième capteur
de sens de tube. Puis le remplacer
manuellement dans le module de
retournement. Au cas où vous avez encore
besoin d'ouvrir le capot du MCV, noter que
toute la zone située entre le premier et le
deuxième capteur de sens du tube doit être
dégagée de tous les tubes.
737
MCV : échec
détection du sens
du tube
Le capteur de sens de tube était
incapable de détecter un
bouchon et ne peut donc
déterminer le sens du tube sur le
convoyeur.
Vérifier la position du tube sur le
convoyeur. Il peut être en travers ou bloqué.
Vérifier le capteur. Noter qu'une fois le
capot du MCV ouvert, toute la zone située
entre le premier et le deuxième capteur de
sens du tube doit être dégagée de tous les
tubes.
738
Le retourneur de
transfert (MCV)
n'a pas atteint
d'une de ses
positions finales
Le retourneur de transfert du
module de chargement en vrac
n'a pas terminé son mouvement
de retournement et peut s'être
bloqué.
Rechercher tout obstacle ou tube coincé
dans la plage de mouvement du module et
remédier à la situation. Puis appuyer sur
[Démarrer] sur l'écran du module de
chargement en vrac.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-47
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
Remède
739
Pas de tube à
l'intérieur du
module
retourneur (MCV)
Un tube a été transféré depuis la
bande du convoyeur du module
de chargement vrac sur la
glissière vers le retourneur de
transfert mais n'a pas atteint ce
dernier au cours du temps
imparti.
Au cas où le tube manquant est situé dans la
zone chargement, le placer manuellement
dans le module retourneur. Si pour remédier
à l'erreur il vous faut ouvrir le capot du
module de chargement en vrac, toute la zone
située entre le premier et deuxième capteur
de sens du tube doit être dégagée de tous les
tubes.
740
MCV : échec de
lever le tube sur le
convoyeur
supérieur
Sur le tampon de tubes du
MCV, le levage du tube le plus
avant sur le convoyeur du haut a
échoué à répétition (tempo : 15
secondes).
Vérifier le fonctionnement de l'élévateur et
vérifier si le tampon contient au moins un
tube. Retirer tous obstacles tels que tubes en
travers. Noter qu'une fois le capot de
sécurité du MCV ouvert, toute la zone située
entre le premier et le deuxième capteur de
sens du tube doit être dégagée de tous les
tubes.
745 Echec de
communication
avec le MCV
Toutes les tentatives de
connexion au module de
chargement en vrac ont échoué.
Vérifier si le module de
chargement en vrac est
effectivement sous tension.
Vérifier le câble de
raccordement.
Contacter un technicien SAV s'il ne peut
être remédié à la situation.
746
Erreur de
protocole lors de
la communication
avec le MCV
La réponse du module de
chargement en vrac ne
correspond pas au protocole de
communication défini. Veuillez
contacter le service après-vente
ou un technicien SAV.
Appuyer sur [Couper communication] pour
interrompre toute tentative supplémentaire
de communication avec le module de
chargement en vrac. Ceci désactivera toutes
les communications réseau avec le module
de chargement en vrac et permettra un
fonctionnement isolé du système. Pour
réinitialiser la communication, redémarrer
le système et le module de chargement en
vrac.
748
Échec d'exécution
de la procédure
Afin de permettre la finalisation
de tous les racks, le convoyeur
de TP doit être vide. Sur les
systèmes équipés d'une mise à
niveau CCM, les alimentateurs
de racks et leurs racks tampon
associés doivent être vides
également.
Avant d'exécuter 'Finaliser tous les racks' à
nouveau, le système doit d'abord avoir traité
tous les tubes restants, aux emplacements
cités ci-dessus.
5-48
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
752
Echec de
communication
réseau vers le
composant
système
L'un des modules connecté par
le réseau TCP/IP ne répond
plus. Sa connexion réseau est
soit endommagée, soit ne
fonctionne plus correctement.
Veuillez vous reporter au fichier
journal pour déterminer le
module affecté.
D'abord arrêter le système et le redémarrer.
Si l'erreur réapparaît immédiatement,
demander à un technicien de vérifier la
connexion réseau correspondante.
753
Erreur fatale du
moteur
d'exécution
L'une des applications du
système a renvoyé une erreur
fatale. La reprise du
fonctionnement maintenant
pourrait nuire à l'intégrité des
données système et a donc été
désactivée par précaution.
Veuillez noter le message
d'erreur interne : <%>
Se déconnecter du système puis le
redémarrer. Si l'occasion survient, indiquer
à votre assistance client la source d'erreur
mentionnée ci-dessus.
790
Attente de rack
vide sur
emplacement
CCM <%>
Il n'y a actuellement aucun rack
disponible à la position de
transfert CCM prévue. Tout
tube correspondant sera
temporairement trié dans le
rack tampon. Si ce rack est
occupé, le tri est suspendu.
Message d'état. Aucune action utilisateur
requise.
791
Tampon <%> est
plein. Vérifier si
les systèmes
interconnectés
sont encombrés.
Le tampon CCM dynamique
<%> ne peut accepter de tubes
supplémentaires. Le système a
échoué en tentant d'effacer
automatiquement la position de
transfert CCM associée, dans un
intervalle de temps donné.
Cliquer sur le schéma correspondant du
rack pour forcer manuellement un échange
de rack. Vérifier le système interconnecté
associé au tampon mentionné. Voir s'il est
encombré et remédier à la situation.
792
Le tampon CCM
ou les racks de
transfert
contiennent des
tubes périmés
La temporisation réglée est
écoulée sur certains tubes dans
le rack tampon CCM ou les
racks de transfert CCM. Les
tubes concernés clignotent à
l'écran.
800
Erreur CCM
inconnue
Une erreur inconnue est
Une fois en contact avec le technicien SAV,
survenue sur le CCM. Veuillez
lui mentionner le groupe d'erreur et le
informer un technicien
numéro comme indiqué ci-dessus
d'entretien. Groupe d'erreur :
<%1>. Numéro d'erreur : <%2>.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
Remplir de racks vide si nécessaire
5-49
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
Remède
801
Rack inattendu
lors de
l'initialisation
(CCM)
Lors de l'initialisation, un rack a
été détecté sur le capteur <%4>.
Veuillez avancer le rack
manuellement.
Si ce rack contient des tubes, ceux-ci doivent
être réintroduits dans leurs systèmes cibles
d'origine, manuellement.
802
Rack inattendu
(CCM)
Un rack a été détecté sur le
Si ce rack contient des tubes, ceux-ci doivent
capteur <%4>. Veuillez retirer le être réintroduits dans leurs systèmes cibles
rack avant traitement.
d'origine, manuellement.
803
Le rack n'a pas
atteint sa position
prévue (CCM)
Un rack situé sur le convoyeur
devait atteindre le capteur <%4>
dans un intervalle de temps
préréglé, mais n'a pas atteint à
temps la position assignée.
804 Erreur de
communication
vers le convoyeur
de racks (CCM)
Une temporisation de
Vérifier toutes les connexions entre
communication s'est écoulée
l'ordinateur de commande eBox-one des
entre le système et le convoyeur CCM et le convoyeur de rack connecté.
de rack connecté. Un signal de
réponse attendu (réinitialisation
du signal d'état <%4>) du
convoyeur n'a pas été reçu dans
le temps imparti.
805
Aucun rack
disponible (CCM)
L'un des alimentateurs de racks Contrôler l'état de la position de transfert
du CCM a poussé un rack vide
sur la pince de maintien et/ou son capteur.
vers la position de transfert de
tube, mais selon les données du
capteur de la pince de maintien,
le rack n'a pas atteint sa position
prévue. Capteur : <%4>
806
Rack bloqué en
position de tri du
CCM
Un rack sur le CCM devait être
convoyé depuis sa position de
tri ver le convoyeur de racks.
Cependant, selon les données
du capteur venant de la pince de
maintien, le rack n'a pas quitté
la position de tri. Capteur :
<%4>
5-50
Le rack concerné peut être de travers ou
bloqué. Vérifier le rack et corriger sa
position sur le convoyeur. Dans le cas où le
rack est parvenu à sa position prévue
(contrairement à l'erreur décrite ci-dessus),
un technicien SAV doit contrôler le capteur
de rack à cette position.
Vérifier la pince de maintien en question. Le
rack concerné peut être de travers ou
bloqué. Corriger sa position et appuyer sur
[Répéter].
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remède
807
Erreur CCM lors
de l'initialisation
Une erreur est survenue sur le
CCM lors de l'initialisation.
Vérifier l'historique des erreurs
pour plus de détails.
Cette erreur particulière peut être due à un
grand nombre de causes. Veuillez vérifier le
fichier journal du système pour plus
d'informations, puis redémarrer le système.
808
Le rack n'a pas
atteint le
convoyeur (CCM)
Un rack a été transporté hors du
système sur un convoyeur de
racks. Cependant, selon les
données du capteur du
convoyeur, il n'a pas atteint sa
position prévue dans le temps
imparti. VOUS DEVEZ
RETIRER LE RACK
CONCERNÉ AVANT DE
POURSUIVRE !
Vérifier le rack en question et le retirer du
convoyeur. Si ce rack contient des tubes,
ceux-ci doivent être réintroduits dans leurs
systèmes cibles d'origine, manuellement.
809
Le rack venant du
CCM n'a pas
atteint le
convoyeur de
racks
Un rack a été transporté de sa
position de tri vers le convoyeur
de racks mais les données du
capteur de la position prévue
(%4) ne signalent pas de rack.
Vérifier la position affectée sur le convoyeur.
Le rack en question peut être de travers.
Corriger sa position et appuyer sur
[Répéter].
810
Module CCM pas
complètement
inséré
Le capteur CCM-I-PULLOUTCLSD signale que le module
CCM n'est pas complètement
inséré dans le coffret de la zone
déchargement. Donc le
fonctionnement cesse.
Veuillez appuyer le module CCM dans le
coffret de la zone déchargement jusqu'à ce
qu'il atteigne la butée. Le dispositif de
fermeture du module situé à l'intérieur de
l'armoire de maintenance doit être
encliqueté fermé afin de retenir le module.
Appuyer ensuite sur [Répéter] pour
reprendre le fonctionnement.
811
Le gestionnaire de
règles a requis un
emplacement
invalide
Le CCM a demandé à la cible /
au chemin externe un rack à
éliminer, mais l'emplacement
correspondant n'a pu être
trouvé dans le cycle de travail
actuellement chargé. Appuyer
sur le bouton [Répéter]. Si
l'erreur persiste, appuyer sur
[Remède] pour connaitre
d'autres dépannages.
Redémarrer le système et recharger le cycle
de travail précédent. Si l'erreur persiste,
effectuer une 'Réorganisation' en plus du
redémarrage. REMARQUE : Ne jamais
changer les cycles de travail avant que tous
les racks CCM n'aient été transférés et que
toute la zone de tri n'ait été libérée de tous
les tubes !
812
Échec d'accès au
fichier ou à la base
de données
Une tentative de lecture de
données internes a échoué.
Appuyer sur [Répéter] pour
tenter à nouveau.
Redémarrer le système. Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-51
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
d'erreur
Description
Remède
813
Échec de
communication
réseau interne
Une erreur de communication
est survenue sur le réseau
interne. Appuyer sur [Répéter]
pour tenter à nouveau.
Redémarrer le système. Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV. Vérifier toutes
les connexions du réseau interne.
5-52
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
5.3.2
Partie E - Élimination des défauts
Messages d'information
Le système affiche également des messages n'ayant qu'un caractère purement informatif ou
qui demandent à l'utilisateur de confirmer le processus sélectionné. Ces messages sont repris
dans le tableau suivant.
Message
Description
Remède
001
Enregistrement
« % » supprimé
Un enregistrement a été
supprimé dans les paramètres
généraux.
Pour information.
003
ISAM :
Enregistrement '%'
introuvable
Une abréviation incorrecte a
été utilisée pour rechercher,
supprimer ou modifier un
dossier dans les paramètres
généraux.
Utiliser l'abréviation correcte. Les
paramètres généraux offrent une liste de
toutes les abréviations disponibles. Appuyer
sur [IMPRIMER] pour afficher la liste et
rechercher à l'aide de [Suivant] et
[Précédent].
005
Enregistrement
« % » changé
Un enregistrement de données
a été changé dans les
paramètres généraux.
Message purement informatif.
006
Enregistrement
« % » inséré
Un enregistrement de données Message purement informatif.
a été ajouté dans les paramètres
généraux.
009
Erreur ~ à
l'ouverture du
fichier « % » !
Vous vouliez accéder à un
Vérifier l'existence du fichier. Si non, copier
fichier qui ne peut être ouvert. le fichier du disque de sauvegarde sur le
Le fichier n'existe peut-être pas. disque dur.
010
ISAM :
Enregistrement
inexistant
Il n'existe aucune entrée pour
ces données de configuration.
Si nécessaire, saisir les données.
011
ISAM : erreur ~
enregistrement '%'
La base de données a identifié
une erreur non spécifiée. Cela
renvoie généralement à une
erreur grave.
C'est une erreur dans les paramètres
généraux. Copier et coller la dernière
sauvegarde des enregistrements de
paramètres généraux dans le système.
012
ISAM :
enregistrement '%'
introuvable
Dans les programmes des
paramètres généraux, un
enregistrement est recherché,
effacé ou modifié et une
abréviation inexistante a été
saisie.
Saisir l'abréviation correcte. Si elle est
inconnue, il est possible de rechercher
l'abréviation dans le programme des
paramètres généraux à l'aide de 'Suivant' et
'Précédent'. Avec 'Imprimer' et 'Ecran', une
liste des abréviations s'affiche. Contacter un
technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-53
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
Description
Remède
013
ISAM :
enregistrement '%'
déjà existant
Il est impossible de créer cet
Saisir l'abréviation correcte. Si elle est
enregistrement car il existe déjà inconnue, il est possible de rechercher
dans le système.
l'abréviation dans le programme de base de
données à l'aide de [Suivant] et [Précédent].
Avec 'Imprimer' et 'Ecran', une liste des
abréviations s'affiche. Contacter un
technicien SAV.
014
ISAM : dossier '%'
verrouillé
015
ISAM : fin du
fichier ou de la zone
atteinte
Dans les programmes de base
Choisir [Précédent] ([Suivant]) si vous avez
de données, le système a atteint atteint le dernier (premier) enregistrement.
le dernier (premier)
enregistrement et vous avez
appuyé sur [Suivant] (ou
[Précédent]).
016
ISAM : clé
dupliquée au sein
de la clé primaire
017
ISAM : aucun droits
pour le fichier '%'
018
ISAM : fichier '%'
pas ouvert
Vous pouvez seulement lire
mais pas ouvrir ce fichier.
053
Enregistrement
copié à <%> !
Message affiché lors de la copie
d'enregistrements de
coordonnées depuis et vers
l'archive.
058
Effacement des
données non
activé !
Vous ne pouvez pas effacer cet
enregistrement !
5-54
C'est une erreur système. Si le redémarrage
du programme ne résout pas le problème,
vérifier les causes possibles au niveau du
système d'exploitation.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie E - Élimination des défauts
Message
Description
Remède
091
Des paramètres de
transfert d'un
programme sont
incorrects
Erreur de paramètre de
transfert : le paramètre requis
n'a pas été indiqué Type de
transfert incorrect. Valeur /
contenus invalides.
En général, les programmes sont lancés à
l'aide de paramètres généraux des
paramètres d'arrière-plan et de programme.
Utiliser le journal pour déterminer les
enregistrements appropriés et vérifier les
paramètres de transfert. Pour connaître les
paramètres de transfert valides, se reporter à
'use <nom du programme>' ou à la
documentation du logiciel.
092
Saisie incorrecte
L'opérateur a effectué une saisie
incorrecte ou bien n'a aucun
accès à l'option qui n'est pas
gérée par le programme.
Vérifier si le programme gère toutes les
commandes de menu ou masques de saisie
ayant été autorisés dans le fichier de menus
ou le fichier écran, respectivement. Dans le
fichier journal, observer les entrées de
localisation de l'erreur. Contacter un
technicien SAV.
137
Départ envoi de la
liste « % » au SIL
Envoi de la liste de tri
sélectionnée à l'informatique
du labo.
Ce message n'est destiné qu'à votre
information.
294
ID utilisateur
utilisé comme texte.
297
Initialisation du
module d'entrée
Le module d'entrée s'initialise.
Ce message n'est affiché que
dans la barre d'état.
Attendre jusqu'à ce que l'initialisation soit
terminée.
298
Préparation des
données de
référence
Les données de référence sont
en cours de préparation.
Veuillez patienter jusqu'au terme du
processus.
300
[Apprentissage]
dialogue de départ
Préparation de [Teach-in] ou
[Arrêt]. Cette opération ne doit
être effectuée que par du
personnel formé !!
La porte de tri doit être ouverte et un
aimant doit être placé sur le capteur de la
porte. AVERTISSEMENT !!! Démarrer le
système en sélectionnant [OK]. NE PAS
METTRE LES MAINS DANS LA ZONE
DE TRI !! Le système s'initialise pendant
env. 10 secondes.
302
[Apprentissage]
Afficher et
enregistrer les
positions
Enlever le ressort de l'axe Z du
module de tri. Mettre la pince
en 1ère position du rack dans la
zone de tri : Coordonnées
actuelles : X= %1 mm / Y= %2
mm / Z= %3 mm
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-55
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 512
Message
Description
339
Apprentissage :
placer le tube en
position correcte
Placer un tube en position
CHARGEMENT_CTP ou
DECHARGEMENT_CTP et
lancer le processus en appuyant
sur [OK].
352
Apprentissage :
rack déjà existant
Le rack existe déjà. Appuyer sur
[OK] pour appliquer les
modifications ou sur [Annuler]
pour les refuser.
353
Apprentissage :
rack créé
Le rack <%1> a été créé. Il
contient <%2> positions.
362
% Les compteurs
primaire et
secondaire seront
réinitialisés
Le compteur primaire <%1> et
tous les compteurs secondaires
associés seront réinitialisés !
381
Apprentissage :
rack carré
sélectionné
Vous avez sélectionné un rack
carré. Vous pouvez décider si le
rack est trié ligne par ligne ou
colonne par colonne.
382
Apprentissage :
fichier de rack ne
correspond pas à un
rack ordinaire
Les coordonnées du fichier de
Vérifier si le rack d'archive est vraiment un
rack ne correspondent pas à un rack ordinaire.
rack ordinaire. Le rack ne peut
être créé.
388
Message précédant
le démarrage du
contrôle de position
Position vers laquelle le
système se déplace, après avoir
appuyé sur le bouton [OK]. Le
cas échéant, raccrocher le
ressort car l'axe Z sera désactivé
après avoir atteint la position.
389
Message après fin
de contrôle de
position
Le module d'entrée s'initialise.
Ce message n'est affiché que
dans la barre d'état.
5-56
Remède
Position enregistrée vers laquelle le système
se déplace. Après appui sur le bouton [OK],
le courant de repos est à nouveau désactivé.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Message
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remède
394
Préparation de [Teasy]. Cette
(Teasy) Dialogue de opération ne doit être effectuée
démarrage
que par du personnel formé !
La zone chargement, la zone
déchargement et la porte
devant le module de pipetage
doivent être ouvertes et il faut
fixer des aimants aux capteurs
de porte. Ensuite, sélectionner
un module.
444
Débordement du
tampon de
données %
Débordement du tampon de
Redémarrer le système.
données (adresse=%1). !!! Vous
ne pourrez plus travailler sans
que des erreurs surviennent !!!
606
Cycle complet. Tous les
(Teasy) Message sur actionneurs ont été mis en
cycle complet
position de départ. Appuyer
sur [OK] pour lancer le cycle
complet.
707
Réinitialisation du
menu
Acquitter le message par [OK]
pour réinitialiser le menu
Teasy.
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
5-57
Partie E - Élimination des défauts
5-58
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur - Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie F - Annexe
Partie F
6.
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
Annexe
6-1
Partie F - Annexe
6-2
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
6.
Partie F - Annexe
Annexe ..................................................................................................... 6-1
6.1.
6.2.
Éléments livrés ............................................................................................ 6-5
Système cobas p 512, caractéristiques techniques ........................... 6-6
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.2.8
6.3.
Dimensions et poids..................................................................................................... 6-6
Courant et tension d'alimentation........................................................................... 6-6
Alimentation en air comprimé .................................................................................. 6-6
Conditions de fonctionnement................................................................................. 6-7
Conditions climatiques environnementales ........................................................ 6-7
Niveau sonore................................................................................................................. 6-7
Dégagement de chaleur ............................................................................................. 6-7
Couleur de l'appareil .................................................................................................... 6-7
Caractéristiques techniques du lecteur de code à barres ................ 6-8
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
Codes à barres lisibles ................................................................................................ 6-8
Définition du code à barres lisible .......................................................................... 6-8
Calcul du chiffre de contrôle du code à barres................................................. 6-9
Nombre maximum de chiffres.................................................................................. 6-9
6.4.
6.5.
Caractéristiques techniques de la caméra BlueLynx ......................... 6-9
Caractéristiques techniques du système QS I / DNL QS I
(en option) ................................................................................................... 6-9
6.6.
6.7.
6.8.
6.9.
6.10.
6.11.
Module reboucheur (en option), caractéristiques techniques ........ 6-9
Interfaces du système .............................................................................6-10
Fiabilité de l'appareil ................................................................................6-10
Accessoires................................................................................................6-10
Produits consommables..........................................................................6-10
Tubes d'échantillons ................................................................................6-11
6.11.1
6.12.
6.13.
Dimensions des types de tube utilisables : ...................................................... 6-11
Plan d'implantation ...................................................................................6-12
Glossaire .....................................................................................................6-15
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
6-3
Partie F - Annexe
6-4
cobas p 512
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
6.1.
Partie F - Annexe
Éléments livrés
Article
Nb d'unités
cobas p 512 (système configuré pour le client)
1
Câble d'alimentation
1
Trousse à outils (pince spéciale, fusibles, lampes etc.)
1
Logiciel système sur CD-ROM avec mises à jour
1
Tubage à air comprimé avec raccords (DN 7.2 / G ¼") ; 3 m
1
Manuel utilisateur
1
Kit de nettoyage caméra*
1
Brosse de nettoyage
1
Bac à déchets et sac poubelle
Certificat d'essai
1
Chargeur d'opercules d=21 mm**
1
Chargeur d'opercules, (d=21 mm) pour reboucheur**
9 x 500
Support de chargement pour chargeur d'opercules**
1
** seulement en association avec le module reboucheur installé
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
6-5
Partie F - Annexe
cobas p 512
6.2.
Système cobas p 512, caractéristiques techniques
6.2.1
Dimensions et poids
6.2.2
6.2.3
Largeur
Profondeur
Hauteur
Poids
système cobas p 512
2,40 m
1,86 m
2,00 m
805 kg
système cobas p 512 (avec QS I et
reboucheur)
2,40 m
1,86 m
2,00 m
1 116 kg
Courant et tension d'alimentation
Version 230 V
Version 115 V
Tension normalisée
230 V CA
115 V CA
Tolérance admissible
+/- 10 %
+/- 10 %
Fréquence secteur
50/60 Hz
50/60 Hz
Puissance consommée
(avec reboucheur)
700 Watt
800 Watt
700 Watt
800 Watt
Puissance max. absorbée (pointes ≤ 1s)
(avec reboucheur)
1 000 Watt
1 300 Watt
1 000 Watt
1 300 Watt
Courant consommé
(avec reboucheur)
3,0 A
4,3 A
6,0 A
8,7 A
Puissance maximum absorbée (pointes ≤ 1s)
(avec reboucheur)
3,4 A
5,9 A
6,9 A
11,3 A
Fusible (selon CEI 127-2)
T 6.3 AH ; 250 V
T 10 AH ; 250 V
Indice de protection
I
Classe de surtension
II
Degré de pollution (selon DIN CEI 664)
2
Alimentation en air comprimé
Air
Sec et déshuilé
Prise de pression
6 bar min. jusqu'à 8 bar max.
Pression de service
6 bar min. jusqu'à 6,5 bar max.
Point de rosée (à 6.0 bar)
+3 °C (+37,4 °F)
Teneur résiduelle max. en eau
env. 6 g/m3 env.
Teneur résiduelle max. en huile
env. 0,1 mg/m3 env.
Consommation d'air
75 l/min env. (avec module reboucheur)
Consommation d'air
94 l/min env. (avec module reboucheur)
Prise
Raccord de tube DN 7,2 (G ¼ ")
Filtre à particules
< 40 μm
Le compresseur, disponible parmi les accessoires, satisfait à ces exigences.
6-6
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
6.2.4
Partie F - Annexe
Conditions de fonctionnement
Prévu pour fonctionner en intérieur jusqu'à 2000 m d'altitude.
6.2.5
Conditions climatiques environnementales
En fonctionnement
Plage générale de fonctionnement
+15 °C à +30 °C (+59 °F à +86 °F)
Humidité rel. de l'air
80 % entre +15 °C et +30 °C (+59 °F à +86 °F)
(plage de température de
fonctionnement sûre)
+5 °C à +40 °C (+41 °F à 104 °F)
selon UL 61010-1
En stockage et transport
6.2.6
Température ambiante
-20 °C à +55 °C (-4 °F à +131 °F)
pas plus de 72 heures
Humidité relative max.
80 % à +40 °C (à +104 °F)
pas plus de 48 heures
Niveau sonore
Niveau moyen de pression
acoustique
56 db (A), tolérance +/- 1,5 dB (A)
Niveau de pointe (max. 1 s)
70 db (A), tolérance +/- 1,5 dB (A)
Conformément au décret sur les lieux de travail, le seuil de 85 dB (A) est respecté.
6.2.7
6.2.8
Dégagement de chaleur
système cobas p 512
Env. 2 520 kJ/h / 602 kcal/h / 2 388 BTU/h
Système cobas p 512 avec
reboucheur
Env. 2 880 kJ/h / 688 kcal/h / 2 730 BTU/h
Couleur de l'appareil
Le système cobas p 512 est disponible dans les couleurs RAL 7035 et RAL 6027.
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
6-7
Partie F - Annexe
6.3.
6.3.1
cobas p 512
Caractéristiques techniques du lecteur de code à barres
Type
Lecteur laser
Indice de protection
IP 64
Puissance laser max.
1 mW
Longueur d'onde
630 à 680 nm
Fréquence d'échantillonnage
1000 lectures/s
Classe laser
Classe 2 (CEI 825-1) ; classe II (CDRH)
Résolution
Épaisseur de traits et d'espace au moins 0.15 mm
(largeur du module)
Contraste
Mesure du contraste d'impression (ICI) du code à
barres 80 % minimum (EN 1635)
Rapport
2.25:1 à 3:1 (sauf pour le code 128)
Fiabilité de lecture
en fonction des spécifications du fabricant et :
Taux d'erreur de lecture : < 1 : 1000000
taux de non-lecture : < 1 : 1000
Codes à barres lisibles
Les codes à barres doivent répondre aux normes NF EN 1635 (spécifications d’essais de
symboles de codes à barres), ANSI X 3.182-1990 (qualité d'impression des codes à barres) et
ISO/CEI 15416.
•
2 parmi 5 entrelacé (NF EN 801, ISO/CEI 16390)
•
Codabar (NF EN 798)
•
Code 39 ASCII complet
•
Code 39 (NF EN 800, ISO/CEI 16388)
•
Code 128 (NF EN 799, ISO/CEI 15417)
•
EAN128 (GS1-128, ISO/CEI 15417 (15417), ANS MH10.8.2 et GS1 Spécifications
générales)
Rapport : 2.25:1 à 3:1 (sauf pour le code 128)
Autres codes à barres sur demande.
6.3.2
Définition du code à barres lisible
Les codes à barres (type, longueur, chiffre de contrôle) se configurent par le logiciel système.
Il est possible de régler et de lire jusqu'à 6 codes différents au sein d'une même configuration.
Les codes à barres doivent tous être définis soit avec, soit sans un chiffre de contrôle.
L'utilisation de chiffres de contrôle peut réduire le taux d'erreur de lecture.
REMARQUE
Roche PVT n'assume aucune responsabilité pour des erreurs de lecture provoqués par le manque
d'un chiffre de contrôle, une mauvaise qualité des étiquettes ou un entretien insuffisant.
6-8
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
6.3.3
6.3.4
Partie F - Annexe
Calcul du chiffre de contrôle du code à barres
•
2 sur 5 entrelacé : Modulo 10
•
Codabar : Modulo 16
•
Code 39 : Modulo 43
Nombre maximum de chiffres
Le nombre maximum de chiffres ne doit pas être supérieur à 24 (à l'exception du chiffre de
contrôle).
6.4.
6.5.
6.6.
Caractéristiques techniques de la caméra BlueLynx
•
Effectue la reconnaissance du tube à l'aide des bouchons de tube.
•
La caméra CCD avec système d'exploitation Linux intégré est installée.
Caractéristiques techniques du système QS I / DNL QS I (en
option)
•
QS I / DNL QS I est un système assisté par ordinateur pour l'analyse du type de tube et
de la quantité de sérum.
•
Effectue la reconnaissance du tube à l'aide des bouchons de tube.
•
Caméra spéciale CCD installée.
•
Un ordinateur supplémentaire (PC QS I) de traitement d'image est intégré dans le
boîtier de la zone déchargement.
•
Sur cet ordinateur sont enregistrées des photos de tous les tubes.
•
Le résultat calculé de l'analyse du volume de sérum peut être envoyé au service
informatique du laboratoire ou à un serveur Silver.
Module reboucheur (en option), caractéristiques techniques
•
Comporte des composants de distribution et de transport des opercules, et de chauffage.
•
Le thermoscellage de différents tubes plastiques est possible à l'aide d'un opercule en
aluminium à revêtement spécial.
(Diamètre : 11,5 mm à 15,5 mm ; hauteur 65,5 mm à 102,5 mm). L'opercule peut être
enlevé manuellement.
•
Le module reboucheur reçoit du module caméra les données du tube à sceller (type de
tube, dimensions). (Un module de détection de bouchons ou DNL QS I doit être
installé.)
•
Rebouchage sélectif selon les règles définies par l'utilisateur.
•
Conditions éprouvées d'entreposage des tubes fermés :
jusqu'à trois mois au réfrigérateur (+ 4 °C / 39.2 °F) si l'opercule est scellé correctement.
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
6-9
Partie F - Annexe
6.7.
cobas p 512
Interfaces du système
Les interfaces externes du système cobas p 512 servent à se connecter à :
6.8.
•
Alimentation électrique
•
Imprimante
•
Ordinateur du laboratoire (série)
•
Modem (analogique)
•
Air comprimé
•
Deuxième interface réseau pour l'entretien via RTools
Fiabilité de l'appareil
Les temps moyens de service prévus pour déterminer l'utilisation du système p 512 sont les
suivants :
•
5 jours par semaine
•
6 heures en fonctionnement de routine / jour
•
6 heures en mode veille / jour
•
7200 tubes par jour
En cas de temps de fonctionnement plus longs, les intervalles d'entretien et de maintenance
prévus doivent être adaptés en conséquence.
Si les temps de fonctionnement moyens sont plus longs que ceux prévus, la durée de garantie
est également être raccourcie en conséquence.
6.9.
Accessoires
Les accessoires en option disponibles pour le système cobas p 512 sont les suivants :
•
Compresseur sans huile avec séchage de membrane (230 V ou 115 V)
•
Compresseur dans boîtier silencieux (pour les systèmes équipés du reboucheur) (230 V
ou 115 V)
•
Compresseur par réfrigération (230 V ou 115 V)
•
Tubage à air comprimé avec raccords (DN 7.2/ G ¼"), 5 m
•
QNX, Phindows
•
Kit de nettoyage caméra
•
Support de chargement pour chargeur d'opercules
•
Supports divers, racks et portoirs
•
Lecteur de code à barres / douchette CCD à main, sans fil (230 V ou 115 V) pour la
lecture des numéros de rack prédéfinis
•
Clé USB
6.10. Produits consommables
Article
Nb d'unités
Opercule (d=21 pour reboucheur)*
9 x 500
Sacs poubelle
50
* Respecter la date limite d'utilisation
6-10
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie F - Annexe
6.11. Tubes d'échantillons
Dans les brochures du fabricant, la longueur et le diamètre des tubes ont été arrondis au
millimètre le plus près. La majorité des tubes standard des différents fabricants sont
compatibles avec les exigences d'utilisation du système cobas p 512.
Tous les tubes standards pour l'hématologie, la coagulation, le sérum, le plasma et l'urine de
BD, Sarstedt, Kabe, Greiner et Terumo peuvent être utilisés.
L'utilisation de tubes plastiques est obligatoire. Des tubes dont le diamètre de bouchon est
inférieur ou égal au diamètre du tube ne peuvent pas être utilisés. La différence entre la
largeur du bouchon et la largeur du tube doit être d'au moins deux millimètres.
Les tubes avec des bouchons foncés, transparents, gris ou blancs ne peuvent pas être utilisés.
De même, une certaine combinaison de couleurs ne peut pas être utilisée pour les bouchons.
Les tubes doivent avoir un fond standard rond. Les tubes à fond coniques ne sont pas admis.
Les tubes à fond plat ne peuvent être utilisés qu'avec l'accord spécifique de Roche PVT.
Les tubes en verre ne peuvent pas être utilisés.
Possibilité d'utiliser différents types de tubes dans un même cycle de travail.
REMARQUE
Votre distributeur a une liste actuelle contenant toutes les informations sur les types de tubes
admis pour le système cobas p 512. Il peut répondre à toutes vos questions annexes concernant
l'utilisation d'autres types de tubes.
6.11.1 Dimensions des types de tube utilisables :
Minimum
Maximum
Longueur du tube
65,5 mm (sans bouchon)
102,5 mm (pour
reboucher, sans
bouchon)
108 mm (avec bouchon)
117 mm (tube d'urine
Sarstedt 10 ml avec
bouchon)
Diamètre du tube
11,5 mm
15,5 mm
Diamètre du bouchon
13,4 mm
18 mm
Hauteur du bouchon (sans bec)
5 mm
30 mm
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
6-11
Partie F - Annexe
cobas p 512
6.12. Plan d'implantation
Figure 6-1 : Plan d'implantation du système cobas p 512
6-12
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie F - Annexe
Figure 6-2 : Charge au sol sans options
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
6-13
Partie F - Annexe
cobas p 512
Figure 6-3 : Charge au sol avec options
6-14
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie F - Annexe
6.13. Glossaire
Terme
Abaisseur
Explication
Vérin pressant les tubes dans le convoyeur de tubes secondaires.
Abréviation du profil
Affectation des tests
Abréviation univoque d'un profil.
Conversion de nom des abréviations de test entre système et
informatique du laboratoire.
Documentation utilisateur ou SAV, affichée à l'écran.
Une portion aspirée depuis un échantillon primaire, prévue pour un
test spécifique d'analyse ou un groupe de tests.
Système ou dispositif de laboratoire qui analyse les échantillons.
Aide en ligne
Aliquot
Analyseur, système d'analyse
Axes de tri
Base de données
Cadence
Caillot
Capot de protection
Système triaxial de la station de tri.
Un système structuré de fichiers connexes pour décrire, enregistrer et
récupérer de grands volumes de données utilisées par plusieurs
programmes d'application.
Nombre moyen de tubes primaires traités par heure.
Saleté, grumeau ou coagulation dans le système à liquide.
Portes verrouillables sur le module d'impression du code à barres et la
zone de tri. Elles protègent l'opérateur d'éventuelles blessures.
Trappe au dos du système.
Carte de commande de moteur Carte de circuit imprimé électronique pour la commande du moteur
pas à pas
pas-à-pas.
Carte E/S
Carte d'entrée/sortie. Interface entre ordinateur et périphériques
externes.
Champ de saisie
Champ à l'écran permettant la saisie des données par l'opérateur via le
clavier.
Chargeur d'embouts à usage
Support en plastique contenant 96 embouts à usage unique.
unique
Codeur
Capteur pour commander les pas du moteur pas-à-pas et détecter les
erreurs du moteur pas-à-pas.
Codeur
Capteur qui compte les pas du moteur d'un axe. Information envoyée
ensuite au contrôleur pour détecter les erreurs de pas du moteur.
Commutateurs logiciels
Changent les paramètres de configuration qui provoquent une
certaine fonction ou action côté programme.
Compresseur
Appareil créant de l'air comprimé.
Console utilisateur /
ordinateur
Convoyeur de racks
Convoyeur de tubes
secondaires
Coordonnées
Curseur
Ordinateur hébergeant le logiciel de commande.
Convoyeur sur lequel les racks sont transporté sur différents
processus système.
Le convoyeur des tubes secondaires transporte les tubes secondaires
qui viennent d'être réalisés.
Position définie par trois axes.
Symbole clignotant à l'écran, marquant la position de saisie actuelle.
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
6-15
Partie F - Annexe
Terme
Cycle de travail
Détection de caillot
Diluteur
Disque dur
DNL
Échantillon
Échantillon primaire
Editeur
Effacer
Embout
EPROM
Erreur du niveau de liquide
Etape unique
Fichier
Fichier de configuration
Fichier de démarrage
Fichiers de tri
Génération du noyau
Gestionnaire de règles
Hôte
Imprimante de code à barres
Init
Initialisation
Interface série
Interface utilisateur
Interface utilisateur
Jeu de données (ou
enregistrement)
Journal ou fichier journal
Lecteur de codes à barres
6-16
cobas p 512
Explication
Nom d'un processus de travail qui sera lancé par l'utilisateur (voir
également "Phase de travail").
Système de détection de caillots sanguins.
Module de pompage et de dosage du système à liquide.
Support de données numériques pour l'enregistrement des données.
Reconnaissance physique de la surface du liquide.
Nature de l'échantillon prélevé sur le patient et contenu dans des
tubes d'échantillon.
Un échantillon prélevé sur un patient.
Composants du système d'exploitation permettant d'éditer des textes
(p. ex. des programmes ou des listes).
Enlèvement physique des données ou fichiers du disque dur.
Cône plastique s'emboîtant sur l'extrémité d'un module de pipetage.
Les embouts sont jetables et à usage unique.
Les informations contenues dans une mémoire morte ou EPROM ne
peuvent être effacées que dans certaines conditions.
Pas de niveau de liquide détecté dans les paramètres définis.
Les récipients secondaires d'un rack sont approchés par étapes
uniques.
Ensemble de données connexes dans un format compatible.
Fichier dans lequel les données de configuration sont enregistrées.
Fichier (programme) exécuté pendant le démarrage de l'ordinateur.
Fichiers créés pendant le processus de tri. Ils comportent les données
de tri (codes à barres, test et cibles de tri).
Programme de base du système d'exploitation, généré sur mesure
pour le client et pour le système. Un nouveau noyau est généré
également lors du remplacement du disque RAM ou des numéros de
nœuds (réseau).
Détermine précisément le traitement des tubes d'échantillon.
Système externe d'information de haut niveau offrant des services ou
une connexion à un réseau plus vaste.
Imprimante pour imprimer les étiquettes de code à barres
voir « Initialisation »
Processus s'effectuant juste après la mise sous tension, pendant lequel
l'instrument se prépare au fonctionnement.
Interface de communication
Equipement nécessaire pour commander les opérations du système.
Conception des programmes d'application et de la communication de
l'ordinateur sur l'écran.
Jeu de données traité comme une unité par les critères logiques.
Jeu de données, enregistré en standard dans la console utilisateur et
traçant les activités relatives à l'instrument ou à l'opérateur.
Appareil de lecture et d'identification des codes à barres sur les tubes
primaires et secondaires.
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Partie F - Annexe
Terme
Libellé du profil
Explication
Nom d'un profil.
Liquide système
Liquide nécessaire pour pipeter et rincer le système à liquide ;
typiquement de l'eau distillée ou déminéralisée.
voir « Fichiers de tri »
Logiciel utilisé pour commander l'instrument.
Listes de tri
Logiciel de commande
Masque d'aide
Masque d'écran
Matrice
Mécanisme de détection du
niveau de liquide
Menu déroulant
Fenêtre d'écran qui aide l'opérateur à résoudre des problèmes qui
pourraient survenir.
Les valeurs ne peuvent pas être saisies à n'importe quel endroit de
l'écran mais seulement à l'intérieur des champs repérés et doivent être
issues de la plage de valeurs prévue pour ce champ.
Décrit les coordonnées cible de la zone de tri.
Mécanisme qui détecte le niveau de liquide.
Une liste déroulante de programmes ou de groupes de programmes
pouvant être exécutés à un moment donné.
Menu principal
Barre de menus qui comporte différents blocs de menus.
Message d'écran
Champ à l'écran, qui comporte des informations.
Mesurage du niveau de liquide voir « Détection du niveau de liquide »
Mode de fonctionnement
Le mode dans lequel l'instrument traite les échantillons.
Module de détection de tube Unité optique identifiant si un tube est présent dans le rack.
Module de pipetage
Dispositif utilisé pour le pipetage (aspiration et distribution) d'une
quantité définie de produit d'échantillon, d'un tube primaire vers un
tube secondaire.
Niveau de liquide
Hauteur de remplissage dans le tube échantillon.
Nom de fichier
Titre d'un fichier.
Nombre de pas maximum
Nombre de pas max. autorisés par le mécanisme.
Ordinateur hôte de laboratoire voir ‘SIL’
Paramètres du programme
Définition des paramètres à fournir lors du démarrage d'un certain
programme.
Paramètres généraux
Données utilisateur et spécifiques au système.
Partition de l'amorce
Partie physique du disque dur réservée aux routines de démarrage de
l'ordinateur.
Phase de travail
Après mise sous tension du système aliquoteur, la phase de travail
[Cycle de travail] s'affiche et dépend de l'état du système, qui prévalait
lorsque le système a été mis hors tension.
Pipetage
Prélèvement et distribution de liquide.
Plateforme de tri
La zone totale sur laquelle les tubes sont triés. La zone où les racks et
portoirs de racks sont positionnés.
Portoir
Support pour 20 ou 30 racks Hitachi 5 pos.
Position de distribution
Position du module de pipetage lorsque le fluide est distribué.
Position de lecture
Position à laquelle les tubes avec code à barres sont lus.
Position de transfert (position
d'entrée, alimentation)
Position de transfert (position
d'évacuation)
Position dans laquelle les racks de 5 Hitachi sont déplacés de la
station d'alimentation vers le convoyeur.
Position vers laquelle les racks de 5 positions Hitachi sont déplacés,
du convoyeur vers la station d'évacuation.
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
6-17
Partie F - Annexe
cobas p 512
Terme
Position déchet
Explication
Position physique du moteur pas à pas lorsque le module de pipetage
est dans le tube à déchet pour le rinçage.
Position d'initialisation
Position des axes individuels pendant leur initialisation.
Pousseur
Pousse les tubes sortant du distributeur vers le convoyeur
d'impression.
Prélèvement d'échantillon
Absorption du liquide, par ex. de l'échantillon.
Prise Ethernet
Prise réseau
Procédure de lot
Similaire à une procédure d'interpréteur de commande. Fichier texte
lisible contenant une
séquence de commandes système. Une procédure de lot ou d'interpréteur peut
également utiliser des boucles de régulation et des mécanismes de
requête.
Profil
Une combinaison de plusieurs tests.
Profondeur d'immersion
Le système aliquoteur calcule la profondeur d'immersion selon le
volume de pipetage total et le diamètre du tube.
Programme
Un programme est chargé en mémoire principale (démarrée) et
effectue ses tâches allouées.
Programme d'arrière-plan
Programme fonctionnant à l'arrière-plan, en toute transparence et
sans interaction avec l'utilisateur.
Programme de communication Programme responsable de la communication entre le système et un
autre système de traitement de données (p. ex. informatique du labo).
Programme de premier plan Programme fonctionnant en avant-plan, en visibilité et avec
interaction de l'utilisateur.
Programme de travail
Programme logiciel avec lequel certaines tâches et étapes de travail
peuvent être exécutées.
QNX
Système d'exploitation
Rack
Type de support gérant un certain nombre de récipients
d'échantillons et de réactifs sur le système aliquoteur.
Rack défaut
Emplacement dans lequel les tubes présentant un défaut sont triés.
Rack Hitachi 5 pos.
Support d'échantillon contenant jusqu'à cinq tubes d'échantillon. Le
rack permet le transport facile vers les instruments analytiques.
RAST
Application de test d'allergie
Remontage
Transfert des données vers un autre système.
Rincer
Rinçage et remplissage intensifs des tubulures avec le liquide en
provenance du bidon d'eau raccordé.
Sauvegarde des données
Procédure d'organisation pour copier les données et programmes
dans une autre unité de mémoire, pour assurer qu'une copie est
disponible.
Sauvegarde/enregistrement de Procédures d'organisation permettant d'enregistrer les fichiers et
données
programmes à un autre emplacement de mémoire. On dispose ainsi
toujours d'une version des fichiers.
Seringue de diluteur
Cylindre de verre sur le diluteur dont le volume maximum de dosage
est défini.
Seringue de distribution
voir « Seringue de diluteur »
6-18
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015
cobas p 512
Terme
Serveur Silver
SIL
Sous-menu
Spécifications de disque dur
Stabilisateur
Station d'alimentation
Station d'évacuation
Support de portoirs
Support d'évacuation
Système à liquide
Système de menus
Système d'exploitation
Système du client
Télécharger
Touche rapide
Touches du curseur
Traitement trace
Transmission des données
Tube à déchets
Tube primaire
Tube secondaire
Tubes erreur
Tubulures
Type de programme
Type de rack
Types de code à barres
Partie F - Annexe
Explication
Système informatique gérant les données du patient et les résultats
issus de systèmes d'analyse raccordés.
Le Système Informatique du Laboratoire effectue le traitement des
demandes et des résultats. Il envoie au système les demandes de
patients, reçoit les résultats correspondants puis, après validation,
rend ces données disponibles dans tout l'hôpital.
Barre de programmes ou de commandes issue d'un menu principal.
Données de configuration du disque dur (cylindres, têtes, secteurs).
Empêche les racks de basculer lorsqu'ils sont déplacés de la station
d'alimentation vers le convoyeur de racks.
Partie du module de rack qui fournit les échantillons primaires à un
processus de distribution.
Partie du module de rack qui transfère les échantillons primaires
traités vers le support d'évacuation.
Fixation sur la plateforme de tri, sur laquelle sont posés les portoirs.
Support pour 20 ou 30 racks Hitachi 5 positions à placer dans le rack
de la station d'évacuation.
Système pour transférer les fluides.
Structure du menu entier composée de menus principaux et de sousmenus.
Tous les programmes de commande et de contrôle d'exécution du
logiciel utilisateur et pour coordonner et assurer le mode de
fonctionnement.
Système préinstallé avec des réglages spécifiques pour le client.
Demande des données depuis un autre système.
Une touche ou une certaine combinaison de touches à l'aide
desquelles des programmes ou des commandes particulières peuvent
être exécutés.
Touches fléchées spéciales à l'aide desquelles on peut bouger le
curseur à l'écran.
Traitement des journaux.
Transfert de données entre deux terminaux de données ou plus,
indépendamment de leur distance.
Partie dans laquelle les embouts à usage unique sont jetés par le
module de pipetage.
Il s'agit du tube d'origine contenant l'échantillon ayant été prélevé sur
le patient.
Tube spécial vide et non étiqueté, recevant l'échantillon pipeté
(produit de l'échantillon primaire).
Tubes ne pouvant être traités en raison d'une erreur
Système pour transférer le liquide système dans le système aliquoteur.
Classification des différents programmes par types.
Différentes géométries de racks sont définies par le type de rack.
Différentes manières de coder des informations sous forme de symbole de code à barres.
Manuel de l'utilisateur –Version 1.6 - 10/2015
6-19
Partie F - Annexe
cobas p 512
Terme
Utilisateur
Explication
Personne mettant en œuvre et utilisant immédiatement le système.
Utilisateur
Veille
Personne qui utilise et fait fonctionner le système aliquoteur.
Etat du système : le système est arrêté, un utilisateur peut accéder à la
zone de tri.
Volume d'application
Volume de pipetage
Volume de pipetage total
Volume mort
6-20
Bouton à l'écran permettant de commuter le système en état Veille.
Le volume distribué dans un tube secondaire par le système
aliquoteur.
voir « Volume total de pipetage »
Volume total de l'embout à usage unique qui comporte le volume
d'application et le volume mort.
Le fluide aspiré en trop pour assurer un pipetage correct et éliminé
avec l'embout à usage unique après distribution du volume
d'application.
Manuel de l'utilisateur – Version 1.6 - 10/2015

Manuels associés