Roche cobas p 612 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
352 Des pages
Roche cobas p 612 Manuel utilisateur | Fixfr
Instrument pré-analytique cobas p 612
Manuel utilisateur
Version 1.8
cobas p 612
II
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.1.
1.2.
Version du manuel
Version
Date d'édition
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4 (projet)
1.5
1.6
1.7
1.8
Juin 2007
Janvier 2008
Mars 2008
Septembre 2011
Septembre 2012
Décembre 2012
Décembre 2013
Février 2014
Octobre 2015
Utilisation conforme
Le système pré-analytique cobas p 612 et en variante le système pré-analytique cobas p 612
CCM sont des systèmes tout automatique assistés par ordinateur destinés à trier des tubes
ouverts et fermés, centrifugés et portant un code à barres, à déboucher et reboucher ces tubes
ainsi qu'à aliquoter des tubes primaires et secondaires.
Ils comportent également des modules d’enregistrement de tubes échantillon portant un
code à barres, de détection du niveau de liquide et de qualité de l'échantillon, ainsi que
d'impression des codes à barres
Dans le cas où le système pré-analytique cobas p 612 est utilisé de façon autonome, le
transfert de tubes traités sur le système pré-analytique cobas p 612 vers tout autre poste de
travail au sein du laboratoire est sujet à validation effectuée par le laboratoire lui-même.
1.3.
Compatibilité logicielle
Le manuel utilisateur a été rédigé pour le système cobas p 612 équipé du logiciel de version V
1.6.0 ou supérieure.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
III
cobas p 612
1.4.
Droits de propriété intellectuelle
Ce manuel est un produit de Roche PVT GmbH.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne doit être reproduite de quelque façon
que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou une autre procédure) ni traité à l'aide de
systèmes électroniques, ni copié ou distribué sans la permission écrite de l'entreprise.
L'entreprise n'assume aucune responsabilité pour toute erreur, omission ou dommage qui
résulterait de l'utilisation des informations issues du présent manuel.
Remarque : tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques
déposées des entreprises respectives. Si les symboles des marques déposés © or ® n'y figurent
pas, ceci n'indique pas que le nom n'est pas un marque déposée.
Le contenu du présent manuel peut changer sans que ceci n'implique d'obligations de
communication par l'entreprise.
Copyright© Roche PVT GmbH, Waiblingen 2015
1.5.
Normes et standards
Le système de tri cobas p 612 est conforme aux directives de l'Union européenne
actuellement en vigueur. Le respect de toutes les normes et obligations légales est garanti.
Le marquage CE répond aux directives CE 98/79/UE (directive Diagnostics In Vitro).
Les exigences, valeurs limites et tolérances citées dans les normes suivantes sont respectées :
NF EN 61326 (exigences CEM pour appareils électriques de laboratoire)
NF EN 61010-1 (exigences de sécurité pour appareils électriques de laboratoire)
• NF EN 60825-1 (prescriptions de sécurité des équipements à laser)
• DIN 12650 (module de pipetage)
•
•
L'instrument satisfait à la directive DIV 98/79/CE.
1.6.
Garanties
Vous trouverez les informations actuelles concernant la garantie dans le contrat de vente ou
pouvez les demander auprès de votre revendeur.
Roche PVT GmbH et ses filiales n'assument aucune responsabilité vis-à-vis de l'acheteur de
ce produit ou de tierces parties pour tout dommage, perte, coûts ou dépenses encourus par
l'acheteur ou toute tierce partie en raison d'accident, de mauvaise utilisation du produit ou de
modifications, réparation ou améliorations non approuvées sur l'instrument.
Roche PVT GmbH n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou arrêts dus à
l'utilisation d'options ou d'accessoires qui ne sont pas des produits d'origine ou qui n'ont pas
l'approbation expresse de Roche PVT GmbH.
IV
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.7.
Adresse à contacter
Constructeur
Roche Diagnostics GmbH
Roche Professional Diagnostics
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Allemagne
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
V
cobas p 612
Table des matières
VI
1.1.
1.2.
1.3.
Version du manuel.........................................................................................III
Utilisation conforme ......................................................................................III
Compatibilité logicielle.................................................................................III
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
Droits de propriété intellectuelle ...............................................................IV
Normes et standards.....................................................................................IV
Garanties .........................................................................................................IV
Adresse à contacter ....................................................................................... V
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.
Informations générales ........................................................................ 1-1
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
Préface .......................................................................................................... 1-5
Utilisation du manuel de l'utilisateur ...................................................... 1-6
Représentations à l'écran, pictogrammes et symboles ..................... 1-7
Abréviations ................................................................................................. 1-9
Dangers et mesures de précaution ......................................................1-11
1.5.1
Consignes de sécurité .............................................................................................. 1-11
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
1.5.6
Autocollant avertisseur sur l'appareil ................................................................. 1-11
Remarques sur la sécurité ...................................................................................... 1-23
Sécurité électrique ..................................................................................................... 1-23
Produits manipulés .................................................................................................... 1-23
Exposition laser ........................................................................................................... 1-24
Conditions préalables à la lecture d'un code à barres .....................1-25
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.6.4
1.7.
Qualité du code à barres, procédé d'impression et support
d'étiquettes ................................................................................................................... 1-25
Spécification des étiquettes de code à barres ................................................ 1-27
Positionnement de l'étiquette de code à barres ............................................. 1-29
Exemples d'images d'étiquettes de codes à barres corrects et
défectueux .................................................................................................................... 1-31
Élimination de l'appareil ..........................................................................1-32
1.7.1
Informations sur l'élimination des équipements électriques et
électroniques (DEEE) ................................................................................................ 1-32
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
VII
cobas p 612
2.
Description du système ....................................................................... 2-1
2.1.
Introduction.................................................................................................. 2-5
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
VIII
Formation des utilisateurs.......................................................................................... 2-5
Configuration client ...................................................................................................... 2-5
Spécifications.................................................................................................................. 2-6
Degré d'automatisation ............................................................................................... 2-7
Fiabilité de l'appareil .................................................................................................... 2-7
Description du matériel ............................................................................. 2-8
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
Représentation schématique .................................................................................... 2-9
Dispositifs de protection du système .................................................................... 2-9
Interface utilisateur.................................................................................................... 2-10
Ordinateur QNX .......................................................................................................... 2-11
Ordinateur QS I ........................................................................................................... 2-12
2.2.6
2.2.7
Zone chargement....................................................................................................... 2-13
Transport des tubes (convoyeur CTP) ................................................................ 2-14
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.2.12
Détection de tube ...................................................................................................... 2-14
Détection du niveau de liquide par infrarouge (LLD IR) ............................ 2-21
Détection du niveau de liquide par laser (LLD laser) .................................. 2-23
Module déboucheur.................................................................................................. 2-26
Distribution des tubes secondaires..................................................................... 2-27
2.2.13
2.2.14
2.2.15
2.2.16
2.2.17
2.2.18
2.2.19
2.2.20
Imprimante de code à barres ................................................................................ 2-28
Convoyage d'impression (convoyeur IMP) ....................................................... 2-30
Station de transfert de tubes secondaires........................................................ 2-30
Convoyeur de tubes secondaires (convoyeur TS) ......................................... 2-30
Lecteur de codes à barres pour tubes secondaires ..................................... 2-31
Module pipetteur........................................................................................................ 2-32
Module reboucheur (en option) ........................................................................... 2-34
Zone déchargement.................................................................................................. 2-36
2.2.21
2.2.22
Colonne lumineuse .................................................................................................... 2-37
Modes de fonctionnement ..................................................................................... 2-37
Produits consommables..........................................................................2-38
2.3.1
2.3.2
2.3.3
Système à liquide ....................................................................................................... 2-38
Réservoir du distributeur ......................................................................................... 2-40
Bac à déchets .............................................................................................................. 2-42
2.3.4
Prise d'air comprimé.................................................................................................. 2-43
Raccordement secteur et interfaces du système..............................2-46
Accessoires................................................................................................2-47
2.5.1
Supports, racks et portoirs ..................................................................................... 2-47
2.5.2
2.5.3
2.5.4
2.5.5
Compresseur ................................................................................................................ 2-47
Brosse de nettoyage ................................................................................................. 2-48
Kits de nettoyage........................................................................................................ 2-48
Kit de nettoyage pour l'imprimante de codes à barres................................ 2-49
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.6.
Flux et traitement des échantillons ......................................................2-50
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
2.6.5
2.6.6
2.6.7
2.6.8
2.7.
2.8.
Itinéraire d'un échantillon à travers le système p 612.................................. 2-50
Profils de traitement et priorités ........................................................................... 2-51
Définition des racks de tri....................................................................................... 2-52
Traitement des tubes d'échantillons ouverts ................................................... 2-52
Traitement des tubes ayant une trop faible quantité de liquide .............. 2-52
Traitement des tubes récurrents .......................................................................... 2-53
Traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec code à
barres identique .......................................................................................................... 2-54
Archivage des tubes ................................................................................................. 2-56
Principes fondamentaux du logiciel .....................................................2-57
2.7.1
Structure du logiciel .................................................................................................. 2-57
2.7.2
2.7.3
Système d'exploitation QNX ................................................................................... 2-57
Communication avec l'informatique du laboratoire ...................................... 2-57
2.7.4
2.7.5
2.7.6
2.7.7
2.7.8
Interface utilisateur graphique .............................................................................. 2-59
Utilisation du système de menus ......................................................................... 2-60
Aide en ligne ................................................................................................................ 2-61
État du système et messages ................................................................................ 2-62
Messages d'erreur ..................................................................................................... 2-62
Description du logiciel.............................................................................2-64
2.8.1
2.8.2
2.8.3
2.8.4
2.8.5
2.8.6
2.8.7
2.8.8
Ouverture de session et droits d'utilisateur...................................................... 2-64
Test système................................................................................................................. 2-65
Fin de session/arrêt du système........................................................................... 2-65
Structure des menus ................................................................................................. 2-66
Menu principal Routine ........................................................................................... 2-67
Menu Routine – Contrôle........................................................................................ 2-67
Menu Routine – Gestion des listes...................................................................... 2-77
Menu routine – Informatique ................................................................................ 2-80
2.8.9
2.8.10
Menu routine – Réorganisation ............................................................................ 2-97
Menu routine – Statistiques ................................................................................... 2-98
2.8.11
2.8.12
2.8.13
Menu de maintenance ........................................................................................... 2-101
Menu Maintenance – Nettoyage du système ............................................... 2-101
Menu Maintenance – Historique des défauts .............................................. 2-104
2.8.14
2.8.15
Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne ................................................... 2-107
Menu Maintenance – Date, heure, jour .......................................................... 2-108
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
IX
cobas p 612
3.
Fonctionnement ..................................................................................... 3-1
3.1.
3.2.
Première mise en service du système ................................................... 3-5
Routine quotidienne ................................................................................... 3-5
3.2.1
3.3.
3.4.
Travaux préparatoires ..............................................................................3-13
3.3.1
Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-14
3.3.2
3.3.3
Rechargement en tubes secondaires ................................................................. 3-14
Mise en place des supports d'embouts à usage unique ............................ 3-17
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
Vidage du bidon à condensats ............................................................................. 3-22
Mise en place d'opercules dans le module reboucheur ............................. 3-23
Consommables de l'imprimante de code à barres ........................................ 3-26
Chargement de la zone de tri en racks de tri.................................................. 3-35
Chargement de la zone chargement en tubes, racks et portoirs ............ 3-36
3.3.9
3.3.10
3.3.11
3.3.12
Mise sous tension du système .............................................................................. 3-39
Ouverture de session ................................................................................................ 3-40
Test système................................................................................................................. 3-40
Sélection du cycle de travail .................................................................................. 3-41
Fonctionnement ........................................................................................3-42
3.4.1
3.4.2
3.4.7
3.4.8
3.4.9
3.4.10
Démarrage du traitement des tubes................................................................... 3-44
Contrôle visuel de la seringue et de la fonction de pipetage
pendant le rinçage ..................................................................................................... 3-44
Interruption du traitement des tubes.................................................................. 3-45
Basculer entre DNL QS I et QNX (si DNL QS I est disponible)................ 3-46
Réagir aux messages d'erreur ............................................................................... 3-46
Charger en tubes/racks/portoirs la zone chargement, en cours de
fonctionnement ........................................................................................................... 3-48
Vidage et remplacement de racks de tri complets ....................................... 3-49
Traitement des échantillons urgents .................................................................. 3-50
Traitement des échantillons récursifs ................................................................ 3-51
Traçabilité des échantillons (position, état du traitement) ......................... 3-52
3.4.11
Archivage de tube...................................................................................................... 3-54
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.4.6
3.5.
3.6.
Travaux finaux après la routine quotidienne ......................................3-55
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
Effectuer une sauvegarde des données ............................................................ 3-56
Effectuer une réorganisation ................................................................................. 3-56
Nettoyage du système à liquide ........................................................................... 3-57
Fin de session/arrêt système et mise hors service ........................................ 3-57
3.5.5
3.5.6
Contrôler la zone de tri et la zone de travail .................................................... 3-57
Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-58
3.5.7
Travaux de nettoyage et de maintenance......................................................... 3-58
Imprimante de code à barres .................................................................3-59
3.6.1
3.6.2
3.6.3
X
Déroulement sans défaut du fonctionnement ................................................... 3-5
Instructions générales de sécurité d'installation et de fonctionnement ..... 3-59
Imprimante de code à barres A4 +..................................................................... 3-60
Configuration de l'imprimante de code à barres A4 + ................................ 3-63
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.
Maintenance .......................................................................................... 4-1
4.1.
4.2.
4.3.
Entretien et maintenance de l'appareil .................................................. 4-5
Équipements et agents de nettoyage ..................................................... 4-6
Plan d'entretien et de maintenance ........................................................ 4-7
4.3.1
4.4.
4.5.
Entretien hebdomadaire de l'appareil .................................................... 4-8
4.4.1
4.4.2
4.4.3
Nettoyage de la broche de pipetage ..................................................................... 4-8
Nettoyage du système à liquide .............................................................................. 4-9
Nettoyage de l'imprimante de code à barres série A4 + ............................ 4-10
4.4.4
4.4.5
Nettoyage du module déboucheur ..................................................................... 4-12
Nettoyage du tube à déchets de l'unité de pipetage ................................... 4-17
Entretien mensuel de l'appareil .............................................................4-20
4.5.1
4.5.2
4.5.3
Nettoyage des composants système .................................................................. 4-20
Nettoyage du lecteur de code à barres ............................................................. 4-21
Nettoyage des capteurs sur convoyeur TP....................................................... 4-22
4.5.4
Nettoyage de la détection du niveau de liquide par infrarouge
(DNL IR) ......................................................................................................................... 4-23
Nettoyage de la détection laser du niveau de liquide
(DNL laser) ................................................................................................................... 4-24
4.5.5
4.6.
Entretien de l'appareil selon les besoins .............................................4-25
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
4.6.5
4.6.6
4.6.7
4.6.8
4.6.9
4.7.
Maintenance ................................................................................................................... 4-7
Nettoyage des surfaces de l'armoire et des composants ........................... 4-25
Nettoyage des écrans ............................................................................................... 4-25
Nettoyage du support d'embouts à usage unique ........................................ 4-25
Nettoyage de la pince de la station de tri......................................................... 4-25
Nettoyage des capteurs des zones chargement et déchargement ........ 4-26
Vidange du bidon à condensats........................................................................... 4-27
Nettoyage du module de qualité (QS I, NDL QS I) ....................................... 4-28
Nettoyage de la détection de bouchon ............................................................. 4-29
Nettoyage du module reboucheur ...................................................................... 4-30
Remplacement des pièces détachées .................................................4-31
4.7.1
4.7.2
Remplacement du fusible secteur ....................................................................... 4-31
Remplacement de l'éclairage (module d'identification du type
de tube).......................................................................................................................... 4-33
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
XI
cobas p 612
5.
Élimination des défauts ........................................................................ 5-1
5.1.
Que faire lorsque... ..................................................................................... 5-5
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
5.1.9
5.1.10
5.1.11
5.1.12
5.1.13
5.1.14
5.1.15
5.1.16
5.1.17
5.1.18
5.1.19
5.1.20
5.1.21
5.1.22
5.1.23
5.1.24
5.1.25
5.1.26
5.1.27
5.2.
5.2.5
XII
... le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ?........................ 5-7
... des problèmes surviennent lors de la lecture d'un code à barres ? ..... 5-7
... le module reboucheur ne fonctionne pas ?.................................................... 5-7
... un tube est déposé sur une position déjà occupée sur le rack ? .......... 5-8
... le système indique qu'il n'y a plus de tubes secondaires
disponibles alors que le bac n'est pas vide ? ..................................................... 5-9
... un embout à usage unique se perd ? ............................................................... 5-9
... un embout à usage unique repose dans la zone de pipetage ? ......... 5-10
... les embouts à usage unique ne tombent plus dans le tube à
déchets ? ....................................................................................................................... 5-10
... le tube secondaire est trié vers le rack de défauts ? ............................... 5-10
... la seringue de la pompe doseuse n'est pas étanche ? ........................... 5-11
... les tubulures ne sont pas étanches ? ............................................................ 5-12
... des erreurs de niveau s'affichent ? ................................................................. 5-12
... de la mousse est pipetée ? ................................................................................ 5-12
... les quantités de liquide distribuées sont incorrectes ? ........................... 5-12
... le module reboucheur ne fonctionne pas ?................................................. 5-13
... l'embout de pipetage va dans le gel de séparation (tube primaire) ?5-13
... le déboucheur ne lâche pas le bouchon ou est coincé ? ...................... 5-15
... la caméra QS I échoue à classifier l'échantillon ? ..................................... 5-16
Questions importantes pour le service après vente .........................5-18
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.3.
... le système ne fonctionne pas ? ........................................................................... 5-5
... la console utilisateur (l'ordinateur) ne fonctionne pas ? ........................... 5-5
... l'imprimante ne fonctionne pas ? ....................................................................... 5-5
... l'écran tactile ne fonctionne pas ? ..................................................................... 5-5
... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ? ................................. 5-5
... la console utilisateur (PC QNX) tombe en panne en cours de
fonctionnement ? .......................................................................................................... 5-6
... une panne de courant s'est produite ?............................................................. 5-6
... aucun bouton n'est actif sur l'écran tactile du moniteur ? ....................... 5-6
... l'enregistrement quotidien des données cause des problèmes ? .......... 5-6
Informations générales ............................................................................................ 5-18
Manque d'air comprimé .......................................................................................... 5-18
Problèmes sur la commande moteur ................................................................. 5-18
Problèmes avec le convoyeur de tubes aux zones d'entée et de
sortie................................................................................................................................ 5-18
En cas de problème sur la zone chargement/déchargement ................... 5-18
Messages système et d'erreur ...............................................................5-19
5.3.1
5.3.2
Messages (d'erreur) nécessitant intervention................................................. 5-20
Messages d'information .......................................................................................... 5-65
5.3.3
Affichage d'erreur imprimante série A4 + ...................................................... 5-71
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
6.
Annexe ..................................................................................................... 6-1
6.1.
6.2.
Éléments livrés ............................................................................................ 6-5
Caractéristiques techniques .................................................................... 6-6
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.2.8
6.3.
6.4.
6.5.
Dimensions et poids..................................................................................................... 6-6
Courant et tension d'alimentation........................................................................... 6-6
Alimentation en air comprimé .................................................................................. 6-6
Conditions de fonctionnement................................................................................. 6-6
Conditions climatiques environnementales ........................................................ 6-7
Niveau sonore................................................................................................................. 6-7
Dégagement de chaleur ............................................................................................. 6-7
Couleur de l'appareil .................................................................................................... 6-7
Caractéristiques techniques du lecteur de code à barres ................ 6-7
6.3.1
Codes à barres lisibles ................................................................................................ 6-8
6.3.2
6.3.3
6.3.4
Définition des codes à barres lisibles.................................................................... 6-8
Calcul du chiffre de contrôle du code à barres................................................. 6-8
Nombre maximum de chiffres.................................................................................. 6-8
Imprimante de code à barres A4 +, caractéristiques techniques ... 6-8
Module de pipetage, caractéristiques techniques ............................. 6-9
6.5.1
6.5.2
6.5.3
Liquide système ............................................................................................................. 6-9
Volumes de dosage ...................................................................................................... 6-9
Précision et tolérance ............................................................................................... 6-10
6.6.
6.7.
6.8.
6.9.
6.10.
Système QS I (en option), caractéristiques techniques ..................6-11
Caractéristiques techniques du module reboucheur (en option) .6-12
Interfaces du système .............................................................................6-12
Temps de fonctionnement système......................................................6-13
Produits consommables..........................................................................6-13
6.11.
6.12.
Accessoires................................................................................................6-14
Tubes d'échantillons ................................................................................6-14
6.12.1
6.13.
6.14.
Dimensions des types de tube utilisables ........................................................ 6-14
Plan d'implantation ...................................................................................6-15
Glossaire .....................................................................................................6-18
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
XIII
cobas p 612
XIV
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie A – Généralités
Partie A
1.
Informations générales
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-1
Partie A – Généralités
1-2
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.
Partie A – Généralités
Informations générales ........................................................................ 1-1
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
Préface .......................................................................................................... 1-5
Utilisation du manuel de l'utilisateur ...................................................... 1-6
Représentations à l'écran, pictogrammes et symboles ..................... 1-7
Abréviations ................................................................................................. 1-9
Dangers et mesures de précaution ......................................................1-11
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
1.5.6
1.6.
Conditions préalables à la lecture d'un code à barres .....................1-25
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.6.4
1.7.
Consignes de sécurité .............................................................................................. 1-11
Autocollant avertisseur sur l'appareil ................................................................. 1-11
Remarques sur la sécurité ...................................................................................... 1-23
Sécurité électrique ..................................................................................................... 1-23
Produits manipulés .................................................................................................... 1-23
Exposition laser ........................................................................................................... 1-24
Qualité du code à barres, procédé d'impression et support
d'étiquettes ................................................................................................................... 1-25
Spécification des étiquettes de code à barres ................................................ 1-27
Positionnement de l'étiquette de code à barres ............................................. 1-29
Exemples d'images d'étiquettes de codes à barres corrects et
défectueux .................................................................................................................... 1-31
Élimination de l'appareil ..........................................................................1-32
1.7.1
Informations sur l'élimination des équipements électriques et
électroniques (DEEE) ................................................................................................ 1-32
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-3
Partie A – Généralités
1-4
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.1.
Partie A – Généralités
Préface
Le système cobas p 612 est un système autonome assisté par ordinateur et destiné à
l'aliquotage et au tri de tubes échantillon équipés d'un code à barres. Le système fonctionne
avec une connexion en ligne vers l'hôte.
Il est constitué des composants suivants :
•
Zone chargement avec module de tri
•
Convoyeur de tubes
•
Lecteurs de codes à barres
•
Détection optique du type de tube (en option)
•
Détection du niveau liquide DNL QS I des tubes (en option)
•
Module déboucheur
•
Distribution et chargement des tubes secondaires
•
Etiqueteuse
•
Module de pipetage
•
Module reboucheur (en option)
•
Zone déchargement avec module de tri
•
Console utilisateur
REMARQUE
Avant de procéder à la première mise en service, veuillez lire attentivement le manuel de
l'utilisateur. Porter une attention particulière aux consignes de danger et de précaution !
Le non-respect des consignes de danger et de précaution du présent manuel de l'utilisateur peut
avoir de lourdes conséquences sur le plan matériel et sur la santé.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-5
Partie A – Généralités
1.2.
cobas p 612
Utilisation du manuel de l'utilisateur
Le présent manuel de l'utilisateur décrit le système aliquoteur automatique cobas p 612. Il
comporte des informations destinées aux opérateurs du système, au niveau application. Les
informations pour les administrateurs ou techniciens d'entretien ne se trouvent pas dans ce
manuel.
REMARQUE
Conserver le manuel de l'utilisateur en un lieu sûr, accessible par tous les opérateurs.
Le manuel de l'utilisateur se compose des volumes suivants :
1-6
Partie
A
Nom
Informations générales
Contenu
Description du manuel, informations de sécurité
B
Description du système
Aperçu du système, description du matériel,
description du logiciel, flux des tubes, rapports
C
Fonctionnement
Travailler avec le système
D
Maintenance
Instructions de nettoyage et de maintenance
E
Élimination des défauts
Description et élimination des erreurs
F
Annexe
Terminologie employée, détails techniques, index
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.3.
Partie A – Généralités
Représentations à l'écran, pictogrammes et symboles
Les affichages à l'écran sont représentés dans le manuel de l'utilisateur comme dans l'exemple
suivant :
Figure 1-1 : capture d'écran
Saisies des commandes
Pour la saisie des commandes sur le système, on utilise un écran tactile de 15 pouces installé
sur un bras oscillant, situé entre les zones d'entrée et de sortie. Dans le présent manuel, les
saisies clavier et les boutons sont représentées de la manière suivante :
[ENTRÉE]
↵
Page
↑
[PAGE PRÉCÉDENTE]
Page
↓
[PAGE SUIVANTE]
↑
[↑]
↓
[↓]
→
[→]
←
[←]
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-7
Partie A – Généralités
cobas p 612
Explication des pictogrammes et symboles
Pour localiser et interpréter les informations figurant dans ce manuel, différents symboles
sont utilisés. Ils sont expliqués ci-dessous.
[Tab]
Touche (clavier)
[OK]
Bouton (écran)
« Menu1 ▶ Menu2 »
Hiérarchie des menus du logiciel
Renvoi vers un autre endroit du manuel de l'utilisateur.
REMARQUE
Remarque : indique une remarque que l'utilisateur devrait observer afin d'assurer une utilisation
optimale de l'appareil.
ATTENTION
Attention : Ce symbole indique un danger potentiel. Si cet avertissement est
ignoré, le système peut être endommagé.
ALERTE
Avertissement : Ce symbole indique un danger potentiel. Si cet avertissement
est ignoré, une mise en danger de l'utilisateur ne peut être exclue.
ALERTE
Risque d'écrasement : Ce symbole avertit l'opérateur de ne pas accéder à
certaines zones dans lesquelles on ne peut exclure un danger du fait de parties
mobiles du système.
ALERTE
Risque d'infection : ce symbole indique un danger dû à des produits
d'échantillon infectieux.
ALERTE
Tension secteur : ce symbole vous avertit des zones sous tension secteur.
1-8
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.4.
Partie A – Généralités
Abréviations
Les abréviations suivantes peuvent apparaître dans le présent manuel de l'utilisateur :
Abréviation
Signification
A
Ampère
CA
Courant Alternatif
AH
Ampère-heure
ASTM
American Society for Testing and Materials (Société américaine
d'essais et de matériaux)
CE
Communauté Européenne
CPU
Central Processing Unit (unité centrale)
dB
Décibel
DIN
Deutsche Industrie Norm (institut allemand de normalisation
industrielle)
EC
European Community
ElektroG
Loi allemande de recyclage des équipements électriques et
électroniques.
EDV
Abréviation allemande pour le traitement informatique
CEM
Compatibilité électromagnétique
EN
European Standard (norme européenne)
EPROM
Erasable Programmable Read Only Memory
FCC
Food Chemicals Codex
Go
Giga-octet
GUI
Graphical User Interface (interface graphique utilisateur)
Hz
Hertz
CEI
Integrated Electronic Component
E/S
Entrée/Sortie
ISM
Industriel, Scientifique, Médical
DIV
Diagnostic in-vitro
LED
Light Emitting Diode - diode électroluminescente
SIL
Système informatique du laboratoire
DNL
Détection du Niveau de Liquide
LPT
Line Printing Terminal (terminal d'impression de ligne)
Mo
Mégaoctet
Mbps
Mégabits par seconde
MSL
Mean Sea Level (niveau moyen de la mer)
DN
Diamètre nominal
PC
Personal Computer (ordinateur personnel)
QNX
Système d'exploitation du logiciel système cobas p 612
QS I
Système qualité I
RAM
Random Access Memory
RJ45
Registered Jack 45
RS232/422
Recommended Standard (standard recommandé) 232/422
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-9
Partie A – Généralités
1-10
cobas p 612
Abréviation
Signification
CTP
Convoyeur des tubes primaires
TCP/IP
Transmission Control Protocol/Internet Protocol
CTS
Convoyeur de tubes secondaires
V
Volt
VA
Voltampère
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie A – Généralités
1.5.
Dangers et mesures de précaution
1.5.1
Consignes de sécurité
Afin d'exclure d'emblée des situations potentielles de danger, l'utilisateur doit se familiariser
avec toutes les mesures de précaution et directives concernant le fonctionnement du système.
Veiller particulièrement aux consignes de sécurité concernant la manipulation des produits.
ATTENTION
Le système ne doit être manipulé que par des personnes ayant reçu une
formation spécifique pour l'appareil.
REMARQUE
Respecter la date de production sur l'emballage des produits consommables. Stocker les produits
consommables au sec et à l'abri de la lumière.
Dans tout le manuel utilisateur, les consignes de sécurité à respecter sont signalées comme
suit :
1.5.2
Autocollant avertisseur sur l'appareil
A
B E
A
D
C
A F
E
A
Figure 1-2 : cobas p 612 autocollants avertisseurs - face avant
A Verrouillages (risque infectieux)
D Imprimante de code à barres (risque
d'écrasement)
B Lecteur de code à barres
(rayonnement laser)
E Portillons de protection (risque d'écrasement)
C Module de pipettage (avertissement F Module reboucheur (surface chaude / ne pas
de fuite)
toucher)
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-11
Partie A – Généralités
cobas p 612
A
B
C
D
E
F
G
H
Figure 1-3 : cobas p 612 autocollants avertisseurs - face arrière
A Module déboucheur
(attention / rayonnement laser)
E Zone chargement
(rayonnement laser / tension
dangereuse)
B Module d'identification du type de tube
(rayonnement laser / tension dangereuse)
F Bloc d'interface et tension secteur
(attention)
C Module de pipettage (rayonnement laser)
G Prise d'alimentation en air comprimé
D Zone déchargement (tension dangereuse)
H Bac à déchets (risque infectieux)
Figure 1-4 : Portes de protection (face avant)
ATTENTION
Pour vous protéger contre le risque de blessures, ne pas accéder à l'intérieur du
système tant qu'il n'est pas en mode Veille.
Cet autocollant est apposé sur les capots de protection de la zone chargement et
de la zone déchargement. Il indique que toute intervention sur la zone de tri
pendant le fonctionnement est interdite.
1-12
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie A – Généralités
Figure 1-5 : Zone chargement (devant)
AVERTISSEMENT :
Risque d'infection !
Cet autocollant avertisseur sur les zones de tri (zone chargement et
déchargement) vous informe des contenus potentiellement infectieux.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-13
Partie A – Généralités
cobas p 612
Figure 1-6 : Autocollant avertisseur sur le sous-ensemble
AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Ne jamais regarder directement dans le rayon laser !
Ces autocollants avertisseurs situés sur le boîtier du lecteur de code à barres et
sur le convoyeur TP vous avisent du risque engendré par la lumière laser.
1-14
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie A – Généralités
Figure 1-7 : Module reboucheur (face avant)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Cet autocollant avertisseur situé sur le boîtier du module reboucheur vous
informe qu'il peut être dangereux de toucher au boîtier à cet endroit lors du
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Cet autocollant avertisseur situé sur le module reboucheur indique une source
de chaleur sur l'appareil. Il existe un risque de blessure si l'on touche à l'appareil
dans cette zone.
Ne pas toucher aux surfaces portant cet autocollant avertisseur !
ATTENTION
L'étiquette de tension apposée derrière le capot du module reboucheur vous
indique la tension nominale ajustée.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-15
Partie A – Généralités
cobas p 612
Figure 1-8 : Autocollant avertisseur imprimante de code à barres (côté gauche)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Cet autocollant avertisseur sur le côté gauche de l'imprimante de code à
barres vous informe du risque d'écrasement.
Rester à l'écart de l'étiqueteuse à timbre !
1-16
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie A – Généralités
Figure 1-9 : Module de pipetage (face avant)
AVERTISSEMENT
Fuite du système à liquide !
Si le module de pipetage fuit (formation de gouttes sur l'embout de pipetage), il
se peut que des échantillons individuels soient dilués. Arrêter l'opération et
suivre les instructions du manuel utilisateur.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-17
Partie A – Généralités
cobas p 612
Figure 1-10 : identification du type de tube, zone chargement et zone déchargement
et module déboucheur
Situé sur la face arrière, sur le module d'identification du type de tube :
Situé sur la face arrière de la zone chargement et déchargement : (si le module reboucheur
existe, il est également situé sur le côté droit de la zone déchargement) :
1-18
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie A – Généralités
Situé sur la face arrière de la zone chargement : (si le module LLD laser existe, il est
également situé sur le module déboucheur) :
Situé en face arrière du module d'identification du type de tube et en face arrière du module
de pipettage.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-19
Partie A – Généralités
cobas p 612
AVERTISSEMENT
Choc électrique !
Ne pas toucher aux composants ni aux connecteurs ! Ceci peut provoquer des
brûlures, des chocs électriques ou des blessures mortelles.
Toujours retirer la fiche secteur avant d'intervenir à l'intérieur de l'appareil.
Les travaux sur pièces sous tension ou à leur voisinage ne doivent être effectués
que par des techniciens d'entretien autorisés et dûment formés.
Figure 1-11 : Tension secteur réglée
ATTENTION
L'autocollant de tension apposé au-dessus du raccordement électrique au dos du
module de droite vous informe de la tension de service réglée.
1-20
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie A – Généralités
Figure 1-12 : Plage admissible d'air comprimé
ATTENTION
L'air comprimé doit répondre aux spécifications : entre 6 bar min. et 8 bar
max. !
Une pression d'air supérieure endommagera le système et peut représenter une
mise en danger.
Figure 1-13 : Bac à déchets
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Cet autocollant avertisseur situé sur le bac à déchets renvoie au contenu
potentiellement infectieux du contenu du bac.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-21
Partie A – Généralités
cobas p 612
Figure 1-14 : Convoyeur TP (derrière porte de maintenance du module de pipetage)
ATTENTION
Risque d'écrasement !
Se tenir à l'écart des pièces en mouvement et de leurs zones d'évolution. Risque
de blessure ! Les travaux d'entretien ne doivent être effectués que par des
techniciens SAV habilités et formés.
1-22
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.5.3
Partie A – Généralités
Remarques sur la sécurité
Les réglementations de sécurité de la CEI 61010-1 ainsi que les directives électriques
nationales applicables doivent être respectées ! Un fonctionnement en toute sécurité et la
fiabilité du système ne peuvent être assurés que si
1.5.4
•
l'installation électrique du système répond aux directives CEI correspondantes.
•
l'installation prévue est effectuée par un spécialiste expérimenté.
•
l'examen visuel, le test du conducteur PE, l'essai d'isolement et le test de courant de fuite
sont effectués par un électricien qualifié, si nécessaire (p.ex. selon la directive BGV A3
ou d'autres consignes de sécurité applicables).
•
le système fonctionne conformément aux instructions données dans le mode d'emploi.
Sécurité électrique
Le système est livré dans un état de sécurité impeccable et installé sur site dans les règles de
l'art.
ALERTE
Choc électrique !
Ne jamais ouvrir ni enlever le boîtier ou des parties de l'enveloppe du système,
de l'ordinateur ou du moniteur lorsque l'équipement est sous tension !
Avant de procéder à des travaux à l'intérieur du système (par ex. nettoyage de la
caméra), toujours tirer la fiche secteur du système cobas p 612.
1.5.5
Produits manipulés
Les tubes de sang et autres matières biologiques et organiques sont à considérer comme des
produits dangereux et potentiellement infectieux. C'est pourquoi pour l'utilisateur du
système, une vigilance extrême s'impose car un contact direct avec les prélèvements des
patients est possible !
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Toujours porter des gants pour travailler sur le système
et respecter les prescriptions en vigueur dans le laboratoire.
Si le produit de prélèvement entre en contact avec la surface du système, les surfaces
concernées doivent être nettoyées selon les consignes de laboratoire nationales et
internationales et être désinfectées avec les produits de désinfection du commerce.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-23
Partie A – Généralités
1.5.6
cobas p 612
Exposition laser
La détection laser du niveau du liquide (DNL laser) peut être intégrée au système aliquoteur
du cobas p 612. La DNL laser est un système assisté par ordinateur et conçu pour détecter le
niveau du liquide des échantillons centrifugés de sérum, de plasma ou d'urine. Le module est
équipé d'un faisceau laser de classe 3B. Afin d'éviter toute situation potentiellement
dangereuse, ne travailler à l'intérieur du système (zone chargement), par exemple pour
nettoyer ou dépanner, que lorsque le système est hors tension ou porter impérativement des
lunettes de protection.
AVERTISSEMENT
Avertissement d'exposition LASER
La lumière LASER peut être dangereuse pour les yeux. Pour éviter tout
risque, toujours mettre le système hors tension par l'interrupteur général
et débrancher le câble d'alimentation avant de commencer toute
intervention sur la DNL LASER ! Il existe une exception pour entretien
ou travail particulier. Dans ce cas, vous devez porter des lunettes de
protection afin de protéger vos yeux de la lumière laser !
1-24
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.6.
Partie A – Généralités
Conditions préalables à la lecture d'un code à barres
Pour permettre le traitement du tube échantillon par le système, veiller à positionner le code
à barres correctement sur le tube et à ce qu'il soit bien lisible. Pour ceci, il faut satisfaire à des
conditions minimales.
1.6.1
Qualité du code à barres, procédé d'impression et support d'étiquettes
En règle général : meilleure est la qualité d'impression, plus la lisibilité et le taux de première
lectures seront accrus et plus le danger de fausse lecture par substitution d'une autre
séquence barre-espace sera faible. Une bonne qualité du code à barres se distingue par des
contrastes noir-blanc nets (bords nets) et par des espaces propres non contaminés par de
petits points (par ex. de toner pulvérisé). De plus, les barres ne doivent pas être interrompues
par des surfaces blanches, mais doivent rester noires d'un bout à l'autre. Les procédés
d'impression de haute qualité sont les suivants :
•
Impression laser et thermique
•
Impression offset, héliogravure
Qualité de l'encre
d'impression
La couleur d'impression des barres du code doit correspondre à la
valeur du contraste d'impression.
ICI
(Indice de
Contraste
d'Impression)
Exprime la qualité d'un code à barres par rapport à l'indice de
contraste du lecteur de code à barres. La valeur indique le contraste
entre le signal réfléchi sur l'espace blanc vide et les codes à barres.
Elle est exprimée en pourcent.
Homogénéité de
l'image imprimée
L'uniformité de la couleur d'impression dans un code à barres doit
être inférieure ou égale à 5 % de la valeur ICI.
Contraste
Pour qu'un code à barres puisse être détecté, il faut un contraste
minimum entre les barres et les espaces. Si les barres sont foncées,
seuls des papiers très clairs ou autres supports de données peuvent
être utilisés. Le meilleur contraste s'obtient avec un code noir sur
fond blanc.
Zone de repos
Pour la lisibilité d'un code à barres, les champs blancs devant et
derrière le code (= zones de repos) sont très importants et
absolument nécessaires. Leurs dimensions doivent être au moins
quinze fois plus grandes que la largeur X du module. La largeur X du
module est l'élément le plus fin du code à barres (une ligne ou un
espace).
Chiffre de
contrôle
Si la qualité du code ou de l'impression est mauvaise, il est
avantageux d'utiliser des codes avec chiffre de contrôle.
Dépassement du
blanc
Le dépassement est plus petit si le code à barres est plus petit (plus
étroit) et plus éloigné.
Plus les barres sont larges (colonnes) et plus elles sont proches, plus
le dépassement doit être grand.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-25
Partie A – Généralités
Support
d'étiquettes
1-26
cobas p 612
Les codes à barres doivent être imprimés sur des étiquettes
satisfaisant aux exigences suivantes :
• N'utiliser que des étiquettes de code à barres d'un blanc pur.
• La face supérieure des étiquettes doit être mate pour ne
provoquer aucune réflexion.
• Les étiquettes doivent être résistantes à l'essuyage.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.6.2
Partie A – Généralités
Spécification des étiquettes de code à barres
Les codes à barres et étiquettes doivent répondre aux spécifications suivantes.
Types de code à barres
Le système gère :
• Codabar
• 2 sur 5 entrelacés (ITF)
• Code 39
• Code 128 selon le standard ANSI/AIM.
Grâce aux chiffres de contrôle suivants, vous pouvez
sélectionner les différents types de codes à barres :
Symbole de code à barres Chiffre de contrôle
Codabar
Modulo 16
2 sur 5 entrelacés (ITF)
Aucun chiffre de contrôle
Modulo 10/3
Code39
Modulo 43
Aucun chiffre de contrôle
Code128
Modulo 103
L'utilisation de chiffres de contrôle peut diminuer la
fréquence d'erreurs de lecture des codes à barres.
Roche PVT GmbH ne peut être tenu pour responsable pour
des erreurs de lecture survenues en raison de chiffres de
contrôle manquants, d'une mauvaise qualité d'étiquettes ou
d'un entretien insuffisant.
Définition des codes à
barres à lire
Les codes à barres (type, longueur, chiffre de contrôle, texte
clair) se configurent par le logiciel système. Cette
configuration permet de définir et de lire jusqu'à six codes à
barres différents. Ils doivent être définis soit tous avec, soit
tous sans position de chiffre de contrôle.
Nombre maximum de
caractères
24 caractères permettent une longueur de code à barres sur
24 chiffres max.
La longueur maximale du code à barres dépend cependant de
la taille de l'étiquette que le client utilise. La longueur est
également limitée par l'étiquette du tube secondaire et par la
densité d'impression de l'imprimante de code à barres.
Taille des barres
0,2 mm minimum
2,0 mm maximum
Rapport entre zones
larges/ étroites
En général, ce rapport doit être compris entre 2.25 et 3 (pas
pour le code 128). Ceci dépend cependant du code à barres.
Couleur du code à barres
et de l'étiquette
Couleur noire sur une étiquette blanche. La couleur grise est
déconseillée.
ICI
(Indice de Contraste
d'Impression)
La valeur ICI du code à barres doit être 80 % au min.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-27
Partie A – Généralités
cobas p 612
d
a
Distances maximum et
minimum sur l'étiquette
b
a9999999999999a
c
a: min. 3 mm (zone de repos)
b: max. 50 mm
c: min. 3 mm (zone de repos)
d: min. 8 mm
Les dimensions doivent être au moins quinze fois plus
grandes que la largeur b du module. La largeur b du module
est l'élément le plus fin du code à barres (une ligne ou un
espace).
Zone de repos a = 15 x b
Exemple :
plus petit espace b = 0,3 mm
Zone de repos calculée:
15 x 0,3 mm = 4,5 mm
a
a9999999999999a
b b
a
Calcul de la zone de repos
Netteté des bords du code
à barres
La surface des irrégularités des bords du code à barres ne doit
pas être plus grande que 25 % de la surface d'un cercle de
diamètre 0,15 mm.
0.15 mm
Zones vierges et points
diffus
Les points diffus dans la zone de repos doivent être d'un
diamètre inférieur ou égal à 0.075 mm. La zone des espaces
vides doit être inférieure ou égale à 25% de la surface d'un
cercle de diamètre 0.15 mm.
0,075 mm
0,15 mm
espace vide
1-28
points diffus
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.6.3
Partie A – Généralités
Positionnement de l'étiquette de code à barres
Pour positionner sur le tube à essai l'étiquette du code à barres imprimé, les conditions
suivantes doivent être satisfaites :
L'étiquette doit être collée sur la longueur du tube. Elle doit être aussi parallèle que possible
au bord extérieur du tube.
En le visualisant d'un seul côté, le code à barres doit être lisible entièrement.
L'étiquette doit être collée lisse (non froissée). L'étiquette ne doit pas comporter de coins
écornés, des plis ou des bords qui dépassent.
REMARQUE
Une étiquette collée de façon peu scrupuleuse provoque l'évacuation du tube et un code d'erreur
s'affiche (voir figures d'exemple d'étiquettes de code à barres collées correctement et
incorrectement).
Un même tube ne doit comporter qu'un seul code à barres. Un tube usagé qui comporte déjà
une étiquette ne doit pas être réutilisé, l'ancien code à barres pouvant provoquer des erreurs
de lecture.
Si le tube comporte une impression du fabricant, celle-ci doit si possible être recouverte par
l'étiquette.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
1-29
Tube primaire
l'étiquette de code à
barres doit être dans la
zone de lecture
cobas p 612
Zone de lecture
Partie A – Généralités
Tube secondaire
Distance a
(entre étiquette et ouverture,
bouchon ou raccord du tube)
5 à 8 mm
tube de 75 mm :
b = 75 mm - 20 mm =
55 mm max.
Fenêtre d'analyse du
sérum
(système QS I)
Pour que le contenu du tube
puisse être analysé, une zone
doit être prévue libre sur
c = 6,5 mm minimum.
Ceci doit également être assuré
si l'étiquette a été collée de
travers.
1-30
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.6.4
Partie A – Généralités
Exemples d'images d'étiquettes de codes à barres corrects et défectueux
correct
incorrect
incorrect
Positionnement correct
d'une étiquette de code à
barres
Le tube comporte de
multiples étiquettes de code à
barres. L'étiquette dépasse.
Fenêtre d'analyse de sérum
trop petite.
incorrect
incorrect
incorrect
Le tube comporte de
Étiquette de couleur
multiples étiquettes de code à (ne peut être analysée par le
barres. La fenêtre d'analyse
système)
du sérum est masquée
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
Étiquette de couleur
(incorrectement interprété
par le système comme
contenu du tube)
1-31
Partie A – Généralités
1.7.
cobas p 612
Élimination de l'appareil
Les appareils électroniques comportent des produits potentiellement nuisibles pouvant
affecter négativement la santé des personnes et nuire à l'environnement. Ne pas mettre le
module aux déchets ordinaires lorsqu'il arrive en fin de vie. Il doit être mis au rebut selon les
lois et prescriptions applicables dans le pays respectif dans lequel il est en service.
1.7.1
Informations sur l'élimination des équipements électriques et
électroniques (DEEE)
L'obligation du fabricant de reprendre les équipements ne s'applique pas aux équipements de
Roche PVT GmbH. Le propriétaire de l'équipement doit assurer une mise au rebut
appropriée. Le propriétaire est tenu de procéder à l'élimination, conformément aux
réglementations et directives nationales et internationales respectives.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Les équipements ayant contact avec des produits de prélèvement sont à
considérer comme potentiellement infectieux et nuisibles pour la santé.
1-32
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Partie B
2.
Description du système
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-1
Partie B – Description du système
2-2
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.
Partie B - Description du système
Description du système ....................................................................... 2-1
2.1.
Introduction.................................................................................................. 2-5
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.2.
Description du matériel ............................................................................. 2-8
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.2.11
2.2.12
2.2.13
2.2.14
2.2.15
2.2.16
2.2.17
2.2.18
2.2.19
2.2.20
2.2.21
2.2.22
2.3.
Représentation schématique.................................................................................... 2-9
Dispositifs de protection du système .................................................................... 2-9
Interface utilisateur ................................................................................................... 2-10
Ordinateur QNX .......................................................................................................... 2-11
Ordinateur QS I ........................................................................................................... 2-12
Zone chargement ...................................................................................................... 2-13
Transport des tubes (convoyeur CTP) ............................................................... 2-14
Détection de tube ...................................................................................................... 2-14
Détection du niveau de liquide par infrarouge (LLD IR) .......................... 2-21
Détection du niveau de liquide par laser (LLD laser).................................. 2-23
Module déboucheur ................................................................................................. 2-26
Distribution des tubes secondaires .................................................................... 2-27
Imprimante de code à barres ................................................................................ 2-28
Convoyage d'impression (convoyeur IMP)....................................................... 2-30
Station de transfert de tubes secondaires ....................................................... 2-30
Convoyeur de tubes secondaires (convoyeur TS)......................................... 2-30
Lecteur de codes à barres pour tubes secondaires ..................................... 2-31
Module pipetteur........................................................................................................ 2-32
Module reboucheur (en option)........................................................................... 2-34
Zone déchargement ................................................................................................. 2-36
Colonne lumineuse.................................................................................................... 2-37
Modes de fonctionnement ..................................................................................... 2-37
Produits consommables.......................................................................... 2-38
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.4.
2.5.
Formation des utilisateurs ......................................................................................... 2-5
Configuration client...................................................................................................... 2-5
Spécifications ................................................................................................................. 2-6
Degré d'automatisation............................................................................................... 2-7
Fiabilité de l'appareil .................................................................................................... 2-7
Système à liquide ....................................................................................................... 2-38
Réservoir du distributeur......................................................................................... 2-40
Bac à déchets .............................................................................................................. 2-42
Prise d'air comprimé ................................................................................................. 2-43
Raccordement secteur et interfaces du système.............................. 2-46
Accessoires................................................................................................ 2-47
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
2.5.5
Supports, racks et portoirs ..................................................................................... 2-47
Compresseur ................................................................................................................ 2-47
Brosse de nettoyage ................................................................................................. 2-48
Kits de nettoyage ....................................................................................................... 2-48
Kit de nettoyage pour l'imprimante de codes à barres ............................... 2-49
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-3
Partie B – Description du système
2.6.
Flux et traitement des échantillons ...................................................... 2-50
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
2.6.5
2.6.6
2.6.7
2.6.8
2.7.
Structure du logiciel.................................................................................................. 2-57
Système d'exploitation QNX................................................................................... 2-57
Communication avec l'informatique du laboratoire ..................................... 2-57
Interface utilisateur graphique ............................................................................. 2-59
Utilisation du système de menus ......................................................................... 2-60
Aide en ligne ................................................................................................................ 2-61
État du système et messages ................................................................................ 2-62
Messages d'erreur ..................................................................................................... 2-62
Description du logiciel.............................................................................2-64
2.8.1
2.8.2
2.8.3
2.8.4
2.8.5
2.8.6
2.8.7
2.8.8
2.8.9
2.8.10
2.8.11
2.8.12
2.8.13
2.8.14
2.8.15
2-4
Itinéraire d'un échantillon à travers le système p 612 ................................. 2-50
Profils de traitement et priorités ........................................................................... 2-51
Définition des racks de tri ...................................................................................... 2-52
Traitement des tubes d'échantillons ouverts................................................... 2-52
Traitement des tubes ayant une trop faible quantité de liquide ............. 2-52
Traitement des tubes récurrents .......................................................................... 2-53
Traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec code à barres
identique ........................................................................................................................ 2-54
Archivage des tubes ................................................................................................. 2-56
Principes fondamentaux du logiciel ..................................................... 2-57
2.7.1
2.7.2
2.7.3
2.7.4
2.7.5
2.7.6
2.7.7
2.7.8
2.8.
cobas p 612
Ouverture de session et droits d'utilisateur ..................................................... 2-64
Test système................................................................................................................. 2-65
Fin de session/arrêt du système .......................................................................... 2-65
Structure des menus ................................................................................................ 2-66
Menu principal Routine ........................................................................................... 2-67
Menu Routine – Contrôle ....................................................................................... 2-67
Menu Routine – Gestion des listes ..................................................................... 2-77
Menu routine – Système d'information ............................................................. 2-80
Menu routine – Réorganisation............................................................................ 2-97
Menu routine – Statistiques................................................................................... 2-98
Menu de maintenance ........................................................................................... 2-101
Menu Maintenance – Nettoyage du système............................................... 2-101
Menu Maintenance – Historique des défauts .............................................. 2-104
Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne .................................................. 2-107
Menu Maintenance – Date, heure, jour .......................................................... 2-108
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.1.
Introduction
2.1.1
Formation des utilisateurs
Partie B - Description du système
Lors de l'installation du système cobas p 612, un technicien SAV est présent sur place et une
formation utilisateur est prévue. Le futur utilisateur sera alors préparé pour exécuter de
façon autonome les routines quotidiennes et pour travailler sur le système en toute sécurité,
tout en tenant compte des consignes de sécurité.
2.1.2
Configuration client
Avant installation chez le client, le logiciel du système est déjà configuré avec tous les
paramètres de traitement qui seront nécessaires dans l'utilisation au quotidien. Toutes les
informations relatives aux tubes utilisés ainsi que les types de tube associés (par exemple
sérum, coagulant) sont pris en compte dans la configuration logicielle, tout comme les
positions correspondantes sur la zone de tri.
Toutes les séquences de mouvement du module de tri et des autres composants mobiles sont
préprogrammés et ensuite optimisés sur place aux séquences de travail.
Des cycles d'essai minutieux avec cette configuration logicielle sont effectués par le fabricant
et permettent de garantir la mise en œuvre immédiate du système cobas p 612 auprès du
client.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-5
Partie B – Description du système
2.1.3
Spécifications
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-6
cobas p 612
Le système fonctionne à l'aide d'une interface graphique utilisateur et d'un moniteur à
écran tactile.
La gestion des données configurées client (tests, profils, cibles de tri, etc…) est
indépendante de l'informatique du laboratoire.
Les racks et portoirs utilisables peuvent provenir de différents constructeurs.
Un lecteur de code à barres, intégré, lit les codes à barres des tubes.
Les codes à barres sont imprimés spécifiquement aux patients et appliqués
automatiquement sur les tubes secondaires. Le nombre de tubes secondaires à générer
est variable, mais il est limité à 28 tubes secondaires au maximum par échantillon
primaire.
Les tubes secondaires portant le code à barres sont contrôlés par un deuxième lecteur de
code à barres intégré.
Le module de pipetage prélève par patient du produit échantillon et le distribue dans des
tubes secondaires.
Afin d'éviter les risques de contamination, on utilise des embouts à usage unique.
Le système qualité en option (QS I) reconnaît les bouchons (couleur et forme) et analyse
le sérum centrifugé contenu dans les tubes primaires.
En option, le système de mesure du niveau de liquide (LLD QS I) permet de distinguer
les phases liquides et solides dans un tube et calculer ainsi avec exactitude le volume de
liquide pouvant être utilisé pour l'aliquotage.
Les tubes fermés peuvent être ouverts automatiquement. Les tubes primaires ou les
tubes secondaires peuvent être rebouchés à l'aide de modules reboucheur en option, et
ainsi être utilisés pour expédition ou archivage.
Le module de tri déplace les tubes vers les emplacements cibles (postes ou positions de
travail), configurables à volonté.
Le tri des tubes peut ensuite s'effectuer dans des portoirs, des racks ou dans différents
porte-tubes.
Le transport des tubes s'effectue par entraînement électrique et pneumatique.
Tous les mouvements font l'objet d'un contrôle de position.
Tous les principaux états et fonctions de l'équipement sont contrôlés par capteurs.
L'alimentation en air comprimé s'effectue en principe par le raccord d'air comprimé
situé à l'extérieur, par ex. à l'aide d'un compresseur externe. Le système est également
disponible avec un compresseur externe, en option.
L'opérateur n'a aucun contact avec du produit d'échantillon potentiellement infectieux.
Le système est préconfiguré selon les besoins du client.
Les tubes secondaires portant un code à barres sont créés rapidement et en toute
sécurité.
Utilisation économe du produit de prélèvement
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.1.4
Partie B - Description du système
Degré d'automatisation
2.1.4.1 Automatique
• Transport du tube à travers tout le système : zone chargement, module d'identification
de tube, module déboucheur, module de pipetage, module reboucheur (en option), et
zone déchargement.
• Acquisition du code à barres
• Traitement des données
• Détection de tube
• Ouverture des tubes primaires
• Mesure du niveau de liquide (en option)
• Étiquetage du code à barres (tubes secondaires)
• Pipetage, contrôlé par capteur de niveau (ou détection de tube) et détection de caillot.
• Thermoscellage des tubes primaires (en option)
• Tri des tubes (tubes primaires et tubes secondaires)
• Évacuation des échantillons défectueux.
2.1.4.2 Manuel
• Mise en place et retrait des racks ou des portoirs complets
• Chargement et déchargement des emplacements.
• Remplissage des consommables
• Vidage des bacs à déchets.
• Vidange des bidons à condensats.
• Manipulation par la console utilisateur.
2.1.5
Fiabilité de l'appareil
Le système est prévu en moyenne pour les charges d'utilisation suivantes :
5 jours par semaine
• 6 heures de routine par jour
• 6 heures de veille / jour
•
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-7
Partie B – Description du système
2.2.
cobas p 612
Description du matériel
Le système cobas p 612 est un module automatique pré-analytique conçu pour enregistrer et
traiter en automatique des tubes primaires. Le système cobas p 612 dispose de nombreuses
étapes de traitement. Il peut être personnalisé en fonction du lieu d'installation du client.
Ceci en fait un outil efficace et fiable pour préparer des tubes à essai.
Le système est équipé d'un ordinateur de commande avec un port réseau pour la connexion à
un ordinateur (hôte) de laboratoire.
Le système peut être étendu en une « station de travail » avec un module de centrifugation en
option (les systèmes de centrifugation Roche PVT cobas p 471/ cobas p 671).
F
A
G
B
H
C
I
D
E
Figure 2-1 : Système cobas p 612
A
B
C
D
E
2-8
Console utilisateur
Reconnaissance du type de tube
Déboucheur
Zone chargement
Interrupteur secteur
F
G
H
I
Colonne lumineuse
Imprimante de code à barres
Module pipetteur
Zone déchargement
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.2.1
Partie B - Description du système
Représentation schématique
Tiroir
Rack
Zone de tri en
sortie
Convoyeur de tubes
primaires
(Convoyeur CTP)
Convoyeur de tubes
secondaires
(Convoyage CTS)
Reboucheur
(opcional)
Module de tri
Convoyeur d'impression
(CIMP)
Station de transfert de
tubes secondaires
Interface
utilisateur
Module d’impression et
d’étiquetage de code à
barre
Bac à tubes secondaires
Bac à déchets
Module de tri
Déboucheur
Zone de tri en
entrée
Détection du type de
tube
Figure 2-2 : Représentation schématique du système cobas p 612
2.2.2
Dispositifs de protection du système
Les zones dangereuses sont sécurisées lors du fonctionnement par un portillon de protection.
La zone de travail du trieur mobile est sécurisée par les portillons de protection placés sur les
zones d'entrée et de sortie. L'imprimante de code à barres est également équipée d'un
portillon de protection déplaçable. L'unité de pipetage est cependant sécurisée par un capot
fixe (vissé dedans).
Le système ne démarre qu'à portillons de protection fermés. Les portillons de protection sont
verrouillés devant et derrière en appuyant sur le bouton [Démarrer]. Ils ne peuvent être
ouverts que lorsque le système est en mode veille ou hors tension.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-9
Partie B – Description du système
2.2.3
cobas p 612
Interface utilisateur
Écran, clavier et pavé tactile constituent la console utilisateur du système. Depuis cette
console, l'opérateur effectue toutes les saisies.
A
B
C
D
Figure 2-3 : Écran avec clavier et pavé tactile
A Moniteur à écran tactile
C Boutons de commande
B Pavé tactile
D Clavier
2.2.3.1 Moniteur à écran tactile
Les saisies du logiciel du système sont essentiellement effectuées en appuyant sur les boutons
de commande sur l'écran tactile. Lorsque le sous-menu 'Routine' ▶ 'Contrôle' est sélectionné,
l'état actuel du système s'affiche sur le moniteur.
2.2.3.2 Clavier et pavé tactile
Toutes les commandes du logiciel du système peuvent s'effectuer à l'aide du clavier et du
pavé tactile. Le pavé tactile fonctionne comme une souris traditionnelle.
A l'aide du pavé tactile, il est possible en cliquant sur le bouton gauche ou droit d'effectuer
des commandes ou d'appeler des fonctions.
Toutes les fonctions du clavier sont décrites en détail au chapitre 2.7.5.
2-10
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.2.4
Partie B - Description du système
Ordinateur QNX
L'ordinateur est hébergé en partie basse de la zone chargement (côté gauche du système). Le
système d'exploitation se trouvant sur l'ordinateur est QNX.
A
Figure 2-4 : Ordinateur QNX en partie inférieure de la zone chargement
A Ordinateur QNX
Disque statique à semi-conducteurs
L'ordinateur est équipé d'un DSS monté sur châssis.
Connecteurs USB
Pour des besoins de sauvegarde, l'ordinateur possède deux connecteurs USB en face avant
(derrière le capot).
Lecteur DVD-ROM
Un lecteur de DVD-ROM est intégré dans l'ordinateur, pour installer le logiciel système.
Interrupteur secteur sur l'ordinateur
L'interrupteur secteur sert à déconnecter l'ordinateur en le séparant du circuit électrique et
pneumatique.
Bouton de réinitialisation
L'interrupteur de réinitialisation permet de redémarrer séparément l'ordinateur.
ATTENTION
Seul le technicien SAV est autorisé à effectuer une déconnexion ou un
redémarrage séparé de l'ordinateur !
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-11
Partie B – Description du système
2.2.5
cobas p 612
Ordinateur QS I
L'ordinateur de traitement d'image QS I n'est disponible qu'avec le module QS I.
L'ordinateur équipé du système d'exploitation Windows pour la caméra QS I se trouve dans
le coffret de la zone déchargement, à droite.
A
Figure 2-5 : Ordinateur QS I en partie inférieure de la zone déchargement
A Ordinateur QS I
2-12
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.2.6
Partie B - Description du système
Zone chargement
Les tubes d'échantillon sont introduits dans la zone chargement. Les tubes peuvent être
transférés dans le système de convoyage des tubes à l'aide du module de tri et ce, depuis
différents supports de tubes (racks et portoirs). En outre, la détection de tubes (détection de
bouchon, LLD ou QS I), un lecteur de code à barres et le déboucheur se trouvent également
dans la zone chargement.
A
B
C
Figure 2-6 : Zone chargement avec pince
A Module de tri
B Rack
C Tiroir
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-13
Partie B – Description du système
2.2.7
cobas p 612
Transport des tubes (convoyeur CTP)
Le convoyeur CTP est un transporteur à bande pour les tubes primaires. Il s'étend sur trois
modules système (zone chargement, module de pipetage et zone déchargement) et véhicule
les tubes primaires depuis la zone chargement vers la détection de tube, passe devant le
lecteur de code à barres vers le déboucheur, puis dans le module pipetteur et finalement vers
la zone déchargement.
A
C
B
Figure 2-7 : Convoyeur CTP
A Convoyeur TP en zone chargement
B Convoyeur TP dans le module de pipetage (vue de dos)
C Convoyeur TP en zone déchargement
2.2.8
Détection de tube
Le système cobas p 612 est équipé d'un système à caméra pour la reconnaissance de tube. La
détection du type de tube est un module de traitement des informations sur les tubes. Le
système de caméra de la détection du type de tube est réalisé en deux versions distinctes :
système avec caméra BlueLYNX-220CX pour détecter le type de tube par la
reconnaissance du bouchon. Le système est hébergé dans le boîtier de caméra dans la
zone chargement.
• système à caméra QS I / LLD QS I pour la reconnaissance du bouchon et l'analyse du
sérum. Système avec caméra Hitachi HV-D30 dans le coffret de caméra et un PC
supplémentaire situé en partie basse du coffret de la zone de tri de sortie. Le traitement
des images est effectué par le PC sous système d'exploitation Windows, puis transféré au
système.
•
REMARQUE
Le coffret de caméra doit toujours être fermé. L'arrière-plan doit toujours être propre, de manière à
ce que les tubes puissent être reconnus sans erreur.
ATTENTION
N'utiliser comme éclairage de caméra que les lampes de rechange Roche PVT
d'origine. Les lampes non testées et autorisées par Roche PVT peuvent fausser
les valeurs de couleur et conduire à des erreurs système.
2-14
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.2.8.1 Caméra BlueLYNX 220CX pour la détection du type de tube
Le système de caméra équipé de caméra BlueLYNX 220CX pour la détection du type de tube
via la reconnaissance de bouchon est hébergé dans le boîtier caméra dans la zone
chargement.
A
Figure 2-8 : Caméra de détection du type de tube
A Caméra pour la détection du type de tube
Par la couleur du bouchon et la géométrie du bouchon, le système de caméra peut
reconnaître les types de tube (fabricant et dimensions). Pour reconnaître le bouchon, la
caméra utilise un rectangle étroit (fenêtre d'analyse) découpé dans l'image complète de la
caméra. L'identification du tube d'échantillon est effectuée en utilisant cette section recadrée
de l'image. La taille et la position de cette section d'image sont définies par quatre
coordonnées. Le système d'exploitation dans la caméra prépare les données du bouchon et
les envoie au système pour comparaison avec les données enregistrées des types de tube.
Pour l'image, les informations suivantes sont générées :
Le nom du fichier est composé de trois parties :
un numéro d'ordre, le type d'image et l'extension du nom de fichier.
• Détection comme tube ouvert ou fermé par un bouchon.
• La géométrie du bouchon des tubes d'échantillon fermés : les dimensions du bouchon
sont comparées à celles enregistrées dans la base de données du système pour la
reconnaissance.
• Couleur du bouchon sur tube fermé : les valeurs des couleurs (RVB) et la perception des
couleurs des pixels sont converties en une valeur moyenne de couleur. Pour la
reconnaissance, la couleur du bouchon est comparée aux couleurs du bouchon
enregistrées dans le système.
•
Les données sont alors transmises par le système à d'autres modules.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-15
Partie B – Description du système
cobas p 612
Principe de mesure
C
A
D
E
B
Transmission de données
aux tubes suivants
Figure 2-9 : Principes de mesure de la reconnaissance du type de tube
A Système informatique du laboratoire
(hôte)
B ordinateur de commande
C arrière-plan noir
D tube d'échantillon
E caméra BlueLYNX 220
2.2.8.2 Le système qualité QS I avec caméra Hitachi HV-D30 et ordinateur de
traitement d'image
Le système qualité QS I est un système de reconnaissance de tube (tubes fermés), assisté par
ordinateur, pour calculer le volume de sérum d'échantillons centrifugés et pour classifier le
sérum. Le système cobas p 612 peut être équipé de différents systèmes de qualité QS I en
fonction des besoins du laboratoire :
QS I version complète, avec image d'échantillon
• LLD QS I (seulement détection du niveau de liquide)
• LLD QS I combiné à l'image de l'échantillon
•
A
Figure 2-10 : Système qualité QS I
A Caméra Hitachi HV-D30
2-16
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Principe de mesure
C
D
E
A
F
G
H
Transmission de données
aux tubes suivants
B
Figure 2-11 : Principes de mesure du système QS I
A Système informatique du laboratoire
(hôte)
B ordinateur de commande
C 1ère étape : reconnaissance de bouchon
sur fond noir
D 2ème étape : analyse de sérum sur fond
blanc
E 3ème étape : détection du niveau de
remplissage sur fond blanc
F Tube d'échantillon
G Caméra Hitachi DV30
H Ordinateur QS I à carte de préhension de
cadre
Version complète QS I
La caméra QS I fonctionne en parfait accord avec l'ordinateur de traitement d'image QS I,
qui fournit le résultat à l'ordinateur QNX. L'ordinateur de traitement d'image (PC QS I)
détecte la couleur du bouchon ainsi que la qualité des échantillons traités. Pour ceci, des
images de référence des différents niveaux de qualité (on parle également de classes) sont
affectées aux zones concernées. En même temps, le système affiche une fenêtre de sérum
rectangulaire de l'image prise par la caméra, permettant à l'utilisateur de voir autant que
possible le sérum disponible. La taille et la qualité de cette fenêtre dépendent de différents
paramètres tels que le type et le fabricant du tube d'échantillon, les caractéristiques de la
nature, le chevauchement des étiquettes de codes à barres ou la quantité de sérum présent.
Une fenêtre de sérum est définie et la quantité de sérum est calculée sur la base du type de
tube, avec une précision de ± 200 µl. Puis les valeurs de couleur de cette fenêtre sont
comparées avec les valeurs de référence. La qualité du sérum est déterminée sur la base de
cette comparaison. La qualité est exprimée en trois catégories (hémolytique, ictérique,
lipémique), en fonction de la comparaison.
REMARQUE
Une analyse de laboratoire supplémentaire doit être effectuée pour que l'analyse du sérum soit
exacte. Le résultat du système QS I ne doit pas être interprété comme une mesure exacte, mais
plutôt comme classification grossière.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-17
Partie B – Description du système
cobas p 612
Le système qualité travaille en deux étapes :
Première étape : reconnaissance du bouchon
La reconnaissance du bouchon est effectuée selon les mêmes principes de fonctionnement
que le système de caméra BlueLYNX 220CX. Une image du bouchon du tube est créée sur
fond noir. L'image est ensuite analysée sur le PC QS I. Les données ainsi collectées sont
journalisées et envoyées au PC QNX pour détermination du type de tube.
Figure 2-12 : Reconnaissance de bouchon sur fond noir
Deuxième étape : analyse du sérum
Dans la deuxième étape, le tube est positionné à la bonne hauteur à l'aide des données
récupérées sur le type de tube. Un fond blanc est ensuite porté à l'arrière du tube.
Figure 2-13 : Identification du sérum sur fond blanc
Une deuxième image est ensuite enregistrée par la caméra. Celle-ci est envoyée au PC QS I
pour analyse du sérum. L'image en direct peut alors être visualisée à l'écran tactile, pendant le
déroulement du programme.
2-18
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
REMARQUE
Pour commuter sur l'image directe, appuyer sur les raccourcis de touches
[Fn] + 2x[Défil] (clavier noir)
[Ctrl.] – [Ctrl.] – [Entrée] (clavier blanc)
ALERTE
Dans les captures d'écran ci-dessous, utiliser uniquement les boutons se trouvant
sur le clavier et la souris intégrée ! Ne pas utiliser l'écran tactile. Ceci active les
fonctions du masque d'écran superposé dans l'ordinateur de commande QNX, et
provoque le changement du mode de fonctionnement actuel.
E
F
G
H
A
I
J
K
L
M
N
O
P
B
A
C
A
D
Figure 2-14 : Exemple d'image (affichée par le moniteur)
A Limites de couleurs
B Sérum
C Gel de séparation
D Caillot de sang
E
F
G
H
Code à barres du tube actuel
Type du tube actuel
Qualité de sérum du tube actuel
Volume liquide de l'échantillon actuel
I Angle de rotation jusqu'à ce que le sérum
ne soit plus fermé par l'étiquette du code
à barres
J Nombre total de tubes d'échantillon
traités
K nombre d'échantillons « bons » *
L nombre d'échantillon « légèrement
hémolytiques » *
M nombre d'échantillons « hémolytiques » *
N nombre d'échantillons « ictériques » *
O nombre d'échantillons « lipémiques » *
P nombre d'échantillons de qualité
inconnue *
* sur le nombre total (J)
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-19
Partie B – Description du système
cobas p 612
L'image est analysée par lignes et chacune des phases est différenciée à l'aide des limites de
couleur. L'acquisition du sérum s'effectue à l'aide des valeurs de couleur et la quantité est
calculée.
L'image du tube est enregistrée sur l'ordinateur QS I. Un journal des résultats est envoyé à
l'ordinateur QNX pour traitement ultérieur.
LLD QS I (détection du niveau de liquide)
Le système qualité QS I n'est utilisé que pour détecter le niveau de remplissage du tube et
pour calculer le volume de sérum. Le sérum ne sera pas classifié.
LLD QS I + Sample Image
Sample Image fait partie de la version QS I intégrale et existe en option sur LLD QS I. Sample
Image est un procédé permettant de fournir des images d'analyse du sérum par QS I dans
une zone d'accès séparée, pour traitement ultérieur.
2-20
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.2.9
Partie B - Description du système
Détection du niveau de liquide par infrarouge (LLD IR)
Généralités
Le module LLD IR (détection du niveau liquide par infrarouge) est un système assisté par
ordinateur pour la détection du niveau du liquide et de la quantité des échantillons suivants :
sérum centrifugé
• plasma centrifugé
• urine
•
Il est disponible en option pour le système aliquoteur, dans les accessoires.
Avantages de la LLD IR
A l'aide du module LLD IR, le système obtient les résultats suivants :
position du produit de prélèvement au sein du tube (niveau bas et haut du liquide)
• volume du tube d'échantillon
• possibilité de traiter les tubes recouverts d'au moins 3 couches de film non réfléchissant
ou d'étiquettes papier.
• traitement séparé des données de mesure sur l'unité de commande LLD IR
•
L'instrumentation de la LLD IR récupère les données lorsque le tube est introduit dans le
convoyeur de tubes. Une fois l'opération d'insertion terminée, le niveau du liquide à
l'intérieur du tube est transmis à l'ordinateur de commande du système.
Caractéristiques fonctionnelles
Le module de mesure du niveau du liquide LLD IR est intégré dans la zone chargement du
système aliquoteur / de tri.
Figure 2-15 : Module de mesure
Tandis que le bras de la pince insère le tube dans le convoyeur TP, le module LLD IR
détermine la position des échantillons centrifugés de sérum, de plasma ou d'urine, à l'aide
d'une mesure optique utilisant la lumière infrarouge. Il transmet ensuite le niveau haut et bas
du produit de prélèvement respectif à l'ordinateur de commande du système.
Dans un deuxième temps, le module de caméra détermine le type de tube (et donc ses
dimensions) par identification de la couleur du bouchon. Le système calcule ensuite le
volume respectif contenu dans le tube en s'appuyant sur ces informations.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-21
Partie B – Description du système
cobas p 612
Principe de mesure
Une procédure de mesure optique est utilisée pour déterminer les transitions de matière au
sein du tube d'échantillon. Cette procédure fonctionne à l'aide de deux émetteurs infrarouges
de différentes longueurs d'onde et d'un élément récepteur pour les deux longueurs d'onde.
Au départ de la mesure, les émetteurs envoient des impulsions cadencées par un
microprocesseur (µP) qui envoie sur un pilote à LED les signaux correspondant. Les signaux
reçus par l'élément de capteur réalimentent le microprocesseur (µP) par un amplificateur. La
disponibilité des nouvelles données de mesure est ensuite renvoyée au NetPC. Leur
transmission vers le NetPC est déclenchée sur demande. Après que le NetPC a évalué les
données de mesure reçues, les résultats sont envoyés à l'ordinateur de commande du
système.
Dans un deuxième temps, le module de caméra du système identifie le type de tube et
détermine ses dimensions. Les informations de niveau du liquide et de dimensions du tube
sont ensuite toutes deux utilisées pour calculer le volume du produit de prélèvement à
l'intérieur du tube.
Le graphique schématique suivant offre une vue d'ensemble des étapes de travail décrites cidessus :
Étape n°1
Étape n°2
1
7
6
2
4
3
microprocesseur
NetPC
5
Ordinateur de
commande
Réseau
du SIL
Figure 2-16 : Représentation schématique
2-22
1
2
3
tube d'échantillon
barrière photoélectrique
transmetteurs IR
4
récepteur / capteur IR
5
6
7
support de tube CTP
traitement du signal LLD IR
caméra (module d'identification des types
de tube)
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.2.10 Détection du niveau de liquide par laser (LLD laser)
Généralités
Le module LLD laser est intégré dans la zone chargement du système cobas. Lorsqu'un tube
est trié dans le convoyeur de tube, les données sont recueillies par l'instrumentation du
système LLD laser. Une fois la procédure de chargement terminée, les données sont traitées
sur le module de commande du LLD laser et la détection du liquide au sein du tube peut être
effectuée. Après cela, le résultat de détection du niveau du liquide est transmis au système de
tri pour traitement ultérieur (calcul du volume liquide par ex. pour pipetage automatisé).
Le système obtient les résultats suivants :
position du sérum ou du plasma ou de l'urine au sein du tube (détection des niveaux bas
et haut)
• traitement de tubes recouverts par jusqu'à 5 couches d'étiquettes, avec une épaisseur
d'étiquette de 0.07 mm
•
A partir de la position du liquide (sérum/plasma/urine) dans le tube et des informations sur
le type de tube (qui donnent les dimensions), il est ensuite possible de calculer le volume du
liquide contenu dans le tube, cette information étant requise par exemple pour l'aliquotage.
Caractéristiques fonctionnelles
Le module de mesure du niveau du liquide LLD laser est intégré dans la zone chargement du
système aliquoteur / de tri.
Figure 2-17 : Module de mesure
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-23
Partie B – Description du système
cobas p 612
Principe de mesure
La position du liquide au sein du tube est détectée à l'aide d'un dispositif optique capable de
détecter les transitions de nature dans le tube. Le système comporte deux lasers infrarouge de
longueur d'onde différentes passant à travers le tube. Les signaux transmis de l'autre côté du
tube sont envoyés au module de commande LLD laser pour traitement (voir figure suivante).
4
2
1
Détection du niveau de liquide
3
Transmission
du signal
5
Transmission
résultante vers le
système de tri
Sens de déplacement du tube
Figure 2-18 : Représentation schématique
1
2
3
pilote laser
Barrière optique
lasers
4
5
Module de mesure LLD laser
Module de commande LLD laser
Étiquettes de code à barres
Seules peuvent être utilisées les étiquettes plastiques et les étiquettes papier. Les étiquettes
métalliques ou réfléchissantes ne peuvent être utilisées.
Les étiquettes doivent être appliquées à plat sur le tube (sans plis, sans coins qui dépassent, sans
bulle d'air) sinon la détection du niveau de liquide pourrait être erronée. Tout résidu d'adhésif
provenant d'étiquettes retirées pourrait également gêner la détection du niveau du liquide.
Le signal du module LLD laser peut passer à travers 5 couches d'étiquettes superposées au
maximum (en prenant une épaisseur standard d'étiquette de 0.07 mm). Le nombre de
couches comprend celles que le faisceau doit passer en entrant dans le tube plus celles en
sortant du tube (voir figure).
En présence de plus de 5 couches d'étiquettes ou si les étiquettes utilisées sont plus épaisses,
le signal s'en trouve affecté et cela engendre une détection incorrecte du niveau du liquide.
étiquette
tube
le signal passe à travers
3 couches d'étiquettes
le signal passe à travers
4 couches d'étiquettes
Figure 2-19 : Couches d'étiquettes de code à barres
2-24
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Lecteur de codes à barres
Le lecteur de code à barres est intégré dans le même coffret que le module de reconnaissance
de bouchon ou le module de reconnaissance de sérum. Le lecteur de code à barres lit le code
à barres des tubes primaires à la volée. Une fois le code à barres lu, le traitement de la
demande est effectué pour cet échantillon. Si le code à barres n'a pu être lu ou si l'échantillon
n'a pu être reconnu, le tube est trié vers un rack de défauts.
A
Figure 2-20 : Lecteur de code à barres dans le coffret de la caméra
A Lecteur de codes à barres
Clause de sauvegarde
REMARQUE
Il est recommandé d'effectuer les mesurages analytiques suivants sur des analyseurs avec détection
du niveau de liquide. Dans le cas contraire, veuillez vous assurer que les mesurages analytiques
suivants sont effectués sur des aliquots avec liquide.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-25
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.2.11 Module déboucheur
Le module déboucheur ôte, si besoin, automatiquement les bouchons situés sur les tubes
fermés.
Le module déboucheur se trouve dans l'armoire de la zone chargement. Les tubes
d'échantillon sont d'abord saisis par la pince élévatrice, puis ouverts à l'aide de la pince
rotative. Cette opération s'accompagne d'un mouvement simultané vers le bas de la pince
élévatrice.
A
B
Figure 2-21 : Vue de face du module déboucheur
A Pince rotative
B Pince élévatrice
Au cours d'un même passage, il est possible d'ouvrir différents types de tubes primaires
(bouchons à tamponner ou à visser)
Le module déboucheur reçoit les paramètres des tubes (type de bouchon ou taille du tube)
du système à caméra situé dans la reconnaissance de bouchon. Un retour d'information du
capteur après ouverture réussie fait partie du module déboucheur.
Le module déboucheur est configuré en usine de sorte à pouvoir ouvrir les types de tube les
plus courants.
Le bac à déchets se trouve à l'extérieur du système. Il peut être facilement vidé et nettoyé.
Le chapitre 6 « Annexe » contient de plus amples détails sur les types de tubes.
2-26
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.2.12 Distribution des tubes secondaires
Les tubes secondaires se trouvent dans un bac plastique à côté de l'imprimante de code à
barres.
A
C
B
D
Figure 2-22 : Bac à tubes secondaires
A Bac de tubes secondaires
B Dispositif de libération à glissière
Figure 2-23 : Distributeur, sans le bac
(vue de dessus)
C Support du bac de tubes
D Vibrateur (distributeur de tube)
Les tubes secondaires sont amenés individuellement depuis leur bac vers le convoyeur
d'impression. La position de l'ouverture du tube secondaire est contrôlée lors de la
distribution.
Les tubes secondaires correctement allongés sont poussés sur le mandrin du convoyeur
d'impression. Les tubes secondaires mal positionnés sont évacués et jetés dans un bac à
déchets. Le bac à déchets se trouve à la porte située sous le distributeur de tubes secondaires.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-27
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.2.13 Imprimante de code à barres
Une imprimante de code à barres « série A4 + » est intégrée au système.
L'imprimante de code à barres fonctionne par impression thermique. Elle peut imprimer des
étiquettes de tailles différentes, selon les tubes secondaires utilisés. Les codes à barres
reconnus sont les suivants : 2 sur 5 entrelacés, 2 sur 5 entrelacés avec total de contrôle, code
39, Codabar ou Codabar à total de contrôle.
Le code à barres à imprimer peut, en accord avec l'informatique du laboratoire, être modifié
à un ou deux emplacements. Cette partie du code à barres, qui doit être '0' ou '00' sur un code
à barre primaire, est renseignée avec la position de l'emplacement au sein du cycle de travail
en cours (exemple : ‘123400‘ devient ‘123402‘ et ‘123406‘, ce qui signifie que le tube a été trié
au 2ème et au 6ème emplacement).
Ces deux emplacements numériques sont utilisés comme code de l'emplacement. La position
de l'identification au sein du code à barre est définie dans les données de base.
L'identification peut être traitée par le système cobas p 612 et par le serveur Silver Roche
PVT. Au besoin, il est possible de le transférer à l'informatique du laboratoire. Si cette
fonction est désactivée, le code à barre fils est identique au code à barres primaire.
Le chapitre 6 « Annexe » contient de plus amples détails sur les types de tubes.
La station d'impression de code à barres appose sur les tubes secondaires les étiquettes
imprimées.
Après qu'une étiquette à code à barres a été apposée sur le tube secondaire, elle est appliquée
autour du tube à l'aide d'un coussin applicateur.
L'initialisation de l'imprimante de code à barres s'effectue automatiquement, au démarrage
du système.
Possibilité d'imprimer des étiquettes supplémentaires à des fins d'essai. Ces étiquettes sont
placées sur un dispositif de retrait, manœuvré par un levier.
Le chapitre 3 « Manipulation » contient de plus amples détails sur l'utilisation
de l'imprimante de code à barres.
2-28
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
A
B
C
Figure 2-24 : Imprimante de code à barre série A4 +
A écran LCD
B Tête d'impression
C Poignée d'extraction de l'imprimante de code à barres
L'afficheur LCD informe l'utilisateur en permanence de l'état actuel de l'imprimante. Le
traitement des erreurs s'effectue par les touches de manœuvre.
Les messages d'erreur de l'imprimante de code à barre apparaissant sur l'écran tactile sont les
erreurs accumulées. Le message d'erreur précis s'affiche sur l'écran LCD de l'imprimante de
code à barres.
L'étiqueteuse à vérin sert à transférer automatiquement sur le tube secondaire la dernière
étiquette imprimée. Vous trouverez une description détaillée dans le mode d'emploi de
l'imprimante.
Le chapitre 3 « Manipulation » contient de plus amples détails sur l'utilisation
de l'imprimante de code à barres.
Pour recharger les étiquettes et le film de transfert, il faut ouvrir la porte de l'imprimante et
sortir l'imprimante de code à barres.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-29
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.2.14 Convoyage d'impression (convoyeur IMP)
Le convoyeur d'impression prend les tubes secondaires et les transporte devant l'étiqueteuse
(l'autocollant du code à barres est appliqué) puis vers l'unité de transfert des tubes
secondaires et ensuite dans le convoyeur de tubes secondaires (convoyeur_TS).
A
Figure 2-25 : Convoyeur d'impression (vue de dos)
A Print transport
2.2.15 Station de transfert de tubes secondaires
Le tube secondaire une fois étiqueté est poussé par le mandrin du convoyeur d'impression,
tourné et inséré dans le convoyeur de tubes secondaires.
2.2.16 Convoyeur de tubes secondaires (convoyeur TS)
La chaîne de transport des tubes secondaires amène les tubes secondaires nouvellement
créés. Le code à barres des tubes secondaires est tout d'abord contrôlé par un lecteur de code
à barres situé dans le coffret de l'imprimante de code à barres. Dans la zone de pipetage, les
tubes secondaires sont remplis. Dans la zone de tri, ils sont retirés de la chaîne de transport
et distribués sur les emplacements définis.
A
Figure 2-26 : Convoyeur TS (zone déchargement)
A Convoyeur TS
2-30
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.2.17 Lecteur de codes à barres pour tubes secondaires
Le lecteur de code à barre contrôle si l'étiquette de code à barres imprimée correspond au
code à barres du tube primaire associé.
A
B
Figure 2-27 : Lecteur de codes à barres pour tubes secondaires
A Lecteur de codes à barres
B Convoyeur TS
ATTENTION
Si les deux codes à barres ne correspondent pas, le système doit être redémarré
car dans ce cas, un fonctionnement sans défaut n'est plus garanti.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-31
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.2.18 Module pipetteur
Le produit d'échantillon est prélevé puis replacé à l'aide du module de pipetage, avec des
embouts à usage unique (1000 µl). Le pipetage s'effectue spécifiquement au patient. Il est
possible de créer jusqu'à 28 tubes secondaires depuis un même tube primaire. Le pipetage
peut gérer un total de 384 embouts de pipette à usage unique, en quatre racks de 96 embouts
chacun.
A
B
C
Figure 2-28 : Module de pipetage avec embouts à usage unique
A Tube à déchets
B Embout de pipetage (fixé)
C Racks d'embouts à usage unique
Le module de pipetage est équipé d'une détection de niveau de remplissage de liquide et
d'une détection de caillot.
Vous trouverez de plus amples informations sur la détection de caillot sous
2.3.1.3.
Pour la mesure du niveau de remplissage de liquide, il existe deux systèmes. Si le cobas p 612
est équipé d'une unité de reconnaissance de tube (caméra BlueLynx), alors on utilise des
embouts de pipette, conducteurs, pour mesurer le niveau de remplissage.
La détection du niveau liquide calcule le volume de sérum par évaluation de l'image fournie
par la caméra. Il est ensuite possible d'utiliser des embouts de pipette non conducteurs.
Le capteur de niveau reconnaît la surface de l'échantillon pour tous les produits échantillons
en question. Le logiciel du système calcule la profondeur de plongée à l'aide du diamètre
défini dans les données de base. Ceci garantit une faible humidité externe.
Par le remplacement de l'embout à usage unique après chaque étape de pipetage
d'échantillon primaire, toute transmission d'échantillon est évitée.
2-32
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Le module de pipetage prend un embout à usage unique dans le support d'embouts, pipette
l'échantillon selon les besoins et jette enfin l'embout à usage unique par le tube à déchet.
Afin de ne pas pipeter d'air, un volume de 50 µl est prélevé en plus. La quantité minimum de
prélèvement est de 50 µl. La quantité maximum de prélèvement est de 1030 µl.
Ce prélèvement supplémentaire (volume mort) est distribué au dessus du tube de déchets
avant éjection. En cas de distribution multiple, seul un embout à usage unique est utilisé par
échantillon primaire.
Plusieurs cycles prélèvement-distribution sont possibles. Aucun changement d'embout n'a
lieu pour les prélèvements multiples.
Si en prélèvement multiple, par ex. au 2ème prélèvement, trop peu de nature est disponible
dans le tube primaire, son traitement est arrêté. Le tube primaire est ensuite trié
automatiquement vers un emplacement défaut avec les tubes secondaires correspondants
(mais pas encore pipetés).
Un blocage lors du pipetage (aspiration de matière) est surveillé par la détection de caillot.
Sur reconnaissance d'un corps étranger, la quantité prélevée est à nouveau distribuée dans le
tube primaire. Ensuite, les étapes suivantes sont effectuées :
1. La compensation de pression du système de liquide est effectuée.
2. L'embout de pipette est évacué.
3. Les circuits de tubulures sont rincés par du liquide système.
Le traitement du tube primaire se termine. Le tube primaire est ensuite trié
automatiquement vers le rack de défauts avec les tubes secondaires correspondants non
pipetés.
Le lecteur de code à barres sur le convoyeur de tubes secondaires assure que la nature de
l'échantillon d'un patient arrive bien dans un tube secondaire de code à barres identique.
AVERTISSEMENT
Fuite du système à liquide !
Si le module de pipetage fuit (formation de gouttes sur l'embout de pipetage),
des échantillons individuels risquent de se trouver dilués. Arrêter le
fonctionnement et suivre les instructions du chapitre 3 « Manipulation ».
Options :
Si un système QS I est installé, il est possible d'utiliser des embouts standard à usage unique
(embouts non conducteurs).
Les embouts standard 1000 µl (Sarstedt, articles en vrac ; doivent être utilisés avec des
racks spéciaux pour embouts)
• Les embouts standard 1000 µl (Eppendorf ; peuvent être utilisés avec des racks à
embouts disponibles)
• Les embouts à double filtre 1000 µl (double filtre Eppendorf ; peut être utilisé avec des
racks d'embouts existant)
•
Les racks d'embouts à usage unique se trouvent sur le tiroir du module de pipetage.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-33
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.2.19 Module reboucheur (en option)
Le module reboucheur de la zone déchargement, selon sa version, peut thermosceller les
tubes primaires et secondaires ouverts avec un opercule en aluminium. Les tubes sont ainsi
préparés pour l'archivage.
2.2.19.1 Module reboucheur primaire
Le module reboucheur primaire fonctionne avec le convoyeur TP. Il place un opercule sur
les tubes primaires, pour archivage.
A
B
Figure 2-29 : Module reboucheur primaire en zone déchargement
A Transport d'opercules
B Module de thermoscellage
Le module reboucheur est équipé d'un convoyeur d'opercule et d'un module de
thermoscellage.
Différents tubes plastiques (diamètre 11.5 mm à 15.6 mm ; hauteur 75 mm à 100 mm)
peuvent être thermoscellés avec des opercules spéciales en aluminium.
Les tubes de verre ne peuvent pas être thermoscellés.
Le module reboucheur utilise les paramètres de tube donnés par le système à caméra du
module de détection du type de tube. Ainsi, le module reboucheur est en mesure de
thermosceller des tubes de différentes dimensions (hauteurs).
2.2.19.2 Module reboucheur secondaire (en option)
Le module reboucheur secondaire fonctionne avec le convoyeur TS. Il place un opercule sur
les tubes secondaires, pour archivage. Le module est équipé d'un convoyeur d'opercule et
d'un module de thermoscellage. Il fonctionne avec des valeurs définies ayant déjà été
mémorisées dans le système pour les tubes secondaires.
2-34
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.2.19.3 Module reboucheur primaire et secondaire (en option)
Le module reboucheur primaire et secondaire fonctionne avec le convoyeur TP et TS. Il
bouche les tubes primaires et secondaires avec des opercules, pour archivage.
A
B
C
Figure 2-30 : Module reboucheur primaire et secondaire en zone déchargement
A Transport d'opercules
B Unité de thermoscellage convoyeur TP
C Unité de thermoscellage convoyeur TS
Le module est équipé d'un convoyeur d'opercule desservant les deux convoyeurs de tube,
avec un module de thermoscellage pour chaque convoyeur (de TP et de TS).
Différents tubes plastiques peuvent être thermoscellés sur le convoyeur TP (diamètre 11.5
mm à 15.6 mm, hauteur 75 mm à 100 mm).
Le module se sert, pour le thermoscellage, des paramètres de tube ayant été déterminés par la
caméra de reconnaissance de tube. Le module reboucheur peut ainsi boucher des tubes de
différentes hauteurs.
Pour le thermoscellage de tubes secondaires sur le convoyeur TS, des valeurs fixes sont
utilisées, enregistrées dans le système pour les tubes secondaires.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-35
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.2.20 Zone déchargement
Dans la zone déchargement, les tubes sont triés depuis le convoyeur dans des racks. Ces
racks sont également appelés racks cible.
A
B
C
D
Figure 2-31 : Zone déchargement avec module de tri et racks
A Module de tri
B Reboucheur
C Rack
D Tiroir
Il est également possible de décharger le trieur en sortie en remplaçant tous les portoirs,
racks ou en retirant des tubes individuellement.
La zone de tri constitue l'espace de travail de la trieuse (module de tri). Les tubes y sont
déposés.
La zone de tri est de dimensions 1140 mm x 635 mm (largeur x profondeur). Elle est équipée
d'une grille (matrice) dans laquelle les différents supports de tube (racks, supports
d'échantillons, supports pour portoirs de racks) peuvent être fixés. Les positions physiques
de chaque cible de tri individuelle peuvent se configurer dans le logiciel système.
2-36
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.2.21 Colonne lumineuse
Une colonne lumineuse est installée en haut sur le système et indique le mode de
fonctionnement respectif :
Couleur de la lampe États de fonctionnement
VEILLE
ROUGE
Une intervention par l'opérateur ou un technicien
SAV est nécessaire.
Un message d'erreur s'affiche.
EN MARCHE
ERREUR DE FONCTIONNEMENT
ROUGE + JAUNE
Le système fonctionne mais une erreur est
survenue. Une action utilisateur est nécessaire tout
de suite.
Un message d'erreur s'affiche.
EN MARCHE
JAUNE + VERT
VERT
Le système fonctionne dans un état qui cessera
bientôt le fonctionnement.
Une action utilisateur est nécessaire très
prochainement.
Un texte de message s'affiche.
EN MARCHE
2.2.22 Modes de fonctionnement
VEILLE
EN MARCHE
Le système est arrêté.
Le système fonctionne.
Les portillons/capots de protection sont
déverrouillés.
Les portillons/capots de protection sont
verrouillés.
L'utilisateur peut accéder à la plateforme de Il est possible d'ouvrir les tiroirs, de charger
tri.
et de décharger le système.
Le texte du bouton [Veille] est sur fond gris. Le texte du bouton [Démarrer] est sur fond
gris.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-37
Partie B – Description du système
2.3.
Produits consommables
2.3.1
Système à liquide
cobas p 612
Le système à liquide permet de prélever et de distribuer le produit échantillon avec précision.
A
C
B
Figure 2-32 : Armoire basse de l'imprimante de code
à barres
A Bac à déchets des tubes secondaires
B Bidon du liquide système
Figure 2-33 : Coffret du diluteur
C Diluteur
Le système à liquide est constitué du bidon d'eau, du diluteur, du tubage, du module de
détection de caillot et du module de pipetage.
2-38
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.3.1.1 Bidon de liquide système
Le bidon est installé à l'intérieur, derrière la porte gauche du bas. Il contient 2.5 litres d'eau
distillée ou déminéralisée comme liquide système et il est contrôlé par un capteur de niveau.
Un capteur supplémentaire surveille si le bidon est positionné à l'emplacement de montage
correct.
A
Figure 2-34 : Bidon de liquide système
Figure 2-35 : Capteur sur le support
A Capteur
2.3.1.2 Diluteur
Le diluteur s'occupe du prélèvement et de la distribution du produit. Un dosage précis de la
quantité de liquide est possible grâce à lui. La seringue de diluteur intégrée possède un
volume de 2500 µl (volume de dosage).
A
B
Figure 2-36 : Diluteur
A Raccords de flexible
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
B Piston de seringue
2-39
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.3.1.3 Détection de caillot
Lors du prélèvement de produit, il se peut que des perturbations surviennent du fait
d'impuretés du produit des échantillons (petits grumeaux, caillots sanguins ou matière ne
correspondant pas). Afin de l'identifier, le système est équipé d'un mécanisme de détection
de caillots.
Composants de la détection de caillots :
Capteur de pression : le capteur est installé dans les tubulures aussi près que possible de
l'embout à usage unique.
• Platine : la platine a pour fonction de contrôler et de valoriser l'évolution de la pression
fournie par le capteur de pression.
•
La détection n'intervient que pour le prélèvement. Si une obstruction se produit, la quantité
de produit prélevé est redistribuée dans le tube. Afin d'équilibrer la pression, la pointe se
déplace au-dessus de la surface du liquide pour prélever toute la quantité en air. L'embout à
usage unique est jeté par le tube à déchets et le système à liquide est rincé entièrement. Le
traitement du tube d'échantillon est interrompu. Le tube primaire est trié en même temps
que le tube secondaire non pipeté, vers l'emplacement d'erreur prédéfini.
2.3.2
Réservoir du distributeur
2.3.2.1 Bac à tubes secondaires
Les tubes secondaires sont conduits dans un réservoir pour la poursuite du traitement. Ce
réservoir de tubes secondaires est mis en place à gauche à côté du module de pipetage.
Le processus de remplissage est décrit en détail au chapitre 3 « Manipulation ».
Figure 2-37 : Bac à tubes secondaires
2-40
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.3.2.2 Tiroir des racks d'embouts à usage unique
Par le remplacement de l'embout à usage unique après chaque échantillon, tout phénomène
de transfert de nature est évité. Les racks supports d'embouts à usage unique se trouvent
dans un tiroir que l'on peut sortir pour le remplir.
Figure 2-38 : Tiroir des racks d'embouts à usage unique
2.3.2.3 Étiquettes de code à barres
Au besoin, le rouleau d'étiquettes de l'imprimante de code à barres peut être remplacé
aisément sur le module une fois sorti.
Chapitre 3 « Manipulation »
2.3.2.4 Opercules thermoscellables (en option)
Le rechargement du reboucheur (en option) en opercules s'effectue à l'arrière du système.
Chapitre 3 « Manipulation »
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-41
Partie B – Description du système
2.3.3
cobas p 612
Bac à déchets
2.3.3.1 Bac à déchets du module déboucheur
Le bac à déchets du module déboucheur se trouve sur la face arrière de la zone chargement,
juste en dessous du module déboucheur.
2.3.3.2 Bac à déchets des tubes secondaires
Le bac à déchets des tubes secondaires est situé sur la porte du module médian (de pipetage),
sous le distributeur de tube secondaire. Les tubes secondaires mal positionnés sont évacués
et jetés dans ce bac à déchets.
2.3.3.3 Bac à déchet d'embouts à usage unique
Le bac à déchets des embouts de pipette à usage unique est situé dans le module médian (de
pipetage), sous le tiroir des embouts de pipette à usage unique.
ALERTE
Risque d'infection !
Les embouts à usage unique déjà utilisés par le système doivent être considérés
comme potentiellement infectieux et doivent être éliminés conformément aux
prescriptions légales.
Figure 2-39 : Bac à déchets du module
déboucheur
2-42
Figure 2-40 : Bac à déchet d'embouts à usage
unique
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.3.4
Partie B - Description du système
Prise d'air comprimé
La prise d'air comprimé se trouve à l'arrière du système cobas p 612.
L'air comprimé est nécessaire pour le fonctionnement des composants mécaniques du
système. Le système cobas p 612 est équipé de sa propre prise d'air comprimé, située en bas à
droite, à l'arrière du module. Le système cobas p 612 peut également être raccordé à une
prise d'air comprimé existante ou à un compresseur sur le site du client.
Le système nécessite de l'air sec, déshuilé et une pression d'air de 6 bar min. à 8 bar max. Il se
connecte à l'aide d'un raccord enfichable sur flexible DN 7.2 (G ¼").
Raccorder le tube d'air comprimé avant de démarrer le cobas p 612.
1. S'assurer que la ligne d'air ne puisse être pliée ni coincée pendant le fonctionnement.
2. Amener le raccord de flexible de la ligne d'air comprimé sur la prise d'air comprimé du
système cobas p 612. Tenir le tube des deux mains.
A
B
Figure 2-41 : Préparation au raccordement du Figure 2-42 : Raccordement du tuyau d'air
flexible d'air comprimé
comprimé
A Prise d'alimentation en air comprimé
B Bague mobile
3. Tirer la bague du raccord d'accouplement vers l'arrière (dans votre direction).
4. Insérer le raccord d'accouplement aussi loin que possible dans le raccord d'alimentation
en air comprimé du cobas p 612.
5. Relâcher la bague du raccord du tuyau pour lui permettre de revenir vers l'avant. Le tuyau
d'air comprimé est maintenant raccordé.
6. Mettre en marche le compresseur raccordé ou l'alimentation en air comprimé du
bâtiment.
ATTENTION
Une pression d'air trop importante peut conduire à des dommages. Pour que
le système fonctionne, le régulateur de pression doit être réglé sur 6 bar.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-43
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.3.4.1 Détachement de la prise d'air comprimé
Si le raccord d'air comprimé doit être débranché, procéder comme suit :
1. Arrêter le compresseur raccordé ou
l'alimentation en air comprimé du bâtiment.
2. Tenir fermement le flexible d'une main et le raccord de flexible de l'autre.
A
Figure 2-43 : Débranchement du tuyau d'air
comprimé
Figure 2-44 : Débranchement du tuyau d'air
comprimé
A Bague sur le raccord de flexible
3. Tirer la bague du raccord d'accouplement vers l'arrière (dans votre direction).
4. Puis tirer ainsi le raccord de flexible hors de la prise d'air comprimé. La ligne d'air
comprimé est maintenant déconnectée.
2-44
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.3.4.2 Groupe de conditionnement d'air comprimé (intérieur)
A l'intérieur sur l'arrivée d'air comprimé se trouvent le groupe de conditionnement d'air
comprimé avec régulateur de pression système, un filtre à air comprimé à vidange
automatique des condensats et deux pressostats à manomètre. Les pressostats surveillent la
pression de l'alimentation en air comprimé et signalent au système lorsque la pression est
insuffisante ou qu'elle est réglée trop haute.
A
B
C
D
Figure 2-45 : Groupe conditionnement avec bloc de vannes
A Régulateur de pression
B Manomètre
C Écoulement des condensats
D Bouteille à condensats
Sous le groupe de conditionnement d'air comprimé se trouve un bidon en plastique
récupérant les condensats. Ce bidon est vidé au besoin.
Vous trouverez d'autres informations au chapitre 4 « Maintenance ».
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-45
Partie B – Description du système
2.4.
cobas p 612
Raccordement secteur et interfaces du système
Le panneau des connexions du cobas p 612 se trouve à l'arrière de l'appareil, au fond à
gauche.
A
B
C
D
E
F
G
Figure 2-46 : Bloc d'interface
A
B
C
D
Prise service (Ethernet)
Imprimante (parallèle)
Modem (série)
Prise pour l'informatique du laboratoire
(série)
E Réseau (Ethernet)
F Fusible secteur
G Prise secteur
Prises
2-46
Interface
Prise
Remarques
Réseau
Réseau
Réseau
Imprimante
Modem
série (RS232)
Ethernet (RJ45)
Ethernet (RJ45)
parallèle
série (RS232)
Le connecteur est une prise Sub D 9 points.
Prise pour l'informatique du laboratoire (SIL)
Port de service, pour le technicien SAV
Le connecteur est une prise Sub D 25 points.
A des fins de télémaintenance.
Comme connecteur il existe une deuxième prise Sub D
9 points.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.5.
Partie B - Description du système
Accessoires
Les composants présentés dans la suite sont disponibles en accessoires. Vous trouverez les
références de commande dans la liste des accessoires Roche PVT.
2.5.1
Supports, racks et portoirs
Pour configurer la zone de tri avec les emplacements individuels, vous disposez de différents
supports, racks et portoirs. Afin de recevoir une liste de supports et de racks la plus à jour
possible, veuillez vous adresser à votre revendeur.
2.5.2
Compresseur
Le compresseur, en option, alimente le système en air comprimé si aucune solution n'est
disponible en interne. Il est en général placé derrière ou sur le côté du système. Il est alors
raccordé par un flexible d'air comprimé sur la prise d'alimentation d'air comprimé du
système.
ATTENTION
Si le compresseur ekom, disponible dans les accessoires, est utilisé pour le
système, il doit être sous tension en permanence afin d'assurer la purge
automatique des condensats !
Si le compresseur est placé dans un local attenant, il faut veiller aux conséquences
de la formation de condensation dans les tubes d'air comprimé assez longs.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-47
Partie B – Description du système
2.5.3
cobas p 612
Brosse de nettoyage
La brosse de nettoyage permet de nettoyer régulièrement le tube à déchets du déboucheur et
du module de pipetage.
Figure 2-47 : Brosse de nettoyage du
tube à déchets du déboucheur
Figure 2-48 : Brosse de nettoyage du tube à
déchets du module de pipetage
Vous trouverez d'autres informations au chapitre 4 « Maintenance ».
2.5.4
Kits de nettoyage
Est également fourni à la livraison un kit de nettoyage avec chiffon ne peluchant pas, spray
d'air comprimé et 10 bâtonnets ouatés pour nettoyer les capteurs.
Figure 2-49 : Kit de nettoyage
réf. Roche PVT n° 01090604006
Figure 2-50 : Kit de nettoyage de caméra
réf. Roche PVT n° 01090604010
La livraison comprend également un kit avec du liquide et un chiffon de nettoyage pour
nettoyer l'objectif de la caméra pour la reconnaissance des tubes.
2-48
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.5.5
Partie B - Description du système
Kit de nettoyage pour l'imprimante de codes à barres
A l'aide du kit de nettoyage, quelques pièces de l'imprimante de codes à barres (tampon
d'impression, rouleau presseur etc…) doivent être régulièrement nettoyées et dégagées des
restes possibles de colle des étiquettes.
Figure 2-51 : Kit de nettoyage de l'imprimante de codes à barres
Vous trouverez d'autres informations au chapitre 4 « Maintenance ».
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-49
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.6.
Flux et traitement des échantillons
2.6.1
Itinéraire d'un échantillon à travers le système p 612
Le système cobas p 612 offre un flux optimisé et efficace des échantillons dans le laboratoire.
Par principe et pour des raisons de coût, la routine doit consommer aussi peu de tubes que
possible. Cela signifie qu'il faut prélever sur le tube d'origine aussi souvent que possible. Afin
d'obtenir des résultats plus rapidement, il est cependant nécessaire de traiter les tubes en
parallèle. Le système se charge de la multiplication des échantillons. En fonction des besoins
dans le laboratoire, on peut déterminer si à un emplacement donné, c'est le tube d'origine ou
un tube secondaire qui doit être trié. Le choix s'effectue selon des règles et des priorités à
définir individuellement. Les tubes mis à disposition des postes de travail ou des analyseurs
par le système peuvent être traités directement. Les tubes secondaires peuvent généralement
être éliminés après traitement car seule la quantité requise est effectivement aliquotée dans le
tube. Il est possible de réapprovisionner le système en tubes primaires afin d'effectuer des
répétitions ou des demandes complémentaires. En outre, les tubes traités peuvent être
convoyés vers l'archivage.
Envoie les demandes
de test selon code à barres
Reçoit les
Informatique du
laboratoire
(LIS)
listes de tri
Convoyage
d'impression
Etiquetage tubes
secondaires et
transfert au CTS
Destapador
Module pipeteur
Lecteur de codes à
barres
Lecteur de codes à
barres pour tubes
secondaires
Module d'identification du
type de tube (détection du
niveau liquide)
Reboucheur tube
primaire
Transfert vers
convoyeur de tubes
Reboucheur tube
secondaire
Zone chargement
Zone déchargement
2-52 : Représentation schématique des flux de travaux lors du traitement des échantillons
2-50
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.6.2
Partie B - Description du système
Profils de traitement et priorités
Pour traiter les échantillons, le système vérifie tous les critères des demandes de traitement
en attente pour l'échantillon d'un patient. La sélection s'effectue alors selon certaines règles et
priorités.
2.6.2.1 Règles de traitement des échantillons
Chacune des cibles de tri (portoirs et racks pour les appareils d'analyse ou postes de travail
manuels) est définie par un profil. A chaque profil est affecté un test.
Lors de la détermination des profils, une priorité est affectée à chacun d'eux.
Une priorité est définie par une valeur entière : plus le nombre est élevé, plus la priorité est
basse.
L'objectif principal est de contenir autant que possible le temps passé au traitement des
échantillons. Si tous les tests d'un tube peuvent être réunis sous un même profil, ceci est
automatiquement effectué. Dans ce cas, la priorité du profil ainsi que la priorité du test n'ont
aucun effet.
Si le tube ne peut être attribué à un profil unique, on applique l'une des priorités décrites ciaprès.
2.6.2.2 Priorité de profil
L'ordre de tri de tous les tubes est effectué selon les priorités des profils.
Le système recherche tout d'abord le profil ayant la priorité la plus élevée dans le cycle de
travail actuel. Ensuite il associe dans ce profil autant de tests que possible de cet échantillon.
Ce n'est qu'ensuite que l'on utilise le profil ayant la priorité immédiatement inférieure,
jusqu'à ce que tous les tests possibles soient affectés.
2.6.2.3 Tests simultanés
Si plusieurs postes de travail sont créés avec une gamme de tests similaire, l'échantillon est
trié vers l'emplacement contenant le plus de tests. Le profil contenant les tests les plus
demandés est traité en premier. Le processus procède de nouveau par priorité de profile ou
d'emplacement si ceci n'est pas possible.
Exemple :
Les tests suivants sont envoyés par l'hôte : TEST1, TEST2, TEST3, TEST4, TEST5
Emplacement 1 : Profil 1 avec priorité 100 : TEST1, TEST2, TEST3
Emplacement 2 : Profil 2 avec priorité 200 : TEST1, TEST2, TEST3, TEST4, TEST5, TEST6,
TEST7
Le tube est trié vers l'emplacement 2 car c'est là qu'existe la plus grande correspondance entre
gamme de tests et emplacement. La priorité plus élevée de l'emplacement 1 n'est alors pas
prise en compte.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-51
Partie B – Description du système
2.6.3
cobas p 612
Définition des racks de tri
Le système cobas p 612 permet de configurer la zone de tri avec souplesse, tant dans la zone
chargement que de sortie. Le nombre et la taille des tiroirs sont configurables selon les
besoins du client sur place. De même, le nombre, la taille et la position des racks dans les
tiroirs sont configurables sur site. Toutes les données et règles d'affectation de la zone de tri
sont programmées.
Les racks de tri de la zone déchargement sont les cibles de tri du système cobas p 612. Même
les étapes de traitement des différents types d'échantillon et des différents tubes sont déjà
définies.
Même les cibles de tri des différents types d'échantillon et des différents tubes sont définies.
Ainsi les tubes secondaires par exemple, sont distribués dans leurs propres racks après les
demandes de test.
L'ordinateur hôte du laboratoire définit les cibles de tri pas uniquement sur la base des
besoins du test. Elles peuvent également être définies en cas d'erreur de traitement des
échantillons, si les données de l'échantillon (bouchon ou code à barres) ne sont pas détectées,
lorsqu'il y a des tubes identiques multiples dans le système ou si le tube doit être archivé.
Dans ces cas, les racks de tri peuvent être définis comme racks de défaut, racks d'archive ou
racks récursifs. Il est possible de définir des racks de défauts multiples si des tubes
comportant différents types d'erreur définis (p.ex. erreurs de lecture de code à barres) sont
triés.
Le tri sur la table de tri peut ainsi être extrêmement différencié.
2.6.4
Traitement des tubes d'échantillons ouverts
Par principe, le système cobas p612 est capable de traiter des tubes primaires ouverts de
même que, par exemple, en cas d'échantillons récursifs. Les tubes ouverts doivent être définis
comme un type de tube dans la configuration du système . Dans ce cas, les dimensions du
tube sont utilisées pour la reconnaissance de tube.
REMARQUE
N'utiliser que des tubes ouverts pour les traiter dans votre système cobas p 612 si ceux-ci sont
définis dans le système.
Si vous ne savez pas exactement quels tubes ouverts peuvent être traités, consulter votre
administrateur de laboratoire ou votre technicien SAV.
2.6.5
Traitement des tubes ayant une trop faible quantité de liquide
Si le liquide dans un tube primaire n'est pas suffisant pour traiter toutes les demandes de test,
alors il existe un processus clairement défini dans le système pour générer les tubes
secondaires. Il existe plusieurs possibilités sur la manière dont le système peut manipuler ces
échantillons. Cela dépend du type de module de reconnaissance de tube installé.
2-52
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.6.6
Partie B - Description du système
Traitement des tubes récurrents
En mode routine, il peut s'avérer nécessaire de remettre en zone chargement un tube déjà
traité parce que de nouvelles demandes de test sont par ex. arrivées, envoyées par
l'informatique du laboratoire.
Le traitement de ces échantillons récursifs par le système cobas p 612 dépend principalement
du type de code à barres utilisé.
Types de code
à barres
Description
1
Tous les échantillons d'un même patient ont le même code à barres.
2
Tous les échantillons ayant le même contenu d'un même patient ont le
même code à barres (par ex. sérum). D'autres échantillons du même
patient ayant un contenu différent (par ex. plasma) ont un code à barres
différent.
3
Tous les échantillons d'un patient ont un code à barres différent, même
si le contenu de l'échantillon est le même.
En utilisant les types de code à barres 2 et 3, le tri dépend du fait que le tube est soumis ou
non à des demandes de test ouvert :
des demandes sont en cours ou l'ordinateur de laboratoire envoie de nouvelles
demandes  rack cible.
• aucune demande en cours ou l'hôte n'envoie pas de nouvelles demandes  rack de
défaut.
•
En utilisant le code à barres de type 1, le traitement dépend de conditions supplémentaires :
Si seulement un type de tube et un type de produit sont utilisés, le tri dépend seulement
du fait que des demandes sont en cours ou pas.
• Si lors du deuxième passage, les tubes n'alimentent le système qu'à l'état fermé, le tri
dépend uniquement du fait si des demandes sont en attente ou pas.
• Si plusieurs types de tube sont utilisés avec un contenu identique, les géométries des
tubes doivent être très différentes. Le tri dépend uniquement du fait que des demandes
ouvertes (en attente) sont présentées ou non. Il faut alors noter que lors de la
détermination du volume, des imprécisions peuvent survenir.
• Si plusieurs types de tube sont utilisés avec différents contenus, les géométries des tubes
doivent être très différentes selon leur contenu. Uniquement lorsque par ex. un tube de
sérum se différencie par sa géométrie d'un tube d'urine, les deux tubes peuvent être
utilisés ouverts. Si par ex. le tube de sérum offre les mêmes dimensions qu'un tube de
coagulant, cela peut poser des problèmes lors de la détermination du volume et lors du
pipetage.
•
REMARQUE
L'emploi des codes à barres de type 2 ou 3 est préféré !
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-53
Partie B – Description du système
2.6.7
cobas p 612
Traitement de plusieurs tubes d'un même patient avec code à barres
identique
Il existe plusieurs facteurs qui influencent le traitement de plusieurs tubes d'un même patient
avec un code à barres identique sur le système cobas p 612 :
•
Si l'un des tubes a déjà été traité, le tri dépend de ce qu'il existe ou non des demandes en
attente. Le système peut traiter des demandes de test encore en attente pour le premier
tube ou traiter une demande de test lorsqu'une nouvelle se présente.
Si plusieurs tubes se trouvent en traitement dans le système, il faut observer les points
suivants :
Si deux tubes de type identique se trouvent entre le lecteur de code à barres et le
déboucheur, le système reçoit de l'informatique du laboratoire des données pour traiter
l'échantillon pour les deux tubes.
• Si deux tubes de type identique se trouvent entre le lecteur de code à barres et le
déboucheur, le système reçoit de l'informatique du laboratoire des données pour traiter
l'échantillon pour les deux tubes. Le premier tube est traité puis classé vers le rack cible.
Le deuxième tube est classé vers le rack de défaut.
•
2.6.7.1 Système cobas p 612 avec caméra BlueLYNX (de reconnaissance de bouchon)
Pour ce système, la quantité de liquide est mesurée dans les tubes en utilisant des embouts de
pipetage conducteurs lors du pipetage.
Si le système constate que trop peu de liquide échantillon est disponible pour toutes les
demandes, il procède de la manière suivante :
Tous les tubes secondaires sont créés. Ils sont ensuite pipetés autant que possible et
thermoscellés si nécessaire. Les tubes secondaires pipetés sont triés vers le rack cible. Les
tubes primaires et secondaires vides sont classés vers un rack de défaut, défini au préalable.
Les demandes des tubes secondaires pipetés sont marquées comme « traitées ». Les autres
demandes restent « en attente » et peuvent être traitées plus tard à partir d'un échantillon
secondaire ou récursif identique.
Si deux tubes identiques sont situés directement l'un à côté de l'autre (avec le même type de
tube ou code à barres), alors le deuxième tube est marqué comme « traité », et les tests
manquants ne sont pas traités depuis celui-ci.
2-54
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.6.7.2 Système cobas p 612 avec caméra Hitachi HV-D30 (QS I, DNL QS I)
Ce système permet de calculer la quantité de liquide dans le tube.
Il existe quatre réglages différents pour traiter les tubes présentant trop peu de volume de
liquide.
REMARQUE
La configuration client définit comment les échantillons sont traités lorsqu'ils disposent de
suffisamment de liquide pour toutes les demandes de test. Ce réglage de configuration ne peut être
modifié par l'utilisateur.
Veuillez contacter l'administrateur du laboratoire ou un technicien SAV si vous avez des questions
ou souhaitez changer ce réglage.
Réglage 1
Tous les tubes secondaires nécessaires sont préparés, mais pas pipetés. Tous les tubes
primaires et secondaires sont classés vers un rack de défaut.
Réglage 2
Tous les tubes secondaires requis sont préparés et pipetés autant que possible. Les tubes
primaires et secondaires vides sont classés vers un rack de défaut.
Réglage 3
Les tubes secondaires sont préparés et pipetés autant que possible puis triés vers le rack cible.
Le tube primaire est classé vers un rack de défaut.
Réglage 4
Les tubes secondaires sont préparés et pipetés autant que possible puis triés vers le rack cible.
Si le produit est suffisant dans le tube primaire, il est trié vers le rack cible. Sinon il est trié
vers un rack de défaut.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-55
Partie B – Description du système
2.6.8
cobas p 612
Archivage des tubes
En raison de ses fonctions de rebouchage personnalisables et d'une zone de tri à affecter de
manière variable, le système cobas p 612 est parfaitement adapté pour l'archivage de tubes
d'échantillon primaires et secondaires.
Dans la configuration système, un ou plusieurs racks peuvent être définis comme racks
d'archive. Ils peuvent être définis généraux (comme racks d'archive généraux),
spécifiquement pour des tubes (pour tubes primaires ou secondaires) ou spécifiquement
pour des tests (ELECSYS, IMMULITE etc.).
Cas typiques lors de l'archivage sur le système cobas p 612 :
Cas n° 1 :
Deux aliquots pour test sont prélevés d'un même tube primaire. Le tube primaire peut
ensuite être rebouché (si un reboucheur primaire est disponible) et trié dans un rack
d'archivage.
Cas n° 2 :
Les échantillons sont traités jusqu'à la fin, et tous les tests sont ensuite effectués sur les
analyses. Ensuite, le tube primaire est replacé dans le système cobas p 612. Puis il est
transporté à travers le système sans traitement, rebouché si nécessaire et trié dans le rack
d'archive.
Cas n° 3 :
Un cycle de travail spécifique « archive » peut être configuré pour l'archivage. Même si des
demandes de test sont encore en attente, le tube est immédiatement archivé.
REMARQUE
Toujours s'assurer d'étiqueter les racks de tri remplis ou préparés dès que vous les sortez de la zone
de tri.
2-56
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.7.
Partie B - Description du système
Principes fondamentaux du logiciel
Le logiciel du système cobas p 612 ainsi que l'aide en ligne sont installés sur l'ordinateur
QNX intégré et servent à piloter et surveiller toutes les fonctions système.
Le logiciel système contient des programmes et des fonctions pour les actions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Configuration système ainsi que fonctions de contrôle
gestion des données
Gestion temporelle par l'administrateur
Messages d'erreur et élimination des défauts
Création de fichiers journaux
Impression de listes
Le chapitre qui suit a pour objet d'expliquer les informations fondamentales relatives à la
structure, aux organes de commande et au fonctionnement du logiciel.
2.7.1
Structure du logiciel
Le logiciel système commande le système cobas p 612 et réalise la gestion et le traitement des
données mises à disposition. Il fonctionne sous le système d'exploitation QNX 4.2x et avec
une interface utilisateur graphique (GUI).
2.7.2
Système d'exploitation QNX
Le système d'exploitation permet d'assurer un fonctionnement sûr et fiable du logiciel
système afin de garantir un traitement continu et efficace des tubes.
L'interface graphique du système d'exploitation QNX est structurée de façon analogue au
système Windows. Il offre par là même une manipulation rapide et en toute souplesse du
système par une arborescence de menus, laquelle se manœuvre aisément par le moniteur à
écran tactile.
2.7.3
Communication avec l'informatique du laboratoire
Normalement, le système cobas p 612 se connecte à l'ordinateur hôte via une interface série
(RS 232) ou un réseau TCP/IP. Les données peuvent être transférées dans les deux
directions.
2.7.3.1 Interface dynamique
Le flux de données est contrôlé par l'ordinateur du laboratoire et les règles de traitement de
données existantes du système cobas p 612 se changent par l'ordinateur hôte du laboratoire.
2.7.3.2 Protocole par défaut
Le flux de données est contrôlé par le système cobas p 612.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-57
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.7.3.3 Natures des transmissions de données
Demandes de test (mode requête)
Pour chaque code à barres lu, les demandes de test font l'objet d'une requête auprès de
l'informatique du laboratoire. La transmission de données a lieu lorsque les données sont
vraiment nécessitées.
Mode téléchargement de lot
Les nouvelles données (demandes de test) sont transmises automatiquement de
l'informatique du labo au système. Lorsque le code à barres du tube primaire est lu, alors ces
données sont enregistrées dans une base de données et traitées sur le système cobas p 612.
Listes de tri envoyées à l'informatique du laboratoire
Les listes de tri du rack en zone déchargement peuvent être transmises automatiquement ou
manuellement (à un instant au choix) à l'informatique du labo.
La transmission automatique des listes est déjà préréglée dans la configuration client. On
peut ainsi s'assurer que des positions de tri (p. ex. positions d'archivage) soient
immédiatement disponibles à l'informatique du labo après le tri.
Les entrées de liste existantes peuvent être envoyées à l'hôte à l'aide du menu "Routine' ▶
'Gestion des listes". Les listes de tri peuvent être transmises à l'informatique du laboratoire
autant de fois que nécessaire.
2-58
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.7.4
Partie B - Description du système
Interface utilisateur graphique
L'interface graphique utilisateur (GUI) est subdivisée en différentes zones fonctionnelles. Les
boutons figurant dans le menu principal et les sous-menus respectifs ont un arrière plan gris
clair.
A
B
D
E
F
C
I
J
L
K
M
G
N
H
P
O
Figure 2-53 : Interface utilisateur
A
B
C
D
E
F
G
H
Menu principal
I Convoyeur d'impression (CIMP)
Sous-menu
J Convoyeur de tubes secondaires (CTS)
Bouton [Fin de session]
K Convoyeur de tubes primaires (CTP)
Bouton [Échantillons urgents]
L Champ d'état
(approvisionnement préférentiel des
échantillons)
Bouton [Rincer tubulure]
M Tiroirs de la zone déchargement
Bouton [Finaliser tous les racks]
N Affichage du cycle de travail sélectionné
(ouvre tous les tiroirs de la zone
déchargement)
Tiroir zone chargement (ouvre des tiroirs O Bouton [Démarrer]
individuels dans la zone chargement)
(lance le cycle de travail sélectionné)
Bouton [Cycle de travail] (sélection du P Bouton [Veille]
cycle de travail)
(interruption de la routine)
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-59
Partie B – Description du système
2.7.5
cobas p 612
Utilisation du système de menus
La manipulation s'effectue en touchant les boutons sur l'écran tactile ou à l'aide du pavé
tactile et des touches associées.
Les saisies peuvent s'effectuer à l'aide du clavier.
2.7.5.1 Moniteur à écran tactile
La commande du système cobas p 612 s'effectue en touchant les boutons sur le moniteur à
écran tactile. Pour les routines de travail quotidiennes, le moniteur à écran tactile est
l'élément de commande le plus important pour maîtriser le système cobas p 612.
2.7.5.2 Utilisation du pavé tactile
Le pavé tactile adopte un rôle similaire à celui de la souris d'un ordinateur. Les commandes
de menu, les boutons ou des cases individuelles peuvent être sélectionnés au sein d'une
fenêtre de menu en pointant le curseur et être appelées par clic avec la touche gauche du pavé
tactile.
REMARQUE
Déplacer le pointeur de la souris sur un bouton ou une commande de menu et appuyer sur le
bouton droit du pavé tactile pour appeler l'aide en ligne correspondante.
2.7.5.3 Utilisation du clavier
Certaines saisies doivent être effectuées à l'aide du clavier, certaines touches ont alors des
fonctions particulières :
2-60
[Pg préc]
Touche d'annulation. La saisie est abandonnée sans valider les
modifications.
[Pg suiv.]
Touche de validation. Les saisies sont enregistrées, les
commandes sont exécutées.
[Origine]
Efface tout le contenu d'un champ de saisie.
[Flèche haut]
[Flèche bas]
[Flèche droite]
[Flèche gauche]
Touches du curseur. [Flèche droite] et [Flèche gauche]
déplacent le curseur dans un champ ; [Flèche haut] et [Flèche
bas] sélectionnent des champs individuels.
[Tab]
La sélection passe au champ suivant.
[Num]
La lampe « Verr Num » s'allume :
Possibilité d'utiliser le pavé numérique du clavier.
La lampe « Verr Num » ne s'allume pas :
Possibilité d'utiliser les touches de curseur du clavier.
[Entrée]
Valide les valeurs inscrites dans le champ actuel et le curseur
saute au champ suivant.
[Ins]
Commute entre les modes insertion et écrasement
(mode par défaut : ’écrasement’).
[Suppr]
Effacement du caractère situé à droite du curseur.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Combinaisons de touches
[Shift] + [Tab]
Saut au champ précédent.
[CTRL] + lettre
soulignée
Sélection de l'onglet du menu principal ou du menu secondaire
correspondant.
[ALT] + lettre soulignée Sélection du bouton correspondant dans la fenêtre actuelle.
Clavier noir :
Bascule sur l'image caméra QS I.
[Fn] + 2x[défilement]
Clavier blanc :
Appuyer sur les raccourcis de touches
[Ctrl.] – [Ctrl.] – [Entrée]
Toutes les autres touches remplissent les mêmes fonctions que celles des claviers standard.
2.7.6
Aide en ligne
Chaque champ de saisie est pourvu d'un masque d'aide dans le système d'aide en ligne et
pouvant être appelé à l'aide du bouton droit de la souris.
L'aide contextuelle fournit une description exacte du champ respectif.
Figure 2-54 : Aide en ligne
Boutons de l'aide en ligne
Ferme la fenêtre d'aide en ligne
Appel de la première rubrique dans l'aide en ligne
Appel de la première rubrique dans l'aide en ligne
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-61
Partie B – Description du système
2.7.7
cobas p 612
État du système et messages
La surveillance système, très complète, facilite grandement la réaction aux défauts et aux
messages d'erreur. Chaque étape de travail du système peut faire l'objet d'un rapport. Il est
ainsi possible de retracer en détail les séquences de fonctionnement, même ultérieurement.
L'état actuel du système s'affiche dans le sous-menu 'Routine' ▶ 'Contrôle' sur la base des
informations suivantes :
Messages, d'erreur ou non
informations d'état
• Occupation et état des racks
• Occupation du convoyeur de racks et état des tubes transportés
•
•
2.7.8
Messages d'erreur
Si une erreur survient avant ou pendant un cycle de travail en cours, le système s'arrête et
l'erreur s'affiche dans une fenêtre séparée.
Figure 2-55 : Message d'erreur
Seul un message d'erreur s'affiche à la fois. Si plusieurs erreurs se suivent successivement,
celles-ci doivent être traitées l'une après l'autre.
En cas d'erreur grave, le système s'arrête et l'opération est automatiquement journalisée, si
possible.
Les détails concernant les messages d'erreur individuels et la correction d'erreur sont décrits
au chapitre 5 du manuel utilisateur « Élimination des défauts ».
La fenêtre de message peut comporter différents boutons :
2-62
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Boutons des fenêtres contextuelles de message
Acquitter le message et fermer la fenêtre de message.
De nombreuses erreurs potentielles ne sont que temporaires.
Appuyer sur le bouton [Répéter] doit donc être la première
action à effectuer avant d'entreprendre d'autres démarches
d'élimination de défauts. Ceci relance l'opération ayant conduit
au message d'erreur. Seulement si ceci reste un échec, d'autres
actions sont nécessaires.
Contourner l'opération ayant conduit au message d'erreur
ALERTE
Risque d'infection !
Si l'on appuie sur le bouton [Ignorer] suite au message d'erreur n° 0142, la pince
s'ouvre immédiatement, provoquant la chute du tube dans la zone de tri. Ainsi,
en manipulant un tube d'échantillon ouvert il existe un risque d'infection par
épandage de liquide de l'échantillon.
Les tubes ouverts doivent toujours être positionnés dans le conteneur de retrait à
l'aide du bouton [Mettre à l'écart] !
Termine l'opération ayant conduit au message d'erreur
Le tube situé dans la pince doit être positionné dans le
conteneur de retrait de la zone chargement ou déchargement.
Ce bouton élargit la fenêtre de message et affiche une liste
d'actions possibles, potentiellement aptes à corriger l'erreur.
Sous la zone de texte se trouve également une note de bas de
page présentant le numéro de l'erreur et une brève description.
En utilisant ce bouton, vous accédez à l'historique des erreurs
du système. Celui-ci vous permet de trouver des informations
supplémentaires et des données utiles pour déterminer la cause
de l'erreur. Dans cette liste, les entrées figurant peu avant
l'erreur sont particulièrement intéressantes.
L'élaboration du fichier journal des erreurs est décrite au paragraphe 2.8.13.
REMARQUE
Les détails concernant les messages d'erreur individuels et la correction d'erreur sont décrits au
chapitre 5 « Élimination des défauts ».
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-63
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.8.
Description du logiciel
2.8.1
Ouverture de session et droits d'utilisateur
Le système intègre différents droits d'utilisateur définis par l'identifiant et le mot de passe.
L'accès aux différents menus principaux et sous-menus est par là même déterminé.
Lors de l'installation, les opérateurs sont informés des procédures d'ouverture de session et
de mot de passe nécessaires. L'ouverture de session utilisateur est préréglée, c.-à-d. qu'aucune
saisie d'identifiant n'est nécessaire. Pour ouvrir une session, l'utilisateur doit juste appuyer
sur le bouton [Ouverture session].
REMARQUE
Lors de l'accès via le bouton [Ouverture session], l'accès aux commandes du menu principal
« Valeurs de référence », « Administration » et « Entretien » est refusé. Ceci se distingue par la
police gris clair de ces commandes de menu. L'accès à ces commandes de menu nécessite des droits
d'accès distincts accordés à des personnes formées à cet effet, à l'administrateur de laboratoire ou
au technicien SAV de Roche PVT.
A la mise sous tension du système par l'interrupteur général, le système d'exploitation est
chargé et l'écran d'ouverture de session apparaît.
A
C
D
B
Figure 2-56 : Écran d'ouverture de session
A Champ de saisie du nom d'utilisateur
B Champ de saisie du mot de passe
C Bouton [Connexion]
D Bouton [Arrêt]
Après s'être connecté par le bouton [Ouverture de session], deux des principales commandes
de menu (« Routine » et « Maintenance ») sont disponibles à l'utilisateur pour agir sur le
système.
2-64
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.8.2
Partie B - Description du système
Test système
Une fois le logiciel système chargé et un cycle de travail activé, le système effectue un
autodiagnostic et tous les éléments mobiles se positionnent à leurs points de référence. Si des
erreurs surviennent lors de cette procédure, les messages d'erreur correspondants s'affichent
dans des fenêtres contextuelles à l'écran.
2.8.3
Fin de session/arrêt du système
Après avoir terminé la routine quotidienne ou si un redémarrage du système est nécessaire,
le logiciel système se ferme et le système s'arrête.
Utiliser ce bouton pour se déconnecter du système. Le système vous demande de confirmer
cette action.
Figure 2-57 : Fenêtre contextuelle de fin de session
Après confirmation, l'affichage revient à l'écran d'accueil où vous pouvez vous connecter de
nouveau avec les mêmes identifiants qu'avant ou comme autre utilisateur.
ATTENTION
Avant d'effectuer une [fin de session], toujours mettre le système en mode Veille
à l'aide du bouton correspondant du menu 'Routine' ▶ 'Contrôle' !
Un certain nombre de processus internes (tels que les compteurs de statistiques
et de maintenance) nécessitent le mode Veille pour être actifs afin de
fonctionner correctement lors de la fin de session/ de l'arrêt. Sinon, les fonctions
mentionnées ci-dessus en particulier peuvent être corrompues et indiquer par la
suite des chiffres erronés.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-65
Partie B – Description du système
2.8.4
cobas p 612
Structure des menus
La figure suivante représente la structure schématique des menus de l'interface utilisateur
graphique (GUI), accessible par l'ouverture de session utilisateur.
Sous-menu
'Routine' ▶ 'Contrôle'
Sous-menu
'Routine' ▶ 'Gestion des listes'
Menu principal
« Routine »
Sous-menu
'Routine' ▶ 'Système d'information'
Sous-menu
'Routine' ▶ 'Réorganisation'
Sous-menu
'Routine' ▶ 'Statistiques'
Connexion
et
Arrêt
Sous-menu
'Maintenance' ▶ 'Nettoyage du système'
Menu principal
'Maintenance'
Sous-menu
'Maintenance' ▶ 'Historique des défauts'
Sous-menu
'Maintenance' ▶ 'Sauveg. quotidienne'
Sous-menu
'Maintenance' ▶ 'Date, Heure, Jour'
Figure 2-58 : Arborescence des menus
2-66
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.8.5
Partie B - Description du système
Menu principal Routine
Le menu principal « Routine » contient tous les programmes nécessaires aux travaux
quotidiens (routine) avec le système.
Vue d'ensemble des programmes :
•
•
•
•
•
2.8.6
Commande (voir 2.8.6 pour plus de détails)
Gestion des listes (voir 2.8.7 pour plus de détails)
Informatique (voir 2.8.8 pour plus de détails)
Réorganisation (voir 2.8.9 pour plus de détails)
Statistiques (voir 2.8.10 pour plus de détails)
Menu Routine – Contrôle
Le programme de commande vous permet de surveiller et de commander le déroulement du
traitement des échantillons par le système. Le mode actuel de fonctionnement, l'avancement
de la routine quotidienne ainsi que les éventuels messages d'erreur sont également affichés.
Le bouton [Cycle de travail] vous permet de sélectionner un cycle de travail et de le
commander à l'aide des boutons [Veille] et [Démarrer]. Au démarrage du système, celui-ci
détecte si des tubes se trouvent encore dans le convoyeur TP. Lors du traitement, ceux-ci
sont triés vers le rack des défauts supposé.
Déroulement de l'opération :
Appuyer sur le bouton [Cycle de travail].
• Sélectionner le cycle de travail désiré dans la zone de liste
• Démarrer le cycle de travail sélectionné à l'aide du bouton [Démarrer]
•
Dans la séquence de routine normale, le système est alors commandé en insérant les tiroirs
uniquement. Pour arrêter le système, appuyer sur le bouton [Veille]. En mode Veille, tous les
portillons sont déverrouillés et l'on peut accéder au système. Afin de pouvoir continuer de
travailler, tous les portillons doivent être fermés et le bouton [Démarrer] doit être enfoncé.
REMARQUE
Si un tiroir est ouvert et si par conséquent le système ne peut pas poursuivre son travail, une alarme
sonore est émise.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-67
Partie B – Description du système
cobas p 612
D
E
A
F
G
H
B
C
Figure 2-59 : Menu Routine – Contrôle
A
B
C
D
Boutons (en fonction du menu)
Tiroirs de la zone chargement
Cycle de travail actif
Bouton [Fin de session] (général)
E
F
G
H
Champ d'état
Progression du convoyage de tube
Tiroirs de la zone déchargement
Surface(s) de pose des tubes
L'écran « Contrôle » représente différents objets :
•
•
•
•
•
Boutons (plus de détails sous 2.8.6.1)
Champ d'état (plus de détails sous 2.8.6.2)
Affichage du cycle de travail actif (plus de détails sous 2.8.6.3)
Positions (plus de détails sous 2.8.6.4)
Messages d'erreur (plus de détails sous 2.7.8)
2.8.6.1 Boutons de commande
Si l'inscription d'un bouton est grisée, sa fonction n'est actuellement pas disponible.
Appuyer sur le bouton [Démarrer] pour démarrer ou pour
relancer un traitement des échantillons s'il a été interrompu
par appui sur le bouton [Veille]. Les circuits de verrouillage
du portillon de protection sont activés pour vérifier au
préalable si les portillons sont fermés correctement.
Le bouton [Veille] ne devient actif que lorsque le traitement
des tubes a été lancé par appui sur le bouton [Démarrer].
L'appui sur le bouton [Veille] arrête tous les processus après
le cycle de fonctionnement courant et le système est mis en
suspend.
Après cela, les portillons de protection peuvent être ouverts et
l'utilisateur peut accéder dans la zone de tri sans risque.
2-68
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Si plus d'un cycle de travail de routine a été programmé sur le
système, le cycle de travail désiré doit être sélectionné avant
lancement du traitement des échantillons. Le bouton [Cycle
de travail] apparaît comme sélection active lorsque le
fonctionnement n'a pas encore été lancé ou si l'état est encore
Veille. En appuyant sur le bouton, une fenêtre s'affiche dans
laquelle l'utilisateur peut sélectionner le cycle de travail désiré.
Une alarme sonore claire retentit si une erreur ou un
dysfonctionnement survient, provoquant l'interruption de la
routine. Le déroulement reste arrêté jusqu'à ce que la cause
du défaut soit éliminée. L'appui sur le bouton [Couper
avertisseur] permet de désactiver l'alerte sonore en
permanence.
Ce bouton est utilisé pour insérer des échantillons urgents
dans un cycle de travail actif.
Mettre le ou les échantillon(s) dans le tiroir des échantillons
urgents (tiroir de gauche, premier rack, première position).
Fermer le tiroir et appuyer sur le bouton [Échantillons
urgents]. Le système commence immédiatement à traiter ces
échantillons urgents. Lorsque tous les échantillons urgents
ont été triés, le système continue à la position du tiroir la plus
proche de celle précédemment accédée.
Lorsque ce bouton est appuyé, les tubulures du système sont
rincées avant que le prochain tube primaire ne soit pipeté.
Cette fonction peut être utile si le système a été en mode veille
pendant assez longtemps ou s'il existe des bulles d'air dans les
tubulures.
Cette fonction permet d'évacuer / remplacer tous les racks de
la zone déchargement en une fois. Par sécurité, un message
vous invite à confirmer la commande à nouveau. Ce n'est
qu'ensuite que tous les tiroirs de la zone déchargement
s'ouvrent et qu'il est possible d'échanger les racks. Si ce
bouton est appuyé par inadvertance, vous pouvez
abandonner le remplacement du rack au cours du contrôle de
sécurité suivant dans la fenêtre de message. La trieuse
continue le processus de tri à l'emplacement libre suivant
dans le rack.
Cependant, si les tiroirs ont déjà été ouverts, le processus ne
peut être annulé.
Afin de terminer la procédure, remplacer ou vider les racks
dans les tiroirs et les refermer. Les racks seront
automatiquement considérés comme vides. Aucune
confirmation supplémentaire n'est nécessaire.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-69
Partie B – Description du système
cobas p 612
Chaque rack cible affiché à l'écran peut être utilisé comme un
bouton de changement de rack. En haut, à droite il comporte
un caractère séquentiel (0-9, a-z, ...). Ce chiffre correspond à
l'ordre de l'emplacement dans le cycle de travail sélectionné
(« Données de référence » ▶ « Cycles de travail »). Pour
changer de rack, appuyer sur le symbole du rack. Le tiroir
s'ouvre et le rack peut être remplacé. Il est ensuite
automatiquement considéré comme remplacé et vide.
Si le rack est accroché à plusieurs tiroirs, appuyer sur le
symbole rack pour ouvrir tous les tiroirs concernés.
Important :
Si vous confirmez le changement de rack, vous devez
échanger le rack correspondant contre un vide.
Si le processus a été activé par erreur, l'opération peut être
annulée en appuyant sur ce même symbole de rack. Le tiroir
ouvert doit ensuite être refermé pour que le processus de tri
puisse continuer à la prochaine position disponible du rack.
Si le tiroir reste ouvert, le système s'arrête et signale une
erreur.
[Changer rack]
2.8.6.2 Champ d'état
Le cadre supérieur du menu principal est un champ d'état. Ici, différentes données d'état sont
affichées. Ces informations sont également copiées dans des fichiers journaux et des listes de
tri.
Figure 2-60 : Menu Routine – Contrôle
2.8.6.3 Affichage du cycle de travail actif
Dès qu'un cycle de travail est déclenché, son nom s'affiche ici. Tout cycle de travail reste actif
jusqu'à ce qu'un autre soit sélectionné, que le système soit mis hors puis à nouveau sous
tension ou qu'une « Réorganisation » soit effectuée.
Figure 2-61 : Affichage du cycle de travail actif
2.8.6.4 Positions
Les emplacements actuels des tubes individuels sont définis comme « positions ». A l'écran,
les positions sont représentées par des petits carrés.
Il existe des positions dans les zones suivantes du système :
Zone chargement
Convoyeur de tubes
• Zone déchargement
•
•
2-70
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.8.6.5 Zone chargement
Dans la zone chargement ou de chargement, la pince prend les tubes hors des racks et les
place dans le convoyeur TP. Ils sont ensuite convoyés vers le module suivant. Vous pouvez
suivre l'état de traitement des échantillons lorsqu'ils sont dans la zone de chargement.
A
B
C
D
Figure 2-62 : Tiroirs et racks de la zone chargement
A Tiroir 3 (fermé)
B Rack
C Tiroir 2 (ouvert)
D Position individuelle de tube
REMARQUE
Puisqu'à ce moment il ne peut y avoir aucune information statistique sur les échantillons, le bouton
droit du pavé tactile n'est pas fonctionnel.
Tiroirs
Les tiroirs de la zone chargement sont repérés différemment par couleur, selon qu'ils sont
rentrés (fermés) ou non rentrés.
Couleur
Signification
bleu
blanc
tiroir rentré (fermé)
tiroir non rentré (ouvert)
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-71
Partie B – Description du système
cobas p 612
Racks et zones d'emplacements sur le tiroir
Selon la configuration client, un ou plusieurs emplacements peuvent être créé(s) sur un
même tiroir. Un emplacement peut être une partie de rack individuel, un rack ou plusieurs
racks.
En fonction de cela, l'écran affiche des zones visiblement distinctes du tiroir si plusieurs
emplacements y sont aménagés.
Figure 2-63 : Tiroir à deux emplacements/zones de Figure 2-64 : Tiroir à un emplacement/zone de
racks distinct(e)s
racks
Les symboles de rack ont également une fonctionnalité de bouton. Après avoir poussé le
tiroir dans la zone chargement, celui-ci ne peut plus être sorti à la main. Cependant, en
appuyant sur le symbole de rack le tiroir peut être rejeté et ses informations de traitement
sont effacées.
Positions individuelles de tubes
La représentation des positions individuelles de tubes dans la zone de racks/emplacement
s'effectue par des petits carrés.
Couleur
Signification
vert
blanc
état inconnu, position non approchée par la pince.
état connu, position approchée par la pince, tube pris le cas échéant.
REMARQUE
Les boutons individuels (petits carrés) du diagramme étant très petits, il n'est pas pratique de
toucher l'écran avec le doigt. Dans ce cas, utiliser plutôt le pavé tactile et le bouton droit du pavé
tactile sur le clavier.
2-72
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.8.6.6 Convoyeur de tubes
Les positions de transport et l'état de traitement de chaque tube d'échantillon s'affichent à
l'écran. Chaque tube est alors symbolisé par une case. Les différentes couleurs de chacune des
cases indiquent les états de reconnaissance, de traitement et de transport du tube échantillon.
A
C
Figure 2-65 : Image du transport de tubes
A Convoyeur de tubes primaires (CTP)
B Convoyeur de tubes secondaires (CTS)
B
C Convoyeur d'impression (CIMP)
Convoyeur de tubes primaires (CTP)
Dans l'image, la rangée supérieure du convoyeur de tubes affiché montre le convoyeur de
tubes primaires. Les positions de convoyage de tube sont les positions des tubes entre la zone
chargement et la zone déchargement.
Couleur
Signification
blanc
rouge
gris
jaune
bleu
brun
position non occupée
tube avec état d'erreur
tube dans le convoyeur TP, mais l'état du tube est encore inconnu.
lecture du code à barres
le code à barres est lu, le tube est ouvert par le déboucheur
état inconnu (séquence de réorganisation après démarrage du système)
La couleur d'une position de tube change au cours du transport par convoyeur. Lorsque le
tube a été placé sur le convoyeur TP, la couleur de la position est grise (état de tube
inconnu). Si le code à barres du tube a été lu avec succès, la couleur devient jaune. Si le tube a
été débouché avec succès, la couleur devient bleue. En cas d'erreurs lors du traitement des
tubes au niveau du code à barres ou du déboucheur, la couleur devient rouge. Les états des
couleurs du convoyeur TP sont également indiqués dans la zone déchargement.
Convoyeur de tubes secondaires (CTS)
La rangée du milieu dans l'image du convoyeur de tubes montre le convoyeur de tubes
secondaires. Les différentes positions des tubes de la chaîne de transport jusqu'au classement
final sont définies comme « positions de convoyage de tubes secondaires ».
Couleur
Signification
blanc
jaune
brun
rouge
position non occupée
occupée par un tube secondaire
état inconnu (séquence de réorganisation après démarrage du système)
tube avec état d'erreur
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-73
Partie B – Description du système
cobas p 612
Convoyeur d'impression (CIMP)
La rangée du bas dans l'image du convoyeur de tubes montre le convoyeur d'impression. Les
positions des tubes secondaires jusqu'au transfert vers le convoyeur TS sont définies comme
positions du convoyeur d'impression.
Couleur
Signification
blanc
rouge
gris
brun
position non occupée
tube avec état d'erreur
le tube est dans le convoyeur IMP, mais l'état est encore inconnu.
état inconnu (séquence de réorganisation après démarrage du système)
2.8.6.7 Zone déchargement
Dans la zone déchargement, les tubes sont enlevés du convoyeur et distribués dans les cibles
de tri (racks). Lors du fonctionnement, le module de tri vérifie la présence de rack lors de
l'insertion d'un tube. Ce n'est qu'ensuite que le tube est déposé. Les positions des tubes
peuvent être suivies à l'écran. Les cibles du tri sont définies comme étant les positions des
tubes dans les racks (zone déchargement).
A
B
C
Figure 2-66 : Tiroirs et racks de la zone déchargement
A Rack
B Tiroir
C Position individuelle de tube
Tiroirs
Les tiroirs de la zone déchargement sont également repérés différemment par couleur, selon
qu'ils sont rentrés (fermés) ou non rentrés.
2-74
Couleur
Signification
bleu
blanc
brun
Tiroir fermé (rentré)
tiroir non rentré
Tiroir fermé (rentré), comporte des racks reliés
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Racks et zones d'emplacements sur le tiroir
Selon la configuration client, un ou plusieurs emplacements peuvent être créé(s) sur un
même tiroir. Un emplacement peut être une partie de rack individuel, un rack ou plusieurs
racks.
En fonction de cela, dans le logiciel apparaissent des zones visiblement distinctes si plusieurs
emplacements y sont aménagés.
Chaque rack est identifié par un chiffre ou une lettre. Un tube peut ainsi être localisé avec
précision s'il est recherché à l'aide des données du patient.
Figure 2-67 : Tiroir à quatre racks/emplacements Figure 2-68 : Tiroir à un rack/emplacement
distinct(e)s
Les symboles de rack ont également une fonctionnalité de bouton. Après avoir poussé le
tiroir dans la zone déchargement, celui-ci ne peut plus être sorti à la main. En appuyant sur
le symbole de rack, le tiroir est rejeté et les informations de position et de traitement sont
effacées.
Si le processus a été activé par erreur, il peut être annulé en appuyant de nouveau sur l'image
du rack correspondant. Le tiroir ouvert doit ensuite être refermé pour que l'opération de tri
puisse continuer à la prochaine position disponible du rack.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-75
Partie B – Description du système
cobas p 612
Positions individuelles de tubes
La représentation des positions individuelles de tubes dans les racks s'effectue par des petits
carrés.
Couleur
Signification
blanc
jaune
rouge
position vide
tube identifié par code à barres
tube incorrect
Après (re)démarrage du système, tous les tubes situés dans les emplacements
par défaut s'affichent en rouge, indépendamment de leur couleur
précédente.
tube identifié par le code à barres et ouvert par le déboucheur
bleu
REMARQUE
Les boutons individuels (petits carrés) du diagramme étant très petits, il n'est pas pratique de les
sélectionner sur l'écran à l'aide du doigt. Dans ce cas, utiliser plutôt le pavé tactile et le bouton droit
du pavé tactile.
REMARQUE
Pour voir les données d'un tube spécifique, cliquer sur la position correspondante avec le bouton
droit du pavé tactile et le maintenir enfoncé. Les données suivantes s'affichent dans la fenêtre d'état,
si disponibles :
•
•
•
•
•
•
2-76
Le code à barres du tube d'échantillon
Nom, prénom et sexe
Numéro de labo
Volume : pour les tubes primaires il s'agit du volume mémorisé dans la base de données pour
les tests demandés. Dans le cas d'un tube secondaire, c'est le volume à pipeter qui est utilisé à
la place.
Tests
Textes d'erreur
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.8.7
Partie B - Description du système
Menu Routine – Gestion des listes
La commande de menu « Gestion des listes » sert à afficher les fichiers de tri. Les racks de tri
en zone déchargement représentent des emplacements individuels pour lesquels sont tenues
également des listes de tri respectivement. Il est possible ici d'afficher, d'imprimer ou même
d'envoyer manuellement à l'informatique du laboratoire ces listes de tri.
Les fichiers de tri sont les suivants :
Listes de tri = listes des emplacements (de routine)
• Listes de défauts = listes affectées aux racks de défaut individuels
•
Les erreurs pouvant être affichées sont les suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Évacuer système
Erreur au débouchage
Aucune demande
Tube inconnu ou aucune connexion à l'informatique du labo
Erreur de lecture de code à barres
tube traité
tubes multiples
Erreur de volume QS I
Couleur de sérum QS I
Etiquette code à barres et tubes différents
Caillot
Erreur au rebouchage
Erreur diluteur
Échantillon insuffisant
Pour sélectionner une liste, mettre la liste désirée en surbrillance et appuyer sur le bouton
[Afficher].
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-77
Partie B – Description du système
cobas p 612
Exemple [Afficher] :
1. Appuyer sur le bouton [Afficher].
Figure 2-69 : Menu routine – Affichage des listes de tri
2. Dans l'aperçu, cliquer sur une liste pour l'afficher.
Figure 2-70 : Menu routine – Affichage des listes de tri détaillées
2-78
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
[Afficher]
En appuyant sur le bouton [Afficher], vous accédez à la liste des fichiers de tri existants et à
la liste des exceptions. Le nom du fichier correspond à l'abréviation de l'emplacement.
Si des sous-racks sont utilisés, leurs abréviations seront également affichées.
Exemple : Rack = « Archive », Sous-rack = « Sub » ▶ Listes = « Archive.01 », « Sub.01 »,
« Sub.02 », etc.
Sélectionner la liste de tri ou d'erreur désirée en double-cliquant sur elle. L'écran affiche alors
les informations désirées.
Pour afficher les listes des jours précédents, appuyer sur le bouton [Chemin], puis
sélectionner le dossier de données désiré.
[Imprimer]
Le bouton [Imprimer] permet d'imprimer les informations contenues dans les listes de tri et
des exceptions.
L'impression s'effectue sur l'imprimante raccordée au système.
REMARQUE
La liste imprimée comporte tous les codes à barres pertinents. La longueur maximale de ces codes à
barres est cependant limitée à 12 caractères dans la colonne imprimée. Si les codes à barres
dépassent cette limite, leurs chiffres de tête seront tronqués.
(par ex. le code à barres 1234567890123456 sera imprimé sous la forme « 567890123456 »)
[Chemin]
Avec le bouton [Chemin], sélectionner le répertoire dans lequel sont enregistrées les listes de
tri et de défaut. Les listes actuelles du jour courant se trouvent dans le répertoire « résultat ».
Dans le répertoire « savedata » se trouvent les répertoires comportant les listes des 31 jours
précédent.
Les noms des répertoires sont structurés comme suit :
AAAAMMJJ (A = Année, M = mois, J = jour)
[Envoyer liste]
Le bouton [Envoyer liste] vous permet de transmettre à l'informatique du laboratoire les
listes de tri ou de défaut sélectionnées. Si vous voulez transmettre une nouvelle fois une liste
à l'informatique du laboratoire, appuyer sur le bouton [Renvoyer liste].
[Renvoyer liste]
Le bouton [Renvoyer liste] permet d'envoyer encore une fois une liste de tri ou de défaut déjà
envoyée à l'informatique du laboratoire. Sélectionner la liste correspondante et indiquer la
période pour les informations à transmettre.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-79
Partie B – Description du système
2.8.8
cobas p 612
Menu routine – Informatique
Toutes les données relatives au patient et disponibles sur le système s'affichent ici. Les
demandes correspondantes sont également énumérées. Les cibles de tri et les images
d'échantillon enregistrées par la caméra (seulement sur les systèmes équipés avec QS I ou
DNL QSI-SI) peuvent être affichées en cliquant sur le bouton correspondant.
REMARQUE
L'apparence du menu du système d'information varie selon l'interface de communication utilisée
par le système. Les descriptions d'écran suivantes seront données en conséquence selon qu'elles se
réfèrent à l'interface standard ou dynamique.
Dans l'onglet « Informatique », il existe différents formulaires :
Demandes (voir 2.8.8.1 et 2.8.8.2 pour les détails)
• Cibles (voir 2.8.8.3 pour les détails)
• Caméra (voir 2.8.8.4 et 2.8.8.5 pour les détails)
• Erreurs (voir 2.8.8.6 pour les détails)
•
2-80
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Bouton
[Annuler]
[OK]
[Rechercher
]
[Suivant]
[Précédent]
[Demandes]
[Cibles]
[Caméra]
[Erreurs]
Partie B - Description du système
Description
Vous pouvez annuler l'étape de travail actuelle en appuyant sur le bouton
[Annuler]. Vous pouvez par ex. utiliser ce bouton pour annuler un
programme en cours ou pour interrompre une modification ou une
sélection que vous voulez enregistrer.
Le bouton [OK] a pour effet de confirmer l'étape de travail en cours. Il peut
s'agir par ex. d'une entrée, d'une modification ou d'une sélection.
Le bouton [Rechercher] permet de trouver par code à barres un
enregistrement existant. Saisir le code à barres désiré soit du tube primaire,
soit du tube secondaire dans la zone 'code à barres' en haut. Il n'est pas
possible d'utiliser des caractères joker (tels que « * » et « ? »).
Cette fonction est notamment disponible pour chaque écran du menu
Informatique (Demandes, Cibles, Caméra, Erreurs).
Utiliser le bouton [Suivant] pour afficher le prochain enregistrement
(numéro de code à barres croissant). Cette fonction est notamment
disponible pour chaque écran du menu Informatique (Demandes, Cibles,
Caméra, Erreurs).
Utiliser le bouton [Précédent] pour afficher l'enregistrement précédent
(numéro de code à barres décroissant). Cette fonction est notamment
disponible pour chaque écran du menu Informatique (Demandes, Cibles,
Caméra, Erreurs).
Utiliser le bouton [Demandes] pour afficher les demandes du code à barres
sélectionné. Les étiquettes sur le côté gauche d'une demande indiquent son
état actuel ou la cible désignée de l'échantillon associé.
Utiliser le bouton [Cibles] pour afficher un aperçu des cibles des tubes
individuels pour le code à barres sélectionné.
Utiliser le bouton [Caméra] pour basculer sur l'onglet des images
d'échantillons fournies par le système à caméra ainsi que des informations
associées au système qualité.
Utiliser le bouton [Erreurs] pour afficher toute liste d'erreurs relative au
traitement du code à barres/tube sélectionné (voir chapitre 2.8.8.6).
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-81
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.8.8.1 Informatique – Demandes (interface standard)
L'écran « Demandes » de l'onglet « Informatique » affiche toutes les informations disponibles
se rapportant au code à barres et les tests affectés. A l'aide de l'affichage d'un drapeau de
patient devant chaque test, on peut constater si un test est encore en traitement ou s'il est
déjà exécuté.
Il est affiché par défaut lors de l'accès au menu « Routine » ▶ « Informatique ». Lorsque la
vue en cours bascule vers « Cibles » ou « Caméra », il est possible d'accéder à nouveau à cet
écran en appuyant sur le bouton [Demandes].
A
B
C
Figure 2-71 : Menu Informatique – Ecran Demandes (interface standard)
A Données patient
B Boutons de commande
C Tests
Code à barres
Le code à barres est une identification unique d'un échantillon du patient. En appuyant sur le
bouton [Rechercher], vous pouvez rechercher un certain code à barres de patient.
Plusieurs tubes partageant le même code à barres peuvent exister pour un même patient (en
fonction de l'organisation de l'informatique de laboratoire, du médecin ou du laboratoire).
Date
Date de saisie des données du patient. Soit elle est transmise par l'informatique du
laboratoire, soit le système inscrit la date actuelle.
Exemple : 20030623 = AAAAMMJJ (A = Année, M = Mois, J = Jour)
2-82
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Nom
Nom du patient.
Prénom
Prénom du patient.
Heure
Heure à laquelle les données du patient ont été saisies. Soit elle est transmise par
l'informatique du laboratoire, soit le système inscrit l'heure actuelle.
Exemple : 075701 = HHMMSS (H = heure, M = minute, S = seconde)
Sexe
Sexe du patient.
Date de naissance
Date de naissance du patient.
Exemple : 20030623 = AAAAMMJJ (A = Année, M = Mois, J = Jour)
Tests
Les tests sont les abréviations d'analyse telles qu'envoyées par l'informatique du laboratoire.
Sur la base de ces abréviations, les règles de processus correspondants sont affectées à
l'échantillon. Après le traitement, les tests sont affectés à l'aide de deux caractères individuels.
Ce signe est indiqué à gauche de l'abréviation de test correspondante.
Le premier caractère du signe provient du champ « Code action » ASTM de l'enregistrement
de demande du test. Les codes d'action les plus communs sont énumérés dans le tableau cidessous :
Drapeau ASTM
Description
A
N
Ajout du test demandé à ceux déjà existants.
De Nouvelles demandes sont ajoutées, les demandes existantes sont
écrasées par les nouvelles.
Demande d'annulation et suppression de la base de données de
demandes Roche PVT.
C
Le deuxième caractère du drapeau représente le numéro de rack dans lequel le tube a été trié.
Ce numéro de rack est corrélé à la demande de racks contenue dans la configuration du cycle
de travail, représentée par les chiffres « 0 » à « 9 », puis « a » à « z », suivi des caractères « [ »,
« / », « ] », « ^ » et « _ » (41 positions au total).
Tant que l'échantillon n'a pas été trié, le deuxième caractère du drapeau reste vide.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-83
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.8.8.2 Informatique – Demandes (interface dynamique)
Toutes les données relatives au patient et disponibles sur le système s'affichent ici. Les
demandes correspondantes sont également énumérées. Ces données sont affichées comme
transmises par l'informatique du laboratoire et ne reflètent pas nécessairement l'état effectif
de l'échantillon ! Par ex. si une erreur de débouchage survient sur un échantillon qui s'affiche
comme à trier vers la cible A, cet échantillon sera, contrairement aux données affichées, trié
vers le rack des défauts correspondant. Les cibles de la trieuse et les images d'échantillons
enregistrées par la caméra peuvent être affichées en cliquant sur le bouton correspondant.
REMARQUE
Si le système communique via Standard Interface (interface standard), l'aperçu des « Demandes »
comporte moins d'informations que via l'interface dynamique (voir au chapitre 2.8.8.1).
A
B
C
Figure 2-72 : Menu Informatique – Ecran Demandes (interface dynamique)
A Informations patient
B Données du tube primaire
C Données des tubes secondaires associés
Dans la configuration de l'interface dynamique, les boutons du menu Informatique, onglet
Demandes, possèdent la même fonction que dans la configuration standard.
Tube primaire
Les informations suivantes se rapportent au tube primaire du code à barres sélectionné.
Code à barres
Code à barres du tube primaire.
2-84
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Cible
Rack cible du tube primaire.
Type
Type du tube primaire sélectionné. Si l'informatique de laboratoire n'envoie pas cette
information, c'est le type de tube identifié par le système de reconnaissance de tube qui
s'affiche (reconnaissance de bouchon ou module QS I).
Débouchage
Un numéro indique si le tube primaire sélectionné doit être débouché, selon l'informatique
de laboratoire.
0
1
Débouchage de tube primaire = Non
Débouchage de tube primaire = Oui
Rebouchage
Un numéro indique si le tube primaire sélectionné doit être rebouché, selon l'informatique
de laboratoire.
0
1
Rebouchage de tube primaire = Non
Rebouchage de tube primaire = Oui
Erreur
Un numéro indique si des informations d'erreur ont été envoyées par l'informatique de
laboratoire.
0
3
4
5
11
21
Aucune erreur ne se rapporte au tube primaire.
Aucune cible définie.
Aucune demande.
Echantillon inconnu vers l'informatique de labo.
Traitement des échantillons terminé.
Quantité d'échantillon insuffisante
Utiliser le bouton [Erreurs] pour afficher tout message d'erreur relatif au traitement du code
à barres/tube sélectionné.
Tubes secondaires associés
Les informations suivantes se rapportent à tous les tubes secondaires produits à partir du
tube primaire sélectionné.
N°
Numéro de demande du tube secondaire. Possibilité de produire un maximum de 28 tubes
secondaires à partir d'un même tube primaire. La numérotation commence toujours par
« 1 » et croît en même temps que les tubes secondaires produits, dans le même ordre.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-85
Partie B – Description du système
cobas p 612
Type
Type de tube secondaire envoyé par l'hôte.
Code à barres
Code à barres du tube secondaire
Rebouchage
Un numéro indique si le tube secondaire doit être rebouché, selon l'informatique du
laboratoire.
0
1
Rebouchage de tube secondaire = Non.
Rebouchage du tube secondaire = Oui
Cible
Rack cible du tube secondaire.
Volume
Volume d'échantillon du tube secondaire à pipeter depuis le tube primaire.
Erreur
Un numéro indique si des erreurs (par exemple volume insuffisant d'échantillon) se
rapportent au tube secondaire.
0
3
4
5
11
21
Aucune erreur ne se rapporte au tube secondaire.
Aucune cible définie.
Aucune demande.
Echantillon inconnu vers l'informatique de labo.
Traitement des échantillons terminé.
Quantité d'échantillon insuffisante
Utiliser le bouton [Erreurs] pour afficher tout message d'erreur relatif au traitement du tube
sélectionné.
Étiquette
Type d'étiquette de code à barres sur le tube secondaire.
Texte
Définition du texte imprimé sur l'étiquette de code à barres. Seuls les 10 premiers chiffres
sont affichés pour chaque champ (chacun des champs peut contenir jusqu'à 20 chiffres).
2-86
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.8.8.3 Informatique – Cibles
L'écran « Cibles » affiche les informations de distribution de tous les tubes en fonction du
code à barres saisi, par ex. l'heure de tri, le nom de la cible et la position du rack. Ces
informations sont visibles une fois que les tubes ont été traités par le système, et peuvent être
envoyées à l'informatique de laboratoire.
L'aspect de l'écran ne dépend pas de la configuration de l'interface de communication
(interface standard ou dynamique). Il n'est pas affiché par défaut lors de l'accès au menu
« Routine » ▶ « Informatique », mais on peut y basculer en utilisant le bouton [Cibles].
Toutes les données patient disponibles dans le système sont toujours affichées dans l'en-tête
de l'écran. Les informations sur les demandes ainsi que les images d'échantillons enregistrées
par la caméra peuvent être affichées en cliquant sur le bouton correspondant.
A
B
Figure 2-73 : Onglet « Informatique », écran « Cibles »
A Informations patient
B Données de tri de tous les tubes associés
au code à barres sélectionné
REMARQUE
Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les mêmes
que dans l'écran Demandes du menu Informatique, alors que tous les champs en-dessous sont
spécifiques ici.
Heure du tri
Heure d'enregistrement du tube (reconnaissance du code à barres).
Exemple : 2003 = HHMM (H = heure, M = minute)
Jour
Jour du mois en cours. Habituellement identique à l'entrée dans les données
d'enregistrement de l'échantillon (voir champ « Date »).
Exemple : 15 = JJ (J = jour)
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-87
Partie B – Description du système
cobas p 612
Nom
Abréviation de la cible de tri de ce tube.
En utilisant des noms de postes de travail virtuels (sous-menu « 'Valeurs de référence » ►
« Emplacements », option « Nom d'emplacement virtuel » = « 1 »), le système utilise le nom
lu par l'opérateur lors du tri du premier tube.
Rack
Numéro du rack vers lequel le tube a été trié. Les numéros de rack sont comptés de manière
croissante à chaque changement de rack et sont affichés dans le menu « Routine » ▶
« Gestion des listes ».
Pos.
Position détaillée du tube sur le rack de tri.
Type de tube
Type de tube trié :
P
S
2-88
Tube primaire
Tube secondaire
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.8.8.4 Informatique – Caméra (QS I)
Toutes les données patient disponibles dans le système sont affichées dans l'en-tête de
l'écran, de la même façon qu'elles sont affichées au-dessus des vues Demandes et Cibles vers
lesquelles vous pouvez basculer en utilisant les boutons correspondants.
De plus, les images de tube enregistrées par la caméra de reconnaissance de tube pour tous
les tubes ayant été enregistrés ainsi que les données de Contrôle Qualité sont affichées. Cette
fonctionnalité n'est cependant disponible que sur les systèmes équipés d'un module QS I ou
NDL QS I-SI de reconnaissance de tube.
La vue « Camera » n'apparaît pas directement à l'ouverture du menu 'Routine' ▶
'Informatique', mais apparaît en utilisant le bouton [Caméra].
A
B
C
Figure 2-74 : Menu Informatique, écran Caméra (QSI)
A Informations patient
B Données de caméra du tube sélectionné
C Image du tube (« Sample Image »)
REMARQUE
Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les mêmes
que dans l'écran Demandes du menu Informatique, alors que tous les champs en-dessous sont
spécifiques ici.
Données caméra
Les informations suivantes proviennent du module caméra pendant la reconnaissance du
tube :
Type de tube
Tous les tubes traités par le système ont une définition unique de type de tube, par exemple
« BD_01 ».
REMARQUE
Consulter la dernière version de la « Liste des tubes qualifiés » pour de plus amples informations.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-89
Partie B – Description du système
cobas p 612
N° de produit
L'ID de nature, tel que configuré pour le type de tube identifié.
Quantité
Volume d'échantillon dans le tube, en µl. Le volume d'échantillon est calculé par le système
sur la base du niveau de remplissage, de la couleur du liquide d'échantillon et des dimensions
du tube.
Classe
Ce champ donne un jugement de qualité sur le tube détecté et de son contenu d'échantillon,
par exemple « Sérum ok ». Le système de caméra est calibré pour évaluer la qualité de
l'échantillon (uniquement disponible sur le module QS I).
La valeur renvoyée par le module caméra distingue les classes suivantes :
Valeur renvoyée
0
1
2
3
4
Classe affichée
sérum ok
hémolytique
lipémique
ictérique
inconnu
Code de retour de QS I
En cas d'échec de la classification du sérum par la caméra, un code de retour est envoyé et
représente l'erreur survenue.
Pour connaître la liste de tous les codes de retour, se reporter au chapitre « Élimination des
défauts ».
Nombre de tours
Le chiffre affiché ici se réfère au nombre de mouvements de rotation que la pince élévatrice
doit effectuer avant d'identifier le tube correctement.
2-90
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Logiciel « Sample Image »
« Sample Image » est un logiciel de préparation d'images de tube et de leur stockage dans une
zone d'accès distincte. Ces images sont créées dans le cadre de l'analyse du sérum QS I et
peuvent être utilisées pour d'autres tâches de traitement. Il est ainsi possible d'enregistrer
env. 1000 images.
Cette option fait partie de la version QS I intégrale et existe en option sur DNL QS I.
A
B
C
D
Figure 2-75 : Exemple d'image d'échantillon
A Nom de fichier de l'image
(correspondant au numéro de code à
barres).
C Bouton [<] : Vous pouvez faire défiler en
arrière un numéro de code à barres en
utilisant le bouton [<]. Ceci est utile si
vous traitez des échantillons multiples ou
récursifs.
B Nombre de passages à travers le système D Bouton [>] : Vous pouvez faire défiler en
(« _01 » indique que l'échantillon est
avant un numéro de code à barres en
traité pour la première fois).
utilisant le bouton [>]. Ceci est utile si
vous traitez des échantillons multiples ou
récursifs.
Si aucune autre image du même numéro de code à barres n'est disponible, les boutons [<] et
[>] sont grisés et indisponibles.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-91
Partie B – Description du système
cobas p 612
Grossissement/réduction de la vue image
Pour grossir la vue d'un tube échantillon, cliquer sur l'image. Noter que lorsque le jeu de
données est commuté, l'image revient à sa taille d'origine. Le défilement en avant ou en
arrière à taille normale n'est possible qu'en cas de tubes multiples ou récurrents. Utiliser à cet
effet les boutons [<] et [>]. Afin de réduire à nouveau une vue image grossie, cliquer encore
une fois sur l'image.
A
B
A
C
A
D
Figure 2-76 : Image d'échantillon, vue agrandie
A Limites de couleurs
B Sérum
C Gel de séparation
D Caillot de sang
REMARQUE
Lorsqu'un autre code à barres est recherché, la fenêtre avec son image se referment.
2-92
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.8.8.5 Informatique – Caméra (reconnaissance de bouchon)
Toutes les données patient disponibles dans le système sont affichées dans l'en-tête de
l'écran, de la même façon qu'elles sont affichées au-dessus des vues Demandes et Cibles vers
lesquelles vous pouvez basculer en utilisant les boutons correspondants.
Il est également possible d'afficher d'autres données relatives au niveau de liquide d'un tube.
Mais cette information n'est disponible que sur les systèmes équipés d'un module DNL IR.
La vue « Camera » n'apparaît pas directement à l'ouverture du menu 'Routine' ▶
'Informatique', mais apparaît en utilisant le bouton [Caméra].
A
B
Figure 2-77 : Menu Informatique, écran Caméra (reconnaissance de bouchon)
A Informations patient
B Données de caméra du tube sélectionné
REMARQUE
Les champs dans la partie supérieure de l'écran (code à barres - date de naissance) sont les
mêmes que dans l'écran Demandes du menu Informatique, alors que tous les champs en-dessous
sont spécifiques ici.
Données caméra
Les informations suivantes proviennent du module caméra pendant la reconnaissance du
tube :
Type de tube
Tous les tubes traités par le système ont une définition unique de type de tube, par exemple
« BD_01 ».
REMARQUE
Consulter la dernière version de la « Liste des tubes qualifiés » pour de plus amples informations.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-93
Partie B – Description du système
cobas p 612
N° de produit
L'ID de nature, tel que configuré pour le type de tube identifié.
Quantité
Volume de produit résiduel d'échantillon dans le tube (en microlitres µl). Cette valeur est au
départ dérivée du résultat mesuré sur le module DNL IR (si disponible) et peut
ultérieurement être réduit du fait d'activités de pipetage/aliquotage du système.
Code de retour de l'IR-LL
Le code de retour du module IR-LL renvoie au résultat du mesurage du module.
REMARQUE
Pour connaître la liste de tous les codes de retour importants et leur signification, se reporter
à l'annexe du manuel d'entretien de la IR-LL.
2-94
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.8.8.6 Informatique – Erreurs
L'écran « Erreurs » affiche tous les messages d'erreur qui se rapportent au tube sélectionné
survenus pendant le traitement du tube (par ex. échec de reconnaissance de tube).
Il ne s'affiche pas par défaut lors de l'accès au menu « Routine » ▶ « Informatique ». Pour
accéder à la vue des erreurs, appuyer sur le bouton [Erreurs].
REMARQUE
Le bouton [Erreurs] est disponible uniquement sur un tube correspondant au code à barres spécifié
a été trié vers l'emplacement « DÉFAUT » et s'il existe des message d'erreur pour ce tube. S'il n'y a
aucun message d'erreur, le bouton n'est pas affiché.
A
B
Figure 2-78 : Onglet « Informatique », écran « Erreurs »
A Informations patient
B Données de tri et informations d'erreur
du tube erroné
REMARQUE
Les champs dans la partie supérieure de l'écran (« Code à barres » jusqu'à « Date de naissance »)
sont identiques aux écrans « Demandes », « Cibles » et « Caméra » alors que les champs suivants
sont spécifiques.
Code à barres
Numéro de code à barres du tube erroné.
Heure du tri
Heure d'enregistrement erroné du tube (reconnaissance du code à barres).
Exemple : 1449 = HHMM (H = heure, M = minute)
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-95
Partie B – Description du système
cobas p 612
Jour (données de tri et information d'erreur)
Jour du mois en cours lors duquel le tube erroné a été trié.
Exemple : 17 = JJ (J = jour).
Date (information patient)
La date à laquelle le tube erroné a été trié.
Exemple : 20121203 = AAAAMMJJ (A = Année, M = Mois, J = Jour)
Nom
Nom du rack de tri pour les tubes erronés. Exemple : DEFAUT.
Rack
Numéro du rack vers lequel le tube erroné a été trié. Les numéros de rack sont comptés de
manière croissante à chaque changement de rack et sont affichés dans le menu « Routine » ▶
« Gestion des listes ».
Pos.
Position détaillée du tube erroné sur le rack de défaut de tri.
Type de tube
Type du tube en erreur :
Tube primaire
Tube secondaire
P
S
Erreurs
Informations détaillées sur l'erreur. Ici s'affiche la même description des erreurs que celle
affichée dans les listes des défauts de tri. Les erreurs pouvant être affichées sont les suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-96
Évacuer système
Erreur au débouchage
Aucune demande
Tube inconnu ou aucune connexion à l'informatique du labo
Erreur de lecture de code à barres
tube traité
tubes multiples
Erreur de volume QS I
Couleur de sérum QS I
Etiquette code à barres et tubes différents
Caillot
Erreur au rebouchage
Erreur diluteur
Échantillon insuffisant
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
2.8.9
Partie B - Description du système
Menu routine – Réorganisation
Grâce à ce programme, le système est préparé à un redémarrage. Toutes les données telles
que listes de tri et fichiers de demande sont archivées (enregistrées dans un autre répertoire).
En fonction du nombre de « Jours d'archive » (configurés dans « Configuration client »), les
données de demande périmées, telles que les données patient et les positions de tri, sont
supprimées. Le système commence à compter toutes les cibles à partir du rack 1, position 1
après que les données ont été supprimées.
Les données du système doivent être nettoyées (réorganisées) une fois par jour. Si ce n'est
pas le cas, des problèmes de gestion des positions de tri et d'archive peuvent survenir. Après
la réorganisation, un nouveau cycle doit être démarré pour reprendre les opérations de
routine.
Figure 2-79 : Menu routine – Réorganisation
ATTENTION
N'effectuer une réorganisation que si vous êtes sûr de ne plus avoir besoin des
données d'état et de position ainsi que des listes de tri. Les données plus
anciennes que la période de temps comprise dans le nombre de « Jours
d'archive » configuré seront supprimées ! Les positions du rack d'archivage sont
également réinitialisées.
Si vous effectuez une sauvegarde quotidienne, elle doit précéder la
réorganisation des données.
Confirmer la réorganisation en appuyant sur le bouton [OK].
Suivre alors les instructions à l'écran.
REMARQUE
Pour exécuter ce programme, le système doit être en mode Veille.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-97
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.8.10 Menu routine – Statistiques
Ce menu peut être utilisé pour afficher les données statistiques sur le volume de travail traité
par le système quotidiennement. Le système fournit des données statistiques sur les 31
derniers jours.
Figure 2-80 : Liste quotidienne des statistiques de traitement par le système
Nom de fichier
Nom du fichier de statistiques sélectionné.
Date
Les fichiers statistiques sont listés par date dans la liste de sélection.
Cliquer sur la saisie désirée pour la voir en détail.
En alternative, vous pouvez également utiliser les touches du curseur [en haut] / [en bas]
pour mettre en surbrillance la saisie, et la sélectionner en appuyant sur [ENTREE].
2-98
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
Figure 2-81 : Vue détaillée des statistiques de traitement pour la date sélectionnée
Nom de fichier
Chemin et nom du fichier statistique actuel.
Client
Nom du client.
Début routine
Heure de démarrage du traitement par le système (HH:MM:SS).
Fin routine
Heure de fin du traitement par le système (HH:MM:SS).
Durée totale
Temps entre le démarrage et la fin du traitement par le système (HH:MM:SS).
Temps d'attente
Le système a peut-être été arrêté pendant le traitement suite à une erreur ou à un mode
Veille.
dus à la veille
Temps pendant lequel le système a été en mode Veille (HH:MM:SS).
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-99
Partie B – Description du système
cobas p 612
dus à des erreurs
Temps pendant lequel le système a arrêté le traitement en raison d'erreurs (HH:MM:SS).
Total des tubes primaires
Nombre total d'échantillons primaires traités par le système pendant le temps de traitement.
Nombre de tubes ouverts
Nombre d'échantillons primaires débouchés par le système pendant le temps de traitement.
Nombre de tubes scellés
Nombre d'échantillons primaires rebouchés par le système pendant le temps de traitement.
Total des tubes secondaires
Nombre total d'échantillons secondaires créés par le système pendant le temps de traitement.
Nombre d'aliquots (0-15)
Nombre d'échantillons secondaires (aliquots) ayant été créés par le système durant le temps
de traitement, décomposé en nombre d'aliquots par échantillon primaire. Exemple :
1 553
2 304
Sur 533 échantillons primaires, le système a créé 1 tube secondaire chacun.
Sur 304 échantillons primaires, le système a créé 2 tubes secondaires chacun.
Cycle de travail suivant ?
Si des cycles de travail multiples ont été édités le jour sélectionné, vous pouvez afficher les
statistiques le jour suivant en cliquant sur « Oui ».
En cliquant sur « Non » ou si aucun autre cycle de travail n'est disponible, vous entendez un
signal et revenez à l'écran de « Sélection de la date ».
2-100
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.8.11 Menu de maintenance
L'onglet « Maintenance » du menu principal comporte tous les programmes nécessaires pour
afficher les données de fonctionnement, les tests de communication, pour effectuer
l'entretien du système, visualiser les rapports d'erreurs et pour régler l'heure du système.
Vue d'ensemble des programmes :
Rinçage du système (voir 2.8.12 pour plus de détails)
• Historique des erreurs (voir 2.8.13 pour plus de détails)
• Sauvegarde quotidienne (voir 2.8.14 pour plus de détails)
• Date, Heure, Jour (voir 2.8.15 pour plus de détails)
•
2.8.12 Menu Maintenance – Nettoyage du système
La fonction « Nettoyage du système » nettoie tout le système à liquide (tubulures, module de
pipetage et diluteur/pompe doseuse). Le programme doit être effectué toutes les semaines,
afin d'éviter toute formation de germes dans le système à liquide.
Le programme se déroule en deux temps :
1. Opération de nettoyage (voir 2.8.12.1 pour plus de détails)
2. Opération de rinçage (voir 2.8.12.2 pour plus de détails)
ATTENTION
Au démarrage de ce programme, le système doit être en mode [Veille] et aucun
tube ne doit être chargé dans le système.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-101
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.8.12.1 Opération de nettoyage
1. Retirer le réservoir à liquide du système et raccorder son tuyau au réservoir contenant la
solution de nettoyage (par ex. Extran).
Figure 2-82 : Menu Maintenance – Nettoyage du système opération de nettoyage
2. Sélectionner « Oui » et appuyer sur [ENTRÉE] pour démarrer le processus de nettoyage.
3. Le système à liquide se remplit de produit nettoyant, lequel agit ensuite pendant env. 3
minutes.
4. Procéder au cycle de rinçage.
2-102
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.8.12.2 Opération de rinçage
1. Raccorder à nouveau le tubage du système à liquide sur le réservoir de liquide système.
ATTENTION
Si vous utilisez le même réservoir pour le produit de nettoyage que pour le
liquide système, il faut le nettoyer soigneusement à l'eau distillée ou
déminéralisée afin d'éviter que tout résidu du produit de nettoyage ne reste à
l'intérieur de la tubulure.
Figure 2-83 : Menu Maintenance – Nettoyage du système opération de rinçage
2. Lancer le processus de rinçage par [Oui].
3. Une fois le rinçage terminé, le programme de nettoyage est terminé.
Le message « Rinçage du système à liquide est terminé » s'affiche.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-103
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.8.13 Menu Maintenance – Historique des défauts
Ce menu est utilisé pour afficher les fichiers journaux qui comportent les données sur les
événements de communication de l'informatique de laboratoire et les erreurs survenues
pendant le fonctionnement du système.
Les fichiers journaux peuvent être utiles pour diagnostiquer le système et lors de
l'élimination des défauts.
Deux fichiers journaux différents peuvent être sélectionnés :
Liste de défauts : comporte toutes les données spécifiques sur les erreurs graves du
système.
(plus de détails sous 2.8.13.1)
• Communication de l'informatique de labo affiche toutes les données de journaux
disponibles relatives à la communication avec l'informatique du labo. (plus de détails
sous 2.8.13.2)
•
2.8.13.1 Historique des défauts – Liste des défauts
La vue du journal des défauts affiche toutes les données d'erreur du système.
Les messages d'erreur du journal ont une syntaxe similaire à la suivante :
TUUUUUU-DDDD:PPPPPPPPPP¦NNNN¦FF/IIII
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM...
Caractère
Signification
Description
T
Type de message
(1 caractère)
U
Code du type de message. 9 types de messages sont
disponibles dans les fichiers journaux.
• « D » (Documentation)
• « U » (Utilisateur)
• « F » (erreurs fatales) – indiquées dans le fichier
journal des défauts.
• « E » (les erreurs déclenchées
intentionnellement ou inévitables sans impact
négatif sur le système, par ex. les défauts
moteur)
• « T » (Trace)
• « A » (Général)
• « I » (Entrée)
• « O » (Sortie)
• « S » (État système)
Affichée sous la forme HHMMSS
(HH: heures, MM: minutes, SS: secondes).
affichée comme JJMM (JJ : jours, MM : mois)
Chaque programme possède un nom interne qui
s'affiche ici avec le numéro d'unité.
Numéro de message du texte détaillé du message.
Heure système
(6 caractères)
Date (4 caractères)
Nom de programme
(10 caractères)
Numéro de message
(4 caractères)
Numéro d'erreur interne QNX affiche une liste des messages d'erreur de
QNX (2 caractères)
niveau bas. Cette liste est disponible dans le manuel
QNX.
D
P
N
F
2-104
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
I
M
Partie B - Description du système
Numéro d'erreur interne Code de retour ou valeur numérique détaillé(e) dans
Roche PVT ou valeur
le texte du message.
(4 caractères)
Texte du message
Description détaillée du message.
(jusqu'à 60 caractères)
Figure 2-84 : Menu Historique des défauts – journal des erreurs
Le message d'erreur sélectionné dans l'image ci-dessus comporte les informations suivantes :
Signification
Description
F
120843
1202
stat_mgr0
0122
03
0000
122 Tâche <dilutor0> pas lancée
Erreur fatale.
Heure système à laquelle l'erreur est survenue.
Date à laquelle l'erreur est survenue.
Nom du programme ayant généré l'erreur.
Numéro du message d'erreur
Numéro d'erreur interne QNX
Numéro d'erreur interne Roche PVT
Description d'erreur
REMARQUE
Les données du journal des erreurs aident à tracer les erreurs pendant l'installation et la
configuration du système et à éliminer les erreurs en général. Se reporter au chapitre Elimination
des défauts pour des informations détaillées sur les messages d'erreur et les remèdes.
Bouton [Réinitialisation]
La liste d'erreur actuelle est effacée en appuyant sur le bouton [Réinitialisation].
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-105
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.8.13.2 Historique des défauts – Communication avec l'hôte
Le journal des communications avec l'hôte affiche toutes les données de journaux
disponibles concernant la communication avec l'informatique du labo.
Sélectionner « Communication avec l'hôte » dans le menu déroulant pour afficher les
données du fichier journal.
Figure 2-85 : Historique des défauts – journal des communications avec l'hôte
Ce journal particulier est utile pour tracer et réparer les problèmes de réseau.
2-106
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie B - Description du système
2.8.14 Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne
Ce programme enregistre les données (par ex. des listes de tri, des fichiers de demandes, des
données patient) vers des supports de stockage mobiles (par ex. disquette(s), clé USB).
Il est recommandé d'effectuer des sauvegardes quotidiennes pour sauver les données des
demandes actuelles (données patient et de test) et les listes de tri.
Figure 2-86 : Menu Maintenance – Sauveg. quotidienne
Insérer la première disquette dans le lecteur ou enficher une clé mémoire USB sur
l'ordinateur. Appuyer sur le bouton [OK] et suivre les instructions à l'écran.
Les résultats copiés avec succès s'affichent à l'écran.
REMARQUE
Dans certains cas, isolés, une clé USB connectée n'est pas détectée. Le système peut même se référer
à la place au lecteur de disquette.
Si ceci se produit, appuyer sur la combinaison de touches [ALT]+[F4]. Cela annihilera la tâche
bloquée. Puis cliquer à nouveau sur l'onglet « Sauveg. quotidienne » pour réinitialiser le
programme et tenter à nouveau.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
2-107
Partie B – Description du système
cobas p 612
2.8.15 Menu Maintenance – Date, heure, jour
Ce programme est utilisé pour régler la date, l'heure et le jour dans le système.
A titre de précaution, le système contrôle automatiquement les entrées dans les champs
« Date » et « Jour de la semaine ». Si la date et le jour de la semaine ne se correspondent pas,
un message d'erreur est affiché à la ligne d'état en-dessous. Les saisies doivent ensuite être
corrigées.
Figure 2-87 : Menu Maintenance – Réglage de la date, de l'heure et du jour de la semaine
REMARQUE
Sur les systèmes équipés d'un module QS I, l'horloge de l'ordinateur QS I se synchronisera ellemême sur le PC QNX lors de la séquence de redémarrage du système.
En conséquence, il faut redémarrer le système si ces paramètres ont été changés.
Date
Inscrire dans ce champ la date actuelle (format : JJ.MM.AAAA)
Exemple : 10.12.2013
Heure
Saisir ici l'heure actuelle (format : HH:MM (24h)).
Exemple : 15:42
Jour de la
semaine
En déplaçant le curseur dans cette zone, une liste de sélection contenant toutes
les entrées autorisées s'affiche.
Sélectionner le jour de la semaine correspondant à la date saisie et appuyer sur
la touche [PAGE SUIV] pour sauvegarder vos entrées. (cette sélection peut
également être saisie au moyen des touches du curseur et de la touche
[ENTRÉE].)
REMARQUE
En cas de tentative de sauvegarder une date ne correspondant pas au jour de la semaine sélectionné,
il vous est à nouveau demandé de choisir celle correcte.
2-108
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
Partie C
3.
Fonctionnement
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-1
Partie C - Fonctionnement
3-2
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.
Partie C - Fonctionnement
Fonctionnement ..................................................................................... 3-1
3.1.
3.2.
Première mise en service du système ................................................... 3-5
Routine quotidienne ................................................................................... 3-5
3.2.1
Déroulement sans défaut du fonctionnement ................................................... 3-5
3.2.1.1
3.2.1.2
3.2.1.3
3.3.
Actions à effectuer avant la routine quotidienne ........................................ 3-6
Fonctionnement - routine quotidienne ............................................................ 3-9
Actions après la routine quotidienne ............................................................. 3-11
Travaux préparatoires ..............................................................................3-13
3.3.1
3.3.2
Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-14
Rechargement en tubes secondaires ................................................................. 3-14
3.3.2.1
3.3.2.2
3.3.3
Mise en place des supports d'embouts à usage unique ............................ 3-17
3.3.3.1
3.3.3.2
3.3.3.3
3.3.3.4
3.3.3.5
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.6.2
3.3.6.3
3.3.6.4
3.3.6.5
Déchargement/ chargement de rouleau d'étiquettes
(version avec guide latéral) ................................................................................ 3-27
Déchargement/ chargement de rouleau d'étiquettes
(version avec butée de marge) ......................................................................... 3-30
Chargement de la bande de transfert. .......................................................... 3-33
Distribution des étiquettes par le bouton d'avance / série A4 + ....... 3-34
Réglage du capteur de bord d'étiquette ....................................................... 3-35
Chargement de la zone de tri en racks de tri.................................................. 3-35
Chargement de la zone chargement en tubes, racks et portoirs ............ 3-36
3.3.8.1
3.3.8.2
3.3.8.3
3.3.9
3.3.10
3.3.11
3.3.12
Embouts conducteurs à usage unique
(produits d'origine Roche PVT) ......................................................................... 3-18
Embouts non-conducteurs, à usage unique
(Sarstedt, matériel en vrac) ................................................................................ 3-19
Portoirs d'embouts à usage unique non conducteurs
pré-insérés (Eppendorf) ...................................................................................... 3-20
Portoirs d'embouts à usage unique double filtre, non
conducteurs et pré-insérés (Eppendorf) ...................................................... 3-21
Remplissage en liquide système ...................................................................... 3-22
Vidage du bidon à condensats ............................................................................. 3-22
Mise en place d'opercules dans le module reboucheur ............................. 3-23
Consommables de l'imprimante de code à barres ........................................ 3-26
3.3.6.1
3.3.7
3.3.8
Rechargement en tubes secondaires (12 x 75 mm, 13 x 75 mm) ...... 3-14
Rechargement en tubes secondaires Roche PVT..................................... 3-16
Portoirs........................................................................................................................ 3-37
Racks ........................................................................................................................... 3-38
Fixation des racks avec le rail de bridage .................................................... 3-38
Mise sous tension du système .............................................................................. 3-39
Ouverture de session ................................................................................................ 3-40
Test système................................................................................................................. 3-40
Sélection du cycle de travail .................................................................................. 3-41
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-3
Partie C - Fonctionnement
3.4.
Fonctionnement ........................................................................................3-42
3.4.1
3.4.2
3.4.3
Démarrage du traitement des tubes................................................................... 3-44
Contrôle visuel de la seringue et de la fonction de pipetage
pendant le rinçage ..................................................................................................... 3-44
Interruption du traitement des tubes.................................................................. 3-45
3.4.3.1
3.4.3.2
3.4.4
3.4.5
3.4.6
3.4.7
Le cycle de travail « Archive » ........................................................................... 3-54
Les exigences du test « ARCHIVE » ................................................................ 3-54
Travaux finaux après la routine quotidienne ......................................3-55
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
3.5.6
3.5.7
Effectuer une sauvegarde des données ............................................................ 3-56
Effectuer une réorganisation ................................................................................. 3-56
Nettoyage du système à liquide ........................................................................... 3-57
Fin de session/arrêt système et mise hors service ........................................ 3-57
Contrôler la zone de tri et la zone de travail .................................................... 3-57
Vidage du bac à déchets......................................................................................... 3-58
Travaux de nettoyage et de maintenance......................................................... 3-58
Imprimante de code à barres .................................................................3-59
3.6.1
3.6.2
Instructions générales de sécurité d'installation et de
fonctionnement ........................................................................................................... 3-59
Imprimante de code à barres A4 +..................................................................... 3-60
3.6.2.1
3.6.3
Présentation du panneau de commande ..................................................... 3-62
Configuration de l'imprimante de code à barres A4 + ................................ 3-63
3.6.3.1
3-4
Éjection automatique du tiroir de la zone déchargement ..................... 3-49
Éjection manuel du tiroir de la zone déchargement................................ 3-49
Traitement des échantillons urgents .................................................................. 3-50
Traitement des échantillons récursifs ................................................................ 3-51
Traçabilité des échantillons (position, état du traitement)......................... 3-52
Archivage de tube...................................................................................................... 3-54
3.4.11.1
3.4.11.2
3.6.
Ouverture automatique des tiroirs .................................................................. 3-48
Ouverture manuelle du tiroir ............................................................................. 3-48
Vidage et remplacement de racks de tri complets ....................................... 3-49
3.4.7.1
3.4.7.2
3.4.8
3.4.9
3.4.10
3.4.11
Veille ............................................................................................................................ 3-45
Interrupteur général MARCHE/ARRÊT.......................................................... 3-46
Basculer entre DNL QS I et QNX (si DNL QS I est disponible)................ 3-46
Réagir aux messages d'erreur ............................................................................... 3-46
Charger en tubes/racks/portoirs la zone chargement, en cours de
fonctionnement ........................................................................................................... 3-48
3.4.6.1
3.4.6.2
3.5.
cobas p 612
Effectuer des « Paramètres locaux » ............................................................... 3-64
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.1.
Partie C - Fonctionnement
Première mise en service du système
ATTENTION
Avant de procéder à la première mise en service, veuillez lire attentivement et
entièrement le manuel de l'utilisateur. Porter une attention particulière aux
consignes de danger et de précaution !
Le système cobas p 612 a été conçu pour un fonctionnement hebdomadaire moyen de cinq
jours. Le fonctionnement quotidien de routine est fixé à 6 heures ; la durée de veille
également à 6 heures.
REMARQUE
Normalement, le système cobas p 612 est installé prêt à l'emploi en laboratoire par un technicien
d'entretien.
REMARQUE
S'assurer que l'espace disponible devant et derrière le système cobas p 612.
Le plan d'implantation du cobas p 612 se trouve au chapitre 6 « Annexe ».
Une formation à l'utilisation est assurée sur place sur le système, afin de préparer le futur
utilisateur à la manipulation autonome du système et en toute sécurité.
3.2.
Routine quotidienne
Le déroulement du fonctionnement quotidien du système cobas p 612 peut être divisé en
trois phases :
Travaux de préparation (se reporter au chapitre 3.3)
• Manipulations/routine quotidienne (se reporter au chapitre 3.4)
• Travaux finaux après la routine quotidienne (se reporter au chapitre 3.5)
•
Les étapes logiques du processus sont listées dans l'ordre chronologique, à l'intention de
l'opérateur du système cobas p 612. Avant chaque chapitre se trouve une brève liste de
contrôles à l'aide desquels il est possible de traiter les différentes activités pas à pas.
3.2.1
Déroulement sans défaut du fonctionnement
La liste ci-dessous donne un aperçu de toutes les phases de travail du système, étape par
étape.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-5
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.2.1.1 Actions à effectuer avant la routine quotidienne
Prises :
Vérifier que les branchements de la fiche secteur, des raccordements d'air comprimé et de
réseau sont corrects.
Vérification du module de pipetage :
Ouvrir le portillon de protection devant le module de pipetage et s'assurer que la broche du
pipeteur est exempte de saleté et de résidus. Si un nettoyage s'avère nécessaire, cela doit être
effectué à l'aide d'un chiffon en tissu ne peluchant pas et imbibé de désinfectant.
Veuillez vous reporter au chapitre D 'Maintenance ▶ Nettoyage de la broche de
pipetage'.
ATTENTION
Ne pas déplacer le module de pipetage uniquement en tenant la broche du
pipeteur. Sinon, l'axe peut être endommagé ! Il est préférable de déplacer tout le
module à l'aide des deux mains !
Contrôle de la zone de travail :
Vérifier soigneusement si des corps étrangers, des opercules ou des (morceaux de) tubes se
trouvent sur les zones de tri et sur le convoyeur de tubes.
Vidage du bac à déchets (en option) :
1.
Remplacer le sac à déchets du bac à déchets du module déboucheur, à l'arrière du
système.
ALERTE
Risque d'infection !
Porter des gants de protection !
Vider le bac à déchets des tubes secondaires (tiroir dans l'armoire en-dessous de la station
d'étiquetage).
2.
Vider le bac à déchets des embouts de pipetage à usage unique et usagés et y mettre un
nouveau sac à déchets (dans l'armoire en-dessous de la station d'étiquetage).
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.1.
Chargement du bac à tubes secondaires :
Vérifier si le nombre de tubes secondaires dans le bac est suffisant. Le cas échéant, compléter
le remplissage du bac.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.2.
3-6
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
Vérification des chargeurs d'embouts à usage unique :
S'assurer que tous les chargeurs d'embouts à usage unique restent inchangés dans le système
depuis la veille et qu'ils sont positionnés correctement dans leurs supports. Le système
mémorise l'endroit auquel il a prélevé en dernier un embout à usage unique la veille.
Chargement de chargeurs complets d'embout à usage unique :
Remplacer les chargeurs d'embouts entièrement vides par des chargeurs complets.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.3.
Remplissage du liquide système :
Remplir le réservoir de liquide système avec de l'eau distillée ou de l'eau déminéralisée.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.3.5.
Vidage du bidon à condensats :
Vérifier le niveau du bidon à condensats (dans l'armoire basse avec le groupe de
conditionnement situé au dos de l'appareil). Vider le bidon le cas échéant.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.4.
Insertion d'opercules dans le module reboucheur :
Contrôler si le chargeur d'opercules sur le module reboucheur contient suffisamment
d'opercules.
Compléter en opercules le cas échéant.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.5.
Vérification des produits consommables dans l'imprimante de code à barres :
Vérifier si l'imprimante de codes à barres dispose de suffisamment d'étiquettes et de ruban de
transfert. La remplir de nouveaux consommables, si nécessaire.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.6.
Équiper la zone déchargement en racks de tri vides :
Placer les racks de tri aux emplacements correspondants dans la zone de tri déchargement.
Vérifier le positionnement de tous les racks. Les racks doivent être au même niveau que les
tiroirs. Les tiroirs doivent s'enclencher de façon audible.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.7.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-7
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
Équiper la zone chargement en racks et/ou portoirs pleins :
Installer des racks complets ou des portoirs entiers dans les tiroirs de la zone chargement. Les
tiroirs doivent s'enclencher de façon audible.
REMARQUE
Vérifier manuellement si les tubes sont complètement insérés dans le rack et reposent sur le fond du
rack. Un mauvais positionnement des tubes entraîne des problèmes pour leur dépose lors du tri. Les
tubes pourraient se renverser et le contenu peut se répandre.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.8.
Ouvrir l'alimentation en air comprimé :
Ouvrir l'alimentation en air comprimé du système cobas p 612.
Fermeture des portillons de protection :
Fermer tous les portillons de protection à l'avant et à l'arrière du système.
Mise sous tension du système :
Activer l'alimentation électrique du système cobas p 612.
REMARQUE
Si vous utilisez un serveur Silver de Roche PVT pour la communication avec l'informatique de
laboratoire, activer d'abord celui-ci.
En cas d'utilisation pour le système d'un compresseur EKOM, lequel est disponible dans les
accessoires, il doit être sous tension en permanence afin d'assurer la purge automatique des
condensats !
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.9.
3-8
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
3.2.1.2 Fonctionnement - routine quotidienne
Ouverture de session
Une fois le système démarré, vous pouvez ouvrir une session. Le système cobas p 612
effectue un test système.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.10.
Sélection du cycle de travail (en option) :
Le système cobas p 612 démarre automatiquement avec le cycle de travail standard. Si vous
voulez exécuter un autre cycle de travail (par exemple archive), aller dans le sous-menu
« Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Cycle de travail] et sélectionner le cycle de
travail requis dans la fenêtre qui s'ouvre.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.12.
Démarrage du traitement des tubes :
Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Démarrer]. Ensuite les
tubulures sont rincées, les convoyeurs de tubes primaires et secondaires sont nettoyés et, si
nécessaire, les tubes restants des jours précédents sont triés vers un rack de défauts.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.4.1.
Effectuer un contrôle visuel de la fonction de pipetage pendant le rinçage des tubulures :
Après l'opération de démarrage, la seringue du diluteur entre en action et rince le système
avec du liquide système frais. Lors de ce processus, veiller à ce que le liquide soit
correctement distribué par le module de pipetage et qu'aucune goutte ne se forme.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.4.2.
ATTENTION
Fuite du système à liquide !
Si le module de pipetage fuit (formation de gouttes sur l'embout de pipetage),
des échantillons individuels risquent de se trouver dilués. Arrêter l'opération et
suivre les instructions du manuel de l'utilisateur.
Ajouter des tubes primaires :
Lorsque tous les tubes primaires d'un tiroir en zone chargement ont été transférés depuis
leurs racks dans le convoyeur de tubes, le tiroir vide est automatiquement éjecté et peut être
rééquipé pendant le fonctionnement. Refermer le tiroir jusqu'à entendre son enclenchement,
après l'avoir chargé en tubes.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.4.3.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-9
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
Vidage des racks de tri pleins :
Si tous les emplacements dans les racks d'un tiroir en zone déchargement sont pleins, le tiroir
est automatiquement éjecté. Remplacer les racks remplis par des racks vides. Refermer
ensuite le tiroir jusqu'à entendre son enclenchement.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.4.7.
Traiter les échantillons urgents (en option) :
Il est possible d'ajouter des échantillons urgents dans le système, même pendant le
fonctionnement. Appuyer sur le symbole qui convient dans le menu 'Routine ▶ Contrôle'
pour ouvrir le tiroir de la zone chargement défini pour les échantillons urgents. Puis placer le
ou les échantillon(s) urgents dans les premières positions de traitement correspondantes du
rack. Les tubes existants peuvent être retirés et être ajoutés à nouveau dans le système
ultérieurement.
Par défaut, le premier tiroir est défini pour les échantillons urgents. Sur les systèmes
raccordés à un module de centrifugation, le deuxième tiroir est défini pour les échantillons
d'urgence.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.4.8.
Traiter les échantillons récursifs (en option) :
Mettre à nouveau les échantillons récursifs dans la zone chargement du système. Les
demandes de tubes d'échantillons nouvelles ou en attente sont traitées.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.4.9.
Traçabilité des échantillons (en option) :
Au besoin, il vous est possible de tracer l'état de traitement et la/les position(s) de tri de
certains tubes dans le logiciel du système.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.4.10.
Archiver les échantillons (en option) :
Il existe plusieurs possibilités d'utiliser le système cobas p 612 pour archiver des tubes
d'échantillons.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.4.11.
Arrêter le fonctionnement :
S'assurer que tous les échantillons ont été traités et que plus aucun tube ne se trouve dans le
système.
Dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle », appuyer sur le bouton [Veille].
3-10
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
3.2.1.3 Actions après la routine quotidienne
Nettoyage du système à liquide (en option/une fois par semaine) :
Nettoyer le système à liquide si nécessaire.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.5.3.
Effectuer des sauvegardes de données :
Vous pouvez effectuer une procédure de sauvegarde des données dans le sous-menu
« Maintenance ▶ Sauveg. quotidienne ».
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.5.1.
Effectuer une « réorganisation des données » :
Vous pouvez effectuer une procédure de réorganisation en sélectionnant le sous-menu
« Routine ▶ Réorganisation ».
Toutes les données telles que listes de tri et fichiers de demande sont archivées (enregistrées
dans un autre répertoire). Les données plus anciennes que la période de temps comprise dans
le nombre de « Jours d'archive » configuré seront supprimées ! Les positions du rack
d'archivage sont également réinitialisées.
REMARQUE
Le circuit de convoyeur de tubes est évacué après avoir appuyé sur le bouton [Démarrer].
Fin de session/arrêt du système :
Appuyer sur le bouton [Fin de session] situé dans l'angle en haut à droite du moniteur et
confirmer la déconnexion dans la fenêtre suivante qui s'affiche.
Dans l'écran d'ouverture de session, appuyer sur le bouton [Arrêt] pour arrêter le système.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.5.4.
Mettre le système hors tension :
Après apparition du message "Le système peut maintenant être mis hors tension. Veuillez
attendre 30 secondes avant de le redémarrer.", mettre l'interrupteur général du système sur
Arrêt.
REMARQUE
Ensuite, arrêter la centrifugeuse connectée, si présente. Si vous utilisez un serveur Silver de Roche
PVT pour la communication avec l'informatique de laboratoire, désactiver celui-ci en dernier.
Contrôler la zone de tri et la zone de travail :
Contrôler si les zones de tri et les convoyeurs de tubes présentent des objets qui peuvent y
être parvenus pendant le fonctionnement, tels que tubes échantillon, des bouchons,
opercules, liquides répandus ou débris de tube ou d'échantillon.
Enlever tout objet, résidu ou impureté, le cas échéant.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.5.5.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-11
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
Vidage du bac à déchets (en option) :
Le vidage des bacs à déchets peut aussi s'effectuer une fois la routine quotidienne terminée.
Travaux de nettoyage et de maintenance :
Au besoin, effectuer les travaux d'entretien et de maintenance.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.5.7.
3-12
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.3.
Partie C - Fonctionnement
Travaux préparatoires
Vérifier les connexions et la zone de tri
Vérifier que les branchements de la fiche secteur, des raccordements
d'air comprimé et de réseau sont corrects.
Vérifier soigneusement le module de pipetage.
Vérifier soigneusement si des corps étrangers, des opercules ou des
tubes se trouvent sur les zones de tri et sur les convoyeurs de tubes (y
compris des débris de tubes).
Vidage du bac à déchets et chargement des consommables
Éliminer des bacs à déchets tous les bouchons, embouts à usage
unique et tubes secondaires.
Si nécessaire, vider le bidon à condensats.
Recompléter tous les produits consommables, tels que :
tubes secondaires, embouts à usage unique, opercules, ruban de
transfert, étiquettes, liquide système.
Chargement et déchargement du système
Placer les racks de tri aux emplacements correspondant dans les
tiroirs de la zone déchargement.
Placer les tubes d'échantillon primaire dans les racks sur les tiroirs de
la zone chargement ou insérer des portoirs remplis.
Démarrer le système
Vérifier si l'alimentation en air comprimé est ouverte.
Fermer les portillons de protection et mettre le système sous tension.
Démarrer le logiciel, sélectionner le cycle de travail et préparer le
fonctionnement.
Une fois le système lancé, vous pouvez vous connecter
en appuyant sur le bouton [Ouverture session utilisateur].
Dans le sous-menu 'Routine ▶ Réorganisation' effectuer la
réorganisation du système pour supprimer toutes les informations de
position.
Le système démarre avec le cycle de travail standard. Pour
sélectionner un cycle de travail autre que le cycle standard, appuyer
sur le bouton [Cycle de travail] dans le sous-menu
'Routine ▶ Contrôle'.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-13
Partie C - Fonctionnement
3.3.1
cobas p 612
Vidage du bac à déchets
Vider les trois bacs à déchets quotidiennement, avant ou après la routine quotidienne. Pour
des raisons d'hygiène, utiliser des sachets plastiques pour habiller le bac à déchets.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Porter des gants de protection !
Le bac à déchets des bouchons se trouve à l'arrière du système. Les deux bacs pour embouts à
usage unique et pour embouts secondaires se trouvent dans l'armoire sous l'imprimante de
code à barres.
3.3.2
Rechargement en tubes secondaires
Le système est capable de traiter différents types de tubes secondaires. Consulter vos
documents spécifiques client pour le type de tubes secondaires utilisé par votre système.
3.3.2.1 Rechargement en tubes secondaires (12 x 75 mm, 13 x 75 mm)
REMARQUE
Si vous utilisez des tubes secondaires très légers sur le système, le bac à tubes secondaires peut être
équipé en plus d'une plaque de pression placée sur les tubes pour les tenir en position. Si c'est votre
cas, s'assurer que la plaque de pression a été insérée avant de recompléter le bac en tubes
secondaires.
1.
2.
3-14
Enlever du système le bac à tubes secondaires une fois vide.
Repousser le volet dans l'ouverture du bac, jusqu'à ce que l'aimant se verrouille d'un clic
audible.
Figure 3-1 : Bac à tubes secondaires
avec volet
Figure 3-2 : Procédure 1 de remplissage en
tubes secondaires
A Opération de fermeture du volet
S Volet
B Capot de remplissage
D Ligne de découpe de l'emballage des
opercules
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.
4.
Partie C - Fonctionnement
Ouvrir le capot de remplissage du bac.
Enlever le film d'emballage des opercules hors du carton de recharge de tubes
secondaires et aligner les ouvertures des tubes sur le bac.
REMARQUE
Veiller à la bonne position des tubes. Après installation, l'ouverture doit être orientée vers la droite
(vue depuis la face avant) vers la zone déchargement ! Veuillez également observer l'étiquette sur le
bac (voir Figure 3-3).
Figure 3-3 : Étiquette apposée sur le bac
5.
Mettre le bac à tubes secondaires sur le carton de recharge.
haut
bas
bas
haut
Figure 3-4 : Bac à tubes secondaires ;
retourné
6.
7.
Figure 3-5 : Bac à tubes secondaires ; remis
à l'endroit
Tourner le paquet entier de 180 degrés, autour de son axe longitudinal.
Retirer lentement et avec soin le carton de recharge hors du bac.
REMARQUE
Veiller à la bonne position des tubes. Lors de la remise dans le bon sens, il est particulièrement
important de ne pas désordonner les tubes, de sorte à ce qu'ils soient aussi bien positionnés que
possible.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-15
Partie C - Fonctionnement
8.
9.
cobas p 612
Glisser le capot de remplissage dedans, jusqu'à ce que l'aimant émette un clic audible et
que le bac soit fermé en toute sécurité.
Insérer le bac des tubes secondaires dans le système avec le volet orienté vers l'avant
(et les ouvertures de tubes orientées à droite ; Figure 3-6, A).
REMARQUE
Avant de réinsérer le bac, s'assurer d'avoir enlevé tous les tubes secondaires restés éventuellement
dans le distributeur.
A
Figure 3-6 : Mise en place du bac à tubes
secondaires
A
Figure 3-7 : Bac à tubes secondaires installé
Bac à tubes secondaires
10. Puis sortir le volet. Les tubes glissent dans le distributeur. Le processus de remplissage
est terminé.
3.3.2.2 Rechargement en tubes secondaires Roche PVT
1.
2.
3.
4.
5.
Enlever le bac du tube secondaire du montage sur le système. S'il reste des tubes
secondaires dans l'alimentation en tubes, enlever ceux-ci.
Enlever du bac de tubes secondaires le carton vide.
Enlever le film d'emballage du nouveau carton de recharge.
Enlever le couvercle en tirant le long de la perforation.
Placer le carton de manière à ce que l'ouverture du carton s'aligne avec l'ouverture du
distributeur.
L'opération de remplissage est terminée. Les tubes secondaires glisseront dans le distributeur
dès que le système active le vibrateur.
REMARQUE
Veuillez prendre soin de ne plus lever le carton lorsque vous avez ouvert le couvercle. Sinon, les
tubes secondaires peuvent tomber de la boîte.
3-16
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.3.3
Partie C - Fonctionnement
Mise en place des supports d'embouts à usage unique
Les chargeurs d'embouts à usage unique sont toujours remplacés par supports complets et
s'utilisent en trois versions.
ATTENTION
Le système doit d'abord être commuté en mode Veille avant de pouvoir ouvrir le
tiroir de chargeurs d'embouts à usage unique. Sinon, le système peut être
endommagé.
Les informations concernant les embouts à usage unique adaptés se trouvent au
chapitre 6 « Annexe ».
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-17
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.3.3.1 Embouts conducteurs à usage unique (produits d'origine Roche PVT)
Les embouts à usage unique conducteurs sont utilisés pour les systèmes cobas p 612 qui ne
sont pas équipés de caméra de détection du niveau liquide (NDL QS I).
Les embouts conducteurs à usage unique sont livrés dans des supports par le fabricant et
peuvent être facilement et rapidement remplacés. Il est important de savoir que les chargeurs
ne sont pas symétriques. Ils ont un rail de guidage sur un côté, qui doit se trouver sur le côté
gauche (dans la direction de la zone chargement) lors de l'insertion des chargeurs.
Figure 3-8 : Chargeurs d'embouts à usage unique
Figure 3-9 : Position correcte des
chargeurs d'embouts à usage
unique
Figure 3-10 : Rail de guidage des portoirs
d'embouts à usage unique
Figure 3-11 : Mise en place des portoirs
d'embouts à usage unique
A
B
C
D
3-18
Carton d'emballage
Emballage de portoirs avec 2 portoirs
Chargeur d'embouts à usage unique
Côté rail de guidage du portoir
E Rail de guidage inséré sur le côté
F Rail de guidage de portoir
G Direction d'insertion des portoirs
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
3.3.3.2 Embouts non-conducteurs, à usage unique (Sarstedt, matériel en vrac)
Les embouts à usage unique non conducteurs, de Sarstedt, sont livrés emballés en vrac et
doivent, avant utilisation, être triés dans des chargeurs. Les magasins aluminium sont
symétriques, 4 broches métalliques sont situées sur leur face inférieure s'engageant dans les
trous du tiroir d'embouts à usage unique. Tout le reste se comporte comme pour les embouts
à usage unique conducteurs et a déjà fait l'objet d'une description dans le chapitre précédent.
ATTENTION
Le système doit d'abord être commuté en mode Veille avant de pouvoir ouvrir le
tiroir de chargeurs d'embouts à usage unique. Sinon, le système peut être
endommagé.
Figure 3-12 : Embouts non-conducteurs, à
usage unique, matériel en vrac
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Figure 3-13 : Tiroir de portoir d'embouts à usage
unique
3-19
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.3.3.3 Portoirs d'embouts à usage unique non conducteurs pré-insérés (Eppendorf)
Les embouts à usage unique non-conducteurs de Eppendorf sont fournis sur des supports
prêts à l'emploi, à placer directement dans le tiroir.
Pour placer dans le système cobas p 612 les supports d'embouts à usage unique pré-insérés,
procéder comme suit :
Figure 3-14 : Maintenir en bas la boîte en
Figure 3-15 : ... retirer le support d'embouts avec
plastique basse, tenir le chargeur
le couvercle en plastique
d'embouts sur les côtés, le presser
légèrement et …
Figure 3-16 : Mettre le chargeur d'embouts
soigneusement dans le tiroir
3-20
Figure 3-17 : Presser légèrement le couvercle en
plastique, sur les côtés et en haut
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
Figure 3-18 : Le couvercle en plastique se détache
facilement du support d'embouts à
usage unique
ATTENTION
S'assurer que les chargeurs d'embouts n'entrent pas en contact avec les surfaces,
vos vêtements ou gants. Le contact peut provoquer une contamination ou
l'adhésion des débris.
3.3.3.4 Portoirs d'embouts à usage unique double filtre, non conducteurs et pré-insérés
(Eppendorf)
Les embouts à usage unique non-conducteurs et à double filtre de Eppendorf sont fournis sur
des supports prêts à l'emploi, à placer directement dans le tiroir.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 3.3.3.3.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-21
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.3.3.5 Remplissage en liquide système
Le bidon du liquide système se trouve dans l'armoire basse de l'imprimante de code à barres.
Le liquide système utilisé est de l'eau déminéralisée ou distillée. Le bidon contient 2,5 litres de
liquide système et est surveillé par un capteur de niveau.
A
Figure 3-19 : Bidon du liquide système (A)
1.
2.
3.
4.
3.3.4
Appuyer sur le bouton [Veille].
Ouvrir la porte du bas de l'armoire basse de l'imprimante de code à barres.
Ouvrir le bouchon à vis du bidon.
Remplir le réservoir avec de l'eau distillée ou de l'eau déminéralisée.
Vidage du bidon à condensats
Vider régulièrement le bidon à condensats sur l'alimentation en air comprimé. Il se trouve
dans l'armoire basse de la zone déchargement.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 4
« Maintenance ».
3-22
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.3.5
Partie C - Fonctionnement
Mise en place d'opercules dans le module reboucheur
Le chargeur d'opercules peut être complété en cours de fonctionnement.
C
A
D
B
Figure 3-20 : Partie arrière du module
reboucheur
Figure 3-21 : Face mate et brillante des
opercules
A Chargeur d'opercules
B Module reboucheur
C Face brillante (en bas)
D Face mate (en haut)
REMARQUE
Afin de pouvoir effectuer plus rapidement le changement d'opercules, nous vous conseillons d'avoir
recours à plusieurs chargeurs d'opercules et de les alterner.
1.
2.
3.
Sortir le chargeur d'opercules par le haut. Puis le placer dans le support de chargement
du chargeur d'opercules (Figure 3-20 et Figure 3-24/ 2).
Sortir par le haut la barre de sécurité.
D'une main, prendre le rouleau d'opercules (Figure 3-24/ 3).
REMARQUE
Les opercules sont utilisables pendant 12 mois à compter de la date de production. Respecter la date
de production sur l'emballage. N'utiliser aucun opercule dont la durée d'utilisation est écoulée.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-23
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
Figure 3-22 : Emballage des opercules, avec date de production et durée d'utilisation
REMARQUE
Le côté brillant des opercules doit être orienté vers le bas ! Le côté mat des opercules doit être
orienté vers le haut. Sur l'emballage des opercules se trouve une flèche imprimée. Celle-ci indique
le sens d'insertion des opercules.
Figure 3-23 : Flèche imprimée sur l'emballage des opercules
4.
5.
6.
7.
Ouvrir la bande de papier du rouleau d'opercules avec l'autre main (Figure 3-24/ 4).
Enlever la bande de papier avec votre main libre (Figure 3-24/ 5 et 6).
Maintenant, le rouleau d'opercules doit être dans votre main (Figure 3-24/ 7) pour
l'insérer dans le chargeur d'opercules (Figure 3-24/ 8).
Pousser le rouleau d'opercules dans le chargeur d'opercules. Faire attention de ne pas
pousser le rouleau d'opercules plus loin que les trois butées (Figure 3-24/ 10).
ATTENTION
Trois rouleaux d'opercules peuvent être insérés au maximum dans le chargeur
d'opercules. Sinon, le poids mort des opercules peut engendrer des erreurs.
8.
9.
Insérer la barre de sécurité.
Contrôler encore une fois la bonne assise de l'opercule le plus bas dans le chargeur avant
de remettre celui-ci dans le module reboucheur.
10. Placer le chargeur d'opercules en position distribution (entrée) dans le module
reboucheur.
3-24
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Figure 3-24 : Support de chargement du chargeur d'opercules
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-25
Partie C - Fonctionnement
3.3.6
cobas p 612
Consommables de l'imprimante de code à barres
Vérifier si l'imprimante de code à barres est suffisamment alimentée en étiquettes et bande de
transfert.
La procédure pour faire l'appoint en étiquettes diffère légèrement selon la version de support
de rouleau d'étiquettes installé sur la série A4+ (veuillez vous reporter au 3.6.2).
version série A4 + avec guide latéral (se reporter au chapitre 3.3.6.1)
• série A4 +, version avec butée de marge (se reporter au chapitre 3.3.6.2)
•
REMARQUE
Il est recommandé de vérifier les consommables (étiquettes et ruban de transfert) le matin, avant le
fonctionnement de routine. Enlever le matériel ancien de l'imprimante et l'éliminer.
Ne pas éliminer le mandrin en carton après utilisation. Il peut être réutilisé pour la remise en place
des nouvelles bandes d'étiquettes et rubans de transfert.
La tête d'impression doit être relevée pour charger les supports. Après ceci, l'imprimante de code à
barres doit se synchroniser automatiquement en distribuant quelques étiquettes.
Après avoir réapprovisionné en consommables, vérifier que l'application des étiquettes et que
l'image d'impression sont correctes sur les tubes secondaires.
1.
2.
3.
S'assurer que le système est basculé sur « Veille ».
Ouvrir le portillon de protection situé devant l'imprimante de code à barres.
Retirer l'imprimante de code à barres lentement sur le rail de guidage, jusqu'à l'arrêt.
REMARQUE
Si l'écran tactile gêne, le pousser vers le haut.
Veuillez vous assurer que les lignes de connexion à l'arrière de l'imprimante ne puissent être
retirées par inadvertance.
3-26
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
3.3.6.1 Déchargement/ chargement de rouleau d'étiquettes (version avec guide latéral)
1
2
3
4
5 6 7
Figure 325 : Version avec guide latéral
Levier
Module d'impression
Cylindre de renvoi
Galet presseur
1
2
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
5 Bouton moleté
6 Enrouleur
7 Mandrin en carton
Tourner le levier (1) dans le sens anti-horaire pour lever la tête d'impression.
Ouvrir le galet presseur (4) situé sous le module d'impression (2).
Couper la bande d'étiquettes et l'enrouler complètement autour du rouleau utilisé.
Tenir l'enrouleur fermement et tourner le bouton moleté (5) dans le sens horaire. Le
cône de serrage est relâché et le rouleau d'enroulement est libéré.
Enlever le rouleau terminé hors de l'enrouleur (6) et l'éliminer.
REMARQUE
La bande d'étiquettes utilisée peut être dévidée et éliminée séparément. Le mandrin peut
ultérieurement être réutilisé pour prendre la nouvelle bande d'étiquettes.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-27
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
6.
Desserrer la vis moletée (12), faire pivoter le guide latéral (11) vers le haut et le pousser
jusqu'au bout vers l'extérieur.
7. Retirer le rouleau vidé hors du support (9) et l'éliminer.
8. Enfiler le nouveau rouleau d'étiquettes sur le support et dérouler une bande d'env. 50 cm
du rouleau. La bande doit être assez longue pour atteindre l'enrouleur (7) en passant la
bande à travers tout le mécanisme d'impression et en-dessous de celui-ci. S'assurer que
les étiquettes se trouvent du bon côté de la bande. La face à imprimer des étiquettes doit
être visible de dessus.
9. Pousser la bague de guidage (5) sur l'axe de guidage aussi loin que possible vers
l'extérieur.
10. Enfiler la bande d'étiquettes sous l'axe de guidage, en passant par le capteur de bord
d'étiquette, jusqu'à ce qu'elle sorte à l'avant du mécanisme d'impression. Il peut être
nécessaire de lever le mécanisme d'impression manuellement.
12
11
1
9
2
10
3
4
5
6 7 8
Figure 326 : Chargement d'un rouleau d'étiquettes
1
2
3
4
5
6
Levier
Tube de soufflage
Cylindre de renvoi
Galet presseur
Axe de guidage avec bague de guidage
Bouton moleté
7
8
9
10
11
12
Enrouleur
Mandrin en carton
Arrêt de rouleau
Rouleau d'étiquettes
Guide latéral
Vis moletée
REMARQUE
Le tampon de l'applicateur peut être poussé vers le haut à la main s'il gêne.
S'assurer que le capteur de bord d'étiquette ne soit pas mal aligné. Sinon un dysfonctionnement
peut survenir.
3-28
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
11. Enlever toutes les étiquettes de la bande support qui dépasse l'imprimante.
12. Pousser la bande-support derrière le tube de soufflage (2) vers le bas, par le galet
presseur (4) et revenir à l'enrouleur.
13. Enfiler le mandrin en carton pour prendre la bande d'étiquettes sur l'enrouleur. Coincer
le mandrin en tournant le bouton moleté dans le sens anti-horaire, afin de fixer le
mandrin carton sur l'enrouleur. Fixer le cône de serrage jusqu'à ce que le mandrin en
carton ne puisse plus tourner à la main.
ATTENTION
Un fonctionnement sans défaut n'est pas garanti si le mandrin en carton n'est pas
fixé correctement.
14. Fixer la bande avec une étiquette sur le mandrin en carton. Serrer maintenant la bande
en tournant l'enrouleur env. 4 tours, ce qui ainsi tend les étiquettes. S'assurer que le côté
de la bande arase l'élément en rotation de l'enrouleur.
15. Baisser la tête d'impression en tournant le levier (1) dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
s'arrête. La tête d'impression est maintenant verrouillée.
16. Fermer le galet presseur (4) sous le mécanisme d'impression.
17. Pousser la bague de guidage sur l'axe de guidage (5) jusqu'à ce qu'elle touche la bande
d'étiquettes.
18. Continuer à tourner l'enrouleur (7) et distribuer manuellement à peu près 2 étiquettes.
19. Faire pivoter le guide latéral (11) vers le bas en direction de l'enrouleur et pousser le
guide contre le rouleau d'étiquettes. Serrer la vis moletée. S'assurer que l'arrêt du support
d'étiquettes ne frotte pas contre le rouleau, mais qu'il le touche légèrement.
20. Distribuer quelques étiquettes en appuyant sur le bouton [Avance] sur le panneau de
commande de l'imprimante et les enlever de la plaque de distribution / plaque
d'aspiration.
Le chargement des supports est terminé. La tête d'impression ayant été levée, l'imprimante de
code à barres doit se synchroniser automatiquement et distribuer quelques étiquettes.
ATTENTION
S'assurer que le galet presseur (4) sous le mécanisme d'impression est pivoté
contre le cylindre de renvoi. Sinon le tampon entre en collision avec le système de
verrouillage pendant le fonctionnement.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-29
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.3.6.2 Déchargement/ chargement de rouleau d'étiquettes (version avec butée de
marge)
11
10
1
9
2
3
4
5
6 7 8
Figure 327 : Version avec butée de marge
1
2
3
4
5
6
Levier
Module d'impression
Cylindre de renvoi
Galet presseur
Bague de guidage
Bouton moleté
7 Enrouleur
8 Mandrin en carton
9 Arrêt de rouleau
10 Bague
11 Butée de marge
1.
2.
3.
4.
Tourner le levier (1) dans le sens anti-horaire pour lever la tête d'impression.
Ouvrir le galet presseur (4) sous le module d'impression.
Couper la bande d'étiquettes et l'enrouler complètement autour du rouleau utilisé.
Tenir l'enrouleur (7) fermement et tourner le bouton vert moleté (6) dans le sens
horaire.
Le cône de serrage est relâché et le rouleau d'enroulement est libéré.
5. Enlever le rouleau terminé hors de l'enrouleur et l'éliminer.
6. Tourner la bague (10) sur la butée de marge (11) dans le sens anti-horaire, de sorte que
la flèche pointe vers le symbole « débloqué » et donc libère la butée de marge.
7. Retirer la butée de marge hors du support (9).
8. Retirer le rouleau terminé hors du support de rouleau.
9. Enfiler le nouveau rouleau d'étiquettes sur le support et dérouler une bande d'env. 50 cm
du rouleau. La bande doit être assez longue pour atteindre l'enrouleur (7) en passant la
bande à travers tout le mécanisme d'impression et en-dessous de celui-ci. S'assurer que
les étiquettes se trouvent du bon côté de la bande. La face à imprimer des étiquettes doit
être visible de dessus.
10. Pousser la bague de guidage (5) aussi loin que possible vers l'extérieur.
3-30
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
11. Remonter la butée de marge sur le support. Pousser la butée sur le rouleau jusqu'en
butée.
12. Tourner la bague (8) dans le sens horaire, de sorte que la flèche pointe vers le symbole
« bloqué » puis fixer la butée de marge sur le support de rouleau.
13. Enfiler la bande d'étiquettes sous l'axe de guidage (3), en passant par le capteur de bord
d'étiquette, jusqu'à ce qu'elle sorte à l'avant du mécanisme d'impression. Il peut être
nécessaire de lever le mécanisme d'impression manuellement.
9
8
7
6
1
2
3
5
4
Figure 3-28 : Chargement d'un nouveau rouleau d'étiquettes
1
2
3
4
5
Levier
Capteur de bord d'étiquette
Axe de guidage
Bague de guidage
Enrouleur
6
7
8
9
Arrêt de rouleau
Rouleau d'étiquettes
Bague
Butée de marge
ATTENTION
S'assurer que le capteur de bord d'étiquette ne soit pas mal aligné. Sinon un
dysfonctionnement peut survenir.
REMARQUE
Le tampon de l'applicateur peut être poussé vers le haut à la main s'il gêne.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-31
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
14. Enlever toutes les étiquettes de la bande support qui dépasse l'imprimante.
15. Pousser la bande-support derrière le tube de soufflage vers le bas, à travers le galet
presseur et revenir à l'enrouleur.
16. Enfiler le mandrin en carton pour prendre la bande d'étiquettes sur l'enrouleur. Coincer
le mandrin en tournant le bouton moleté dans le sens anti-horaire, afin de fixer le
mandrin carton sur l'enrouleur. Fixer le cône de serrage jusqu'à ce que le mandrin en
carton ne puisse plus tourner à la main.
17. Fixer la bande avec une étiquette sur le mandrin en carton. Serrer maintenant la bande
en tournant l'enrouleur env. 4 tours, ce qui ainsi tend la bande d'étiquettes. S'assurer que
le côté de la bande arase l'élément en rotation de l'enrouleur.
18. Baisser la tête d'impression en tournant le levier dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
s'arrête. La tête d'impression est maintenant verrouillée.
19. Fermer le galet presseur sous le mécanisme d'impression.
20. Pousser la bague de guidage sur l'axe de guidage jusqu'à ce qu'elle touche la bande
d'étiquettes.
21. Continuer à tourner l'enrouleuret distribuer manuellement à peu près 2 étiquettes.
22. Distribuer quelques étiquettes en appuyant sur le bouton [Avance] sur le panneau de
commande de l'imprimante et les enlever de la plaque de distribution / plaque
d'aspiration.
Le chargement des supports est terminé. La tête d'impression ayant été levée, l'imprimante de
code à barres doit se synchroniser automatiquement et distribuer quelques étiquettes.
ATTENTION
Un fonctionnement sans défaut n'est pas garanti si le mandrin en carton n'est pas
fixé correctement.
S'assurer que le galet presseur sous le mécanisme d'impression est pivoté contre le
cylindre de renvoi. Sinon le tampon entre en collision avec le système de
verrouillage pendant le fonctionnement.
3-32
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
3.3.6.3 Chargement de la bande de transfert.
2
3
4
1
Figure 3-29 : Éléments du guidage de la bande de transfert
1 Levier
2 Bouton moleté, moyeu enrouleur
1.
2.
3.
3 Rouleau de bande de transfert
4 Bouton moleté, moyeu d'alimentation en
bande
Tourner le levier (1) dans le sens anti-horaire jusqu'à l'arrêt pour lever la tête
d'impression.
Enlever les mandrins en carton après avoir relâché les boutons moletés vert en
effectuant une rotation dans le sens horaire et éliminer le mandrin en carton avec le
matériel usagé.
Enfiler le nouveau rouleau de ruban de transfert (3) aussi loin que possible sur le moyeu
d'alimentation en ruban (4).
REMARQUE
Observer quel côté de la bande de transfert est enduit d'encre ! Le côté enduit d'encre ne doit pas
être positionné de façon à toucher la tête d'impression.
4.
5.
6.
7.
Tenir le rouleau de bande de transfert et tourner le bouton dans le sens anti-horaire
jusqu'à sentir une résistance. Ceci permet de serrer le rouleau de bande de transfert dans
le moyeu dévideur de bande.
Pour reprendre le nouveau ruban de transfert, utiliser le mandrin en carton
restant du rouleau de ruban de transfert usagé.
Enfiler le mandrin en carton sur le moyeu de reprise du ruban (2) jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Tourner le bouton moleté vert dans le sens anti-horaire jusqu'à sentir une
résistance. Ceci permet de bloquer le mandrin en carton sur le moyeu de reprise de
bande.
Installer la bande de transfert le long du trajet comme indiqué en Figure 3-29.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-33
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
8.
9.
Couper la bande froissée ou en trop.
Fixer l'extrémité de la bande de transfert avec une bande adhésive (par ex. étiquette) sur
le mandrin en carton.
10. Tourner le moyeu de reprise du ruban (2) dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que le
ruban soit tendu et sans pli.
11. Tourner le levier (1) dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête, ce qui bloque la tête
d'impression en position.
Le chargement de bande de transfert est terminé. La tête d'impression ayant été relevée,
l'imprimante de code à barres doit se synchroniser automatiquement et distribuer quelques
étiquettes (voir chapitre suivant).
3.3.6.4 Distribution des étiquettes par le bouton d'avance / série A4 +
1
Figure 3-30 : Panneau de commande
1 Bouton d'avance
2 Bouton [alimentation]
2
3
Figure 3-31 : Poignée
3 Poignée du support
A l'aide du bouton [alimentation] (1), de la poignée (3) du côté droit du module d'impression
de code à barres, à l'aide de laquelle le support peut être poussé en avant, et du bouton
d'avance (2) situé sous le panneau de commande, les étiquettes peuvent être déposées sans
tâche d'impression.
1.
2.
3.
4.
5.
3-34
Après avoir chargé les étiquettes, repousser l'imprimante de code à barres tout du long
dans le système, sur le rail de guidage.
Refermer le portillon de protection.
Appuyer sur le bouton [alimentation] (1) sur le panneau de commande. Une étiquette
est distribuée.
Tirer la poignée sur le côté (3), qui commande le support, et la maintenir dans cette
position.
Appuyer sur le bouton d'avance (2) sous le panneau de commande. Une étiquette est
déposée sur le support.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
6.
7.
Partie C - Fonctionnement
Répéter la procédure 4 à 5 fois jusqu'à ce que l'alimentation de l'étiquette ait été
synchronisée, en appuyant d'abord sur la touche [alimentation], puis sur le bouton
d'avance (2).
Relâcher de nouveau la poignée du support.
REMARQUE
Veiller aux étiquettes qui n'ont pas été déposées correctement sur le support et les enlever si
nécessaire. Si de nombreuses étiquettes se sont accumulées sur le support, les enlever.
3.3.6.5 Réglage du capteur de bord d'étiquette
12
3
Figure 3-32 : Module d'impression
1 Module capteur
2 Capteur de bord d'étiquette
3 Languette
Le capteur de bord d'étiquette (2) sert à détecter la distance entre étiquettes. Il peut être
déplacé perpendiculairement au sens de passage de la bande pour s'adapter au support de
l'étiquette. Le capteur (1) est visible de devant à travers le module d'impression et porte une
échancrure dans le logement du capteur de bord d'étiquette.
1.
3.3.7
Positionner le capteur de bord d'étiquette avec la languette de façon à ce que le capteur
(1) se trouve centré sur la bande d'étiquettes.
Chargement de la zone de tri en racks de tri
1.
2.
3.
Dans les supports sur les tiroirs de la zone déchargement, prendre les racks de tri et
portoirs complets ou partiellement remplis.
Mettre des racks de tri vides dans les emplacements prévus sur la zone de tri.
Pousser ensuite les tiroirs jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de façon audible et ne puissent
plus bouger.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-35
Partie C - Fonctionnement
3.3.8
cobas p 612
Chargement de la zone chargement en tubes, racks et portoirs
Le système cobas p 612 peut être configuré pour accepter de nombreux types de racks et de
portoirs de différents fabricants. Les descriptions qui suivent montrent chacune un
rack/portoir possible parmi de nombreux types de rack ou de portoirs.
1.
Équiper dans la zone chargement les tiroirs avec des tubes (déjà centrifugés), dans des
racks et des portoirs.
REMARQUE
Si des échantillons multiples d'un même patient et avec le même code à barres sont traités, ne
pas les placer côte à côte dans le rack. Laisser plutôt un espace d'un minimum de dix positions
de tubes entre eux.
Si deux tubes identiques se trouvent dans le convoyeur entre lecteur de code à barres et le
module déboucheur, les données reçues par l'informatique du laboratoire pour le premier tube
sont écrasées par les données pour le deuxième tube. Ainsi, seul un des tubes sera traité.
2.
Pousser ensuite les tiroirs jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de façon audible et ne puissent
plus bouger.
A
Figure 3-33 : Zone chargement
A Tiroir 4
Vous pouvez mettre les racks directement sur la zone de tri ou dans des portoirs.
REMARQUE
Éviter les emplacements non occupés lors du chargement des racks.
Charger les tubes dans un rack toujours en continu, en commençant à la position 1 du rack. Si plus
d'un emplacement reste libre pour un tube dans le rack, le module de tri enregistre le rack comme
vide, bien que des emplacements suivants de racks puissent encore être occupés.
3-36
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
3.3.8.1 Portoirs
Exemple : Portoir Hitachi avec anse repliable :
1.
Les racks doivent être posés horizontalement dans les portoirs et être guidés dans le rail
de guidage au fond du portoir.
A
B
C
D
Figure 3-34 : Portoir Hitachi
A
B
Portoir
Tube d'échantillon
C
D
Rack
Rail
REMARQUE
Les tubes échantillon doivent être insérés jusqu'au fond du rack.
2.
Mettre le portoir dans le support prévu sur la plateforme de tri de la zone chargement.
A
B
Figure 3-35 : Portoir dans le support
A
3.
4.
5.
Portoir
B
Support du portoir
Veiller à ce que les doigts de guidage en sous-face du portoir aient bien prise dans les
rainures du support et que le portoir soit horizontal dans le support de portoir.
Rabattre l'anse vers la gauche.
Refermer le tiroir
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-37
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.3.8.2 Racks
Exemple : Rack Roche PVT
Les racks sont disponibles en différentes tailles et formes. Les racks Roche PVT sont
spécialement développés pour cet appareil. Il est très facile de charger et de décharger ces
racks dans le système. Pour fixer le rack sur le support, il doit être engagé par le haut sur deux
broches, poussé en avant contre un ressort, abaissé et enclenché en position.
A
B
Figure 3-36 : Rack Roche PVT
A Rack Roche PVT
B Portoir
3.3.8.3 Fixation des racks avec le rail de bridage
Pour fixer les racks dans le portoir, on utilise un rail de bridage.
Figure 3-37 : Utilisation du rail de bridage
1.
2.
3-38
Positionner le rail de bridage sur le côté droit du portoir.
Basculer le rail de bridage vers le haut et l'appuyer entre le portoir et les racks.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.3.9
Partie C - Fonctionnement
Mise sous tension du système
REMARQUE
Si vous utilisez un serveur Silver de Roche PVT pour la communication avec l'informatique de
laboratoire, activer celui-ci en premier.
Si une centrifugeuse est raccordée au système cobas p 612, la mettre également sous tension.
Mettre l'appareil sous tension. L'interrupteur général doit être en position ON. Le démarrage
du système peut prendre quelques minutes.
A
B
Figure 3-38 : Interrupteur secteur
Figure 3-39 : Voyant de contrôle de
l'alimentation
A Interrupteur général MARCHE/ARRÊT
B Voyant de contrôle de l'interrupteur
général
Le système démarre, le voyant de contrôle s'allume en vert, le logiciel système est chargé et
sur le moniteur à écran tactile, l'écran d'ouverture de session apparaît.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au chapitre 5 « Élimination
des défauts ».
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-39
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.3.10 Ouverture de session
L'ouverture de session utilisateur est préconfigurée.
Appuyer sur le bouton [Ouverture session] sur l'écran d'ouverture de session pour charger le
programme.
Figure 3-40 : Écran d'ouverture de session
REMARQUE
Si des messages système s'affichent lors de l'ouverture de session, il peut s'agir de consignes de
maintenance et de messages d'erreur, il faut les noter et confirmer les messages avec le bouton
[OK].
Pour plus d'informations sur les utilisateurs et les droits d'accès, se reporter au
chapitre 2 « Description du système » au chapitre 2.9.1.
3.3.11 Test système
Une fois le logiciel système chargé et un cycle de travail activé, le système effectue un
autodiagnostic et tous les éléments mobiles se positionnent à leurs points de référence. Si des
erreurs surviennent lors de cette procédure, les messages d'erreur correspondants s'affichent
dans des fenêtres contextuelles à l'écran.
3-40
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
3.3.12 Sélection du cycle de travail
Plusieurs cycles de travail peuvent être programmés pour le système cobas p 612. Si vous
désirez utiliser un autre cycle de travail que celui actuellement actif (par ex. archivage), vous
devez sélectionner le nouveau cycle de travail avant de commencer à traiter les tubes.
1.
Dans le sous-menu 'Routine ▶ Contrôle', appuyer sur le bouton [Cycle de travail]. Une
fenêtre de sélection s'affiche :
Figure 3-41 : Fenêtre de sélection 'Activation du cycle de travail'
2.
Choisir le cycle de travail désiré et confirmer la saisie en appuyant sur [OK]. Pour
interrompre cette action, appuyer sur le bouton [Annuler].
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-41
Partie C - Fonctionnement
3.4.
cobas p 612
Fonctionnement
Fermeture des portillons de protection
Refermer les portillons de protection. Les portillons de
protection doivent être fermés avant de démarrer le traitement
des tubes.
Lancement du traitement des tubes
Dans le sous-menu 'Routine' ▶ 'Contrôle', appuyer sur le
bouton [Démarrer].
Contrôle du fonctionnement du pipetage
Après avoir appuyé sur le bouton [Démarrer], le système rince
les tubulures. A ce moment, vérifier si la pipette distribue le
liquide correctement.
(EN OPTION) Interruption du traitement des tubes
Pour interrompre le traitement des tubes, appuyer sur le
bouton [Veille] dans le sous-menu 'Routine' ▶ 'Contrôle'.
Chargement et déchargement en continu du système
Le système peut être chargé et déchargé pendant le
fonctionnement.
Réagir aux messages d'erreur
Lorsque des défauts surviennent en cours de fonctionnement
et que des messages d'erreur apparaissent à l'écran, le système
s'arrête automatiquement et l'état de fonctionnement est
indiqué par la couleur de la colonne lumineuse. Si possible,
suivre les instructions d'élimination des erreurs.
3-42
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
(EN OPTION) Ajout d'échantillons urgents
Le système cobas p 612 comporte une option qui permet
d'insérer dans le cycle de travail les échantillons nécessitant un
traitement urgent lorsque le système est sous tension, et de les
traiter en priorité. L'ajout s'effectue par un tiroir défini de la
zone chargement.
Pour toute information supplémentaire, se reporter au
chapitre 3.4.8.
(EN OPTION) Traitement de tubes récursifs
Pour toute information supplémentaire, se reporter au
chapitre 3.4.9.
(EN OPTION) Traçabilité des échantillons
Pour toute information supplémentaire, se reporter au
chapitre 3.4.10.
(EN OPTION) Archivage des tubes
Pour toute information supplémentaire, se reporter au
chapitre 3.4.11.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-43
Partie C - Fonctionnement
3.4.1
cobas p 612
Démarrage du traitement des tubes
Une fois la session ouverte, l'écran 'Routine' ▶ 'Contrôle' apparaît toujours. L'état actuel du
système s'affiche alors.
Vous trouverez des informations détaillées sur le fonctionnement de l'écran
tactile, le clavier et la souris intégrée, sur la signification et les fonctions des
boutons et des combinaisons de touches au chapitre 2 'Description du système'.
Appuyer sur le bouton [Démarrer] pour lancer le traitement des tubes lorsque tous les
préparatifs ont été effectués.
ATTENTION
Fermer toutes les portes de protection avant de démarrer le système.
3.4.2
Contrôle visuel de la seringue et de la fonction de pipetage pendant le
rinçage
Après démarrage, la seringue du diluteur entre en action et rince les tubulures avec du
liquide système frais. S'assurer à ce moment que le liquide est correctement distribué par le
module de pipetage et qu'il ne se forme pas de gouttes. Le jet du liquide sortant de la pipette
doit être orienté verticalement vers le bas et ne doit comporter aucune dispersion.
Lorsque la seringue du diluteur arrête de pomper le liquide système dans les tubulures, le jet
de liquide doit s'interrompre immédiatement sans que le liquide ne s'égoutte et sans
formation de gouttes au sommet de la pipette.
Figure 3-42 : Jet de liquide correct
3-44
Figure 3-43 : Formation de gouttes,
dysfonctionnement !
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Fuite du système à liquide !
Si le module de pipetage fuit (formation de gouttes sur l'embout de pipetage), des
échantillons individuels risquent de se trouver dilués. Arrêter l'opération et suivre
les instructions du manuel de l'utilisateur.
ATTENTION
Si des composants du système à liquide présentent des fuites, le système doit être
arrêté ! Arrêter immédiatement le traitement des échantillons en appuyant sur
[Veille] si un dysfonctionnement peut être observé pendant le procédé de
rinçage. Un traitement sans erreur des échantillons n'est plus garanti !
Respecter d'abord les instructions d'élimination des défauts et contacter un
technicien SAV si le problème ne peut pas être résolu.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'examen et le nettoyage du
système à liquide au chapitre 4 « Maintenance ».
3.4.3
Interruption du traitement des tubes
En cours de fonctionnement, une interruption est possible de deux manières.
3.4.3.1 Veille
Pendant un cycle de travail, le bouton [Veille] est toujours disponible comme choix actif en
arrière-plan. En appuyant sur le bouton [Veille], la phase de travail actuelle est exécutée
jusqu'au bout et le système s'arrête. Ensuite il est possible de poursuivre le cycle de travail à
l'aide du bouton de commande [Démarrer].
En cas de nécessité d'accès dans le système, il est possible d'interrompre le traitement des
tubes.
1.
2.
Dans le sous-menu 'Routine ▶ Contrôle', appuyer sur le bouton [Veille].
Attendre jusqu'à ce que l'étape de travail actuelle soit terminée et que le module de tri
s'immobilise à sa position de référence, dans la partie arrière droite de la zone de tri.
Aucun mouvement impliquant des fonctions n'est effectué lorsque le module est en mode
Veille. Chaque moteur et vérin du système reviennent en position initiale et le portillon de
protection se déverrouille. Le bouton [Veille] peut être actionné à tout moment.
ATTENTION
Les interventions sur la surface de travail et dans la zone d'évolution de la pince ne
doivent être effectuées qu'à l'état Veille du système !
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-45
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.4.3.2 Interrupteur général MARCHE/ARRÊT
En actionnant l'interrupteur général, le système s'immobilise immédiatement. Les
ordinateurs sont également mis hors tension.
ATTENTION
La mise hors tension du système par l'interrupteur général peut conduire à des
pertes de données, des salissures et éventuellement aussi à des dommages.
Cette méthode d'interruption ne devrait être utilisée qu'en cas d'urgence.
3.4.4
Basculer entre DNL QS I et QNX (si DNL QS I est disponible)
Vous pouvez voir l'image actuelle en direct sur la caméra QS I lorsque vous basculez du PC
QNX au PC QS I en appuyant sur la combinaison de touches suivante :
[FN] + 2x [défilement]
REMARQUE
En appuyant de nouveau sur la combinaison de touches, vous rebasculez vers le PC QNX.
Une description du fichier image de l'échantillon (image échantillon) prise
par la caméra QS I se trouve au chapitre 2 « Description du système ».
3.4.5
Réagir aux messages d'erreur
Lorsqu'un défaut survient pendant le fonctionnement et que des messages d'erreur s'affichent
à l'écran, le système s'arrête automatiquement et se met à l'état Veille.
Si une erreur survient, la colonne lumineuse commute à rouge ou jaune. Un signal
d'avertissement sonore est également émis. Pour désactiver le signal d'avertissement de ce
message de défaut, appuyer sur le bouton [Couper avertisseur] dans le sous-menu 'Routine ▶
Contrôle'.
Il existe quatre possibilités de traiter les défauts :
Acquitter le message et fermer la fenêtre de message.
Recommencer l'opération ayant conduit au message d'erreur
Contourner l'opération ayant conduit au message d'erreur
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Si vous appuyez sur le bouton [Ignorer] en cas d'affichage du message d'erreur
0142, la pince s'ouvre immédiatement et le tube tombe. Les tubes ouverts doivent
donc être déposés en position de retrait à l'aide du bouton [Mettre à l'écart] !
3-46
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
Termine l'opération ayant conduit au message d'erreur
Le tube situé dans la pince doit être positionné dans le
conteneur de retrait de la zone chargement ou déchargement.
Retirer le tube du conteneur de retrait en mode Veille.
Affiche des suggestions pour remédier au défaut.
Affiche le fichier journal avec d'autres informations sur l'erreur.
1.
Suivre les instructions relatives à l'élimination des défauts.
Pour des informations sur les messages et l'élimination des défauts, se reporter
au chapitre 5 « Élimination des défauts ».
2.
Si nécessaire, ouvrir le portillon de protection pour permettre l'accès à la zone de tri.
Ceci peut être nécessaire suite à une instruction d'élimination de défaut ou lorsque des
objets étrangers ou des (éléments de) tubes d'échantillons se trouvent à des endroits
incorrects de la zone de tri.
ATTENTION
Si vous n'êtes pas sûr si une intervention dans la zone de dépôt est nécessaire ou
si vous ne pouvez interpréter une instruction d'élimination de défaut, contacter
immédiatement un administrateur de laboratoire ou un technicien SAV !
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-47
Partie C - Fonctionnement
3.4.6
cobas p 612
Charger en tubes/racks/portoirs la zone chargement, en cours de
fonctionnement
REMARQUE
Éviter les emplacements non occupés lors du chargement des racks. Charger les tubes dans un rack
toujours en continu, en commençant à la position 1 du rack.
Selon le "nombre maximum de positions vides" configuré, la zone chargement contrôlera les
positions vides dans le rack. Si la zone chargement dépasse le nombre configuré, le module de tri
considère le rack comme vide, même sur les positions suivantes du rack peuvent être occupées.
3.4.6.1 Ouverture automatique des tiroirs
Une fois tous les tubes primaires d'un tiroir (rack) en zone chargement transférés dans le
convoyeur de tubes, le tiroir vide est automatiquement éjecté et peut être rééquipé pendant le
fonctionnement. Les portillons de protection restent alors fermés.
1.
2.
Insérer les nouveaux tubes dans les racks sur les tiroirs. Ou remplacer les racks et les
portoirs complètement vides.
Après avoir chargé le tiroir en nouveaux tubes, le refermer jusqu'à entendre son
enclenchement.
Le système enregistre les positions des racks dans le tiroir comme complètes. Puis il traite les
échantillons.
3.4.6.2 Ouverture manuelle du tiroir
Il est possible de charger des tubes, des racks ou des portoirs avant que tous les tubes d'un
tiroir n'aient été traités. Vous pouvez ouvrir le tiroir manuellement.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » pour
suspendre le système.
Pour ouvrir le tiroir, appuyer sur la zone de l'écran correspondant au tiroir de la zone
chargement désirée dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ».
Le tiroir sort et le bouton de commande passe de la couleur bleue à la couleur blanche.
Insérer les nouveaux tubes dans les racks sur les tiroirs. Ou remplacer les racks et les
portoirs complètement vides.
Appuyer de nouveau sur la zone de l'écran dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » si
vous désirez conserver les précédentes données de position.
Ou bien :
6.
Pour supprimer les données de position, appuyer sur la zone correspondante à l'écran
dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». Après avoir chargé le tiroir en nouveaux tubes,
le refermer jusqu'à entendre son enclenchement. Le tiroir est alors enregistré par le
système comme chargé et les tubes sont à nouveau prélevés depuis la position 1 du rack 1.
REMARQUE
Si le tiroir est ouvert accidentellement, vous pouvez éviter que les données de traitement soient
supprimées en appuyant de nouveau sur le bouton du rack et en rentrant ensuite le tiroir.
3-48
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.4.7
Partie C - Fonctionnement
Vidage et remplacement de racks de tri complets
3.4.7.1 Éjection automatique du tiroir de la zone déchargement
Si les racks d'un même emplacement d'un tiroir en zone déchargement sont pleins, le tiroir
est automatiquement éjecté. Il peut ensuite être vidé lorsque le système est en service. Les
portillons de protection restent alors fermés.
1.
2.
Prendre les racks pleins hors du tiroir et mettre des racks vides à la place.
Après avoir chargé le tiroir en nouveaux racks vides, le refermer jusqu'à entendre son
enclenchement.
Le système enregistre les positions des racks dans le tiroir comme vides. Puis il traite les tubes
à partir de la position 1.
3.4.7.2 Éjection manuel du tiroir de la zone déchargement
Il est possible de retirer des tubes, des racks ou des portoirs, même si tous les emplacements
de tube d'un tiroir ne sont pas encore complets, en ouvrant le tiroir manuellement.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » pour
suspendre le système.
Pour ouvrir le tiroir correspondant, appuyer sur la zone de l'écran correspondant au
tiroir de la zone chargement désirée dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ».
Le tiroir sort et le bouton de commande passe de la couleur bleue à la couleur blanche.
Prendre les racks désirés dans le tiroir ou remplacer des racks et/ou portoirs pleins
contre des vides.
Appuyer de nouveau sur la zone de l'écran dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle » si
vous désirez conserver les précédentes données de position.
Ou bien :
6.
Pour supprimer les données de position, appuyer sur la zone correspondante à l'écran
dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». Après avoir chargé le tiroir en racks vides, le
refermer jusqu'à entendre son enclenchement. Le tiroir est alors enregistré par le
système comme complètement vide et les tubes sont à nouveau triés depuis la position 1
du rack 1.
REMARQUE
Si le tiroir est ouvert accidentellement, vous pouvez éviter que les données de traitement soient
supprimées en appuyant de nouveau sur le bouton du rack et en rentrant ensuite le tiroir.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-49
Partie C - Fonctionnement
3.4.8
cobas p 612
Traitement des échantillons urgents
Il est possible d'ajouter des échantillons urgents dans le système, même pendant le
fonctionnement. Les portillons de protection restent alors fermés.
A
B
Figure 3-44 : Position 1 pour échantillon urgent
A Échantillons urgents
1.
2.
3.
4.
5.
3-50
B Tiroir 1
Appuyer sur le symbole correspondant dans le menu « Routine ▶ Contrôle » pour
ouvrir le tiroir de la zone chargement, qui a été défini pour les échantillons urgents.
Mettre le(s) échantillon(s) urgent(s) dans la/les première(s) position(s) de traitement
correspondante(s) du premier rack.
Si des tubes s'y trouvent, les déplacer vers d'autres positions libres.
Fermer le tiroir jusqu'à entendre clairement l'enclenchement.
Dans le sous-menu 'Routine ▶ Contrôle', appuyer sur le bouton [Échantillons urgents].
L'éprouvette ou les éprouvettes sera (seront) maintenant traitée(s) préférentiellement
dans le système.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.4.9
Partie C - Fonctionnement
Traitement des échantillons récursifs
Un échantillon primaire qui a déjà été traité et qui est remis dans le système (par ex. en
raison d'un traitement incorrect ou d'exigences d'analyse supplémentaires) est qualifié
d'échantillon récursif.
En principe, le traitement de tubes récursifs ne se distingue pas du premier traitement du
tube. Selon la configuration système, la caméra installée, les codes à barres utilisés et les types
de tube (ouverts ou fermés), la récursion se déroule différemment.
Un schéma du procédé récursif ainsi qu'une explication se trouvent en partie
B « Description du système », chapitre 2.7.6.
Une situation typique de la récursion consiste à prendre des échantillons qui viennent d'être
analysés et à les remettre dans la zone chargement. Ceci permet de satisfaire aux exigences de
test en cours ou de trier les tubes traités vers une archive.
Des problèmes surviennent pendant la récursion d'un échantillon si la quantité de sérum / de
produit de prélèvement est insuffisante. La configuration système détermine de quelle façon
le système réagit à ces cas.
Vous trouverez les paramètres système pour le traitement des tubes primaires
à sérum insuffisant en partie B « Description du système« , chapitre 2.7.5.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
La manipulation des tubes d'échantillon ouverts exigent une attention toute
particulière. Porter des gants de protection et des vêtements de protection !
Vous pouvez également effectuer dans la base de données une recherche ciblée de tubes avec
des tests en attente, afin d'effectuer une récursion. La recherche de tubes en attente de test
dans la base de données et sur la zone de tri est décrite au chapitre suivant.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-51
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.4.10 Traçabilité des échantillons (position, état du traitement)
Il est possible en cours de fonctionnement d'effectuer dans le logiciel système une recherche
de position et d'état du traitement d'un tube donné dans l'aire de tri, par exemple afin de le
remettre immédiatement pour analyse dans les cas urgents, sans attendre que le rack de tri
soit plein.
REMARQUE
Le code à barres doit être connu pour trouver un échantillon.
1.
2.
Ouvrir le sous-menu 'Routine ▶ Informatique' et cliquer sur le bouton [Demandes].
Vous pouvez rechercher le patient/code à barres désiré dans les enregistrements
mémorisés en cliquant sur [Suivant] ou [Précédent].
Ou bien :
3.
4.
Vous pouvez cliquer sur le bouton [Rechercher], puis cliquer dans le champ de saisie
« Code à barres ». Le champ devient bleu.
Saisir le code à barres du tube recherché et confirmer l'entrée par [Enter]. Si le code à
barres existe dans la base de données, les données patient correspondantes et l'état des
exigences de test existantes seront affichés dans la zone « Tests ».
Les significations exactes des chiffres et caractères se trouvent au chapitre 2.9.8. de
la partie B « Description du système ».
Figure 3-45 : Sous-menu « Routine ▶ Informatique » (interface standard)
3-52
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
Figure 3-46 : Sous-menu « Routine ▶ Informatique » (interface dynamique)
5.
Cliquer sur le bouton [Cible]. Les positions des échantillons et les exigences des tests
sont listées ici avec leurs heures de tri, dates, noms, numéros de rack, positions de rack
et types de tube.
Figure 3-47 : Affichage des échantillons triés pour les patients sélectionnés
6.
Aller au sous-menu « Routine ▶ Contrôle ». L'échantillon désiré porte un cercle rouge
dans la figure ci-dessous.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-53
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
A
Figure 3-48 : Plateforme de tri
A Échantillon 1 sur rack numéro 1
3.4.11 Archivage de tube
Le système cobas p 612 peut être utilisé pour archiver des échantillons. Un cycle de travail
spécifique peut être mis en œuvre pour archiver les échantillons. Ou bien dans la
configuration système, une cible de tri « archive » peut être définie avec la priorité la plus
faible, pour trier les tubes lorsque toutes les exigences de test ont été traitées.
Idéalement, le système possède un module reboucheur qui scelle les tubes de suite pour
entreposage.
3.4.11.1 Le cycle de travail « Archive »
Lorsque tous les tests ont été effectués (après analyse manuelle en laboratoire ou sur des
appareils d'analyse externes), les échantillons retournent à la zone chargement du cobas p
612. Le cycle de travail de routine est terminé.
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu « Routine ▶ Contrôle ».
Charger en tubes la zone chargement.
Appuyer ensuite sur le bouton [Cycle de travail] et sélectionner le cycle de travail
d'archivage.
Appuyer sur le bouton [Démarrer].
Le système vérifie maintenant si des demandes de test sont encore attribuées aux tubes.
Ceux-ci sont traités. Les échantillons sans demande de test sont triés vers des racks
d'archivage définis.
3.4.11.2 Les exigences du test « ARCHIVE »
Un archivage de tubes peut également être intégré dans le cycle de travail de routine. A cet
effet, une demande supplémentaire de test est définie dans la configuration système avec la
plus faible priorité. Mais cette demande ne consiste qu'à classer les tubes primaires vers un
rack d'archivage, après que toutes les demandes de priorité plus élevée aient été traitées.
3-54
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.5.
Partie C - Fonctionnement
Travaux finaux après la routine quotidienne
Arrêter le fonctionnement
S'assurer que tous les échantillons ont été traités et que plus
aucun autre tube ne se trouve dans le système.
Appuyer sur le bouton [Veille] dans le sous-menu
'Routine ▶ Contrôle'.
(EN OPTION) Effectuer une sauvegarde des données
Vous pouvez effectuer une procédure de sauvegarde des
données dans le sous-menu « Maintenance ▶ Sauveg.
quotidienne ».
Effectuer une réorganisation
La réorganisation peut également en option être effectuée une
fois le traitement des tubes terminé. Dans ce cas, il est possible
de renoncer à cette fonction au début du cycle de travail
suivant.
Fin de session/arrêt du système
Appuyer sur le bouton [Fin de session].
Confirmer la fin de session dans la fenêtre qui s'affiche.
Puis appuyer sur le bouton [Arrêt] sur l'écran d'ouverture de
session.
Mise du système hors tension
Désactiver le système cobas p 612 par l'interrupteur général.
Contrôle de la zone de tri
Contrôler si la zone de tri et le convoyeur comportent des
objets tels que des bouchons, du liquide ou du produit de
prélèvement répandu.
Enlever tout objet, résidu ou impureté de ce type.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-55
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
Travaux de nettoyage et de maintenance
Au besoin, effectuer les autres travaux d'entretien et de
maintenance.
3.5.1
Effectuer une sauvegarde des données
Vous pouvez effectuer une procédure de sauvegarde des données dans le sous-menu
« Maintenance ▶ Sauveg. quotidienne ».
Pour obtenir une description de la procédure de sauvegarde des données, se
reporter à la partie B « Description du système », paragraphe 2.9.15.
REMARQUE
Dans le cas où vous effectuez une sauvegarde quotidienne des données, celle-ci doit être lancée
avant la réorganisation.
3.5.2
Effectuer une réorganisation
Avant de commencer un nouveau cycle de travail, il faut effectuer une « réorganisation » du
système cobas p 612.
Toutes les informations d'état et de position relatives aux procédures de traitement des
échantillon restant en mémoire du système sont supprimées lors du processus de
réorganisation si elles sont plus anciennes que le laps de temps inclus dans le nombre de
"Jours d'archive" configuré. Une fois toutes les données supprimées de la mémoire, toutes les
cibles de tri sont comptées à partir de la position 1.
REMARQUE
Il est important d'effectuer la réorganisation quotidiennement, avant de charger un nouveau cycle
de travail. La procédure de « réorganisation » peut également, en option, être effectuée une fois la
routine quotidienne terminée.
Un nouveau cycle de travail commence lorsque le système est arrêté puis redémarré ou
lorsqu'une réorganisation a été effectuée.
ATTENTION
N'effectuer une réorganisation que si vous êtes sûr de ne plus avoir besoin des
données d'état et de position ainsi que des listes de tri et si possible lorsque plus
aucun tube ne se trouve dans le convoyeur de tubes primaires et de tubes
secondaires.
Les données plus anciennes que la période de temps comprise dans le nombre de
« Jours d'archive » configuré seront supprimées ! Les positions du rack d'archivage
sont également réinitialisées.
3-56
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
1.
2.
Partie C - Fonctionnement
Pour déclencher cette fonction, sélectionner le sous-menu 'Routine ▶ Réorganisation'.
Démarrer la réorganisation en appuyant sur le bouton [OK].
Le menu 'Routine ▶ Réorganisation' est décrit en partie B « Description du
système », au chapitre 2.9.9.
3.5.3
Nettoyage du système à liquide
Pour une description des procédures de nettoyage, se reporter à la partie D
« Maintenance », chapitre 4.4.1.
3.5.4
Fin de session/arrêt système et mise hors service
1.
2.
3.
Appuyer sur le bouton [Fin de session] situé en haut à droite sur le moniteur.
Puis confirmer votre intention de terminer la session dans la fenêtre qui suit.
Pour arrêter le système, appuyer sur le bouton [Arrêt] dans l'écran d'ouverture de
session.
Mettre le système hors tension par l'interrupteur général.
La fermeture de session et l'arrêt sont décrits en partie B « Description du
système », chapitre 2.9.3.
3.5.5
Contrôler la zone de tri et la zone de travail
Contrôler si les zones de tri et les convoyeurs de tubes présentent des objets qui peuvent y
être parvenus pendant le fonctionnement, tels que tubes échantillon ou bouchons, opercules,
liquides répandus ou débris de tube ou d'échantillon. Enlever tout objet, résidu ou impureté
de ce type.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Les prélèvements et toutes les parties de l'appareil entrant (ou pouvant entrer) en
contact avec les échantillons doivent être considérés comme potentiellement
infectieux et mettant la santé en danger. En raison du risque d'infection, pour
travailler sur le système, toujours porter des gants !
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-57
Partie C - Fonctionnement
3.5.6
cobas p 612
Vidage du bac à déchets
Vider le bac à déchets du système cobas p 612 quotidiennement, avant ou après la routine
quotidienne. Pour des raisons d'hygiène, utiliser des sachets plastiques pour habiller le bac à
déchets.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Porter des gants de protection !
Le bac à déchets des bouchons se trouve à l'arrière du système. Les bacs à déchets d'embouts
à usage unique et de tubes secondaires se trouvent dans l'armoire sous l'imprimante de code
à barres.
3.5.7
Travaux de nettoyage et de maintenance
Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance lorsque cela est nécessaire.
ALERTE
Le système doit toujours être mis hors tension avant d'effectuer des travaux
d'entretien et de maintenance ! La fiche de raccordement au secteur du système
doit toujours être retirée du secteur !
ATTENTION
Ne procéder donc aux travaux d'entretien et de maintenance qu'en respect des
dispositions de sécurité habituelles nationales, internationales et du laboratoire.
Vous trouverez des informations détaillées sur le nettoyage et la maintenance en
partie D « Maintenance ».
3-58
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.6.
Partie C - Fonctionnement
Imprimante de code à barres
Le système cobas p 612 est équipé d'une imprimante de code à barres de série A4 +.
3.6.1
Instructions générales de sécurité d'installation et de fonctionnement
ATTENTION
L'imprimante a été construite exclusivement pour imprimer des étiquettes
découpées, des étiquettes en continu et des matériaux similaires.
Connecter l'imprimante à une prise ayant la tension correcte. L'imprimante est
configurée pour les tensions de 100 à 240 V.
Ne la raccorder qu'à une prise de courant équipée d'un contact de terre.
L'imprimante ne doit être connectée qu'à des appareils de très basse tension.
L'alimentation doit être coupée avant de brancher tout accessoire, d'établir une
connexion avec un ordinateur et avant d'effectuer des travaux de maintenance sur
l'imprimante. Mettre également hors tension tous les appareils avant déconnexion
de l'imprimante.
Ne pas exposer l'imprimante à l'humidité ni l'utiliser dans des zones humides.
Éviter que les cheveux, les bijoux et les vêtements etc. entrent en contact avec les
pièces en mouvement.
Pendant le processus d'impression, la tête d'impression deviendra chaude. Être
très prudent lorsque vous touchez la tête d'impression. Ne pas toucher la surface
de la tête d'impression à la main.
Tous les réglages ou travaux de réparation non décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un technicien SAV autorisé.
La tête d'impression thermique est la pièce la plus sensible de votre imprimante.
Ne pas toucher la surface basse de la tête d'impression avec des objets pointus
(couteaux, tournevis etc.)
S'assurer que vos supports d'impression ne comportent pas des points qui dépassent
ni des débris. La surface de l'étiquette doit être lisse. Les matériaux rugueux agissent
comme du papier de verre sur la tête et réduisent la durée de vie de la tête.
Si vous n'utilisez pas l'imprimante pendant un certain temps, lever la tête
d'impression pour éviter l'aplanissement du rouleau d'impression.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par choc électrique !
Ne pas ouvrir le capot arrière.
ATTENTION
Risque d'écrasement !
En appuyant sur le bouton de déclenchement, l'étiqueteuse à timbre se déplace
vers le bas. Ne pas toucher à l'étiqueteuse à timbre ni au bord de distribution.
Sans y prendre garde, vos doigts peuvent être écrasés entre l'imprimante et
l'étiqueteuse à timbre !
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-59
Partie C - Fonctionnement
3.6.2
cobas p 612
Imprimante de code à barres A4 +
Il faut noter qu'il existe deux types de codes à barres CAB différents :
1
2
Figure 3-49 : Code à barre imprimante A4 +
avec guide latéral
Figure 3-50 : Code à barre imprimante A4 +
avec butée de marge
1 Guide latéral
2 Butée de marge
Sur la nouvelle version, le support de rouleau d'étiquettes est modifié, ce qui a une incidence
sur l'appoint en étiquettes (veuillez vous reporter au 3.3.6).
REMARQUE
Lorsque l'imprimante a été mise sous tension par l'interrupteur principal, elle effectue un bref test
système.
Puis l'écran affiche « Prêt ».
Si une panne matériel survient pendant le test système, un symbole et la description du défaut sont
affichés à l'écran. Dans ce cas, l'imprimante doit être mise hors tension, puis de nouveau sous
tension. Si le défaut se manifeste de nouveau, appeler le technicien SAV.
L'imprimante de code à barres est équipée d'un fusible électronique qui se réinitialise lui-même en
l'absence de courant. Après l'élimination des défauts, il suffit de redémarrer l'imprimante de code à
barres.
3-60
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
1
Figure 3-51 : Étiqueteuse à timbre A1000
1 Étiqueteuse à timbre
1
2
Figure 3-52 : Imprimante de code à barres A4 + ; face arrière
1 Interrupteur Marche/Arrêt
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
2 Connecteur d'alimentation
3-61
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.6.2.1 Présentation du panneau de commande
REMARQUE
Le système est équipé d'un panneau de commande externe sur la porte de protection et d'un
panneau de commande interne sur l'imprimante de code à barres. Il permet de commander
l'imprimante de code à barres.
1
2
Figure 3-53 : Panneau de commande
1 Écran
2 Pavé navigateur
Le panneau de commande comporte l'écran graphique (1) et le panneau navigateur (2) avec
cinq boutons intégrés. L'écran graphique vous informe de l'état actuel de l'imprimante et de
la tâche d'impression, affiche les défauts et indique les paramètres de l'imprimante dans le
menu.
Les fonctions des boutons dépendent de l'état actuel de l'imprimante :
Les fonctions actives sont indiquées par les lettres et symboles éclairés sur les boutons du
pavé navigateur. Lors de l'impression, les fonctions actives s'allument en blanc (par ex.
« menu » ou « feed » (alimentation))
Les fonctions actives sont allumées en orange dans le menu hors ligne (flèches, bouton
central)
Boutons de commande :
pause, cancel, menu, feed (pause, annuler, menu, alimentation)
Bouton central : saisir un paramètre dans le menu, appeler des textes d'aides en cas d'erreur
Flèches :
Vers le haut, vers le bas, à gauche ou à droite dans l'arborescence des menus.
REMARQUE
Si des messages d'erreur sont affichés, consulter la partie E « Élimination des défauts » pour trouver
de l'aide.
3-62
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
3.6.3
Partie C - Fonctionnement
Configuration de l'imprimante de code à barres A4 +
Il existe de multiples paramètres pouvant être définis pour configurer l'imprimante pour des
besoins spécifiques. Le paramétrage a été effectué lors de la mise en service. Dans le plupart
des cas cependant, des changements simples comme des tâches d'impression différentes sur
des supports différents se font sur la base des paramétrages logiciels. En tant qu'utilisateur,
vous pouvez configurer seulement les Paramètres locaux :
Pays
En configurant les paramètres, la langue d'affichage et les formats de la date et de l'heure
spécifiques au pays sont déterminés. Les formats horaires peuvent également être modifiés
par écrasement par le logiciel. Les modifications ne sont cependant pas sauvegardées en
permanence.
Fuseau horaire
UTC (Universal Time Coordinated - temps universel coordonné) caractérise le temps utilisé
par Internet. Il s'agit de la base horaire coordonnée internationale. Pour adapter votre
imprimante à votre fuseau horaire, configurer le fuseau horaire selon UTC. Tous les fuseaux
horaires valides du monde sont intégrés dans le menu. Vous trouverez des informations sur
le fuseau horaire correcte sur Internet, par ex.
Heure d'été
Ce paramètre vous permet de sélectionner le passage à l'heure d'été en vigueur dans votre
région. L'heure sur votre imprimante est alors modifiée automatiquement, aux jours
correspondants.
Paramétrage de la date
Ce paramètre permet de régler la date du système sur l'horloge interne de l'imprimante. Le
réglage s'effectue indépendamment du format de la date, dans l'ordre jour, mois et année. Le
chiffre à changer clignote sur l'écran. L'impression de la date s'effectue au format paramétré
dans le paramètre « Pays ».
La date peut également être modifiée à l'aide du logiciel. La modification n'est cependant pas
sauvegardée en permanence.
Paramétrage de l'heure
Ce paramètre permet une correction manuelle de l'heure du jour. Lorsque vous changez
l'heure, assurez-vous que le fuseau horaire, l'heure d'été et les paramètres de réglage de la date
sont réglés correctement. Le temps système est réglé au format HH:MM:SS. Le chiffre à
changer clignote sur l'écran. L'impression de l'heure s'effectue au format paramétré dans le
paramètre « Pays ». L'heure peut également être modifiée par logiciel. La modification n'est
cependant pas sauvegardée en permanence.
La configuration du menu « Paramétrages » doit être effectuée à la mise en service de
l'imprimante ainsi que lorsque les conditions de fonctionnement ont été modifiées.
REMARQUE
Tout le menu des « Paramètres locaux » peut être protégé contre tout accès illicite en utilisant un
code (PIN). Si nécessaire, vérifier les documents spécifiques du client.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-63
Partie C - Fonctionnement
cobas p 612
3.6.3.1 Effectuer des « Paramètres locaux »
Vous pouvez contrôler tous les paramétrages et fonctions du menu hors ligne à l'aide du pavé
de navigation.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3-64
Appuyer sur le bouton [menu] pour passer du mode « Prêt » au menu Hors ligne.
Appuyer sur le bouton [ > ] ou [ < ] pour sélectionner des commandes de menu au
niveau menu ou sélectionner des valeurs au niveau paramètres.
Appuyer sur le bouton [ < ] du menu supérieur, plusieurs fois si nécessaire, pour
basculer du menu hors ligne en mode Prêt.
Appuyer sur le bouton [ ^ ] ou [ v ] pour atteindre un niveau supérieur ou inférieur ou
pour sélectionner des valeurs au niveau paramètres.
Appuyer brièvement sur le bouton central pour permettre la sélection des valeurs au
niveau paramètres, pour valider une valeur sélectionnée ou pour lancer une fonction.
Appuyer et maintenir enfoncé (> 2 s) le bouton central pour quitter le niveau
paramètres sans valider le paramétrage.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie C - Fonctionnement
Configuration
Paramètres locaux
Paramètre
la date
l'heure
Signification
Sélection
Pays
Définit la langue d'affichage et
la date et format horaire du
pays
Par défaut : United Kingdom
Belgique, België,
••••••••••••••
Ceska republika,
Danmark,
Deutschland, Ελλας,
Espana, Farsi,
France, Italia,
Lietuva,
••••••••••••••
Magyarország,
Nederlands, Norge,
Polska, Portugal,
••••••••••••••
Schweiz,
South Africa,
Suisse, Suomi,
Sverige, Türkiye,
United Kingdom,
USA
Fuseau horaire
Règle le fuseau horaire sur la
base UTC
(Universal Time Coordinated)
Par défaut : UTC +1
UTC +12
...
UTC -10
Heure d'été
Sélectionne la méthode de
réglage de l'heure d'été
Par défaut : UE
UE
USA
Arrêt
Paramètre la date de
l'imprimante
Par défaut : actuel
31.12.2069
...
01.01.1970
Paramètre l'heure de
l'imprimante
Par défaut : actuel
23:59:59
...
00:00:00
Paramétrage de
Paramétrage de
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
3-65
Partie C - Fonctionnement
3-66
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie D - Maintenance
Partie D
4.
Maintenance
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-1
Partie D - Maintenance
4-2
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.
Partie D - Maintenance
Maintenance .......................................................................................... 4-1
4.1.
4.2.
4.3.
Entretien et maintenance de l'appareil .................................................. 4-5
Équipements et agents de nettoyage ..................................................... 4-6
Plan d'entretien et de maintenance ........................................................ 4-7
4.3.1
4.4.
Entretien hebdomadaire de l'appareil .................................................... 4-8
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.5.
4.5.5
Nettoyage des composants système .................................................................. 4-20
Nettoyage du lecteur de code à barres ............................................................. 4-21
Nettoyage des capteurs sur convoyeur TP....................................................... 4-22
Nettoyage de la détection du niveau de liquide par infrarouge
(DNL IR) ......................................................................................................................... 4-23
Nettoyage de la détection laser du niveau de liquide (DNL laser) ......... 4-24
Entretien de l'appareil selon les besoins .............................................4-25
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
4.6.5
4.6.6
4.6.7
4.6.8
4.6.9
4.7.
Nettoyage de la broche de pipetage ..................................................................... 4-8
Nettoyage du système à liquide .............................................................................. 4-9
Nettoyage de l'imprimante de code à barres série A4 + ............................ 4-10
Nettoyage du module déboucheur ..................................................................... 4-12
Nettoyage du tube à déchets de l'unité de pipetage ................................... 4-17
Entretien mensuel de l'appareil .............................................................4-20
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.6.
Maintenance ................................................................................................................... 4-7
Nettoyage des surfaces de l'armoire et des composants ........................... 4-25
Nettoyage des écrans ............................................................................................... 4-25
Nettoyage du support d'embouts à usage unique ........................................ 4-25
Nettoyage de la pince de la station de tri......................................................... 4-25
Nettoyage des capteurs des zones chargement et déchargement ........ 4-26
Vidange du bidon à condensats........................................................................... 4-27
Nettoyage du module de qualité (QS I, NDL QS I) ....................................... 4-28
Nettoyage de la détection de bouchon ............................................................. 4-29
Nettoyage du module reboucheur ...................................................................... 4-30
Remplacement des pièces détachées .................................................4-31
4.7.1
4.7.2
Remplacement du fusible secteur ....................................................................... 4-31
Remplacement de l'éclairage (module d'identification du type
de tube).......................................................................................................................... 4-33
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-3
Partie D - Maintenance
4-4
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.1.
Partie D - Maintenance
Entretien et maintenance de l'appareil
L'entretien et la maintenance de l'appareil comprennent toutes les activités devant être
effectuées périodiquement par l'utilisateur. Elles servent à ce que le fonctionnement du
système puisse se dérouler sans problème.
Le respect des dispositions de maintenance contribue à garantir un déroulement sans
problème des phases de travail. Veuillez donc vous en tenir au plan d'entretien et de
maintenance décrit dans la suite.
ATTENTION
Veuillez lire et observer les notes concernant les risques et précautions avant de
procéder aux procédures de maintenance ( Partie A « Généralités »). Il est
donc impératif de ne procéder aux travaux d'entretien et de maintenance qu'en
respect des dispositions de sécurité habituelles nationales, internationales et du
laboratoire. Mettre le système hors tension avant d'effectuer des travaux de
nettoyage sur celui-ci. Débrancher de l'alimentation secteur la fiche de
raccordement du système !
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Les échantillons et toutes les parties de l'appareil entrant en contact avec les
échantillons sont potentiellement infectieux et doivent être considérés comme
mettant la santé en danger. En raison du risque d'infection, vous devez toujours
porter des gants lors de vos travaux sur le système.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-5
Partie D - Maintenance
4.2.
cobas p 612
Équipements et agents de nettoyage
Les surfaces de l'équipement sont prévues de sorte à pouvoir nettoyer le système avec des
produits désinfectants habituels (par ex. Meliseptol, Biohit Barrycidal 36 ou Braun
Melsungen Helipur H plus N).
ATTENTION
Les agents de nettoyage et de désinfection utilisés doivent avoir une valeur pH de
5 à 8, afin d'éviter tout dommage à l'appareil.
Pour le nettoyage des composants optiques (reconnaissance de tube/capteurs), n'utiliser si
possible qu'un bâtonnet ouaté ou un linge humidifié à l'eau.
Le nettoyage nécessite les équipements et produits de nettoyage suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solution détergente, par ex. Extran à 2%
Liquide système (eau distillée ou déminéralisée)
Désinfectant (par ex. Meliseptol)
Nettoyants
Huile silicone
Chiffons (propres absorbants, ne peluchant pas)
Gants en caoutchouc
Brosse de nettoyage
Kit de nettoyage pour l'imprimante de codes à barres
Kit de nettoyage pour l'objectif de la caméra
Pour nettoyer le circuit du liquide, utiliser une solution de lavage (Extran) et pour le rinçage
utiliser le liquide système.
4-6
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.3.
Partie D - Maintenance
Plan d'entretien et de maintenance
Mesure à prendre
4.3.1
Périodicité
hebdomadaire
Nettoyer la broche de pipetage
X
Nettoyer le système à liquide
X
Nettoyer l'imprimante de code à barres
X
Nettoyer le module déboucheur
X
Nettoyer les déchets de l'aliquoteur
X
tous les mois/
selon besoin
Nettoyer et désinfecter les surfaces de
l'habillage et des éléments
X
Nettoyage des composants système
X
Nettoyer le lecteur de code à barres.
X
Nettoyer l'écran tactile et le clavier
X
Nettoyer le support d'embouts à usage
unique
X
Nettoyer les pinces des modules de tri
X
Nettoyer les capteurs du convoyeur de tubes
X
Nettoyer les capteurs des zones chargement
et déchargement
X
Vider le bidon à condensats
X
Nettoyer le DNL IR / DNL laser
X
Nettoyer la caméra/le module de
reconnaissance de bouchon
X
Nettoyer et désinfecter les portoirs
X
Nettoyer le module reboucheur
X
Maintenance
La maintenance est effectuée par un technicien SAV. La maintenance du système dépend de
la durée d'utilisation.
Se reporter au chapitre 2 « Description du système », paragraphe 2.9.12.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-7
Partie D - Maintenance
cobas p 612
4.4.
Entretien hebdomadaire de l'appareil
4.4.1
Nettoyage de la broche de pipetage
AVERTISSEMENT
Si la broche de pipetage n'est pas nettoyée lorsqu'il le faut, un risque potentiel
de contamination d'autres produits d'échantillon ne peut être exclu.
1.
Au dos du système, ouvrir la porte du module de pipetage et
la tirer manuellement vers vous.
ATTENTION
Ne pas déplacer le module de pipetage uniquement en tenant la broche du
pipetteur. Sinon, l'axe peut être endommagé ! Il est préférable de déplacer tout le
module à l'aide des deux mains !
2.
A l'aide d'un tissu ne peluchant pas et imbibé de désinfectant, nettoyer la broche de
pipetage comme illustré en Figure 4-1, ci-dessous.
Figure 4-1 : Face arrière de l'unité de pipetage
3.
Fermer la porte donnant sur l'unité de pipetage.
Le nettoyage de la broche de pipetage est terminé.
4-8
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.4.2
Partie D - Maintenance
Nettoyage du système à liquide
Nettoyant :
Constructeur :
Extran AP 18 (liquide, peu alcalin)
Société Merck KgaA
La composition du nettoyant et la fiche technique actuelle de sécurité du produit (FDS) peut
être téléchargée à l'adresse :
http://www.merckmillipore.com
Extran® AP 18
Le détergent Extran AP 18 est livré sous forme de liquide concentré et doit être dilué avec de
l'eau déminéralisée avant utilisation.
La concentration recommandée est de 0.3 à 0.5 % de détergent. Cela correspond à un
mélange de 3 ml à 5 ml d'Extran AP 18 avec 1000 ml d'eau.
REMARQUE
Dommage possible aux matériaux.
Pour nettoyer le système à liquide du module de pipetage, NE JAMAIS utiliser de produits de
nettoyage non indiqués.
Utiliser uniquement le produit de nettoyage Extran AP 18 dans le rapport de mélange
recommandé.
1.
2.
3.
4.
5.
Préparer approximativement 0.5 litre de solution de lavage.
Mettre le système en mode Veille.
Ouvrir la porte du coffret de l'aliquoteur.
Retirer le bidon du système à liquide.
Vider le bidon et le remplir de solution de lavage.
Utiliser alternativement un autre bidon de solution de lavage.
6. Réinstaller le bidon et fermer la porte.
7. Sur l'interface utilisateur, choisir l'onglet ‘Maintenance ► Nettoyage du système’.
Le message ‘raccorder le système à liquide sur le bidon de solution de nettoyage’
s'affiche.
8. Dans la boîte du groupe de démarrage, choisir l'option Oui.
Laisser agir environ 3 minutes. Une fois cette étape terminée, le message ‘raccorder le
système à liquide sur le liquide fonctionnel’ s'affiche.
9. Retirer le bidon du système à liquide.
10. Vider le bidon, le nettoyer soigneusement à l'eau déminéralisée puis le remplir avec au
moins 0.5 litre d'eau déminéralisée.
En alternative, remplacer le bidon par un contenant de l'eau déminéralisée.
11. Réinstaller le bidon et fermer la porte.
12. Sur l'interface utilisateur dans la boîte du groupe de démarrage, choisir l'option Oui.
Une fois cette étape terminée, le message ‘Rinçage du système à liquide terminé’
s'affiche.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-9
Partie D - Maintenance
4.4.3
cobas p 612
Nettoyage de l'imprimante de code à barres série A4 +
Il est très important de nettoyer la tête d'impression régulièrement. Ceci assure une image
imprimée de haute qualité. Et cela réduit également l'usure de la tête d'impression.
Nous recommandons de nettoyer l'imprimante après chaque remplacement du ruban de
transfert. A part ceci, le seul autre entretien nécessaire consiste à nettoyer l'extérieur de
l'imprimante de temps en temps.
ATTENTION
Avant de démarrer le nettoyage, mettre l'imprimante hors tension et
déconnecter l'imprimante de la prise de courant !
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ni de solvants autres que ceux livrés avec
le kit de nettoyage.
Pour nettoyer l'imprimante de code à barres, utiliser le kit de nettoyage spécial avec le
contenu suivant :
•
•
•
•
Chiffons ne peluchant pas
Bâtonnets ouatés
Vaporisateur à air comprimé
Solvant
4.4.3.1 Nettoyage général
Lors du fonctionnement normal de l'imprimante, des particules de poussière et de papier
peuvent s'accumuler sur l'imprimante.
1.
2.
Enlever ces particules avec le vaporisateur d'air comprimé ou un aspirateur.
Le capot de l'imprimante peut être nettoyé avec un nettoyant standard.
4.4.3.2 Nettoyage du panneau du commande sur la porte de protection
Pendant le fonctionnement normal, de la poussière peut s'accumuler, en particulier dans la
zone du panneau navigateur.
•
Si le panneau de commande est sale, le nettoyer avec un chiffon humide.
4.4.3.3 Nettoyage du cylindre d'impression
Des accumulations de saletés sur le cylindre d'impression peuvent provoquer une piètre
qualité d'impression et de transport des supports d'impression. Nettoyer le cylindre comme
suit :
1.
2.
3.
4-10
Ouvrir la tête d'impression.
Enlever les supports (bande d'étiquettes, bande de transfert) de l'imprimante.
Enlever tous les dépôts avec du solvant et des chiffons sans peluches, tirés du kit de
nettoyage.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie D - Maintenance
4.4.3.4 Nettoyage de la tête d'impression
Pendant l'impression, la tête d'impression thermique accumule des saletés comme de la
poussière de papier ou des particules d'encre du ruban. Cette accumulation cause une
détérioration de la qualité d'impression (différence de contraste de l'étiquette, apparition de
rayures verticales claires). Nettoyer la tête d'impression comme suit :
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets pointus pour nettoyer la tête d'impression !
Ne pas toucher la couche de protection de la tête d'impression avec les mains !
1.
2.
3.
4.
Ouvrir la tête d'impression.
Enlever les supports (bande d'étiquettes, bande de transfert) de l'imprimante.
Nettoyer la surface de la tête d'impression avec un bâtonnet ouaté trempé dans le solvant.
Laisser la tête d'impression sécher env. 2 à 3 minutes avant de mettre sous tension et
redémarrer l'imprimante.
4.4.3.5 Nettoyage du capteur de bord d'étiquette
Pendant le fonctionnement de l'imprimante, de la poussière de papier peut s'accumuler sur le
capteur. Dans certains cas, ceci peut provoquer des problèmes de détection. Dans ce cas,
nettoyer le capteur de bord d'étiquette.
Figure 4-2 : Module d'impression
1 Levier
2 Capteurs
3 Cliquet
1.
2.
3.
4.
5.
4 Languette
5 Clé à six pans
Enlever les supports (bande d'étiquettes, bande de transfert) de l'imprimante.
Appuyer sur le cliquet (3) et tirer le capteur de bord d'étiquette avec la languette (4), vers
sa position la plus externe. S'assurer que le câble du capteur d'étiquette ne soit pas tendu
à cette occasion.
Nettoyer le capteur de bord d'étiquette et les éléments du capteur (2) avec le
vaporisateur d'air comprimé ou un chiffon trempé dans du solvant.
Repousser le capteur de bord d'étiquette dans sa position d'origine.
Régler le capteur de bord d'étiquette au centre de la bande d'étiquettes.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-11
Partie D - Maintenance
4.4.4
cobas p 612
Nettoyage du module déboucheur
ATTENTION
Mettre l'appareil hors tension et le déconnecter du secteur avant nettoyage !
Le module déboucheur est fixé sur l'armoire de sorte à pouvoir le pivoter vers l'extérieur et
aussi à y accéder par une porte.
4.4.4.1 Nettoyage du système de mise aux déchets des bouchons, et des capteurs
1.
Mettre le système hors tension.
2.
Débrancher l'arrivée d'air comprimé.
3.
Desserrer la vis sur la porte située à l'arrière du module déboucheur.
4.
Ouvrir maintenant la porte du module déboucheur.
5.
Retirer le tube à déchets.
Figure 4-3 : Vis sur la porte du module
déboucheur
4-12
Figure 4-4 : Retrait du tube à déchets
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie D - Maintenance
A
B
C
Figure 4-5 : Vue intérieure du module déboucheur
A Raccords pour le vérin
B Vis moletées
6.
C Entonnoir
Dévisser les raccords sur le vérin d'évacuation des bouchons.
REMARQUE
Tenir fermement les raccords ! Lors du desserrage, de l'air comprimé peut s'échapper.
7.
8.
9.
Desserrer les vis moletées. Il suffit de juste rendre les vis moletées lâches.
Tirer vers le haut le dispositif d'évacuation de bouchon.
Dévisser la vis moletée de l'entonnoir et la lever.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-13
Partie D - Maintenance
cobas p 612
10. Nettoyer le tube à déchets, l'entonnoir et le module d'évacuation des bouchons à l'eau et
avec la brosse de nettoyage inclue à la livraison.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Lors du nettoyage du tube à déchets, toujours porter des vêtements de protection
complets (blouse de laboratoire, gants, masque et protection du visage) !
Figure 4-6 : Insérer la brosse de nettoyage
dans le tube à déchets...
Figure 4-7 : ... et la déplacer en avant et en
arrière de manière répétée
ATTENTION
Ne pas immerger dans l'eau le module d'évacuation des bouchons! Le vérin
pneumatique pourrait s'endommager.
A
B
C
4-14
Figure 4-8 : Tube à déchets, entonnoir et
évacuateur de bouchon
Figure 4-9 : Entonnoir installé
A Évacuateur de bouchon
B Entonnoir
C Tube à déchets
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie D - Maintenance
11. Nettoyer d'abord tous les capteurs figurant ici d'abord à l'aide d'un chiffon humide.
Ensuite, si nécessaire, les essuyer pour les sécher.
Figure 4-10 : Capteurs sur le dispositif
d'enlèvement des bouchons
Figure 4-11 : Capteurs sur le tube à déchets
(vue de dessous)
12. Contrôler le module déboucheur, si des bouchons de tube ne sont pas tombés dedans, et
les enlever le cas échéant.
13. Insérer l'entonnoir dans le corps du module décapeur et serrer les vis moletées.
14. Insérer le module d'évacuation de bouchon et serrer les vis moletées.
15. Brancher le raccord pneumatique sur le vérin. Veiller au code couleur du tubage. Refixer
le tube à déchets sur le module d'évacuation de bouchon (le remettre dessus et le
tourner).
16. Fixer à nouveau le module sur le boîtier à l'aide des trois vis.
17. Fermer la porte à l'arrière du module déboucheur. La bloquer en serrant la vis.
ATTENTION
Après nettoyage du tube à déchets à l'aide de la brosse de nettoyage, le risque
existe que des résidus d'échantillon se retrouvent sur la brosse. C'est pourquoi
après la procédure de nettoyage il faut nettoyer et désinfecter soigneusement la
brosse également !
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-15
Partie D - Maintenance
cobas p 612
4.4.4.2 Nettoyage de la pince
Pour nettoyer les pinces élévatrice et rotative, il faut essuyer leurs surfaces de préhension à
l'aide d'un chiffon imbibé d'un désinfectant. En cas d'encrassement plus important des
pinces, utiliser une brosse.
REMARQUE
Pour nettoyer la pince rotative, pousser le séparateur vers le haut.
A
B
C
Figure 4-12 : Déboucheur, pince élévatrice
A Séparateur
B Surface de préhension sur la pince rotative
4-16
C Surface de préhension sur la pince
élévatrice
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.4.5
Partie D - Maintenance
Nettoyage du tube à déchets de l'unité de pipetage
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Les échantillons et toutes les parties de l'appareil entrant en contact avec les
échantillons sont potentiellement infectieux et doivent être considérés comme
mettant la santé en danger. En raison du risque d'infection, vous devez toujours
porter des gants lors de vos travaux sur le système !
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
Mettre le système hors tension avant d'effectuer des réparations sur celui-ci.
Tirer la fiche secteur hors du système !
1.
Desserrer les vis de la porte basse.
A
B
C
Figure 4-13 : Face arrière de l'unité de pipetage
A Porte haute de l'unité de pipetage
B Porte basse de l'unité de pipetage
2.
3.
C Vis de fixation
Ouvrir la porte haute à l'arrière de l'unité de pipetage.
Enlever le tube à déchets (si nécessaire, déplacer le pipetteur manuellement).
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-17
Partie D - Maintenance
cobas p 612
A
Figure 4-14 : Tube à déchets de l'unité de pipetage, vue de dos
A Tube à déchets
4.
5.
Ouvrir l'armoire basse de l'unité de pipetage.
Ouvrir la porte à l'arrière de l'unité de pipetage et enlever la glissière (à l'intérieur du
coffret) en la poussant légèrement vers le haut.
Figure 4-15 : Enlèvement de la glissière hors du support
ATTENTION
Lors du retrait de la glissière, il est important de ne pas déconnecter ou
endommager les tubes à air comprimé.
6.
4-18
Nettoyer le tube à déchets et la glissière avec la brosse de nettoyage et de l'eau.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie D - Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Toujours porter un équipement de protection complet (blouse de laboratoire,
gants, masque et protection pour les yeux) pour effectuer des travaux sur le
système !
C
A
B
Figure 4-16 : Tuyau de descente
Figure 4-17 : Glissière
A Buse d'éjection
B Broche
C Crochets de fixation
7.
Replacer le tube à déchets (sec) sur le module de pipetage. Il est important que la broche
soit dans la bonne position et le que côté avec la buse d'éjection se trouve en haut.
8. Sécher la glissière, l'asperger d'huile de silicone (par ex. OKS 1361, agent de démoulage à
la silicone) et la remettre en place. Positionner la glissière dans les emplacements et
l'appuyant légèrement vers le bas.
9. Remplacer le sac poubelle des embouts à usage unique.
10. Fermer les portes arrière et revisser la porte du bas.
ATTENTION
Après avoir nettoyé le tube à déchets avec la brosse, ne pas oublier qu'il existe un
risque que la brosse soit contaminée par l'échantillon.
C'est pourquoi la brosse doit être nettoyée et désinfectée minutieusement après
nettoyage !
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-19
Partie D - Maintenance
cobas p 612
4.5.
Entretien mensuel de l'appareil
4.5.1
Nettoyage des composants système
Les composants suivants, entrant en contact avec le produit de l'échantillon, doivent être
désinfectés au moins une fois par mois.
•
•
•
•
Racks
Tiroirs
Plateforme de tri
Tube et bac à déchets
Pour nettoyer le tube à déchets, utiliser la brosse de nettoyage prévue à cet effet.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection !
Les prélèvements et toutes les parties de l'appareil entrant en contact avec les
échantillons doivent être considérés comme potentiellement infectieux. En
raison du risque d'infection, vous devez toujours porter des gants lors de vos
travaux sur le système.
ATTENTION
S'assurer d'équiper toujours les bacs à déchets pour bouchons et embouts à usage
unique de sacs plastiques jetables !
4-20
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.5.2
Partie D - Maintenance
Nettoyage du lecteur de code à barres
ATTENTION
Mettre l'appareil hors tension et le déconnecter du secteur avant nettoyage !
4.5.2.1 Lecteur de code à barres dans l'armoire de détection de tubes
1.
2.
3.
Desserrer les vis de fixation devant, sur la détection de bouchon.
Enlever le capot sur le devant.
Nettoyer la fenêtre du lecteur de code à barres tout d'abord à l'aide d'un chiffon humide
et l'essuyer ensuite pour le sécher.
A
B
Figure 4-18 : Boîtier de détection de tube, lecteur de code à barres
A Fenêtre du lecteur de code à barres
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
B Vis de fixation
4-21
Partie D - Maintenance
cobas p 612
4.5.2.2 Lecteur de code à barres dans l'armoire de l'aliquoteur
1.
2.
3.
Ouvrir la porte de l'armoire de l'aliquoteur à l'arrière.
Nettoyer la fenêtre du lecteur de code à barres tout d'abord à l'aide d'un chiffon humide
et l'essuyer ensuite pour le sécher.
Fermer la porte.
A
Figure 4-19 : Lecteur de code à barres dans l'armoire de l'aliquoteur
A Fenêtre du lecteur de code à barres
4.5.3
Nettoyage des capteurs sur convoyeur TP
Nettoyer d'abord tous les capteurs figurant ici d'abord à l'aide d'un chiffon humide. Puis les
essuyer pour les sécher.
A
Figure 4-20 : Capteurs sur le convoyeur TP
A Capteurs
4-22
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.5.4
Partie D - Maintenance
Nettoyage de la détection du niveau de liquide par infrarouge (DNL IR)
Nettoyer le réflecteur à l'aide d'un chiffon humide, puis le sécher en l'essuyant. Lors du
nettoyage au voisinage des émetteurs/capteurs IR, s'assurer de ne jamais touchers ni les
émetteurs ni les capteurs directement.
A
B
B
Figure 4-21 : Module de mesure NDL IR
A Réflecteur de la barrière optique
B Capteurs infrarouge
C
D
Figure 4-22 : Module de mesure NDL IR
C Émetteur de la barrière immatérielle
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
D Émetteurs infrarouge
4-23
Partie D - Maintenance
4.5.5
cobas p 612
Nettoyage de la détection laser du niveau de liquide (DNL laser)
Nettoyer le réflecteur à l'aide d'un chiffon humide, puis le sécher en l'essuyant. Lors du
nettoyage au voisinage des émetteurs/capteurs laser, s'assurer de ne jamais touchers ni les
émetteurs ni les capteurs directement.
Figure 4-23 : Module de mesure NDL laser, vue de face
A Émetteur de la barrière immatérielle
B Capteur laser
C
D
D
Figure 4-24 : Module de mesure NDL laser, vue arrière
C Réflecteur de la barrière optique
4-24
D Émetteur laser
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie D - Maintenance
4.6.
Entretien de l'appareil selon les besoins
4.6.1
Nettoyage des surfaces de l'armoire et des composants
En cas de contamination, par exemple par renversement de liquides, nettoyer les surfaces et
l'armoire à l'aide d'un chiffon et d'un désinfectant.
4.6.2
Nettoyage des écrans
S'ils sont sales, nettoyer le moniteur à écran tactile uniquement avec un chiffon humide.
ATTENTION
Ne pas utiliser de nettoyants comportant des substances abrasives !
4.6.3
Nettoyage du support d'embouts à usage unique
Nettoyer le support d'embouts à usage unique sur le module de pipetage à l'aide d'un chiffon
humide et un désinfectant.
A
Figure 4-25 : Module de pipetage
A Chargeur d'embouts à usage unique
4.6.4
Nettoyage de la pince de la station de tri
Nettoyer les doigts à inserts caoutchouc à l'aide d'un chiffon imbibé de désinfectant.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-25
Partie D - Maintenance
4.6.5
cobas p 612
Nettoyage des capteurs des zones chargement et déchargement
Nettoyer les capteurs de la zone chargement et de sortie avec un chiffon doux ne peluchant
pas et imbibé d'eau déminéralisée avec désinfectant.
A
B
Figure 4-26 : Capteur portoir de sortie du rack
plein (A)
Figure 4-27 : Capteur CTP origine (B)
D
C
Figure 4-28 : Capteur verrou de porte (C)
4-26
Figure 4-29 : Capteur module de tri (D)
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.6.6
Partie D - Maintenance
Vidange du bidon à condensats
Vider le bidon à condensats selon les besoins ou au plus tard lors de la maintenance
mensuelle. Celui-ci se trouve à l'intérieur de la zone déchargement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fermer la vanne d'alimentation d'air comprimé du système.
Débrancher la prise d'air comprimé située au dos de l'appareil.
Ouvrir la porte de la zone déchargement.
Fixer un morceau de tube avec raccord sur la vanne de purge.
Tourner la vanne de purge de ¼ de tour dans le sens indiqué, sens horaire. L'eau de
condensation s'écoule. Utiliser un récipient pour collecter l'eau.
Refermer la vanne de purge lorsque la condensation s'est complètement écoulée.
A
B
Figure 4-30 : Vanne de purge du groupe de conditionnement
A Groupe de conditionnement d'air
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
B Vanne de purge de condensats
4-27
Partie D - Maintenance
4.6.7
cobas p 612
Nettoyage du module de qualité (QS I, NDL QS I)
Si nécessaire, nettoyer l'objectif de la caméra en utilisant un chiffon en microfibre humidifié.
REMARQUE
Entreposer les chiffons de nettoyage des objectifs de caméra séparément, pour éviter toute
salissure par des objets extérieurs.
ATTENTION
Ne pas dérégler l'objectif !
1.
Ouvrir le boîtier à l'arrière sur le module de qualité (desserrer les vis de fixation et
enlever le capot du boîtier).
A
D
B
C
Figure 4-31 : Capot du module de
reconnaissance de tube
Figure 4-32 : Caméra QS I-LLD
A Vis de fixation
B Boîtier de la détection de tube
C Vis de fixation
D Caméra QS I-LLD
E Objectif caméra QS I-LLD
2.
3.
4-28
E
Nettoyer l'objectif par l'arrière.
Replacer le capot par le haut, le descendre puis le fixer.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.6.8
Partie D - Maintenance
Nettoyage de la détection de bouchon
Si nécessaire, nettoyer l'objectif de la caméra en utilisant un chiffon en microfibre humidifié.
REMARQUE
Entreposer les chiffons de nettoyage des objectifs de caméra séparément, pour éviter toute salissure
par des objets extérieurs.
ATTENTION
Ne pas dérégler l'objectif !
1.
Ouvrez le coffret de la détection des bouchons à l'arrière du système en dévissant les vis
de fixation et en ôtant le capot du coffret.
D
E
A
B
C
Figure 4-33 : Reconnaissance de bouchon,
arrière-plan
Figure 4-34 : Module de reconnaissance de
bouchon, caméra
A Arrière plan de la caméra
B Capot du convoyeur TP
Orifice d'insertion des tubes (convoyeur
C
TP)
D Objectif de la détection de bouchon
E Reconnaissance de bouchon
2.
3.
Nettoyer l'intérieur du boîtier ainsi que le capot du convoyeur TP à l'aide d'un chiffon
humide.
Nettoyer particulièrement bien l'arrière plan de la caméra avec un chiffon humide (ne
peluchant pas).
ATTENTION
Pour nettoyer l'arrière-plan, ne pas employer de détergent contenant des
solvants. Un chiffon humide ne peluchant pas est suffisant.
4.
Une fois le boîtier de détection de tube séché, le refermer.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-29
Partie D - Maintenance
4.6.9
cobas p 612
Nettoyage du module reboucheur
Nettoyer le boîtier du module reboucheur à l'aide d'un chiffon imbibé de produit
désinfectant.
Il est possible que des dépôts et la saleté se soient durcis à la surface de chauffe. Vérifier le
bloc chauffant en vue de salissures et d'impuretés chaque fois que le système est mis en
service. Ce contrôle visuel doit être effectué avant chaque mise sous tension du système.
ATTENTION
Le bloc chauffant du module reboucheur est brûlant ! La durée du
refroidissement peut atteindre 2 heures !
4.6.9.1 Nettoyage du dispositif d'aspiration d'opercules
1.
2.
Nettoyer le dispositif d'aspiration d'opercules à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide.
Sortir le chargeur d'opercules hors de son support. Le dispositif d'aspiration d'opercules
est visible à travers l'ouverture pratiquée dans le boîtier de reboucheur.
A
Figure 4-35 : Nettoyage du dispositif d'aspiration
A Ventouse d'aspiration des opercules
3.
4.
4-30
Nettoyer la ventouse d'aspiration des opercules à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide.
Puis l'essuyer à l'aide d'un bâtonnet ouaté humide.
Remettre à sa place le support de chargeur d'opercules.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie D - Maintenance
4.7.
Remplacement des pièces détachées
4.7.1
Remplacement du fusible secteur
Le fusible secteur se trouve au dos du système, au-dessus de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
Choc électrique !
Ne remplacer le fusible qu'à prise secteur débranchée !
Figure 4-36 : Bloc d'interface
1.
2.
3.
4.
5.
Quitter le logiciel de commande par le bouton [Fin de session] situé en haut à droite de
l'écran. Une fenêtre de message apparaît.
Confirmer la fin de session avec le bouton [Fin de session] dans cette fenêtre. Le
programme se termine et l'écran d'ouverture de session apparaît.
Appuyer en bas à gauche dans cet écran sur le bouton [Arrêt] pour arrêter le système.
S'il vous est demandé de mettre le système hors tension, tourner l'interrupteur général
sur la position "O".
Débrancher de la prise secteur le câble d'alimentation du système.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-31
Partie D - Maintenance
cobas p 612
Figure 4-37 : Débranchement du câble de raccordement secteur
6.
Appuyer vers le haut la languette (située en dessous sur le porte-fusible) à l'aide d'un
tournevis plat étroit et sortir le porte-fusibles.
Figure 4-38 : Appuyer la languette vers le
haut ...
7.
8.
Figure 4-39 : ... et enlever le porte-fusibles
Remplacer le fusible. A cet effet, n'utiliser que des fusibles dont les spécifications sont les
suivantes :
alimentation 230 Volt : T 6.3 AH 230 V (taille : 5*20 mm)
alimentation 115 Volt : T 10 AH 115 V
Pousser le porte-fusible dans le compartiment jusqu'à entendre un clic.
Figure 4-40 : Insertion du porte-fusibles jusqu'à entendre un clic net
9.
4-32
Rebrancher le connecteur du câble d'alimentation secteur sur la prise du système. Le
remplacement du fusible secteur est maintenant terminé.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
4.7.2
Partie D - Maintenance
Remplacement de l'éclairage (module d'identification du type de tube)
L'éclairage (composé de 3 lampes) du module d'identification du type de tube doit être
remplacé une fois par an.
AVERTISSEMENT
Choc électrique !
Ne pas remplacer les lampes avant d'avoir débranché le câble d'alimentation !
ATTENTION
Les lampes sont très chaudes ! La durée du refroidissement peut atteindre 15
minutes !
4.7.2.1 Pièces de rechange
– voir liste des pièces de rechange –
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
4-33
Partie D - Maintenance
cobas p 612
4.7.2.2 Étapes du remplacement
Pour démonter l'éclairage, procéder comme suit :
1.
2.
Mettre le système hors tension par l'interrupteur général.
Desserrer les vis de fixation à l'avant et à l'arrière de l'habillage du coffret.
A
Figure 4-41 : Capot, vue arrière
Figure 4-42 : Capot, vue de face
A Vis de fixation sur le capot
3.
Ouvrir les habillages avant et arrière.
A
Figure 4-43 : Module de reconnaissance de
bouchon ouvert, vue arrière
Figure 4-44 : Module de reconnaissance de
bouchon ouvert, vue avant
A Lampes
4.
5.
6.
7.
4-34
Retirer soigneusement les ampoules.
Mettre en place les nouvelles lampes sur les châssis.
Fermer les habillages du coffret.
Serrer les vis de fixation.
Manuel de l'utilisateur – version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Partie E
5.
Élimination des défauts
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-1
Partie E - Élimination des défauts
5-2
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
5.
Partie E - Élimination des défauts
Élimination des défauts ........................................................................ 5-1
5.1.
Que faire lorsque… ? ................................................................................. 5-5
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
5.1.9
5.1.10
5.1.11
5.1.12
5.1.13
5.1.14
5.1.15
5.1.16
5.1.17
5.1.18
5.1.19
5.1.20
5.1.21
5.1.22
5.1.23
5.1.24
5.1.25
5.1.26
5.1.27
5.2.
Questions importantes pour le service après vente .........................5-18
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.3.
... le système ne fonctionne pas ? ........................................................................... 5-5
... la console utilisateur (l'ordinateur) ne fonctionne pas ? ........................... 5-5
... l'imprimante ne fonctionne pas ? ....................................................................... 5-5
... l'écran tactile ne fonctionne pas ? ..................................................................... 5-5
... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ? ................................. 5-5
... la console utilisateur (PC QNX) tombe en panne en cours de
fonctionnement ? .......................................................................................................... 5-6
... une panne de courant s'est produite ?............................................................. 5-6
... aucun bouton n'est actif sur l'écran tactile du moniteur ? ....................... 5-6
... l'enregistrement quotidien des données cause des problèmes ? .......... 5-6
... le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ?........................ 5-7
... des problèmes surviennent lors de la lecture d'un code à barres ? ..... 5-7
... le module reboucheur ne fonctionne pas ?.................................................... 5-7
... un tube est déposé sur une position déjà occupée sur le rack ? .......... 5-8
... le système indique qu'il n'y a plus de tubes secondaires
disponibles alors que le bac n'est pas vide ? ..................................................... 5-9
... un embout à usage unique se perd ? ............................................................... 5-9
... un embout à usage unique repose dans la zone de pipetage ? ......... 5-10
... les embouts à usage unique ne tombent plus dans le tube à
déchets ? ....................................................................................................................... 5-10
... le tube secondaire est trié vers le rack de défauts ? ............................... 5-10
... la seringue de la pompe doseuse n'est pas étanche ? ........................... 5-11
... les tubulures ne sont pas étanches ? ............................................................ 5-12
... des erreurs de niveau s'affichent ? ................................................................. 5-12
... de la mousse est pipetée ? ................................................................................ 5-12
... les quantités de liquide distribuées sont incorrectes ? ........................... 5-12
… le module reboucheur ne fonctionne pas ? ............................................... 5-13
…l'embout de pipetage va dans le gel de séparation
(tube primaire) ? ......................................................................................................... 5-13
... le déboucheur ne lâche pas le bouchon ou est coincé ? ...................... 5-15
... la caméra QS I échoue à classifier l'échantillon ? ..................................... 5-16
Informations générales ............................................................................................ 5-18
Manque d'air comprimé .......................................................................................... 5-18
Problèmes sur la commande moteur ................................................................. 5-18
Problèmes avec le convoyeur de tubes aux zones d'entée et de
sortie................................................................................................................................ 5-18
En cas de problème sur la zone chargement/déchargement ................... 5-18
Messages système et d'erreur ...............................................................5-19
5.3.1
5.3.2
5.3.3
Messages (d'erreur) nécessitant intervention................................................. 5-20
Messages d'information .......................................................................................... 5-65
Affichage d'erreur imprimante série A4 + ...................................................... 5-71
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-3
Partie E - Élimination des défauts
5-4
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
5.1.
Que faire lorsque...
5.1.1
... le système ne fonctionne pas ?
Contrôler :
si l'interrupteur général ON/OFF est sur la bonne position.
• si le portillon de protection est correctement fermé.
• Si la tension d'alimentation est présente et si le câble secteur est correctement raccordé.
•
Si le système ne fonctionne pas malgré tout, remplacer le fusible secteur.
Chapitre 4 « Maintenance »
5.1.2
... la console utilisateur (l'ordinateur) ne fonctionne pas ?
Contrôler :
si un CD-ROM ou un DVD-ROM se trouve dans le lecteur de DVD-ROM
• Si la tension d'alimentation est présente et si le câble secteur est correctement raccordé.
•
5.1.3
... l'imprimante ne fonctionne pas ?
Contrôler :
si l'imprimante est en « Mode pause ».
• si le câble de raccordement entre le système et l'imprimante est branché.
• si le câble d'alimentation est sous tension et s'il est raccordé à l'imprimante en toute
sécurité.
•
5.1.4
... l'écran tactile ne fonctionne pas ?
Contrôler :
si le moniteur est sous tension.
• si le câble de liaison entre le système et le moniteur est branché correctement.
•
5.1.5
... la communication sur le réseau ne fonctionne pas ?
S'assurer que les câbles de la liaison réseau sont branchés correctement.
• Se déconnecter du système, mettre le système hors tension puis à nouveau sous tension.
•
Si le problème de communication n'est pas réglé, contacter l'administrateur Réseaux pour
que soit vérifié le pilote en ligne.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-5
Partie E - Élimination des défauts
5.1.6
cobas p 612
... la console utilisateur (PC QNX) tombe en panne en cours de
fonctionnement ?
Il existe de multiples causes pouvant amener l'ordinateur à redémarrer sans raison
apparente :
•
•
•
•
•
•
Le ventilateur du processeur est en surcharge ou défectueux.
Le ventilateur de l'alimentation secteur est en surcharge ou défectueux.
Le ventilateur supplémentaire dans l'armoire est en surcharge ou défectueux.
Des fluctuations surviennent dans la tension d'alimentation.
Une panne de courant s'est produite.
Le processeur ou certaines cartes sont endommagées.
Mettre le système hors tension et attendre quelques minutes le refroidissement. Remettre le
système sous tension et commencer le fonctionnement habituel. Si l'erreur se produit à
nouveau, informer le technicien SAV.
5.1.7
... une panne de courant s'est produite ?
Le PC QNX ainsi que le PC QS I (s'il existe) doit être redémarré après une panne de courant.
Le système peut être remis en service comme d'habitude. Une fois le système lancé, tous les
tubes se trouvant toujours sur le convoyeur TP sont identifiés et triés vers le rack de défaut
spécifié.
5.1.8
... aucun bouton n'est actif sur l'écran tactile du moniteur ?
Vérifier si les portes de sécurité (devant les plateformes de tri et sur le déboucheur au dos du
système) sont fermées.
5.1.9
... l'enregistrement quotidien des données cause des problèmes ?
Clé mémoire USB
Dans certains cas, isolés, une clé USB connectée n'est pas détectée.
Appuyer sur la combinaison de touches [ALT]+[F4]. Cela annihilera la tâche bloquée. Puis
cliquer à nouveau sur l'onglet « Sauveg. quotidienne des données » pour réinitialiser le
programme et tenter à nouveau.
Si la procédure de sauvegarde de données ne fonctionne toujours pas correctement, procéder
comme suit :
Retirer la clé mémoire USB.
• Appuyer sur le bouton [Fin de session] et arrêter le système.
• Mettre le système hors tension et à nouveau sous tension par l'interrupteur principal.
• Effectuer à nouveau la sauvegarde des données.
Si la procédure de sauvegarde de données échoue toujours, informer un technicien SAV.
•
5-6
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
5.1.10 ... le module de tri ne dépose pas les tubes correctement ?
Vérifier que les tubes sont correctement positionnés dans les racks. Ceux-ci doivent reposer
au fond des racks.
ALERTE
Risque d'infection !
Un mauvais positionnement des tubes entraîne des problèmes pour leur dépôt
lors du tri. Un tube pourrait alors se renverser et son contenu se répandre.
5.1.11 ... des problèmes surviennent lors de la lecture d'un code à barres ?
Si des codes à barres de tubes ne sont pas reconnus, cela peut avoir différentes origines :
Le tube est mal aligné.
• L'étiquette n'est pas lisible (endommagée, froissée, collée trop en biais).
• La position par défaut du tube par rapport au lecteur de code à barres n'a pas été atteinte
correctement. Cette erreur survient souvent.
• Le lecteur de code à barre est encrassé ou endommagé. Cette erreur survient souvent.
•
Procédure recommandée en cas d'erreurs sporadiques de lecture de code à
barres
Vérifier le positionnement et l'application corrects de l'étiquette sur le tube qui n'a pas été
identifié.
Procédure recommandée en cas d'erreurs répétitives de lecture de code à
barres sur des tubes multiples
1. Le lecteur de code à barres a été sali. Nettoyer le lecteur de code à barres.
2. Une erreur de positionnement du convoyeur est survenue. Procéder alors comme suit :
a. Mettre le système hors tension ([Fin de session] et [Arrêt]).
b. Écarter l'obstacle ou la saleté.
c. Mettre le système sous tension.
d. Relancer le cycle de travail.
3. Si le problème a été provoqué par une erreur de positionnement du moteur pas-à-pas ou
si le lecteur de code à barres est très sale ou endommagé, contacter un technicien SAV.
5.1.12 ... le module reboucheur ne fonctionne pas ?
Le chargeur contient-il suffisamment d'opercules ?
• L'aspiration des opercules fonctionne-t-elle correctement ?
• Il peut s'agir d'une rupture de l'alimentation ou le système pneumatique est défectueux.
• Nettoyer la ventouse.
•
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-7
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
5.1.13 ... un tube est déposé sur une position déjà occupée sur le rack ?
Le système possède des informations de placement incorrectes sur le remplissage des racks
en zone déchargement. Les causes peuvent être les suivantes :
Après réorganisation et évacuation du système, des racks avec des tubes sont encore sur
la plateforme de tri.
• Un ou plusieurs tiroirs de la zone déchargement ont été éjectés, mais les racks n'ont pas
été tous complètement vidés ou remplacés par des vides avant que le tiroir n'ait été à
nouveau fermé.
• Des tubes ont été placés à la main dans les racks sur la plateforme de tri.
•
Procédure recommandée pour une position de tri occupée
ALERTE
Risque d'infection !
Porter impérativement des vêtements de protection complets lors de la
manipulation des tubes !
1. Vérifier si le conteneur de retrait sur la plateforme de tri est vide.
ATTENTION
Le conteneur de retrait n'offre qu'une seule place pour un tube. En cas de dépôt
d'un deuxième tube, les dommages ne peuvent être exclus !
Enlever le tube du conteneur de retrait.
2. Appuyer sur le bouton [Mettre à l'écart]. La pince déplace le tube vers le conteneur de
retrait. Documenter la procédure.
3. Poursuivre le fonctionnement
Si ensuite ce défaut devait se produire à nouveau, le cycle de travail actuel devra être
arrêté et le système réorganisé.
4. Appuyer sur le bouton [Veille] et enlever le tube du conteneur de retrait.
5-8
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
5.1.14 ... le système indique qu'il n'y a plus de tubes secondaires disponibles
alors que le bac n'est pas vide ?
Il est probable que la vanne de sortie du deuxième bac à tubes est bloquée par un ou plusieurs
tubes mal placés dans le bac, ce qui empêche l'insertion des tubes suivants.
Figure 5-1 Message d'erreur 175
Procédure recommandée pour les tubes secondaires bloqués
1. Repousser le chariot dans l'ouverture du bac des tubes secondaires et essayer d'éliminer la
congestion en déplaçant le chariot vers le haut et vers le bas.
2. S'il n'est pas possible de résoudre le problème de cette façon, pousser le chariot
complètement à l'intérieur et retirer le conteneur complet.
3. Vérifier le bac en vue de dommages éventuels et trier les tubes dedans correctement.
REMARQUE
Si le bac ne contient que quelques tubes, remplir le bac puisque le positionnement et le transport
corrects des tubes ne sont plus garantis.
5.1.15 ... un embout à usage unique se perd ?
Plusieurs causes sont possibles pour la perte d'un embout par le module de pipetage en cours
de fonctionnement.
•
Dès que vous remarquez que le module de pipetage a perdu l'embout, interrompre le
fonctionnement en appuyant sur [Veille].
ALERTE
Risque d'infection !
Le produit de prélèvement peut se déverser sur la surface si le module de
pipetage perd un embout ! S'assurer de porter des vêtements de protection
complets lorsque vous remédiez au problème !
Vérifier si :
la buse d'éjection s'est coincée dans le module de pipetage.
le module de pipetage est souillé.
• le tiroir est complètement rentré.
• les chargeurs d'embouts à usage unique sont correctement insérés.
•
•
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-9
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
5.1.16 ... un embout à usage unique repose dans la zone de pipetage ?
1. Dès que vous remarquez que le module de pipetage a perdu l'embout, interrompre le
fonctionnement en appuyant sur [Veille].
ALERTE
Risque d'infection !
Le produit de prélèvement peut se déverser sur la surface si le module de
pipetage perd un embout ! S'assurer de toujours porter des vêtements de
protection complets lorsque vous remédiez au problème !
2.
3.
4.
5.
Ouvrir la porte de protection à l'arrière du système aliquoteur.
Enlever l'embout de la pipette et nettoyer /désinfecter la surface contaminée si nécessaire.
Ensuite, fermer la porte et poursuivre le fonctionnement.
Le module de pipetage a sans doute un problème si le problème arrive souvent.
Vous trouverez d'autres informations au paragraphe 5.1.15
« Que faire lorsque ... un embout à usage unique se perd ».
5.1.17 ... les embouts à usage unique ne tombent plus dans le tube à déchets ?
Dès que vous remarquez qu'un embout à usage unique est tombé dans le module de pipetage,
interrompre le fonctionnement en appuyant sur [Veille].
Vérifier si :
Le bac à déchets des embouts à usage unique est plein. Jeter le contenu du bac à déchets
avec le sac plastique à intervalles réguliers.
• Le tube à déchets des embouts est bloqué. Dans ce cas, nettoyer le tube à déchets.
•
ALERTE
Risque d'infection !
Le contenu du bac à déchets et le tube à déchets doivent être considérés
comme potentiellement infectieux. S'assurer de toujours porter des
vêtements de protection complets lorsque vous remédiez au problème !
Se reporter au chapitre 4 « Maintenance » pour plus d'informations.
5.1.18 ... le tube secondaire est trié vers le rack de défauts ?
Le tri d'un tube secondaire vers le rack de défauts peut avoir plusieurs raisons.
Le sérum contenu dans le tube primaire est insuffisant pour le pipeter le tube
secondaire.
• Un problème mécanique est survenu pendant le pipetage.
• L'embout de pipetage a été bloqué pendant le pipetage du tube secondaire.
• Le code à barres du tube secondaire n'a pas pu être lu. Dans ce cas, un message d'erreur
apparaît.
•
Le système est préconfiguré pour traiter des tubes secondaires en cas d'insuffisance de
produit. La manière de traiter cette situation dépend du type de caméra utilisé pour la
reconnaissance de tube.
5-10
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
5.1.18.1 Système équipé de la caméra BlueLYNX (reconnaissance de bouchon)
Tous les tubes secondaires sont générés, autant que possible pipetés, et rebouchés si
nécessaire. Les tubes secondaires pipetés sont triés vers le rack cible alors que les tubes vides
primaires et secondaires sont triés vers un rack de défauts, préalablement défini. Toutes les
demandes des tubes secondaires pipetés sont signalées comme « traités », les demandes en
cours restent « ouvertes ». Elles peuvent être traitées plus tard à l'aide d'un deuxième
échantillon identique ou d'un échantillon récursif.
5.1.18.2 Système avec caméra Hitachi HV-D30 (QS I, NDL QS I)
Il existe quatre réglages différents pour le traitement des échantillons contenant
insuffisamment de produit.
Réglage
Procédure
-1Tous les tubes secondaires demandés sont
préparés, mais pas pipetés. Tous les tubes
primaires et secondaires sont classés vers
un rack de défauts.
Vous devez manipuler les échantillons
manuellement. Les échantillons récursifs et
identiques sont signalés comme traités, et ne
sont donc pas traités.
-2Tous les tubes secondaires demandés sont
préparés, si possible, pipetés et classés dans
le rack cible. Les tubes primaires et
secondaires vides sont classés vers un rack
de défauts.
Les tubes classés dans le rack de défauts
doivent être traités manuellement. Les tubes
récursifs et identiques sont traités comme de
nouveaux tubes.
-3Seuls les tubes secondaires pouvant être
terminés sont préparés, pipetés et classés
dans le rack cible. L'échantillon primaire
est classé vers un rack de défauts.
L'échantillon primaire est classé uniquement
vers le rack de défauts. Les demandes en cours
peuvent être traitées à l'aide d'un échantillon
récursif ou identique.
-4Seuls les tubes secondaires pouvant être
terminés sont préparés, pipetés et classés
dans le rack cible. Si un échantillon
primaire comporte suffisamment de
produit, il est également classé vers le rack
cible. Il est classé vers le rack de défauts si
le volume de produit est insuffisant.
L'échantillon primaire n'est classé vers le rack
de défauts que s'il comporte trop peu de
volume pour les tests.
Les demandes en cours peuvent être traitées à
l'aide d'un échantillon récursif ou identique.
5.1.19 ... la seringue de la pompe doseuse n'est pas étanche ?
Vérifier la seringue de la pompe doseuse/diluteur.
Chapitre « Maintenance », paragraphe 4.4.2
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-11
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
5.1.20 ... les tubulures ne sont pas étanches ?
Vérifier si les raccords du tuyau sont correctement installés, en particulier le raccord du
tuyau de la seringue de pompe doseuse.
ATTENTION
Si le tuyau en téflon est endommagé ou présente des fuites, contacter le
technicien SAV pour remplacer le tuyau.
5.1.21 ... des erreurs de niveau s'affichent ?
Vérifier d'abord si le système comporte suffisamment de liquide, aucune trace de pollution et
absence de défauts mécaniques visibles. Si vous ne pouvez pas trouver le problème, contacter
un technicien SAV pour vérifier et réparer le défaut.
5.1.22 ... de la mousse est pipetée ?
La formation de mousse peut avoir des causes multiples :
•
•
•
•
•
De l'air se trouve dans les tubulures. Appuyer sur le bouton [Rincer tubulure] De ce fait,
les tubulures sont remplies de liquide frais avant éjection de l'embout à usage unique
suivant.
La vitesse de distribution dans le tube secondaire est trop élevée.
La distribution du liquide s'effectue trop près du bord du tube.
La distribution du liquide s'effectue directement au milieu du tube.
La vis moletée de la seringue du diluteur n'est pas serrée, ce qui empêche le mouvement
du piston. Serrer la vis.
REMARQUE
Si l'erreur ne peut pas être corrigée en appuyant sur [Rincer tubulure], contacter un technicien
SAV.
5.1.23 ... les quantités de liquide distribuées sont incorrectes ?
Si des quantités distribuées sont incorrectes, cela peut avoir plusieurs causes :
•
•
•
•
•
•
Le bac de remplissage de la tubulure est vide ou le tube d'aspiration n'est pas dans le
liquide et aspire de l'air.
De l'air se trouve dans les tubulures et/ou dans la seringue du diluteur.
L'embout à usage unique est bouché.
La seringue du diluteur n'est pas étanche.
Le volume de pipetage pour le test n'est pas correctement défini.
Dans de rares cas, un niveau de liquide trop élevé est détecté (DNL QS I) par la caméra
en raison d'impuretés sur l'objectif, provoquant le pipetage d'air. Nettoyer l'objectif de la
caméra.
REMARQUE
S'il ne peut être remédié à l'erreur en appuyant sur [Rincer tubulure], contacter un technicien
SAV.
5-12
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
5.1.24 ... le module reboucheur ne fonctionne pas ?
Il peut y avoir un problème d'alimentation électrique ou un défaut du système pneumatique.
Vérifier si la pression d'air comprimé est suffisante.
Informer le technicien SAV si le problème persiste.
5.1.25 ... l'embout de pipetage va dans le gel de séparation (tube primaire) ?
5.1.25.1 Cas A
L'embout de pipetage plonge dans le gel de séparation (tube d'échantillon) et en remontant,
ressort le tube hors du convoyeur :
1. Mettre le système immédiatement en mode Veille.
2. Ouvrir la porte du module de pipetage, au dos du système.
ALERTE
Risque d'infection
Toujours porter des gants de protection quand vous travaillez sur le système et
respecter les prescriptions en vigueur dans le laboratoire.
ATTENTION
Risque d'écrasement
Ne pas intervenir dans le système en fonctionnement !
Risque de blessure.
3. Enlever le tube manuellement avec soin ou, si l'accès au tube est difficile, l'enlever avec un
outil adapté.
ATTENTION
Il faut retirer du convoyeur tous les tubes primaires et secondaires ! Ces tubes ne
doivent plus être utilisés !
Tous les embouts à usage unique doivent être remplacés ! Il existe un risque de
contamination !
4. Vérifier que les convoyeurs (convoyeurs TS et TP) ne comportent pas de corps étrangers
ou de dommages qui pourraient bloquer le convoyeur.
5. Fermer la porte du module de pipetage, au dos du système.
6. Enlever tous les tubes du convoyeur. Relancer pour cela le cycle de travail (voir ‘Démarrer
le cycle de travail). Les tubes seront maintenant triés vers les racks de défaut prévus.
REMARQUE
Les tubes devant être retirés, vider le(s) rack(s) de défaut correspondants avant évacuation du
système.
7. Enlever tous les embouts à usage unique. Ne pas les réutiliser.
8. Si vous utilisez des embouts non conducteurs avec des racks, vous devez nettoyer ces
racks avec un désinfectant. A cet effet, sortir les racks du système, éliminer les embouts à
usage unique et nettoyer les racks.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-13
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
9. La zone de pipetage doit être nettoyée avec du désinfectant. Après avoir enlevé tous les
tubes échantillons hors du système, mettre le système hors tension par l'interrupteur
général et nettoyer la zone de pipetage avec du désinfectant.
10. Puis remettre le système sous tension et le charger avec de nouveaux embouts à usage
unique. Le système est maintenant à nouveau prêt à démarrer.
5.1.25.2 Cas B
L'embout de pipetage descend dans le gel de séparation (tube échantillon) et le tube n'est pas
retiré du convoyeur :
1. Mettre le système immédiatement en mode Veille.
2. Ouvrir la porte du module de pipetage, au dos du système.
ALERTE
Risque d'infection
Toujours porter des gants de protection quand vous travaillez sur le système et
respecter les prescriptions en vigueur dans le laboratoire.
ATTENTION
Risque d'écrasement
Ne pas intervenir dans le système en fonctionnement !
Risque de blessure.
3. Retirer avec soin le tube, à la main.
4. Vérifier que les convoyeurs (convoyeurs TS et TP) ne comportent pas de corps étrangers
ou de dommages qui pourraient bloquer le convoyeur.
5. S'il n'y a aucun corps étranger ni signes de dommages visibles, fermer la porte du module
de pipetage.
6. Continuer le cycle de travail.
5-14
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
5.1.26 ... le déboucheur ne lâche pas le bouchon ou est coincé ?
Au cas où lors du fonctionnement de routine, un tube échantillon ou un bouchon reste
coincé dans la pince élévatrice rotative, veuillez procéder comme suit :
REMARQUE
Le module déboucheur peut être ouvert depuis la face arrière. Si les bouchons/tubes sont bloqués,
mettre l'appareil hors tension avant d'ouvrir le module déboucheur. Vaporiser les composants du
déboucheur avec un désinfectant rapide et enlever ensuite les corps étrangers. Puis refermer le
déboucheur.
1. Ouvrir le portillon de protection situé devant la zone chargement.
2. Se munir de la pince spéciale (fournie à la livraison) et éliminer la cause du défaut.
Figure 5-2
Pince spéciale
3. Refermer le portillon de protection et appuyer sur le bouton [Répéter] dans la fenêtre des
messages d'erreur afin de poursuivre le traitement.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-15
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
5.1.27 ... la caméra QS I échoue à classifier l'échantillon ?
(uniquement pour les systèmes équipés d'un module QS I à caméra)
En cas d'échec de la classification du sérum par la caméra, un code de retour est envoyé et
représente l'erreur survenue. Ce code de retour est alors affiché dans la vue « Camera » du
menu « Routine » ▶ « Système d'information ».
Code de
retour
-108
-110
Pas de sérum trouvé
le bord bas du sérum
ne peut pas être
évalué
Raison
•
étiquettes collées sur tube
•
tube pipeté à sec
•
volume du sérum en-dessous du niveau
minimum défini dans la spécification
•
code à barres sur le devant (problèmes
pendant l'alignement)
•
sérum pas correctement visible car
étiquette collée
•
la forme de la zone du sérum ne peut
être évaluée
-118
fenêtre du sérum
trop petite
•
sérum pas visible en raison des
étiquettes
-301
tube rempli de
sérum mais bord bas
du sérum positionné
trop haut
•
tube rempli de sérum (le bord supérieur
du sérum a été trouvé), mais le bord
inférieur se trouve trop haut (violation
de vraisemblance ; le volume du
prélèvement est largement supérieur à
celui distribué)
-302
Caillot introuvable
•
le tube n'a pas été pris
•
étiquettes blanches collées sur tube
•
tube ne comporte pas de liquide
•
étiquettes collées sur tube
-303
5-16
Erreur
bord supérieur du
sérum pas trouvé
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Code de
retour
-304
-305
Partie E - Élimination des défauts
Erreur
Raison
Échec contrôle de
vraisemblance.
Suspicion de résultat
faussé de détection
du niveau liquide.
•
Le bord supérieur du sérum est détecté
juste sous le bord inférieur de l'étiquette
mais...
•
... en raison de l'absence de réflexion de
la surface du tube sur chaque côté, il est
supposé que le niveau réel du liquide
dans le tube a été occulté par l'étiquette.
Exemple :
Échec contrôle de
vraisemblance.
Suspicion de résultat
faussé de détection
du niveau liquide.
•
Le bord supérieur du sérum est détecté
juste sous le bord inférieur de l'étiquette
mais...
•
... en raison d'une fenêtre d'affichage
étroite à côté de l'étiquette, il est
suspecté que le bord supérieur du sérum
est réellement au-dessus du bord
inférieur de l'étiquette. Exemple :
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-17
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
5.2.
Questions importantes pour le service après vente
5.2.1
Informations générales
Une description détaillée du défaut est très importante pour le service après vente. C'est
pourquoi vous devez disposer des informations suivantes avant de prendre contact avec le
service après vente :
•
•
•
•
•
•
•
L'erreur fait-elle suite à une saisie à l'ordinateur ou à une action sur l'appareil ?
L'erreur se produit-elle sporadiquement ou toujours dans la même situation ?
L'erreur survient-elle uniquement avec un type de tube particulier ?
Dans quelle position se trouve l'interrupteur général : ON ou OFF ?
Des LED sont-elles allumées à l'écran ou sur l'imprimante ?
La prise mâle secteur est-elle branchée ?
Le fusible secteur est-il indemne ?
ALERTE
Tension secteur - risque de choc électrique !
Ne contrôler le fusible qu'à prise secteur débranchée.
Une indication apparaît-elle à l'écran (message, curseur) ?
• Avez-vous suivi les instructions d'élimination des défauts affichées dans les messages
d'erreur ?
• Que dit le message d'erreur ?
•
5.2.2
Manque d'air comprimé
Le compresseur ou l'alimentation en air comprimé est-il/elle activé(e) ?
• Y a-t-il de l'air comprimé (voir manomètre sur le compresseur et dans le système) ?
• Le tuyau d'air comprimé est-t-il correctement raccordé ?
•
Se reporter au chapitre 2 « Description du système », paragraphe 2.3.4.2.
5.2.3
Problèmes sur la commande moteur
Les axes du module de tri se laissent-ils manœuvrer librement lorsque le système est
hors tension ?
• Toutes les LED vertes s'allument-elles sur les cartes de commande de moteur (dans le
bas sur le module système de droite) ?
• Une LED jaune ou rouge est-elle allumée (LED d'avertissement et d'erreur) ?
•
5.2.4
Problèmes avec le convoyeur de tubes aux zones d'entée et de sortie
Les portoirs sont-ils en ordre ?
• Des corps étrangers se trouvent-ils dans la zone de travail du convoyeur de tubes ?
• Les capteurs ont-ils été déjà nettoyés ?
•
Chapitre 4 « Maintenance »
5.2.5
En cas de problème sur la zone chargement/déchargement
Les portoirs sont-ils en ordre ?
• Les capteurs ont-ils été déjà nettoyés ?
•
5-18
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
5.3.
Partie E - Élimination des défauts
Messages système et d'erreur
Vous trouverez dans la suite la description de tous les messages qui surviennent. Les
messages sont aussi bien des messages d'information purs que des messages d'erreurs
auxquels l'utilisateur doit réagir.
Les messages s'affichent immédiatement sur le moniteur à écran tactile. Il est possible de
réagir à ceux-ci directement en saisissant les entrées correspondantes. Les erreurs que le
système peut réguler de lui-même sont éliminées automatiquement (par ex. erreur de
positionnement des moteurs pas à pas).
Tous les messages d'erreur et avertissement sont journalisés et peuvent servir ultérieurement
pour l'interprétation des erreurs
Se reporter au chapitre 2 « Description du système », section 2.7.8.
La plupart des messages sont pourvus d'un chiffre à l'aide duquel il est possible d'en déduire
la cause et le remède, indépendamment du texte du message.
Le texte du message peut de plus comporter plusieurs variables remplacées par des textes
spécifiques lors de l'affichage.
Variables dans la ligne d'erreur
~
%
numéro d'erreur interne
par ex. abréviation, nom du fichier
Variable dans la description
%1, %2, %3, ...
désignation plus précise du matériel concerné, par ex. broche PIO,
abréviation des données de base, heure.
REMARQUE
Si des messages d'erreur non signalés ici surviennent, veuillez en informer l'administrateur du
laboratoire ou un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-19
Partie E - Élimination des défauts
5.3.1
cobas p 612
Messages (d'erreur) nécessitant intervention
Le tableau suivant donne la liste de tous les messages nécessitant intervention.
Cependant, certaines de leurs erreurs ou certains de leurs dysfonctionnements ne peuvent
être résolus par l'opérateur seul. Dans de tels cas, l'intervention d'un administrateur de
laboratoire ou d'un technicien SAV est nécessaire pour éliminer l'erreur car seules ces
personnes disposent des droits d'accès nécessaires pour le logiciel ou peuvent remédier à des
défauts mécaniques ou électriques.
REMARQUE
Dans le cas où les instructions correctives suite à un message d'erreur ne sont pas réalisables au
niveau opérateur ou que le texte de remède vous l'indique explicitement, veuillez contacter votre
administrateur de laboratoire ou technicien SAV.
Observer les consignes données en section « Consignes importantes destinées au
service après-vente » pour pouvoir donner au personnel de maintenance une
description aussi précise que possible de l'erreur.
Message
d'erreur
Description
Remédier
000 CODE
D'ERREUR NON
DÉFINI !!!
Une erreur inclassable est
survenue.
Redémarrer le programme et essayer de
nouveau. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
002 ERREUR
Une erreur système est
SYSTEME ~ en '%' survenue.
Redémarrer le programme ou le système. Si
le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
004 Vraiment
supprimer cet
enregistrement ?
Saisir « O/N »
pour confirmer !
Le système demande une
deuxième fois si vous tentez de
supprimer des enregistrements
de données.
Saisir [O] ou [N] pour confirmer.
021 Erreur ~ au
démarrage de la
tâche '%'
Avant de déclencher le cycle de
travail, toutes les tâches
nécessaires doivent être
chargées. Un message s'affiche
pour chaque tâche n'ayant pu
être chargée.
Exécuter « Arrêter le système » et « Charger
système » puis relancer le cycle de travail. Si
cette erreur s'affiche toujours, mettre le
système hors tension puis à nouveau sous
tension, contrôler le journal, inspecter le
câble ou l'interface correspondant(e) et
remplacer si nécessaire.
5-20
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
057 Date ou heure
incorrecte (pas de
sauvegarde)
Le jour de la semaine doit être
Saisir correctement la date, le jour de la
saisi en plus pour assurer que les semaine et l'heure.
données ont été saisies
correctement. Si la date ne
correspond pas au jour de
semaine saisi, ce message
d'erreur apparaît.
059 Tiroir % ne
s'ouvre pas
Le verrouillage du tiroir %1 ne
fonctionne pas, le tiroir est
bloqué ou dur à manœuvrer. Il
peut s'agir d'un problème
mécanique ou électrique.
Mettre le système en veille. Ouvrir la porte
de protection et vérifier si un tube ou des
débris bloquent le tiroir. Éliminer la source
du problème et réitérer le processus. Vérifier
le fonctionnement du verrouillage du tiroir
en ouvrant le tiroir manuellement (voir le
manuel de l'utilisateur). Si vous n'entendez
pas un clic net, en informer le technicien
SAV.
061 Erreur de
contrôle du
commutateur de
référence
Échec du contrôle de position
de référence. Le positionnement
actuel a été immédiatement
abandonné et toute commande
suivante supprimée.
Si cette erreur se produit très souvent et
régulièrement, le technicien SAV doit
contrôler le moteur, l'axe ou le fin de course
correspondant.
062 Erreur de
contrôle du
codeur
Défaut codeur (matériel) sur
module de commande du
moteur. La logique des signaux
du codeur est incorrecte. Une
erreur matérielle est survenue
(pour DMS). Si ce défaut
survient, le positionnement
actuel s'interrompt
immédiatement et toutes les
autres commandes sont effacées.
La DEL rouge de défaut sur la
carte contrôleur du moteur
clignotera (%1).
Mettre le système hors tension puis sous
tension. Réinitialiser à l'aide de la
réinitialisation matériel. Débrancher du
secteur le moteur et vérifier le codeur. Si le
défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Remédier
5-21
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
Message
d'erreur
Description
Remédier
063 Défaut
contrôle
tachymétrique
actif
Erreur de surveillance des
commandes de positionnement.
La tolérance est dépassée
pendant ou après le
déplacement du moteur. Si ce
défaut survient, le
positionnement actuel
s'interrompt immédiatement et
toutes les autres commandes
sont effacées. (%1)
Causes : erreur dans le système
d'entraînement : axe moteur bloqué, tension
de courroie incorrecte, paramètres de
régulation incorrects, problèmes de moteur,
roue dentée lâche ... . Appuyer sur le bouton
[Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
064 Erreur
contrôle
d'immobilité
Erreur de surveillance au repos Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
des commandes de
subsiste, informer un technicien SAV.
positionnement. L'axe au repos
est dévié au-delà de la tolérance.
Lorsque l'erreur se produit, le
tampon n'est pas modifié.
causes : mauvais paramètres de
régulation, axe dévié à la main.
(%1)
065 Aucun niveau
de liquide trouvé
La carte de commande moteur a Vérifier la position du niveau de liquide
attendu un signal d'interruption (hauteur, début du niveau de liquide ...)
de la carte de détection du
niveau de
liquide/reconnaissance de
bouchon. Aucun signal
d'interruption n'est arrivé. Tout
le tampon sera effacé. (%1)
066 Erreur de
détection du
niveau de liquide
Erreur de détection du niveau
de liquide Tout le tampon sera
effacé. (%1)
Vérifier les capteurs de niveau de liquide, il
se peut qu'il manque du produit.
067 Erreur de
transmission
Erreur de transmission (parité)
Erreur de communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut
clignote. (%1)
Vérifier liaison par câble vers carte de
commande du moteur. Appuyer sur le
bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
5-22
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remédier
068 Erreur
checksum dans le
télégramme de
contrôle
Erreur checksum dans le
télégramme de contrôle Erreur
de communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut
clignote. (%1)
Contrôler l'interface RS485 (matériel).
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
069 Erreur format
de commande
télégramme de
contrôle
Erreur du format de commande Contrôler le protocole d'interface. Appuyer
dans le télégramme de contrôle. sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste,
Tout le tampon sera effacé. (%1) informer un technicien SAV.
070 Erreur
checksum dans le
télégramme de
commande
Erreur checksum dans le
télégramme de commande.
Erreur de communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC pasà-pas. La LED rouge de défaut
clignote. (%1)
071 Erreur format
de commande
télégramme de
commande
Erreur du format de commande Contrôler le protocole d'interface. Appuyer
sur le bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste,
dans le télégramme de
commande. Le tampon n'est pas informer un technicien SAV.
modifié. (%1)
072 Aucune
instruct.
d'exécution dans
tampon
Aucune instruct. exéc. carte
commande moteur CC ds
tampon. Erreur de
synchronisation de l'interface
RS485 entre l'ordinateur et les
cartes de contrôle moteur CC
pas-à-pas. Le tampon n'est pas
modifié. (%1)
Tenter de remédier au défaut en appuyant
sur [Répéter]. Si cela ne résout rien,
redémarrer le système. Si le défaut persiste
ou survient à répétition, contacter un
technicien SAV.
073 Fusible
défectueux
Un fusible est défectueux dans
le groupe de commande moteur.
Le défaut n'est pas réinitialisé
après lecture de l'état. (%1)
Remplacer le fusible défectueux dans le
groupe de commande moteur. Si l'erreur
persiste, vérifier les éventuels courts-circuits
(moteur, câbles). Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
074 Manque de
tension moteur
Manque tension ou surtension
Si cela se reproduit, contrôler les tensions
de l'alimentation de l'étage final. (24V, 42V, 35V). Si le défaut subsiste,
Le défaut n'est pas réinitialisé
informer un technicien SAV.
après lecture de l'état. (%1)
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Contrôler l'interface RS485 (matériel).
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
5-23
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
Message
d'erreur
Description
Remédier
075 Surchauffe
étage de sortie
La température de l'étage de
sortie est trop élevée. Le tampon
n'est pas modifié. Le défaut n'est
pas réinitialisé après lecture de
l'état. (%1)
Mettre le système hors tension. Contrôler la
température du moteur et du radiateur
(carte de commande moteur CC pas-à-pas)
et laisser refroidir. Si répétition, contrôler
carte de commande moteur et contrôler le
moteur. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
076 Erreur
contrôle intensité
étage final
Erreur lors du contrôle
d'intensité de l'étage final.
Lorsque l'axe tourne en butée
pendant assez longtemps et que
le moteur grille, le contrôle
d'intensité se déclenche. Le
tampon est effacé et tout
positionnement entamé est
interrompu. (%1)
Vérifier la carte et le moteur. Le pilote de
l'amplificateur peut être défectueux.
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
077 Erreur lors du
choix du
régulateur
Erreur sur la carte commande
moteur CC (adresse=%1) :
Erreur lors de la sélection des
paramètres de régulation
préprogrammés (depuis
l'EPROM), possible uniquement
sur commandes G (choix
régulateur par EPROM).
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
Vérifier les paramètres de régulation.
Remplacer carte cde moteur CC.
078 Erreur
d'initialisation
Erreur d'initialisation. Lors de
l'initialisation, un fin de course
d'axe n'a pas été atteint ou les
limites de temps surveillées ont
été dépassées. Lorsque l'erreur
se produit, tout le tampon est
effacé (%1).
Si ce défaut se produit de façon répétitive,
contacter un technicien SAV : S'assurer que
les axes tournent en douceur. Contrôler la
tension de courroie (le cas échéant pour
l'axe concerné). Contrôler le fin de course.
Vérifier la tension d'alimentation (5 V,
24 V).
079 Erreur fin de
course (arrivé sur
le fin de course)
Erreur et fin de course : Fin de
course a été atteint ou pas
quitté. Lorsque l'erreur se
produit, tout positionnement
commencé est interrompu et
tout le tampon est effacé. (%1)
Vérifier le système d'entraînement et le fin
de course. Appuyer sur le bouton [Répéter].
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
080 Déjà
positionné dans le
liquide
Déjà positionné dans le liquide.
Lorsque l'erreur survient, le
contenu entier du tampon est
effacé. (%1)
Vérifier les coordonnées de la détection du
niveau de liquide.
5-24
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remédier
081 Débordement
du tampon de
données
Débordement du tampon de
données !! Vous pourriez ne
plus pouvoir travailler sans que
des erreurs surviennent !!!
Lorsque cette erreur se produit,
tout le tampon est effacé. (%1)
Redémarrer le système. Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
082 Position
maximum définie
dépassée
La position programmée
dépasse la position maximum
définie dans les paramètres du
moteur. (%1)
Déterminer via le journal la position à
atteindre. Si cette position est correcte,
ajuster la position maximum du moteur
dans le jeu des paramètres. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
083 Erreur filtre
PID
Erreur sur carte commande
moteur CC (adresse = %1) :
Erreur filtre PID dans
régulateur interne. Valeur
incorrecte dans les paramètres
de régulation.
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
Vérifier les paramètres de régulation.
Remplacer carte cde moteur CC.
084 Erreur : erreur Erreur : Erreur d'initialisation
Contacter un technicien SAV. Vérifier la
d'initialisation
(carte commande moteur).
tension 5V et le fusible 5V. Contrôler la
Après chaque réinitialisation
chaîne 'Initstring' dans le fichier journal.
(matérielle ou logicielle), une
réinitialisation du système est
nécessaire. A défaut, aucun
positionnement n'est possible.
L'erreur (R) indique que la carte
DSM a été réinitialisée, peutêtre en raison d'une panne de
tension 5 V ou d'un problème d'
'Initstring'. (%1)
089 Panne
embray. ou erreur
capteur pos. init.
contrôle
d'interrupt
Lors du positionnement du
CTP, le capteur de position
initiale ne génère aucun signal.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Causes possibles : panne d'embrayage (entre
arbre moteur et arbre mené) capteur
position de base (capteur optique) sali ou
endommagé circuit imprimé capteur
position de base (NALIKE) défectueux
5-25
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
Message
d'erreur
Description
Remédier
090 Erreur
communication
sur carte
commande
moteur
A répétition, erreurs de
Arrêter et redémarrer le système. Si le défaut
communication avec la carte de survient souvent, en informer un technicien
commande moteur via
SAV.
l'interface RS485 (adresse
moteur voir zone d'état et
commande de menu 'Versions
EPROM'). Ceci empêche la
poursuite du traitement
habituel. La raison en est : si pas
de réponse après 4 essais de lire
des données sur la carte de
commande moteur, le processus
cesse de communiquer et cette
erreur s'affiche.
Un processus ne reçoit pas les
094
Temporisation sur données attendues sur une
interface.
interface
Vous pouvez définir le nom de l'interface
dans l'entrée du fichier journal. A l'aide de la
commande 'pvt_mount' on peut définir le
numéro physique du port. Contrôler le
câble, les connecteurs, la carte d'interface
série dans l'ordinateur système et dans le
terminal correspondant. Contacter un
technicien SAV.
095 Erreur lors de Une erreur est survenue
la manipulation de pendant le processus
l'interface série
d'ouverture/fermeture/lecture/é
criture. Ce message d'erreur
n'est pas une erreur de
protocole.
Vous pouvez définir le nom de l'interface
dans l'entrée du fichier journal. A l'aide de la
commande 'pvt_mount' on peut définir le
numéro physique du port. Contrôler le
câble, les connecteurs, la carte d'interface
série dans l'ordinateur système et dans le
terminal correspondant. Contacter un
technicien SAV.
097 Erreur
générale interne
logicielle
Suivre la séquence ci-dessous si vous
rencontrez cette erreur : Rechercher l'entrée
correspondante dans le journal. Résoudre le
problème ou contacter un technicien SAV.
5-26
Dans un système de cette taille,
il existe des centaines d'erreurs
logicielles potentielles pour
lesquelles il n'est pas nécessaire
d'instaurer une catégorie
distincte. Ces erreurs sont
regroupées dans cette catégorie
générale. Si cette erreur devait se
produire, l'entrée
correspondante dans le journal
vous aidera.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remédier
098 Erreur en
accédant à une
zone de mémoire
partagée
Les données utilisées par
plusieurs processus sont
organisées dans une zone de
mémoire partagée. La gestion
des zones de mémoire partagée
est effectuée par le système
d'exploitation. Une erreur est
survenue lors de
l'ouverture/lecture/écriture
d'une mémoire partagée. Les
zones de mémoire partagée sont
générées par un gestionnaire de
mémoire partagée lors du
démarrage du système.
La zone de mémoire partagée peut être
identifiée à l'aide du journal. La disponibilité
et la taille d'une telle zone peuvent être
déterminées par la commande 'ls -l
/dev/shmem'. Avez-vous effectué des
changements aux paramètres généraux ? Si
oui, tenter de rétablir ceux antérieurs.
Informer le technicien d'entretien.
Le système a essayé d'accéder à
100
Enregistrement de un enregistrement de
paramètres généraux inexistant.
base introuvable
Avez-vous apporté des
changements aux paramètres
généraux ? Avez-vous activé de
nouveaux programmes ?
Utiliser le fichier journal pour déterminer le
type d'enregistrement et l'abréviation de
l'enregistrement de base manquant. Vous
devrez annuler tout changement effectué sur
le système. Contacter un technicien SAV.
101 Position de
base non atteinte
'%'
L'actionneur <%1> n'atteint
plus la position initiale. Canal
E/S du capteur : <%2>.
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Vérifier la
logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S.
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
102 Position de
base non quittée
'%'
L'actionneur <%1> n'a pas
quitté la position initiale. Canal
E/S du capteur : <%2>
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Vérifier la
logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S.
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
103 Position de
L'actionneur <%1> s'est déplacé Contrôler si le capteur est actif. Vérifier la
base non active '%' de sa position initiale. Canal E/S logique des capteurs. Contrôler si le capteur
du capteur : <%2>.
est correctement ajusté. Appuyer sur le
bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
104 Position de
travail non active
'%'
L'actionneur <%1> s'est déplacé
hors de sa position de travail.
Canal E/S du capteur : <%2>.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Contrôler si le capteur est actif. Vérifier la
logique des capteurs. Contrôler si le capteur
est correctement ajusté. Appuyer sur le
bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
5-27
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
Message
d'erreur
Description
Remédier
105 Position de
travail et de base
actives '%'
Sur l'actionneur <%1> les deux
capteurs sont actifs. Canal d'E/S
du capteur de position de
départ : <%2>. Canal d'E/S du
capteur de position de travail :
<%3>.
Contrôler si les capteurs sont actifs.
Contrôler si les capteurs sont correctement
ajustés. Vérifier la logique des capteurs.
Vérifier la carte d'E/S. Appuyer sur le
bouton [Répéter]. Si le défaut subsiste,
informer un technicien SAV.
106 Actionneur
encore actif '%'
L'actionneur <%1> est encore
actif. Canal d'E/S de
l'actionneur : <%2>
Contrôler si la sortie sur la carte d'E/S peut
encore commuter. Appuyer sur le bouton
[Répéter]. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
107 Détection de
tube par capteur
'%'
Le capteur du convoyeur
d'impression pour la détection
de tube n'a pas reconnu un tube
secondaire pour la quatrième
fois d'affilée. Canal du capteur
d'E/S <%1>.
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement réglé. Vérifier la
logique du capteur. Vérifier les cartes d'E/S.
Si le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
108 Valeur
capteur incorrecte
'%'
Le capteur délivre une valeur
incorrecte. L'état de
commutation du capteur ne
correspond pas avec l'état de
base attendu. Nom du capteur :
<%1>. Interface capteur : <%2>.
État cible sur le capteur activé :
<%3>. Avant de tenter toute
action corrective, commencer
par redémarrer le système.
ATTENTION ! Si vous reprenez le
traitement en appuyant sur [Ignorer], le
capteur sera désactivé jusqu'au prochain
redémarrage du système. Vérifier si le
capteur est inactif, souillé ou mal aligné.
Vérifier si le capteur est endommagé ou si le
signal est interrompu. Vérifier la logique des
capteurs. Vérifier l'interface du capteur.
Contacter un technicien SAV.
109 Position de
travail active '%'
L'actionneur <%1> a atteint la
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
position de travail. Canal E/S du le capteur est correctement ajusté. Si ce
capteur : <%2>.
message d'erreur apparaît lorsque le système
saisit un tube étroit pendant le processus de
tri, appuyer sur [Ignorer] pour trier ce tube
quand même. Contacter un technicien SAV.
110 Position de
base encore active
'%'
L'actionneur <%1> est toujours
en position initiale. Canal E/S
du capteur : <%2>.
5-28
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Vérifier la
logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S.
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remédier
111 Position de
travail non active
'%'
L'actionneur <%1> n'est pas
arrivé à la position de travail.
Canal E/S du capteur : <%2>.
Temps que l'actionneur atteigne
pos. de travail : <%3> ms
Contrôler si trajet vers pos. travail bloqué
pour l'actionneur. Contrôler si le capteur est
actif. Contrôler si le capteur est
correctement ajusté. Contrôler si le
déplacement de l'actionneur est trop lent.
Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la
carte d'E/S. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
112 Position de
L'actionneur <%1> n'est pas
base non active '%' arrivé en position initiale. Canal
E/S du capteur : <%2>. Temps
actionneur pour atteindre pos.
de base : <%3> ms
Contrôler si trajet vers pos. de base bloqué
pour l'actionneur. Contrôler si le capteur est
actif. Contrôler si le capteur est
correctement ajusté. Contrôler si le
déplacement de l'actionneur est trop lent.
Vérifier la logique des capteurs. Vérifier la
carte d'E/S. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
122 Tâche <%>
pas lancée
Une tâche nécessaire pour la
communication inter-tâches n'a
pas été démarrée ou s'est
terminée en raison d'une erreur
fatale. Vous ne pouvez plus
travailler avec le système.
Redémarrer le système. Si le défaut se
produit à nouveau, contacter le technicien
SAV. Se reporter au fichier journal.
123 '%'
L'actionneur n'a
pas pu commuter
Sur l'actionneur <%1>, la sortie
de la carte d'E/S (broche) <%2>
n'a pas pu être basculée.
Vérifier la carte d'E/S. Vérifier l'actionneur.
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
124 '%'
Imprimante de
code à barres pas
correctement
réglée
Le compartiment de
l'imprimante de code à barres a
été retiré. Canal d'E/S du
capteur : <%1>
Ajuster l'imprimante de code à barres. La
pousser entièrement vers l'arrière. Contrôler
si le capteur est actif. Vérifier si le capteur a
été correctement ajusté. Vérifier la logique
du capteur. Vérifier les cartes d'E/S.
Contacter un technicien SAV.
125 Imprimante
de code à barres
non prête '%'
Erreur d'imprimante de code à
barre. Le type d'erreur peut être
lu à l'écran de l'imprimante (fin
de la bande de transfert, pas
d'étiquette, fin de papier ...).
L'étiquette située dans
l'imprimante sera réimprimée
après correction de l'erreur.
Canal du câble d'E/S : <%1>
Si l'imprimante de code à barres n'indique
aucun message d'erreur, vérifier la carte
d'E/S. Contacter un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-29
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
Message
d'erreur
Description
Remédier
126 '%' Position de
départ étiqueteuse
à timbre non
atteinte
Erreur de l'étiqueteuse à timbre.
L'étiqueteuse à timbre n'a pas
atteint sa position de démarrage.
Canal du câble d'E/S : <%1>
Vérifier s'il y a suffisamment d'air comprimé
dans le système. Vérifier si l'étiqueteuse à
timbre est bloquée mécaniquement.
Contacter un technicien SAV. Voir manuel
d'entretien (interface API étiqueteuse à
timbre).
127 '%' Alarme
commune module
d'impression du
code à barres
Message d'erreur d'alarme
Corriger les erreurs indiquées. Si le défaut
commune du module
subsiste, informer un technicien SAV.
d'impression du code à barre et
de l'étiqueteuse à timbre. Le type
d'erreur peut être lu sur le
moniteur d'impression. Canal
du câble d'E/S : <%1>
128 Signal de
démarrage n'a pu
être activé '%'
Le signal de démarrage de
l'étiqueteuse n'a pas pu être
activé. Canal du câble d'E/S :
<%1>
Voir manuel d'entretien (interface API
étiqueteuse à timbre). Vérifier les cartes
d'E/S. Contacter un technicien SAV.
129 Signal d'arrêt
n'a pu être activé
'%'
Le signal de départ de
l'étiqueteuse n'a pas pu être
activé. Canal du câble d'E/S :
<%1>
Voir manuel d'entretien (interface API
étiqueteuse à timbre). Vérifier la carte d'E/S.
Contacter un technicien SAV.
130 Pas d'étiquette
enregistrée sur
imprimante code à
barres '%'
Des données ont été envoyées à
l'imprimante de càb qui a créé
les étiquettes. L'imprimante de
càb était incapable d'évaluer
correctement ces données. Le
type d'erreur peut être lu sur
l'afficheur de l'imprimante de
code à barres. Canal du câble
d'E/S (aucune étiquette
enregistrée dans l'imprimante) :
<%1>
Acquitter l'erreur de l'imprimante de code à
barres et poursuivre le travail. Si aucune
erreur n'est indiquée sur l'imprimante de
code à barres, vérifier la carte d'E/S.
Contacter un technicien SAV.
131 Étiquette
encore stockée
dans imprimante
code à barres '%'
SOYEZ PRUDENT ! Canal du
câble d'E/S : <%> La dernière
étiquette est toujours enregistrée
dans l'imprimante de code à
barres.
Supprimer l'étiquette en utilisant le bouton
noir sur l'écran de l'imprimante de code à
barres. Vérifier si le dernier tube secondaire
a été étiqueté du code à barres correct. Si
aucune étiquette n'a été enregistrée, vérifier
la carte d'E/S. Contacter un technicien SAV.
5-30
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
Remédier
132 Signal de
démarrage n'a pu
être désactivé '%'
Signal de démarrage de
l'étiqueteuse n'a pas pu être
désactivé. Canal du câble d'E/S :
<%1>
Voir manuel d'entretien (interface API
étiqueteuse à timbre). Vérifier la carte d'E/S.
Contacter un technicien SAV.
133 La position de
travail a été
atteinte '%'
L'actionneur <%1> a atteint la
position de travail. Canal E/S du
capteur : <%2>. Cette erreur
peut survenir p. ex. lors de la
préhension d'un tube. Si la pince
atteint ainsi la position de
travail, cela signifie qu'aucun
tube n'a été attrapé.
Contrôler si le capteur est actif. Contrôler si
le capteur est correctement ajusté. Vérifier la
logique des capteurs. Vérifier la carte d'E/S.
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
134 '%' Aucun
Le tube secondaire n'a pas été
tube transféré vers accepté par le convoyeur
le convoyeur TS
d'impression lors du transport
du tube secondaire. Canal d'E/S
du capteur : <%1>
Vérifier s'il y a déjà un tube dans cette
position dans le convoyeur TS. S'il y a un
tube : Contrôler si le capteur est
correctement réglé et actif. S'il n'existe
aucun tube dans le processus de transfert,
vérifier le schéma de principe du processus !
Si le schéma du processus n'est plus correct,
désactiver et réactiver le système.
140 La pince a
perdu le tube '%'
Enlever le tube de la zone de tri et le placer
dans la position de travail prévue à cet effet.
Continuer ensuite avec [Ignorer]. Si le tube
se trouve encore dans la pince, informer le
technicien SAV.
La pince <%1> a perdu un tube
lors de la phase de tri.
ALERTE
Risque d'infection !
Si la pince a laissé tomber un tube, porter impérativement des vêtements de protection
s'il faut intervenir dans le système.
Des liquides potentiellement infectieux issus du tube pourraient se retrouver à la
surface du système.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-31
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
142 Résistance détectée
ou obstacle percuté
lors de la dépose du
tube
La position où le tube est
prévu d'être placé est déjà
occupée. Zone chargement :
CTP est occupé. Sortie :
Contrôler le schéma du
procédé. Le rack n'a pas été
vidé dans la zone de tri. Tube
trop large pour le rack.
Zone chargement : déposer le tube en
appuyant sur [Mettre à l'écart] et
continuer le travail. Si cette erreur
survient fréquemment, réajuster position
et hauteur. Sortie : vider rack et
poursuivre traitement en appuyant sur
[Répéter]. Le tube peut être mis dans le
conteneur de retrait en appuyant sur
[Mettre à l'écart]. Si cette erreur survient
fréquemment, réajuster position et
hauteur.
143 Diluteur : erreur
d'initialisation
Le diluteur n'a pas pu être
initialisé correctement. Vous
ne pouvez pas travailler avec
le diluteur s'il n'a pas été
initialisé.
Vérifier si la seringue du diluteur a été
installée correctement. Si cette erreur ne
peut pas être corrigée par mise hors et
sous tension du système aliquoteur. Si
cette erreur persiste, vérifier le
raccordement du câble au diluteur et
vérifier l'interface avec le diluteur.
Contacter un technicien SAV.
144 diluteur :
commande invalide
Une commande invalide a été Si cette erreur ne peut pas être corrigée en
envoyée au diluteur.
appuyant sur [Répéter], mettre le système
hors et sous tension.
145 diluteur :
fonctionnement
invalide
Un paramètre invalide a été
envoyé au diluteur.
Si cette erreur ne peut pas être corrigée en
appuyant sur [Répéter], mettre le système
hors et sous tension. Puis vérifier les
paramètres du diluteur (paramètres
généraux 27). Contacter un technicien
SAV.
146 diluteur : séquence La séquence de commande
de commande invalide envoyée au diluteur n'est pas
correcte.
Si cette erreur ne peut pas être corrigée en
appuyant sur [Répéter], contacter un
technicien SAV.
147 diluteur : non
installé
L'interface du diluteur n'a pas
été installée.
Contacter un technicien SAV.
148 diluteur :
surcharge pompe
La pompe du diluteur est en
surcharge.
Vérifier si un câble du diluteur s'est cassé.
Contacter un technicien SAV.
149 diluteur : vanne
surchargée
La vanne du diluteur est en
surcharge.
Contacter un technicien SAV. Si cette
erreur survient plus souvent, remplacer la
vanne.
5-32
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
150 diluteur :
déplacement piston
pas autorisé
Le déplacement du piston du
diluteur pas autorisé.
Si cette erreur ne peut pas être corrigée en
appuyant sur [Répéter], contacter un
technicien SAV.
151 diluteur :
débordement
commande
Trop de commandes ont été
envoyées au diluteur.
Si cette erreur ne peut pas être corrigée en
appuyant sur [Répéter], contacter un
technicien SAV.
152 diluteur : erreur
inconnue
Le diluteur signale une erreur
inconnue.
Si cette erreur ne peut pas être corrigée en
appuyant sur [Répéter], contacter un
technicien SAV.
154 '%' tube trouvé sur
le convoyeur TS
Un tube a été trouvé sur le
convoyeur TS (chaine). Le
tube secondaire actuel sur le
convoyeur d'impression ne
peut pas passer sur le
convoyeur TS pour cette
raison. Canal d'E/S du
capteur : <%1>
Enlever le tube du convoyeur TS.
Contrôler si le capteur est actif. Vérifier si
le capteur a été correctement ajusté.
Vérifier la logique des capteurs. Vérifier
les cartes d'E/S. Contacter un technicien
SAV.
156 Pas de rack détecté Aucun rack n'a été détecté sur
en position
la position d'évacuation. Un
d'évacuation '%'
type de rack ancien peut
causer des problèmes lors de
la détection de rack. Canal
d'E/S du capteur : <%1>
Approcher le rack le plus possible du
capteur. Contrôler si le capteur est actif.
Contrôler si le capteur est correctement
ajusté. Vérifier la logique du capteur.
Vérifier les cartes d'E/S.
158 La tâche diluteur
n'est plus disponible
Un procédé n'a pas été chargé Redémarrer le procédé. Si le défaut
ou a été interrompu.
subsiste, informer un technicien SAV.
160 '%' L'étiqueteuse
n'a pas quitté la
position de départ
L'étiqueteuse n'a pas quitté sa
position de démarrage. Canal
du câble d'E/S : <%1>
Si cette erreur ne peut pas être corrigée en
appuyant sur [Répéter], contacter un
technicien SAV. Contrôler si le capteur
sur l'étiqueteuse est actif. Contrôler si le
capteur sur l'étiqueteuse est correctement
réglé.
161 '%' Tubes
secondaires en position
incorrecte à la
distribution.
10 dos-à-dos ; les tubes
secondaires ont une position
incorrecte lors de la
séparation du tube
secondaire. Canal du capteur
d'E/S : <1%>
Vérifier si des tubes secondaires ont été
insérés correctement. Contrôler si le
capteur est actif. Contrôler si le capteur est
correctement réglé. Vérifier la logique du
capteur. Vérifier les cartes d'E/S.
Contacter un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-33
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
162 Le module de
pipetage n'a pas trouvé
d'embout
Le module de pipetage a
essayé à deux reprises
d'accéder à un embout à
usage unique. Aucun embout
à usage unique n'a été trouvé.
Remplir le compartiment de l'embout à
usage unique. Vérifier si le compartiment
de l'embout à usage unique n'est pas
coincé.
163 % Niveau de
liquide des bacs d'eau
du fluide système
Le niveau de liquide du bac à
fluide système est trop bas.
Canal du capteur d'E/S : <%
1>
Remplir le bac d'eau. Contrôler si le
capteur est actif. Contrôler si le capteur est
correctement réglé. Vérifier la logique des
capteurs. Vérifier les cartes d'E/S.
Contacter un technicien SAV.
165 Pression de travail
n'est pas dans la plage
admissible
Les pressostats indiquent que Vérifier si le compresseur fonctionne
la pression de travail du
toujours. Informer le technicien
système n'est pas située dans d'entretien.
la plage des valeurs autorisées.
169 Erreur module de L'axe Z du module de
pipetage axe Z : enlever pipetage renvoie une erreur
l'embout
du codeur. Le module de
pipetage a peut-être déjà
accepté un embout à usage
unique.
Enlever du module de pipetage l'embout à
usage unique. Refermer le portillon de
protection du module de pipetage et
appuyer sur le bouton [Répéter] afin de
poursuivre le traitement.
AVERTISSEMENT : Toujours porter des
gants de protection pour travailler sur le
système.
170 % Tube dans la
pince de la zone
chargement
Pendant l'initialisation il a été
détecté qu'un tube se trouve
dans la pince de la zone
chargement. Le tube doit être
déposé dans le conteneur de
retrait avant que le système
poursuive son démarrage.
Vérifier si le conteneur de retrait sur la
plateforme d'entrée est vide. Confirmer le
message. En mode veille, enlever le tube
hors du conteneur de retrait.
AVERTISSEMENT : Porter des gants de
protection lors de la manipulation du
tube !
174 Tube encore dans
la pince '%'
Le tube reste dans la pince
<%1> lorsque le tube a été
déposé. Le tube adhère à la
pince.
Ranger le tube en appuyant sur [Répéter].
175 Plus aucun tube
secondaire dans le bac
Plus de tubes secondaires
dans les bacs à
consommables.
Insérer un bac complet de tubes
secondaires.
176 Pression
insuffisante dans le
système
La pression du système
aliquoteur a chuté en-dessous
d'un niveau auquel le
fonctionnement à l'épreuve
des défauts n'est plus assuré.
5-34
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
179 Bouchon pas
tombé dans le tube de
déchet
Retirer manuellement le
bouchon au cas où il est situé
dans la zone d'évolution ou
bloqué à l'intérieur de la
pince. Utiliser la pince
spéciale si nécessaire.
ATTENTION ! Si le bouchon
est toujours sur le tube, vous
DEVEZ l'enlever avant
d'appuyer sur [Répéter] afin
de poursuivre le traitement !
182 Pression système
hors plage admissible
La pression du système a
dépassé les limites définies et
peut causer des erreurs lors
du fonctionnement
Remédier
Contrôler si le compresseur fonctionne.
Contrôler le flexible de pression. Si le
défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
192 Le capteur de
Le capteur de détection de
détection de caillots est caillots est endommagé.
défectueux
Si vous ne pouvez pas continuer à
travailler en appuyant sur [Répéter],
contacter un technicien SAV. Désactiver
la détection de caillot ou remplacer le
capteur.
193 '%' Erreur caillot,
malgré entrée
réinitialisation
Canal d'E/S de l'erreur caillot :
<%> L'erreur caillot perdure
malgré la mise en œuvre de la
sortie réinitialisation. Ceci
signifie que dans tous les
tubes suivants, un caillot peut
être détecté.
Vérifier les cartes d'E/S. Remplacer la
carte de détection de caillot. Désactiver la
détection de caillot dans les paramètres
généraux '60' (paramètres module).
Contacter un technicien SAV.
194 PIC n'est pas
installé correctement
'%'
La détection de caillot ne
fonctionne plus. Il y a des
problèmes de
communication.
Vérifier les cartes d'E/S. Remplacer la
carte de détection de caillot. Désactiver la
détection de caillot dans les paramètres
généraux '60' (paramètres module).
Contacter un technicien SAV.
195 '%' compartiment
embout pas
correctement en place
Le capteur n'a pas détecté le
compartiment des embouts à
usage unique. Canal du
capteur d'E/S : <%1>
Insérer le compartiment à embouts
correctement. Contrôler si le capteur est
actif. Contrôler si le capteur est
correctement réglé. Vérifier la logique du
capteur. Vérifier les cartes d'E/S.
Contacter un technicien SAV.
210 Maintenance :
Réinit. sous-compteur
Voulez-vous réinitialiser le
sous-compteur <%1> ?
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-35
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
211 Vider le bac à
déchets des bouchons
Le bac à déchets des
bouchons est plein.
Vider le bac à déchets avant de continuer
avec [Répéter].
217 Porte de tri non
fermée
La porte de sécurité avant la
zone de tri n'est pas
correctement fermée.
Fermer la porte donnant sur la zone de tri.
Contrôler si le détecteur magnétique
indique que la porte est fermée.
225 Enlever étiquette
d'initialisation
Requête d'enlèvement de
Activer le levier d'initialisation de
l'étiquette d'initialisation sur l'imprimante de code à barres. Attendre
l'imprimante de code à barres. que l'imprimante a retiré l'étiquette.
L'imprimante de code à
barres doit synchroniser
l'alimentation du papier pour
le démarrage de l'impression.
226 Étiquette
d'initialisation pas
enlevée
L'imprimante de code à
barres doit synchroniser
l'alimentation du papier pour
le démarrage de l'impression.
Appuyer sur [Répéter] et tirer le levier
d'initialisation vers l'avant sur
l'imprimante.
Interface du lecteur de code à
239 Interface du
lecteur de code à barres barres <%1> ne peut être
'%'
initialisée.
Configurer correctement les paramètres
généraux des interfaces. Contacter un
technicien SAV.
240 Lecteur de code à
barres pas configuré
La connexion avec le lecteur
de code à barres a été
interrompue ou le lecteur de
code à barres ne fonctionne
pas correctement.
Contrôler la connexion. Contacter un
technicien SAV.
244 Profil introuvable
Via le menu « Profils », un
profil non créé a été saisi dans
les données de référence d'un
emplacement.
Dans la commande de menu « Paramètres
généraux », vérifier les éléments suivants :
abréviations des profils des emplacements.
Tous les profils ont-ils été créés et
correctement écrits ? Contacter un
technicien SAV.
245 Emplacement
introuvable
Un emplacement non
disponible dans le menu
'Emplacements' a été saisi
dans les données de référence
du cycle de travail actuel.
Dans la commande de menu 'Paramètres
généraux', vérifier les éléments suivants :
abréviations des emplacements dans le
cycle de travail actuel. Tous les
emplacements ont-ils été créés et
correctement écrits ? Contacter un
technicien SAV.
5-36
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
247 Test introuvable
Un ou plusieurs tests sont
énumérés dans un profil,
mais n'ont pas été créés dans
« Données de référence ->
Tests ».
Dans la commande de menu « Valeurs de
référence », vérifier les éléments suivants :
abréviations des tests dans les profils.
Tous les tests ont-ils été créés et
correctement écrits ? Contacter un
technicien SAV.
248 Cible des erreurs
non définie dans le
cycle de travail
Dans l'option de menu
'Affectation exception ->
Cible', un emplacement
inconnu dans le cycle de
travail actuel a été saisi.
Dans la commande de menu « Base de
données », vérifier les éléments suivants.
Abréviations des postes de travail sous le
menu« Affectation d'erreur –> Cible ».
abréviations des emplacements dans le
cycle de travail actuel. Contacter un
technicien SAV.
249 Cycle de travail pas Le cycle de travail actuel ou
édité dans 'Données de sélectionné n'est pas édité
référence'
sous 'Cycles de travail' dans
les 'Données de référence'.
Éditer le cycle de travail dans le menu
'Données de référence -> Cycles de
travail'.
250 Tableau
Une abréviation du tableau
« Affectation d'erreur - « Affectation d'erreur ->
> Cible » indisponible Cible » est saisie pour le cycle
de travail actuel. Ce tableau
n'est pas disponible.
Dans le menu principal 'Données de
référence' vérifier ce qui suit : L'entrée ds
« Affectation d'erreur -> Cible ». Dans le
menu 'Affectation d'erreur --> Cible',
l'abréviation saisie dans 'Cycles de travail'
doit figurer.
255 Pas de liaison avec
l'informatique du
laboratoire
L'informatique du laboratoire Vérifier la liaison par câble. Redémarrer le
ne répond pas à une requête. système. Contrôler les pilotes logiciels sur
l'informatique du laboratoire.
262 Erreur lecteur
Le lecteur de code à barres
(%1) n'a pu être initialisé.
Arrêter et redémarrer le système. Si le
défaut subsiste, informer un technicien
SAV. En modifiant la base de données, un
type de lecteur incorrect a pu être défini.
Dans ce cas annuler les modifications
effectuées.
263 Erreur de diluteur
Diluteur : <%> Les
paramètres du diluteur ne
sont pas reconnus par le
système.
Contrôle de la souche '60' (paramètres
module). Contrôle de la souche '27'
(diluteurs). Contacter un technicien SAV.
301 [Apprentissage]
Aucun tube disponible
à la position de prise
Aucun tube ne se trouve à la
position
CHARGEMENT_CTP ou
DECHARGEMENT_CTP
(position marquée).
Placer un tube en position et cliquer sur le
bouton [Répéter]. Voir Manuel d'entretien
-> Mécanique.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-37
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
303 [Teach-in] Fin
Remettre le ressort de l'axe Z
du module de tri et choisir
[OK] pour confirmer la boîte
de dialogue. IMPORTANT :
S'assurer d'enlever l'aimant
qui contourne le capteur de la
porte !!
304 Tube secondaire
trouvé sur le
convoyeur
d'impression
Il y a un tube secondaire dans
le convoyeur d'impression. Ce
tube secondaire ne doit pas
être en position de transfert
du distributeur vers le
convoyeur d'impression.
Ouvrir la porte de l'imprimante de code à
barres. Enlever le capot devant le
convoyeur d'impression. Enlever ce tube
secondaire du doigt du convoyeur
d'impression. Continuer ensuite avec
[Répéter]. Voir Manuel d'entretien ->
Mécanique.
306 Rack non passé par Le rack n'est pas arrivé aux
les capteurs au poste de capteurs du poste.
transfert de rack
Déplacer le rack à proximité de la butée et
appuyer sur [Répéter]. Vérifier si les
capteurs fonctionnent encore.
307 Base des données
des demandes non
active
La liaison avec la banque des
données des demandes a
échoué. Sans cette banque de
données de demandes, aucun
patient ne peut être traité.
Redémarrer le système.
309 Verrou de porte
sur imprimante code à
barres pas bien fermé
Le verrou de porte sur
imprimante code à barres
n'est pas bien fermé.
Vérifier si la porte de l'imprimante de
code à barres est alignée correctement et
s'il est possible d'accéder correctement au
levier de verrouillage en partie basse de la
porte. Vérifier si le capteur de verrouillage
a été quitté. Vérifier si le verrou se déplace
lors de l'action sur le mécanisme. Voir
Manuel d'entretien -> Mécanique.
310 Porte de
protection (zone de tri)
pas correctement
fermée
Le système ne peut démarrer
que si la porte de protection
devant la zone de tri est
correctement fermée.
Fermer la porte donnant sur la zone de tri.
Contrôler si le verrou en partie basse de la
porte peut s'engager correctement.
Contrôler si les détecteurs indiquent que
la porte est fermée.
5-38
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
311 Tube trop haut
dans le convoyeur TP
Le tube primaire est trop haut Pousser le tube jusqu'à ce qu'il repose au
dans le convoyeur TP. Le
fond du rack. Si le tube est toujours trop
capteur de hauteur de tube
haut, ôter ce tube du convoyeur TP.
primaire est situé en 3ème
position après la position de
dépose dans le convoyeur TP
de la zone d'entrée. Un tube
positionné trop haut peut
déclencher des
dysfonctionnements du
système.
312 Au moins une
coordonnée n'est pas
dans la zone autorisée
Attention : Au moins une
coordonnée (axe X, axe Y) ne
se trouve pas dans la plage
admissible. La valeur saisie
était 0 ou négative. Les
mauvaises coordonnées ont
été modifiées.
Contrôler les coordonnées modifiées dans
'Teach-in'.
313 Embout à usage
unique toujours bloqué
dans module de
pipetage
Un embout à usage unique
n'a pas été débloqué après
désactivation et activation du
système. Il est donc toujours
dans le module de pipetage.
Appuyer sur [Répéter] pour libérer
l'embout à usage unique. Ensuite,
désactiver le système et enlever l'embout à
usage unique par la porte arrière du
module de pipetage.
314 Vider bacs à
déchets d'embouts
Le bac à déchets des embouts
à usage unique est plein.
Vider le bac à déchets et vérifier
également l'absence d'embouts usagés
dans le tuyau d'évacuation. Après avoir
vidé le bac à déchets, continuer en
appuyant sur le bouton [Répéter].
315 Finaliser les racks
ouverts et fermer la
session
Sur le système se trouvent
encore des racks de tri avec
des tubes. En actionnant
[Finaliser racks], ceux-ci sont
terminés et transmis le cas
échéant à l'informatique du
laboratoire. Appuyer sur
[Annuler] pour retourner à
l'interface utilisateur.
316 Fermer la session
Voulez-vous effectuer une
fermeture de session ?
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-39
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
317 Porte
d'imprimante de code
à barres pas fermée
La porte de sécurité du
module d'impression de code
à barres n'est pas
correctement fermée.
Fermer la porte de sécurité du module
d'impression du code à barres. Vérifier si
le capteur magnétique indique que la
porte a été fermée. Vérifier POI port 46;
carte 1.
318 Embout à usage
unique écarté
Après mise sous tension, un
embout à usage unique était
toujours dans le module de
pipetage. Il a été éliminé sans
contrôle dans la zone du
module de pipetage.
Terminer la session. Arrêter le système.
Mettre le système hors tension et enlever
l'embout à usage unique par la porte de
pipetage arrière.
321 Erreur lors de la
communication avec
NetPC
Lors de la communication
réseau avec un NetPC, une
erreur est survenue. Sousensembles : déboucheur, MQ,
reboucheur
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le
message apparaît à nouveau, mettre le
système hors tension et redémarrer. Si le
défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
322 Capot de
protection zone
chargement pas fermé
L'appareil ne peut être
démarré tant que le capot de
protection de la zone
chargement est ouvert.
Fermer le capot de protection. Il faudra
vérifier les capteurs de porte si ce message
apparaît bien que le capot de protection
soit fermé. Vérifier PIO port 39; carte 1.
323 Capot de
protection zone
déchargement pas
fermé
L'appareil ne peut être
démarré tant que le capot de
protection de la zone
déchargement est ouvert.
Fermer le capot de protection. Il faudra
vérifier les capteurs de porte si ce message
apparaît bien que le capot de protection
soit fermé. Vérifier PIO port 134; carte 3.
324 Porte derrière le
pipetteur pas fermée
Le système ne peut pas
démarrer tant que la porte du
module de pipetage est
ouverte.
Fermer la porte. Il faudra vérifier les
capteurs de porte si ce message apparaît
bien que la porte soit fermée. Vérifier POI
port 83; carte 2.
325 Porte du module
d'impression pas
fermée
Le système ne peut pas
démarrer tant que la porte du
module d'impression est
ouverte.
Fermer la porte. Il faudra vérifier les
capteurs de porte si ce message apparaît
bien que la porte soit fermée. Vérifier POI
port 46; carte 1.
326 Porte du
Le système ne peut pas
déboucheur pas fermée démarrer tant que la porte du
module déboucheur est
ouverte.
Fermer la porte. Il faudra vérifier les
capteurs de porte si ce message apparaît
bien que la porte soit fermée.
333 Tiroir '%' de la
Tiroir des zones de sortie pas
zone déchargement pas fermé. La zone déchargement
fermé
ne peut continuer de
fonctionner.
Replacer le tiroir.
5-40
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
334 Erreur de
communication
module caméra
Remédier
Une erreur de
communication avec le
module caméra est survenue.
335 Teach-in : point de point de référence non créé.
référence non créé
Voulez-vous vraiment
changer ?
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le
message réapparaît, mettre le système hors
tension et redémarrer. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
Pour créer le point de référence, appuyer
sur le bouton [Créer référence].
336 Teach-in :
Les coordonnées ont été
coordonnées modifiées changées. Voulez-vous
vraiment effectuer cette
modification ?
337 Teach-in : voulezvous sauvegarder ?
Voulez-vous vraiment
enregistrer ces coordonnées ?
338 Teach-in : quitter
le programme
Voulez-vous vraiment quitter
le programme ?
342 Teach-in : fichier
des données de base
introuvable
Le rack <%1> est introuvable.
Vérifier votre cycle de travail ou générer le
rack.
343 Teach-in :
coordonnées invalides
Vous tentez d'utiliser des
coordonnées invalides.
Veuillez lire à nouveau la
position.
Lire à nouveau la position.
344 Teach-in : fichier
introuvable
Le fichier <%1> est
introuvable.
Vérifier votre saisie ou créer le fichier.
345 Teach-in : Erreur
bouger_axe
Erreur dans bouger_axe Code
renvoyé = <%1>. Pour de plus
amples informations, lire le
fichier journal.
346 Teach-in : quitter
vraiment ?
Voulez-vous vraiment quitter
le programme ?
347 Teach-in : saisie
incorrecte
Votre saisie %2 était
Saisir la valeur correcte.
incorrecte. Veuillez saisir une
valeur correcte dans le champ
<%1>.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Appuyer sur [OK] pour enregistrer les
coordonnées.
5-41
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
348 Teach-in : enlever
le ressort
cobas p 612
Remédier
Décrocher le ressort de l'axe Z
du module de tri. Puis placer
le tube se trouvant dans la
pince à la position de départ
du rack.
354 Teach-in : dialogue Préparation à
Sélectionner le module à démarrer.
de départ
l'[Apprentissage] : Le système
doit être libéré et en mode
veille. Les portillons de
protection de tous les
modules concernés doivent
être ouverts, les capteurs de
porte respectifs étant pontés à
l'aide d'un aimant.
355 Teach-in : aucun
tube disponible à la
position de prise
Aucun tube ne se trouve à la
position EN_CTP ou
SO_CTP (position
sélectionnée).
Placer un tube en position et appuyer sur
le bouton [Répéter].
356 Teach-in : remettre Accrocher le ressort sur l'axe
le ressort
Z du module de tri.
357 % finaliser tous les
racks
Êtes-vous sûr de vouloir
finaliser tous les racks ? Ceci
ouvrira tous les tiroirs
contenant des racks
(partiellement) chargés.
REMARQUE : Les noms d'emplacement
virtuels affectés de façon conditionnelle
sur les (sous)racks VIDES restant ne
seront pas effacés. Dans le cas où les noms
d'emplacement virtuels de TOUS les
(sous)racks doivent être effacés, veuillez
exécuter également la 'Routine' ->
'Réorganisation'.
361 % Teach-in : vous
n'avez pas sélectionné
de rack
Le rack %1 est introuvable.
Sélectionner un rack ou vérifier
l'orthographe correcte.
363 % Teach-in : le
système doit être en
mode VEILLE !
Vous ne pouvez lancer le
Teach-in (apprentissage). Le
système doit être en mode
VEILLE !
Passer en mode Veille en appuyant sur le
bouton [Veille].
5-42
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
365 Les dates des
systèmes QNX et QSI
sont différentes
Les dates des systèmes QNX
et QSI sont différentes
Vérifier la date sur les deux ordinateurs et
corriger en conséquence. QNX : corriger
sous « Administration -> Date, Heure,
Jours ». QSI : double clic sur l'afficheur de
temps dans le menu Tâche. Si cela se
produit à nouveau, changer la pile de la
carte mère.
366 système QSI :
mémoire insuffisante
1%
L'espace mémoire libre sur le
système QSI est inférieur à
%1.
Mettre le système hors tension puis sous
tension.
367 Mémoire libre du
système QSI inférieure
à1%
L'espace disque libre sur le
système QSI est inférieur à
1%.
Retirer de la base de données d'images les
photos qui ne sont plus nécessaires.
Contacter un technicien SAV. Voir
Manuel d'entretien -> Description du
logiciel.
368 Le temps système
de QNX et QSI diffère
de plus de 1%
Le temps système de QNX et
QSI diffère de plus de 1%.
Vérifier le temps système sur les 2
systèmes et corriger si besoin. QNX :
vérifier « administration -> date, heure,
jour ». QSI : double clic sur l'horloge dans
la barre de tâches. Si cela se produit à
nouveau, changer la pile de la carte mère.
369 Plusieurs états du
système QSI ne
correspondent pas
Plusieurs états du système
QSI ne répondent pas aux
exigences.
Vérifier l'heure système sur les deux
ordinateurs et corriger en conséquence. Si
nécessaire, changer la pile de la carte
mère. Enlever de la banque d'images les
photos qui ne sont plus nécessaires.
Vérifier l'espace libre du disque dur sur le
QSI. Mettre le système hors tension puis
sous tension.
377 Désactivation
automatique de la
broche PIO a échoué
La broche PIO %1 a dépassé
son temps maximum actif de
%2 secondes. La
réinitialisation automatique
de la broche à échoué.
Mettre la machine hors puis sous tension
afin d'éviter tout dommage matériel.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-43
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
378
Le nombre de positions est
Saisir le nombre de positions correct et
TEACH_NOMBRE_Q incorrect. Seuls les racks
lire à nouveau les coordonnées.
constitués de rangées
complètes de racks sont
autorisés. Si vous tentez de
configurer un rack d'embouts,
une entrée dans les
paramètres généraux est
manquante.
379
TEACHIN_Q_DIAG
Les coordonnées et le nombre
de positions ne
correspondent pas. Vérifier le
nombre de positions et lire à
nouveau les coordonnées.
380
TEACHIN_Q_SENSO
R
Pas d'aimant sur la porte %1.
Appliquer un aimant sur le capteur.
383 % Erreur lecture
code tube secondaire
en comparant code à
barres
Le code à barres du tube
secondaire est incorrect et n'a
pas pu être lu.
Vérifier l'image d'impression du code à
barres. Si elle est incorrecte, vérifier les
points suivants : consommables de
l'imprimante de code à barres, tête
d'impression de l'imprimante (ajustement,
force de pression, niveau thermique ...).
384 % Tous les
modules requis n'ont
pas été configurés.
Les modules suivants doivent
d'abord être configurés (voir
Détail) : %1 / %2 / %3 / %4 /
%5
Les modules requis n'ont pas tous été
configurés. Confirmer en appuyant sur
[OK] si vous voulez configurer le module
néanmoins.
385 % Modules
doivent être
reconfigurés du fait de
ce changement
Les modules suivants doivent
être reconfigurés après une
modification : %1 / %2 / %3 /
%4 / %5
Les modules ont déjà été configurés sur la
base de ce module. Changer les
paramètres de ce module nécessite de
reconfigurer les modules concernés pour
garantir un fonctionnement correct.
386 % Sauvegarde
changements
impossible dans la base
de données
Il est impossible de
Vérifier si l'enregistrement existe ou sinon
sauvegarder les modifications le créer.
dans l'enregistrement <%1>
dans la base de données
<%2>. %3
390 Carte de
Le signal 'prêt' d'une carte de Pour éliminer le problème, arrêter
commande moteur pas commande moteur n'a pas été l'appareil et le mettre hors/ sous tension,
prête %
émis après l'exécution de la
par l'interrupteur général.
dernière commande.
5-44
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
391 Pas d'aimant sur la Le capteur sur la porte de
porte de zone
zone chargement n'est pas
chargement
ponté par un aimant.
392 Pas d'aimant sur la Le capteur sur la porte de
porte de zone
zone déchargement n'est pas
déchargement
ponté par un aimant.
393 Pas d'aimant sur la Le capteur sur la porte de
porte de pipetage
pipetage n'est pas ponté par
un aimant.
395 Salissure dans la
fenêtre d'image
La caméra a détecté des
souillures dans la fenêtre
d'image. Cela peut s'afficher
lors du fonctionnement initial
ou d'un arrêt incorrect. Dans
ces cas, appuyer sur le bouton
'Répéter'.
Tenter de poursuivre le traitement en
appuyant sur 'Répéter'. Ouvrir l'enveloppe
du module de reconnaissance de type de
tube et nettoyer les surfaces (objectif,
surface du fond noir) dans la zone
concernée (voir Manuel de l'utilisateur,
chapitre 'Maintenance').
396 Objet dans la
fenêtre d'image
Objet (bouchon, étiquette...)
dans la fenêtre d'image. Ce
message peut s'afficher lors
du fonctionnement initial ou
d'un arrêt incorrect. Dans ces
cas, appuyer sur le bouton
'Répéter'.
Tenter de poursuivre le traitement en
appuyant sur 'Répéter'. Ouvrir le coffret de
la caméra et retirer l'objet.
397 La mémoire n'a pu La mémoire n'a pu être
être allouée
allouée. Problème interne
avec la caméra.
Contacter un technicien SAV.
398 Lecture impossible L'image de référence
de l'image de référence enregistrée, sur la base de
laquelle le contrôle est
effectué, n'existe pas, ne peut
être lue ou est introuvable. Le
message s'affiche également
lorsqu'un système a fait l'objet
d'une réinstallation.
Contacter un technicien SAV. L'image de
référence existe-t-elle dans le répertoire ?
QS I : 'D:QS IApplicationConfigConfig'.
BlueLYNX : 'usr/pvt/subsys/rsa_cam/'.
Effectuer 'localisation_tube' si aucune
image de référence n'existe.
399 Différence de taille
entre image de
référence et image
acquise
L'image de référence
Contacter un technicien SAV.
enregistrée ne correspond pas
aux dimensions de l'image
actuellement prise. Raison
possible : conversion système
incomplète.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-45
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
410 % Pression
système hors plage
admissible
Pression système hors plage
admissible. L'utilisation des
vérins pourrait provoquer des
erreurs.
Contrôler si le compresseur est sous
tension. Attendre que le compresseur
atteigne sa pression de service. Appuyer
sur [Répéter] pour relancer la procédure.
411 %
Alimentation en tension 24V
pour NetPC indisponible.
Contacter un technicien SAV. Voir
Manuel d'entretien -> Électronique.
412 Bouchon pas
tombé dans le tube à
déchet %
Retirer manuellement le
bouchon au cas où il est situé
dans la zone d'évolution ou
bloqué à l'intérieur de la
pince. Utiliser la pince
spéciale si nécessaire.
ATTENTION ! Si le bouchon
est toujours sur le tube, vous
DEVEZ l'enlever avant
d'appuyer sur [Répéter] afin
de poursuivre le traitement !
413 Porte pas fermée
détecteur %
La porte du module
correspondant n'est pas
fermée. Détecteur (%1)
Fermer la porte. Appuyer sur le bouton
[Répéter] pour redémarrer la séquence.
414 Module
reboucheur : erreur
température de scellage
%
Température de scellage
module reboucheur est hors
plage (180<>190C). Causes
possibles : Après avoir mis en
marche le système, il faut
environ 10 minutes pour
atteindre la température de
fonctionnement. Le capteur
de température, le régulateur
ou le câble est endommagé.
Vérifier la température de scellage et la
notification d'erreur sur le panneau de
contrôle de température (2132) : Si la
température est trop basse, [2FSL]
attendre que la température de
fonctionnement soit atteinte. Si la
température est trop élevée, mettre
immédiatement le système hors tension et
contacter un technicien SAV.
415 Aucun opercule
trouvé %
Lors du rebouchage, le
système a tenté d'aspirer un
opercule. Le détecteur de vide
(%1) n'a pas reconnu
d'opercule.
Vérifier si le magasin d'opercules a été
inséré et s'il y a toujours des opercules
dans le chargeur. Le cas échéant, rajouter
des opercules. En appuyant sur [Répéter],
la séquence redémarre. Voir Manuel
d'entretien -> Pneumatique.
5-46
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
418 %
Le bouchon n'a pas pu être
enlevé du tube sans erreur.
La pince rotative s'est ouverte. Vérifier si
le bouchon du tube doit être éliminé
manuellement. Le cas échéant, il faut
arrêter le système. Après avoir acquitté le
message d'erreur, le système tente de
remettre le tube dans le convoyeur de
racks et de continuer le traitement.
419 %
Le bouchon n'a pas pu être
enlevé du tube sans erreur. La
pince élévatrice s'ouvre
maintenant.
Vérifier si le tube a été transféré
correctement dans le convoyeur et si le
bouchon n'est plus dans la zone de travail.
Le cas échéant, il faut arrêter le système.
420 %
Erreur d'envoi de commande
à la carte de commande du
moteur.
En appuyant sur le bouton [Répéter],
essayer d'éliminer l'erreur.
Éventuellement, le défaut peut être
éliminé par un redémarrage du système. Si
le défaut subsiste, informer un technicien
SAV.
421 Erreur de contrôle
du commutateur de
référence %
Échec du contrôle de position
de référence. Le
positionnement en cours a été
immédiatement abandonné.
Les commandes suivantes
déjà envoyées à la carte de
commande du moteur ont été
supprimées (adresse=%1).
Si cette erreur se produit très souvent et
régulièrement, un technicien SAV doit
contrôler le moteur, l'axe ou le fin de
course correspondant.
422 Erreur de contrôle
codeur %
Défaut codeur sur module
commande du moteur. La
logique des signaux du
codeur est incorrecte. Erreur
matérielle survenue (sur
DMS). Le positionnement
actuel a été immédiatement
abandonné et toute
commande suivante
supprimée. La LED rouge de
défaut sur la carte contrôleur
du moteur clignote.
Réinitialisation matérielle si
nécessaire (adresse=%1).
Mettre le système hors tension puis sous
tension. Faire tourner le moteur
manuellement, sans électricité. Vérifier le
codeur.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-47
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
423 Défaut contrôle
tachymétrique actif %
Erreur de surveillance des
Poursuivre le traitement en appuyant sur
commandes de
[Répéter]. Contacter un technicien SAV si
positionnement. La tolérance l'erreur ne peut être éliminée par 'Répéter'.
est dépassée pendant ou après
le déplacement du moteur.
Causes : Défaut dans le
système d'entraînement. Axe
moteur bloqué, tube penché
dans la pince, problèmes de
moteur, roue dentée libre,
tension de courroie incorrecte
...
424 Erreur contrôle
d'immobilité %
Carte de commande moteur.
Erreur de contrôle
d'immobilité lors des
commandes de position.
Après le positionnement, l'axe
ne se trouve pas en consigne
de position. Causes :
paramètres de régulation
incorrects. L'axe a été
commandé manuellement
(adresse=%1).
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le
message s'affiche toujours, fermer la
session et mettre le système hors tension.
Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
425 Aucun niveau de
liquide trouvé %
La carte de commande
moteur a attendu un signal
d'interruption de la carte de
détection du niveau de
liquide/reconnaissance de
bouchon. Aucun signal
d'interruption n'est intervenu.
Tout le tampon sera effacé.
(adresse=%1).
Vérifier la position du niveau de liquide
(hauteur, début du niveau de liquide ...).
Contacter un technicien SAV. Voir
Manuel d'entretien -> Mécanique.
426 Erreur de
détection du niveau de
liquide %
Erreur de détection du niveau Vérifier le capteur de niveau de liquide, il
de liquide Tout le tampon est se peut qu'il manque du produit.
effacé (adresse=%1).
Contacter un technicien SAV. Voir
Manuel d'entretien -> Électronique.
5-48
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
430 Erreur de
transmission %
Erreur de transmission
(parité) (adresse=%1). Erreur
de communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC
pas-à-pas. La LED rouge de
défaut clignote.
Vérifier liaison par câble vers carte de
commande du moteur. Voir Manuel
d'entretien -> Électronique.
431 Erreur checksum
dans le télégramme de
contrôle %
Erreur checksum dans le
télégramme de contrôle
(adresse=%1). Erreur de
communication entre
ordinateur et cartes de
commande de moteur CC
pas-à-pas. La LED rouge de
défaut clignote.
Contrôler l'interface RS485 (matériel).
432 Erreur structure de
commande
télégramme de
contrôle %
Erreur structure de
commande dans télégramme
de contrôle. Tout le tampon
est effacé (adresse=%1).
Contrôler le protocole d'interface.
433 Erreur checksum
dans le télégramme de
commande %
Erreur checksum dans le
télégramme de commande.
Erreur de communication
entre ordinateur et cartes de
commande de moteur CC
pas-à-pas. La DEL rouge de
défaut clignote (adresse=%1).
Contrôler l'interface RS485 (matériel).
434 Erreur structure de
commande
télégramme de
commande %
Erreur structure de
commande dans télégramme
de commande. Le tampon
n'est pas modifié
(adresse=%1).
Contrôler le protocole d'interface.
435 Aucune instruct.
d'exécution dans
tampon %
Aucune instruction
Redémarrer le système.
d'exécution pour les cartes
commande moteur CC ds
tampon. Erreur de
synchronisation de l'interface
RS485 entre l'ordinateur et les
cartes de contrôle moteur CC
pas-à-pas. Le tampon n'est
pas modifié (adresse=%1).
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-49
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
436 Fusible défectueux
%
Un fusible est défectueux sur
le groupe de commande
moteur. Défaut non
réinitialisé après lecture de
l'état (adresse=%1).
cobas p 612
Remédier
Remplacer le fusible défectueux du groupe
de commande moteur. Si cela se
reproduit, contrôler la présence éventuelle
de courts-circuits (moteur, câble). Voir
Manuel d'entretien -> Électronique.
437 Manque de tension Alimentation étage final.
moteur %
Tension insuffisante ou
excessive. Défaut non
réinitialisé après lecture de
l'état (adresse=%1).
Si cela se reproduit, contrôler les tensions
(24V, 42V, 35V). Voir Manuel d'entretien
-> Électronique.
438 Surchauffe étage
final % amplificateur
Surchauffe de l'amplificateur
final. Défaut non réinitialisé
après lecture de l'état
(adresse=%1).
Mettre le système hors tension. Contrôler
la température du moteur et du radiateur
(carte de commande moteur CC pas-àpas) et les laisser refroidir. Si cela se
produit à nouveau, vérifier la carte de
commande moteur et le moteur. Voir
Manuel d'entretien -> Électronique.
439 Erreur contrôle
intensité amplificateur
final %
Erreur sur contrôle d'intensité Vérifier la carte et le moteur. Pilote d'étage
étage final (adresse=%1).
final probablement défectueux. Voir
Lorsque l'axe tourne en butée Manuel d'entretien -> Électronique.
pendant assez longtemps et
que le moteur se courtcircuite, le contrôle d'intensité
le signale. Tout
positionnement déjà
commencé est abandonné.
440 Erreur lors du
choix du régulateur %
Erreur sur carte commande
moteur CC (Adresse=%1) :
Erreur lors du choix des
paramètres de commande
prédéfinis (sur l'EPROM).
Possible uniquement avec la
commande G (choix du
régulateur sur EPROM).
Contacter un technicien SAV. Vérifier les
paramètres de régulation. Remplacer carte
cde moteur CC.
441 Erreur
d'initialisation %
Erreur d'initialisation. Le fin
de course initial n'a pas été
atteint ou les temps de
contrôle lors de l'initialisation
ont été dépassés
(adresse=%1).
Contrôler la tension de courroie. Couper
l'alimentation de l'axe et vérifier la liberté
de mouvement. Vérifier la LED rouge de
défaut sur la carte de commande moteur.
Voir Manuel d'entretien -> Électronique,
mécanique.
5-50
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
442 Erreur capteur
Erreur et capteur position de
position base (capteur base. Le capteur de position
position base rentré) % de base est atteint ou n'a pas
été quitté. Lorsque l'erreur
survient, tout positionnement
entamé est interrompu
(adresse=%1).
Vérifier le système d'entraînement et le fin
de course. Couper l'alimentation de l'axe
et vérifier la liberté de mouvement. Voir
Manuel d'entretien -> Électronique,
mécanique.
443 Est déjà dans
niveau liquide %
!!! Vous ne pourrez plus travailler sans
que des erreurs surviennent !!! Voir
Manuel d'entretien -> Mécanique.
Le module de pipetage avec
embout à usage unique est
déjà dans le produit de
prélèvement (adresse=%1).
445 Position maximum La position maximum définie La position à atteindre est plus éloignée
définie dépassée %
a été dépassée (adresse=%1). que la position maximum indiquée dans
les paramètres du moteur. Se servir du
fichier journal pour déterminer la position
à atteindre. Cette position est-elle
correcte ? Si oui, adapter la position
maximum du moteur/paramètre
correspondant.
446 Erreur filtre PID % Erreur sur carte commande
moteur CC (adresse=%1) :
Erreur filtre PID dans
régulateur interne. Valeur
incorrecte dans les
paramètres de régulation.
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Si le
défaut subsiste, informer un technicien
SAV. Vérifier les paramètres de
régulation. Remplacer la carte cde moteur
CC.
447 Erreur :
Erreur : Initialisation
Initialisation nécessaire nécessaire (carte commande
moteur). Après chaque
« Réinitialisation » (matérielle
ou logicielle), une
réinitialisation du système est
nécessaire. A défaut, aucun
positionnement n'est possible.
L'erreur indique le mode
réinitialisation de la carte de
commande : par exemple une
panne de tension 5 V ou un
problème d'« Initstring ».
(%1)
Informer le technicien d'entretien.
Vérifier la tension 5V et le fusible 5V.
Contrôler la chaîne "Initstring" dans le
fichier journal.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-51
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
449 %
(adresse=%1) Pas de message
d'erreur complet reçu de la
carte commande moteur
(DMS).
Pour poursuivre le service, procéder
comme suit : Appuyer sur le bouton
[Répéter] dans la fenêtre de message.
Redémarrer le système. Noter que le
système doit être mis hors tension par
l'interrupteur général. Si l'erreur persiste,
en informer le technicien SAV.
470 % Erreur
d'initialisation lecteur
de code à barres
Erreur d'initialisation lecteur
code à barres ; nom=%1
Essayer de poursuivre le processus avec
[Répéter]. Si cela ne réussit pas, essayer
d'éliminer l'erreur par redémarrage du
système. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV.
480 % Pas de
dépression pour
opercule/ pas
d'opercule sur broche à
vide
Le vide est contrôlé lorsque
l'opercule est appliqué.
L'opercule a probablement été
perdu si aucun vide n'est
signalé. Pour traiter l'erreur,
vérifier visuellement si
l'opercule est toujours sur la
broche à vide ou perdu. Vous
trouverez des informations
détaillées sous CONSEIL
D'ENTRETIEN.
Si l'opercule est perdu, appuyer sur
REPETER pour récupérer et appliquer un
nouvel opercule. Appuyer sur [Ignorer] si
l'opercule est toujours sur la broche à vide.
Ne pas appuyer sur ce bouton si aucun
opercule n'est sur la broche ! Appuyer sur
[Annuler] si le problème ne peut pas être
corrigé.
481 capteur temp. TP :
erreur température de
scellage %
Température de scellage
module reboucheur est hors
plage (180<>190C). Causes
possibles : Après avoir mis en
marche le système, il faut
environ 10 minutes pour
atteindre la température de
fonctionnement. Le capteur
de température, le régulateur
ou le câble est endommagé.
Vérifier la température de scellage et la
notification d'erreur sur le panneau de
contrôle de température (2132) : Si la
température est trop basse, [2FSL]
attendre que la température de
fonctionnement soit atteinte. Si la
température est trop élevée, mettre
immédiatement le système hors tension et
contacter un technicien SAV.
5-52
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
482 capteur temp. TS :
erreur température de
scellage %
Température de scellage
module reboucheur est hors
plage (180<>190C). Causes
possibles : Après avoir mis en
marche le système, il faut
environ 10 minutes pour
atteindre la température de
fonctionnement. Le capteur
de température, le régulateur
ou le câble est endommagé.
Vérifier la température de scellage et la
notification d'erreur sur le panneau de
contrôle de température (2132) : Si la
température est trop basse, [2FSL]
attendre que la température de
fonctionnement soit atteinte. Si la
température est trop élevée, mettre
immédiatement le système hors tension et
contacter un technicien SAV.
500 Erreur sur
mouvement du vérin
%
Le vérin %1 n'a pas atteint le
capteur en position d'origine.
Cause possible : La position
d'origine n'a pas pu être
atteinte à cause d'un obstacle.
La vanne n'a pas été activée.
Le capteur est endommagé/
mal réglé.
Enlever l'obstacle éventuel. Le cas échéant,
ouvrir la vanne. Le cas échéant, régler à
nouveau le capteur. En cas de défaut du
capteur informer le technicien SAV. En
appuyant sur [Répéter], le mouvement
recommence. Voir Manuel d'entretien ->
Pneumatique.
501 Erreur sur
mouvement du vérin
%
Le vérin %1 n'a pas atteint la
position de base (canal %2).
Cause possible : Position de
base pas atteinte en raison
d'un obstacle. La vanne n'a
pas été activée. Le capteur est
endommagé/ mal réglé.
Enlever l'obstacle éventuel. Le cas échéant,
ouvrir la vanne. Le cas échéant, régler à
nouveau le capteur. En cas de défaut du
capteur informer le technicien SAV. En
appuyant sur [Répéter], le mouvement
recommence. Voir Manuel d'entretien ->
Pneumatique.
502 Erreur sur
mouvement du vérin
%
Le vérin %1 n'a pas atteint le
capteur en position de travail
(canal %2). Cause possible :
La position de travail n'a pu
être atteinte en raison d'un
obstacle. La vanne n'a pas été
activée. Le capteur est
endommagé/ mal réglé.
Enlever l'obstacle éventuel. Le cas échéant,
ouvrir la vanne. Le cas échéant, régler à
nouveau le capteur. En cas de défaut du
capteur informer le technicien SAV. En
appuyant sur [Répéter], le mouvement
recommence. Voir Manuel d'entretien ->
Pneumatique.
601 Acquisition
d'image impossible
La caméra rencontre des
problèmes pour générer une
image. Causes possibles :
Carte capteur de page-écran
QS I endommagée / PC
défectueux, câble lâche.
Tenter de poursuivre le traitement en
appuyant sur 'Répéter'. Redémarrer le
système. Dans l'impossibilité de remédier
au problème, contacter un technicien
SAV.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-53
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
603 Coordonnées
manquantes
Lors du chargement,
De nouvelles coordonnées doivent être
l'abréviation des coordonnées créées (effectuer un 'Teach in').
d'un emplacement / les
abréviations des coordonnées
d'emplacements manquent.
605 emplacement des
erreurs système
manquant
Le traitement nécessite un
emplacement pour les erreurs
système. L'abréviation
correcte de l'emplacement à
utiliser doit être inscrite dans
le champ 'Affectation
d'erreur' sous 'Données de
référence -> Cycles de travail'.
607 (Teasy)
Avertissement de
risque de brûlure sur le
module de
thermoscellage
Avertissement : La cartouche La durée du refroidissement peut dépasser
chauffante et son support
1 heure.
sont extrêmement chauds !
Ne pas toucher à la cartouche
chauffante ! Tenir toutes les
parties du corps à distance du
bloc chauffant. Ne pas placer
de tubes ni autres objets
dessous. Après avoir confirmé
ce message par [OK], le bloc
chauffant se déplacera à sa
position par défaut.
608 (Teasy) Erreur
reboucheur
Initialisation du module
reboucheur impossible.
Causes possibles : moteur
bloqué ou endommagé.
défaut carte cde moteur
CC/capteur optique.
Retirer l'obstacle le cas échéant. Basculer
de 'veille' à 'Démarrer' puis retour à
'Veille'. Redémarrer le système. Contrôler
la carte cde CC (une LED rouge s'allumet-elle ?). Contrôler le fichier journal. Dans
l'impossibilité de remédier au problème,
contacter l'assistance PVT.
660 Configurer les
racks d'embouts pour
prendre un embout
Attention : Les racks
d'embout doivent avoir été
configurés afin de mettre en
œuvre correctement ce
module. S'assurer qu'un
embout soit placé en
première position du rack 1.
L'embout sera pris après que
le message aura été acquitté
par [OK].
Si les rack d'embouts n'ont pas été
configurés, quitter le programme et
procéder à la configuration à l'aide du
programme d'apprentissage (Teachin).
Ensuite, vous pouvez poursuivre Teasy au
même point.
5-54
Dans la commande du menu principal
'Données de référence', vérifier les
éléments suivants : abréviation des
emplacements. Contacter un technicien
SAV.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
662 Vérifier le
conteneur de retrait
AVERTISSEMENT : Avant
de mettre le tube dans le
conteneur de retrait, vérifier
si le conteneur est vide. S'il
n'est pas vide, le vider, puis
confirmer le message en
appuyant sur [OK] pour
poursuivre le traitement.
Porter des gants de protection
lors de la manipulation du
tube !
663 Erreur : tube
adhérant dans la pince
Le tube reste collé dans la
pince et ne peut être déposé.
Enlever le tube de la pince à la main.
AVERTISSEMENT : Porter des gants de
protection lors de la manipulation du
tube ! Si le défaut subsiste, informer le
technicien SAV.
665 Attente de rack
vide sur emplacement
CCM <%> …
Aucun rack n'est disponible à
la position de transfert de
l'alimentateur de racks CCM,
la routine de tri a donc été
actuellement suspendue.
Recharger en racks vides l'alimentateur de
racks CCM.
666 Attente
d'autorisation de
transfert de rack sur
emplacement CCM
<%> ...
Un rack chargé sur le module
CCM ne peut être transféré
sur le convoyeur car
l'autorisation correcte n'a pas
encore été reçue.
Une fois la temporisation préréglée
écoulée, le système triera vers le rack
tampon un tube destiné au CCM engorgé.
669 Pas de rack en
position de tri <%>
Après 5 tentatives du levier
d'alimentation de pousser un
rack vide en position de tri, le
capteur <%1> n'en recense
aucun présent.
Contrôler si le rack est bloqué
mécaniquement. Vérifier si le capteur est
souillé et le nettoyer si nécessaire. Si le
défaut subsiste, informer le technicien
SAV. (Contrôler si le capteur est actif.
Contrôler si le capteur est correctement
ajusté. Vérifier la logique des capteurs).
671 Erreur de
Une erreur de
Tenter à nouveau en appuyant sur le
communication avec le communication avec le
bouton [Répéter]. Si le message s'affiche à
module DNL IR
module DNL IR est survenue. nouveau, mettre le système hors tension et
redémarrer. Si le défaut subsiste, informer
un technicien SAV.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-55
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
674 Module LLD IR
non configuré
L'initialisation du module
LLD IR n'est pas terminée
correctement.
Redémarrer le système. Si le défaut
subsiste, informer un technicien SAV.
(Vérifier les fichiers de configuration)
676 Échec de
l'initialisation de
l'interface I2C (DNL
IR)
L'initialisation de l'interface
I2C de l'unité de commande
DNL IR en charge de la
réception des résultats de
mesure a échoué. Appuyer
sur [Répéter] pour relancer la
procédure d'initialisation.
Si l'erreur persiste après plusieurs
tentatives d'initialisation, une défaillance
matérielle est probable. Dans ce cas,
remplacer l'unité de commande du
module DNL IR.
677 Signaux du
module DNL IR trop
faibles
Les deux niveaux de signal du
module DNL IR (émetteur et
récepteur) sont trop bas. Les
LED ou la photodiode de la
carte de diode peuvent être
défaillantes.
Vérifier et s'assurer que la position de
chargement est vide. Redémarrer le
système. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV. (Remplacer la carte de
diode).
678 Signal du module
DNL IR trop faible
Le signal (940 nm) de
l'émetteur et/ ou du récepteur
est trop faible. Les LED bleues
sur la carte de diode sont
peut-être endommagées.
Vérifier et s'assurer que la position de
chargement est vide. Redémarrer le
système. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV. (Remplacer la carte de
diode).
679 Signal du module
DNL IR trop faible
Le signal de 1550 nm de
l'émetteur et/ ou du récepteur
est trop faible. Les LED
blanches sur la carte de diode
sont peut-être endommagées.
Vérifier et s'assurer que la position de
chargement est vide. Redémarrer le
système. Si le défaut subsiste, informer un
technicien SAV. (Remplacer la carte de
diode).
682 Résultat de
mesurage du module
DNL IR requis à
répétition
Un mesurage effectué par la
DNL IR a été demandé à
répétition ou incorrectement
affecté à plusieurs tubes.
Redémarrer le système. Si défaut revient,
informer le technicien SAV. Vérifier la
barrière immatérielle de déclenchement
du guide d'onde optique de la DNL IR en
partie basse de l'armoire de la zone
chargement. Ajuster ou remplacer l'ampli
de guide d'onde optique si nécessaire. Le
micrologiciel ne répond pas : Vérifier si
LED jaune sur l'unité de commande
clignote toujours. Remplacer unité de
commande si nécessaire.
5-56
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
700 Interface carte de
détection de caillot '%'
L'interface de la carte de
détection de caillot <%1> ne
peut être initialisée.
Tenter de remédier au défaut en
redémarrant le système. Si le défaut
persiste, vider le système. Contacter un
technicien SAV. (Contrôler l'interface
(matériel). Configurer correctement les
paramètres généraux des interfaces.)
701 Fuite module de
pipetage
La tubulure du module de
pipetage présente des fuites.
ATTENTION : des
échantillons individuels
peuvent être dilués ! Existe-til de l'air dans le système ? Le
système à fluide peut être
purgé en appuyant sur
[Répéter]. Veuillez vous
référer au manuel de
l'utilisateur pour de plus
amples informations.
Appuyer sur le bouton [Répéter]. Vérifier
toute fuite/ bulle d'air sur le système à
fluide. Arrêter la routine si l'erreur
continue de survenir. Veuillez inspecter
tous les échantillons de la zone du module
de pipetage ! Contacter un technicien
SAV. (Changer la seringue du diluteur et
la tubulure).
702 Attention : mode
simulation actif
Attention : le système
fonctionne en mode
simulation. La
communication avec
l'ordinateur du laboratoire
n'est pas établie. Les
échantillons ne sont pas
traités selon les exigences
réelles.
Si le mode simulation est demandé,
confirmer avec [OK]. Après cela, le
système poursuit la routine de simulation.
704 Teach-in : position La position maximum de
maximum dépassée
<%1> a été dépassée.
Corriger la position du rack.
705 Teasy : la position
passe sous la valeur
minimum.
Attention : la coordonnée de
<%1> va en dessous d'une
valeur minimum définie.
Acquitter le message par [OK] pour
enregistrer la position ou par [Annuler]
pour corriger la position.
708 Teasy : position
maximum dépassée
<%1> dépasse la position
maximum.
Acquitter le message par [OK] pour
enregistrer la position ou par [Annuler]
pour corriger la position.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-57
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
709 Erreur
réinitialisation carte
caillot
Erreur sur réinitialisation de
détection de caillot. Le
mesurage n'a pas redémarré.
ATTENTION : L'appui sur
[OK] désactive complètement
la détection de caillot !
[Ignorer] désactive le
mesurage de l'échantillon
actuel mais la détection de
caillot reste active. Se reporter
au manuel utilisateur pour de
plus amples informations.
cobas p 612
Remédier
Poursuivre le traitement avec [Ignorer].
Arrêter la routine si l'erreur se produit à
nouveau. Poursuivre traitement par [OK]
pour traiter les échantillons en cours.
Redémarrer le système. Vérifier tous les
échantillons ! Contacter un technicien
SAV si l'erreur ne peut être éliminée.
710 Attente support de Il faut placer un tube à une
tube pour tri vers
position du module de
module d'évacuation
transfert. Cependant, le
module n'est pas encore prêt.
Le module de transfert n'a pas
encore fourni un support de
tube dans lequel le tube peut
être inséré. Ce message sera
annulé dès qu'un support de
tube sera disponible.
711 Temporisation
'Temps d'attente
support de tube
module de sortie'
Le tri n'a pu être effectué car
le module de sortie n'a fourni
aucun support de tube ou n'a
pas transmis le signal de
validation du tri. Si
nécessaire, le temps de
temporisation peut être
modifié par les paramètres
généraux sous 'Cycles de
travail'.
712 Pas de rack en
position de chariot de
transfert
Aucun rack ne se trouve en
position de chariot de
transfert (TSM). Canal d'E/S
du capteur : <%1>
723 Image surexposée
%
L'image réelle d'arrière plan
est surexposée.
5-58
Vérifier si le module de sortie fonctionne.
Vérifier si le module de sortie a fourni un
support de tube. Appuyer sur [Répéter]
pour recommencer la tentative de tri. Si
l'erreur persiste, appuyer sur [Mettre à
l'écart] pour déposer le tube dans le
conteneur de retrait afin de pouvoir
poursuivre la routine de traitement ou de
pouvoir commuter le système en 'Veille'.
Contrôler la présence de tout corps
étranger devant la caméra. Vérifier si
l'arrière-plan et l'objectif sont souillés.
Redémarrer le système. Informer le
technicien d'entretien.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
725 Un tube est
manquant (signalé à la
prise)
La pince a tenté de saisir un
tube. Aucun tube n'a
cependant pu être trouvé à la
position correspondante.
[RÉPÉTER] pour recommencer le
contrôle. [IGNORER] pour poursuivre à
la position suivante.
726 Échec du
rebouchage. Position
dépasse la plage
admissible
Le tube situé dans le
reboucheur n'a pu être
rebouché. Le système à
caméra a déterminé que la
position du bord supérieur du
tube est en dehors de la plage
admissible du reboucheur.
Ce message n'est déclenché qu'en cas de
récurrence, lorsque le rebouchage
plusieurs tubes successifs a échoué.
Contrôler les réglages du reboucheur si
nécessaire.
727 Position hors plage La position lue est en dehors
admissible
de la plage admissible. La
coordonnée X dépasse la
limite autorisée. Veuillez
corriger la position.
728 Coordonnées à
l'intérieur de la zone
d'accès limité
Aucun rack n'a été détecté sur
la position d'évacuation. Un
type de rack ancien peut
causer des problèmes lors de
la détection de rack. Canal
d'E/S du capteur : <%1>
Les coordonnées lues sont situées au sein
de la zone d'accès limité du module
reboucheur. Vérifier les coordonnées lues
et celles de la zone d'accès restreint.
729 Glissement général Le système utilise un
glissement de <%1>. Veuillez
en tenir compte lors du
paramétrage du système.
730 Glissement
spécifique rack
Le système utilise une valeur
de glissement de <%2> pour
le rack <%1>. Veuillez en
tenir compte lors du
paramétrage du système.
731 Position hors plage La position lue est en dehors
admissible
de la plage admissible. La
coordonnée X passe en
dessous de la limite autorisée.
Veuillez corriger la position.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-59
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
733 Le transport de
tube (MCV) est vide
Le transport de tube sur le
Vérifier trémie et entraînement à chaîne.
module de chargement en
Dégager toute obstruction, si nécessaire.
vrac semble être vide Soit la
trémie ne contient plus aucun
tube, soit l'entrée vers
l'entraînement à chaîne est
obstruée par des tubes en
travers.
734 Le levier du
module de
retournement de tube
(MCV) n'a pas terminé
son mouvement
Le levier du module de
retournement de tube sur le
convoyeur inférieur de tube
du module de chargement en
vrac n'a pas terminé son
mouvement.
Vérifier la présence d'obstacles éventuels
et corriger. Noter qu'une fois le capot du
MCV ouvert, toute la zone située entre le
premier et le deuxième capteur de sens du
tube doit être dégagée de tous les tubes.
735 Le module
élévateur de tube
(MCV) n'a pas terminé
son mouvement
Le module élévateur de tube
sur le tampon du module de
chargement en vrac entre
convoyeur inférieur et
supérieur de tubes n'a pas
terminé son mouvement.
Vérifier la présence d'obstacles éventuels
et corriger. Noter qu'une fois le capot du
MCV ouvert, toute la zone située entre le
premier et le deuxième capteur de sens du
tube doit être dégagée de tous les tubes.
736 Le tube sur le
Le tube sur le convoyeur
convoyeur supérieur
supérieur du module de
(MCV) est mal orienté. chargement en vrac est
orienté dans le sens opposé
(bouchon vers l'avant).
Accéder par la zone chargement du
système et retirer le tube erroné du
deuxième capteur de sens de tube. Puis le
remplacer manuellement dans le module
de retournement. Au cas où vous avez
encore besoin d'ouvrir le capot du MCV,
noter que toute la zone située entre les
premiers et deuxièmes capteurs de sens du
tube doit être dégagée de tous les tubes.
737 MCV : échec
détection du sens du
tube
Vérifier la position du tube sur le
convoyeur. Il peut être en travers ou
bloqué. Vérifier le capteur. Noter qu'une
fois le capot du MCV ouvert, toute la zone
située entre le premier et le deuxième
capteur de sens du tube doit être dégagée
de tous les tubes.
5-60
Le capteur de sens de tube
était incapable de détecter un
bouchon et ne peut donc
déterminer le sens du tube sur
le convoyeur.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
738 Le retourneur de
transfert (MCV) n'a
pas atteint l'une de ses
positions finales
Le retourneur de transfert du
module de chargement en
vrac n'a pas terminé son
mouvement de retournement
et peut s'être bloqué.
Rechercher tout obstacle ou tube coincé
dans la plage de mouvement du module et
remédier à la situation. Puis appuyer sur
[Démarrer] sur l'écran du module de
chargement en vrac.
739 Pas de tube à
l'intérieur du module
retourneur (MCV)
Un tube a été transféré depuis
la bande du convoyeur du
module de chargement vrac
sur la glissière vers le
retourneur de transfert mais
n'a pas atteint ce dernier au
cours du temps imparti.
Au cas où le tube manquant est situé dans
la zone chargement, le placer
manuellement dans le retourneur de
transfert. Si pour remédier à l'erreur il
vous faut ouvrir le capot du module de
chargement en vrac, toute la zone située
entre les premiers et deuxièmes capteurs
de sens du tube doit être dégagée de tous
les tubes.
740 MCV : échec de
lever le tube sur le
convoyeur supérieur
Sur le tampon de tubes du
MCV, le levage du tube le
plus avant sur le convoyeur
du haut a échoué à répétition
(tempo : 15 secondes).
Vérifier le fonctionnement de l'élévateur
et vérifier si le tampon contient au moins
un tube. Retirer tous obstacles tels que
tubes en travers. Noter qu'une fois le capot
de sécurité du MCV ouvert, toute la zone
située entre le premier et le deuxième
capteur de sens du tube doit être dégagée
de tous les tubes.
745 Echec de
Toutes les tentatives de
communication avec le connexion au module de
MCV
chargement en vrac ont
échoué. Vérifier si le module
de chargement en vrac est
effectivement sous tension.
Vérifier le câble de
raccordement.
Contacter un technicien SAV s'il ne peut
être remédié à la situation.
746 Erreur de
protocole lors de la
communication avec le
MCV.
Appuyer sur [Couper communication]
pour interrompre toute tentative
supplémentaire de communication avec le
module de chargement en vrac. Ceci
désactivera toutes les communications
réseau avec le module de chargement en
vrac et permettra un fonctionnement isolé
du système. Pour réinitialiser la
communication, redémarrer le système et
le module de chargement en vrac.
La réponse du module de
chargement en vrac ne
correspond pas au protocole
de communication défini.
Veuillez contacter le service
après-vente ou un technicien
SAV.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-61
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
748 Échec d'exécution
de la procédure
Afin de permettre la
finalisation de tous les racks,
le convoyeur de TP doit être
vide. Sur les systèmes équipés
d'une mise à niveau CCM, les
alimentateurs de racks et
leurs racks tampon associés
doivent être vides également.
Avant d'exécuter 'Finaliser tous les racks' à
nouveau, le système doit d'abord avoir
traité tous les tubes restants, aux
emplacements cités ci-dessus.
752 Echec de
communication réseau
vers le composant
système
L'un des modules connecté
par le réseau TCP/IP ne
répond plus. Sa connexion
réseau est soit endommagée,
soit ne fonctionne plus
correctement. Veuillez vous
reporter au fichier journal
pour déterminer le module
affecté.
D'abord arrêter le système et le
redémarrer. Si l'erreur réapparaît
immédiatement, demander à un
technicien de vérifier la connexion réseau
correspondante.
753 Erreur fatale du
moteur d'exécution
L'une des applications du
système a renvoyé une erreur
fatale. La reprise du
fonctionnement maintenant
pourrait nuire à l'intégrité des
données système et a donc été
désactivée par précaution.
Veuillez noter le message
d'erreur interne : <%>
Se déconnecter du système puis le
redémarrer. Si l'occasion survient,
indiquer à votre assistance client la source
d'erreur mentionnée ci-dessus.
800 Erreur CCM
inconnue
Une erreur inconnue est
survenue sur le CCM.
Veuillez informer un
technicien d'entretien.
Groupe d'erreur : <%1>.
Numéro d'erreur : <%2>.
Une fois en contact avec le technicien
SAV, lui mentionner le groupe d'erreur et
le numéro comme indiqué ci-dessus
801 Rack inattendu
lors de l'initialisation
(CCM)
Lors de l'initialisation, un
rack a été détecté sur le
capteur <%4>. Veuillez
avancer le rack
manuellement.
Si ce rack contient des tubes, ceux-ci
doivent être réintroduits dans leurs
systèmes cibles d'origine, manuellement.
5-62
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Message
d'erreur
Partie E - Élimination des défauts
Description
Remédier
802 Rack inattendu
(CCM)
Un rack a été détecté sur le
Si ce rack contient des tubes, ceux-ci
capteur <%4>. Veuillez retirer doivent être réintroduits dans leurs
le rack avant traitement..
systèmes cibles d'origine, manuellement.
803 Le rack n'a pas
atteint sa position
prévue (CCM)
Un rack situé sur le
convoyeur devait atteindre le
capteur <%4> dans un
intervalle de temps préréglé,
mais n'a pas atteint à temps la
position assignée.
Le rack concerné peut être de travers ou
bloqué. Vérifier le rack et corriger sa
position sur le convoyeur. Dans le cas où
le rack est parvenu à sa position prévue,
contrairement à l'erreur décrite ci-dessus,
un technicien SAV doit contrôler le
capteur de rack à cette position.
804 Erreur de
communication vers le
convoyeur de racks
(CCM)
Une temporisation de
communication s'est écoulée
entre le système et le
convoyeur de rack connecté.
Un signal de réponse attendu
(réinitialisation du signal
d'état <%4>) du convoyeur
n'a pas été reçu dans le temps
imparti.
Vérifier toutes les connexions entre
l'ordinateur de commande eBox-one des
CCM et le convoyeur de rack connecté.
805 Aucun rack
disponible (CCM)
L'un des alimentateurs de
Contrôler l'état de la position de transfert
racks du CCM a poussé un
sur la pince de maintien et/ou son capteur.
rack vide vers la position de
transfert de tube, mais selon
les données du capteur de la
pince de maintien, le rack n'a
pas atteint sa position prévue.
Capteur : <%4>
806 Rack bloqué en
Un rack sur le CCM devait
position de tri du CCM être convoyé depuis sa
position de tri ver le
convoyeur de racks.
Cependant, selon les données
du capteur venant de la pince
de maintien, le rack n'a pas
quitté la position de tri.
Capteur : <%4>
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Vérifier la pince de maintien en question.
Le rack concerné peut être de travers ou
bloqué. Corriger sa position et appuyer
sur [Répéter].
5-63
Partie E - Élimination des défauts
Message
d'erreur
Description
cobas p 612
Remédier
807 Erreur CCM lors
de l'initialisation
Une erreur est survenue sur le
CCM lors de l'initialisation.
Vérifier l'historique des
erreurs pour plus de détails.
Cette erreur particulière peut être due à
un grand nombre de causes. Veuillez
vérifier le fichier journal du système pour
plus d'informations, puis redémarrer le
système.
808 Le rack n'a pas
atteint le convoyeur
(CCM)
Un rack a été transporté hors
du système sur un convoyeur
de racks. Cependant, selon les
données du capteur du
convoyeur, il n'a pas atteint sa
position prévue dans le temps
imparti. VOUS DEVEZ
RETIRER LE RACK
CONCERNÉ AVANT DE
POURSUIVRE !
Vérifier le rack en question et le retirer du
convoyeur. Si ce rack contient des tubes,
ceux-ci doivent être réintroduits dans
leurs systèmes cibles d'origine,
manuellement.
809 Le rack venant du
CCM n'a pas atteint le
convoyeur de racks
Un rack a été transporté de sa
position de tri vers le
convoyeur de racks mais les
données du capteur de la
position prévue (%4) ne
signalent pas de rack.
Vérifier la position affectée sur le
convoyeur. Le rack en question peut être
de travers. Corriger sa position et appuyer
sur [Répéter].
810 Module CCM pas
complètement inséré
Le capteur CCM-IPULLOUT-CLSD signale que
le module CCM n'est pas
complètement inséré dans le
coffret de la zone
déchargement. Donc le
fonctionnement cesse.
Veuillez appuyer le module CCM dans le
coffret de la zone déchargement jusqu'à ce
qu'il atteigne la butée. Le dispositif de
fermeture du module situé à l'intérieur de
l'armoire de maintenance doit être
encliqueté fermé afin de retenir le module.
Appuyer ensuite sur [Répéter] pour
reprendre le fonctionnement.
5-64
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
5.3.2
Partie E - Élimination des défauts
Messages d'information
Le système affiche également des messages n'ayant qu'un caractère purement informatif ou
qui demandent à l'utilisateur de confirmer le processus sélectionné. Ces messages sont repris
dans le tableau suivant.
Message
Description
Remédier
001
Un enregistrement a été
Enregistrement '%' supprimé dans les paramètres
supprimé
généraux.
Pour information.
003 ISAM :
Une abréviation incorrecte a été
Enregistrement '%' utilisée pour rechercher,
introuvable
supprimer ou modifier un
dossier dans les paramètres
généraux.
Utiliser l'abréviation correcte. Les
paramètres généraux offrent une liste de
toutes les abréviations disponibles. Appuyer
sur [IMPRIMER] pour afficher la liste et
rechercher à l'aide de [Suivant] et
[Précédent].
005
Un enregistrement de données a Message purement informatif.
Enregistrement '%' été changé dans les paramètres
modifié
généraux.
006
Un enregistrement de données a Message purement informatif.
Enregistrement '%' été ajouté dans les paramètres
ajouté
généraux.
009 Erreur ~ à
l'ouverture du
fichier '%' !
Vous vouliez accéder à un
fichier qui ne peut être ouvert.
Le fichier n'existe peut-être pas.
Vérifier l'existence du fichier. Si non, copier
le fichier du disque de sauvegarde sur le
disque dur.
010 ISAM :
Enregistrement
inexistant
Il n'existe aucune entrée pour
ces données de configuration.
Si nécessaire, saisir les données.
011 ISAM : erreur
~ enregistrement
'%'
La base de données a identifié
une erreur non spécifiée. Cela
renvoie généralement à une
erreur grave.
C'est une erreur dans les paramètres
généraux. Copier et coller la dernière
sauvegarde des enregistrements de
paramètres généraux dans le système.
012 ISAM :
Dans les programmes des
enregistrement '%' paramètres généraux, un
introuvable
enregistrement est recherché,
effacé ou modifié et une
abréviation inexistante a été
saisie.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Saisir l'abréviation correcte. Si elle est
inconnue, il est possible de rechercher
l'abréviation dans le programme des
paramètres généraux à l'aide de 'Suivant' et
'Précédent'. Avec 'Imprimer' et 'Ecran', une
liste des abréviations s'affiche. Contacter un
technicien SAV.
5-65
Partie E - Élimination des défauts
Message
Description
013 ISAM :
Il est impossible de créer cet
enregistrement '%' enregistrement car il existe déjà
déjà existant
dans le système.
cobas p 612
Remédier
Saisir l'abréviation correcte. Si elle est
inconnue, il est possible de rechercher
l'abréviation dans le programme de base de
données à l'aide de [Suivant] et [Précédent].
Avec 'Imprimer' et 'Ecran', une liste des
abréviations s'affiche. Contacter un
technicien SAV.
014 ISAM : dossier
'%' verrouillé
015 ISAM : fin du
fichier ou de la
zone atteinte
Dans les programmes de base de Choisir [Précédent] ([Suivant]) si vous avez
données, le système a atteint le
atteint le dernier (premier) enregistrement.
dernier (premier)
enregistrement et vous avez
appuyé sur [Suivant] (ou
[Précédent]).
016 ISAM : clé
dupliquée au sein
de la clé primaire
017 ISAM : aucun
droits pour le
fichier '%'
018 ISAM : fichier
'%' pas ouvert
Vous pouvez seulement lire
mais pas ouvrir ce fichier.
C'est une erreur système. Si le redémarrage
du programme ne résout pas le problème,
vérifier les causes possibles au niveau du
système d'exploitation.
019 ISAM :
Ce message peut survenir après
Fichier '%'
un blocage du système.
incohérent. STOP,
ARRÊTER LE
TRAITEMENT !!!
L'erreur ne survient qu'en association avec
les paramètres généraux. Copier dans le
système les données de base de la
sauvegarde de données la plus récente.
Contacter un technicien système.
051 Support
d'évacuation plein
Le support d'évacuation est
rempli de racks.
Insérer portoir vide.
052 Le support
d'évacuation n'est
pas mis en place
Aucun portoir n'a été inséré
dans la station d'évacuation.
Placer le portoir dans la station
d'évacuation.
053
Enregistrement
copié à <%> !
Message affiché lors de la copie
d'enregistrements de
coordonnées depuis et vers
l'archive.
5-66
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Message
Description
058 Effacement
des données
inactif !
Vous ne pouvez pas effacer cet
enregistrement !
091 Des
paramètres de
transfert d'un
programme sont
incorrects
Erreur de paramètre de
transfert : le paramètre requis
n'a pas été indiqué Type de
transfert incorrect. Valeur /
contenus invalides.
En général, les programmes sont lancés à
l'aide de paramètres généraux des
paramètres d'arrière-plan et de programme.
Utiliser le journal pour déterminer les
enregistrements appropriés et vérifier les
paramètres de transfert. Pour connaître les
paramètres de transfert valides, se reporter à
'use <nom du programme>' ou à la
documentation du logiciel.
092 Saisie
incorrecte
L'opérateur a effectué une saisie
incorrecte ou bien n'a aucun
accès à l'option qui n'est pas
gérée par le programme.
Vérifier si le programme gère toutes les
commandes de menu ou masques de saisie
ayant été autorisés dans le fichier de menus
ou le fichier écran, respectivement. Dans le
fichier journal, observer les entrées de
localisation de l'erreur. Contacter un
technicien SAV.
137 Départ envoi
de la liste '%' au
SIL
Envoi de la liste de tri
sélectionnée à l'informatique du
labo.
Ce message n'est destiné qu'à votre
information.
256 Convoyeur
d'impression
initialisé
Le poste de convoyage
d'impression, responsable du
convoyeur de l'imprimante de
code à barres, est initialisé.
Attendre jusqu'à ce que le cycle soit terminé.
257 Rinçage des
tubulures
Les tubulures sont rincées.
Attendre jusqu'à ce que le cycle soit terminé.
294 ID utilisateur
utilisé comme texte.
297 Initialisation
du module
d'entrée
Le module d'entrée s'initialise.
Ce message n'est affiché que
dans la barre d'état.
Attendre jusqu'à ce que l'initialisation soit
terminée.
298 Préparation
des données de
référence
Les données de référence sont
en cours de préparation.
Veuillez patienter jusqu'au terme du
processus.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Remédier
5-67
Partie E - Élimination des défauts
Message
Description
300 [Teach-in]
Préparation de [Teach-in] ou
dialogue de départ [Arrêt]. Cette opération ne doit
être effectuée que par du
personnel formé !!
302 [Teach-in]
Afficher et
enregistrer les
positions
Enlever le ressort de l'axe Z du
module de tri. Mettre la pince
en 1ère position du rack dans la
zone de tri : Coordonnées
actuelles : X= %1 mm / Y= %2
mm / Z= %3 mm
339 Teach-in :
placer le tube en
position correcte
Placer un tube en position
CHARGEMENT_CTP ou
DECHARGEMENT_CTP et
lancer le processus en appuyant
sur [OK].
340 Teach-in :
placer embout
usage unique sur
module pipetage
Placer un embout usage unique
sur le module pipetage
341 Teach-in :
module pipetage
derrière rack
d'embouts
Le module de pipetage n'est pas
au sein d'un rack d'embouts. La
coordonnée z ne sera pas
sauvegardée.
352 Teach-in :
rack déjà existant
Le rack existe déjà. Appuyer sur
[OK] pour appliquer les
modifications ou sur [Annuler]
pour les refuser.
353 Teach-in :
rack créé
Le rack <%1> a été créé. Il
contient <%2> positions.
362 % Les
compteurs
primaire et
secondaire seront
réinitialisés
Le compteur primaire <%1> et
tous les compteurs secondaires
associés seront réinitialisés !
381 Teach-in :
rack carré
sélectionné
Vous avez sélectionné un rack
carré. Vous pouvez décider si le
rack est trié ligne par ligne ou
colonne par colonne.
5-68
cobas p 612
Remédier
La porte de tri doit être ouverte et un aimant
doit être placé sur le capteur de la porte.
AVERTISSEMENT !!! Démarrer le système
en sélectionnant [OK]. NE PAS METTRE
LES MAINS DANS LA ZONE DE TRI !! Le
système s'initialise pendant env. 10
secondes.
Placer le module de pipetage sur un rack
d'embouts. Relancer l'apprentissage (Teach)
du rack d'embouts.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Message
Description
Remédier
382 Teach-in :
fichier de rack ne
correspond pas à
un rack ordinaire
Les coordonnées du fichier de
rack ne correspondent pas à un
rack ordinaire. Le rack ne peut
être créé.
Vérifier si le rack d'archive est vraiment un
rack ordinaire.
388 Message
précédant le
démarrage du
contrôle de
position
Position vers laquelle le système
se déplace, après avoir appuyé
sur le bouton [OK]. Le cas
échéant, raccrocher le ressort
car l'axe Z sera désactivé après
avoir atteint la position.
389 Message après Position enregistrée vers
fin de contrôle de laquelle le système se déplace.
position
Après appui sur le bouton [Ok],
le courant de repos est à
nouveau désactivé.
394 (Teasy)
Dialogue de
démarrage
Préparation de [Teasy]. Cette
opération ne doit être effectuée
que par du personnel formé ! La
zone chargement, la zone
déchargement et la porte devant
le module de pipetage doivent
être ouvertes et il faut fixer des
aimants aux capteurs de porte.
Ensuite, sélectionner un
module.
444 Débordement
du tampon de
données %
Débordement du tampon de
données (adresse=%1). !!! Vous
ne pourrez plus travailler sans
que des erreurs surviennent !!!
606 (Teasy)
Message sur cycle
complet
Cycle complet. Tous les
actionneur ont été mis en
position de départ. Appuyer sur
[OK] pour lancer le cycle
complet.
706 Teasy :
embout éjecté
L'embout sera éjecté après
acquittement de ce message.
Redémarrer le système.
707
Acquitter le message par [OK]
Réinitialisation du pour réinitialiser le menu Teasy.
menu
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-69
Partie E - Élimination des défauts
Message
Description
749 Préparation
Le système prépare un tube
de tube secondaire secondaire.
...
5-70
cobas p 612
Remédier
Message d'état, d'où absence d'instructions
de réparation
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
5.3.3
Partie E - Élimination des défauts
Affichage d'erreur imprimante série A4 +
Si une erreur survient sur l'imprimante de code à barres, elle s'affiche à l'écran LCD de
l'imprimante. L'imprimante de code à barres est commutée dans un mode d'erreur parmi
trois possibles, en fonction du type d'erreur.
Symbole
Pavé navigateur
Type d'erreur
[cause] clignote
[cancel] ()Annuler s'allume
Erreur corrigible
[cancel] (Annuler) clignote
Erreur irrécupérable
Erreur système
5.3.3.1 Dépannage de l'imprimante série A4 +
Erreur /
problème
Description
Solution
Ruban de transfert
se froisse
Le ruban de transfert est trop
large.
Utiliser une bande de transfert qqe mm plus
large que l'étiquette.
Le système de verrouillage de la tête
d'impression n'est pas réglé correctement 
Contacter un technicien SAV.
L'image de
l'impression est
floue ou manque
par endroits
Tête d'impression sale.
Nettoyer la tête d'impression.
Température trop élevée.
Baisser la température via le logiciel.
Combinaison défavorable des
étiquettes et du ruban de
transfert.
Utiliser un autre type ou marque de ruban.
L'impression thermique
directe est sélectionnée dans le
logiciel.
Dans le logiciel, commuter vers l'impression
par transfert thermique.
L'imprimante ne
s'arrête pas lorsque
le ruban de
transfert est
terminé.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
5-71
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
Erreur /
problème
Description
Solution
L'imprimante
n'imprime pas.
Message d'erreur :
Manque de papier.
Étiquettes pas insérées dans le
capteur de bord d'étiquette.
Charger la bande d'étiquettes correctement.
Le capteur de bord d'étiquette
est sale.
Nettoyer le capteur de bord d'étiquette.
L'imprimante
L'imprimante est en mode
imprime une série
moniteur.
de caractères au lieu
du format de
l'étiquette
Sortie mode moniteur.
L'imprimante
transporte la bande
d'étiquettes, mais
pas le ruban de
transfert.
Ruban de transfert chargée
incorrectement.
Vérifier le cheminement du ruban de
transfert et l'orientation de la face couverte,
et la corriger si nécessaire.
L'imprimante
imprime seulement
une étiquette sur
deux
Le réglage du format dans le
logiciel et trop large.
Modifier le réglage.
Lignes blanches
verticales dans
l'image
d'impression
Tête d'impression sale
Voir « Nettoyage de la tête d'impression ».
Impression plus
légère d'un côté
Tête d'impression sale.
Voir « Nettoyage de la tête d'impression ».
Pas d'étiquette
Plusieurs étiquettes manquent
sur la bande d'étiquettes.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton pause
jusqu'à ce que la prochaine étiquette de la
bande soit détectée par l'imprimante.
Le format d'étiquette indiqué
dans le logiciel ne correspond
pas au format actuel utilisé.
Annuler tâche d'impression.
Changer le format d'étiquette dans le
logiciel.
Redémarrer tâche d'impression.
Un support continu se trouve
dans l'imprimante, mais le
logiciel attend les étiquettes.
Annuler tâche d'impression.
Changer le format d'étiquette dans le
logiciel.
Redémarrer tâche d'impression.
5-72
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie E - Élimination des défauts
Erreur /
problème
Description
Solution
Pas de taille
d'étiquette
La taille de l'étiquette n'a pas
été définie dans la
programmation
Vérifier la programmation.
Tête d'impression
ouverte
Tête d'impression pas
verrouillée.
Verrouiller la tête d'impression.
Tête d'impression
trop chaude.
Tête d'impression trop chaude Cette tâche d'impression continue
en raison du contenu abondant automatiquement après la pause. Si ceci
des étiquettes.
survient plusieurs fois, réduire le niveau de
chaleur ou la vitesse d'impression du
logiciel.
Tête d'impression
défectueuse
Erreur matériel.
Erreur de lecture
Erreur de lecture lors de l'accès Vérifier données sur carte mémoire.
à la carte mémoire.
LCD défectueux
Erreur matériel.
Désactiver et réactiver l'imprimante.
Si ceci arrive de nouveau, contacter un
technicien SAV.
Manque de papier
Rouleau d'étiquettes épuisé.
Charger un nouveau rouleau d'étiquettes.
Ruban épuisé
Bande de transfert terminée.
Charger nouvelle bande de transfert.
Bande de transfert fondue
pendant l'impression.
Annuler tâche d'impression.
Modifier le niveau thermique via le logiciel.
Nettoyer tête d'impression.
Charger bande de transfert.
Redémarrer tâche d'impression.
Pour les étiquettes, du papier
thermique doit être utilisé mais
le logiciel est réglé pour une
impression par transfert.
Annuler tâche d'impression.
Dans le logiciel, commuter sur impression
thermique directe.
Redémarrer tâche d'impression.
Le galet d'alimentation de la
bande de transfert n'est pas
fixé sur le distributeur.
Fixer le ruban de transfert.
Erreur de protocole L'imprimante reçoit une
commande inconnue ou
incorrecte de l'ordinateur.
(commande brièvement
indiquée à l'écran).
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Désactiver et réactiver l'imprimante.
Si ceci arrive de nouveau, contacter un
technicien SAV.
En fonction du type, la commande peut être
omise en appuyant sur le bouton pause ou
appuyer sur le bouton annuler pour annuler
la tâche d'impression.
5-73
Partie E - Élimination des défauts
cobas p 612
Erreur /
problème
Description
Solution
ROM défectueuse
Erreur matériel.
Désactiver et réactiver l'imprimante.
Si ceci arrive de nouveau, contacter un
technicien SAV.
Erreur d'écriture
Erreur de l'option « carte
mémoire ». Erreur matériel.
Répéter tentative d'écriture.
Reformater la carte.
Dysfonctionnement Erreur matériel.
CAN
Désactiver et réactiver l'imprimante.
Si ceci arrive de nouveau, contacter un
technicien SAV.
Err. structurelle
Erreur répertoire de la carte
mémoire.
Reformater imprimante.
Si ceci arrive de nouveau, contacter un
technicien SAV.
Erreur tension
Erreur matériel.
Désactiver et réactiver l'imprimante.
Si ceci arrive de nouveau, contacter un
technicien SAV.
Carte pleine
Tâche d'impression trop
importante.
Annuler tâche d'impression.
Code à barres trop
important
Code à barres trop large pour
la zone attribuée de l'étiquette.
Diminuer ou déplacer le code à barres.
Erreur code à
barres
Contenu code à barres
invalide, par ex. caractères
alphanumériques dans code à
barres numérique
Contenu code à barres correct.
Erreur tête
d'impression
Erreur matériel.
Désactiver et réactiver l'imprimante.
Si ceci arrive de nouveau, contacter un
technicien SAV.
Dysfonctionnement Erreur matériel.
FPGA
Désactiver et réactiver l'imprimante.
Si ceci arrive de nouveau, contacter un
technicien SAV.
5-74
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie F - Annexe
Partie F
6.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Annexe
6-1
Partie F - Annexe
6-2
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
6.
Partie F - Annexe
Annexe ..................................................................................................... 6-1
6.1.
6.2.
Éléments livrés ............................................................................................ 6-5
Caractéristiques techniques .................................................................... 6-6
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.2.8
6.3.
Caractéristiques techniques du lecteur de code à barres ................ 6-7
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
6.4.
6.5.
Liquide système ............................................................................................................. 6-9
Volumes de dosage ...................................................................................................... 6-9
Précision et tolérance ............................................................................................... 6-10
Système QS I (en option), caractéristiques techniques ..................6-11
Caractéristiques techniques du module reboucheur (en option) .6-12
Interfaces du système .............................................................................6-12
Temps de fonctionnement système......................................................6-13
Produits consommables..........................................................................6-13
Accessoires................................................................................................6-14
Tubes d'échantillons ................................................................................6-14
6.12.1
6.13.
6.14.
Codes à barres lisibles ................................................................................................ 6-8
Définition des codes à barres lisibles.................................................................... 6-8
Calcul du chiffre de contrôle du code à barres................................................. 6-8
Nombre maximum de chiffres.................................................................................. 6-8
Imprimante de code à barres A4 +, caractéristiques techniques ... 6-8
Module de pipetage, caractéristiques techniques ............................. 6-9
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.6.
6.7.
6.8.
6.9.
6.10.
6.11.
6.12.
Dimensions et poids..................................................................................................... 6-6
Courant et tension d'alimentation........................................................................... 6-6
Alimentation en air comprimé .................................................................................. 6-6
Conditions de fonctionnement................................................................................. 6-6
Conditions climatiques environnementales ........................................................ 6-7
Niveau sonore................................................................................................................. 6-7
Dégagement de chaleur ............................................................................................. 6-7
Couleur de l'appareil .................................................................................................... 6-7
Dimensions des types de tube utilisables ........................................................ 6-14
Plan d'implantation ...................................................................................6-15
Glossaire .....................................................................................................6-18
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-3
Partie F - Annexe
6-4
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
6.1.
Partie F - Annexe
Éléments livrés
Article
cobas p 612 (système configuré pour le client)
Câble d'alimentation
Trousse à outils (pince spéciale, fusibles, lampes etc.)
Logiciel système sur CD-ROM avec mises à jour
Tubage à air comprimé avec raccords (DN 7.2 / G ¼") ; 3 m
Manuel de l'utilisateur
Kit de nettoyage de la caméra
Kit de nettoyage pour l'imprimante de codes à barres
Brosses de nettoyage
Bac à déchets et sacs poubelle jetables
Embouts de pipetage à usage unique, conductibles 1100 µl
Tubes secondaires 13 x 75 mm
Bac pour tubes secondaires Sarstedt 13 x 75 mm
Etiquettes de code à barres 50 x 18 mm
Bande de transfert pour étiquettes de code à barres 50 x 18 mm
Certificat d'essai
QNX, Phindows
Câble de simulation E5 (9 points)
Embouts de pipetage à usage unique, non-conducteurs, 1000 µl, en vrac*
Racks d'embouts de pipetage à usage unique*
Embouts de pipetage à usage unique, non-conducteurs, 1000 µl, en racks*
Chargeur d'opercules d=21 mm**
Opercules (d=21 mm) pour module reboucheur**
Support de chargement pour chargeur d'opercules**
Clés USB (de copie et sauvegarde quotidienne des données)
Réseau, cordon 3 m, blindé, cat 5, 100 MHz, 2x RJ45
Axeda connect 2 (pour accès réseau à distance) avec câbles
(230 V ou 115 V)
Portoirs pour Hitachi 747-400 (30 racks)***
Nb d'unités
1
1
1
1
1
1
1
1
2
10 x 96
500
1
7500
360 m
1
1
1
250
10 x 96
1
9 x 500
1
2
1
1
2-3
* Seulement si équipé d'un module QS I ou LLD QS I
** Seulement si équipé d'un module reboucheur
***Seulement si équipé de CCM
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-5
Partie F - Annexe
cobas p 612
6.2.
Caractéristiques techniques
6.2.1
Dimensions et poids
système cobas p 612
avec QS I, module reboucheur
primaire + secondaires et CCM
6.2.2
6.2.3
Largeur
3,18 m
Profondeur
1,86 m
Hauteur
2,00 m
Poids
1180 kg
1396 kg
Courant et tension d'alimentation
Tension normalisée
Tolérance admissible
Fréquence secteur
Version 230 Volt
230 V CA
+/- 10 %
50/60 Hz
Version 115 Volt
115 V CA
+/- 10 %
50/60 Hz
Puissance max. absorbée
(avec reboucheur)
(avec double reboucheur)
1200 Watt
(1500 Watt)
(1800 Watt)
1200 Watt
(1500 Watt)
(1800 Watt)
Courant max. absorbé
(avec reboucheur)
(avec double reboucheur)
4,3 A
6,5 A
7,8 A
7,8 A
7,8 A
15,6 A
Fusible (selon CEI 127-2)
Indice de protection
Classe de surtension
Indice de pollution
(selon DIN CEI 664)
T 6,3 A
T 10 A
I
II
2
Alimentation en air comprimé
Air
Point de rosée (à 6.0 bar)
Teneur résiduelle max. en eau
Teneur résiduelle max. en huile
Prise de pression
Pression de service
Alimentation en air
sec et déshuilé
+ 3 °C (+37,4 °F)
env. 6 g/m³
env. 0,1 mg/m³
6 bar min. (87.02 psi) à 8 bar max. (116.03 psi)
6 bar min. (87.02 psi) à 6,5 bar max. (94.3 psi)
env. 90 l/min, 23.8 gals/min (avec reboucheur)
Consommation d'air
env. 70 l/min, 18.5 gals/min (avec reboucheur)
Le compresseur peu bruyant, disponible en option, satisfait à ces exigences.
6.2.4
Conditions de fonctionnement
Prévu pour fonctionner en intérieur jusqu'à 2000 m d'altitude.
6-6
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
6.2.5
Partie F - Annexe
Conditions climatiques environnementales
En fonctionnement
Plage générale de fonctionnement
Humidité relative max.
Plage de température de
fonctionnement sûre
+15 C à +30 ℃ (+59 °F à +86 °F)
80 % entre +15 °C et +30 °C (+59 °F à +86 °F)
+ 5 °C à + 40 °C (+41 °F à 104 °F)+104 selon
UL 61010-1
En stockage et transport
Température ambiante
Humidité relative max.
6.2.6
-20 °C à +55 °C (-4 °F à +131 °F) sans dépasser 72
heures
85 % à +40 °C (à +104 °F) sans dépasser 48 heures
Niveau sonore
Niveau moyen de pression
acoustique
Niveau de pointe (max. 1 s)
56,4 dB (A), tolérance +/- 1,5 dB (A)
70 dB (A), tolérance +/- 1,5 dB (A)
Conformément au décret sur les lieux de travail, le seuil de 85 dB (A) est respecté.
6.2.7
Dégagement de chaleur
Système cobas p 612
Système cobas p 612 avec
reboucheur
6.2.8
Env. 3 240 kJ/h / 774 kcal/h / 3 071 BTU/h pour un
système standard
env. 3 600 kJ/h / 860 kcal/h / 3 412 BTU/h pour les
systèmes avec module de rebouchage primaire et
secondaire
Couleur de l'appareil
Le système cobas p 612 est disponible dans les couleurs RAL 7035 et RAL 6027.
6.3.
Caractéristiques techniques du lecteur de code à barres
Type
Indice de protection
Puissance laser max.
Longueur d'onde
Fréquence d'échantillonnage
Classe laser
Résolution
Contraste
Rapport
Fiabilité de lecture
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
Lecteur laser
IP 64
0,95 mW
630 à 680 nm
1000 lectures/s
Classe 2 (CEI 825-1) ; classe II (CDRH)
Épaisseur de traits et d'espace au moins 0.15 mm
(largeur du module)
Mesure du contraste d'impression (ICI) du code à
barres 80 % minimum (EN 1635)
2.25:1 à 3:1 (sauf pour le code 128)
En fonction des spécifications du fabricant et
taux d'erreur de lecture : < 1 : 1000000
taux de non-lecture : < 1 : 1000
6-7
Partie F - Annexe
6.3.1
cobas p 612
Codes à barres lisibles
2 parmi 5 entrelacé (NF EN 801, ISO/CEI 16390)
• Codabar (NF EN 798)
• Code 39 (NF EN 800, ISO/CEI 16388)
• Code 128 (NF EN 799, ISO/CEI 15417)
•
Autres codes à barres sur demande.
6.3.2
Définition des codes à barres lisibles
Les codes à barres (type, longueur, chiffre de contrôle) se configurent par le logiciel système.
Il est possible de régler et de lire jusqu'à 6 codes différents au sein d'une même configuration.
Les codes à barres doivent tous être définis soit avec, soit sans chiffre de contrôle.
L'utilisation de chiffres de contrôle peut réduire le taux d'erreur de lecture.
REMARQUE
Roche PVT GmbH n'assume aucune responsabilité pour des erreurs de lecture provoqués par le
manque d'un chiffre de contrôle, une mauvaise qualité des étiquettes ou un entretien insuffisant.
6.3.3
Calcul du chiffre de contrôle du code à barres
2 sur 5 entrelacé : Modulo 10
• Codabar : Modulo 16
• Code 39 : Modulo 43
•
6.3.4
Nombre maximum de chiffres
Le nombre maximum de chiffres ne doit pas être supérieur à 24 (chiffre de contrôle excepté).
6.4.
Imprimante de code à barres A4 +, caractéristiques techniques
L'imprimante de code à barres répond à la norme internationale NF EN 60950 (CEI 950)
Type
Imprimante par transfert thermique avec étiqueteuse à
timbre pneumatique
Résolution
300 ppp (correspond à 12 points/mm)
Taille de l'étiquette
50 mm x 18 mm
(pour tube secondaire 75 mm x 13 mm)
Codes à barres imprimables
2 sur 5 entrelacés, 2 sur 5 entrelacés avec chiffre de
contrôle, code 39, Codabar, Codabar avec chiffre de
contrôle, code 128.
Autres codes à barres sur demande.
Le nombre maximum de caractères imprimables dépend du type de code à barres, de la
largeur du module et du rapport.
6-8
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie F - Annexe
6.5.
Module de pipetage, caractéristiques techniques
6.5.1
Liquide système
Le bidon de liquide contient 2,5 litres. Le niveau du liquide est surveillé par un capteur.
Le liquide système utilisé est de l'eau déminéralisée ou distillée.
6.5.2
Volumes de dosage
6.5.2.1 Systèmes équipés d'une caméra standard
Volume d'application minimum dans les tubes primaires (16 x 100 mm avec fond rond) :
•
•
Pour la détection du niveau de liquide (DNL) : 150 µl
Volume mort : 100 µl
6.5.2.2 Systèmes avec QS I/ DNL QS I
Volume minimum des tubes primaires pour enregistrement correct du volume de sérum. Le
sérum au fond d'un tube conique n'est pas enregistré et ne fait donc pas partie du volume
minimum.
•
•
•
•
•
Minimum 600 µl pour les tubes d'un diamètre extérieur de 11 à 13 mm.
Minimum 600 µl pour les tubes secondaires de 13 x 75 mm.
Minimum 1000 µl pour les tubes d'un diamètre extérieur de 15 mm.
Minimum 1100 µl pour les tubes d'un diamètre extérieur de 16 mm.
Minimum 1100 µl pour les tubes secondaires de 16 x 100 mm.
Le volume mort est de 300 µl.
6.5.2.3 Embouts de pipetage conducteurs
Capacité
1100 µl
(volume de pipetage 1030 µl, ajout d'air 20 µl
plus 50 µl d'excédent)
Volume de pipetage minimum
50 µl
6.5.2.4 Embouts de pipetage non-conducteurs
Capacité
1000 µl
(volume de pipetage 930 µl, ajout d'air 20 µl
plus 50 µl d'excédent)
Volume de pipetage minimum
(Sarstedt)
100 µl
Volume de pipetage minimum
(Eppendorf)
50 µl
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-9
Partie F - Annexe
6.5.3
cobas p 612
Précision et tolérance
Précision
Diluteur
Système aliquoteur
6-10
99,95 %
Tolérance
Tolérance < 1 % par course du
piston (par rapport à 2500 µl)
Coefficient de variation de production :
± 2 % (par rapport à 100 µl de volume d'application avec embouts de
pipetage conducteurs)
± 2 % (par rapport à 100 µl de volume d'application avec embouts de
pipetage Eppendorf non-conducteurs)
± 2 % (par rapport à 100 µl de volume d'application avec embouts de
pipetage Sarstedt non-conducteurs)
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
6.6.
Partie F - Annexe
Système QS I (en option), caractéristiques techniques
Section/ fonction/
spécification
Performance
Influences du tube sur
l'analyse du sérum
Description
La performance du QS I dépend fortement de la qualité et de la
position de l'étiquette de code à barres sur le tube d'échantillon.
Détection de tube : < 0,1 s
analyse du sérum : < 0,2 s
Levée du tube et lecture du code à barres : < 3,0 s
Pivotement supplémentaire du tube : < 0,7 s
Des pivotements supplémentaires sont nécessaires si le sérum
n'est pas entièrement visible en raison d'étiquettes de code à
barres.
Influence du bouchon
Le tube est éclairé depuis trois directions pour éviter les effets
d'ombre. Ceci garantit que le sérum des tubes d'échantillon
affiche la même couleur, avec ou sans bouchon.
Fenêtre du sérum
L'ordinateur de traitement d'image ne mesure que la zone de la
fenêtre du sérum. La fenêtre du sérum est positionnée de
manière optimale en tournant le tube d'échantillon.
L'échantillon peut ainsi être analysé depuis différentes
perspectives.
Position du code à barres
Une distance minimale doit être respectée entre le code à barres
et le bouchon, la marge blanche du code à barres ne compte
alors pas.
Restrictions de couleur
Les tubes avec des bouchons blancs ou très foncés ne peuvent
pas être traités. Les tubes avec des bouchons translucides
(teintés) ne peuvent être traités que si les couleurs des bouchons
peuvent être clairement distinguées (par exemple : bleu - vert rouge).
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-11
Partie F - Annexe
6.7.
Section/ fonction/
spécification
Détection du sérum
(NDL QS I)
Description
Eclairage
3 lampes à module de commande haute fréquence
Ordinateur QS I
Ordinateur de traitement d'image
Caméra
Caméra couleur CCD
Généralités
Pour que le contenu du tube puisse être analysé, une zone de 6,5
mm max. doit rester libre. Si le gel de séparation ne permet pas
une distinction claire entre le sérum sanguin et les cellules
sanguines, l'échantillon ne peut pas être traité.
Volumes minimum
Le sérum dans le fond d'un tube en forme de cône est ignoré ou
ne fait pas partie du volume minimum.
500µl pour les tubes échantillons primaires
500µl pour les tubes secondaires 13 mm x 75 mm
650µl pour tous les autres tubes secondaires traitables
Calcul du volume
L'inégalité du gel de séparation (causé par une centrifugation
incorrecte) peut diminuer le volume déterminé puisque le
système présume toujours l'égalité. Les 3 premiers mm sous le
bouchon ne sont pas pris en compte pour le calcul du volume.
Caractéristiques techniques du module reboucheur (en option)
•
•
•
•
•
6.8.
cobas p 612
Comporte des composants de distribution et de transport des opercules, et de chauffage.
Le thermoscellage de différents tubes plastiques est possible à l'aide d'un opercule en
aluminium à revêtement spécial.
(Diamètre : 11,5 mm à 15,5 mm ; hauteur 65,5 mm à 102,5 mm). L'opercule peut être
enlevé manuellement.
Le reboucheur reçoit du module caméra les données du tube à sceller (type de tube,
dimensions). (Un module de détection de bouchons ou LLD QS I doit être installé.)
Rebouchage sélectif selon les règles définies par l'utilisateur.
Conditions éprouvées d'entreposage des tubes fermés :
jusqu'à trois mois au réfrigérateur (+ 4 °C / 39.2 °F) si l'opercule est scellé correctement.
Interfaces du système
Les interfaces externes servent généralement à raccordées les éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
6-12
Alimentation électrique
Imprimante
Ordinateur du laboratoire (série)
Modem (analogique)
Air comprimé
Deuxième interface réseau pour l'entretien via RTools
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
6.9.
Partie F - Annexe
Temps de fonctionnement système
Pour permettre la pleine charge du système, les temps de service moyens prévus sont les
suivants :
5 jours par semaine
• 6 heures en fonctionnement de routine/ jour
• 6 heures en mode veille/ jour
•
En cas de temps de fonctionnement plus longs, les intervalles d'entretien et de maintenance
prévus doivent être adaptés en conséquence.
Si les temps de fonctionnement moyens sont plus longs que ceux prévus, la durée de garantie
est également être raccourcie en conséquence.
6.10. Produits consommables
Article
Opercule, (d=21 pour reboucheur)*
Etiquettes 50x18 mm pour aliquoteur
Bande de transfert pour étiquettes 50x18 mm
Etiquettes 50x18 mm pour aliquoteur
Bande de transfert pour étiquettes 50x18 mm
Embouts de pipetage d'origine Roche PVT 1100 µl
Nb d'unités
9 x 500
4 x 7500
2 x 360 m
10 x 96
Embout de pipetage, non-conducteur 1000 µl,
(bleu, vrac)
Sarstedt
250
Embouts de pipetage, non-conducteurs 1000 µl,
(sur racks)
Eppendorf
10 x 96
Tubes, 13x75mm (tubes secondaires standard)
Sacs poubelle
4 x 500
50
* Respecter la date limite d'utilisation
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-13
Partie F - Annexe
cobas p 612
6.11. Accessoires
Les accessoires disponibles en option pour le système sont les suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Compresseur en boîtier silencieux (115 V ou 230 V)
Compresseur sans huile avec séchage à membrane (115 V ou 230 V)
Compresseur - sécheur par réfrigération (115 V ou 230 V)
Tubage à air comprimé avec raccords (DN 7.2/ G ¼“), 5 m
Récipient pour tubes secondaires Sarstedt 13 x 75 mm
Support de chargement pour embouts de pipetage non-conducteurs Sarstedt
Support de chargement pour chargeur d'opercules
Kit de nettoyage pour l'imprimante de codes à barres
Kit de nettoyage de la caméra
Supports divers, racks et portoirs
Brosse de nettoyage module de pipetage - tube à déchets
Brosse de nettoyage module déboucheur - tube à déchets
Lecteur de code à barres / douchette CCD à main, sans fil (230 V ou 115 V) pour la
lecture des numéros de rack prédéfinis
Clé USB
6.12. Tubes d'échantillons
6.12.1 Dimensions des types de tube utilisables
Longueur du tube
Diamètre du tube
Diamètre du bouchon
Minimum
65,5 mm (sans bouchon)
102,5 mm (pour reboucher,
sans bouchon)
Maximum
108 mm (avec bouchon)
117 mm (tube d'urine Sarstedt
10 ml avec bouchon)
11,5 mm
13,4 mm
15,5 mm
18 mm
Les tubes doivent avoir un fond standard rond. Les tubes à fond coniques ne sont pas admis.
Les tubes à fond plat ne peuvent être utilisés qu'avec l'accord spécifique de Roche PVT
GmbH.
Les tubes en verre ne peuvent pas être utilisés.
Les restrictions suivantes doivent être respectées si vous utilisez des embouts de pipetage
Sarstedt non-conducteurs :
Diamètre intérieur minimum des tubes jusqu'à 66 mm de hauteur
Diamètre intérieur minimum des tubes de 67 à 100 mm de hauteur
9,7 mm
10,5 mm
REMARQUE
Votre distributeur possède une liste actuelle de toutes les informations sur les types de tubes admis
pour le système.
6-14
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie F - Annexe
6.13. Plan d'implantation
Figure 6-1 : Plan d'implantation
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-15
Partie F - Annexe
cobas p 612
Figure 6-2 : Charge au sol sans options
6-16
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Partie F - Annexe
Figure 6-3 : Charge au sol avec options
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-17
Partie F - Annexe
cobas p 612
6.14. Glossaire
Terme
Abaisseur
Explication
Vérin pressant les tubes dans le convoyeur de tubes secondaires.
Abréviation du profil
Affectation des tests
Abréviation univoque d'un profil.
Conversion de nom des abréviations de test entre système et
informatique du laboratoire.
Documentation utilisateur ou SAV, affichée à l'écran.
Une portion aspirée depuis un échantillon primaire, prévue pour un
test spécifique d'analyse ou un groupe de tests.
Système ou dispositif de laboratoire qui analyse les échantillons.
Aide en ligne
Aliquot
Analyseur, système d'analyse
Axes de tri
Base de données
Cadence
Caillot
Capot de protection
Carte de commande de
moteur pas à pas
Carte E/S
Champ de saisie
Chargeur d'embouts à usage
unique
Codeur
Codeur
Commutateurs logiciels
Compresseur
Console utilisateur /
ordinateur
Convoyeur de racks
Convoyeur de tubes
secondaires
Coordonnées
6-18
Système triaxial de la station de tri.
Un système structuré de fichiers connexes pour décrire, enregistrer
et récupérer de grands volumes de données utilisées par plusieurs
programmes d'application.
Nombre moyen de tubes primaires traités par heure.
Saleté, grumeau ou coagulation dans le système à liquide.
Portes verrouillables sur le module d'impression du code à barres et
la zone de tri. Elles protègent l'opérateur d'éventuelles blessures.
Trappe au dos du système.
Carte de circuit imprimé électronique pour la commande du moteur
pas-à-pas.
Carte d'entrée/sortie. Interface entre ordinateur et périphériques
externes.
Champ à l'écran permettant la saisie des données par l'opérateur via
le clavier.
Support en plastique contenant 96 embouts à usage unique.
Capteur pour commander les pas du moteur pas-à-pas et détecter les
erreurs du moteur pas-à-pas.
Capteur qui compte les pas du moteur d'un axe. Information
envoyée ensuite au contrôleur pour détecter les erreurs de pas du
moteur.
Changent les paramètres de configuration qui provoquent une
certaine fonction ou action côté programme.
Appareil créant de l'air comprimé.
Ordinateur hébergeant le logiciel de commande.
Convoyeur sur lequel les racks sont transporté sur différents
processus système.
Le convoyeur des tubes secondaires transporte les tubes secondaires
qui viennent d'être réalisés.
Position définie par trois axes.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Terme
Curseur
Cycle de travail
Détection de caillot
Diluteur
Disque dur
DNL
Échantillon
Échantillon primaire
Editeur
Effacer
Embout
EPROM
Erreur du niveau de liquide
Etape unique
Fichier
Fichier de configuration
Fichier de démarrage
Fichiers de tri
Génération du noyau
Gestionnaire de règles
Hôte
Imprimante de code à barres
Init
Initialisation
Interface série
Interface utilisateur
Interface utilisateur
Jeu de données (ou
enregistrement)
Journal ou fichier journal
Partie F - Annexe
Explication
Symbole clignotant à l'écran, marquant la position de saisie actuelle.
Nom d'un processus de travail qui sera lancé par l'utilisateur (voir
également "Phase de travail").
Système de détection de caillots sanguins.
Module de pompage et de dosage du système à liquide.
Support de données numériques pour l'enregistrement des données.
Reconnaissance physique de la surface du liquide.
Nature de l'échantillon prélevé sur le patient et contenu dans des
tubes d'échantillon.
Un échantillon prélevé sur un patient.
Composants du système d'exploitation permettant d'éditer des textes
(p. ex. des programmes ou des listes).
Enlèvement physique des données ou fichiers du disque dur.
Cône plastique s'emboîtant sur l'extrémité d'un module de pipetage.
Les embouts sont jetables et à usage unique.
Les informations contenues dans une mémoire morte ou EPROM ne
peuvent être effacées que dans certaines conditions.
Pas de niveau de liquide détecté dans les paramètres définis.
Les récipients secondaires d'un rack sont approchés par étapes
uniques.
Ensemble de données connexes dans un format compatible.
Fichier dans lequel les données de configuration sont enregistrées.
Fichier (programme) exécuté pendant le démarrage de l'ordinateur.
Fichiers créés pendant le processus de tri. Ils comportent les données
de tri (codes à barres, test et cibles de tri).
Programme de base du système d'exploitation, généré sur mesure
pour le client et pour le système. Un nouveau noyau est généré
également lors du remplacement du disque RAM ou des numéros de
nœuds (réseau).
Détermine précisément le traitement des tubes d'échantillon.
Système externe d'information de haut niveau offrant des services ou
une connexion à un réseau plus vaste.
Imprimante pour imprimer les étiquettes de code à barres
voir « Initialisation »
Processus s'effectuant juste après la mise sous tension, pendant
lequel l'instrument se prépare au fonctionnement.
Interface de communication
Equipement nécessaire pour commander les opérations du système.
Conception des programmes d'application et de la communication
de l'ordinateur sur l'écran.
Jeu de données traité comme une unité par les critères logiques.
Jeu de données, enregistré en standard dans la console utilisateur et
traçant les activités relatives à l'instrument ou à l'opérateur.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-19
Partie F - Annexe
Terme
Lecteur de codes à barres
Libellé du profil
Liquide système
Listes de tri
Logiciel de commande
Masque d'aide
Masque d'écran
Matrice
Mécanisme de détection du
niveau de liquide
Menu déroulant
Menu principal
Message d'écran
Mesurage du niveau de
liquide
Mode de fonctionnement
Module de détection de tube
Module de pipetage
Niveau de liquide
Nom de fichier
Nombre de pas maximum
Ordinateur hôte de
laboratoire
Paramètres du programme
Paramètres généraux
Partition de l'amorce
Phase de travail
Pipetage
Plateforme de tri
Portoir
Position de distribution
Position de lecture
6-20
cobas p 612
Explication
Appareil de lecture et d'identification des codes à barres sur les tubes
primaires et secondaires.
Nom d'un profil.
Liquide nécessaire pour pipeter et rincer le système à liquide ;
typiquement de l'eau distillée ou déminéralisée.
voir « Fichiers de tri »
Logiciel utilisé pour commander l'instrument.
Fenêtre d'écran qui aide l'opérateur à résoudre des problèmes qui
pourraient survenir.
Les valeurs ne peuvent pas être saisies à n'importe quel endroit de
l'écran mais seulement à l'intérieur des champs repérés et doivent
être issues de la plage de valeurs prévue pour ce champ.
Décrit les coordonnées cible de la zone de tri.
Mécanisme qui détecte le niveau de liquide.
Une liste déroulante de programmes ou de groupes de programmes
pouvant être exécutés à un moment donné.
Barre de menus qui comporte différents blocs de menus.
Champ à l'écran, qui comporte des informations.
voir « Détection du niveau de liquide »
Le mode dans lequel l'instrument traite les échantillons.
Unité optique identifiant si un tube est présent dans le rack.
Dispositif utilisé pour le pipetage (aspiration et distribution) d'une
quantité définie de produit d'échantillon, d'un tube primaire vers un
tube secondaire.
Hauteur de remplissage dans le tube échantillon.
Titre d'un fichier.
Nombre de pas max. autorisés par le mécanisme.
voir ‘SIL’
Définition des paramètres à fournir lors du démarrage d'un certain
programme.
Données utilisateur et spécifiques au système.
Partie physique du disque dur réservée aux routines de démarrage de
l'ordinateur.
Après mise sous tension du système aliquoteur, la phase de travail
[Cycle de travail] s'affiche et dépend de l'état du système, qui
prévalait lorsque le système a été mis hors tension.
Prélèvement et distribution de liquide.
La zone totale sur laquelle les tubes sont triés. La zone où les racks et
portoirs de racks sont positionnés.
Support pour 20 ou 30 racks Hitachi 5 pos.
Position du module de pipetage lorsque le fluide est distribué.
Position à laquelle les tubes avec code à barres sont lus.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Terme
Position de transfert (position
d'entrée, alimentation)
Position de transfert (position
d'évacuation)
Position déchet
Position d'initialisation
Pousseur
Prélèvement d'échantillon
Prise Ethernet
Procédure de lot
Profil
Profondeur d'immersion
Programme
Programme d'arrière-plan
Programme de
communication
Programme de premier plan
Programme de travail
QNX
Rack
Rack défaut
Rack Hitachi 5 pos.
RAST
Remontage
Rincer
Sauvegarde des données
Partie F - Annexe
Explication
Position dans laquelle les racks de 5 Hitachi sont déplacés de la
station d'alimentation vers le convoyeur.
Position vers laquelle les racks de 5 positions Hitachi sont déplacés,
du convoyeur vers la station d'évacuation.
Position physique du moteur pas à pas lorsque le module de pipetage
est dans le tube à déchet pour le rinçage.
Position des axes individuels pendant leur initialisation.
Pousse les tubes sortant du distributeur vers le convoyeur
d'impression.
Absorption du liquide, par ex. de l'échantillon.
Prise réseau
Similaire à une procédure d'interpréteur de commande. Fichier texte
lisible contenant une
séquence de commandes système. Une procédure de lot ou d'interpréteur peut
également utiliser des boucles de régulation et des mécanismes de
requête.
Une combinaison de plusieurs tests.
Le système aliquoteur calcule la profondeur d'immersion selon le
volume de pipetage total et le diamètre du tube.
Un programme est chargé en mémoire principale (démarrée) et
effectue ses tâches allouées.
Programme fonctionnant à l'arrière-plan, en toute transparence et
sans interaction avec l'utilisateur.
Programme responsable de la communication entre le système et un
autre système de traitement de données (p. ex. informatique du
labo).
Programme fonctionnant en avant-plan, en visibilité et avec
interaction de l'utilisateur.
Programme logiciel avec lequel certaines tâches et étapes de travail
peuvent être exécutées.
Système d'exploitation
Type de support gérant un certain nombre de récipients
d'échantillons et de réactifs sur le système aliquoteur.
Emplacement dans lequel les tubes présentant un défaut sont triés.
Support d'échantillon contenant jusqu'à cinq tubes d'échantillon. Le
rack permet le transport facile vers les instruments analytiques.
Application de test d'allergie
Transfert des données vers un autre système.
Rinçage et remplissage intensifs des tubulures avec le liquide en
provenance du bidon d'eau raccordé.
Procédure d'organisation pour copier les données et programmes
dans une autre unité de mémoire, pour assurer qu'une copie est
disponible.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-21
Partie F - Annexe
cobas p 612
Terme
Explication
Sauvegarde/enregistrement de Procédures d'organisation permettant d'enregistrer les fichiers et
données
programmes à un autre emplacement de mémoire. On dispose ainsi
toujours d'une version des fichiers.
Seringue de diluteur
Cylindre de verre sur le diluteur dont le volume maximum de dosage
est défini.
Seringue de distribution
voir « Seringue de diluteur »
Serveur Silver
Système informatique gérant les données du patient et les résultats
issus de systèmes d'analyse raccordés.
SIL
Le Système Informatique du Laboratoire effectue le traitement des
demandes et des résultats. Il envoie au système les demandes de
patients, reçoit les résultats correspondants puis, après validation,
rend ces données disponibles dans tout l'hôpital.
Sous-menu
Barre de programmes ou de commandes issue d'un menu principal.
Spécifications de disque dur
Stabilisateur
Station d'alimentation
Station d'évacuation
Support de portoirs
Support d'évacuation
Système à liquide
Système de menus
Système d'exploitation
Système du client
Télécharger
Touche rapide
Touches du curseur
Traitement trace
Transmission des données
Tube à déchets
Tube primaire
Tube secondaire
6-22
Données de configuration du disque dur (cylindres, têtes, secteurs).
Empêche les racks de basculer lorsqu'ils sont déplacés de la station
d'alimentation vers le convoyeur de racks.
Partie du module de rack qui fournit les échantillons primaires à un
processus de distribution.
Partie du module de rack qui transfère les échantillons primaires
traités vers le support d'évacuation.
Fixation sur la plateforme de tri, sur laquelle sont posés les portoirs.
Support pour 20 ou 30 racks Hitachi 5 positions à placer dans le rack
de la station d'évacuation.
Système pour transférer les fluides.
Structure du menu entier composée de menus principaux et de sousmenus.
Tous les programmes de commande et de contrôle d'exécution du
logiciel utilisateur et pour coordonner et assurer le mode de
fonctionnement.
Système préinstallé avec des réglages spécifiques pour le client.
Demande des données depuis un autre système.
Une touche ou une certaine combinaison de touches à l'aide
desquelles des programmes ou des commandes particulières peuvent
être exécutés.
Touches fléchées spéciales à l'aide desquelles on peut bouger le
curseur à l'écran.
Traitement des journaux.
Transfert de données entre deux terminaux de données ou plus,
indépendamment de leur distance.
Partie dans laquelle les embouts à usage unique sont jetés par le
module de pipetage.
Il s'agit du tube d'origine contenant l'échantillon ayant été prélevé
sur le patient.
Tube spécial vide et non étiqueté, recevant l'échantillon pipeté
(produit de l'échantillon primaire).
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
cobas p 612
Terme
Tubes erreur
Tubulures
Type de programme
Type de rack
Types de code à barres
Utilisateur
Utilisateur
Veille
Volume d'application
Volume de pipetage
Volume de pipetage total
Volume mort
Partie F - Annexe
Explication
Tubes ne pouvant être traités en raison d'une erreur
Système pour transférer le liquide système dans le système
aliquoteur.
Classification des différents programmes par types.
Différentes géométries de racks sont définies par le type de rack.
Différentes manières de coder des informations sous forme de symbole de code à barres.
Personne mettant en œuvre et utilisant immédiatement le système.
Personne qui utilise et fait fonctionner le système aliquoteur.
État du système : le système est arrêté, un utilisateur peut accéder à la
zone de tri.
Bouton à l'écran permettant de commuter le système en état Veille.
Le volume distribué dans un tube secondaire par le système
aliquoteur.
voir « Volume total de pipetage »
Volume total de l'embout à usage unique qui comporte le volume
d'application et le volume mort.
Le fluide aspiré en trop pour assurer un pipetage correct et éliminé
avec l'embout à usage unique après distribution du volume
d'application.
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015
6-23
Partie F - Annexe
6-24
cobas p 612
Manuel de l'utilisateur - version 1.8 – 10/2015

Manuels associés