▼
Scroll to page 2
of
28
Guide condensé 00825-0203-4148, Rev BA Mars 2020 Transmetteur de température Rosemount™ 148 Guide condensé Mars 2020 Messages de sécurité REMARQUER Ce guide fournit les recommandations de base pour l’installation du transmetteur de température Rosemount 148. Il ne fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, le diagnostic, la maintenance, l’entretien, le dépannage ni l’installation. Voir le Manuel de référence du transmetteur de température Rosemount 148 pour plus d’informations. Le manuel et ce guide sont également disponibles sous forme électronique à : Emerson.com\Rosemount. ATTENTION Explosions Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’installation d’un appareil en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et pratiques en vigueur au niveau local, national et international. Consulter les certifications pour utilisation en zones dangereuses pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité. ATTENTION Fuites de procédé Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Installer et serrer les puits thermométriques et les capteurs avant la mise sous pression. Ne pas retirer le puits thermométrique en cours d’exploitation. ATTENTION Choc électrique Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche. ATTENTION Entrées de conduit/câble Sauf indication contraire, les entrées de câbles/conduits du boîtier du transmetteur utilisent un profil de filet NPT ½”–14. Les entrées marquées « M20 » ont un profil de filet M20 x 1,5. Sur les appareils disposant de plusieurs entrées de câble, toutes les entrées ont le même profil. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la fermeture de ces entrées. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les bouchons, presse-étoupe ou adaptateurs indiqués ou certifiés Ex pour les entrées de conduits/câbles. 2 Rosemount 148 Mars 2020 Guide condensé ATTENTION Accès physique Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité. La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de l’installation. Table des matières Installation du logiciel.................................................................................................................. 5 Configuration...............................................................................................................................6 Installation du transmetteur.........................................................................................................7 Raccordement électrique........................................................................................................... 11 Certifications du produit............................................................................................................ 16 Guide condensé 3 Guide condensé 4 Mars 2020 Rosemount 148 Mars 2020 1 Guide condensé Installation du logiciel Procédure 1. Insérer le CD-ROM du logiciel Rosemount 148 PC Programmer dans le lecteur. 2. Exécuter setup.exe à partir de Windows™ XP, 7, 8 ou 10. 3. Lors de la première utilisation du logiciel, configurer les ports de communication adéquats en sélectionnant Port Settings (Paramètres des ports) dans le menu Communicate (Communiquer). 4. Installer complètement les pilotes du modem MACTek® avant de commencer la configuration sur banc sur le système Rosemount 148. Remarque Le logiciel se configure par défaut sur le premier port de communication libre. Guide condensé 5 Guide condensé 2 Configuration 2.1 Configuration du transmetteur Mars 2020 Pour que le Rosemount 148 puisse fonctionner, certaines variables de base doivent être configurées. Les transmetteurs sont préconfigurés en usine selon les spécifications de la commande ou les valeurs par défaut d’usine. Une configuration peut être requise si le transmetteur n’est pas configuré ou si les variables configurées doivent être modifiées. Cela peut être réalisé de deux façons : commander une configuration en usine auprès d’Emerson Automation Solutions ou utiliser l’interface de programmation Rosemount 148 PC pour effectuer une configuration sur banc. Le kit de programmation Rosemount 148 PC comprend un logiciel de configuration et un modem de communication. Pour sa configuration, le transmetteur Rosemount 148 nécessite une alimentation externe de 12 à 42,4 Vcc. Pour configurer le transmetteur : Procédure 1. Brancher en série le transmetteur et une résistance de charge (250 à 1 100 ohms) sur l’alimentation. 2. Brancher le modem en parallèle avec la résistance de charge et le raccorder au PC. 2.2 Vérification de la configuration du transmetteur Si une sonde du transmetteur est connectée (une sonde de test ou une sonde correspondant à l’installation finale), il est possible de vérifier la configuration à l’aide de l’onglet Information de l’interface Rosemount 148 PC Programmer. Sélectionner Refresh (Actualiser) pour mettre à jour l’état et vérifier que la configuration du transmetteur est correcte. Pour tout problème, consulter le Manuel de référence pour obtenir des conseils de dépannage. 6 Rosemount 148 Mars 2020 Guide condensé 3 Installation du transmetteur 3.1 Installation typique en Europe et dans la région AsiePacifique Transmetteur à montage en tête avec capteur type plaque DIN Procédure 1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et visser les puits thermométriques avant la mise sous pression. 2. Monter le transmetteur sur la sonde. a) Faire passer les vis de fixation du transmetteur dans le support de montage de la sonde. 3. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur. 4. Insérer l’ensemble transmetteur-sonde dans la tête de connexion. a) Visser les vis de fixation du transmetteur dans les trous de montage de la tête de connexion. b) Assembler l’extension sur la tête de connexion. c) Introduire l’ensemble dans le puits thermométrique. 5. Faire passer le câble blindé dans le presse-étoupe. 6. Fixer le presse-étoupe dans le câble blindé. 7. Introduire les fils du câble blindé dans l’entrée de câble de la tête de connexion. Raccorder et serrer le presse-étoupe. 8. Raccorder les fils du câble blindé d’alimentation aux bornes d’alimentation du transmetteur. Éviter tout contact avec les fils et les connexions de la sonde. 9. Installer et visser le couvercle de la tête de connexion. Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles doivent être serrés à fond. Guide condensé 7 Guide condensé 3.2 Mars 2020 Installation typique en Amérique du Nord et du Sud Transmetteur à montage en tête avec sonde filetée Procédure 1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et serrer le puits thermométrique avant la mise sous pression. 2. Installer les raccords d’extension et adaptateurs nécessaires sur le puits thermométrique. 3. Assurer l’étanchéité du filetage des raccords et des adaptateurs avec du ruban de silicone. 4. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de purge si les conditions de service ou la réglementation en vigueur sur le site l’exigent. 5. Faire passer les fils du câblage de la sonde par la tête universelle et le transmetteur. 6. Installer le transmetteur dans la tête universelle en vissant les vis de fixation du transmetteur dans les trous de montage de la tête universelle. 7. Installer l’ensemble transmetteur-sonde dans le puits thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage de l’adaptateur avec du ruban de silicone. 8. Installer le conduit électrique dans l’entrée de câble de la tête universelle. Assurer l’étanchéité du filetage du conduit avec du ruban de silicone. 9. Faire passer les fils du câblage dans le conduit et les insérer dans la tête universelle. 10. Raccorder les fils d’alimentation et de la sonde au transmetteur. Éviter tout contact avec d’autres bornes. 11. Installer et visser le couvercle de tête universelle. Remarque Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles doivent être serrés à fond. Exemple 3.3 Montage sur rail DIN Pour monter le transmetteur Rosemount 148H sur un rail DIN, assembler le kit de montage sur rail approprié (référence 00248-1601-0001) sur le transmetteur comme illustré. 8 Rosemount 148 Mars 2020 Guide condensé Illustration 3-1 : Montage sur rail DIN A B C A. Matériel de montage B. Transmetteur C. Attache sur rail 3.4 Transmetteur à montage sur rail avec sonde déportée Le montage le plus simple utilise : • Transmetteur à montage déporté • Sonde à montage intégré avec bornier • Tête de connexion à montage intégré • Extension standard • Puits thermométrique fileté Voir la Fiche de spécifications pour obtenir des informations complètes sur la sonde et les accessoires de montage. 3.5 Transmetteur à montage sur rail avec sonde filetée Le montage le plus simple utilise : Guide condensé 9 Guide condensé Mars 2020 • Sonde filetée avec fils libres • Tête de connexion de la sonde filetée • Extension avec raccord union • Puits thermométrique fileté Voir la Fiche de spécifications des sondes Rosemount pour obtenir des informations complètes sur la sonde et les accessoires de montage. 10 Rosemount 148 Mars 2020 Guide condensé 4 Raccordement électrique 4.1 Diagrammes et alimentation • Les schémas de câblage figurent sur l’étiquette supérieure du transmetteur. • Une alimentation externe est nécessaire au fonctionnement du transmetteur. • La tension requise aux bornes d’alimentation du transmetteur doit être comprise entre 12 et 42,4 Vcc (les bornes d’alimentation sont classées 42,4 Vcc). Remarque Afin d’éviter tout dommage au transmetteur, la tension aux bornes ne doit pas baisser en dessous de 12,0 Vcc lors de la modification des paramètres de configuration. 4.2 Mise sous tension du transmetteur Procédure 1. Connecter le fil d’alimentation positif à la borne « + ». 2. Raccorder le fil d’alimentation négatif à la borne « - ». 3. Serrer les vis-bornes. 4. Mettre l’appareil sous tension (12 à 42 Vcc). Exemple Illustration 4-1 : Bornes d’alimentation, de communication et d’entrée A. Bornes d’entrée B. Bornes d’alimentation/de communication Guide condensé 11 Guide condensé 4.3 Mars 2020 Mise à la terre du transmetteur Entrées de thermocouple, mV et de sonde à résistance/ohm non mises à la terre Les spécifications de mise à la terre varient en fonction de l’installation. Utiliser les options de mise à la terre recommandées par le site pour le type de sonde utilisé ou commencer par l’option 1 de mise à la terre (la plus courante). 4.3.1 Mise à la terre du transmetteur : Option 1 Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre. Procédure 1. Raccorder le blindage des fils de la sonde au boîtier du transmetteur. 2. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolé des appareils voisins mis à la terre. 3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation. Illustration 4-2 : Option 1 : Boîtier mis à la terre B C A D A. B. C. D. 12 Fils de sonde Transmetteurs Système hôte SNCC Point de mise à la terre du blindage Rosemount 148 Mars 2020 4.3.2 Guide condensé Mise à la terre du transmetteur : Option 2 Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre. Procédure 1. Relier le blindage du câble de signal au blindage des fils de la sonde. 2. S’assurer que les deux blindages sont reliés ensemble et électriquement isolés du boîtier du transmetteur. 3. Mettre le blindage des câbles à la terre uniquement au niveau de l’extrémité d’alimentation. 4. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolés des appareils voisins mis à la terre. Illustration 4-3 : Option 2 : Boîtier mis à la terre B C A D A. B. C. D. 4.3.3 Fils de sonde Transmetteurs Système hôte SNCC Point de mise à la terre du blindage Mise à la terre du transmetteur : Option 3 Utiliser cette méthode pour un boîtier mis à la terre ou non mis à la terre. Procédure 1. Si possible, mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde. 2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur. Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la sonde. 3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation. Guide condensé 13 Guide condensé Mars 2020 Illustration 4-4 : Option 3 : Boîtier mis à la terre ou non mis à la terre B C A D A. B. C. D. 4.3.4 Fils de sonde Transmetteurs Système hôte SNCC Point de mise à la terre du blindage Mise à la terre du transmetteur : Option 4 Utiliser cette méthode pour les entrées du thermocouple mises à la terre. Procédure 1. Mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde. 2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur. Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la sonde. 3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation. 14 Rosemount 148 Mars 2020 Guide condensé Illustration 4-5 : Option 4 : Entrées de thermocouple mises à la terre B C A D A. B. C. D. Guide condensé Fils de sonde Transmetteurs Système hôte SNCC Point de mise à la terre du blindage 15 Guide condensé 5 Mars 2020 Certifications du produit Rév. 1.13 5.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. 5.2 Certification pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 5.3 Amérique du Nord Le Code national de l’électricité® (NEC) des États-Unis et le Code canadien de l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués pour division dans des zones et d’équipements marqués pour zone dans des divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs. 5.4 États-Unis 5.4.1 E5 Antidéflagrant et protection contre les coups de poussière Certificat 1091070 Normes utili- FM Classe 3600-2011, FM Classe 3611-2004, FM Classées se 3615-2006, FM 3616-2011, norme UL N° 60079-0: 6e éd., norme UL n° 50E Marquages 5.4.2 CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G ; si l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ; Type 4X ; IP66/68 I5 Sécurité intrinsèque et antidéflagrance Certificat 1091070 Normes uti- FM Classe 3600-2011, FM Classe 3610-2010, FM Claslisées se 3611-2004, norme UL n° 60079-0 : 6e éd., norme UL n ° 60079-11 : 6e éd., norme UL n° 50E 16 Rosemount 148 Mars 2020 Guide condensé Marquages CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G ; NI CL1, DIV 2, GP A, B, C, D si l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00148-1056 ; Type 4X ; IP66/68 5.5 Canada 5.5.1 I6 Canada Sécurité intrinsèque Certificat 1091070 Normes utilisées CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA C22.2 n° 213-M1987, CAN/CSA C22.2 n° 60079-11:14, C22.2 n° 60529-05 Marquages SI CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00148-1056 ; CL I DIV 2 GP A, B, C, D ; Type 4X ; IP66/68 5.5.2 K6 CSA Sécurité intrinsèque, Antidéflagrant et Division 2 Certificat 1091070 Normes utilisées CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA C22.2 n° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05 Marquages XP CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ; SI CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00148-1056 ; CL I DIV 2 GP A, B, C, D ; Type 4X, IP66/68 ; coupe-feu non requis 5.6 Europe 5.6.1 E1 ATEX Antidéflagrant Certificat FM12ATEX0065X Normes utilisées EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000 + A2:2013 Marquages II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; voir Tableau 5-1 pour les températures du procédé. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. Guide condensé 17 Guide condensé Mars 2020 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C). 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 5.6.2 I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat Baseefa18ATEX0090X Normes utilisées EN CEI 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012 Marquages II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C). Voir Tableau 5-2 pour les paramètres d’entité. Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) : 1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0. 5.6.3 N1 ATEX Zone 2 – avec boîtier Certificat Baseefa18ATEX0091X Normes utilisées EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010 Marquages 18 II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; Rosemount 148 Mars 2020 5.6.4 Guide condensé NC ATEX Zone 2 – sans boîtier Certificat Baseefa18ATEX0091X Normes utilisées EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010 Marquages II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) : 1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier convenablement certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au moins IP54 conformément aux normes CEI 60529 et EN 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou meilleur, comme défini par la norme CEI 60664-1. 5.6.5 ND ATEX protection contre les coups de poussière Certificat FM12ATEX0065X Normes utilisées EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991 +A1:2000 + A2:2013 Marquages II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66 Voir Tableau 5-1 pour les températures de procédé. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C). 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code Guide condensé 19 Guide condensé Mars 2020 d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 5.7 International 5.7.1 E7 IECEx Antidéflagrant Certificat IECEx FMG 12.0022X Normes utili- CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014-06, sées CEI 60079-31:2013 Marquages Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66 Voir Tableau 5-1 pour les températures de procédé. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C). 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 5.7.2 I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat IECEx BAS 18.0062X Normes CEI 60079-0:2017, CEI 60079-11:2011 Marquages Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Voir Tableau 5-2 pour les paramètres d’entité. 20 Rosemount 148 Mars 2020 Guide condensé Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) : 1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0. 5.7.3 N7 IECEx Zone 2 – avec boîtier Certificat IECEx BAS 18.0063X Normes CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010 Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) 5.7.4 NG IECEx Type « n » – sans boîtier Certificat IECEx BAS 18.0063X Normes CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010 Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) : 1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier convenablement certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au moins IP54 conformément aux normes CEI 60529 et CEI 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou meilleur, comme défini par la norme CEI 60664-1. 5.8 Brésil 5.8.1 I2 Brésil Sécurité intrinsèque Certificat UL-BR 19.0202X Normes ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-11:2013 Marquages Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ; Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Voir Tableau 5-2 pour les paramètres d’entité. Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) : 1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface Guide condensé 21 Guide condensé Mars 2020 inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0 (les zones ayant nécessité EPL Ga). 5.9 Combinaisons K5 22 Combinaison des certificats E5 et I5. Rosemount 148 Mars 2020 5.10 Guide condensé Tableaux Tableau 5-1 : Températures du procédé Classe de température Températures ambiantes Température du procédé sans couvercle de LCD (°C) Sans extension 3 pouces 6 pouces 9 pouces T6 -50 °C à +40 °C 55 55 60 65 T5 -50 °C à +60 °C 70 70 70 75 T4 -50 °C à +60 °C 100 110 120 130 T3 -50 °C à +60 °C 170 190 200 200 T2 -50 °C à +60 °C 280 300 300 300 T1 -50 °C à +60 °C 440 450 450 450 T130 °C -40 °C à +70 °C 100 110 110 120 Tableau 5-2 : Paramètres d’entité Bornes + et - de boucle Bornes d’entrée 1 à 4 Tension Ui 30 V 30 V Intensité Ii 266 mA 26 mA Puissance Pi 1W 191 mW Capacité Ci 0 nF 1,54 nF Inductance Li 0 mH 0 μH Guide condensé 23 Guide condensé 5.11 24 Mars 2020 Déclaration de conformité Rosemount 148 Mars 2020 Guide condensé Guide condensé 25 Guide condensé 26 Mars 2020 Rosemount 148 Mars 2020 5.12 Guide condensé RoHS Guide condensé 27 *00825-0203-4148* Guide condensé 00825-0203-4148, Rev. BA Mars 2020 Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 [email protected] Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 Emerson Process Management SAS 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr [email protected] Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 [email protected] www.emersonprocess.ch Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/ RosemountMeasurement Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be ©2020 Emerson. All rights reserved. Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.