- Rosemount
- 3051S Transmetteur de pression et débitmètre 3051SF avec protocole de bus de terrain FOUNDATION™ Fieldbus
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Rosemount 3051S Transmetteur de pression et débitmètre 3051SF avec protocole de bus de terrain FOUNDATION™ Fieldbus Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Guide condensé 00825-0103-4805, rév. FE Mars 2019 Transmetteur de pression Rosemount™ 3051S et débitmètre Rosemount 3051SF avec protocole de bus de terrain FOUNDATION™ Fieldbus Mars 2019 Guide condensé AVIS Ce guide fournit les recommandations d'installation de base pour les transmetteurs de pression Rosemount série 3051S. Il fournit également les recommandations de base pour l'électronique du manuel de référence du débitmètre Rosemount 3051SFA et du manuel de référence du débitmètre Rosemount 3051SFC. Il ne fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, le diagnostic, la maintenance, l'entretien ni le dépannage. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus pour plus d'informations. Ce document est également disponible sous forme électronique sur Emerson.com/Rosemount. ! AVERTISSEMENT Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas retirer les couvercles du transmetteur en atmosphère explosive lorsque le circuit est sous tension. Les deux couvercles du transmetteur doivent être serrés à fond pour satisfaire aux spécifications antidéflagrantes. S'assurer que l'instrument est installé conformément aux consignes de sécurité intrinsèque ou non incendiaire concernant le câblage sur site. Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les fuites de procédé, n'utiliser que le joint torique conçu pour assurer l'étanchéité avec l'adaptateur de bride correspondant. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer une décharge électrique à quiconque les touche. Sommaire Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Repérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotation éventuelle du boîtier . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Vérification de la configuration . . . . . . . . . . . . 10 7 Pour afficher le niveau ou le débit, 8 utiliser AI block out (Sortie bloc Entrée analogique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guide condensé Mars 2019 1.0 Montage du transmetteur 1.1 Applications sur liquide 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou en dessous des prises de pression. Débit 3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/d'évent vers le haut. 1.2 Applications sur gaz 1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression. Débit Débit 1.3 Applications sur vapeur 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. Débit 2. Effectuer le montage latéralement ou en dessous des prises de pression. 3. Remplir d'eau les lignes d'impulsion. 3 Mars 2019 Guide condensé Figure 1. Montage sur panneau et sur tube Montage sur panneau Montage sur tube de support Bride Coplanar COMMISSIONING TAG Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT- 101 Revision: 23 Support files available at Emerson.com/Rosemount Tear Here Revision: 23 Support files available at Emerson.com/Rosemount Device Serial Number: XXXXXXXXXX Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT-101 Bride traditionnelle En ligne Boîtiers Plantweb™ 4 Boîte de jonction Indicateur à montage déporté Guide condensé Mars 2019 1.4 Recommandations pour la boulonnerie Si l'installation du transmetteur requiert le montage de brides, de manifolds ou d'adaptateurs de bride, suivre les instructions d'assemblage pour garantir une bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N'utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées par Emerson™. La Figure 2 illustre diverses configurations de montage du transmetteur avec les longueurs de boulon requises pour un montage adéquat du transmetteur. Figure 2. Montages courants du transmetteur A C D 57mm 44mm B 44mm 38mm 44mm 73mm A. Transmetteur avec bride Coplanar B. Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride optionnels C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels D. Transmetteur avec bride Coplanar, manifold et adaptateurs de bride optionnels Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les marquages illustrés au Tableau 1, page 6. Si le matériau des boulons ne figure pas au Tableau 1, page 6, contacter le représentant local d’Emerson pour plus d’informations. Pour monter les boulons, procéder comme suit : 1. Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les boulons en acier inoxydable sont revêtus d'un lubrifiant facilitant leur pose. Ne pas utiliser de lubrifiant supplémentaire lors de l'installation des boulons. 2. Serrer les boulons à la main. 3. Effectuer un premier serrage au couple initial selon une séquence de serrage en croix. Voir le Tableau 1, page 6 pour les couples de serrage initiaux. 4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de serrage en croix. Voir le Tableau 1, page 6 pour les couples de serrage finaux. 5. Avant d'appliquer toute pression, vérifier que les boulons de fixation de la bride ressortent de la plaque isolante. 5 Mars 2019 Guide condensé Tableau 1. Couples de serrage pour les boulons de fixation de la bride et des adaptateurs de bride Matériau des boulons Marquage de la tête Acier au carbone B7M 316 B8M 316 R STM 316 Acier inoxydable 1.5 316 Couple initial Couple final 33 N m 73 N m 16 N m 33 N m SW 316 Joints toriques avec adaptateurs de bride ! AVERTISSEMENT L'utilisation de joints toriques inadaptés lors de l'installation d'adaptateurs de bride risque d'entraîner des fuites de procédé pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride sont dotés de rainures conçues pour recevoir un type de joint torique particulier. N'utiliser que le type de joint torique conçu pour l'adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous : Rosemount 3051S/3051/2051/4088 A B C D A. Adaptateur de bride B. Joint torique C. Le profil à base de PTFE est carré D. Le profil en élastomère est rond Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose des brides ou des adaptateurs. Les remplacer s'ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les joints toriques sont remplacés, resserrer les boulons de fixation de la bride et les vis d'alignement après l'installation afin de compenser la compression du joint torique en PTFE. 6 Guide condensé Mars 2019 1.6 Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à montage en ligne se trouve sous l'étiquette du col du module de détection. (Voir Figure 3.) Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) après montage du transmetteur afin que les contaminants puissent s'écouler par gravité. Figure 3. Transmetteur de pression relative, montage en ligne A A. Côté basse pression (sous l'étiquette du col) 2.0 Repérage 2.1 Étiquette de mise en service (papier) Pour identifier quel appareil se trouve à un emplacement particulier, utiliser l'étiquette amovible fournie avec le transmetteur. S'assurer que le numéro de repère inscrit sous « PD Tag » est correctement indiqué aux deux emplacements sur l'étiquette de mise en service. Détacher la partie inférieure de l'étiquette et y inscrire le « repère physique ». Confier la partie inférieure de l'étiquette à la personne en charge de la mise en service qui peut associer le numéro d'identification de l'appareil à son numéro de repère. Figure 4. Étiquette de mise en service Version ITK5 du bus de terrain Foundation (option par défaut) Version ITK6 du bus de terrain Foundation (code d'option IT6) COMMISSIONING TAG Device ID: COMMISSIONING TAG Device ID: 0011513051010001440-121698091725 001151AA00010001440-121698091725 PD Tag: PD Tag: PT- 101 PT- 101 Revision: 23 Revision: 24 Support files available at Emerson.com/Rosemount Support files available at Emerson.com/Rosemount Revision: 23 Revision: 24 Device Serial Number: Device Serial Number: Device ID: Device ID: PD Tag: PD Tag: Tear Here Support files available at Emerson.com/Rosemount XXXXXXXXXX 0011513051010001440-121698091725 PT-101 Tear Here Support files available at Emerson.com/Rosemount XXXXXXXXXX 001151AA00010001440-121698091725 PT-101 7 Mars 2019 Guide condensé Remarque La version du fichier « Device Description » (DD) chargé dans le système hôte doit être identique à celle de cet appareil. Le fichier DD de l'appareil peut être téléchargé sur le site Emerson.com/Rosemount ou Fieldbus.org. 3.0 Rotation éventuelle du boîtier Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en option : 1. Desserrer la vis de blocage du boîtier. 2. Faire tourner d'abord le boîtier dans le sens horaire jusqu'à l'emplacement souhaité. Si l'emplacement souhaité est inaccessible en raison d'une insuffisance de filetage, faire tourner le boîtier dans le sens antihoraire jusqu'à l'emplacement souhaité (jusqu'à 360° de l'extrémité du filetage). 3. Resserrer la vis de blocage du boîtier. Figure 5. Vis de blocage du boîtier du transmetteur PlantWeb A A. Vis de blocage du boîtier (3/32") 4.0 Raccordement électrique et mise sous tension 4.1 Branchement du câble Le câble de raccordement au bus de terrain peut entrer dans le transmetteur par l’une ou l’autre des entrées de câble du boîtier. Éviter une entrée verticale du câble dans le boîtier. Il est recommandé de ménager des boucles de drainage des condensats sur le câble pour les installations où l’humidité peut s’accumuler et pénétrer dans le compartiment de câblage. 4.2 Alimentation Pour fonctionner correctement, le transmetteur requiert un courant continu de 9 à 32 Vcc à ses bornes (9 à 17,5 Vcc pour FISCO). 4.3 Conditionneur d’alimentation Chaque segment du bus de terrain Fieldbus requiert un conditionneur d'alimentation afin d'isoler l'alimentation, de filtrer et de découpler le segment des autres segments branchés sur la même alimentation. 8 Guide condensé Mars 2019 4.4 Terminaison de signal Un bouchon de charge doit être installé aux deux extrémités de chaque segment du bus de terrain. Un segment incorrectement terminé aux extrémités peut causer des erreurs de communication avec les appareils qui sont connectés sur le segment. 4.5 Protection contre les transitoires Le transmetteur doit être mis à la terre pour que les dispositifs de protection contre les transitoires fonctionnent correctement. Voir Mise à la terre pour plus d’informations. 4.6 Mise à la terre Des bornes de masse sont prévues sur le module de détection et à l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation de borniers de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. 1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « FIELD TERMINALS ». 2. Connecter la paire de câblage et la masse comme indiqué à la Figure 6. a. Les bornes ne sont pas polarisées. b. Le blindage du câble doit être : coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; connecté de façon permanente au point de raccordement ; connecté à une prise de terre fiable au niveau de la source d'alimentation. Figure 6. Câblage Minimiser les longueurs de câble C B DP A D A. Raccorder le blindage à la terre au niveau de la source d'alimentation B. Couper le blindage à ras et isoler FIELDBUS WIRING C. Mettre à la terre pour la protection contre les transitoires D. Isoler le blindage 3. Remettre le couvercle du boîtier en place. Il est recommandé de serrer le couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier. 4. Boucher et assurer l'étanchéité des entrées de câble non utilisées. 9 Mars 2019 Guide condensé AVIS Le bouchon fourni doit être installé dans l'entrée de câble non utilisée et doit être vissé d'au moins cinq filets pour satisfaire aux exigences des normes antidéflagrantes. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible en version électronique sur Emerson.com/Rosemount. 5.0 Vérification de la configuration Utiliser les exemples de bloc suivants pour effectuer une configuration de base du transmetteur. Pour des configurations plus avancées, consulter le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus. Remarque Les utilisateurs du système DeltaV™ doivent utiliser DeltaV Explorer pour les blocs de ressource et du transducteur, et Control Studio pour les blocs de fonction. 5.1 Configuration du bloc Entrée analogique Paramètres de configuration du bloc d'entrée analogique Utiliser les exemples Mesure de pression, Mesure de débit par pression différentielle et Mesure de niveau par pression différentielle suivants comme guides pour la configuration. Paramètres Données à saisir Voie 1 = Pression ou 2 = Température du capteur L_Type Direct, indirect ou racine carrée XD_Scale Échelle et unités de mesure Pa bar inH2O à 68 °F cmH2O à 4 °C(1) inHg à 0 °C kPa mbar mmH2O à 68 °F ftH2O(1) mmHg à 0 °C O(1) MPa atm ftH2O à 68 °F inH2 mmH2O à 4 °C hPa(1) psf(1) inH2O à 60 °F(1) g/cm2 inH2O à 4 °C kg/m2 (1) mHg à 0 °C(1) kg/cm2 cmHg à 0 °C(1) °F(1) psi °C ftH2O à 60 torr °F ftH2O à 4 °C(1) mH2O à 4 °C(1) Out_Scale Échelle et unités de mesure 1. Disponible uniquement avec l'option IT6. 10 Guide condensé Mars 2019 Exemple pour la mesure de pression Paramètres Données à saisir Voie 1 L_Type Direct XD_Scale Voir la liste des unités de mesure prises en charge. Out_Scale Régler les valeurs hors de la plage de fonctionnement. Exemple pour la mesure de débit par pression différentielle Paramètres Données à saisir Voie 1 L_Type Racine carrée XD_Scale 0-100 inH2O à 68 °F Out_Scale 0-20 gal/min Exemple pour la mesure de niveau par pression différentielle Paramètres Données à saisir Voie 1 L_Type Indirect XD_Scale 0-300 inH2O à 68 °F Out_Scale 0-25 ft Affichage de la pression sur l'indicateur LCD Paramètres Données à saisir Paramètre d'indicateur 1 Type de bloc n° 1 Bloc du transducteur de sonde Repère de bloc Transducteur Index de paramètre Variable primaire Type d'unité Auto (automatique) Avec le code d'option IT6, sélectionner la case à cocher « Pression » sur l'écran de configuration de l'indicateur. Remarque Pour afficher le niveau ou le débit, utiliser AI block out (Sortie bloc Entrée analogique). 11 Guide condensé 6.0 Mars 2019 Ajustage du transmetteur Remarque Les transmetteurs sont livrés avec un étalonnage personnalisé (sur demande) ou avec un étalonnage par défaut à pleine échelle (étendue d'échelle = portée limite supérieure). 6.1 Ajustage du zéro L’ajustage du zéro est un réglage à un point permettant de compenser les effets de la position de montage et de la pression de service. Lors de l’ajustage du zéro, s’assurer que la vanne d’égalisation est ouverte et que les colonnes de référence humides sont correctement remplies. Le transmetteur ne permet de compenser qu'une erreur de zéro comprise entre trois et cinq pour cent de la PLS. Pour les erreurs de zéro supérieures, compenser le décalage à l'aide des paramètres XD_Scaling, Out_Scaling et Indirect L_Type du bloc d'entrée analogique. Utilisation du système hôte Utiliser la méthode d'ajustage du zéro si le système hôte prend en charge les méthodes associées au bloc Transducer 1100. Autrement, si le système hôte ne prend pas en charge ces méthodes, se reporter au manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051S FOUNDATION. 12 Guide condensé Mars 2019 7.0 Certifications du produit Rév. 1.15 7.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide condensé. La révision la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. 7.2 Certification pour zone ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 7.3 Installation de l’équipement en Amérique du Nord Le Code national de l’électricité des États-Unis® (NEC) et le Code canadien de l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués par division en zones et d’équipements marqués par zone dans les divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs. 7.4 États-Unis E5 FM Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP) Certificat : FM16US0090 Normes : FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3616 — 2011, FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA® 250 — 2003 Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III ; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; scellé en usine ; type 4X I5 FM Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI) Certificat : FM16US0089X Normes : FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003 Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ; Classe 1, Zone 0 AEx ia IIC T4 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART] ; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus] ; si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1006 ; Type 4X Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité : 1. Le transmetteur de pression Rosemount 3051S/3051S-ERS contient de l'aluminium et présente un risque potentiel d'inflammation sous l'effet d'un choc ou de frottements. Faire preuve de vigilance lors de l'installation et de l'utilisation pour empêcher tout choc ou frottement. Remarque Les transmetteurs marqués NI CL 1, DIV 2 peuvent être installés dans des emplacements Division 2 en utilisant les méthodes de câblage Division 2 ou un câblage sur site non incendiaire (NIFW). Voir le schéma 03151-1006. 13 Guide condensé Mars 2019 IE FM FISCO Certificat : Normes : FM16US0089X FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003 Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1006 ; Type 4X Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité : 1. Le transmetteur de pression Rosemount 3051S/3051S-ERS contient de l'aluminium et présente un risque potentiel d'inflammation sous l'effet d'un choc ou de frottements. Faire preuve de vigilance lors de l'installation et de l'utilisation pour empêcher tout choc ou frottement. 7.5 Canada E6 CSA Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière et Division 2 Certificat : 1143113 Normes : CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2 n° 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 60529:05 Marquages : antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C, D ; protection contre les coups de poussière en zones de Classe II, Division 1, Groupes E, F, G ; Classe III ; adapté aux zones dangereuses de la Classe I, Zone 1, Groupe IIB+H2, T5 ; adapté aux zones de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D ; adapté aux zones de Classe I, Zone 2, Groupe IIC, T5 ; si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1013 ; Type 4X. I6 CSA Sécurité intrinsèque Certificat : 1143113 Normes : CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2 n° 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 60529:05 Marquages : Sécurité intrinsèque Classe I, Division 1 ; Groupes A, B, C, D ; adapté aux zones de Classe 1, Zone 0, IIC, T3C ; si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] ; Type 4X IF CSA FISCO Certificat : Normes : 1143113 CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2 n° 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 60529:05 Marquages : Sécurité intrinsèque Classe I, Division 1 ; Groupes A, B, C, D ; adapté aux zones de Classe 1, Zone 0, IIC, T3C ; si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] ; type 4X 14 Guide condensé Mars 2019 7.6 Europe E1 ATEX Antidéflagrant Certificat : KEMA 00ATEX2143X Normes : EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015 Marquages : II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Classe de température Température du procédé T6 -60 °C à +70 °C T5 -60 °C à +80 °C T4 -60 °C à +120 °C Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d’épaisseur qui sépare l'EPL Ga (raccordement au procédé) de l'EPL Gb (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l'appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui provoquent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent supporter une température de 5 °C supérieure à la température maximale spécifiée à l'endroit de l'installation. I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat : BAS01ATEX1303X Normes : EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11:2012 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Modèle Ui Ii Pi Ci Li SuperModule™ 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A ; 3051SF…A ; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F ; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8 ou M9 ; 3051SF …A…M7, M8 ou M9 ; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H 3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ou M9 3051SAM…M7, M8 ou M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H Option sonde à résistance pour le modèle 3051SF 5V 500 mA 0,63 W s.o. s.o. 15 Mars 2019 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Les transmetteurs 3051S équipés de protection contre les transitoires ne sont pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V défini par l'article 6.3.13 de la norme EN 60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation. 2. Les broches de raccordement du SuperModule modèle 3051S doivent fournir un degré de protection minimum de IP20 selon la norme CEI/EN 60529. 3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une zone 0. IA ATEX FISCO Certificat : BAS01ATEX1303X Normes : EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11:2012 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Paramètre FISCO Tension Ui 17,5 V Intensité Ii 380 mA Puissance Pi 5,32 W Capacité Ci 0 Inductance Li 0 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Les transmetteurs 3051S équipés de protection contre les transitoires ne sont pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V défini par l'article 6.3.13 de la norme EN 60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation. 2. Les broches de raccordement du SuperModule modèle 3051S doivent fournir un degré de protection minimum de IP20 selon la norme CEI/EN 60529. 3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une zone 0. ND ATEX Poussière Certificat : BAS01ATEX1374X Normes : EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2009 Marquages : II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), Vmax = 42,4 V Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à IP66 au minimum. 2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc de 7 J. 4. Le SuperModule doit être fermement vissé pour maintenir le degré de protection du boîtier. 16 Guide condensé Mars 2019 N1 ATEX Type « n » Certificat : BAS01ATEX3304X Normes : EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15:2010 Marquages : II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), Vmax = 45 V Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.5 de la norme EN 60079-15:2010. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’équipement. Remarque L’option avec sonde à résistance n’est pas incluse dans la certification Type « n » du débitmètre Rosemount 3051SFx. 7.7 International E7 IECEx Antidéflagrant et poussière Certificat : IECEx KEM 08.0010X (antidéflagrance) Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014 Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Classe de température Température du procédé T6 -60 °C à +70 °C T5 -60 °C à +80 °C T4 -60 °C à +120 °C Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d’épaisseur qui sépare l'EPL Ga (raccordement au procédé) de l'EPL Gb (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l'appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui provoquent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent supporter une température de 5 °C supérieure à la température maximale spécifiée à l'endroit de l'installation. Certificat : IECEx BAS 09.0014X (poussière) Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008 Marquages : Ex ta IIIC T 105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), Vmax = 42,4 V Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à IP66 au minimum. 2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 17 Mars 2019 Guide condensé 3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc de 7 J. 4. Le SuperModule Rosemount 3051S doit être bien vissé pour maintenir le degré de protection du boîtier. I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat : IECEx BAS 04.0017X Normes : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Modèle Ui Ii Pi Ci Li SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A ; 3051SF…A ; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F ; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8 ou M9 ; 3051SF …A…M7, M8 ou M9 ; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H 3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ou M9 3051SAM…M7, M8 ou M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H Option sonde à résistance pour le modèle 3051SF 5V 500 mA 0,63 W s.o. s.o. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Les transmetteurs 3051S équipés de protection contre les transitoires ne sont pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V défini par l'article 6.3.13 de la norme EN 60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation. 2. Les broches de raccordement du SuperModule modèle 3051S doivent fournir un degré de protection minimum de IP20 selon la norme CEI/EN 60529. 3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une zone 0. I7 ECEx Sécurité intrinsèque — Groupe I — Pour exploitation minière (I7 avec A0259 spécial) Certificat : IECEx TSA 14.0019X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Modèle 18 Ui Ii Pi Ci Li SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A ; 3051SF…A ; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F ; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8 ou M9 ; 3051SF …A…M7, M8 ou M9 ; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H 3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ou M9 3051SAM…M7, M8 ou M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H Option sonde à résistance pour le modèle 3051SF 5V 500 mA 0,63 W s.o. s.o. Guide condensé Mars 2019 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l'appareil est équipé du parasurtenseur de 90 V en option, il ne sera pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par l'article 6.3.13 de la norme CEI 60079-11:2011. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil. 2. Pour une utilisation en toute sécurité, les paramètres d'entrée ci-dessus doivent être pris en compte lors de l'installation. 3. Condition de fabrication : dans les applications du Groupe I, n'utiliser que des appareils équipés de boîtier, de couvercles et de boîtier du module de détection fabriqués en acier inoxydable. IG IECEx FISCO Certificat : IECEx BAS 04.0017X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Paramètre FISCO Tension Ui 17,5 V Intensité Ii 380 mA Puissance Pi 5,32 W Capacité Ci 0 Inductance Li 0 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Les transmetteurs 3051S équipés de protection contre les transitoires ne sont pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V défini par l'article 6.3.13 de la norme EN 60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation. 2. Les broches de raccordement du SuperModule modèle 3051S doivent fournir un degré de protection minimum de IP20 selon la norme CEI/EN 60529. 3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une zone 0. IG IECEx Sécurité intrinsèque — Groupe I — Pour exploitation minière (IG avec A0259 spécial) Certificat : IECEx TSA 14.0019X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : APPAREIL DE TERRAIN FISCO Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Paramètre FISCO Tension Ui 17,5 V Intensité Ii 380 mA Puissance Pi 5,32 W Capacité Ci 0 Inductance Li 0 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l'appareil est équipé du parasurtenseur de 90 V en option, il ne sera pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par l'article 6.3.13 de la norme CEI 60079-11:2011. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil. 2. Pour une utilisation en toute sécurité, les paramètres d'entrée ci-dessus doivent être pris en compte lors de l'installation. 19 Guide condensé Mars 2019 3. Condition de fabrication : dans les applications du Groupe I, n'utiliser que des appareils équipés de boîtier, de couvercles et de boîtier du module de détection fabriqués en acier inoxydable. N7 IECEx Type « n » Certificat : IECEx BAS 04.0018X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010 Marquages : Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.5 de la norme EN 60079-15:2010. Cela doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. 7.8 Brésil E2 INMETRO Antidéflagrant Certificat : UL-BR15.0393X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Rectificatif 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-1:2009 + Rectificatif 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-26:2008 + Rectificatif 1:2008 Marquages : Ex d IIC T* Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), IP66 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil contient une membrane fine. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Contacter le fabricant pour plus de renseignements sur les dimensions des joints antidéflagrants. I2/IB INMETRO Sécurité intrinsèque/FISCO Certificat : UL-BR 15.0392X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-11:2009 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP66 Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec. 2. Le module d'alimentation modèle 701PBKKF peut être remplacé dans une zone dangereuse. Le module d’alimentation a une résistivité superficielle supérieure à 1 GΩ et doit être correctement installé dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le transport vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de charge électrostatique. 20 Guide condensé Mars 2019 3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une zone qui requiert EPL Ga. Modèle 7.9 Ui Ii Pi Ci Li SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A ; 3051SF…A ; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F ; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S…F…IB ; 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0 3051S …A…M7, M8 ou M9 ; 3051SF …A…M7, M8 ou M9 ; 3051SAL…C… M7, M8 ou M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H 3051SAL ou 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ou M9 3051SAM…M7, M8 ou M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H Option sonde à résistance pour le modèle 3051SF 5V 500 mA 0,63 W s.o. s.o. Chine E3 Chine Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière Certificat : 3051S : GYJ16.1249X 3051SFx : GYJ16.1466X 3051S-ERS : GJY15.1406X Normes : 3051S : GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 3051SFx : GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB 12476.5-2013 Marquages : 3051S : Ex d IIC T6…T4 ; Ex tD A20 T 105 °C T500 95 °C ; IP66 3051SFx : Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb ; DIP A20 TA 105 °C ; IP66 3051S-ERS : Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Seuls les transmetteurs de pression des séries Rosemount 3051SC, 3051ST, 3051SL et 300S sont certifiés. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Plage de température ambiante pour les modèles 3051S et 3051SFx en environnement poussiéreux : -20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C. 4. La relation entre la classe de température et la température maximale du fluide procédé est la suivante : Tableau 2. Rosemount 3051S Classe de température Température ambiante (°C) Température du procédé (°C) T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C -60 °C ≤ Ta ≤ +120 °C 5. La connexion à la terre du boîtier doit être fiable. 6. Lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance du transmetteur, observer l'avertissement : « Don't open the cover when the circuit is live » (Ne pas ouvrir le couvercle lorsque le circuit est sous tension). 21 Mars 2019 Guide condensé 7. Lors de l'installation, ne pas compromettre l'intégrité du boîtier antidéflagrant par des mélanges. 8. Une entrée de câble, certifiée par NEPSI avec type de protection Ex d IIC, conformément aux normes GB3836.1-2000 et GB3836.2-2000, doit être utilisée pour les installations en zones dangereuses. Cinq filets complets doivent être engagés lorsque l'entrée de câble est montée sur le transmetteur. Si un transmetteur de pression est utilisé en présence de poussières combustibles, le degré de protection de l'entrée de câble doit être IP66. 9. Le diamètre du câble doit être conforme aux exigences du manuel d'instructions de l'entrée de câble. Veiller à bien serrer l'écrou de compression. Remplacer à temps les joints d'étanchéité vieillissants. 10. Effectuer la maintenance dans une zone non dangereuse. 11. Il est interdit aux utilisateurs finaux de modifier les composants internes. 12. Observer les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance du transmetteur : GB3836.13-1997 « Appareil électrique pour atmosphère de gaz explosifs, 13e partie : réparations et remise en état d'appareils utilisés dans des atmosphères de gaz explosifs » GB3836.15-2000 « Appareil électrique pour atmosphère de gaz explosifs, 15e partie : installations électriques en zones dangereuses (autres que les exploitations minières) » GB50257-1996 « Code pour la construction et l'agrément d'appareils électriques en atmosphère explosive et modalités d'installation d'équipements électriques en zones présentant des risques d'incendie » GB15577-1995 « Règles de sécurité en atmosphères de poussières explosives » GB12476.2-2006 « Appareil électrique pour atmosphères de poussières combustibles, parties 1 et 2 : appareils électriques protégés par des boîtiers et une limite de la température de surface — Sélection, installation et maintenance » I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat : 3051S : GYJ16.1250X [fabriqué aux États-Unis, en Chine, à Singapour] 3051SFx : GYJ11.1707X [fabriqué aux États-Unis, en Chine, à Singapour] 3051S-ERS : GYJ16.1248X [fabriqué aux États-Unis, en Chine, à Singapour] Normes : 3051S : GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 3051SFx : GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marquages : 3051S, 3051SFx : Ex ia IIC T4 Ga 3051S-ERS : Ex ia IIC T4 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le symbole « X » est utilisé pour indiquer des conditions spécifiques d'utilisation : Pour les codes de sortie A et F : cet appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 Veff exigé par l'article 6.4.12 de la norme GB3836.4-2000. 2. La plage de température ambiante est la suivante : 22 Code de sortie Température ambiante A -50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C F -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Guide condensé Mars 2019 3. Paramètres de sécurité intrinsèque : Code Code Code de de d'indicaboîtier sortie teur Tension Intensité Puissance Paramètre Paramètre d'entrée d'entrée d'entrée interne interne maximale : maximale : maximale : maximal : maximal : Ui (V) Ii (mA) Pi (W) Ci (nF) Li (uH) A =00 / 30 300 1 38 0 A ≠00 / 30 300 1 11,4 2,4 A ≠00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2 F ≠00 / 30 300 1,3 0 0 F FISCO ≠00 / 17,5 500 5,5 0 0 4. Le produit doit être utilisé avec d'autres appareils certifiés Ex pour constituer un système de protection contre les explosions pouvant être utilisé dans les atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au manuel d'instructions du produit et des appareils associés. 5. Les câbles reliant ce produit aux appareils associés doivent être des câbles blindés (les câbles doivent être dotés d'un blindage isolé). Le blindage doit être mis à la terre de façon fiable dans une zone non dangereuse. 6. Le produit est conforme aux spécifications applicables aux appareils de terrain FISCO, telles que spécifiées dans le cadre de la norme CEI 60079-27:2008. Les paramètres de ce produit pour le raccordement d'un circuit de sécurité intrinsèque conformément au modèle FISCO correspondent à ceux spécifiés plus haut. 7. Il est interdit aux utilisateurs finaux de modifier les composants internes ; les problèmes doivent être résolus avec le fabricant afin de ne pas endommager le produit. 8. Observer les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-1997 « Appareil électrique pour atmosphère de gaz explosifs, 13e partie : réparations et remise en état d'appareils utilisés dans des atmosphères de gaz explosifs » GB3836.15-2000 « Appareil électrique pour atmosphère de gaz explosifs, 15e partie : installations électriques en zones dangereuses (autres que les exploitations minières) » GB3836.16-2006 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 16e partie : Inspection et maintenance des installations électriques (autres que les exploitations minières) GB50257-1996 « Code pour la construction et l'agrément d'appareils électriques en atmosphère explosive et modalités d'installation d'équipements électriques en zones présentant des risques d'incendie » N3 Chine Type « n » Certificat : 3051S: GYJ17.1354X 3051SFX: GYJ17.1355X Marquages : Ex nL IIC T5 Gc Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu'une carte de protection contre les transitoires est sélectionnée (code d'option T1), cet appareil n'est pas en mesure de résiter au test d'isolation de 500 Veff, ceci doit être pris en compte lors de l'installation du composant. 23 Guide condensé Mars 2019 7.10 EAC — Biélorussie, Kazakhstan, Russie EM Règlement technique de l'Union douanière (EAC) Antidéflagrant Certificat : RU C-US.AA87.B.00378 Marquages : Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X Ex tb IIIC T105 °C T50095 °C Db X Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da X IM Règlement technique de l’Union douanière (EAC) Sécurité intrinsèque Certificat : RU C-US.AA87.B.00094 Marquages : 0Ex ia IIC T4 Ga X 7.11 Japon E4 Japon Antidéflagrance Certificat : TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS : TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221 Marquages : Ex d IIC T6 7.12 République de Corée EP République de Corée Antidéflagrant Certificat : 12-KB4BO-0180X [fabriqué aux États-Unis], 11-KB4BO-0068X [fabriqué à Singapour] Marquages : Ex d IIC T6…T4 IP République de Corée Sécurité intrinsèque Certificat : 12-KB4BO-0202X [HART — fabriqué aux États-Unis], 12-KB4BO-0204X [Fieldbus — fabriqué aux États-Unis], 12-KB4BO-0203X [HART — fabriqué à Singapour], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus — fabriqué à Singapour] Marquages : Ex ia IIC T4 7.13 Combinaisons K1 Combinaison des certificats E1, I1, N1 et ND K2 Combinaison des certificats E2 et I2 K5 Combinaison des certificats E5 et I5 K6 Combinaison des certificats E6 et I6 K7 Combinaison des certificats E7, I7 et N7 KA Combinaison des certificats E1, I1, E6 et I6 KB Combinaison des certificats E5, I5, E6 et I6 KC Combinaison des certificats E1, I1, E5 et I5 KD Combinaison des certificats E1, I1, E5, I5, E6 et I6 KG Combinaison des certificats IA, IE, IF et IG KM Combinaison des certificats EM et IM KP Combinaison des certificats EP et IP 24 Guide condensé Mars 2019 7.14 Certifications complémentaires SBS Certification de type American Bureau of Shipping (ABS) Certificat : 00-HS145383-6-PDA Usage prévu : Mesure de la pression absolue ou relative d'applications sur liquides, gaz ou vapeur sur navires classés ABS, installations maritimes et offshore. SBV Certification de type Bureau Veritas (BV) Certificat : 31910 BV Exigences : Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier Application : Notations de classes : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et AUT-IMS SDN Certification de type Det Norske Veritas (DNV) Certificat : A-14186 Usage prévu : Règles Det Norske Veritas pour la classification des navires, embarcations légères et à grande vitesse et normes off-shore de Det Norske Veritas Application : Classes d'emplacement Type 3051S Température D Humidité B Vibrations A CEM A Boîtier D/IP66/IP68 SLL Certification de type Lloyds Register (LR) Certificat : 11/60002 Application : Catégories environnementales ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5 D3 Comptage transactionnel — Certification de la précision par Mesures Canada [3051S uniquement] Certificat : AG-0501, AV-2380C 25 Guide condensé Figure 7. Déclaration de conformité du transmetteur Rosemount 3051S 26 Mars 2019 Mars 2019 Guide condensé 27 Guide condensé 28 Mars 2019 Mars 2019 Guide condensé 29 Guide condensé 30 Mars 2019 Mars 2019 Guide condensé 31 Guide condensé 32 Mars 2019 Mars 2019 Guide condensé 33 Mars 2019 Guide condensé ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 3051S List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs ᴹᇣ⢙䍘 䍘/ Hazardous Substances 䫵 Lead (Pb) ⊎ Mercury (Hg) 䭹 Cadmium (Cd) ޝԧ䬜 䬜 Hexavalent Chromium (Cr +6) ཊⓤ㚄 㚄㤟 Polybrominated biphenyls (PBB) ཊⓤ㚄 㚄㤟䟊 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) ⭥ᆀ㓴Ԧ Electronics Assembly X O O O O O ༣փ㓴Ԧ Housing Assembly X O O X O O Րᝏಘ㓴Ԧ Sensor Assembly X O O X O O 䜘Ԧ〠 Part Name ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 34 Mars 2019 Guide condensé 35 Guide condensé 00825-0103-4805, rév. FE Mars 2019 Emerson Automation Solutions SAS 14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Bureau régional pour l’Asie-Pacifique Emerson Automation Solutions AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 [email protected] www.emersonprocess.ch Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapour 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Emerson Automation Solutions nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Bureau régional pour l’Amérique du Nord Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Bureau régional pour l’Amérique latine Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, États-Unis +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Les conditions générales de vente d'Emerson sont disponibles sur demande. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Rosemount est une marque de l'une des sociétés du groupe Emerson. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2019 Emerson. Tous droits réservés.