Rosemount Transmetteur de température 248 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Rosemount Transmetteur de température 248 Mode d'emploi | Fixfr
Guide condensé
00825-0203-4825, Rev CA
Mai 2020
Transmetteur de température à
montage en tête Rosemount™ 248
Guide condensé
Mai 2020
Messages de sécurité
REMARQUER
Ce guide fournit les recommandations de base pour installer le transmetteur de température à
montage en tête Rosemount 248. Il ne fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, le
diagnostic, la maintenance, l’entretien, le dépannage ni l’installation. Voir le Manuel de référence du
transmetteur de température Rosemount 248 pour plus d’informations. Le manuel et ce guide sont
également disponibles sous forme électronique à : Emerson.com\Rosemount.
ATTENTION
Explosions
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation d’un appareil en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et pratiques
en vigueur au niveau local, national et international.
Consulter les certifications du produit pour utilisation en zone dangereuse pour toute restriction
associée à une installation en toute sécurité.
ATTENTION
Fuites de procédé
Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Installer et serrer les puits thermométriques et les capteurs avant de mettre sous pression.
Ne pas retirer le puits thermométrique en cours d’exploitation.
ATTENTION
Décharge électrique
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les
fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche.
Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier du transmetteur utilisent un
filetage NPT ½ – 14 Les entrées marquées « M20 » sont des profils de filet M20 x 1,5. Sur les
appareils disposant de plusieurs entrées de conduit, les filetages de toutes les entrées ont le
même profil de filet. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à
filetage compatible pour la fermeture de ces entrées.
Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les bouchons, presse-étoupe ou
adaptateurs indiqués ou certifiés Ex pour les entrées de conduits/câbles.
2
Mai 2020
Guide condensé
ATTENTION
Accès physique
Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements
des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité.
La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale
pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour
protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de
l’installation.
Table des matières
Configuration...............................................................................................................................5
Installation du transmetteur.........................................................................................................8
Raccordement électrique........................................................................................................... 12
Réalisation d’un test de boucle...................................................................................................17
Installations certifiées.................................................................................................................18
Certifications du produit............................................................................................................ 19
Guide condensé
3
Guide condensé
4
Mai 2020
Mai 2020
Guide condensé
1
Configuration
1.1
Étalonnage sur banc
Il existe trois façons de configurer le transmetteur :
• Interface de communication
• Kit de programmation par ordinateur du transmetteur de température
Rosemount 248
• Personnaliser en usine à l’aide du code d’option C1
Voir le Manuel de référence du transmetteur de température
Rosemount 248 et le Guide de l’utilisateur de l’interface de communication
pour plus d’informations.
Raccordement d’une interface de communication
Une interface de communication utilisant la révision d’appareil de terrain V1
et le fichier « Device Description » V1 ou ultérieur est nécessaire pour
accéder à toutes les fonctionnalités du transmetteur.
Illustration 1-1 : Raccordement d’une interface de communication à une
boucle de banc
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Guide condensé
Transmetteur Rosemount 248
250 Ω ≤ RL ≤ 1 100 Ω
Interface de communication
Alimentation électrique
Enregistreur (en option)
Ampèremètre (en option)
5
Guide condensé
Mai 2020
Remarque
Ne pas faire fonctionner le transmetteur lorsque l’alimentation à ses bornes
est inférieure à 12 Vcc.
1.2
Vérification de la configuration du transmetteur
Pour vérifier le fonctionnement à l’aide d’une interface de communication,
consulter le manuel de référence du Rosemount 248 pour une description
plus détaillée.
1.3
Installer le kit de programmation par ordinateur (HART®
5 uniquement)
Procédure
1. Installer tous les logiciels nécessaires à la configuration par
ordinateur :
a) Installer le logiciel du transmetteur Rosemount 248C
1. Placer le CD-ROM dans le lecteur.
2. Exécuter setup.exe sous Windows™ 7, 8, 10 ou XP
b) Installer complètement les pilotes du modem MACTek® HART
avant de procéder à la configuration sur banc à l’aide du
système de programmation par ordinateur du transmetteur
du Rosemount 248.
Remarque
Pour un modem USB : Lors de la première utilisation, configurer les
ports de communication appropriés dans le logiciel PC du
transmetteur Rosemount 248 en sélectionnant Port Settings
(Paramètres de port) dans le menu Communicate (Communiquer). Le
pilote du modem USB émule un port de communication et ajoutera
ce port dans la zone déroulante du logiciel. Si rien n’est modifié, le
logiciel se configure par défaut sur le premier port de
communication libre, qui peut ne pas être le port correct.
2. Installer le matériel du système de configuration :
a) Raccorder le transmetteur et la résistance de charge (250 à
1 100 ohms) câblés en série à l’alimentation.
Pour sa configuration, l’appareil nécessite une alimentation
externe de 12 à 42,4 Vcc.
b) Monter le modem HART en parallèle à la résistance de charge
et le relier à l’ordinateur.
6
Mai 2020
1.3.1
Guide condensé
Numéros des kit de pièces de rechange et de réapprovisionnement
Tableau 1-1 : Numéro de référence des pièces de rechange du kit de
programmation
Description du produit
Référence
Logiciel de programmation (CD)
00248-1603-0002
Kit de programmation du transmetteur
Rosemount 248 – USB
00248-1603-0003
Kit de programmation du transmetteur
Rosemount 248 – Série
00248-1603-0004
Pour plus d’informations, consulter le Manuel de référence du transmetteur
Rosemount 248.
Guide condensé
7
Guide condensé
Mai 2020
2
Installation du transmetteur
2.1
Présentation
Installer le transmetteur à un point élevé dans la conduite afin d’empêcher la
condensation de s’écouler dans le boîtier du transmetteur.
2.2
Installation typique en Europe et dans la région AsiePacifique
Transmetteur à montage en tête avec capteur type plaque DIN
Procédure
1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du
récipient de procédé. Installer et visser les puits thermométriques
avant la mise sous pression.
2. Monter le transmetteur sur la sonde.
a) Faire passer les vis de fixation du transmetteur dans le
support de montage de la sonde.
3. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur.
4. Insérer l’ensemble transmetteur-sonde dans la tête de connexion.
a) Visser les vis de fixation du transmetteur dans les trous de
montage de la tête de connexion.
b) Assembler l’extension sur la tête de connexion.
c) Introduire l’ensemble dans le puits thermométrique.
5. Faire passer le câble blindé dans le presse-étoupe.
6. Fixer le presse-étoupe dans le câble blindé.
7. Introduire les fils du câble blindé dans l’entrée de câble de la tête de
connexion. Raccorder et serrer le presse-étoupe.
8. Raccorder les fils du câble blindé d’alimentation aux bornes
d’alimentation du transmetteur. Éviter tout contact avec les fils et les
connexions de la sonde.
9. Installer et visser le couvercle de la tête de connexion. Pour satisfaire
aux normes d’antidéflagrance, les couvercles doivent être serrés à
fond.
8
Mai 2020
Guide condensé
Illustration 2-1 : Installation typique en Europe et dans la région
Asie-Pacifique
A.
B.
C.
D.
E.
F.
2.3
Vis de montage du transmetteur
Transmetteur Rosemount 248
Sonde à montage intégré avec fils libres
Tête de connexion
Extension
Puits thermométrique
Installation typique en Amérique du Nord et du Sud
Transmetteur à montage en tête avec sonde filetée
Procédure
1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du
récipient de procédé. Installer et serrer le puits thermométrique
avant la mise sous pression.
2. Installer les raccords d’extension et adaptateurs nécessaires sur le
puits thermométrique.
3. Assurer l’étanchéité du filetage des raccords et des adaptateurs avec
du ruban de silicone.
4. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de
purge si les conditions de service ou la réglementation en vigueur sur
le site l’exigent.
5. Faire passer les fils du câblage de la sonde par la tête universelle et le
transmetteur.
6. Installer le transmetteur dans la tête universelle en vissant les vis de
fixation du transmetteur dans les trous de montage de la tête
universelle.
7. Installer l’ensemble transmetteur-sonde dans le puits
thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage de l’adaptateur
avec du ruban de silicone.
Guide condensé
9
Guide condensé
Mai 2020
8. Installer le conduit électrique dans l’entrée de câble de la tête
universelle. Assurer l’étanchéité du filetage du conduit avec du ruban
de silicone.
9. Faire passer les fils du câblage dans le conduit et les insérer dans la
tête universelle.
10. Raccorder les fils d’alimentation et de la sonde au transmetteur.
Éviter tout contact avec d’autres bornes.
11. Installer et visser le couvercle de tête universelle.
Remarque
Pour satisfaire aux exigences d’antidéflagrance, les couvercles
doivent être serrés à fond.
Illustration 2-2 : Installation typique en Amérique du Nord et du
Sud
A.
B.
C.
D.
E.
2.4
Puits thermométrique fileté
Extension standard
Sonde de type fileté
Tête universelle
Entrée de câble
Montage sur rail DIN
Procédure
• Pour l’installation d’un transmetteur à montage en tête sur un rail DIN,
assembler le kit de montage du rail approprié
(référence 00248-1601-0001).
10
Mai 2020
Guide condensé
Illustration 2-3 : Assemblage de l’attache sur rail
A
B
C
A. Matériel de montage
B. Transmetteur
C. Attache sur rail
2.4.1
Transmetteur à montage sur rail avec sonde déportée
Le montage le plus simple utilise :
• un transmetteur à montage déporté ;
• une sonde à montage intégré avec bornier ;
• une tête de connexion à montage intégré ;
• une extension standard ;
• un puits thermométrique fileté.
Voir la Fiche de spécifications de la sonde métrique pour des informations
complètes sur la sonde et les accessoires de montage.
2.4.2
Transmetteur à montage sur rail avec sonde filetée
Le montage le plus simple utilise :
• une sonde filetée avec fils libres ;
• une tête de connexion pour sonde filetée ;
• une extension avec raccord union ;
• un puits thermométrique fileté.
Voir la Fiche de spécifications de la sonde Rosemount pour des informations
complètes sur la sonde et les accessoires de montage.
Guide condensé
11
Guide condensé
Mai 2020
3
Raccordement électrique
3.1
Schémas et alimentation
• Les schémas de câblage figurent sur l’étiquette supérieure du
transmetteur.
• Une alimentation externe est nécessaire au fonctionnement du
transmetteur.
• La tension d’alimentation aux bornes du transmetteur doit être comprise
entre 12 et 42,4 Vcc ; les bornes d’alimentation supportent 42,4 Vcc au
maximum.
Remarque
Afin d’éviter tout dommage au transmetteur, la tension à la borne ne doit
pas baisser en dessous de 12,0 Vcc lors de la modification des paramètres de
configuration.
3.1.1
Mise sous tension du transmetteur
Procédure
1. Connecter le fil d’alimentation positif à la borne « + ».
2. Raccorder le fil d’alimentation négatif à la borne « - ».
3. Serrer les vis-bornes.
4. Mettre l’appareil sous tension (12 à 42 Vcc).
Illustration 3-1 : Bornes d’alimentation, de communication et
d’entrée
A. Bornes d’entrée
B. Bornes d’alimentation/de communication
12
Mai 2020
3.1.2
Guide condensé
Mise à la terre du transmetteur
Entrées de thermocouple, mV et de sonde à résistance/ohm non mises à
la terre
Les spécifications de mise à la terre varient en fonction de l’installation.
Utiliser les options de mise à la terre recommandées par le site pour le type
de sonde utilisé ou commencer par l’option 1 de mise à la terre (la plus
courante).
3.1.3
Mise à la terre du transmetteur : Option 1
Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre.
Procédure
1. Raccorder le blindage des fils de la sonde au boîtier du transmetteur.
2. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolé des
appareils voisins mis à la terre.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
Illustration 3-2 : Option 1 : Boîtier mis à la terre
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
Guide condensé
Fils de sonde
Transmetteurs
Système hôte SNCC
Point de mise à la terre du blindage
13
Guide condensé
3.1.4
Mai 2020
Mise à la terre du transmetteur : Option 2
Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre.
Procédure
1. Relier le blindage du câble de signal au blindage des fils de la sonde.
2. S’assurer que les deux blindages sont reliés ensemble et
électriquement isolés du boîtier du transmetteur.
3. Mettre le blindage des câbles à la terre uniquement au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
4. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolés des
appareils voisins mis à la terre.
Illustration 3-3 : Option 2 : Boîtier mis à la terre
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
3.1.5
Fils de sonde
Transmetteurs
Système hôte SNCC
Point de mise à la terre du blindage
Mise à la terre du transmetteur : Option 3
Utiliser cette méthode pour un boîtier mis à la terre ou non mis à la terre.
Procédure
1. Si possible, mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau
de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal
sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur.
Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la
sonde.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
14
Mai 2020
Guide condensé
Illustration 3-4 : Option 3 : Boîtier mis à la terre ou non mis à la
terre
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
3.1.6
Fils de sonde
Transmetteurs
Système hôte SNCC
Point de mise à la terre du blindage
Mise à la terre du transmetteur : Option 4
Utiliser cette méthode pour les entrées du thermocouple mises à la terre.
Procédure
1. Mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal
sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur.
Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la
sonde.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
Guide condensé
15
Guide condensé
Mai 2020
Illustration 3-5 : Option 4 : Entrées de thermocouple mises à la
terre
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
16
Fils de sonde
Transmetteurs
Système hôte SNCC
Point de mise à la terre du blindage
Mai 2020
Guide condensé
4
Réalisation d’un test de boucle
4.1
Présentation
La commande Loop Test (Test de boucle) vérifie la sortie du transmetteur,
l’intégrité de la boucle et le fonctionnement de tout enregistreur ou appareil
similaire installé sur la boucle.
Remarque
Non disponible avec l'interface de configuration Rosemount 248C.
4.2
Début du test de boucle
Procédure
1. Raccorder un ampèremètre externe en série sur la boucle du
transmetteur (afin que le courant du transmetteur passe par
l’ampèremètre à un point quelconque de la boucle).
2. Dans l’écran Home (Accueil), sélectionner : 1. Device Setup
(Configuration de l’appareil) → 2 Diag/Serv (Diag/entr → 1. Test
Device (Appareil de test) → 1. Test de boucle
3. Sélectionner le niveau de courant auquel la sortie du transmetteur
doit être forcée. À l’invite Choose Analog Output (Choisir une sortie
analogique), sélectionner 1. 4 mA, 2. 20 mA, ou3. Other (Autre)
pour saisir manuellement une valeur comprise entre 4 et 20 mA.
4. Sélectionner Enter (Entrée) pour afficher la valeur fixe de sortie.
5. Sélectionner OK.
6. Vérifier que le niveau de courant est identique à l’entrée du
récepteur et à la sortie du transmetteur.
Remarque
Si les valeurs sont différentes, soit le transmetteur requiert un
ajustage de la sortie, soit l’ampèremètre est défaillant.
Une fois le test achevé, l’indicateur retourne à l’écran de test de boucle où
l’utilisateur peut choisir une valeur de sortie différente.
4.3
Fin du test de boucle
Procédure
1. Sélectionner 5. Fin.
2. Sélectionner Enter (Entrée).
Guide condensé
17
Guide condensé
5
Mai 2020
Installations certifiées
Pour les Installations à sécurité certifiée, consulter le Manuel de référence du
transmetteur Rosemount 248. Ce manuel est disponible sous format
électronique à l’adresse Emerson.com/Rosemount ou auprès d’un
représentant Emerson.
18
Mai 2020
6
Guide condensé
Certifications du produit
Rév. : 1.23
6.1
Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide
condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible sur Emerson.com/Rosemount.
6.2
Certification pour emplacement ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et
testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux
niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre
l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais
reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration
fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
6.3
Amérique du Nord
Le Code national de l’électricité® (NEC) des États-Unis et le Code canadien
de l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués pour
division dans des zones et d’équipements marqués pour zone dans des
divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et
à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement
définies dans les codes respectifs.
6.4
États-Unis
6.4.1
E5 États-Unis Antidéflagrant et protection contre les coups de
poussière
Certificat
1091070
Normes
FM Classe 3600-2011, FM Classe 3611-2004, FM Classe 3615-2006, FM 3616-2011, norme UL N° 60079-0: 6e éd.,
norme UL n° 50E
Marquages CL I/II/III, DIV 1, GP, B, C, D, E, F, G ; si l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ; Type 4X ; IP66/68
6.4.2
I5 USA Sécurité intrinsèque et non incendiaire
Certificat
1091070
Normes
FM Classe 3600-2011, FM Classe 3610-2010, FM Classe 3611-2004, norme UL N° 60079-0 : 6e éd., norme UL N
° 60079-11 : Éd. 6, norme UL N° 50E
Guide condensé
19
Guide condensé
Marquages
Mai 2020
CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G ; NI CL1, DIV 2, GP A, B, C,
D si l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00248-1056 ; Type 4X ; IP66/68
6.5
Canada
6.5.1
I6 Canada Sécurité intrinsèque
6.5.2
Certificat
1091070
Normes
CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966,
CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA
C22.2 n° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05, CAN/CSA C22.2 n°
60079-11:14
Marquages
SI CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée
conformément au schéma Rosemount 00248-1056 ; CL I
DIV 2 GP A, B, C, D ; Type 4X, IP66/68
K6 Canada Sécurité intrinsèque, Antidéflagrant et Division 2
Certificat
1091070
Normes CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme
CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme CSA
C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA C22.2 n
° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05, CAN/CSA C22.2 n
° 60079-11:14
Marquages
XP CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ; SI
CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00248-1056 ; CL I DIV 2
GP A, B, C, D ; Type 4X, IP66/68 ; coupe-feu non requis
6.6
Europe
6.6.1
E1 ATEX Antidéflagrant
Certificat
FM12ATEX0065X
Normes
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014,
EN 60529:1991+A1:2000+A2:2013
Marquages
20
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1
(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Voir Tableau 6-2 pour les températures du procédé.
Mai 2020
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
6.6.2
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat
Baseefa18ATEX0090X
Normes
EN CEI 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
Marquages
II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6
(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Voir Tableau 6-3 pour les paramètres d’entité.
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui
lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non
métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les
boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les
impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0.
6.6.3
N1 ATEX Zone 2 – avec boîtier
Certificat
Baseefa18ATEX0091X
Normes
EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
Marquages
Guide condensé
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Ga T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6
(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
21
Guide condensé
6.6.4
Mai 2020
NC ATEX Zone 2 – sans boîtier
Certificat
Baseefa18ATEX0091X
Normes
EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
Marquages
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6
(-60 °C ≤ Ta ≤ +6 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier
dûment certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au
moins IP54 conformément aux normes CEI 60529 et EN 60079-15 et qu’il
soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou meilleur, comme défini
par la norme CEI 60664-1.
6.6.5
ND ATEX Poussière
Certificats
FM12ATEX0065X
Normes
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014,
EN 60529:1991+A1:2000+A2:2013
Marquages
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66
Voir Tableau 6-2 pour les températures de procédé.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
22
Mai 2020
Guide condensé
6.7
International
6.7.1
E7 IECEx Antidéflagrant
Certificat
IECEx FMG 12.0022X
Normes
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014-06, CEI 60079-31:2013
Marquages Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C) ; Ex tb III C T130C Db Ta = -40 °C à +70 °C ; IP66
Voir Tableau 6-2 pour les températures du procédé.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
6.7.2
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat
IECEx BAS 18.0062X
Normes
CEI 60079-0:2017, CEI 60079-11:2011
Marquages Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C) ;
Voir Tableau 6-3 pour les paramètres d’entité.
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui
lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non
métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les
Guide condensé
23
Guide condensé
Mai 2020
boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les
impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0.
6.7.3
N7 IECEx Zone 2 – avec boîtier
Certificat
IECEx BAS 18.0063X
Normes
CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010
Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
6.7.4
NG IECEx Zone 2 – sans boîtier
Certificat
IECEx BAS 18.0063X
Normes
CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010
Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier
dûment certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au
moins IP54 conformément aux normes CEI 60529 et CEI 60079-15 et qu’il
soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou meilleur, comme défini
par la norme CEI 60664-1.
6.8
Brésil
6.8.1
E2 Antidéflagrant et protection contre les coups de poussière
Certificat
UL-BR 13.0535X
Normes
ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-1:2016,
ABNT NBR CEI 60079-31:2014
Marquages Ex db IIC T6…T1 Gb ; T6…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1
(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db ; IP66 ; (-40 °C ≤ Ta
≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
24
Mai 2020
Guide condensé
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
6.8.2
I2 Sécurité intrinsèque
Certificat
UL-BR 19.0202X
Normes
ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-11:2013
Marquages Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Voir Tableau 6-3 pour les paramètres d’entité et les classifications de température.
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui
lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non
métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les
boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les
impacts et les frictions lors de leur installation si l’équipement est situé dans
une Zone 0 (les zones ayant nécessité EPL Ga).
6.8.3
N2 Zone 2
Certificat
UL-BR 19.0203X
Normes
ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-15:2012
Marquages Ex nA IIC T5 Gc (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Ex nA IIC T6 Gc (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier
dûment certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au
moins IP54 conformément aux normes ABNT NBR CEI 60529 et ABNT NBR
CEI 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou
plus, comme défini par la norme CEI 60664-1.
Guide condensé
25
Guide condensé
Mai 2020
6.9
Chine
6.9.1
E3 NEPSI Antidéflagrant
Certificat
GYJ16.1335X
Normes
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Marquages Ex d IIC T6~T1 Gb : T6…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) T5…T1
(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
• 产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的
维修须联系产品制造商
• 产品使用注意事项
1. Tableau 6-1 : 产品使用环境温度与温度组别的关系为
温度组别
环境温度
T6~T1
-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5~T1
-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地
3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体
4. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检
验认可、具有 Ex dⅡC 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余
电缆引入口须用堵封件有效密封
5. 现场安装、使用和维护必须严格遵守“断电后开盖!”的警告语
用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解
决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、
GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、
修复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第
15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006
“爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维
护(煤矿除外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火
灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定
6.9.2
I3 NEPSI Sécurité intrinsèque
Certificat
GYJ19.1126X
Normes
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marquages Ex ia IIC T5/T6 Ga ; T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) T5 (-60 °C ≤ Ta ≤
+80 °C)
26
Mai 2020
Guide condensé
Voir Tableau 6-3 pour les paramètres d’entité et les classifications de température.
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat concernant les conditions spéciales.
6.9.3
N3 NEPSI Zone 2
GYJ19.1127
Certificat
Normes
GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) T5 (-60 °C ≤ Ta ≤
+80 °C) ; Vmax = 42,4 Vcc
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat pour les conditions spéciales.
6.10
EAC
6.10.1 EM Règlement technique de l’Union douanière (EAC) Antidéflagrant
Marquages 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C) ; IP66/IP67
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat pour les conditions spéciales.
6.11
Corée
6.11.1 EP Corée Antidéflagrant
Certificat
13-KB4BO-0208X
Marquages
Ex d IIC T6 ; T6 (-40 °C ≤ Tamb ≤ +65 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat pour les conditions spéciales.
6.12
Combinaisons
K5
Guide condensé
Combinaison des certificats E5 et I5.
27
Guide condensé
6.13
Mai 2020
Tableaux
Tableau 6-2 : Températures du procédé
Classe de
température
Températures
ambiantes
Température du procédé sans couvercle de l’indicateur
LCD (°C)
Sans extension
3 pouces
6 pouces
9 pouces
T6
-50 °C à +40 °C
55
55
60
65
T5
-50 °C à +60 °C
70
70
70
75
T4
-50 °C à +60 °C
100
110
120
130
T3
-50 °C à +60 °C
170
190
200
200
T2
-50 °C à +60 °C
280
300
300
300
T1
-50 °C à +60 °C
440
450
450
450
T130 °C
-40 °C à +70 °C
100
110
110
120
Tableau 6-3 : Paramètres d’entité
Bornes + et - de boucle
Bornes d’entrée 1 à 4
Tension Ui
30 V
30 V
Intensité Ii
266 mA
26 mA
Puissance Pi
1W
191 mW
Capacité Ci
0 nF
1,54 nF
Inductance Li
0 mH
0 μH
28
Mai 2020
6.14
Guide condensé
Déclaration de conformité
Guide condensé
29
Guide condensé
30
Mai 2020
Mai 2020
Guide condensé
Guide condensé
31
Guide condensé
6.15
32
RoHS Chine
Mai 2020
Mai 2020
Guide condensé
Guide condensé
33
Guide condensé
34
Mai 2020
Mai 2020
Guide condensé
Guide condensé
35
*00825-0203-4825*
Guide condensé
00825-0203-4825, Rev. CA
Mai 2020
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 204 8889
[email protected]
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe
GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Bureau régional pour le Moyen-Orient
et l’Afrique
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
Emerson Process Management SAS
14, rue Edison
B. P. 21
F – 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
[email protected]
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
[email protected]
www.emersonprocess.ch
Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
©2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.

Manuels associés