Rosemount 644H Transmetteurs de température avec bus de terrain Fieldbus FOUNDATION Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Guide condensé 00825-0103-4829, Rev GA Mai 2020 Transmetteurs de température Rosemount™ 644H avec protocole de bus de terrain FOUNDATION™ Guide condensé Mai 2020 Table des matières À propos de ce guide.................................................................................................................... 3 Installation du transmetteur.........................................................................................................6 Câblage et mise sous tension....................................................................................................... 9 Mise à la terre du transmetteur.................................................................................................. 12 Vérification de l’étiquetage........................................................................................................ 16 Vérification de la configuration du transmetteur........................................................................ 17 Certifications du produit............................................................................................................ 21 Déclaration de conformité......................................................................................................... 42 RoHS Chine................................................................................................................................ 46 2 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 1 Guide condensé À propos de ce guide Ce guide fournit les lignes directrices élémentaires pour l’installation du transmetteur de température Rosemount 644. Il ne fournit pas d’instructions détaillées pour la configuration, le diagnostic, la maintenance, l’entretien, le dépannage, ni l’installation du dispositif. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 644 pour plus d’informations. Le manuel et le présent guide sont également accessibles en format électronique sur le site Emerson.com/Rosemount. Messages de sécurité ATTENTION Les produits décrits dans ce document ne sont PAS conçus pour des applications de type nucléaire. L’utilisation de produits non certifiés pour des applications nucléaires dans des installations requérant du matériel ou des produits ayant une telle certification risque d’entraîner des mesures inexactes. Pour toute information concernant les produits Rosemount qualifiés pour des applications nucléaires, contacter un représentant commercial d’Emerson. Suivre les instructions Le non-respect de ces directives d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Seul un personnel qualifié doit procéder à l’installation. Accès physique Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité. La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de l’installation. Guide condensé 3 Guide condensé Mai 2020 ATTENTION Explosions Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’installation des transmetteurs en zone dangereuse doit être conforme aux normes, codes et pratiques en vigueur au niveau local, national et international. Consulter la section Certifications du produit pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité. Ne pas retirer le couvercle de la tête de connexion en atmosphère explosive lorsque le circuit est sous tension. Avant de raccorder une interface de communication portative dans une atmosphère explosive, vérifier que les instruments sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaires en vigueur sur le site.Vérifier que l’atmosphère de fonctionnement du transmetteur est conforme aux certifications pour utilisation en zones dangereuses appropriées. Tous les couvercles des têtes de connexion doivent être engagés à fond pour être conformes aux exigences d’antidéflagrance. Fuites de procédé Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas retirer le puits thermométrique en cours d’exploitation. Installer et serrer les puits thermométriques et les capteurs avant de mettre sous pression. Décharge électrique Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche. 4 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé ATTENTION Entrées de câbles/conduits Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier utilisent un filetage NPT ½ – 14. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la fermeture de ces entrées. Les entrées marquées « M20 » ont un filetage de type M20 x 1,5. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les bouchons, les presse-étoupes ou les adaptateurs dûment indiqués ou certifiés Ex pour les entrées de câbles/conduits. Guide condensé 5 Guide condensé 2 Mai 2020 Installation du transmetteur Installer le transmetteur à un point élevé dans la conduite afin d’empêcher la condensation de s’écouler dans le boîtier du transmetteur. 2.1 Installation de la tête de connexion Transmetteur à montage en tête avec capteur de type plaque DIN. ATTENTION Boîtier Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles du boîtier doivent être serrés à fond. Procédure 1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et serrer le puits thermométrique avant la mise sous pression. 2. Monter le transmetteur sur la sonde. Faire passer les vis de montage du transmetteur dans la plaque de montage de la sonde et insérer les circlips (en option) dans la rainure des vis de montage du transmetteur. 3. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur. 4. Insérer l’ensemble transmetteur-sonde dans la tête de connexion. Visser les vis de montage du transmetteur dans les trous de montage de la tête de connexion. Assembler l’extension sur la tête de connexion. Introduire l’ensemble dans le puits thermométrique. 5. Faire passer le câble blindé dans le presse-étoupe. 6. Fixer le presse-étoupe dans le câble blindé. 7. Introduire les fils du câble blindé dans l’entrée de câble de la tête de connexion. Raccorder et serrer le presse-étoupe. 8. Raccorder les fils du câble blindé d’alimentation aux bornes d’alimentation du transmetteur. Éviter tout contact avec les fils et les connexions de la sonde. 9. Installer et visser le couvercle de la tête de connexion. 6 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé B A C D E A. B. C. D. E. F. 2.2 F Transmetteur Rosemount 644 Tête de connexion Puits thermométrique Vis de montage du transmetteur Sonde à montage intégré avec fils libres Extension Installation de la tête universelle Transmetteur à montage en tête avec sonde filetée ATTENTION Boîtier Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles du boîtier doivent être serrés à fond. Procédure 1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et visser les puits thermométriques avant la mise sous pression. 2. Installer les raccords d’extension et adaptateurs nécessaires sur le puits thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage des raccords et des adaptateurs avec du ruban de silicone. 3. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de purge si les conditions de service ou la réglementation en vigueur sur le site l’exigent. 4. Vérifier que la protection intégrée contre les transitoires (code d’option T1) est correctement installée. a) Vérifier que le dispositif de protection contre les transitoires est bien raccordé à l’ensemble du transmetteur. b) Vérifier que les fils d’alimentation du dispositif de protection contre les transitoires sont correctement branchés sous les vis de borne d’alimentation du transmetteur. Guide condensé 7 Guide condensé Mai 2020 c) Vérifier que le câble de terre du dispositif de protection contre les transitoires est correctement raccordé à une vis de terre interne située dans la tête universelle. Remarque Le dispositif de protection contre les transitoires nécessite l’utilisation d’un boîtier de 3,5” (89 mm) de diamètre minimum. 5. Faire passer les fils du câblage de la sonde par la tête universelle et le transmetteur. Installer le transmetteur dans la tête universelle en vissant les vis de montage du transmetteur dans les trous de montage de la tête universelle. 6. Installer l’ensemble transmetteur-sonde dans le puits thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage de l’adaptateur avec du ruban de silicone. 7. Installer le conduit de câble dans l’entrée de câble de la tête universelle. Assurer l’étanchéité du filetage du conduit avec du ruban de PTFE. 8. Faire passer les fils du câblage dans le conduit et les insérer dans la tête universelle. Raccorder les fils d’alimentation et de la sonde au transmetteur. Éviter tout contact avec d’autres bornes. 9. Installer et visser le couvercle de tête universelle. D A B C E A. B. C. D. E. 8 Puits thermométrique fileté Extension standard Sonde de type fileté Tête universelle (transmetteur et indicateur LCD à l’intérieur) Entrée de câble Emerson.com/Rosemount Mai 2020 3 Guide condensé Câblage et mise sous tension Les schémas de câblage se trouvent à l’intérieur du couvercle du bornier. Le segment de bus de terrain requiert une source d’alimentation externe. La tension d’alimentation aux bornes du transmetteur doit être comprise entre 9 et 32 Vcc ; les bornes d’alimentation supportent 32 Vcc au maximum. Afin d’éviter tout dommage au transmetteur, la tension à la borne ne doit pas baisser en dessous de 9 Vcc lors de la modification des paramètres de configuration. 3.1 Filtre d’alimentation Chaque segment du bus de terrain FOUNDATION™ requiert un conditionneur d’alimentation afin d’isoler le filtre d’alimentation et de découpler le segment des autres segments branchés sur la même alimentation. 3.2 Mise sous tension du transmetteur Procédure 1. Retirer le couvercle du bornier (le cas échéant). 2. Raccorder les câbles d’alimentation aux bornes d’alimentation. Les bornes du transmetteur ne sont pas polarisées. En cas d’utilisation d’un dispositif de protection contre les transitoires, les fils d’alimentation sont raccordés à la partie supérieure du dispositif de protection contre les transitoires. 3. Serrer les vis-bornes. Le couple maximum de serrage des fils de la sonde et des fils d’alimentation est de 6 pouces-livres (0,7 N m). 4. Remettre le couvercle en place et le serrer (le cas échéant). 5. Mettre l’appareil sous tension (9-32 Vcc). Illustration 3-1 : Raccordement de la sonde Sonde de tempé- Sonde de tempé- Sonde de tempé- Thermocouple et rature à résistan- rature à résistan- rature à résistanmV ce à 2 fils et Ω ce à 3 fils et Ω ce à 4 fils et Ω Guide condensé 9 Guide condensé Mai 2020 Remarque Emerson fournit des sondes à quatre fils pour toutes les sondes à résistance à élément unique. Pour utiliser ces sondes de température à résistance dans une configuration à trois fils, ne pas connecter le fil non utilisé et l’isoler avec du ruban isolant. Les transmetteurs doivent être configurés pour une sonde de température à résistance à trois fils minimum afin de pouvoir reconnaître une sonde de température à résistance avec boucle de compensation. Illustration 3-2 : Configuration d’un câblage du bus de terrain type A B C D E F F H G I A. B. C. D. E. F. G. H. I. 10 6 234’ (1 900 m) maximum selon les caractéristiques du câble Filtre et conditionneur d’alimentation intégrés Bouchons de charge Alimentation électrique Jonction Dérivation Outil de configuration du bus de terrain FOUNDATION Appareils 1 à 16 Câblage du signal/d’alimentation Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé Illustration 3-3 : Configuration typique d’un réseau PROFIBUS A B C D E F F H G I A. B. C. D. E. F. G. H. I. 6 234’ (1 900 m) maximum selon les caractéristiques du câble Filtre et conditionneur d’alimentation intégrés Bouchons de charge Alimentation électrique Jonction Dérivation Outil de configuration Appareils 1 à 16 Câblage du signal/d’alimentation Remarque L’alimentation, le filtre, le premier bouchon de charge et l’outil de configuration se trouvent généralement dans la salle de commande. Remarque Chaque segment d’un tronçon du bus de terrain doit être doté d’un bouchon de charge à chaque extrémité. Guide condensé 11 Guide condensé Mai 2020 4 Mise à la terre du transmetteur 4.1 Entrées de thermocouple, mV et de sonde à résistance/ohm non mises à la terre Les spécifications de mise à la terre varient en fonction de l’installation. Utiliser les options de mise à la terre recommandées par le site pour le type de sonde utilisé ou commencer par l’option 1 de mise à la terre (la plus courante). 4.1.1 Mise à la terre du transmetteur : option 1 Procédure 1. Raccorder le blindage des fils de la sonde au boîtier du transmetteur. 2. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolé des appareils voisins mis à la terre. 3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation. B A C DCS D A. Fils de sonde B. Transmetteur C. Point de mise à la terre du blindage D. Boucle de 4-20 mA 12 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 4.1.2 Guide condensé Mise à la terre du transmetteur : option 2 Procédure 1. Relier le blindage du câble de signal au blindage des fils de la sonde. 2. S’assurer que les deux blindages sont reliés ensemble et électriquement isolés du boîtier du transmetteur. 3. Mettre le blindage des câbles à la terre uniquement au niveau de l’extrémité d’alimentation. 4. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolé des appareils voisins mis à la terre. B A C DCS D A. Fils de sonde B. Transmetteur C. Point de mise à la terre du blindage D. Boucle de 4-20 mA Remarque Raccorder les blindages ensemble, électriquement isolés du transmetteur. Guide condensé 13 Guide condensé 4.1.3 Mai 2020 Mise à la terre du transmetteur : option 3 Procédure 1. Si possible, mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde. 2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal sont électriquement isolés du boîtier du transmetteur. 3. Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la sonde. 4. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation. B A C DCS D A. Fils de sonde B. Transmetteur C. Point de mise à la terre du blindage D. Boucle de 4-20 mA 14 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé 4.2 Entrées de thermocouple mises à la terre 4.2.1 Mise à la terre du transmetteur : option 4 Procédure 1. Mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde. 2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal sont électriquement isolés du boîtier du transmetteur. 3. Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la sonde. 4. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation. B A C DCS D A. Fils de sonde B. Transmetteur C. Point de mise à la terre du blindage D. Boucle de 4-20 mA Guide condensé 15 Guide condensé 5 Vérification de l’étiquetage 5.1 Étiquette de mise en service (papier) Mai 2020 Pour identifier quel appareil se trouve à un emplacement particulier, utiliser l’étiquette amovible fournie avec le transmetteur. S’assurer que le numéro de repère inscrit sous « PD Tag » est correctement indiqué aux deux emplacements sur l’étiquette de mise en service et détacher la partie inférieure pour chaque transmetteur. Remarque La version du fichier « Device Description » (DD) chargé dans le système hôte doit être identique à celle de l’appareil. Le fichier DD de l’appareil peut être téléchargé sur le siteEmerson.com/Rosemount. 16 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 6 Guide condensé Vérification de la configuration du transmetteur Chaque hôte du bus de terrain FOUNDATION ou outil de configuration affiche et effectue les configurations d’une façon différente. Certains utilisent des fichiers « Device Description » (DD) ou des méthodes DD pour configurer et afficher les données de manière cohérente sur les différentes plates-formes. L’hôte ou l’outil de configuration n’est pas forcément compatible avec toutes ces fonctionnalités. Ci-dessous figure la configuration minimale requise pour une mesure de température. Ce guide a été élaboré pour les systèmes qui n’utilisent pas les méthodes DD. Pour la liste complète des paramètres et des informations sur la configuration, voir le Manuel de référence du transmetteur de température à montage en tête ou sur rail Rosemount 644.Pour une liste complète des paramètres et des informations relatifs à la configuration, voir le Manuel de référence du Transmetteur de température Rosemount 3144P. 6.1 Bloc de fonction Transducteur Ce bloc contient des données de mesures de température en provenance des sondes et la température au niveau des bornes. Il comprend également des informations sur les types de sondes, les unités de mesure, l’amortissement et les diagnostics. Au minimum, vérifier les paramètres du Tableau 6-1. Tableau 6-1 : Paramètres du bloc transducteur Paramètre Commentaires Configuration type SENSOR_TYPE (TYPE DE SONDE)SENSOR_TYPE_X (TYPE DE SONDE X) Exemple : « Pt 100_A_385 (CEI 751) » SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CONNECTIONS_X Exemple : « 2 fils », « 3 fils », « 4 fils » Configuration d’appariement de la sonde SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X « Défini par l’utilisateur, Calvandu » SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CONNECTIONS_X Exemple : « 2 fils », « 3 fils », « 4 fils » SENSOR_CAL_METHODSENSOR_CAL_METHOD_X Régler sur « User Trim Standard » SPECIAL_SENSOR_ASPECIAL SENSOR_A_X Saisir les coefficients spécifiques à la sonde Guide condensé 17 Guide condensé Mai 2020 Tableau 6-1 : Paramètres du bloc transducteur (suite) 6.2 Paramètre Commentaires SPECIAL_SENSOR_BSPECIAL SENSOR_B_X Saisir les coefficients spécifiques à la sonde SPECIAL_SENSOR_CSPECIAL SENSOR_C_X Saisir les coefficients spécifiques à la sonde SPECIAL_SENSOR_R0SPECIAL_SENSOR_R0_X Saisir les coefficients spécifiques à la sonde Bloc de fonction AI (Entrée analogique) Le bloc AI traite les mesures de l’appareil de terrain et rend les sorties disponibles à d’autres blocs de fonctions. La valeur en sortie du bloc d’entrée analogique est en unités de mesure et contient un état indiquant la qualité des mesures. Utiliser le numéro de canal pour définir la variable traitée par le bloc AI. Au minimum, vérifier les paramètres de chaque bloc AI dans le Tableau 6-2Tableau 6-3. Remarque Tous les appareils sont livrés avec les blocs AI planifiés, ce qui signifie que l’opérateur n’a pas besoin de configurer le bloc ou qu’il utilise les canaux par défaut d’usine. Tableau 6-2 : Paramètres du bloc AI Configurer un bloc AI pour chaque mesure souhaitée. Paramètre Commentaires CANAL Choix : 1. Sonde 1 2. Température du boîtier LIN_TYPE 18 Ce paramètre définit la relation entre l’entrée et la sortie du bloc. Comme le transmetteur ne nécessite aucune linéarisation, ce paramètre est toujours réglé sur No Linearization (Pas de linéarisation). Cela signifie que le bloc AI n’effectue que des vérifications de caractérisation, de filtration et de limites de la valeur d’entrée. Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé Tableau 6-2 : Paramètres du bloc AI (suite) Paramètre Commentaires XD_SCALE Régler la plage et l’unité de mesure souhaitées. L’unité doit figurer dans la liste suivante : • mV • Ohms • °C • °F • °R • K OUT_SCALE Si L_TYPE est réglé sur « DIRECT », régler le paramètre OUT_SCALE pour qu’il corresponde à XD_SCALE HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM Alarmes de procédé. Doit être dans la plage définie par « OUT_SCALE » Tableau 6-3 : Paramètres du bloc AI Configurer un bloc AI pour chaque mesure souhaitée. Paramètre Commentaires CANAL Choix : 1. Température de la sonde 1 2. Température de la sonde 2 3. Température différentielle 4. Température de la borne 5. Valeur min. de la sonde 1 6. Valeur max. de la sonde 1 7. Valeur min. de la sonde 2 8. Valeur max. de la sonde 2 9. Valeur différentielle min. 10. Valeur différentielle max. 11. Valeur min. de la température de la borne 12. Valeur max. de la température de la borne 13. Hot Backup Guide condensé 19 Guide condensé Mai 2020 Tableau 6-3 : Paramètres du bloc AI (suite) Paramètre Commentaires LIN_TYPE Ce paramètre définit la relation entre l’entrée et la sortie du bloc. Comme le transmetteur ne nécessite aucune linéarisation, ce paramètre est toujours réglé sur No Linearization (Pas de linéarisation). Cela signifie que le bloc AI n’effectue que des vérifications de caractérisation, de filtration et de limites de la valeur d’entrée. XD_SCALE Régler la plage et l’unité de mesure souhaitées. L’unité doit figurer dans la liste suivante : • mV • Ohms • °C • °F • °R • K OUT_SCALE Si L_TYPE est réglé sur « DIRECT », régler le paramètre OUT_SCALE pour qu’il corresponde à XD_SCALE HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM Alarmes de procédé. Doit être dans la plage définie par « OUT_SCALE » Remarque Pour apporter des modifications au bloc AI, régler BLOCK_MODE (TARGET) sur OOS (hors service). Une fois les modifications apportées, ramener BLOCK_MODE TARGET sur AUTO. 20 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 7 Guide condensé Certifications du produit Rév. 4.4 7.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Emerson.com/Rosemount. 7.2 Certification pour zone ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 7.3 Amérique du Nord Le Code national de l’électricité des États-Unis® (NEC) et le Code canadien de l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués pour division dans des zones et d’équipements marqués pour zone dans des divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs. 7.4 États-Unis 7.4.1 E5 États-Unis Antidéflagrant, non incendiaire, protection contre les coups de poussière Certificat : 1091070 Normes : FM Classe 3600: 2011, Classe FM 3615: 2006, Classe FM 3616: 2011, ANSI/ISA 60079-0: Éd. 5, norme UL N° 50E, CAN/CSA C22.2 n° 60529-05 Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G ; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; Type 4X ; IP66 ; voir description I5 pour marquages non incendiaires. 7.4.2 I5 FM Sécurité intrinsèque et non incendiaire Certificat : 1091070 Normes : FM Classe 3600: 2011, Classe FM 3610: 2010, Classe FM 3611: 2004, ANSI/ISA 60079-0: Éd. 5, norme UL N Guide condensé 21 Guide condensé Mai 2020 ° 60079-11 : Éd. 6, norme UL N° 50E, CAN/CSA C22.2 n ° 60529-05 Marquages : SI CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G ; CL I ZONE 0 AEx ia IIC ; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si aucune option de boîtier n’est sélectionnée, le transmetteur de température Rosemount 644 est installé dans un boîtier conforme au type de protection IP20 et aux exigences des normes ANSI/ ISA 61010-1 et ANSI/ISA 60079-0. 2. Le code d’option K5 n’est applicable qu’avec un boîtier Rosemount. K5 n’est toutefois pas valide avec les codes d’options de boîtier S1, S2, S3 ou S4. 3. Pour conserver la classification Type 4X, l’option avec boîtier doit être sélectionnée. 4. Les boîtiers optionnels du transmetteur de température Rosemount 644 peuvent contenir de l’aluminium et présentent un risque potentiel d’inflammation sous l’effet de chocs ou de frottements. Des précautions doivent être prises lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher tout impact et tout frottement. 7.5 Canada 7.5.1 I6 Canada Sécurité intrinsèque et Division 2 7.5.2 22 Certificat : 1091070 Normes : CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, CAN/ CSA-C22.2 n° 94-M91, CSA norme C22.2 n° 142-M1987, CAN/ CSA-C22.2 n° 157-92, norme CSA C22.2 n° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05, CAN/CSA C22.2 n° 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 n ° 60079-11:14, norme CAN/CSA n° 61010-1-12 Marquages : [HART] SI CL I GP A, B, C, D T4/T6 ; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Bus de terrain/PROFIBUS] SI CL I GP A, B, C, D T4 ; CL I, ZONE 0 IIC ; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D K6 Canada Antidéflagrant, Protection contre les coups de poussière, Sécurité intrinsèque et Division 2 Certificat : 1091070 Normes : CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n° 94-M91, CSA nor- Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé me C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n° 157-92, CSA norme C22.2 n° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05, CAN/CSA C22.2 n° 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 n° 60079-11:14, CAN/CSA norme n° 61010-1-12 Marquages : CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G Voir la description I6 pour les marquages de sécurité intrinsèque et de Division 2 7.6 Europe 7.6.1 E1 ATEX Antidéflagrant Certificat : FM12ATEX0065X Normes : EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013 Marquages : II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5… T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Voir Tableau 7-1 pour les températures de procédé. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et devenir une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques supérieurs à 4 joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 130 °C. 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. Guide condensé 23 Guide condensé 7.6.2 Mai 2020 I1 ATEX Sécurité intrinsèque [Montage en tête HART] : Baseefa12ATEX0101X Certificat : [montage en tête bus de terrain/PROFIBUS] : Baseefa03ATEX0499X [Montage sur rail HART] : BAS00ATEX1033X Normes : EN CEI 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012 Marquages : [HART] : II 1 G, Ex ia IIC T6…T4 Ga [Bus de terrain/PROFIBUS] : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga Voir Tableau 7-5 pour les paramètres d’entité et les classifications de température. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil doit être installé dans un boîtier offrant un degré de protection IP20 minimum conformément aux exigences de la norme CEI 60529. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 G Ω ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est implanté dans une zone 0. 2. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires, l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la Clause 6.3.13 de la norme EN 60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation. 7.6.3 N1 ATEX Type «n» – avec boîtier Certificat : BAS00ATEX3145 Normes : EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-15: 2010 Marquages : 7.6.4 II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) NC ATEX Type « n » – sans boîtier Certificat : [Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail HART] : Baseefa13ATEX0093X [Montage en tête HART] : Baseefa12ATEX0102U Normes : EN CEI 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010 Marquages : [Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail HART] : II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Montage en tête HART] : II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc ; T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) 24 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le transmetteur de température Rosemount 644 doit être installé dans un boîtier certifié adéquat qui lui assure un degré de protection IP54 au minimum, conformément aux normes CEI 60529 et EN 60079-15. 2. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires, l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la Clause 6.5 de la norme EN 60079-15: 2010. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation. Guide condensé 25 Guide condensé 7.6.5 Mai 2020 ND ATEX Poussière Certificat : FM12ATEX0065X Normes : EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN 60529:1991+A1:2000 II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66 Marquages : Voir Tableau 7-1 pour les températures de procédé. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et devenir une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques supérieurs à 4 joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 130 °C. 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour plus de renseignements. 7.7 International 7.7.1 E7 IECEx Antidéflagrant Certificat : IECEx FMG 12.0022X Normes : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-1: 2014 Marquages : Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Voir le Tableau 7-1 pour les températures de procédé. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 26 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de 4 joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 130 °C. 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 7.7.2 I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat : [Montage en tête HART] : IECEx BAS 12.0069X [Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail HART] : IECEx BAS 07.0053X Normes : CEI 60079-0: 2017 ; CEI 60079-11: 2011 Marquages : Ex ia IIC T6…T4 Ga Voir Tableau 7-5 pour les paramètres d’entité et les classifications de température. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil doit être installé dans un boîtier offrant un degré de protection IP20 minimum conformément aux exigences de la norme CEI 60529. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 G Ω ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est implanté dans une zone 0. 2. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires, l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la Clause 6.3.13 de la norme CEI 60079-11:2011. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation. Guide condensé 27 Guide condensé 7.7.3 7.7.4 Mai 2020 N7 IECEx Type « n » – avec boîtier Certificat : IECEx BAS 07.0055 Normes : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-15 : 2010 Marquages : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) NG IECEx Type « n » – sans boîtier Certificat : [Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail HART] : IECEx BAS 13.0053X [Montage en tête HART] : IECEx BAS 12.0070U Normes : CEI 60079-0: 2017 ; CEI 60079-15: 2010 Marquages : [Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail HART] : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Montage en tête HART] : Ex nA IIC T6…T5 Gc ; T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le transmetteur de température Rosemount 644 doit être installé dans un boîtier certifié adéquat qui lui assure un degré de protection IP54 au minimum, conformément aux normes CEI 60529 et CEI 60079-15. 2. Lorsqu’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation. 7.7.5 NK IECEx Poussière Certificat : IECEx FMG 12.0022X Normes : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-31: 2013 Marquages : Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66 Voir le Tableau 7-1 pour les températures de procédé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de 4 joules. 28 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 130 °C. 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 7.8 Brésil 7.8.1 E2 INMETRO Antidéflagrance et poussière Certificat : UL-BR 13.0535X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-1:2016, ABNT NBR CEI 60079-31:2014 Marquages : Ex db IIC T6…T1 Gb ; T6…T1 : (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5... T1 : (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C ; IP66 ; (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Pour connaître les limites de température ambiante et du procédé, voir la description du produit. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et devenir une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques supérieurs à 4 joules. 4. Consulter le fabricant si des informations concernant les dimensions des joints antidéflagrants sont nécessaires. 7.8.2 I2 INMETRO Sécurité intrinsèque Certificat : [Bus de terrain] : UL-BR 15.0264X [HART] : UL-BR 14.0670X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-11:2013 Marquages : [Bus de terrain] : Ex ia IIC T* Ga (-60 °C ≤ ta ≤ +** °C) [HART] : Ex ia IIC T* Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) Guide condensé 29 Guide condensé Mai 2020 Voir Tableau 7-5 pour les paramètres d’entité et les classifications de température. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. 2. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 G Ω ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est implanté dans une Zone 0. 3. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires, l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la norme ABNT NBR CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation. 4. L’indice de protection IP66 est assuré uniquement pour l’assemblage à montage déporté du transmetteur de température Rosemount 644, obtenu par installation d’un transmetteur de température modèle 644 amélioré au sein d’un boîtier Plantweb à compartiment double. 7.9 Chine 7.9.1 E3 Chine Antidéflagrant Certificat : GYJ16.1192X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 Marquages : Ex d IIC T6…T1 ; Ex tD A21 T130 °C ; IP66 产品安全使用特定条件 产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特定条件: 1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。 2. 产品铭牌材质为非金属,使用时须防止产生静电火花,只能用湿布 清理。 3. 产品使用环境温度与温度组别的关系为: 30 防爆标志 温度组别 环境温度 Ex d IIC T6~T1 Gb T6~T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C T5~T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé 防爆标志 温度组别 环境温度 Ex Td A21 IP66 T130 ℃ N/A –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C 4. 产品外壳设有接地端子,用户在安装使用时应可靠接地。 5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认 可、具有 Ex dⅡC, Ex tD A21 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。 6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守“断电 后开盖!”的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用、和 维护必须严格遵守“爆炸性粉尘场所严禁开盖!”的警告语。 7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面须保持清洁,以防粉尘堆 积,单严禁用压缩空气吹扫。 8. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修 复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉尘防爆安全规程”、 GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部分 选型和安 装”的有关规定。 7.9.2 I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat : GYJ16.1191X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marquages : Ex ia IIC T4~T6 Ga 产品安全使用特殊条件 防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特定条件: 1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB/T4208-2017 规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合 国家标准 GB3836.1-2010 第 8 条的规定,非金属壳体须符合 GB3836.1-2010 第 7.4 条的规定。 2. 非金属外壳表面电阻必须小于 1GΩ,轻金属或者锆外壳在安装时必 须防止冲击和摩擦。 3. 当 Transmitter Type 为 F、D 时,产品外壳含有轻金属,用于 0 区 时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。 Guide condensé 31 Guide condensé Mai 2020 4. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电 压的介电强度试验。 产品使用注意事项 1. 产品环境温度为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance 时 输出代码 最大输出功率(W) 温度 组别 环境温度 A 0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C 1 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 1 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C 1.3 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C 5.32 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C F或W 当 Options 选择 Enhanced Performance 时 最大输出功率(W) 温度组别 环境温度 0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C 0.80 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C 0.80 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C 2. 参数: 当 Options 不选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -) 输出代码 最高输 入电压 Ui(V) 最大输 入电流 Ii (mA) 最大输 最大内部等效参数 入功率 Ci (nF) Li (mH) Pi(W) A 30 200 0.67/1 10 0 F或W 30 300 1.3 2.1 0 F 或 W(FISCO) 17.5 380 5.32 2.1 0 传感器端(1,2,3,4) 32 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé 输出代码 最高输 出电压 Uo (V) 最大输 出电流 Io (mA) 最大输 出功率 Po (W) 最大内部等效参数 Co (nF) Lo (mH) A 13.6 80 0.08 75 0 F,W 13.9 23 0.079 7.7 0 当 Options 选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -) 最高输入电压 Ui (V) 最大输入电流 Ii (mA) 最大输入功 率 Pi (W) 最大内部等效参数 Ci (nF) Li (mH) 30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0.67/0.8 3.3 0 170 (Ta ≤ +70 °C) 190 (Ta ≤ +60 °C) 传感器端(1,2,3,4) 最高输 出 电压 Uo (V) 最大输 出 电流 Io (mA) 最大输 出 功率 Po (W) 组别 13.6 80 0.08 最大内部等效参数 Co (nF) Lo (mH) IIC 0.816 5.79 IIB 5.196 23.4 IIA 18.596 48.06 注:本案电气参数符合 GB3836.19-2010 对 FISCO 现场仪表的参数 要求。 3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系 统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。 4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。 5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修 复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计,选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”、GB/T3836.18-2017“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全电气系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。 Guide condensé 33 Guide condensé 7.9.3 Mai 2020 N3 Chine Type « n » Certificat : GYJ15.1502 Normes : GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Marquages : Ex nA IIC T5/T6 Gc 产品安全使用特殊条件 1. 产品温度组别和使用环境温度范围之间的关系为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance 时: 温度组别 环境温度 T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C 当 Options 选择 Enhanced Performance 时: 温度组别 环境温度 T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C 2. 最高工作电压:45Vdc 3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认 可、具有 Ex e IIC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆 引入口须用封堵件有效密封。电缆引入装置或封堵件的安装使用必 须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到 IP54(符合 GB/T4208-2017 标准要求)以上。 4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。 5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修 复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。 7.10 EAC – Bélarus, Kazakhstan, Russie 7.10.1 EM Règlement technique de l’Union douanière TR CU 012/2011 (EAC) Antidéflagrant Normes : 34 GOST 31610.0-2014, GOST CEI 60079-1-2011 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé Marquages : 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; Voir Tableau 7-1 pour les températures de procédé. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat TR CU 012/2011 pour la plage de températures ambiantes. 2. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques supérieurs à 4 joules. 3. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 4. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 7.10.2 IM Règlement technique de l’Union douanière TR CU 012/2011 (EAC) Sécurité intrinsèque Normes : GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014 Marquages : [HART] : 0Ex ia IIC T6... T4 GA X ; [bus de terrain, FISCO, PROFIBUS PA] : 0Ex ia IIC T4 Ga X Voir le Tableau 7-5 pour les paramètres d’entité et les classifications de température. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil doit être installé dans un boîtier offrant un degré de protection IP20 minimum conformément aux exigences de la norme GOST 14254-96. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 Ω ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est implanté dans une Zone 0. 2. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires, l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la norme GOST 31610.11-2014. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation. 3. Voir le certificat TR CU 012/2011 pour la plage de températures ambiantes. Guide condensé 35 Guide condensé Mai 2020 7.10.3 KM Règlement technique de l’Union douanière TR CU 012/2011 (EAC) antidéflagrant, sécurité intrinsèque, protection contre les coups de poussière Normes : GOST 31610.0-2014, GOST CEI 60079-1-2011, GOST 31610.11-2014, GOST R CEI 60079-31-2010 Marquages : Ex tb IIIC T130 °C Db X (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66 Voir Tableau 7-1 pour les températures de procédé. Voir EM pour les marquages antidéflagrant et voir IM pour les marquages de sécurité intrinsèque. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et devenir une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. L’étiquette doit être nettoyée par le chiffon humide avec un produit antistatique pour éviter une décharge électrostatique. 2. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques supérieurs à 4 joules. Voir EM pour les conditions d’utilisation spécifiques à l’antidéflagrance et voir IM pour les conditions d’utilisation spécifiques à la sécurité intrinsèque. 7.11 Japon 7.11.1 E4 Japon Antidéflagrance Certificat : CML 17JPN1316X Marquages : Ex d IIC T6...T1 Gb ; T6 (-50 °C < Ta < +40 °C) ; T5…T1 (-50 °C ≤ Ta≤ 60 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité : 1. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 2. Les modèles avec couvercle d’indicateur LCD doivent avoir le couvercle protégé contre les impact énergétiques supérieurs à 4 Joules. 3. Pour les modèles 65 et 185, l’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN ne dépasse pas 130 °C. 4. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. 5. Le câblage doit être adapté à des températures supérieures à 80 °C. 36 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé 7.11.2 I4 Japon Sécurité intrinsèque Certificat : CML 18JPN2118X Normes : JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6 Marquages : [Bus de terrain] Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. 2. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 G Ω ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est implanté dans une Zone 0. 7.12 Corée 7.12.1 EP Corée Antidéflagrant et protection contre les flambées de poussière Certificat : 13-KB4BO-0559X Marquages : Ex d IIC T6... T1 ; Ex tb IIIC T130 °C Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : Voir le certificat concernant les conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité. 7.12.2 IP Corée Sécurité intrinsèque Certificat : Marquages : 13-KB4BO-0531X Ex ia IIC T6…T4 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : Voir le certificat concernant les conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité. 7.13 Combinaisons K1 Combinaison des certificats E1, I1, N1 et ND K2 Combinaison des alertes E2 et I2. K5 Combinaison des alertes E5 et I5. Guide condensé 37 Guide condensé 7.14 Mai 2020 K7 Combinaison des certificats E7, I7, N7 et NK KA Combinaison des certificats K6, E1 et I1 KB Combinaison des alertes K5 et K6. KC Combinaison des alertes I5 et I6. KD Combinaison des certificats E5, I5, K6, E1 et I1 KP Combinaison des certificats EP et IP Certifications supplémentaires 7.14.1 SBS Certification de type American Bureau of Shipping (ABS) 16-HS1553094-PDA Certificat : 7.14.2 SBV Certification de type Bureau Veritas (BV) Certificat : 26325 BV Exigences : Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier Application : Notations de classe : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et AUT-IMS 7.14.3 SDN Certification de type Det Norske Veritas (DNV) Certificat : TAA00000K8 Application : Classes d’emplacement : température : D ; Humidité : B ; Vibrations : A ; CEM : B ; Boîtier B/IP66 : A, C/IP66 : SST 7.14.4 SLL Certification de type Lloyds Register (LR) Certificat : 11/60002 Application : Pour une utilisation dans les catégories environnementales ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5. 38 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 7.15 Guide condensé Tableaux de spécifications Tableau 7-1 : Limites de température du procédé Sonde uniquement (aucun transmetteur n’est installé) Toute longueur d’extension Température du procédé (°C) Gaz Poussière T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C 85 °C (185 °F) 100 °C 135 °C 200 °C 300 °C 450 °C 130 °C (212 °F) (275 °F) (392 °F) (572 °F) (842 °F) (266 °F) Tableau 7-2 : Limites de température du procédé sans couvercle de l’indicateur LCD Transmetteur Température du procédé (°C) Gaz Poussière T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C Aucune extension 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F 338 °F 536 °F 824 °F 212 °F (100 °C) (170 °C) (280 °C) (440 °C) (100 °C) Extension de 3 pouces 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 230 °F 374 °F 572 °F 842 °F 230 °F (110 °C) (190 °C) (300 °C) (450 °C) (110 °C) Extension de 6 pouces 140 °F (60 °C) 158 °F (70 °C) 248 °F 392 °F 572 °F 842 °F 230 °F (120 °C) (200 °C) (300 °C) (450 °C) (110 °C) Extension de 9 pouces 149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 266 °F 392 °F 572 °F 842 °F 248 °F (130 °C) (200 °C) (300 °C) (450 °C) (120 °C) Le respect des limites de température du procédé Tableau 7-3 garantit que les limites de température de service du couvercle de l’indicateur LCD ne sont pas dépassées. Les températures du procédé peuvent dépasser les limites définies dans le Tableau 7-3 s’il est déterminé que la température du couvercle de l’indicateur LCD ne dépasse pas les températures de service du Tableau 7-4 et que les températures du procédé ne dépassent pas les valeurs spécifiées dans le Tableau 7-2. Guide condensé 39 Guide condensé Mai 2020 Tableau 7-3 : Limites de température du procédé avec couvercle de l’indicateur LCD Transmetteur avec couvercle d’indicateur LCD Température du procédé (°C) T6 T5 T4...T1 T130 °C Aucune extension 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C) Extension de 3 pouces 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C) Extension de 6 pouces 140 °F (60 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C) Extension de 9 pouces 149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 230 °F (110 °C) 110 °C (230 °F) Gaz Poussière Tableau 7-4 : Limites de température de service Transmetteur avec couvercle d’indicateur LCD Température de service (°C) T6 T5 T4...T1 T130 °C Aucune extension 149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C) Gaz Poussière Tableau 7-5 : Paramètres d’entité Bus de terrain/PROFI- HART BUS [FISCO] HART (avancé) Ui (V) 30 (17,5) 30 30 Ii (mA) 300 (380) 200 150 pour Ta ≤ 80 °C 170 pour Ta ≤ 70 °C 190 pour Ta ≤ 60 °C Pi (W) 1,3 à T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [5,32 à T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)] 0,67 à T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 à T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 1,0 à T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 à T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 à T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 0,80 à T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 1,0 à T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) 0,80 à T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) 10 3,3 Ci (nF) 40 2,1 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé Tableau 7-5 : Paramètres d’entité (suite) Li (mH) Guide condensé Bus de terrain/PROFI- HART BUS [FISCO] HART (avancé) 0 0 0 41 Guide condensé 8 Mai 2020 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE N° : RMD 1016 rév. Y Nous, Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 États-Unis déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Transmetteur de température Rosemount™ 644 fabriqué par : Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 États-Unis auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives de l’Union européenne, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l’annexe jointe. La présomption de conformité est fondée sur l’application des normes harmonisées et, le échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de l’Union Vice-président de la qualité à l’échelle internationale (signature) (fonction) Chris LaPoint 1-April-2019 (nom) (date de délivrance) Page 1 sur 4 42 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé Déclaration de conformité UE N° : RMD 1016 rév. Y Directive CEM (2014/30/EU) Normes harmonisées : EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013 Directive ATEX (2014/34/EU) Transmetteurs de température Rosemount 644 améliorés à montage dans une tête/sur le terrain (sortie analogique/HART) Baseefa12ATEX0101X – Certificat de sécurité intrinsèque Équipement du Groupe II, Catégorie 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normes harmonisées : EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-11:2012 Baseefa12ATEX0102U – Certificat de type n ; aucune option d’annexe Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc Normes harmonisées : EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-15:2010 Transmetteur de température Rosemount 644 à montage dans une tête (sortie Fieldbus) Baseefa03ATEX0499X – Certificat de sécurité intrinsèque Équipement du Groupe II, Catégorie 1 G Ex ia IIC T4 Ga Normes harmonisées : EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-11:2012 Baseefa13ATEX0093X – Certificat de type n ; aucune option d’annexe Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normes harmonisées : EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-15:2010 Page 2 sur 4 Guide condensé 43 Guide condensé Mai 2020 Déclaration de conformité UE N° : RMD 1016 rév. Y Transmetteur de température Rosemount 644 à montage dans une tête/sur le terrain (tous les protocoles de sortie) FM12ATEX0065X – Certificat d’antidéflagration Équipement du Groupe II, Catégorie 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb Normes harmonisées : EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014 FM12ATEX0065X – Certificat relatif à la poussière Équipement du Groupe II, Catégorie 2 D Ex tb IIIC T130°C Db Normes harmonisées : EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014 BAS00ATEX3145 – Certificat de type n Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normes harmonisées : EN 60079-0:2012+A11:2013 ; EN 60079-15:2010 Transmetteurs de température Rosemount 644R à montage sur rail (sortie HART) BAS00ATEX1033X – Certificat de sécurité intrinsèque Équipement du Groupe II, Catégorie 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normes harmonisées : EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-11:2012 Baseefa13ATEX0093X – Certificat de type n Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G Ex nA IIC T5 Gc Normes harmonisées : EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-15:2010 Directive RoHS (2011/65/EU) 644 HART à montage dans une tête Normes harmonisée : EN 50581:2012 Page 3 sur 4 44 Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé Déclaration de conformité UE N° : RMD 1016 rév. Y Organismes notifés dans le cadre de la directive ATEX FM Approvals Europe Limited[Numéro d’organisme notifé : 2809] One Georges Quay Plaza Dublin, Irlande. D02 E440 SGS FIMCO OY [Numéro d’organisme notifé : 0598] P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finlande Organisme notifé dans le cadre de la directive ATEX sur l’assurance de la qualité SGS FIMCO OY [Numéro d’organisme notifé : 0598] P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finlande Page 4 sur 4 Guide condensé 45 Guide condensé 9 46 Mai 2020 RoHS Chine Emerson.com/Rosemount Mai 2020 Guide condensé Guide condensé 47 *00825-0103-4829* Guide condensé 00825-0103-4829, Rev. GA Mai 2020 Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 Emerson Process Management SAS 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr [email protected] Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 [email protected] www.emersonprocess.ch Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/ RosemountMeasurement Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be ©2020 Emerson. Tous droits réservés. Les conditions générales de vente d’Emerson sont disponibles sur demande. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Rosemount est une marque de l’une des sociétés du groupe Emerson. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.