Rosemount 644H Transmetteurs de température avec bus de terrain Fieldbus FOUNDATION Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Rosemount 644H Transmetteurs de température avec bus de terrain Fieldbus FOUNDATION Mode d'emploi | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4829, Rev GA
Mai 2020
Transmetteurs de température
Rosemount™ 644H
avec protocole de bus de terrain
FOUNDATION™
Guide condensé
Mai 2020
Table des matières
À propos de ce guide.................................................................................................................... 3
Installation du transmetteur.........................................................................................................6
Câblage et mise sous tension....................................................................................................... 9
Mise à la terre du transmetteur.................................................................................................. 12
Vérification de l’étiquetage........................................................................................................ 16
Vérification de la configuration du transmetteur........................................................................ 17
Certifications du produit............................................................................................................ 21
Déclaration de conformité......................................................................................................... 42
RoHS Chine................................................................................................................................ 46
2
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
1
Guide condensé
À propos de ce guide
Ce guide fournit les lignes directrices élémentaires pour l’installation du
transmetteur de température Rosemount 644. Il ne fournit pas
d’instructions détaillées pour la configuration, le diagnostic, la maintenance,
l’entretien, le dépannage, ni l’installation du dispositif. Voir le manuel de
référence du transmetteur Rosemount 644 pour plus d’informations. Le
manuel et le présent guide sont également accessibles en format
électronique sur le site Emerson.com/Rosemount.
Messages de sécurité
ATTENTION
Les produits décrits dans ce document ne sont PAS conçus pour des
applications de type nucléaire.
L’utilisation de produits non certifiés pour des applications nucléaires dans
des installations requérant du matériel ou des produits ayant une telle
certification risque d’entraîner des mesures inexactes.
Pour toute information concernant les produits Rosemount qualifiés pour
des applications nucléaires, contacter un représentant commercial
d’Emerson.
Suivre les instructions
Le non-respect de ces directives d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Seul un personnel qualifié doit procéder à l’installation.
Accès physique
Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal
configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être
intentionnel ou involontaire et doit être évité.
La sécurité physique est un élément important de tout programme de
sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré.
Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les
équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes
utilisés au sein de l’installation.
Guide condensé
3
Guide condensé
Mai 2020
ATTENTION
Explosions
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation des transmetteurs en zone dangereuse doit être conforme
aux normes, codes et pratiques en vigueur au niveau local, national et
international. Consulter la section Certifications du produit pour toute
restriction associée à une installation en toute sécurité.
Ne pas retirer le couvercle de la tête de connexion en atmosphère
explosive lorsque le circuit est sous tension.
Avant de raccorder une interface de communication portative dans une
atmosphère explosive, vérifier que les instruments sont installés
conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non
incendiaires en vigueur sur le site.Vérifier que l’atmosphère de
fonctionnement du transmetteur est conforme aux certifications pour
utilisation en zones dangereuses appropriées.
Tous les couvercles des têtes de connexion doivent être engagés à fond
pour être conformes aux exigences d’antidéflagrance.
Fuites de procédé
Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas retirer le puits thermométrique en cours d’exploitation.
Installer et serrer les puits thermométriques et les capteurs avant de
mettre sous pression.
Décharge électrique
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent
être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique à
quiconque les touche.
4
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
ATTENTION
Entrées de câbles/conduits
Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier
utilisent un filetage NPT ½ – 14. N’utiliser que des bouchons,
adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la
fermeture de ces entrées.
Les entrées marquées « M20 » ont un filetage de type M20 x 1,5.
Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les
bouchons, les presse-étoupes ou les adaptateurs dûment indiqués ou
certifiés Ex pour les entrées de câbles/conduits.
Guide condensé
5
Guide condensé
2
Mai 2020
Installation du transmetteur
Installer le transmetteur à un point élevé dans la conduite afin d’empêcher la
condensation de s’écouler dans le boîtier du transmetteur.
2.1
Installation de la tête de connexion
Transmetteur à montage en tête avec capteur de type plaque DIN.
ATTENTION
Boîtier
Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles du boîtier
doivent être serrés à fond.
Procédure
1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du
récipient de procédé. Installer et serrer le puits thermométrique
avant la mise sous pression.
2. Monter le transmetteur sur la sonde. Faire passer les vis de montage
du transmetteur dans la plaque de montage de la sonde et insérer les
circlips (en option) dans la rainure des vis de montage du
transmetteur.
3. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur.
4. Insérer l’ensemble transmetteur-sonde dans la tête de connexion.
Visser les vis de montage du transmetteur dans les trous de montage
de la tête de connexion. Assembler l’extension sur la tête de
connexion. Introduire l’ensemble dans le puits thermométrique.
5. Faire passer le câble blindé dans le presse-étoupe.
6. Fixer le presse-étoupe dans le câble blindé.
7. Introduire les fils du câble blindé dans l’entrée de câble de la tête de
connexion. Raccorder et serrer le presse-étoupe.
8. Raccorder les fils du câble blindé d’alimentation aux bornes
d’alimentation du transmetteur.
Éviter tout contact avec les fils et les connexions de la sonde.
9. Installer et visser le couvercle de la tête de connexion.
6
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
B
A
C
D
E
A.
B.
C.
D.
E.
F.
2.2
F
Transmetteur Rosemount 644
Tête de connexion
Puits thermométrique
Vis de montage du transmetteur
Sonde à montage intégré avec fils libres
Extension
Installation de la tête universelle
Transmetteur à montage en tête avec sonde filetée
ATTENTION
Boîtier
Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles du boîtier
doivent être serrés à fond.
Procédure
1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du
récipient de procédé. Installer et visser les puits thermométriques
avant la mise sous pression.
2. Installer les raccords d’extension et adaptateurs nécessaires sur le
puits thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage des raccords
et des adaptateurs avec du ruban de silicone.
3. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de
purge si les conditions de service ou la réglementation en vigueur sur
le site l’exigent.
4. Vérifier que la protection intégrée contre les transitoires (code
d’option T1) est correctement installée.
a) Vérifier que le dispositif de protection contre les transitoires
est bien raccordé à l’ensemble du transmetteur.
b) Vérifier que les fils d’alimentation du dispositif de protection
contre les transitoires sont correctement branchés sous les vis
de borne d’alimentation du transmetteur.
Guide condensé
7
Guide condensé
Mai 2020
c) Vérifier que le câble de terre du dispositif de protection
contre les transitoires est correctement raccordé à une vis de
terre interne située dans la tête universelle.
Remarque
Le dispositif de protection contre les transitoires nécessite
l’utilisation d’un boîtier de 3,5” (89 mm) de diamètre minimum.
5. Faire passer les fils du câblage de la sonde par la tête universelle et le
transmetteur. Installer le transmetteur dans la tête universelle en
vissant les vis de montage du transmetteur dans les trous de
montage de la tête universelle.
6. Installer l’ensemble transmetteur-sonde dans le puits
thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage de l’adaptateur
avec du ruban de silicone.
7. Installer le conduit de câble dans l’entrée de câble de la tête
universelle. Assurer l’étanchéité du filetage du conduit avec du ruban
de PTFE.
8. Faire passer les fils du câblage dans le conduit et les insérer dans la
tête universelle. Raccorder les fils d’alimentation et de la sonde au
transmetteur.
Éviter tout contact avec d’autres bornes.
9. Installer et visser le couvercle de tête universelle.
D
A
B
C
E
A.
B.
C.
D.
E.
8
Puits thermométrique fileté
Extension standard
Sonde de type fileté
Tête universelle (transmetteur et indicateur LCD à l’intérieur)
Entrée de câble
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
3
Guide condensé
Câblage et mise sous tension
Les schémas de câblage se trouvent à l’intérieur du couvercle du bornier.
Le segment de bus de terrain requiert une source d’alimentation externe.
La tension d’alimentation aux bornes du transmetteur doit être comprise
entre 9 et 32 Vcc ; les bornes d’alimentation supportent 32 Vcc au
maximum. Afin d’éviter tout dommage au transmetteur, la tension à la
borne ne doit pas baisser en dessous de 9 Vcc lors de la modification des
paramètres de configuration.
3.1
Filtre d’alimentation
Chaque segment du bus de terrain FOUNDATION™ requiert un conditionneur
d’alimentation afin d’isoler le filtre d’alimentation et de découpler le
segment des autres segments branchés sur la même alimentation.
3.2
Mise sous tension du transmetteur
Procédure
1. Retirer le couvercle du bornier (le cas échéant).
2. Raccorder les câbles d’alimentation aux bornes d’alimentation.
Les bornes du transmetteur ne sont pas polarisées.
En cas d’utilisation d’un dispositif de protection contre les
transitoires, les fils d’alimentation sont raccordés à la partie
supérieure du dispositif de protection contre les transitoires.
3. Serrer les vis-bornes.
Le couple maximum de serrage des fils de la sonde et des fils
d’alimentation est de 6 pouces-livres (0,7 N m).
4. Remettre le couvercle en place et le serrer (le cas échéant).
5. Mettre l’appareil sous tension (9-32 Vcc).
Illustration 3-1 : Raccordement de la sonde
Sonde de tempé- Sonde de tempé- Sonde de tempé- Thermocouple et
rature à résistan- rature à résistan- rature à résistanmV
ce à 2 fils et Ω
ce à 3 fils et Ω
ce à 4 fils et Ω
Guide condensé
9
Guide condensé
Mai 2020
Remarque
Emerson fournit des sondes à quatre fils pour toutes les sondes à
résistance à élément unique. Pour utiliser ces sondes de température
à résistance dans une configuration à trois fils, ne pas connecter le fil
non utilisé et l’isoler avec du ruban isolant.
Les transmetteurs doivent être configurés pour une sonde de
température à résistance à trois fils minimum afin de pouvoir
reconnaître une sonde de température à résistance avec boucle de
compensation.
Illustration 3-2 : Configuration d’un câblage du bus de terrain
type
A
B
C
D
E
F
F
H
G
I
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
10
6 234’ (1 900 m) maximum selon les caractéristiques du câble
Filtre et conditionneur d’alimentation intégrés
Bouchons de charge
Alimentation électrique
Jonction
Dérivation
Outil de configuration du bus de terrain FOUNDATION
Appareils 1 à 16
Câblage du signal/d’alimentation
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
Illustration 3-3 : Configuration typique d’un réseau PROFIBUS
A
B
C
D
E
F
F
H
G
I
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
6 234’ (1 900 m) maximum selon les caractéristiques du câble
Filtre et conditionneur d’alimentation intégrés
Bouchons de charge
Alimentation électrique
Jonction
Dérivation
Outil de configuration
Appareils 1 à 16
Câblage du signal/d’alimentation
Remarque
L’alimentation, le filtre, le premier bouchon de charge et l’outil de
configuration se trouvent généralement dans la salle de commande.
Remarque
Chaque segment d’un tronçon du bus de terrain doit être doté d’un
bouchon de charge à chaque extrémité.
Guide condensé
11
Guide condensé
Mai 2020
4
Mise à la terre du transmetteur
4.1
Entrées de thermocouple, mV et de sonde à
résistance/ohm non mises à la terre
Les spécifications de mise à la terre varient en fonction de l’installation.
Utiliser les options de mise à la terre recommandées par le site pour le type
de sonde utilisé ou commencer par l’option 1 de mise à la terre (la plus
courante).
4.1.1
Mise à la terre du transmetteur : option 1
Procédure
1. Raccorder le blindage des fils de la sonde au boîtier du transmetteur.
2. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolé des
appareils voisins mis à la terre.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
B
A
C
DCS
D
A. Fils de sonde
B. Transmetteur
C. Point de mise à la terre du blindage
D. Boucle de 4-20 mA
12
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
4.1.2
Guide condensé
Mise à la terre du transmetteur : option 2
Procédure
1. Relier le blindage du câble de signal au blindage des fils de la sonde.
2. S’assurer que les deux blindages sont reliés ensemble et
électriquement isolés du boîtier du transmetteur.
3. Mettre le blindage des câbles à la terre uniquement au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
4. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolé des
appareils voisins mis à la terre.
B
A
C
DCS
D
A. Fils de sonde
B. Transmetteur
C. Point de mise à la terre du blindage
D. Boucle de 4-20 mA
Remarque
Raccorder les blindages ensemble, électriquement isolés du
transmetteur.
Guide condensé
13
Guide condensé
4.1.3
Mai 2020
Mise à la terre du transmetteur : option 3
Procédure
1. Si possible, mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau
de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal
sont électriquement isolés du boîtier du transmetteur.
3. Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la
sonde.
4. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
B
A
C
DCS
D
A. Fils de sonde
B. Transmetteur
C. Point de mise à la terre du blindage
D. Boucle de 4-20 mA
14
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
4.2
Entrées de thermocouple mises à la terre
4.2.1
Mise à la terre du transmetteur : option 4
Procédure
1. Mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal
sont électriquement isolés du boîtier du transmetteur.
3. Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la
sonde.
4. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
B
A
C
DCS
D
A. Fils de sonde
B. Transmetteur
C. Point de mise à la terre du blindage
D. Boucle de 4-20 mA
Guide condensé
15
Guide condensé
5
Vérification de l’étiquetage
5.1
Étiquette de mise en service (papier)
Mai 2020
Pour identifier quel appareil se trouve à un emplacement particulier, utiliser
l’étiquette amovible fournie avec le transmetteur. S’assurer que le numéro
de repère inscrit sous « PD Tag » est correctement indiqué aux deux
emplacements sur l’étiquette de mise en service et détacher la partie
inférieure pour chaque transmetteur.
Remarque
La version du fichier « Device Description » (DD) chargé dans le système hôte
doit être identique à celle de l’appareil. Le fichier DD de l’appareil peut être
téléchargé sur le siteEmerson.com/Rosemount.
16
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
6
Guide condensé
Vérification de la configuration du
transmetteur
Chaque hôte du bus de terrain FOUNDATION ou outil de configuration affiche
et effectue les configurations d’une façon différente. Certains utilisent des
fichiers « Device Description » (DD) ou des méthodes DD pour configurer et
afficher les données de manière cohérente sur les différentes plates-formes.
L’hôte ou l’outil de configuration n’est pas forcément compatible avec
toutes ces fonctionnalités.
Ci-dessous figure la configuration minimale requise pour une mesure de
température. Ce guide a été élaboré pour les systèmes qui n’utilisent pas les
méthodes DD. Pour la liste complète des paramètres et des informations sur
la configuration, voir le Manuel de référence du transmetteur de
température à montage en tête ou sur rail Rosemount 644.Pour une liste
complète des paramètres et des informations relatifs à la configuration, voir
le Manuel de référence du Transmetteur de température Rosemount 3144P.
6.1
Bloc de fonction Transducteur
Ce bloc contient des données de mesures de température en provenance
des sondes et la température au niveau des bornes. Il comprend également
des informations sur les types de sondes, les unités de mesure,
l’amortissement et les diagnostics.
Au minimum, vérifier les paramètres du Tableau 6-1.
Tableau 6-1 : Paramètres du bloc transducteur
Paramètre
Commentaires
Configuration type
SENSOR_TYPE (TYPE DE SONDE)SENSOR_TYPE_X (TYPE DE SONDE X)
Exemple : « Pt 100_A_385 (CEI 751) »
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CONNECTIONS_X
Exemple : « 2 fils », « 3 fils », « 4 fils »
Configuration d’appariement de la sonde
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X
« Défini par l’utilisateur, Calvandu »
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CONNECTIONS_X
Exemple : « 2 fils », « 3 fils », « 4 fils »
SENSOR_CAL_METHODSENSOR_CAL_METHOD_X
Régler sur « User Trim Standard »
SPECIAL_SENSOR_ASPECIAL SENSOR_A_X
Saisir les coefficients spécifiques à la sonde
Guide condensé
17
Guide condensé
Mai 2020
Tableau 6-1 : Paramètres du bloc transducteur (suite)
6.2
Paramètre
Commentaires
SPECIAL_SENSOR_BSPECIAL SENSOR_B_X
Saisir les coefficients spécifiques à la sonde
SPECIAL_SENSOR_CSPECIAL SENSOR_C_X
Saisir les coefficients spécifiques à la sonde
SPECIAL_SENSOR_R0SPECIAL_SENSOR_R0_X
Saisir les coefficients spécifiques à la sonde
Bloc de fonction AI (Entrée analogique)
Le bloc AI traite les mesures de l’appareil de terrain et rend les sorties
disponibles à d’autres blocs de fonctions. La valeur en sortie du bloc d’entrée
analogique est en unités de mesure et contient un état indiquant la qualité
des mesures. Utiliser le numéro de canal pour définir la variable traitée par le
bloc AI.
Au minimum, vérifier les paramètres de chaque bloc AI dans le Tableau
6-2Tableau 6-3.
Remarque
Tous les appareils sont livrés avec les blocs AI planifiés, ce qui signifie que
l’opérateur n’a pas besoin de configurer le bloc ou qu’il utilise les canaux par
défaut d’usine.
Tableau 6-2 : Paramètres du bloc AI
Configurer un bloc AI pour chaque mesure souhaitée.
Paramètre
Commentaires
CANAL
Choix :
1. Sonde 1
2. Température du boîtier
LIN_TYPE
18
Ce paramètre définit la relation entre l’entrée et la sortie du
bloc. Comme le transmetteur ne nécessite aucune linéarisation, ce paramètre est toujours réglé sur No Linearization (Pas
de linéarisation). Cela signifie que le bloc AI n’effectue que des
vérifications de caractérisation, de filtration et de limites de la
valeur d’entrée.
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
Tableau 6-2 : Paramètres du bloc AI (suite)
Paramètre
Commentaires
XD_SCALE
Régler la plage et l’unité de mesure souhaitées. L’unité doit figurer dans la liste suivante :
• mV
•
Ohms
•
°C
•
°F
•
°R
•
K
OUT_SCALE
Si L_TYPE est réglé sur « DIRECT », régler le paramètre
OUT_SCALE pour qu’il corresponde à XD_SCALE
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
Alarmes de procédé.
Doit être dans la plage définie par « OUT_SCALE »
Tableau 6-3 : Paramètres du bloc AI
Configurer un bloc AI pour chaque mesure souhaitée.
Paramètre
Commentaires
CANAL
Choix :
1. Température de la sonde 1
2. Température de la sonde 2
3. Température différentielle
4. Température de la borne
5. Valeur min. de la sonde 1
6. Valeur max. de la sonde 1
7. Valeur min. de la sonde 2
8. Valeur max. de la sonde 2
9. Valeur différentielle min.
10. Valeur différentielle max.
11. Valeur min. de la température de la borne
12. Valeur max. de la température de la borne
13. Hot Backup
Guide condensé
19
Guide condensé
Mai 2020
Tableau 6-3 : Paramètres du bloc AI (suite)
Paramètre
Commentaires
LIN_TYPE
Ce paramètre définit la relation entre l’entrée et la sortie du
bloc. Comme le transmetteur ne nécessite aucune linéarisation, ce paramètre est toujours réglé sur No Linearization (Pas
de linéarisation). Cela signifie que le bloc AI n’effectue que des
vérifications de caractérisation, de filtration et de limites de la
valeur d’entrée.
XD_SCALE
Régler la plage et l’unité de mesure souhaitées. L’unité doit figurer dans la liste suivante :
• mV
•
Ohms
•
°C
•
°F
•
°R
•
K
OUT_SCALE
Si L_TYPE est réglé sur « DIRECT », régler le paramètre
OUT_SCALE pour qu’il corresponde à XD_SCALE
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
Alarmes de procédé.
Doit être dans la plage définie par « OUT_SCALE »
Remarque
Pour apporter des modifications au bloc AI, régler BLOCK_MODE (TARGET)
sur OOS (hors service). Une fois les modifications apportées, ramener
BLOCK_MODE TARGET sur AUTO.
20
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
7
Guide condensé
Certifications du produit
Rév. 4.4
7.1
Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide
condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Emerson.com/Rosemount.
7.2
Certification pour zone ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et
testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux
niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre
l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais
reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration
fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
7.3
Amérique du Nord
Le Code national de l’électricité des États-Unis® (NEC) et le Code canadien de
l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués pour
division dans des zones et d’équipements marqués pour zone dans des
divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et
à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement
définies dans les codes respectifs.
7.4
États-Unis
7.4.1
E5 États-Unis Antidéflagrant, non incendiaire, protection contre les
coups de poussière
Certificat :
1091070
Normes :
FM Classe 3600: 2011, Classe FM 3615: 2006, Classe
FM 3616: 2011, ANSI/ISA 60079-0: Éd. 5, norme UL N° 50E,
CAN/CSA C22.2 n° 60529-05
Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G ; T5
(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; Type 4X ; IP66 ; voir description I5
pour marquages non incendiaires.
7.4.2
I5 FM Sécurité intrinsèque et non incendiaire
Certificat :
1091070
Normes :
FM Classe 3600: 2011, Classe FM 3610: 2010, Classe
FM 3611: 2004, ANSI/ISA 60079-0: Éd. 5, norme UL N
Guide condensé
21
Guide condensé
Mai 2020
° 60079-11 : Éd. 6, norme UL N° 50E, CAN/CSA C22.2 n
° 60529-05
Marquages : SI CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G ; CL I ZONE 0 AEx ia
IIC ; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Si aucune option de boîtier n’est sélectionnée, le transmetteur de
température Rosemount 644 est installé dans un boîtier conforme au
type de protection IP20 et aux exigences des normes ANSI/
ISA 61010-1 et ANSI/ISA 60079-0.
2. Le code d’option K5 n’est applicable qu’avec un boîtier Rosemount.
K5 n’est toutefois pas valide avec les codes d’options de boîtier S1,
S2, S3 ou S4.
3. Pour conserver la classification Type 4X, l’option avec boîtier doit
être sélectionnée.
4. Les boîtiers optionnels du transmetteur de température
Rosemount 644 peuvent contenir de l’aluminium et présentent un
risque potentiel d’inflammation sous l’effet de chocs ou de
frottements. Des précautions doivent être prises lors de l’installation
et de l’utilisation pour empêcher tout impact et tout frottement.
7.5
Canada
7.5.1
I6 Canada Sécurité intrinsèque et Division 2
7.5.2
22
Certificat :
1091070
Normes :
CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, CAN/
CSA-C22.2 n° 94-M91, CSA norme C22.2 n° 142-M1987, CAN/
CSA-C22.2 n° 157-92, norme CSA C22.2 n° 213-M1987, C22.2
n° 60529-05, CAN/CSA C22.2 n° 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 n
° 60079-11:14, norme CAN/CSA n° 61010-1-12
Marquages :
[HART] SI CL I GP A, B, C, D T4/T6 ; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
[Bus de terrain/PROFIBUS] SI CL I GP A, B, C, D T4 ; CL I, ZONE 0
IIC ; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
K6 Canada Antidéflagrant, Protection contre les coups de poussière,
Sécurité intrinsèque et Division 2
Certificat :
1091070
Normes :
CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme
CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n° 94-M91, CSA nor-
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
me C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n° 157-92, CSA norme C22.2 n° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05, CAN/CSA C22.2
n° 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 n° 60079-11:14, CAN/CSA norme n° 61010-1-12
Marquages :
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G
Voir la description I6 pour les marquages de sécurité intrinsèque et de Division 2
7.6
Europe
7.6.1
E1 ATEX Antidéflagrant
Certificat :
FM12ATEX0065X
Normes :
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Marquages :
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Voir Tableau 7-1 pour les températures de procédé.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et devenir une source d’incendie dans les environnements de
Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques supérieurs à 4 joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
130 °C.
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
Guide condensé
23
Guide condensé
7.6.2
Mai 2020
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
[Montage en tête HART] : Baseefa12ATEX0101X
Certificat :
[montage en tête bus de terrain/PROFIBUS] : Baseefa03ATEX0499X
[Montage sur rail HART] : BAS00ATEX1033X
Normes :
EN CEI 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
Marquages :
[HART] :
II 1 G, Ex ia IIC T6…T4 Ga
[Bus de terrain/PROFIBUS] :
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Voir Tableau 7-5 pour les paramètres d’entité et les classifications de
température.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil doit être installé dans un boîtier offrant un degré de
protection IP20 minimum conformément aux exigences de la norme
CEI 60529. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance
de surface inférieure à 1 G Ω ; les boîtiers en alliage léger ou en
zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si
l’équipement est implanté dans une zone 0.
2. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires,
l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V requis par la Clause 6.3.13 de la norme EN 60079-11:2012. Ce
point doit être pris en considération lors de l’installation.
7.6.3
N1 ATEX Type «n» – avec boîtier
Certificat :
BAS00ATEX3145
Normes :
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-15: 2010
Marquages :
7.6.4
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NC ATEX Type « n » – sans boîtier
Certificat :
[Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail
HART] : Baseefa13ATEX0093X
[Montage en tête HART] : Baseefa12ATEX0102U
Normes :
EN CEI 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010
Marquages :
[Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail
HART] : II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Montage en tête HART] : II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc ; T6
(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
24
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le transmetteur de température Rosemount 644 doit être installé
dans un boîtier certifié adéquat qui lui assure un degré de protection
IP54 au minimum, conformément aux normes CEI 60529 et
EN 60079-15.
2. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires,
l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V requis par la Clause 6.5 de la norme EN 60079-15: 2010. Ce
point doit être pris en considération lors de l’installation.
Guide condensé
25
Guide condensé
7.6.5
Mai 2020
ND ATEX Poussière
Certificat :
FM12ATEX0065X
Normes :
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014,
EN 60529:1991+A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66
Marquages :
Voir Tableau 7-1 pour les températures de procédé.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et devenir une source d’incendie dans les environnements de
Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques supérieurs à 4 joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
130 °C.
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour plus de renseignements.
7.7
International
7.7.1
E7 IECEx Antidéflagrant
Certificat :
IECEx FMG 12.0022X
Normes :
CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-1: 2014
Marquages : Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C)
Voir le Tableau 7-1 pour les températures de procédé.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
26
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques de plus de 4 joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
130 °C.
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
7.7.2
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat :
[Montage en tête HART] : IECEx BAS 12.0069X
[Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail
HART] : IECEx BAS 07.0053X
Normes :
CEI 60079-0: 2017 ; CEI 60079-11: 2011
Marquages : Ex ia IIC T6…T4 Ga
Voir Tableau 7-5 pour les paramètres d’entité et les classifications de
température.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil doit être installé dans un boîtier offrant un degré de
protection IP20 minimum conformément aux exigences de la norme
CEI 60529. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance
de surface inférieure à 1 G Ω ; les boîtiers en alliage léger ou en
zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si
l’équipement est implanté dans une zone 0.
2. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires,
l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V requis par la Clause 6.3.13 de la norme CEI 60079-11:2011. Ce
point doit être pris en considération lors de l’installation.
Guide condensé
27
Guide condensé
7.7.3
7.7.4
Mai 2020
N7 IECEx Type « n » – avec boîtier
Certificat :
IECEx BAS 07.0055
Normes :
CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-15 : 2010
Marquages :
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NG IECEx Type « n » – sans boîtier
Certificat :
[Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail
HART] : IECEx BAS 13.0053X
[Montage en tête HART] : IECEx BAS 12.0070U
Normes :
CEI 60079-0: 2017 ; CEI 60079-15: 2010
Marquages :
[Montage en tête bus de terrain/PROFIBUS, montage sur rail
HART] : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Montage en tête HART] : Ex nA IIC T6…T5 Gc ; T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C) ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le transmetteur de température Rosemount 644 doit être installé
dans un boîtier certifié adéquat qui lui assure un degré de protection
IP54 au minimum, conformément aux normes CEI 60529 et
CEI 60079-15.
2. Lorsqu’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires,
l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V.
Ce point doit être pris en considération lors de l’installation.
7.7.5
NK IECEx Poussière
Certificat :
IECEx FMG 12.0022X
Normes :
CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-31: 2013
Marquages :
Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66
Voir le Tableau 7-1 pour les températures de procédé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques de plus de 4 joules.
28
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
130 °C.
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
7.8
Brésil
7.8.1
E2 INMETRO Antidéflagrance et poussière
Certificat :
UL-BR 13.0535X
Normes :
ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-1:2016,
ABNT NBR CEI 60079-31:2014
Marquages : Ex db IIC T6…T1 Gb ; T6…T1 : (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5... T1 :
(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Ex tb IIIC T130 °C ; IP66 ; (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Pour connaître les limites de température ambiante et du procédé,
voir la description du produit.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et devenir une source d’incendie dans les environnements de
Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques supérieurs à 4 joules.
4. Consulter le fabricant si des informations concernant les dimensions
des joints antidéflagrants sont nécessaires.
7.8.2
I2 INMETRO Sécurité intrinsèque
Certificat :
[Bus de terrain] : UL-BR 15.0264X [HART] : UL-BR 14.0670X
Normes :
ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-11:2013
Marquages : [Bus de terrain] : Ex ia IIC T* Ga (-60 °C ≤ ta ≤ +** °C) [HART] :
Ex ia IIC T* Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
Guide condensé
29
Guide condensé
Mai 2020
Voir Tableau 7-5 pour les paramètres d’entité et les classifications de
température.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de
protection IP20 au minimum.
2. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface
inférieure à 1 G Ω ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium
doivent être protégés contre les impacts et les frictions si
l’équipement est implanté dans une Zone 0.
3. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires,
l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V requis par la norme ABNT NBR CEI 60079-11. Ce point doit être
pris en considération lors de l’installation.
4. L’indice de protection IP66 est assuré uniquement pour l’assemblage
à montage déporté du transmetteur de température
Rosemount 644, obtenu par installation d’un transmetteur de
température modèle 644 amélioré au sein d’un boîtier Plantweb à
compartiment double.
7.9
Chine
7.9.1
E3 Chine Antidéflagrant
Certificat :
GYJ16.1192X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013,
GB12476.5-2013
Marquages : Ex d IIC T6…T1 ; Ex tD A21 T130 °C ; IP66
产品安全使用特定条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。
2. 产品铭牌材质为非金属,使用时须防止产生静电火花,只能用湿布
清理。
3. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
30
防爆标志
温度组别
环境温度
Ex d IIC T6~T1
Gb
T6~T1
–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5~T1
–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
防爆标志
温度组别
环境温度
Ex Td A21 IP66
T130 ℃
N/A
–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
4. 产品外壳设有接地端子,用户在安装使用时应可靠接地。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dⅡC, Ex tD A21 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封
件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守“断电
后开盖!”的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用、和
维护必须严格遵守“爆炸性粉尘场所严禁开盖!”的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面须保持清洁,以防粉尘堆
积,单严禁用压缩空气吹扫。
8. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、
GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部
分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气
体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除
外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电
力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉尘防爆安全规程”、
GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部分 选型和安
装”的有关规定。
7.9.2
I3 Chine Sécurité intrinsèque
Certificat :
GYJ16.1191X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marquages :
Ex ia IIC T4~T6 Ga
产品安全使用特殊条件
防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB/T4208-2017
规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合
国家标准 GB3836.1-2010 第 8 条的规定,非金属壳体须符合
GB3836.1-2010 第 7.4 条的规定。
2. 非金属外壳表面电阻必须小于 1GΩ,轻金属或者锆外壳在安装时必
须防止冲击和摩擦。
3. 当 Transmitter Type 为 F、D 时,产品外壳含有轻金属,用于 0 区
时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
Guide condensé
31
Guide condensé
Mai 2020
4. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受
GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电
压的介电强度试验。
产品使用注意事项
1. 产品环境温度为:
当 Options 不选择 Enhanced Performance 时
输出代码
最大输出功率(W) 温度
组别
环境温度
A
0.67
T6
–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67
T5
–60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1
T5
–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1
T4
–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
1.3
T4
–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
5.32
T4
–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
F或W
当 Options 选择 Enhanced Performance 时
最大输出功率(W)
温度组别
环境温度
0.67
T6
–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67
T5
–60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0.80
T5
–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.80
T4
–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. 参数:
当 Options 不选择 Enhanced Performance 时
输入端(+ , -)
输出代码
最高输
入电压
Ui(V)
最大输
入电流
Ii
(mA)
最大输
最大内部等效参数
入功率
Ci (nF)
Li (mH)
Pi(W)
A
30
200
0.67/1
10
0
F或W
30
300
1.3
2.1
0
F 或 W(FISCO)
17.5
380
5.32
2.1
0
传感器端(1,2,3,4)
32
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
输出代码
最高输
出电压
Uo (V)
最大输
出电流
Io (mA)
最大输
出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF)
Lo (mH)
A
13.6
80
0.08
75
0
F,W
13.9
23
0.079
7.7
0
当 Options 选择 Enhanced Performance 时
输入端(+ , -)
最高输入电压
Ui (V)
最大输入电流
Ii (mA)
最大输入功
率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF)
Li (mH)
30
150 (Ta ≤ +80 °C)
0.67/0.8
3.3
0
170 (Ta ≤ +70 °C)
190 (Ta ≤ +60 °C)
传感器端(1,2,3,4)
最高输 出
电压
Uo (V)
最大输 出
电流
Io (mA)
最大输 出
功率
Po (W)
组别
13.6
80
0.08
最大内部等效参数
Co (nF)
Lo (mH)
IIC
0.816
5.79
IIB
5.196
23.4
IIA
18.596
48.06
注:本案电气参数符合 GB3836.19-2010 对 FISCO 现场仪表的参数
要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系
统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和
所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、
GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置
的设计,选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部
分:电气装置的检查和维护”、GB/T3836.18-2017“爆炸性环境 第
18 部分:本质安全电气系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程
爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。
Guide condensé
33
Guide condensé
7.9.3
Mai 2020
N3 Chine Type « n »
Certificat :
GYJ15.1502
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Marquages :
Ex nA IIC T5/T6 Gc
产品安全使用特殊条件
1. 产品温度组别和使用环境温度范围之间的关系为:
当 Options 不选择 Enhanced Performance 时:
温度组别
环境温度
T5
-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
当 Options 选择 Enhanced Performance 时:
温度组别
环境温度
T6
-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. 最高工作电压:45Vdc
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex e IIC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆
引入口须用封堵件有效密封。电缆引入装置或封堵件的安装使用必
须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到 IP54(符合
GB/T4208-2017 标准要求)以上。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、
GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置
的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部
分:电气装置的检查和维护”和 GB50257-2014“电气装置安装工程
爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。
7.10
EAC – Bélarus, Kazakhstan, Russie
7.10.1 EM Règlement technique de l’Union douanière TR CU 012/2011
(EAC) Antidéflagrant
Normes :
34
GOST 31610.0-2014, GOST CEI 60079-1-2011
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
Marquages : 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1
(-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ;
Voir Tableau 7-1 pour les températures de procédé.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat TR CU 012/2011 pour la plage de températures
ambiantes.
2. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques supérieurs à 4 joules.
3. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
4. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code spécial
de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de
plus amples informations.
7.10.2 IM Règlement technique de l’Union douanière TR CU 012/2011
(EAC) Sécurité intrinsèque
Normes :
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014
Marquages : [HART] : 0Ex ia IIC T6... T4 GA X ; [bus de terrain, FISCO,
PROFIBUS PA] : 0Ex ia IIC T4 Ga X
Voir le Tableau 7-5 pour les paramètres d’entité et les classifications de
température.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil doit être installé dans un boîtier offrant un degré de
protection IP20 minimum conformément aux exigences de la norme
GOST 14254-96. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une
résistance de surface inférieure à 1 Ω ; les boîtiers en alliage léger ou
en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions
si l’équipement est implanté dans une Zone 0.
2. S’il est équipé du dispositif de protection contre les transitoires,
l’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V requis par la norme GOST 31610.11-2014. Ce point doit être
pris en considération lors de l’installation.
3. Voir le certificat TR CU 012/2011 pour la plage de températures
ambiantes.
Guide condensé
35
Guide condensé
Mai 2020
7.10.3 KM Règlement technique de l’Union douanière TR CU 012/2011
(EAC) antidéflagrant, sécurité intrinsèque, protection contre les
coups de poussière
Normes :
GOST 31610.0-2014, GOST CEI 60079-1-2011,
GOST 31610.11-2014, GOST R CEI 60079-31-2010
Marquages : Ex tb IIIC T130 °C Db X (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66
Voir Tableau 7-1 pour les températures de procédé.
Voir EM pour les marquages antidéflagrant et voir IM pour les marquages de
sécurité intrinsèque.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et devenir une source d’incendie dans les environnements de
Groupe III. L’étiquette doit être nettoyée par le chiffon humide avec
un produit antistatique pour éviter une décharge électrostatique.
2. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques supérieurs à 4 joules.
Voir EM pour les conditions d’utilisation spécifiques à l’antidéflagrance et
voir IM pour les conditions d’utilisation spécifiques à la sécurité intrinsèque.
7.11
Japon
7.11.1 E4 Japon Antidéflagrance
Certificat :
CML 17JPN1316X
Marquages : Ex d IIC T6...T1 Gb ; T6 (-50 °C < Ta < +40 °C) ; T5…T1 (-50 °C
≤ Ta≤ 60 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité :
1. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
2. Les modèles avec couvercle d’indicateur LCD doivent avoir le
couvercle protégé contre les impact énergétiques supérieurs à
4 Joules.
3. Pour les modèles 65 et 185, l’utilisateur final doit s’assurer que la
température de surface externe de l’équipement et du col de la
sonde de détection DIN ne dépasse pas 130 °C.
4. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique.
5. Le câblage doit être adapté à des températures supérieures à 80 °C.
36
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
7.11.2 I4 Japon Sécurité intrinsèque
Certificat :
CML 18JPN2118X
Normes :
JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6
Marquages :
[Bus de terrain] Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ;
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de
protection IP20 au minimum.
2. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface
inférieure à 1 G Ω ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium
doivent être protégés contre les impacts et les frictions si
l’équipement est implanté dans une Zone 0.
7.12
Corée
7.12.1 EP Corée Antidéflagrant et protection contre les flambées de
poussière
Certificat :
13-KB4BO-0559X
Marquages :
Ex d IIC T6... T1 ; Ex tb IIIC T130 °C
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat concernant les conditions spéciales pour une utilisation en
toute sécurité.
7.12.2 IP Corée Sécurité intrinsèque
Certificat :
Marquages :
13-KB4BO-0531X
Ex ia IIC T6…T4
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Voir le certificat concernant les conditions spéciales pour une utilisation en
toute sécurité.
7.13
Combinaisons
K1
Combinaison des certificats E1, I1, N1 et ND
K2
Combinaison des alertes E2 et I2.
K5
Combinaison des alertes E5 et I5.
Guide condensé
37
Guide condensé
7.14
Mai 2020
K7
Combinaison des certificats E7, I7, N7 et NK
KA
Combinaison des certificats K6, E1 et I1
KB
Combinaison des alertes K5 et K6.
KC
Combinaison des alertes I5 et I6.
KD
Combinaison des certificats E5, I5, K6, E1 et I1
KP
Combinaison des certificats EP et IP
Certifications supplémentaires
7.14.1 SBS Certification de type American Bureau of Shipping (ABS)
16-HS1553094-PDA
Certificat :
7.14.2 SBV Certification de type Bureau Veritas (BV)
Certificat :
26325 BV
Exigences :
Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires
en acier
Application : Notations de classe : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et
AUT-IMS
7.14.3 SDN Certification de type Det Norske Veritas (DNV)
Certificat :
TAA00000K8
Application : Classes d’emplacement : température : D ; Humidité : B ; Vibrations : A ; CEM : B ; Boîtier B/IP66 : A, C/IP66 : SST
7.14.4 SLL Certification de type Lloyds Register (LR)
Certificat :
11/60002
Application : Pour une utilisation dans les catégories environnementales
ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5.
38
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
7.15
Guide condensé
Tableaux de spécifications
Tableau 7-1 : Limites de température du procédé
Sonde uniquement
(aucun
transmetteur n’est
installé)
Toute longueur d’extension
Température du procédé (°C)
Gaz
Poussière
T6
T5
T4
T3
T2
T1
T130 °C
85 °C
(185 °F)
100 °C 135 °C 200 °C 300 °C 450 °C 130 °C
(212 °F) (275 °F) (392 °F) (572 °F) (842 °F) (266 °F)
Tableau 7-2 : Limites de température du procédé sans couvercle de
l’indicateur LCD
Transmetteur
Température du procédé (°C)
Gaz
Poussière
T6
T5
T4
T3
T2
T1
T130 °C
Aucune extension
131 °F
(55 °C)
158 °F
(70 °C)
212 °F
338 °F
536 °F
824 °F
212 °F
(100 °C) (170 °C) (280 °C) (440 °C) (100 °C)
Extension de
3 pouces
131 °F
(55 °C)
158 °F
(70 °C)
230 °F
374 °F
572 °F
842 °F
230 °F
(110 °C) (190 °C) (300 °C) (450 °C) (110 °C)
Extension de
6 pouces
140 °F
(60 °C)
158 °F
(70 °C)
248 °F
392 °F
572 °F
842 °F
230 °F
(120 °C) (200 °C) (300 °C) (450 °C) (110 °C)
Extension de
9 pouces
149 °F
(65 °C)
167 °F
(75 °C)
266 °F
392 °F
572 °F
842 °F
248 °F
(130 °C) (200 °C) (300 °C) (450 °C) (120 °C)
Le respect des limites de température du procédé Tableau 7-3 garantit que
les limites de température de service du couvercle de l’indicateur LCD ne
sont pas dépassées. Les températures du procédé peuvent dépasser les
limites définies dans le Tableau 7-3 s’il est déterminé que la température du
couvercle de l’indicateur LCD ne dépasse pas les températures de service du
Tableau 7-4 et que les températures du procédé ne dépassent pas les valeurs
spécifiées dans le Tableau 7-2.
Guide condensé
39
Guide condensé
Mai 2020
Tableau 7-3 : Limites de température du procédé avec couvercle de
l’indicateur LCD
Transmetteur
avec couvercle d’indicateur LCD
Température du procédé (°C)
T6
T5
T4...T1
T130 °C
Aucune extension
131 °F (55 °C)
158 °F (70 °C)
203 °F (95 °C)
203 °F (95 °C)
Extension de
3 pouces
131 °F (55 °C)
158 °F (70 °C)
212 °F (100 °C)
212 °F (100 °C)
Extension de
6 pouces
140 °F (60 °C)
158 °F (70 °C)
212 °F (100 °C)
212 °F (100 °C)
Extension de
9 pouces
149 °F (65 °C)
167 °F (75 °C)
230 °F (110 °C)
110 °C (230 °F)
Gaz
Poussière
Tableau 7-4 : Limites de température de service
Transmetteur
avec couvercle d’indicateur LCD
Température de service (°C)
T6
T5
T4...T1
T130 °C
Aucune extension
149 °F (65 °C)
167 °F (75 °C)
203 °F (95 °C)
203 °F (95 °C)
Gaz
Poussière
Tableau 7-5 : Paramètres d’entité
Bus de terrain/PROFI- HART
BUS
[FISCO]
HART (avancé)
Ui (V)
30 (17,5)
30
30
Ii (mA)
300 (380)
200
150 pour Ta ≤ 80 °C
170 pour Ta ≤ 70 °C
190 pour Ta ≤ 60 °C
Pi (W)
1,3 à T4 (-50 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
[5,32 à T4 (-50 °C ≤ Ta
≤ +60 °C)]
0,67 à T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C)
0,67 à T5 (-60 °C ≤ Ta ≤
+50 °C)
1,0 à T5 (-60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C)
0,67 à T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C)
0,67 à T5 (-60 °C ≤ Ta ≤
+50 °C)
0,80 à T5 (-60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C)
1,0 à T4 (-60 °C ≤ Ta ≤
+80 °C)
0,80 à T4 (-60 °C ≤ Ta ≤
+80 °C)
10
3,3
Ci (nF)
40
2,1
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
Tableau 7-5 : Paramètres d’entité (suite)
Li (mH)
Guide condensé
Bus de terrain/PROFI- HART
BUS
[FISCO]
HART (avancé)
0
0
0
41
Guide condensé
8
Mai 2020
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
N° : RMD 1016 rév. Y
Nous,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
États-Unis
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Transmetteur de température Rosemount™ 644
fabriqué par :
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
États-Unis
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives de l’Union
européenne, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l’annexe
jointe.
La présomption de conformité est fondée sur l’application des normes harmonisées et, le
échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de l’Union
Vice-président de la qualité à l’échelle internationale
(signature)
(fonction)
Chris LaPoint
1-April-2019
(nom)
(date de délivrance)
Page 1 sur 4
42
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
Déclaration de conformité UE
N° : RMD 1016 rév. Y
Directive CEM (2014/30/EU)
Normes harmonisées : EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
Directive ATEX (2014/34/EU)
Transmetteurs de température Rosemount 644 améliorés à montage dans
une tête/sur le terrain (sortie analogique/HART)
Baseefa12ATEX0101X – Certificat de sécurité intrinsèque
Équipement du Groupe II, Catégorie 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normes harmonisées :
EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Certificat de type n ; aucune option d’annexe
Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Normes harmonisées :
EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-15:2010
Transmetteur de température Rosemount 644 à montage dans une tête
(sortie Fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Certificat de sécurité intrinsèque
Équipement du Groupe II, Catégorie 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Normes harmonisées :
EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificat de type n ; aucune option d’annexe
Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normes harmonisées :
EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-15:2010
Page 2 sur 4
Guide condensé
43
Guide condensé
Mai 2020
Déclaration de conformité UE
N° : RMD 1016 rév. Y
Transmetteur de température Rosemount 644 à montage dans une tête/sur le terrain
(tous les protocoles de sortie)
FM12ATEX0065X – Certificat d’antidéflagration
Équipement du Groupe II, Catégorie 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Normes harmonisées :
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – Certificat relatif à la poussière
Équipement du Groupe II, Catégorie 2 D
Ex tb IIIC T130°C Db
Normes harmonisées :
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Certificat de type n
Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normes harmonisées :
EN 60079-0:2012+A11:2013 ; EN 60079-15:2010
Transmetteurs de température Rosemount 644R à montage sur rail
(sortie HART)
BAS00ATEX1033X – Certificat de sécurité intrinsèque
Équipement du Groupe II, Catégorie 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normes harmonisées :
EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificat de type n
Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normes harmonisées :
EN IEC 60079-0:2018 ; EN 60079-15:2010
Directive RoHS (2011/65/EU)
644 HART à montage dans une tête
Normes harmonisée : EN 50581:2012
Page 3 sur 4
44
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
Déclaration de conformité UE
N° : RMD 1016 rév. Y
Organismes notifés dans le cadre de la directive ATEX
FM Approvals Europe Limited[Numéro d’organisme notifé : 2809]
One Georges Quay Plaza
Dublin, Irlande. D02 E440
SGS FIMCO OY [Numéro d’organisme notifé : 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
00211 HELSINKI
Finlande
Organisme notifé dans le cadre de la directive ATEX sur l’assurance de la qualité
SGS FIMCO OY [Numéro d’organisme notifé : 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
00211 HELSINKI
Finlande
Page 4 sur 4
Guide condensé
45
Guide condensé
9
46
Mai 2020
RoHS Chine
Emerson.com/Rosemount
Mai 2020
Guide condensé
Guide condensé
47
*00825-0103-4829*
Guide condensé
00825-0103-4829, Rev. GA
Mai 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe
GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Bureau régional pour le Moyen-Orient
et l’Afrique
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
Emerson Process Management SAS
14, rue Edison
B. P. 21
F – 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
[email protected]
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
[email protected]
www.emersonprocess.ch
Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
©2020 Emerson. Tous droits réservés.
Les conditions générales de vente d’Emerson
sont disponibles sur demande. Le logo Emerson
est une marque de commerce et une marque de
service d’Emerson Electric Co. Rosemount est
une marque de l’une des sociétés du
groupe Emerson. Toutes les autres marques sont
la propriété de leurs détenteurs respectifs.

Manuels associés