Sportsman X2 Quadricycle | ATV or Youth Sportsman X2 500 EFI / Sportsman X2 800 EFI 2009 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels142 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
142
SPORTSMAN X2 Quadricycle 2009 Manuel du propriétaire pour la Maintenance et la Sécurité Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. Ce véhicule est destiné uniquement aux adultes. Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans. BIENVENUE Nous vous remercions d’avoir choisi un véhicule Polaris et nous vous souhaitons la bienvenue au sein de la famille internationale des propriétaires de produits Polaris. Nous sommes fiers de fabriquer une gamme extraordinaire de véhicules utilitaires et de loisirs. • Motoneiges • Véhicules tout-terrain (VTT) • Quadricycles • Véhicules utilitaires RANGER • Motocyclettes Victory Respectez toujours les instructions et les recommandations mentionnées dans le présent manuel. Ce manuel contient des instructions concernant les travaux d’entretien mineurs. Les informations concernant les réparations importantes sont données dans le manuel d’entretien Polaris. Elles doivent être réalisées uniquement par un mécanicien spécialisé chez un concessionnaire agréé par l’usine. Veuillez consulter votre concessionnaire pour tous les entretiens et révisions pendant (et après) la période de garantie. Pour de plus amples renseignements sur Polaris, consultez notre site Internet www.polarisindustries.com. 1 POLARIS et POLARIS THE WAY OUT sont des marques déposées de Polaris Industries Inc. Copyright 2008 Polaris Sales Inc. Toutes les informations contenues dans la présente publication font référence aux informations les plus récentes sur les produits au moment de la mise sous presse. L’amélioration continue de la conception et de la qualité des composants de fabrication peut donner lieu à de légères différences entre le véhicule réel et les descriptions présentées dans la présente publication. Les représentations et / ou procédures de la présente publication sont indiquées à titre de référence uniquement. Le constructeur ne pourra être tenu responsable des omissions ou inexactitudes. Toute reproduction ou réutilisation des présentations et / ou procédures contenues dans le présent manuel, en totalité ou en partie, est expressément interdite. Imprimé aux États-Unis. Manuel 2009 du propriétaire de Quadricycle Sportsman 500 X2 Numéro de pièce 9921848 2 SOMMAIRE Faites connaissance avec votre véhicule . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Systèmes antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 126 Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Registre des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 3 4 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VÉHICULE En tant que conducteur du véhicule, vous êtes responsable de votre sécurité personnelle, de celle des autres (y compris de celle de votre passager) ainsi que de la protection de notre environnement. Lisez et assimilez votre manuel du propriétaire qui contient de précieuses informations sur tous les aspects de votre véhicule, entre autres les méthodes de conduite sécuritaire. Conduisez de manière responsable. Prenez connaissance de toutes les lois et réglementations régissant la conduite de ce véhicule dans votre région. Numéros d’identification du véhicule Notez les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé aux emplacements prévus à cet effet. Retirez le double de la clé et rangez-le dans un endroit sûr. La seule manière de faire un double de la clé de contact est de commander un blanc de clé Polaris (en utilisant le numéro de votre clé) et en copiant une de vos clés existantes. Si toutes les clés sont perdues, il faudra remplacer l’interrupteur de contact. Numéro de série du moteur NIV #### Numéro de clé Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________ NIV cadre : _____________________________________________________________ Numéro de série du moteur : _______________________________________________ Numéro de clé : _________________________________________________________ 5 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Les termes et symboles d’avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel, ainsi que sur votre véhicule. Ces termes et symboles sont utilisés lorsque votre sécurité est en jeu. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole de sensibilisation à la sécurité, figurant sur votre véhicule ou dans le présent manuel, a pour but d’attirer votre attention sur des risques de blessures corporelles. AVERTISSEMENT Le symbole d’avertissement de sécurité indique un danger potentiel de blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le symbole de mise en garde de sécurité indique un danger potentiel de blessures corporelles bénignes ou de dommages au véhicule. MISE EN GARDE Une mise en garde indique une situation qui pourrait endommager le véhicule. REMARQUE Une remarque attire votre attention sur des informations ou des instructions importantes. 6 Sécurité du conducteur SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements contenus dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Un Quad Polaris n’est pas un jouet et sa conduite peut s’avérer dangereuse. Si vous ne prenez pas les précautions adéquates, une collision ou un retournement est vite arrivé, même pendant les manœuvres classiques. Avant de conduire un Quad Polaris, lisez et assimilez le manuel du propriétaire, ainsi que tous les avertissements et mises en garde. Formation en matière de sécurité Lors de l’achat de votre nouveau Quad, votre concessionnaire vous a proposé un stage de formation pratique concernant la sécurité. Il vous a également remis des documents qui présentent les procédures de conduite sûre. Relisez régulièrement ces informations. Si vous avez acheté un Quad Polaris d’occasion à une personne autre qu’un concessionnaire Polaris, demandez la formation gratuite sur la sécurité chez n’importe quel concessionnaire Polaris agréé. Limites d’âge Ce véhicule est destiné UNIQUEMENT AUX ADULTES. Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans. N’embarquez jamais une personne de moins de 12 ans comme passager sur ce Quad 2 places. Restrictions Ce véhicule est homologué pour le REMORQUAGE HORS-ROUTE UNIQUEMENT. La conduite d’un Quad avec remorque est interdite sur la voie publique. Consultez votre concessionnaire Polaris pour la configuration et l’homologation de ce véhicule pour la conduite sur la voie publique avec remorque. Modifications des équipements La garantie de votre Quad Polaris pourra être invalidée si vous ajoutez un quelconque équipement ou si vous effectuez une quelconque modification qui augmente sa vitesse ou sa puissance. REMARQUE : L’installation de certains accessoires, y compris, mais non limités à des plateaux de coupe, des lames, des pneus, des pulvérisateurs et grands porte-charges, peut modifier la tenue de route du véhicule. Utilisez uniquement des accessoires agréés par Polaris. Apprenez leur fonctionnement et leur effet sur le véhicule. 7 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions et procédures indiquées ci-après et dans l’ensemble du présent manuel entraîne un risque de blessures graves ou mortelles. Avant de conduire le Quad, lisez et assimilez tous les avertissements, les mises en garde et les procédures de conduite figurant dans le présent manuel et sur les étiquettes de sécurité. Ne conduisez jamais un Quad sans avoir reçu une instruction adéquate. Il est essentiel de s’inscrire à un stage de formation. Les débutants doivent être formés par un instructeur agréé. Adressez-vous à un concessionnaire de Quads Polaris agréé ou rendez-vous sur le site Web www.polarisindustries.com. N’autorisez jamais d’autres personnes à conduire le Quad, sauf si elles ont lu et assimilé le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit et si elles ont suivi le stage de formation agréé concernant la sécurité. N’autorisez jamais une personne de moins de 16 ans à conduire ce véhicule. N’embarquez jamais une personne de moins de 12 ans comme passager sur ce Quad 2 places. N’embarquez jamais plus d’un passager sur ce Quad 2 places. 8 Sécurité du conducteur SÉCURITÉ Ne transportez jamais un passager dans le porte-charges. Portez toujours un casque homologué de taille correcte. Portez une protection oculaire (lunettes de protection ou visière), des gants, des bottes, des manches longues et un pantalon. Ne consommez jamais d’alcool et ne prenez pas de médicaments avant ou pendant la conduite d’un Quad. Ne roulez jamais à grande vitesse. Conduisez et prenez les virages à une vitesse appropriée en fonction du terrain, de la visibilité, des conditions d’utilisation et de votre expérience. N’effectuez jamais de sauts ni d’autres cascades. 9 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que le Quad soit en parfait état de fonctionnement. Respectez les procédures de vérification et d’entretien indiquées dans le présent manuel. Voir page 45. Tenez toujours le guidon à deux mains. Gardez les deux pieds sur les repose-pied. Le passager doit être assis sur son siège, les deux pieds sur les reposepied et les deux mains sur les poignées à tout moment. Le passager ne doit jamais se tenir au conducteur. Roulez toujours lentement sur un terrain non familier. Redoublez de prudence. Conduisez avec prudence sur des terrains accidentés, glissants ou meubles. Respectez toujours les procédures de changement de direction indiquées dans ce manuel. Voir page 49. Ne prenez jamais les virages trop vite, car le véhicule pourrait se renverser. 10 Sécurité du conducteur SÉCURITÉ Si le Quad a été impliqué dans un accident, faites toujours inspecter le véhicule intégralement par un concessionnaire Polaris agréé pour détecter d’éventuels dommages, notamment (mais pas exclusivement) les systèmes de freinage, d’accélérateur et de direction. Pour gravir des pentes, respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel. Voir page 52. Ne conduisez jamais sur des pentes trop abruptes pour le Quad ou au-delà de vos compétences. Avant de conduire sur des grandes pentes, exercez-vous en pente douce. Évitez de gravir des pentes supérieures à 15°. >15° Ne conduisez jamais le Quad avec le différentiel débloqué ( ) en pente ou sur tout autre terrain accidenté. Voir pages 23 et 31. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente. Respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel pour descendre ou freiner sur une pente. Voir page 55. Respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel en roulant transversalement sur une pente. Voir page 54. Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une pente avec un Quad avant d’avoir maîtrisé (sur le plat) la technique du demi-tour décrite dans ce manuel. 11 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel pour freiner après avoir calé dans une pente ou si le véhicule glisse vers l’aval. Ne descendez jamais une pente en marche arrière. Voir page 56. Pour franchir des obstacles, respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel. Voir page 61. Respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel en conduisant sur des surfaces glissantes ou meubles. Redoublez de prudence. Évitez toujours toujours de déraper ou de glisser. Voir page 60. Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour conduire dans l’eau. Ne roulez jamais dans des cours d’eau profonds ou rapides. Voir page 58. 12 Sécurité du conducteur SÉCURITÉ Pour rouler en marche arrière, respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel. Voir page 63. Utilisez toujours la taille et le type de pneus indiqués pour votre Quad. La pression des pneus doit toujours être correcte. Ne modifiez jamais le Quad en installant ou en utilisant des accessoires inappropriés. N’excédez jamais la capacité de charge indiquée pour ce véhicule. Répartissez correctement le chargement et fixez-le solidement. Ralentissez et respectez les instructions de ce manuel en transportant ou en remorquant un chargement. Prévoyez une plus grande distance de freinage. 13 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Ne conduisez jamais le Quad sur une étendue d’eau gelée. La conduite sur des surfaces dallées peut sérieusement affecter la tenue de route et la manœuvrabilité du Quadricycle et faire perdre au conducteur le contrôle du véhicule. Évitez les virages brusques et les mouvements rapides du guidon. Retirez toujours la clé de contact quand le véhicule n’est pas utilisé afin d’éviter un démarrage accidentel ou sa conduite par des personnes non autorisées. Déverrouillez toujours la direction avant de mettre le moteur en marche. Voir page 28. Les composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanées graves et des départs d’incendie. Ne touchez pas les éléments brûlants du système d’échappement. Maintenez toujours les matières combustibles éloignées du système d’échappement. Pour de plus amples informations sur la sécurité du Quad, adressez-vous à un concessionnaire de Quads Polaris agréé ou rendez-vous sur le site Web www.polarisindustries.com. 14 SÉCURITÉ Autocollants de sécurité et emplacements Des autocollants d’avertissement ont été placés sur le véhicule pour votre sécurité. Lisez avec attention et respectez les instructions figurant sur chaque autocollant. Si un autocollant devient illisible ou se décolle, contactez votre concessionnaire Polaris pour en acheter un autre. Polaris fournit gratuitement des autocollants de sécurité de rechange. Le numéro de pièce est imprimé sur l’autocollant. Les pages suivantes reproduisent les instructions figurant sur chaque autocollant. Alerte générale (multilingue) Lisez le manuel du propriétaire avant d’utiliser ou de conduire ce véhicule. Alerte générale Alerte de conduite en côte • Ne conduisez jamais ce véhicule sur des DÉCLIVITÉS supérieures à 15 degrés 15°. • Pour ne pas renverser le véhicule sur des terrains vallonnés ou en montant ou descendant des pentes, utilisez l’accélérateur et les freins graduellement. • Ne conduisez jamais ce véhicule en mode sur un terrain accidenté, y compris sur des collines et pour franchir des obstacles. Alerte de conduite interdite aux personnes de moins de 16 ans Alerte de conduite en côte 15 SÉCURITÉ Autocollants de sécurité et emplacements Alerte de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière Avertissement de Alerte de carter porte-bagages avant d’embrayage Avertissement de porte-charges Alerte de pression des pneus/charge Alerte de pression des pneus/charge PRESSION DES PNEUS EN PSI (kPa) : AVANT 5 (34,5), ARRIÈRE 5 (34,5) POIDS MAXIMUM : 233 kg (514 livres) CELA COMPREND LE POIDS DU CONDUCTEUR, DU PASSAGER, DE LA CHARGE ET DES ACCESSOIRES. Pour de plus amples informations sur le chargement du véhicule, lisez le manuel du propriétaire. Alerte de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière N’appuyez pas sur le bouton de désactivation du limiteur de marche arrière tout en accélérant excessivement, cette action risque d’augmenter brusquement la puissance et la traction du véhicule. Il ya un risque de perte de la maîtrise du véhicule ou de culbute vers l’avant, particulièrement si le véhicule est en mode 4X4. Voir le manuel du propriétaire. 16 SÉCURITÉ Autocollants de sécurité et emplacements Avertissement de porte-charges AVERTISSEMENT Retirez les conteneurs de matériau inflammable du porte-charges avant de les remplir. AVERTISSEMENT Les passagers peuvent être éjectés. Cela peut causer des blessures graves ou mortelles. Ne transportez jamais de passager dans le porte-charges. Charge maximale du réceptacle : 158 kg (348 livres) Alerte de carter d’embrayage NE PAS POSER LES PIEDS Avertissement de porte-bagages avant AVERTISSEMENT – NE RIEN ATTELER AU PORTE-BAGAGES OU AU PARE-CHOCS. Cette action risque d’endommager ou de faire retourner le véhicule, causant ainsi des blessures graves ou mortelles. Le remorquage ne doit s’effectuer qu’au moyen des crochets ou de l’attache. Charge maximale du porte-bagages avant et du conteneur : 41 kg (90 lbs) 17 SÉCURITÉ Tenue de conduite de sécurité Pour réduire les risques de blessures, portez toujours des vêtements de protection. Casque Protection oculaire Gants Manches longues Pantalons longs Bottes Casque Portez toujours un casque qui réponde aux normes de sécurité en vigueur ou qui les dépasse. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent la marque du DOT (Ministère des transports) des États-Unis. Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent la marque ECE 22.05. La marque E4 ECE prend la forme d’un cercle avec la lettre E en son centre, suivi de l’indicatif du pays qui a accordé 051039 0006.31 l’homologation. Le numéro d’homologation et le numéro de série seront également portés sur la marque. 18 Tenue de conduite de sécurité SÉCURITÉ Protection oculaire Les lunettes de vue ou de soleil n’offrent pas une protection adéquate. Portez toujours des lunettes de protection incassables ou un casque avec masque incassable lorsque vous conduisez un véhicule Polaris. Polaris recommande le port d’un équipement de protection individuel (EPI) portant une marque telle que VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous que les équipements de protection oculaire sont propres à tout moment. Gants Des gants conçus pour le tout-terrain, rembourrés aux articulations, offrent un confort et une protection maximaux. Bottes La meilleure protection pour les pieds est offerte par des bottes à talon plat, montantes et résistantes. Vêtements Portez toujours des manches longues et des pantalons longs pour la protection des bras et des jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et un pull-over muni d’épaulettes rembourrées offrent la meilleure protection. 19 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Interrupteurs Interrupteur de mode/désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière Interrupteur d’arrêt du moteur Interrupteur des feux de détresse Interrupteur du différentiel Commutateur d’éclairage Interrupteur d’avertisseur sonore Commutateur 4X4 Interrupteur des indicateurs de direction Commutateur à clé principal Interrupteur de mode/désactivationdu limiteur de vitesse en marche arrière Appuyez sur le bouton pour basculer entre les modes d’affichage du compteur de vitesse (sauf en marche arrière). Voir page 34. Pour avoir davantage de puissance en marche arrière, appuyez sur le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière avant d’accélérer. Cela permet d’annuler la fonction de limitation de vitesse en marche arrière. REMARQUE : Le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière permet également d’activer le mode 4X4 en marche arrière si le commutateur 4X4 est enclenché. AVERTISSEMENT L’utilisation de l’interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière alors que le véhicule est en forte accélération risque de provoquer la perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles. N’utilisez pas l’interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière en accélérant. 20 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Interrupteurs Commutateur à clé principal Tous les circuits électriques du véhicule sont mis hors tension. FEUX Cette position allume les phares. Démarrage du moteur. Les phares ne sont pas allumés dans cette position. Lorsque le moteur démarre, relâchez la clé en position FEUX DE POSITION. N’attachez pas de porte-clés ni d’anneau volumineux à la clé de contact. Lorsque vous tournez le guidon, il pourrait heurter le bouchon du réservoir d’essence et couper brusquement le circuit électrique et le moteur pendant la conduite. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Interrupteur d’arrêt du moteur Le moteur ne peut pas démarrer ni tourner si cet interrupteur est en position ARRÊT. Interrupteur d’arrêt du moteur ARRÊT MARCHE Commutateur d’éclairage Les phares ne s’allument que si le Commutateur d’éclairage commutateur à clé principal et l’interrupteur d’arrêt du moteur sont en position MARCHE. Feux de route Feux de croisement 21 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Interrupteurs Commutateur 4X4 Utilisez le commutateur 4X4 pour engager le mode ADC 4X4, 4X4 ou 2X4. Voir page 30. Interrupteur des feux de détresse Commutateur 4X4 Interrupteur des Interrupteur du feux de détresse différentiel Appuyez sur le bouton des feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les indicateurs de direction. Utilisez cette fonction pour avertir d’autres personnes d’une urgence ou d’autres situations demandant plus de prudence. Interrupteur des indicateurs de direction Pour actionner l’indicateur de direction requis, poussez le commutateur à bascule vers la gauche ou vers la droite. Le témoin du tableau de bord correspondant clignote également. Pour éteindre l’indicateur de direction, ramenez le commutateur au centre. Indicateurs de direction Interrupteur d’avertisseur sonore Interrupteur des indicateurs de direction Interrupteur d’avertisseur sonore Appuyez sur l’interrupteur de l’avertisseur sonore pour klaxonner. 22 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Interrupteurs Interrupteur du différentiel Utilisez l’interrupteur du différentiel pour bloquer et débloquer le différentiel arrière. Différentiel bloqué : Placez l’interrupteur en position différentiel bloqué pour conduire le véhicule dans la plupart des conditions. Différentiel débloqué : Lorsque le différentiel est débloqué, la roue intérieure tournera indépendamment de la roue extérieure dans les virages. Ne conduisez le véhicule avec le différentiel débloqué que lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger les surfaces lisses et meubles des dommages occasionnés par les pneus. Dans tous les autres cas, placez l’interrupteur en position différentiel bloqué. Cette fonction n’est disponible que lorsque le véhicule est en mode 2X4. Conduire le véhicule avec le différentiel débloqué ( ) en terrain incliné, accidenté ou meuble peut vous faire perdre le contrôle du véhicule et entraîner des blessures graves ou mortelles. Une roue arrière risque de déraper et de perdre de l’adhérence ou de se décoller du sol et d’accrocher lorsqu’elle rentre à nouveau en contact avec le sol. N’UTILISEZ JAMAIS le Quad avec le différentiel débloqué ( ) en montant ou en descendant des collines, en traversant une pente latéralement ou sur des terrains accidentés, meubles ou glissants comme sur du sable ou du gravier, dans la neige ou sur la glace, en franchissant des obstacles et en traversant un plan d’eau. Placez l’interrupteur du différentiel en position bloquée et conduisez le véhicule en mode ADC 4X4 ou 4X4 sur tous ces types de terrain. 23 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Levier d’accélérateur Appuyez sur le levier d’accélérateur pour augmenter le régime du moteur et la vitesse de déplacement du véhicule. Relâchez le levier pour réduire le régime moteur et ralentir le véhicule. AVERTISSEMENT Vérifiez toujours le bon fonctionnement du système d’accélération et maintenez-le en bon état de marche. Tout manquement à cette procédure entraîne un risque d’accident si le levier d’accélérateur se coince pendant la conduite. Vérifiez le bon fonctionnement du levier d’accélérateur avant de démarrer le moteur. Effectuez ce contrôle de temps à autre pendant l’utilisation. Il ne faut pas démarrer ni conduire un Quad si la commande d’accélérateur se coince ou ne fonctionne pas correctement. Si l’accélérateur ne fonctionne pas correctement, contactez votre concessionnaire pour le faire réparer. Rétroviseurs Utilisez les rétroviseurs pendant les manœuvres de conduite. Vérifiez toujours et ajustez la position des rétroviseurs au besoin avant de conduire le Quad. Commande d’accélérateur électronique (ETC) L’ETC coupe le moteur si le câble d’accélérateur reste coincé en position ouverte alors que le conducteur a relâché le levier d’accélérateur. Commande d’accélérateur électronique La commande d’accélérateur électronique (ETC) coupe le moteur en cas de dysfonctionnement du système d’accélération. Ne modifiez pas le système ETC et ne le remplacez pas par d’autres mécanismes d’accélération. 24 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Pédale de frein La pédale de frein agissant sur toutes les roues est située sur le repose-pied droit. Elle commande les freins avant et arrière. Appuyez sur la pédale de frein avec le pied pour freiner sur toutes les roues. Si les roues arrière commencent à déraper en freinant, relâchez légèrement la pression sur la pédale. Pédale de frein Poignée de frein Elle actionne les freins avant et arrière. Serrez la poignée de freins vers le guidon pour freiner sur les 4 roues. Si les roues arrière commencent à déraper ou à glisser en freinant, relâchez légèrement la pression sur la poignée. AVERTISSEMENT L’utilisation agressive des freins en descendant une pente en marche arrière risque de faire basculer le véhicule en arrière. L’utilisation agressive des freins en marche avant peut faire déraper les roues arrière et provoquer la perte de contrôle du véhicule. Lisez ce manuel du propriétaire et assimilez le fonctionnement de tous les systèmes de freinage du véhicule. Faites toujours preuve de prudence en utilisant les freins. 25 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Frein de stationnement Verrouillage du frein de stationnement 1. Mettez le levier de vitesse en position P : Stationnement 2. Serrez la poignée de frein vers le guidon. 3. Poussez le verrou du frein de stationnement vers l’avant pour bloquer le frein. Relâchez la poignée de frein. 4. Pour desserrer le frein de stationnement, serrez et relâchez la poignée de frein. AVERTISSEMENT La conduite du véhicule alors que le frein de stationnement est serré risque d’entraîner un accident et de causer des blessures graves ou mortelles. Desserrez toujours le frein de stationnement avant d’utiliser le véhicule. 26 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Lanceur de moteur (le cas échéant) Si la batterie est insuffisamment chargée pour permettre au moteur de démarrer, utilisez le lanceur à corde. Suivez les procédures de démarrage Poignée de la page 46 pour utiliser le lanceur au lieu du commutateur à clé Lanceur à principal. corde 1. Saisissez fermement la poignée du lanceur. 2. Tirez doucement jusqu’à ce que le mécanisme du démarreur s’engage. 3. Pour démarrer le moteur, tirez le lanceur d’un coup sec. Ne tirez pas sur la corde du lanceur jusqu’à la butée, cette action risque d’endommager le mécanisme. Si la poignée du lanceur n’est pas correctement en place, de l’eau risque de s’infiltrer dans le boîtier et d’endommager les composants. 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Verrouillage de la direction Verrouillez la direction pour protéger le véhicule contre une utilisation non autorisée ou contre le vol. 1. Tournez le guidon à fond vers la droite. REMARQUE : Le guidon peut également être verrouillé à fond vers la gauche. 2. Insérez la clé de verrouillage de la direction, puis tournez-la dans le sens horaire. 3. Retirez la clé. REMARQUE : Rangez les clés de verrouillage de la direction en lieu sûr. Si les clés sont perdues, il faudra remplacer le verrou. 4. Pour déverrouiller la direction, inversez la procédure. Lorsque la direction est verrouillée, le guidon est bloqué d’un côté ou de l’autre. Déverrouillez toujours la direction avant de mettre le moteur en marche Bouchon du réservoir de carburant Retirez le bouchon du réservoir pour faire le plein de carburant. Utilisez de l’essence sans plomb d’un indice d’octane à la pompe minimum de 87. N’utilisez pas de carburant E-85. Filtre à carburant Le remplacement du filtre à carburant en ligne doit être effectué par le concessionnaire après 100 heures de service ou une fois par an. N’essayez pas de nettoyer le filtre à carburant. 28 Bouchon du réservoir de carburant CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Levier de vitesses de la transmission automatique Le levier de vitesses de la transmission se trouve sur le côté droit du véhicule. H : Grande vitesse L : Petite vitesse N : Point mort R : Marche arrière P : Stationnement Lorsque le véhicule reste sans surveillance, mettez toujours le levier de vitesses en position P : Stationnement. La transmission est verrouillée lorsque le levier de vitesses est en position P. Levier de vitesses Tout changement de vitesse alors que le moteur tourne plus vite que le ralenti ou que le véhicule se déplace risque d’endommager la transmission. Arrêtez le véhicule, relâchez l’accélérateur, puis sélectionnez la vitesse voulue. Contactez votre concessionnaire en cas de difficultés à passer les vitesses. 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système toutes roues motrices (4X4) Le système toutes roues motrices est commandé par le commutateur 4X4. ADC 4X4 Lorsque le commutateur est en position ADC 4X4, le système ADC permet le freinage moteur aux quatre roues lorsque le véhicule descend une colline ou une pente. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente.Voir page 31. 4X4 Lorsque le commutateur est en position 4X4, le véhicule est en mode 4X4 et le témoin lumineux 4X4 est allumé sur le tableau de bord. En mode 4X4, la traction à la demande s’embraye automatiquement chaque fois que les roues arrière perdent de l’adhérence. Une fois que les roues arrière tractent à nouveau le véhicule, la traction à la demande débraye automatiquement. Le véhicule peut rester indéfiniment en mode 4X4. REMARQUE : Le bouton de désactivation permet d’activer le mode 4X4 en marche arrière si le commutateur 4X4 est enclenché. Voir page 20. 2X4 Lorsque le commutateur est en position 2X4, le véhicule fonctionne en permanence en mode deux roues motrices. 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système toutes roues motrices (4X4) Activer le mode 4X4 On peut activer ou désactiver le mode 4X4 lorsque le véhicule est en mouvement. Le véhicule ne passera pas en mode 4X4 avant que le régime du moteur descende à moins de 3100 tr/min. Le mode 4X4 reste actif jusqu’à ce que la position du commutateur soit modifiée. Le véhicule peut rester indéfiniment en mode 4X4. Si le mode 4X4 est désactivé alors que la traction à la demande est embrayée, le mode 4X4 ne se désengagera pas avant que la traction reprenne sur les roues arrière. Activez le mode 4X4 pour anticiper les situations qui demanderont un maximum de traction. Si les roues arrière patinent, relâchez l’accélérateur avant d’activer le mode 4X4. Si vous activez le mode 4X4 ou ADC 4X4 tandis que les roues arrière patinent, vous risquez d’endommager sérieusement l’arbre moteur et les carters d’engrenage. Engagez toujours le mode 4X4 ou ADC 4x4 pendant que les roues arrière adhèrent au sol ou qu’elles sont immobiles. Système de contrôle actif en descente (ADC) Le système ADC permet le freinage moteur aux quatre roues lorsque le véhicule descend une colline ou une pente. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente. Activer le contrôle actif en descente Le système ADC s’active automatiquement lorsque les quatre conditions suivantes sont remplies : • Le commutateur 4X4 est en position ADC 4X4 • La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 24 km/h • Le papillon des gaz est en position fermée (levier d’accélérateur relâché) • Une vitesse est engagée (grande, petite ou marche arrière) Désactiver le contrôle actif en descente Le système ADC se désactive automatiquement lorsqu’au moins une des quatre conditions suivantes est remplie : • Le commutateur 4X4 n’est plus en position ADC 4X4 • La vitesse du véhicule dépasse 24 km/h • Le papillon des gaz est ouvert (levier d’accélérateur serré) • La transmission est placée au point mort ou en position de stationnement 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Siège du passager Assurez-vous toujours que le système de verrouillage du siège du passager fonctionne correctement avant de permettre à un passager de monter à bord. Ne conduisez pas le véhicule seul en laissant le siège du passager en position ouverte. Remettez toujours le siège du passager en position fermée pour conduire seul. Ne transportez jamais de marchandises dans le porte-charges arrière en même temps qu’un passager. Conversion du siège 1. Assurez-vous que le levier de bascule du porte-charges est fermement verrouillé. 2. Tournez les deux loquets du dossier du conducteur d’un ¼ de tour pour débloquer le mécanisme de retenue. 3. Poussez le dossier légèrement vers l’avant. 4. Soulevez le dossier du passager du fond du porte-charges. Loquets du dossier du conducteur (vue de l’avant) Verrouillé Déverrouillé Levier de bascule du porte-charges 32 Dossier du passager CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Siège du passager Conversion du siège 5. Soulevez la patte de réglage à la partie supérieure du dossier du passager. Réglez le dossier à la hauteur désirée. Relâchez la patte de réglage en vous assurant d’enclencher une des trois positions préréglées. REMARQUE : La position la plus basse du dossier sert uniquement à le ranger à plat. Il doit être réglé sur une des trois positions d’utilisation préréglées avant de pouvoir être fixé à la verticale. La position la plus basse sert exclusivement à ranger le dossier. Ne laissez pas le dossier en position la plus basse. Réglez toujours le dossier sur une des trois positions d’utilisation préréglées. 6. Abaissez le dossier du Dossier conducteur pour créer le siège du passager. Les deux goupilles de retenue Siège du sous le siège doivent passager s’insérer dans les deux trous de la base du siège. 7. Vérifiez le verrouillage du siège du passager en essayant de déclencher le levier de bascule du portecharges. Si le portecharges bascule, le siège n’est pas verrouillé. Répétez la procédure d’ouverture du siège. Patte de réglage REMARQUE : Ne transportez pas de passager sur le véhicule si le système de verrouillage du siège ne fonctionne pas correctement. Consultez votre concessionnaire Polaris pour les révisions. 8. Pour remettre le véhicule en mode une place, suivez la procédure inverse. Mettez toujours le dossier du passager en position la plus basse avant de le replier dans le portecharges. Tournez les deux loquets du dossier du conducteur d’un ¼ de tour pour le verrouiller en place. Verrouillé 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Le tableau de bord détecte la vitesse du véhicule d’après la transmission. Le tableau de bord mesure la distance parcourue en milles ou en kilomètres, ainsi que la durée de service en heures. Il comprend également une fonction qui limite la vitesse en marche arrière entre 11 et 14 km/h environ. Voir la page 20 pour de plus amples informations. Indicateur de vitesse Compteur de vitesse Centre d’informations du conducteur REMARQUE : En plus de la vitesse du véhicule, l’aiguille du compteur indique les conditions d’alerte en clignotant. Le lavage à l’eau sous haute pression risque d’endommager des composants du véhicule. Lavez le véhicule à la main ou avec un tuyau d’arrosage, en utilisant un savon doux. Certains produits, dont les insectifuges et les produits chimiques, peuvent endommager la face du compteur de vitesse ou les surfaces en plastique. Ne nettoyez pas le tableau de bord avec de l’alcool. Ne pulvérisez pas d’insecticide sur la face du compteur de vitesse. Nettoyez immédiatement toute trace d’essence qui aurait éclaboussé le tableau de bord. 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Centre d’informations du conducteur Le centre d’informations du conducteur se trouve dans le tableau de bord. Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage. REMARQUE : Si le tableau de bord ne s’allume pas, il est possible qu’il se soit désactivé à la suite d’une surtension de batterie pour protéger le compteur de vitesse électronique. Dans ce cas, emmenez le Quad chez le concessionnaire Polaris qui effectuera un diagnostic approprié. 1. Indicateur de 5 3 4 6 transmission - Il indique la position du 7 levier de vitesses : H = Grande vitesse L = Petite vitesse N = Point mort 2 R = Marche arrière P = Stationnement 8 2. Voyant 4X4 - Ce voyant s’allume lorsque 1 le commutateur 4X4 est en position ADC 4X4 ou 4X4. 3. Compteur d’heures du moteur 4. Témoin de périodicité d’entretien/Indicateur de mode diagnostic 5. Totaliseur kilométrique/compte-tours/compteur journalier/ compteur horaire/horloge 6. Jauge de carburant - Les segments de la jauge de carburant indiquent le niveau de carburant dans le réservoir. Lorsque le dernier segment s’éteint, une alerte de niveau bas de carburant se déclenche. Tous les segments clignotent, l’écran LCD indique ‘FUEL’ et l’aiguille du compteur de vitesse clignote. Faites le plein immédiatement. 7. Indicateur d’avertissement de contrôle du moteur - Il a deux fonctions. Le mot HOT (Chaud) indique une surchauffe du moteur. Il indique également un dysfonctionnement du système d’injection électronique (EFI). N’utilisez pas le véhicule si ce message d’alerte s’affiche. Le moteur risquerait d’être gravement endommagé. 8. Indicateur de mode 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Centre d’informations du conducteur Modes standard Utilisez le bouton MODE pour passer entre les différentes options de mode. Le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière est également le bouton de sélection du MODE. Voir page 20. REMARQUE : Cette fonction n’est pas disponible lorsque la transmission est en marche arrière. Mode Odomètre L’odomètre enregistre les milles ou kilomètres parcourus par le Quad. Mode Compteur journalier Le compteur journalier enregistre les milles ou kilomètres parcourus par le véhicule pendant un trajet s’il est remis à zéro avant de partir. Pour remettre le compteur journalier à zéro, sélectionnez le mode TRIP. Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé (également bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière) jusqu’à ce que l’écran affiche “0”. REMARQUE : Sur le centre d’informations du conducteur, le compteur journalier affiche la distance parcourue à une décimale mais l’odomètre l’affiche à l’unité. Mode Compteur horaire Ce mode enregistre le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. Mode Compte-tours Le régime du moteur est affiché en tr/min. REMARQUE : Le régime moteur peut varier légèrement, ce qui est normal et provient de changements d’humidité, de température et d’altitude. Mode Horloge L’heure est affichée en format 12 h. Pour mettre l’horloge à l’heure, voir page 37. 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Centre d’informations du conducteur Mode diagnostic L’icône Clé s’affiche lorsque la jauge se trouve en mode diagnostic. Pour quitter le mode diagnostic, coupez puis remettez le contact. Tout mouvement des roues annulera également le mode diagnostic. Pour entrer dans le mode diagnostic : 1. Coupez le contact puis attendez 10 secondes. 2. Verrouillez le frein de stationnement. 3. Mettez la transmission au point mort. 4. Maintenez le bouton de Mode / Désactivation du limiteur de vitesse enfoncé et mettez le contact. Relâchez la clé de contact dès que l’affichage est activé. 5. Utilisez le bouton de Mode / Désactivation du limiteur de vitesse pour faire défiler les différents écrans de diagnostic. Écran horloge Pour mettre l’horloge à l’heure : 1. Activez le mode diagnostic. 2. Passez à l’écran horloge. 3. Enfoncez le bouton Mode jusqu’à ce que l’affichage de l’heure clignote. Relâchez le bouton. 4. Appuyez une fois sur le bouton Mode pour faire avancer le réglage d’une heure. Enfoncez et maintenez le bouton Mode enfoncé pour faire défiler les heures rapidement. 5. Lorsque l’heure requise s’affiche, relâchez le bouton et attendez environ 4 secondes que les minutes clignotent. 6. Lorsque le clignotement s’arrête, le mode est activé. 7. Utilisez la même méthode pour régler les minutes. 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Centre d’informations du conducteur Mode diagnostic Écran Tension de la batterie Affichez cet écran pour vérifier la tension de la batterie. Écran Compte-tours Affichez le mode Compte-tours pour vérifier le régime du moteur. Écran Diagnostic 4X4 Cet écran indique si le courant circule dans le système 4X4 (uniquement pour les modèles équipés d’une commande 4X4). Cet écran est prévu pour informations uniquement. Contactez votre concessionnaire pour toutes les réparations importantes. Écran Diagnostic du circuit de vitesses Cet écran affiche la résistance (en ohms) relevée à l’entrée du contacteur de changement de vitesse. Cet écran est prévu pour informations uniquement. Contactez votre concessionnaire pour toutes les réparations importantes. Périodicité d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur a atteint l’intervalle programmé entre les entretiens, l’icône Clé clignote pendant 5 secondes à chaque démarrage du moteur. Lorsque cette fonction est activée, elle représente un moyen pratique de rappel qu’un entretien est dû. Voir page 39. REMARQUE : La périodicité d’entretien est programmée à 50 heures par défaut en usine. 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Centre d’informations du conducteur Mode diagnostic Périodicité d’entretien programmable Pour activer ou désactiver la fonction de périodicité entre les entretiens : 1. Activez le mode diagnostic. 2. Sélectionnez le mode périodicité d’entretien. 3. Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé pendant 7 secondes environ jusqu’à ce que le terme ON (Activé) ou OFF (Désactivé) apparaisse à l’écran du Centre d’informations, en fonction du mode requis. Pour régler l’intervalle entre les entretiens : 1. Activez le mode diagnostic. 2. Sélectionnez le mode périodicité d’entretien. 3. Enfoncez le bouton Mode pendant 2 à 3 secondes jusqu’à ce que l’icône Clé clignote. Relâchez le bouton. 4. Appuyez une fois sur le bouton Mode pour faire avancer le réglage d’une heure. Enfoncez et maintenez le bouton Mode enfoncé pour faire défiler les heures rapidement. REMARQUE : Si le nombre d’heures requis est dépassé, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le compteur repasse par “0”. 5. Lorsque le nombre d’heures requis s’affiche, relâchez le bouton et attendez que l’icône Clé arrête de clignoter. La nouvelle périodicité d’entretien est maintenant programmée. 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Centre d’informations du conducteur Mode diagnostic Mode Milles/kilomètres Le compteur journalier et le totaliseur peuvent afficher les distances en kilomètres ou en milles. 1. Activez le mode diagnostic. 2. Sélectionnez l’écran KM pour kilomètres ou MP pour les milles. 3. Enfoncez le bouton MODE jusqu’à ce que les lettres clignotent puis relâchez et appuyez sur le bouton une fois. Lorsque le clignotement s’arrête, le mode est activé. Téléchargement des Codes Le mode diagnostic EFI est disponible for informations uniquement. Contactez votre concessionnaire Polaris pour toutes les réparations importantes. Voir page 42 pour les Codes d’erreur et les Descriptions de faute. Utilisez la procédure suivante pour télécharger les codes d’erreur du module EFI. 1. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). Arrêtez le moteur. Tournez la clé de contact en position ON (Marche). 2. Coupez le contact et rallumez-le 3 fois en moins de 5 secondes. L’écran indique “WAIt” (Attendre). 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Centre d’informations du conducteur Téléchargement des Codes 3. L’icône Check Engine (Vérifiez moteur) clignote une fois, pause, puis clignote 2 fois (Code d’erreur 12) pour commencer la séquence de diagnostic. Le module EFI (Injection électronique) est en train de rechercher les codes d’erreur. Si un code existe, il est indiqué par le clignotement de l’icône Check Engine. 4. Comptez le nombre de clignotements de l’icône Check Engine. Exemple : Pour les deux Codes d’erreur 42 et 36, l’icône Check Engine clignote 4 fois, pause, puis clignote 2 fois (Code 42), puis pause plus longtemps, clignote 3 fois, pause, et clignote 6 fois (Code 36). 5. Le Code 61 signale la fin de la séquence. Si aucun code d’erreur n’est trouvé, seuls les codes 12 et 61 apparaîtront pendant la séquence. REMARQUE : L’écran indiquera “WAIt” (Attendre) pendant toute la procédure. Définitions des codes Charge ouverte : Il y a une rupture dans les fils menant à l’élément repris dans le tableau (injecteur, pompe à carburant etc) ou cet élément est défectueux. Court-circuit à la terre : Il y a court-circuit à la terre dans le fil reliant le bloc de commande électronique et l’élément repris dans le tableau. Court-circuit à la charge : Les fils menant à l’élément repris dans le tableau font court-circuit entre eux ou il y a un court-circuit dans l’élément. Court-circuit à la batterie : Le fil menant de l’élément repris dans le tableau au bloc de commande électronique est court-circuité avec un fil à la tension de la batterie. 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Centre d’informations du conducteur Téléchargement des Codes Code d’erreur Description de l’erreur 12 22 22 25 31 31 36 DÉBUT DE SÉQUENCE Faible tension du capteur de position de l’accélérateur Forte tension du capteur de position de l’accélérateur Signal du capteur de vitesses Faible tension du système Forte tension du système Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine A : Charge ouverte/ Court-circuit à la terre Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine A : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine B : Charge ouverte/ Court-circuit à la terre Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine B : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie Faible tension du capteur de température d’air Forte tension du capteur de température d’air Faible tension du capteur de température du liquide de refroidissement du moteur Forte tension du capteur de température du liquide de refroidissement du moteur Faute au circuit du capteur de position de transmission Pression barométrique/Faible pression d’air au manomètre du collecteur Pression barométrique/Forte pression d’air au manomètre du collecteur Moteur fractionnaire IAC (Contrôle de l’air au ralenti) : Charge ouverte Moteur fractionnaire IAC (Contrôle de l’air au ralenti) : Court-circuit à la terre Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 1 : Charge ouverte/Court-circuit à la terre Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 1 : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 2 : Charge ouverte/Court-circuit à la terre Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 2 : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie Circuit MIL (Lampe-témoin de dysfonctionnement) : Charge ouverte/Court-circuit à la terre Circuit MIL (Lampe-témoin de dysfonctionnement) : Court-circuit à la charge/Courtcircuit à la batterie Pompe à carburant : Charge ouverte/Court-circuit à la terre Pompe à carburant : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie Circuit Ventilateur : Charge ouverte/Court-circuit à la terre Circuit Ventilateur : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie ADC : Charge ouverte/Court-circuit à la terre ADC : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie Activation du démarreur : Charge ouverte/Court-circuit à la terre Activation du démarreur : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie Signal du capteur de vitesses 4X4 : Charge ouverte/Court-circuit à la terre 4X4 : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie Activation du différentiel arrière : Charge ouverte/Court-circuit à la terre Activation du différentiel arrière : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie FIN DE SÉQUENCE 36 37 37 41 41 42 42 44 45 46 47 47 51 51 52 52 55 55 56 56 58 58 59 59 63 63 72 73 73 74 74 61 42 UTILISATION DU VÉHICULE Mesures de sécurité concernant le carburant AVERTISSEMENT Dans certaines conditions, l’essence est un produit hautement inflammable et explosif. • Manipulez toujours l’essence avec une extrême prudence. • Faites le plein après avoir arrêté le moteur. Faites le plein à l’extérieur ou dans un local bien aéré. • Ne remplissez jamais un bidon de carburant sur le porte-charges. L’électricité statique présente entre le porte-charges et le bidon pourrait créer une étincelle. • Ne fumez pas et n’utilisez pas d’appareil produisant des flammes nues ou des étincelles sur le lieu de ravitaillement ou de stockage de l’essence. • Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Ne remplissez pas le goulot du réservoir. • En cas de déversement d’essence sur la peau ou les vêtements, il est essentiel de laver les zones souillées immédiatement à l’eau et au savon puis de changer de vêtements. 43 UTILISATION DU VÉHICULE Période de rodage La période de rodage du nouveau Quad Polaris correspond aux dix premières heures de fonctionnement ou au temps nécessaire à la consommation des deux premiers pleins d’essence. Rien n’augmentera plus la durée de vie et les performances du Quad que l’application correcte des procédures de rodage suivantes. Le bon entretien du moteur neuf et de la transmission se traduira par de meilleures performances et une durée de vie prolongée. N’accélérez pas à fond et ne roulez pas à grande vitesse pendant longtemps au cours des trois premières heures d’utilisation. Rodage du moteur et du train de transmission 1. Faites le plein avec le carburant recommandé. Voir page 28. 2. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Voir page 74. Remettez l’huile à niveau au besoin. 3. Choisissez un espace dégagé et suffisamment vaste pour vous familiariser avec le fonctionnement et la conduite du véhicule. 4. Conduisez lentement. Utilisez diverses positions de l’accélérateur. N’utilisez pas le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Vérifiez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les zones indiquées sur la liste des vérifications journalières avant de prendre la route. Voir page 45. 6. Ne tractez que des charges légères. 7. Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre après un mois d’utilisation. Rodage de PVT (Embrayages/Courroie) Effectuez le rodage des embrayages et de la courroie en respectant les limites de vitesse pendant la période de rodage recommandée. Ne tractez que des charges légères. Évitez toute accélération agressive et conduite à grande vitesse pendant la période de rodage. 44 UTILISATION DU VÉHICULE Liste de vérifications avant l’utilisation du véhicule Élément Remarques Page Frein à main / course du levier Vérifiez qu’il fonctionne correctement 91 Pédale de frein Vérifiez qu’il fonctionne correctement 91 Liquide de frein Vérifiez le niveau 91 Verrouillage du siège du passager Vérifiez qu’il fonctionne correctement 32 Suspension avant Inspectez et lubrifiez au besoin 73 Suspension arrière Inspectez et lubrifiez au besoin 73 Direction/Verrouillage de la direction Déverrouillez la direction, vérifiez qu’elle fonctionne librement 28 Direction Vérifiez qu’elle fonctionne librement Pneus Vérifiez l’état et la pression des pneus 96 Roues / fixations Vérifiez l’état et le serrage des fixations 96 97 Écrous, boulons, fixations du cadre Vérifiez l’état et le serrage des fixations - Carburant et huile Vérifiez les niveaux 28 74 Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant) Vérifiez le niveau 86 87 Durits de liquide de refroidissement (le cas échéant) Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite Accélérateur Vérifiez qu’il fonctionne correctement 24 95 Lampes-témoins / interrupteurs Vérifiez leur fonctionnement 20 Interrupteur d’arrêt du moteur Vérifiez qu’il fonctionne correctement 21 Rétroviseurs Réglez la position des rétroviseurs pour qu’ils offrent la meilleure vision latérale et arrière 24 Filtre à air, préfiltre Inspectez et nettoyez les filtres 98 - - - Tube à sédiments de boîte à air Videz les dépôts visibles Phare Vérifiez le fonctionnement correct des feux ; appliquez de la graisse diélectrique Polaris en changeant les ampoules 101 Stops/feux arrières Vérifiez le fonctionnement correct des feux ; appliquez de la graisse diélectrique Polaris en changeant les ampoules 103 Tenue de conduite Portez un casque, des lunettes et des vêtements de protection homologués 18 Liquide d’ADC Vérifiez le niveau 84 45 UTILISATION DU VÉHICULE Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone nocif qui peut faire perdre connaissance lorsqu’il est inhalé et entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne faites jamais tourner le moteur dans un local clos. L’utilisation du véhicule immédiatement après le démarrage du moteur risque de l’endommager. Laissez chauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de prendre la route. 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Prenez place sur le siège du conducteur. REMARQUE : L’interverrouillage du démarreur interdit la mise en marche du moteur si la transmission est embrayée et le frein n’est pas serré. 4. Mettez l’interrupteur d’arrêt du moteur en position RUN (Marche). REMARQUE : N’appuyez pas sur sur l’accélérateur en mettant le moteur en marche. 5. Tournez la clé de contact au-delà de la position FEUX DE POSITION pour engager le démarreur. N’utilisez pas le démarreur pendant plus de cinq secondes. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. 6. Si le moteur ne démarre pas, relâchez le démarreur puis attendez cinq secondes. 7. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que le moteur démarre. 46 UTILISATION DU VÉHICULE Utilisation par temps froid La condensation à l’intérieur du moteur augmente quand la température extérieure baisse. Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifiez fréquemment le niveau d’huile. Toute augmentation du niveau d’huile indique la présence de condensation au fond du réservoir d’huile, ce qui pourrait endommager le moteur. Toute trace de condensation doit être éliminée. Faites toujours tourner le moteur suffisamment longtemps pour qu’il atteigne sa température opérationnelle, ce qui réduit la condensation. Renseignez-vous auprès d’un concessionnaire Polaris pour les systèmes de préchauffage rapide de moteur qui accélèrent et facilitent le démarrage du moteur par temps froid. Utilisation de la transmission PVT Quand faut-il utiliser la petite vitesse ou la grande vitesse Conditions Déplacements à des vitesses de moins de 11 km/h Vitesse à utiliser Petite vitesse Remorquage de lourdes charges Petite vitesse Conduite sur des terrains escarpés ou rugueux Petite vitesse Déplacements à des vitesses supérieures à 11 km/h Grande vitesse 47 UTILISATION DU VÉHICULE Procédures de conduite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 48 Portez des équipements de protection pour la conduite. Voir page 18. Réalisez les inspections de pré-départ. Voir page 45. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). Montez sur le Quad du côté gauche. Asseyez-vous bien droit. Posez les pieds sur les repose-pied. Tenez toujours le guidon à deux mains. Mettez le moteur en marche et laissez-le chauffer correctement. Serrez les freins. Engagez une vitesse. Regardez tout autour du véhicule et choisissez un itinéraire. Desserrez les freins. Pour commencer à rouler, poussez doucement sur le levier de l’accélérateur vers le guidon. Conduisez lentement. Apprenez à manœuvrer en utilisant l’accélérateur et les freins sur des surfaces planes. UTILISATION DU VÉHICULE Changements de direction du véhicule 1. Allumez le clignotant correspondant au changement de direction pour avertir les autres conducteurs de cette intention. Allumez le clignotant gauche avant un virage à gauche. Allumez le clignotant droit avant de virer à droite. 2. Pour virer, tournez le guidon dans la direction du virage, en penchant le buste vers l’intérieur du virage et en vous appuyant sur le repose-pied extérieur. Appliquez la même méthode pour changer de direction en marche arrière. 3. Ne changez jamais rapidement de direction en transportant un passager ou une charge. 4. Entraînez-vous à prendre les virages à vitesse réduite avant d’essayer d’aller plus vite. Respectez toujours les procédures de changement de direction indiquées dans ce manuel. Ne prenez jamais de virages serrés à grande vitesse car le véhicule pourrait se renverser. 49 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite avec un passager N’autorisez jamais une personne de moins de 16 ans à conduire ce véhicule. N’embarquez jamais une personne de moins de 12 ans comme passager sur ce Quad 2 places. N’embarquez jamais plus d’un passager sur ce Quad 2 places. 1. Assurez-vous que le passager est âgé d’au moins 12 ans et suffisamment grand pour poser ses pieds sur le repose-pied et atteindre les poignées de retenue. 2. Assurez-vous que le passager porte des équipements appropriés, y compris un casque homologué avec une mentonnière rigide. Voir page 18. 3. Réalisez les inspections de prédépart. Voir page 45. 4. Déployez le siège du passager. Voir page 32. Assurez-vous que le système de verrouillage du siège du passager fonctionne correctement. 5. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 50 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite avec un passager 6. Montez sur le Quad du côté gauche. 7. Une fois que le conducteur est assis, le passager doit monter sur le Quad du côté gauche. REMARQUE : Le passager doit toujours être assis sur son siège, les deux pieds sur les repose-pied et les deux mains sur les poignées à tout moment. Le passager ne doit jamais se tenir au conducteur. 8. Conduisez lentement. Ce véhicule est plus difficile à conduire avec un passager. Prévoyez un freinage plus long en temps et en distance. 9. Évitez toute manœuvre inattendue ou agressive qui pourrait déséquilibrer le passager et entraîner sa chute du véhicule. 10. Ne traversez pas les collines perpendiculairement à la pente avec un passager à bord. Voir page 54. 11. N’attachez jamais un passager au véhicule ou au conducteur avec une ceinture, une corde ou par tout autre moyen. 12. Assurez-vous que le passager comprenne l’importance de la notion de ‘conduite active’. Pendant la montée d’une colline ou les manœuvres, le passager doit accompagner les mouvements du corps du conducteur. Par exemple, le passager doit se pencher à l’intérieur des virages en même temps que le conducteur et se pencher en avant dans la montée et en arrière dans la descente des collines. 51 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite en montée 15° maximum Lors de la conduite en montée, prenez les précautions suivantes : 1. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente. Voir page 31. 2. Évitez les pentes raides (15° maximum). 3. Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble. 4. Gardez les deux pieds sur les repose-pied. 5. Déplacez le poids du corps vers la montée. 6. Roulez directement dans le sens de la montée. 7. Pour ne pas caler, roulez à une vitesse constante. 8. Restez vigilant. Soyez prêt à réagir en cas d’urgence, y compris à descendre rapidement du véhicule. 9. N’accélérez jamais soudainement et ne changez pas brutalement de vitesse. 10. Ne franchissez jamais le sommet d’une colline à grande vitesse. 52 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite en montée Si le véhicule s’arrête : Maintenez le poids du corps vers l’amont. Si le véhicule commence à rouler vers la descente, n’accélérez jamais. Ne freinez jamais avec force lorsque le véhicule roule en arrière. 1. Freinez graduellement. 2. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, serrez le frein de stationnement hydraulique. 3. Le passager doit descendre du véhicule en premier, le conducteur ensuite. Descendez du côté amont ou du côté gauche si le véhicule fait directement face au sommet. 4. Pour faire demi-tour, utilisez la méthode en trois points. Voir page 56. Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour gravir des pentes. Évitez de gravir des pentes supérieures à 15°. >15° Respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel pour freiner après avoir calé dans une pente ou si le véhicule glisse vers l’aval. Ne descendez jamais une côte en marche arrière. 53 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite en travers d’une pente (Traverse) Évitez de rouler transversalement sur une pente (Traverse) dans la mesure du possible. S’il est impossible de faire autrement, prenez les précautions suivantes : 1. Ralentissez. 2. Lorsque vous conduisez en mode 2X4, assurez-vous que le différentiel est bloqué ( ). 3. Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble. 4. Évitez de rouler transversalement sur de fortes pentes. 5. Ne traversez pas les collines perpendiculairement à la pente avec un passager à bord. Demandez au passager de descendre du véhicule et de traverser la colline à pied. 6. Déplacez le poids du corps vers l’amont. 7. Posez les pieds sur les repose-pied. 8. Tournez légèrement le guidon vers l’amont. REMARQUE : Si le véhicule commence à basculer, tournez rapidement les roues avant dans le sens de la descente si possible ou bien descendez immédiatement du véhicule côté sommet. Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel en effectuant une traverse. Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une pente avec un Quad avant d’avoir maîtrisé (sur le plat) la technique du demi-tour décrite dans ce manuel. 54 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite en descente Lors de la conduite en descente, prenez les précautions suivantes : 1. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente. Voir page 31. 2. Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble. 3. Ne descendez jamais une colline à grande vitesse. 15° maximum Ralentissez. 4. Roulez directement dans le sens de la descente. Évitez de descendre une pente en diagonale car le véhicule pourrait pencher fortement sur le côté. 5. Déportez le poids du corps vers l’arrière. 6. Pour ralentir plus facilement, serrez les freins légèrement. Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour la conduite en descente et le freinage en pente. Ne roulez jamais à grande vitesse. Conduisez et prenez les virages à une vitesse appropriée en fonction du terrain, de la visibilité, des conditions d’utilisation et de votre expérience. 55 UTILISATION DU VÉHICULE Demi-tour à flanc de colline (Méthode 3 points) Si le véhicule cale dans la montée, ne redescendez jamais en marche arrière ! Pour faire demi-tour, utilisez la méthode en trois points. 2,4 m 1. Arrêtez le véhicule. Maintenez le poids du corps vers l’amont. 2. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente. Voir page 31. 3. Verrouillez le frein de stationnement hydraulique. 4. Laissez une vitesse avant engagée. Arrêtez le moteur. 5. Le passager doit descendre du véhicule en premier, le conducteur ensuite. Descendez du côté amont ou du côté gauche si le véhicule fait directement face au sommet. 6. Restez du côté amont du véhicule puis tournez le guidon à fond vers la gauche. 7. Serrez la poignée de frein pour déverrouiller le frein de stationnement. 8. Relâchez graduellement la poignée de frein et laissez le véhicule reculer lentement en tournant à gauche jusqu’à ce qu’il soit perpendiculaire à la pente ou légèrement dirigé vers la descente. 56 UTILISATION DU VÉHICULE Demi-tour à flanc de colline (Méthode 3 points) 9. Verrouillez le frein de stationnement hydraulique. 10. Remontez sur le véhicule du côté amont. Maintenez le poids du corps vers l’amont. REMARQUE : Le passager ne doit pas remonter à bord avant que le véhicule soit de nouveau sur un terrain plat. 11. Appuyez sur la pédale de frein. 12. Démarrez le moteur alors que la transmission est toujours en marche avant. 13. Serrez et relâchez la poignée de frein pour libérer le frein de stationnement. 14. Retirez le pied de la pédale de frein et descendez lentement la pente. Contrôlez la vitesse avec la poignée ou la pédale de frein jusqu’à ce que le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour gravir des pentes. Évitez de gravir des pentes supérieures à 15°. >15° Respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel pour freiner après avoir calé dans une pente ou si le véhicule glisse vers l’aval. Ne descendez jamais une côte en marche arrière. 57 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite dans l’eau Profondeur maximum Respectez ces procédures pour rouler dans l’eau : 1. Avant de traverser, évaluez la profondeur de l’eau ainsi que le courant. 2. Choisissez un passage où les deux rives sont en pente douce. 3. Conduisez lentement. Évitez les rochers et les obstacles. 4. Évitez de rouler dans l’eau si le niveau de l’eau dépasse la partie inférieure des repose-pied. Si un tel passage est inévitable, roulez lentement, distribuez votre poids soigneusement et évitez de faire des mouvements brusques. Avancez lentement à vitesse constante. Ne tournez pas, ne vous arrêtez pas et ne changez pas soudainement de vitesse. 5. L’efficacité des freins est considérablement réduite lorsqu’ils sont mouillés. Après la traversée de l’eau, séchez les freins en roulant doucement et en freinant sans forcer jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement. 58 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite dans l’eau Si le véhicule a été complètement immergé et qu’il n’est pas possible de l’emmener chez un concessionnaire sans démarrer le moteur, suivez les étapes décrites à la page 106. Faites réviser sans délai le véhicule par votre concessionnaire. Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour conduire dans l’eau. Ne roulez jamais dans des cours d’eau profonds ou rapides. Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, il y a un risque d’endommager sérieusement le moteur si le véhicule n’est pas intégralement révisé. Faites réviser le véhicule par votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. 59 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite sur des surfaces glissantes Pour conduire sur des surfaces glissantes ou meubles, telles que des chemins mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, prenez les précautions suivantes : 1. Ralentissez avant d’aborder la surface glissante. 2. Engagez le mode 4X4 avant de perdre de l’adhérence au sol. 3. Restez vigilant. 4. Observez attentivement le chemin. 5. Évitez de prendre des virages brusques et serrés. 6. Pour redresser le véhicule dans un dérapage, tournez le guidon dans le sens du dérapage en plaçant le poids du corps vers l’avant. 7. Ne freinez jamais pendant un dérapage. Respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel en conduisant sur des surfaces glissantes ou meubles. Redoublez de prudence. Évitez toujours de déraper ou de glisser. Il y a un grand risque d’endommager le train de transmission si le mode 4X4 est embrayé alors que les roues patinent. Engagez le mode 4X4 uniquement lorsque les roues adhèrent au sol. 60 UTILISATION DU VÉHICULE Franchissement des obstacles 1. Avant de conduire dans une zone inconnue, il faut repérer les obstacles. 2. Restez vigilant. Observez le terrain. Redoublez de prudence. 3. Ne franchissez jamais de gros obstacles. 4. Évitez les objets dangereux tels que bûches, rochers et branches basses. 5. Demandez toujours au passager de descendre avant de franchir un obstacle. Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour franchir des obstacles. 61 UTILISATION DU VÉHICULE Stationnement en pente Évitez de stationner sur une pente. S’il devient nécessaire de stationner en pente, prenez les précautions suivantes : 1. Arrêtez le moteur. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Immobilisez toujours les roues arrière en aval avec une cale. 62 UTILISATION DU VÉHICULE Conduite en marche arrière Prenez les précautions suivantes en marche arrière : 1. Avant de reculer, vérifiez toujours qu’il n’y a pas d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule. Assurez-vous que le passager n’obstrue pas votre champ de vision. 2. Évitez de reculer en descente. 3. Conduisez lentement. Pour vous arrêter, freinez doucement. 4. Évitez de prendre des virages serrés. 5. N’accélérez jamais brusquement. 6. N’utilisez pas l’interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière sauf en cas de besoin de davantage de puissance. Utilisez ce mode avec prudence. Une utilisation excessive de l’accélérateur en mode limiteur de vitesse peut entraîner une accumulation de carburant et des explosions dans le système d’échappement qui peuvent endommager le moteur. Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel en conduisant en marche arrière. 63 UTILISATION DU VÉHICULE Transport d’un chargement Un véhicule surchargé ou le transport ou le remorquage inapproprié d’un chargement peut modifier le comportement du véhicule et provoquer une perte de contrôle ou un freinage instable. Prenez toujours les précautions suivantes en transportant un chargement. • N’excédez jamais la capacité de charge utile indiquée pour ce véhicule. • Ne transportez jamais de marchandises dans le porte-charges arrière en même temps qu’un passager. • RALENTISSEZ ET PREVOYEZ UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE LORS DU TRANSPORT D’UN CHARGEMENT OU D’UN REMORQUAGE. Il faut être extrêmement prudent en freinant. Évitez les situations qui exigent de reculer dans une pente. • Ralentissez et réduisez la charge transportée ou remorquée pour conduire sur des terrains escarpés ou vallonnés afin d’assurer une conduite stable. • N’OBSTRUEZ PAS LES PHARES en transportant un chargement à l’avant. • RÉPARTISSEZ LA CHARGE de manière à ce qu’elle se trouve le plus bas et le plus à l’avant possible sur le plateau de transport. Le transport de charges hautes élève le centre de gravité et diminue la stabilité de la conduite. Si la charge est haute, réduisez son poids. Pour transporter un chargement dont le poids est décentré, il est essentiel de l’arrimer solidement et de conduire avec extrême prudence. • ATTACHEZ TOUS LES CHARGEMENTS AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE. Les chargements mal arrimés peuvent déséquilibrer la conduite et faire perdre le contrôle du véhicule. Vérifiez toujours que le plateau de transport est abaissé et verrouillé avant de prendre la route. • REDOUBLEZ DE PRUDENCE en transportant des charges qui dépassent du porte-charges ou du plateau. Cette situation peut affecter la stabilité et la manœuvrabilité du véhicule qui peut alors se renverser. • ÉQUILIBREZ LES CHARGES entre le porte-bagages avant et le plateau de transport sans toutefois dépasser la charge utile indiquée. Le transport d’un chargement uniquement sur le porte-bagages avant ou sur le plateau arrière crée un déséquilibre avec le risque de renverser le véhicule. • FREINEZ AVEC EXTRÊME PRUDENCE lorsque le véhicule transporte un chargement. • LE REMORQUAGE est autorisé UNIQUEMENT SUR PISTE. La conduite d’un Quad avec remorque est interdite sur la voie publique. Utilisez toujours l’attache pour remorquer une charge. Évitez de remorquer une charge sur des pentes. • LA VITESSE DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne dépassez jamais 8 km/h en remorquant des charges sur un terrain accidenté, dans les virages ou en montant ou en descendant une pente. 64 UTILISATION DU VÉHICULE Transport d’un chargement Lisez et tenez toujours scrupuleusement compte des avertissements relatifs à la répartition du chargement apposés sur le véhicule. N’excédez jamais la capacité de charge utile indiquée pour ce véhicule. 1. Placez toujours le chargement le plus possible vers l’avant dans le porte-charges.. 2. Ralentissez. 3. Avant de charger et de conduire le véhicule, assurez-vous que le verrou de fermeture du porte-charges est bien engagé. Si la charge se trouve à l’arrière de la plate-forme et si le verrou n’est pas engagé, la plate-forme peut basculer accidentellement. N’excédez jamais la capacité de charge indiquée pour ce véhicule. Répartissez correctement le chargement et fixez-le solidement. Ralentissez et respectez les instructions de ce manuel en transportant ou en remorquant un chargement. Prévoyez une plus grande distance de freinage. 65 UTILISATION DU VÉHICULE Transport d’un chargement Remorquage LE REMORQUAGE est autorisé UNIQUEMENT SUR PISTE. La conduite d’un Quad avec remorque est interdite sur la voie publique. Consultez votre concessionnaire Polaris pour la configuration et l’homologation de ce véhicule pour la conduite sur la voie publique avec remorque. Évitez de remorquer une charge sur des pentes. Ne dépassez pas les capacités maximales de remorquage spécifiées. Déduisez le poids de la barre d’attelage de la charge utile pour obtenir le poids de la charge autorisée. La combinaison du poids total du plateau et de la barre d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de remorquage. Capacités maximum de remorquage Capacité de remorquage maximale (sur terrain plat) 557 kg Poids maximum à la verticale de l’attache 55 kg L’utilisation d’une attache inappropriée ou le dépassement du poids maximum sur l’attache peuvent être la cause de dommages graves au véhicule et invalident la garantie. N’installez jamais une attache de plus de 17 cm de long. N’utilisez jamais d’accessoires automobiles sur un Quad Polaris. Installez toujours un accessoire approuvé par Polaris (ou équivalent) conçu pour les Quads. 66 Maximum 17 cm UTILISATION DU VÉHICULE Transport d’un chargement Déchargement de la cargaison 1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. N’essayez pas de vider le porte-charges ou de décharger le véhicule si ce dernier est stationné en pente. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Descendez du véhicule. 4. Abaissez la ridelle. Un chargement placé à l’arrière du porte-charges risque de tomber accidentellement et de causer des blessures graves. Placez toujours le poids du chargement le plus à l’avant et le plus bas possible. 5. Tirez le levier de bascule du porte-charges vers le haut. 6. Soulevez le porte-charges par l’avant pour décharger la cargaison. 7. Rabaissez le porte-charges. Verrouillez le levier de bascule du porte-charges. 8. Remettez la ridelle en place. Levier de bascule du porte-charges Ne conduisez jamais ce véhicule avec le porte-charges relevé. Le porte-charges pourrait s’abaisser soudainement et blesser le conducteur. Par ailleurs, les pneus arrière entreront en contact avec l’arrière de la plate-forme, endommageant le véhicule et créant des conditions de conduite dangereuses. 67 SYSTÈMES ANTIPOLLUTION Système de réduction des émissions sonores Ne modifiez pas les composants du moteur, de l’admission et de l’échappement pour éviter de contrevenir à la réglementation nationale sur les niveaux sonores. Pare-étincelles Ce véhicule Polaris est équipé d’un pare-étincelles conçu pour la conduite sur route et tout-terrain. Pendant la conduite, ce pare-étincelles doit obligatoirement être installé et utilisé. Système antipollution Les émissions de gaz d’échappement sont contrôlées par la conception du moteur. Le système électronique d’injection de carburant (EFI) contrôle l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système EFI sont réglés en usine pour une performance optimale et ce réglage n’est pas modifiable. Parasites électromagnétiques Le présent système d’allumage est conforme aux normes des États-Unis, ICES-002 du Canada et aux directives européennes 89/336/CEE et 97/ 24/CE. 68 Tableau d’entretien périodique ENTRETIEN Les périodicités d’entretien figurant dans le tableau suivant se réfèrent à des conditions de conduite moyennes. Les véhicules soumis à une utilisation intensive doivent être contrôlés et entretenus plus souvent. Le mode Périodicité d’entretien programmable du tableau de bord vous permettra de déterminer la fréquence des entretiens. Voir page 34. Notez les entretiens et les révisions dans le registre des entretiens commençant à la page 136. REMARQUE : Les entretiens et les réglages sont essentiels pour le bon fonctionnement du véhicule. Les entretiens et les réglages doivent être effectuées par une personne compétente ou doivent être confiés à un concessionnaire qualifié. Définition d’une utilisation intensive • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable • Pratique de la course ou activités sportives similaires à haut régime moteur • Utilisation prolongée à petite vitesse avec de lourdes charges • Ralenti prolongé • Trajets courts par temps froid Faites particulièrement attention au niveau d’huile. La montée du niveau d’huile par temps froid peut indiquer l’accumulation de contaminants dans le carter du moteur et du vilebrequin. Si le niveau d’huile commence à monter, faites immédiatement une vidange. Surveillez le niveau d’huile et s’il continue à monter, n’utilisez plus le véhicule avant d’avoir déterminé la cause ou consulté votre concessionnaire. 69 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Légendes du tableau d’entretien X Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive. E Entretien des systèmes antipollution Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris. AVERTISSEMENT La mauvaise exécution des procédures marquées du symbole risque de provoquer des défaillances des composants et d’entraîner des blessures graves ou mortelles. Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris. Effectuez tous les entretiens dès la première échéance programmée. Élément Périodicité d’entretien (la première échéance prévalant) Heures Calendrier Direction - Pré-conduite - Suspension avant - Pré-conduite - Suspension arrière - Pré-conduite - Pneus - Pré-conduite - Niveau du liquide de frein - Pré-conduite - Remarques Kilomètres Poignée de frein - Pré-conduite - Pédale de frein - Pré-conduite - Système de freinage - Pré-conduite - Verrouillage du siège du passager - Pré-conduite - Effectuez les réglages requis. Voyez la liste des vérifications avant de conduire page 45. Roues / fixations - Pré-conduite - Fixations du cadre - Pré-conduite - X Niveau d’huile - Pré-conduite - X Filtre à air, préfiltre E - Chaque jour - Inspectez ; nettoyez souvent ; remplacez au besoin X Tube à sédiments - Chaque jour - Évacuez les dépôts visibles - Chaque jour - Vérifiez le niveau chaque jour, remplacez le liquide tous les 2 ans - Chaque jour - Vérifiez le niveau chaque jour, faites l’appoint au besoin - Chaque jour - Vérifiez le bon fonctionnement ; appliquez de la graisse diélectrique en cas de remplacement des ampoules moteur de boîte à air Liquide de refroidissement X Liquide d’ADC Phares/Feux arrière 70 Tableau d’entretien périodique Élément ENTRETIEN Périodicité d’entretien Remarques (la première échéance prévalant) Heures Calendrier Kilomètres X Filtre à air, E élément principal - Une fois par semaine - Inspectez ; remplacez au besoin Boîtier du lanceur - Une fois par semaine - Vidangez l’eau au besoin ; inspecter souvent si le véhicule est utilisé en atmosphère humide X Usure des plaquettes 10 Une fois par mois 160 Inspectez périodiquement 20 Une fois par mois 320 Vérifiez les bornes ; nettoyez ; testez X Liquide de traction à 25 Une fois par mois 400 Vérifiez le niveau ; remplacez une fois par an X Huile du pont arrière 25 Une fois par mois 400 Vérifiez le niveau ; remplacez une fois par an X Huile de transmission 25 Une fois par mois 400 Vérifiez le niveau ; remplacez une fois par an X Élément filtrant du E moteur (le cas 25 Une fois par mois 400 Inspectez ; nettoyez au besoin X Vidange de l’huile - 1M - Effectuez la vidange de rodage après un mois d’utilisation 50 3M 800 Lubrifiez toutes les fixations, pivots, câbles, etc. 50 6M 800 Inspectez, lubrifiez, réglez de frein Batterie la demande (le cas échéant) échéant) moteur (rodage) X Lubrification générale Timonerie de changement de vitesse 50 6M 800 Lubrifiez X Suspension avant Direction 50 6M 800 Lubrifiez X Suspension arrière 50 6M 800 Lubrifiez Câble d’accélérateur / E Interrupteur ETC 50 6M 800 Inspectez ; réglez ; lubrifiez ; Remplacez au besoin E Conduit 50 6M 800 Vérifiez que le conduit est bien étanche / ne présente pas de fuites d’air Courroie d’entraînement 50 6M 800 Inspectez ; réglez ; remplacez au besoin Système de refroidissement 50 6M 1600 Vérifiez la teneur du liquide de refroidissement chaque saison ; vérifiez la pression du système tous les ans X Vidange de l’huile 100 6M 1600 Effectuez la vidange de rodage après un mois d’utilisation X Remplacement du 100 6M 1600 Remplacez lors de la vidange d’huile X Flexible d’évent du 100 6M 1600 Vérifiez le passage et son état d’alimentation de l’accélérateur moteur filtre à huile réservoir d’huile ( le cas échéant) 71 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Élément Périodicité d’entretien (la première échéance prévalant) Heures Calendrier Remarques Kilomètres Jeu des soupapes 100 12 M 1600 Inspectez ; réglez Circuit 100 12 M 1600 Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant, les conduits, le filtre, la pompe ne fuient pas ; remplacez les conduits tous les deux ans X Radiateur 100 12 M 1600 Inspectez ; nettoyez les surfaces externes X Durits de 100 12 M 1600 Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite X Supports du moteur 100 12 M 1600 Inspectez Silencieux/tuyau d’échappement 100 12 M 1600 Inspectez Bougie 100 12 M 1600 Inspectez ; remplacez au besoin 100 12 M 1600 Vérifiez l’usure, la disposition, et la sécurité ; appliquez de la graisse diélectrique aux connecteurs exposés à l’eau, à la boue, etc. Embrayages (côtés moteur et transmission) 100 12 M 1600 Inspectez ; nettoyez ; remplacez les pièces usées Roulements des roues avant 100 12 M 1600 Inspectez ; remplacez au besoin 3200 Renouvelez tous les deux ans E E d’alimentation en carburant refroidissement E X Câblage Liquide de frein 200 24 M Liquide d’ADC 200 H 24 M X Filtre à carburant 200 24 M 300 36 M 2000 (3200) Renouvelez tous les deux ans 3200 Remplacez tous les 2 ans, plus souvent en conditions d’utilisation intensive 4800 Nettoyez E Pare-étincelles Réglage du parallélisme - Vérifiez régulièrement ; réglez lors du remplacement des pièces Portée du phare - Réglez au besoin X Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive. E Entretien des systèmes antipollution. Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris. 72 ENTRETIEN Recommandations concernant la lubrification Inspectez et lubrifiez tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 69. Les pièces non mentionnées dans le tableau doivent être lubrifiées aux intervalles généraux de lubrification. REMARQUE : Les bras de suspension et les flèches supérieures sont lubrifiés en usine et aucune lubrification supplémentaire n’est requise. Cependant, si ces composants sont soumis à une utilisation intensive, des graisseurs sont fournis pour permettre à l’utilisateur de lubrifier ces pièces à sa discrétion. Élément Lubrifiant Capacité lors de la vidange Méthode Huile moteur PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 1,9 l Voir page 74. Liquide de frein DOT 4 uniquement --- Voir page 88. Huile de transmission Lubrifiant synthétique Polaris AGL pour boîtier d’engrenages 948 ml Voir page 80. Liquide de la Huile de transmission LT traction à la Premium de la traction à demande (boîte de la demande transmission avant) 275 ml Voir page 82. Liquide d’ADC Liquide d’ADC Polaris --- Voir page 84. Articulation de l’arbre de propulsion avant Lubrifiant pour joint en U Polaris Premium --- Graisseurs (3 coups de pompe au maximum) tous les 800 km, avant de longues périodes de remisage ou suite à un lavage hautepression ou une submersion Articulation de l’arbre de propulsion avant 73 ENTRETIEN Huile moteur Recommandations concernant la lubrification Remplacez toujours le filtre à huile en effectuant la vidange. Polaris recommande l’utilisation de l’huile 4 temps Polaris PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 ou d’une huile similaire pour ce moteur. Si vous n’utilisez pas de l’huile Polaris, vous devrez éventuellement augmenter la fréquence des vidanges. Utilisez dans tous les cas de l’huile 2W-50. Respectez les recommandations du fabricant pour une utilisation à température ambiante Le mélange de plusieurs marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée risque d’endommager sérieusement le moteur. Utilisez toujours une huile recommandée. N’utilisez jamais une autre marque et ne mélangez pas plusieurs marques. Caractéristiques techniques de l’huile Lubrifiant Capacité Couple de serrage du bouchon de vidange Huile 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 1,9 litre 19 - 23 Nm 74 ENTRETIEN Huile moteur Niveau d’huile 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Démarrez le moteur. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 30 secondes. 4. Arrêtez le moteur. 5. Retirez la jauge. Essuyez la jauge avec un chiffon sec propre. 6. Remettez la jauge correctement en place. Jauge 7. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au besoin. Assurez-vous que le niveau d’huile soit entre les marques min. et max. Ne dépassez pas le niveau indiqué. Plage de niveau d’huile opérationnel { Ajoutez de l’huile Niveau correct 8. Remettez la jauge en place. 75 ENTRETIEN Huile moteur Remplacement du filtre et vidange de l’huile ATTENTION L’huile chaude présente un risque de brûlures graves. Ne laissez pas l’huile très chaude entrer en contact avec la peau. 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Démarrez le moteur. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 30 secondes. 4. Arrêtez le moteur. 5. Nettoyez autour du bouchon de Élément vidange. de filtrage Bouchon de 6. Placez un bac de vidange vidange sous le carter du véhicule. 7. Ouvrez le bouchon Nouvelle rondelle d’étanchéité de vidange. 8. Laissez couler l’huile. 9. Nettoyez le bouchon de vidange. Remettez le bouchon de vidange en place avec une rondelle d’étanchéité neuve. 10. Serrez au couple recommandé. Voir page 74. 76 Huile moteur ENTRETIEN Remplacement du filtre et vidange de l’huile 11. Détachez le flexible inférieur d’alimentation en huile et retirez le filtre du réservoir d’huile. Nettoyez l’élément du filtre. REMARQUE : Le pas de vis doit être scellé en utilisant un enduit LOCTITE PST 505 ou un ruban d’étanchéité PTFE. Marque d’alignement 12. Remettez l’élément de filtre en place et tournez le raccord de 2 ½ tours au minimum dans le sens horaire dans le filetage du réservoir. Continuez à tourner le raccord jusqu’à ce que la sortie soit alignée avec la marque sur le réservoir. REMARQUE : Ne serrez pas excessivement. Le couple maximum pour le raccord du filtre est de 34 Nm. 13. Reconnectez le conduit d’alimentation en huile. 14. Placez des serviettes sous le filtre à huile. A l’aide d’une clé pour filtre à huile, dévissez complètement le filtre dans le sens antihoraire. 15. Nettoyez autour du branchement du filtre sur le carter du moteur. 16. Lubrifiez le joint torique du filtre. Vérifiez l’état du joint torique. 17. Installez le nouveau filtre à huile. Vissez le filtre complètement puis serrez d’un demi-tour à la main. 18. Il restera environ une tasse d’huile moteur dans le carter-moteur. Pour vidanger complètement, enlevez le bouchon de vidange situé sur le côté inférieur droit du carter-moteur. REMARQUE : Les surfaces d’étanchéité du bouchon et du carter-moteur doivent être propres et exemptes de bavure, entaille ou rayure. 19. Refermez le bouchon de vidange. Serrez à 19 Nm 77 ENTRETIEN Huile moteur Remplacement du filtre et vidange de l’huile 20. Retirez la jauge. 21. Ajoutez 1,9 litre d’huile recommandée. REMARQUE : Si le carter n’est pas complètement vidangé, ajoutez d’abord 1,6 litre environ. 22. Remettez la jauge en place. 23. Mettez le levier de vitesse en position P : Stationnement 24. Suivez la procédure d’amorçage de la pompe à huile page 79. 25. Arrêtez le moteur. Vérifiez l’absence de fuites d’huile. { 26. Vérifiez le niveau Plage de niveau d’huile opérationnel d’huile. Ajoutez de l’huile au besoin. Assurez-vous que le niveau d’huile soit entre les marques min. Niveau correct et max. Ne dépassez Ajoutez de l’huile pas le niveau indiqué. 27. Remettez la jauge en place. 28. Mettez l’huile et le filtre usagés au rebut conformément à la réglementation. 78 Huile moteur ENTRETIEN Remplacement du filtre et vidange de l’huile Amorçage de la pompe à huile Cette procédure d’amorçage doit Réservoir être réalisée chaque fois que le 5 cm flexible d’huile reliant le réservoir d’huile et l’entrée de la pompe a été débranché. 1. Serrez ou pincez le tuyau de l’évent à environ 5 cm du Collier de serrage réservoir d’huile entre le Fente de connecteur de l’évent et la fente dépressurisation de dépressurisation. 2. Démarrez le moteur. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 10 à 20 secondes. 3. Enlevez le collier de serrage de l’évent. Si le système est correctement amorcé, on doit entendre la sortie de l’air sous pression par la fente. En l’absence du bruit de dépressurisation, répétez la procédure d’amorçage. 79 ENTRETIEN Huile de transmission Le niveau d’huile de transmission doit être constamment à la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Utilisez toujours une huile recommandée. Voir page 128 pour les références des produits Polaris. Recommandations pour l’huile de transmission Lubrifiant Capacité de la boîte de transmission Couple de serrage du bouchon de remplissage Couple de serrage du bouchon de vidange Synthétique AGL Premium Lubrifiant de la boîte de transmission 948 ml 30 Nm 30 Nm Niveau d’huile de la boîte de transmission 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Enlevez le bouchon de remplissage. 4. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile recommandée au besoin. Ne dépassez pas le niveau indiqué. 5. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez au couple recommandé. 80 Niveau d’huile Huile de transmission ENTRETIEN Vidange de l’huile de transmission 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Retirez le bouchon de remplissage. 4. Retirez le bouchon de vidange. 5. Vidangez l’huile dans un bac de vidange. 6. Nettoyez le bouchon de vidange. 7. Remettez le bouchon de vidange en place. Serrez au couple recommandé. Voir page 80. 8. Ajoutez l’huile recommandée. Voir page 80. 9. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez au couple recommandé. Voir page 80. 10. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. 11. Mettez l’huile usagée au rebut conformément à la réglementation. 81 ENTRETIEN Huile de boîte de transmission avant (traction à la demande) Huile recommandée Boîtier de transmission Lubrifiant Capacité Traction à la demande Huile de transmission LT Premium de la traction à la demande 275 ml Couple de Couple de serrage du serrage du bouchon de bouchon de remplissage vidange 11 - 14 Nm 15 Nm Utilisez toujours l’huile Bouchon de recommandée. L’utilisation remplissage d’autres huiles de lubrification peut entraîner un dysfonctionnement des composants. Voir page 128 pour les références des produits Polaris. Niveau de remplissage Le niveau d’huile de Bouchon de vidange transmission doit être constamment à la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Niveau d’huile 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Enlevez le bouchon de remplissage. 4. Ajoutez de l’huile recommandée pour la traction à la demande au besoin. 5. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez au couple recommandé. 82 ENTRETIEN Huile de boîte de transmission avant (traction à la demande) Vidange d’huile 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Dévissez le bouchon de remplissage. 4. Ouvrez le bouchon de vidange. Vidangez l’huile dans un bac de vidange. 5. Nettoyez le bouchon de vidange. 6. Refermez le bouchon de vidange. Serrez au couple recommandé. Voir page 82. 7. Ajoutez l’huile recommandée. 8. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez au couple recommandé. 9. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. 10. Mettez l’huile usagée au rebut conformément à la réglementation. 83 ENTRETIEN Liquide du système de contrôle actif en descente (ADC) Le réservoir du liquide d’ADC se trouve sous le capot avant. Le bouchon du réservoir est jaune. Nous vous recommandons le liquide d’ADC Polaris. Voir page 128 pour les références des produits Polaris. Niveau d’huile 1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. 2. Ouvrez le capot avant. 3. Ouvrez le panneau d’accès. 4. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. 5. Enlevez le bouchon et faites l’appoint avec le liquide recommandé. REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de liquide de frein. 6. Maintenez le niveau de liquide entre les repères maximum et minimum. Ne dépassez pas le niveau indiqué. Réservoir de liquide de frein (bouchon noir) 84 Réservoir de liquide d’ADC (bouchon jaune) ENTRETIEN Liquide du système de contrôle actif en descente (ADC) Vidange d’huile 1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. Laissez le véhicule au repos pendant au moins 30 minutes avant de procéder à la vidange. 2. Nettoyez soigneusement le réservoir de liquide d’ADC et les robinets de purge (un de chaque côté du différentiel). 3. Enlevez le bouchon du réservoir et le groupe de la membrane. Enlevez les débris du liquide et du réservoir à l’aide d’une serviette d’atelier ou d’un outil d’aspiration. REMARQUE : Des débris dans le réservoir peuvent entraîner une purge inadéquate et affecter les performances du système. 4. Remplissez le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide d’ADC neuf. 5. Enlevez les capuchons protecteurs des robinets de purge. 6. Desserrez lentement l’un des robinets (dans le sens antihoraire) et laissez s’écouler le liquide et s’échapper l’air emprisonné. Refermez le robinet lorsque du liquide propre commence à s’écouler. Appliquez cette étape à l’autre robinet de purge. IMPORTANT : Refermez les robinets de purge avant que le niveau de liquide du réservoir ne descende sous le repère minimum. Si vous ajoutez du liquide dans un réservoir vide, vous emprisonnerez de l’air dans le circuit. Si le niveau descend sous le repère minimum, faites l’appoint de liquide jusqu’au repère maximum puis répétez le point 6 avant de continuer. 7. Serrez les robinets à un couple de 9 Nm. Remettez les capuchons des robinets en place. 8. Faites l’appoint de liquide d’ADC neuf jusqu’à ce que le niveau se situe entre les repères minimum et maximum. Vérifiez qu’il n’y a pas de débris dans le réservoir. 9. Remettez le capuchon fermement en place. Éliminez tout liquide éventuellement répandu. 85 ENTRETIEN Système de refroidissement A chaque fois que le système de refroidissement a été vidangé pour l’entretien ou des réparations, remplacez le liquide de refroidissement par un nouveau mélange d’eau et d’antigel. Vidangez le circuit de refroidissement tous les deux ans. Ajoutez du liquide de refroidissement neuf. Polaris recommande l’utilisation de liquide / antigel Polaris Premium 60/40 ou un mélange 50/50 d’antigel/liquide de refroidissement haute qualité compatible avec l’aluminium et d’eau distillée. Le Polaris Premium 60/40 est déjà mélangé et prêt à l’emploi. Ne le diluez pas avec de l’eau. Voir page 128 pour les références des produits Polaris. REMARQUE : Respectez toujours les recommandations du fabricant concernant le mélange protecteur contre le gel requis dans votre région. Vase d’expansion du liquide de refroidissement Sur certaines machines neuves, le niveau du liquide de refroidissement baisse. Ce phénomène est normal car le système se purge automatique de l’air retenu dans le système. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. REMARQUE : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur à chaque fois que le vase d’expansion s’est vidé. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque celui-ci est froid. 2. Déposez le panneau latéral gauche. Voir page 94. REMARQUE : Maintenez le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum visibles sur le vase (une fois le liquide refroidi). 3. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. 4. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. 5. Remettez le panneau latéral en place. 86 Système de refroidissement ENTRETIEN Liquide de refroidissement du radiateur AVERTISSEMENT En s’échappant, la vapeur peut causer des brûlures graves. N’enlevez jamais le bouchon sous pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. 1. Ouvrez le capot avant. 2. Ouvrez le panneau d’accès. 3. Enlevez le bouchon du radiateur. 4. S’il manque du liquide de refroidissement, remplissez lentement par le col du radiateur. 5. Remettez le bouchon du radiateur en place. 6. Refermez le panneau d’accès et le capot avant. REMARQUE : L’utilisation d’un bouchon de radiateur non-standard peut entraîner un dysfonctionnement du circuit d’expansion. Contactez votre concessionnaire pour obtenir la pièce de rechange appropriée. 87 ENTRETIEN Liquide de frein Vérifiez le niveau du liquide des deux systèmes de freins avant chaque sortie. Maintenez toujours le liquide de frein au niveau recommandé. Ne dépassez pas le niveau indiqué. Les freins doivent donner une impression de fermeté quand ils sont actionnés. Un manque d’efficacité des freins ou une sensation de souplesse de la poignée ou de la pédale peuvent indiquer une fuite ou un niveau de liquide insuffisant. Un niveau de liquide bas peut également signifier que les plaquettes de frein sont usées et doivent être remplacées. N’utilisez pas le véhicule si les freins sont mous ou s’ils manquent de puissance. Voyez votre concessionnaire pour les faire réviser. AVERTISSEMENT La conduite d’un Quad alors que les freins sont inefficaces et manquent de puissance peut causer un accident. Ne conduisez jamais un Quad dont les commandes de freins ne sont pas fermes et efficaces. Utilisez exclusivement du liquide de frein DOT 4 pour le remettre à niveau le cas échéant. Voir page 128 pour les références des produits Polaris. AVERTISSEMENT Si le maître-cylindre est trop plein, les freins peuvent frotter continuellement ou se bloquer, au risque de causer un accident grave ou mortel. Assurezvous que le liquide de frein est toujours au niveau recommandé. Ne dépassez pas le niveau indiqué. En temps normal, une membrane s’étend dans le réservoir lorsque le niveau de liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que le diaphragme n’est pas étendu, il y a probablement une fuite et le diaphragme doit être remplacé. Pour vous assurer du bon fonctionnement du diaphragme, remettez toujours le liquide à niveau au besoin à chaque fois que le couvercle est desserré ou retiré. Ne dépassez pas le niveau indiqué. AVERTISSEMENT N’entreposez et n’utilisez jamais un bidon de liquide de frein entamé. Le liquide de frein est hygroscopique, ce qui signifie qu’il absorbe rapidement l’humidité de l’air. Cette humidité abaisse le point d’ébullition du liquide de frein, réduisant prématurément l’efficacité des freins et entraînant des risques d’accident ou de blessures graves. Après avoir ouvert un bidon de liquide de frein, débarrassez-vous toujours du liquide non utilisé. 88 ENTRETIEN Liquide de frein Frein à main Le maître-cylindre se trouve sur la poignée gauche du guidon. Maintenez le niveau de liquide à 6 mm au-dessous du bord supérieur du maîtrecylindre. Ne dépassez pas le niveau indiqué. 1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. Assurez-vous que le guidon est bien droit. 2. Vérifiez le niveau de liquide par le viseur (oeil) en haut du maître-cylindre. Regard Maîtrecylindre Plein Bas REMARQUE : Lorsque le liquide de frein se trouve au niveau maximum, “l’œil” est noir. Lorsque la quantité de liquide est insuffisante, l’œil est transparent. 3. Ajoutez du liquide recommandé au besoin. Ne dépassez pas le niveau indiqué. 89 ENTRETIEN Liquide de frein Pédale de frein Le réservoir de liquide du frein au pied se trouve sous le capot avant. Le bouchon du réservoir du liquide de frein est noir. 1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. 2. Ouvrez le capot avant. 3. Ouvrez le panneau d’accès. 4. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. 5. Enlevez le bouchon et faites l’appoint avec le liquide recommandé. REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de liquide d’ADC. 6. Maintenez le niveau de liquide entre les repères maximum et minimum. Ne dépassez pas le niveau indiqué. Réservoir de liquide de frein (bouchon noir) Réservoir de liquide d’ADC (bouchon jaune) Maximum Minimum 90 Freins ENTRETIEN Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque, commandés par la pédale de frein. La poignée de frein sur le guidon est également une commande hydraulique. Les deux systèmes de freins sont auto-réglables. Vérification des freins Pour maintenir les systèmes de freins en bon état de fonctionnement, effectuez les vérifications suivantes. Effectuez ces vérifications plus souvent si l’utilisation des freins est intense en conditions de conduite normales. 1. Maintenez toujours le liquide de frein au niveau recommandé. Voir page 88. 2. Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de fuites dans les systèmes de freinage. 3. Vérifiez que les commandes de freins soient fermes et ne requièrent pas une course excessive. 4. Vérifiez les plaquettes de freins, elles ne doivent pas être usées, endommagées ou 1 mm desserrées. Remplacez les plaquettes si elles ont une épaisseur égale ou inférieure à 1 mm. 5. Vérifiez la sécurité et l’état de la surface des disques. 91 ENTRETIEN Parallélisme AVERTISSEMENT N’essayez pas de régler le parallélisme. Tous les réglages de la direction doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris agréé. Pour vérifier le parallélisme du véhicule, appliquez la procédure suivante. Le parallélisme préconisé est une ouverture entre 3 et 6 mm. 1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. 2. Placez le guidon bien Support droit. 3. Attachez une ficelle entre Ficelle deux supports comme indiqué sur l’illustration. Placez les supports de manière à ce que la ficelle touche le bord du pneu arrière. REMARQUE : Si vous en avez une, vous pouvez utiliser une longue règle au lieu de la ficelle. 2 1 4. Mesurez la distance séparant la ficelle de la partie avant (1) et arrière (2) de la jante avant. La distance à l’arrière doit être supérieure à la distance à l’avant de 2 à 3 mm de chaque côté du véhicule pour obtenir le parallélisme recommandé de 3 à 6 mm. 5. Effectuez la même mesure de l’autre côté du véhicule. REMARQUE : Si le parallélisme s’avère incorrect, contactez le concessionnaire Polaris qui effectuera une révision. 92 ENTRETIEN Système de direction Vérifiez périodiquement le serrage des boulons et écrous du système de direction du véhicule. S’ils sont desserrés, demandez à votre concessionnaire d’effectuer une révision avant d’utiliser le véhicule. Réglage du guidon Le guidon peut être ajusté à la convenance du conducteur. AVERTISSEMENT Si le guidon est mal réglé ou si les boulons qui fixent les blocs de réglage ne sont pas serrés correctement, la direction risque d’être limitée ou le guidon peut avoir du jeu, entraînant ainsi la perte de contrôle du véhicule. Respectez rigoureusement les procédures de réglage ou contactez votre concessionnaire Polaris qui effectuera les opérations d’entretien. 1. Enlevez le capot supérieur des phares. 2. Dévissez les quatre boulons du guidon. 3. Réglez le guidon à la hauteur désirée. REMARQUE : Assurez-vous que le guidon n’entre pas en contact avec le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsque le conducteur tourne à fond sur la gauche ou sur la droite. 14 - 17 Nm 4. Serrez les deux boulons avant à 14 - 17 Nm puis les deux boulons arrière. Il restera un espace de quelque 3 mm à l’arrière des blocs de serrage. Ressort arrière Le ressort de l’amortisseur arrière se règle en vissant ou en dévissant le tensionneur pour augmenter ou réduire respectivement la tension. Tensionneur 93 ENTRETIEN Dépose du panneau latéral 1. Enlevez le siège. 2. Saisissez l’arrière du panneau latéral près de l’habillage arrière. 3. Tirez fermement le panneau vers l’extérieur pour déconnecter les pattes de retenue. 4. Abaissez le panneau en le tirant vers l’arrière pour le déposer. Dépose des reposepied 1. Retirez les six vis au bas du repose-pied. 2. Utilisez l’embout d’un tournevis plat ou des pinces pour extraire les rivets en plastique qui fixent le repose-pied aux ailes du véhicule. 3. Déposez le repose-pied. 94 Vis Rivets Jeu du câble d’accélérateur ENTRETIEN Le jeu du câble d’accélérateur se règle au guidon. 1. Localisez le tensionneur du câble d’accélérateur monté sur le guidon. 2. Compressez l’extrémité du soufflet de protection en caoutchouc pour le faire glisser vers l’arrière et exposer le tensionneur du câble. Soufflet de protection 3. Dévissez le contre-écrou du tensionneur. Contre-écrou Tensionneur 4. Tournez le tensionneur jusqu’à ce que le jeu au niveau du levier d’accélérateur soit de 1,6 à 3,2 mm. REMARQUE : Pendant le réglage, faites bouger le levier d’accélérateur d’avant en arrière. 1,6 à 3,2 mm 5. Resserrez le contre-écrou. 6. Compressez l’extrémité du soufflet de protection en caoutchouc pour le faire glisser vers l’avant et recouvrir le tensionneur du câble. REMARQUE : Le régime moteur ne doit pas augmenter quelle que soit la position du guidon, même à fond à gauche ou à droite. Le cas échéant, réglez à nouveau le jeu du câble. 95 ENTRETIEN Pneus Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques qui commence à la page 126 pour les types de pneus, la taille et la pression recommandés. AVERTISSEMENT L’utilisation du véhicule équipé de pneus usés, mal gonflés, non standard ou incorrectement montés, affectera la conduite du véhicule et pourrait causer un accident. • Maintenez les pneus à la pression requise indiquée sur l’autocollant du véhicule et dans la section Caractéristiques techniques du manuel du propriétaire. • Remplacez toujours les pneus usés par des pneus du même type et de la même dimension que les pneus d’origine. • Assurez-vous que les roues sont correctement montées. • Changez les pneus lorsque la profondeur des rainures est égale ou inférieure à 3 mm. Profondeur des rainures de la bande de roulement des pneus 3 mm Remplacez toujours les pneus lorsque la profondeur des rainures ne dépasse pas 3 mm. Serrage des moyeux de roue avant Le serrage correct des roulements des roues avant et des écrous des essieux sont des opérations essentielles. Tous ces travaux d’entretien doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris agréé. Spécifications du couple de serrage des écrous de roues Vérifiez régulièrement le serrage des écrous de roue et lorsqu’ils ont été desserrés suite à des travaux d’entretien. Type d’écrou Couple de l’écrou Écrou de roue 122 Nm Écrous à collet 2 pièces 37 Nm 96 Pneus ENTRETIEN Remplacez toujours les pneus usés par des pneus de même dimension et de même type que les pneus d’origine. Remontez les roues correctement. Démontage/remontage des roues 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Dévissez légèrement les écrous des roues. 4. Surélevez légèrement la roue en plaçant un support approprié sous le cadre du repose-pied. 5. Enlevez les écrous de la roue. 6. Retirez la roue. 7. Mettez la roue en place sur son moyeu. 8. Serrez les écrous de roue à la main. 9. Abaissez le véhicule sur le sol. 10. Serrez les écrous de roue au couple spécifié. Voir les spécifications des couples page 96. 97 ENTRETIEN Filtre à air Nettoyez et remplacez toujours les filtres d’entrée d’air et d’évent aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 69. 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Enlevez le siège. 4. Libérez les attaches du couvercle de la boîte à air. 5. Retirez le couvercle de la boîte à air. 6. Desserrez le collier de serrage. 7. Enlevez l’élément du filtre. 8. Séparez le préfiltre du filtre. Préfiltre Filtre principal 9. Lavez le préfiltre dans de l’eau savonneuse. Rincez et laissez sécher à l’air. REMARQUE : Remplacez le filtre au besoin. 10. Pour remettre tous les composants en place, suivez la procédure inverse. 98 Filtre / flexible de l’évent ENTRETIEN Le filtre de l’évent se trouve sur le conduit entre le moteur et la boîte à air. 1. Déposez le panneau latéral gauche. Voir page 94. 2. Enlevez les colliers de serrage du filtre et extrayez le filtre des conduits. 3. Vérifiez que le filtre ne contient pas de débris. Soufflez doucement dans le filtre dans le sens de la flèche pour vous assurer qu’il ne soit pas bouché. Remplacez le filtre s’il est endommagé ou bouché. Filtre de l’évent 4. Vérifiez que les conduits ne soient pas fissurés, détériorés, usés et qu’il ne fuient pas. Remplacez les conduits au besoin. 5. Remettez le filtre en place et resserrez le collier de fixation. REMARQUE : Le filtre fonctionne quelle que soit la direction de la flèche. L’utilisation du véhicule sans filtre d’évent risque d’endommager le moteur. 99 ENTRETIEN Feux Réglage des faisceaux de route Le faisceau du phare peut se régler légèrement en hauteur. 1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. Le phare doit se trouver à environ 7,60 mètres d’un mur. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Mesurez la distance séparant le sol du centre du phare et faites une marque sur le mur à la même hauteur. 7,60 m X X 5 cm REMARQUE : Effectuez les mesures en tenant compte du poids du conducteur sur le siège. 4. Mettez le moteur en marche. Allumez les feux de route. 5. Voir la marque du faisceau sur le mur. La partie la plus brillante du faisceau doit se trouver 5 cm plus bas que le repère sur le mur. 6. Serrez ou desserrez les vis inférieures du phare pour régler la hauteur et la direction du faisceau vers la droite ou la gauche. 100 Vis ENTRETIEN Feux AVERTISSEMENT Un mauvais éclairage des phares peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et représente un risque d’accident. Les phares se salissent durant l’utilisation normale du véhicule. Lavez fréquemment les phares et les feux arrière. Les composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanées graves. Laissez refroidir les phares avant d’effectuer l’entretien. Remplacement des ampoules de phares/ feux de position Ne tenez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène entre les doigts. L’huile de la peau laisse des résidus qui concentrent la chaleur et raccourcissent ainsi la durée de vie de l’ampoule. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique. 1. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 2. Ouvrez le capot avant. 3. Retirez le cache à l’arrière du phare. 4. Débranchez le connecteur du faisceau de câbles de l’arrière du phare. 5. Feu de position : Tournez la prise pour la retirer. Passez à l’étape 6. Phare : Retirez le cache en caoutchouc au dos du phare sous le pare-chocs. Tournez le collier dans le sens antihoraire et retirez le collier et la prise en faisant attention. 6. Retirez l’ampoule. Appliquez de la graisse diélectrique sur la douille et branchez l’ampoule neuve. 7. Pour remettre tous les composants en place, suivez la procédure inverse. Feu de position Phare Collier Prise 101 ENTRETIEN Feux Remplacement de l’ampoule du feu arrière 1. Mettez le levier de vitesse en position P : Stationnement 2. Tournez la prise du feu arrière dans le sens antihoraire pour la retirer. 3. Retirez l’ampoule. 4. Appliquez de la graisse diélectrique sur la prise. 5. Branchez l’ampoule neuve. Vérifiez le fonctionnement correct de l’ampoule. 6. Remontez tous les composants dans l’ordre inverse. Remplacement des ampoules des indicateurs de direction avant 1. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 2. Retirez la vis de fixation de l’optique. 3. Tournez l’ampoule pour la retirer. 4. Branchez l’ampoule neuve. 5. Remettez l’optique en place. Vis Ampoule Remplacement des ampoules des indicateurs de direction arrière 1. Mettez le levier de vitesse en position P : Stationnement 2. Tournez la prise de l’indicateur de direction dans le sens antihoraire pour la retirer. 3. Retirez l’ampoule. 4. Appliquez de la graisse diélectrique sur la prise. 5. Branchez l’ampoule neuve. Vérifiez le fonctionnement correct de l’ampoule. 6. Remontez tous les composants dans l’ordre inverse. 102 ENTRETIEN Feux Remplacement des ampoules de feu arrière /stop 1. Abaissez la ridelle. 2. Retirez les deux vis près de la fermeture de la ridelle. 3. Déposez l’ensemble de l’optique de feux arrière. 4. Débranchez le connecteur du faisceau de câbles de l’arrière de l’optique. 5. Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer. 6. Appliquez de la graisse diélectrique sur la fiche et brancher l’ampoule neuve. 7. Rebranchez le connecteur du faisceau. 8. Vérifiez le fonctionnement correct de l’ampoule. 9. Remettez l’optique en place sur le véhicule. Resserrez les deux vis. Vis Ampoule Remplacement d’un fusible Si le moteur s’arrête ou ne démarre pas, ou en cas d’autres défaillances électriques, il se peut qu’un fusible doive être remplacé. REMARQUE : Vous trouverez des fusibles de rechange dans un compartiment situé en haut du panneau d’accès. 1. Ouvrez le capot avant. 2. Ouvrez le panneau d’accès. 3. Retirez le fusible suspect du panneau des fusibles. Installez un nouveau fusible de même calibre. 4. Fixez le panneau d’accès. 5. Fermez le capot. Fusibles 5ou6 15 20 20 Panneau des fusibles 103 ENTRETIEN Bougies Recommandations concernant les bougies Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques qui commence à la page 126 pour les types de bougies et écartement des électrodes recommandés. Serrez les bougies au couple recommandé. État des bougies Spécifications du couple de serrage Bougie neuve 12 - 15 Nm Bougie déjà utilisée 23 - 27 Nm Vérification de l’état des bougies L’état de la bougie révèle la qualité du fonctionnement du moteur. Vérifiez l’état des électrodes de la bougie une fois que le moteur a atteint sa température opérationnelle et que le véhicule a été conduit à grande vitesse. Vérifiez immédiatement la couleur de la bougie. Bougie d’allumage normale La couleur normale de la pointe de l’isolateur est brun clair ou foncé. Il présente peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ni érodées. Ces caractéristiques indiquent que ce type de bougie et la plage de températures conviennent au moteur et au type d’utilisation. REMARQUE : La pointe ne doit pas être blanche. Une pointe d’isolateur blanche indique une surchauffe due à une bougie inadaptée ou à des réglages de carburation incorrects. Bougie d’allumage encrassée et humide La pointe de l’isolateur d’une bougie encrassée et humide est noire. Une pellicule d’huile humide recouvre l’électrode. Une couche de carbone peut recouvrir l’ensemble du nez de la bougie. En général, les électrodes ne sont pas usées. Les causes générales de l’encrassement d’une bougie sont une consommation excessive d’huile, l’utilisation d’une huile non recommandée ou un mauvais réglage de la carburation. 104 Bougies ENTRETIEN Démontage des bougies 1. Déposez le panneau latéral gauche. Voir page 94. 2. Enlevez le capuchon de la bougie. 3. Utilisez une clé à bougie pour la dévisser. Tournez la bougie dans le sens antihoraire pour la dévisser. 4. Vérifiez que les électrodes ne présentent aucun signe d’usure ni de dépôt de calamine. Remplacez les bougies usées ou encrassées. Avant de remettre les bougies en place, vérifiez que l’écartement des électrodes soit conforme aux spécifications. 5. Revissez la bougie. Serrez au couple recommandé. Voir page 104. 6. Remettez le capuchon sur la bougie. 105 ENTRETIEN Immersion du véhicule Si le véhicule a été complètement immergé dans l’eau, procédez comme suit pour pouvoir l’utiliser avant de le faire réviser. Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, il y a un risque d’endommager sérieusement le moteur si le véhicule n’est pas intégralement révisé. Faites réviser le véhicule par votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. 1. Sortez le véhicule de l’eau. 2. Dévissez la bougie. 3. Vidangez l’eau présente dans la boîte à air. 106 Immersion du véhicule ENTRETIEN 4. Tournez la clé de contact au-delà de la position FEUX DE POSITION pour engager le démarreur. Ne faites pas tourner le démarreur plus de 2 à 3 secondes. 5. Séchez la bougie. Remettez la bougie en place ou installez une bougie neuve. 6. Serrez au couple recommandé. Voir page 104. 7. Essayez de faire démarrer le moteur. Répétez la procédure de séchage au besoin. 8. Faites réviser le véhicule sans délai par votre concessionnaire, qu’il ait démarré ou non. REMARQUE : Si l’eau a pénétré dans le PVT (Transmission Variable Polaris), suivez la procédure de la page 111 pour le sécher. 107 ENTRETIEN Pare-étincelles Le pare-étincelles peut accumuler du carbone qui risque de restreindre l’échappement s’il n’est pas nettoyé. Purgez le pare-étincelles. AVERTISSEMENT Laissez refroidir suffisamment les composants avant de procéder à une révision. Le système d’échappement peut devenir extrêmement chaud. Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit ou un local fermé. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ne vous mettez jamais sous le véhicule lorsqu’il est incliné. Éloignez tous les matériaux combustibles. Portez une protection oculaire et des gants de travail en cuir. Pendant la procédure de purge, ne restez pas derrière ou devant le véhicule. 1. Placez le véhicule sur une surface plane. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Enlevez le bouchon de nettoyage du pareétincelles situé à la partie inférieure du silencieux. 4. Démarrez le moteur. 5. Appuyez sur et relâchez rapidement le levier d’accélérateur à plusieurs reprises pour éliminer le carbone du système. 108 Pare-étincelles ENTRETIEN 6. Si du carbone sort de l’échappement, couvrez ou bouchez la sortie. Portez des gants de protection. 7. Tapez doucement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en caoutchouc en répétant l’étape 5. 8. S’il est encore possible qu’il reste des particules dans le silencieux, soulevez l’arrière du véhicule de 30 cm par rapport à l’avant. Calez les roues. 30 cm 9. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). Répétez les étapes 5 à 7 jusqu’à ce qu’aucune particule ne sorte du système de nettoyage du pare-étincelles. 10. Arrêtez le moteur. Laissez refroidir le pare-étincelles. 11. Remettez le bouchon du pare-étincelles en place puis retirez le couvercle ou le bouchon de la sortie d’échappement. 109 ENTRETIEN Système PVT (Transmission variable Polaris) Ne modifiez aucun composant du système PVT. Toute modification risque d’affecter sa résistance et de provoquer une panne à grande vitesse. Le système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification déséquilibrera le système, créant des vibrations et charges supplémentaires sur les composants. Le système PVT tourne à une vitesse élevée, produisant une force importante sur les composants de l’embrayage. Ce système a été conçu et testé de façon approfondie pour en faire un produit sûr. Toutefois, le propriétaire est responsable de se conformer aux instructions suivantes pour garantir la sécurité du système : • Respectez toujours les procédures d’entretien recommandées. Consultez votre concessionnaire conformément aux instructions du manuel du propriétaire. • Ce système PVT est conçu pour les produits Polaris uniquement. Ne l’installez sur aucun autre produit. • Vérifiez toujours que le carter du PVT est fermement fixé pendant la conduite. 110 ENTRETIEN Système PVT (Transmission variable Polaris) Séchage du PVT Dans certaines situations, le système PVT peut prendre l’eau par accident. Il faudra le faire sécher avant d’utiliser le Quad. 1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Ouvrez le bouchon de vidange. Laissez couler l’eau. Refermez le bouchon de vidange. 4. Démarrez le moteur. 5. Utilisez le levier d’accélérateur pour faire varier le régime du moteur pendant 10 à 15 secondes, éliminer l’humidité et permettre à l’air de sécher la courroie et les poulies. REMARQUE : Ne faites pas tourner le moteur à plein régime pendant plus de 10 secondes. 6. Laissez le régime moteur retourner au ralenti puis embrayez la plus petite vitesse disponible. 7. Vérifiez que la courroie de transmission ne dérape pas. Si elle dérape, répétez la procédure. 8. Emmenez le véhicule chez votre concessionnaire pour la révision dès que possible. 111 ENTRETIEN Boîtier de lanceur Vidangez toujours le boîtier du lanceur après avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides. Retirez toujours le bouchon de vidange avant de remiser le véhicule. Assurez-vous que le boîtier du lanceur est complètement sec avant de remettre le bouchon de vidange en place. 1. Mettez le levier de vitesse en position P : Stationnement 2. Arrêtez le moteur. 3. Dévissez le boulon de vidange à la partie inférieure du boîtier de lanceur. 4. Laissez couler toute l’eau du boîtier. 5. Remettez le boulon de vidange en place. REMARQUE : Ne retirez pas le bouchon de vidange du cartermoteur si l’eau n’a pas pénétré dans le moteur. Sur les moteurs à 4 temps, il est inévitable de perdre une partie de l’huile moteur en retirant le bouchon de vidange du carter. 112 Boîtier de lanceur ENTRETIEN Batterie Le véhicule sera équipé soit d’une batterie étanche qui requiert peu de maintenance ou d’une batterie conventionnelle. Les batteries étanches sont faciles à identifier par leur partie supérieure plate. Les batteries conventionnelles comportent six bouchons de remplissage à la partie supérieure. Protégez toujours les bornes et connexions contre la corrosion. Utilisez une brosse métallique dure pour éliminer les traces de corrosion le cas échéant. Lavez avec une solution composée d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude et d’une tasse d’eau. Rincez abondamment à l’eau puis séchez avec des serviettes d’atelier propres. Enduisez les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. Faites attention que la solution détergente ou l’eau du robinet ne pénètrent pas dans une batterie conventionnelle. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Il peut provoquer des brûlures graves s’il entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Antidote : Externe: Rincez à l’eau courante. Ingestion: Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait. Prenez ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appelez immédiatement le médecin. Yeux: Rincez à l’eau courante pendant 15 minutes et obtenez rapidement des soins médicaux. Les batteries produisent des gaz explosifs. N’approchez pas d’étincelles, de flammes, de cigarettes, etc. des batteries. Aérez le local pendant la charge ou si elles sont utilisées dans un espace fermé. Protégez-vous toujours les yeux en travaillant à proximité des batteries. TENEZ LES BATTERIES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. 113 ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT Respectez les procédures de branchement et de débranchement des câbles de la batterie. Ces opérations présentent un risque d’explosion et de blessure grave ou mortelle si elles ne sont pas réalisées correctement. Avant d’enlever la batterie, commencez toujours par débrancher le câble négatif (noir). Après avoir remis la batterie en place, branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier. Dépose de la batterie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). Détachez la sangle de retenue de la batterie. Retirez le cache de la batterie (le cas échéant). Sur les batteries conventionnelles, débranchez le tube de l’évent. Débranchez d’abord le câble noir (négatif). Débranchez le câble rouge (positif) en dernier. Extrayez la batterie du véhicule. Faites attention de ne pas pencher une batterie conventionnelle à cause du risque de renverser de l’électrolyte. REMARQUE : En cas de renversement de l’électrolyte, essuyez immédiatement le liquide avec une éponge et lavez avec une solution composée d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude et d’une tasse d’eau pour éviter d’endommager le véhicule. 114 ENTRETIEN Batterie Installation de la batterie 1. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. 2. Placez la batterie dans son bac. 3. Dans le cas d’une batterie conventionnelle, rebranchez le tube de l’évent (les batteries étanches ne comportent pas de tube d’évent). REMARQUE : Le tube de l’évent ne doit pas être obstrué et il doit être fermement maintenu en place. Faites passer le tube à distance du cadre et de la carrosserie du véhicule pour éviter tout contact avec l’électrolyte. AVERTISSEMENT Les gaz de la batterie peuvent s’accumuler dans le bac si le tube de l’évent n’est pas correctement installé et causer une explosion au risque de blessure grave ou mortelle. Assurez-vous toujours que le tube de l’évent n’est pas obstrué et qu’il est fermement fixé conformément aux recommandations. 4. Enduisez les bornes des batteries conventionnelles de graisse diélectrique ou de vaseline. 5. Branchez et serrez la borne du câble rouge (positif) en premier. 6. Branchez et serrez ensuite la borne du câble noir (négatif). 7. Remettez le cache de la batterie en place (le cas échéant). 8. Rattachez la sangle de retenue de la batterie. 9. Vérifiez la bonne disposition des câbles. REMARQUE : Les câbles doivent être bien rangés à l’avant et à l’arrière de la batterie. 115 ENTRETIEN Batterie Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule reste inutilisé pendant une période minimale de trois mois, déposez la batterie en vous assurant qu’elle soit bien chargée, dans un local frais et sec à l’abri du soleil. Une fois par mois, vérifiez la tension de la batterie et rechargez-la au besoin pour maintenir la charge maximum. REMARQUE : La batterie peut être aisément maintenue en charge à l’aide du chargeur Polaris Battery Tender ou en la chargeant environ une fois par mois pour compenser le phénomène de décharge naturelle. Pendant la période de remisage, le chargeur Battery Tender peut rester branché et assurer automatiquement la charge de la batterie si la tension descend au-dessous d’un niveau prédéfini. Voir page 128 pour les références des produits Polaris. Remise à niveau du liquide de batterie (batterie conventionnelle) Vérifiez souvent le niveau de liquide de la batterie. Maintenez le niveau de liquide entre les repères maximum et minimum. Ajoutez uniquement de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles à la batterie. 116 Niveau minimum Niveau maximum Batterie ENTRETIEN Charge de la batterie (Batterie conventionnelle) 1. Retirez la batterie du véhicule pour éviter les dommages dus aux fuites éventuelles ou au déversement d’électrolyte pendant la charge. Voir page 114. 2. Chargez la batterie avec une intensité de 1/10 au maximum de sa capacité en A/h. Chargez la batterie jusqu’à ce que la gravité spécifique atteigne 1,270 ou plus. 3. Remettez la batterie en place. Voir page 115. Assurez-vous que la borne positive de la batterie est vers l’avant du véhicule. Charge de la batterie (batterie étanche) Les instructions suivantes concernant la charge de la batterie s’appliquent uniquement à l’installation d’une batterie étanche. Lisez toutes les instructions avant de procéder à l’installation de cette batterie. La batterie étanche contient déjà de l’électrolyte. Elle a été hermétiquement scellée et complètement chargée en usine. N’arrachez jamais la bande de scellement et n’ajoutez aucun autre liquide dans la batterie. L’opération d’entretien la plus importante concernant une batterie étanche consiste à la maintenir en pleine charge à tout moment. Puisque la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande de scellement, il faudra utiliser un voltmètre ou un compteur multifonctions pour mesurer la tension donc la charge. 117 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie (batterie étanche) Pour recharger la batterie, respectez toutes les instructions avec soin. 1. Vérifiez la tension de la batterie avec un voltmètre ou un compteur multifonctions. Une batterie entièrement chargée a une tension de 12,8 V minimum. 2. Si sa tension est inférieure à 12,8 V, rechargez la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit égale ou supérieure à 12,8 V. REMARQUE : En cas d’utilisation d’un chargeur automatique, reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant du chargeur. En cas d’utilisation d’un chargeur à courant constant, respectez les instructions suivantes. AVERTISSEMENT Une batterie qui surchauffe risque d’exploser au risque de blessures graves ou mortelles. Surveillez toujours la durée de charge avec soin. Si la batterie devient très chaude au toucher, arrêtez la charge. Laissez refroidir la batterie avant de la remettre en charge. REMARQUE : Vérifiez toujours l’état de la batterie avant la charge et une à deux heures après la fin de la charge. Durée de la charge État de la charge Tension Action (En utilisant un chargeur à courant constant à l’ampérage standard indiqué sur la batterie) 100% 12,8 à 13 volts Aucune requise 75%-100% 12,5 à 12,8 volts 50%-75% 12 à 12,5 volts 25%-50% 11,5 à 12 volts Aucune, vérifiez 3 mois après la date de fabrication Peut requérir une légère recharge, en l’absence de recharge, vérifiez dans 3 mois Recharge nécessaire Recharge nécessaire 0%-25% 11,5 volts maximum 118 Recharge nécessaire avec un chargeur à désulfatage 3 à 6 heures 5 à 11 heures 13 heures minimum, vérifiez l’état de la charge 20 heures minimum Nettoyage et Remisage ENTRETIEN Lavage du véhicule La propreté du véhicule n’est pas simplement une question d’esthétique, elle prolongera également la durée de vie de différents composants. Le lavage au jet d’eau sous haute pression risque d’endommager des composants. Polaris recommande de laver le véhicule à la main ou avec un tuyau d’arrosage, en utilisant un savon doux. Certains produits, dont les insectifuges et les composés chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ne pulvérisez pas ce type de produit sur le véhicule. 1. Utilisez un chiffon de type professionnel et commencez par le haut de la carrosserie pour terminer par le bas. 2. Rincez fréquemment avec de l’eau propre. 3. Essuyez les surfaces à la peau de chamois pour éviter la formation de tâches d’eau. Conseils de lavage • Evitez d’utiliser des détergents abrasifs qui peuvent rayer la couche de finition de la carrosserie. • Ne nettoyez pas le véhicule à l’eau sous haute pression. • N’utilisez pas de nettoyants très ou moyennement puissants sur la finition. • Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour nettoyer et polir la carrosserie. Les chiffons ou tampons usagés contiennent des particules qui peuvent rayer la finition. 119 ENTRETIEN Nettoyage et Remisage Lavage du véhicule Faites très attention en utilisant un jet à haute pression (ce qui n’est pas recommandé) pour laver le véhicule. L’eau sous pression peut endommager des composants et décoller la peinture ou des autocollants. Évitez de diriger le jet d’eau sur les éléments suivants : • Roulements de roues • Radiateur • Joints de transmission • Freins • Panneaux de carrosserie et poste de conduite • Marques et autocollants • Éléments du système électrique et câblage REMARQUE : Si certaines étiquettes d’avertissement et de sécurité sont endommagées, contactez un concessionnaire Polaris qui les remplacera gratuitement. Remplissez les graisseurs immédiatement après le lavage. Faites tourner le moteur pendant un moment pour évacuer l’eau qui aurait pu pénétrer dans le moteur ou le système d’échappement. Polissage du véhicule Polaris recommande d’utiliser un produit ménager ordinaire en pulvérisateur pour polir la carrosserie des véhicules Polaris. Suivez les instructions sur le produit. Conseils pour le polissage • Évitez d’utiliser des produits automobiles qui peuvent rayer la couche de finition de la carrosserie. • Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour nettoyer et polir la carrosserie. Les chiffons ou tampons usagés contiennent des particules qui peuvent rayer la finition. 120 Nettoyage et Remisage ENTRETIEN Entretien des roues chromées (le cas échéant) L’entretien approprié des roues chromées les protège de la corrosion, prolonge leur durée de vie et garantit une apparence ‘comme neuve’ pendant de longues années. REMARQUE : Les roues chromées exposées au sel sur la route ou à l’air marin du bord de mer sont plus sensibles à la corrosion si elles ne sont pas correctement entretenues. Nettoyez les roues chromées plus souvent si elles sont exposées au sel ou autres éléments corrosifs. 1. Lavez les roues chromées fréquemment. Utilisez un détergent doux. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs sur les surfaces métallisées ou peintes. 2. Rincez fréquemment avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la crasse, la boue entre autres peuvent être source de corrosion. 3. Polissez les roues chromées périodiquement lorsqu’elles sont propres. Utilisez un produit de polissage de type automobile. 4. Appliquez régulièrement une couche généreuse de cire hydrofuge sur les roues chromées et polies. Choisissez un produit approprié aux surfaces chromées. Lisez et suivez les conseils et instructions du produit utilisé. Élimination de la corrosion Si quelques points de rouille apparaissent sur la surface chromée, utilisez de la laine de fer (grade #0000-OTT) pour l’éliminer. Frottez sans appuyer la zone affectée avec la laine de fer jusqu’à ce que les traces de corrosion aient disparu. Nettoyez et polissez les roues comme indiqué ci-dessus. 121 ENTRETIEN Nettoyage et Remisage Conseils de remisage Le démarrage du moteur pendant la période de remisage abîmera le film protecteur obtenu par brumisation, ce qui risquera d’endommager le moteur. Ne mettez jamais le moteur en marche pendant la période de remisage. Nettoyez l’extérieur Effectuez toutes les réparations nécessaires et nettoyez intégralement le véhicule en suivant les recommandations. Voir page 119. Stabilisez le carburant 1. Faites le plein du réservoir de carburant. 2. Ajoutez du produit de décalaminage pour carburant Polaris ou du stabilisateur de carburant Polaris. Pour connaître la quantité à utiliser, suivez les instructions indiquées sur le produit. REMARQUE : Carbon Clean élimine l’eau du système de distribution de carburant, stabilise le carburant et élimine les dépôts de carbone sur les pistons, les segments, les vannes et dans le système d’échappement. 3. Faites tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au produit de stabilisation de se répandre intégralement dans le système de distribution de carburant. Huile et filtre Remplacez le filtre et vidangez l’huile. Voir page 76. Filtre à air / boîte à air 1. Inspectez et nettoyez ou remplacez le préfiltre et le filtre à air. Voir page 98. 2. Nettoyez la boîte à air. 3. Nettoyez ou remplacez le filtre de l’évent. Voir page 99. 4. Videz le tube à sédiments. Boîtier de lanceur Vidangez le boîtier du lanceur. Voir page 112. 122 Nettoyage et Remisage ENTRETIEN Conseils de remisage Niveau des liquides Vérifiez les niveaux des liquides. Ajoutez ou changez les fluides conformément aux recommandations du tableau d’entretien périodique qui commence à la page 69. • Traction à la demande (boîte de transmission avant) • Liquide d’ADC (à vidanger tous les deux ans) • Boîte de transmission arrière (le cas échéant) • Transmission • Liquide de frein (renouvelez tous les deux ans ou si le liquide a l’air foncé ou contaminé). • Liquide de refroidissement (Vérifiez le taux / faites l’appoint) Brumisez le moteur 1. Traitez le circuit de carburant au produit au carbone Polaris Carbon Clean. Voir page 122. 2. Retirez la bougie. Versez 30 à 45 ml d’huile moteur dans le trou de la bougie. 3. Revissez la bougie. Serrez au couple recommandé. 4. Appliquez de la graisse diélectrique à l’intérieur du capuchon de bougie. Remettez le capuchon en place. 5. Faites tourner le moteur plusieurs fois (en utilisant le lanceur si possible). L’huile sera forcée entre et autour des segments du piston et de la partie inférieure du piston, recouvrant le cylindre d’une nouvelle pellicule d’huile protectrice. 6. S’il n’y a pas d’additif de carburant Polaris dans le circuit, vidangez entièrement l’essence du réservoir, des conduites et du carburateur. 123 ENTRETIEN Nettoyage et Remisage Conseils de remisage Inspectez et lubrifiez Inspectez tous les câbles et lubrifiez tous les éléments du véhicule conformément aux recommandations du tableau d’entretien périodique qui commence à la page 69. Remisage de la batterie Voir les procédures de charge et de remisage de la batterie pages 116 à 117. Local de remisage / housses 1. Gonflez les pneus et placez le véhicule sur des supports solides qui maintiennent les pneus à quelques cm du sol. 2. Assurez-vous que le local de remisage est bien ventilé. 3. Couvrez le véhicule avec une housse Polaris d’origine. N’utilisez jamais de housse en matière plastique ou étanchéisée. Elles ne permettent pas une ventilation suffisante pour éviter la condensation qui favorise la corrosion et l’oxydation. Accessoires Les prises d’alimentation électrique auxiliaires fournissent du courant de 12 V permettant d’utiliser les accessoires. Les prises d’accessoires sont disponibles pour tous les modèles. Polaris offre également une gamme étendue d’accessoires supplémentaires pour les Quads. Installez toujours des accessoires approuvés pour les Quads. Contactez votre concessionnaire Polaris. 124 Transport du véhicule ENTRETIEN Respectez ces procédures pour transporter le véhicule. 1. Arrêtez le moteur. 2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). 3. Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant, le bouchon d’huile et le siège sont fermement en place. 4. Enlevez la clé de contact pour ne pas la perdre pendant le transport. 5. Fixez toujours le cadre du Quad au véhicule de transport à l’aide de sangles ou de cordes appropriées. N’attachez pas les sangles aux fixations des bras de suspension avant. Remorquage d’un véhicule en panne S’il est nécessaire de tracter le véhicule, mettez la transmission au point mort pour obtenir une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la courroie. Attachez toujours la remorque au cadre du Quad. 125 SPÉCIFICATIONS Sportsman 500 X2 Poids maximum Poids à vide Capacité du porte-bagages/porte-charges avant Capacité du porte-bagages/porte-charges arrière Capacité de la barre d’attelage Capacité de la flèche d’attelage Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur totale Empattement Garde au sol Rayon de braquage minimum Capacité du réservoir de carburant Capacité du réservoir d’huile moteur Capacité du système de refroidissement Capacité en liquide hydraulique de la traction à la demande Capacité du réservoir d’huile de transmission Moteur Cylindrée Alésage x Course Puissance de l’alternateur Taux de compression Système de carburant Système d’allumage Calage de l’allumage Bougie d’allumage Écartement des électrodes de la bougie Système de lubrification Type de transmission Suspension avant Suspension arrière 126 233 kg (comprend le conducteur, le passager, la charge et les accessoires) 362 kg 41 kg 158 kg 54,4 kg (La charge du porte-charges arrière et le poids de la barre d’attelage ne doivent pas dépasser 158 kg) 555 kg sur sol plat 236 cm 122 cm 122 cm 145 cm 28 cm 208 cm à vide 22,7 l 1,9 l 2,5 l 275 ml 948 ml EH50PLE 499 cc 92 mm x 75 mm 350 W 10.2:1 Injection électronique Allumage électronique 10 +/- 1 avant le point mort haut au ralenti NGK BKR6E 0,9 + 0,0/-0,1 mm Carter sec PVT Automatique (Transmission Variable Polaris) Bras de suspension MacPherson avec un débattement de 21 cm Ressort progressif avec un débattement de 22 cm SPÉCIFICATIONS Quad Sportsman 500 X2 Transmission Rapport – Petite vitesse Rapport – Marche arrière Rapport – Grande vitesse Rapport de transmission avant Pneus avant/Pression Pneus arrière/Pression Frein, poignée Frein, pédale Frein, stationnement Phares Feux arrière Stops Tableau de bord Frein moteur automatique (EBS) avec levier de vitesses ergonomique (H/L/N/R/P) 23.91:1 21.74:1 10.57:1 3.82:1 25 x 8-12 / 5 psi (34,5 kPa) 25 x 11-12 / 5 psi (34,5 kPa) Freins à disque hydrauliques sur les quatre roues Freins à disque hydrauliques sur les quatre roues Verrouillage de transmission en position P et verrouillage hydraulique sur les 4 roues 2 Feux de route/de croisement 37,5 W 8,26 watts 26,9 watts Affichage à cristaux liquides Embrayage (Modèles EBS) Altitude Mètres (Pieds) Poids d’embrayage Ressort de disque d’embrayage moteur Ressort de disque d’embrayage entraîné Hélice* 0-1800 (0-6000) 10 WH PN 5630710 Bleu / vert PN 7041157 Blanc / jaune PN 7041635 EBS PN 5131674 1800-3700 (6000-12000) 10 RH PN 5630709 Bleu / vert PN 7041157 Blanc / jaune PN 7041635 EBS PN 5131674 REMARQUE : *L’hélice / le ressort des modèles EBS ne requièrent aucun réglage 127 PRODUITS POLARIS Numéro de Description pièce 2870791 2876244 2876245 2873602 2873603 2876144 2870465 2871654 2872277 2871323 2871534 2871312 2871322 2871423 2871460 2871515 2871551 2871329 2872073 2872348 2871326 2870652 2872189 2871956 2859044 128 Lubrifiant moteur Huile de brumisation (aérosol de 0,35 l) Huile 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 (0,95 l) Huile 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 (3,8 l) Lubrifiants pour carters d’engrenages/transmissions Lubrifiant synthétique Premium AGL (0,95 l) pour carter d’engrenages Lubrifiant synthétique Premium AGL (3,8 l) pour carter d’engrenages Liquide du système de contrôle actif en descente (ADC) Pompe pour bidon de 3,8 l Liquide Premium pour moyeux d’entraînement (237 ml) Liquide Premium pour moyeux d’entraînement (9,5 l) Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 l) Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 l) Graisse / lubrifiants spécialisés Kit de pistolet à graisse Premium Toutes Saisons Graisse Premium Toutes Saisons (cartouche de 89 ml) Graisse Premium Toutes Saisons (cartouche de 414 ml) Graisse pour démarreur Lubrifiant Premium pour joint en U (89 ml) Lubrifiant Premium pour joint en U (414 ml) Graisse diélectrique (NyogelTM) Lubrifiant pour chaîne (aérosol de 185 ml) Lubrifiant pour chaîne (aérosol de 473 ml) Additifs / divers Nettoyant Carbone Clean Plus Stabilisant de carburant Liquide de frein DOT4 Agent d’étanchéité pour filetage LoctiteTM 565 Chargeur de batterie Polaris Tender TM DÉPANNAGE Usure/brûlure de la courroie de transmission Causes possibles Conduite du véhicule en grande vitesse pour monter dans une camionnette ou sur une remorque haute. Démarrage sur une pente raide. Conduite à bas régime ou lentement (entre 5 et 11 km/h). Conduire alors que le moteur n’a pas encore chauffé par temps froid. Embrayage lent et mou Remorquer/pousser une charge à bas régime et lentement. Mode utilitaire / labourage Véhicule embourbé ou enneigé Essayer de franchir des objets volumineux à partir d’une position arrêtée. Glissement de la courroie dû à une pénétration d’eau ou de neige dans le système PVT. Dysfonctionnement de l’embrayage Performance insatisfaisante du moteur. Glissement de la courroie insuffisamment chauffée La courroie est inapproprié ou absente Le rodage du moteur n’a pas été réalisé correctement Solution Utilisez une petite vitesse. Utilisez une petite vitesse ou faites demi-tour en utilisant la méthode en trois points (voir page 56). Accélérez ou utilisez les petites vitesses plus souvent. Faites chauffer le moteur pendant au moins 5 minutes. Mettez la transmission au point mort et accélérez par àcoups 5 à 7 fois à environ 1/8 du régime maximum. La courroie s’assouplira et ne brûlera pas. Accélérez rapidement et franchement pour bien engager la vitesse. Utilisez uniquement une petite vitesse. Utilisez uniquement une petite vitesse. Mettez la transmission sur la position P. Accélérez rapidement et brusquement en faisant attention pour embrayer. AVERTISSEMENT: Une accélération excessive peut entraîner la perte de contrôle et le renversement du véhicule. Séchez le PVT. Voir procédure page 111. En cas de fuites répétées, vérifiez l’état des joints d’étanchéité de l’embrayage. Contactez votre concessionnaire Polaris. Vérifiez que les bougies ne sont pas encrassées et qu’il n’y a pas de débris dans le réservoir d’essence ou dans les conduites d’alimentation. Voir votre concessionnaire. Faites toujours chauffer la courroie en conduisant à moins de 48 km/h pendant 1,6 km. Conduisez pendant au moins 8 km à moins de 0°C. Installez une courroie du type recommandé. Prévoyez toujours une période de rodage après le remplacement d’une courroie ou d’un embrayage. Voir page 44. 129 DÉPANNAGE Le moteur ne tourne pas Causes possibles Tension de batterie basse Connexions de batterie desserrées Connexions du solénoïde desserrées Solution Rechargez la batterie à 12,8 V CC Vérifiez toutes les connexions et resserrez-les Vérifiez toutes les connexions et resserrez-les Le moteur tourne mais ne démarre pas Causes possibles Réservoir de carburant vide Filtre à carburant colmaté Présence d’eau dans le carburant Carburant périmé ou incorrect Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s) La bougie ne produit pas d’étincelles Présence d’eau ou de carburant dans le carter d’engrenages Tension de batterie basse Panne mécanique Solution Faites le plein Remplacez le filtre Vidangez le circuit d’alimentation en carburant puis faites le plein Vidangez le circuit et faites le plein avec du carburant recommandé Vérifiez les bougies et les remplacez au besoin Inspectez la (les) bougie(s), vérifiez que l’interrupteur d’arrêt n’est pas enfoncé Contactez immédiatement votre concessionnaire Polaris Rechargez la batterie à 12,8 V CC Consultez votre concessionnaire Le moteur a des ratés Causes possibles Les bougies produisent des étincelles trop faibles Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrect Carburant périmé ou incorrect Connexions du dispositif de démarrage desserrées Présence d’eau dans le carburant Branchement incorrect des bougies Calage de l’allumage incorrect Panne mécanique 130 Solution Vérifiez l’état de la (des) bougie(s), nettoyez-la(les) ou remplacez-la(les) Réglez l’écartement des électrodes conformément aux spécifications ou remplacez les bougies Vérifiez toutes les connexions et resserrez-les Vidangez le circuit et faites le plein avec du carburant recommandé Consultez votre concessionnaire Consultez votre concessionnaire Consultez votre concessionnaire DÉPANNAGE Cognements ou cliquetis du moteur Causes possibles Carburant de mauvaise qualité ou faible indice d’octane Solution Remplacez-le par du carburant recommandé Calage de l’allumage incorrect Voir votre concessionnaire Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrect Réglez l’écartement des électrodes conformément aux spécifications ou remplacez les bougies Le moteur ne tourne pas régulièrement, cale ou a des ratés Causes possibles Solution Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s) Vérifiez l’état de la (des) bougie(s), nettoyez-la(les) ou remplacez-la(les) Fils des bougies usés ou défectueux Voir votre concessionnaire. Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrect Réglez l’écartement des électrodes conformément aux spécifications ou remplacez les bougies Connexions du dispositif de démarrage desserrées Vérifiez toutes les connexions et resserrez-les Présence d’eau dans le carburant Refaites le plein de carburant Tension de batterie basse Rechargez la batterie à 12,8 V CC Tuyau de l’évent du réservoir de carburant coudé ou obstrué Inspectez le tuyau et remplacez-le au besoin Carburant incorrect Remplacez-le par du carburant recommandé Filtre à air colmaté Vérifiez l’état du filtre et nettoyez-le ou remplacez-le Dysfonctionnement du limiteur de vitesse en marche arrière Voir votre concessionnaire Dysfonctionnement de la commande d’accélérateur électronique Voir votre concessionnaire Autre panne mécanique Voir votre concessionnaire Cause possible de mélange pauvre Solution Carburant contaminé ou niveau bas Faites-le plein ou remplacez le carburant, nettoyez le circuit d’alimentation Carburant à indice d’octane bas Remplacez-le par du carburant recommandé Filtre à carburant colmaté Remplacez le filtre Tube d’évent du réservoir de carburant coudé ou obstrué Vérifiez l’état du tube et remplacez-le au besoin Cause possible de mélange riche Solution Carburant à indice d’octane très élevé Remplacez-le par du carburant à indice d’octane moins élevé S’arrêter/repartir alors que le moteur n’est pas assez chaud Laissez chauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de rouler et/ou de vous arrêter Carburant incorrect Remplacez-le par du carburant recommandé Filtre à air colmaté Vérifiez l’état du filtre et nettoyez-le ou remplacez-le 131 DÉPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Causes possibles Réservoir de carburant vide Tube d’évent du réservoir de carburant coudé ou obstrué Présence d’eau dans le carburant Carburant périmé ou incorrect Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s) Fils des bougies usés ou défectueux Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrect Connexions du dispositif de démarrage desserrées Tension de batterie basse Filtre à air colmaté Dysfonctionnement du limiteur de vitesse en marche arrière Dysfonctionnement de la commande d’accélérateur électronique Autre panne mécanique Surchauffe du moteur Solution Faites le plein, tournez la clé de contact en position ON trois fois pendant 5 secondes puis mettez le moteur en marche Vérifiez l’état du tube et remplacez-le au besoin Vidangez le circuit et faites le plein avec du carburant recommandé Vidangez le circuit et faites le plein avec du carburant recommandé Vérifiez l’état de la (des) bougie(s), nettoyez-la(les) ou remplacez-la(les) Voir votre concessionnaire. Réglez l’écartement des électrodes conformément aux spécifications ou remplacez les bougies Vérifiez toutes les connexions et resserrez-les Rechargez la batterie à 12,8 V CC Vérifiez l’état du filtre et nettoyez-le ou remplacez-le. Voir votre concessionnaire. Voir votre concessionnaire. Voir votre concessionnaire. Nettoyez la grille et le corps du radiateur, l’extérieur du moteur, voyez votre concessionnaire Surchauffe du moteur Causes possibles Débris dans la calandre Radiateur obstrué 132 Solution Déposez et nettoyez la calandre. Tirez sur la partie supérieure de la calandre puis retirez la partie inférieure. Utilisez un tuyau d’arrosage pour éliminer les débris des ailettes du radiateur. REMARQUE : Le jets à haute pression peuvent déformer les ailettes du radiateur et affecter leur efficacité. GARANTIE LIMITÉE GARANTIE Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants du Quad Polaris contre tout défaut de matériau ou vice de fabrication. La présente garantie couvre le prix des pièces et frais de main d’œuvre nécessités par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses couvertes par la présente garantie. La présente garantie prend effet à la date d’achat. Pendant la période de garantie, un concessionnaire Polaris peut transférer la présente garantie à un autre client. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à Polaris dans les dix jours qui suivent. Polaris enregistrera la garantie à la réception dudit formulaire. POUR QUE LA GARANTIE SOIT VALIDE, L’ACQUÉREUR DOIT SUIVRE UN STAGE DE FORMATION DE SÉCURITÉ POUR QUADRICYCLE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE. Aucun justificatif d’enregistrement ne sera envoyé à l’acquéreur, son exemplaire du formulaire d’enregistrement de la garantie faisant office de titre de garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original et n’êtes pas en possession de “l’exemplaire client”, veuillez contacter immédiatement votre concessionnaire. AUCUNE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE NE SERA RECEVABLE SI VOTRE QUADRICYCLE N’A PAS ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. La préparation et les réglages initiaux réalisés sur votre véhicule par le concessionnaire jouent un rôle très important pour garantir un fonctionnement sans incident. Une machine qui n’aurait pas été achetée via le circuit de garages concessionnaires ou qui n’aurait pas été correctement réglée par un concessionnaire ne sera pas couverte par cette garantie. 133 GARANTIE COUVERTURE ET EXCLUSIONS DE GARANTIE : LIMITES ET DROITS RÉGIS PAR LA GARANTIE La garantie limitée Polaris exclut toute panne ne découlant pas d’un défaut de matériau ou vice de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale, l’utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie exclut également tout Quadricycle ayant fait l’objet de modification structurelle, de négligence, d’un entretien inapproprié, ayant participé à des compétitions sportives ou ayant été utilisé dans d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu ou tout dommage occasionné lors du transport routier ou résultant de services non autorisés ou de pièces non homologuées. En outre, la présente garantie ne s’applique pas aux dommages matériels constatés sur les peintures ou apprêts, aux fendillements par contrainte, aux matériaux de sellerie déchirés ou perforés, à la corrosion ou aux défauts présentés par les pièces, les organes ou le véhicule, et occasionnés par un incendie, une explosion ou toute autre cause ne relevant pas de la responsabilité de Polaris. La présente garantie exclut l’utilisation de lubrifiants, produits chimiques ou carburants non homologués et incompatibles avec le Quadricycle. L’unique recours en cas de non respect de ladite garantie consistera, au seul choix de Polaris, à réparer ou remplacer tout matériel, composant ou produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS A TOUTE PERSONNE DANS LE CADRE DU NON RESPECT DE LADITE GARANTIE. POLARIS NE SERA PAS TENU RESPONSABLE ENVERS QUICONQUE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, LIÉS À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU À TOUT AUTRE CONTRAT, ACTE DE NÉGLIGENCE, OU AUTRE ACTE RÉPRÉHENSIBLE PAR LA LOI. Certains États n’autorisent pas la clause d’exclusion ou de restriction relative aux dommages indirects, accessoires ou aux garanties implicites ; dans ce cas, les restrictions et exclusions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la législation en vigueur dans l’État concerné. TOUTE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDABILITÉ ET D’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE) EST LIMITÉE A LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UNE DURÉE DE DEUX ANS MENTIONNÉE PLUS HAUT. EN OUTRE, POLARIS NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains États n’autorisent pas de délai aux périodes de garanties implicites ; dans ce cas, les restrictions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la législation en vigueur dans l’État concerné. 134 GARANTIE COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE Si votre Quadricycle nécessite des réparations sous garantie, vous devez l’emmener chez un concessionnaire Polaris autorisé à réparer les Quadricycles Polaris. Lorsque vous faites une demande de réparation sous garantie, présentez au concessionnaire votre exemplaire du formulaire d’enregistrement de la garantie. (LES FRAIS DE TRANSPORT VERS ET A PARTIR DE L’ATELIER DU CONCESSIONNAIRE SONT A VOTRE CHARGE). Polaris vous suggère de vous rendre chez votre concessionnaire revendeur ; toutefois, dans le cadre de ladite garantie, vous pouvez faire appel à n’importe quel concessionnaire prestataire de services Polaris. Veuillez résoudre toute question concernant la garantie en collaboration avec votre concessionnaire. Si votre concessionnaire a besoin d’assistance supplémentaire, il prendra contact avec le personnel approprié chez Polaris. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en vigueur dans votre État de résidence. Si l’un quelconque des termes susmentionnés est invalidé par la réglementation fédérale ou celle de l’État concerné tous les autres termes de la garantie resteront en vigueur. 135 REGISTRE DES ENTRETIENS A chaque entretien, présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire. Grâce à ce carnet, vous et les futurs propriétaires de votre machine aurez un récapitulatif précis des opérations d’entretien et de révisions effectuées sur votre véhicule. DATE 136 KILOMÈTRES OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ / COMMENTAIRES REGISTRE DES ENTRETIENS DATE KILOMÈTRES OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ / COMMENTAIRES 137 INDEX A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Activer le contrôle actif en descente . . 31 Activer le mode 4X4 . . . . . . . . . . . . . . 31 Amorçage de la pompe à huile . . . . . . 79 Ampoule de feu de position . . . . . . . 101 Ampoule de l’indicateur de direction arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ampoule de l’indicateur de direction avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ampoule de phare . . . . . . . . . . . . . . . 101 Autocollants de sécurité . . . . . 15, 16, 17 Alerte de conduite en côte . . . . . . . 15 Alerte de conduite interdite aux personnes de moins de 16 ans. . . . . 15 Alerte de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière. . . . . . . . . 16 Alerte de pression des pneus/charge 16 Alerte générale . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avertissement de porte-bagages avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Avertissement de porte-charge . . . . 17 Avertissement de sécurité du passager . 17 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . 58, 59 Conduite en descente . . . . . . . . . . . . . 55 Conduite en marche arrière. . . . . . . . . 63 Conduite en montée . . . . . . . . . . . 52, 53 Conduite en transverse . . . . . . . . . . . . 54 Conduite en travers d’une pente . . . . . 54 Conduite sur des surfaces glissantes. . 60 Conseils de remisage . . . . 122, 123, 124 D Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . 46 Demi-tour à flanc de colline . . . . . 56, 57 Demi-tour en trois points . . . . . . . 56, 57 Démontage des roues . . . . . . . . . . . . . 97 Dépose des repose-pied . . . . . . . . . . . 94 Dépose du panneau latéral . . . . . . . . . 94 Désactiver le contrôle actif en descente . . 31 E Élimination de la corrosion sur le chrome 121 Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Entretien des roues chromées . . . . . . 121 B F Batterie . . . 113, 114, 115, 116, 117, 118 Charge de la batterie (Batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . 117 Charge de la batterie (Batterie étanche) 117, 118 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Liquide de batterie (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . 116 Remisage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Boîtier de lanceur . . . . . . . . . . . . . . . 112 Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bouchon du réservoir de carburant . . . 28 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 105 Brumisation du moteur . . . . . . . . . . . 123 Feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Feux . . . . . . . . . . . . . 100, 101, 102, 103 Ampoule de feu de position. . . . . . 101 Ampoule de phare . . . . . . . . . . . . . 101 Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Feu arrière / feu de stop. . . . . . . . . 103 Indicateurs de direction arrière . . . 102 Indicateurs de direction avant . . . . 102 Réglage des faisceaux de route . . . 100 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Filtre à carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Filtre de l’évent. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Flexible de l’évent . . . . . . . . . . . . . . . 99 Formation en matière de sécurité . . . . . 7 Formation, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Franchissement des obstacles . . . . . . . 61 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . 26 Frein, pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Frein, poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Frein, stationnement . . . . . . . . . . . . . . 26 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 C Capacités de remorquage . . . . . . . . . . 66 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Centre d’informations du conducteur 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 Changements de direction du véhicule 49 Chargement sur la plate-forme . . . . . . 64 Commande d’accélérateur électronique . 24 Commutateur à clé . . . . . . . . . . . . . . . 21 Commutateur d’éclairage . . . . . . . . . . 21 Commutateur de mode . . . . . . . . . . . . 20 Conduite avec un passager . . . . . . 50, 51 138 INDEX G Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 H Horloge, mise à l’heure . . . . . . . . . . . 37 Huile Moteur . . . . . . . . 74, 75, 76, 77, 78, 79 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . 80, 81 Huile de boîte de transmission avant . 82, 83 Huile de traction à la demande . . . 82, 83 Huile de transmission . . . . . . . . . . 80, 81 Huile moteur. . . . . 74, 75, 76, 77, 78, 79 Huile recommandée Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Liquide d’ADC . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Traction à la demande . . . . . . . . . . . 82 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 I Immersion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Immersion du véhicule . . . . . . . 106, 107 Interrupteur d’avertisseur sonore . . . . 22 Interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière . . . . . . . . 20 Interrupteur des feux de détresse . . . . 22 Interrupteur des indicateurs de direction . 22 Interrupteur du différentiel . . . . . . . . . 23 Interrupteur du mode toutes roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Interrupteurs . . . . . . . . . . . 20, 21, 22, 23 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . 22 Commutateur 4X4 . . . . . . . . . . . . . . 22 Commutateur à clé principal . . . . . . 21 Commutateur d’éclairage. . . . . . . . . 21 Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . 22 Indicateurs de direction . . . . . . . . . . 22 Interrupteur d’arrêt du moteur . . . . . 21 Interrupteur du différentiel. . . . . . . . 23 Mode/Interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière 20 J Jeu du câble d’accélérateur. . . . . . . . . 95 L Lanceur à corde . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lavage du véhicule. . . . . . . . . . 119, 120 Levier d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . 24 Limites d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Liquide Carter d’engrenages avant . . . . . 82, 83 Contrôle actif en descente . . . . . 84, 85 Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 89, 90 Huile moteur. . . 74, 75, 76, 77, 78, 79 Traction à la demande . . . . . . . 82, 83 Transmission . . . . . . . . . . . . . . 80, 81 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . 88, 89, 90 Liquide de refroidissement, radiateur . 87 Liquide du système de contrôle actif en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 85 Liste de vérifications avant l’utilisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Liste des produits recommandés . . . . 128 M Maintenance en cas d’immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mesures de sécurité concernant le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modifications des équipements . . . . . . . 7 N Nettoyage et remisage 119, 120, 121, 122, 123, 124 NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Niveau d’huile Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Niveau d’huile Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Liquide d’ADC. . . . . . . . . . . . . . . . 84 Traction à la demande . . . . . . . . . . 82 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Numéros d’identification du véhicule . . 5 O Obligation de pare-étincelles . . . . . . . . 68 P Parallélisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Parasites électromagnétiques . . . . . . . . 68 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . 108, 109 Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Périodicité d’entretien programmable . 39 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97 Couple de serrage des écrous de roues. 96 Démontage des roues . . . . . . . . . . . 97 Remontage des roues . . . . . . . . . . . 97 Polissage du véhicule. . . . . . . . . . . . . 120 Procédures de conduite . . . . . . . . . . . . 48 Profondeur des rainures des pneus . . . 96 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . 19 139 INDEX R Recommandations concernant la lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Recommandations concernant les bougies 104 Recommandations pour l’huile Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réglage des faisceaux de route . . . . . 100 Réglage du guidon. . . . . . . . . . . . . . . . 93 Réglage du ressort d’amortisseur arrière. 93 Remisage . . 119, 120, 121, 122, 123, 124 Remontage des roues. . . . . . . . . . . . . . 97 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Remorquage d’un véhicule en panne 125 Remplacement d’un fusible. . . . . . . . 103 Remplacement de l’ampoule de stop 103 Remplacement de l’ampoule du feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Robinet d’arrivée de carburant . . . . . . 28 Rodage de PVT (Transmission variable Polaris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Rodage du train de transmission . . . . . 44 S Sécurité du conducteur 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 29 Serrage des moyeux de roues . . . . . . . 96 Siège du passager . . . . . . . . . . . . . 32, 33 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . 126, 127 Spécifications du couple de serrage . 104 Spécifications du couple de serrage des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Stationnement en pente . . . . . . . . . . . . 62 Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . 6 Système 4X4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 Système ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Système antipollution des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Système de contrôle actif en descente. 31 Système de direction . . . . . . . . . . . . . . 93 140 Système de réduction des émissions sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Système de refroidissement . . . . . 86, 87 Système PVT . . . . . . . . . . . . . . 110, 111 Système toutes roues motrices . . . 30, 31 T Tableau d’entretien . . . . . . 69, 70, 71, 72 Tableau d’entretien périodique 69, 70, 71, 72 Tableau de bord 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 Tenue de conduite. . . . . . . . . . . . . 18, 19 Termes d’avertissement . . . . . . . . . . . . 6 Transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Transport d’un chargement 64, 65, 66, 67 Transport d’une cargaison . . . 65, 66, 67 Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . 125 U Usure/brûlure de la courroie de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Utilisation de la grande vitesse . . . . . . 47 Utilisation de la petite vitesse . . . . . . . 47 Utilisation de la transmission PVT. . . 47 Utilisation intensive . . . . . . . . . . . . . . 69 Utilisation par temps froid . . . . . . . . . 47 V Vase d’expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Vérification de l’état des bougies . . . 104 Vérification des freins . . . . . . . . . . . . 91 Verrouillage de la direction . . . . . . . . 28 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Vidange d’huile Huile moteur . . . . . . . . . 76, 77, 78, 79 Liquide d’ADC . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Traction à la demande . . . . . . . . . . . 83 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Vidange de l’huile Moteur . . . . . . . . . . . . . . 76, 77, 78, 79 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 PASSENGER UNDER 12 GB Before you operate or ride this vehicle, read the owner’s manual. D Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Fahrzeug bedienen oder fahren. E Antes de operar o conducir este vehículo, lea el Manual del propietario. F Lire le Manuel d’utilisation avant d’utiliser ou de conduire ce véhicule. I Prima di usare o guidare il veícolo, leggere il Manuale di istruzioni. FI Lue aina käyttöohjekirja ennen tämän ajoneuvon käyttöä tai ajamista. P Antes de utilizar ou andar neste veículo, leia o Manual do proprietário. S Innan du hanterar eller kör detta fordon, läs Handboken. Pour les coordonnées du distributeur Polaris le plus proche, rendez-vous sur le site Internet www.polarisindustries.com Polaris Sales Inc., 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 États-Unis N° pièce 9921848 Rév 01 Imprimé aux États-Unis.