Sportsman X2 Quadricycle | ATV or Youth Sportsman X2 500 EFI / Sportsman X2 800 EFI 2009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
142 Des pages
Sportsman X2 Quadricycle | ATV or Youth Sportsman X2 500 EFI / Sportsman X2 800 EFI 2009 Manuel du propriétaire | Fixfr
SPORTSMAN X2
Quadricycle
2009
Manuel du propriétaire
pour la Maintenance et la Sécurité
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
Ce véhicule est destiné uniquement aux adultes.
Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans.
BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir choisi un véhicule Polaris et nous vous
souhaitons la bienvenue au sein de la famille internationale des
propriétaires de produits Polaris. Nous sommes fiers de fabriquer une
gamme extraordinaire de véhicules utilitaires et de loisirs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Quadricycles
• Véhicules utilitaires RANGER
• Motocyclettes Victory
Respectez toujours les instructions et les recommandations mentionnées
dans le présent manuel. Ce manuel contient des instructions concernant
les travaux d’entretien mineurs. Les informations concernant les
réparations importantes sont données dans le manuel d’entretien Polaris.
Elles doivent être réalisées uniquement par un mécanicien spécialisé
chez un concessionnaire agréé par l’usine. Veuillez consulter votre
concessionnaire pour tous les entretiens et révisions pendant (et après)
la période de garantie.
Pour de plus amples renseignements sur Polaris, consultez notre site
Internet www.polarisindustries.com.
1
POLARIS et POLARIS THE WAY OUT sont des marques déposées de Polaris
Industries Inc.
Copyright 2008 Polaris Sales Inc. Toutes les informations contenues dans la présente
publication font référence aux informations les plus récentes sur les produits au moment
de la mise sous presse. L’amélioration continue de la conception et de la qualité des
composants de fabrication peut donner lieu à de légères différences entre le véhicule réel
et les descriptions présentées dans la présente publication. Les représentations et / ou
procédures de la présente publication sont indiquées à titre de référence uniquement. Le
constructeur ne pourra être tenu responsable des omissions ou inexactitudes. Toute
reproduction ou réutilisation des présentations et / ou procédures contenues dans le
présent manuel, en totalité ou en partie, est expressément interdite.
Imprimé aux États-Unis.
Manuel 2009 du propriétaire de Quadricycle Sportsman 500 X2
Numéro de pièce 9921848
2
SOMMAIRE
Faites connaissance avec votre véhicule . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Systèmes antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 126
Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Registre des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3
4
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE
VÉHICULE
En tant que conducteur du véhicule, vous êtes responsable de votre
sécurité personnelle, de celle des autres (y compris de celle de votre
passager) ainsi que de la protection de notre environnement. Lisez et
assimilez votre manuel du propriétaire qui contient de précieuses
informations sur tous les aspects de votre véhicule, entre autres les
méthodes de conduite sécuritaire.
Conduisez de manière responsable. Prenez connaissance de toutes les
lois et réglementations régissant la conduite de ce véhicule dans votre
région.
Numéros d’identification du véhicule
Notez les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé aux emplacements prévus à cet effet. Retirez le double de la clé et
rangez-le dans un endroit sûr. La seule manière de faire un double de la
clé de contact est de commander un blanc de clé Polaris (en utilisant le
numéro de votre clé) et en copiant une de vos clés existantes. Si toutes
les clés sont perdues, il faudra remplacer l’interrupteur de contact.
Numéro de série du moteur
NIV
####
Numéro de clé
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________
NIV cadre : _____________________________________________________________
Numéro de série du moteur : _______________________________________________
Numéro de clé : _________________________________________________________
5
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Les termes et symboles d’avertissement suivants apparaissent tout au
long de ce manuel, ainsi que sur votre véhicule. Ces termes et symboles
sont utilisés lorsque votre sécurité est en jeu. Familiarisez-vous avec
leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole de sensibilisation à la sécurité, figurant sur votre véhicule ou dans le
présent manuel, a pour but d’attirer votre attention sur des risques de blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
Le symbole d’avertissement de sécurité indique un danger potentiel de
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le symbole de mise en garde de sécurité indique un danger potentiel de
blessures corporelles bénignes ou de dommages au véhicule.
MISE EN GARDE
Une mise en garde indique une situation qui pourrait endommager le véhicule.
REMARQUE
Une remarque attire votre attention sur des informations ou des instructions
importantes.
6
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements contenus dans le présent manuel peut
entraîner des blessures graves ou mortelles. Un Quad Polaris n’est pas un
jouet et sa conduite peut s’avérer dangereuse. Si vous ne prenez pas les
précautions adéquates, une collision ou un retournement est vite arrivé,
même pendant les manœuvres classiques.
Avant de conduire un Quad Polaris, lisez et assimilez le manuel du
propriétaire, ainsi que tous les avertissements et mises en garde.
Formation en matière de sécurité
Lors de l’achat de votre nouveau Quad, votre concessionnaire vous a
proposé un stage de formation pratique concernant la sécurité. Il vous a
également remis des documents qui présentent les procédures de
conduite sûre. Relisez régulièrement ces informations.
Si vous avez acheté un Quad Polaris d’occasion à une personne autre
qu’un concessionnaire Polaris, demandez la formation gratuite sur la
sécurité chez n’importe quel concessionnaire Polaris agréé.
Limites d’âge
Ce véhicule est destiné UNIQUEMENT AUX ADULTES. Son
utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans. N’embarquez
jamais une personne de moins de 12 ans comme passager sur ce Quad 2
places.
Restrictions
Ce véhicule est homologué pour le REMORQUAGE HORS-ROUTE
UNIQUEMENT. La conduite d’un Quad avec remorque est interdite sur
la voie publique. Consultez votre concessionnaire Polaris pour la
configuration et l’homologation de ce véhicule pour la conduite sur la
voie publique avec remorque.
Modifications des équipements
La garantie de votre Quad Polaris pourra être invalidée si vous ajoutez
un quelconque équipement ou si vous effectuez une quelconque
modification qui augmente sa vitesse ou sa puissance.
REMARQUE : L’installation de certains accessoires, y compris, mais non limités
à des plateaux de coupe, des lames, des pneus, des
pulvérisateurs et grands porte-charges, peut modifier la tenue
de route du véhicule. Utilisez uniquement des accessoires
agréés par Polaris. Apprenez leur fonctionnement et leur effet
sur le véhicule.
7
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et procédures indiquées ci-après et dans
l’ensemble du présent manuel entraîne un risque de blessures graves ou
mortelles.
Avant de conduire le Quad, lisez et
assimilez tous les avertissements, les
mises en garde et les procédures de
conduite figurant dans le présent
manuel et sur les étiquettes de
sécurité.
Ne conduisez jamais un Quad sans
avoir reçu une instruction adéquate. Il
est essentiel de s’inscrire à un stage
de formation. Les débutants doivent
être formés par un instructeur agréé. Adressez-vous à un concessionnaire de
Quads Polaris agréé ou rendez-vous sur le site Web www.polarisindustries.com.
N’autorisez jamais d’autres personnes à conduire le Quad, sauf si elles ont lu et
assimilé le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit et si
elles ont suivi le stage de formation agréé concernant la sécurité.
N’autorisez jamais une personne de
moins de 16 ans à conduire ce
véhicule.
N’embarquez jamais une personne
de moins de 12 ans comme
passager sur ce Quad 2 places.
N’embarquez jamais plus d’un
passager sur ce Quad 2 places.
8
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
Ne transportez jamais un passager
dans le porte-charges.
Portez toujours un casque
homologué de taille correcte. Portez
une protection oculaire (lunettes de
protection ou visière), des gants, des
bottes, des manches longues et un
pantalon.
Ne consommez jamais d’alcool et ne
prenez pas de médicaments avant
ou pendant la conduite d’un Quad.
Ne roulez jamais à grande vitesse.
Conduisez et prenez les virages à
une vitesse appropriée en fonction
du terrain, de la visibilité, des
conditions d’utilisation et de votre
expérience.
N’effectuez jamais de sauts ni
d’autres cascades.
9
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Avant chaque utilisation, vérifiez
toujours que le Quad soit en parfait
état de fonctionnement. Respectez
les procédures de vérification et
d’entretien indiquées dans le présent
manuel. Voir page 45.
Tenez toujours le guidon à deux
mains. Gardez les deux pieds sur les
repose-pied.
Le passager doit être assis sur son
siège, les deux pieds sur les reposepied et les deux mains sur les
poignées à tout moment. Le passager
ne doit jamais se tenir au conducteur.
Roulez toujours lentement sur un
terrain non familier. Redoublez de
prudence.
Conduisez avec prudence sur des
terrains accidentés, glissants ou
meubles.
Respectez toujours les procédures de
changement de direction indiquées
dans ce manuel. Voir page 49.
Ne prenez jamais les virages trop vite,
car le véhicule pourrait se renverser.
10
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
Si le Quad a été impliqué dans un
accident, faites toujours inspecter le
véhicule intégralement par un
concessionnaire Polaris agréé pour
détecter d’éventuels dommages,
notamment (mais pas exclusivement)
les systèmes de freinage,
d’accélérateur et de direction.
Pour gravir des pentes, respectez
toujours les procédures indiquées dans
le présent manuel. Voir page 52. Ne
conduisez jamais sur des pentes trop
abruptes pour le Quad ou au-delà de
vos compétences. Avant de conduire
sur des grandes pentes, exercez-vous
en pente douce. Évitez de gravir des
pentes supérieures à 15°.
>15°
Ne conduisez jamais le Quad avec le différentiel débloqué ( ) en pente ou sur
tout autre terrain accidenté. Voir pages 23 et 31. Placez toujours le
commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une
pente.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel
pour descendre ou freiner sur une
pente. Voir page 55.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel en
roulant transversalement sur une
pente. Voir page 54.
Ne tentez jamais de faire demi-tour
sur une pente avec un Quad avant
d’avoir maîtrisé (sur le plat) la
technique du demi-tour décrite dans
ce manuel.
11
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel
pour freiner après avoir calé dans
une pente ou si le véhicule glisse
vers l’aval. Ne descendez jamais
une pente en marche arrière.
Voir page 56.
Pour franchir des obstacles,
respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel.
Voir page 61.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel en
conduisant sur des surfaces
glissantes ou meubles. Redoublez
de prudence. Évitez toujours
toujours de déraper ou de glisser.
Voir page 60.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel pour
conduire dans l’eau. Ne roulez
jamais dans des cours d’eau
profonds ou rapides. Voir page 58.
12
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
Pour rouler en marche arrière,
respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel.
Voir page 63.
Utilisez toujours la taille et le type de
pneus indiqués pour votre Quad. La
pression des pneus doit toujours être
correcte.
Ne modifiez jamais le Quad en
installant ou en utilisant des
accessoires inappropriés.
N’excédez jamais la capacité de
charge indiquée pour ce véhicule.
Répartissez correctement le
chargement et fixez-le solidement.
Ralentissez et respectez les
instructions de ce manuel en
transportant ou en remorquant un
chargement. Prévoyez une plus
grande distance de freinage.
13
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne conduisez jamais le Quad sur
une étendue d’eau gelée.
La conduite sur des surfaces dallées
peut sérieusement affecter la tenue
de route et la manœuvrabilité du
Quadricycle et faire perdre au
conducteur le contrôle du véhicule.
Évitez les virages brusques et les
mouvements rapides du guidon.
Retirez toujours la clé de contact
quand le véhicule n’est pas utilisé
afin d’éviter un démarrage
accidentel ou sa conduite par des
personnes non autorisées.
Déverrouillez toujours la direction avant de mettre le moteur en marche.
Voir page 28.
Les composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanées graves et
des départs d’incendie. Ne touchez pas les éléments brûlants du système
d’échappement. Maintenez toujours les matières combustibles éloignées du
système d’échappement.
Pour de plus amples informations sur la sécurité du
Quad, adressez-vous à un concessionnaire de Quads
Polaris agréé ou rendez-vous sur le site Web
www.polarisindustries.com.
14
SÉCURITÉ
Autocollants de sécurité et emplacements
Des autocollants d’avertissement ont été placés sur le véhicule pour
votre sécurité. Lisez avec attention et respectez les instructions figurant
sur chaque autocollant. Si un autocollant devient illisible ou se décolle,
contactez votre concessionnaire Polaris pour en acheter un autre. Polaris
fournit gratuitement des autocollants de sécurité de rechange. Le
numéro de pièce est imprimé sur l’autocollant.
Les pages suivantes reproduisent les instructions figurant sur chaque
autocollant.
Alerte générale
(multilingue)
Lisez le manuel du
propriétaire avant
d’utiliser ou de
conduire ce véhicule.
Alerte
générale
Alerte de conduite en côte
• Ne conduisez jamais ce véhicule
sur des DÉCLIVITÉS supérieures à
15 degrés
15°.
• Pour ne pas renverser le véhicule
sur des terrains vallonnés ou en
montant ou descendant des
pentes, utilisez l’accélérateur et les
freins graduellement.
• Ne conduisez jamais ce véhicule
en mode
sur un terrain
accidenté, y compris sur des
collines et pour franchir des
obstacles.
Alerte de conduite
interdite aux
personnes de
moins de 16 ans
Alerte de
conduite
en côte
15
SÉCURITÉ
Autocollants de sécurité et emplacements
Alerte de désactivation du limiteur
de vitesse en marche arrière
Avertissement de
Alerte de carter
porte-bagages avant
d’embrayage
Avertissement de
porte-charges
Alerte de
pression des
pneus/charge
Alerte de pression des pneus/charge
PRESSION DES PNEUS EN PSI (kPa) : AVANT 5 (34,5), ARRIÈRE 5 (34,5)
POIDS MAXIMUM : 233 kg (514 livres)
CELA COMPREND LE POIDS DU CONDUCTEUR, DU PASSAGER, DE LA
CHARGE ET DES ACCESSOIRES.
Pour de plus amples informations sur le chargement du véhicule, lisez le
manuel du propriétaire.
Alerte de désactivation du limiteur de vitesse en marche
arrière
N’appuyez pas sur le bouton de désactivation du limiteur de marche arrière tout
en accélérant excessivement, cette action risque d’augmenter brusquement la
puissance et la traction du véhicule. Il ya un risque de perte de la maîtrise du
véhicule ou de culbute vers l’avant, particulièrement si le véhicule est en mode
4X4. Voir le manuel du propriétaire.
16
SÉCURITÉ
Autocollants de sécurité et emplacements
Avertissement de porte-charges
AVERTISSEMENT
Retirez les conteneurs de matériau
inflammable du porte-charges
avant de les remplir.
AVERTISSEMENT
Les passagers peuvent être éjectés. Cela peut causer
des blessures graves ou mortelles. Ne transportez
jamais de passager dans le porte-charges.
Charge maximale du réceptacle : 158 kg (348 livres)
Alerte de carter
d’embrayage
NE PAS POSER LES
PIEDS
Avertissement de porte-bagages avant
AVERTISSEMENT – NE RIEN ATTELER AU PORTE-BAGAGES OU AU
PARE-CHOCS. Cette action risque d’endommager ou de faire retourner le
véhicule, causant ainsi des blessures graves ou mortelles. Le remorquage ne
doit s’effectuer qu’au moyen des crochets ou de l’attache. Charge maximale du
porte-bagages avant et du conteneur : 41 kg (90 lbs)
17
SÉCURITÉ
Tenue de conduite de sécurité
Pour réduire les risques de blessures, portez toujours des vêtements de
protection.
Casque
Protection oculaire
Gants
Manches longues
Pantalons longs
Bottes
Casque
Portez toujours un casque qui réponde aux normes de sécurité en
vigueur ou qui les dépasse.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent la marque
du DOT (Ministère des transports) des États-Unis.
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent la marque ECE 22.05. La marque
E4
ECE prend la forme d’un cercle avec la lettre E en
son centre, suivi de l’indicatif du pays qui a accordé
051039
0006.31
l’homologation. Le numéro d’homologation et le
numéro de série seront également portés sur la
marque.
18
Tenue de conduite de sécurité
SÉCURITÉ
Protection oculaire
Les lunettes de vue ou de soleil n’offrent pas une protection adéquate.
Portez toujours des lunettes de protection incassables ou un casque avec
masque incassable lorsque vous conduisez un véhicule Polaris. Polaris
recommande le port d’un équipement de protection individuel (EPI)
portant une marque telle que VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous
que les équipements de protection oculaire sont propres à tout moment.
Gants
Des gants conçus pour le tout-terrain, rembourrés aux articulations,
offrent un confort et une protection maximaux.
Bottes
La meilleure protection pour les pieds est offerte par des bottes à talon
plat, montantes et résistantes.
Vêtements
Portez toujours des manches longues et des pantalons longs pour la
protection des bras et des jambes. Un pantalon de moto avec
genouillères et un pull-over muni d’épaulettes rembourrées offrent la
meilleure protection.
19
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Interrupteurs
Interrupteur de mode/désactivation du
limiteur de vitesse en marche arrière
Interrupteur d’arrêt du
moteur
Interrupteur
des feux de
détresse
Interrupteur du
différentiel
Commutateur
d’éclairage
Interrupteur
d’avertisseur
sonore
Commutateur 4X4
Interrupteur des
indicateurs de
direction
Commutateur à clé
principal
Interrupteur de mode/désactivationdu limiteur de vitesse en
marche arrière
Appuyez sur le bouton pour basculer entre les modes d’affichage du
compteur de vitesse (sauf en marche arrière). Voir page 34.
Pour avoir davantage de puissance en marche arrière, appuyez sur le
bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière avant
d’accélérer. Cela permet d’annuler la fonction de limitation de vitesse en
marche arrière.
REMARQUE : Le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche
arrière permet également d’activer le mode 4X4 en marche
arrière si le commutateur 4X4 est enclenché.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de l’interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse en marche
arrière alors que le véhicule est en forte accélération risque de provoquer la
perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles. N’utilisez
pas l’interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière en
accélérant.
20
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Interrupteurs
Commutateur à clé principal
Tous les circuits électriques du véhicule sont mis hors tension.
FEUX Cette position allume les phares.
Démarrage du moteur. Les phares ne sont pas allumés dans cette
position.
Lorsque le moteur démarre, relâchez la clé en position FEUX DE
POSITION.
N’attachez pas de porte-clés ni d’anneau volumineux à la clé de contact.
Lorsque vous tournez le guidon, il pourrait heurter le bouchon du réservoir
d’essence et couper brusquement le circuit électrique et le moteur pendant la
conduite. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Interrupteur d’arrêt du moteur
Le moteur ne peut pas démarrer ni
tourner si cet interrupteur est en
position ARRÊT.
Interrupteur d’arrêt
du moteur
ARRÊT
MARCHE
Commutateur d’éclairage
Les phares ne s’allument que si le
Commutateur d’éclairage
commutateur à clé principal et
l’interrupteur d’arrêt du moteur sont en position MARCHE.
Feux de route
Feux de croisement
21
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Interrupteurs
Commutateur 4X4
Utilisez le commutateur 4X4
pour engager le mode ADC
4X4, 4X4 ou 2X4.
Voir page 30.
Interrupteur des feux de
détresse
Commutateur 4X4
Interrupteur des Interrupteur du
feux de détresse
différentiel
Appuyez sur le bouton
des feux de détresse
pour faire clignoter
simultanément tous les
indicateurs de direction.
Utilisez cette fonction
pour avertir d’autres
personnes d’une urgence
ou d’autres situations
demandant plus de
prudence.
Interrupteur des indicateurs
de direction
Pour actionner l’indicateur
de direction requis,
poussez le commutateur à
bascule vers la gauche ou
vers la droite. Le témoin
du tableau de bord
correspondant clignote
également. Pour éteindre
l’indicateur de direction,
ramenez le commutateur
au centre.
Indicateurs de
direction
Interrupteur
d’avertisseur
sonore
Interrupteur des
indicateurs de
direction
Interrupteur d’avertisseur sonore
Appuyez sur l’interrupteur de l’avertisseur sonore pour
klaxonner.
22
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Interrupteurs
Interrupteur du différentiel
Utilisez l’interrupteur du différentiel pour bloquer et débloquer le
différentiel arrière.
Différentiel bloqué : Placez l’interrupteur en position
différentiel bloqué pour conduire le véhicule dans la plupart
des conditions.
Différentiel débloqué : Lorsque le différentiel est débloqué, la
roue intérieure tournera indépendamment de la roue extérieure
dans les virages. Ne conduisez le véhicule avec le différentiel
débloqué que lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger les
surfaces lisses et meubles des dommages occasionnés par les
pneus. Dans tous les autres cas, placez l’interrupteur en
position différentiel bloqué. Cette fonction n’est disponible que
lorsque le véhicule est en mode 2X4.
Conduire le véhicule avec le différentiel débloqué ( ) en terrain incliné,
accidenté ou meuble peut vous faire perdre le contrôle du véhicule et entraîner
des blessures graves ou mortelles. Une roue arrière risque de déraper et de
perdre de l’adhérence ou de se décoller du sol et d’accrocher lorsqu’elle rentre
à nouveau en contact avec le sol.
N’UTILISEZ JAMAIS le Quad avec le différentiel débloqué ( ) en montant ou
en descendant des collines, en traversant une pente latéralement ou sur des
terrains accidentés, meubles ou glissants comme sur du sable ou du gravier,
dans la neige ou sur la glace, en franchissant des obstacles et en traversant un
plan d’eau. Placez l’interrupteur du différentiel en position bloquée et conduisez
le véhicule en mode ADC 4X4 ou 4X4 sur tous ces types de terrain.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier d’accélérateur
Appuyez sur le levier
d’accélérateur pour augmenter le
régime du moteur et la vitesse de
déplacement du véhicule. Relâchez
le levier pour réduire le régime
moteur et ralentir le véhicule.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours le bon fonctionnement du système d’accélération et
maintenez-le en bon état de marche. Tout manquement à cette procédure
entraîne un risque d’accident si le levier d’accélérateur se coince pendant la
conduite. Vérifiez le bon fonctionnement du levier d’accélérateur avant de
démarrer le moteur. Effectuez ce contrôle de temps à autre pendant
l’utilisation.
Il ne faut pas démarrer ni conduire un Quad si la commande d’accélérateur
se coince ou ne fonctionne pas correctement. Si l’accélérateur ne fonctionne
pas correctement, contactez votre concessionnaire pour le faire réparer.
Rétroviseurs
Utilisez les rétroviseurs pendant les manœuvres de conduite. Vérifiez
toujours et ajustez la position des rétroviseurs au besoin avant de
conduire le Quad.
Commande d’accélérateur électronique (ETC)
L’ETC coupe le moteur si le
câble d’accélérateur reste
coincé en position ouverte
alors que le conducteur a
relâché le levier
d’accélérateur.
Commande d’accélérateur
électronique
La commande d’accélérateur électronique (ETC) coupe le moteur en cas de
dysfonctionnement du système d’accélération. Ne modifiez pas le système ETC
et ne le remplacez pas par d’autres mécanismes d’accélération.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein
La pédale de frein agissant sur
toutes les roues est située sur le
repose-pied droit. Elle commande
les freins avant et arrière. Appuyez
sur la pédale de frein avec le pied
pour freiner sur toutes les roues.
Si les roues arrière commencent à
déraper en freinant, relâchez
légèrement la pression sur la
pédale.
Pédale de frein
Poignée de frein
Elle actionne les freins avant et
arrière. Serrez la poignée de freins
vers le guidon pour freiner sur les
4 roues.
Si les roues arrière commencent à
déraper ou à glisser en freinant,
relâchez légèrement la pression
sur la poignée.
AVERTISSEMENT
L’utilisation agressive des freins en descendant une pente en marche arrière
risque de faire basculer le véhicule en arrière. L’utilisation agressive des
freins en marche avant peut faire déraper les roues arrière et provoquer la
perte de contrôle du véhicule.
Lisez ce manuel du propriétaire et assimilez le fonctionnement de tous les
systèmes de freinage du véhicule. Faites toujours preuve de prudence en
utilisant les freins.
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Frein de stationnement
Verrouillage du frein de stationnement
1. Mettez le levier de vitesse en position
P : Stationnement
2. Serrez la poignée de frein vers le
guidon.
3. Poussez le verrou du frein de
stationnement vers l’avant pour
bloquer le frein. Relâchez la poignée
de frein.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, serrez et relâchez la
poignée de frein.
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule alors que le frein de stationnement est serré risque
d’entraîner un accident et de causer des blessures graves ou mortelles.
Desserrez toujours le frein de stationnement avant d’utiliser le véhicule.
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Lanceur de moteur (le cas échéant)
Si la batterie est insuffisamment
chargée pour permettre au moteur de
démarrer, utilisez le lanceur à corde.
Suivez les procédures de démarrage
Poignée
de la page 46 pour utiliser le lanceur
au lieu du commutateur à clé
Lanceur à
principal.
corde
1. Saisissez fermement la poignée
du lanceur.
2. Tirez doucement jusqu’à ce que le mécanisme du démarreur
s’engage.
3. Pour démarrer le moteur, tirez le lanceur d’un coup sec.
Ne tirez pas sur la corde du lanceur jusqu’à la butée, cette action risque
d’endommager le mécanisme.
Si la poignée du lanceur n’est pas correctement en place, de l’eau risque de
s’infiltrer dans le boîtier et d’endommager les composants.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Verrouillage de la
direction
Verrouillez la direction pour protéger
le véhicule contre une utilisation non
autorisée ou contre le vol.
1. Tournez le guidon à fond vers la
droite.
REMARQUE : Le guidon peut également
être verrouillé à fond vers
la gauche.
2. Insérez la clé de verrouillage de la
direction, puis tournez-la dans le
sens horaire.
3. Retirez la clé.
REMARQUE : Rangez les clés de verrouillage de la direction en lieu sûr. Si les
clés sont perdues, il faudra remplacer le verrou.
4. Pour déverrouiller la direction, inversez la procédure.
Lorsque la direction est verrouillée, le guidon est bloqué d’un côté ou de l’autre.
Déverrouillez toujours la direction avant de mettre le moteur en marche
Bouchon du réservoir de carburant
Retirez le bouchon du réservoir
pour faire le plein de carburant.
Utilisez de l’essence sans plomb
d’un indice d’octane à la pompe
minimum de 87. N’utilisez pas
de carburant E-85.
Filtre à carburant
Le remplacement du filtre à
carburant en ligne doit être
effectué par le concessionnaire
après 100 heures de service ou
une fois par an. N’essayez pas
de nettoyer le filtre à carburant.
28
Bouchon du
réservoir de
carburant
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de vitesses de la transmission
automatique
Le levier de vitesses de la
transmission se trouve sur le
côté droit du véhicule.
H : Grande vitesse
L : Petite vitesse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Lorsque le véhicule reste sans
surveillance, mettez toujours le
levier de vitesses en position P :
Stationnement. La transmission
est verrouillée lorsque le levier
de vitesses est en position P.
Levier de
vitesses
Tout changement de vitesse alors que le moteur tourne plus vite que le ralenti
ou que le véhicule se déplace risque d’endommager la transmission. Arrêtez le
véhicule, relâchez l’accélérateur, puis sélectionnez la vitesse voulue. Contactez
votre concessionnaire en cas de difficultés à passer les vitesses.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système toutes roues motrices (4X4)
Le système toutes roues
motrices est commandé par le
commutateur 4X4.
ADC 4X4
Lorsque le commutateur est en
position ADC 4X4, le système
ADC permet le freinage
moteur aux quatre roues
lorsque le véhicule descend
une colline ou une pente.
Placez toujours le
commutateur 4X4 en position
ADC 4X4 avant de monter ou
descendre une pente.Voir page 31.
4X4
Lorsque le commutateur est
en position 4X4, le véhicule
est en mode 4X4 et le témoin
lumineux 4X4 est allumé sur
le tableau de bord.
En mode 4X4, la traction à la
demande s’embraye automatiquement chaque fois que les roues arrière
perdent de l’adhérence. Une fois que les roues arrière tractent à nouveau
le véhicule, la traction à la demande débraye automatiquement. Le
véhicule peut rester indéfiniment en mode 4X4.
REMARQUE : Le bouton de désactivation permet d’activer le mode 4X4 en
marche arrière si le commutateur 4X4 est enclenché. Voir page 20.
2X4
Lorsque le commutateur est
en position 2X4, le
véhicule fonctionne en
permanence en mode deux
roues motrices.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système toutes roues motrices (4X4)
Activer le mode 4X4
On peut activer ou désactiver le mode 4X4 lorsque le véhicule est en
mouvement. Le véhicule ne passera pas en mode 4X4 avant que le
régime du moteur descende à moins de 3100 tr/min. Le mode 4X4 reste
actif jusqu’à ce que la position du commutateur soit modifiée. Le
véhicule peut rester indéfiniment en mode 4X4.
Si le mode 4X4 est désactivé alors que la traction à la demande est
embrayée, le mode 4X4 ne se désengagera pas avant que la traction
reprenne sur les roues arrière. Activez le mode 4X4 pour anticiper les
situations qui demanderont un maximum de traction. Si les roues arrière
patinent, relâchez l’accélérateur avant d’activer le mode 4X4.
Si vous activez le mode 4X4 ou ADC 4X4 tandis que les roues arrière patinent,
vous risquez d’endommager sérieusement l’arbre moteur et les carters
d’engrenage. Engagez toujours le mode 4X4 ou ADC 4x4 pendant que les
roues arrière adhèrent au sol ou qu’elles sont immobiles.
Système de contrôle actif en descente (ADC)
Le système ADC permet le freinage moteur aux quatre roues lorsque le
véhicule descend une colline ou une pente. Placez toujours le
commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre
une pente.
Activer le contrôle actif en descente
Le système ADC s’active automatiquement lorsque les quatre
conditions suivantes sont remplies :
• Le commutateur 4X4 est en position ADC 4X4
• La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 24 km/h
• Le papillon des gaz est en position fermée (levier d’accélérateur
relâché)
• Une vitesse est engagée (grande, petite ou marche arrière)
Désactiver le contrôle actif en descente
Le système ADC se désactive automatiquement lorsqu’au moins une
des quatre conditions suivantes est remplie :
• Le commutateur 4X4 n’est plus en position ADC 4X4
• La vitesse du véhicule dépasse 24 km/h
• Le papillon des gaz est ouvert (levier d’accélérateur serré)
• La transmission est placée au point mort ou en position de
stationnement
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège du passager
Assurez-vous toujours que le système de verrouillage du siège du
passager fonctionne correctement avant de permettre à un passager de
monter à bord.
Ne conduisez pas le véhicule seul en laissant le siège du passager en
position ouverte. Remettez toujours le siège du passager en position
fermée pour conduire seul.
Ne transportez jamais de marchandises dans le porte-charges arrière en
même temps qu’un passager.
Conversion du siège
1. Assurez-vous que le levier de bascule du porte-charges est
fermement verrouillé.
2. Tournez les deux loquets du dossier du conducteur d’un ¼ de tour
pour débloquer le mécanisme de retenue.
3. Poussez le dossier légèrement vers l’avant.
4. Soulevez le dossier du passager du fond du porte-charges.
Loquets du dossier du conducteur
(vue de l’avant)
Verrouillé
Déverrouillé
Levier de bascule du porte-charges
32
Dossier du
passager
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège du passager
Conversion du siège
5. Soulevez la patte de réglage à la partie supérieure du dossier du
passager. Réglez le dossier à la hauteur désirée. Relâchez la patte de
réglage en vous assurant d’enclencher une des trois positions
préréglées.
REMARQUE : La position la plus basse du dossier sert uniquement à le ranger
à plat. Il doit être réglé sur une des trois positions d’utilisation
préréglées avant de pouvoir être fixé à la verticale. La position la
plus basse sert exclusivement à ranger le dossier. Ne laissez
pas le dossier en position la plus basse. Réglez toujours le
dossier sur une des trois positions d’utilisation préréglées.
6. Abaissez le dossier du
Dossier
conducteur pour créer le
siège du passager. Les
deux goupilles de retenue
Siège du
sous le siège doivent
passager
s’insérer dans les deux
trous de la base du siège.
7. Vérifiez le verrouillage du
siège du passager en
essayant de déclencher le
levier de bascule du portecharges. Si le portecharges bascule, le siège
n’est pas verrouillé.
Répétez la procédure d’ouverture du siège.
Patte de réglage
REMARQUE : Ne transportez pas de passager sur le véhicule si le système de
verrouillage du siège ne fonctionne pas correctement. Consultez
votre concessionnaire Polaris pour les révisions.
8. Pour remettre le véhicule en mode
une place, suivez la procédure
inverse. Mettez toujours le dossier du
passager en position la plus basse
avant de le replier dans le portecharges. Tournez les deux loquets du
dossier du conducteur d’un ¼ de tour
pour le verrouiller en place.
Verrouillé
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Le tableau de bord détecte la vitesse du véhicule d’après la transmission.
Le tableau de bord mesure la distance parcourue en milles ou en
kilomètres, ainsi que la durée de service en heures. Il comprend
également une fonction qui limite la vitesse en marche arrière entre 11 et
14 km/h environ. Voir la page 20 pour de plus amples informations.
Indicateur de
vitesse
Compteur de
vitesse
Centre
d’informations
du conducteur
REMARQUE : En plus de la vitesse du véhicule, l’aiguille du compteur indique
les conditions d’alerte en clignotant.
Le lavage à l’eau sous haute pression risque d’endommager des composants
du véhicule. Lavez le véhicule à la main ou avec un tuyau d’arrosage, en
utilisant un savon doux.
Certains produits, dont les insectifuges et les produits chimiques, peuvent
endommager la face du compteur de vitesse ou les surfaces en plastique. Ne
nettoyez pas le tableau de bord avec de l’alcool. Ne pulvérisez pas d’insecticide
sur la face du compteur de vitesse. Nettoyez immédiatement toute trace
d’essence qui aurait éclaboussé le tableau de bord.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Le centre d’informations du conducteur se trouve dans le tableau de
bord. Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage.
REMARQUE : Si le tableau de bord ne s’allume pas, il est possible qu’il se soit
désactivé à la suite d’une surtension de batterie pour protéger le
compteur de vitesse électronique. Dans ce cas, emmenez le
Quad chez le concessionnaire Polaris qui effectuera un
diagnostic approprié.
1. Indicateur de
5
3
4
6
transmission - Il
indique la position du
7
levier de vitesses :
H = Grande vitesse
L = Petite vitesse
N = Point mort
2
R = Marche arrière
P = Stationnement
8
2. Voyant 4X4 - Ce
voyant s’allume lorsque
1
le commutateur 4X4 est
en position ADC 4X4
ou 4X4.
3. Compteur d’heures du moteur
4. Témoin de périodicité d’entretien/Indicateur de mode
diagnostic
5. Totaliseur kilométrique/compte-tours/compteur journalier/
compteur horaire/horloge
6. Jauge de carburant - Les segments de la jauge de carburant
indiquent le niveau de carburant dans le réservoir. Lorsque le
dernier segment s’éteint, une alerte de niveau bas de carburant se
déclenche. Tous les segments clignotent, l’écran LCD indique
‘FUEL’ et l’aiguille du compteur de vitesse clignote. Faites le plein
immédiatement.
7. Indicateur d’avertissement de contrôle du moteur - Il a deux
fonctions. Le mot HOT (Chaud) indique une surchauffe du moteur.
Il indique également un dysfonctionnement du système d’injection
électronique (EFI). N’utilisez pas le véhicule si ce message d’alerte
s’affiche. Le moteur risquerait d’être gravement endommagé.
8. Indicateur de mode
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Modes standard
Utilisez le bouton MODE pour passer entre les différentes options de
mode. Le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche
arrière est également le bouton de sélection du MODE. Voir page 20.
REMARQUE : Cette fonction n’est pas disponible lorsque la transmission est
en marche arrière.
Mode Odomètre
L’odomètre enregistre les milles ou kilomètres parcourus par le Quad.
Mode Compteur journalier
Le compteur journalier enregistre les milles ou kilomètres parcourus par
le véhicule pendant un trajet s’il est remis à zéro avant de partir. Pour
remettre le compteur journalier à zéro, sélectionnez le mode TRIP.
Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé (également
bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière)
jusqu’à ce que l’écran affiche “0”.
REMARQUE : Sur le centre d’informations du conducteur, le compteur
journalier affiche la distance parcourue à une décimale mais
l’odomètre l’affiche à l’unité.
Mode Compteur horaire
Ce mode enregistre le nombre total d’heures de fonctionnement du
moteur.
Mode Compte-tours
Le régime du moteur est affiché en tr/min.
REMARQUE : Le régime moteur peut varier légèrement, ce qui est normal et
provient de changements d’humidité, de température et
d’altitude.
Mode Horloge
L’heure est affichée en format 12 h. Pour mettre l’horloge à l’heure, voir
page 37.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
L’icône Clé s’affiche lorsque la jauge se trouve en mode diagnostic.
Pour quitter le mode diagnostic, coupez puis remettez le contact. Tout
mouvement des roues annulera également le mode diagnostic.
Pour entrer dans le mode diagnostic :
1. Coupez le contact puis attendez 10 secondes.
2. Verrouillez le frein de stationnement.
3. Mettez la transmission au point mort.
4. Maintenez le bouton de Mode / Désactivation du limiteur de vitesse
enfoncé et mettez le contact. Relâchez la clé de contact dès que
l’affichage est activé.
5. Utilisez le bouton de Mode / Désactivation du limiteur de vitesse
pour faire défiler les différents écrans de diagnostic.
Écran horloge
Pour mettre l’horloge à l’heure :
1. Activez le mode diagnostic.
2. Passez à l’écran horloge.
3. Enfoncez le bouton Mode jusqu’à ce que l’affichage de l’heure
clignote. Relâchez le bouton.
4. Appuyez une fois sur le bouton Mode pour faire avancer le réglage
d’une heure. Enfoncez et maintenez le bouton Mode enfoncé pour
faire défiler les heures rapidement.
5. Lorsque l’heure requise s’affiche, relâchez le bouton et attendez
environ 4 secondes que les minutes clignotent.
6. Lorsque le clignotement s’arrête, le mode est activé.
7. Utilisez la même méthode pour régler les minutes.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
Écran Tension de la batterie
Affichez cet écran pour vérifier la tension de la batterie.
Écran Compte-tours
Affichez le mode Compte-tours pour vérifier le régime du moteur.
Écran Diagnostic 4X4
Cet écran indique si le courant circule dans le système 4X4 (uniquement
pour les modèles équipés d’une commande 4X4). Cet écran est prévu
pour informations uniquement. Contactez votre concessionnaire pour
toutes les réparations importantes.
Écran Diagnostic du circuit de vitesses
Cet écran affiche la résistance (en ohms) relevée à l’entrée du contacteur
de changement de vitesse. Cet écran est prévu pour informations
uniquement. Contactez votre concessionnaire pour toutes les réparations
importantes.
Périodicité d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur a atteint
l’intervalle programmé entre les entretiens, l’icône Clé clignote pendant
5 secondes à chaque démarrage du moteur. Lorsque cette fonction est
activée, elle représente un moyen pratique de rappel qu’un entretien est
dû. Voir page 39.
REMARQUE : La périodicité d’entretien est programmée à 50 heures par
défaut en usine.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
Périodicité d’entretien programmable
Pour activer ou désactiver la fonction de périodicité entre les entretiens :
1. Activez le mode diagnostic.
2. Sélectionnez le mode périodicité d’entretien.
3. Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé pendant 7
secondes environ jusqu’à ce que le terme ON (Activé) ou OFF
(Désactivé) apparaisse à l’écran du Centre d’informations, en
fonction du mode requis.
Pour régler l’intervalle entre les entretiens :
1. Activez le mode diagnostic.
2. Sélectionnez le mode périodicité d’entretien.
3. Enfoncez le bouton Mode pendant 2 à 3 secondes jusqu’à ce que
l’icône Clé clignote. Relâchez le bouton.
4. Appuyez une fois sur le bouton Mode pour faire avancer le réglage
d’une heure. Enfoncez et maintenez le bouton Mode enfoncé pour
faire défiler les heures rapidement.
REMARQUE : Si le nombre d’heures requis est dépassé, maintenez le bouton
enfoncé jusqu’à ce que le compteur repasse par “0”.
5. Lorsque le nombre d’heures requis s’affiche, relâchez le bouton et
attendez que l’icône Clé arrête de clignoter. La nouvelle périodicité
d’entretien est maintenant programmée.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
Mode Milles/kilomètres
Le compteur journalier et le totaliseur peuvent afficher les distances en
kilomètres ou en milles.
1. Activez le mode diagnostic.
2. Sélectionnez l’écran KM pour kilomètres ou MP pour les milles.
3. Enfoncez le bouton MODE jusqu’à ce que les lettres clignotent puis
relâchez et appuyez sur le bouton une fois. Lorsque le clignotement
s’arrête, le mode est activé.
Téléchargement des Codes
Le mode diagnostic EFI est disponible for informations uniquement.
Contactez votre concessionnaire Polaris pour toutes les réparations
importantes.
Voir page 42 pour les Codes d’erreur et les Descriptions de faute.
Utilisez la procédure suivante pour télécharger les codes d’erreur du
module EFI.
1. Mettez le levier de
transmission sur P
(Stationnement). Arrêtez le
moteur. Tournez la clé de
contact en position ON
(Marche).
2. Coupez le contact et
rallumez-le 3 fois en moins
de 5 secondes. L’écran
indique “WAIt” (Attendre).
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Téléchargement des Codes
3. L’icône Check Engine (Vérifiez moteur) clignote une fois, pause,
puis clignote 2 fois (Code d’erreur 12) pour commencer la séquence
de diagnostic. Le module EFI (Injection électronique) est en train de
rechercher les codes d’erreur. Si un code existe, il est indiqué par le
clignotement de l’icône Check Engine.
4. Comptez le nombre de clignotements de l’icône Check Engine.
Exemple : Pour les deux Codes d’erreur 42 et 36, l’icône Check Engine
clignote 4 fois, pause, puis clignote 2 fois (Code 42), puis pause plus
longtemps, clignote 3 fois, pause, et clignote 6 fois (Code 36).
5. Le Code 61 signale la fin de la séquence. Si aucun code d’erreur
n’est trouvé, seuls les codes 12 et 61 apparaîtront pendant la
séquence.
REMARQUE : L’écran indiquera “WAIt” (Attendre) pendant toute la procédure.
Définitions des codes
Charge ouverte : Il y a une rupture dans les fils menant à l’élément
repris dans le tableau (injecteur, pompe à carburant etc) ou cet élément
est défectueux.
Court-circuit à la terre : Il y a court-circuit à la terre dans le fil reliant le
bloc de commande électronique et l’élément repris dans le tableau.
Court-circuit à la charge : Les fils menant à l’élément repris dans le
tableau font court-circuit entre eux ou il y a un court-circuit dans
l’élément.
Court-circuit à la batterie : Le fil menant de l’élément repris dans le
tableau au bloc de commande électronique est court-circuité avec un fil
à la tension de la batterie.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Téléchargement des Codes
Code
d’erreur
Description de l’erreur
12
22
22
25
31
31
36
DÉBUT DE SÉQUENCE
Faible tension du capteur de position de l’accélérateur
Forte tension du capteur de position de l’accélérateur
Signal du capteur de vitesses
Faible tension du système
Forte tension du système
Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine A : Charge ouverte/
Court-circuit à la terre
Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine A : Court-circuit à la
charge/Court-circuit à la batterie
Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine B : Charge ouverte/
Court-circuit à la terre
Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine B : Court-circuit à la
charge/Court-circuit à la batterie
Faible tension du capteur de température d’air
Forte tension du capteur de température d’air
Faible tension du capteur de température du liquide de refroidissement du moteur
Forte tension du capteur de température du liquide de refroidissement du moteur
Faute au circuit du capteur de position de transmission
Pression barométrique/Faible pression d’air au manomètre du collecteur
Pression barométrique/Forte pression d’air au manomètre du collecteur
Moteur fractionnaire IAC (Contrôle de l’air au ralenti) : Charge ouverte
Moteur fractionnaire IAC (Contrôle de l’air au ralenti) : Court-circuit à la terre
Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 1 : Charge ouverte/Court-circuit à la
terre
Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 1 : Court-circuit à la charge/Court-circuit
à la batterie
Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 2 : Charge ouverte/Court-circuit à la
terre
Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 2 : Court-circuit à la charge/Court-circuit
à la batterie
Circuit MIL (Lampe-témoin de dysfonctionnement) : Charge ouverte/Court-circuit à la
terre
Circuit MIL (Lampe-témoin de dysfonctionnement) : Court-circuit à la charge/Courtcircuit à la batterie
Pompe à carburant : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
Pompe à carburant : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
Circuit Ventilateur : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
Circuit Ventilateur : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
ADC : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
ADC : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
Activation du démarreur : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
Activation du démarreur : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
Signal du capteur de vitesses
4X4 : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
4X4 : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
Activation du différentiel arrière : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
Activation du différentiel arrière : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
FIN DE SÉQUENCE
36
37
37
41
41
42
42
44
45
46
47
47
51
51
52
52
55
55
56
56
58
58
59
59
63
63
72
73
73
74
74
61
42
UTILISATION DU VÉHICULE
Mesures de sécurité concernant le carburant
AVERTISSEMENT
Dans certaines conditions, l’essence est un produit hautement inflammable
et explosif.
• Manipulez toujours l’essence avec une extrême prudence.
• Faites le plein après avoir arrêté le moteur. Faites le plein à l’extérieur ou
dans un local bien aéré.
• Ne remplissez jamais un bidon de carburant sur le porte-charges.
L’électricité statique présente entre le porte-charges et le bidon pourrait
créer une étincelle.
• Ne fumez pas et n’utilisez pas d’appareil produisant des flammes nues ou
des étincelles sur le lieu de ravitaillement ou de stockage de l’essence.
• Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Ne remplissez pas le goulot
du réservoir.
• En cas de déversement d’essence sur la peau ou les vêtements, il est
essentiel de laver les zones souillées immédiatement à l’eau et au savon
puis de changer de vêtements.
43
UTILISATION DU VÉHICULE
Période de rodage
La période de rodage du nouveau Quad Polaris correspond aux dix
premières heures de fonctionnement ou au temps nécessaire à la
consommation des deux premiers pleins d’essence. Rien n’augmentera
plus la durée de vie et les performances du Quad que l’application
correcte des procédures de rodage suivantes. Le bon entretien du moteur
neuf et de la transmission se traduira par de meilleures performances et
une durée de vie prolongée.
N’accélérez pas à fond et ne roulez pas à grande vitesse pendant
longtemps au cours des trois premières heures d’utilisation.
Rodage du moteur et du train de transmission
1. Faites le plein avec le carburant recommandé. Voir page 28.
2. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Voir page 74. Remettez l’huile
à niveau au besoin.
3. Choisissez un espace dégagé et suffisamment vaste pour vous
familiariser avec le fonctionnement et la conduite du véhicule.
4. Conduisez lentement. Utilisez diverses positions de l’accélérateur.
N’utilisez pas le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
5. Vérifiez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les zones indiquées sur la liste des vérifications journalières avant
de prendre la route. Voir page 45.
6. Ne tractez que des charges légères.
7. Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre après un mois
d’utilisation.
Rodage de PVT (Embrayages/Courroie)
Effectuez le rodage des embrayages et de la courroie en respectant les
limites de vitesse pendant la période de rodage recommandée. Ne
tractez que des charges légères. Évitez toute accélération agressive et
conduite à grande vitesse pendant la période de rodage.
44
UTILISATION DU VÉHICULE
Liste de vérifications avant l’utilisation du
véhicule
Élément
Remarques
Page
Frein à main / course du levier
Vérifiez qu’il fonctionne correctement
91
Pédale de frein
Vérifiez qu’il fonctionne correctement
91
Liquide de frein
Vérifiez le niveau
91
Verrouillage du siège du
passager
Vérifiez qu’il fonctionne correctement
32
Suspension avant
Inspectez et lubrifiez au besoin
73
Suspension arrière
Inspectez et lubrifiez au besoin
73
Direction/Verrouillage de la
direction
Déverrouillez la direction, vérifiez qu’elle
fonctionne librement
28
Direction
Vérifiez qu’elle fonctionne librement
Pneus
Vérifiez l’état et la pression des pneus
96
Roues / fixations
Vérifiez l’état et le serrage des fixations
96
97
Écrous, boulons, fixations du
cadre
Vérifiez l’état et le serrage des fixations
-
Carburant et huile
Vérifiez les niveaux
28
74
Niveau du liquide de
refroidissement (le cas échéant)
Vérifiez le niveau
86
87
Durits de liquide de
refroidissement (le cas échéant)
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite
Accélérateur
Vérifiez qu’il fonctionne correctement
24
95
Lampes-témoins / interrupteurs
Vérifiez leur fonctionnement
20
Interrupteur d’arrêt du moteur
Vérifiez qu’il fonctionne correctement
21
Rétroviseurs
Réglez la position des rétroviseurs pour
qu’ils offrent la meilleure vision latérale et
arrière
24
Filtre à air, préfiltre
Inspectez et nettoyez les filtres
98
-
-
-
Tube à sédiments de boîte à air
Videz les dépôts visibles
Phare
Vérifiez le fonctionnement correct des feux ;
appliquez de la graisse diélectrique Polaris
en changeant les ampoules
101
Stops/feux arrières
Vérifiez le fonctionnement correct des feux ;
appliquez de la graisse diélectrique Polaris
en changeant les ampoules
103
Tenue de conduite
Portez un casque, des lunettes et des
vêtements de protection homologués
18
Liquide d’ADC
Vérifiez le niveau
84
45
UTILISATION DU VÉHICULE
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone
nocif qui peut faire perdre connaissance lorsqu’il est inhalé et entraîner des
blessures graves ou mortelles. Ne faites jamais tourner le moteur dans un
local clos.
L’utilisation du véhicule immédiatement après le démarrage du moteur risque de
l’endommager. Laissez chauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de
prendre la route.
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de
transmission sur P
(Stationnement).
3. Prenez place sur le siège du conducteur.
REMARQUE : L’interverrouillage du démarreur interdit la mise en marche du
moteur si la transmission est embrayée et le frein n’est pas
serré.
4. Mettez l’interrupteur d’arrêt du
moteur en position RUN (Marche).
REMARQUE : N’appuyez pas sur sur
l’accélérateur en mettant le
moteur en marche.
5.
Tournez la clé de contact au-delà de la
position FEUX DE POSITION pour
engager le démarreur. N’utilisez pas le
démarreur pendant plus de cinq secondes.
Relâchez la clé lorsque le moteur
démarre.
6. Si le moteur ne démarre pas, relâchez le
démarreur puis attendez cinq secondes.
7. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que le moteur démarre.
46
UTILISATION DU VÉHICULE
Utilisation par temps froid
La condensation à l’intérieur du moteur augmente quand la température
extérieure baisse. Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifiez
fréquemment le niveau d’huile. Toute augmentation du niveau d’huile
indique la présence de condensation au fond du réservoir d’huile, ce qui
pourrait endommager le moteur. Toute trace de condensation doit être
éliminée.
Faites toujours tourner le moteur suffisamment longtemps pour qu’il
atteigne sa température opérationnelle, ce qui réduit la condensation.
Renseignez-vous auprès d’un concessionnaire Polaris pour les systèmes
de préchauffage rapide de moteur qui accélèrent et facilitent le
démarrage du moteur par temps froid.
Utilisation de la transmission PVT
Quand faut-il utiliser la petite vitesse ou la grande
vitesse
Conditions
Déplacements à des vitesses de moins de 11 km/h
Vitesse à
utiliser
Petite vitesse
Remorquage de lourdes charges
Petite vitesse
Conduite sur des terrains escarpés ou rugueux
Petite vitesse
Déplacements à des vitesses supérieures à 11 km/h
Grande vitesse
47
UTILISATION DU VÉHICULE
Procédures de conduite
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
48
Portez des équipements de protection pour la conduite. Voir page 18.
Réalisez les inspections de pré-départ. Voir page 45.
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
Montez sur le Quad du côté gauche.
Asseyez-vous bien droit. Posez les pieds sur les repose-pied. Tenez
toujours le guidon à deux mains.
Mettez le moteur en marche et laissez-le chauffer correctement.
Serrez les freins.
Engagez une vitesse.
Regardez tout autour du véhicule et choisissez un itinéraire.
Desserrez les freins.
Pour commencer à rouler, poussez doucement sur le levier de
l’accélérateur vers le guidon.
Conduisez lentement. Apprenez à manœuvrer en utilisant
l’accélérateur et les freins sur des surfaces planes.
UTILISATION DU VÉHICULE
Changements de direction du véhicule
1. Allumez le clignotant
correspondant au changement de
direction pour avertir les autres
conducteurs de cette intention.
Allumez le clignotant gauche
avant un virage à gauche.
Allumez le clignotant droit avant
de virer à droite.
2. Pour virer, tournez le guidon dans
la direction du virage, en
penchant le buste vers l’intérieur
du virage et en vous appuyant sur
le repose-pied extérieur.
Appliquez la même méthode pour
changer de direction en marche arrière.
3. Ne changez jamais rapidement de direction en transportant un
passager ou une charge.
4. Entraînez-vous à prendre les virages à vitesse réduite avant
d’essayer d’aller plus vite.
Respectez toujours les procédures
de changement de direction
indiquées dans ce manuel. Ne
prenez jamais de virages serrés à
grande vitesse car le véhicule
pourrait se renverser.
49
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite avec un passager
N’autorisez jamais une personne de moins
de 16 ans à conduire ce véhicule.
N’embarquez jamais une personne de
moins de 12 ans comme passager sur ce
Quad 2 places.
N’embarquez jamais plus d’un passager
sur ce Quad 2 places.
1. Assurez-vous que le passager est
âgé d’au moins 12 ans et
suffisamment grand pour poser
ses pieds sur le repose-pied et
atteindre les poignées de
retenue.
2. Assurez-vous que le passager
porte des équipements
appropriés, y compris un casque
homologué avec une
mentonnière rigide. Voir page 18.
3. Réalisez les inspections de prédépart. Voir page 45.
4. Déployez le siège du passager.
Voir page 32. Assurez-vous que
le système de verrouillage du siège du passager fonctionne
correctement.
5. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
50
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite avec un passager
6. Montez sur le Quad du côté gauche.
7. Une fois que le conducteur est assis, le passager doit monter sur le
Quad du côté gauche.
REMARQUE : Le passager doit toujours être assis sur son siège, les deux
pieds sur les repose-pied et les deux mains sur les poignées à
tout moment. Le passager ne doit jamais se tenir au conducteur.
8. Conduisez lentement. Ce véhicule est plus difficile à conduire avec
un passager. Prévoyez un freinage plus long en temps et en distance.
9. Évitez toute manœuvre inattendue ou agressive qui pourrait
déséquilibrer le passager et entraîner sa chute du véhicule.
10. Ne traversez pas les collines perpendiculairement à la pente avec un
passager à bord. Voir page 54.
11. N’attachez jamais un passager au véhicule ou au conducteur avec
une ceinture, une corde ou par tout autre moyen.
12. Assurez-vous que le passager comprenne l’importance de la notion
de ‘conduite active’. Pendant la montée d’une colline ou les
manœuvres, le passager doit accompagner les mouvements du corps
du conducteur. Par exemple, le passager doit se pencher à l’intérieur
des virages en même temps que le conducteur et se pencher en
avant dans la montée et en arrière dans la descente des collines.
51
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en montée
15° maximum
Lors de la conduite en montée, prenez les précautions suivantes :
1. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de
monter ou descendre une pente. Voir page 31.
2. Évitez les pentes raides (15° maximum).
3. Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble.
4. Gardez les deux pieds sur les repose-pied.
5. Déplacez le poids du corps vers la montée.
6. Roulez directement dans le sens de la montée.
7. Pour ne pas caler, roulez à une vitesse constante.
8. Restez vigilant. Soyez prêt à réagir en cas d’urgence, y compris à
descendre rapidement du véhicule.
9. N’accélérez jamais soudainement et ne changez pas brutalement de
vitesse.
10. Ne franchissez jamais le sommet d’une colline à grande vitesse.
52
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en montée
Si le véhicule s’arrête :
Maintenez le poids du corps vers l’amont.
Si le véhicule commence à rouler vers la descente, n’accélérez jamais.
Ne freinez jamais avec force lorsque le véhicule roule en arrière.
1. Freinez graduellement.
2. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, serrez le frein de stationnement
hydraulique.
3. Le passager doit descendre du véhicule en premier, le conducteur
ensuite. Descendez du côté amont ou du côté gauche si le véhicule
fait directement face au sommet.
4. Pour faire demi-tour, utilisez la méthode en trois points. Voir page 56.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel pour
gravir des pentes. Évitez de gravir
des pentes supérieures à 15°.
>15°
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel
pour freiner après avoir calé dans
une pente ou si le véhicule glisse
vers l’aval. Ne descendez jamais
une côte en marche arrière.
53
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en travers d’une pente (Traverse)
Évitez de rouler transversalement sur une pente (Traverse) dans la mesure du
possible. S’il est impossible de faire autrement, prenez les précautions suivantes :
1. Ralentissez.
2. Lorsque vous conduisez en mode 2X4, assurez-vous que le
différentiel est bloqué ( ).
3. Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble.
4. Évitez de rouler transversalement sur de fortes pentes.
5. Ne traversez pas les collines perpendiculairement à la pente avec un
passager à bord. Demandez au passager de descendre du véhicule et
de traverser la colline à pied.
6. Déplacez le poids du corps vers l’amont.
7. Posez les pieds sur les repose-pied.
8. Tournez légèrement le guidon vers l’amont.
REMARQUE : Si le véhicule commence à basculer, tournez rapidement les
roues avant dans le sens de la descente si possible ou bien
descendez immédiatement du véhicule côté sommet.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel en effectuant
une traverse.
Ne tentez jamais de faire demi-tour sur
une pente avec un Quad avant d’avoir
maîtrisé (sur le plat) la technique du
demi-tour décrite dans ce manuel.
54
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en descente
Lors de la conduite en descente,
prenez les précautions suivantes :
1. Placez toujours le
commutateur 4X4 en
position ADC 4X4 avant de
monter ou descendre une
pente. Voir page 31.
2. Évitez les pentes dont le sol
est glissant ou meuble.
3. Ne descendez jamais une
colline à grande vitesse.
15° maximum
Ralentissez.
4. Roulez directement dans le
sens de la descente. Évitez de descendre une pente en diagonale car
le véhicule pourrait pencher fortement sur le côté.
5. Déportez le poids du corps vers l’arrière.
6. Pour ralentir plus facilement, serrez les freins légèrement.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel pour la
conduite en descente et le freinage
en pente.
Ne roulez jamais à grande vitesse.
Conduisez et prenez les virages à
une vitesse appropriée en fonction
du terrain, de la visibilité, des
conditions d’utilisation et de votre
expérience.
55
UTILISATION DU VÉHICULE
Demi-tour à flanc de colline (Méthode 3 points)
Si le véhicule cale dans la montée, ne redescendez jamais en marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utilisez la méthode en trois points.
2,4 m
1. Arrêtez le véhicule. Maintenez le poids du corps vers l’amont.
2. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de
monter ou descendre une pente. Voir page 31.
3. Verrouillez le frein de stationnement hydraulique.
4. Laissez une vitesse avant engagée. Arrêtez le moteur.
5. Le passager doit descendre du véhicule en premier, le conducteur
ensuite. Descendez du côté amont ou du côté gauche si le véhicule
fait directement face au sommet.
6. Restez du côté amont du véhicule puis tournez le guidon à fond vers
la gauche.
7. Serrez la poignée de frein pour déverrouiller le frein de
stationnement.
8. Relâchez graduellement la poignée de frein et laissez le véhicule
reculer lentement en tournant à gauche jusqu’à ce qu’il soit
perpendiculaire à la pente ou légèrement dirigé vers la descente.
56
UTILISATION DU VÉHICULE
Demi-tour à flanc de colline (Méthode 3 points)
9. Verrouillez le frein de stationnement hydraulique.
10. Remontez sur le véhicule du côté amont. Maintenez le poids du
corps vers l’amont.
REMARQUE : Le passager ne doit pas remonter à bord avant que le véhicule
soit de nouveau sur un terrain plat.
11. Appuyez sur la pédale de frein.
12. Démarrez le moteur alors que la transmission est toujours en marche
avant.
13. Serrez et relâchez la poignée de frein pour libérer le frein de
stationnement.
14. Retirez le pied de la pédale de frein et descendez lentement la pente.
Contrôlez la vitesse avec la poignée ou la pédale de frein jusqu’à ce
que le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel pour
gravir des pentes. Évitez de gravir
des pentes supérieures à 15°.
>15°
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel
pour freiner après avoir calé dans
une pente ou si le véhicule glisse
vers l’aval. Ne descendez jamais
une côte en marche arrière.
57
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite dans l’eau
Profondeur maximum
Respectez ces procédures pour rouler dans l’eau :
1. Avant de traverser, évaluez la profondeur de l’eau ainsi que le
courant.
2. Choisissez un passage où les deux rives sont en pente douce.
3. Conduisez lentement. Évitez les rochers et les obstacles.
4. Évitez de rouler dans l’eau si le niveau de l’eau dépasse la partie
inférieure des repose-pied. Si un tel passage est inévitable, roulez
lentement, distribuez votre poids soigneusement et évitez de faire
des mouvements brusques. Avancez lentement à vitesse constante.
Ne tournez pas, ne vous arrêtez pas et ne changez pas soudainement
de vitesse.
5. L’efficacité des freins est considérablement réduite lorsqu’ils sont
mouillés. Après la traversée de l’eau, séchez les freins en roulant
doucement et en freinant sans forcer jusqu’à ce qu’ils fonctionnent
normalement.
58
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite dans l’eau
Si le véhicule a été complètement immergé et qu’il n’est pas possible de
l’emmener chez un concessionnaire sans démarrer le moteur, suivez les
étapes décrites à la page 106. Faites réviser sans délai le véhicule par
votre concessionnaire.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel pour
conduire dans l’eau. Ne roulez
jamais dans des cours d’eau
profonds ou rapides.
Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, il y a un risque
d’endommager sérieusement le moteur si le véhicule n’est pas intégralement
révisé. Faites réviser le véhicule par votre concessionnaire avant de démarrer le
moteur.
59
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite sur des surfaces glissantes
Pour conduire sur des surfaces
glissantes ou meubles, telles que
des chemins mouillés, du
gravier, de la neige ou de la
glace, prenez les précautions
suivantes :
1. Ralentissez avant d’aborder
la surface glissante.
2. Engagez le mode 4X4 avant
de perdre de l’adhérence au
sol.
3. Restez vigilant.
4. Observez attentivement le
chemin.
5. Évitez de prendre des
virages brusques et serrés.
6. Pour redresser le véhicule dans un dérapage, tournez le guidon dans
le sens du dérapage en plaçant le poids du corps vers l’avant.
7. Ne freinez jamais pendant un dérapage.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel en
conduisant sur des surfaces
glissantes ou meubles. Redoublez
de prudence. Évitez toujours de
déraper ou de glisser.
Il y a un grand risque d’endommager le train de transmission si le mode 4X4 est
embrayé alors que les roues patinent. Engagez le mode 4X4 uniquement
lorsque les roues adhèrent au sol.
60
UTILISATION DU VÉHICULE
Franchissement des obstacles
1. Avant de conduire dans une zone inconnue, il faut repérer les
obstacles.
2. Restez vigilant. Observez le terrain. Redoublez de prudence.
3. Ne franchissez jamais de gros obstacles.
4. Évitez les objets dangereux tels que bûches, rochers et branches
basses.
5. Demandez toujours au passager de descendre avant de franchir un
obstacle.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel pour
franchir des obstacles.
61
UTILISATION DU VÉHICULE
Stationnement en pente
Évitez de stationner sur une pente. S’il devient nécessaire de stationner
en pente, prenez les précautions suivantes :
1. Arrêtez le moteur.
2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
3. Immobilisez toujours les roues arrière en aval avec une cale.
62
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en marche arrière
Prenez les précautions suivantes en marche arrière :
1. Avant de reculer, vérifiez toujours qu’il n’y a pas d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule. Assurez-vous que le passager
n’obstrue pas votre champ de vision.
2. Évitez de reculer en descente.
3. Conduisez lentement. Pour vous arrêter, freinez doucement.
4. Évitez de prendre des virages serrés.
5. N’accélérez jamais brusquement.
6. N’utilisez pas l’interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse
en marche arrière sauf en cas de besoin de davantage de puissance.
Utilisez ce mode avec prudence.
Une utilisation excessive de l’accélérateur en mode limiteur de vitesse peut
entraîner une accumulation de carburant et des explosions dans le système
d’échappement qui peuvent endommager le moteur.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel en
conduisant en marche arrière.
63
UTILISATION DU VÉHICULE
Transport d’un chargement
Un véhicule surchargé ou le transport ou le remorquage inapproprié d’un
chargement peut modifier le comportement du véhicule et provoquer une perte
de contrôle ou un freinage instable. Prenez toujours les précautions suivantes
en transportant un chargement.
• N’excédez jamais la capacité de charge utile indiquée pour ce véhicule.
• Ne transportez jamais de marchandises dans le porte-charges arrière en
même temps qu’un passager.
• RALENTISSEZ ET PREVOYEZ UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE
FREINAGE LORS DU TRANSPORT D’UN CHARGEMENT OU D’UN
REMORQUAGE. Il faut être extrêmement prudent en freinant. Évitez les
situations qui exigent de reculer dans une pente.
• Ralentissez et réduisez la charge transportée ou remorquée pour conduire sur
des terrains escarpés ou vallonnés afin d’assurer une conduite stable.
• N’OBSTRUEZ PAS LES PHARES en transportant un chargement à l’avant.
• RÉPARTISSEZ LA CHARGE de manière à ce qu’elle se trouve le plus bas et
le plus à l’avant possible sur le plateau de transport. Le transport de charges
hautes élève le centre de gravité et diminue la stabilité de la conduite. Si la
charge est haute, réduisez son poids. Pour transporter un chargement dont le
poids est décentré, il est essentiel de l’arrimer solidement et de conduire avec
extrême prudence.
• ATTACHEZ TOUS LES CHARGEMENTS AVANT DE CONDUIRE LE
VÉHICULE. Les chargements mal arrimés peuvent déséquilibrer la conduite et
faire perdre le contrôle du véhicule. Vérifiez toujours que le plateau de
transport est abaissé et verrouillé avant de prendre la route.
• REDOUBLEZ DE PRUDENCE en transportant des charges qui dépassent du
porte-charges ou du plateau. Cette situation peut affecter la stabilité et la
manœuvrabilité du véhicule qui peut alors se renverser.
• ÉQUILIBREZ LES CHARGES entre le porte-bagages avant et le plateau de
transport sans toutefois dépasser la charge utile indiquée. Le transport d’un
chargement uniquement sur le porte-bagages avant ou sur le plateau arrière
crée un déséquilibre avec le risque de renverser le véhicule.
• FREINEZ AVEC EXTRÊME PRUDENCE lorsque le véhicule transporte un
chargement.
• LE REMORQUAGE est autorisé UNIQUEMENT SUR PISTE. La conduite d’un
Quad avec remorque est interdite sur la voie publique. Utilisez toujours
l’attache pour remorquer une charge. Évitez de remorquer une charge sur des
pentes.
• LA VITESSE DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne
dépassez jamais 8 km/h en remorquant des charges sur un terrain accidenté,
dans les virages ou en montant ou en descendant une pente.
64
UTILISATION DU VÉHICULE
Transport d’un chargement
Lisez et tenez toujours scrupuleusement compte des avertissements
relatifs à la répartition du chargement apposés sur le véhicule.
N’excédez jamais la capacité de charge utile indiquée pour ce véhicule.
1. Placez toujours le
chargement le plus
possible vers l’avant
dans le porte-charges..
2. Ralentissez.
3. Avant de charger et de
conduire le véhicule,
assurez-vous que le
verrou de fermeture du
porte-charges est bien
engagé. Si la charge se
trouve à l’arrière de la
plate-forme et si le
verrou n’est pas engagé,
la plate-forme peut basculer accidentellement.
N’excédez jamais la capacité de
charge indiquée pour ce véhicule.
Répartissez correctement le
chargement et fixez-le solidement.
Ralentissez et respectez les
instructions de ce manuel en
transportant ou en remorquant un
chargement. Prévoyez une plus
grande distance de freinage.
65
UTILISATION DU VÉHICULE
Transport d’un chargement
Remorquage
LE REMORQUAGE est autorisé UNIQUEMENT SUR PISTE. La
conduite d’un Quad avec remorque est interdite sur la voie publique.
Consultez votre concessionnaire Polaris pour la configuration et
l’homologation de ce véhicule pour la conduite sur la voie publique
avec remorque.
Évitez de remorquer une charge sur des pentes.
Ne dépassez pas les capacités maximales de remorquage spécifiées.
Déduisez le poids de la barre d’attelage de la charge utile pour obtenir le
poids de la charge autorisée. La combinaison du poids total du plateau et
de la barre d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de remorquage.
Capacités maximum de remorquage
Capacité de remorquage maximale (sur terrain plat)
557 kg
Poids maximum à la verticale de l’attache
55 kg
L’utilisation d’une attache inappropriée ou le
dépassement du poids maximum sur
l’attache peuvent être la cause de
dommages graves au véhicule et invalident
la garantie. N’installez jamais une attache
de plus de 17 cm de long. N’utilisez jamais
d’accessoires automobiles sur un Quad
Polaris. Installez toujours un accessoire
approuvé par Polaris (ou équivalent) conçu
pour les Quads.
66
Maximum
17 cm
UTILISATION DU VÉHICULE
Transport d’un chargement
Déchargement de la cargaison
1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. N’essayez pas de
vider le porte-charges ou de décharger le véhicule si ce dernier est
stationné en pente.
2. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
3. Descendez du véhicule.
4. Abaissez la ridelle.
Un chargement placé à l’arrière du porte-charges risque de tomber
accidentellement et de causer des blessures graves. Placez toujours le poids du
chargement le plus à l’avant et le plus bas possible.
5. Tirez le levier de bascule du
porte-charges vers le haut.
6. Soulevez le porte-charges par
l’avant pour décharger la
cargaison.
7. Rabaissez le porte-charges.
Verrouillez le levier de bascule
du porte-charges.
8. Remettez la ridelle en place.
Levier de bascule
du porte-charges
Ne conduisez jamais ce véhicule avec le porte-charges relevé. Le porte-charges
pourrait s’abaisser soudainement et blesser le conducteur. Par ailleurs, les
pneus arrière entreront en contact avec l’arrière de la plate-forme,
endommageant le véhicule et créant des conditions de conduite dangereuses.
67
SYSTÈMES ANTIPOLLUTION
Système de réduction des émissions sonores
Ne modifiez pas les composants du moteur, de l’admission et de
l’échappement pour éviter de contrevenir à la réglementation nationale
sur les niveaux sonores.
Pare-étincelles
Ce véhicule Polaris est équipé d’un pare-étincelles conçu pour la
conduite sur route et tout-terrain. Pendant la conduite, ce pare-étincelles
doit obligatoirement être installé et utilisé.
Système antipollution
Les émissions de gaz d’échappement sont contrôlées par la conception
du moteur. Le système électronique d’injection de carburant (EFI)
contrôle l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du
système EFI sont réglés en usine pour une performance optimale et ce
réglage n’est pas modifiable.
Parasites électromagnétiques
Le présent système d’allumage est conforme aux normes des États-Unis,
ICES-002 du Canada et aux directives européennes 89/336/CEE et 97/
24/CE.
68
Tableau d’entretien périodique
ENTRETIEN
Les périodicités d’entretien figurant dans le tableau suivant se réfèrent à
des conditions de conduite moyennes. Les véhicules soumis à une
utilisation intensive doivent être contrôlés et entretenus plus souvent.
Le mode Périodicité d’entretien programmable du tableau de bord vous
permettra de déterminer la fréquence des entretiens. Voir page 34.
Notez les entretiens et les révisions dans le registre des entretiens
commençant à la page 136.
REMARQUE : Les entretiens et les réglages sont essentiels pour le bon
fonctionnement du véhicule. Les entretiens et les réglages
doivent être effectuées par une personne compétente ou doivent
être confiés à un concessionnaire qualifié.
Définition d’une utilisation intensive
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Pratique de la course ou activités sportives similaires à haut régime
moteur
• Utilisation prolongée à petite vitesse avec de lourdes charges
• Ralenti prolongé
• Trajets courts par temps froid
Faites particulièrement attention au niveau d’huile. La montée du niveau
d’huile par temps froid peut indiquer l’accumulation de contaminants
dans le carter du moteur et du vilebrequin. Si le niveau d’huile
commence à monter, faites immédiatement une vidange. Surveillez le
niveau d’huile et s’il continue à monter, n’utilisez plus le véhicule avant
d’avoir déterminé la cause ou consulté votre concessionnaire.
69
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légendes du tableau d’entretien
X Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à
une utilisation intensive.
E Entretien des systèmes antipollution
Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris.
AVERTISSEMENT
La mauvaise exécution des procédures marquées du symbole risque de
provoquer des défaillances des composants et d’entraîner des blessures
graves ou mortelles. Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris.
Effectuez tous les entretiens dès la première échéance programmée.
Élément
Périodicité d’entretien
(la première échéance prévalant)
Heures
Calendrier
Direction
-
Pré-conduite
-
Suspension avant
-
Pré-conduite
-
Suspension arrière
-
Pré-conduite
-
Pneus
-
Pré-conduite
-
Niveau du liquide de
frein
-
Pré-conduite
-
Remarques
Kilomètres
Poignée de frein
-
Pré-conduite
-
Pédale de frein
-
Pré-conduite
-
Système de
freinage
-
Pré-conduite
-
Verrouillage du
siège du passager
-
Pré-conduite
-
Effectuez les réglages requis.
Voyez la liste des vérifications
avant de conduire page 45.
Roues / fixations
-
Pré-conduite
-
Fixations du cadre
-
Pré-conduite
-
X Niveau d’huile
-
Pré-conduite
-
X Filtre à air, préfiltre
E
-
Chaque jour
-
Inspectez ; nettoyez souvent ;
remplacez au besoin
X Tube à sédiments
-
Chaque jour
-
Évacuez les dépôts visibles
-
Chaque jour
-
Vérifiez le niveau chaque jour,
remplacez le liquide tous les 2
ans
-
Chaque jour
-
Vérifiez le niveau chaque jour,
faites l’appoint au besoin
-
Chaque jour
-
Vérifiez le bon fonctionnement ;
appliquez de la graisse
diélectrique en cas de
remplacement des ampoules
moteur
de boîte à air
Liquide de
refroidissement
X Liquide d’ADC
Phares/Feux arrière
70
Tableau d’entretien périodique
Élément
ENTRETIEN
Périodicité d’entretien
Remarques
(la première échéance
prévalant)
Heures Calendrier Kilomètres
X Filtre à air,
E élément principal
-
Une fois par
semaine
-
Inspectez ; remplacez au besoin
Boîtier du lanceur
-
Une fois par
semaine
-
Vidangez l’eau au besoin ;
inspecter souvent si le véhicule
est utilisé en atmosphère
humide
X Usure des plaquettes
10
Une fois par
mois
160
Inspectez périodiquement
20
Une fois par
mois
320
Vérifiez les bornes ; nettoyez ;
testez
X Liquide de traction à
25
Une fois par
mois
400
Vérifiez le niveau ; remplacez
une fois par an
X Huile du pont arrière
25
Une fois par
mois
400
Vérifiez le niveau ; remplacez
une fois par an
X Huile de transmission
25
Une fois par
mois
400
Vérifiez le niveau ; remplacez
une fois par an
X Élément filtrant du
E moteur (le cas
25
Une fois par
mois
400
Inspectez ; nettoyez au besoin
X Vidange de l’huile
-
1M
-
Effectuez la vidange de rodage
après un mois d’utilisation
50
3M
800
Lubrifiez toutes les fixations,
pivots, câbles, etc.
50
6M
800
Inspectez, lubrifiez, réglez
de frein
Batterie
la demande
(le cas échéant)
échéant)
moteur (rodage)
X Lubrification
générale
Timonerie de
changement de
vitesse
50
6M
800
Lubrifiez
X Suspension avant
Direction
50
6M
800
Lubrifiez
X Suspension arrière
50
6M
800
Lubrifiez
Câble d’accélérateur /
E Interrupteur ETC
50
6M
800
Inspectez ; réglez ; lubrifiez ;
Remplacez au besoin
E Conduit
50
6M
800
Vérifiez que le conduit est bien
étanche / ne présente pas de
fuites d’air
Courroie
d’entraînement
50
6M
800
Inspectez ; réglez ; remplacez
au besoin
Système de
refroidissement
50
6M
1600
Vérifiez la teneur du liquide de
refroidissement chaque saison ;
vérifiez la pression du système
tous les ans
X Vidange de l’huile
100
6M
1600
Effectuez la vidange de rodage
après un mois d’utilisation
X Remplacement du
100
6M
1600
Remplacez lors de la vidange
d’huile
X Flexible d’évent du
100
6M
1600
Vérifiez le passage et son état
d’alimentation de
l’accélérateur
moteur
filtre à huile
réservoir d’huile ( le
cas échéant)
71
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Périodicité d’entretien
(la première échéance prévalant)
Heures Calendrier
Remarques
Kilomètres
Jeu des soupapes
100
12 M
1600
Inspectez ; réglez
Circuit
100
12 M
1600
Vérifiez que le bouchon du
réservoir de carburant, les
conduits, le filtre, la pompe ne
fuient pas ; remplacez les
conduits tous les deux ans
X Radiateur
100
12 M
1600
Inspectez ; nettoyez les
surfaces externes
X Durits de
100
12 M
1600
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite
X Supports du moteur
100
12 M
1600
Inspectez
Silencieux/tuyau
d’échappement
100
12 M
1600
Inspectez
Bougie
100
12 M
1600
Inspectez ; remplacez au
besoin
100
12 M
1600
Vérifiez l’usure, la disposition,
et la sécurité ; appliquez de la
graisse diélectrique aux
connecteurs exposés à l’eau, à
la boue, etc.
Embrayages (côtés
moteur et
transmission)
100
12 M
1600
Inspectez ; nettoyez ;
remplacez les pièces usées
Roulements
des roues avant
100
12 M
1600
Inspectez ; remplacez au
besoin
3200
Renouvelez tous les deux ans
E
E d’alimentation en
carburant
refroidissement
E
X Câblage
Liquide de frein
200
24 M
Liquide d’ADC
200 H
24 M
X Filtre à carburant
200
24 M
300
36 M
2000 (3200) Renouvelez tous les deux ans
3200
Remplacez tous les 2 ans, plus
souvent en conditions
d’utilisation intensive
4800
Nettoyez
E
Pare-étincelles
Réglage du
parallélisme
-
Vérifiez régulièrement ; réglez
lors du remplacement des
pièces
Portée du phare
-
Réglez au besoin
X Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation
intensive.
E Entretien des systèmes antipollution.
Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris.
72
ENTRETIEN
Recommandations concernant la lubrification
Inspectez et lubrifiez tous les composants aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 69. Les
pièces non mentionnées dans le tableau doivent être lubrifiées aux
intervalles généraux de lubrification.
REMARQUE : Les bras de suspension et les flèches supérieures sont lubrifiés
en usine et aucune lubrification supplémentaire n’est requise.
Cependant, si ces composants sont soumis à une utilisation
intensive, des graisseurs sont fournis pour permettre à
l’utilisateur de lubrifier ces pièces à sa discrétion.
Élément
Lubrifiant
Capacité lors
de la vidange
Méthode
Huile moteur
PS-4 PLUS Performance
synthétique 2W-50
1,9 l
Voir page 74.
Liquide de frein
DOT 4 uniquement
---
Voir page 88.
Huile de
transmission
Lubrifiant synthétique
Polaris AGL pour boîtier
d’engrenages
948 ml
Voir page 80.
Liquide de la
Huile de transmission LT
traction à la
Premium de la traction à
demande (boîte de la demande
transmission
avant)
275 ml
Voir page 82.
Liquide d’ADC
Liquide d’ADC Polaris
---
Voir page 84.
Articulation de
l’arbre de
propulsion avant
Lubrifiant pour joint en U
Polaris Premium
---
Graisseurs (3 coups
de pompe au
maximum) tous les
800 km, avant de
longues périodes de
remisage ou suite à
un lavage hautepression ou une
submersion
Articulation de l’arbre de propulsion avant
73
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant la lubrification
Remplacez toujours le filtre à huile en effectuant la vidange.
Polaris recommande l’utilisation de l’huile 4 temps Polaris PS-4 PLUS
Performance synthétique 2W-50 ou d’une huile similaire pour ce
moteur. Si vous n’utilisez pas de l’huile Polaris, vous devrez
éventuellement augmenter la fréquence des vidanges. Utilisez dans tous
les cas de l’huile 2W-50. Respectez les recommandations du fabricant
pour une utilisation à température ambiante
Le mélange de plusieurs marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
risque d’endommager sérieusement le moteur. Utilisez toujours une huile
recommandée. N’utilisez jamais une autre marque et ne mélangez pas
plusieurs marques.
Caractéristiques techniques de l’huile
Lubrifiant
Capacité
Couple de serrage du
bouchon de vidange
Huile 4 temps PS-4 PLUS
Performance synthétique 2W-50
1,9 litre
19 - 23 Nm
74
ENTRETIEN
Huile moteur
Niveau d’huile
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Démarrez le moteur. Laissez
tourner le moteur au ralenti
pendant 30 secondes.
4. Arrêtez le moteur.
5. Retirez la jauge. Essuyez
la jauge avec un chiffon
sec propre.
6. Remettez la jauge
correctement en place.
Jauge
7. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au
besoin. Assurez-vous que le niveau d’huile soit entre les marques
min. et max. Ne dépassez pas le niveau indiqué.
Plage de niveau d’huile opérationnel
{
Ajoutez de l’huile
Niveau correct
8. Remettez la jauge en place.
75
ENTRETIEN
Huile moteur
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
ATTENTION
L’huile chaude présente un risque de brûlures graves. Ne laissez pas l’huile
très chaude entrer en contact avec la peau.
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Démarrez le moteur. Laissez
tourner le moteur au ralenti
pendant 30 secondes.
4. Arrêtez le moteur.
5. Nettoyez autour du
bouchon de
Élément
vidange.
de filtrage
Bouchon
de
6. Placez un bac de
vidange
vidange sous le
carter du véhicule.
7. Ouvrez le bouchon
Nouvelle rondelle d’étanchéité
de vidange.
8. Laissez couler
l’huile.
9. Nettoyez le bouchon de vidange. Remettez le
bouchon de vidange en place avec une
rondelle d’étanchéité neuve.
10. Serrez au couple recommandé. Voir page 74.
76
Huile moteur
ENTRETIEN
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
11. Détachez le flexible inférieur
d’alimentation en huile et retirez
le filtre du réservoir d’huile.
Nettoyez l’élément du filtre.
REMARQUE : Le pas de vis doit être
scellé en utilisant un
enduit LOCTITE PST
505 ou un ruban
d’étanchéité PTFE.
Marque d’alignement
12. Remettez l’élément de filtre en
place et tournez le raccord de 2
½ tours au minimum dans le sens horaire dans le filetage du
réservoir. Continuez à tourner le raccord jusqu’à ce que la sortie soit
alignée avec la marque sur le réservoir.
REMARQUE : Ne serrez pas excessivement. Le couple maximum pour le
raccord du filtre est de 34 Nm.
13. Reconnectez le conduit d’alimentation en huile.
14. Placez des serviettes sous le filtre à
huile. A l’aide d’une clé pour filtre à
huile, dévissez complètement le filtre
dans le sens antihoraire.
15. Nettoyez autour du branchement du
filtre sur le carter du moteur.
16. Lubrifiez le joint torique du filtre. Vérifiez
l’état du joint torique.
17. Installez le nouveau filtre à huile. Vissez le
filtre complètement puis serrez d’un demi-tour
à la main.
18. Il restera environ une tasse d’huile moteur dans le carter-moteur.
Pour vidanger complètement, enlevez le bouchon de vidange situé
sur le côté inférieur droit du carter-moteur.
REMARQUE : Les surfaces d’étanchéité du bouchon et du carter-moteur
doivent être propres et exemptes de bavure, entaille ou rayure.
19. Refermez le bouchon de vidange. Serrez à 19 Nm
77
ENTRETIEN
Huile moteur
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
20. Retirez la jauge.
21. Ajoutez 1,9 litre d’huile
recommandée.
REMARQUE : Si le carter n’est pas
complètement vidangé,
ajoutez d’abord 1,6 litre
environ.
22. Remettez la jauge en place.
23. Mettez le levier de vitesse en position P :
Stationnement
24. Suivez la procédure d’amorçage de la
pompe à huile page 79.
25. Arrêtez le moteur. Vérifiez l’absence de
fuites d’huile.
{
26. Vérifiez le niveau
Plage de niveau d’huile opérationnel
d’huile. Ajoutez de
l’huile au besoin.
Assurez-vous que le
niveau d’huile soit
entre les marques min.
Niveau correct
et max. Ne dépassez
Ajoutez de l’huile
pas le niveau indiqué.
27. Remettez la jauge en place.
28. Mettez l’huile et le filtre usagés au rebut conformément à la
réglementation.
78
Huile moteur
ENTRETIEN
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
Amorçage de la pompe à huile
Cette procédure d’amorçage doit
Réservoir
être réalisée chaque fois que le
5 cm
flexible d’huile reliant le réservoir
d’huile et l’entrée de la pompe a été
débranché.
1. Serrez ou pincez le tuyau de
l’évent à environ 5 cm du
Collier de serrage
réservoir d’huile entre le
Fente de
connecteur de l’évent et la fente
dépressurisation
de dépressurisation.
2. Démarrez le moteur. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 10
à 20 secondes.
3. Enlevez le collier de serrage de l’évent. Si le système est
correctement amorcé, on doit entendre la sortie de l’air sous
pression par la fente. En l’absence du bruit de dépressurisation,
répétez la procédure d’amorçage.
79
ENTRETIEN
Huile de transmission
Le niveau d’huile de transmission doit être constamment à la partie
inférieure du filetage du trou de remplissage. Utilisez toujours une huile
recommandée.
Voir page 128 pour les références des produits Polaris.
Recommandations pour l’huile de transmission
Lubrifiant
Capacité de
la boîte de
transmission
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
Synthétique AGL Premium
Lubrifiant de la boîte de
transmission
948 ml
30 Nm
30 Nm
Niveau d’huile de la boîte de transmission
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Enlevez le bouchon de
remplissage.
4. Vérifiez le niveau
d’huile. Ajoutez de
l’huile recommandée au
besoin. Ne dépassez pas
le niveau indiqué.
5. Remettez le bouchon de
remplissage en place.
Serrez au couple
recommandé.
80
Niveau d’huile
Huile de transmission
ENTRETIEN
Vidange de l’huile de transmission
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Retirez le bouchon
de remplissage.
4. Retirez le bouchon
de vidange.
5. Vidangez l’huile
dans un bac de
vidange.
6. Nettoyez le
bouchon de
vidange.
7. Remettez le
bouchon de
vidange en place.
Serrez au couple
recommandé. Voir page 80.
8. Ajoutez l’huile recommandée.
Voir page 80.
9. Remettez le bouchon de
remplissage en place. Serrez au
couple recommandé.
Voir page 80.
10. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites.
11. Mettez l’huile usagée au rebut
conformément à la
réglementation.
81
ENTRETIEN
Huile de boîte de transmission avant (traction à
la demande)
Huile recommandée
Boîtier de
transmission
Lubrifiant
Capacité
Traction à la
demande
Huile de transmission LT
Premium de la traction à la
demande
275 ml
Couple de Couple de
serrage du serrage du
bouchon de bouchon de
remplissage
vidange
11 - 14 Nm
15 Nm
Utilisez toujours l’huile
Bouchon de
recommandée. L’utilisation remplissage
d’autres huiles de
lubrification peut entraîner
un dysfonctionnement des
composants. Voir page 128
pour les références des
produits Polaris.
Niveau de
remplissage
Le niveau d’huile de
Bouchon de vidange
transmission doit être
constamment à la partie inférieure du filetage du trou de remplissage.
Niveau d’huile
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Enlevez le bouchon de remplissage.
4. Ajoutez de l’huile recommandée pour la traction à la demande au
besoin.
5. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez au couple
recommandé.
82
ENTRETIEN
Huile de boîte de transmission avant (traction à
la demande)
Vidange d’huile
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Dévissez le bouchon de
remplissage.
4. Ouvrez le bouchon de
vidange. Vidangez l’huile
dans un bac de vidange.
5. Nettoyez le bouchon de vidange.
6. Refermez le bouchon de
vidange. Serrez au couple
recommandé. Voir page 82.
7. Ajoutez l’huile recommandée.
8. Remettez le bouchon de
remplissage en place. Serrez au
couple recommandé.
9. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites.
10. Mettez l’huile usagée au rebut conformément à la réglementation.
83
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle actif en
descente (ADC)
Le réservoir du liquide d’ADC se trouve sous le capot avant. Le
bouchon du réservoir est jaune. Nous vous recommandons le liquide
d’ADC Polaris. Voir page 128 pour les références des produits Polaris.
Niveau d’huile
1. Placez le véhicule sur une
surface horizontale.
2. Ouvrez le capot avant.
3. Ouvrez le panneau d’accès.
4. Vérifiez le niveau de liquide
dans le réservoir.
5. Enlevez le bouchon et faites
l’appoint avec le liquide
recommandé.
REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de
liquide de frein.
6. Maintenez le niveau de liquide
entre les repères maximum et
minimum. Ne dépassez pas le
niveau indiqué.
Réservoir de
liquide de frein
(bouchon noir)
84
Réservoir de
liquide d’ADC
(bouchon jaune)
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle actif en
descente (ADC)
Vidange d’huile
1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. Laissez le véhicule
au repos pendant au moins 30 minutes avant de procéder à la
vidange.
2. Nettoyez soigneusement le réservoir de liquide d’ADC et les
robinets de purge (un de chaque côté du différentiel).
3. Enlevez le bouchon du réservoir et le groupe de la membrane.
Enlevez les débris du liquide et du réservoir à l’aide d’une serviette
d’atelier ou d’un outil d’aspiration.
REMARQUE : Des débris dans le réservoir peuvent entraîner une purge
inadéquate et affecter les performances du système.
4. Remplissez le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide
d’ADC neuf.
5. Enlevez les capuchons protecteurs des robinets de purge.
6. Desserrez lentement l’un des robinets (dans le sens antihoraire) et
laissez s’écouler le liquide et s’échapper l’air emprisonné.
Refermez le robinet lorsque du liquide propre commence à
s’écouler. Appliquez cette étape à l’autre robinet de purge.
IMPORTANT : Refermez les robinets de purge avant que le niveau de liquide
du réservoir ne descende sous le repère minimum. Si vous ajoutez du liquide
dans un réservoir vide, vous emprisonnerez de l’air dans le circuit. Si le niveau
descend sous le repère minimum, faites l’appoint de liquide jusqu’au repère
maximum puis répétez le point 6 avant de continuer.
7. Serrez les robinets à un couple de 9 Nm. Remettez les capuchons
des robinets en place.
8. Faites l’appoint de liquide d’ADC neuf jusqu’à ce que le niveau se
situe entre les repères minimum et maximum. Vérifiez qu’il n’y a
pas de débris dans le réservoir.
9. Remettez le capuchon fermement en place. Éliminez tout liquide
éventuellement répandu.
85
ENTRETIEN
Système de refroidissement
A chaque fois que le système de refroidissement a été vidangé pour
l’entretien ou des réparations, remplacez le liquide de refroidissement
par un nouveau mélange d’eau et d’antigel. Vidangez le circuit de
refroidissement tous les deux ans. Ajoutez du liquide de refroidissement
neuf.
Polaris recommande l’utilisation de liquide / antigel Polaris Premium
60/40 ou un mélange 50/50 d’antigel/liquide de refroidissement haute
qualité compatible avec l’aluminium et d’eau distillée. Le Polaris
Premium 60/40 est déjà mélangé et prêt à l’emploi. Ne le diluez pas
avec de l’eau. Voir page 128 pour les références des produits Polaris.
REMARQUE : Respectez toujours les recommandations du fabricant concernant
le mélange protecteur contre le gel requis dans votre région.
Vase d’expansion du liquide de refroidissement
Sur certaines machines neuves, le niveau du
liquide de refroidissement baisse. Ce phénomène
est normal car le système se purge automatique
de l’air retenu dans le système. Ajoutez du
liquide de refroidissement au besoin.
REMARQUE : Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans le radiateur à
chaque fois que le vase d’expansion
s’est vidé. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
1. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement lorsque celui-ci est
froid.
2. Déposez le panneau latéral gauche.
Voir page 94.
REMARQUE : Maintenez le niveau du liquide
de refroidissement entre les
repères minimum et maximum
visibles sur le vase (une fois le
liquide refroidi).
3. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement.
4. Ajoutez du liquide de refroidissement
au besoin.
5. Remettez le panneau latéral en place.
86
Système de refroidissement
ENTRETIEN
Liquide de refroidissement du radiateur
AVERTISSEMENT
En s’échappant, la vapeur peut causer des brûlures graves. N’enlevez
jamais le bouchon sous pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant.
1. Ouvrez le capot avant.
2. Ouvrez le panneau d’accès.
3. Enlevez le bouchon du
radiateur.
4. S’il manque du liquide de
refroidissement, remplissez
lentement par le col du
radiateur.
5. Remettez le bouchon du
radiateur en place.
6. Refermez le panneau d’accès
et le capot avant.
REMARQUE : L’utilisation d’un
bouchon de radiateur
non-standard peut entraîner un dysfonctionnement du circuit
d’expansion. Contactez votre concessionnaire pour obtenir la
pièce de rechange appropriée.
87
ENTRETIEN
Liquide de frein
Vérifiez le niveau du liquide des deux systèmes de freins avant chaque
sortie. Maintenez toujours le liquide de frein au niveau recommandé. Ne
dépassez pas le niveau indiqué.
Les freins doivent donner une impression de fermeté quand ils sont
actionnés. Un manque d’efficacité des freins ou une sensation de
souplesse de la poignée ou de la pédale peuvent indiquer une fuite ou un
niveau de liquide insuffisant. Un niveau de liquide bas peut également
signifier que les plaquettes de frein sont usées et doivent être
remplacées. N’utilisez pas le véhicule si les freins sont mous ou s’ils
manquent de puissance. Voyez votre concessionnaire pour les faire
réviser.
AVERTISSEMENT
La conduite d’un Quad alors que les freins sont inefficaces et manquent de
puissance peut causer un accident. Ne conduisez jamais un Quad dont les
commandes de freins ne sont pas fermes et efficaces.
Utilisez exclusivement du liquide de frein DOT 4 pour le remettre à
niveau le cas échéant. Voir page 128 pour les références des produits
Polaris.
AVERTISSEMENT
Si le maître-cylindre est trop plein, les freins peuvent frotter continuellement
ou se bloquer, au risque de causer un accident grave ou mortel. Assurezvous que le liquide de frein est toujours au niveau recommandé. Ne
dépassez pas le niveau indiqué.
En temps normal, une membrane s’étend dans le réservoir lorsque le
niveau de liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que le
diaphragme n’est pas étendu, il y a probablement une fuite et le
diaphragme doit être remplacé. Pour vous assurer du bon
fonctionnement du diaphragme, remettez toujours le liquide à niveau au
besoin à chaque fois que le couvercle est desserré ou retiré. Ne dépassez
pas le niveau indiqué.
AVERTISSEMENT
N’entreposez et n’utilisez jamais un bidon de liquide de frein entamé. Le
liquide de frein est hygroscopique, ce qui signifie qu’il absorbe rapidement
l’humidité de l’air. Cette humidité abaisse le point d’ébullition du liquide de
frein, réduisant prématurément l’efficacité des freins et entraînant des
risques d’accident ou de blessures graves. Après avoir ouvert un bidon de
liquide de frein, débarrassez-vous toujours du liquide non utilisé.
88
ENTRETIEN
Liquide de frein
Frein à main
Le maître-cylindre se trouve
sur la poignée gauche du
guidon. Maintenez le niveau
de liquide à 6 mm au-dessous
du bord supérieur du maîtrecylindre. Ne dépassez pas le
niveau indiqué.
1. Placez le véhicule sur une
surface horizontale.
Assurez-vous que le guidon
est bien droit.
2. Vérifiez le niveau de
liquide par le viseur (oeil)
en haut du maître-cylindre.
Regard
Maîtrecylindre
Plein
Bas
REMARQUE : Lorsque le liquide
de frein se trouve
au niveau
maximum, “l’œil”
est noir. Lorsque
la quantité de liquide est insuffisante, l’œil est transparent.
3. Ajoutez du liquide recommandé au besoin. Ne dépassez pas le
niveau indiqué.
89
ENTRETIEN
Liquide de frein
Pédale de frein
Le réservoir de liquide du frein au pied se trouve sous le capot avant. Le
bouchon du réservoir du liquide de frein est noir.
1. Placez le véhicule sur une
surface horizontale.
2. Ouvrez le capot avant.
3. Ouvrez le panneau d’accès.
4. Vérifiez le niveau de liquide
dans le réservoir.
5. Enlevez le bouchon et faites
l’appoint avec le liquide
recommandé.
REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de
liquide d’ADC.
6. Maintenez le niveau de liquide
entre les repères maximum et
minimum. Ne dépassez pas le
niveau indiqué.
Réservoir de
liquide de frein
(bouchon noir)
Réservoir de
liquide d’ADC
(bouchon jaune)
Maximum
Minimum
90
Freins
ENTRETIEN
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque,
commandés par la pédale de frein. La poignée de frein sur le guidon est
également une commande hydraulique. Les deux systèmes de freins
sont auto-réglables.
Vérification des freins
Pour maintenir les systèmes de freins en bon état de fonctionnement,
effectuez les vérifications suivantes. Effectuez ces vérifications plus
souvent si l’utilisation des freins est intense en conditions de conduite
normales.
1. Maintenez toujours le liquide de frein au
niveau recommandé. Voir page 88.
2. Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de
fuites dans les systèmes de freinage.
3. Vérifiez que les commandes de freins
soient fermes et ne requièrent pas une
course excessive.
4. Vérifiez les plaquettes de freins, elles ne
doivent pas être usées, endommagées ou
1 mm
desserrées. Remplacez les plaquettes si
elles ont une épaisseur égale ou
inférieure à 1 mm.
5. Vérifiez la sécurité et l’état de la surface des disques.
91
ENTRETIEN
Parallélisme
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de régler le parallélisme. Tous les réglages de la direction
doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris agréé.
Pour vérifier le parallélisme du véhicule, appliquez la procédure
suivante. Le parallélisme préconisé est une ouverture entre 3 et 6 mm.
1. Placez le véhicule sur une
surface horizontale.
2. Placez le guidon bien
Support
droit.
3. Attachez une ficelle entre
Ficelle
deux supports comme
indiqué sur l’illustration.
Placez les supports de
manière à ce que la ficelle
touche le bord du pneu
arrière.
REMARQUE : Si vous en avez
une, vous pouvez
utiliser une longue
règle au lieu de la
ficelle.
2
1
4. Mesurez la distance
séparant la ficelle de la
partie avant (1) et arrière
(2) de la jante avant. La distance à l’arrière doit être supérieure à la
distance à l’avant de 2 à 3 mm de chaque côté du véhicule pour
obtenir le parallélisme recommandé de 3 à 6 mm.
5. Effectuez la même mesure de l’autre côté du véhicule.
REMARQUE : Si le parallélisme s’avère incorrect, contactez le concessionnaire
Polaris qui effectuera une révision.
92
ENTRETIEN
Système de direction
Vérifiez périodiquement le serrage des boulons et écrous du système de
direction du véhicule. S’ils sont desserrés, demandez à votre
concessionnaire d’effectuer une révision avant d’utiliser le véhicule.
Réglage du guidon
Le guidon peut être ajusté à la convenance du conducteur.
AVERTISSEMENT
Si le guidon est mal réglé ou si les boulons qui fixent les blocs de réglage ne
sont pas serrés correctement, la direction risque d’être limitée ou le guidon
peut avoir du jeu, entraînant ainsi la perte de contrôle du véhicule. Respectez
rigoureusement les procédures de réglage ou contactez votre
concessionnaire Polaris qui effectuera les opérations d’entretien.
1. Enlevez le capot supérieur des
phares.
2. Dévissez les quatre boulons du
guidon.
3. Réglez le guidon à la hauteur désirée.
REMARQUE : Assurez-vous que le guidon
n’entre pas en contact avec le
réservoir de carburant ou
toute autre partie du véhicule
lorsque le conducteur tourne à
fond sur la gauche ou sur la
droite.
14 - 17 Nm
4. Serrez les deux boulons avant à 14 - 17 Nm puis les deux boulons
arrière. Il restera un espace de quelque 3 mm à l’arrière des blocs de
serrage.
Ressort arrière
Le ressort de l’amortisseur arrière se
règle en vissant ou en dévissant le
tensionneur pour augmenter ou réduire
respectivement la tension.
Tensionneur
93
ENTRETIEN
Dépose du panneau latéral
1. Enlevez le siège.
2. Saisissez l’arrière du panneau
latéral près de l’habillage
arrière.
3. Tirez fermement le panneau
vers l’extérieur pour
déconnecter les pattes de
retenue.
4. Abaissez le panneau en le
tirant vers l’arrière pour le
déposer.
Dépose des reposepied
1. Retirez les six vis au bas du
repose-pied.
2. Utilisez l’embout d’un
tournevis plat ou des pinces
pour extraire les rivets en
plastique qui fixent le
repose-pied aux ailes du
véhicule.
3. Déposez le repose-pied.
94
Vis
Rivets
Jeu du câble d’accélérateur
ENTRETIEN
Le jeu du câble d’accélérateur se règle au guidon.
1. Localisez le tensionneur du câble
d’accélérateur monté sur le guidon.
2. Compressez l’extrémité du
soufflet de protection en
caoutchouc pour le faire
glisser vers l’arrière et
exposer le tensionneur du
câble.
Soufflet de
protection
3. Dévissez le contre-écrou du
tensionneur.
Contre-écrou
Tensionneur
4. Tournez le tensionneur jusqu’à ce
que le jeu au niveau du levier
d’accélérateur soit de 1,6 à 3,2 mm.
REMARQUE : Pendant le réglage, faites
bouger le levier
d’accélérateur d’avant en
arrière.
1,6 à 3,2 mm
5. Resserrez le contre-écrou.
6. Compressez l’extrémité du
soufflet de protection en
caoutchouc pour le faire glisser
vers l’avant et recouvrir le
tensionneur du câble.
REMARQUE : Le régime moteur ne doit pas augmenter quelle que soit la
position du guidon, même à fond à gauche ou à droite. Le cas
échéant, réglez à nouveau le jeu du câble.
95
ENTRETIEN
Pneus
Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques qui commence à la
page 126 pour les types de pneus, la taille et la pression recommandés.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du véhicule équipé de pneus usés, mal gonflés, non standard ou
incorrectement montés, affectera la conduite du véhicule et pourrait causer
un accident.
• Maintenez les pneus à la pression requise indiquée sur l’autocollant du
véhicule et dans la section Caractéristiques techniques du manuel du
propriétaire.
• Remplacez toujours les pneus usés par des pneus du même type et de la
même dimension que les pneus d’origine.
• Assurez-vous que les roues sont correctement montées.
• Changez les pneus lorsque la profondeur des rainures est égale ou
inférieure à 3 mm.
Profondeur des
rainures de la bande de
roulement des pneus
3 mm
Remplacez toujours les pneus
lorsque la profondeur des
rainures ne dépasse pas 3 mm.
Serrage des moyeux de roue avant
Le serrage correct des roulements des roues avant et des écrous des
essieux sont des opérations essentielles. Tous ces travaux d’entretien
doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris agréé.
Spécifications du couple de serrage des écrous de roues
Vérifiez régulièrement le serrage des écrous de roue et lorsqu’ils ont été
desserrés suite à des travaux d’entretien.
Type d’écrou
Couple de l’écrou
Écrou de roue
122 Nm
Écrous à collet 2 pièces
37 Nm
96
Pneus
ENTRETIEN
Remplacez toujours les pneus usés par des pneus de même dimension et de
même type que les pneus d’origine. Remontez les roues correctement.
Démontage/remontage des roues
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Dévissez légèrement les
écrous des roues.
4. Surélevez légèrement la roue
en plaçant un support
approprié sous le cadre du
repose-pied.
5. Enlevez les écrous de la roue.
6. Retirez la roue.
7. Mettez la roue en place sur
son moyeu.
8. Serrez les écrous de roue à la
main.
9. Abaissez le véhicule sur le
sol.
10. Serrez les écrous de roue au
couple spécifié. Voir les
spécifications des couples
page 96.
97
ENTRETIEN
Filtre à air
Nettoyez et remplacez toujours les filtres d’entrée d’air et d’évent aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 69.
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Enlevez le siège.
4. Libérez les
attaches du
couvercle de la
boîte à air.
5. Retirez le
couvercle de la
boîte à air.
6. Desserrez le collier de
serrage.
7. Enlevez l’élément du
filtre.
8. Séparez le préfiltre du
filtre.
Préfiltre
Filtre
principal
9. Lavez le préfiltre dans de l’eau savonneuse. Rincez et laissez sécher
à l’air.
REMARQUE : Remplacez le filtre au besoin.
10. Pour remettre tous les composants en place, suivez la procédure
inverse.
98
Filtre / flexible de l’évent
ENTRETIEN
Le filtre de l’évent se trouve sur le conduit entre le moteur et la boîte à
air.
1. Déposez le panneau latéral
gauche. Voir page 94.
2. Enlevez les colliers de serrage du
filtre et extrayez le filtre des
conduits.
3. Vérifiez que le filtre ne contient
pas de débris. Soufflez
doucement dans le filtre dans le
sens de la flèche pour vous
assurer qu’il ne soit pas bouché.
Remplacez le filtre s’il est
endommagé ou bouché.
Filtre de l’évent
4. Vérifiez que les conduits ne soient pas fissurés, détériorés, usés et
qu’il ne fuient pas. Remplacez les conduits au besoin.
5. Remettez le filtre en place et resserrez le collier de fixation.
REMARQUE : Le filtre fonctionne quelle que soit la direction de la flèche.
L’utilisation du véhicule sans filtre d’évent risque d’endommager le moteur.
99
ENTRETIEN
Feux
Réglage des faisceaux de route
Le faisceau du phare peut se régler légèrement en hauteur.
1. Placez le véhicule sur une surface
horizontale. Le phare doit se
trouver à environ 7,60 mètres
d’un mur.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Mesurez la distance séparant le sol du centre du phare et faites une
marque sur le mur à la même hauteur.
7,60 m
X
X
5 cm
REMARQUE : Effectuez les mesures en tenant compte du poids du conducteur
sur le siège.
4. Mettez le moteur en marche.
Allumez les feux de route.
5. Voir la marque du faisceau sur le
mur. La partie la plus brillante du
faisceau doit se trouver 5 cm
plus bas que le repère sur le mur.
6. Serrez ou desserrez les vis
inférieures du phare pour régler
la hauteur et la direction du
faisceau vers la droite ou la
gauche.
100
Vis
ENTRETIEN
Feux
AVERTISSEMENT
Un mauvais éclairage des phares peut provoquer une perte de contrôle du
véhicule et représente un risque d’accident. Les phares se salissent durant
l’utilisation normale du véhicule. Lavez fréquemment les phares et les feux
arrière.
Les composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanées graves.
Laissez refroidir les phares avant d’effectuer l’entretien.
Remplacement des ampoules de phares/ feux de position
Ne tenez jamais la partie en verre d’une
ampoule halogène entre les doigts.
L’huile de la peau laisse des résidus qui
concentrent la chaleur et raccourcissent
ainsi la durée de vie de l’ampoule.
Tenez l’ampoule par sa partie en
plastique.
1. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
2. Ouvrez le capot avant.
3. Retirez le cache à l’arrière du
phare.
4. Débranchez le connecteur du
faisceau de câbles de l’arrière du
phare.
5. Feu de position : Tournez la prise
pour la retirer. Passez à l’étape 6.
Phare : Retirez le cache en
caoutchouc au dos du phare sous le
pare-chocs. Tournez le collier dans
le sens antihoraire et retirez le
collier et la prise en faisant
attention.
6. Retirez l’ampoule. Appliquez de la
graisse diélectrique sur la douille
et branchez l’ampoule neuve.
7. Pour remettre tous les composants
en place, suivez la procédure
inverse.
Feu de
position
Phare
Collier
Prise
101
ENTRETIEN
Feux
Remplacement de l’ampoule du feu arrière
1. Mettez le levier de vitesse en
position P : Stationnement
2. Tournez la prise du feu arrière
dans le sens antihoraire pour la
retirer.
3. Retirez l’ampoule.
4. Appliquez de la graisse
diélectrique sur la prise.
5. Branchez l’ampoule neuve. Vérifiez le fonctionnement correct de
l’ampoule.
6. Remontez tous les composants dans l’ordre inverse.
Remplacement des ampoules des indicateurs de
direction avant
1. Mettez le levier de
transmission sur P
(Stationnement).
2. Retirez la vis de fixation de
l’optique.
3. Tournez l’ampoule pour la
retirer.
4. Branchez l’ampoule neuve.
5. Remettez l’optique en place.
Vis
Ampoule
Remplacement des ampoules des indicateurs de
direction arrière
1. Mettez le levier de vitesse en position
P : Stationnement
2. Tournez la prise de l’indicateur de
direction dans le sens antihoraire
pour la retirer.
3. Retirez l’ampoule.
4. Appliquez de la graisse diélectrique
sur la prise.
5. Branchez l’ampoule neuve. Vérifiez le fonctionnement correct de
l’ampoule.
6. Remontez tous les composants dans l’ordre inverse.
102
ENTRETIEN
Feux
Remplacement des ampoules de feu arrière /stop
1. Abaissez la ridelle.
2. Retirez les deux vis près de la
fermeture de la ridelle.
3. Déposez l’ensemble de l’optique de
feux arrière.
4. Débranchez le connecteur du
faisceau de câbles de l’arrière de
l’optique.
5. Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire
pour la retirer.
6. Appliquez de la graisse diélectrique sur la
fiche et brancher l’ampoule neuve.
7. Rebranchez le connecteur du faisceau.
8. Vérifiez le fonctionnement correct de
l’ampoule.
9. Remettez l’optique en place sur le véhicule.
Resserrez les deux vis.
Vis
Ampoule
Remplacement d’un fusible
Si le moteur s’arrête ou ne démarre
pas, ou en cas d’autres défaillances
électriques, il se peut qu’un fusible
doive être remplacé.
REMARQUE : Vous trouverez des fusibles
de rechange dans un
compartiment situé en haut
du panneau d’accès.
1. Ouvrez le capot avant.
2. Ouvrez le panneau d’accès.
3. Retirez le fusible suspect du
panneau des fusibles. Installez un
nouveau fusible de même calibre.
4. Fixez le panneau d’accès.
5. Fermez le capot.
Fusibles
5ou6 15 20 20
Panneau
des fusibles
103
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations concernant les bougies
Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques qui commence à
la page 126 pour les types de bougies et écartement des électrodes
recommandés. Serrez les bougies au couple recommandé.
État des bougies
Spécifications du couple
de serrage
Bougie neuve
12 - 15 Nm
Bougie déjà utilisée
23 - 27 Nm
Vérification de l’état des bougies
L’état de la bougie révèle la qualité du fonctionnement du moteur.
Vérifiez l’état des électrodes de la bougie une fois que le moteur a
atteint sa température opérationnelle et que le véhicule a été conduit à
grande vitesse. Vérifiez immédiatement la couleur de la bougie.
Bougie d’allumage normale
La couleur normale de la pointe de l’isolateur est brun clair ou foncé. Il
présente peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas
brûlées ni érodées. Ces caractéristiques indiquent que ce type de bougie
et la plage de températures conviennent au moteur et au type
d’utilisation.
REMARQUE : La pointe ne doit pas être blanche. Une pointe d’isolateur
blanche indique une surchauffe due à une bougie inadaptée ou
à des réglages de carburation incorrects.
Bougie d’allumage encrassée et humide
La pointe de l’isolateur d’une bougie encrassée et humide est noire. Une
pellicule d’huile humide recouvre l’électrode. Une couche de carbone
peut recouvrir l’ensemble du nez de la bougie. En général, les électrodes
ne sont pas usées. Les causes générales de l’encrassement d’une bougie
sont une consommation excessive d’huile, l’utilisation d’une huile non
recommandée ou un mauvais réglage de la carburation.
104
Bougies
ENTRETIEN
Démontage des bougies
1. Déposez le panneau latéral
gauche. Voir page 94.
2. Enlevez le capuchon de la
bougie.
3. Utilisez une clé à bougie
pour la dévisser. Tournez la
bougie dans le sens
antihoraire pour la
dévisser.
4. Vérifiez que les électrodes
ne présentent aucun signe
d’usure ni de dépôt de
calamine. Remplacez les
bougies usées ou
encrassées. Avant de
remettre les bougies en
place, vérifiez que l’écartement des électrodes soit conforme aux
spécifications.
5. Revissez la bougie. Serrez
au couple recommandé.
Voir page 104.
6. Remettez le capuchon sur la
bougie.
105
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Si le véhicule a été complètement immergé dans l’eau, procédez comme
suit pour pouvoir l’utiliser avant de le faire réviser.
Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, il y a un risque
d’endommager sérieusement le moteur si le véhicule n’est pas intégralement
révisé. Faites réviser le véhicule par votre concessionnaire avant de démarrer le
moteur.
1. Sortez le véhicule de l’eau.
2. Dévissez la bougie.
3. Vidangez l’eau présente dans la boîte à
air.
106
Immersion du véhicule
ENTRETIEN
4. Tournez la clé de contact au-delà
de la position FEUX DE
POSITION pour engager le
démarreur. Ne faites pas tourner le
démarreur plus de 2 à 3 secondes.
5. Séchez la bougie. Remettez la
bougie en place ou installez une
bougie neuve.
6. Serrez au couple recommandé.
Voir page 104.
7. Essayez de faire démarrer le
moteur. Répétez la procédure
de séchage au besoin.
8. Faites réviser le véhicule sans
délai par votre concessionnaire,
qu’il ait démarré ou non.
REMARQUE : Si l’eau a pénétré dans le PVT (Transmission Variable Polaris),
suivez la procédure de la page 111 pour le sécher.
107
ENTRETIEN
Pare-étincelles
Le pare-étincelles peut accumuler du carbone qui risque de restreindre
l’échappement s’il n’est pas nettoyé. Purgez le pare-étincelles.
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir suffisamment les composants avant de procéder à une
révision. Le système d’échappement peut devenir extrêmement chaud. Ne
faites jamais tourner le moteur dans un endroit ou un local fermé. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ne vous
mettez jamais sous le véhicule lorsqu’il est incliné.
Éloignez tous les matériaux combustibles. Portez une protection oculaire et
des gants de travail en cuir. Pendant la procédure de purge, ne restez pas
derrière ou devant le véhicule.
1. Placez le véhicule sur une surface
plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Enlevez le bouchon de
nettoyage du pareétincelles situé à la partie
inférieure du silencieux.
4. Démarrez le moteur.
5. Appuyez sur et relâchez
rapidement le levier
d’accélérateur à plusieurs
reprises pour éliminer le
carbone du système.
108
Pare-étincelles
ENTRETIEN
6. Si du carbone sort de
l’échappement, couvrez ou
bouchez la sortie. Portez des
gants de protection.
7. Tapez doucement sur le tuyau
d’échappement avec un maillet en
caoutchouc en répétant l’étape 5.
8. S’il est encore possible qu’il
reste des particules dans le
silencieux, soulevez l’arrière
du véhicule de 30 cm par
rapport à l’avant. Calez les
roues.
30 cm
9. Mettez le levier de
transmission sur P
(Stationnement). Répétez les étapes 5 à 7 jusqu’à ce qu’aucune
particule ne sorte du système de nettoyage du pare-étincelles.
10. Arrêtez le moteur. Laissez refroidir le pare-étincelles.
11. Remettez le bouchon du pare-étincelles en place puis retirez le
couvercle ou le bouchon de la sortie d’échappement.
109
ENTRETIEN
Système PVT (Transmission variable Polaris)
Ne modifiez aucun composant du système PVT. Toute modification risque
d’affecter sa résistance et de provoquer une panne à grande vitesse. Le
système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification déséquilibrera le
système, créant des vibrations et charges supplémentaires sur les composants.
Le système PVT tourne à une vitesse élevée, produisant une force importante
sur les composants de l’embrayage. Ce système a été conçu et testé de façon
approfondie pour en faire un produit sûr. Toutefois, le propriétaire est
responsable de se conformer aux instructions suivantes pour garantir la sécurité
du système :
• Respectez toujours les procédures d’entretien recommandées. Consultez
votre concessionnaire conformément aux instructions du manuel du
propriétaire.
• Ce système PVT est conçu pour les produits Polaris uniquement. Ne l’installez
sur aucun autre produit.
• Vérifiez toujours que le carter du PVT est fermement fixé pendant la conduite.
110
ENTRETIEN
Système PVT (Transmission variable Polaris)
Séchage du PVT
Dans certaines situations, le système PVT peut prendre l’eau par
accident. Il faudra le faire sécher avant d’utiliser le Quad.
1. Placez le véhicule sur une surface
horizontale.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Ouvrez le bouchon de vidange. Laissez couler l’eau. Refermez le
bouchon de vidange.
4. Démarrez le moteur.
5. Utilisez le levier
d’accélérateur pour
faire varier le régime
du moteur pendant 10
à 15 secondes,
éliminer l’humidité et
permettre à l’air de sécher la courroie et les poulies.
REMARQUE : Ne faites pas tourner le moteur à plein régime pendant plus
de 10 secondes.
6. Laissez le régime moteur retourner au ralenti puis embrayez la plus
petite vitesse disponible.
7. Vérifiez que la courroie de transmission ne dérape pas. Si elle
dérape, répétez la procédure.
8. Emmenez le véhicule chez votre concessionnaire pour la révision
dès que possible.
111
ENTRETIEN
Boîtier de lanceur
Vidangez toujours le boîtier du
lanceur après avoir utilisé le
véhicule dans des conditions
humides. Retirez toujours le
bouchon de vidange avant de
remiser le véhicule. Assurez-vous
que le boîtier du lanceur est
complètement sec avant de remettre
le bouchon de vidange en place.
1. Mettez le levier de vitesse en
position P : Stationnement
2. Arrêtez le moteur.
3. Dévissez le boulon de vidange à la
partie inférieure du boîtier de
lanceur.
4. Laissez couler toute l’eau du boîtier.
5. Remettez le boulon de vidange en
place.
REMARQUE : Ne retirez pas le bouchon
de vidange du cartermoteur si l’eau n’a pas
pénétré dans le moteur.
Sur les moteurs à 4 temps,
il est inévitable de perdre
une partie de l’huile
moteur en retirant le
bouchon de vidange du carter.
112
Boîtier de lanceur
ENTRETIEN
Batterie
Le véhicule sera équipé soit d’une batterie étanche qui requiert peu de
maintenance ou d’une batterie conventionnelle. Les batteries étanches
sont faciles à identifier par leur partie supérieure plate. Les batteries
conventionnelles comportent six bouchons de remplissage à la partie
supérieure.
Protégez toujours les bornes et connexions contre la corrosion. Utilisez
une brosse métallique dure pour éliminer les traces de corrosion le cas
échéant. Lavez avec une solution composée d’une cuillère à soupe de
bicarbonate de soude et d’une tasse d’eau. Rincez abondamment à l’eau
puis séchez avec des serviettes d’atelier propres. Enduisez les bornes de
graisse diélectrique ou de vaseline. Faites attention que la solution
détergente ou l’eau du robinet ne pénètrent pas dans une batterie
conventionnelle.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Il peut
provoquer des brûlures graves s’il entre en contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements.
Antidote :
Externe: Rincez à l’eau courante.
Ingestion: Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait. Prenez ensuite du
lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appelez
immédiatement le médecin.
Yeux: Rincez à l’eau courante pendant 15 minutes et obtenez rapidement
des soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. N’approchez pas d’étincelles, de
flammes, de cigarettes, etc. des batteries. Aérez le local pendant la charge
ou si elles sont utilisées dans un espace fermé. Protégez-vous toujours les
yeux en travaillant à proximité des batteries. TENEZ LES BATTERIES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
113
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Respectez les procédures de branchement et de débranchement des câbles
de la batterie. Ces opérations présentent un risque d’explosion et de
blessure grave ou mortelle si elles ne sont pas réalisées correctement. Avant
d’enlever la batterie, commencez toujours par débrancher le câble négatif
(noir). Après avoir remis la batterie en place, branchez toujours le câble
négatif (noir) en dernier.
Dépose de la batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
Détachez la sangle de retenue de la batterie.
Retirez le cache de la batterie (le cas échéant).
Sur les batteries conventionnelles, débranchez le tube de l’évent.
Débranchez d’abord le câble noir (négatif).
Débranchez le câble rouge (positif) en dernier.
Extrayez la batterie du véhicule. Faites attention de ne pas pencher
une batterie conventionnelle à cause du risque de renverser de
l’électrolyte.
REMARQUE : En cas de renversement de l’électrolyte, essuyez
immédiatement le liquide avec une éponge et lavez avec une
solution composée d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude et d’une tasse d’eau pour éviter d’endommager le
véhicule.
114
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
1. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
2. Placez la batterie dans son bac.
3. Dans le cas d’une batterie conventionnelle, rebranchez le tube de
l’évent (les batteries étanches ne comportent pas de tube d’évent).
REMARQUE : Le tube de l’évent ne doit pas être obstrué et il doit être
fermement maintenu en place. Faites passer le tube à distance
du cadre et de la carrosserie du véhicule pour éviter tout contact
avec l’électrolyte.
AVERTISSEMENT
Les gaz de la batterie peuvent s’accumuler dans le bac si le tube de l’évent
n’est pas correctement installé et causer une explosion au risque de blessure
grave ou mortelle. Assurez-vous toujours que le tube de l’évent n’est pas
obstrué et qu’il est fermement fixé conformément aux recommandations.
4. Enduisez les bornes des batteries conventionnelles de graisse
diélectrique ou de vaseline.
5. Branchez et serrez la borne du câble rouge (positif) en premier.
6. Branchez et serrez ensuite la borne du câble noir (négatif).
7. Remettez le cache de la batterie en place (le cas échéant).
8. Rattachez la sangle de retenue de la batterie.
9. Vérifiez la bonne disposition des câbles.
REMARQUE : Les câbles doivent être bien rangés à l’avant et à l’arrière de la
batterie.
115
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule reste inutilisé pendant une période minimale de
trois mois, déposez la batterie en vous assurant qu’elle soit bien chargée,
dans un local frais et sec à l’abri du soleil. Une fois par mois, vérifiez la
tension de la batterie et rechargez-la au besoin pour maintenir la charge
maximum.
REMARQUE : La batterie peut être aisément maintenue en charge à l’aide du
chargeur Polaris Battery Tender ou en la chargeant environ une
fois par mois pour compenser le phénomène de décharge
naturelle. Pendant la période de remisage, le chargeur Battery
Tender peut rester branché et assurer automatiquement la
charge de la batterie si la tension descend au-dessous d’un
niveau prédéfini. Voir page 128 pour les références des produits
Polaris.
Remise à niveau du liquide de batterie (batterie
conventionnelle)
Vérifiez souvent le niveau de liquide
de la batterie. Maintenez le niveau de
liquide entre les repères maximum et
minimum.
Ajoutez uniquement de l’eau
distillée. L’eau du robinet contient
des minéraux nuisibles à la batterie.
116
Niveau
minimum
Niveau
maximum
Batterie
ENTRETIEN
Charge de la batterie (Batterie conventionnelle)
1. Retirez la batterie du véhicule pour éviter les dommages dus aux
fuites éventuelles ou au déversement d’électrolyte pendant la
charge. Voir page 114.
2. Chargez la batterie avec une intensité de 1/10 au maximum de sa
capacité en A/h. Chargez la batterie jusqu’à ce que la gravité
spécifique atteigne 1,270 ou plus.
3. Remettez la batterie en place. Voir page 115. Assurez-vous que la
borne positive de la batterie est vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie étanche)
Les instructions suivantes concernant la charge de la batterie
s’appliquent uniquement à l’installation d’une batterie étanche. Lisez
toutes les instructions avant de procéder à l’installation de cette batterie.
La batterie étanche contient déjà de l’électrolyte. Elle a été
hermétiquement scellée et complètement chargée en usine. N’arrachez
jamais la bande de scellement et n’ajoutez aucun autre liquide dans la
batterie.
L’opération d’entretien la plus importante concernant une batterie
étanche consiste à la maintenir en pleine charge à tout moment. Puisque
la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande de
scellement, il faudra utiliser un voltmètre ou un compteur
multifonctions pour mesurer la tension donc la charge.
117
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie étanche)
Pour recharger la batterie, respectez toutes les instructions avec soin.
1. Vérifiez la tension de la batterie avec un voltmètre ou un compteur
multifonctions. Une batterie entièrement chargée a une tension de
12,8 V minimum.
2. Si sa tension est inférieure à 12,8 V, rechargez la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit égale ou supérieure à 12,8 V.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un chargeur automatique, reportez-vous
aux instructions fournies par le fabricant du chargeur. En cas
d’utilisation d’un chargeur à courant constant, respectez les
instructions suivantes.
AVERTISSEMENT
Une batterie qui surchauffe risque d’exploser au risque de blessures graves
ou mortelles. Surveillez toujours la durée de charge avec soin. Si la batterie
devient très chaude au toucher, arrêtez la charge. Laissez refroidir la batterie
avant de la remettre en charge.
REMARQUE : Vérifiez toujours l’état de la batterie avant la charge et une à
deux heures après la fin de la charge.
Durée de la
charge
État de la
charge
Tension
Action
(En utilisant un chargeur à
courant
constant à l’ampérage
standard
indiqué sur la batterie)
100%
12,8 à 13 volts
Aucune requise
75%-100%
12,5 à 12,8 volts
50%-75%
12 à 12,5 volts
25%-50%
11,5 à 12 volts
Aucune, vérifiez 3
mois après la date
de fabrication
Peut requérir une
légère recharge, en
l’absence de
recharge, vérifiez
dans 3 mois
Recharge
nécessaire
Recharge
nécessaire
0%-25%
11,5 volts
maximum
118
Recharge
nécessaire avec un
chargeur à
désulfatage
3 à 6 heures
5 à 11 heures
13 heures minimum,
vérifiez l’état de la
charge
20 heures minimum
Nettoyage et Remisage
ENTRETIEN
Lavage du véhicule
La propreté du véhicule n’est pas simplement une question d’esthétique,
elle prolongera également la durée de vie de différents composants.
Le lavage au jet d’eau sous haute pression risque d’endommager des
composants. Polaris recommande de laver le véhicule à la main ou avec
un tuyau d’arrosage, en utilisant un savon doux.
Certains produits, dont les insectifuges et les composés chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ne pulvérisez pas ce type de
produit sur le véhicule.
1. Utilisez un chiffon de type professionnel et commencez par le haut
de la carrosserie pour terminer par le bas.
2. Rincez fréquemment avec de l’eau propre.
3. Essuyez les surfaces à la peau de chamois pour éviter la formation
de tâches d’eau.
Conseils de lavage
• Evitez d’utiliser des détergents abrasifs qui peuvent rayer la couche
de finition de la carrosserie.
• Ne nettoyez pas le véhicule à l’eau sous haute pression.
• N’utilisez pas de nettoyants très ou moyennement puissants sur la
finition.
• Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour nettoyer et
polir la carrosserie. Les chiffons ou tampons usagés contiennent des
particules qui peuvent rayer la finition.
119
ENTRETIEN
Nettoyage et Remisage
Lavage du véhicule
Faites très attention en utilisant un jet à haute pression (ce qui n’est pas
recommandé) pour laver le véhicule. L’eau sous pression peut
endommager des composants et décoller la peinture ou des autocollants.
Évitez de diriger le jet d’eau sur les éléments suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de transmission
• Freins
• Panneaux de carrosserie et poste de conduite
• Marques et autocollants
• Éléments du système électrique et câblage
REMARQUE : Si certaines étiquettes d’avertissement et de sécurité sont
endommagées, contactez un concessionnaire Polaris qui les
remplacera gratuitement.
Remplissez les graisseurs immédiatement après le lavage. Faites tourner
le moteur pendant un moment pour évacuer l’eau qui aurait pu pénétrer
dans le moteur ou le système d’échappement.
Polissage du véhicule
Polaris recommande d’utiliser un produit ménager ordinaire en
pulvérisateur pour polir la carrosserie des véhicules Polaris. Suivez les
instructions sur le produit.
Conseils pour le polissage
• Évitez d’utiliser des produits automobiles qui peuvent rayer la couche
de finition de la carrosserie.
• Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour nettoyer et
polir la carrosserie. Les chiffons ou tampons usagés contiennent des
particules qui peuvent rayer la finition.
120
Nettoyage et Remisage
ENTRETIEN
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien approprié des roues chromées les protège de la corrosion,
prolonge leur durée de vie et garantit une apparence ‘comme neuve’
pendant de longues années.
REMARQUE : Les roues chromées exposées au sel sur la route ou à l’air marin
du bord de mer sont plus sensibles à la corrosion si elles ne sont
pas correctement entretenues. Nettoyez les roues chromées
plus souvent si elles sont exposées au sel ou autres éléments
corrosifs.
1. Lavez les roues chromées fréquemment. Utilisez un détergent doux.
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs sur les surfaces métallisées
ou peintes.
2. Rincez fréquemment avec de l’eau propre. Le savon, les détergents,
le sel, la crasse, la boue entre autres peuvent être source de
corrosion.
3. Polissez les roues chromées périodiquement lorsqu’elles sont
propres. Utilisez un produit de polissage de type automobile.
4. Appliquez régulièrement une couche généreuse de cire hydrofuge
sur les roues chromées et polies. Choisissez un produit approprié
aux surfaces chromées. Lisez et suivez les conseils et instructions
du produit utilisé.
Élimination de la corrosion
Si quelques points de rouille apparaissent sur la surface chromée,
utilisez de la laine de fer (grade #0000-OTT) pour l’éliminer. Frottez
sans appuyer la zone affectée avec la laine de fer jusqu’à ce que les
traces de corrosion aient disparu. Nettoyez et polissez les roues comme
indiqué ci-dessus.
121
ENTRETIEN
Nettoyage et Remisage
Conseils de remisage
Le démarrage du moteur pendant la période de remisage abîmera le film
protecteur obtenu par brumisation, ce qui risquera d’endommager le moteur. Ne
mettez jamais le moteur en marche pendant la période de remisage.
Nettoyez l’extérieur
Effectuez toutes les réparations nécessaires et nettoyez intégralement le
véhicule en suivant les recommandations. Voir page 119.
Stabilisez le carburant
1. Faites le plein du réservoir de carburant.
2. Ajoutez du produit de décalaminage pour carburant Polaris ou du
stabilisateur de carburant Polaris. Pour connaître la quantité à
utiliser, suivez les instructions indiquées sur le produit.
REMARQUE : Carbon Clean élimine l’eau du système de distribution de
carburant, stabilise le carburant et élimine les dépôts de carbone
sur les pistons, les segments, les vannes et dans le système
d’échappement.
3. Faites tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
produit de stabilisation de se répandre intégralement dans le
système de distribution de carburant.
Huile et filtre
Remplacez le filtre et vidangez l’huile. Voir page 76.
Filtre à air / boîte à air
1. Inspectez et nettoyez ou remplacez le préfiltre et le filtre à air.
Voir page 98.
2. Nettoyez la boîte à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre de l’évent. Voir page 99.
4. Videz le tube à sédiments.
Boîtier de lanceur
Vidangez le boîtier du lanceur. Voir page 112.
122
Nettoyage et Remisage
ENTRETIEN
Conseils de remisage
Niveau des liquides
Vérifiez les niveaux des liquides. Ajoutez ou changez les fluides
conformément aux recommandations du tableau d’entretien périodique
qui commence à la page 69.
• Traction à la demande (boîte de transmission avant)
• Liquide d’ADC (à vidanger tous les deux ans)
• Boîte de transmission arrière (le cas échéant)
• Transmission
• Liquide de frein (renouvelez tous les deux ans ou si le liquide a l’air
foncé ou contaminé).
• Liquide de refroidissement (Vérifiez le taux / faites l’appoint)
Brumisez le moteur
1. Traitez le circuit de carburant au produit au carbone Polaris Carbon
Clean. Voir page 122.
2. Retirez la bougie. Versez 30 à 45 ml d’huile moteur dans le trou de
la bougie.
3. Revissez la bougie. Serrez au couple recommandé.
4. Appliquez de la graisse diélectrique à l’intérieur du capuchon de
bougie. Remettez le capuchon en place.
5. Faites tourner le moteur plusieurs fois (en utilisant le lanceur si
possible). L’huile sera forcée entre et autour des segments du piston
et de la partie inférieure du piston, recouvrant le cylindre d’une
nouvelle pellicule d’huile protectrice.
6. S’il n’y a pas d’additif de carburant Polaris dans le circuit, vidangez
entièrement l’essence du réservoir, des conduites et du carburateur.
123
ENTRETIEN
Nettoyage et Remisage
Conseils de remisage
Inspectez et lubrifiez
Inspectez tous les câbles et lubrifiez tous les éléments du véhicule
conformément aux recommandations du tableau d’entretien périodique
qui commence à la page 69.
Remisage de la batterie
Voir les procédures de charge et de remisage de la batterie pages 116 à
117.
Local de remisage / housses
1. Gonflez les pneus et placez le véhicule sur des supports solides qui
maintiennent les pneus à quelques cm du sol.
2. Assurez-vous que le local de remisage est bien ventilé.
3. Couvrez le véhicule avec une housse Polaris d’origine. N’utilisez
jamais de housse en matière plastique ou étanchéisée. Elles ne
permettent pas une ventilation suffisante pour éviter la condensation
qui favorise la corrosion et l’oxydation.
Accessoires
Les prises d’alimentation électrique auxiliaires fournissent du courant
de 12 V permettant d’utiliser les accessoires. Les prises d’accessoires
sont disponibles pour tous les modèles. Polaris offre également une
gamme étendue d’accessoires supplémentaires pour les Quads. Installez
toujours des accessoires approuvés pour les Quads. Contactez votre
concessionnaire Polaris.
124
Transport du véhicule
ENTRETIEN
Respectez ces procédures pour transporter le véhicule.
1. Arrêtez le moteur.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Vérifiez que le bouchon du
réservoir de carburant, le
bouchon d’huile et le siège sont fermement en place.
4. Enlevez la clé de contact pour ne pas la
perdre pendant le transport.
5. Fixez toujours le cadre du Quad au véhicule de transport à l’aide de
sangles ou de cordes appropriées. N’attachez pas les sangles aux
fixations des bras de suspension avant.
Remorquage d’un véhicule en panne
S’il est nécessaire de tracter le véhicule, mettez la transmission au point
mort pour obtenir une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la
courroie.
Attachez toujours la remorque au cadre du Quad.
125
SPÉCIFICATIONS
Sportsman 500 X2
Poids maximum
Poids à vide
Capacité du porte-bagages/porte-charges
avant
Capacité du porte-bagages/porte-charges
arrière
Capacité de la barre d’attelage
Capacité de la flèche d’attelage
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur totale
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Capacité du réservoir de carburant
Capacité du réservoir d’huile moteur
Capacité du système de refroidissement
Capacité en liquide hydraulique de la
traction à la demande
Capacité du réservoir d’huile de
transmission
Moteur
Cylindrée
Alésage x Course
Puissance de l’alternateur
Taux de compression
Système de carburant
Système d’allumage
Calage de l’allumage
Bougie d’allumage
Écartement des électrodes de la bougie
Système de lubrification
Type de transmission
Suspension avant
Suspension arrière
126
233 kg (comprend le conducteur, le passager,
la charge et les accessoires)
362 kg
41 kg
158 kg
54,4 kg (La charge du porte-charges arrière et
le poids de la barre d’attelage ne doivent pas
dépasser 158 kg)
555 kg sur sol plat
236 cm
122 cm
122 cm
145 cm
28 cm
208 cm à vide
22,7 l
1,9 l
2,5 l
275 ml
948 ml
EH50PLE
499 cc
92 mm x 75 mm
350 W
10.2:1
Injection électronique
Allumage électronique
10 +/- 1 avant le point mort haut au ralenti
NGK BKR6E
0,9 + 0,0/-0,1 mm
Carter sec
PVT Automatique (Transmission Variable
Polaris)
Bras de suspension MacPherson avec un
débattement de 21 cm
Ressort progressif avec un débattement de 22 cm
SPÉCIFICATIONS
Quad Sportsman 500 X2
Transmission
Rapport – Petite vitesse
Rapport – Marche arrière
Rapport – Grande vitesse
Rapport de transmission avant
Pneus avant/Pression
Pneus arrière/Pression
Frein, poignée
Frein, pédale
Frein, stationnement
Phares
Feux arrière
Stops
Tableau de bord
Frein moteur automatique (EBS)
avec levier de vitesses ergonomique (H/L/N/R/P)
23.91:1
21.74:1
10.57:1
3.82:1
25 x 8-12 / 5 psi (34,5 kPa)
25 x 11-12 / 5 psi (34,5 kPa)
Freins à disque hydrauliques sur les quatre roues
Freins à disque hydrauliques sur les quatre roues
Verrouillage de transmission en position P et
verrouillage hydraulique sur les 4 roues
2 Feux de route/de croisement 37,5 W
8,26 watts
26,9 watts
Affichage à cristaux liquides
Embrayage (Modèles EBS)
Altitude
Mètres
(Pieds)
Poids
d’embrayage
Ressort de
disque
d’embrayage
moteur
Ressort de
disque
d’embrayage
entraîné
Hélice*
0-1800
(0-6000)
10 WH
PN 5630710
Bleu / vert
PN 7041157
Blanc / jaune
PN 7041635
EBS
PN 5131674
1800-3700
(6000-12000)
10 RH
PN 5630709
Bleu / vert
PN 7041157
Blanc / jaune
PN 7041635
EBS
PN 5131674
REMARQUE : *L’hélice / le ressort des modèles EBS ne requièrent aucun
réglage
127
PRODUITS POLARIS
Numéro de
Description
pièce
2870791
2876244
2876245
2873602
2873603
2876144
2870465
2871654
2872277
2871323
2871534
2871312
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871329
2872073
2872348
2871326
2870652
2872189
2871956
2859044
128
Lubrifiant moteur
Huile de brumisation (aérosol de 0,35 l)
Huile 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50
(0,95 l)
Huile 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50
(3,8 l)
Lubrifiants pour carters d’engrenages/transmissions
Lubrifiant synthétique Premium AGL (0,95 l) pour carter
d’engrenages
Lubrifiant synthétique Premium AGL (3,8 l) pour carter
d’engrenages
Liquide du système de contrôle actif en descente (ADC)
Pompe pour bidon de 3,8 l
Liquide Premium pour moyeux d’entraînement (237 ml)
Liquide Premium pour moyeux d’entraînement (9,5 l)
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 l)
Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 l)
Graisse / lubrifiants spécialisés
Kit de pistolet à graisse Premium Toutes Saisons
Graisse Premium Toutes Saisons (cartouche de 89 ml)
Graisse Premium Toutes Saisons (cartouche de 414 ml)
Graisse pour démarreur
Lubrifiant Premium pour joint en U (89 ml)
Lubrifiant Premium pour joint en U (414 ml)
Graisse diélectrique (NyogelTM)
Lubrifiant pour chaîne (aérosol de 185 ml)
Lubrifiant pour chaîne (aérosol de 473 ml)
Additifs / divers
Nettoyant Carbone Clean Plus
Stabilisant de carburant
Liquide de frein DOT4
Agent d’étanchéité pour filetage LoctiteTM 565
Chargeur de batterie Polaris Tender TM
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie de transmission
Causes possibles
Conduite du véhicule en
grande vitesse pour
monter dans une
camionnette ou sur une
remorque haute.
Démarrage sur une pente
raide.
Conduite à bas régime ou
lentement (entre 5 et 11
km/h).
Conduire alors que le
moteur n’a pas encore
chauffé par temps froid.
Embrayage lent et mou
Remorquer/pousser une
charge à bas régime et
lentement.
Mode utilitaire /
labourage
Véhicule embourbé ou
enneigé
Essayer de franchir des
objets volumineux à
partir d’une position
arrêtée.
Glissement de la courroie
dû à une pénétration
d’eau ou de neige dans le
système PVT.
Dysfonctionnement de
l’embrayage
Performance
insatisfaisante du moteur.
Glissement de la courroie
insuffisamment chauffée
La courroie est
inapproprié ou absente
Le rodage du moteur n’a
pas été réalisé
correctement
Solution
Utilisez une petite vitesse.
Utilisez une petite vitesse ou faites demi-tour en utilisant
la méthode en trois points (voir page 56).
Accélérez ou utilisez les petites vitesses plus souvent.
Faites chauffer le moteur pendant au moins 5 minutes.
Mettez la transmission au point mort et accélérez par àcoups 5 à 7 fois à environ 1/8 du régime maximum. La
courroie s’assouplira et ne brûlera pas.
Accélérez rapidement et franchement pour bien engager
la vitesse.
Utilisez uniquement une petite vitesse.
Utilisez uniquement une petite vitesse.
Mettez la transmission sur la position P. Accélérez
rapidement et brusquement en faisant attention pour
embrayer. AVERTISSEMENT: Une accélération
excessive peut entraîner la perte de contrôle et le
renversement du véhicule.
Séchez le PVT. Voir procédure page 111. En cas de fuites
répétées, vérifiez l’état des joints d’étanchéité de
l’embrayage.
Contactez votre concessionnaire Polaris.
Vérifiez que les bougies ne sont pas encrassées et qu’il
n’y a pas de débris dans le réservoir d’essence ou dans les
conduites d’alimentation. Voir votre concessionnaire.
Faites toujours chauffer la courroie en conduisant à moins
de 48 km/h pendant 1,6 km. Conduisez pendant au moins
8 km à moins de 0°C.
Installez une courroie du type recommandé.
Prévoyez toujours une période de rodage après le
remplacement d’une courroie ou d’un embrayage. Voir
page 44.
129
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Causes possibles
Tension de batterie basse
Connexions de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Rechargez la batterie à 12,8 V CC
Vérifiez toutes les connexions et
resserrez-les
Vérifiez toutes les connexions et
resserrez-les
Le moteur tourne mais ne démarre pas
Causes possibles
Réservoir de carburant vide
Filtre à carburant colmaté
Présence d’eau dans le carburant
Carburant périmé ou incorrect
Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s)
La bougie ne produit pas d’étincelles
Présence d’eau ou de carburant dans le
carter d’engrenages
Tension de batterie basse
Panne mécanique
Solution
Faites le plein
Remplacez le filtre
Vidangez le circuit d’alimentation en
carburant puis faites le plein
Vidangez le circuit et faites le plein avec
du carburant recommandé
Vérifiez les bougies et les remplacez au
besoin
Inspectez la (les) bougie(s), vérifiez que
l’interrupteur d’arrêt n’est pas enfoncé
Contactez immédiatement votre
concessionnaire Polaris
Rechargez la batterie à 12,8 V CC
Consultez votre concessionnaire
Le moteur a des ratés
Causes possibles
Les bougies produisent des étincelles trop
faibles
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrect
Carburant périmé ou incorrect
Connexions du dispositif de démarrage
desserrées
Présence d’eau dans le carburant
Branchement incorrect des bougies
Calage de l’allumage incorrect
Panne mécanique
130
Solution
Vérifiez l’état de la (des) bougie(s),
nettoyez-la(les) ou remplacez-la(les)
Réglez l’écartement des électrodes
conformément aux spécifications ou
remplacez les bougies
Vérifiez toutes les connexions et
resserrez-les
Vidangez le circuit et faites le plein avec
du carburant recommandé
Consultez votre concessionnaire
Consultez votre concessionnaire
Consultez votre concessionnaire
DÉPANNAGE
Cognements ou cliquetis du moteur
Causes possibles
Carburant de mauvaise qualité ou faible
indice d’octane
Solution
Remplacez-le par du carburant recommandé
Calage de l’allumage incorrect
Voir votre concessionnaire
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrect
Réglez l’écartement des électrodes conformément
aux spécifications ou remplacez les bougies
Le moteur ne tourne pas régulièrement, cale ou a des
ratés
Causes possibles
Solution
Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s)
Vérifiez l’état de la (des) bougie(s), nettoyez-la(les)
ou remplacez-la(les)
Fils des bougies usés ou défectueux
Voir votre concessionnaire.
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrect
Réglez l’écartement des électrodes conformément
aux spécifications ou remplacez les bougies
Connexions du dispositif de démarrage
desserrées
Vérifiez toutes les connexions et resserrez-les
Présence d’eau dans le carburant
Refaites le plein de carburant
Tension de batterie basse
Rechargez la batterie à 12,8 V CC
Tuyau de l’évent du réservoir de carburant
coudé ou obstrué
Inspectez le tuyau et remplacez-le au besoin
Carburant incorrect
Remplacez-le par du carburant recommandé
Filtre à air colmaté
Vérifiez l’état du filtre et nettoyez-le ou remplacez-le
Dysfonctionnement du limiteur de vitesse
en marche arrière
Voir votre concessionnaire
Dysfonctionnement de la commande
d’accélérateur électronique
Voir votre concessionnaire
Autre panne mécanique
Voir votre concessionnaire
Cause possible de mélange pauvre
Solution
Carburant contaminé ou niveau bas
Faites-le plein ou remplacez le carburant, nettoyez
le circuit d’alimentation
Carburant à indice d’octane bas
Remplacez-le par du carburant recommandé
Filtre à carburant colmaté
Remplacez le filtre
Tube d’évent du réservoir de carburant
coudé ou obstrué
Vérifiez l’état du tube et remplacez-le au besoin
Cause possible de mélange riche
Solution
Carburant à indice d’octane très élevé
Remplacez-le par du carburant à indice d’octane
moins élevé
S’arrêter/repartir alors que le moteur n’est
pas assez chaud
Laissez chauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de rouler et/ou de vous arrêter
Carburant incorrect
Remplacez-le par du carburant recommandé
Filtre à air colmaté
Vérifiez l’état du filtre et nettoyez-le ou remplacez-le
131
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Causes possibles
Réservoir de carburant vide
Tube d’évent du réservoir de carburant
coudé ou obstrué
Présence d’eau dans le carburant
Carburant périmé ou incorrect
Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s)
Fils des bougies usés ou défectueux
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrect
Connexions du dispositif de démarrage
desserrées
Tension de batterie basse
Filtre à air colmaté
Dysfonctionnement du limiteur de vitesse
en marche arrière
Dysfonctionnement de la commande
d’accélérateur électronique
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Solution
Faites le plein, tournez la clé de contact
en position ON trois fois pendant 5
secondes puis mettez le moteur en
marche
Vérifiez l’état du tube et remplacez-le au
besoin
Vidangez le circuit et faites le plein avec
du carburant recommandé
Vidangez le circuit et faites le plein avec
du carburant recommandé
Vérifiez l’état de la (des) bougie(s),
nettoyez-la(les) ou remplacez-la(les)
Voir votre concessionnaire.
Réglez l’écartement des électrodes
conformément aux spécifications ou
remplacez les bougies
Vérifiez toutes les connexions et
resserrez-les
Rechargez la batterie à 12,8 V CC
Vérifiez l’état du filtre et nettoyez-le ou
remplacez-le.
Voir votre concessionnaire.
Voir votre concessionnaire.
Voir votre concessionnaire.
Nettoyez la grille et le corps du radiateur,
l’extérieur du moteur, voyez votre
concessionnaire
Surchauffe du moteur
Causes possibles
Débris dans la calandre
Radiateur obstrué
132
Solution
Déposez et nettoyez la calandre. Tirez sur
la partie supérieure de la calandre puis
retirez la partie inférieure.
Utilisez un tuyau d’arrosage pour
éliminer les débris des ailettes du
radiateur. REMARQUE : Le jets à haute
pression peuvent déformer les ailettes du
radiateur et affecter leur efficacité.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 offre une GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants du Quad Polaris contre tout défaut
de matériau ou vice de fabrication. La présente garantie couvre le prix des pièces et frais
de main d’œuvre nécessités par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses
couvertes par la présente garantie. La présente garantie prend effet à la date d’achat.
Pendant la période de garantie, un concessionnaire Polaris peut transférer la présente
garantie à un autre client.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à Polaris dans les dix jours qui
suivent. Polaris enregistrera la garantie à la réception dudit formulaire. POUR QUE LA
GARANTIE SOIT VALIDE, L’ACQUÉREUR DOIT SUIVRE UN STAGE DE
FORMATION DE SÉCURITÉ POUR QUADRICYCLE OFFERT PAR LE
CONCESSIONNAIRE. Aucun justificatif d’enregistrement ne sera envoyé à
l’acquéreur, son exemplaire du formulaire d’enregistrement de la garantie faisant office
de titre de garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original et n’êtes pas en
possession de “l’exemplaire client”, veuillez contacter immédiatement votre
concessionnaire. AUCUNE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE NE SERA
RECEVABLE SI VOTRE QUADRICYCLE N’A PAS ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS
DE POLARIS.
La préparation et les réglages initiaux réalisés sur votre véhicule par le concessionnaire
jouent un rôle très important pour garantir un fonctionnement sans incident. Une
machine qui n’aurait pas été achetée via le circuit de garages concessionnaires ou qui
n’aurait pas été correctement réglée par un concessionnaire ne sera pas couverte par
cette garantie.
133
GARANTIE
COUVERTURE ET EXCLUSIONS DE GARANTIE :
LIMITES ET DROITS RÉGIS PAR LA GARANTIE
La garantie limitée Polaris exclut toute panne ne découlant pas d’un défaut de matériau
ou vice de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages accidentels,
l’usure normale, l’utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie exclut
également tout Quadricycle ayant fait l’objet de modification structurelle, de négligence,
d’un entretien inapproprié, ayant participé à des compétitions sportives ou ayant été
utilisé dans d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu ou tout dommage
occasionné lors du transport routier ou résultant de services non autorisés ou de pièces
non homologuées. En outre, la présente garantie ne s’applique pas aux dommages
matériels constatés sur les peintures ou apprêts, aux fendillements par contrainte, aux
matériaux de sellerie déchirés ou perforés, à la corrosion ou aux défauts présentés par les
pièces, les organes ou le véhicule, et occasionnés par un incendie, une explosion ou
toute autre cause ne relevant pas de la responsabilité de Polaris.
La présente garantie exclut l’utilisation de lubrifiants, produits chimiques ou carburants
non homologués et incompatibles avec le Quadricycle. L’unique recours en cas de non
respect de ladite garantie consistera, au seul choix de Polaris, à réparer ou remplacer tout
matériel, composant ou produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS A TOUTE PERSONNE
DANS LE CADRE DU NON RESPECT DE LADITE GARANTIE. POLARIS NE
SERA PAS TENU RESPONSABLE ENVERS QUICONQUE DE DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, LIÉS À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU À TOUT AUTRE
CONTRAT, ACTE DE NÉGLIGENCE, OU AUTRE ACTE RÉPRÉHENSIBLE PAR
LA LOI. Certains États n’autorisent pas la clause d’exclusion ou de restriction relative
aux dommages indirects, accessoires ou aux garanties implicites ; dans ce cas, les
restrictions et exclusions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en
désaccord avec la législation en vigueur dans l’État concerné.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON
LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDABILITÉ ET
D’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE) EST LIMITÉE A LA
PÉRIODE DE GARANTIE D’UNE DURÉE DE DEUX ANS MENTIONNÉE PLUS
HAUT. EN OUTRE, POLARIS NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains États
n’autorisent pas de délai aux périodes de garanties implicites ; dans ce cas, les
restrictions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la
législation en vigueur dans l’État concerné.
134
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS AU TITRE DE
LA GARANTIE
Si votre Quadricycle nécessite des réparations sous garantie, vous devez l’emmener
chez un concessionnaire Polaris autorisé à réparer les Quadricycles Polaris. Lorsque
vous faites une demande de réparation sous garantie, présentez au concessionnaire votre
exemplaire du formulaire d’enregistrement de la garantie. (LES FRAIS DE
TRANSPORT VERS ET A PARTIR DE L’ATELIER DU CONCESSIONNAIRE
SONT A VOTRE CHARGE). Polaris vous suggère de vous rendre chez votre
concessionnaire revendeur ; toutefois, dans le cadre de ladite garantie, vous pouvez faire
appel à n’importe quel concessionnaire prestataire de services Polaris.
Veuillez résoudre toute question concernant la garantie en collaboration avec votre
concessionnaire. Si votre concessionnaire a besoin d’assistance supplémentaire, il
prendra contact avec le personnel approprié chez Polaris.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques et vous pouvez également
bénéficier d’autres droits en vigueur dans votre État de résidence.
Si l’un quelconque des termes susmentionnés est invalidé par la réglementation fédérale
ou celle de l’État concerné tous les autres termes de la garantie resteront en vigueur.
135
REGISTRE DES ENTRETIENS
A chaque entretien, présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire.
Grâce à ce carnet, vous et les futurs propriétaires de votre machine aurez un récapitulatif
précis des opérations d’entretien et de révisions effectuées sur votre véhicule.
DATE
136
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ /
COMMENTAIRES
REGISTRE DES ENTRETIENS
DATE
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ /
COMMENTAIRES
137
INDEX
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Activer le contrôle actif en descente . . 31
Activer le mode 4X4 . . . . . . . . . . . . . . 31
Amorçage de la pompe à huile . . . . . . 79
Ampoule de feu de position . . . . . . . 101
Ampoule de l’indicateur de direction
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ampoule de l’indicateur de direction
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ampoule de phare . . . . . . . . . . . . . . . 101
Autocollants de sécurité . . . . . 15, 16, 17
Alerte de conduite en côte . . . . . . . 15
Alerte de conduite interdite aux
personnes de moins de 16 ans. . . . . 15
Alerte de désactivation du limiteur de
vitesse en marche arrière. . . . . . . . . 16
Alerte de pression des pneus/charge 16
Alerte générale . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avertissement de porte-bagages avant
et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avertissement de porte-charge . . . . 17
Avertissement de sécurité du passager .
17
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . 58, 59
Conduite en descente . . . . . . . . . . . . . 55
Conduite en marche arrière. . . . . . . . . 63
Conduite en montée . . . . . . . . . . . 52, 53
Conduite en transverse . . . . . . . . . . . . 54
Conduite en travers d’une pente . . . . . 54
Conduite sur des surfaces glissantes. . 60
Conseils de remisage . . . . 122, 123, 124
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . 46
Demi-tour à flanc de colline . . . . . 56, 57
Demi-tour en trois points . . . . . . . 56, 57
Démontage des roues . . . . . . . . . . . . . 97
Dépose des repose-pied . . . . . . . . . . . 94
Dépose du panneau latéral . . . . . . . . . 94
Désactiver le contrôle actif en descente . .
31
E
Élimination de la corrosion sur le chrome
121
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Entretien des roues chromées . . . . . . 121
B
F
Batterie . . . 113, 114, 115, 116, 117, 118
Charge de la batterie (Batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . 117
Charge de la batterie (Batterie étanche)
117, 118
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Liquide
de
batterie
(batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . 116
Remisage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Boîtier de lanceur . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bouchon du réservoir de carburant . . . 28
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 105
Brumisation du moteur . . . . . . . . . . . 123
Feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Feux . . . . . . . . . . . . . 100, 101, 102, 103
Ampoule de feu de position. . . . . . 101
Ampoule de phare . . . . . . . . . . . . . 101
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Feu arrière / feu de stop. . . . . . . . . 103
Indicateurs de direction arrière . . . 102
Indicateurs de direction avant . . . . 102
Réglage des faisceaux de route . . . 100
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Filtre à carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtre de l’évent. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Flexible de l’évent . . . . . . . . . . . . . . . 99
Formation en matière de sécurité . . . . . 7
Formation, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Franchissement des obstacles . . . . . . . 61
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . 26
Frein, pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Frein, poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Frein, stationnement . . . . . . . . . . . . . . 26
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
C
Capacités de remorquage . . . . . . . . . . 66
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Centre d’informations du conducteur 35,
36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
Changements de direction du véhicule 49
Chargement sur la plate-forme . . . . . . 64
Commande d’accélérateur électronique .
24
Commutateur à clé . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commutateur d’éclairage . . . . . . . . . . 21
Commutateur de mode . . . . . . . . . . . . 20
Conduite avec un passager . . . . . . 50, 51
138
INDEX
G
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
H
Horloge, mise à l’heure . . . . . . . . . . . 37
Huile
Moteur . . . . . . . . 74, 75, 76, 77, 78, 79
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . 80, 81
Huile de boîte de transmission avant . 82,
83
Huile de traction à la demande . . . 82, 83
Huile de transmission . . . . . . . . . . 80, 81
Huile moteur. . . . . 74, 75, 76, 77, 78, 79
Huile recommandée
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Liquide d’ADC . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Traction à la demande . . . . . . . . . . . 82
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
I
Immersion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Immersion du véhicule . . . . . . . 106, 107
Interrupteur d’avertisseur sonore . . . . 22
Interrupteur de désactivation du limiteur
de vitesse en marche arrière . . . . . . . . 20
Interrupteur des feux de détresse . . . . 22
Interrupteur des indicateurs de direction .
22
Interrupteur du différentiel . . . . . . . . . 23
Interrupteur du mode toutes roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interrupteurs . . . . . . . . . . . 20, 21, 22, 23
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutateur 4X4 . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutateur à clé principal . . . . . . 21
Commutateur d’éclairage. . . . . . . . . 21
Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicateurs de direction . . . . . . . . . . 22
Interrupteur d’arrêt du moteur . . . . . 21
Interrupteur du différentiel. . . . . . . . 23
Mode/Interrupteur de désactivation du
limiteur de vitesse en marche arrière 20
J
Jeu du câble d’accélérateur. . . . . . . . . 95
L
Lanceur à corde . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavage du véhicule. . . . . . . . . . 119, 120
Levier d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . 24
Limites d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Liquide
Carter d’engrenages avant . . . . . 82, 83
Contrôle actif en descente . . . . . 84, 85
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 89, 90
Huile moteur. . . 74, 75, 76, 77, 78, 79
Traction à la demande . . . . . . . 82, 83
Transmission . . . . . . . . . . . . . . 80, 81
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . 88, 89, 90
Liquide de refroidissement, radiateur . 87
Liquide du système de contrôle actif en
descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 85
Liste de vérifications avant l’utilisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Liste des produits recommandés . . . . 128
M
Maintenance en cas d’immersion du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mesures de sécurité concernant le
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modifications des équipements . . . . . . . 7
N
Nettoyage et remisage 119, 120, 121, 122,
123, 124
NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau d’huile
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Niveau d’huile
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Liquide d’ADC. . . . . . . . . . . . . . . . 84
Traction à la demande . . . . . . . . . . 82
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Numéros d’identification du véhicule . . 5
O
Obligation de pare-étincelles . . . . . . . . 68
P
Parallélisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Parasites électromagnétiques . . . . . . . . 68
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . 108, 109
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Périodicité d’entretien programmable . 39
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Couple de serrage des écrous de roues.
96
Démontage des roues . . . . . . . . . . . 97
Remontage des roues . . . . . . . . . . . 97
Polissage du véhicule. . . . . . . . . . . . . 120
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . . 48
Profondeur des rainures des pneus . . . 96
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . 19
139
INDEX
R
Recommandations
concernant
la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Recommandations concernant les bougies
104
Recommandations pour l’huile
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage des faisceaux de route . . . . . 100
Réglage du guidon. . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réglage du ressort d’amortisseur arrière.
93
Remisage . . 119, 120, 121, 122, 123, 124
Remontage des roues. . . . . . . . . . . . . . 97
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Remorquage d’un véhicule en panne 125
Remplacement d’un fusible. . . . . . . . 103
Remplacement de l’ampoule de stop 103
Remplacement de l’ampoule du feu
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Robinet d’arrivée de carburant . . . . . . 28
Rodage de PVT (Transmission variable
Polaris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rodage du train de transmission . . . . . 44
S
Sécurité du conducteur 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 29
Serrage des moyeux de roues . . . . . . . 96
Siège du passager . . . . . . . . . . . . . 32, 33
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . 126, 127
Spécifications du couple de serrage . 104
Spécifications du couple de serrage des
écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Stationnement en pente . . . . . . . . . . . . 62
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . 6
Système 4X4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Système ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Système
antipollution
des
gaz
d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Système de contrôle actif en descente. 31
Système de direction . . . . . . . . . . . . . . 93
140
Système de réduction des émissions
sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Système de refroidissement . . . . . 86, 87
Système PVT . . . . . . . . . . . . . . 110, 111
Système toutes roues motrices . . . 30, 31
T
Tableau d’entretien . . . . . . 69, 70, 71, 72
Tableau d’entretien périodique 69, 70, 71,
72
Tableau de bord 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42
Tenue de conduite. . . . . . . . . . . . . 18, 19
Termes d’avertissement . . . . . . . . . . . . 6
Transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transport d’un chargement 64, 65, 66, 67
Transport d’une cargaison . . . 65, 66, 67
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . 125
U
Usure/brûlure de la courroie de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Utilisation de la grande vitesse . . . . . . 47
Utilisation de la petite vitesse . . . . . . . 47
Utilisation de la transmission PVT. . . 47
Utilisation intensive . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilisation par temps froid . . . . . . . . . 47
V
Vase d’expansion du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Vérification de l’état des bougies . . . 104
Vérification des freins . . . . . . . . . . . . 91
Verrouillage de la direction . . . . . . . . 28
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vidange d’huile
Huile moteur . . . . . . . . . 76, 77, 78, 79
Liquide d’ADC . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Traction à la demande . . . . . . . . . . . 83
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Vidange de l’huile
Moteur . . . . . . . . . . . . . . 76, 77, 78, 79
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
PASSENGER
UNDER
12
GB
Before you operate or ride this vehicle, read the
owner’s manual.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie
dieses Fahrzeug bedienen oder fahren.
E
Antes de operar o conducir este vehículo, lea el
Manual del propietario.
F
Lire le Manuel d’utilisation avant d’utiliser ou de
conduire ce véhicule.
I
Prima di usare o guidare il veícolo, leggere il
Manuale di istruzioni.
FI
Lue aina käyttöohjekirja ennen tämän ajoneuvon
käyttöä tai ajamista.
P
Antes de utilizar ou andar neste veículo, leia o
Manual do proprietário.
S
Innan du hanterar eller kör detta fordon, läs
Handboken.
Pour les coordonnées du distributeur Polaris
le plus proche, rendez-vous sur le site
Internet www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
États-Unis
N° pièce 9921848 Rév 01
Imprimé aux États-Unis.

Manuels associés