▼
Scroll to page 2
of
124
Phoenix 200 Manuel d’utilisation sur l’entretien et la sécurité 2019 Lire ce manuel attentivement. Il contient des informationsimportantes pour la sécurité. La surveillance d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans. Son utilisation est interdite aux enfants de moins de 14 ans. ! AVERTISSEMENT Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. ! AVERTISSEMENT L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources de cancers et de malformations congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule. Pour plus d’information, se rendre sur www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sûre avec votre véhicule Polaris, scanner ce code QR avec un smartphone. Manuel d’utilisation du Phoenix 200 2019 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ Scanner ce code QR avec votre smartphone pour visualiser une importante vidéo de formation sur la sécurité concernant votre véhicule POLARIS. Cette vidéo de formation sur la sécurité se trouve également à http://www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si la page d’accueil du site Web de POLARIS est ouverte, cliquer sur l’en-tête Rider Community (communauté de conducteurs) et sélectionner « Product Safety and Training Information » (information relative à la sécurité du produit et à la formation) à partir du menu déroulant pour accéder à cette page. POLARIS®, ACE™, OUTLAW® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé à Taiwan 9929073-fr Messages . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques et commandes . Fonctionnement . . . . . . . . . Systèmes de contrôle d’émissions. Entretien. . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . Produits POLARIS . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . 7 11 29 39 51 53 91 97 101 103 107 117 3 4 MESSAGES MESSAGES CHERS PARENTS, À notre avis, vos enfants devraient eux aussi pouvoir profiter, avec vous, du plaisir offert par les véhicules POLARIS. Nous vous remettons ce manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du quad en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Un quad POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que tout enfant qui utiliserait le quad suit un cours de formation avant de le conduire. Assurez-vous que tous les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation. Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un quad sans la surveillance d’un adulte. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un quad. Permettez à votre enfant d’utiliser le véhicule seulement si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire le quad en toute sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du quad, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et l’interrupteur d’arrêt du moteur. Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du quad de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel. 5 MESSAGES CHERS JEUNES CONDUCTEURS, Avant de conduire le nouveau quad POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Nous désirons, vos parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à conduire votre quad neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et bien comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi suivre un cours de formation de conduite de quad avant de le conduire. Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faites très attention aux avertissements et aux consignes. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne conduisez jamais votre quad seul. Demandez toujours à un adulte de vous surveiller pendant la conduite. Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre quad POLARIS neuf ! 6 INTRODUCTION INTRODUCTION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort du conducteur, de personnes se trouvant à proximité ou inspectant ou faisant l’entretien du véhicule AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort du conducteur, de personnes se trouvant à proximité ou inspectant ou faisant l’entretien du véhicule ATTENTION Le mot ATTENTION indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages au véhicule AVIS Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions. IMPORTANT Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 7 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé si toutes les clés sont perdues. q Numéro d’identification du châssis w Numéro de série du moteur Numéro de modèle du véhicule : Numéro d’identification du châssis : Numéro de série du moteur : MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent selon le protocole d’essai EN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • imprécision des instruments et du calibrage; • les variations du véhicule tel que l’usure des composants; • les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques; • la capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures; • des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant. 8 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un quad POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire le manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un quad POLARIS. Conserver ce manuel sur le quad. • Ne jamais utiliser un quad sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation. • Pour la sécurité de l’enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du quad, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et l’interrupteur d’arrêt du moteur. • Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant le véhicule. Les modèles Y-10+ ont été conçus pour les enfants de 10 ans et plus et les modèles Y-6+ pour les enfants de 6 ans et plus. Aucun enfant de moins de 16 ans ne peut conduire un quad conçu pour un adulte et vendu à ce titre. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire le quad, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation certifié sur la sécurité. 9 10 SÉCURITÉ SÉCURITÉ FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un cours de formation. Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour quad RiderCourseSM qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de la famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre quad. De plus, une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous a été fourni. Ces informations doivent être relues régulièrement avec l’enfant. Ne pas permettre à d’autres enfants de conduire ce quad à moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la vidéo ou le DVD éducatifs et suivi et complété un cours de formation sur la sécurité pour quad approuvé. Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour quad RiderCourseSM est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le quad POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sensibilisation à la sécurité. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, aller sur www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sûr lors de la conduite conforme aux instructions. AVERTISSEMENT La modification de ce véhicule de quelque manière que ce soit, peut changer sa vitesse maximale, sa stabilité, et son efficacité quant à sa maniabilité. Des modifications qui augmentent la vitesse, réduisent la stabilité ou changent la performance pourraient créer un plus grand risque pour les jeunes conducteurs ou ceux qui n’ont pas d’expérience, et ceci pourrait entraîner une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS pour modifier ce véhicule. Étudier toutes les modifications de véhicule avec l’enfant avant de faire fonctionner le véhicule en question. 11 SÉCURITÉ Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule POLARIS et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie limitée POLARIS. ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et une ceinture de sécurité (le cas échéant) en toutes circonstances. Un équipement de sécurité pour la conduite réduit les risques de blessures. CONFORT DU CONDUCTEUR Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur produite par le moteur et le système d’échappement élève la température dans la cabine du conducteur. Cette situation apparaît le plus souvent lorsque l’on utilise le véhicule par des températures ambiantes élevées, à des vitesses réduites et/ou avec une lourde charge, pendant une période prolongée. L’utilisation de certains systèmes de pare-brise, toit et/ou cabine peut contribuer à cette situation en réduisant la circulation de l’air. Tout inconfort dû à l’accumulation de chaleur dans cette zone peut être minimisé en portant des vêtements de conduite appropriés et en variant les vitesses afin d’augmenter la circulation de l’air. q Casque w Protection oculaire e Manches longues r Gants t Pantalon long y Bottes montant au-dessus des chevilles 12 SÉCURITÉ CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Les parents doivent vérifier que le jeune conducteur dispose d’un casque adapté, et ils doivent en obtenir un de taille appropriée s’il n’est pas adapté avant toute utilisation. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque sont aussi affichés sur l’étiquette. PROTECTION OCULAIRE Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. GANTS Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et les autres éléments. BOTTES Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des sandales. VÊTEMENTS Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. 13 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section de ce manuel d’utilisation DOIVENT toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT de ce manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764. UTILISATION SANS FORMATION L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur et l’adulte superviseur doivent comprendre la manière d’utiliser correctement le véhicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule, jusqu’à ce que la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes. LIMITATIONS D’ÂGE Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par des adultes ou jeunes conducteurs sous la surveillance d’un adulte. La supervision d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans. NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 14 ans à utiliser ce quad. 14 SÉCURITÉ MANUTENTION DE L’ESSENCE L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de l’essence. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Consulter la page 40. Toujours respecter les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 53. 15 SÉCURITÉ VÊTEMENTS DE PROTECTION La conduite de ce quad sans le port d’un casque homologué accroît considérablement les risques de blessures graves à la tête en cas d’accident. La conduite sans protection oculaire peut entraîner un accident et accroître considérablement les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, une chemise ou blouson à manches longues et un pantalon long. CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES La conduite du véhicule après avoir consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. TRANSPORT D’UN PASSAGER Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le quad; il y a alors risque d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter de passager sur ce quad. 16 SÉCURITÉ CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES La conduite d’un quad sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du quad et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le quad. Les pneus du quad sont conçus pour la conduite hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES La conduite du quad sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire le quad sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire un quad sur les routes et les voies publiques. CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES La conduite du quad à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. 17 SÉCURITÉ VIRAGE INCORRECT Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de virage correctes décrites dans ce manuel d’utilisation. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. CONTRÔLE PHYSIQUE DU QUAD Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le véhicule ou causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du quad. Si le conducteur n’a pas les pieds fermement appuyés sur les repose-pieds, il peut aussi y avoir contact avec les roues arrière. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. SAUTS OU CASCADES Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. CONDUITE SUR DES PENTES RAIDES La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le quad ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire le quad sur des pentes à plus de 15 degrés. 18 SÉCURITÉ DESCENTE DE PENTES INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Toujours respecter les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le manuel d’utilisation. REMARQUE Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la page 47. • • • • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Porter le poids vers l’arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en ligne droite. MONTÉE DE PENTE INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours respecter les procédures appropriées de montée de pentes décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 18. TRAVERSÉE DES PENTES La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 46. Ne jamais essayer de tourner le quad sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau) décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la section Virage sur pente pour plus de détails. 19 SÉCURITÉ CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement. • Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. Si le véhicule cesse d’avancer : • Garder le poids corporel vers l’amont. • Serrer les freins avant (levier droit). • Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. • Descendre du quad du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. • Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite à la page 47. Si le quad se met à descendre la pente : • Garder le poids corporel vers l’amont. • Serrer les freins avant graduellement. • Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. • Ne jamais accélérer. • Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. • Descendre du quad du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. • Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite à la page 47. 20 SÉCURITÉ CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain. CONDUITE SUR TERRAIN GLISSANT Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires pour le contrôle du quad dans de telles conditions. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. 21 SÉCURITÉ MODIFICATIONS INCORRECTE DU VÉHICULE L’usage d’accessoires inadéquats ou la modification incorrecte du quad peut affecter la maniabilité et causer une perte de contrôle ou un accident. Ne jamais modifier le quad avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et tous les accessoires montés sur le véhicule doivent être des pièces de POLARIS Industries Inc. ou l’équivalent conçues pour ce quad, et doivent être installés et utilisés conformément aux instructions homologués. Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. DÉRAPAGE OU GLISSEMENT Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Sur les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. PNEUS ET ENTRETIEN INAPPROPRIÉS La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans ce manuel d’utilisation. CONDUITE AU TRAVERS D’UN COURS D’EAU PROFOND La conduite du quad dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides avec le quad. S’il est inévitable de traverser des cours d’eau qui dépassent la profondeur maximale recommandée (Consulter la section Conduite dans l’eau pour plus de détails.) : • Rouler lentement. • Bien équilibrer le poids du corps. • Éviter les mouvements brusques. 22 SÉCURITÉ • Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, s’arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. • Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez. La friction aidera à sécher les plaquettes. CHARGEMENT INCORRECT La surcharge du quad et son utilisation pour faire du remorquage peut modifier la maniabilité, ce qui peut causer la perte de contrôle ou un accident. • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre quad. • La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. • Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage. • Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les instructions du manuel d’utilisation. MAUVAISE VISIBILITÉ La conduite du quad dans l’obscurité ou par temps défavorable pourrait causer une collision ou un accident, particulièrement s’il est utilisé sur une route ou une rue. Ce quad n’est pas équipé d’éclairage homologué pour la conduite sur route. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves ou la mort si le quad et/ou le conducteur tombe à travers la glace. Ne jamais conduire le quad sur un plan d’eau gelée. CONDUITE D’UN QUAD ENDOMMAGÉ Conduire un quad endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris mais non de façon limitative aux systèmes de freinage, de l’accélérateur et de direction. 23 SÉCURITÉ UTILISATION DU QUAD SANS AUTORISATION Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. HABILETÉS PHYSIQUES Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS AVERTISSEMENT Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les autres grands végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule. 24 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENTS Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou illustrée devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. q Avertissement général w Avertissement discrétionnaire e Avertissement « Aucun passager » r Avertissement de pression des pneus/ charge t Avertissement sur l’âge y Avertissement du couvercle d’embrayage 25 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GÉNÉRAL (7175376) AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un quad peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE. NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES. NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS. NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL NE JAMAIS conduire le véhicule : • Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. • À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. • Sur les voies publiques – Une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. • Avec un passager – Les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : • Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés. • Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE (7175511) AVERTISSEMENT • Ne jamais conduire ce quad sur des PENTES de plus de 15 degrés. Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, actionner progressivement la commande d’accélérateur et les freins et déplacer le poids vers l’amont. • L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés. 26 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AUCUN PASSAGER (7175378) AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS/CHARGE (7175445) AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 27,6 kPa (4,0 lb/po²) Arrière : 27,6 kPa (4,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale : 98 kg (215 lb) AVERTISSEMENT SUR L’ÂGE AVERTISSEMENT L’utilisation de ce quad par des enfants âgés de moins de 14 ans augmente les risques de blessures graves ou de mort. La supervision d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans. NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 14 ans à utiliser ce quad. AVERTISSEMENT DU COUVERCLE D’EMBRAYAGE (7173313) AVERTISSEMENT • Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du couvercle de la courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré. • Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort. PAS DE MARCHE 27 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMUTATEURS/BOUTONS COMMUTATEUR DE FEUX Utiliser le commutateur de phare q pour allumer et éteindre les feux, ainsi que pour passer des feux de route aux feux de croisement. La clé doit être en position MARCHE pour faire fonctionner les phares. COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR Avant de démarrer le moteur, appuyer sur l’extrémité supérieure du commutateur w pour la position MARCHE. Pour arrêter le moteur, appuyer sur l’extrémité inférieure de l’interrupteur pour la position ARRÊT. Lorsque ce commutateur est en position ARRÊT, le moteur ne peut pas démarrer. CONTACTEUR PRINCIPAL À CLÉ Tourner le contacteur principal à clé e dans le sens des aiguilles d’une montre et amener à la position MARCHE avant de démarrer le moteur. Tourner le contacteur principal à la position ARRÊT pour arrêter le moteur et pour couper l’alimentation électrique du véhicule. BOUTON DE DÉMARRAGE Pour démarrer le moteur, s’assurer que l’interrupteur d’arrêt est en position MARCHE. Tourner le contacteur principal à clé à la position de MARCHE. Appuyer sur le bouton de démarrage r. 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTON D’ANNULATION DE LIMITEUR (LIMITEUR DE VITESSE DE MARCHE ARRIÈRE) Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour rouler plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur t. AVERTISSEMENT Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. SÉLECTEUR DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Le sélecteur de la boîte de vitesses q se trouve du côté droit du véhicule. F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière Pour changer de rapport, freiner jusqu’à l’arrêt complet. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. Lorsque le quad est laissé sans surveillance, toujours embrayer la boîte de vitesses et verrouiller le frein de stationnement. AVIS Le changement de rapports lorsque le régime du moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR AVERTISSEMENT Conduire un quad alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais démarrer ou conduire un quad dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne mal. Toujours s’adresser au concessionnaire ou à un autre technicien qualifié pour une réparation en cas de problème concernant la commande d’accélérateur. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. La commande d’accélérateur électronique (ETC) arrête le moteur en cas de mauvais fonctionnement du système d’accélération. Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le système ETC ou de le remplacer par un mécanisme de commande du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur. Le régime du moteur et la vitesse du véhicule sont contrôlés par la commande d’accélérateur q. La commande d’accélérateur est chargée par un ressort. Le régime du moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce quad est équipé d’un commutateur de déverrouillage de l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur, le régime du moteur sera limité au régime de ralenti. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES VOLET DE DÉPART Le volet de départ facilite le démarrage d’un moteur froid. Consulter la procédure de démarrage à la page 43 pour la position correcte du volet de départ et de la commande d’accélérateur lors du démarrage. FREINS AVERTISSEMENT La conduite du quad avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le quad si le levier de frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser. Utiliser les freins arrière de façon agressive lors de la descente d’une pente en marche arrière peut provoquer un basculement arrière et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Utiliser les freins arrière avec précaution. En marche avant, ne pas serrer les freins arrière trop forts. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté, ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. FREINS AVANT (LEVIER DROIT) Serrer le levier de frein droit vers le guidon pour faire fonctionner les freins hydrauliques de roue avant. Ce levier ne serre pas les freins arrière. Toujours vérifier la course du levier de frein avant et le niveau du liquide dans le maître-cylindre avant la conduite. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide dans le maître-cylindre, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d’entretien qualifié pour cet entretien. FREINS ARRIÈRE (LEVIER GAUCHE) Serrer le levier de frein gauche vers le guidon pour faire fonctionner les freins mécaniques de roue arrière. Ce levier ne serre pas les freins avant. 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FREINS ARRIÈRE (PÉDALE DE FREIN) La pédale de frein q commande les freins arrière. La pédale de frein se situe à l’intérieur du repose-pied droit. Il est actionné à l’aide du pied droit. La pédale de frein est un frein mécanique de roue arrière. Si les roues arrière dérapent lorsqu’on se sert de la pédale de frein, réduire la pression sur la pédale pour freiner les roues arrière sans déraper. FREIN DE STATIONNEMENT 1. Engager la boîte de vitesses. 2. Serrer et relâcher le levier de frein gauche deux ou trois fois, puis le serrer et le maintenir serré. 3. Pousser le verrou de frein de stationnement q vers le bas pour engager le verrou. 4. Relâcher le levier de frein. 5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de frein. Il retourne en position desserrée. Le système de CVT est toujours en marche avant. Appuyer sur l’accélérateur pour réchauffer le moteur alors que le frein de stationnement n’est pas verrouillé causerait le véhicule d’avancer. Toujours verrouiller le frein de stationnement avant de démarrer le moteur. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT La conduite du quad lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le quad. LIQUIDE DE FREINS AVERTISSEMENT Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le maître-cylindre q avant chaque randonnée. Toujours maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Le maître-cylindre se trouve sur le côté gauche du guidon. Maintenir le niveau du liquide à 6,3 mm (1/4 po) sous le rebord supérieur du maître-cylindre. Ne pas trop remplir le réservoir. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. S’assurer que le guidon est droit. 2. Vérifier le niveau du liquide par le hublot de regard (œil) w situé en haut du maîtrecylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, ce voyant est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair. 3. Si le niveau est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins DOT 4. Ne pas trop remplir le réservoir. 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CONSEIL Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir. SYSTÈME D’ALIMENTATION FERMÉE OUVERTE RÉSERVE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Le bouchon du réservoir de carburant q se trouve au-dessus du véhicule. Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Faire le plein sur une surface de niveau. Utiliser le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS à chaque remplissage. Suivre les instructions de mélange indiquées sur le récipient. Consulter la page 101 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. ROBINET DE CARBURANT Le robinet de carburant w se trouve du côté gauche du quad. Il s’utilise dans trois positions. FERMÉE : Pour l’entreposage ou le transport du véhicule. OUVERTE : Pour l’utilisation normale. RÉSERVE : Pour l’alimentation à partir de la réserve lorsque le réservoir principal est vide. 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le réglage de la réserve permet un fonctionnement sur environ 11 à 16 km (7 à 10 mi). Toujours remplir le réservoir dès que possible après utilisation de la réserve de carburant. Toujours ramener le robinet à la position ouvert après avoir fait le plein de carburant. FILTRE À CARBURANT Le filtre à carburant en ligne doit être remplacé par un concessionnaire ou tout autre technicien qualifié toutes les 100 heures d’utilisation ou à tous les ans. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant. TÉMOINS LUMINEUX Les témoins lumineux s’illuminent sur la console du guidon lorsque le point mort ou la marche arrière sont engagés. Le témoin de point mort q est vert. Le témoin de marche arrière w est ambre. 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES LEVIER DE DÉMARREUR À PIED Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, on peut mettre le véhicule en marche à l’aide du levier de démarreur à pied en attendant que la batterie soit rechargée. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 4. Déplier le levier de démarreur à pied q du côté gauche du véhicule. 5. S’assurer que l’interrupteur d’arrêt du moteur et le contacteur principal à clé sont à la position de MARCHE. 6. Placer le pied sur le démarreur à pied. Lancer le moteur en poussant vers le bas avec le talon. 7. Si le moteur est froid, utiliser le volet de départ tel qu’indiqué à la page 32. 8. Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à sa place en le repliant. CONSEIL Une clé de 10/12 mm est fournie dans la trousse d’outils pour retirer ou installer le levier. S’assurer que le capuchon en caoutchouc est installé au bout de l’arbre du démarreur à pied si ce dernier n’est pas installé sur le quad afin de protéger le conducteur. Ranger le levier de démarreur à pied sous le siège sous le capot arrière lorsqu’il n’est pas installé. 37 38 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les premières dix heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. AVIS Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. 1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 59. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sûre. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité. 4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 40. 39 FONCTIONNEMENT 6. Ne remorquer que de faibles charges (si le véhicule est équipé d’un attelage de remorque). 7. Changer l’huile et le filtre au bout de 20 heures, 322 km (200 mi) ou un mois, selon la première échéance. INSPECTION AVANT LA CONDUITE ATTENTION Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Élément Remarques Réf. Système de freinage/ course du levier Vérifier le bon fonctionnement. page 32 page 66 Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. page 32 Pédale de frein Vérifier le bon fonctionnement. page 32 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 58 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 58 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si nécessaire. Pneus Vérifier l’état et la pression. page 69 Roues/attaches Vérifier que les attaches sont serrées; s’assurer que les écrous d’essieux sont immobilisés par des goupilles fendues. page 69 Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage. Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant) S’assurer que le niveau est adéquat. 40 – – page 32 page 59 – FONCTIONNEMENT Tuyaux du liquide de refroidissement (le cas échéant) Vérifier s’il y a des fuites. Herbes et débris Retirer les herbes et les débris du véhicule, surtout sur la partie inférieure et près du système d’échappement. – – Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. page 31 page 92 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le fonctionnement. page 29 Interrupteur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. page 29 Filtre à air, préfiltre Inspecter et nettoyer ou remplacer. page 72 Tube à sédiments de la boîte à vent Vidanger les sédiments visibles. Phare Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. page 29 page 73 Feu d’arrêt/feu arrière Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. page 73 Porter un casque, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. page 12 Équipement de sécurité pour la conduite – PRATIQUES DE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ 1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 11. 2. Ne pas permettre à des enfants âgés de moins de 14 ans de conduire ce véhicule. La supervision d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de conduire ce véhicule. 3. Ne jamais transporter de passager sur ce quad. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 41 FONCTIONNEMENT 5. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 6. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. 9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée. 12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. BIEN CONNAÎTRE VOTRE SECTEUR DE CONDUITE/ CONDUIRE RESPECTUEUSEMENT Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés. Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre de déchets et rester toujours sur les sentiers désignés. 42 FONCTIONNEMENT COURTOISIE SUR LES SENTIERS Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance de sécurité entre votre véhicule et les autres véhicules circulant dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire. DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Ouvrir le robinet de carburant. 5. S’asseoir sur le siège du véhicule. CONSEIL Ne pas utiliser le volet de départ lors du démarrage d’un moteur tiède. Un usage excessif du volet de départ peut noyer la bougie. 6. Si le moteur est froid, mettre le levier du volet de départ q à la gauche à fond. CONSEIL Le volet de départ est au maximum lorsque le levier se trouve à l’extrême gauche. Le volet de départ est désactivé lorsque le levier se trouve à l’extrême droite. Le volet de départ se règle graduellement; sa position dépend du degré d’étranglement nécessaire au démarrage. 7. Mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur à la position MARCHE et tourner le contacteur principal à clé à la position MARCHE. 43 FONCTIONNEMENT 8. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. Actionner le levier de frein gauche. CONSEIL Le démarreur ne s’engagera pas si le frein arrière n’est pas serré. Toujours serrer et maintenir le levier de frein gauche avant de démarrer le moteur. 9. Appuyer sur le bouton de démarrage. 10. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre. AVIS La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant de conduire le véhicule. 11. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le bouton de démarrage, attendre cinq secondes et essayer de le démarrer à nouveau. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. 12. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le levier du volet de départ en position mi-ouvert à la droite pour permettre au moteur de se réchauffer correctement. Pour faciliter le réchauffage du moteur, faire varier légèrement le régime avec la commande d’accélérateur. 13. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, mettre le levier du volet de départ complètement à la droite. FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Si le quad est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. CONSEIL L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse. Si le niveau d’huile s’élève au-dessus du hublot de regard, effectuer immédiatement un changement d’huile. Toujours faire fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour atteindre la température de fonctionnement, ce qui réduit la condensation. 44 FONCTIONNEMENT PROCÉDURES DE CONDUITE 1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 4. Observer les alentours et déterminer le trajet. 5. Actionner le levier de frein gauche. 6. Mettre la boîte de vitesses au rapport désiré. 7. Relâcher lentement le levier de frein de stationnement. 8. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 9. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. VIRAGES Le quad est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Pratiquer les virages à basse vitesse. AVERTISSEMENT L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche de terrains glissants. 45 FONCTIONNEMENT 3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers l’avant du véhicule. MONTÉE DE PENTE La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Monter la pente en ligne droite. 2. Éviter les pentes raides (15° maximum). 3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. 4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 5. Garder les pieds sur les repose-pieds. 6. Porter le poids corporel vers l’amont. 7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière. 8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. CONDUITE À FLANC DE COLLINE La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 46 FONCTIONNEMENT 1. Ralentir. 2. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds. 3. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule ! DESCENTE DE PENTE Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Éviter les pentes raides (15° maximum). 2. Porter le poids corporel vers l’amont. Porter le poids vers l’arrière du véhicule. 3. Rouler droit dans le sens de la pente. 4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle. 5. Serrer les freins avant et arrière en même temps et très légèrement pour faciliter le ralentissement. VIRAGE SUR PENTE 1. Serrer le levier de frein avant (droit) pour arrêter le véhicule. 2. Serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers l’amont. 3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la gauche. 47 FONCTIONNEMENT 6. Tout en maintenant le levier de frein arrière (gauche) serré, désengager le frein de stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou légèrement vers le bas. 7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté orienté vers le haut de la pente, en maintenant votre poids de ce côté. 8. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le moteur. 9. Relâcher le frein de stationnement et continuer lentement. Contrôler la vitesse avec le frein arrière jusqu’à ce que le quad se trouve sur un terrain plus de niveau. STATIONNEMENT SUR UNE PENTE Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Engager la boîte de vitesses. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente comme illustré. 5. Fermer le robinet de carburant. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 48 FONCTIONNEMENT CONDUITE DANS L’EAU Le quad peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute sécurité. La profondeur maximale recommandée pour le quad correspond au-dessous de la partie inférieure des repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. 4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins, en serrant légèrement les leviers (lorsque le véhicule avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas cette procédure, les freins peuvent être inefficaces. AVIS Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que possible les inspections et services d’entretien décrits dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. L’huile moteur, l’huile du carter d’engrenages et tous les graisseurs demandent une attention particulière. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire avant de faire redémarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 76, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible. Si entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds est inévitable : • Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles. • Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques. • Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement. 49 50 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit. UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX ÉTATS-UNIS Le véhicule est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1C. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr. SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont contrôlées en fonction de la conception du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des performances optimales, le fonctionnement du moteur et de ses composants doit correspondre aux spécifications de POLARIS. POLARIS recommande au conducteur de n’effectuer que le réglage du régime de ralenti du moteur. Tous les autres réglages doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du support du châssis. L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement au-delà de leur limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois régissant l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule. 51 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique du règlement 10 de la CEE/NU. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 52 ENTRETIEN ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Une trousse d’outils, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège, est fournie pour faciliter l’entretien. Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien débutant à la page 117. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes peuvent toutefois être utilisées. L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces détachées constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel d’utilisation. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions. Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. 53 ENTRETIEN DÉFINITION D’USAGE INTENSIF • • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses Conduite par temps froid sur de courtes distances Utilisation à régime élevé en course Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Le concessionnaire peut fournir de l’aide. LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN SYMBOLE DESCRIPTION ► Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien. ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) HEURES CALENDRIER REMARQUES km (mi) Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Niveau du liquide de freins Course du levier de frein 54 Avant la conduite Vérifier chaque jour avant de conduire le véhicule. Effectuer les réglages selon les besoins. Consulter la liste d’inspections avant la conduite. ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) REMARQUES HEURES CALENDRIER km (mi) Réservoir de carburant – Quotidien – Ajouter le traitement de carburant Carbon Clean à chaque fois qu’il faut faire le plein. ► Filtre à air, préfiltre – Quotidien – Inspecter; nettoyer fréquemment; remplacer selon le besoin. ► Tube à sédiments de la boîte à vent – Quotidien – Vidanger les sédiments visibles. Phare/feu arrière – Quotidien – Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. ► Filtre à air, élément principal – Hebdomadaire – Inspecter; remplacer au besoin. ► C Usure de plaquettes de frein 10 Mensuel 160 (100) Inspecter périodiquement. Batterie 20 Mensuel 320 (200) Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. ► Vidange d’huile moteur 20 1 mois 400 (250) Vidange d’huile de rodage et remplacement du filtre ► Huile de carter d’engrenages avant (le cas échéant) 25 1 mois 400 (250) Vérifier le niveau d’huile de rodage. ► Huile pour boîte de vitesses 25 1 mois 400 (250) Vérifier le niveau d’huile de rodage. Système de freinage Roues/fixations Fixations du châssis Niveau d’huile moteur Système d’alimentation 25 Mensuel 400 (250) Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux tuyaux, au robinet de carburant, au filtre et au carburateur. ► Filtre du reniflard du moteur (le cas échéant) 25 Mensuel 400 (250) Inspecter; nettoyer au besoin. ► Lubrification générale 50 3 mois 800 (500) Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. 55 ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) REMARQUES HEURES CALENDRIER km (mi) Cuve à flotteur du carburateur 50 6 mois 800 (500) Vidanger la cuvette périodiquement et avant l’entreposage. C Câble d’accélérateur/ commutateur de déverrouillage de l’accélérateur 50 6 mois 800 (500) Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. C Câble du volet de départ 50 6 mois 800 (500) Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. Conduits/bride d’admission d’air au carburateur 50 6 mois 800 (500) Inspecter les conduits pour voir s’ils sont étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air. Courroie d’entraînement 50 6 mois 800 (500) Inspecter; régler; remplacer au besoin. ► Vidange d’huile moteur 100 6 mois 1 600 (1 000) Faire une vidange d’huile au bout de 20 heures de rodage. ► Remplacement du filtre à huile 100 6 mois 1 600 (1 000) Remplacer à chaque vidange d’huile. ► Huile de carter d’engrenages avant (le cas échéant) 100 12 mois 1 600 (1 000) Changer le liquide. C Jeu de soupapes 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter et régler. C Système d’alimentation 100 12 mois 1 600 (1 000) Ouvrir le robinet de carburant. Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux tuyaux, au robinet d’arrivée, au filtre et au carburateur. Remplacer les conduites tous les deux ans. ► Supports du moteur 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. Silencieux/tuyau d’échappement 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. C Bougie 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. C Calage à l’allumage 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. ► Câblage 100 12 mois 1 600 (1 000) C Embrayages (poulie menée/ menante) 100 12 mois 1 600 (1 000) 56 ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) HEURES CALENDRIER km (mi) REMARQUES C Roulements de roues avant 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. C Liquide de freins 200 24 mois 3 200 (2 000) Changer tous les deux ans. Pare-étincelles 300 36 mois 4 800 (3 000) Nettoyer. C Régime de ralenti – Régler au besoin. Pincement – Inspecter périodiquement; régler au besoin. Orientation du phare – Régler au besoin. ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. 57 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION ÉLÉMENT LUBRIFIANT MÉTHODE Huile moteur Huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à 4 temps Consulter la page 59. Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Consulter la page 32. Huile pour boîte de vitesses Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Consulter la page 62. Carter d’engrenages arrière Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad Consulter la page 64. Bras de suspension triangulaire avant Graisse pour joints universels Inspecter; serrer les fixations; graisser (également après lavage du quad ou après la conduite dans l’eau). ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. q Graisseurs 58 ENTRETIEN HUILE MOTEUR RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à 4 temps de POLARIS pour ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 101 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. SPÉCIFICATIONS D’HUILE Lubrifiant Capacité Couple de serrage du bouchon de vidange Huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à 4 temps 1 200 mL (41 oz) 15 N·m (11 lb·pi) VÉRIFICATION DE L’HUILE Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité sur la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir. CONSEIL Si le niveau d’huile augmente entre deux vérifications lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation de contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile immédiatement. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Le niveau d’huile est visible au travers du hublot de regard q situé sur le côté droit du véhicule. 59 ENTRETIEN 3. Retirer le bouchon de remplissage w et ajouter l’huile recommandée selon le besoin. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. 5. Remettre le bouchon de remplissage bien en place. VIDANGE D’HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. AVIS Si le quad manque d’huile pendant trop longtemps, la pompe à huile peut se désamorcer et il y a risque d’endommagement du moteur. Toujours remplacer l’huile et le filtre dans les quelques heures suivant la vidange. Ne pas laisser le véhicule sans huile durant la nuit. 1. Se procurer le bon filtre à huile et une quantité adéquate d’huile de façon à ce que la vidange puisse s’effectuer sans interruption. 2. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 3. Nettoyer la partie environnant le bouchon de vidange au fond du carter moteur. 4. Faire tourner le moteur pendant deux à trois minutes pour le réchauffer. Arrêter le moteur. 60 ENTRETIEN 5. Placer un bac de vidange au-dessous du carter moteur et retirer le bouchon. Laisser toute l’huile se vidanger. ATTENTION L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 6. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 7. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications. 8. Placer des chiffons en dessous du filtre à huile. À l’aide d’une clé à filtre à huile, tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. 9. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. 10. Enduire le joint du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur. Vérifier que le joint est en bon état. 11. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main jusqu’à ce que le joint touche la surface d’étanchéité, puis serrer encore d’un 3/4 tour. 12. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et ajouter l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 13. Remettre le bouchon de remplissage en place. 14. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 15. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 61 ENTRETIEN 16. Vérifier le niveau d’huile et ajouter d’huile selon le besoin afin de maintenir le niveau au centre du hublot de regard. 17. Se débarrasser de l’huile et du filtre usagés selon une méthode appropriée. FILTRE À CARBURANT Le quad POLARIS est équipé d’un filtre à carburant en ligne. Faire remplacer le filtre par un concessionnaire ou par un technicien qualifié aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant. HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. Maintenir le niveau d’huile entre les niveaux 1/4 et 3/4 sur le hublot de regard. Consulter la page 101 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Carter d’engrenages Lubrifiant Capacité Couple de serrage du bouchon de vidange Boîte de vitesses Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL 550 mL (18,6 oz) 25 N·m (18 lb·pi) 62 ENTRETIEN VÉRIFICATION DE L’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Vérifier le niveau d’huile par le hublot de regard q. 3. Retirer le bouchon de remplissage w et ajouter l’huile recommandée selon le besoin. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. VIDANGE D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Le bouchon de vidange de la boîte de vitesses est situé au bas du véhicule, près du centre. 1. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Retirer le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. Vidanger l’huile dans un contenant approprié. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. 4. Ajouter le liquide recommandé. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. 6. Vérifier les fuites possibles. 63 ENTRETIEN HUILE DE CARTER D’ENGRENAGES ARRIÈRE Toujours vérifier et vidanger l’huile de carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de contrôle. Nous recommandons d’utiliser le liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad de Polaris. L’utilisation de toute autre huile peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Consulter la page 101 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. RECOMMANDATIONS D’HUILE DE CARTER D’ENGRENAGES ARRIÈRE Carter d’engrenages Lubrifiant Carter d’engrenages arrière Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad Capacité Couple de serrage du bouchon de remplissage Vidange/ contrôle du couple de serrage de bougie 120 mL (4 oz) 34 N·m (25 lb·pi) 24 N·m (18 lb·pi) VÉRIFICATION DE L’HUILE DE CARTER D’ENGRENAGES ARRIÈRE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de contrôle q et vérifier le niveau d’huile. 64 ENTRETIEN 3. Retirer le bouchon de remplissage w. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 5. Réinstaller le bouchon de contrôle. Serrer selon les spécifications. 6. Vérifier les fuites possibles. VIDANGE D’HUILE DE CARTER D’ENGRENAGES ARRIÈRE 1. Retirer la plaque de protection. 2. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger l’huile dans un contenant approprié. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon les spécifications. 4. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter l’huile pour carter d’engrenages recommandée. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 6. Vérifier les fuites possibles. 7. Remettre la plaque de protection. 65 ENTRETIEN FREINS INSPECTIONS DU FREIN AVANT Les freins avant (levier droit) sont des freins hydrauliques à disque, actionnés en serrant le levier de frein contre le guidon. Ce système de freinage est autoréglable. Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive. 1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 32. 2. Vérifier si le système de freinage présente des fuites. 3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse. 4. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes de frein doivent être remplacées lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm (0,03 po). 5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter un concessionnaire pour l’entretien avant la conduite. 66 ENTRETIEN RÉGLAGES DU FREIN ARRIÈRE Les freins arrière (levier gauche) sont des freins mécaniques, actionnés en serrant le levier de frein contre le guidon. La pédale de frein est aussi un frein arrière mécanique. Régler les freins arrière lorsque la course du levier de frein atteint 65 mm (2 1/2 po) q. Toujours régler les freins lorsque la puissance de freinage n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois que la course réglée pour les leviers a été atteinte. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Bloquer les roues avant. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 4. À l’aide de chandelles appropriées, monter l’arrière du véhicule pour que les roues arrière ne touchent pas le sol. 5. Serrer doucement l’écrou à oreilles w du frein à main tout en tournant les roues arrière à la main. Dès qu’une résistance devient perceptible dans la rotation de la roue, desserrer l’écrou à oreilles d’un tour complet. 6. Serrer doucement l’écrou à oreilles e de la pédale de frein jusqu’à ce que le levier de frein commence à bouger. Desserrer l’écrou à oreilles de 1/2 tour de manière à ce qu’il n’influence pas le réglage du frein à main. 7. Tester le bon fonctionnement du frein à main et de la pédale de frein. 67 ENTRETIEN PINCEMENT Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). AVERTISSEMENT Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre le guidon en position de conduite en ligne droite et le fixer ainsi. 3. Faire une marque de craie sur la ligne du centre des deux pneus avant w à environ 25,4 cm (10 po) du sol ou le plus près possible de la ligne du centre du moyeu/essieu q. S’assurer que les deux marques se trouvent à la même distance du sol. 4. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure. 5. Déplacer le véhicule jusqu’à ce que les marques de craie se trouvent à l’arrière des pneus e à égalité avec la ligne du centre du moyeu/essieu. 6. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure. 7. Soustraire la deuxième mesure de la première mesure. La différence correspondra au pincement négatif du véhicule. 8. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire pour l’entretien. 68 ENTRETIEN ENSEMBLE DE DIRECTION L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. RETRAIT DU PANNEAU LATÉRAL 1. Retirer le siège. 2. Retirer les trois attaches q servant à fixer le panneau latéral au véhicule. 3. Retirer le panneau latéral du véhicule. PNEUS AVERTISSEMENT La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Consulter la section des spécifications à partir de la page 97 pour le type, la taille et la pression des pneus recommandés. 69 ENTRETIEN PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. SERRAGE DU MOYEU DE ROUES AVANT Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. RETRAIT DES ROUES 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Engager la boîte de vitesses. 3. Arrêter le moteur. Serrer le frein de stationnement. 4. Desserrer légèrement les écrous de la roue. AVERTISSEMENT Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire Polaris ou un autre technicien qualifié peuvent vous fournir de l’aide. 5. Placer une chandelle appropriée sous le châssis de repose-pied afin de soulever la roue légèrement au-dessus du sol. 6. Retirer les écrous de roue. Retirer la roue. 70 ENTRETIEN INSTALLATION DES ROUES 1. Placer la roue sur le moyeu de roue en dirigeant la tige de soupape vers l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant. 2. Installer les écrous de roues et les serrer à la main. 3. Abaisser le véhicule au sol. 4. Serrer les écrous de roue au couple selon les spécifications. AVERTISSEMENT Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple selon les spécifications. SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE Vérifier le serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien. Emplacement Couple de serrage des écrous Roue avant 37 N·m (27 lb·pi) Roue arrière 37 N·m (27 lb·pi) 71 ENTRETIEN FILTRE À AIR 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Engager la boîte de vitesses. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Retirer le siège. 5. Libérer les attaches et enlever le couvercle de boîte à vent. 6. Desserrer le collier de serrage et retirer le filtre à air. 7. Retirer le préfiltre du filtre principal. 8. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher. 9. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Remplacer le filtre principal au besoin. 10. Remettre le filtre à air en place dans la boîte à vent. Serrer le collier, mais ne pas trop serrer pour éviter d’endommager le filtre. 11. Réinstaller le couvercle de boîte à vent et le siège. 72 ENTRETIEN FEUX Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité. REMPLACEMENT DU PHARE Pour accéder à l’ensemble par l’avant, retirer le couvercle avant et débrancher le faisceau de fils. Retirer l’ensemble de phare du véhicule. Pour accéder à l’ensemble de phare sans retirer le couvercle avant, avancer le bras vers le haut en passant sous la cabine avant. 1. Retirer le couvercle en caoutchouc q de l’arrière du phare. 2. Dévisser la douille w en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la dégager de l’ensemble de phare. 3. Retirer le phare et installer le phare neuf. 4. Réinstaller tous les composants. FEU ARRIÈRE/REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE FEU D’ARRÊT 1. Retirer les vis de montage de l’encadrement de la lentille du feu arrière. 2. Retirer la lentille. 3. Retirer l’ampoule. 4. Enduire la douille de graisse diélectrique et installer une ampoule neuve. 5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 6. Remettre la lentille en place. 73 ENTRETIEN BOUGIES RECOMMANDATIONS DES BOUGIES Consulter la section des spécifications à partir de la page 97 pour le type de bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule. Serrer les bougies selon les spécifications. AVIS L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des bougies équivalentes. État de la bougie Spécification du couple de serrage Nouvelle bougie 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi) Bougies installées antérieurement 23 à 27 N·m (17 à 20 lb·pi) INSPECTION DES BOUGIES L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 75. ATTENTION Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 74 ENTRETIEN 1. Retirer le capuchon de la bougie q. 2. À l’aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à outils, retirer la bougie en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer au couple spécifié. ÉTAT DE LA BOUGIE BOUGIE NORMALE Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du carburateur. BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. Le problème d’encrassement est habituellement causé par une quantité d’huile excessive, une huile non recommandée, un usage incorrect du volet de départ ou un mauvais réglage du carburateur ou du corps de papillon. 75 ENTRETIEN IMMERSION DU VÉHICULE AVIS Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire avant de le démarrer, suivre les étapes ci-dessous. Cette méthode permettra une utilisation à court terme uniquement pour amener le quad à une remorque ou à un véhicule de remorquage. 1. Amener le véhicule en terrain sec ou au moins à un endroit où l’eau se trouve en dessous des repose-pieds. 2. Fermer le robinet de carburant. 3. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin. 4. Retirer la bougie. 5. Desserrer la vis de purge du carburateur. 6. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 7. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. 8. Resserrer la vis de purge du carburateur. 9. Ouvrir le robinet de carburant. 10. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 11. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut fournir le service requis. 12. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre les directives dans la section Système de transmission à variation continue (CVT) pour tous les détails concernant le séchage de la CVT. 76 ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné. Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. Utiliser la procédure ci-dessous pour enlever régulièrement les dépôts de calamine du tamis du pare-étincelles. 1. Retirer les trois vis q et ôter le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux. 2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Régler au besoin. 4. Retirer et inspecter le joint d’étanchéité. Le remplacer s’il est fissuré ou endommagé. 5. Réinstaller le joint d’étanchéité et le pare-étincelles. 6. Serrer les vis à un couple de 5,6 N·m (50 lb·po). 77 ENTRETIEN SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation. • Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche. 78 ENTRETIEN SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle du système CVT. 1. Retirer le bouchon de vidange CVT situé au fond du couvercle du système CVT. 2. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les poulies. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de dix secondes. 5. Laisser le régime moteur passer au ralenti, puis changer de vitesse pour utiliser la marche avant (F). 6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 7. Le véhicule nécessite un entretien dès que possible. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. AVIS Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si vous conduisez votre véhicule en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce. 79 ENTRETIEN BATTERIE AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. Antidote externe : Rincer à grande eau. Antidote interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Antidote oculaire : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux. Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Votre quad peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus. Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie sont libres de toute corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle. 80 ENTRETIEN RETRAIT DE LA BATTERIE 1. Retirer le siège. 2. Décrocher la sangle de retenue de la batterie. 3. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d’aération. 4. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). 5. Enfin, débrancher le câble rouge (positif) de la batterie. 6. Sortir la batterie de son compartiment. Faire attention de ne pas déverser l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté. AVIS En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule. INSTALLATION DE LA BATTERIE L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter la performance du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 83 avant d’installer la batterie. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 81 ENTRETIEN 3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y en a pas sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte. AVERTISSEMENT Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti comme recommandé. 4. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. 5. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. 6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier. 7. Vérifier la sangle de retenue de la batterie. 8. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent être rangés en toute sécurité à l’avant et à l’arrière de la batterie. 9. Remettre le siège. ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse en dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 101 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. CONSEIL Il peut être nécessaire de rabattre les câbles vers le bas pour pouvoir installer le couvercle de la batterie. 82 ENTRETIEN LIQUIDE DE BATTERIE (BATTERIE CONVENTIONNELLE) Une batterie mal entretenue se détériore rapidement. Vérifier souvent le niveau du liquide de la batterie. Maintenir le niveau de liquide entre les repères supérieur q et inférieur w. N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles aux batteries. CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE CONVENTIONNELLE) 1. Retirer la batterie du véhicule pour empêcher les dommages causés par la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge. 2. Charger la batterie avec une sortie inférieure ou égale à 1/10 de la capacité ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la densité relative à 1,270 ou plus. 3. Remettre la batterie en place. S’assurer que la borne positive est dirigée vers l’avant du véhicule. CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE SCELLÉE) Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais retirer la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. 83 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. CONSEIL Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les consignes suivantes. Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. ÉTAT DE CHARGE TENSION ACTION TEMPS DE CHARGE* *(CHARGEUR À COURANT CONSTANT AVEC INTENSITÉ STANDARD [AMPÈRES] SPÉCIFIÉE SUR LE DESSUS DE LA BATTERIE) 100 % 12,8 à 13,0 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Aucun 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans trois mois. 3 à 6 heures 50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Charge nécessaire 5 à 11 heures 25 à 50 % 11,5 à 12,0 V Charge nécessaire Au moins 13 heures; vérifier l’état de la charge. 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. Au moins 20 heures 84 ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE LAVAGE DU VÉHICULE Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. AVIS Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • • • • • • • Roulements de roues Joints de la boîte de vitesses Freins Cabine et panneaux de carrosserie Étiquettes et autocollants Composants électriques Commutateurs et commandes Si une étiquette d’information ou illustrée devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que l’eau susceptible d’avoir pénétré dans le moteur ou dans le système d’échappement s’évapore. 85 ENTRETIEN CONSEILS POUR LE LAVAGE • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. LUSTRAGE DU VÉHICULE POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives sur le récipient. CONSEILS POUR LE LUSTRAGE • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini du véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. ENTRETIEN DES ROUES CHROMÉES (LE CAS ÉCHÉANT) L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion, préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf » pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel contenu dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en contact avec du sel ou d’autres substances corrosives. 1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces plaquées ou peintes. 2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion. 3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit à polir le chrome de qualité automobile. 4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les étiquettes des produits et les suivre. 86 ENTRETIEN ÉLIMINATION DE LA CORROSION Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés avec la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue en suivant les consignes ci-dessus. CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE AVIS Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme recommandé. Consulter la page 85. STABILISATION DU CARBURANT 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre à l’agent stabilisant de se disperser dans le système d’alimentation de carburant et dans le carburateur. 4. Arrêter le moteur. 5. Fermer le robinet de carburant. 6. Vidanger le carburateur. FILTRE ET HUILE Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 60. FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT 1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. 2. Nettoyer la boîte à vent. 3. Vidanger le tube à sédiments. 87 ENTRETIEN NIVEAUX DES LIQUIDES Vérifier les niveaux des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. • Carter d’engrenages arrière • Boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) BRUMISER LE MOTEUR Utiliser de l’huile à brumiser de POLARIS. Suivre attentivement les indications sur l’étiquette. INSPECTER ET LUBRIFIER Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme recommandé au tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Consulter la page 82 pour l’entreposage et les méthodes de charge. LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le quad sur les cales, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 88 ENTRETIEN TRANSPORT DU VÉHICULE AVIS En cas de remorquage à haute vitesse, il est recommandé de retirer le fanion de sécurité. Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Engager la boîte de vitesses. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Fermer le robinet de carburant. 5. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en place. 6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. 7. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du quad au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur le pare-chocs avant, les porte-bagages ou le guidon. 89 90 RÉGLAGES RÉGLAGES GUIDON AVERTISSEMENT Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage. Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. 1. Retirer le couvercle du guidon q. 2. Desserrer (ne pas retirer) les quatre boulons w de la fixation de guidon. 3. Régler le guidon à la hauteur désirée. 4. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 5. Serrer les boulons de la fixation du guidon avant en premier, serrer ensuite les boulons arrière. Serrer à un couple de 34 N·m (25 lb·pi). 6. Remettre le couvercle du guidon. Serrer les vis e à 4,7 N·m (3,5 lb·pi). 91 RÉGLAGES CARROSSAGE ET CHASSE Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables. RESSORT ARRIÈRE La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être ajustée en tournant le régleur q dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter ou réduire la tension. Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire agréé. JEU DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR Régler le jeu du câble d’accélérateur au guidon. 1. Retirer les gaines q du manchon du dispositif de réglage du câble w. Desserrer l’écrou de blocage du manchon e. 2. Tourner le régleur de façon à obtenir un jeu de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) sur la commande. Lors du réglage du jeu, il faut actionner la commande d’accélérateur d’avant en arrière plusieurs fois. 3. Resserrer le contre-écrou et ramener les gaines sur le dispositif de réglage du câble de manière à ce qu’elles se joignent en son milieu. 92 RÉGLAGES CARBURATEUR Le quad POLARIS est étalonné à l’usine pour procurer une performance optimale à des altitudes variant entre 0 et 1 200 m (0 et 4 000 pi) et à des températures supérieures à -9 °C (15 °F). Consulter la section des spécifications à partir de la page 97 pour des spécifications à propos du carburateur et du calibrage des gicleurs. Tout changement de calibrage des gicleurs doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. CONSEIL Lorsque le moteur fonctionne de façon continue alors que des gicleurs adéquats n’ont pas été installés, il y a risque de détérioration des performances et danger de surchauffe et de dommages. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour obtenir plus de renseignements sur le calibrage des gicleurs pour les conditions dans la région. RÉGLAGE DU CARBURATEUR ET DU RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR Si le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant alors que tous les autres réglages sont corrects, le carburateur peut être réglé. 1. Engager la boîte de vitesses. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Démarrer le moteur et le laisser réchauffer pendant cinq minutes environ. 4. Serrer la vis du ralenti du carburateur (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter le régime. La desserrer (sens inverse des aiguilles d’une montre) pour réduire le régime. 93 RÉGLAGES SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE Ce véhicule est livré avec un mode de vitesse limitée permettant une vitesse maximale égale ou inférieure à 32 km/h (20 mi/h). Ce véhicule est équipé d’un dispositif qui limite la vitesse maximale à 32 km/h (20 mi/h) et à 48 km/h (30 mi/h) ou moins. La vitesse maximale permise pour ce véhicule est de 61 km/h (38 mi/h) ou moins. Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la vente, même à la demande du client, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse. Le quad POLARIS comporte une vis ajustable de limitation de l’accélération. Les dispositifs de limitation de vitesse peuvent être réglés/retirés exclusivement par le client lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée. SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE À BUTÉE D’ACCÉLÉRATEUR Le système de limitation de vitesse comporte deux options pour limiter la vitesse. Le réglage de la vis de limitation de vitesse permet de régler la vitesse du véhicule entre 0 et 48 km/h (0 et 30 mi/h). Ce réglage contrôle l’ouverture du papillon des gaz. Pour éliminer entièrement la limitation de vitesse et permettre la vitesse maximale du véhicule de 61 km/h (38 mi/h), le support du dispositif de limitation de vitesse peut être retiré. 1. Pour régler la vis de limitation de vitesse q, desserrer l’écrou de blocage w. 2. Tourner la vis vers l’intérieur pour réduire la vitesse. Tourner la vis vers l’extérieur pour augmenter la vitesse jusqu’à un maximum de 48 km/h (30 mi/h). La commande d’accélérateur s’arrêtera contre le support du dispositif de limitation de vitesse au réglage maximum. 3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage. 4. Pour permettre au véhicule de se déplacer à la vitesse maximale de 61 km/h (38 mi/h), retirer la fixation du support e sur l’ensemble du papillon des gaz et enlever le support. Vues du bas de l’ensemble du papillon des gaz Réglé en dessous du maximum 94 RÉGLAGES Réglé au maximum Support retiré 95 96 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS PHOENIX 200 PHOENIX 200 DE POLARIS Capacité pondérale maximale 98 kg (215 lb) (inclut le poids du conducteur, de la charge et des accessoires) Poids à vide 190 kg (420 lb) Capacité du réservoir de carburant 9,5 L (2,5 gal US) Capacité d’huile moteur 1 200 mL (41 oz) Huile pour boîte de vitesses 550 mL (18,6 oz) Huile de carter d’engrenages arrière 120 mL (4 oz) Capacité de porte-bagages arrière 31,7 kg (70 lb) Capacité de la flèche d’attelage 13,6 kg (30 lb) (Le poids du porte-bagages arrière et le poids de la flèche d’attelage ne doivent pas dépasser 13,6 kg [30 lb].) Capacité de remorquage de la flèche d’attelage 136 kg (300 lb) Longueur hors tout 165 cm (65 po) Largeur hors tout 106,7 cm (42 po) Hauteur hors tout 106,7 cm (42 po) Empattement 114,3 cm (45 po) Garde au sol 14,5 cm (5,7 po) Rayon de braquage minimum 165,1 cm (65 po) à vide Type de moteur 4 temps, un cylindre Lubrification Carter humide Refroidissement du moteur Air Cylindrée 196 cm³ Course et alésage 65 x 59 Puissance de sortie de l’alternateur 210 W à 5 000 tr/min Taux de compression 9,2:1 pleine course Carburateur 1/22 mm (type VM) Gicleur pilote 35 Gicleur principal 100 Vis d’air 1 tour vers la gauche 97 SPÉCIFICATIONS PHOENIX 200 DE POLARIS Pointeau de gicleur Attache 2MKNN-4 Système d’allumage Système d’allumage CDI avec prise c.c. Calage à l’allumage 32° +/- 2° à 3 000 tr/min Bougie d’allumage/écartement NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm Type de système d’entraînement Transmission à variation continue (CVT) Type de sélecteur de la boîte de vitesses Levier latéral (marche avant – point mort – marche arrière [F-N-R]) Rapport d’entraînement, avant N.D. Pneus, avant 21 x 7-10/27,6 kPa (4 lb/po²) Pneus, arrière 20 x 10-9/27,6 kPa (4 lb/po²) Suspension avant Bras de suspension triangulaire double, course de 17,8 cm (7 po) Suspension arrière Bras oscillant avec amortisseur simple avec 16,5 cm (6,5 po) de course Réglage d’amortisseur CAM Freins, avant À disque, hydraulique Freins, arrière Tambour mécanique Pédale de frein Tambour mécanique, frein arrière Stationnement, frein Mécanique, arrière Phare Capot avant, haute/basse (Hi/Lo) halogène de 35 W Feu arrière 12 V 5 W Feu d’arrêt 12 V 21 W Batterie 12 V 12 Ah Démarreur électrique De série Enfichable c.c. (arrière) Accessoire Pare-brise Accessoire Témoin de point mort De série Témoin de marche arrière De série Trousse d’outils De série 98 SPÉCIFICATIONS TABLEAU DE CALIBRAGE DES GICLEURS DU CARBURATEUR DU PHOENIX 200 DE POLARIS TEMPÉRATURE AMBIANTE °C : ALTITUDE Mètres (pieds) 0 à 600 (0 à 2 000) 600 à 1 200 (2 000 à 4 000) Infé­ -34 à -26 à -18 à -9 à -1 à rieure -23 -15 -7 2 10 à -31 °F : Infé­ -30 à -15 à 0à 15 à 30 à rieure -10 5 20 35 50 à -25 *Les cellules grisées représentent des paramètres d’usine. Gicleur principal 1 800 à 2 400 (6 000 à 8 000) 2 400 à 3 000 (8 000 à 10 000) 98 98 98 98 98 98 98 Gicleur pilote 35 Position de l’attache Gicleur principal 35 35 35 35 35 35 35 No 5 No 5 No 5 No 5 No 4 No 4 No 4 No 4 98 98 98 98 98 98 98 98 35 35 35 35 35 35 35 No 5 No 5 No 5 No 5 No 4 No 4 No 4 No 4 96 96 96 96 96 96 96 96 Gicleur pilote 35 35 35 35 35 35 35 35 No No No No No No No Position de l’attache Gicleur principal Position de l’attache Gicleur principal 5 5 5 5 4 4 4 No 4 96 96 96 96 96 96 96 96 Gicleur pilote 35 35 35 35 35 35 35 35 No 4 No 4 No 4 No 4 No 3 No 3 No 3 No 3 92 92 92 92 92 92 92 92 Position de l’attache Gicleur principal Gicleur pilote 35 Au-dessus de 3 000 (10 000) 45 à 65 Supéri­ eure à 16 Supéri­ eure à 60 98 Gicleur pilote 35 1 200 à 1 800 (4 000 à 6 000) 7à 18 Position de l’attache Gicleur principal 35 35 35 35 35 35 35 No 4 No 4 No 4 No 4 No 3 No 3 No 3 No 3 92 92 92 92 92 92 92 92 Gicleur pilote 35 Position de l’attache No 4 35 35 35 35 35 35 35 No 4 No 4 No 4 No 3 No 3 No 3 No 3 Le tableau de calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3). 99 SPÉCIFICATIONS Tableau d’embrayage 100 Altitude en mètres (pieds) Masse unitaire d’un rouleau en grammes 0 à 1 800 (0 à 6 000) 6 à 14,7 g 1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000) 6 à 9,5 g PRODUITS POLARIS PRODUITS POLARIS LUBRIFIANT MOTEUR NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2878920 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps (0,95 L [1 qt]) 2878919 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US]) LUBRIFIANTS POUR CARTER D’ENGRENAGES/ BOÎTE DE VITESSES NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2878068 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt]) 2878069 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) 2870465 Pompe pour bidon de gallon GRAISSE/LUBRIFIANTS SPÉCIALISÉS NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2871312 Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2876160 Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad (0,95 L [1 qt]) 2872276 Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad (9,5 L [2,5 gal US]) 2871460 Graisse Premium pour démarreur 2871515 Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871551 Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871329 Graisse diélectrique (Nyogel™) 101 PRODUITS POLARIS ADDITIFS/DIVERS DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean 2870652 Stabilisateur de carburant 2872189 Liquide de freins DOT 4 2871956 Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 2859044 Chargeur Battery Tender™ de POLARIS 102 DÉPANNAGE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Disjoncteur déclenché Réarmer le disjoncteur. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Connexions de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. RETOUR D’ALLUMAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Étincelle faible aux bougies Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par du carburant neuf. Fils de bougie mal installés Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Calage à l’allumage incorrect Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. COGNEMENTS DU MOTEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Ralenti réglé trop bas Régler le régime ralenti. 103 DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Amener le robinet de carburant sur réserve et faire le plein. Robinet de carburant ou filtre obstrué Inspecter et nettoyer ou remplacer. Eau dans le carburant Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Robinet de carburant fermé Ouvrir le robinet de carburant. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Bougies encrassées ou défectueuses Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Pas d’étincelle à la bougie Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Eau ou carburant dans le carter moteur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Inspecter et remplacer. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. 104 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Problème du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. CAUSE POSSIBLE DU MÉLANGE DE CARBURANT PAUVRE SOLUTION Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Remplacer le filtre. Calibrage des gicleurs défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. CAUSE POSSIBLE : MÉLANGE DE CARBURANT RICHE SOLUTION Utilisation excessive du volet de départ Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Indice d’octane de carburant très élevé Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Calibrage des gicleurs défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Inspecter et remplacer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 105 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Carburant incorrect Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Problème du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Surchauffe du moteur Nettoyer l’extérieur du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 106 GARANTIE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS ou d’un autre technicien qualifié, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 107 GARANTIE GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces détachées ou non approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage non approuvés; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants des sièges Poulies et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues 108 • Surfaces finies et non finies • Carburateur/composants du corps de papillon • Composants du moteur • Courroies d’entraînement • Composants hydrauliques et liquides • Disjoncteurs/fusibles • Composants électroniques • Bougies • Matériaux d’étanchéité • Liquides de refroidissement • Roulements GARANTIE LUBRIFIANTS ET LIQUIDES 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 109 GARANTIE COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit. 110 GARANTIE PRODUITS EXPORTÉS SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité. AVIS Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 111 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE CONFORME AUX RÈGLEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DE L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des quads de moins de 100 cm³ et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie des émissions selon l’agence américaine de protection de l’environnement n’est pas prolongée si l’on achète une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat d’entretien ou autre garantie prolongée payée, mais les pièces associées aux émissions peuvent être couvertes selon les modalités d’un tel contrat d’entretien payé ou d’une garantie prolongée payée. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’admission d’air • Système d’alimentation 112 • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement GARANTIE Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Soupapes de ventilation du carter moteur • Capteurs • Blocs de commande électronique Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant : • Réservoir de carburant • Bouchon du réservoir de carburant • Conduite de carburant • Raccords de la conduite de carburant • Brides* • Soupape de décharge de pression* • Soupapes de commande* • Solénoïdes de commande* • Commandes électroniques* • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de contrôle des émissions des vapeurs. Les composants liés aux émissions comprennent aussi toute autre pièce dont le but est de réduire les émissions ou dont le bris augmente les émissions sans réduire de façon considérable la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur est la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. 113 GARANTIE LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer le calendrier d’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut rejeter des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inappropriés de la part du propriétaire ou du conducteur, ou causées par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS ou un autre technicien qualifié peut assurer tout entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également les pièces POLARIS; cependant, des pièces équivalentes peuvent aussi être utilisées. L’usage de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions, provenant d’un fournisseur de pièces détachées, constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale. 114 GARANTIE RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE Certains véhicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et 50 États. Seuls les modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 États disponibles pour la vente en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le nom du modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles 50 États POLARIS sont conçus et construits avec des caractéristiques telles qu’une capacité de benne de chargement réduite. Toute modification effectuée sur ces caractéristiques peut être une violation des réglementations applicables en Californie et pourrait annuler la garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, contacter le service à la clientèle de POLARIS. États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 115 116 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 117 118 A Absence d’inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Additifs/divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 14 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Bien connaître votre secteur de conduite/conduire respectueusement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bouton d’annulation de limiteur (limiteur de vitesse de marche arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 C Calage lors de la montée d’une pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Carrossage et chasse. . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Charge de la batterie (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Chargement incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Commandes d’accélérateur . . . . . . . . . 31 Comment obtenir le service sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Commutateur de feux . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Commutateurs/boutons . . . . . . . . . . . . . . 29 Conduite à des vitesses excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conduite à flanc de colline . . . . . . . . . . . 46 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Conduite incorrecte en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conduite sur des obstacles. . . . . 22, 48 Conduite sur des pentes raides . . . . 18 Conduite sur des surfaces pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18 Conduite sur des voies publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conduite sur les plans d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conduite sur surfaces glissantes. . . 45 Conduite sur terrain glissant. . . . . . . . . 21 Conduite sur terrains inconnus . . . . . 21 Conseils pour l’entreposage. . . . . . . . . 87 Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues. . . . . . . 16 Contacteur principal à clé . . . . . . . . . . . . 29 Contrôle physique du quad . . . . . . . . . . 18 Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . . . 43 D Définition d’usage intensif. . . . . . . . . . . . 54 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Dérapage ou glissement . . . . . . . . . . . . . 22 Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Descente de pentes incorrecte . . . . . 19 E Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 107 Ensemble de direction . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Entreposage de la batterie. . . . . . . . . . . 82 Entretien des roues chromées . . . . . . 86 Équipement de sécurité pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Étiquettes de sécurité et emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Exposition aux échappements . . . . . . 15 F Feu arrière/remplacement de l’ampoule de feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . 73 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Fonctionnement par temps froid. . . . 44 Formation de sensibilisation à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 119 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 G Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Garantie limitée sur les émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Graisse/lubrifiants spécialisés . . . . 101 Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 H Huile de carter d’engrenages arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Huile pour boîte de vitesses . . . . . . . . . 62 I Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 40 Inspection des bougies . . . . . . . . . . . . . . . 74 Inspections du frein avant. . . . . . . . . . . . 66 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 81 Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Interférence électromagnétique . . . . 52 Interrupteur d’arrêt du moteur. . . . . . . 29 J Jeu du câble d’accélérateur . . . . . . . . . 92 L Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 103 Le moteur s’arrête ou perd de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Le moteur tourne, mais ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 120 Légende du tableau d’entretien. . . . . 54 Levier de démarreur à pied . . . . . . . . . . 37 Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Liquide de batterie (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lubrifiant moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 M Manutention de l’essence . . . . . . . . . . . . 15 Marques de commerce . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Message aux parents et jeunes conducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modifications de l’équipement . . . 8, 11 Modifications incorrecte du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 19 N Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 P Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Période de rodage du véhicule . . . . . 39 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Pneus et entretien inappropriés . . . . 22 Pratiques de conduite en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Procédures de conduite . . . . . . . . . . . . . . 45 Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Profondeur de sculpture de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 R Recommandations concernant l’huile pour boîte de vitesses. . . . . . . 62 Recommandations d’huile de carter d’engrenages arrière . . . . . . . . 64 Recommandations des bougies . . . . 74 Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Réglages du frein arrière . . . . . . . . . . . . . 67 Remplacement du phare . . . . . . . . . . . . . 73 Ressort arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Retour d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Retrait du panneau latéral . . . . . . . . . . . 69 S Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sélecteur de la boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Serrage du moyeu de roues avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Spécifications d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Spécifications des couples de serrage des écrous de roue . . . . . . . . 71 Spécifications du Phoenix 200. . . . . . 97 Stationnement sur une pente . . . . . . . 48 Système d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . 35 Système de contrôle des émissions du carter moteur . . . . . . . . 51 Système de contrôle des émissions du système d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Système de contrôle du bruit . . . . . . . . 51 Système de limitation de vitesse . . . 94 Système de transmission à variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 78 Systèmes d’échappement brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Traversée des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 U Utilisation sans formation . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation sur terrains publics aux États-Unis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 V Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Vérification de l’huile de carter d’engrenages arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Vérification de l’huile pour boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 16 Vidange d’huile de carter d’engrenages arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Vidange d’huile et remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . . . 60 Vidange d’huile pour boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Virages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Volet de départ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 T Tableau d’entretien périodique. . . . . . 53 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Transport d’un passager . . . . . . . . . . . . . 16 121 AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES NE JAMAIS NE JAMAIS TRANSPORTER CONDUIRE SOUS DE PASSAGERS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL NE JAMAIS conduire le véhicule : • Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. • À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. • Sur les voies publiques – Une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. • Avec un passager – Les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : • Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains difficiles. • Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou aller sur www.polaris.com Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. No de pièce 9929073-fr, rév. 1 Imprimé à Taiwan