Sportsman 570 EPS Tractor Agri PRO | Sportsman 570 EPS Hunter Edition | Sportsman 570 EPS SE | ATV or Youth Sportsman 570 EPS SP Ohlins Edition 2021 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
210 Des pages
Sportsman 570 EPS Tractor Agri PRO | Sportsman 570 EPS Hunter Edition | Sportsman 570 EPS SE | ATV or Youth Sportsman 570 EPS SP Ohlins Edition 2021 Manuel du propriétaire | Fixfr
2021
Pour l’entretien et la sécurité
MANUEL
D’UTILISATION
Sportsman 570 Tractor
AVERTISSEMENT
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations
importantes pour la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage
des adultes. Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
Pensez à l’extérieur
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et
les consignes de sécurité dans le présent manuel et
sur toutes les étiquettes apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels
que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources
de cancers et d’anomalies congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter
de respirer les gaz d’échappement plus que nécessaire, ne pas faire
tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien
ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de
l’entretien du véhicule.
Pour plus d’information, se rendre sur
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience
de conduite sûre avec votre véhicule Polaris,
scanner ce code QR avec un smartphone.
Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité en quad
doit être fixée à la page suivante du Manuel d’utilisation. Si elle ne s’y
trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle.
Manuel d’utilisation du Tractor 2021
Sportsman 570
Sportsman 570 EPS
Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation. MACPHERSON
MACPHERSON RIDE® est une marque de commerce déposée de
Aftermarket Auto Parts Alliance, Inc. NYOGEL® est une marque de
commerce déposée de Nye Lubricants, Inc. Bluetooth® est une marque de
commerce déposée de Bluetooth Sig, Inc. QR Codes® est une marque de
commerce déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. BatteryMINDer®
est une marque de commerce déposée de VDC Electronics Inc. Phillips® est
une marque de commerce déposée de Phillips Screw Company. Sauf
indication contraire, les marques de commerce sont la propriété de Polaris
Industries Inc.
Droit d’auteur 2020, Polaris Industries Inc. Les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les
plus récentes sur le produit. Parce que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé en République tchèque
9931385-fr
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. Rendez-vous sur notre site
www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les
lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités
professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante
de produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que POLARIS
représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules
utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses
années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule
POLARIS que nous ayons jamais construit.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation permettra à l’utilisateur de profiter du véhicule en toute sécurité. Ce
manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un
technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service
technique (MSD).
Le concessionnaire POLARIS connaît parfaitement le véhicule et souhaite votre
entière satisfaction. Un établissement concessionnaire POLARIS peut effectuer
tous les entretiens et toutes les réparations nécessaires pendant et après la
période de garantie.
Pour obtenir le manuel du propriétaire le plus récent, consulter https://www.
polaris.com/en-us/owners-manuals.
3
BIENVENUE
4
Introduction . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Guide d’utilisation du treuil . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions.
Entretien. . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . .
Produits POLARIS . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
11
31
75
99
113
115
179
183
185
195
201
5
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT IMPORTANT CONCERNANT
CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus
dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un quad
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le
comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels
que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont
pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement,
même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de
virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant
d’utiliser un quad POLARIS. Conserver ce manuel sur le quad.
• Ne jamais utiliser un quad sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre
un cours de formation sur la sécurité pour quad. Aux États-Unis, une
formation certifiée est disponible sur le site www.atvsafety.org.
• Ce véhicule NE doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite aux personnes de moins de 16 ans.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le quad, à moins que la
personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi une formation
de sensibilisation à la sécurité certifiée. Aux États-Unis, une formation
certifiée est disponible sur le site www.atvsafety.org.
7
INTRODUCTION
SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE
SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des
textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être
faite pour éviter les risques.
8
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans les
espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de
contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de
POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une
des clés existantes. Le commutateur d’allumage doit être remplacé si toutes les
clés sont perdues.
Le numéro de série du véhicule q est gravé sur le rail inférieur du châssis à
l’avant droit du véhicule.
AVIS
Les figures ci-dessous n’ont qu’une valeur indicative. Le modèle concerné
peut être légèrement différent par rapport à ces illustrations.
Numéro de modèle du véhicule
Numéro d’identification du véhicule
(NIV) q
Numéro de série du moteur w
Numéro de la clé
9
INTRODUCTION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ RADIO
Ce véhicule peut contenir les équipements radio ou les composants dotés
d’équipements radio suivants :
COMPOSANT
NUMÉRO
D’IDENTIFICATION DU
COMPOSANT
FABRICANT
Affichage de la série
7300
B1 Maniabilité
Polaris Industries Inc.
Par la présente, Polaris Sales Europe Sarl, déclare que l’équipement radio cidessus est conforme à la directive européenne 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à
l’adresse Internet suivante :
https://www.polaris.com/en-us/radio-conformity/
10
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA
SÉCURITÉ
La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS encourage fortement le conducteur du véhicule, ainsi que
les membres de sa famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un
cours de formation.
Un quad POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes
les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans
la région concernée. Nous conseillons vivement de se conformer strictement au
programme d’entretien décrit dans le manuel du véhicule. Ce programme
d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants critiques
du véhicule sont complètement inspectés à intervalles spécifiques.
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ
AUX ÉTATS-UNIS
Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire a
sans doute donné des renseignements sur les cours agréés pour quad
RiderCoursesm qui sont proposés au conducteur ainsi qu’aux membres
admissibles de sa famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat du
quad. On a également remis de la documentation décrivant les procédures
d’utilisation en sécurité. Ces informations doivent être relues régulièrement.
Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux
cours pour quad RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne
d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou consulter le site
www.atvsafety.org. Si le quad POLARIS a été acheté à l’extérieur des ÉtatsUnis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus
d’informations sur la formation de sensibilisation à la sécurité.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD aux
États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits
de consommation au 1-800-638-2772, aller sur www.cpsc.gov,
www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
11
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA
CONDUITE
Toujours porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues,
un pantalon long et des bottes montant au-dessus
des chevilles en tout temps. L’équipement de
sécurité pour la conduite réduit les risques de
blessures.
q Casque
w Protection oculaire
e Manches longues
r Gants
t Pantalon long
y Bottes montant au-dessus des chevilles
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un
casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule
POLARIS. Fermer la boucle et bien serrer pour s’assurer que le casque est bien
attaché à la tête.
Les casques homologués au Canada et aux ÉtatsUnis portent l’étiquette du département des
Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque seront aussi affichés
sur l’étiquette.
12
SÉCURITÉ
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS.
POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la
protection oculaire est propre.
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et
les autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et
protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des
sandales.
VÊTEMENTS
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes.
13
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité fourni avec le véhicule. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
UTILISATION SANS FORMATION
L’utilisation de ce quad sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Le
conducteur doit comprendre la manière
d’utiliser correctement le quad dans des
situations différentes et sur différents types
de terrain.
Les conducteurs débutants et ceux qui
manquent d’expérience devraient suivre la
formation de sensibilisation à la sécurité
recommandée avant d’utiliser ce véhicule.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire
le quad, à moins que la personne ait lu ce
manuel, ainsi que les autocollants et suivi
une formation de sensibilisation à la sécurité
certifiée.
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR
DES ADULTES. Sa conduite est interdite aux
personnes de moins de 16 ans.
Ne jamais autoriser un passager de moins de
12 ans sur un quad à deux places.
Même si un enfant appartient au groupe
d’âge recommandé pour conduire certains
quads, ils peuvent ne pas posséder les
compétences, les aptitudes ou le jugement
nécessaires pour conduire ou monter dans
ce quad en toute sécurité et pourrait causer
un accident ou se blesser.
14
SÉCURITÉ
CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS
OU DE DROGUES
Ne jamais consommer d’alcool, de
médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
La conduite du véhicule après avoir
consommé de l’alcool, des médicaments ou
des drogues peut s’avérer dangereuse en
raison de l’altération du jugement du
conducteur, de son temps de réaction, de son
équilibre et de sa perception.
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de son utilisation.
Toujours respecter les procédures et programmes d’inspection et d’entretien
décrits dans ce manuel d’utilisation.
MANUTENTION DE L’ESSENCE
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne jamais transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables dans ce
véhicule. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Ne pas fumer ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
15
SÉCURITÉ
EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS
ATTENTION
Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule
uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît
les risques de blessures graves en cas
d’accident.
Toujours porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un t-shirt à manches
longues, un pantalon long et des bottes
montant au-dessus des chevilles.
CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES
Ce véhicule a été approuvé pour utilisation
sur route.
16
SÉCURITÉ
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur. Toujours conduire
à une vitesse appropriée au terrain, à la
visibilité, aux conditions et à ses propres
compétences et expérience.
CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE
Lâcher même une seule main du guidon ou retirer un seul pied du repose-pied
peut causer une réduction de contrôle ou la perte de l’équilibre entraînant la
chute du conducteur hors du quad.
Si les pieds de la personne ne sont pas posés fermement sur les repose-pieds,
ils peuvent entrer en contact avec les roues ou d’autres composants mobiles et
causer un risque d’accident ou de blessure.
Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le guidon et les pieds sur les
repose-pieds du quad.
VIRAGE INCORRECT
ATTENTION
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures
de virage décrites dans ce manuel d’utilisation.
Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à
fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. S’exercer à
prendre les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande
vitesse.
17
SÉCURITÉ
SAUTS OU CASCADES
La conduite acrobatique augmente les
risques d’accident ou de retournement. NE
PAS effectuer de virages en force, de
« beignets », de sauts ou d’autres acrobaties
en conduisant. Éviter la conduite
acrobatique.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner
une perte de contrôle ou un retournement du véhicule. Faire extrêmement
attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours respecter les
procédures de montée de pente décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir la
section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails.
DESCENTE DE PENTES INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours respecter
les procédures de descente de pente décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir
la section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails.
TRAVERSÉE DES PENTES
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si on ne peut éviter de conduire à flanc de pente, toujours respecter les
procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir la section Procédures de
conduite du nouveau conducteur pour plus de détails.
18
SÉCURITÉ
CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE
Le calage, le recul ou la descente incorrecte
du véhicule lors de la montée d’une pente
risque de causer un retournement.
• Toujours maintenir une vitesse constante
lors de la montée d’une pente.
• Toujours activer le mode ADC (le cas
échéant) avant d’amorcer la montée ou la
descente d’une pente. Si le mode de
contrôle de descente active n’est pas
disponible, activer le mode toutes roues
motrices avant d’amorcer la montée ou la
descente d’une pente.
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
• Se pencher vers l’avant pour garder le poids corporel en amont. Un passager
doit aussi se pencher en amont.
• Freiner.
• Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total.
• Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit
vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit
descendre en premier et, ensuite, le conducteur.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation.
Si le quad se met à descendre la pente :
•
•
•
•
Garder le poids corporel du conducteur et du passager vers l’amont.
Ne jamais accélérer.
Actionner le levier de frein graduellement.
Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement.
• Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit
vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit
descendre en premier et, ensuite, le conducteur.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation.
19
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES PENTES RAIDES
La conduite sur des pentes trop raides risque
de causer un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop
raides pour le quad ou pour ses propres
capacités.
Ne jamais conduire ce quad sur des pentes
de plus de 15 degrés.
CONDUITE SUR TERRAIN GLISSANT
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence
accrue lors d’une conduite sur terrain
excessivement accidenté, glissant ou meuble
peut entraîner une perte de l’adhérence et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Ne pas conduire sur un terrain
excessivement accidenté, glissant ou meuble
avant d’avoir appris et pratiqué les
techniques nécessaires pour le contrôle du
véhicule dans de telles conditions.
Toujours redoubler de prudence sur des
terrains excessivement accidentés, glissants
ou meubles.
CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non
familier peut causer un accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des
trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter
attention aux changements de terrain.
20
SÉCURITÉ
ENTRETIEN INADÉQUAT DES PNEUS
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type spécifiés pour ce véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus
décrite sur les étiquettes de sécurité et dans
le manuel d’utilisation.
CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un
obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel. Voir la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur pour plus de détails.
Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule
avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger,
reculer lentement.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule,
avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de
conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de grande
taille, tels que des rochers ou des troncs
d’arbres. Toujours respecter les instructions
de ce manuel lors du franchissement
d’obstacles. Voir la section Procédures de
conduite du nouveau conducteur pour plus
de détails.
21
SÉCURITÉ
DÉRAPAGE OU GLISSEMENT
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence
accrue lors d’une conduite sur terrain
excessivement accidenté, glissant ou meuble
peut entraîner une perte d’adhérence et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement. Ne pas conduire sur des
surfaces excessivement glissantes. Toujours
réduire la vitesse et faire davantage attention
en conduisant sur des surfaces glissantes.
Un dérapage ou un glissement suite à une
perte de traction peut provoquer une perte de
contrôle ou un retournement (si la traction
des pneus se rétablit inopinément). Toujours
respecter les procédures de conduite sur des
surfaces glissantes décrites dans ce manuel
d’utilisation. Voir la section Procédures de
conduite du nouveau conducteur pour plus
de détails.
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
ATTENTION
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout
retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, au niveau des ceintures de sécurité, des
dispositifs de protection contre le retournement, des freins et des systèmes
d’accélérateur et de direction.
CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU
La conduite dans l’eau profonde ou à courant rapide peut entraîner une perte de
traction, une perte de contrôle, un retournement ou un accident. Ne jamais
conduire dans de l’eau s’écoulant rapidement ou dans de l’eau dont la
profondeur dépasse le niveau du plancher du véhicule.
Toujours respecter les procédures pour la conduite dans l’eau décrites dans ce
manuel d’utilisation.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
22
SÉCURITÉ
CHARGEMENT INCORRECT
La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges risque de modifier
la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Toujours suivre les instructions pour le transport de charges décrites dans ce
manuel d’utilisation.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
• Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE
Il y a un risque de blessures graves ou de mort si la glace cède sous le poids du
véhicule et du conducteur. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à
moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de son conducteur et de sa charge ainsi que la
force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie
du groupe.
Toujours se renseigner auprès de l’administration locale et des résidents de la
région pour confirmer l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le parcours
prévu. Les conducteurs du véhicule assument tous les risques associés à l’état
de la glace sur les plans d’eau gelée.
MAUVAISE VISIBILITÉ
ATTENTION
La conduite de ce véhicule dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque
d’entraîner une collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée.
Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles
que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer
fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
HABILETÉS PHYSIQUES
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une
personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de
retournement et de perte de contrôle sont accrus.
23
SÉCURITÉ
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures
et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du
système d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes
sèches, et lors de la conduite dans des conditions boueuses. Toujours vérifier
sous le véhicule et les zones près du système d’échappement après avoir
conduit dans les herbes hautes, les arbustes, les autres grands végétaux et
des conditions humides et boueuses. Retirer immédiatement l’herbe, les
débris ou les matériaux étrangers qui ont adhéré au véhicule et porter une
attention particulière à la zone du système d’échappement.
UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule par un enfant âgé de moins de 16 ans, ne possédant pas
de permis de conduire et n’ayant pas suivi la formation appropriée. Cela pourrait
entraîner un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de
contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT D’ATTELAGE DE REMORQUE
(LE CAS ÉCHÉANT)
En cas d’utilisation d’un attelage, vérifier que le raccord d’attelage n’est pas
décalé de plus de 5 cm (2 po) vers le haut ou vers le bas par rapport à l’axe
central.
AVERTISSEMENT
Lors du remorquage avec le quad, garder à l’esprit que l’échappement se
trouve au-dessus du récepteur de la boule d’attache et de l’attelage de
remorque. Pendant le fonctionnement du quad, l’échappement produira des
gaz d’échappement chauds qui ne doivent pas être inhalés et qui peuvent
élever la température de surface des surfaces environnantes, notamment les
surfaces de la remorque (par ex., attelage de remorque, flèche de remorque,
parois de la remorque, etc.). Pour réduire le risque d’inhalation des gaz
d’échappement et éviter tout risque de brûlure ou de blessure, arrêter le
moteur et laisser le temps aux gaz d’échappement de se dissiper et aux
surfaces entourant l’échappement de se refroidir, notamment les surfaces de
la remorque, avant d’accrocher ou de décrocher une remorque. Pour réduire le
risque de surchauffe de l’attelage de remorque ou de la flèche de remorque,
ne pas utiliser d’attelage récepteur décalé de plus de 5 cm (2 po) vers le haut
ou vers le bas par rapport à l’axe central.
24
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement en toute sécurité
lors de la conduite conforme aux instructions. Les modifications apportées à ce
véhicule peuvent nuire à sa stabilité. Toutes modifications, en particulier celles
visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent entraîner la défaillance
des composants critiques du véhicule. La stabilité de ce véhicule peut être
compromise si les vitesses pour lesquelles il est conçu sont dépassées. Une
vitesse excessive peut causer la perte de contrôle.
Ne monter aucun accessoire non approuvé par POLARIS et ne pas modifier le
véhicule dans le but d’en augmenter la vitesse ou la puissance. Toute
modification ou tout montage d’accessoires non approuvé par POLARIS
représente un risque considérable pour la sécurité et augmente le risque de
blessures.
Toute modification et toute addition de matériel non approuvée par POLARIS
sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance,
entraînera l’annulation de la garantie limitée de POLARIS.
L’ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative)
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires
approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le
véhicule.
IMPORTANT
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec un
concessionnaire agréé ou se rendre sur le site Web Polaris à
www.polaris.com.
25
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS
EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives
de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées
dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives
sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se
détache, contacter un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de
rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par
POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
APERÇU
q Avertissement général
w Avertissement discrétionnaire
e Avertissement concernant le
graisseur
r Avertissement de AWD/4x4
t Avertissement de pression des
pneus
y Avertissement concernant le
couvercle d’embrayage
26
u Avertissement d’annulation de
limiteur
i Avertissement de carburant
o Avertissements sur le portebagages
a Avertissement d’utilisation hors
route exclusivement (le cas échéant)
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel d’utilisation.
NE JAMAIS permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire ce
véhicule.
TOUJOURS porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et
des vêtements de protection.
NE JAMAIS conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues.
NE JAMAIS transporter plus d’un passager.
Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route.
AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE
AVERTISSEMENT
Lire et bien comprendre le
Manuel d’utilisation. Ne jamais
conduire ce véhicule sur des
PENTES à plus de 15°.
27
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT POUR LES GRAISSEURS
AVERTISSEMENT
Toujours lire et bien comprendre
le Manuel d’utilisation.
Lubrifier comme recommandé.
AVERTISSEMENT TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)
4X4
AVERTISSEMENT
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le
mode 4x4 (toutes roues motrices) lorsque les roues
arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager
l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
PRESSION DES PNEUS EN
kPa :
AVANT – 48,3 kPa
ARRIÈRE – 48,3 kPa
28
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE COUVERCLE
D’EMBRAYAGE
AVERTISSEMENT
Éloigner les parties du corps de
la courroie.
AVERTISSEMENT D’ANNULATION DE LIMITEUR
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur
peut causer une perte de contrôle entraînant des
blessures graves ou la mort. Ne pas actionner
l’annulation de limiteur lorsque la commande
d’accélérateur est engagée. Toujours actionner
progressivement l’accélérateur en marche arrière.
ALERTE DE CARBURANT
Types de carburants
compatibles :
• E5
• E10
29
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT SUR LE PORTE-BAGAGES
AVERTISSEMENT
NE PAS REMORQUER EN
S’ARRIMANT AU PORTEBAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait
endommager le véhicule ou
causer un retournement,
entraînant des blessures graves
ou la mort. Ne remorquer
qu’avec les crochets de
remorquage ou d’attelage.
Charges maximales du portebagages : Avant 41 kg, arrière
82 kg.
AVERTISSEMENT INDIQUANT QUE CE VÉHICULE EST
CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ HORS ROUTE
EXCLUSIVEMENT
AVERTISSEMENT
Ce véhicule a été approuvé pour utilisation hors route
uniquement. Ne JAMAIS conduire sur des voies
publiques.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
APERÇU
AVIS
L’image ci-dessous n’a qu’une valeur indicative. Votre modèle peut présenter
quelques différences.
q Commutateur d’allumage
w Interrupteur d’arrêt du moteur
e Commutateur de feux de
détresse
r Bouton du klaxon
t Bouton MODE/d’annulation de
limiteur de marche arrière
y Commutateur de clignotants
u Commutateur de feux de route
i Commutateur d’accélérateur
o Commutateur de mode de
transmission
a Commutateur de feu antibrouillard
arrière (le cas échéant)
s Commutateur de lampe de travail (le
cas échéant)
d Commutateur du chauffe-mains (le
cas échéant)
f Commutateur du chauffe-pouce (le
cas échéant)
g Levier de frein
h Affichage numérique
j Sortie auxiliaire
k Borne de charge de la batterie
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
Ne pas fixer de gros porte-clés au contacteur principal. Il peut entrer en contact
avec le bouchon du réservoir de carburant durant un virage et provoquer une
interruption du système électrique et l’arrêt imprévu du moteur pendant son
fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures graves ou la mort.
COMMUTA­
TEUR DE
POSITION
FONCTION
Couper toute l’alimentation électrique du véhicule.
La position FEUX ALLUMÉS allume les phares.
L’interrupteur d’arrêt du moteur doit être à la position
CONDUITE.
Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument pas à cette
position.
Après le démarrage du moteur, tourner le contacteur à clé
à la position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS. Les
feux de stationnement et les feux arrière sont allumés à
cette position.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDES DE GAUCHE
INTERRUPTEUR D’ARRÊT DU MOTEUR
AVIS
Lorsque le commutateur est en position ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer
ni tourner.
Pousser le commutateur d’arrêt vers le bas pour éteindre le moteur rapidement.
Tirer le commutateur d’arrêt vers le haut à la position CONDUITE avant de
tenter de démarrer le moteur.
Le contacteur principal et l’interrupteur d’arrêt du moteur coupent toutes les
alimentations électriques du véhicule, y compris celle des éclairages.
COMMUTA­
TEUR DE
POSITION
FONCTION
ARRÊT
CONDUITE
COMMUTATEUR DES FEUX DE DÉTRESSE
Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire clignoter
simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour prévenir les
autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence.
COMMUTATEUR DU KLAXON
Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire entendre le klaxon.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON MODE/D’ANNULATION DE LIMITEUR DE
MARCHE ARRIÈRE
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour faire
tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande
d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
AVERTISSEMENT
Le fait d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération
pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le
bouton d’annulation de limiteur.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton
MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde. La
boîte de vitesses ne peut pas être en MARCHE ARRIÈRE lorsque le bouton
d’annulation de limiteur est utilisé comme bouton MODE.
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS
Pousser le commutateur vers la gauche ou la droite pour actionner le clignotant
correspondant. Le témoin se trouvant dans la jauge clignote également.
Remettre le commutateur en position centrale et le pousser vers l’intérieur pour
arrêter le signal.
PHARE ET COMMUTATEUR DE FEUX DE ROUTE
MOMENTANÉ
Les phares ne peuvent pas fonctionner à moins que le contacteur principal à clé
ne soit à la position CONDUITE et l’interrupteur d’arrêt du moteur à la position
MARCHE.
COMMUTA­
TEUR DE
POSITION
FONCTION
Feux de route
Feux de croisement
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément
les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux reviendront
automatiquement aux feux de croisement.
COMMANDES DE DROITE
COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Conduire un quad alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou
fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire
un quad dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Immédiatement
s’adresser au concessionnaire Polaris ou à un autre technicien qualifié pour
une réparation en cas de problème concernant la commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le
système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur
colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de
la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en
temps durant la conduite.
Le régime du moteur et la vitesse du
véhicule sont contrôlés par la
commande d’accélérateur q. La
commande d’accélérateur est chargée
par un ressort. Le régime du moteur
passe au ralenti lorsqu’on relâche la
commande.
AVERTISSEMENT
Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher
cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne
pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le
remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché de pièces détachées.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEUR DE MODE DE TRANSMISSION
Le commutateur de mode de
transmission q contrôle le système
toutes roues motrices (AWD). Utiliser ce
commutateur pour changer les modes
de transmission entre les modes TURF,
deux roues motrices (2RM), toutes
roues motrices (AWD), et ADC. La boîte
de vitesses passe automatiquement en
mode toutes roues motrices lors de la
marche arrière si le mode de
transmission est réglé sur AWD.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FREINS
LEVIER DE FREIN
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte
de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le quad si le
levier de frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre
concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
Serrer le levier de frein q vers le guidon
pour faire fonctionner les freins avant et
arrière. Ces freins sont des freins à
disque à commande hydraulique
contrôlés par un seul levier. Toujours
vérifier la course du levier de frein et le
niveau du liquide dans le maîtrecylindre avant d’utiliser le quad.
Lorsqu’il est serré, le levier doit être
ferme. Toute spongiosité peut être
indicatrice d’une fuite ou d’un bas
niveau du liquide dans le maîtrecylindre, ce qui doit être corrigé avant
d’utiliser le véhicule. Consulter un
concessionnaire POLARIS ou un autre
établissement d’entretien qualifié pour
cet entretien.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
MAÎTRE-CYLINDRE/LIQUIDE DE FREINS
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de
freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Vérifier le niveau du liquide de freins dans le maître-cylindre avant chaque
randonnée.
1. Placer le quad sur une surface de
niveau.
2. Placer les guidons de manière à ce
que le maître-cylindre q soit de
niveau.
3. Visionner le niveau du liquide de
freins au travers du hublot de regard
w situé en haut du maître-cylindre.
Lorsque le niveau du liquide est
suffisant, ce voyant est sombre.
Lorsque le liquide est bas, il est clair.
4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter du
liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement.
5. Remettre le couvercle. Serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE
Vis du couvercle de liquide de freins :
8 N·m
AVERTISSEMENT
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température
d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité
des freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins,
pouvant entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de
freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
LOQUET DE BLOCAGE DES FREINS
AVERTISSEMENT
La conduite du quad lorsque le loquet de blocage des freins est engagé
pourrait causer un accident ou un incendie. Toujours vérifier que le loquet est
libéré avant de l’utiliser.
Pour serrer le frein de stationnement, effectuer la procédure suivante :
1. Mettre la boîte de
vitesses en position
STATIONNEMENT.
2. Serrer et relâcher le
levier de frein q deux
ou trois fois, puis le
serrer et le maintenir
serré.
3. Pousser le loquet de
blocage des freins w
vers l’avant pour
engager le verrou.
4. Relâcher le levier de
frein.
5. Pour libérer le loquet de blocage des freins, presser et relâcher le levier de
frein. Il retourne en position desserrée.
AVIS
Le loquet de blocage des freins peut se desserrer s’il est laissé engagé
pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout
déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du quad lorsqu’on gare ce
dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le quad selon le
flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au loquet de blocage des freins
si le quad est stationné en pente. Toujours caler les roues pour éviter tout
déplacement.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALE DE FREIN AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein
auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de
l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort.
Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le
frein auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté,
ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle et de blessures graves
ou de mort.
Le système de freinage auxiliaire est conçu pour être utilisé en cas de
défaillance du système de freinage principal. En cas de panne du système
principal, utiliser la pédale de frein auxiliaire q. La pédale de frein auxiliaire se
trouve à l’intérieur du repose-pied droit. Ce frein est actionné à l’aide du pied
droit. Si les roues arrière dérapent lorsqu’on se sert du frein auxiliaire, réduire la
pression sur la pédale pour freiner les roues arrière sans déraper.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
NIVEAU DU LIQUIDE DE FREINS
Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins
dans le système de freinage auxiliaire. Le réservoir est
situé sous la boîte de rangement avant.
Maintenir le niveau du liquide entre les repères
maximum et minimum. Utiliser le liquide de freins DOT
4 seulement.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES FREINS
Le système de surveillance des freins contrôle la
pression du liquide de frein lorsque le levier de frein
est enfoncé.
Si la pression de liquide de frein est nulle ou si une
baisse de pression est détectée, le témoin
d’avertissement de frein s’allume.
AVIS
Le système de surveillance des freins est très sensible. Le fait de reposer ses
doigts sur le levier de frein peut causer l’allumage du témoin d’avertissement
de frein. Il n’est pas recommandé de reposer la main sur le levier de frein
lorsque le véhicule est en mouvement. Si le témoin d’avertissement de frein
s’allume par erreur, appuyer sur le levier de frein pendant trois secondes pour
réinitialiser le témoin. Si le témoin d’avertissement de frein reste allumé et que
le levier de frein semble lâche, vérifier le niveau du liquide de frein, inspecter
les conduites de frein pour déceler la présence de fuites. Consulter votre
concessionnaire ou un technicien qualifié pour obtenir de l’aide. Ne pas utiliser
un véhicule dont le système de freinage présente une défaillance.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTEUR DE LA BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Le sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses se trouve du côté droit du
véhicule. Pour changer de rapport, freiner jusqu’à l’arrêt complet. Engager le
rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti.
H : Gamme de
vitesse élevée
L : Gamme de
vitesse basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
REMARQUE
Le changement de rapports lorsque le régime du moteur tourne au-dessus du
ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de
vitesses.
Lorsque le quad est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de vitesses
en position STATIONNEMENT et serrer le frein de stationnement.
CONSEIL
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant basse
vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est conduit à moins
de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée
de pente à basse vitesse.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BLOC-INSTRUMENTS
APERÇU
AVIS
Les caractéristiques et les témoins varient selon les modèles.
ZONE D’AFFICHAGE
q Témoin de position
FONCTION
H = Gamme de vitesse élevée
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
– = Erreur de signal de rapport (ou de sélecteur de
vitesses bloqué entre deux positions)
w Zone d’affichage 2
Cette zone affiche le compteur kilométrique, le
compteur journalier, le compteur journalier 2, la
tension, la température du moteur, l’horomètre du
moteur, l’intervalle d’entretien programmable, la
vitesse de déplacement ou le régime du moteur.
e Zone d’affichage 1
Cette zone affiche le régime du moteur, la vitesse de
déplacement ou la température du liquide de
refroidissement.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ZONE D’AFFICHAGE
FONCTION
r Indicateur de niveau Les segments de l’indicateur de niveau de carburant
de carburant
affichent le niveau de carburant dans le réservoir.
Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin
de bas niveau de carburant est activé. Tous les
segments y compris le témoin de carburant doivent
clignoter. Refaire le plein immédiatement.
t Témoin d’entretien
Le témoin en forme de clé avertit le conducteur qu’un
intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Un
concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien
programmé. Consulter la page 66 pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
y Horloge
L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24
heures.
Les segments du témoin s’allument en fonction du
mode de transmission engagé.
u Témoin de mode de
transmission
TÉMOINS LUMINEUX
TÉMOIN
TÉMOIN
FONCTION
Vérification du
moteur
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie.
Ne pas se servir de ce véhicule si ce
message d’avertissement apparaît. Ceci
peut endommager gravement le moteur.
Un concessionnaire agréé POLARIS peut
fournir de l’aide.
Témoin
d’avertissement
EPS (le cas
échéant)
Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie
s’est produite dans le système EPS. Un
concessionnaire agréé POLARIS peut
fournir de l’aide. L’EPS peut fonctionner
pendant un maximum de cinq minutes
avec la clé en position MARCHE et le
moteur arrêté.
Moteur chaud
Ce témoin s’allume pour indiquer un
moteur surchauffé. Si le témoin clignote,
une condition sérieuse de surchauffe
existe.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
TÉMOIN
TÉMOIN
FONCTION
Point mort
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de
vitesses est au point mort (N) et que la clé
de contact est en position MARCHE.
Casque/ceinture
de sécurité
Ce témoin clignote pendant plusieurs
secondes lorsque la clé de contact est
mise en position MARCHE. Le témoin
rappelle aux passagers de porter un
casque et la ceinture de sécurité (le cas
échéant) avant de faire fonctionner le
véhicule.
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque le
commutateur de phare est réglé en feux
de route.
Défaillance des
freins (le cas
échéant)
Le témoin s’allume lorsque le système de
freinage (si équipé de l’alarme de
défaillance des freins) détecte une basse
pression dans le système hydraulique
des freins. Vérifier le liquide de freins
dans les réservoirs.
Témoins de
remorque
Les témoins des clignotants de la
remorque s’allument lorsque les
clignotants de la remorque sont actifs.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ZONE D’AFFICHAGE 1
En appuyant sur le bouton
MODE, les
renseignements affichés
dans la zone 1 q
changent.
ZONE
D’AFFICHAGE 1
FONCTION
Vitesse
La vitesse du véhicule sera affichée en km/h ou mi/h.
Température du
moteur
La température actuelle du moteur du véhicule s’affiche.
Régime du moteur
Le régime du véhicule s’affiche.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ZONE D’AFFICHAGE 2
Actionner les boutons
HAUT/BAS pour changer
les renseignements
affichés dans la zone 2 w.
ZONE
D’AFFICHAGE 2
FONCTION
Compteur
kilométrique
Le compteur kilométrique du véhicule s’affiche.
Température du
moteur
La température du moteur du véhicule s’affiche.
Trajet 1
Le kilométrage du trajet 1 du véhicule s’affiche.
Trajet 2
Le kilométrage du trajet 2 du véhicule s’affiche.
Régime du moteur
Le régime du véhicule s’affiche.
Tension
La tension actuelle de la batterie du véhicule s’affiche.
Vitesse
La vitesse actuelle du véhicule s’affiche.
Heures du moteur
Les heures du moteur du véhicule s’affichent.
Heures de
fonctionnement
Les heures de fonctionnement du moteur du véhicule
s’affichent.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
MENU DES OPTIONS
Dans le menu Options, vous
pouvez afficher les Codes de
diagnostic, accéder au menu
Advanced (avancé), régler
l’horloge et bien plus encore.
Pour une liste complète des
options disponibles, voir cidessous.
Pour accéder au menu
Options, appuyer sur le bouton
MODE et le maintenir enfoncé.
MENU DES OPTIONS
REMARQUES
« Diagnostic Codes » (codes de
diagnostic)
S’affiche seulement si des codes
d’anomalie sont présents ou
mémorisés.
Menu « Advanced » (avancé) (le cas
échéant)
Régler la vitesse maximale et les
paramètres de périmètre virtuel.
« Units – Distance » (unités –
distance)
Sélectionner km/h ou mi/h.
« Units – Temp » (unités –
température)
Sélectionner entre °C ou °F.
« Clock » (horloge) (le cas échéant)
Sélectionner 24H ou 12H et régler
l’heure.
« Backlight Color » (couleur du
rétroéclairage)
Sélectionner bleu ou rouge.
« Backlight Level » (niveau du
rétroéclairage)
Régler le niveau de luminosité du
rétroéclairage.
« Service Hours » (heures de
fonctionnement)
Visualiser/régler les heures de
fonctionnement.
« Exit Menu » (quitter le menu)
Quitter.
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODE DE DIAGNOSTIC
L’écran des codes de diagnostic affichera le témoin lumineux d’anomalie qui
s’est allumé au cours de ce cycle d’allumage.
Pour accéder à l’écran des
codes de diagnostic, effectuer
la procédure suivante :
1. Appuyer sur le bouton
MODE et le maintenir
enfoncé pour accéder au
menu des options.
« OPTIONS » s’affichera à
l’écran pendant trois
secondes avant que le
premier élément du menu
s’affiche.
2. Sélectionner « Diagnostic Codes » (codes de diagnostic) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Actionner les boutons HAUT/BAS pour parcourir les codes.
AVIS
Cette option ne sera disponible que si un code d’anomalie a été défini ou est
actif pendant le cycle d’allumage actuel de la clé de contact. L’extinction de
l’allumage permet d’effacer les codes d’anomalie enregistrés sur la jauge.
q La zone d’affichage 1 affichera
FMI
w La zone d’affichage 2 affichera
SPN
e La zone de l’horloge affichera
le décompte.
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVIS
Lorsque la jauge affiche un code d’erreur, le témoin d’avertissement (vérifier le
moteur ou EPS) clignote pour indiquer quel contrôleur a défini le code d’erreur.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
50
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
MENU AVANCÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
Dans le menu « Advanced »
(avancé) (le cas échéant) vous
pouvez définir la vitesse
maximale, activer et désactiver
un périmètre virtuel, etc. Pour
une liste complète des options
disponibles, voir ci-dessous.
MENU AVANCÉ
REMARQUES
« Maximum Speed » (vitesse
maximale)
Régler la vitesse maximale.
« Geofence » (périmètre virtuel)
Activer/désactiver le périmètre
virtuel.
« Inside Geofence Speed » (vitesse à
l’intérieur du périmètre virtuel)
Régler la vitesse maximale du
véhicule à l’intérieur du périmètre
virtuel.
« Outside Geofence Speed » (vitesse
à l’extérieur du périmètre virtuel)
Régler la vitesse maximale du
véhicule à l’extérieur du périmètre
virtuel.
« Change PIN » (changer le code
PIN) (le cas échéant)
Changer le code PIN.
« Exit Advanced Menu » (quitter le
menu avancé)
Quitter.
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SAISIR LE CODE PIN
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « ADVANCED MENU » (menu avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
3. Saisir le code PIN.
AVIS
Si le code PIN a été perdu ou égaré, contacter un concessionnaire Polaris
pour obtenir de l’aide.
4. Pour quitter le menu « Advanced » (avancé), l’utilisateur peut sélectionner la
fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu « Advanced »,
maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu « Advanced », ou
n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le
menu Options.
REMARQUE
La jauge se verrouille après cinq entrées incorrectes du code PIN. Pour
déverrouiller la jauge, redémarrer le véhicule à l’aide du commutateur
d’allumage.
52
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
VITESSE MAXIMALE (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « ADVANCED MENU » (menu avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
3. Saisir le code PIN.
4. Sélectionner « MAX SPEED » (vitesse max.) dans le menu « Advanced »
(avancé) en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons haut/bas pour augmenter/réduire la vitesse max.
e Une fois la vitesse maximale souhaitée affichée, appuyer sur le bouton
MODE pour enregistrer la vitesse maximale et revenir au menu « Advanced
» (avancé).
5. Pour quitter le menu « Advanced » (avancé), l’utilisateur peut sélectionner la
fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu « Advanced »,
maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu « Advanced », ou
n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le
menu Options.
AVIS
Si l’option Périmètre virtuel est active, l’affichage défilera « MAX GEOFENCE
SPEED » lorsque le véhicule atteint la limite de vitesse prédéfinie. Appuyer sur
les boutons haut ou bas pour revenir à l’écran d’accueil. Si le véhicule reste à
la vitesse maximale prédéfinie, le message se répète après dix secondes.
53
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉRIMÈTRE VIRTUEL (LE CAS ÉCHÉANT)
Avant de pouvoir utiliser les
fonctionnalités du périmètre
virtuel, vous devez d’abord
télécharger l’application
Polaris Ride Command à partir
de l’Apple Store ou de Google
Play et créer un compte.
L’activation et la désactivation
du périmètre virtuel et la
modification des vitesses
minimale et maximale peuvent
être effectuées depuis l’écran
du véhicule une fois que les
limites du périmètre virtuel ont
été définies dans l’application
Ride Command.
AVERTISSEMENT
La précision du GPS peut varier selon les régions, s’assurer donc de donner
une distance adéquate pour les limites du périmètre virtuel afin de tenir compte
de cette variation. Un périmètre virtuel n’arrêtera pas le véhicule. Cela ralentira
seulement le véhicule à la limite de vitesse saisie.
Pour accéder aux fonctionnalités du périmètre virtuel, effectuer la procédure
suivante :
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « ADVANCED MENU » (menu avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
54
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
3. Saisir le code PIN.
4. Sélectionner « GEOFENCE » (périmètre virtuel) dans le menu « Advanced »
(avancé) en appuyant sur le bouton MODE.
5. Actionner les boutons HAUT/BAS pour parcourir les options (marche/arrêt).
6. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyer sur le bouton MODE pour
enregistrer la fonction et revenir au menu « Advanced » (avancé).
7. Pour quitter le menu « Advanced » (Avancé), sélectionner l’option « Exit
Menu » (Quitter le menu). Vous pouvez également maintenir le bouton Mode
enfoncé ou n’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes pour quitter le
menu « Advanced » (Avancé).
55
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
VITESSE À L’INTÉRIEUR DU PÉRIMÈTRE VIRTUEL
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « ADVANCED MENU » (menu avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
3. Saisir le code PIN.
4. Sélectionner « INSIDE GEOFENCE SPEED » (vitesse à l’intérieur du
périmètre virtuel) dans le menu « Advanced » (avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire la vitesse
maximale à l’intérieur du périmètre virtuel.
e Une fois la vitesse souhaitée affichée, appuyer sur le bouton MODE pour
enregistrer la Vitesse à l’intérieur du périmètre virtuel et revenir au menu
« Advanced » (avancé).
5. Pour quitter le menu « Advanced » (avancé), l’utilisateur peut sélectionner la
fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu « Advanced »,
maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu « Advanced », ou
n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le
menu Options.
AVIS
Si l’option Périmètre virtuel est active, l’affichage défilera « IN GEOFENCE »
lorsque le véhicule entre dans la zone de périmètre virtuel prédéfinie.
56
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
VITESSE À L’EXTÉRIEUR DU PÉRIMÈTRE VIRTUEL
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « ADVANCED MENU » (menu avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
3. Saisir le code PIN.
4. Sélectionner « OUTSIDE GEOFENCE SPEED » (vitesse à l’extérieur du
périmètre virtuel) dans le menu « Advanced » (avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire la vitesse
maximale à l’extérieur du périmètre virtuel.
e Une fois la vitesse souhaitée affichée, appuyer sur le bouton MODE pour
enregistrer la vitesse à l’extérieur du périmètre virtuel et revenir au menu
« Advanced » (Avancé).
5. Pour quitter le menu « Advanced » (avancé), l’utilisateur peut sélectionner la
fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu « Advanced »,
maintenir le bouton Mode enfoncé et quitter le menu « Advanced », ou
n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le
menu Options.
AVIS
Si l’option Périmètre virtuel est active, l’affichage défilera « OUT GEOFENCE »
lorsque le véhicule sort de la zone de périmètre virtuel prédéfinie.
57
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
EXIGER UN CODE PIN POUR DÉMARRER (LE CAS
ÉCHÉANT)
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « ADVANCED MENU » (menu avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
3. Saisir le code PIN.
4. Sélectionner « REQUIRE PIN TO START » (code PIN nécessaire pour
démarrer) dans le menu « Advanced » (avancé) en appuyant sur le bouton
MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour activer/désactiver la saisie du
code PIN pour démarrer le véhicule.
e Lorsque l’option souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera la fonction et revenir au menu « Advanced » (avancé).
5. Pour quitter le menu « Advanced » (avancé), l’utilisateur peut sélectionner la
fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu « Advanced »,
maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu « Advanced », ou
n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le
menu Options.
58
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
DÉMARRER LE DÉLAI DU CODE PIN
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « ADVANCED MENU » (menu avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
3. Saisir le code PIN.
4. Sélectionner « PIN DELAY » (délai du code PIN) dans le menu « Advanced »
(avancé) en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour activer/désactiver le délai
du code PIN.
e Lorsque l’option souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE
qui réglera la fonction et revenir au menu « Advanced » (avancé).
5. Pour quitter le menu « Advanced » (avancé), l’utilisateur peut sélectionner la
fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu « Advanced »,
maintenir le bouton Mode enfoncé et quitter le menu « Advanced », ou
n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le
menu Options.
59
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CHANGER LE CODE PIN
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « ADVANCED MENU » (menu avancé) en appuyant sur le
bouton MODE.
3. Saisir le code PIN.
4. Sélectionner « CHANGE PIN » (changer le code PIN) dans le menu
« Advanced » (avancé) en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le premier chiffre
du nouveau code PIN.
e Lorsque le premier chiffre souhaité du nouveau code PIN s’affiche, appuyer
sur le bouton MODE pour enregistrer le chiffre et passer au deuxième chiffre.
r Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le deuxième chiffre
du nouveau code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le
deuxième chiffre et passer au troisième chiffre.
t Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le troisième chiffre
du nouveau code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le
troisième chiffre et passer au quatrième chiffre.
60
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
5. Appuyer sur le bouton MODE pour régler le quatrième chiffre et quitter.
6. Pour quitter le menu « Advanced » (avancé), l’utilisateur peut sélectionner la
fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu « Advanced »,
maintenir le bouton Mode enfoncé et quitter le menu « Advanced », ou
n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le
menu Options.
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE DISTANCE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Units – Distance » (unités – distance) dans le menu Options
en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (km/h ou
mi/h).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
61
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Units – Temp » (unités – température) dans le menu Options
en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (°C ou °F).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
62
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
HORLOGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Clock » (horloge) dans le menu Options en appuyant sur le
bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (24 h ou 12 h).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
r Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (heures).
t Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
y Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (dizaines de
minutes).
u Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
63
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
i Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (minutes).
o Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Backlight Color » (couleur du rétroéclairage) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (bleu ou
rouge).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
64
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
NIVEAU DU RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Backlight Level » (niveau du rétroéclairage) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (augmen­
ter ou diminuer le niveau).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
65
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
HEURES DE FONCTIONNEMENT
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Service Hours » (heures de fonctionnement) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (0, 5, 10 – 95,
100).
e Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité et retournera au menu d’options.
AVIS
Pour réinitialiser les heures de fonctionnement après qu’elles ont été calculées
à « 0,0 », sélectionner de nouveau la valeur de réglage existante ou
sélectionner une nouvelle valeur d’heure de service.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
66
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BLUETOOTH® (LE CAS ÉCHÉANT)
La fonctionnalité Bluetooth®
permet aux utilisateurs de
jumeler leur téléphone avec
la jauge numérique du
véhicule. Cette fonction
permet aux utilisateurs de
recevoir des alertes d’appel
et de texte lorsqu’ils
conduisent le véhicule.
Si un message de texte est
reçu alors que le véhicule se
déplace à plus de 2 km/h,
seul le nom de son
expéditeur est affiché sur
l’écran.
Si on navigue dans l’un des menus Bluetooth® et que le véhicule commence à
se déplacer à plus de 2 km/h, le menu affiche automatiquement « VEHICLE
MOVING » (véhicule en mouvement). Si on essaie d’accéder aux menus
Bluetooth® tandis que le véhicule se déplace à plus de 2 km/h, l’écran affiche
temporairement « VEHICLE MOVING » (véhicule en mouvement), puis on est
redirigé vers le menu des options.
JUMELAGE D’UN TÉLÉPHONE AVEC LA JAUGE
Utiliser la procédure suivante pour jumeler un téléphone avec la jauge
numérique du véhicule.
AVIS
Bluetooth®
La fonctionnalité
est compatible avec les téléphones iOS® et
Android®. Pour les téléphones iOS®, il faut accéder à l’option Réglages et
activer les notifications. La plupart des téléphones Android® inviteront
automatiquement l’utilisateur à activer les notifications dans le cadre du
processus de jumelage.
1. S’assurer que Bluetooth® est activé sur le téléphone.
2. Accéder au menu des options sur la jauge numérique du véhicule et
sélectionner « BT PAIR » (jumelage Bluetooth®). Le témoin Bluetooth®
commence à clignoter.
3. Chercher et sélectionner « Polaris Gauge » (jauge Polaris) sur le menu ou
l’invite Bluetooth® du téléphone. Le jumelage devrait avoir lieu
momentanément. Le mode de jumelage continue pendant 90 secondes
maximum ou prend fin si on quitte le menu « BT PAIR » (jumelage
Bluetooth).
67
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Après le succès du jumelage du téléphone, la jauge numérique du véhicule se
reconnectera automatiquement au téléphone chaque fois qu’elle sera mise en
marche et située à proximité. Aucune autre action n’est alors requise de
l’utilisateur.
SYSTÈME TOUTES ROUES MOTRICES
AVIS
En engageant le mode de traction toutes roues motrices (AWD) lorsque les
roues arrière patinent, on peut causer des dommages graves à l’arbre
d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer au mode AWD
lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
Le système toutes roues motrices est commandé par le commutateur de
transmission. Consulter la page 36. Engager le système toutes roues motrices
(AWD) avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues
arrière patinent, relâcher la commande d’accélérateur avant d’engager le mode
AWD.
68
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
MODE TOUTES ROUES MOTRICES
Amener le commutateur de transmission momentané
complètement vers la droite pour engager le mode
toutes roues motrices (AWD). La traction toutes roues
motrices s’enclenche lorsque le régime du moteur
ralentit en dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique
« AWD » (toutes roues motrices). Il n’y a pas de limite
de durée de conduite du véhicule en mode AWD. La
boîte de vitesses passe automatiquement en mode
toutes roues motrices lors de la marche arrière si le
commutateur est à la position AWD.
Une fois activé, le mode toutes roues motrices le reste jusqu’à ce qu’on tourne
le commutateur à la position désactivée. Si le commutateur est désactivé
pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci ne se
désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence.
En mode AWD la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les
roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur
adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement.
MODE 2X4
Amener le commutateur momentané complètement
vers la gauche pour faire fonctionner le véhicule en
traction deux roues motrices. La traction toutes roues
motrices se désengage lorsque le régime du moteur
ralentit au-dessous de 3 100 tr/min. L’indicateur affiche
« 2x4 ».
69
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CONTRÔLE DE DESCENTE QUATRE ROUES
MOTRICES (4WDC) (LE CAS ÉCHÉANT)
AVIS
L’activation du mode contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC)
lorsque les roues arrière patinent peut causer des dommages graves à l’arbre
d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer au mode contrôle
de descente quatre roues motrices (4WDC) lorsque les roues arrière sont sous
traction ou arrêtées.
Le système contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) permet
d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues lorsque le véhicule descend une
pente. Toujours activer le mode de contrôle de descente quatre roues motrices
(4WDC) (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une
pente.
ENGAGEMENT DU CONTRÔLE DE DESCENTE QUATRE
ROUES MOTRICES
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera activé
automatiquement si l’ensemble des conditions suivantes est réuni :
• Contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) engagé
• Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée).
• La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H], basse [L] ou marche arrière
[R]).
70
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
DÉSENGAGEMENT DU CONTRÔLE DE DESCENTE
QUATRE ROUES MOTRICES
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera
désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions
suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position de contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC).
• Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P).
• Le véhicule se trouve sur un terrain plat ou n’est pas en descente active de
pentes.
SORTIE AUXILIAIRE
Une prise pour accessoire de 12 volts est
située sur le boîtier. Cette prise peut servir à
alimenter une lampe auxiliaire ou d’autres
accessoires ou lampes en option.
71
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Ce véhicule est muni d’un indicateur de niveau de carburant numérique qui
indique une condition de niveau bas de carburant. Refaire le plein lorsque la
jauge indique un niveau bas de carburant.
Toujours faire le plein lorsque le moteur
est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré. Faire le plein sur une
surface de niveau.
Retirer le bouchon du réservoir de
carburant pour ajouter du carburant
dans le réservoir. Utiliser une essence
sans plomb présentant un indice
d’octane d’au moins 87 = (R + M/2). Ne
pas utiliser un carburant qui contient
plus de 10 % d’éthanol, tel que le
carburant E-85.
Types de carburants compatibles : E5,
E10
72
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRONIQUE (EPS)
La direction assistée électronique (EPS) (le cas échéant) s’engage quand la clé
de contact est tournée à la position MARCHE. L’EPS reste engagée que le
véhicule se déplace ou soit au ralenti. Consulter la section Bloc-instruments
pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS.
BORNE DE CHARGE DE LA BATTERIE
Votre véhicule est équipé d’une borne de charge de la batterie q. La borne de
charge de la batterie vous permet de connecter rapidement et facilement un
chargeur à la batterie de votre véhicule. Pour de plus amples informations,
consulter le page 166.
73
74
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
PRATIQUES DE CONDUITE EN TOUTE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner
des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les
avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant
d’utiliser ce véhicule. Consulter www.atvsafety.org pour des cours sur la
sécurité et des conseils de conduite. Voir page 11 pour plus de détails.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce
véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de
conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur un quad à une place. Ne jamais
transporter plus d’un passager sur un quad à deux places.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en cas
d’urgence (utile en cas de perte des freins de service).
6. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles
que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer
fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
7. Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
compétences du passager et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire
à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres
cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et
toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite d’un quad.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour le véhicule. Toujours
conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un quad endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du
véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
75
FONCTIONNEMENT
11. Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié
indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le
poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de
déplacement du quad, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher son utilisation non autorisée.
COURTOISIE SUR LES SENTIERS
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance de
sécurité entre votre véhicule et les autres véhicules circulant dans le même
secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans votre
groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l’arrêt, placer le
véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres
circuler en toute sécurité.
BIEN CONNAÎTRE SON SECTEUR DE
CONDUITE/CONDUIRE RESPECTUEUSEMENT
(TREAD LIGHTLY!®)
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le
fonctionnement de ce véhicule dans la région concernée. Respecter
l’environnement de conduite. Contacter un concessionnaire POLARIS, un club
de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de
conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En
tant qu’enthousiaste de la conduite hors route, vous représentez le sport et
pouvez montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire
respectueusement (Tread Lightly!®). Conduire tout en respectant le terrain, ne
pas jeter de déchets et toujours rester sur les sentiers dédiés.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage d’un véhicule POLARIS neuf est définie par les 25
premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation
des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part
de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux des
composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des
performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les
procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
76
FONCTIONNEMENT
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants
d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande
vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
L’utilisation d’huiles inappropriées non recommandées peut gravement
endommager le moteur. L’huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour
moteur à quatre temps de POLARIS est spécifiquement conçue pour votre
moteur à quatre temps.
RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION
1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Consulter la section
Réservoir de carburant pour plus de détails. Toujours faire preuve de la plus
grande prudence lors de la manutention de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Pour référence, se reporter à la section Vérification
de l’huile. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour
conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sûre.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la
maniabilité du véhicule.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive.
5. Faire varier les positions du papillon des gaz. Ne pas faire tourner le moteur
au ralenti pendant des périodes prolongées.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les
sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la conduite.
8. Pendant la période de rodage, changer l’huile et le filtre au bout de 25
heures ou 400 km (250 mi).
9. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite
toutes les 100 heures de fonctionnement.
RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les 50 premiers arrêts.
Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut
endommager les plaquettes de frein et disques de frein.
77
FONCTIONNEMENT
RODAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT) (EMBRAYAGES/
COURROIE)
Un rodage correct des poulies et de la courroie de transmission assurera une
durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la
courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage
comme recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les
accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de
rodage.
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit
d’admission et de sortie de la transmission à variation continue Polaris (PVT),
de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie.
78
FONCTIONNEMENT
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours
inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Système de freinage/
course du levier
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 37
page 144
Liquide de freins
S’assurer que le niveau
est adéquat.
page 41
Frein auxiliaire
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 40
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si
nécessaire.
–
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si
nécessaire.
–
Direction
Vérifier qu’il fonctionne
librement.
–
Pneus
Vérifier l’état et la
pression.
Roues/attaches
Vérifier et s’assurer que
les fixations sont
serrées.
–
Écrous, boulons et
fixations du châssis
Vérifier et s’assurer du
bon serrage.
–
Carburant et huile
S’assurer que les
niveaux sont adéquats.
page 135
Niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le niveau
est adéquat.
page 142
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des
fuites.
Accélérateur
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 35
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le
fonctionnement.
page 44
page 146
–
79
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Interrupteur d’arrêt du
moteur
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 33
Filtre à air
Inspecter et nettoyer ou
remplacer.
page 176
Phare
Vérifier le
fonctionnement.
page 34
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le
fonctionnement.
–
Équipement de
conduite
Porter un casque
homologué, ainsi que
des lunettes
protectrices et des
vêtements de
protection.
page 12
Treuil (le cas échéant)
Inspecter le câble et le
commutateur.
page 99
Herbes et feuilles
Retirer l’herbe, les
feuilles, les matériaux
étrangers et tout autre
matériau ou débris
inflammables, en
particulier à proximité
du système
d’échappement.
–
80
FONCTIONNEMENT
PROCÉDURES DE CONDUITE
PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU
CONDUCTEUR
1. Porter un équipement de sécurité pour la conduite. Consulter la section
Équipement de sécurité pour la conduite.
2. Effectuer l’inspection avant la conduite.
3. Mettre la boîte de
vitesses en position
STATIONNEMENT.
4. Verrouiller le loquet de
blocage des freins.
5. Embarquer du côté
gauche.
6. Se tenir assis bien
droit, les pieds sur les
repose-pieds et les
mains sur le guidon.
7. Démarrer le moteur et
le laisser chauffer.
8. Engager un rapport.
9. Observer les alentours et déterminer le trajet.
10. Libérer le loquet de blocage des freins.
11. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour
mettre le véhicule en mouvement.
12. Conduire lentement. S’exercer à effectuer les manœuvres et utiliser la
commande d’accélérateur et les freins sur une surface de niveau.
81
FONCTIONNEMENT
VIRAGE DU VÉHICULE
L’entraînement est toujours le même sur les deux roues arrière. Cela signifie
que la roue se trouvant à l’extérieur doit parcourir une plus grande distance que
la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement.
1. Ralentir.
2. Ne jamais tourner rapidement lors du transport d’une charge.
3. Conduire en suivant la direction du virage.
4. Garder les deux pieds sur les repose-pieds.
5. Incliner le haut du corps vers l’intérieur du virage tout en supportant votre
poids sur le repose-pieds extérieur. Cette technique modifie la répartition de
l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur.
Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière.
6. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande
vitesse.
AVERTISSEMENT
L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du
véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu.
Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
82
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
AVERTISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Lors de la
conduite sur des surfaces glissantes comme la glace ou le gravier meuble,
réduire la vitesse et redoubler de prudence pour réduire les risques de perte
de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur
des surfaces excessivement glissantes.
Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides,
du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions
suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de
l’adhérence.
AVIS
La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé
pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière ne patinent plus
avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci avant que les roues ne
commencent à perdre de l’adhérence.
83
FONCTIONNEMENT
4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages
brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le
guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers l’avant du véhicule.
MONTÉE DE PENTE
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la
maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions cidessous :
1. Toujours engager le contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC)
avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente.
2. Monter la pente en ligne droite.
3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de : 15°.
4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
5. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
6. Garder les pieds sur les repose-pieds.
7. Porter le poids corporel vers l’amont.
8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du
papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière.
9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une
pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être
nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
84
FONCTIONNEMENT
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
2. Toujours activer le mode de contrôle de descente quatre roues motrices
(4WDC) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente.
3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de 15°.
4. Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant.
Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N).
5. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
6. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes à un
angle faisant pencher le véhicule excessivement.
7. Porter le poids corporel vers l’amont.
8. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Appuyer sur les freins trop
fort, peut entraîner le blocage des roues arrière, d’où une perte de contrôle
possible du véhicule.
85
FONCTIONNEMENT
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, prendre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
3. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les
repose-pieds.
4. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant
vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en
amont du véhicule !
86
FONCTIONNEMENT
DEMI-TOUR SUR PENTE (VIRAGE SUR PLACE)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids
corporel vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente
active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Voir la section
Emplacement du commutateur pour plus de détails.
3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit
vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la
gauche.
6. Tout en maintenant le levier de freins serré, désengager le frein de
stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant
du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou légèrement vers le bas.
7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté orienté vers le
haut de la pente, en maintenant votre poids de ce côté. La boîte de vitesses
étant toujours en marche avant, démarrer le moteur.
8. Désengager le frein de stationnement et descendre la pente lentement, en
contrôlant la vitesse avec le levier de freins jusqu’à ce que le véhicule se
trouve sur un terrain relativement de niveau.
87
FONCTIONNEMENT
CONDUITE DANS L’EAU
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le
moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer les entretiens décrits
dans le Tableau d’entretien périodique. Prêter une attention particulière à
l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur
demande et à tous les graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant
ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire avant de
démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il
est impossible de faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de
démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué dans la section Immersion du
véhicule de ce manuel, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible.
Votre quad peut fonctionner dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale
recommandée correspondant au-dessous des repose-pieds.
Suivre ces procédures
pour conduire à travers un
cours d’eau :
1. Déterminer la
profondeur de l’eau et
le courant avant
d’entrer en eau.
2. Choisir un endroit où
les deux rives sont en
pente douce.
3. Éviter de traverser des
cours d’eau profonds
ou rapides.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois
lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des reposepieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne
pas accélérer ni ralentir brusquement.
88
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des
rochers ou des troncs d’arbres.
5. Toujours faire descendre un passager avant de circuler sur un obstacle
pouvant causer un risque de chute ou de retournement du véhicule.
89
FONCTIONNEMENT
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur que si une vitesse de roues
supérieure est nécessaire pour déplacer le véhicule. L’annulation de limiteur
doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de marche arrière augmente
considérablement. Ne pas faire fonctionner à pleins gaz. N’accélérer que de
façon à maintenir la vitesse désirée.
AVIS
Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en
mode de limite de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant
dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans
le moteur ou des dommages au moteur.
90
FONCTIONNEMENT
MONTER SUR LE TRACTOR ET EN
DESCENDRE
MONTER
Si l’on monte à partir du côté gauche du véhicule, saisir la poignée gauche du
guidon avec la main gauche. Monter sur le repose-pied et faire passer le pied et
la jambe droite par-dessus le siège. S’asseoir à califourchon sur le véhicule.
Si l’on monte à partir du côté droit du véhicule, saisir la poignée droite du guidon
avec la main droite. Monter sur le repose-pied et placer le pied et la jambe de
gauche par-dessus le siège. S’asseoir à califourchon sur le véhicule.
DESCENDRE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT (ou au point mort).
3. Se tenir debout sur les repose-pieds et descendre du véhicule en tenant le
guidon pour se soutenir.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit
bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. S’asseoir dans le véhicule et tourner l’interrupteur d’arrêt du moteur à la
position MARCHE.
AVIS
Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE pour actionner le
démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes
et relâcher la clé dès que le moteur démarre.
6. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position ARRÊT et
attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de nouveau. Si
nécessaire, actionner ensuite le démarreur pendant cinq secondes
supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre.
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser chauffer le moteur pendant plusieurs minutes
avant de conduire le véhicule.
91
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile.
Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de
carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter
moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée.
L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt
total.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Mettre la clé en position ARRÊT.
4. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte
de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours mettre la
boîte de vitesses en position STATIONNEMENT avant l’arrêt du moteur.
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à
l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de
flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Engager le loquet de blocage du frein de stationnement situé sur la
commande gauche.
5. Vérifier que le levier de la boîte de vitesses est en position
STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule.
6. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
92
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les
précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Engager le loquet de blocage du frein de stationnement situé sur la
commande gauche.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
93
FONCTIONNEMENT
TRANSPORT DE CHARGES
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect de la
charge peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou
l’instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du
véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du
conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou de la benne
ainsi que la charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de
ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et
2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain montagneux ou
irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité
du véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le
risque de retournement.
LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS
POSSIBLE SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les
porte-bagages élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET
CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être
centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de
prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du
véhicule prévu à cet effet.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du
freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant
exiger de faire marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et
la maniabilité du véhicule et causer son retournement.
NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges
sur le porte-bagages avant.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES.
Ne pas rouler à plus de 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage sur une surface
de niveau. Ne pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges
sur terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente
de pente.
94
FONCTIONNEMENT
LIGNES DIRECTRICES DE TRANSPORT DE
CHARGES
1. Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées pour le quad sur les
étiquettes d’avertissement et à la section Spécifications de ce manuel.
2. Le poids de la charge doit être réparti uniformément (1/3 sur le portebagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière) et cette charge doit être
placée le plus bas possible.
3. Lors de la conduite en terrain accidenté ou vallonné, réduire la vitesse et le
poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
4. NE JAMAIS dépasser 100 km/h (62 mi/h) lorsque les charges arrière sont
au-dessus de 57 kg (125 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 23 kg
(50 lb). NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière
sont au-dessus de 114 kg (250 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de
46 kg (100 lb).
5. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
6. Ralentir.
7. Utiliser la vitesse lente de marche avant pour transporter ou remorquer des
charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie.
8. Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport ou du
remorquage de charges. L’équilibre, la maniabilité et le contrôle peuvent être
affectés.
95
FONCTIONNEMENT
REMORQUAGE DE CHARGES
Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque. Retirer
l’attelage du quad quand on ne tracte pas de remorque. Si vous remorquez une
charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages arrière de la valeur
correspondant au poids de la flèche d’attelage.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et du
poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de portebagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage)
ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule.
AVIS
Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale
de la flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et
annulera la garantie du quad. Ne jamais installer un attelage d’une longueur
supérieure à 13 cm (5,11 po). Ne jamais installer des accessoires automobiles
sur votre quad POLARIS. Installer toujours des accessoires approuvés par
POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les quads.
AVIS
Peu importe ce que le véhicule remorque, toujours rester à l’écart de la zone
entre le véhicule et l’objet remorqué.
AVIS
Suivre strictement les instructions décrites dans le manuel du conducteur de la
machine ou de la remorque portée ou traînée. Ne jamais faire fonctionner la
combinaison tracteur – machine ou tracteur – remorque sans avoir suivi toutes
les instructions.
96
FONCTIONNEMENT
REMORQUAGE DU TRACTOR
En cas de remorquage du Tractor, mettre la boîte de vitesses au point mort (N)
pour une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la courroie. Toujours
accrocher le câble de remorquage sur la boucle de remorquage avant du
Tractor en panne. Un conducteur doit être à bord pour diriger le Tractor en
panne pendant le remorquage.
REMORQUER LE VÉHICULE
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le
siège, sont bien en place.
4. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
5. Utiliser des sangles ou une corde appropriées pour fixer le véhicule au
crochet de remorquage avant q et au support de remorquage arrière w. Ne
pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension
triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon.
97
98
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
SÉCURITÉ RELATIVE AU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est
muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde
synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour
les deux, sauf indication contraire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU
TREUIL
1. Lire toutes les sections de ce manuel.
2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de médicaments.
3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans d’utiliser le treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de
l’utilisation de ce treuil.
5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux du câble
de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil.
6. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée sur le
treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge
dynamique à la page 109.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se laisser
distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le treuil ne
sont pas utilisés.
9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil
sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie
par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de
treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et appliquer le
mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire.
99
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la charge se
trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que possible,
d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de biais par rapport à la
ligne centrale du véhicule.
12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions
suivantes :
a. Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le
câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des extrémités
du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de treuil à l’une
des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et le câble
du treuil.
b. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 de
Fonctionnement du treuil pour dérouler et enrouler le câble de manière
uniforme avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles
prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et pourrait le faire
bouger soudainement.
14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent plus de sa
capacité nominale.
15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son
fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil refroidir pendant dix
minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser, tirer ou
chevaucher le câble de treuil pendant le
treuillage d’une charge.
17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer
dans les mains, même si l’on porte des
gants robustes.
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le
treuil lorsqu’une charge est exercée sur le
câble de treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou
transporter des personnes.
20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou
suspendre une charge verticale.
100
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
21. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque utilisation.
22. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait
endommager les composants du treuil.
23. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas utilisé
afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation par des
personnes non autorisées.
24. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient se
déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile.
101
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
UTILISATION DU TREUIL
Lire la section Consignes de sécurité relatives au treuil dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
CONSEIL
Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant d’avoir besoin
de l’utiliser dans le champ.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
•
•
•
•
•
Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
Procéder lentement et de manière délibérée.
Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage.
Toujours tenir compte des alentours.
Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si
l’opération ne marche pas.
• Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
• Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en charge
par le conducteur et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci se
produit.
1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les commandes
du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces
devant être réparées ou remplacées, avant chaque utilisation. Faire
particulièrement attention au premier mètre (trois pieds) de câble de treuil, si
celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour hisser un ensemble de charrue
accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé.
102
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un
véhicule devant être réparé ou entretenu.
3. Toujours serrer le frein de stationnement
du véhicule et/ou appliquer le mécanisme
de stationnement pour maintenir le
véhicule en place pendant le treuillage.
Utiliser des cales de roue si nécessaire.
4. Toujours utiliser la sangle de crochet lors
de la manutention du crochet.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Ceci pourrait provoquer des
BLESSURES GRAVES.
• Attacher le crochet même sur la charge ou utiliser une sangle ou une chaîne
de remorquage pour fixer la charge sur le câble de treuil.
CONSEIL
Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une « sangle
de récupération » est conçue pour être étirée.
103
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de
l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci
peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section
Charge dynamique à la page 109.
• Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de
câble.
AVERTISSEMENT
Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin
d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance.
Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles
auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre concessionnaire
qualifié.
• Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du véhicule
de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et réduira la
charge sur le fil conducteur.
• Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un arbre,
utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un
endommagement de l’arbre pendant l’opération du treuil. Des chaînes et des
câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas oublier
de conduire respectueusement – Tread Lightly!® (treadlightly.org).
• Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité se trouvant sur le
crochet du câble est entièrement en place lorsque la charge est attachée.
• Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est
endommagé. Toujours remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser le
treuil.
104
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le faire sortir.
7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de tirage du
treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de
treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction
fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble
de treuil et de déplacer la charge.
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil,
afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
a. Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du
câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil.
Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre
objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie
de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage.
Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun autre
objet n’est disponible.
b. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de
câble de treuil qui est déroulée.
c. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de
manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau
point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le
câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur.
d. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois que
possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de se tenir
à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au cours de
l’opération de treuillage.
105
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de
câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui
sont endommagés ou usés.
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule
muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé.
Le véhicule muni d’un treuil NE doit JAMAIS bouger pour effectuer un
« choc » au chargement du câble de treuil en vue de déplacer un deuxième
véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 109. Pour
sa propre sécurité, toujours suivre les consignes suivantes lors d’une
opération de treuillage destinée à dégager un véhicule coincé :
a. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du
câble de treuil.
b. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage.
c. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le
châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce
manuel.
d. Réengager l’embrayage sur le treuil.
e. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil.
f. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le véhicule
coincé dans la direction du treuillage.
g. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé.
h. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et
treuiller en même temps pour libérer le véhicule.
i. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil.
j. Détacher le crochet du câble de treuil.
k. Réenrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du treuil
en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant le câble
de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un parechocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait subir des dommages. Par
contre, attacher le treuil sur une partie solide du châssis du véhicule ou de
l’attelage.
106
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage. Laisser le
moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin
d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un treuillage sur des périodes
prolongées.
14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son
fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil refroidir pendant dix
minutes avant de le réutiliser.
15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un treuillage en
angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le câble de treuillage sur le
tambour du treuil. Il sera nécessaire de demander l’aide d’un assistant pour
exécuter cette tâche.
a. Relâcher l’embrayage sur le treuil.
b. Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans
une zone.
c. Réengager l’embrayage du treuil.
d. Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée
avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du
crochet.
e. Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant
déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin de
distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour.
f. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les
couches inférieures de celui-ci.
107
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
ENTRETIEN DU CÂBLE DE TREUIL
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance
soudaine et des BLESSURES GRAVES.
Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles
auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre technicien qualifié.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le véhicule, y
compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces desserrées. Ne
jamais utiliser le treuil si une pièce doit être réparée ou remplacée.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation. Inspecter le
câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation.
Un câble de treuil métallique déformé est
illustré à droite. Même après avoir été
« redressé », ce câble a déjà été
endommagé de manière permanente et
grave. Arrêter immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil métallique déformé qui a
été « redressé » est illustré à droite. Bien qu’il
puisse sembler être utilisable, le câble a été
endommagé de manière permanente et
grave. Il ne peut plus transmettre la charge
qu’il pouvait transmettre avant d’être
déformé. Arrêter immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil fabriqué en corde
synthétique doit être inspecté afin d’y
rechercher des signes d’effilochage.
Remplacer le câble si l’on observe des
signes d’effilochage (illustration à droite).
Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de
treuil qui se trouve dans cet état. Remplacer
également le câble de treuil si des fibres sont
fusionnées ou si elles ont fondu. Une telle
zone de corde synthétique sera raide et aura
une apparence lisse ou lustrée. Arrêter
immédiatement d’utiliser un câble de treuil
qui se trouve dans cet état.
108
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
CHARGE DYNAMIQUE
AVERTISSEMENT
Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge
dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique pourrait
tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci pourrait se briser.
L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi élevée peut causer
des BLESSURES GRAVES ou la MORT, au conducteur ou aux personnes
alentour.
Les câbles de treuil sont conçus pour NE PAS absorber d’énergie. Ceci est le
cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques.
1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée avec
le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble de treuil en
déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de déplacer un objet. Ceci
est une pratique dangereuse. Elle génère des charges de câble de treuil
élevées qui pourraient dépasser la résistance du câble. Même un véhicule
qui se déplace lentement peut produire de larges charges dynamiques dans
un câble de treuil.
AVERTISSEMENT
Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière répétitive
(« fonctionnement par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire
sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en
provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le
remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique du
câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le remorquage
effectué à partir d’un treuil positionne également la force de remorquage à
un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut déstabiliser le véhicule et pourrait
entraîner un accident.
109
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de
récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de
l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de récupération est
libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant ainsi la situation encore
plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques
« benji » pour le treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une remorque ou un
autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également créer une
charge dynamique qui peut endommager le treuil, le câble de treuil, ou les
véhicules utilisés.
Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites
par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule
stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont
PAS conçus pour une charge dynamique.
110
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
SÉCURITÉ LORS DE L’ENTRETIEN ET DE LA
RÉPARATION DU TREUIL
AVERTISSEMENT
Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e), ou inexistant(e),
pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre
toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce
manuel.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de
treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter
également le véhicule, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher
des pièces usées ou desserrées.
2. Laisser le moteur du treuil refroidir avant d’effectuer un entretien du treuil.
3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la
batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle du treuil.
4. Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre
technicien qualifié.
5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme câble de
treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de conception spéciale
comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en polymère
de qualité de produit de consommation, comme les câbles pouvant être
achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se ressembler, il ne s’agit
PAS du même produit. Un câble en polymère non conçu pour être utilisé en
tant que treuil se détend et emmagasine une énergie excessive lors du
treuillage.
AVERTISSEMENT
La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de treuillage dégage
toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES
GRAVES ou de MORT.
111
112
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement,
sinon, la conformité aux exigences gouvernementales concernant le contrôle du
bruit n’est plus assurée.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
CARTER MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la
chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz
d’échappement sortent par le système d’échappement.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection
électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance
optimale et ne peuvent plus être ajustés.
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique de
la directive européenne 2014/30/UE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
ÉMISSION DE DIOXYDE DE CARBONE (CO2)
Émissions de dioxyde de carbone (CO2) : 1 055 g/kWh
Cette mesure du CO2 résulte d’essais effectués sur un cycle d’essai fixe dans
des conditions de laboratoire sur un moteur (parent) représentatif du type de
moteur (famille de moteurs) et n’implique ni n’exprime aucune garantie quant à
la performance d’un moteur particulier d’un type de moteur et n’implique ni
n’exprime aucune garantie quant à la performance d’un moteur particulier.
113
114
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer
l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des pièces
POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes peuvent
toutefois être utilisées.
L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la
part d’un fournisseur du marché de pièces détachées constitue un abus
potentiel de la loi européenne. L’altération non autorisée du système de contrôle
des émissions est interdite par la loi.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce
manuel d’utilisation. Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la
sécurité et la fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et
remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité
de remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles
auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être
utilisées pour l’entretien lié aux émissions.
Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien débutant à la
page 201. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si on n’est pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage
et de réparation, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Dans le
tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en fonction de conditions
d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les
véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus
fréquemment.
DÉFINITION D’USAGE INTENSIF
Usage intensif est défini comme :
•
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses
Courts trajets par temps froid
Utilisation en course ou à régime élevé comme en course
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
115
ENTRETIEN
INTERVALLES D’ENTRETIEN
Les tableaux des intervalles d’entretien indiquent les consignes d’entretien et
d’inspection en fonction du nombre d’heures/de kilomètres du véhicule. Chaque
tableau indique le type d’entretien requis selon le nombre d’heures/de
kilomètres du véhicule. Certains éléments ou composants peuvent nécessiter
un entretien plus rapproché en raison d’une utilisation intensive, comme une
utilisation dans l’eau ou avec des charges importantes. Lorsque le véhicule
dépasse 500 heures/7 600 km (5 000 mi), reprendre le tableau de 25 heures/
400 km (250 mi) et recommencer le processus d’intervalles; ne pas tenir compte
des entretiens de rodage.
Les symboles suivants indiquent les éléments potentiels à prendre en compte
pendant l’entretien :
LÉGENDE DES INTERVALLES D’ENTRETIEN
SYMBO­
LE
DESCRIPTION
UE
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 km (250 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vidange d’huile de rodage et remplacement
du filtre
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vidange de liquide de rodage
Système d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau d’huile de rodage.
UE
116
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 km (500 mi)
ÉLÉMENT
UE/
C
REMARQUES
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Courroie d’entraînement
(embrayage non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Tringlerie de transmission
Inspecter.
Amortisseurs
Vérifier s’il y a des fuites, des joints desserrés
et de l’usure.
Direction
Lubrifier
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
UE
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
UE
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
UE
C
ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 km (750 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
117
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE
REMARQUES
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 km (1 000 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Filtre à air (élément principal)
Inspecter; remplacer au besoin.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai, remplacer si nécessaire.
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Tendeur de chaîne de came
Inspecter; nettoyer et remplacer selon le
besoin.
Embrayages (non EBS)
Inspecter les bagues, les rouleaux et les
pièces d’usure; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Tuyaux de refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Système de refroidissement
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement
(embrayages EBS/non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Reniflard du moteur
Inspecter, nettoyer et remplacer au besoin.
UE
Supports du moteur
Inspecter
UE
Huile moteur
Vidanger l’huile et remplacer le filtre.
Tuyau d’échappement/
silencieux/raccords
Inspecter; remplacer les pièces usées au
besoin.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
UE
Suspension avant/arrière
Lubrifier
UE
UE/
C
C
UE
118
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Système d’alimentation
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la
pompe à carburant sous pression; rechercher
des fuites éventuelles au niveau du bouchon
de remplissage, des conduites/rampes de
carburant et de la pompe à carburant.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Tringlerie de transmission
Inspecter
Amortisseurs
Vérifier s’il y a des fuites, des joints desserrés
et de l’usure.
Pare-étincelles
Modèles sans commande d’accélérateur
électronique (ETC) : Inspecter; retirer le
boulon de nettoyage.
Modèles avec commande d’accélérateur
électronique (ETC)/California : Inspecter;
retirer et nettoyer la grille.
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Direction
Lubrifier
E
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
UE
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
UE
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
Roulements de roues
Inspecter; remplacer au besoin.
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue, etc.
UE
UE
C
UE
ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 km (1 250 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
119
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE
REMARQUES
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 km (1 500 mi)
ÉLÉMENT
UE/
C
REMARQUES
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Courroie d’entraînement
(embrayage non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Tringlerie de transmission
Inspecter
Amortisseurs
Vérifier s’il y a des fuites, des joints desserrés
et de l’usure.
Direction
Lubrifier
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
UE
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
UE
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
UE
C
120
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 km (1 750 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 km (2 000 mi)
ÉLÉMENT
UE
UE/
C
C
UE
UE
REMARQUES
Filtre à air (élément principal)
Inspecter; remplacer au besoin.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai, remplacer si nécessaire.
Liquide de freins
Vidanger
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Tendeur de chaîne de came
Inspecter; nettoyer et remplacer selon le
besoin.
Embrayages (EBS/non EBS)
Inspecter les bagues, les rouleaux et les
pièces d’usure; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Tuyaux de refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Système de refroidissement
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Jeu de soupapes
Inspecter; régler au besoin.
Courroie d’entraînement
(embrayages EBS/non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
Reniflard du moteur
Inspecter, nettoyer et remplacer au besoin.
121
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE
Supports du moteur
Inspecter
UE
Huile moteur
Vidanger l’huile et remplacer le filtre.
Tuyau d’échappement/
silencieux/raccords
Inspecter; remplacer les pièces usées au
besoin.
Liquide du carter
d’engrenages avant
Changer le liquide.
UE/
C
Système d’alimentation
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la
pompe à carburant sous pression; rechercher
des fuites éventuelles au niveau du bouchon
de remplissage, des conduites/rampes de
carburant et de la pompe à carburant.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Tringlerie de transmission
Inspecter
Amortisseurs
Vérifier s’il y a des fuites, des joints desserrés
et de l’usure.
Pare-étincelles
Modèles sans commande d’accélérateur
électronique (ETC) : Inspecter; retirer le
boulon de nettoyage.
Modèles avec commande d’accélérateur
électronique (ETC)/California : Inspecter;
retirer et nettoyer la grille.
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
Direction
Lubrifier
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
Huile pour boîte de vitesses
Vidange d’huile moteur
Roulements de roues
Inspecter; remplacer au besoin.
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue, etc.
UE
UE
UE
C
UE
C
UE
122
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 km (2 250 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 km (2 500 mi)
ÉLÉMENT
UE/
C
REMARQUES
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Courroie d’entraînement
(embrayage non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Tringlerie de transmission
Inspecter
Amortisseurs
Remplacer ou remettre à neuf, le cas échéant.
Direction
Lubrifier
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
UE
UE/
C
C
123
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
UE
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
ENTRETIEN DES 275 HEURES/4 400 km (2 750 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
ENTRETIEN DES 300 HEURES/4 800 km (3 000 mi)
ÉLÉMENT
UE
UE/
C
C
UE
124
REMARQUES
Filtre à air (élément principal)
Inspecter; remplacer au besoin.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai, remplacer si nécessaire
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Tendeur de chaîne de came
Inspecter; nettoyer et remplacer selon le
besoin.
Embrayages (non EBS)
Inspecter les bagues, les rouleaux et les
pièces d’usure; nettoyer; remplacer les pièces
usées
Tuyaux de refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Système de refroidissement
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement
(embrayages EBS/non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE
Reniflard du moteur
Inspecter, nettoyer et remplacer au besoin.
UE
Supports du moteur
Inspecter
UE
Huile moteur
Vidanger l’huile et remplacer le filtre.
Tuyau d’échappement/
silencieux/raccords
Inspecter; remplacer les pièces usées au
besoin.
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
UE/
C
Système d’alimentation
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la
pompe à carburant sous pression; rechercher
des fuites éventuelles au niveau du bouchon
de remplissage, des conduites/rampes de
carburant et de la pompe à carburant.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Tringlerie de transmission
Inspecter
Amortisseurs
Vérifier s’il y a des fuites, des joints desserrés
et de l’usure.
Pare-étincelles
Modèles sans commande d’accélérateur
électronique (ETC) : Inspecter; retirer le
boulon de nettoyage.
Modèles avec commande d’accélérateur
électronique (ETC)/California : Inspecter;
retirer et nettoyer la grille.
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
Direction
Lubrifier
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
UE
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
UE
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
Roulements de roues
Inspecter; remplacer au besoin.
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue, etc.
UE
UE
UE
C
C
UE
125
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 325 HEURES/5 200 km (3 250 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
ENTRETIEN DES 350 HEURES/5 600 km (3 500 mi)
ÉLÉMENT
UE/
C
REMARQUES
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Courroie d’entraînement
(embrayage non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Tringlerie de transmission
Inspecter
Amortisseurs
Vérifier s’il y a des fuites, des joints desserrés
et de l’usure.
Direction
Lubrifier
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
UE
UE
C
126
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
UE
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
ENTRETIEN DES 375 HEURES/6 000 km (3 750 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
ENTRETIEN DES 400 HEURES/6 400 km (4 000 mi)
ÉLÉMENT
UE
UE/
C
C
UE
REMARQUES
Filtre à air (élément principal)
Inspecter; remplacer au besoin.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai, remplacer si nécessaire.
Liquide de freins
Changer tous les deux ans.
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Tendeur de chaîne de came
Inspecter; nettoyer et remplacer selon le
besoin.
Embrayages (EBS/non EBS)
Inspecter les bagues, les rouleaux et les
pièces d’usure; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Tuyaux de refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Système de refroidissement
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
127
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
Jeu de soupapes
Inspecter; régler au besoin.
Courroie d’entraînement
(embrayages EBS/non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Reniflard du moteur
Inspecter, nettoyer et remplacer au besoin.
UE
Supports du moteur
Inspecter
UE
Huile moteur
Vidanger l’huile et remplacer le filtre.
Tuyau d’échappement/
silencieux/raccords
Inspecter; remplacer les pièces usées au
besoin.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Changer le liquide.
UE
Suspension avant/arrière
Lubrifier
UE/
C
Système d’alimentation
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la
pompe à carburant sous pression; rechercher
des fuites éventuelles au niveau du bouchon
de remplissage, des conduites/rampes de
carburant et de la pompe à carburant.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Tringlerie de transmission
Inspecter
Amortisseurs
Vérifier s’il y a des fuites, des joints desserrés
et de l’usure.
Pare-étincelles
Modèles sans commande d’accélérateur
électronique (ETC) : Inspecter; retirer le
boulon de nettoyage.
Modèles avec commande d’accélérateur
électronique (ETC)/California : Inspecter;
retirer et nettoyer la grille.
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
Direction
Lubrifier
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
UE
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
UE
Huile pour boîte de vitesses
Vidange d’huile moteur
UE
UE
C
128
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
UE
REMARQUES
Roulements de roues
Inspecter; remplacer au besoin.
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue, etc.
ENTRETIEN DES 425 HEURES/6 800 km (4 250 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
ENTRETIEN DES 450 HEURES/7 200 km (4 500 mi)
ÉLÉMENT
UE/
C
REMARQUES
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Courroie d’entraînement
(embrayage non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
UE
129
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
Tringlerie de transmission
Inspecter
Amortisseurs
Vérifier s’il y a des fuites, des joints desserrés
et de l’usure.
Direction
Lubrifier
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
UE
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
UE
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
C
ENTRETIEN DES 475 HEURES/7 600 km (4 750 mi)
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE/
C
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
UE
Huile moteur
Vérifier le niveau.
UE
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
Vérification du système
d’alimentation
Effectuer une inspection, faire un cycle de clé
pour mettre la pompe à carburant sous
pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
UE
ENTRETIEN DES 500 HEURES/8 000 km (5 000 mi)
ÉLÉMENT
UE
UE/
C
130
REMARQUES
Filtre à air (élément principal)
Inspecter; remplacer au besoin.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai, remplacer si nécessaire.
Usure de plaquettes de frein
Inspecter
Tendeur de chaîne de came
Inspecter; nettoyer et remplacer selon le
besoin.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
Embrayages (non EBS)
Inspecter les bagues, les rouleaux et les
pièces d’usure; nettoyer; remplacer les pièces
usées
Tuyaux de refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Système de refroidissement
Remplacer le liquide de refroidissement avec
du liquide antigel à durée de vie prolongée 50/
50 Polaris.
Courroie d’entraînement
(embrayages EBS/non EBS)
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Reniflard du moteur
Inspecter, nettoyer et remplacer au besoin.
UE
Supports du moteur
Inspecter
UE
Huile moteur
Vidanger l’huile et remplacer le filtre.
Tuyau d’échappement/
silencieux/raccords
Inspecter; remplacer les pièces usées au
besoin.
Liquide du carter
d’engrenages avant
Vérifier le niveau.
UE/
C
Système d’alimentation
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la
pompe à carburant sous pression; rechercher
des fuites éventuelles au niveau du bouchon
de remplissage, des conduites/rampes de
carburant et de la pompe à carburant.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Tringlerie de transmission
Inspecter
Amortisseurs
Remplacer ou remettre à neuf, le cas échéant.
Pare-étincelles
Modèles sans commande d’accélérateur
électronique (ETC) : Inspecter; retirer le
boulon de nettoyage.
Modèles avec commande d’accélérateur
électronique (ETC)/California : Inspecter;
retirer et nettoyer la grille.
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
Direction
Lubrifier
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
C
UE
UE
UE/
C
UE
C
131
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
UE
Câble de commande
d’accélérateur
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer si
nécessaire.
UE
Huile pour boîte de vitesses
Vérifier le niveau.
Roulements de roues
Inspecter; remplacer au besoin.
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue, etc.
C
UE
132
ENTRETIEN
GUIDE DE LUBRIFICATION
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le
tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle inférieurs sont
lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc nécessaire.
Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif,
l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s’il le
jugeait utile.
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
CAPACITÉ LORS DE
LA VIDANGE DE
LIQUIDE
PROCÉDURE
D’INSPECTION
Huile moteur
Huile 5W-50 PS-4
pour moteur à quatre
temps
1,9 L (2 qt US)
Maintenir le niveau
dans la marge de
sécurité sur la jauge.
Liquide de freins
Liquide de freins DOT
4
–
Maintenir le niveau
entre les repères de
remplissage.
Huile pour boîte de
vitesses
Lubrifiant de carter
d’engrenages et
liquide pour boîte de
vitesses AGL
0,95 L (1 qt US)
Maintenir le niveau au
bas du filetage du trou
de remplissage.
Traction sur demande
(carter d’engrenages
avant)
Traction sur demande
275 mL (9,3 oz)
Maintenir le niveau au
bas du filetage du trou
de remplissage.
Arbre de transmission
avant
Graisse pour joints
universels
–
Graisseurs (trois
injections au
maximum) toutes les
50 heures ou 800 km
(500 mi) (à la
première échéance),
avant l’entreposage à
long terme, après le
lavage à la pression
ou la submersion.
133
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique. Toujours utiliser l’huile moteur recommandée. Toujours
remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus
utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de
l’aide.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du véhicule lorsque l’huile moteur est détériorée, contaminée ou
d’un volume insuffisant causera une usure accélérée, pouvant entraîner le
grippage du moteur, un accident et des blessures. Toujours effectuer les
procédures d’entretien décrites dans le Tableau d’entretien périodique.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique POLARIS
PS-4 5W-50 pour moteur à quatre temps ou une huile similaire pour ce moteur.
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile
POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 5W-50. Suivre les
recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante.
Consulter la section Guide de lubrification pour les recommandations de
liquides, les capacités et les couples de serrage de bougie.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
134
ENTRETIEN
NIVEAU D’HUILE
AVIS
Vérifier le niveau d’huile lorsque le moteur est froid. Ne jamais vérifier l’huile
lorsque le moteur est en marche.
Pour vérifier le niveau d’huile,
effectuer la procédure suivante :
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Accéder à la jauge d’huile et
au goulot de remplissage du
côté droit du quad q. Retirer
la jauge. Essuyer la jauge
avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place et
la serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau
d’huile.
5. Faire l’appoint de lubrifiant selon le
besoin. Maintenir le niveau d’huile
dans la marge de sécurité, entre les
marques FULL (plein) et ADD
(ajouter). NE PAS trop remplir.
6. Remettre la jauge en place et la
serrer.
135
ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
À HUILE
IMPORTANT
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
Consulter le tableau
Recommandations de liquide
pour obtenir les capacités et
les couples de serrage de
bougie. Toujours vidanger
l’huile et remplacer le filtre à
huile aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien
périodique à partir de la page
116. Toujours remplacer le
filtre à huile lors de la vidange.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position de STATIONNEMENT (P) et
verrouiller le frein de stationnement.
3. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à trois
minutes.
4. Arrêter le moteur.
5. Nettoyer autour du bouchon de vidange q.
6. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
7. Retirer le bouchon de vidange q et la rondelle. Laisser toute l’huile se
vidanger.
ATTENTION
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
8. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les
surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent
être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
136
ENTRETIEN
9. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple selon les
spécifications.
COUPLE
Bouchon de vidange
16 N·m
10. Placer un bac de vidange d’huile et des chiffons d’atelier sous le filtre à huile.
11. À l’aide d’une clé à filtre à huile (en vente chez votre concessionnaire
POLARIS), tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
Clé à filtre à huile
PU-50105
12. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un
chiffon propre et sec.
13. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur.
Vérifier que le joint torique est en bon état.
14. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire jusqu’à
ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité, puis encore de 3/4
tour après.
15. Retirer le panneau d’accès du moteur sur le côté droit du véhicule.
137
ENTRETIEN
16. Retirer la jauge. Ajouter la quantité de lubrifiant Polaris recommandée pour
amener le niveau d’huile dans la marge de sécurité de la jauge. NE PAS trop
remplir.
CAPACITÉ DE LIQUIDE
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur synthétique Polaris pour moteur à quatre temps PS-4
Capacité :
1,9 L
17. Remettre la jauge en place.
18. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
19. Arrêt du moteur et vérification de la présence de fuites.
20. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile moteur nécessaire pour
amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. Consulter la procédure
appropriée à la section Vérification de l’huile.
21. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée.
138
ENTRETIEN
HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES
Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles
indiqués dans la section sur le tableau d’entretien périodique de ce manuel.
Consulter le tableau Recommandations de liquide pour obtenir les capacités et
les couples de serrage de bougie. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la
partie inférieure du trou du bouchon de remplissage. Le bouchon de
remplissage se trouve du côté droit du quad, derrière le repose-pied. Le
bouchon de vidange se situe au bas à l’arrière du carter d’engrenages.
VÉRIFICATION DE L’HUILE
1. Retirer le repose-pieds.
2. Retirer le bouchon de remplissage
q. Vérifier le niveau d’huile.
3. Amener le niveau de liquide au bas
du filetage du trou de remplissage
en ajoutant lentement la quantité de
liquide recommandée.
4. Remettre le bouchon de
remplissage en place. Serrer au
couple selon les spécifications.
5. Remettre le repose-pied.
COUPLE
Bouchon de remplissage :
16 N·m
VIDANGE D’HUILE
1. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de
vidange w. Laisser toute l’huile se vidanger.
2. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer au couple selon les
spécifications.
139
ENTRETIEN
3. Retirer le bouchon de remplissage.
Ajouter lentement la bonne quantité
de l’huile recommandée.
4. Remettre le bouchon de
remplissage en place. Serrer au
couple selon les spécifications.
5. Vérifier s’il y a des fuites.
6. Remettre le repose-pied.
7. Se débarrasser de l’huile usée selon
une méthode appropriée.
COUPLE
Bouchon de vidange :
16 N·m
LIQUIDE DU CARTER D’ENGRENAGES AVANT
(TRACTION SUR DEMANDE)
Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles
indiqués dans le Tableau d’entretien périodique.
Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si l’unité
de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Une
utilisation extrême s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des périodes
prolongées
• utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des terrains
pentus ou montagneux
• ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices
AVIS
Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du
contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur demande. Si le
bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre
établissement d’entretien qualifié pour l’entretien.
Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut entraîner
un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le niveau de liquide de
niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Le bouchon
de remplissage est situé sur le côté droit de l’unité de traction sur demande. Le
bouchon de vidange se trouve du côté inférieur droit du véhicule.
140
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DU LIQUIDE
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau. Retirer le
bouchon de remplissage q.
Vérifier le niveau du liquide.
2. Amener le niveau de liquide
au bas du filetage du trou de
remplissage en ajoutant la
quantité de liquide
recommandée.
3. Remettre le bouchon de
remplissage en place. Serrer
au couple selon les
spécifications.
COUPLE
Bouchon de remplissage :
26 N·m
VIDANGE DE LIQUIDE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande. Retirer le
bouchon de vidange w. Vidanger complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer au couple selon les
spécifications.
4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple selon les
spécifications.
COUPLE
Bouchon de vidange :
26 N·m
6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une méthode
appropriée.
141
ENTRETIEN
UNITÉ DE DIRECTION ASSISTÉE
Si le modèle est équipé d’une unité de direction assistée, nettoyer fréquemment
autour et sur l’unité de direction assistée pour permettre le refroidissement
adéquat. Nettoyer entièrement ces zones.
ENSEMBLE DE DIRECTION
L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour vérifier si
des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont
desserrés, se rendre chez le concessionnaire agréé ou chez un autre
établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou maintenu par
le système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le vase
d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon à pression de
radiateur et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de
liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression du
radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du
vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de
refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme
recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase d’expansion.
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est
prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans l’eau. Consulter la section
Produits Polaris pour les numéros de pièce.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE VASE
D’EXPANSION
Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur du
passage de roue avant gauche.
142
ENTRETIEN
1. Vérifier le niveau de liquide
dans le vase d’expansion.
2. Si le niveau est bas, retirer
le bouchon et ajouter du
liquide de refroidissement
selon le besoin. Conserver
le niveau du liquide de
refroidissement entre les
repères minimum et
maximum du vase
d’expansion (lorsque le
liquide est froid).
3. Remettre le bouchon en
place.
4. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système
tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel prémélangé 50/50.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou
d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel
prémélangé 50/50. Si le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du
radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
ATTENTION
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre
que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Accéder au bouchon à pression situé sous le coffre avant. Consulter la
section Compartiment avant pour plus de détails.
2. Retirer le bouchon à pression.
3. À l’aide d’un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de
refroidissement dans le col de remplissage.
4. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à
pression non standard ne permet pas au système d’expansion de
fonctionner correctement. Le concessionnaire POLARIS peut fournir la pièce
de remplacement adaptée.
5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
143
ENTRETIEN
FREINS
FREIN À MAIN
Les freins avant et arrière sont des freins à disques hydrauliques, qu’on
actionne en serrant le levier de freins unique contre le guidon. Ces freins sont à
réglage automatique.
Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du
liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas étendue, il y
a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement
du diaphragme, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle
est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le
réservoir.
Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le système de
freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins
sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la
section Maître-cylindre/liquide de freins pour plus de détails.
2. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide.
3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est
spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées.
Les plaquettes de frein doivent être remplacées lorsqu’elles sont usées
jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm (0,030 po).
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la graisse au
moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser
des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de
dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement),
consulter un concessionnaire pour l’entretien avant la conduite.
PÉDALE DE FREIN AUXILIAIRE
Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun réglage.
Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage
auxiliaire.
144
ENTRETIEN
RETRAIT DU PANNEAU LATÉRAL
Pour retirer le panneau latéral, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer le siège.
2. Utiliser la pince fournie pour retirer les rivets en plastique qui attachent le
panneau latéral.
3. Saisir l’arrière du panneau latéral près de l’arrière du capot. Avec un
mouvement ferme, tirer le panneau latéral vers l’extérieur pour dégager le
panneau latéral des passe-fils.
4. Tirer le panneau vers l’extérieur et vers l’arrière pour le retirer.
RETRAIT DU REPOSE-PIED (MODÈLES À UNE
PLACE)
Pour retirer le repose-pieds, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer les quatre vis situées au bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat pour retirer les rivets en plastique qui attachent le
repose-pied aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
145
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non
standards ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les
procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes
sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type
que ceux d’origine lors du remplacement.
Se reporter à la section Spécifications pour le type, la taille et la pression des
pneus recommandés.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée et
d’une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou
moins.
SERRAGE DU MOYEU DE ROUES AVANT
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé
ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
146
ENTRETIEN
RETRAIT DES ROUES
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Desserrer légèrement les écrous de la roue.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un
concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis
du repose-pieds.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
INSTALLATION DES ROUES
1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers l’extérieur et
en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche
avant (le cas échéant).
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
AVERTISSEMENT
Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant
la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours
s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié.
147
ENTRETIEN
SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE
DES ÉCROUS DE ROUE
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à autre, ainsi
que lorsqu’ils ont été desserrés pour entretien.
Écrou de roue
(jantes en
aluminium)
Avant et arrière
41 N·m (30 lb·pi)
PLUS 1/4 DE
TOUR ou 70
degrés
Écrou à embase en
deux pièces
(jantes en acier)
Avant et arrière
37 N·m (27 lb·pi)
148
ENTRETIEN
PINCEMENT
AVERTISSEMENT
Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves
ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement.
Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent être effectués par un
concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien
qualifié.
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre deux supports. Placer les supports verticaux pour
que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser
une longue règle rectifiée au lieu d’un cordon.
4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant q et à l’arrière w de
la jante avant. La mesure arrière devrait être de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de
plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir
l’alignement pincement négatif recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour
l’entretien.
149
ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Il est recommandé de remplacer le filtre à air tous les ans. La conduite dans des
environnements poussiéreux exige un remplacement plus fréquent.
1. Tirer la partie arrière du siège vers le haut.
2. Tirer le siège vers l’arrière et dégager les languettes.
AVIS
Lors de la réinstallation du siège, vérifier que les fentes du siège engagent les
languettes dans le réservoir de carburant.
3. Retirer les six attaches q du
couvercle de boîte à air et retirer le
couvercle w.
4. Inspecter le joint e. Il doit adhérer
fermement au couvercle et être
étanche sur tout son périmètre.
150
ENTRETIEN
5. Desserrer le collier de serrage du
tuyau du filtre à air r et retirer
l’ensemble de filtre à air.
6. Inspecter le filtre à air et le
remplacer au besoin. Si le filtre a été
imbibé de carburant ou d’huile, il doit
être remplacé.
7. Réinstaller le filtre à air sur le
support principal de filtre. Place
collier de serrage du tuyau sur
l’ensemble et serrer au couple selon
les spécifications.
AVIS
Appliquer une petite quantité de graisse tout usage sur les surfaces
d’étanchéité du filtre avant de l’installer à nouveau.
COUPLE
Collier de serrage du tuyau du filtre à air:
2 N·m
AVIS
Le filtre à air doit reposer sur les supports de filtre. Un positionnement correct
du filtre à air est important pour éviter les cliquetis et les fuites d’air.
8. Remettre le couvercle de la boîte à air en place et fixer avec les attaches.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres problèmes
électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger
tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du fusible, ensuite remplacer le
fusible. La boîte à fusibles contient des fusibles de rechange.
1. Ouvrir le capot du coffre avant et retirer le panneau d’accès.
2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible a sauté,
installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent.
4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles et le panneau d’accès en place.
5. Fixer le capot du coffre avant.
151
ENTRETIEN
FEUX
ATTENTION
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres
des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite normale.
Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules
grillées.
Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure
visibilité.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE
Lors de l’entretien d’une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe avec les
mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et
réduit la durée utile de l’ampoule. Si des doigts entrent en contact avec une
lampe, la nettoyer avec de l’alcool dénaturé.
ATTENTION
Les composants chauds peuvent causer des brûlures à la peau. Laisser les
ampoules refroidir avant de faire l’entretien.
1. Retirer les sept (7) vis du boîtier de phare. Tirer le couvercle du boîtier vers
l’avant.
2. Débrancher le phare du faisceau de fils. Veiller à tirer sur le connecteur et
non sur le câblage.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
4. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve.
S’assurer que la languette de l’ampoule est correctement engagée dans le
boîtier.
5. Remonter le boîtier.
REMPLACEMENT DE PHARE À DEL (SI ÉQUIPÉ)
Sur les modèles équipés de phares à DEL, si les phares cessent de fonctionner,
l’ensemble entier devra être remplacé par un concessionnaire agréé Polaris ou
par un autre établissement d’entretien qualifié.
152
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA LAMPE DE TRAVAIL
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Suivre la procédure
ci-dessous pour effectuer le réglage.
REMARQUE
L’image ci-dessous n’a qu’une valeur indicative. Le modèle concerné peut être
légèrement différent par rapport à ces illustrations.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6
m (25 pi) d’un mur q. Mettre la boîte de vitesses en position
STATIONNEMENT.
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur
à la même hauteur.
3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feux de
route.
4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la
plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm (2 po) au-dessous
du repère placé sur le mur w. Mesurer après avoir placé un poids équivalent
à celui du conducteur sur le siège.
5. La vis de réglage se trouve du côté droit du boîtier de phare. Pour régler le
faisceau, desserrer la vis. Régler le phare à la position souhaitée, puis serrer
la vis.
153
ENTRETIEN
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
La hauteur du faisceau des feux de croisement est légèrement réglable.
1. Desserrer la vis cruciforme située à l’arrière du phare.
2. Incliner le phare vers le haut ou vers le bas.
3. Resserrer la vis.
REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE PHARE
Pour régler le boîtier de phare, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer les deux vis du boîtier de phare.
2. Tirer le couvercle du boîtier vers l’avant.
3. Débrancher le phare du faisceau de fils.
4. Utiliser un petit tournevis pour retirer les joints toriques des pattes de
montage de phare.
5. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le retirer du support.
6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier de phare
et réassembler le module.
154
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU PHARE INFÉRIEUR
1. Tourner l’arrière du faisceau de phare dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et tirer le faisceau pour l’éloigner de l’ensemble de phare.
2. Retirer le phare et installer le nouveau phare.
3. Remettre en place l’ensemble de faisceau dans l’ensemble de phare.
REMARQUE
Prendre soin de ne pas toucher le verre de la nouvelle ampoule de phare. La
présence d’empreintes digitales peut entraîner une défaillance prématurée.
4. Tourner le faisceau électrique du phare dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le fixer.
REMPLACEMENT DES FEUX ARRIÈRE/FEUX
D’ARRÊT
L’ensemble de feu arrière ne peut pas être réparé. Si l’ampoule ne fonctionne
plus correctement, remplacer l’ensemble de feu arrière au complet.
155
ENTRETIEN
BOUGIES
RECOMMANDATIONS DES BOUGIES
Consulter la section Spécifications pour le type de bougie et l’écartement
recommandés pour votre véhicule. Serrer les bougies selon les spécifications.
AVIS
L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le
moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des
bougies équivalentes.
COUPLE
Bougie : 12 N·m (9 lb·pi)
INSPECTION DES BOUGIES
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des
électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule ait
été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la
couleur appropriée.
ATTENTION
Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures.
Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
Laisser le moteur refroidir avant de retirer les fils de bougie.
1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever.
2. Faire tourner la bougie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
la retirer.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer au couple
selon les spécifications.
156
ENTRETIEN
BOUGIE NORMALE
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de
dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela
signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et
aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un
indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type
incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE
Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il
peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont
pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité
d’huile excessive, l’utilisation d’une huile non recommandée ou d’une pauvre
qualité de carburant.
157
ENTRETIEN
IMMERSION DU VÉHICULE
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent en
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par un
professionnel avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS
peut fournir ce service.
S’il n’est pas possible d’emmener le quad chez un concessionnaire avant de le
démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous.
1. Amener le quad en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se
trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et
remplacer le filtre. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser
l’eau s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de vidange en place.
ATTENTION
Des dommages importants peuvent survenir si le bouchon de vidange de la
boîte à vent n’est pas réinstallé correctement.
3. Retirer les bougies.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des bougies
neuves.
6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
ATTENTION
De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne change
pas rapidement les liquides. Tout concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
7. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait
été possible de le démarrer ou non. Tout concessionnaire agréé peut fournir
l’entretien requis.
8. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT), suivre la
procédure de séchage de PVT décrite dans la section Système de
transmission variable Polaris (PVT).
158
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en retirer les dépôts de
carbone.
1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
2. Retirer le boulon et l’écrou de retenue du pare-étincelles q.
3. Retirer le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux w.
4. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. La
brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds.
Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé.
5. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer un tamis fissuré
ou endommagé.
6. Réinstaller le pare-étincelles.
7. Serrer le boulon de retenue selon les spécifications.
COUPLE
Boulon de retenue :
11 N·m
159
ENTRETIEN
SYSTÈME PVT
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du
système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur
les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et
testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement.
Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les retirer lors du remplacement de la courroie.
• Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour
l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation.
• Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission variable Polaris (PVT)
est sécurisé en place pendant la marche.
Le système de transmission variable Polaris (PVT) POLARIS fonctionne à la
base selon le régime du moteur et les besoins en couple du véhicule. À mesure
que le régime du moteur augmente, la force exercée sur la demi-poulie
d’entraînement mobile par les masselottes augmente également. Ceci accroît la
force de pincement exercée sur la courroie d’entraînement. De même, si le
régime du moteur ralentit, la force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement
de la courroie.
Sur les quads POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre la gamme
de vitesse haute et la gamme de vitesse basse est d’environ 1:2,25. Le
fonctionnement du système étant en fonction du régime du moteur, cette
différence affecte le fonctionnement de la transmission variable Polaris (PVT),
particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h).
160
ENTRETIEN
Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme basse (L) est de 5 km/h (3
mi/h), le régime du moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci est bien supérieur à
la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min. Toutefois, en gamme de
vitesse élevée (H) de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur ne serait que de
1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse
d’engagement, le régime moteur peut être trop bas pour assurer le pincement
nécessaire pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une
chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage
et cause la défaillance des couvercles d’embrayage extérieurs.
La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est
considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse
pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à
l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la durée utile
des composants de la transmission variable Polaris PVT (courroie, couvercle,
etc.).
QUAND UTILISER LA GAMME DE VITESSE BASSE
ET LA GAMME DE VITESSE HAUTE
ÉTAT
GAMME À UTILISER
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite en terrain accidenté
(marécages, montagnes, etc.)
Basse
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h)
Élevée
161
ENTRETIEN
SÉCHAGE DU SYSTÈME PVT
Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système PVT. Pour le sécher avant
de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le
bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses en position
STATIONNEMENT.
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à
pleins gaz pendant plus de cinq secondes.
5. Laisser le régime moteur passer au régime de ralenti, puis changer la boîte
de vitesses à la gamme de vitesse basse (L).
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. Le
véhicule nécessite un entretien dès que possible. On peut l’obtenir auprès
d’un concessionnaire agréé.
162
ENTRETIEN
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
Votre quad est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu
d’entretien. POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie
conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie pourrait
entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée
utile de la batterie.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si
un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique
rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude
dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons
d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
RETRAIT DE LA BATTERIE
AVIS
En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée
avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une
tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
Pour retirer la batterie, effectuer la procédure suivante :
1. Déverrouiller les loquets du porte-bagages avant et ouvrir le porte-bagages
avant.
2. Retirer les deux vis de la sangle de maintien de la batterie q et retirer la
sangle du véhicule.
163
ENTRETIEN
3. Débrancher d’abord le câble négatif (-) noir w. Débrancher ensuite le câble
rouge positif (+) e.
4. Sortir avec précaution la batterie du véhicule.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
AVIS
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire aux performances du
véhicule. Se reporter aux informations de charge de la batterie dans le chapitre
Body Electrical (Électricité du châssis) avant d’installer la batterie.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’étincelles lors de l’installation de la batterie, toujours
installer le câble négatif (-) en dernier.
1. Nettoyer les câbles et les bornes de la batterie à l’aide d’une brosse
métallique rigide. La corrosion peut être éliminée à l’aide d’une solution
composée d’une tasse d’eau et d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude. Bien rincer à l’eau claire et sécher soigneusement.
2. Installer la batterie dans le véhicule.
3. Enduire les bornes et les filets des boulons avec de la graisse Nyogel®.
4. Connecter le câble rouge positif (+) comme indiqué ci-dessous. Serrer au
couple selon les spécifications.
q Boulon de bride
w Câble de la batterie
e Rondelle de frein de dent interne
r Rondelle plate
t Écrou à bride (couple appliqué)
COUPLE
Bornes de batterie : 8 N·m
5. Installer le démarrage positif de la batterie.
164
ENTRETIEN
6. Connecter et serrer le câble noir négatif (-). Serrer au couple selon les
spécifications.
7. Vérifier que les câbles de batterie sont correctement acheminés.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois,
retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et
l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la
batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour
maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de la batterie en utilisant un
chargeur de batterie à régime lent POLARIS ou en la chargeant une fois par
mois à l’aide de la borne de chargement de la batterie q. Le chargeur de
batterie à régime lent offert par Polaris peut être laissé branché pendant toute la
période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension
baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la section Produits
Polaris pour le numéro de pièce.
IMPORTANT
Polaris recommande d’utiliser un chargeur à régime lent qui s’éteint
automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée. Si vous
n’utilisez pas un chargeur à régime lent qui s’éteint automatiquement lorsque
la batterie est complètement chargée, veiller à surveiller le niveau de charge
de la batterie et à débrancher le chargeur lorsque la batterie est complètement
chargée.
165
ENTRETIEN
ATTENTION
Lorsque vous utilisez un chargeur de batterie à régime lent, toujours placer le
chargeur sur le sol ou sur une surface élevée appropriée. Ne jamais placer le
chargeur sur le véhicule et ne jamais le laisser pendre du port de charge de la
batterie lorsqu’il est branché.
CHARGE DE LA BATTERIE
Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie.
La batterie est livrée remplie d’électrolyte et a été complètement chargée à
l’usine. Ne jamais retirer les bouchons ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit,
dans cette batterie.
Pour conserver une batterie en bon état, la seule opération consiste à la
maintenir chargée à fond. Utiliser un voltmètre pour mesurer la tension CC afin
de déterminer l’état de charge de la batterie.
AVERTISSEMENT
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre toutes les directives avec soin.
1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur pendant au
moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier la tension de la
batterie au moyen d’un voltmètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire
une tension d’au moins 12,6 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,6 V, recharger la batterie à 2 A ou moins
jusqu’à ce que le chargeur de batterie indique que la charge est terminée.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du
fabricant de l’appareil. En utilisant un chargeur à courant constant, respecter
les consignes telles qu’énoncées dans le tableau ci-dessous.
166
ENTRETIEN
CHARGE DE LA BATTERIE
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures
après la charge.
ÉTAT DE CHARGE
TENSION
ACTION
TEMPS DE CHARGE
(CHARGEUR À
COURANT
CONSTANT AVEC
INTENSITÉ
STANDARD
[AMPÈRES]
SPÉCIFIÉE SUR LE
DESSUS DE LA
BATTERIE)
100 %
12,6 à 12,8 V
Batterie à faible
entretien : vérifier
après 60 jours.
Aucun
50 à 75 %
12 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou égale à
11,5 V
Charge nécessaire
Au moins 20 heures
167
ENTRETIEN
IDENTIFICATION DE LA BATTERIE
IMPORTANT
Il est important d’identifier le type de batterie installée dans le véhicule.
Différents types de batteries impliquent différentes procédures d’entretien. Un
bon entretien de la batterie est essentiel pour assurer une longue durée de vie
de la batterie. Tous les modèles Polaris ORV comprennent une batterie
conventionnelle ou une batterie à faible entretien.
BATTERIE CONVENTIONNELLE
• La batterie n’est PAS activée
lorsqu’elle est emballée.
• Il faut ajouter de l’eau distillée et de
l’électrolyte au besoin.
• Bouchons amovibles situés sur le
dessus de la batterie
• Tube d’aération situé sur le côté de la
batterie
BATTERIE À FAIBLE ENTRETIEN
• La batterie est activée lorsqu’elle est
emballée.
• Il ne faut JAMAIS ajouter de l’eau
distillée et de l’électrolyte.
• Les bouchons situés sur le dessus de
la batterie sont fixes.
168
ENTRETIEN
MEILLEURES PRATIQUES POUR LES BATTERIES
AGM CONVENTIONNELLES/CHARGÉES À SEC
Certains modèles Polaris ORV comprennent une batterie au plomb-acide
conventionnelle ou une batterie à tapis de verre absorbé (AGM) chargée à sec.
Consulter le manuel d’entretien pour connaître les procédures d’activation, de
charge, d’entretien et de test d’une batterie AGM au plomb-acide
conventionnelle ou chargée à sec.
AVIS
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire aux performances du
véhicule.
BATTERIES CONVENTIONNELLES AU PLOMB-ACIDE
ACTIVATION
REMARQUE
Une batterie Polaris achetée chez un concessionnaire Polaris doit être activée
au moment de l’achat par le concessionnaire.
• Ne PAS activer la batterie à moins qu’elle ne soit mise en service dans les 30
jours. De l’acide en vrac doit être utilisé pour activer la batterie.
• Retirer toujours le capuchon d’étanchéité du coude d’aération avant d’activer
la batterie. Ne jamais remettre jamais le capuchon d’étanchéité sur la batterie.
La pression du gaz peut provoquer la rupture de la batterie.
• Laisser la batterie reposer pendant 30 minutes après avoir ajouté l’électrolyte
initial. Une fois absorbé, remplir la batterie d’électrolyte supplémentaire
jusqu’à la ligne supérieure de l’indicateur de niveau d’électrolyte. C’est la
seule fois où l’électrolyte doit être ajouté à la batterie.
• Une fois la batterie complètement chargée, replacer les bouchons à la main.
Ne PAS utiliser d’outil pour installer les bouchons.
EN CHARGE
• La batterie doit être complètement chargée avant utilisation, sinon la durée de
vie de la batterie sera considérablement réduite de 10 à 30 % par rapport à
son plein potentiel.
• La tension nominale est de 12,6 à 12,8 volts lorsqu’elle est complètement
chargée. Si la tension descend en dessous de 12,5 V, la recharger
immédiatement, sinon la durée de vie de la batterie et les performances du
véhicule peuvent être affectées.
169
ENTRETIEN
• Polaris recommande d’utiliser un chargeur BatteryMINDer® Convertible 12 V
de 1,5 A (no de pièce 2830511) (ou un chargeur similaire), qui peut être
commandé chez un concessionnaire.
• Charger la batterie avec une sortie inférieure ou égale à 10 % de la capacité
ampère/heure de la batterie.
ENTRETIEN
• Recharger la batterie à sa pleine capacité tous les 30 à 60 jours.
• Si la batterie est stockée ou utilisée dans un état partiellement chargé, la
durée de vie de la batterie et les performances du véhicule peuvent être
affectées.
• Ne jamais ajouter d’électrolyte à la batterie une fois que la batterie est en
service. Une fois la batterie activée, seule de l’eau distillée doit être ajoutée
pour maintenir les niveaux d’électrolyte.
• Stocker la batterie dans le véhicule avec les câbles débranchés ou stocker la
batterie dans un endroit frais et sec. Les batteries se déchargeront plus
rapidement lorsqu’elles sont stockées à des températures extrêmes.
ESSAI
• Si le test échoue, recharger complètement la batterie.
• Un test de charge correct de la batterie nécessite un équipement spécial et
peut être effectué par votre concessionnaire.
BATTERIES AGM CHARGÉES À SEC
ACTIVATION
• Ne PAS activer la batterie à moins qu’elle ne soit mise en service dans les 30
jours. Utiliser uniquement le réservoir d’électrolyte fourni avec la batterie pour
activer la batterie.
• Maintenir le récipient d’électrolyte en place pendant 20 minutes ou plus
jusqu’à ce qu’il soit complètement vide. Si nécessaire, tapoter doucement le
récipient pour le vider.
• Une fois la batterie complètement chargée, replacer la bande des capuchons
à la main. Ne PAS utiliser d’outil pour installer la bande.
EN CHARGE
• Polaris recommande d’utiliser un chargeur BatteryMINDer® 2012 AGM de 2 A
(no de pièce 2830438), qui peut être commandé chez un concessionnaire.
• La tension nominale est de 12,8 volts lorsqu’elle est complètement chargée.
Si la tension descend en dessous de 12,5 V, la recharger immédiatement,
sinon la batterie risque de se sulfater.
170
ENTRETIEN
ENTRETIEN
• Ne jamais ajouter d’électrolyte ou d’eau distillée à la batterie une fois que la
batterie est en service.
• En cas de non-utilisation du véhicule pendant plus de DEUX semaines,
utiliser un chargeur BatteryMINDer® 2012 AGM de 2 A (no de pièce
2830438).
• En cas de stockage du véhicule pendant UN mois ou plus, retirer la batterie
du véhicule, puis stocker la batterie dans un endroit frais et sec. Continuer à
alimenter la batterie avec le chargeur BatteryMINDer® 2012 AGM de 2 A (no
de pièce 2830438) et inspecter la batterie tous les 60 jours.
ESSAI
• Si le test échoue, recharger complètement la batterie.
• Si la batterie est trop faible pour accepter une charge, se reporter à la
procédure de chargement de la batterie AGM – Décharge profonde (en
dessous de 3 volts) dans le manuel d’entretien.
• Un test de charge correct de la batterie nécessite un équipement spécial et
peut être effectué par votre concessionnaire.
MEILLEURES PRATIQUES POUR LES BATTERIES
À FAIBLE ENTRETIEN
Certains modèles Polaris ORV comprennent une batterie à faible entretien au
plomb-acide ou à tapis de verre absorbé (AGM). Consulter le manuel d’entretien
pour connaître les procédures de chargement, d’entretien et de test d’une
batterie au plomb-acide ou AGM à faible entretien.
AVIS
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire aux performances du
véhicule.
171
ENTRETIEN
BATTERIE AU PLOMB-ACIDE À FAIBLE ENTRETIEN
EN CHARGE
• La batterie doit être complètement chargée avant utilisation, sinon la durée de
vie de la batterie sera considérablement réduite de 10 à 30 % par rapport à
son plein potentiel.
• La tension nominale est de 12,6 à 12,8 volts lorsqu’elle est complètement
chargée. Si la tension descend en dessous de 12,5 V, la recharger
immédiatement, sinon la durée de vie de la batterie et les performances du
véhicule peuvent être affectées.
• Polaris recommande d’utiliser un chargeur BatteryMINDer® Convertible 12 V
de 1,5 A (no de pièce 2830511) (ou un chargeur similaire), qui peut être
commandé chez un concessionnaire.
• Charger la batterie avec une sortie inférieure ou égale à 10 % de la capacité
ampère/heure de la batterie.
ENTRETIEN
• Recharger la batterie à sa pleine capacité tous les 30 à 60 jours.
• Si la batterie est stockée ou utilisée dans un état partiellement chargé, une
sulfatation sous forme de cristaux durs se formera sur les plaques, réduisant
l’efficacité et la durée de vie de la batterie.
• Ne jamais ajouter d’électrolyte ou d’eau distillée à la batterie. Cela
endommagerait le boîtier et réduirait la vie utile de la batterie.
• Stocker la batterie dans le véhicule avec les câbles débranchés ou stocker la
batterie dans un endroit frais et sec. Les batteries se déchargeront plus
rapidement lorsqu’elles sont stockées à des températures extrêmes.
ESSAI
• Tester la batterie à l’aide du testeur de batterie PU-50296.
• Un test de charge correct de la batterie nécessite un équipement spécial et
peut être effectué par votre concessionnaire.
172
ENTRETIEN
BATTERIES AGM À FAIBLE ENTRETIEN
EN CHARGE
• Polaris recommande d’utiliser un chargeur BatteryMINDer® 2012 AGM de 2 A
(no de pièce 2830438), qui peut être commandé chez un concessionnaire.
• La tension nominale est de 12,6 à 12,8 volts lorsqu’elle est complètement
chargée. Si la tension descend en dessous de 12,5 V, la recharger
immédiatement, sinon la batterie risque de se sulfater.
ENTRETIEN
• Ne jamais ajouter d’électrolyte ou d’eau distillée à la batterie. Cela
endommagerait le boîtier et réduirait la vie utile de la batterie.
• En cas de non-utilisation du véhicule pendant plus de DEUX semaines,
utiliser un chargeur BatteryMINDer® 2012 AGM de 2 A (no de pièce
2830438).
• En cas de stockage du véhicule pendant UN mois ou plus, retirer la batterie
du véhicule, puis stocker la batterie dans un endroit frais et sec. Continuer à
alimenter la batterie avec le chargeur BatteryMINDer® 2012 AGM de 2 A (no
de pièce 2830438) et inspecter la batterie tous les 60 jours.
ESSAI
• Si le test échoue, recharger complètement la batterie.
• Si la batterie est trop faible pour accepter une charge, se reporter à la
procédure de chargement de la batterie AGM – Décharge profonde (en
dessous de 3 volts) dans le manuel d’entretien.
• Un test de charge correct de la batterie nécessite un équipement spécial et
peut être effectué par votre concessionnaire.
173
ENTRETIEN
CARROSSAGE ET CHASSE
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
RESSORT ARRIÈRE
La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être réglée en tournant le
régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou
réduire la tension.
Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS.
GUIDON
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT
Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des
boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du
guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort.
Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire
POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte
pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est
braqué à fond vers la droite ou la gauche.
4. Serrer les deux boulons avant au couple spécifié, puis serrer les deux
boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera à l’arrière des
supports de collier de serrage.
COUPLE
Boulons de guidon : 19 N·m +/- 10 % (14 lb·pi +/- 10 %)
5. Remettre le boîtier de phare en place.
174
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
AVIS
L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression peut endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de
jardin, avec un savon doux. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la
lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateur
Joints de la boîte de vitesses
Capot et panneaux de carrosserie
Composants électriques
Commutateurs et commandes
Composants du système d’alimentation
Étiquettes et autocollants
Si une étiquette d’information ou illustrée devient illisible ou se détache,
communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de
rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par
POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que l’eau
susceptible d’avoir pénétré dans le moteur ou dans le système d’échappement
s’évapore.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
175
ENTRETIEN
LUSTRAGE DU VÉHICULE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives
sur le récipient.
CONSEILS POUR LE LUSTRAGE
• Éviter d’utiliser des produits automobiles, car certains peuvent égratigner le
fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
AVIS
Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film
protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de
dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période
d’entreposage.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme
recommandé. Consulter la section Lavage du véhicule.
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou
le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou
stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les
doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean retire l’eau
des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et retire les dépôts de
carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes
d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
FILTRE ET HUILE
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Remplacer le filtre à air. Consulter le chapitre d’entretien. Nettoyer la boîte à
vent.
176
ENTRETIEN
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
•
•
•
•
Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
Liquide du carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
Liquide pour boîte de vitesses
Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir
ou contaminé.)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
INSPECTION ET LUBRIFICATION
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme
recommandé dans le tableau d’entretien périodique.
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean
de POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant équivalent.
Suivre les directives sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le Carbon Clean se rende
jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer les bougies et ajouter 29,5 à 44 mL (1 à 1,5 oz) d’huile moteur. Pour
accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4
po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue.
Procéder avec précaution ! Si l’huile manque le bord des trous, elle
s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui peut être
confondu avec une fuite d’huile.
3. Remettre les bougies. Serrer au couple selon les spécifications.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et
segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Réinstaller les capuchons de bougie.
7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi
que les injecteurs.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Consulter les sections Entreposage de la batterie et Charge de la batterie
pour l’entreposage et les procédures de recharge.
177
ENTRETIEN
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule
d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en
tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
178
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 570/570 EPS
SPORTSMAN 570/570 EPS
Capacité pondérale maximale
220 kg (485 lb) (conducteur, charge et
accessoires)
Poids à vide
570 : 332 kg (732 lb)
570 EPS : 341 kg (752 lb)
Capacité du réservoir de carburant
17 L (4,5 gal US)
Capacité d’huile moteur
1,9 L (2 qt US)
Capacité du liquide de refroidissement
2,5 L (2,7 qt US)
Capacité de liquide de traction sur demande
265 mL (9 oz)
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
948 mL (32 oz)
Capacité du porte-bagages avant et du coffre de
rangement
41 kg (90 lb)
Capacité de porte-bagages arrière
82 kg (181 lb)
Longueur hors tout
211 cm (83 po)
Largeur hors tout
122 cm (48 po)
Hauteur hors tout
141 cm (55,5 po) (570)
145 cm (57 po) (570 SP)
Empattement
129,3 cm (50,9 po) (570)
131,5 cm (51,7 po) (570 LE)
Garde au sol
30 cm (11,8 po) (570)
34 cm (13,4 po) (570 LE)
Rayon de braquage minimum
165 cm (65 po) à vide
Moteur
Un cylindre à quatre temps, quatre soupapes, à
double arbre à came
Cylindrée
567 cm³
Course et alésage
99 x 73,6 mm
Puissance de sortie de l’alternateur
660 W à 5 000 tr/min
Taux de compression
10:1
Système de démarrage
Circuit électrique
179
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 570/570 EPS
Système d’allumage
ECU
Régime de ralenti
1 200 +/- 50
Type de bougie/écartement
MR7F/0,7 à 0,8 mm
Système de lubrification
Carter humide
Type de système d’entraînement
PVT (transmission variable POLARIS)
automatique
Suspension avant
Suspension à jambe MacPherson Ride® avec
course de 21 cm (8,2 po)
Suspension arrière
Action linéaire avec course de 24 cm (9,5 po)
Boîte de vitesses
Gamme de vitesse ÉLEVÉE/gamme de vitesse
BASSE/POINT MORT/MARCHE ARRIÈRE/
STATIONNEMENT
Démultiplication, gamme de vitesse basse (L)
23,91:1
Démultiplication, marche arrière
21,74:1
Démultiplication, gamme de vitesse élevée (H)
11,12:1 (Modèles EBS)
9,75:1 (Modèles non EBS)
Rapport d’entraînement, avant
3,82:1
Pression des pneus, avant
25 x 8-12 38K/48,3 kPa (0,48 bar/7 lb/po²) (570)
26 x 8-14 43M/48,3 kPa (0,48 bar/7 lb/po²) (570
LE)
Pression des pneus, arrière
25 x 11-12 47K/48,3 kPa (0,48 bar/7 lb/po²)
(570)
26 x 10-14 54M/48,3 kPa (0,48 bar/7 lb/po²)
(570 LE)
Freins, avant/arrière
Freins à disque hydraulique à levier de
commande unique
Freins auxiliaires
Au pied, disque hydraulique
Phare
Un faisceau unique sur le boîtier de phare
(50 W)
Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs
(50 W)
Feu d’arrêt/feu arrière
Sans EPS : Feu d’arrêt/feu arrière unique à DEL
(26,9 W)
EPS : Feu d’arrêt (8,26 W)/feu arrière à DEL
(26,9 W) double
180
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 570/570 EPS
Bloc-instruments
À cristaux liquides
Exposition du conducteur au niveau sonore
79,6 dB(A)
EMBRAYAGE
MASSELOT­
TE
ALTITUDE
0 à 1 800
(0 à 6 000)
25-52G
No de pièce
5632409
1 800 à 3 700
(6 000 à
12 000)
25-48
No de pièce
5633217
Mètres
(pieds)
RESSORT
D’EM­
BRAYAGE À
POULIE
MENANTE
RESSORT
D’EM­
BRAYAGE À
POULIE
MENÉE
HÉLICE*
Rouge EBS
No de pièce
3234452
EBS
No de pièce
3224356
Noir NON
EBS
No de pièce
7043594
NON EBS
No de pièce
7041782
NON EBS
No de pièce
5132344
Noir
No de pièce
7043594
Rouge NON
EBS
No de pièce
3234451
NON EBS
No de pièce
5132344
Noir EBS
No de pièce
7043595
* Les modèles EBS n’exigent aucun réglage du ressort et de l’hélice.
VIBRATION DU SIÈGE TRACTOR
VIBRATION DU SIÈGE TRACTOR
Poids du
conducteur
Vibration efficace
du châssis
pondérée en
fréquence Awf
[m/s2]
Vibration efficace
du siège
pondérée en
fréquence Aws
(siège) [m/s2]
Ratio (Awf/Aws)
98 kg
2,35
1,24
0,53
59 kg
2,58
1,47
0,57
181
182
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANTS/PRODUITS DE SERVICE
PRODUIT
TAILLE (QUANTITÉ)
QUANTITÉ
NUMÉRO DE PIÈCE
Aérosol de 355 mL
12
2870791
0,95 L
12
2871517
0,95 L
12
2876244
1,90 L
8
2877490
3,8 L
4
2876245
0,95 L
12
2878920
1,90 L
8
2878922
Huile à brumiser
PS-4
Huile 10W-50 PS-4
service extrême
3,8 L
4
2878919
0,95 L
12
2878068
3,8 L
4
2878069
–
1
2870465
0,95 L
12
2877922
AGL
Pompe pour bidon de
3,8 L (1 gal US)
Traction sur demande
Antigel/liquide de
refroidissement
Trousse de pistolet
graisseur, toutes
saisons Premium
Graisse toutes saisons
Graisse Premium pour
démarreur
9,5 L
2
2877923
0,95 L
12
2880514
3,8 L
6
2880513
–
1
2871312
Quatre paquets de
89 mL
6
2871322
Cartouche de 414 mL
1
2871423
–
1
2871460
Graisse pour joints
universels
Tube de 89 mL
24
2871515
Cartouche de 414 mL
1
2871551
Graisse diélectrique
(Nyogel®)
–
1
2871329
Traitement de
carburant Carbon
Clean
Bouteille de 355 mL
12
2871326
473 mL
12
2870652
9,5 L
2
2872280
Stabilisateur de
carburant
183
PRODUITS POLARIS
PRODUIT
TAILLE (QUANTITÉ)
QUANTITÉ
NUMÉRO DE PIÈCE
Liquide de freins DOT
4
–
1
2872189
Produit d’étanchéité de
filetage Loctite® 565
–
1
2871956
Chargeur Battery
Tender de POLARIS
–
1
2859044
184
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
DÉFINITIONS DES CODES DE DIAGNOSTIC
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur,
pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux.
Court-circuit à la batterie : Le fil est court-circuité à la masse entre l’unité de
contrôle électronique et le composant figurant sur le tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont
court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne.
Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau à
l’unité de contrôle électronique est court-circuité à un fil à la tension de la
batterie.
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
Capteur de position
du papillon des gaz
Tension trop élevée
51
3
Tension trop basse
51
4
Tension trop élevée
110
3
Tension trop basse
110
4
Température trop
élevée
110
16
Arrêt pour cause
de surchauffe du
moteur
110
0
Tension trop élevée
105
3
Tension trop basse
105
4
Tension trop élevée
102
3
Tension trop basse
102
4
Signal hors plage
102
2
Anomalie de circuit
636
8
Anomalie de
plausibilité
636
2
84
8
Capteur de la
température du
moteur
Capteur de
température d’air
d’admission
Capteur de
pression absolue
du collecteur
Capteur de position
du vilebrequin
Signal de vitesse
du véhicule
Vitesse trop élevée
185
DÉPANNAGE
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Signal de capteur
d’embrayage
Injecteur 1 (MAG)
(charge partielle
SDI)
Injecteur 2 (Pdf)
(charge partielle
SDI)
SPN
FMI
Anomalie de
plausibilité
84
2
Tension trop basse
523
4
Tension trop basse
523
3
Anomalie de signal
523
2
Circuit de
commande ouvert/
à la masse
651
5
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
651
3
Circuit de
commande à la
masse
651
4
Circuit de
commande ouvert/
à la masse
652
5
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
652
3
Circuit de
commande à la
masse
652
4
ÉTAT
Circuit de
commande
principal de bobine
d’allumage 1
(MAG)
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
1268
3
Circuit de
commande
principal de bobine
d’allumage 2 (Pdf)
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
1 269
3
Circuit de
commande de
pompe à carburant
Circuit de
commande ouvert/
à la masse
1347
5
186
DÉPANNAGE
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Circuit de
commande de
relais de ventilateur
Commande d’air de
ralenti
Circuit d’activation
du démarreur
Relais de châssis
ÉTAT
SPN
FMI
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
1347
3
Circuit de
commande à la
masse
1347
4
Circuit de
commande ouvert/
à la masse
1071
5
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
1071
3
Circuit de
commande à la
masse
1071
4
Circuit de
commande ouvert/
à la masse
634
5
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
634
3
Circuit de
commande à la
masse
634
4
Position hors plage
634
7
Circuit de
commande ouvert/
à la masse
1 321
5
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
1 321
3
Circuit de
commande à la
masse
1 321
4
520208
5
Circuit de
commande ouvert/
à la masse
187
DÉPANNAGE
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Commande toutes
roues motrices
Alimentation du
système
Signal de sécurité
d’accélérateur
Système de
contrôle de
descente active
Régime de ralenti
188
ÉTAT
SPN
FMI
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
520208
3
Circuit de
commande à la
masse
520208
4
Circuit de
commande ouvert/
à la masse
520207
5
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
520207
3
Circuit de
commande à la
masse
520207
4
Tension trop élevée
168
3
Tension trop basse
168
4
Tension trop élevée
520194
3
Tension trop basse
520194
4
Signal hors plage
520194
2
Commande
d’accélérateur
bloquée
520194
7
Circuit de
commande ouvert/
à la masse
520203
5
Circuit de
commande en
court-circuit sur B+
520203
3
Circuit de
commande à la
masse
520203
4
Vitesse trop élevée
520211
3
Régime trop bas
520211
4
DÉPANNAGE
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
MODÈLES À EPS UNIQUEMENT
Capteur de vitesse
du véhicule
Réception de
données de réseau
par erreur
84
19
Alimentation du
système
Tension supérieure
à la normale, ou
court-circuit à une
source haute
tension
168
3
Tension inférieure à
la normale, ou
court-circuit à une
source basse
tension
168
4
Réception de
données de réseau
par erreur
190
19
Dispositif intelligent
ou composant
défectueux
628
12
Calibrage
Hors calibrage
630
13
Arrêt pour cause
de surintensité à la
direction
Intensité
supérieure à la
normale ou à la
masse
520221
6
Erreur d’intensité
excessive à la
direction
Intensité
supérieure à la
normale ou à la
masse
520222
6
Défaillance totale
de couple de
direction
État présent
520224
31
Température du
convertisseur de
l’EPAS
Données valides,
mais supérieures à
la plage de
fonctionnement
opérationnel
normal – Niveau le
plus grave
520225
0
Régime du moteur
Mémoire ECU
189
DÉPANNAGE
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
MODÈLES À EPS UNIQUEMENT
Données valides,
mais supérieures à
la plage de
fonctionnement
normal – Niveau
moyennement
grave
520225
16
Communications
EPAS reçoivent
erreur de données
Données
erratiques,
intermittentes ou
incorrectes
520226
2
Erreur d’encodeur
de position
Cause
fondamentale non
connue
520228
11
Erreur de logiciel
EPAS
Dispositif intelligent
ou composant
défectueux
520229
12
État d’économie
d’énergie EPAS
État présent
520231
31
Erreur d’émission
de communication
de CAN EPS
Données
erratiques,
intermittentes ou
incorrectes
520227
2
USURE/BRÛLAGE DE LA COURROIE DE
TRANSMISSION
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Chargement sur un camion ou
une remorque surélevée en
gamme de vitesse élevée
Utiliser la gamme de vitesse basse pendant le chargement.
Démarrage sur une pente
raide
Utiliser la gamme de vitesse basse.
Conduite à bas régime ou à
basse vitesse – 4,8 à
11,3 km/h
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de
la gamme de vitesse basse.
190
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Réchauffage insuffisant du
moteur à basses températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vitesses
étant au point mort, déplacer la commande d’accélérateur jusqu’à
1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie
s’assouplira et empêchera le brûlage de la courroie.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur.
Remorquage/poussée à bas
régime/basse vitesse
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Usage utilitaire/déblaiement
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Immobilisation dans la boue ou
la neige
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse et
accélérer rapidement et vigoureusement pour engager
l’embrayage.
AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut causer
la perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule.
Franchissement d’objets de
grande taille, départ arrêté
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse et
accélérer rapidement, brièvement et vigoureusement pour
engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut causer
la perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule.
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration d’eau
ou de neige dans le système
PVT
Faire sécher le système de transmission à variation continue
Polaris (PVT). Empêcher l’eau d’entrer dans le conduit
d’admission de la transmission à variation continue Polaris (PVT).
Consulter les préfiltres d’admission pour obtenir des
renseignements supplémentaires. Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvaise puissance motrice
Vérifier si le filtre à air et le filtre à carburant sont obstrués, s’il y a
de l’eau dans le carburant ou des matières étrangères dans le
réservoir de carburant ou les conduites de carburant. Un
concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Patinage dû au non-respect du
préchauffage de la courroie
Toujours chauffer la courroie en conduisant à moins de 48 km/h
sur une distance de 1,6 km (8 km ou plus lorsque les
températures sont sous le point de congélation).
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et un nouvel embrayage.
191
DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de batterie
Recharger la batterie.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions desserrées au
boîtier de commande
électronique
Inspecter, nettoyer, rebrancher les connecteurs.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Bougie encrassée ou
défectueuse
Vérifier la bougie et la remplacer si nécessaire.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer si nécessaire.
Eau ou carburant dans le
carter moteur
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
RETOUR D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et remplacer la bougie.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Fils de bougie mal installés
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Panne mécanique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
192
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre,
à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT,
CALE OU A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougie encrassée ou
défectueuse
Inspecter, nettoyer et remplacer la bougie.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Préfiltre d’admission obstrué
Inspecter et nettoyer (avec de l’eau savonneuse) ou remplacer.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
193
DÉPANNAGE
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA
PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Conduite de mise à l’air libre
de carburant entortillée ou
encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougie encrassée ou
défectueuse
Inspecter, nettoyer et remplacer la bougie.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Préfiltre d’admission obstrué
Inspecter et nettoyer (avec de l’eau savonneuse) ou remplacer.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Surchauffe du moteur
Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur
du moteur, vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Un
concessionnaire peut fournir de l’aide.
194
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, MN, 55340 É.-U.
(POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les
composants du véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de
fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit
satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au
moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et
d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les
réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à
la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la
garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions
internationales, selon les lois et règlements locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours
suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, puisque la copie du formulaire d’enregistrement de la
garantie aura valeur d’attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a
pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra
contacter le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA
COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE
POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et
l’assemblage initial du véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La
garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition
ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
195
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un
vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE
PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE.
D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les
dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect.
Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont
la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus,
ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour
lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une
mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un
carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes
externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de
composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou
d’équipement annexe obtenus sur le marché de pièces détachées ou non
approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage non approuvés; de
réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la
période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de
fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation,
des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des
surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux
intempéries et à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou
prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants de siège
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
196
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies de transmission
• Composants et liquides hydrauliques
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
• Liquides de refroidissement
• Roulements
GARANTIE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non
recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons
d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de
liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les
repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du
produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU
RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN
USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE
APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE,
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
197
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS
GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire.
(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE
EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires
agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
DANS LE PAYS OÙ LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ :
Les réparations au titre de la garantie ou liées à un bulletin de service doivent
être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS ou un autre technicien
qualifié. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel
le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre
de la garantie ou liées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé
POLARIS ou autre technicien qualifié qui vend des produits de la même gamme
que le véhicule concerné.
À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL
LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il
faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS ou un
autre technicien qualifié. Une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se
trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule doit être montrée pour
démontrer la preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence,
le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la
garantie.
EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT :
En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de contacter le Service
à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de
destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent
énormément d’un pays à l’autre. On pourrait demander au propriétaire de
présenter à POLARIS les documents confirmant son déménagement afin de lui
permettre de conserver sa garantie. On pourrait également lui demander
d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans
son nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez
un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement
après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la
garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité
concernant le produit.
198
GARANTIE
SI LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS
D’UN PARTICULIER :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à
l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la
couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire
d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire
POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis
de sécurité concernant le produit.
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation
par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à
l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour
savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces
modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne
s’applique pas aux bulletins de sécurité.
199
GARANTIE
AVIS
Si le produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si
la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie ni à une quelconque protection relevant des
bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés
au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la
garantie limitée.
Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie.
En cas de besoin, les coordonnées de l’établissement concessionnaire se
trouvent sur ce site Web :
www.polaris.com/en-us/contact
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
contactera la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des
conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état
ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie
resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
200
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
201
202
A
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Avertissement d’attelage de
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 14
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Batterie au plomb-acide à faible
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Batteries conventionnelles au
plomb-acide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Bien connaître son secteur de
conduite/conduire
respectueusement (Tread
Lightly!®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bloc-instruments
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bluetooth® (le cas échéant). . . . . . . 67
Changer le code PIN . . . . . . . . . . . . . . . 60
Code de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Code PIN nécessaire pour
démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Couleur du rétroéclairage . . . . . . . . . 64
Délai du code PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Heures de fonctionnement. . . . . . . . 66
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Menu des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Menu avancé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Niveau du rétroéclairage . . . . . . . . . . 65
Périmètre virtuel
Vitesse à l’extérieur du périmètre
virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vitesse à l’intérieur du périmètre
virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Saisir le code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sélection de l’unité de
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélection de l’unité de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Zone d’affichage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Zone d’affichage 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Borne de charge de la batterie. . . . . . 73
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouchon du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bougie encrassée et humide . . . . . . 157
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Bouton MODE/d’annulation de
limiteur de marche arrière . . . . . . . . . . 34
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
C
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Carrossage et chasse. . . . . . . . . . . . . . . 174
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Charge dynamique du treuil . . . . . . . 109
Chargement incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cognements du moteur . . . . . . . . . . . . 193
Commande d’accélérateur. . . . . . . . . . . 35
Comment obtenir le service
sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198-199
Commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . 32
Commutateur de clignotants . . . . . . . . 34
Commutateur de mode de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Commutateur des feux de
détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Commutateur du klaxon . . . . . . . . . . . . . . 33
Commutateurs
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conduite à travers un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conduite sur des obstacles. . . . . 21, 89
Conduite sur des pentes raides . . . . 20
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
203
Conduite sur terrain glissant. . . . . . . . . 20
Conduite sur terrains inconnus . . . . . 20
Contrôle de descente quatre
roues motrices (4WDC) . . . . . . . . . . . . . 70
Désengagement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Engager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Contrôle physique du véhicule. . . . . . 17
Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . . . 76
D
Déclaration de conformité radio . . . . 10
Définition d’usage intensif. . . . . . . . . . . 115
Définitions des codes de
diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Demi-tour sur pente (virage sur
place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dérapage ou glissement . . . . . . . . . . . . . 22
Descente de pentes incorrecte . . . . . 18
Direction assistée électronique
(EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
E
Émission de dioxyde de
carbone (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 195
Ensemble de direction . . . . . . . . . . . . . . 142
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Entreposage de la batterie. . . . . . . . . 165
Entretien
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Entretien de la batterie. . . . . . . . . . . . . . 177
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 108
Entretien inadéquat des pneus . . . . . 21
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Équipement de sécurité pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alerte de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avertissement concernant le
couvercle d’embrayage . . . . . . . . . . 29
204
Avertissement d’annulation de
limiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avertissement de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avertissement discrétionnaire . . . 27
Avertissement général . . . . . . . . . . . . . 27
Avertissement indiquant que ce
véhicule est conçu pour être
utilisé hors route
exclusivement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avertissement pour les
graisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avertissement sur le portebagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avertissement toutes roues
motrices (AWD) 4x4. . . . . . . . . . . . . . . 28
Exposition aux échappements . . . . . . 16
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Réglage de la lampe de
travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Remplacement du boîtier de
phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Filtre à air
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . 176
Filtre et huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Fonctionnement par temps froid. . . . 92
Formation de sensibilisation à
la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
G
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Guide de lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . 133
Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
H
Habiletés physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Huile pour boîte de vitesses . . . . . . . 139
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 158
Inspection des bougies . . . . . . . . . . . . . 156
Inspection et lubrification . . . . . . . . . . . 177
Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . 147
Interférence électromagnétique . . . 113
Interrupteur d’arrêt du moteur. . . . . . . 33
M
Maître-cylindre/liquide de freins . . . . 38
Manutention de l’essence. . . . . . . . . . . . 15
Marques de commerce . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mauvaise visibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modifications au véhicule . . . . . . . . . . . . 25
Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 18
Monter sur le Tractor et en
descendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
N
J
Jumelage Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 192
Le moteur s’arrête ou perd de
la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou a des
ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Le moteur tourne, mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Levier de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liquide de refroidissement
dans le vase d’expansion. . . . . . . . . 142
Liquide de refroidissement du
radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Liquide du carter d’engrenages
avant (traction sur demande) . . . . 140
Liste de vérification avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Loquet de blocage des freins . . . . . . . 39
Lubrifiants/produits de service . . . . 183
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . 176
Niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Niveau du liquide de freins. . . . . . . . . . . 41
Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Numéros de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Numéros de pièces des
liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
P
Page d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Pédale de frein auxiliaire . . . . . . .40, 144
Périmètre virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Période de rodage du véhicule . . . . . 76
Phare et commutateur de feux
de route momentané. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Pratiques de conduite en toute
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Procédures de conduite
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 86
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Conduite en marche arrière . . . . . . 90
Conduite sur surfaces
glissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
205
Procédures de conduite du
nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Profondeur de sculpture de
pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
R
Recommandations concernant
l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Recommandations pour les
bougies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Réglage des feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Remorquage de charges . . . . . . . . . . . . . 96
Remorquage du Tractor . . . . . . . . . . . . . . 97
Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Remplacement de l’ampoule du
phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Remplacement de phare à
DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Remplacement des feux
arrière/feux d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Remplacement du fusible . . . . . . . . . . 151
Remplacement du phare
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Ressort arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Retour d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . . 145
Retrait du repose-pied
(modèles à une place). . . . . . . . . . . . . 145
Rodage de la transmission à
variation continue Polaris
(PVT) (embrayages/courroie) . . . . . 78
Rodage du moteur et de la
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Rodage du système de freinage . . . 77
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
206
Sécurité lors de l’entretien et de la
réparation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Sélecteur de la boîte de
vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Serrage du moyeu de roues
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sortie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Spécifications
Sportsman 570 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Sportsman 570 EPS. . . . . . . . . . . . . . 179
Spécifications des couples de
serrage des écrous de roue . . . . . . 148
Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . 176
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 92
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 8
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de contrôle
d’émissions du carter moteur . . . . . 113
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Système de contrôle du bruit . . . . . . . 113
Système de refroidissement. . . . . . . 142
Système de surveillance des
freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Système PVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Système toutes roues motrices. . . . . 68
Mode 2x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mode toutes roues motrices
(AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
T
Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Traversée des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Treuil
Consignes de sécurité relatives au
treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . 102
U
Unité de direction assistée
(nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Usure/brûlage de la courroie de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Utilisation du véhicule sans
autorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
V
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 16
Vibration du siège Tractor UE. . . . . 181
Vidange d’huile et
remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . 136
Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
207
Pensez à l’extérieur
Pour le concessionnaire Polaris
le plus près de chez soi, se rendre
sur www.polaris.com.
Polaris Sales Europe Sarl
Place de l’Industrie 2
1180 Rolle
Suisse
No de pièce 9931385-fr, rév. 02

Manuels associés