ATV or Youth Youth Phoenix 200 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
ATV or Youth Youth Phoenix 200 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Phoenix 200
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité.
La surveillance d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de 16 ans.
Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 14 ans.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent
des produits chimiques qui sont reconnus par l’état
de la Californie comme susceptibles de causer
le cancer, des malformations à la naissance
ou de nuire au système reproducteur.
Une carte comportant des informations essentielles à la
sécurité en quad doit être fixée à la page suivante du
manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer
le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle.
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une expérience
de conduite sécuritaire avec votre
véhicule Polaris, scanner ce code
QR avec un téléphone intelligent.
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre
famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de
visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières
nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les
opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
•
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout-terrain (QUAD)
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
Véhicules de travail BRUTUS®
• Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
•
•
•
•
•
Véhicules de sport RZR®
Véhicules électriques GEM®
Motocyclettes VICTORY®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POLARIS
POWER®
• Véhicules de combat POLARIS
DEFENSE®
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence
en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement
fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les
domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont
permis de vous offrir votre véhicule POLARIS.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce
manuel d’utilisation permettront à l’utilisateur de profiter du véhicule en
toute sécurité.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais
les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans
le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées
par un technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en
service technique® (MSD).
Votre concessionnaire POLARIS connaît parfaitement votre véhicule et
souhaite votre entière satisfaction. Tout établissement concessionnaire
POLARIS peut fournir tous les entretiens et toutes les réparations nécessaires pendant et après la période de garantie.
1
POLARIS® est une marque de commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans
cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le
produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et
à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication.
Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une
valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé à Taiwan
Manuel d’utilisation du Phoenix 200 2017
No de pièce 9927395-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 50
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3
Chers parents,
À notre avis, vos enfants devraient eux aussi pouvoir profiter,
avec vous, du plaisir offert par les véhicules POLARIS.
Nous vous remettons ce manuel d’utilisation afin que vous
puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du quad
en toute sécurité et à l’entretenir correctement.
Un quad POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. S’assurer que tout enfant qui utiliserait le quad suit un
cours de formation avant de le conduire. Assurez-vous que tous
les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et
tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation.
Apprenez-leur également à respecter notre environnement ainsi
que les droits des autres conducteurs de quad.
Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un
quad sans la surveillance d’un adulte. L’adresse, les aptitudes
physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre.
Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un quad.
Ne permettez pas à votre enfant de continuer la conduite du
véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité
voulues pour conduire le quad en toute sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable
d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du quad, incluant le
guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et le
commutateur d’arrêt du moteur.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est
conçu pour assurer que tous les composants critiques du quad
de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez toutes les instructions et les recommandations
dans ce manuel.
Chers enfants,
Avant de conduire votre nouveau quad Polaris, vous
devez connaître certains points importants. Vous devez
apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à
celle des autres. Nous désirons, vos parents et Polaris,
que vous ayez du plaisir à conduire votre quad neuf;
c’est pourquoi nous vous invitons à lire et bien
comprendre les renseignements contenus dans votre
manuel d’utilisation. Vous devez aussi suivre un cours
de formation de conduite du quad avant de le conduire.
Demandez à vos parents des explications sur ce que vous
ne comprenez pas et faites très attention aux avertissements et aux consignes. N’oubliez jamais ce qu’il y a
de plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne
conduisez jamais votre quad seul. Demandez toujours à
un adulte de vous surveiller pendant la conduite.
Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de
conduire votre quad Polaris neuf !
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Familiarisez-vous avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire
pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un quad POLARIS
n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du
véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une
collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours
des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la
conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un quad POLARIS. Conserver ce manuel sur le quad.
• Ne jamais utiliser un quad sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un
cours de formation certifié sur la sécurité pour quad (www.atvsafety.org).
• Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et
d’utiliser toutes les commandes du quad, incluant le guidon, les leviers de
frein, la commande d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du moteur.
• La supervision d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins
de 16 ans.
• NE JAMAIS permettre aux personnes de moins de 14 ans de conduire ce
véhicule.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le quad, à moins que la
personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de
formation certifié de sensibilisation à la sécurité (www.atvsafety.org).
Mesures de bruit et vibrations pour la communauté
européenne
Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les
vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent
à partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de
nombreux facteurs comprenant les suivants :
• Imprécision des instruments et du calibrage;
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants;
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou
les différences physiques;
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la
prise des mesures;
• Facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu
ambiant.
5
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans
les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé
de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de
clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir
de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé si
toutes les clés sont perdues.
NIV
Numéro de série du moteur
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
NIV du châssis : ________________________________________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
6
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de
votre famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un cours de
formation.
Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire
vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour quad RiderCoursesm
qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de la famille.
Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre quad. On vous a
également remis de la documentation décrivant les procédures d’utilisation
en sécurité. Ces informations doivent être relues régulièrement.
Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription
aux cours pour quad RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler
la ligne d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou consulter le
site www.atvsafety.org.
Si le quad POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un
concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations
sur la formation en matière de sécurité.
Un quad POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec
toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce
véhicule dans votre région.
Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme
d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants critiques de
votre véhicule sont complètement inspectés à intervalles spécifiques.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD
aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité
des produits de consommation au 1-800-638-2772, visiter
www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS
au 1-800-342-3764.
7
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Porter toujours des vêtements appropriés à la conduite de quad. Porter des
vêtements de protection, à la fois pour votre confort et pour réduire les
risques de blessure.
Protection oculaire
Manches
longues
Casque
Gants
Pantalon long
Bottes
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter
un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d’un
véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du
département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi
du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
051039
0006.31
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque sont aussi affichés sur
l’étiquette.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un véhicule
POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection
individuelle approuvé portant les identifications VESC 8,
V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs
au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes montant au-dessus des chevilles résistantes à talon, assurent une
protection maximale.
Vêtements
Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger
les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et un gilet
avec épaulières assurent la meilleure protection.
Modifications de l’équipement
Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur
un quad POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la
puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du
véhicule dans ce but.
Toute modification et/ou toute addition de matériel non approuvée par
POLARIS sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse ou
la puissance, entraînera l’annulation de la garantie limitée de POLARIS.
L’ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative)
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur
effet sur le véhicule.
9
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le quad n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans
cette section du manuel d’utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce quad sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident.
Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser
correctement le quad dans des situations différentes et sur différents types de terrain.
Les conducteurs débutants et ceux qui manquent
d’expérience devraient suivre la formation recommandée sur la sécurité avant d’utiliser ce véhicule.
Consulter la page 7.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire le
quad, à moins que la personne ait lu ce manuel,
ainsi que les autocollants et suivi un cours de
formation certifié de sensibilisation à la sécurité.
Limitations d’âge
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif
par des adultes ou jeunes conducteurs sous la
surveillance d’un adulte.
La supervision d’un adulte est obligatoire pour
les enfants âgés de moins de 16 ans.
NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de
moins de 14 ans à utiliser ce quad.
10
MOINS DE
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Manutention de l’essence
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
• Fermer le robinet de carburant lorsque le véhicule est entreposé ou
stationné.
Exposition aux échappements
Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits
chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance
ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à
l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Absence d’inspection avant
la conduite
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Inspecter le quad avant chaque utilisation pour
s’assurer de la sécurité de son fonctionnement.
Toujours suivre toutes les procédures et
programmes d’inspection et d’entretien décrits dans
le manuel d’utilisation.
11
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Vêtements de protection
La conduite de ce quad sans le port d’un
casque homologué accroît considérablement
les risques de blessures graves à la tête en
cas d’accident.
Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection
oculaire (lunettes protectrices ou écran facial),
des gants, des bottes, une chemise ou
blouson à manches longues et un pantalon
long.
Consommation d’alcool,
de médicaments ou de drogues
La conduite du quad après avoir consommé
de l’alcool, des médicaments ou des drogues
peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps
de réaction, de son équilibre et de sa
perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la
conduite d’un quad.
Transport d’un passager
Lorsque le conducteur transporte un
passager, il lui est plus difficile d’équilibrer et
de maîtriser le quad; il y a alors risque
d’accident ou de retournement.
Ne jamais transporter de passager sur ce
quad.
12
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des surfaces
pavées
La conduite d’un quad sur des surfaces
pavées (y compris trottoirs, chemins,
stationnements et allées) peut nuire à la
maniabilité du quad et entraîner une perte
de contrôle et un accident ou un
retournement.
Éviter de rouler sur des surfaces pavées
avec le quad. Les pneus du quad sont
conçus pour la conduite hors route. Si on
ne peut éviter de conduire sur de telles
surfaces, rouler lentement et éviter tout
virage ou tout arrêt brusque.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite de ce véhicule sur les routes
et voies publiques pourrait causer une
collision avec un autre véhicule. Ne jamais
conduire ce véhicule sur des rues, routes ou
autoroutes publiques, y compris les routes
de terre ou en gravier (sauf si elles sont
conçues pour usage hors route).
Conduite à des vitesses
excessives
La conduite du quad à des vitesses
excessives augmente le risque de perte
de contrôle par le conducteur.
Toujours conduire à une vitesse appropriée
au terrain, à la visibilité, aux conditions et à
sa propre expérience.
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Contrôle physique du quad
Le retrait d’une main du guidon ou le retrait
des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le
véhicule ou causer une perte d’équilibre et
l’éjection hors du quad. Si le conducteur n’a
pas les pieds fermement appuyés sur les
repose-pieds, il peut aussi y avoir contact
avec les roues arrière.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les
mains du guidon et toujours garder les pieds
sur les repose-pieds.
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient entraîner
une perte de traction, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement.
Toujours suivre les procédures correctes
pour les virages décrites dans le manuel
d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer
de virages à angle aigu. Ne jamais prendre
les virages à hautes vitesses. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les
prendre à plus grande vitesse.
Sauts ou cascades
Les tentatives de cabrés, sauts et autres
cascades augmentent le risque d’accident
ou de retournement.
Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou
d’autres cascades. Éviter la conduite
spectaculaire.
Montée de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors
de la montée de pente peut entraîner une
perte de contrôle ou un retournement du
véhicule. Toujours respecter les procédures
correctes de montée de pentes décrites
dans le manuel d’utilisation. Consulter la
page 42.
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Descente de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la
descente de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
• Toujours respecter les procédures correctes
de descente de pentes décrites dans le
manuel d’utilisation. NOTA : Une technique
spéciale doit être utilisée pour le freinage en
descente. Consulter la page 44.
• Lors de la descente de pente, mettre la boîte
de vitesses en marche avant. Ne jamais
descendre une pente avec la boîte de
vitesses au point mort (N).
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant
de monter une pente.
• Porter le poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en droite ligne.
Traversée des pentes
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner
une perte de contrôle ou un retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente
à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire en flanc de pente est inévitable,
toujours respecter les procédures décrites dans
le manuel d’utilisation. Consulter la page 43.
Ne jamais essayer de tourner le quad sur une
pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage sur terrain de niveau décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la page 45.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée
d’une pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte du
véhicule lors de la montée d’une pente risque de
causer un retournement.
• Toujours maintenir une vitesse constante lors de
la montée d’une pente.
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
• Garder le poids corporel vers l’amont.
• Serrer les freins avant (levier droit).
• Une fois complètement arrêté, serrer les freins
arrière et verrouiller le frein de stationnement.
• Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total.
• Descendre du quad du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation. Consulter la page 45.
Si le quad se met à descendre la pente :
• Garder le poids corporel vers l’amont.
• Serrer les freins avant graduellement.
• Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule.
• Ne jamais accélérer.
• Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement.
• Descendre du quad du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation. Consulter la page 45.
Conduite sur des pentes raides
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour
le quad ou pour ses propres capacités. Ne jamais
conduire le quad sur des pentes à plus de
15 degrés.
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Entretien inadéquat des pneus
La conduite de ce quad avec des pneus inappropriés ou bien avec une pression
des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre quad.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et
dans le manuel d’utilisation.
Conduite sur terrains inconnus
Le fait de ne pas faire preuve de prudence
accrue lors de la conduite en terrain non familier
peut causer un accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des pierres
ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui
peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule, avec risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrain inconnu. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
Conduite incorrecte en marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un
obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 48.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le quad avant
de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer
lentement.
Conduite sur terrain glissant
Ne pas faire preuve d’une prudence accrue
lors d’une conduite sur terrain excessivement
accidenté, glissant ou meuble peut entraîner
une perte de l’adhérence et de contrôle, avec
risque d’accident ou de retournement.
Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. Toujours redoubler
de prudence sur des terrains excessivement
accidentés, glissants ou meubles.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule, avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des
troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel.
Consulter la page 47.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément).
Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler
lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du quad dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un
flottement des pneus ce qui peut entraîner
une perte de contrôle ou un retournement.
Éviter de traverser des cours d’eau
profonds ou rapides avec le quad. S’il est
inévitable de traverser des cours d’eau qui
dépassent la profondeur maximale recommandée (consulter la page 46) :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et
régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves ou
la mort si le quad et/ou le conducteur tombe à travers la glace.
Ne jamais conduire le quad sur un plan d’eau gelée.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Chargement incorrect
La surcharge du quad ou le transport/remorquage incorrect de charges risque de
modifier la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre quad.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
• Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
• Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les
instructions du manuel d’utilisation.
Mauvaise visibilité
La conduite du quad dans l’obscurité ou par temps défavorable pourrait causer
une collision ou un accident, particulièrement s’il est utilisé sur une route ou une
rue. Ce quad n’est pas équipé d’éclairage homologué pour la conduite sur route.
N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse
réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent
la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les
ampoules grillées.
Conduite d’un quad endommagé
Conduire un quad endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble
du véhicule pour évaluer les dommages potentiels, y compris (mais non de façon
limitative) les systèmes de freins, d’accélérateur et de direction.
Habiletés physiques
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Les risques de retournement et de
perte de contrôle sont accrus pour les personnes qui présentent un handicap
physique ou intellectuel et qui conduisent ce véhicule.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des
incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes
sèches.
Utilisation du quad sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer
la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
19
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité
sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé
sur l’étiquette.
Avertissement général
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un quad peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE
PROTECTRICE.
NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES.
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS.
NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE
MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL
NE JAMAIS conduire le véhicule :
• sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
• à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la
route.
• sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se
produire.
• avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du
véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS :
• Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement
lors des virages sur les pentes et terrains accidentés.
• Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et
le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
7175376
20
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement
discrétionnaire
+
Avertissement
général
Avertissement discrétionnaire
AVERTISSEMENT
• Ne jamais conduire ce quad sur des PENTES de plus de 15 degrés
15°.
Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, actionner progressivement la commande d’accélérateur et les freins et déplacer le poids vers
l’amont.
• L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse,
même à basse vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter la perte
de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés.
7175511
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement
« Aucun passager »
Avertissement de pression/
surcharge des pneus
Avertissement
sur l’âge
Avertissement du couvercle
d’embrayage
Avertissement « Aucun passager »
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
7175378
Avertissement de pression/surcharge des pneus
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer
la perte de contrôle.
La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 27,6 kPa (4,0 lb/po²)
Arrière : 27,6 kPa (4,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale : 98 kg (215 lb)
7175445
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement sur l’âge
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce quad par des enfants âgés de moins de 14 ans augmente les
risques de blessures graves ou de mort.
La supervision d’un adulte est obligatoire pour les enfants âgés de moins de
16 ans.
NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 14 ans à utiliser ce quad.
Avertissement du couvercle d’embrayage
AVERTISSEMENT
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du couvercle de la
courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le
véhicule avec le couvercle retiré.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
PAS UNE MARCHE
7173313
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Bouton d’annulation
de limiteur
Commutateur
de feux
MARCHE
ARRÊT
Contacteur
principal à clé
Bouton de
démarrage
Commutateur
d’arrêt du moteur
Commutateur de feux
Utiliser le commutateur de phare pour allumer et éteindre les feux, ainsi que
pour passer des feux de route aux feux de croisement. La clé doit être en
position marche (ON) pour faire fonctionner les phares.
Commutateur d’arrêt du moteur
Avant de démarrer le moteur, appuyer sur l’extrémité supérieure du commutateur pour la position MARCHE. Pour arrêter le moteur, appuyer sur
l’extrémité inférieure du commutateur pour la position ARRÊT. Lorsque ce
commutateur est en position ARRÊT, le moteur ne peut pas démarrer.
Contacteur principal à clé
Tourner le contacteur principal à clé dans le sens horaire et amener
à la position marche (ON) avant de démarrer le moteur. Tourner le
contacteur principal à la position d’arrêt pour arrêter le moteur et pour
couper l’alimentation électrique du véhicule.
Bouton de démarrage
Pour démarrer le moteur, s’assurer que le commutateur d’arrêt est en
position MARCHE. Tourner le contacteur principal à clé à la position
de marche. Appuyer sur le bouton de démarrage.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Bouton d’annulation de limiteur
(limiteur de vitesse de marche arrière)
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour
rouler plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
AVERTISSEMENT ! Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant
l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures
graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant
d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
Commande d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un quad alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire un
quad dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Immédiatement s’adresser
au concessionnaire Polaris ou à un autre technicien qualifié pour une réparation
en cas de problème concernant la commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le
système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur
colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la
commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en
temps durant la conduite.
Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut
empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un
accident. Ne pas essayer de modifier le commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché
des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est
installé et acheminé correctement au commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur.
Le régime du moteur et la vitesse du
véhicule sont commandés par la
commande d’accélérateur. La
commande d’accélérateur est chargée
par un ressort. Le régime duvmoteur
passe au ralenti lorsqu’on relâche la
commande.
Ce quad est équipé d’un commutateur
de déverrouillage de l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de
grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se
bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande
d’accélérateur, le régime du moteur sera limité au régime de ralenti.
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec un levier de freins spongieux peut entraîner la perte de
freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le quad si le levier de
freins est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour
faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
Utiliser les freins arrière de façon agressive lors de la descente d’une pente
en marche arrière peut provoquer un basculement arrière et entraîner des
blessures graves ou la mort. Ne jamais faire marche arrière lors de la descente
d’une pente.
Utiliser les freins arrière avec précaution. En marche avant, ne pas serrer les
freins arrière trop forts. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté, ce
qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle entraînant des blessures
graves ou la mort.
Freins avant (levier droit)
Serrer le levier de frein droit vers le
Freins avant
guidon pour faire fonctionner les freins
hydrauliques de roue avant. Ce levier ne
serre pas les freins arrière.
Toujours vérifier la course du levier de
frein avant et le niveau du liquide dans le
maître-cylindre avant la conduite.
Lorsqu’il est serré, le levier doit être
ferme. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide dans le maître-cylindre, ce
qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d’entretien qualifié pour cet
entretien.
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
Freins arrière (levier gauche)
Freins arrière
Serrer le levier de frein gauche vers le
guidon pour faire fonctionner les freins
mécaniques de roue arrière. Ce levier ne
serre pas les freins avant.
Freins arrière
(pédale de frein)
La pédale de frein commande les freins
arrière. La pédale de frein se situe à
l’intérieur du repose-pied droit. Il est
actionné à l’aide du pied droit. La pédale
de frein est un frein mécanique de roue
arrière.
Si les roues arrière dérapent lorsqu’on se
sert de la pédale de frein, réduire la
pression sur la pédale pour freiner les
roues arrière sans déraper.
Pédale de frein
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
Frein de stationnement
1. Engager la boîte de vitesses.
2. Serrer et relâcher le levier
de frein gauche deux ou trois
fois, puis le serrer et le
maintenir serré.
3. Pousser le verrou de frein
de stationnement vers le bas
pour engager le verrou.
4. Relâcher le levier de freins.
5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le
levier de freins. Il retourne en position desserrée.
AVERTISSEMENT ! La conduite du quad lorsque le frein de stationnement est
engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de
desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engager pendant
une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du quad lorsqu’on gare ce
dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le quad selon le
flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement
lorsqu’on gare le quad sur une pente. Toujours caler les roues pour éviter
tout déplacement.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
Liquide de freins
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins
au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température
d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des
freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant
entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut
toujours jeter la portion non utilisée.
Vérifier le niveau du liquide de freins
Hublot
de regard
dans le maître-cylindre avant chaque
randonnée. Toujours maintenir le
Maîtreliquide de freins au niveau
cylindre
recommandé.
Le maître-cylindre se trouve sur le
côté gauche du guidon. Maintenir le
niveau du liquide à 6,3 mm (1/4 po)
sous le rebord supérieur du maîtrecylindre. Ne pas trop remplir le
réservoir.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau. S’assurer que
le guidon est droit.
2. Vérifier le niveau du liquide par
le hublot de regard (œil) situé en
haut du maître-cylindre. Lorsque
le niveau du liquide est suffisant,
ce voyant est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair.
3. Si le niveau est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins
DOT 4. Ne pas trop remplir le réservoir.
Conseil : Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le
niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige
n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée.
Afin d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir
le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré.
Ne pas trop remplir le réservoir.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Volet de départ
Le volet de départ facilite le démarrage d’un moteur froid. Consulter la
procédure de démarrage à la page 37 pour la position correcte du volet de
départ et de la commande d’accélérateur lors du démarrage.
Bouchon du réservoir de carburant
Bouchon du réservoir
Toujours faire le plein lorsque le
de carburant
moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans
un endroit bien aéré. Faire le plein sur Robinet de
carburant
une surface de niveau.
Utiliser le produit de traitement de
carburant Carbon Clean de POLARIS
à chaque remplissage. Suivre les instructions de mélange indiquées sur le
récipient. Consulter la page 98 pour
les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Utiliser une essence avec ou sans
plomb présentant un indice d’octane
d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne
pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le
carburant E-85.
Robinet de carburant
Le robinet de carburant se
trouve du côté gauche du
véhicule.
OUVERT (ON) : Pour l’utilisation normale.
FERMÉ (OFF) : Pour l’entreFERMÉ (OFF) OUVERT RÉSERVE
posage ou le transport du
(RES)
(ON)
véhicule.
RÉSERVE (RES) : Tourner le robinet à la position de réserve si l’alimentation principale du carburant est épuisée. Faire le plein dès que possible.
Ramener le robinet en position ouvert après avoir fait le plein de carburant.
L’autonomie du véhicule sur la réserve de carburant est de 11 à 16 km
(7 à 10 miles).
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Filtre à carburant
Le filtre à carburant en ligne doit être remplacé par un concessionnaire ou
tout autre technicien qualifié toutes les 100 heures d’utilisation ou à tous les
ans. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant.
Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses
automatique
Le sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses
se trouve du côté droit du véhicule.
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
Pour changer de rapport, freiner jusqu’à
l’arrêt complet. Engager le rapport désiré
lorsque le moteur tourne au ralenti.
Sélecteur
de vitesse
AVIS : Le changement de rapports lorsque le régime du moteur tourne audessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut
endommager la boîte de vitesses.
Lorsque le quad est laissé sans surveillance, toujours embrayer la boîte de
vitesses et verrouiller le frein de stationnement.
Témoins lumineux
Point
Les témoins lumineux s’illuminent
mort
sur la console du guidon lorsque le
point mort ou la marche arrière sont
Marche
engagés. Le témoin de point mort
arrière
est vert. Le témoin de marche
arrière est ambre.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de démarreur à pied
Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, on peut mettre le
véhicule en marche à l’aide du levier de démarreur à pied en attendant que
la batterie soit rechargée.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le frein de stationnement. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
2. Déplier le levier de démarreur à pied du côté gauche du quad.
3. S’assurer que le commutateur d’arrêt et le contacteur principal à clé
sont à la position de marche.
4. Placer le pied sur le démarreur à pied. Lancer le moteur en poussant
vers le bas avec le talon.
5. Si le moteur est froid, utiliser le volet de départ tel qu’indiqué à la
page 37.
6. Après que le moteur a démarré, ramener le levier de démarreur à pied à
sa place en le repliant.
Conseil : Une clé de 10/12 mm est fournie dans la trousse d’outils pour retirer
ou installer le levier. S’assurer que le capuchon en caoutchouc est
installé au bout de l’arbre du démarreur à pied si ce dernier n’est pas
installé sur le quad afin de protéger le conducteur. Ranger le levier de
démarreur à pied sous le siège sous le capot arrière lorsqu’il n’est pas
installé.
32
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le quad n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité
figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage de votre quad POLARIS neuf est définie par les dix
premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important
pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En
prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants d’entraînement, vous
obtiendrez une performance supérieures et une plus longue durée utile pour
ces composants.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les
composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein
gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 30. Toujours faire
preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 57. Ajouter la quantité
d’huile nécessaire pour conserver le niveau dans la plage normale.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la
maniabilité du véhicule.
4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant
des périodes prolongées.
5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les
sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la
conduite. Consulter la page 36.
6. Ne remorquer que de faibles charges (si le véhicule est équipé d’un
attelage de remorque).
7. Changer l’huile et le filtre au bout de 20 heures, 322 km (200 mi) ou un
mois, selon la première échéance.
33
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée
avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 7.
2. Ne pas permettre à des personnes âgées de moins de 14 ans de conduire
ce véhicule. La supervision d’un adulte est obligatoire pour les enfants
âgés de moins de 16 ans. Ne permettre à personne ayant un handicap
mental ou physique de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur ce quad.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur
une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit
de routes de terre ou en gravier.
6. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions
telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité.
Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les
ampoules grillées.
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives.
Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant
l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les
pieds sur les repose-pieds.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant
ou pendant la conduite d’un quad.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour le véhicule.
Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un quad endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble
du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le quad sur un plan d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
34
FONCTIONNEMENT
Bien connaître votre secteur de conduite/
conduire respectueusement
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant
le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre région. Respecter
votre environnement de conduite. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux
pour connaître les secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs.
En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur
peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres.
Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas
répandre de déchets et rester toujours sur les sentiers désignés.
Courtoisie sur les sentiers
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une
distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant
dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de
véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors
de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour
laisser les autres circuler de manière sécuritaire.
35
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de fonctionnement.
Élément
Remarques
Système de freinage/course
du levier
Liquide de freins
Pédale de frein
Suspension avant
Suspension arrière
Direction
Pneus
Roues/attaches
Écrous, boulons et attaches
du châssis
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier qu’il fonctionne librement.
Vérifier l’état et la pression.
Vérifier que les attaches sont serrées.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant)
Tuyaux du liquide de refroidissement (le cas échéant)
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le serrage.
Page
26,
62
29
27
56
56
–
66
66
–
30,
57
S’assurer que le niveau est adéquat.
–
Vérifier s’il y a des fuites.
–
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
25,
92
Témoins lumineux/
commutateurs
Commutateur d’arrêt du
moteur
Filtre à air, préfiltre
Tube à sédiments de la boîte
à vent
Vérifier le fonctionnement.
24
Vérifier le bon fonctionnement.
24
Inspecter, nettoyer.
68
Vidanger les sédiments visibles.
–
Phare
Feu d’arrêt/feu arrière
Équipement de conduite
36
Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
24,
69
69
8
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un
endroit bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Ouvrir le robinet de carburant.
5. S’asseoir sur le siège du véhicule.
Conseil : Ne pas utiliser le volet de départ lors du
démarrage d’un moteur tiède. Un usage
excessif du volet de départ peut noyer la
bougie.
6. Si le moteur est froid, mettre le levier du
volet de départ à la gauche à fond.
Conseil : Le volet de départ est au maximum
lorsque le levier se trouve à l’extrême
gauche. Le volet de départ est désactivé
lorsque le levier se trouve à l’extrême
droite. Le volet de départ se règle graduellement; sa position dépend du degré
d’étranglement nécessaire au démarrage.
Levier du volet
7. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la
de départ
position marche et tourner le contacteur
principal à clé à la position de marche.
8. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
Actionner le levier de frein gauche.
Conseil : Le démarreur ne s’engagera pas si le frein arrière n’est pas serré.
Toujours serrer et maintenir le levier de frein gauche avant de
démarrer le moteur.
9. Appuyer sur le bouton de démarrage.
37
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
10. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et
relâcher le bouton dès que le moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques
minutes avant de conduire le véhicule.
11. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le bouton de démarrage, attendre
cinq secondes et essayer de le démarrer à nouveau. Répéter la
procédure jusqu’à ce que le moteur démarre.
12. Si le moteur ralentit ou cale, mettre le levier du volet de départ en
position mi-ouvert à la droite pour permettre au moteur de se
réchauffer correctement. Pour faciliter le réchauffage du moteur, faire
varier légèrement le régime avec la commande d’accélérateur.
13. Lorsque le moteur tourne au ralenti en douceur, mettre le levier complètement à la droite.
Fonctionnement par temps froid
Si le quad est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile.
Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau
ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du
carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être
vidangée.
Conseil : L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse.
Si le niveau d’huile s’élève au dessus du hublot de regard, effectuer immédiatement un changement d’huile. Toujours faire fonctionner le moteur
suffisamment longtemps pour atteindre la température de fonctionnement,
ce qui réduit la condensation.
38
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un casque et une protection oculaire. Consulter la page 8.
2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur
le guidon.
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Engager un rapport.
5. Observer les alentours et déterminer le trajet.
6. Relâcher le levier de frein et enfoncer lentement l’accélérateur avec
votre pouce droit pour commencer à rouler.
7. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de
la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
39
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse
vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le repose-pied extérieur.
Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière.
Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande
vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un
retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
40
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du
dérapage
Lors de la conduite sur des surfaces glissantes, un sentier humide, du
gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions
suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les
virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en
tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids vers
l’avant du véhicule.
41
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
15° maximum
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage
et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner une perte de
contrôle ou un retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les
précautions ci-dessous :
1. Monter la pente en ligne droite.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou
meuble.
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Porter le poids corporel vers l’amont.
7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du
papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière.
8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse.
9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut
être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
42
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
3. Porter le poids corporel vers l’amont.
4. Garder les pieds sur les repose-pieds.
5. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement
du côté amont du véhicule !
43
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
15° maximum
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Porter le poids corporel vers l’amont.
3. Rouler droit dans le sens de la pente.
4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il
peut y avoir perte de contrôle.
5. Actionner le levier de frein arrière (gauche) graduellement. Lorsqu’on
serre les freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une
perte de contrôle possible du véhicule.
44
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
2,4 m (8 pi)
1. Serrer le levier de frein avant (droit) pour arrêter le véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers
l’amont.
3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé
droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la
gauche.
6. Tout en maintenant le levier de frein arrière (gauche) serré, désengager
le frein de stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à
ce que l’avant du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou
légèrement vers le bas.
7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté orienté
vers le haut de la pente, en maintenant votre poids de ce côté.
8. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le
moteur.
9. Relâcher le frein de stationnement et continuer lentement. Contrôler la
vitesse avec le frein arrière jusqu’à ce que le quad se trouve sur un
terrain plus de niveau.
45
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Le quad peut fonctionner
dans l’eau jusqu’à une
profondeur maximale
recommandée correspondant au-dessous des reposepieds. Suivre ces procédures
pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la
profondeur de l’eau et le
courant avant d’entrer
en eau.
2. Choisir un endroit où les
deux rives sont en pente
douce.
3. Éviter de traverser des
cours d’eau profonds ou
rapides.
Profondeur maximale
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 52. Prêter une
attention particulière à : l’huile moteur, l’huile de la boîte de vitesses,
l’huile du carter d’engrenage arrière et tous les graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête
durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire
avant de faire redémarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS
peut fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule
par un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien
indiqué à la page 72, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs
fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des
repose-pieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement.
Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.
46
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant
aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches
basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des
rochers ou des troncs d’arbres.
47
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur que si une vitesse de roues
supérieure est nécessaire pour déplacer le véhicule. L’annulation de
limiteur doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de marche
arrière augmente considérablement. Ne pas marcher à plein gaz.
N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée.
AVIS : Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est
en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive
de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits
d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
48
FONCTIONNEMENT
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les
précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Engager la boîte de vitesses.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
5. Fermer le robinet de carburant.
49
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les
exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement
(40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales
concernant le niveau de bruit.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé
selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles
soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé
sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains
est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut
entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement
fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr.
Système de contrôle des émissions
du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés
à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les
gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
Système de contrôle des émissions
du système d’échappement
Les émissions provenant du système d’échappement de ce véhicule sont
contrôlées en fonction de la conception du moteur, notamment l’alimentation en carburant et l’allumage, réglés en usine. Pour des performances
optimales, le fonctionnement du moteur et de ses composants doit correspondre aux spécifications de POLARIS.
POLARIS recommande au conducteur de n’effectuer que le réglage du
régime de ralenti du moteur. Tous les autres réglages doivent être confiés à
un concessionnaire agréé POLARIS.
Les étiquettes de conformité du véhicule se trouvent sur le tube de châssis
du véhicule.
50
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne
ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce
véhicule.
51
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des
émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer
l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des
pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes
peuvent toutefois être utilisées.
L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle des
émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la
loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué
dans ce manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les
pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité
de remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes
peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir
de la page 106.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne vous
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Dans le tableau suivant, les intervalles d’entretien ont été définis en
fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de
16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être
inspectés et entretenus plus fréquemment.
52
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Définition de conditions d’usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé en course
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau
d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et,
s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
Ź
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des
blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
53
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Élément
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Niveau du liquide de
freins
Course du levier de
freins
Système de freinage
Roues/attaches
Attaches de châssis
Niveau d’huile moteur
Réservoir de
carburant
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
km (mi)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Avant la
conduite
–
–
–
–
–
–
Remarques
Procéder à une inspection et
effectuer les réglages nécessaires. Consulter la liste de
vérification avant la conduite à la
page 36.
–
–
–
–
Ajouter le traitement de carburant
Carbon Clean à chaque fois qu’il
faut faire le plein. Consulter la
page 30.
Inspecter; nettoyer fréquemment;
remplacer selon le besoin.
–
Quotidien
–
Ź Filtre à air, préfiltre
–
Quotidien
–
à sédiments de
Ź Tube
la boîte à vent
–
Quotidien
–
Vidanger les sédiments visibles.
Phare/feu arrière
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement;
lors d’un remplacement, mettre de
la graisse diélectrique.
–
Hebdomadaire
–
Inspecter; remplacer au besoin.
10 h
Mensuel
160 (100)
20 h
Mensuel
320 (200)
20 h
1M
400 (250)
25 h
1 mois
400 (250)
25 h
1 mois
400 (250)
25 h
Mensuel
400 (250)
Reniflard du carter
Ź filtre (le cas échéant)
25 h
Mensuel
400 (250)
Inspecter; nettoyer au besoin.
Ź Lubrification générale
50 h
3 mois
800 (500)
Lubrifier tous les raccords, pivots,
câbles, etc.
Ź Filtre à air,
élément principal
Ź Usure de plaquettes
D de frein
Batterie
Ź Vidange d’huile
moteur
Huile de carter
Ź d’engrenages avant
(le cas échéant)
pour boîte de
Ź Huile
vitesses
Système
d’alimentation
Inspecter périodiquement.
Vérifier les bornes, nettoyer,
effectuer un essai.
Vidange d’huile de rodage et
remplacement du filtre
Vérifier le niveau d’huile de
rodage.
Vérifier le niveau d’huile de
rodage.
Ouvrir le robinet de carburant.
Vérifier les fuites possibles au
bouchon du réservoir, aux tuyaux,
au robinet d’arrivée, au filtre et au
carburateur.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre
technicien qualifié.
54
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Remarques
50 h
6 mois
800 (500)
Vidanger la cuvette périodiquement et avant l’entreposage.
50 h
6 mois
800 (500)
Inspecter; régler; lubrifier;
remplacer au besoin.
50 h
6 mois
50 h
6 mois
50 h
6 mois
100 h
6 mois
100 h
6 mois
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Changer le liquide.
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Changer le liquide.
100 h
12 mois
100 h
12 mois
Ź Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Bougie
D Calage à l’allumage
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter et régler.
Ouvrir le robinet de carburant.
Vérifier les fuites possibles au
1 600 (1 000) bouchon du réservoir, aux tuyaux,
au robinet d’arrivée, au filtre et au
carburateur. Remplacer les
conduites tous les deux ans.
1 600 (1 000) Inspecter.
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter.
100 h
100 h
12 mois
12 mois
Ź Câblage
100 h
12 mois
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin.
1 600 (1 000) Inspecter.
Vérifier l’usure, l’acheminement,
la sécurité; appliquer de la graisse
1 600 (1 000) diélectrique sur les connecteurs
en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
nettoyer; remplacer les
1 600 (1 000) Inspecter;
pièces usées.
D
D
Ź
Ź
Ź
Ź
D
Cuve à flotteur du
carburateur
Câble d’accélérateur/
commutateur
de déverrouillage de
l’accélérateur
Câble du volet de
départ
Conduits/bride
d’admission d’air au
carburateur
Courroie
d’entraînement
Vidange d’huile
moteur
Vidange d’huile et
remplacement du filtre
Huile de carter
d’engrenages avant
(le cas échéant)
Huile pour boîte de
vitesses
Jeu de soupapes
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
km (mi)
D Système
d’alimentation
(menante et
D Poulies
menée)
des
D Roulements
roues avant
D Liquide de freins
Pare-étincelles
Régime de ralenti
D Pincement
Orientation du phare
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
Vérifier le conduit pour voir s’il est
800 (500)
étanche et s’il n’y a pas de fuites
d’air.
Inspecter; régler; remplacer au
800 (500)
besoin.
1 600 (1 000) Faire une vidange d’huile au bout
de 20 heures de rodage.
Remplacer à chaque vidange
1 600 (1 000)
d’huile.
800 (500)
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin.
200 h
300 h
24 mois
36 mois
–
3 200 (2 000) Changer tous les deux ans.
4 800 (3 000) Nettoyer.
Régler au besoin.
–
–
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de
pièces.
Régler au besoin.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre
technicien qualifié.
55
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 52. Les composants qui
ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les
intervalles de lubrification générale.
Élément
Lubrifiant
Méthode
Huile moteur
Huile 10W-50 PS-4 Service
extrême pour moteur à 4
Consulter la page 57.
temps
Liquide de freins
Liquide de freins DOT 4
Huile pour boîte de
vitesses
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide
Consulter la page 60.
pour boîte de vitesses AGL
Carter d’engrenages
arrière
Liquide d’entraînement à
renvoi d’angle du quad
Consulter la page 61.
Bras de suspension
triangulaire avant
Graisse pour joints
universels
Inspecter; serrer les fixations;
lubrifier (également après lavage
du quad ou après la conduite dans
l’eau).
Consulter la page 29.
Bras de suspension triangulaire avant
56
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 52. POLARIS
recommande l’utilisation du l’huile moteur 10W-50 PS-4 Service extrême
pour moteur à 4 temps de POLARIS ou une huile équivalente pour ce
véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si
de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Suivre les recommandations du
fabricant pour l’utilisation à la température ambiante.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
Spécifications d’huile
Lubrifiant
Capacité
Couple de serrage du
bouchon de vidange
Huile 10W-50 PS-4 Service
extrême pour moteur à 4 temps 1 200 mL (41 oz)
15 N·m (11 lb·pi)
Niveau d’huile
Maintenir le niveau d’huile au centre du hublot de regard. Ne pas trop
remplir le réservoir.
AVIS : Si le niveau d’huile augmente entre deux vérifications lors de la conduite
par temps froid, cela peut indiquer une accumulation de contaminants
comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le niveau
d’huile s’élève au dessus du hublot de regard, effectuer immédiatement
un changement d’huile.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Le niveau d’huile est visible
au travers du hublot de
regard situé sur le côté droit
du véhicule.
3. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter l’huile
recommandée selon le
besoin.
4. Remettre le bouchon de
remplissage bien en place.
Bouchon de
remplissage
Hublot
de regard
57
ENTRETIEN
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la page 52. Toujours remplacer le filtre à
huile lors de la vidange.
AVIS : Si le quad manque d’huile pendant trop longtemps, la pompe à huile peut
se désamorcer et il y a risque d’endommagement du moteur. Toujours
remplacer l’huile et le filtre dans les quelques heures suivant la vidange.
Ne pas laisser le véhicule sans huile durant la nuit.
1. Se procurer le bon filtre à huile et une quantité adéquate d’huile de
façon à ce que la vidange puisse s’effectuer sans interruption.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
3. Nettoyer la partie environnant le bouchon de vidange au fond du carter
moteur.
4. Faire tourner le moteur pendant deux à trois minutes pour le réchauffer.
Arrêter le moteur.
5. Placer un bac de vidange au-dessous du carter moteur et retirer le
bouchon. Laisser toute l’huile se vidanger.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau.
Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau.
6. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange.
Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur
doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
7. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié.
58
ENTRETIEN
Vidange d’huile et remplacement du filtre
8. Placer des chiffons en dessous
du filtre à huile. À l’aide d’une
clé à filtre d’huile, tourner le
filtre dans le sens antihoraire
pour le retirer.
9. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter
moteur avec un chiffon propre
et sec.
10. Enduire le joint du nouveau
filtre d’une mince couche
d’huile moteur. Vérifier que
le joint est en bon état.
11. Installer le nouveau filtre et le
serrer à la main jusqu’à ce que
le joint touche la surface
d’étanchéité, puis serrer encore
d’un 1/2 tour.
12. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et ajouter l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
13. Remettre le bouchon de remplissage en place.
14. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
15. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
16. Vérifier le niveau d’huile et ajouter d’huile selon le besoin afin de
maintenir le niveau au centre du hublot de regard.
17. Se débarrasser de l’huile et du filtre usagés selon une méthode
appropriée.
59
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 52.
Maintenir le niveau d’huile entre les niveaux 1/4 et 3/4 sur le hublot de
regard. Consulter la page 98 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Recommandations concernant l’huile
pour boîte de vitesses
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Capacité
Couple de serrage du
bouchon de vidange
Boîte de vitesses
Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte
de vitesses AGL
550 mL
(18,6 oz)
24 N·m
(18 lb·pi)
Vérification de l’huile
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Vérifier le niveau d’huile
par le hublot de regard.
3. Retirer le bouchon de
remplissage et ajouter
l’huile recommandée
selon le besoin.
4. Remettre le bouchon de
remplissage en place.
Bouchon de
remplissage
Hublot de regard
Vidange d’huile
Le bouchon de vidange de la boîte de vitesses est situé au bas du véhicule,
près du centre.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Retirer le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. Vidanger l’huile
dans un contenant approprié. Éliminer l’huile usée selon une méthode
appropriée.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer au couple spécifié.
4. Ajouter le liquide recommandé.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place.
6. Vérifier les fuites possibles.
60
ENTRETIEN
Huile de carter d’engrenages arrière
Toujours vérifier et vidanger l’huile du carter d’engrenages arrière aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 52.
Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du
bouchon de contrôle. Nous recommandons d’utiliser le liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad de Polaris. L’utilisation de toute autre huile
peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Consulter la
page 98 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Recommandations d’huile de carter d’engrenages arrière
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Capacité
Carter d’engrenages arrière
Liquide d’entraînement à renvoi
d’angle du quad
120 mL
(4 oz)
Couple de
serrage du Couple de serrage
du bouchon de
bouchon de
vidange/contrôle
remplissage
34 N·m
(25 lb·pi)
24 N·m
(18 lb·pi)
Vérification de l’huile
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Retirer le bouchon de contrôle et vérifier
le niveau d’huile.
3. Retirer le bouchon de remplissage. Faire
l’appoint d’huile recommandée selon le
besoin.
4. Remettre le bouchon de remplissage en
place. Serrer au couple spécifié.
5. Réinstaller le bouchon de contrôle. Serrer
au couple spécifié.
6. Vérifier les fuites possibles.
Bouchon de Bouchon de
remplissage
contrôle
Vidange d’huile
1. Retirer la plaque de protection.
2. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger l’huile dans un contenant
approprié. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle
d’étanchéité neuve. Serrer au couple spécifié.
4. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter l’huile pour carter d’engrenages recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié.
6. Vérifier les fuites possibles.
7. Remettre la plaque de protection.
61
ENTRETIEN
Freins
Inspections du frein avant
Les freins avant (levier droit) sont des freins hydrauliques à disque,
actionnés en serrant le levier de frein contre le guidon. Ce système de
freinage est autoréglable.
Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le système
de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les
freins sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de
freins à un niveau satisfaisant.
Consulter la page 29.
2. Vérifier si le système de freinage
présente des fuites.
3. Vérifier si la commande de freins
présente une course excessive ou
est spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes de frein
sont usées, endommagées ou
desserrées. Les plaquettes de
0,762 mm (0,03 po)
frein doivent être remplacées
lorsqu’elles sont usées jusqu’à une
épaisseur de 0,762 mm (0,03 po).
5. Vérifier le serrage et l’état de la
surface du disque. Nettoyer la graisse au moyen d’un nettoyeur pour
freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser des aérosols de
lubrifiant ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de dommage
quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter
votre concessionnaire pour l’entretien avant la conduite.
62
ENTRETIEN
Freins
Réglages du frein arrière
Les freins arrière (levier
65 mm (2 1/2 po)
gauche) sont des freins mécaniques, actionnés en serrant le
levier de frein contre le
guidon. La pédale de frein est
aussi un frein arrière
mécanique.
Régler les freins arrière lorsque la course du levier de frein atteint 65 mm
(2 1/2 po). Toujours régler les freins lorsque la puissance de freinage n’est
plus suffisante pour s’arrêter une fois que la course réglée pour les leviers a
été atteinte.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Bloquer les roues avant.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
4. À l’aide de chandelles appropriées, monter l’arrière du véhicule pour
que les roues arrière ne touchent pas le sol.
5. Serrer doucement l’écrou à
Écrou à oreilles de
oreilles du frein à main tout Écrou à oreilles
la pédale de frein
en tournant les roues arrière du frein à main
à la main. Dès qu’une
résistance devient perceptible dans la rotation de la
roue, desserrer l’écrou à
oreilles d’un tour complet.
6. Serrer doucement l’écrou à
oreilles de la pédale de frein
jusqu’à ce que le levier de la
pédale de frein commence
à bouger. Desserrer l’écrou
à oreilles de 1/2 tour de
manière à ce qu’il
n’influence pas le réglage
du frein à main.
7. Tester le bon fonctionnement du frein à main et de la
pédale de frein.
63
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre le guidon en
position de conduite en
ligne droite et le fixer
ainsi.
3. Faire une marque de craie
sur la ligne du centre des
2
pneus avant à environ
25,4 cm (10 po) du sol ou
1
le plus près possible de la
ligne du centre du moyeu/
essieu. S’assurer que les
deux marques se trouvent
à la même distance du sol.
4. Mesurer la distance entre
les marques et enregistrer la mesure (1).
5. Déplacer le véhicule jusqu’à ce que les marques de craie se trouvent à
l’arrière des pneus à égalité avec la ligne du centre du moyeu/essieu.
6. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure (2).
7. Soustraire la mesure 2 de la mesure 1. La différence correspondra au
pincement négatif du véhicule.
8. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire pour
l’entretien.
64
ENTRETIEN
Ensemble de direction
L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour
vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou
chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule.
Retrait du panneau latéral
1. Retirer le siège.
2. Retirer les trois attaches
servant à fixer le panneau
latéral au véhicule.
3. Retirer le panneau latéral du
véhicule.
Fixations
65
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard
ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner
des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule.
Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine
lors du remplacement.
Consulter la section des Spécifications à partir de la page 96 pour trouver le
type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les pneus
lorsque la profondeur de
sculpture est usée à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po)
ou moins.
3 mm
(1/8 po)
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire
agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
66
ENTRETIEN
Pneus
Retrait des roues
1.
2.
3.
4.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Engager la boîte de vitesses.
Arrêter le moteur. Serrer le frein de stationnement.
Desserrer légèrement les écrous de la roue.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
5. Placer une chandelle appropriée sous le châssis de repose-pied afin de
soulever la roue légèrement au-dessus du sol.
6. Retirer les écrous de roue. Retirer la roue.
Installation des roues
1. Placer la roue sur le moyeu de roue en dirigeant la tige de soupape vers
l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le
sens de la marche avant.
2. Installer les écrous de roues et les serrer à la main.
3. Abaisser le véhicule au sol.
4. Serrer les écrous de roue au couple selon les spécifications.
AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un
retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple selon
les spécifications.
Spécifications des couples de serrage des écrous
de roue
Vérifier le serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi que lorsqu’on
les a desserrés pour l’entretien.
Emplacement
Couple de serrage des écrous
Roue avant
Roue arrière
37 N·m (27 lb·pi)
37 N·m (27 lb·pi)
67
ENTRETIEN
Filtre à air
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Engager la boîte de vitesses.
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Retirer le siège.
5. Libérer les attaches et enlever
le couvercle de boîte à vent.
6. Desserrer le collier de serrage
et retirer le filtre à air.
7. Retirer le préfiltre du filtre principal.
8. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher.
9. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Remplacer le filtre
principal au besoin.
10. Remettre le filtre à air en place dans la boîte à vent. Serrer le collier,
mais ne pas trop serrer pour éviter d’endommager le filtre.
11. Réinstaller le couvercle de boîte à vent et le siège.
68
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite.
Les verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la
conduite normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés
correctement pour avoir la meilleure visibilité.
Remplacement du phare
Pour accéder à l’ensemble par l’avant, retirer le couvercle avant et
débrancher le faisceau de fils. Retirer l’ensemble de phare du véhicule.
Pour accéder à l’ensemble de phare sans retirer le couvercle avant, avancer
le bras vers le haut en passant sous la cabine avant.
1. Retirer le couvercle en
Couvercle en
caoutchouc de l’arrière
caoutchouc
du phare.
2. Dévisser la douille en
tournant dans le sens
antihoraire et la dégager de
l’ensemble de phare.
3. Retirer le phare et installer
le phare neuf.
Douille
4. Réinstaller tous les
composants.
Feu arrière/remplacement de l’ampoule de feu d’arrêt
1.
2.
3.
4.
Retirer les vis de montage de l’encadrement de la lentille du feu arrière.
Retirer la lentille.
Retirer l’ampoule.
Enduire la douille de graisse diélectrique et installer une ampoule
neuve.
5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
6. Remettre la lentille en place.
69
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations des bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 96 pour le type de
bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule. Serrer les
bougies au couple spécifié.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement
endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par
POLARIS ou des bougies équivalentes.
État de la bougie
Spécification
du couple de serrage
Nouvelle bougie
Bougies installées antérieurement
12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi)
23 à 27 N·m (17 à 20 lb·pi)
Inspection de la bougie
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état
des électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le
véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie
présente la couleur appropriée. Consulter la page 71.
ATTENTION ! Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger
des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
1. Retirer le capuchon de la
bougie.
2. À l’aide de la clé spéciale
prévue dans la trousse à
outils, retirer la bougie en
la faisant tourner dans le
sens antihoraire.
3. Reprendre les étapes à
l’inverse pour réinstaller
la bougie. Serrer au couple
spécifié.
70
Capuchon de la bougie
ENTRETIEN
Bougies
État de la bougie
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu
de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées.
Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au
moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur
blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie
de type incorrect ou un mauvais réglage du carburateur.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle
générale, les électrodes ne sont pas usées. Le problème d’encrassement est
habituellement causé par une quantité d’huile excessive, une huile non
recommandée, un usage incorrect du volet de départ ou un mauvais réglage
du carburateur ou du corps de papillon.
71
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule
par un professionnel avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire
POLARIS peut fournir ce service.
S’il n’est pas possible d’emmener le quad pour un entretien avant de le
démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous.
1. Amener le quad en terrain sec ou, tout
au moins, à un endroit où l’eau se
trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Fermer le robinet de carburant.
3. Vérifier qu’il n’y ait pas d’eau dans la
boîte à vent et sécher toute eau.
4. Retirer la bougie.
5. Desserrer la vis de purge du carburateur et vidanger le carburateur.
6. Faire tourner le moteur plusieurs fois à
l’aide du démarreur électrique.
7. Sécher la bougie. Remettre la bougie
ou la remplacer par une bougie neuve.
8. Resserrer la vis de purge du
Vis de purge
carburateur.
9. Ouvrir le robinet de carburant.
10. Essayer de lancer le moteur. Au
besoin, répéter la procédure de
séchage.
11. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible,
qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir le service requis.
12. Si de l’eau a été absorbée dans la boîte de vitesses, suivre la procédure
à la page 74 pour la sécher.
72
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire
tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à
proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir
derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le
véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Utiliser la procédure ci-dessous pour
enlever régulièrement les dépôts de
calamine du tamis du pare-étincelles.
1. Retirer les trois vis et ôter le pareétincelles de l’extrémité du
silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles
avec une brosse non synthétique. En
effet, une brosse synthétique pourrait
fondre lorsque les composants sont
trop chauds. Si nécessaire, enlever les
débris du yamis par soufflage à l’air
comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou
endommagé. Régler au besoin.
4. Retirer et inspecter le joint d’étanchéité. Le remplacer s’il est fissuré ou
endommagé.
5. Réinstaller le joint d’étanchéité et le
pare-étincelles.
6. Serrer les vis à un couple de 5,6 N·m
(50 lb·po).
Vis
73
ENTRETIEN
Système de transmission variable
continue (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des
vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les
composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé
de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois,
c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées.
Consulter un concessionnaire ou tout autre technicien qualifié comme le
stipule le manuel d’utilisation.
• Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la
marche.
Séchage de la transmission variable continue (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT.
Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
1. Retirer le bouchon de vidange CVT situé au fond du couvercle du
système CVT.
2. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les poulies. Ne pas tenir la
commande d’accélérateur ouverte au maximum pendant plus de
10 secondes.
5. Laisser le régime moteur passer au ralenti, puis changer de vitesse pour
utiliser la marche avant (F).
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
7. Le véhicule nécessite un entretien dès que possible.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service.
74
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la
batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise
en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique.
Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves
brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Votre quad peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître
une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie sont libres
de toute corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion
avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à
soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de
graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau du
robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie
conventionnelle.
75
ENTRETIEN
Batterie
Retrait de la batterie
1. Retirer le siège.
2. Décrocher la sangle de
retenue de la batterie.
3. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tuyau
d’aération.
4. Débrancher d’abord le câble
de la batterie noir (négatif).
5. Enfin, débrancher le câble
rouge (positif) de la
batterie.
6. Sortir la batterie de son
compartiment. Faire attention de ne pas déverser l’électrolyte d’une
batterie conventionnelle en la penchant de côté.
AVIS : En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
76
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter la performance du
véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 79 avant
d’installer la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y en
a pas sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être exempt de
toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à
l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact
avec l’électrolyte.
AVERTISSEMENT ! Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube
d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction
et solidement assujetti tel que recommandé.
4. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse
diélectrique ou de vaseline.
5. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier.
6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
7. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
8. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de la
batterie.
9. Remettre le siège.
77
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois,
retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et
l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la
tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au
besoin, pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un
chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois.
Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la
période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension
baisse en-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 98 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Conseil : Il peut être nécessaire de rabattre les câbles vers le bas pour pouvoir
installer le couvercle de la batterie.
Liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Une batterie mal entretenue se
détériore rapidement.
Vérifier souvent le niveau du
liquide de la batterie.
Maintenir le niveau de liquide
entre les repères inférieur et
supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée.
L’eau du robinet contient des
minéraux nuisibles aux batteries.
78
Repère
inférieur
Repère
supérieur
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour empêcher les dommages causés par
la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge. Consulter la
page 76.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure ou égale à 1/10 de la
capacité ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour
augmenter la densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie en place. Consulter la page 77. S’assurer que la
borne positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour
une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre
un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à
la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est
impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au
moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des
blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser
refroidir avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux instructions
du fabricant de l’appareil. En utilisant un chargeur à courant constant,
respecter les consignes suivantes.
79
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
Action
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier trois
mois après la date de
fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le cas
échéant; si aucune
charge effectuée,
vérifier dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à l’aide
d’un chargeur à
désulfuration.
Au moins 20 heures
80
(Chargeur à courant constant
avec intensité standard
[ampères]
spécifiée sur le dessus de la
batterie)
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau
d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut
de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir.
Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer
des particules risquant de rayer le fini.
81
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Joints de la boîte de vitesses
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
• Composants électriques
• Commutateurs et commandes
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité
sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que l’eau susceptible d’avoir pénétré dans le moteur ou dans le système d’échappement
s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les
directives inscrites sur le récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner
le fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir.
Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer
des particules risquant de rayer le fini.
82
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion,
préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf »
pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues
chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel contenu dans
l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les
roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en contact avec du sel ou
d’autres substances corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces
plaquées ou peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la
saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit à
polir le chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit
compatible avec le fini du chrome. Lire les instructions inscrites sur les
étiquettes des produits et les suivre.
Enlèvement de la corrosion
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille
légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés avec
la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue
en suivant les consignes ci-dessus.
83
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le
film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le
risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la
période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 81.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre
produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit Carbon
Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant
et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes
et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre à
l’agent stabilisant de se disperser dans le système d’alimentation de
carburant et dans le carburateur.
4. Arrêter le moteur.
5. Fermer le robinet de carburant.
6. Vidanger le carburateur.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 58.
Filtre à air/boîte à vent
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
2. Nettoyer la boîte à vent.
3. Vidanger le tube à sédiments.
84
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Changer les liquides aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 52.
• Carter d’engrenages arrière
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est
noir ou contaminé)
Brumiser le moteur
Utiliser de l’huile à brumiser de POLARIS. Suivre attentivement les indications sur l’étiquette.
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que
recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 52.
Entreposage de la batterie
Consulter les pages 78 et 79 pour l’entreposage et les méthodes de charge.
Lieu d’entreposage/housses
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le quad sur les cales, les
pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local
d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse
POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent
favoriser la corrosion et l’oxydation.
85
ENTRETIEN
Transport du véhicule
Suivre ces procédures pour le transport
du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Engager la boîte de vitesses
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Fermer le robinet de carburant.
5. Vérifier que les bouchons des
réservoirs d’huile et de carburant,
ainsi que le siège, sont bien en place.
6. Retirer la clé de contact pour ne pas
la perdre au cours du transport.
7. Lors du transport, toujours arrimer le
châssis du quad au moyen de sangles
ou de cordes adéquates. Ne pas fixer
d’attaches sur le pare-chocs avant,
les porte-bagages ou le guidon.
86
RÉGLAGES
Carrossage et chasse
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être réglée en
tournant le régleur dans le sens
horaire ou dans le sens antihoraire
pour augmenter ou réduire la
tension.
Des ressorts de rechange sont disponibles chez votre
concessionnaire POLARIS.
Régleur
87
RÉGLAGES
Guidon
AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage
incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage
ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures
graves ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre
concessionnaire POLARIS pour un réglage.
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
1. Retirer le couvercle du
guidon.
Couvercle
4,7 N·m
2. Desserrer (ne pas retirer) les
(3,5 lb·pi)
quatre boulons de la fixation
du guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur
désirée.
Boulons de
4. Veiller à ce que le guidon ne
guidons
heurte pas le réservoir de
carburant ou toute autre
34 N·m
partie du véhicule lorsqu’il
(25 lb·pi)
est braqué à fond vers la
droite ou la gauche.
5. Serrer les boulons de la
fixation du guidon avant en
premier, serrer ensuite les
boulons arrière. Serrer à
un couple de 34 N·m
(25 lb·pi).
6. Remettre le couvercle du
guidon. Serrer les vis à
un couple de 4,7 N·m
(3,5 lb·pi).
88
RÉGLAGES
Carburateur
Le quad POLARIS est étalonné à l’usine pour procurer une performance
optimale à des altitudes variant entre 0 et 1 200 m (0 et 4 000 pi) et à des
températures supérieures à -9 °C (15 °F). Consulter la section des spécifications à partir de la page 96 pour des spécifications à propos du carburateur
et du calibrage des gicleurs.
Tout changement de calibrage des gicleurs doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
Conseil : Lorsque le moteur fonctionne de façon continue alors que des gicleurs
adéquats n’ont pas été installés, il y a risque de détérioration des performances et danger de surchauffe et de dommages. Consulter un
concessionnaire POLARIS pour obtenir plus de renseignements sur le
calibrage des gicleurs pour les conditions dans la région.
Réglage du carburateur et du régime de ralenti
Si le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant alors que tous les
autres réglages sont corrects, le carburateur peut être réglé.
1. Engager la boîte de vitesses.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Démarrer le moteur et le laisser réchauffer pendant cinq minutes
environ.
4. Serrer la vis du ralenti du carburateur (dans le sens horaire) pour
augmenter le régime. La desserrer (sens antihoraire) pour réduire
le régime.
89
RÉGLAGES
Système de limitation de vitesse
Ce véhicule est livré avec un mode de vitesse limitée permettant une vitesse
maximale égale ou inférieure à 32 km/h (20 mi/h). Ce véhicule est équipé
d’un dispositif qui limite la vitesse maximale à 32 km/h (20 mi/h) et à
48 km/h (30 mi/h) ou moins. La vitesse maximale permise pour ce véhicule
est de 61 km/h (38 mi/h) ou moins.
Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, sous aucun prétexte, que ce soit
avant ou après la vente, même à la demande du client, de retirer
ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse.
Le quad POLARIS comporte une vis ajustable de limitation de l’accélération. Les dispositifs de limitation de vitesse peuvent être réglés/retirés
exclusivement par le consommateur lorsqu’il juge que son enfant est apte à
conduire à une vitesse plus élevée.
90
RÉGLAGES
Système de limitation de vitesse
Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur
Le système de limitation de vitesse
comporte deux options pour limiter
la vitesse. Le réglage de la vis de
limitation de vitesse permet de
régler la vitesse du véhicule entre
0 et 48 km/h (0 et 30 mi/h). Ce
réglage contrôle l’ouverture du
papillon des gaz. Pour éliminer
entièrement la limitation de vitesse
et permettre la vitesse maximale du
véhicule de 61 km/h (38 mi/h), le
support du dispositif de limitation
de vitesse peut être retiré.
1. Pour régler la vis de limitation
de vitesse, desserrer l’écrou de
blocage.
2. Tourner la vis vers l’intérieur
pour réduire la vitesse.
Tourner la vis vers l’extérieur
pour augmenter la vitesse
jusqu’à un maximum de
48 km/h (30 mi/h). La commande d’accélérateur s’arrêtera contre le support du
dispositif de limitation de
vitesse au réglage maximum.
3. Après le réglage, serrer
l’écrou de blocage.
4. Pour permettre au véhicule
de se déplacer à la vitesse
maximale de 61 km/h
(38 mi/h), retirer la fixation
du support sur l’ensemble du
papillon des gaz et enlever le
support.
Vues du bas de l’ensemble
du papillon des gaz
Réglé en dessous
du maximum
Vis de limitation
de vitesse
Écrou de
blocage
Réglé au
maximum
Fixation du support
Support
retiré
91
RÉGLAGES
Jeu du câble d’accélérateur
Régler le jeu du câble d’accélérateur au guidon.
1. Retirer les gaines du manchon du dispositif de réglage du câble.
Desserrer le contre-écrou du régleur.
2. Tourner le régleur de façon à obtenir un jeu de 1,5 à 3 mm
(1/16 à 1/8 po) sur la commande. Lors du réglage du jeu, il faut
actionner la commande d’accélérateur d’avant en arrière plusieurs fois.
3. Resserrer le contre-écrou et ramener les gaines sur le dispositif de
réglage du câble de manière à ce qu’elles se joignent en son milieu.
Gaine
Gaine
Manchon
Contre-écrou
92
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Disjoncteur déclenché
Faible tension de batterie
Connexions de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
DÉPANNAGE
Solution
Réarmer le disjoncteur.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Solution
Amener le robinet de carburant sur réserve et
faire le plein.
Robinet de carburant ou filtre obstrué
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Vidanger
le système d’alimentation et faire le
Eau dans le carburant
plein.
Robinet de carburant fermé
Ouvrir le robinet de carburant.
Remplacer
par le nouveau carburant tel que
Carburant vieux ou non recommandé
recommandé.
Bougies encrassées ou défectueuses
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le commutaPas d’étincelle à la bougie
teur d’arrêt soit en marche.
Utilisation excessive du volet de départ Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
concessionnaire POLARIS peut fournir
Eau ou carburant dans le carter moteur Tout
de l’aide.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Tout
concessionnaire POLARIS peut fournir
Panne mécanique
de l’aide.
Pas de carburant
Retours d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
recommandé.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
93
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Ralenti réglé trop bas
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de
l’aide.
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Régler le régime ralenti.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de batterie
Conduite de mise à l’air libre du
réservoir de carburant entortillée ou
bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Problème du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur
Autre panne mécanique
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s).
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Cause possible: mélange de
carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou
carburant contaminé
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Calibrage des gicleurs défectueux
Cause possible : mélange
de carburant riche
Utilisation excessive du volet de
départ
Indice d’octane de carburant très
élevé
Calibrage des gicleurs défectueux
94
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Solution
Ajouter du carburant ou changer de carburant,
nettoyer le système d’alimentation.
Remplacer par le carburant recommandé.
Remplacer le filtre.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus
faible.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre
de carburant entortillée ou
encrassée
Eau dans le carburant
Utilisation excessive du
volet de départ
Bougies encrassées ou
défectueuses
Fils de bougie usés ou
défectueux
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage
desserrées
Faible tension de batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de
vitesse de marche arrière
Problème du commutateur
de déverrouillage de
l’accélérateur
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à la position
MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à
chaque fois, puis démarrer.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s).
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Nettoyer l’extérieur du moteur. Tout concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
95
SPÉCIFICATIONS
Phoenix 200
98 kg (215 lb) (inclut le poids du conducteur, de la
charge et des accessoires)
Poids à vide
188 kg (415 lb)
Capacité du réservoir de carburant 9,5 L (2,5 gal US)
Capacité d’huile moteur
1 200 mL (41 oz)
Huile pour boîte de vitesses
550 mL (18,6 oz)
Huile de carter d’engrenages arrière 120 mL (4 oz)
Capacité de porte-bagages arrière
31,7 kg (70 lb)
13,6 kg (30 lb) (Le poids du porte-bagages arrière
Capacité de la flèche d’attelage
et le poids de la flèche d’attelage ne doivent pas
dépasser 13,6 kg [30 lb].)
Capacité de remorquage de la
136 kg (300 lb)
flèche d’attelage
Longueur hors tout
165 cm (65 po)
Largeur hors tout
106,7 cm (42 po)
Hauteur hors tout
106,7 cm (42 po)
Empattement
114,3 cm (45 po)
Garde au sol
14,5 cm (5,7 po)
Rayon de braquage minimum
165,1 cm (65 po) à vide
Type de moteur
4 temps, un cylindre
Lubrification
Carter humide
Refroidissement du moteur
Air
Cylindrée
196 cm³
Course et alésage
65 x 59
Puissance de sortie de l’alternateur 210 W à 5 000 tr/min
Taux de compression
9,2:1 pleine course
Carburateur
1/22 mm (type VM)
Gicleur pilote
35
Gicleur principal
100
Vis d’air
1 tour vers la gauche
Pointeau de gicleur
Attache 2MKNN-4
Système d’allumage
CDI avec prise c.c.
Calage à l’allumage
32 +/- 2 à 3 000 tr/min
Bougie d’allumage/écartement
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
Type de système d’entraînement
Transmission variable continue (CVT)
Type de sélecteur de la boîte de
Levier latéral (marche avant – point mort – marche
vitesses
arrière [F-N-R])
Rapport d’entraînement, avant
N.D.
Pneus, avant
21 x 7-10/27,6 kPa (4 lb/po²)
Pneus, arrière
20 x 10-9/27,6 kPa (4 lb/po²)
Bras de suspension triangulaire double, course de
Suspension avant
17,8 cm (7 po)
Bras oscillant avec amortisseur simple avec
Suspension arrière
16,5 cm (6,5 po) de course
Réglage d’amortisseur
CAM
Capacité pondérale maximale
96
SPÉCIFICATIONS
Phoenix 200
Freins, avant
Freins, arrière
Pédale de freins
Stationnement, frein
Phare
Feu arrière
Feu d’arrêt
Batterie
Démarreur électrique
Enfichable c.c. (arrière)
Pare-brise
Témoin de point mort
Témoin de marche arrière
Trousse d’outils
À disque, hydraulique
Tambour mécanique
Tambour mécanique, frein arrière
Mécanique, arrière
Capot avant, haute/basse (Hi/Lo) halogène de 35 W
12 V 5 W
12 V 21 W
12 V 12 Ah
De série
Accessoire
Accessoire
De série
De série
De série
Tableau de calibrage des gicleurs
Calibrage des gicleurs du carburateur
*Les cellules grisées représentent des paramètres d’usine.
ALTITUDE
Mètres (pieds)
Inférieure à -31
°C :
Inférieure à -25
°F :
Gicleur
100
principal
0 à 600
Gicleur
pilote
35
(0 à 2 000)
Position de
No 4
l’attache
Gicleur
100
principal
600 à 1 2000
35
(2 000 à 4 000 Gicleur pilote
Position de
No 4
l’attache
Gicleur
98
principal
1 200 à 1 800 Gicleur pilote
35
(4 000 à 6 000)
Position de
o 4
N
l’attache
Gicleur
98
principal
1 800 à 2 350
35
(6 000 à 8 000) Gicleur pilote
Position de
No 4
l’attache
Gicleur
96
principal
2 350 à 3 000 Gicleur pilote
35
(8 000 à 10 000)
Position de
No 4
l’attache
Gicleur
96
Au-dessus
principal
de 3 000
Gicleur pilote
35
(au-dessus
Position de
de 100 000)
o 4
N
l’attache
TEMPÉRATURE AMBIANTE
-34 à -23
-26 à -15
-18 à -7
-9 à 2
-1 à 10
7 à 18
Supérieure à 16
-30 à -10
-15 à 5
0 à 20
15 à 35
30 à 50
45 à 65
Supérieure à 60
100
100
100
100
100
100
100
35
35
35
35
35
35
35
No 4
No 4
No 4
No 3
No 3
No 3
No 3
100
100
100
100
100
100
100
35
35
35
35
35
35
35
No 4
No 4
No 4
No 3
No 3
No 3
No 3
98
98
98
98
98
98
98
35
35
35
35
35
35
35
No 4
No 4
No 4
No 3
No 3
No 3
No 3
98
98
98
98
98
98
98
35
35
35
35
35
35
35
No 4
No 4
No 4
No 3
No 3
No 3
No 3
96
96
96
96
96
96
96
35
35
35
35
35
35
35
No 4
No 4
No 4
No 3
No 3
No 3
No 3
96
96
96
96
96
96
96
35
35
35
35
35
35
35
No 4
No 4
No 4
No 3
No 3
No 3
No 3
Le tableau du calibrage des gicleurs du carburateur ci-dessus est conforme aux dispositions du
règlement fédéral américain 40 CFR 1051.115(d)(3).
Tableau d’embrayage
Altitude en mètres (pieds)
0 à 1 800 (0 à 6 000)
1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000)
Masse unitaire d’un rouleau en grammes
6 à 14,7 g
6 à 9,5 g
97
PRODUITS POLARIS
Numéro
Description
de pièce
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à quatre temps (0,95 L [1 qt])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
2870465
Pompe pour bidon de 3,8 L (1 gal US)
2871312
Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2876160
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad (0,95 L [1 qt])
2872276
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad
(9,5 L [2,5 gal US])
2871460
Graisse Premium pour démarreur
2871515
Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871551
Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
98
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule
POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit
également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de
la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal,
ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou
le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par
l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours
de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en
fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat.
Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie.
Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie
du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de
garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du
client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE
NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ
AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation
et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement.
La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il
n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice
de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les
véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou
à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou
à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un
mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction
d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige,
de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe
obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la
période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
99
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident,
d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne
fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure
d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises
à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour
lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Poulies et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non
recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles,
y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits
de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de
vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS
DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT
PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE
LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE
APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE
PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN
VIGUEUR.
100
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la
copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU
TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a
vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent
effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une
pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a
vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre
lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au
titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la
clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre
déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait
également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du
véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie
et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le
véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de
la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom
et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir
recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE,
S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits
ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires
ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire
agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service
s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au
nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
101
GARANTIE
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la
procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au
titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service,
autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du
gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été
acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le
concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la
personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en
vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
102
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements sur
les émissions de l’agence américaine de protection
de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et
équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout
vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules
certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et
prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du
véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de
garantie des quads de moins de 100 cm³ et des véhicules certifiés pour le contrôle des
émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils
suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité
des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement
(EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris
offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie des émissions selon
l’Agence américaine de protection de l’environnement n’est pas prolongée si l’on achète
une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat d’entretien ou autre
garantie prolongée payée, mais les pièces associées aux émissions peuvent être
couvertes selon les modalités d’un tel contrat d’entretien payé ou d’une garantie
prolongée payée.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des
systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de
remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au
propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne
couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
•
•
Système d’admission d’air
Système d’alimentation
•
•
Système d’allumage
Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
•
•
Appareils de traitement secondaire
Soupapes de ventilation du carter moteur
•
•
Capteurs
Blocs de commande électronique
103
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements sur
les émissions de l’agence américaine de protection
de l’environnement
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du carburateur
* Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Les composants liés aux émissions comprennent aussi toute autre pièce dont le but est
de réduire les émissions ou dont le bris augmente les émissions sans réduire de façon
considérable la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la
présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur est la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout
produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE
DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX
RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE
LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON
DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de
durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus
à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a
utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus
les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou
à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
104
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements sur
les émissions de l’agence américaine de protection
de l’environnement
Les propriétaires sont responsables d’effectuer le calendrier d’entretien prévu indiqué
dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut rejeter des réclamations au titre de la
garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inappropriés de la
part du propriétaire ou du conducteur, ou causées par un accident pour lequel POLARIS
n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien,
remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de cette
motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du
véhicule. POLARIS recommande également les pièces POLARIS; cependant, des
pièces équivalentes peuvent aussi être utilisées. L’usage de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle des émissions, provenant d’un fournisseur de pièces de
rechange, constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération
non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale.
Résidents de la Californie
Certains véhicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et 50 États.
Seuls les modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles
50 États disponibles pour la vente en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la
neuvième position dans le nom du modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles 50 États
POLARIS sont conçus et construits avec des caractéristiques telles qu’une capacité de
benne de chargement réduite. Toute modification effectuée sur ces caractéristiques peut
être une violation des réglementations applicables en Californie et pourrait annuler la
garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
contacter le service clientèle de POLARIS.
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
105
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre
véhicule fait l’objet d’un entretien. Ceci constituera ainsi un registre exact de l’entretien
effectué pour les dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
106
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
107
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
108
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
INDEX
A
E
Avertissements de sécurité . . . . 10-19
Vêtements de protection . . . . . . . 12
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . 81-85
Entretien des freins . . . . . . . . . . . 62-63
Entretien des roues chromées . . . . . . 83
Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . 20-23
Avertissement « Aucun
passager » . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avertissement de couvercle
d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 23
Avertissement de pression des
pneus/surcharge. . . . . . . . . . . . 22
Avertissement discrétionnaire . . 21
Avertissement général . . . . . . . . 20
Avertissement pour les moins
de 16 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-80
Charge (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . 79
Charge (batterie scellée) . . . . 79-80
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Liquide (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . 78
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir de carburant . . 30
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-71
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . 85
C
Calibrage des gicleurs
du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 25
Commission sur la sécurité
des produits de consommation . . . . 7
Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . 24-25
Bouton d’annulation
de limiteur . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commutateur d’arrêt
du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contacteur à clé principal. . . . . . 24
Conduire respectueusement . . . . . . . 35
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 43
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 46
Conduite en marche arrière. . . . . . . . 48
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 47
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 41
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . 35
Courtoisie, randonnée de sentier. . . . 35
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 37-38
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 44
E
Enlèvement de la corrosion,
chrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . 99
Ensemble de direction. . . . . . . . . . . . 65
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Feu arrière/feu d’arrêt. . . . . . . . . 69
Remplacement du phare . . . . . . . 69
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Filtre à carburant. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fonctionnement par temps froid . . . . 38
Formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 28
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-29
Arrière (levier gauche) . . . . . . . . 27
Arrière (pédale de frein) . . . . . . . 27
Avant (levier droit). . . . . . . . . . . 26
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie limitée
sur les émissions . . . . . . . . . 103-105
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 56
H
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 60
Carter d’engrenages arrière . . . . 61
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . .
Inspections des freins, hydraulique
(avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des roues . . . . . . . . . . . .
Interférence électromagnétique. . . . .
72
62
67
51
109
INDEX
J
R
Jeu du câble d’accélérateur . . . . . . . 92
Réglages des freins, mécanique
(arrière). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglages des ressorts, arrière. . . . . . . 87
Remplacement du phare . . . . . . . . . . 69
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . . 65
Robinet de carburant . . . . . . . . . . . . . 30
Rodage de la transmission . . . . . . . . . 33
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 33
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . 81-82
Levier de démarreur à pied . . . . . . . 32
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . 29
Liste de vérification
avant la conduite. . . . . . . . . . . . . . 36
Liste des produits Polaris. . . . . . . . . 98
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 82
M
Manutention de l’essence . . . . . . . . 11
Modifications de l’équipement . . . . . 9
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4
N
Nettoyage et entreposage. . . . . . . 81-85
Niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . 57
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . 33
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Installation des roues. . . . . . . . . 67
Profondeur de sculpture . . . . . . 66
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . 67
Serrage du moyeu
de roues avant. . . . . . . . . . . . . 66
Pratiques de conduite
en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . 34
Procédures de conduite . . . . . . . . . . 39
Profondeur de sculpture de pneu . . . 66
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Recommandations concernant
l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations concernant
l’huile pour boîte de vitesses . . . .
Réglage de l’angle de chasse . . . . . .
Réglage de régime de ralenti . . . . . .
Réglage du carburateur . . . . . . . . . .
Réglage du carrossage . . . . . . . . . . .
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du régime de ralenti . . . . . .
110
S
Séchage de la transmission
variable continue (CVT). . . . . . . . . 74
Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . . 35
Sécurité d’utilisation du carburant. . . 11
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 31
Serrage du moyeu de roues . . . . . . . . 66
Spécifications des couples
de serrage des écrous de roue . . . . . 67
Stationnement sur une pente . . . . . . . 49
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . 4
Système CVT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Système de contrôle des émissions
du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . 50
Système de contrôle des émissions
du système d’échappement. . . . . . . 50
Système de contrôle du bruit . . . . . . . 50
Système de limitation
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91
Système de limitation de vitesse
à butée d’accélérateur. . . . . . . . . . . 91
Système de transmission (CVT) . . . . 74
T
Tableau d’embrayage . . . . . . . . . . . . 97
Tableau d’entretien périodique . . 52-55
Tableau de calibrage des gicleurs . . . 97
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . 31
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . 86
U
Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation sur terrains publics. . . . . . 50
57
V
60
87
89
89
87
88
89
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidange d’huile et remplacement
du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 40
Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Volet de départ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
TOUJOURS
PORTER UN
CASQUE
HOMOLOGUÉ
ET UNE TENUE
PROTECTRICE
NE JAMAIS
CONDUIRE
SUR LES
VOIES
PUBLIQUES
NE JAMAIS
TRANSPORTER
DE PASSAGERS
NE JAMAIS
CONDUIRE
SOUS
L’INFLUENCE
DE DROGUES,
DE MÉDICAMENTS
OU DE L’ALCOOL
NE JAMAIS conduire le véhicule :
• Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
• À des vitesses excessives pour ses propres compétences
ou l’état de la route.
• Sur les voies publiques, car une collision avec un autre
véhicule pourrait se produire.
• Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la
direction du véhicule et augmentent le risque de perte de
contrôle.
TOUJOURS :
• Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter
un retournement lors des virages sur les pentes et terrains
difficiles.
• Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter
la maniabilité et le contrôle.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS.
Pour connaître le concessionnaire Polaris
le plus près, composer le 1-800-POLARIS
(765-2747) ou visiter www.polaris.com
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9927395-fr, rév. 01
Imprimé à Taiwan

Manuels associés