Outlaw 110 | Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 | ATV or Youth Sportsman 110 EFI 2019 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels220 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
220
Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité 2019 OUTLAW 110 SPORTSMAN 110 Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. La surveillance par un adulte est impérative en tout temps. Sa conduite est interdite aux enfants de moins de 10 ans. ! AVERTISSEMENT Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. ! AVERTISSEMENT L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources de cancers et de malformations congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule. Pour plus d’information, se rendre sur www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité en quad doit être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le +1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle. Manuel d’utilisation de l’Outlaw 110/ du Sportsman 110 2019 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ Scanner ce code QR avec votre smartphone pour visualiser une importante vidéo de formation sur la sécurité concernant votre véhicule Polaris. Cette vidéo de formation sur la sécurité se trouve également à http://www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si la page d’accueil du site Web de POLARIS est ouverte, cliquer sur l’en-tête Rider Community (communauté de conducteurs) et sélectionner « Product Safety and Training Information » (information relative à la sécurité du produit et à la formation) à partir du menu déroulant pour accéder à cette page. POLARIS®, ACE™, OUTLAW® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé à Taiwan 9929071-fr Messages . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . Section Jeunes conducteurs. . . Caractéristiques et commandes . Fonctionnement . . . . . . . . Systèmes de contrôle d’émissions Entretien . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . Produits Polaris . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 11 17 49 67 79 105 109 171 179 183 191 209 5 6 MESSAGES MESSAGES CHERS PARENTS, À notre avis, vos enfants devraient eux aussi pouvoir profiter, avec vous, du plaisir offert par les véhicules POLARIS. Nous vous remettons ce manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du quad en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Un quad POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que tout enfant qui utiliserait le quad suit un cours de formation avant de le conduire. Assurez-vous que tous les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation. Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un quad sans la surveillance d’un adulte. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un quad. Permettez à votre enfant d’utiliser le véhicule seulement si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire le quad en toute sécurité. Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du quad, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et l’interrupteur d’arrêt du moteur. 7 MESSAGES Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du quad de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel. 8 MESSAGES CHERS JEUNES CONDUCTEURS, Avant de conduire le nouveau quad POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Vos parents et Polaris veulent que vous ayez du plaisir à conduire votre quad neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et bien comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi suivre un cours de formation de conduite de quad avant de le conduire. Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faites très attention aux avertissements et aux consignes. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne conduisez jamais votre quad seul. Demandez toujours à un adulte de vous surveiller pendant la conduite. Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre quad POLARIS neuf ! 9 10 INTRODUCTION INTRODUCTION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Il faut se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort du conducteur, de personnes se trouvant à proximité ou inspectant ou faisant l’entretien du véhicule. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort du conducteur, de personnes se trouvant à proximité ou inspectant ou faisant l’entretien du véhicule. 11 INTRODUCTION ATTENTION Le mot ATTENTION indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages au véhicule. AVIS Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions. IMPORTANT Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants. 12 INTRODUCTION L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 13 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. q Numéro d’identification du véhicule (NIV) w Numéro de série du moteur Numéro de modèle du véhicule : Numéro d’identification du véhicule (NIV) : Numéro de série du moteur : Numéro de la clé : 14 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un quad POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire le manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un quad POLARIS. Conserver ce manuel sur le quad • Ne jamais utiliser un quad sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation. • Pour la sécurité votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du quad, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et l’interrupteur d’arrêt du moteur. 15 INTRODUCTION AVERTISSEMENT • Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant le véhicule. Les modèles Y-10+ ont été conçus pour les enfants de 10 ans et plus et les modèles Y-6+ pour les enfants de six ans et plus. Aucun enfant de moins de 16 ans ne peut conduire un quad conçu pour un adulte et vendu à ce titre. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire le quad, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation certifié sur la sécurité pour quad. 16 SÉCURITÉ SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section de ce manuel d’utilisation DOIVENT toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT de ce manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 17 SÉCURITÉ UTILISATION SANS FORMATION L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur et l’adulte superviseur doivent comprendre la manière d’utiliser correctement le véhicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule, jusqu’à ce que la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes. 18 LIMITATIONS D’ÂGE Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte. Sa conduite est interdite aux enfants de moins de 10 ans. Ne jamais transporter un passager de 10 ans ou moins. Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le guidon (pour le conducteur) ou sur une poignée de maintien. SÉCURITÉ MANUTENTION DE L’ESSENCE L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de l’essence. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. 19 SÉCURITÉ ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Toujours respecter les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. 20 VÊTEMENTS DE PROTECTION La conduite de ce quad sans le port d’un casque homologué accroît considérablement les risques de blessures graves à la tête en cas d’accident. La conduite sans protection oculaire peut entraîner un accident et accroître considérablement les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, une chemise ou blouson à manches longues et un pantalon long. SÉCURITÉ CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES La conduite du véhicule après avoir consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. TRANSPORT D’UN PASSAGER Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le quad; il y a alors risque d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter de passager sur ce quad. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. 21 SÉCURITÉ CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES La conduite d’un quad sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du quad et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le quad. Les pneus du quad sont conçus pour la conduite hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. La conduite du quad sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire le quad sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire un quad sur les routes et les voies publiques. 22 SÉCURITÉ CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES La conduite du quad à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. VIRAGE INCORRECT Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de virage correctes décrites dans ce manuel d’utilisation. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. 23 SÉCURITÉ CONTRÔLE PHYSIQUE DU QUAD Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le véhicule ou causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du quad. Si le conducteur n’a pas les pieds fermement appuyés sur les reposepieds, il peut aussi y avoir contact avec les roues arrière. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 24 SAUTS OU CASCADES Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. DESCENTE DE PENTES INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Toujours respecter les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le Manuel d’utilisation. SÉCURITÉ REMARQUE Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente. Consulter la page 94. • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. • Porter le poids vers l’arrière. • Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. • Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en ligne droite. MONTÉE DE PENTE INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours respecter les procédures appropriées de montée de pentes décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 25. CONDUITE SUR DES PENTES RAIDES La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le quad ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire le quad sur des pentes à plus de 15 degrés. 25 SÉCURITÉ TRAVERSÉE DES PENTES La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 93. Ne jamais essayer de tourner le quad sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau) décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la section Virage sur pente pour plus de détails. 26 CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement. Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. Si le véhicule cesse d’avancer : Garder le poids vers l’amont. Serrer les freins avant graduellement (levier droit). Une fois complètement arrêté, les freins arrière aussi (levier gauche) et verrouiller le frein de stationnement. SÉCURITÉ Si le quad se met à descendre la pente : Garder le poids vers l’amont. Ne jamais accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer doucement le frein avant. Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre d’un côté ou de l’autre. Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans ce manuel d’utilisation. Consulter la section Virage sur pente pour plus de détails. CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain. 27 SÉCURITÉ CONDUITE SUR TERRAIN GLISSANT CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires pour le contrôle du quad dans de telles conditions. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. 28 Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. SÉCURITÉ MODIFICATIONS INCORRECTES DU VÉHICULE L’usage d’accessoires inadéquats ou la modification incorrecte du quad peut affecter la maniabilité et causer une perte de contrôle ou un accident. Ne jamais modifier le quad avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et tous les accessoires montés sur le véhicule doivent être des pièces de POLARIS Industries Inc. ou l’équivalent conçues pour ce quad, et doivent être installés et utilisés conformément aux instructions homologués. Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. DÉRAPAGE OU GLISSEMENT Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Sur les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. 29 SÉCURITÉ PNEUS ET ENTRETIEN INAPPROPRIÉS CONDUITE AU TRAVERS D’UN COURS D’EAU PROFOND La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un accident ou un retournement. La conduite du quad dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans ce manuel d’utilisation. CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves ou la mort si le quad et/ou le conducteur tombe à travers la glace. Ne jamais conduire le quad sur un plan d’eau gelée. 30 SÉCURITÉ Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides avec le quad. S’il est inévitable de traverser des cours d’eau qui dépassent la profondeur maximale recommandée (Consulter la section Conduite dans l’eau pour plus de détails.) : • • • • Rouler lentement. Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques. Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, s’arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. • Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez. La friction aidera à sécher les plaquettes. CHARGEMENT INCORRECT La surcharge du quad et son utilisation pour faire du remorquage peut modifier la maniabilité, ce qui peut causer la perte de contrôle ou un accident. Ne jamais tirer une charge ni faire de remorquage avec ce quad. Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un quad. Une remorque, une luge ou un autre objet tiré ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en collision avec d’autres objets. Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale pour ce quad. 31 SÉCURITÉ CONDUITE D’UN QUAD ENDOMMAGÉ Conduire un quad endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, aux systèmes de freinage, d’accélérateur et de direction. UTILISATION DU QUAD SANS AUTORISATION Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 32 HABILETÉS PHYSIQUES Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. SÉCURITÉ SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS AVERTISSEMENT Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les autres grands végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule. 33 SÉCURITÉ FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de la famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un cours de formation. Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour quad RiderCourseSM qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de la famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat du quad. De plus, une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous a été fourni. Ces informations doivent être relues régulièrement avec l’enfant. Ne pas permettre à d’autres enfants de conduire ce quad à moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la vidéo ou le DVD éducatifs et suivi et complété un cours de formation sur la sécurité pour quad approuvé. Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour quad RiderCourseSM est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le quad POLARIS a été acheté en dehors des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les forces de l’ordre locales pour plus d’informations sur la formation de sécurité. 34 SÉCURITÉ POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, aller sur www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sûr lors de la conduite conforme aux instructions. AVERTISSEMENT La modification de ce véhicule de quelque manière que ce soit, peut changer sa vitesse maximale, sa stabilité, et son efficacité quant à sa maniabilité. Des modifications qui augmentent la vitesse, réduisent la stabilité ou changent la performance pourraient créer un plus grand risque pour les jeunes conducteurs ou ceux qui n’ont pas d’expérience, et ceci pourrait entraîner une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS pour modifier ce véhicule. Étudier toutes les modifications de véhicule avec l’enfant avant de faire fonctionner le véhicule en question. 35 SÉCURITÉ Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule POLARIS et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie limitée POLARIS. MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/ bras et sur tout le corps se mesurent selon le protocole d’essai EN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • imprécision des instruments et du calibrage; • les variations du véhicule tel que l’usure des composants; • les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques; 36 SÉCURITÉ • la capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures; • des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant. ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE Le conducteur et le passager doivent porter : q un casque w une protection oculaire e un t-shirt à manches longues r des gants t un pantalon long y des bottes montant au-dessus des chevilles et une ceinture de sécurité en toutes circonstances. Un équipement de sécurité pour la conduite réduit les risques de blessures. 37 SÉCURITÉ PROTECTION OCULAIRE Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Les parents doivent vérifier que la taille des casques fournis est adaptée. Sinon, ils doivent s’en procurer un qui est à la bonne taille. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. 38 SÉCURITÉ GANTS Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et les autres éléments. BOTTES Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des sandales. VÊTEMENTS Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. CONFORT DU CONDUCTEUR Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur produite par le moteur et le système d’échappement élève la température dans la cabine du conducteur et des passagers. Cette situation apparaît le plus souvent lorsque l’on utilise le véhicule par des températures ambiantes élevées, à des vitesses réduites et/ou avec une lourde charge, pendant une période prolongée. L’utilisation de certains systèmes de pare-brise, toit et/ou cabine peut contribuer à cette situation en réduisant la circulation de l’air. Tout inconfort dû à l’accumulation de chaleur dans cette zone peut être minimisé en portant des vêtements de conduite appropriés et en variant les vitesses afin d’augmenter la circulation de l’air. 39 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENTS Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou illustrée devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. 40 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT D’ÂGE q AVERTISSEMENT L’utilisation de ce quad par des enfants âgés de moins de 10 ans augmente les risques de blessures graves ou de mort. La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire. NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 10 ans à utiliser ce quad. 41 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS SUR LE FONCTIONNEMENT q AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un quad peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.Toujours porter un casque homologué et un équipement de sécurité pour la conduite. Ne jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais transporter de passagers. Ne jamais conduire sous l’influence de drogues ou de l’alcool. NE JAMAIS conduire : sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées; à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route; sur des voies publiques – ce qui pourrait causer une collision avec un autre véhicule; avec un passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la direction du véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés; éviter les surfaces pavées – qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. 42 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE q AVERTISSEMENT Ne jamais conduire ce quad sur des PENTES de plus de 15°. Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, utiliser les freins et la commande d’accélérateur graduellement et porter le poids vers l’amont. L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés. 43 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS (OUTLAW) q AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale de 81,7 kg (180 lb) 44 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS (SPORTSMAN) q AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale de 102 kg (225 lb) 45 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AUCUN PASSAGER AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. 46 Sportsman q Outlaw w SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUR LE PORTE-BAGAGES DU SPORTSMAN q w AVERTISSEMENT • NE RIEN REMORQUER. Cela pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. • Charge maximale des porte-bagages : Avant : 7 kg (15 lb) Arrière : 14 kg (30 lb) 47 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DU COUVERCLE D’EMBRAYAGE q AVERTISSEMENT • Des pièces mobiles dangereuses sont situées audessous du couvercle de la courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré. • Ne pas toucher le couvercle d’embrayage, le couvercle risque d’être chaud. • Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort. 48 SECTION JEUNES CONDUCTEURS SECTION JEUNES CONDUCTEURS SE FAMILIARISER AVEC LE QUAD PARENTS : Les quads POLARIS pour jeunes sont équipés d’un système de contrôle de la vitesse donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des aptitudes et de l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de limitation de la vitesse se trouvent à partir de la page 134. Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet, en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permis pour le conducteur, il peut y avoir de sérieux dommages au véhicule. Consulter la section des spécifications à partir de la page 171 pour la capacité du quad. JEUNES CONDUCTEURS : Avant de conduire le nouveau quad POLARIS, vous devez connaître certains points importants. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. En tant que conducteur de quad, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. 49 SECTION JEUNES CONDUCTEURS AVERTISSEMENT Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre quad ou dans votre manuel, FAITES TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de non-respect des directives. Avant de demander à un adulte de démarrer le moteur à votre place, pour la première fois, voyons quelles sont les commandes du nouveau quad. 1. Interrupteur d’arrêt du moteur q – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement en poussant sur cet interrupteur vers le bas. On ne peut redémarrer le moteur que lorsque le bouton est relevé. 2. Bouton du klaxon w – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier. 50 SECTION JEUNES CONDUCTEURS 3. Commande d’accélérateur e – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour faire avancer le quad. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant de conduire le quad. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter la page 58. 51 SECTION JEUNES CONDUCTEURS 4. Levier de changement de vitesses r – Le levier de changement de vitesses se trouve du côté droit du quad. Pour plus de détails sur l’utilisation du levier de changement de vitesses, consulter la page 71. . 52 SECTION JEUNES CONDUCTEURS 5. Bouchon de réservoir de carburant t – Le bouchon de réservoir de carburant doit être retiré lorsqu’un adulte met de l’essence dans votre quad. Ne jamais enlever le bouchon de réservoir de carburant. Toujours s’assurer qu’il est bien fermé. AVERTISSEMENT Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le quad. Ne jamais tenter de le faire soimême. 53 SECTION JEUNES CONDUCTEURS 6. Loquet de siège y – Le loquet de siège se trouve sous le côté gauche du siège. Tirer sur le loquet situé sous l’aile arrière gauche pour enlever le siège. Pour remettre le siège en place, le mettre en position et appuyer dessus au-dessus du loquet. Toujours s’assurer que le siège est bien verrouillé en place avant de conduire. 7. Leviers de frein – Pour ralentir ou arrêter le quad, serrer les leviers de frein en les rapprochant du guidon. Le levier gauche commande les freins arrière u. Le levier droit commande les freins avant o. Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps. AVERTISSEMENT Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps; autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du quad et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la commande d’accélérateur lorsqu’on serre les leviers de frein. 54 SECTION JEUNES CONDUCTEURS 8. Bouton de démarrage i – Utiliser ce bouton pour démarrer le moteur, lorsque l’on est prêt à conduire. 9. Contacteur d’allumage – Tourner la clé de contact dans le contacteur, à la position MARCHE, avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant cette clé. 55 SECTION JEUNES CONDUCTEURS 10. Cordon coupe-contact et interrupteur – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement rattaché au poignet droit et au quad à chaque conduite. Si on tombe du quad, le cordon coupecontact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête. Outlaw Contacteur d’allumage a Interrupteur à cordon coupe-contact s Sportsman Contacteur d’allumage d Interrupteur à cordon coupe-contact f 56 SECTION JEUNES CONDUCTEURS AVERTISSEMENT Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre quad. Faire attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou du corps. Revoyons les trois façons d’arrêter le moteur de votre quad. 1. Pousser l’interrupteur d’arrêt du moteur vers le bas. 2. Tirer le cordon coupe-contact du quad. 3. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT. 57 SECTION JEUNES CONDUCTEURS VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer le quad. Avant de démarrer le quad la première fois, on doit effectuer une vérification avant la conduite. De fait, à chaque fois qu’on veut conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains points avant de démarrer le quad. Voyons maintenant quels sont ces points. 1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit revenir exactement à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du guidon, la commande d’accélérateur du quad colle. C’est l’indice d’une anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut réparer avant que vous puissiez conduire le quad en sécurité. AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que la commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la commande d’accélérateur par un adulte ou le concessionnaire POLARIS avant de conduire. 58 SECTION JEUNES CONDUCTEURS 2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de frein en les repoussant vers le guidon et en les relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient avant qu’on les serre. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins du quad collent. Ils doivent être réparés avant de conduire le quad en toute sécurité. AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre quad collent. En conduisant alors que les freins collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par un adulte ou un concessionnaire POLARIS. 3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir du quad. Les enfants ne doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours être faite par un adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre quad par quelqu’un, ils doivent lire les directives et avertissements dans la section Étiquettes de sécurité et emplacements de ce manuel. AVERTISSEMENT Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le quad. Ne jamais tenter de le faire soimême. 59 SECTION JEUNES CONDUCTEURS 4. En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est verrouillé et bien en place. 5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le moteur est très chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants ne doivent jamais vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux d’essence et d’huile soient aux repères de remplissage maximal. 6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer que les trois dispositifs d’arrêt du moteur du quad fonctionnent comme ils le doivent. Vous rappelez-vous quels sont ces trois moyens ? Si vous ne vous rappelez pas des trois méthodes d’arrêt du moteur, revenir à la page 49 et les revoir. Demander ensuite à un adulte d’aider à démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois méthodes. 60 SECTION JEUNES CONDUCTEURS RÈGLES DE CONDUITE Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire un quad POLARIS. Certaines choses vous sont permises tandis que d’autres vous sont totalement interdites. Il est très important de suivre certaines règles lorsqu’on conduit un quad. Les adultes ont aussi des règles à suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre sécurité. REMARQUE L’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce qu’il dit afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité. AVERTISSEMENT Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. On peut se blesser gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si on ne suit pas les règles de sécurité. 61 SECTION JEUNES CONDUCTEURS ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE REMARQUE Toujours porter des vêtements et équipements de sécurité qui conviennent à la conduite du quad. Casque : Le casque est très important pour une conduite en sécurité. Un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Protection oculaire : Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au casque; les garder propre pour voir clair en conduisant. Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains contre le soleil et le vent. Les gants vous protègent aussi les mains contre les éraflures et les égratignures. Bottes : Porter des bottes résistantes montant au-dessus des chevilles pour avoir les pieds au sec. Les bottes vous protègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et les égratignures. 62 SECTION JEUNES CONDUCTEURS Vêtements : S’assurer que vos vêtements sont bien ajustés à la taille. S’ils sont trop petits, ils peuvent vous gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop grands, ils peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. RÈGLES À RETENIR : • Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et au quad. • S’assurer qu’on sait où on va conduire avant de démarrer le quad. S’assurer que le voisinage du quad est sûr. • Votre quad est conçu pour une seule personne. Ne jamais transporter de passager. Avec un passager, il est plus difficile de conduire le quad. On peut en perdre la maîtrise et vous blesser, ainsi que le passager. • Toujours conduire le quad en étant assis. Garder les mains sur le guidon et les pieds sur les reposepieds. • Toujours rester vigilant et faire attention aux endroits où on conduit. Faire très attention aux autres conducteurs et redoubler de vigilance à leur approche, car on ne sait pas ce qu’ils vont faire. • Ne jamais suivre de trop près un autre quad. Il faut suffisamment de temps et d’espace pour arrêter le quad. 63 SECTION JEUNES CONDUCTEURS • Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un quad. • Ne jamais conduire sans supervision. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous auriez besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue un adulte. • Ne jamais conduire sur une voie publique. • Ne pas conduire le quad sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Le quad fait du bruit et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent s’approcher de vous. • Ne jamais conduire la nuit. Le quad ne possède pas de feux permettant de conduire en sécurité la nuit. • Vous renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la région où on veut conduire. Rester à l’écart. • Ne jamais conduire sur de l’eau gelée. On pourrait se blesser ou même mourir. La glace peut être dangereuse n’importe où ! • Ne pas conduire le quad que là où on est en sécurité et qu’on en a le droit. Faire attention aux objets qui vous entourent. • Toujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de fleurs ou sur les petits arbres que vous avez plantés !) • Toujours faire de son mieux pour protéger la nature. 64 SECTION JEUNES CONDUCTEURS Respectez votre quad. Respectez votre environnement. Tout le monde vous respectera. Goûtez au plaisir de conduire votre quad POLARIS neuf ! 65 66 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMUTATEURS/BOUTONS CONTACTEUR PRINCIPAL À CLÉ Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et amener à la position MARCHE avant de démarrer le moteur. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le moteur n’est pas en marche. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR Lorsque cet interrupteur q est en position ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer, ni tourner. Il est conçu pour permettre au conducteur d’arrêter rapidement le moteur en cas de blocage de l’accélérateur ou d’urgence. Le contacteur principal à clé et l’interrupteur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule. Pour arrêter rapidement le moteur, pousser l’interrupteur d’arrêt vers le bas. 67 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTON DU KLAXON Utiliser le klaxon w en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin. BOUTON DE DÉMARRAGE DU MOTEUR Le bouton de démarrage e se trouve sur la commande de guidon gauche. Suivre les directives Démarrage du moteur détaillées dans la section Pratiques de conduite en toute sécurité. 68 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMANDES D’ACCÉLÉRATEUR AVERTISSEMENT Conduire un quad alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais démarrer ou conduire un quad dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne mal. Toujours s’adresser au concessionnaire ou à un autre technicien qualifié pour une réparation en cas de problème concernant la commande d’accélérateur. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur limite le régime du moteur en cas de problème du système d’accélération. Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur. 69 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR Le régime du moteur et la vitesse du véhicule se commandent en ramenant la commande d’accélérateur q vers le guidon. Le régime du moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce quad est équipé d’un commutateur de déverrouillage de l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur, le régime du moteur sera limité au régime de ralenti. REMARQUE Le régime de ralenti a été programmé par le fabricant. Si le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d’entretien approprié pour le réglage. 70 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES Pour changer de vitesse, arrêter le quad. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou quand le quad est en mouvement. Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Consulter un concessionnaire ou tout autre technicien qualifié en cas de problème de passage des vitesses. GRILLE DE VITESSES F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière AVIS Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti. 71 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FREINS Serrer les deux leviers de frein vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même temps. Le levier gauche commande les freins arrière q. Le levier droit commande les freins avant w. AVERTISSEMENT Lorsqu’on serre un seul frein, il peut y avoir une perte de contrôle avec risque de blessures graves ou de mort. Toujours serrer les deux freins en même temps. 72 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 73 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FREIN DE STATIONNEMENT 1. Actionner le levier de frein gauche. 2. Pousser le verrou de frein de stationnement q vers le bas pour verrouiller le levier de frein. 3. Relâcher le levier de frein de stationnement. 4. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de frein. Le frein de stationnement se relâche automatiquement. 5. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. AVERTISSEMENT La conduite du quad lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le quad. 74 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES TÉMOINS LUMINEUX Les quads pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans l’obscurité. Ne pas se servir de ce quad une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce quad est conçu pour usage hors route seulement. Ne pas conduire ce quad sur les routes et voies publiques. Témoin Point mort q Marche arrière w Description La boîte de vitesses est au point mort. La boîte de vitesses est en position de marche arrière. Bas niveau de carburant e Le quad peut encore fonctionner sur 11 à 16 km (7 à 10 mi) avant que le réservoir ne soit complètement vide. Vérification du moteur r Un témoin clignotant indique un moteur surchauffé. Le système réduit automatiquement la puissance motrice. Un témoin constant indique la présence d’une anomalie associée au système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce quad. Ceci peut endommager gravement le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 75 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 76 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SYSTÈME D’ALIMENTATION Bouchon de réservoir de carburant Le bouchon du réservoir de carburant q se trouve directement en dessous du guidon. Utiliser une essence sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Consulter le chapitre Spécifications pour la capacité du réservoir de carburant. 77 78 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les dix premières heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. 79 FONCTIONNEMENT AVIS Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grandes vitesses pendant les trois premières heures d’utilisation. Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. 1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 120. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sûre. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité. 4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 80 FONCTIONNEMENT 5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 82. 6. Exécuter l’entretien suivant au bout de dix heures ou d’un mois. Élément À dix heures ou à un mois (fin de la période de rodage) Réf. Vidange d’huile moteur Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. page 121 Tamis du préfiltre à huile Nettoyer le filtre lors de la vidange d’huile. page 121 Huile pour boîte de vitesses Faire une vidange d’huile à la fin du rodage. page 123 Chaîne d’entraînement Régler et lubrifier. page 144 Jeu de soupapes Consulter un concessionnaire ou tout autre technicien qualifié pour l’inspection et le réglage. – 81 FONCTIONNEMENT INSPECTION AVANT LA CONDUITE ATTENTION Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. ÉLÉMENT REMARQUES PAGE Système de freinage/course du levier Vérifier le bon fonctionnement. page 136 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 117 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 117 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si nécessaire. page 142 Pneus Vérifier l’état et la pression. page 40 page 151 82 FONCTIONNEMENT ÉLÉMENT Roues/attaches REMARQUES PAGE Vérifier que les attaches sont serrées; s’assurer que les écrous d’essieux sont immobilisés par des goupilles fendues. page 151 Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage. Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. Herbes et débris Enlever les herbes et les débris du véhicule, surtout sur la partie inférieure et près du système d’échappement. – page 40 page 77 – Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. page 58 page 69 Interrupteur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. page 67 Filtre à air, préfiltre Inspecter et nettoyer ou remplacer. page 147 83 FONCTIONNEMENT ÉLÉMENT REMARQUES PAGE Feux de jour Vérifier le bon fonctionnement. page 153 Feu d’arrêt Vérifier le bon fonctionnement. page 153 Chaîne d’entraînement Vérifier l’état et le serrage, conformément à la procédure des instructions de réglage de la chaîne d’entraînement. page 144 Composants desserrés ou endommagés Inspecter le véhicule pour voir si des composants sont endommagés et si des fixations sont desserrées. Équipement de sécurité pour la conduite Porter un casque, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. 84 – page 37 FONCTIONNEMENT PRATIQUES DE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ 1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 34. 2. Ne pas permettre à des enfants de moins de 10 ans d’utiliser le véhicule. 3. Ne jamais transporter de passager sur ce quad. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 5. Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires et des charges du portebagages (le cas échéant). La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. 6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un adulte superviseur. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 85 FONCTIONNEMENT 7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. NE PAS essayer d’effectuer des virages en force, « beignets », sauts ou autres cascades en conduisant. Toujours garder les mains sur le guidon. 8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. 9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée. 12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 86 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR AVIS La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant de conduire le véhicule. 1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 2. Serrer le frein de stationnement. 3. S’asseoir sur le siège du véhicule. Fixer le cordon coupe-contact au quad et au poignet. 4. Mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur en position MARCHE. 5. Mettre la clé de contact en position MARCHE. 87 FONCTIONNEMENT 6. Engager le levier de frein arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de frein arrière doit être serré, sinon le moteur ne démarrera pas. 7. Ne pas appuyer sur la commande d’accélérateur pendant que le moteur démarre. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre. S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur, attendre cinq secondes; puis l’actionner de nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. ARRÊT DU MOTEUR 1. Relâcher complètement l’accélérateur. 2. Freiner jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 4. Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur : • Tourner la clé de contact à la position ARRÊT. • Pousser l’interrupteur d’arrêt du moteur vers le bas. • Tirer le cordon coupe-contact du quad. 88 FONCTIONNEMENT 5. Serrer le frein de stationnement. 6. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le moteur n’est pas en marche. PROCÉDURES DE CONDUITE 1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 4. Observer les alentours et déterminer le trajet. 5. Actionner le levier de frein gauche. 6. Mettre la boîte de vitesses au rapport désiré. 7. Relâcher lentement le levier de frein de stationnement. 89 FONCTIONNEMENT 8. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 9. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. VIRAGES Le quad est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Pratiquer les virages à basse vitesse. AVERTISSEMENT L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 90 FONCTIONNEMENT CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 91 FONCTIONNEMENT MONTÉE DE PENTE La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Monter la pente en ligne droite. 2. Éviter les pentes raides (15° maximum). 3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. 4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 5. Garder les pieds sur les repose-pieds. 6. Porter le poids corporel vers l’amont. 7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière. 92 FONCTIONNEMENT 8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. CONDUITE À FLANC DE COLLINE La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds. 3. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule ! 93 FONCTIONNEMENT DESCENTE DE PENTE Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Éviter les pentes raides (15° maximum). 2. Porter le poids corporel vers l’amont. Porter le poids vers l’arrière du véhicule. 3. Rouler droit dans le sens de la pente. 4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle. 5. Serrer les freins avant et arrière en même temps et très légèrement pour faciliter le ralentissement. VIRAGE SUR PENTE Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers l’amont. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Arrêter le moteur. 94 FONCTIONNEMENT 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 5. Tout en restant en amont du quad, tourner le guidon à fond vers la gauche. 6. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et le desserrer doucement, laissant le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté suivant le flanc de la pente ou légèrement vers le bas. 95 FONCTIONNEMENT 7. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le quad par le côté amont, en maintenant le poids du corps également du côté amont. 8. Redémarrer le moteur. 9. Actionner le levier de frein arrière. 10. Mettre la boîte de vitesses en marche avant (F). 11. Désengager le frein de stationnement et avancer lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein jusqu’à ce que le quad se trouve sur une surface relativement de niveau. 96 FONCTIONNEMENT STATIONNEMENT SUR UNE PENTE Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente comme illustré. CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche de terrains glissants. 97 FONCTIONNEMENT 3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers l’avant du véhicule. 98 FONCTIONNEMENT CONDUITE SUR DES OBSTACLES Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 99 FONCTIONNEMENT CONDUITE DANS L’EAU Le quad peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute sécurité. La profondeur maximale recommandée pour le quad correspond au-dessous de la partie inférieure des reposepieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. 4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins, en serrant légèrement les leviers (lorsque le véhicule avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas cette procédure, les freins peuvent être inefficaces. 100 FONCTIONNEMENT AVIS Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que possible les inspections et services d’entretien décrits dans la section Tableau d’entretien périodique. L’huile moteur, l’huile du carter d’engrenages et tous les graisseurs demandent une attention particulière. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire avant de faire redémarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué dans la section Immersion du véhicule, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible. TRANSPORT DE CHARGES Le SPORTSMAN est conçu avec un porte-bagages pour transporter des petites charges. Lire et respecter les instructions pour le transport de charges aux pages suivantes. Ne jamais transporter de charge sur l’OUTLAW. 101 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : • Placer 1/3 du poids sur le porte-bagages avant et de 2/3 sur le porte-bagages arrière. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement. • Ralentir. Prévoir une plus grande distance pour arrêter le quad lors du transport de charges. • Ne jamais dépasser les capacités spécifiées du véhicule. Les capacités sont indiquées dans la section des spécifications à partir de la page 171. • Fixer toutes les charges avant de conduire. Une charge non fixée peut bouger et causer une perte de contrôle ou un retournement. Utiliser des attaches appropriées ou une corde pour fixer la charge. Ne pas laisser la charge ou les attaches pendre par-dessus les rebords du porte-bagages. 102 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT • Transporter seulement des petites charges qui s’ajustent bien sur le porte-bagages. Le transport d’une charge surélevée élève le centre de gravité du véhicule et peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. • Ne permettre à personne de monter sur les porte-bagages. • Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un quad. Une remorque, une luge ou un autre objet tiré derrière un quad ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en collision avec d’autres objets et causer des blessures graves. 103 104 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit. UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX ÉTATS-UNIS Le véhicule est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1C. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr. 105 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance optimale et ne peuvent plus être réglés. L’étiquette relative aux émissions se trouve à l’intérieur du châssis tubulaire inférieur gauche (en dessous du la zone de pieds du conducteur). 106 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique du règlement 10 de la CEE/NU. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 107 108 ENTRETIEN ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Une trousse d’outils q, placée dans le compartiment de rangement situé sous le siège, est fournie pour faciliter l’entretien. Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été définie en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien débutant à la page 209. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions. Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. 109 ENTRETIEN DÉFINITION D’USAGE INTENSIF • • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses Courts trajets par temps froid Utilisation à régime élevé en course Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Le concessionnaire peut fournir de l’aide. LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN SYMBOLE DESCRIPTION ► Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. 110 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien. ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) HEURES CALENDRIER REMARQUES km (mi) Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Course du levier de frein Quotidien Vérifier chaque jour avant de conduire le véhicule. Effectuer les réglages au besoin. Consulter la liste d’inspections avant la conduite. Système de freinage 111 ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) REMARQUES HEURES CALENDRIER km (mi) Filtre à air, préfiltre et élément principal – Quotidien – Inspecter; nettoyer fréquemment; remplacer selon le besoin. Tube à sédiments de la boîte à vent – Quotidien – Vidanger les sédiments visibles. Feux de jour/feux arrière – Quotidien – Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. Chaîne d’entraînement – Quotidien – Inspecter quotidiennement; régler selon les besoins, vérifier souvent en cas de conduite dans des conditions humides. Système CVT (le cas échéant) – Hebdomadaire – Vidanger l’eau au besoin, vérifier souvent lorsqu’il y a de l’humidité. Roues/fixations Fixations du châssis Niveau d’huile moteur Entretien après le rodage 112 Après les dix premières heures de fonctionnement Effectuer l’entretien après le rodage. ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) REMARQUES HEURES CALENDRIER km (mi) 10 Mensuel 160 (100) Inspecter périodiquement. Bougie 10 Mensuel 160 (100) Nettoyer; vérifier l’état; ajuster l’écartement; remplacer au besoin. Système d’alimentation 20 Mensuel – Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Batterie 20 Mensuel 320 (200) Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. ► Vidange d’huile moteur 30 6 mois 480 (300) Vidanger l’huile et remplacer le filtre. ► Huile pour boîte de vitesses 40 12 mois 640 (400) Vidanger et changer l’huile. ► Tamis du préfiltre à huile 40 12 mois 640 (400) Nettoyer le filtre à chaque vidange d’huile; nettoyer annuellement si le quad est utilisé pendant moins de dix heures. Course du levier de ► frein/jeu du levier de C frein 113 ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) REMARQUES HEURES CALENDRIER km (mi) Lubrification ► générale 50 3 mois 800 (500) Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. C Jeu de soupapes 50 3 mois 800 (500) Vérifier le jeu; faire régler par un concessionnaire. Câble d’accélérateur/ C commutateur de déverrouillage 50 6 mois 800 (500) Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. Conduit d’admission du corps de papillon 50 6 mois 800 (500) Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Courroie d’entraînement 50 6 mois 800 (500) Consulter un concessionnaire POLARIS. 50 6 mois 800 (500) Consulter un concessionnaire POLARIS. C ► Usure de plaquettes C de frein 114 ENTRETIEN ÉLÉMENT INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) HEURES CALENDRIER km (mi) REMARQUES Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/conduites de carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. Système C d’alimentation/filtre de carburant 100 12 mois 1 000 (600) ► Supports du moteur 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. Silencieux/tuyau d’échappement 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. C Calage à l’allumage 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. ► Câblage 100 12 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Embrayages (poulie C menée/menante) 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. 100 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter, remplacer selon le besoin. C Roulements de roues avant 115 ENTRETIEN ÉLÉMENT Pare-étincelles C Pincement INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) HEURES CALENDRIER km (mi) 300 36 mois 4 800 (3 000) – REMARQUES Nettoyer. Inspecter périodiquement; régler au besoin. ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. 116 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION ÉLÉMENT LUBRIFIANT MÉTHODE Huile moteur Huile 10W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps Consulter la page 119. Huile pour boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Consulter la page 123. Chaîne d’entraînement Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou SAE 80/90 Consulter la page 144. Suspension avant (pivots de bras de suspension triangulaire) Graisse toutes saisons de POLARIS ou graisse conforme à NLGI no 2 Inspecter; serrer les fixations; graisser (également après lavage du quad ou après la conduite dans l’eau). ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. 117 ENTRETIEN q Graisseurs 118 ENTRETIEN HUILE MOTEUR RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps de POLARIS pour ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 179 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. 119 ENTRETIEN VÉRIFICATION DE L’HUILE Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité sur la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer la jauge q. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. CONSEIL Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile immédiatement. 5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. 120 w Marge de sécurité e Ajout de l’huile r Plein ENTRETIEN 6. Remettre la jauge en place. VIDANGE D’HUILE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le frein de stationnement. 2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre. 3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. 4. Arrêter le moteur. AVERTISSEMENT L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile se vidanger. 121 ENTRETIEN 7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis sécher à l’air. 8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre. 10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi). 11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter le chapitre Spécifications pour obtenir les capacités. 12. Remettre la jauge en place. 13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 16. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 122 ENTRETIEN BOÎTE DE VITESSES (CARTER D’ENGRENAGES PRINCIPAL) Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule. VÉRIFICATION DU LIQUIDE Le bouchon de remplissage q se trouve à l’arrière du carter d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter d’engrenages. Accéder au bouchon de remplissage par le passage de roue arrière gauche. Maintenir le niveau du liquide à la partie inférieure des filets de trou du bouchon de remplissage. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. 3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage. 4. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. 123 ENTRETIEN VIDANGE DE LIQUIDE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. 3. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange. 4. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement. 5. Nettoyer le bouchon de vidange. 6. Remettre le bouchon de vidange, en mettant un joint torique neuf. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). 7. Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. 8. Remettre le bouchon de remplissage en place. 9. Vérifier les fuites possibles. 10. Éliminer le liquide usé de manière appropriée. 124 ENTRETIEN Capacité du carter d’engrenages Outlaw 110 350 mL (11,8 oz) Sportsman 110 350 mL (11,8 oz) SERRAGE DES BOULONS DE CULASSE Demander à un concessionnaire ou à un autre technicien qualifié de vérifier le couple des boulons de culasse du quad lors du premier entretien – ou après 25 heures de fonctionnement. IMMERSION DU VÉHICULE AVIS Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent en résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire avant de le démarrer, suivre les étapes ci-dessous. Cette méthode permettra une utilisation à court terme uniquement pour amener le quad à une remorque ou à un véhicule de remorquage. 125 ENTRETIEN 1. Amener le véhicule en terrain sec ou au moins à un endroit où l’eau se trouve en dessous des repose-pieds. 2. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin. 3. Retirer la bougie. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 5. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. 6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 7. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut fournir l’entretien requis. 8. Si de l’eau a été absorbée dans la boîte de vitesses, suivre la procédure à la page 130 pour sécher la CVT. 126 ENTRETIEN BOUGIES ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE DE BOUGIE Consulter la section des spécifications à partir de la page 171 pour la bougie et l’écartement d’électrode. AVIS L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes de bougie après que le moteur se soit réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des bougies équivalentes. AVERTISSEMENT Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 127 ENTRETIEN ÉTAT DE LA BOUGIE Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. CONSEIL Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. 128 ENTRETIEN REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE 1. Retirer le capuchon de la bougie. 2. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer la bougie en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Inverser cette procédure pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi). 129 ENTRETIEN SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. • Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation. • Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche. 130 ENTRETIEN SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle du système CVT. 1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Serrer le frein de stationnement. 3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les poulies. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de dix secondes. 4. Laisser le régime du moteur passer au ralenti. 5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 6. Le véhicule nécessite un entretien dès que possible. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. AVIS Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si vous conduisez votre véhicule en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce. 131 ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pare-étincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. • Porter une protection oculaire et des gants. • Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique. Pour enlever le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans la section Tableau d’entretien périodique. 1. Retirer les six boulons et enlever le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux. 132 ENTRETIEN 2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. 4. Réinstaller le pare-étincelles. 5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi). q Tamis du pare-étincelles 133 ENTRETIEN CONTRÔLE DE VITESSE ET SYSTÈME D’ACCÉLÉRATION AVIS Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) TELS QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la vitesse des modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles Y-6+ (6 ans et plus) et 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles Y-10+ (10 ans et plus). Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la vente, même à la demande du client, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse. Ce véhicule est équipé d’un système de commande de vitesse réglable, qui commande le régime du moteur et la vitesse du véhicule. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par l’adulte superviseur lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée en toute sécurité. Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la vitesse est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles Y-6+ (6 ans et plus) et 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les modèles Y-10+ (10 ans et plus). 134 ENTRETIEN SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE À BUTÉE D’ACCÉLÉRATEUR Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la manière suivante. 1. Desserrer l’écrou de blocage w. 2. Faire tourner la vis q vers l’intérieur pour réduire la vitesse et vers l’extérieur pour augmenter la vitesse. 3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage. RÉGLAGE DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR Toujours vérifier le fonctionnement en douceur de l’accélérateur avant de conduire. Vérifier périodiquement le jeu de l’accélérateur. Il doit être compris entre 1,5 et 3,2 mm (1/16 et 1/8 po). Si un réglage doit être effectué, tourner l’écrou de réglage q jusqu’à ce que le jeu se trouve dans les limites acceptables. 135 ENTRETIEN JEU DU LEVIER DE FREIN Effectuer une vérification (mesurer) du jeu des freins avant et arrière aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. Si le jeu ne se trouve pas à l’intérieur des spécifications, régler le jeu tel qu’indiqué aux pages suivantes. Spécifications du jeu du levier de frein Frein avant Frein arrière 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po) 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po) RÉGLAGE DU FREIN AVANT 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Soulever l’avant du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus avant doivent être légèrement au-dessus du sol. 4. Pendant la rotation de la roue avant gauche, serrer l’écrou de réglage du frein avant supérieur q sur la commande droite. 136 ENTRETIEN 5. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 6. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant inférieur q sur la commande droite. 7. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet. 8. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit. 9. Vérifier que le jeu du levier de frein est conforme à la valeur spécifiée. 10. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 137 ENTRETIEN RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus arrière doivent être légèrement au-dessus du sol. 4. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à oreilles du frein arrière q sur le tambour de frein arrière. 5. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou à oreilles d’un tour complet. 6. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche. 7. Vérifier que le jeu du levier de frein est conforme à la valeur spécifiée. 8. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 138 ENTRETIEN 139 ENTRETIEN COURSE DU LEVIER DE FREIN Vérifier la course du levier de frein aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues au moyen du réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à quel moment l’entretien des freins est requis. Effectuer un entretien des freins lorsque la course de levier de frein atteint les valeurs totales indiquées dans le tableau ci-dessous. Effectuer un entretien des freins lorsque la puissance de freinage n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois que la course réglée pour les leviers a été atteinte. 140 Composant Course totale du levier Levier de frein avant 45 mm (1 3/4 po) Levier de frein arrière 65 mm (2 1/2 po) ENTRETIEN PINCEMENT Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). Vérifier en suivant la procédure ci-dessous. AVERTISSEMENT Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent être effectués par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit vers l’avant. 3. Attacher un cordon entre deux supports. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un cordon. 141 ENTRETIEN 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. INSPECTION DE LA DIRECTION Inspecter l’ensemble de direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. CARROSSAGE ET CHASSE Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables. 142 ENTRETIEN RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT AVERTISSEMENT Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts gauche et droit à la même valeur ou faire faire les réglages par votre concessionnaire POLARIS. La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peuvent être ajusté pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur q dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer les réglages. 143 ENTRETIEN CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions de conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter la page 179 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS Une chaîne d’entraînement lavée avec une machine à haute pression ou à l’essence risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute pression ou à l’essence. Régler ou conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension peut entraîner des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées. 144 ENTRETIEN TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT 1. Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer légèrement le véhicule vers l’avant afin de détendre la partie supérieure de la chaîne. 2. Raccourcir la suspension à l’aide d’une attache de remorque réglable (à boucle). Attacher la courroie autour de l’essieu et du pare-chocs arrière. 3. Tendre la courroie jusqu’à l’obtention d’une ligne droite entre l’essieu arrière et l’arbre secondaire de la boîte de vitesses, recoupant le pivot de bras oscillant. Cela correspond à la position de la chaîne tendue au maximum. 4. Dégager le tendeur de chaîne q en tirant dessus vers le bas, puis mesurer le jeu (flèche) de la chaîne. Elle devrait être de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 5. Si un réglage de la chaîne est nécessaire, suivre la procédure mentionnée ci-dessous. 145 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT 1. Desserrer les quatre boulons de fixation de boîtier arrière q. 2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne. 3. Tourner le régleur de chaîne w dans le sens des aiguilles d’une montre, afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 4. Serrer les contre-écrous du régleur de chaîne à 25 N·m (18 lb·pi). Lors du serrage des écrous, maintenir fermement en place le goujon de réglage afin de ne pas casser ce dernier. 5. Serrer les quatre boulons de fixation de carter arrière à 60 N·m (43 lb·pi). 146 ENTRETIEN FILTRE À AIR Toujours vidanger le filtre à air aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique. 1. Retirer le siège. Consulter la page 49. 2. Libérer les attaches et ôter le couvercle de boîte à vent. 3. Retirer le filtre à air en mousse. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et savonneuse, le rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre en mousse. 4. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre. 5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent. 6. Remettre le filtre et le couvercle de la boîte à vent. Fixer les attaches. 7. Remettre le siège. AVIS Ne jamais utiliser le véhicule lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur. 147 ENTRETIEN r Tamis de soutien q Attaches w Couvercle 148 e Filtre en mousse ENTRETIEN RÉGLAGE DU GUIDON AVERTISSEMENT Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de blessures graves ou de mort. Suivre les consignes de réglage à la lettre ou se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou chez un autre technicien d’entretien qualifié pour un entretien. 149 ENTRETIEN Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. 1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de guidon q. Desserrer les quatre boulons. 2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi). 150 ENTRETIEN PNEUS AVERTISSEMENT La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) q ou moins. 151 ENTRETIEN RETRAIT DES ROUES 1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein de stationnement. 2. Desserrer légèrement les boulons de roue. 3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous le bâti des repose-pieds. 4. Retirer les boulons de roue et la roue. INSTALLATION DES ROUES 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation sur le pneu pointe dans le sens de la marche avant. 3. Installer les boulons de roue et les serrer à la main. 4. Abaisser le véhicule au sol. 5. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi). 152 ENTRETIEN SERRAGE DU MOYEU DE ROUES Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. ÉCROUS DE ROUE ET D’ESSIEUX Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. FEUX REMPLACEMENT DES LAMPES DES FEUX DE JOUR (LE CAS ÉCHÉANT) Si les feux de jours ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande d’installer des ampoules provenant du concessionnaire agréé POLARIS. 1. Retirer le couvercle avant (OUTLAW seulement). 2. Débrancher le témoin du faisceau. 3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feu. 153 ENTRETIEN 4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Noter la position de la languette de positionnement de l’ampoule, puis retirer l’ampoule délicatement. 5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale. 6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers l’intérieur et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre d’environ 1/4 de tour. 7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, consulter un concessionnaire POLARIS pour un entretien. 8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc, et rebrancher le témoin au faisceau. 9. Remettre le couvercle avant en place (OUTLAW seulement). 154 ENTRETIEN REMPLACEMENT D’AMPOULE DU TÉMOIN LUMINEUX 1. Enlever le couvercle ou le boîtier du guidon pour accéder aux ampoules. 2. Enlever les fils de raccordement du témoin lumineux du faisceau. 3. Retirer l’écrou de l’arrière du témoin lumineux. 4. Retirer l’ampoule. 5. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve. 6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les composants. 155 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIÈRE Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ampoule q doive être remplacée. 1. Retirer les deux vis e de fixation du couvercle de la lentille. Retirer la lentille w. 2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule du type recommandé. 3. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 4. Remettre la lentille en place. 156 ENTRETIEN BATTERIE AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. La batterie du quad POLARIS est une batterie scellée. La bande d’étanchéité ne doit pas être enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie. Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline afin de réduire l’oxydation et une consommation d’énergie excessive. 157 ENTRETIEN RETRAIT DE LA BATTERIE 1. Décrocher la sangle de retenue de la batterie. 2. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). 3. Ensuite, débrancher le câble rouge (positif). 4. Lever la batterie pour la sortir du quad. INSTALLATION ET BRANCHEMENT DE LA BATTERIE Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie nouvelle pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A. 1. Placer la batterie sur son support. 2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. 3. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. 4. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier. 158 ENTRETIEN 5. Attacher la sangle de retenue. 6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. NETTOYAGE DES BATTERIES Le nettoyage du quad améliore non seulement son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. AVIS Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. 159 ENTRETIEN NETTOYAGE LAVAGE DU VÉHICULE La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • • • • Roulements de roues Radiateur Joints de la boîte de vitesses Freins 160 ENTRETIEN • Cabine et panneaux de carrosserie • Étiquettes et autocollants Si des autocollants de mise en garde sont endommagés, contacter un concessionnaire POLARIS pour les remplacer gratuitement. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. CONSEILS POUR LE LAVAGE • • • • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 161 ENTRETIEN LUSTRAGE POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives inscrites sur le récipient. • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. ENTREPOSAGE EXTÉRIEUR Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme recommandé. Consulter la page 147. ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle soit complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. 162 ENTRETIEN STABILISATION DU CARBURANT 1. Remplir le réservoir de carburant avec le carburant recommandé. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. BRUMISER LE MOTEUR 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS. Suivre les directives inscrites sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur. 2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillères à soupe d’huile moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue. 163 ENTRETIEN 3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 127. 4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur du bouchon de la bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. 7. Réinstaller le capuchon de la bougie sur la bougie. HUILE MOTEUR Vidanger l’huile. Consulter la page 121. FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer la boîte à vent. Vidanger le tube à sédiments. 164 ENTRETIEN NIVEAUX DES LIQUIDES Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. • Huile pour boîte de vitesses • Huile moteur LUBRIFIER Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme recommandé au tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES 1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications. 2. À l’aide de chandelles appropriées placés sous le cadre, monter légèrement le véhicule pour que les pneus ne touchent pas le sol. 165 ENTRETIEN 3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. 4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. TRANSPORT DU QUAD 1. Arrêter le moteur. Engager un rapport. Serrer le frein de stationnement. 166 ENTRETIEN 2. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en place. AVIS Lors du transport, toujours arrimer le châssis du quad au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage pendant le transport. En cas de remorquage à haute vitesse, il est recommandé de retirer le fanion de sécurité. 167 ENTRETIEN 3. Faire passer l’attache avant par les châssis tubulaires (non pas par les pare-chocs arrière) ou attacher un crochet d’attache autour de chaque tube. 168 ENTRETIEN 4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien. 169 170 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS OUTLAW 110 OUTLAW 110 DE POLARIS Nombre de places/poids maximum 1 conducteur/81,7 kg (180 lb) Poids à vide 126 kg (278 lb) Longueur/largeur/hauteur 157 cm (61,75 po); 93 cm (36,75 po); 98 cm (38,5 po) Empattement 105 cm (41,5 po) Garde au sol 10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis Type de moteur 4 temps Cylindrée 112 cm3 Refroidissement Refroidi par air Course et alésage 61 x 57,8 mm 171 SPÉCIFICATIONS OUTLAW 110 DE POLARIS Puissance de sortie de l’alternateur 80 W Taux de compression 9,5:1 Lubrification Carter humide Capacité d’huile 900 mL (30 oz) Capacité du réservoir de carburant 6,4 L (1,7 gal US) Capacité du réservoir de carburant 0,86 L (0,23 gal US) Système de démarrage Circuit électrique Système d’alimentation Injection électronique de carburant (EFI) Dimension du corps de papillon 22 mm Système d’allumage Système d’allumage CDI Calage à l’allumage 32° +/- 2° à 5 000 tr/min 172 SPÉCIFICATIONS OUTLAW 110 DE POLARIS Bougie d’allumage/écartement NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm Système d’entraînement automatique CVT automatique Entraînement final Chaîne Suspension avant Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de course Suspension arrière Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course Freins avant/arrière Tambour Frein de stationnement Verrouillage mécanique Pneus avant 19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) Pneus arrière 18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) Feu d’arrêt De série Feux de jour De série 173 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 110 SPORTSMAN 110 DE POLARIS Nombre de places/poids maximum 1 conducteur/81,7 kg (180 lb) Poids à vide 131 kg (289 lb) Longueur/largeur/hauteur 157 cm (61,75 po); 93 cm (36,75 po); 98 cm (38,5 po) Empattement 105 cm (41,5 po) Garde au sol 10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis Type de moteur 4 temps Cylindrée 112 cm3 Refroidissement Refroidi par air Course et alésage 61 x 57,8 mm Puissance de sortie de l’alternateur 80 W 174 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 110 DE POLARIS Taux de compression 9,5:1 Lubrification Carter humide Capacité d’huile 900 mL (30 oz) Capacité du réservoir de carburant 7,7 L (2 gal US) Capacité du réservoir de carburant 0,85 L (0,22 gal US) Système de démarrage Circuit électrique Système d’alimentation Injection électronique de carburant (EFI) Dimension du corps de papillon 22 mm Système d’allumage Système d’allumage CDI Calage à l’allumage 32° +/- 2° à 5 000 tr/min Bougie d’allumage/écartement NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm 175 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 110 DE POLARIS Système d’entraînement automatique CVT Entraînement final Chaîne Suspension avant Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de course Suspension arrière Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course Capacité du porte-bagages avant 7 kg (15 lb) Capacité du porte-bagages arrière 14 kg (30 lb) Freins avant/arrière Tambour Frein de stationnement Verrouillage mécanique Pneus avant 19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) Pneus arrière 18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²]) 176 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 110 DE POLARIS Feu d’arrêt De série Feux de jour De série 177 178 PRODUITS POLARIS PRODUITS POLARIS LUBRIFIANT MOTEUR NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2878920 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps (0,95 L [1 qt]) 2878919 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US]) 179 PRODUITS POLARIS LUBRIFIANTS POUR CARTER D’ENGRENAGES/BOÎTE DE VITESSES NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2878068 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt]) 2878069 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) 2872348 Lubrifiant pour chaîne, aérosol GRAISSE NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 180 PRODUITS POLARIS ADDITIFS/DIVERS NUMÉRO DE PIÈCE 2871326 DESCRIPTION Traitement de carburant Carbon Clean 181 182 DÉPANNAGE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Connexions de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Eau dans le carburant Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. 183 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bougie encrassée ou défectueuse Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Pas d’étincelle à la bougie Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Eau ou carburant dans le carter moteur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Filtre à carburant colmaté Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 184 DÉPANNAGE COGNEMENTS DU MOTEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. 185 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Inspecter et remplacer. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 186 DÉPANNAGE SOLUTION CAUSE POSSIBLE DU MÉLANGE DE CARBURANT PAUVRE Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Inspecter et remplacer. Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. 187 DÉPANNAGE LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Inspecter et remplacer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Carburant incorrect Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. 188 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Surchauffe du moteur Nettoyer l’extérieur du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 189 190 GARANTIE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS ou d’un autre technicien qualifié, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. 191 GARANTIE ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 192 GARANTIE GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces détachées ou non approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage non approuvés; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. 193 GARANTIE La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants des sièges Poulies et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues 194 • • • • • • • • • • • Surfaces finies et non finies Carburateur/composants du corps de papillon Composants du moteur Courroies d’entraînement Composants hydrauliques et liquides Disjoncteurs/fusibles Composants électroniques Bougies Matériaux d’étanchéité Liquides de refroidissement Roulements GARANTIE LUBRIFIANTS ET LIQUIDES 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE 195 GARANTIE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 196 GARANTIE COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre 197 GARANTIE preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. En cas de déménagement : Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit. 198 GARANTIE PRODUITS EXPORTÉS SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité. 199 GARANTIE AVIS Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 200 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE CONFORME AUX RÈGLEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DE L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des quads de moins de 100 cm³ et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. 201 GARANTIE La période de garantie des émissions selon l’agence américaine de protection de l’environnement n’est pas prolongée si l’on achète une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat d’entretien ou autre garantie prolongée payée, mais les pièces associées aux émissions peuvent être couvertes selon les modalités d’un tel contrat d’entretien payé ou d’une garantie prolongée payée. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’admission d’air • Système d’alimentation 202 • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement GARANTIE Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Capteurs • Soupapes de ventilation du carter moteur • Blocs de commande électronique Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant : • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupapes de commande* • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif 203 GARANTIE • Solénoïdes de commande* • Commandes électroniques* • Supports de réservoir • Connecteur d’orifice de purge du carburateur * Tel que relié au système de contrôle des émissions des vapeurs. Les composants liés aux émissions comprennent aussi toute autre pièce dont le but est de réduire les émissions ou dont le bris augmente les émissions sans réduire de façon considérable la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur est la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. 204 GARANTIE LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. 205 GARANTIE Les propriétaires sont responsables d’effectuer le calendrier d’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut rejeter des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inappropriés de la part du propriétaire ou du conducteur, ou causées par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou tout technicien qualifié peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS ou un autre technicien qualifié peut assurer tout entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également les pièces POLARIS; cependant, des pièces équivalentes peuvent aussi être utilisées. L’usage de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions, provenant d’un fournisseur de pièces détachées, constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale. 206 GARANTIE RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE Certains véhicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et 50 États. Seuls les modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 États disponibles pour la vente en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le nom du modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles 50 États POLARIS sont conçus et construits avec des caractéristiques telles qu’une capacité de benne de chargement réduite. Toute modification effectuée sur ces caractéristiques peut être une violation des réglementations applicables en Californie et pourrait annuler la garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, contacter le service à la clientèle de POLARIS. États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 207 208 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 209 REGISTRE D’ENTRETIEN DATE 210 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES REGISTRE D’ENTRETIEN DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 211 212 A C Absence d’inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . 20 Additifs/divers . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Calage lors de la montée d’une pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Carrossage et chasse . . . . . . 142 Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Chaîne d’entraînement. . . . . 144 Chargement incorrect . . . . . . . . 31 Commandes d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Comment obtenir le service sous garantie . . . . . 197 Conduite à des vitesses excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conduite à flanc de colline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Conduite dans l’eau. . . . . . . . . 100 Conduite en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Conduite incorrecte en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 28 B Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) . . 123 Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Bouton de démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . . 68 Conduite sur des obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 99 Conduite sur des pentes raides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conduite sur des surfaces pavées. . . . . . . . . . 22-23 Conduite sur des voies publiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conduite sur les plans d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conduite sur surfaces glissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Conduite sur terrain glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conduite sur terrains inconnus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Confort du conducteur. . . . . . . . 39 Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 213 Contacteur principal à clé . . . 67 Contrôle physique du quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 D Définition d’usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Démarrage du moteur . . . . . . . . 87 Dérapage ou glissement. . . . . 29 Descente de pente . . . . . . . . . . . . 94 Descente de pentes incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Équipement de sécurité pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Étiquettes de sécurité et emplacements . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Exposition aux échappements . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . 191 Garantie limitée sur les émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 I Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Immersion du véhicule . . . . . 125 Inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Inspection de la direction . . 142 Interférence électromagnétique . . . . . . . . . 107 Interrupteur d’arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 G J Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Jeu du levier de frein. . . . . . . . 136 F E Enregistrement, garantie . . 192 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 214 L M P Le moteur ne tourne pas. . . 183 Le moteur s’arrête ou perd de la puissance . . . . . . 188 Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Le moteur tourne, mais ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . 183 Légende du tableau d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Levier de changement de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Limitations d’âge. . . . . . . . . . . . . . . 18 Lubrifiant moteur. . . . . . . . . . . . . 179 Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Manutention de l’essence . . . 19 Marques de commerce. . . . . . . . . 3 Message aux parents et jeunes conducteurs. . . . . . . . . . . . 7 Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . 35-36 Modifications incorrectes du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . 92 Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . 132 Période de rodage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Pneus et entretien inappropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pratiques de conduite en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Procédures de conduite. . . . . . 89 Produits exportés. . . . . . . . . . . . 199 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . 38 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 R Registre d’entretien . . . . . . . . . 209 Réglage de précharge du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 215 Réglage du guidon . . . . . . . . . . 149 Règles de conduite. . . . . . . . . . . . 61 S Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . 24 Se familiariser avec le quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Serrage des boulons de culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Spécifications de l’Outlaw 110 . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Spécifications du Sportsman 110 . . . . . . . . . . . . . 174 Stationnement sur une pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Système d’accélération . . . . 134 Système d’alimentation . . . . . . 77 216 Système de contrôle d’émissions du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement . . . . . . . . . . . . . 106 Système de contrôle du bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Système de transmission à variation continue (CVT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Systèmes d’échappement brûlants. . . . 33 Transport d’un passager. . . . . 21 Transport de charges. . . . . . . 101 Transport du quad. . . . . . . . . . . 166 Traversée des pentes . . . . . . . . 26 U Utilisation sans formation. . . . 18 Utilisation sur terrains publics aux États-Unis . . . . 105 V T Tableau d’entretien périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Témoins lumineux. . . . . . . . . . . . . 75 Vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Vérification de l’huile. . . . . . . . 120 Vêtements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Vêtements de protection. . . . . 20 Vidange d’huile. . . . . . . . . . . . . . . 121 Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . 94 Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 217 AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS UN CASQUE CONDUIRE SUR HOMOLOGUÉ ET LES VOIES UN ÉQUIPEMENT PUBLIQUES DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. NE JAMAIS conduire le véhicule : • Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. • À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. • Sur les voies publiques – Une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. • Avec un passager – Les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : • Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter des retournements lors des virages sur les pentes et terrains accidentés. • Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près de chez vous, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou aller sur www.polaris.com. Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. No de pièce 9929071-fr, rév. 01 Imprimé à Taiwan