Outlaw 110 | Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 | ATV or Youth Sportsman 110 EFI 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
220 Des pages
Outlaw 110 | Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 | ATV or Youth Sportsman 110 EFI 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité
2019
OUTLAW 110
SPORTSMAN 110
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
La surveillance par un adulte est impérative en tout temps.
Sa conduite est interdite aux enfants de moins de 10 ans.
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité
dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un véhicule
hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que les gaz
d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont
reconnus par l’État de Californie comme étant des sources de cancers et de
malformations congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz
d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans
un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de
l’entretien du véhicule.
Pour plus d’information, se rendre sur www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité en quad
doit être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne s’y
trouve pas, composer le +1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle.
Manuel d’utilisation
de l’Outlaw 110/
du Sportsman 110 2019
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
Scanner ce code QR avec votre smartphone pour visualiser une importante
vidéo de formation sur la sécurité concernant votre véhicule Polaris.
Cette vidéo de formation sur la sécurité se trouve également à
http://www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si la page d’accueil du site
Web de POLARIS est ouverte, cliquer sur l’en-tête Rider Community
(communauté de conducteurs) et sélectionner « Product Safety and Training
Information » (information relative à la sécurité du produit et à la formation) à
partir du menu déroulant pour accéder à cette page.
POLARIS®, ACE™, OUTLAW® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication,
au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous
apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il
peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements
présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette
publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas
d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant
que traductions des instructions originales.
Imprimé à Taiwan
9929071-fr
Messages . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . .
Section Jeunes conducteurs. . .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions
Entretien . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . .
Produits Polaris . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
11
17
49
67
79
105
109
171
179
183
191
209
5
6
MESSAGES
MESSAGES
CHERS PARENTS,
À notre avis, vos enfants devraient eux aussi pouvoir profiter, avec vous, du plaisir offert par les
véhicules POLARIS. Nous vous remettons ce manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos
enfants, apprendre à vous servir du quad en toute sécurité et à l’entretenir correctement.
Un quad POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que tout
enfant qui utiliserait le quad suit un cours de formation avant de le conduire. Assurez-vous que tous les
conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent
manuel d’utilisation.
Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un quad sans la surveillance d’un adulte.
L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Certains
enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un quad. Permettez à votre enfant d’utiliser le véhicule
seulement si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire le quad en toute
sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les
commandes du quad, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et
l’interrupteur d’arrêt du moteur.
7
MESSAGES
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les
composants critiques du quad de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques.
Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel.
8
MESSAGES
CHERS JEUNES CONDUCTEURS,
Avant de conduire le nouveau quad POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Vous
devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Vos parents et Polaris
veulent que vous ayez du plaisir à conduire votre quad neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et
bien comprendre les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi
suivre un cours de formation de conduite de quad avant de le conduire.
Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faites très attention
aux avertissements et aux consignes. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et
celle des autres. Ne conduisez jamais votre quad seul. Demandez toujours à un adulte de vous
surveiller pendant la conduite.
Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre quad POLARIS neuf !
9
10
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et
sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Il faut se
familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort du
conducteur, de personnes se trouvant à proximité ou inspectant ou faisant l’entretien du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort du conducteur, de personnes se trouvant à proximité ou inspectant ou faisant
l’entretien du véhicule.
11
INTRODUCTION
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures légères ou des
dommages au véhicule.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et
l’inspection des composants.
12
INTRODUCTION
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les
risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les
risques.
13
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le
numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de
rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être
dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé
de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la
façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le
contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés
sont perdues.
q Numéro d’identification du véhicule (NIV)
w Numéro de série du moteur
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du véhicule (NIV) :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
14
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Un quad POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut
être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels
que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision
ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus
élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions
et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un quad POLARIS. Conserver ce manuel sur
le quad
• Ne jamais utiliser un quad sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation.
• Pour la sécurité votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les
commandes du quad, incluant le guidon, les leviers de frein, la commande d’accélérateur et
l’interrupteur d’arrêt du moteur.
15
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant le véhicule. Les modèles Y-10+ ont été
conçus pour les enfants de 10 ans et plus et les modèles Y-6+ pour les enfants de six ans et plus.
Aucun enfant de moins de 16 ans ne peut conduire un quad conçu pour un adulte et vendu à ce
titre.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le quad, à moins que la personne ait lu ce manuel,
ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation certifié sur la sécurité pour quad.
16
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les
avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la
sécurité fourni avec le véhicule.
S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les
éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer
aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section de ce manuel d’utilisation
DOIVENT toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT de ce manuel d’utilisation
pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS
au 1-800-342-3764.
17
SÉCURITÉ
UTILISATION SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule
sans une formation
appropriée accroît le risque
d’accident. Le conducteur et
l’adulte superviseur doivent
comprendre la manière
d’utiliser correctement le
véhicule dans des situations
différentes et sur différents
types de terrain.
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’instructions et d’avertissement avant
de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à
quiconque de conduire ce véhicule, jusqu’à ce
que la personne ait lu ce manuel ainsi que les
étiquettes.
18
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule est destiné à un
usage récréatif par de jeunes
conducteurs, UNIQUEMENT
sous la surveillance d’un
adulte.
Sa conduite est interdite aux
enfants de moins de 10 ans.
Ne jamais transporter un
passager de 10 ans ou
moins. Tous les conducteurs
et passagers doivent pouvoir
s’asseoir avec le dos contre
le dossier du siège, les deux
pieds à plat sur le plancher et
les deux mains sur le guidon
(pour le conducteur) ou sur
une poignée de maintien.
SÉCURITÉ
MANUTENTION DE L’ESSENCE
L’essence est hautement inflammable et explose
dans certaines conditions.
• Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein
de carburant ni à manipuler de l’essence.
• Toujours faire preuve de la plus grande
prudence lors de la manutention de l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est
arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou
d’étincelles lors de l’approvisionnement ou
dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir
le col de remplissage du réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou
les vêtements, laver immédiatement à l’eau et
au savon, puis changer de vêtements.
EXPOSITION AUX
ÉCHAPPEMENTS
Les gaz d’échappement des moteurs à essence
sont nocifs et peuvent causer une perte de
conscience ou la mort en peu de temps. Ne
jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner
dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit
contiennent des produits chimiques susceptibles
de causer le cancer, des malformations à la
naissance ou de nuire au système reproducteur.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur
ou dans un endroit bien aéré.
19
SÉCURITÉ
ABSENCE D’INSPECTION AVANT
LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le
véhicule et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de
l’utiliser accroît les risques
d’accident.
Inspecter le véhicule avant
chaque utilisation pour
s’assurer de la sécurité de
son fonctionnement.
Toujours respecter les
procédures et programmes
d’inspection et d’entretien
décrits dans ce manuel
d’utilisation.
20
VÊTEMENTS DE PROTECTION
La conduite de ce quad sans
le port d’un casque
homologué accroît
considérablement les
risques de blessures graves
à la tête en cas d’accident.
La conduite sans protection
oculaire peut entraîner un
accident et accroître
considérablement les
risques de blessures graves
en cas d’accident. Toujours
porter un casque homologué
correctement ajusté.
Toujours porter une protection oculaire (lunettes
protectrices ou écran facial), des gants, des
bottes, une chemise ou blouson à manches
longues et un pantalon long.
SÉCURITÉ
CONSOMMATION D’ALCOOL,
DE MÉDICAMENTS OU DE
DROGUES
La conduite du véhicule
après avoir consommé de
l’alcool, des médicaments ou
des drogues peut s’avérer
dangereuse en raison de
l’altération du jugement du
conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et
de sa perception.
TRANSPORT D’UN PASSAGER
Lorsque le conducteur
transporte un passager, il lui
est plus difficile d’équilibrer
et de maîtriser le quad; il y a
alors risque d’accident ou de
retournement. Ne jamais
transporter de passager sur
ce quad.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite de
ce véhicule.
21
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES SURFACES
PAVÉES
CONDUITE SUR DES VOIES
PUBLIQUES
La conduite d’un quad sur
des surfaces pavées (y
compris trottoirs, chemins,
stationnements et allées)
peut nuire à la maniabilité du
quad et entraîner une perte
de contrôle et un accident ou
un retournement. Éviter de
rouler sur des surfaces
pavées avec le quad. Les
pneus du quad sont conçus
pour la conduite hors route.
Si on ne peut éviter de
conduire sur de telles
surfaces, rouler lentement et
éviter tout virage ou tout
arrêt brusque.
La conduite du quad sur les
routes et voies publiques
pourrait causer une collision
avec un autre véhicule. Ne
jamais conduire le quad sur
une voie publique, y compris
les routes de terre ou en
gravier. Dans de nombreux
états et provinces, il est
illégal de conduire un quad
sur les routes et les voies
publiques.
22
SÉCURITÉ
CONDUITE À DES VITESSES
EXCESSIVES
La conduite du quad à des
vitesses excessives
augmente le risque de perte
de contrôle par le
conducteur. Toujours
conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la
visibilité, aux conditions et à
sa propre expérience.
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une
perte de traction, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement. Toujours respecter
les procédures de virage correctes décrites dans
ce manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les
virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages
lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
23
SÉCURITÉ
CONTRÔLE PHYSIQUE DU QUAD
Le retrait d’une main du
guidon ou le retrait des pieds
des repose-pieds pendant
l’utilisation peut réduire la
capacité à contrôler le
véhicule ou causer une perte
d’équilibre et l’éjection hors
du quad. Si le conducteur
n’a pas les pieds fermement
appuyés sur les reposepieds, il peut aussi y avoir
contact avec les roues
arrière.
Pendant l’utilisation, ne
jamais retirer les mains du
guidon et toujours garder les
pieds sur les repose-pieds.
24
SAUTS OU CASCADES
Les tentatives de cabrés,
sauts et autres cascades
augmentent le risque
d’accident ou de
retournement. Ne jamais
tenter de cabrés, de sauts
ou d’autres cascades. Éviter
la conduite spectaculaire.
DESCENTE DE PENTES
INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte lors de la
descente de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
• Toujours respecter les procédures correctes
de descente de pentes décrites dans le
Manuel d’utilisation.
SÉCURITÉ
REMARQUE
Une technique spéciale doit être utilisée pour le
freinage en descente. Consulter la page 94.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de
monter une pente.
• Porter le poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute
vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle
faisant pencher le véhicule excessivement.
Dans la mesure du possible, descendre les
pentes en ligne droite.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Une technique de conduite
incorrecte lors de la montée
de pente peut entraîner la
perte de contrôle ou le
retournement du véhicule.
Toujours respecter les
procédures appropriées de
montée de pentes décrites
dans le Manuel d’utilisation.
Consulter la page 25.
CONDUITE SUR DES PENTES
RAIDES
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement. Ne jamais conduire sur
des pentes trop raides pour le quad ou pour ses
propres capacités. Ne jamais conduire le quad
sur des pentes à plus de 15 degrés.
25
SÉCURITÉ
TRAVERSÉE DES PENTES
La conduite à flanc de pente
n’est pas recommandée.
Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement
du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de
pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable,
toujours respecter les procédures décrites dans
le manuel d’utilisation. Consulter la page 93.
Ne jamais essayer de tourner le quad sur une
pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage (sur terrain de niveau) décrites dans le
Manuel d’utilisation. Consulter la section Virage
sur pente pour plus de détails.
26
CALAGE LORS DE LA MONTÉE
D’UNE PENTE
Le calage, le recul ou la
descente incorrecte du
véhicule lors de la montée
d’une pente risque de
causer un retournement.
Toujours maintenir une
vitesse constante lors de la
montée d’une pente.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Garder le poids vers l’amont. Serrer les freins
avant graduellement (levier droit). Une fois
complètement arrêté, les freins arrière aussi
(levier gauche) et verrouiller le frein de
stationnement.
SÉCURITÉ
Si le quad se met à descendre la pente :
Garder le poids vers l’amont. Ne jamais
accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière
lorsque le véhicule recule. Serrer doucement le
frein avant. Une fois complètement arrêté, serrer
les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement. Descendre du véhicule du côté
amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers
le haut de la pente, descendre d’un côté ou de
l’autre. Tourner le quad et remonter sur le
véhicule selon la procédure décrite dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la section Virage
sur pente pour plus de détails.
CONDUITE SUR TERRAINS
INCONNUS
Ne pas faire preuve de
prudence accrue lors de la
conduite en terrain non
familier peut causer un
accident ou un
retournement. Un terrain non
familier peut cacher des
pierres ou dissimuler des
bosses ou des trous, ce qui
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Rouler lentement et
redoubler de prudence en
terrain inconnu. Toujours
prêter attention aux
changements de terrain.
27
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR TERRAIN
GLISSANT
CONDUITE INCORRECTE EN
MARCHE ARRIÈRE
Le fait de ne pas faire preuve
d’une prudence accrue lors
d’une conduite sur terrain
excessivement accidenté,
glissant ou meuble peut
entraîner une perte de
l’adhérence et de contrôle,
avec risque d’accident ou de
retournement.
Ne pas conduire sur un terrain excessivement
accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir
appris et pratiqué les techniques nécessaires
pour le contrôle du quad dans de telles
conditions.
Toujours redoubler de prudence sur des
terrains excessivement accidentés, glissants ou
meubles.
La conduite incorrecte en marche arrière risque
d’entraîner une collision avec un obstacle ou une
personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce
manuel.
28
Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a
aucun danger, reculer lentement.
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS INCORRECTES
DU VÉHICULE
L’usage d’accessoires inadéquats ou la
modification incorrecte du quad peut affecter la
maniabilité et causer une perte de contrôle ou un
accident.
Ne jamais modifier le quad avec des accessoires
inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et
tous les accessoires montés sur le véhicule
doivent être des pièces de POLARIS Industries
Inc. ou l’équivalent conçues pour ce quad, et
doivent être installés et utilisés conformément
aux instructions homologués. Un
concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire
sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir
des obstacles de grande taille, tels que des
rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles
sont inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel.
DÉRAPAGE OU GLISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer
une perte de contrôle ou un retournement (si la
traction des pneus se rétablit inopinément). Sur
les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler
lentement et prudemment pour réduire les
risques de dérapage ou de glissement.
29
SÉCURITÉ
PNEUS ET ENTRETIEN
INAPPROPRIÉS
CONDUITE AU TRAVERS D’UN
COURS D’EAU PROFOND
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle, un accident ou un
retournement.
La conduite du quad dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un flottement
des pneus ce qui peut entraîner une perte de
contrôle ou un retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
spécifiés pour votre véhicule. Toujours maintenir
la pression des pneus décrite sur les étiquettes
de sécurité et dans ce manuel d’utilisation.
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU
GELÉE
La conduite sur les plans d’eau gelée risque
d’entraîner des blessures graves ou la mort si le
quad et/ou le conducteur tombe à travers la
glace. Ne jamais conduire le quad sur un plan
d’eau gelée.
30
SÉCURITÉ
Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou
rapides avec le quad. S’il est inévitable de
traverser des cours d’eau qui dépassent la
profondeur maximale recommandée (Consulter
la section Conduite dans l’eau pour plus de
détails.) :
•
•
•
•
Rouler lentement.
Bien équilibrer le poids du corps.
Éviter les mouvements brusques.
Maintenir un déplacement avant lent et
régulier. Ne pas tourner, s’arrêter, accélérer ou
ralentir brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité
peut être réduite. Essayer les freins une fois
sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs
fois pendant que vous conduisez. La friction
aidera à sécher les plaquettes.
CHARGEMENT INCORRECT
La surcharge du quad et son
utilisation pour faire du
remorquage peut modifier la
maniabilité, ce qui peut
causer la perte de contrôle
ou un accident.
Ne jamais tirer une charge ni faire de
remorquage avec ce quad. Ne jamais remorquer
ou tirer un objet derrière un quad. Une remorque,
une luge ou un autre objet tiré ne possède pas
de freins ni de direction. L’objet peut basculer et
entrer en collision avec d’autres objets.
Ne jamais dépasser la capacité de charge
nominale pour ce quad.
31
SÉCURITÉ
CONDUITE D’UN QUAD
ENDOMMAGÉ
Conduire un quad endommagé peut entraîner un
accident. Après tout retournement ou accident,
demander à un concessionnaire agréé
d’inspecter l’ensemble du véhicule pour
rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, aux systèmes de
freinage, d’accélérateur et de direction.
UTILISATION DU QUAD SANS
AUTORISATION
Si les clés sont laissées dans le contact, cela
peut mener à l’utilisation non autorisée du
véhicule et causer un accident ou un
retournement. Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
32
HABILETÉS PHYSIQUES
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le
conducteur doit avoir un bon jugement et de
bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est
conduit par une personne présentant un
handicap physique ou intellectuel, les risques de
retournement et de perte de contrôle sont
accrus.
SÉCURITÉ
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT
BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement
sont brûlants pendant et après l’utilisation du
véhicule. Les composants chauds peuvent
causer des brûlures et des incendies. Ne pas
toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux
combustibles à l’écart du système
d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes,
en particulier des herbes sèches. Toujours
vérifier sous le véhicule et les zones près du
système d’échappement après avoir conduit
dans les herbes hautes, les arbustes et les
autres grands végétaux. Enlever immédiatement
le gazon ou les débris qui ont adhéré au
véhicule.
33
SÉCURITÉ
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ
La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous
encourage fortement, ainsi que les membres de la famille qui seront amenés à conduire le quad, à
suivre un cours de formation.
Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire vous a sans doute renseigné
sur les cours agréés pour quad RiderCourseSM qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres
admissibles de la famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat du quad.
De plus, une documentation imprimée et une vidéo ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous
a été fourni. Ces informations doivent être relues régulièrement avec l’enfant. Ne pas permettre à
d’autres enfants de conduire ce quad à moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la vidéo ou le DVD
éducatifs et suivi et complété un cours de formation sur la sécurité pour quad approuvé.
Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour quad
RiderCourseSM est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour quad au
1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org.
Si le quad POLARIS a été acheté en dehors des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les
forces de l’ordre locales pour plus d’informations sur la formation de sécurité.
34
SÉCURITÉ
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD aux États-Unis, communiquer
avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, aller sur
www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sûr lors de la conduite conforme aux
instructions.
AVERTISSEMENT
La modification de ce véhicule de quelque manière que ce soit, peut changer sa vitesse maximale, sa
stabilité, et son efficacité quant à sa maniabilité. Des modifications qui augmentent la vitesse,
réduisent la stabilité ou changent la performance pourraient créer un plus grand risque pour les
jeunes conducteurs ou ceux qui n’ont pas d’expérience, et ceci pourrait entraîner une perte de
contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par
POLARIS pour modifier ce véhicule. Étudier toutes les modifications de véhicule avec l’enfant avant
de faire fonctionner le véhicule en question.
35
SÉCURITÉ
Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule POLARIS et toute modification
destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie limitée
POLARIS.
MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA COMMUNAUTÉ
EUROPÉENNE
Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/
bras et sur tout le corps se mesurent selon le protocole d’essai EN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les
protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les
suivants :
• imprécision des instruments et du calibrage;
• les variations du véhicule tel que l’usure des composants;
• les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques;
36
SÉCURITÉ
• la capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures;
• des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant.
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE
Le conducteur et le passager doivent porter :
q un casque
w une protection oculaire
e un t-shirt à manches longues
r des gants
t un pantalon long
y des bottes montant au-dessus des chevilles
et une ceinture de sécurité en toutes circonstances. Un équipement de sécurité
pour la conduite réduit les risques de blessures.
37
SÉCURITÉ
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter
des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la
conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection
individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection
oculaire est propre.
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux
normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Les parents doivent vérifier que la
taille des casques fournis est adaptée. Sinon, ils doivent s’en procurer un qui est à la bonne taille.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des
Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
38
SÉCURITÉ
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et les autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et protection. Ne jamais
conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des sandales.
VÊTEMENTS
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes.
CONFORT DU CONDUCTEUR
Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur produite par le moteur et le
système d’échappement élève la température dans la cabine du conducteur et des passagers. Cette
situation apparaît le plus souvent lorsque l’on utilise le véhicule par des températures ambiantes
élevées, à des vitesses réduites et/ou avec une lourde charge, pendant une période prolongée.
L’utilisation de certains systèmes de pare-brise, toit et/ou cabine peut contribuer à cette situation en
réduisant la circulation de l’air. Tout inconfort dû à l’accumulation de chaleur dans cette zone peut être
minimisé en portant des vêtements de conduite appropriés et en variant les vitesses afin d’augmenter
la circulation de l’air.
39
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Lire
attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence
entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre
les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou illustrée devient illisible ou se détache, communiquer avec un
concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de
rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
40
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT D’ÂGE q
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce quad par des enfants âgés de moins
de 10 ans augmente les risques de blessures graves
ou de mort.
La surveillance d’un adulte des enfants de moins de
16 ans est obligatoire.
NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de
10 ans à utiliser ce quad.
41
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUR LE FONCTIONNEMENT q
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un quad peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.Toujours porter un casque homologué et un
équipement de sécurité pour la conduite. Ne jamais conduire sur les
voies publiques. Ne jamais transporter de passagers. Ne jamais
conduire sous l’influence de drogues ou de l’alcool. NE JAMAIS
conduire : sans avoir reçu la formation ou des instructions
appropriées; à des vitesses excessives pour ses propres
compétences ou l’état de la route; sur des voies publiques – ce qui
pourrait causer une collision avec un autre véhicule; avec un
passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la direction du véhicule,
accroissant le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : utiliser les
techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors
des virages sur les pentes et terrains accidentés; éviter les surfaces
pavées – qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le
contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
42
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE q
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire ce quad sur des PENTES de plus
de 15°. Pour éviter un retournement sur un terrain
montagneux, utiliser les freins et la commande
d’accélérateur graduellement et porter le poids vers
l’amont.
L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut
être dangereuse, même à basse vitesse. Le braquage
est plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter
les freinages brusques et les virages serrés.
43
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS
(OUTLAW) q
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge
du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La
perte du contrôle peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale de 81,7 kg (180 lb)
44
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS
(SPORTSMAN) q
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge
du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La
perte du contrôle peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale de 102 kg (225 lb)
45
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT AUCUN PASSAGER
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
46
Sportsman q
Outlaw w
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT SUR LE PORTE-BAGAGES DU
SPORTSMAN q w
AVERTISSEMENT
• NE RIEN REMORQUER. Cela pourrait endommager
le véhicule ou causer un retournement, entraînant
des blessures graves ou la mort.
• Charge maximale des porte-bagages :
Avant : 7 kg (15 lb)
Arrière : 14 kg (30 lb)
47
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DU COUVERCLE
D’EMBRAYAGE q
AVERTISSEMENT
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées audessous du couvercle de la courroie d’embrayage.
Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le
véhicule avec le couvercle retiré.
• Ne pas toucher le couvercle d’embrayage, le
couvercle risque d’être chaud.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci
pourrait entraîner une défaillance des pièces, un
déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
48
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
SE FAMILIARISER AVEC LE QUAD
PARENTS : Les quads POLARIS pour jeunes sont équipés d’un système de contrôle de la vitesse
donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des aptitudes et de
l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de limitation de la vitesse se
trouvent à partir de la page 134. Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet,
en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permis pour le conducteur, il peut y avoir
de sérieux dommages au véhicule. Consulter la section des spécifications à partir de la page 171 pour
la capacité du quad.
JEUNES CONDUCTEURS : Avant de conduire le nouveau quad POLARIS, vous devez connaître
certains points importants. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des
autres. En tant que conducteur de quad, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité
et à celle des autres.
49
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
AVERTISSEMENT
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre quad ou dans votre
manuel, FAITES TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de
non-respect des directives.
Avant de demander à un adulte de démarrer le moteur à votre place, pour la première fois, voyons
quelles sont les commandes du nouveau quad.
1. Interrupteur d’arrêt du moteur q – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter rapidement en
poussant sur cet interrupteur vers le bas. On ne peut redémarrer le moteur que lorsque le bouton
est relevé.
2. Bouton du klaxon w – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier.
50
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
3. Commande d’accélérateur e – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce pour faire
avancer le quad. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste pas bloquée avant
de conduire le quad. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter la page 58.
51
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
4. Levier de changement de vitesses r – Le levier de changement de vitesses se trouve du côté
droit du quad. Pour plus de détails sur l’utilisation du levier de changement de vitesses, consulter la
page 71.
.
52
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
5. Bouchon de réservoir de carburant t – Le bouchon de réservoir de carburant doit être retiré
lorsqu’un adulte met de l’essence dans votre quad. Ne jamais enlever le bouchon de réservoir de
carburant. Toujours s’assurer qu’il est bien fermé.
AVERTISSEMENT
Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le quad. Ne jamais tenter de le faire soimême.
53
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
6. Loquet de siège y – Le loquet de siège se trouve sous le côté gauche du siège. Tirer sur le loquet
situé sous l’aile arrière gauche pour enlever le siège. Pour remettre le siège en place, le mettre en
position et appuyer dessus au-dessus du loquet. Toujours s’assurer que le siège est bien verrouillé
en place avant de conduire.
7. Leviers de frein – Pour ralentir ou arrêter le quad, serrer les leviers de frein en les rapprochant du
guidon. Le levier gauche commande les freins arrière u. Le levier droit commande les freins avant
o. Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps.
AVERTISSEMENT
Toujours serrer les deux leviers de frein en même temps; autrement, vous pourriez perdre la maîtrise
du quad et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la commande d’accélérateur
lorsqu’on serre les leviers de frein.
54
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
8. Bouton de démarrage i – Utiliser ce bouton pour démarrer le moteur, lorsque l’on est prêt à
conduire.
9. Contacteur d’allumage – Tourner la clé de contact dans le contacteur, à la position MARCHE,
avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. On peut aussi arrêter le moteur en utilisant cette clé.
55
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
10. Cordon coupe-contact et interrupteur – Le cordon coupe-contact doit toujours être solidement
rattaché au poignet droit et au quad à chaque conduite. Si on tombe du quad, le cordon coupecontact tire sur l’interrupteur et le moteur s’arrête.
Outlaw
Contacteur d’allumage a
Interrupteur à cordon
coupe-contact s
Sportsman
Contacteur d’allumage d
Interrupteur à cordon
coupe-contact f
56
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre quad. Faire
attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou du corps.
Revoyons les trois façons d’arrêter le moteur de votre quad.
1. Pousser l’interrupteur d’arrêt du moteur vers le bas.
2. Tirer le cordon coupe-contact du quad.
3. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
57
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE
Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer le quad. Avant de démarrer le quad
la première fois, on doit effectuer une vérification avant la conduite. De fait, à chaque fois qu’on veut
conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains points avant de démarrer le quad. Voyons
maintenant quels sont ces points.
1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en repoussant la
commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande doit revenir exactement
à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près du guidon, la commande
d’accélérateur du quad colle. C’est l’indice d’une anomalie ou d’une défectuosité qu’il faut réparer
avant que vous puissiez conduire le quad en sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que la
commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la commande
d’accélérateur par un adulte ou le concessionnaire POLARIS avant de conduire.
58
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de frein en les repoussant vers le guidon
et en les relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient avant qu’on les
serre. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les freins du quad collent. Ils
doivent être réparés avant de conduire le quad en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre quad collent. En conduisant alors que les freins
collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par un adulte ou un
concessionnaire POLARIS.
3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir du quad. Les enfants ne
doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours être faite par un
adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre quad par quelqu’un, ils doivent lire les
directives et avertissements dans la section Étiquettes de sécurité et emplacements de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le quad. Ne jamais tenter de le faire soimême.
59
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
4. En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est verrouillé et
bien en place.
5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le moteur est très
chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les enfants ne doivent jamais
vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte veiller à ce que les niveaux d’essence et
d’huile soient aux repères de remplissage maximal.
6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer que les
trois dispositifs d’arrêt du moteur du quad fonctionnent comme ils le doivent. Vous rappelez-vous
quels sont ces trois moyens ? Si vous ne vous rappelez pas des trois méthodes d’arrêt du moteur,
revenir à la page 49 et les revoir. Demander ensuite à un adulte d’aider à démarrer le moteur.
Démarrer et arrêter le moteur selon chacune des trois méthodes.
60
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
RÈGLES DE CONDUITE
Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire un quad POLARIS. Certaines choses vous
sont permises tandis que d’autres vous sont totalement interdites. Il est très important de suivre
certaines règles lorsqu’on conduit un quad. Les adultes ont aussi des règles à suivre. Les règles de
conduite sont destinées à assurer notre sécurité.
REMARQUE
L’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce qu’il dit afin que
vous puissiez toujours conduire en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. On peut se blesser
gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si on ne suit pas les règles de sécurité.
61
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE
REMARQUE
Toujours porter des vêtements et équipements de sécurité qui conviennent à la conduite du quad.
Casque : Le casque est très important pour une conduite en sécurité. Un casque peut éviter des
blessures graves à la tête.
Protection oculaire : Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un écran facial fixé au
casque; les garder propre pour voir clair en conduisant.
Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains contre le soleil et le vent. Les gants vous
protègent aussi les mains contre les éraflures et les égratignures.
Bottes : Porter des bottes résistantes montant au-dessus des chevilles pour avoir les pieds au sec.
Les bottes vous protègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et les égratignures.
62
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
Vêtements : S’assurer que vos vêtements sont bien ajustés à la taille. S’ils sont trop petits, ils peuvent
vous gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop grands, ils
peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter des manches longues et un pantalon long
pour se protéger les bras et les jambes.
RÈGLES À RETENIR :
• Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et au quad.
• S’assurer qu’on sait où on va conduire avant de démarrer le quad. S’assurer que le voisinage du
quad est sûr.
• Votre quad est conçu pour une seule personne. Ne jamais transporter de passager. Avec un
passager, il est plus difficile de conduire le quad. On peut en perdre la maîtrise et vous blesser, ainsi
que le passager.
• Toujours conduire le quad en étant assis. Garder les mains sur le guidon et les pieds sur les reposepieds.
• Toujours rester vigilant et faire attention aux endroits où on conduit. Faire très attention aux autres
conducteurs et redoubler de vigilance à leur approche, car on ne sait pas ce qu’ils vont faire.
• Ne jamais suivre de trop près un autre quad. Il faut suffisamment de temps et d’espace pour arrêter
le quad.
63
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
• Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un quad.
• Ne jamais conduire sans supervision. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous
auriez besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue un adulte.
• Ne jamais conduire sur une voie publique.
• Ne pas conduire le quad sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Le quad fait du bruit et vous
empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent s’approcher de vous.
• Ne jamais conduire la nuit. Le quad ne possède pas de feux permettant de conduire en sécurité la
nuit.
• Vous renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans la
région où on veut conduire. Rester à l’écart.
• Ne jamais conduire sur de l’eau gelée. On pourrait se blesser ou même mourir. La glace peut être
dangereuse n’importe où !
• Ne pas conduire le quad que là où on est en sécurité et qu’on en a le droit. Faire attention aux objets
qui vous entourent.
• Toujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de fleurs ou sur
les petits arbres que vous avez plantés !)
• Toujours faire de son mieux pour protéger la nature.
64
SECTION JEUNES CONDUCTEURS
Respectez votre quad.
Respectez votre environnement.
Tout le monde vous respectera.
Goûtez au plaisir de conduire votre quad POLARIS neuf !
65
66
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEURS/BOUTONS
CONTACTEUR PRINCIPAL À CLÉ
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et amener à la position MARCHE avant de
démarrer le moteur. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque
le moteur n’est pas en marche. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR
Lorsque cet interrupteur q est en position ARRÊT, le
moteur ne peut ni démarrer, ni tourner. Il est conçu pour
permettre au conducteur d’arrêter rapidement le moteur
en cas de blocage de l’accélérateur ou d’urgence.
Le contacteur principal à clé et l’interrupteur d’arrêt du
moteur coupent toutes les alimentations électriques du
véhicule. Pour arrêter rapidement le moteur, pousser
l’interrupteur d’arrêt vers le bas.
67
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON DU KLAXON
Utiliser le klaxon w en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin.
BOUTON DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Le bouton de démarrage e se trouve sur la commande de guidon gauche.
Suivre les directives Démarrage du moteur détaillées dans la section Pratiques de conduite en toute
sécurité.
68
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDES D’ACCÉLÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Conduire un quad alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais démarrer ou conduire un quad dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne
mal. Toujours s’adresser au concessionnaire ou à un autre technicien qualifié pour une réparation en
cas de problème concernant la commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on
risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le
retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de
temps en temps durant la conduite.
Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur limite le régime du moteur en cas de problème du
système d’accélération. Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut
empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de
modifier le système de commande d’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme
d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est
installé et acheminé correctement à la commande d’accélérateur.
69
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR
Le régime du moteur et la vitesse du véhicule se
commandent en ramenant la commande d’accélérateur q
vers le guidon. Le régime du moteur passe au ralenti
lorsqu’on relâche la commande.
Ce quad est équipé d’un commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de grippage ou
de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se
bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la
commande d’accélérateur, le régime du moteur sera limité
au régime de ralenti.
REMARQUE
Le régime de ralenti a été programmé par le fabricant. Si le
régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant,
consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre
établissement d’entretien approprié pour le réglage.
70
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSES
Pour changer de vitesse, arrêter le quad. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti.
Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou
quand le quad est en mouvement.
Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement
de la boîte de vitesses. Consulter un concessionnaire ou tout autre technicien qualifié en cas de
problème de passage des vitesses.
GRILLE DE VITESSES
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
AVIS
Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte de
vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au
ralenti.
71
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FREINS
Serrer les deux leviers de frein vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même temps. Le levier
gauche commande les freins arrière q. Le levier droit commande les freins avant w.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on serre un seul frein, il peut y avoir une perte de contrôle avec risque de blessures graves ou
de mort. Toujours serrer les deux freins en même temps.
72
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
73
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FREIN DE STATIONNEMENT
1. Actionner le levier de frein gauche.
2. Pousser le verrou de frein de stationnement q vers le bas
pour verrouiller le levier de frein.
3. Relâcher le levier de frein de stationnement.
4. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et
relâcher le levier de frein. Le frein de stationnement se
relâche automatiquement.
5. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le
véhicule est sans surveillance.
AVERTISSEMENT
La conduite du quad lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident
entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la
transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de
conduire le quad.
74
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
TÉMOINS LUMINEUX
Les quads pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis de phares conçus pour la conduite dans
l’obscurité. Ne pas se servir de ce quad une fois la nuit tombée. Redoubler de prudence et conduire à
vitesse réduite si des conditions réduisent la visibilité. Ce quad est conçu pour usage hors route
seulement. Ne pas conduire ce quad sur les routes et voies publiques.
Témoin
Point mort q
Marche arrière w
Description
La boîte de vitesses est au point mort.
La boîte de vitesses est en position de marche arrière.
Bas niveau de
carburant e
Le quad peut encore fonctionner sur 11 à 16 km (7 à 10 mi) avant que le
réservoir ne soit complètement vide.
Vérification du
moteur r
Un témoin clignotant indique un moteur surchauffé. Le système réduit
automatiquement la puissance motrice. Un témoin constant indique la
présence d’une anomalie associée au système d’injection électronique de
carburant (EFI). Ne pas se servir de ce quad. Ceci peut endommager
gravement le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
75
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
76
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Bouchon de réservoir de carburant
Le bouchon du réservoir de carburant q se trouve
directement en dessous du guidon.
Utiliser une essence sans plomb présentant un indice
d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans
éthanol est recommandé.
Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 %
d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Consulter le chapitre Spécifications pour la capacité du
réservoir de carburant.
77
78
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire et d’entraîner des blessures graves ou la mort. Lire et bien
comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les dix premières heures
d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement
soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances
supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand
soin.
79
FONCTIONNEMENT
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite
endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas
conduire à pleins gaz ou à grandes vitesses pendant les trois premières heures d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages
graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les
marques d’huile.
1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la
manutention de l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 120. Ajouter la quantité d’huile recommandée
nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sûre.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité.
4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes
prolongées.
80
FONCTIONNEMENT
5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la
liste d’inspections quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 82.
6. Exécuter l’entretien suivant au bout de dix heures ou d’un mois.
Élément
À dix heures ou à un mois
(fin de la période de rodage)
Réf.
Vidange d’huile moteur
Faire une vidange d’huile à la fin du
rodage.
page 121
Tamis du préfiltre à huile
Nettoyer le filtre lors de la vidange
d’huile.
page 121
Huile pour boîte de vitesses
Faire une vidange d’huile à la fin du
rodage.
page 123
Chaîne d’entraînement
Régler et lubrifier.
page 144
Jeu de soupapes
Consulter un concessionnaire ou tout
autre technicien qualifié pour
l’inspection et le réglage.
–
81
FONCTIONNEMENT
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
ATTENTION
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour
s’assurer de la sécurité de son fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Système de freinage/course du
levier
Vérifier le bon fonctionnement.
page 136
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 117
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 117
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier si
nécessaire.
page 142
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
page 40
page 151
82
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
Roues/attaches
REMARQUES
PAGE
Vérifier que les attaches sont serrées; s’assurer
que les écrous d’essieux sont immobilisés par
des goupilles fendues.
page 151
Écrous, boulons et attaches du
châssis
Vérifier le serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
Herbes et débris
Enlever les herbes et les débris du véhicule,
surtout sur la partie inférieure et près du
système d’échappement.
–
page 40
page 77
–
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
page 58
page 69
Interrupteur d’arrêt du moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
page 67
Filtre à air, préfiltre
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
page 147
83
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Feux de jour
Vérifier le bon fonctionnement.
page 153
Feu d’arrêt
Vérifier le bon fonctionnement.
page 153
Chaîne d’entraînement
Vérifier l’état et le serrage, conformément à la
procédure des instructions de réglage de la
chaîne d’entraînement.
page 144
Composants desserrés ou
endommagés
Inspecter le véhicule pour voir si des
composants sont endommagés et si des
fixations sont desserrées.
Équipement de sécurité pour la
conduite
Porter un casque, ainsi que des lunettes
protectrices et des vêtements de protection.
84
–
page 37
FONCTIONNEMENT
PRATIQUES DE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule.
Consulter la page 34.
2. Ne pas permettre à des enfants de moins de 10 ans d’utiliser le véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur ce quad.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner
dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
5. Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées du véhicule. Pour déterminer le poids
ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires et des charges du portebagages (le cas échéant). La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité
pondérale maximale.
6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un adulte superviseur. Ne jamais
conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de
terre ou en gravier.
85
FONCTIONNEMENT
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne
jamais conduire à des vitesses excessives. NE PAS essayer d’effectuer des virages en force,
« beignets », sauts ou autres cascades en conduisant. Toujours garder les mains sur le guidon.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce
véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours conserver
une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un
concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages
potentiels.
11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les
matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation
non autorisée.
86
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser
réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant de conduire le véhicule.
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. S’asseoir sur le siège du véhicule. Fixer le cordon coupe-contact au quad et au poignet.
4. Mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur en position MARCHE.
5. Mettre la clé de contact en position MARCHE.
87
FONCTIONNEMENT
6. Engager le levier de frein arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de frein arrière
doit être serré, sinon le moteur ne démarrera pas.
7. Ne pas appuyer sur la commande d’accélérateur pendant que le moteur démarre. Actionner le
démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur
démarre. S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur, attendre cinq secondes; puis l’actionner de
nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement l’accélérateur.
2. Freiner jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
4. Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur :
• Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
• Pousser l’interrupteur d’arrêt du moteur vers le bas.
• Tirer le cordon coupe-contact du quad.
88
FONCTIONNEMENT
5. Serrer le frein de stationnement.
6. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le moteur n’est
pas en marche.
PROCÉDURES DE CONDUITE
1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Observer les alentours et déterminer le trajet.
5. Actionner le levier de frein gauche.
6. Mettre la boîte de vitesses au rapport désiré.
7. Relâcher lentement le levier de frein de stationnement.
89
FONCTIONNEMENT
8. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en
mouvement.
9. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la commande
d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
VIRAGES
Le quad est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière. Cela
signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la
roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement.
Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en
s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les
roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur.
Pratiquer les virages à basse vitesse.
AVERTISSEMENT
L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner
abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
90
FONCTIONNEMENT
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
91
FONCTIONNEMENT
MONTÉE DE PENTE
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une
mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter
une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Monter la pente en ligne droite.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Porter le poids corporel vers l’amont.
7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait
de faire basculer le quad en arrière.
92
FONCTIONNEMENT
8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un
autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de
descendre rapidement du véhicule.
CONDUITE À FLANC DE COLLINE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte
de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela
ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds.
3. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de
la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule !
93
FONCTIONNEMENT
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Porter le poids corporel vers l’amont. Porter le poids vers l’arrière du véhicule.
3. Rouler droit dans le sens de la pente.
4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle.
5. Serrer les freins avant et arrière en même temps et très légèrement pour faciliter le ralentissement.
VIRAGE SUR PENTE
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour,
utiliser la manœuvre du virage sur place.
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps vers l’amont.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Arrêter le moteur.
94
FONCTIONNEMENT
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente,
descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du quad, tourner le guidon à fond vers la gauche.
6. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et le desserrer doucement,
laissant le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté suivant le flanc
de la pente ou légèrement vers le bas.
95
FONCTIONNEMENT
7. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le quad par le côté amont, en maintenant le poids
du corps également du côté amont.
8. Redémarrer le moteur.
9. Actionner le levier de frein arrière.
10. Mettre la boîte de vitesses en marche avant (F).
11. Désengager le frein de stationnement et avancer lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein
jusqu’à ce que le quad se trouve sur une surface relativement de niveau.
96
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est
inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente
comme illustré.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non
compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
97
FONCTIONNEMENT
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés
pouvant causer un dérapage.
4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens
du dérapage et porter le poids vers l’avant du véhicule.
98
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les
troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas
immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs
d’arbres.
99
FONCTIONNEMENT
CONDUITE DANS L’EAU
Le quad peut se déplacer dans l’eau peu profonde en toute
sécurité. La profondeur maximale recommandée pour le quad
correspond au-dessous de la partie inférieure des reposepieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant
d’entrer en eau.
2. Lors du franchissement d’un cours d’eau, choisir un endroit
où les deux rives sont en pente douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides.
4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins, en serrant
légèrement les leviers (lorsque le véhicule avance), jusqu’à
ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas
cette procédure, les freins peuvent être inefficaces.
100
FONCTIONNEMENT
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que le
niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que possible
les inspections et services d’entretien décrits dans la section Tableau d’entretien périodique. L’huile
moteur, l’huile du carter d’engrenages et tous les graisseurs demandent une attention particulière.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite
dans l’eau, un entretien sera nécessaire avant de faire redémarrer le moteur. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par un
professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué dans la section Immersion du
véhicule, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible.
TRANSPORT DE CHARGES
Le SPORTSMAN est conçu avec un porte-bagages pour transporter des petites charges. Lire et
respecter les instructions pour le transport de charges aux pages suivantes.
Ne jamais transporter de charge sur l’OUTLAW.
101
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer la maniabilité du
véhicule et causer la perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
• Placer 1/3 du poids sur le porte-bagages avant et de 2/3 sur le porte-bagages arrière. Le transport
de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement.
• Ralentir. Prévoir une plus grande distance pour arrêter le quad lors du transport de charges.
• Ne jamais dépasser les capacités spécifiées du véhicule. Les capacités sont indiquées dans la
section des spécifications à partir de la page 171.
• Fixer toutes les charges avant de conduire. Une charge non fixée peut bouger et causer une perte
de contrôle ou un retournement. Utiliser des attaches appropriées ou une corde pour fixer la
charge. Ne pas laisser la charge ou les attaches pendre par-dessus les rebords du porte-bagages.
102
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
• Transporter seulement des petites charges qui s’ajustent bien sur le porte-bagages. Le transport
d’une charge surélevée élève le centre de gravité du véhicule et peut entraîner une perte de
contrôle ou un retournement.
• Ne permettre à personne de monter sur les porte-bagages.
• Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un quad. Une remorque, une luge ou un autre objet
tiré derrière un quad ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en
collision avec d’autres objets et causer des blessures graves.
103
104
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité
n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de
l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le
niveau de bruit.
UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX ÉTATS-UNIS
Le véhicule est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1C. La loi
fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains est régie par les dispositions
de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de
consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr.
105
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de
combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système
d’échappement.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DU SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système
d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les
composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une
performance optimale et ne peuvent plus être réglés.
L’étiquette relative aux émissions se trouve à l’intérieur du châssis tubulaire inférieur gauche (en
dessous du la zone de pieds du conducteur).
106
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique du règlement 10 de la
CEE/NU.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les
personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de
surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les
normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
107
108
ENTRETIEN
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Une trousse d’outils q, placée dans le compartiment de
rangement situé sous le siège, est fournie pour faciliter l’entretien.
Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été
définie en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une
vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un
usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus
fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations dans le
registre d’entretien débutant à la page 209.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le
besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer
des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles
auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes
peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions.
Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les
procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne vous
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire
qualifié.
109
ENTRETIEN
DÉFINITION D’USAGE INTENSIF
•
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses
Courts trajets par temps froid
Utilisation à régime élevé en course
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut
être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne
plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Le concessionnaire peut fournir de l’aide.
LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN
SYMBOLE
DESCRIPTION
►
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
C
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
110
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des
composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à
un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Consigner
l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien.
ÉLÉMENT
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
HEURES
CALENDRIER
REMARQUES
km (mi)
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Course du levier de
frein
Quotidien
Vérifier chaque jour avant de conduire le véhicule.
Effectuer les réglages au besoin. Consulter la liste
d’inspections avant la conduite.
Système de
freinage
111
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km (mi)
Filtre à air, préfiltre
et élément principal
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer fréquemment; remplacer selon le
besoin.
Tube à sédiments
de la boîte à vent
–
Quotidien
–
Vidanger les sédiments visibles.
Feux de jour/feux
arrière
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement,
mettre de la graisse diélectrique.
Chaîne
d’entraînement
–
Quotidien
–
Inspecter quotidiennement; régler selon les besoins,
vérifier souvent en cas de conduite dans des conditions
humides.
Système CVT (le
cas échéant)
–
Hebdomadaire
–
Vidanger l’eau au besoin, vérifier souvent lorsqu’il y a de
l’humidité.
Roues/fixations
Fixations du châssis
Niveau d’huile
moteur
Entretien après le
rodage
112
Après les dix premières heures de
fonctionnement
Effectuer l’entretien après le rodage.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km (mi)
10
Mensuel
160
(100)
Inspecter périodiquement.
Bougie
10
Mensuel
160
(100)
Nettoyer; vérifier l’état; ajuster l’écartement; remplacer au
besoin.
Système
d’alimentation
20
Mensuel
–
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
20
Mensuel
320
(200)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai.
►
Vidange d’huile
moteur
30
6 mois
480
(300)
Vidanger l’huile et remplacer le filtre.
►
Huile pour boîte de
vitesses
40
12 mois
640
(400)
Vidanger et changer l’huile.
►
Tamis du préfiltre à
huile
40
12 mois
640
(400)
Nettoyer le filtre à chaque vidange d’huile; nettoyer
annuellement si le quad est utilisé pendant moins de dix
heures.
Course du levier de
►
frein/jeu du levier de
C
frein
113
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
REMARQUES
HEURES
CALENDRIER
km (mi)
Lubrification
► générale
50
3 mois
800
(500)
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
C Jeu de soupapes
50
3 mois
800
(500)
Vérifier le jeu; faire régler par un concessionnaire.
Câble
d’accélérateur/
C commutateur de
déverrouillage
50
6 mois
800
(500)
Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin.
Conduit
d’admission du
corps de papillon
50
6 mois
800
(500)
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
Courroie
d’entraînement
50
6 mois
800
(500)
Consulter un concessionnaire POLARIS.
50
6 mois
800
(500)
Consulter un concessionnaire POLARIS.
C
► Usure de plaquettes
C de frein
114
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
HEURES
CALENDRIER
km (mi)
REMARQUES
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à
carburant sous pression; rechercher des fuites
éventuelles au niveau du bouchon de remplissage, des
rampes/conduites de carburant et de la pompe à
carburant; remplacer les conduites tous les deux ans.
Système
C d’alimentation/filtre
de carburant
100
12 mois
1 000
(600)
► Supports du moteur
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
C Calage à l’allumage
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
► Câblage
100
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en
vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur
les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc.
Embrayages (poulie
C menée/menante)
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter, remplacer selon le besoin.
C
Roulements de
roues avant
115
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Pare-étincelles
C Pincement
INTERVALLE D’ENTRETIEN
(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
HEURES
CALENDRIER
km (mi)
300
36 mois
4 800
(3 000)
–
REMARQUES
Nettoyer.
Inspecter périodiquement; régler au besoin.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre
technicien qualifié.
116
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
MÉTHODE
Huile moteur
Huile 10W-50 PS-4 pour moteur à quatre
temps
Consulter la page 119.
Huile pour boîte de vitesses
(carter d’engrenages principal)
Lubrifiant de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL
Consulter la page 123.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou
SAE 80/90
Consulter la page 144.
Suspension avant (pivots de bras de
suspension triangulaire)
Graisse toutes saisons de POLARIS ou
graisse conforme à NLGI no 2
Inspecter; serrer les fixations; graisser
(également après lavage du quad ou
après la conduite dans l’eau).
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
117
ENTRETIEN
q Graisseurs
118
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien
périodique. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à
quatre temps de POLARIS pour ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus
fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile.
Consulter la page 179 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages
graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les
marques d’huile.
119
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité sur la jauge. Ne pas
trop remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge q. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
CONSEIL
Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la
conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des
contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter. Si le
niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile
immédiatement.
5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin.
120
w Marge de sécurité
e Ajout de l’huile
r Plein
ENTRETIEN
6. Remettre la jauge en place.
VIDANGE D’HUILE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le frein de stationnement.
2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes.
4. Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude
et la peau.
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile se vidanger.
121
ENTRETIEN
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis sécher à
l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de
vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres
et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
Consulter le chapitre Spécifications pour obtenir les capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère
supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
122
ENTRETIEN
BOÎTE DE VITESSES (CARTER D’ENGRENAGES PRINCIPAL)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à
partir de la page 109. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide
pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE
Le bouchon de remplissage q se trouve à l’arrière du carter
d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du
carter d’engrenages. Accéder au bouchon de remplissage par le
passage de roue arrière gauche. Maintenir le niveau du liquide à la
partie inférieure des filets de trou du bouchon de remplissage.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage.
4. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place.
123
ENTRETIEN
VIDANGE DE LIQUIDE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
4. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
5. Nettoyer le bouchon de vidange.
6. Remettre le bouchon de vidange, en mettant un joint torique neuf. Serrer à un couple de 19 N·m
(14 lb·pi).
7. Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des
filets du bouchon de remplissage.
8. Remettre le bouchon de remplissage en place.
9. Vérifier les fuites possibles.
10. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
124
ENTRETIEN
Capacité du carter d’engrenages
Outlaw 110
350 mL (11,8 oz)
Sportsman 110
350 mL (11,8 oz)
SERRAGE DES BOULONS DE CULASSE
Demander à un concessionnaire ou à un autre technicien qualifié de vérifier le couple des boulons de
culasse du quad lors du premier entretien – ou après 25 heures de fonctionnement.
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent en résulter s’il n’est pas
entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par un professionnel avant de démarrer le
moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service.
S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire avant de le démarrer, suivre
les étapes ci-dessous. Cette méthode permettra une utilisation à court terme uniquement pour
amener le quad à une remorque ou à un véhicule de remorquage.
125
ENTRETIEN
1. Amener le véhicule en terrain sec ou au moins à un endroit où l’eau se trouve en dessous des
repose-pieds.
2. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin.
3. Retirer la bougie.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
5. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve.
6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
7. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait été possible de le
démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut fournir l’entretien requis.
8. Si de l’eau a été absorbée dans la boîte de vitesses, suivre la procédure à la page 130 pour sécher
la CVT.
126
ENTRETIEN
BOUGIES
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE DE BOUGIE
Consulter la section des spécifications à partir de la page 171 pour la bougie et l’écartement
d’électrode.
AVIS
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes de bougie
après que le moteur se soit réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier
immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. L’utilisation de bougies non
recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées
par POLARIS ou des bougies équivalentes.
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de
protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
127
ENTRETIEN
ÉTAT DE LA BOUGIE
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion.
Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme
thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une
surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de
papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut
y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le
problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile
d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.
128
ENTRETIEN
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer le capuchon de la bougie.
2. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer la bougie en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Inverser cette procédure pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
129
ENTRETIEN
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une
défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification
affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
• Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter un concessionnaire
POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation.
• Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas
l’installer dans tout autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche.
130
ENTRETIEN
SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT. Pour sécher le système
avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se
trouve au bas du couvercle du système CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Serrer le frein de stationnement.
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité
et sécher à l’air la courroie et les poulies. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de dix secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au ralenti.
5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
6. Le véhicule nécessite un entretien dès que possible. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de
l’aide.
AVIS
Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si vous
conduisez votre véhicule en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce.
131
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pare-étincelles pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir
suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un produit toxique.
Pour enlever le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans la
section Tableau d’entretien périodique.
1. Retirer les six boulons et enlever le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux.
132
ENTRETIEN
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse
synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les
débris du tamis par soufflage à l’air comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi).
q Tamis du pare-étincelles
133
ENTRETIEN
CONTRÔLE DE VITESSE ET SYSTÈME D’ACCÉLÉRATION
AVIS
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) TELS QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la vitesse des
modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles Y-6+ (6 ans et plus) et
24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles Y-10+ (10 ans et plus).
Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, sous aucun prétexte, que ce soit avant ou après la vente,
même à la demande du client, de retirer ou d’ajuster un quelconque dispositif de limitation de vitesse.
Ce véhicule est équipé d’un système de commande de vitesse réglable, qui commande le régime du
moteur et la vitesse du véhicule. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par l’adulte
superviseur lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée en toute
sécurité.
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la vitesse est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les
modèles Y-6+ (6 ans et plus) et 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les modèles Y-10+ (10 ans et plus).
134
ENTRETIEN
SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE À BUTÉE D’ACCÉLÉRATEUR
Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la
manière suivante.
1. Desserrer l’écrou de blocage w.
2. Faire tourner la vis q vers l’intérieur pour réduire la
vitesse et vers l’extérieur pour augmenter la vitesse.
3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage.
RÉGLAGE DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR
Toujours vérifier le fonctionnement en douceur de
l’accélérateur avant de conduire. Vérifier périodiquement le
jeu de l’accélérateur. Il doit être compris entre 1,5 et
3,2 mm (1/16 et 1/8 po). Si un réglage doit être effectué,
tourner l’écrou de réglage q jusqu’à ce que le jeu se trouve
dans les limites acceptables.
135
ENTRETIEN
JEU DU LEVIER DE FREIN
Effectuer une vérification (mesurer) du jeu des freins avant et arrière aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 109. Si le jeu ne se trouve pas à l’intérieur des
spécifications, régler le jeu tel qu’indiqué aux pages suivantes.
Spécifications du jeu du levier de frein
Frein avant
Frein arrière
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Soulever l’avant du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus avant
doivent être légèrement au-dessus du sol.
4. Pendant la rotation de la roue avant gauche, serrer l’écrou de réglage du frein avant supérieur q
sur la commande droite.
136
ENTRETIEN
5. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou
de réglage d’un tour complet.
6. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant inférieur q sur la
commande droite.
7. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou
de réglage d’un tour complet.
8. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit.
9. Vérifier que le jeu du levier de frein est conforme à la valeur spécifiée.
10. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
137
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. Les pneus arrière
doivent être légèrement au-dessus du sol.
4. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à oreilles du frein arrière q sur le tambour de
frein arrière.
5. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou
à oreilles d’un tour complet.
6. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche.
7. Vérifier que le jeu du levier de frein est conforme à la valeur spécifiée.
8. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
138
ENTRETIEN
139
ENTRETIEN
COURSE DU LEVIER DE FREIN
Vérifier la course du levier de frein aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à
partir de la page 109. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être obtenues au moyen du
réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les renseignements suivants pour déterminer à
quel moment l’entretien des freins est requis.
Effectuer un entretien des freins lorsque la course de levier de frein
atteint les valeurs totales indiquées dans le tableau ci-dessous.
Effectuer un entretien des freins lorsque la puissance de freinage
n’est plus suffisante pour s’arrêter une fois que la course réglée
pour les leviers a été atteinte.
140
Composant
Course totale du levier
Levier de frein avant
45 mm (1 3/4 po)
Levier de frein arrière
65 mm (2 1/2 po)
ENTRETIEN
PINCEMENT
Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po). Vérifier en suivant la procédure
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas
essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre
d’accouplement doivent être effectués par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre
établissement d’entretien qualifié.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre deux supports. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit
aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un
cordon.
141
ENTRETIEN
4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La
mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure avant sur chaque
côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
INSPECTION DE LA DIRECTION
Inspecter l’ensemble de direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés.
Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou chez un
autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule.
CARROSSAGE ET CHASSE
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
142
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT
AVERTISSEMENT
Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule
pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit à la même valeur ou faire faire les réglages par votre
concessionnaire POLARIS.
La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peuvent être ajusté
pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur q dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour effectuer les réglages.
143
ENTRETIEN
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou un
lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués dans la section
Tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions de conduite extrême telles
que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Consulter la page 179 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS
Une chaîne d’entraînement lavée avec une machine à haute pression ou à l’essence risque de s’user
prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute pression ou à
l’essence.
Régler ou conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension peut
entraîner des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants d’entraînement.
Toujours s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées.
144
ENTRETIEN
TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
1. Pour vérifier la tension de la chaîne, déplacer légèrement le
véhicule vers l’avant afin de détendre la partie supérieure de la
chaîne.
2. Raccourcir la suspension à l’aide d’une attache de remorque
réglable (à boucle). Attacher la courroie autour de l’essieu et du
pare-chocs arrière.
3. Tendre la courroie jusqu’à l’obtention d’une ligne droite entre
l’essieu arrière et l’arbre secondaire de la boîte de vitesses,
recoupant le pivot de bras oscillant. Cela correspond à la
position de la chaîne tendue au maximum.
4. Dégager le tendeur de chaîne q en tirant dessus vers le bas,
puis mesurer le jeu (flèche) de la chaîne. Elle devrait être de 6 à
12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Si un réglage de la chaîne est nécessaire, suivre la procédure
mentionnée ci-dessous.
145
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
D’ENTRAÎNEMENT
1. Desserrer les quatre boulons de fixation de boîtier arrière q.
2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne.
3. Tourner le régleur de chaîne w dans le sens des aiguilles d’une
montre, afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
4. Serrer les contre-écrous du régleur de chaîne à 25 N·m (18 lb·pi).
Lors du serrage des écrous, maintenir fermement en place le
goujon de réglage afin de ne pas casser ce dernier.
5. Serrer les quatre boulons de fixation de carter arrière à 60 N·m
(43 lb·pi).
146
ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Toujours vidanger le filtre à air aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique.
1. Retirer le siège. Consulter la page 49.
2. Libérer les attaches et ôter le couvercle de boîte à vent.
3. Retirer le filtre à air en mousse. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et savonneuse, le
rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre en mousse.
4. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre.
5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent.
6. Remettre le filtre et le couvercle de la boîte à vent. Fixer les attaches.
7. Remettre le siège.
AVIS
Ne jamais utiliser le véhicule lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations de
poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du moteur.
147
ENTRETIEN
r Tamis de soutien
q Attaches
w Couvercle
148
e Filtre en mousse
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU GUIDON
AVERTISSEMENT
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut
limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de
blessures graves ou de mort. Suivre les consignes de réglage à la lettre ou se rendre chez le
concessionnaire POLARIS ou chez un autre technicien d’entretien qualifié pour un entretien.
149
ENTRETIEN
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de
guidon q. Desserrer les quatre boulons.
2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le
guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la
droite ou la gauche.
3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons
pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer les
boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi).
150
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement
installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours
suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le
véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du
remplacement.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture
est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) q ou moins.
151
ENTRETIEN
RETRAIT DES ROUES
1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein de stationnement.
2. Desserrer légèrement les boulons de roue.
3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous le
bâti des repose-pieds.
4. Retirer les boulons de roue et la roue.
INSTALLATION DES ROUES
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit dirigée
vers l’extérieur et que la flèche de rotation sur le pneu pointe dans le sens de la marche avant.
3. Installer les boulons de roue et les serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol.
5. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi).
152
ENTRETIEN
SERRAGE DU MOYEU DE ROUES
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout
entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement
d’entretien qualifié.
ÉCROUS DE ROUE ET D’ESSIEUX
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
FEUX
REMPLACEMENT DES LAMPES DES FEUX DE JOUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Si les feux de jours ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande d’installer
des ampoules provenant du concessionnaire agréé POLARIS.
1. Retirer le couvercle avant (OUTLAW seulement).
2. Débrancher le témoin du faisceau.
3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feu.
153
ENTRETIEN
4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer. Noter la position de la languette de positionnement de
l’ampoule, puis retirer l’ampoule délicatement.
5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale.
6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers l’intérieur et le
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre d’environ 1/4 de tour.
7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, consulter un
concessionnaire POLARIS pour un entretien.
8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc, et rebrancher le témoin au faisceau.
9. Remettre le couvercle avant en place (OUTLAW seulement).
154
ENTRETIEN
REMPLACEMENT D’AMPOULE DU TÉMOIN LUMINEUX
1. Enlever le couvercle ou le boîtier du guidon pour accéder aux ampoules.
2. Enlever les fils de raccordement du témoin lumineux du faisceau.
3. Retirer l’écrou de l’arrière du témoin lumineux.
4. Retirer l’ampoule.
5. Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve.
6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les composants.
155
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIÈRE
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ampoule q doive être remplacée.
1. Retirer les deux vis e de fixation du couvercle de la lentille. Retirer
la lentille w.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule du
type recommandé.
3. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
4. Remettre la lentille en place.
156
ENTRETIEN
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et
entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble
négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
La batterie du quad POLARIS est une batterie scellée. La bande d’étanchéité ne doit pas être enlevée.
Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie.
Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est
nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une
cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher
avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline afin de
réduire l’oxydation et une consommation d’énergie excessive.
157
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA BATTERIE
1. Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
2. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif).
3. Ensuite, débrancher le câble rouge (positif).
4. Lever la batterie pour la sortir du quad.
INSTALLATION ET BRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie nouvelle pas
complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les
performances du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
1. Placer la batterie sur son support.
2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
3. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
4. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
158
ENTRETIEN
5. Attacher la sangle de retenue.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie, vérifier
qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier
la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir
une pleine charge.
NETTOYAGE DES BATTERIES
Le nettoyage du quad améliore non seulement son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses
divers composants.
AVIS
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande
de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les
surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
159
ENTRETIEN
NETTOYAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau
rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en
finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau
peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un
jet d’eau sur les composants suivants :
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateur
Joints de la boîte de vitesses
Freins
160
ENTRETIEN
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
Si des autocollants de mise en garde sont endommagés, contacter un concessionnaire POLARIS pour
les remplacer gratuitement.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le
moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système
d’échappement, s’évapore.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
•
•
•
•
Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop
vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
161
ENTRETIEN
LUSTRAGE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir
le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives inscrites sur le récipient.
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop
vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
ENTREPOSAGE
EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme recommandé. Consulter la page
147.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle soit complètement chargée et l’entreposer à l’abri du
soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage
et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
162
ENTRETIEN
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant avec le carburant recommandé.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de
carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les
instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean
enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des
pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser
dans le système d’alimentation en carburant.
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS. Suivre
les directives inscrites sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti
plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillères à soupe d’huile moteur. Pour accéder au trou de la
bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de
la quantité d’huile voulue.
163
ENTRETIEN
3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 127.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur du bouchon de la bougie. Ne pas réinstaller le
bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et segments de pistons,
les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de
carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs.
7. Réinstaller le capuchon de la bougie sur la bougie.
HUILE MOTEUR
Vidanger l’huile. Consulter la page 121.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer la boîte à vent. Vidanger le tube
à sédiments.
164
ENTRETIEN
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien
périodique à partir de la page 109.
• Huile pour boîte de vitesses
• Huile moteur
LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme recommandé au tableau
d’entretien périodique à partir de la page 109.
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
2. À l’aide de chandelles appropriées placés sous le cadre, monter légèrement le véhicule pour que
les pneus ne touchent pas le sol.
165
ENTRETIEN
3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé.
4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et
l’oxydation.
TRANSPORT DU QUAD
1. Arrêter le moteur. Engager un rapport. Serrer le frein de stationnement.
166
ENTRETIEN
2. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en
place.
AVIS
Lors du transport, toujours arrimer le châssis du quad au moyen de sangles ou de cordes adéquates.
Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant pour l’arrimage
pendant le transport. En cas de remorquage à haute vitesse, il est recommandé de retirer le fanion de
sécurité.
167
ENTRETIEN
3. Faire passer l’attache avant par les châssis tubulaires (non pas par les pare-chocs arrière) ou
attacher un crochet d’attache autour de chaque tube.
168
ENTRETIEN
4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien.
169
170
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
OUTLAW 110
OUTLAW 110 DE POLARIS
Nombre de places/poids maximum
1 conducteur/81,7 kg (180 lb)
Poids à vide
126 kg (278 lb)
Longueur/largeur/hauteur
157 cm (61,75 po); 93 cm (36,75 po); 98 cm (38,5 po)
Empattement
105 cm (41,5 po)
Garde au sol
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis
Type de moteur
4 temps
Cylindrée
112 cm3
Refroidissement
Refroidi par air
Course et alésage
61 x 57,8 mm
171
SPÉCIFICATIONS
OUTLAW 110 DE POLARIS
Puissance de sortie de l’alternateur
80 W
Taux de compression
9,5:1
Lubrification
Carter humide
Capacité d’huile
900 mL (30 oz)
Capacité du réservoir de carburant
6,4 L (1,7 gal US)
Capacité du réservoir de carburant
0,86 L (0,23 gal US)
Système de démarrage
Circuit électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Dimension du corps de papillon
22 mm
Système d’allumage
Système d’allumage CDI
Calage à l’allumage
32° +/- 2° à 5 000 tr/min
172
SPÉCIFICATIONS
OUTLAW 110 DE POLARIS
Bougie d’allumage/écartement
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
Système d’entraînement automatique
CVT automatique
Entraînement final
Chaîne
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de course
Suspension arrière
Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course
Freins avant/arrière
Tambour
Frein de stationnement
Verrouillage mécanique
Pneus avant
19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
Pneus arrière
18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
Feu d’arrêt
De série
Feux de jour
De série
173
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 110
SPORTSMAN 110 DE POLARIS
Nombre de places/poids maximum
1 conducteur/81,7 kg (180 lb)
Poids à vide
131 kg (289 lb)
Longueur/largeur/hauteur
157 cm (61,75 po); 93 cm (36,75 po); 98 cm (38,5 po)
Empattement
105 cm (41,5 po)
Garde au sol
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au châssis
Type de moteur
4 temps
Cylindrée
112 cm3
Refroidissement
Refroidi par air
Course et alésage
61 x 57,8 mm
Puissance de sortie de l’alternateur
80 W
174
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 110 DE POLARIS
Taux de compression
9,5:1
Lubrification
Carter humide
Capacité d’huile
900 mL (30 oz)
Capacité du réservoir de carburant
7,7 L (2 gal US)
Capacité du réservoir de carburant
0,85 L (0,22 gal US)
Système de démarrage
Circuit électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Dimension du corps de papillon
22 mm
Système d’allumage
Système d’allumage CDI
Calage à l’allumage
32° +/- 2° à 5 000 tr/min
Bougie d’allumage/écartement
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
175
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 110 DE POLARIS
Système d’entraînement automatique
CVT
Entraînement final
Chaîne
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire avec 12,7 cm (5 po) de course
Suspension arrière
Bras oscillant avec 15,2 cm (6 po) de course
Capacité du porte-bagages avant
7 kg (15 lb)
Capacité du porte-bagages arrière
14 kg (30 lb)
Freins avant/arrière
Tambour
Frein de stationnement
Verrouillage mécanique
Pneus avant
19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
Pneus arrière
18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
176
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 110 DE POLARIS
Feu d’arrêt
De série
Feux de jour
De série
177
178
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANT MOTEUR
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour
moteur à quatre temps (0,95 L [1 qt])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour
moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
179
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANTS POUR CARTER D’ENGRENAGES/BOÎTE DE VITESSES
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(0,95 L [1 qt])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
GRAISSE
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
180
PRODUITS POLARIS
ADDITIFS/DIVERS
NUMÉRO DE PIÈCE
2871326
DESCRIPTION
Traitement de carburant Carbon Clean
181
182
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Connexions de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
183
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougie encrassée ou défectueuse
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Eau ou carburant dans le carter moteur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Filtre à carburant colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
184
DÉPANNAGE
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
185
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du commutateur de
déverrouillage de l’accélérateur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
186
DÉPANNAGE
SOLUTION
CAUSE POSSIBLE DU MÉLANGE DE
CARBURANT PAUVRE
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
187
DÉPANNAGE
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Conduite de mise à l’air libre de
carburant entortillée ou encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
188
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du commutateur de
déverrouillage de l’accélérateur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Surchauffe du moteur
Nettoyer l’extérieur du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
189
190
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE
DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau
ou de fabrication. POLARIS garantit également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux
exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un
usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail
d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par
l’entremise d’un concessionnaire POLARIS ou d’un autre technicien qualifié, mais cela ne proroge pas
la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions
internationales, selon les lois et règlements locaux.
191
GARANTIE
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie
et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire,
POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre
attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu
l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE
NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il
est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin
d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa
caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
192
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE
CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni
les dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne
couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins
que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification;
d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface
dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension,
d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la
contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien;
d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe
obtenus sur le marché des pièces détachées ou non approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage
non approuvés; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période
de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
193
GARANTIE
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie
ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour
des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact
avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/
ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris, mais non de
façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Poulies et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
194
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
GARANTIE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des
dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés
ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le
kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le
ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation
du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE
PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS
DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT.
CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE
195
GARANTIE
APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF
N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE
FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
196
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé
POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement
de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE
CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS
peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un
concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans
lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou
reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la
même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce
dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant
du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre
197
GARANTIE
preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura
l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de
POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles
d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de
présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de
conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de
POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la
garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement
après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de
recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans
lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de la garantie est annulée. Il est
néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire
POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant
le produit.
198
GARANTIE
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE
GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS
LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas
aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne
peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de
questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces
modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou
du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à
vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
199
GARANTIE
AVIS
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure
précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à
une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les
produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire
a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez
POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui
varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison
des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie
resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
200
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE CONFORME AUX RÈGLEMENTS SUR LES
ÉMISSIONS DE L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce
même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié
pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le
véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces
règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le
contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 500 heures
d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat,
selon la première occurrence. La période de garantie des quads de moins de 100 cm³ et des véhicules
certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après
250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils
suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions
face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi
longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale.
201
GARANTIE
La période de garantie des émissions selon l’agence américaine de protection de l’environnement n’est
pas prolongée si l’on achète une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat
d’entretien ou autre garantie prolongée payée, mais les pièces associées aux émissions peuvent être
couvertes selon les modalités d’un tel contrat d’entretien payé ou d’une garantie prolongée payée.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité
augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le
seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres
composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie
limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas
les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent
toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
202
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz d’échappement
GARANTIE
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions
d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Capteurs
• Soupapes de ventilation du carter moteur • Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs
de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
203
GARANTIE
• Solénoïdes de commande*
• Commandes électroniques*
• Supports de réservoir
• Connecteur d’orifice de purge du carburateur
* Tel que relié au système de contrôle des émissions des vapeurs.
Les composants liés aux émissions comprennent aussi toute autre pièce dont le but est de réduire les
émissions ou dont le bris augmente les émissions sans réduire de façon considérable la performance
du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de
l’acheteur est la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout
composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA
GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE
ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS
REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
204
GARANTIE
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON
LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une
garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est
incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels ni ceux dus à un emploi abusif ou
incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur
dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie,
une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
205
GARANTIE
Les propriétaires sont responsables d’effectuer le calendrier d’entretien prévu indiqué dans le manuel
d’utilisation. POLARIS peut rejeter des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances
causées par un entretien ou un usage inappropriés de la part du propriétaire ou du conducteur, ou
causées par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe
naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou tout technicien qualifié peut faire l’entretien, remplacer ou réparer
les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé
POLARIS ou un autre technicien qualifié peut assurer tout entretien requis du véhicule. POLARIS
recommande également les pièces POLARIS; cependant, des pièces équivalentes peuvent aussi être
utilisées. L’usage de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions, provenant
d’un fournisseur de pièces détachées, constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air.
L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale.
206
GARANTIE
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Certains véhicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et 50 États. Seuls les
modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 États disponibles pour
la vente en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le nom du modèle
(p. ex. R16RTE87B). Les modèles 50 États POLARIS sont conçus et construits avec des
caractéristiques telles qu’une capacité de benne de chargement réduite. Toute modification effectuée
sur ces caractéristiques peut être une violation des réglementations applicables en Californie et
pourrait annuler la garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, contacter le
service à la clientèle de POLARIS.
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
207
208
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
209
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
210
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
211
212
A
C
Absence d’inspection
avant la conduite . . . . . . . . . . . . . 20
Additifs/divers . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Avertissements de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calage lors de la montée
d’une pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Carrossage et chasse . . . . . . 142
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chaîne d’entraînement. . . . . 144
Chargement incorrect . . . . . . . . 31
Commandes
d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Comment obtenir le
service sous garantie . . . . . 197
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conduite à flanc de
colline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conduite dans l’eau. . . . . . . . . 100
Conduite en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Conduite incorrecte en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 28
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Boîte de vitesses (carter
d’engrenages principal) . . 123
Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Bouton de démarrage du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . . 68
Conduite sur des
obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 99
Conduite sur des pentes
raides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conduite sur des
surfaces pavées. . . . . . . . . . 22-23
Conduite sur des voies
publiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conduite sur les plans
d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite sur surfaces
glissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conduite sur terrain
glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conduite sur terrains
inconnus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Confort du conducteur. . . . . . . . 39
Consommation d’alcool,
de médicaments ou de
drogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
213
Contacteur principal à clé . . . 67
Contrôle physique du
quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
D
Définition d’usage
intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Démarrage du moteur . . . . . . . . 87
Dérapage ou glissement. . . . . 29
Descente de pente . . . . . . . . . . . . 94
Descente de pentes
incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Équipement de sécurité pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Étiquettes de sécurité et
emplacements . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Exposition aux
échappements . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . 191
Garantie limitée sur les
émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
I
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Formation de
sensibilisation à la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Immersion du véhicule . . . . . 125
Inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Inspection de la direction . . 142
Interférence
électromagnétique . . . . . . . . . 107
Interrupteur d’arrêt du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
G
J
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Jeu du levier de frein. . . . . . . . 136
F
E
Enregistrement, garantie . . 192
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
214
L
M
P
Le moteur ne tourne pas. . . 183
Le moteur s’arrête ou
perd de la puissance . . . . . . 188
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou
a des ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Le moteur tourne, mais
ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . 183
Légende du tableau
d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Levier de changement
de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Limitations d’âge. . . . . . . . . . . . . . . 18
Lubrifiant moteur. . . . . . . . . . . . . 179
Lubrifiants pour carter
d’engrenages/boîte de
vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Manutention de l’essence . . . 19
Marques de commerce. . . . . . . . . 3
Message aux parents et
jeunes conducteurs. . . . . . . . . . . . 7
Modifications de
l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Modifications incorrectes
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . 92
Montée de pente
incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . 132
Période de rodage du
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Pneus et entretien
inappropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pratiques de conduite en
toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Procédures de conduite. . . . . . 89
Produits exportés. . . . . . . . . . . . 199
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . 38
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
R
Registre d’entretien . . . . . . . . . 209
Réglage de précharge
du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
215
Réglage du guidon . . . . . . . . . . 149
Règles de conduite. . . . . . . . . . . . 61
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . 24
Se familiariser avec le
quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Serrage des boulons de
culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Spécifications de
l’Outlaw 110 . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Spécifications du
Sportsman 110 . . . . . . . . . . . . . 174
Stationnement sur une
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Système d’accélération . . . . 134
Système d’alimentation . . . . . . 77
216
Système de contrôle
d’émissions du carter
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement . . . . . . . . . . . . . 106
Système de contrôle du
bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Système de transmission
à variation continue
(CVT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Systèmes
d’échappement brûlants. . . . 33
Transport d’un passager. . . . . 21
Transport de charges. . . . . . . 101
Transport du quad. . . . . . . . . . . 166
Traversée des pentes . . . . . . . . 26
U
Utilisation sans formation. . . . 18
Utilisation sur terrains
publics aux États-Unis . . . . 105
V
T
Tableau d’entretien
périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Témoins lumineux. . . . . . . . . . . . . 75
Vérification avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vérification de l’huile. . . . . . . . 120
Vêtements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vêtements de protection. . . . . 20
Vidange d’huile. . . . . . . . . . . . . . . 121
Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . 94
Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
217
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
TOUJOURS PORTER
NE JAMAIS
UN CASQUE
CONDUIRE SUR
HOMOLOGUÉ ET
LES VOIES
UN ÉQUIPEMENT
PUBLIQUES
DE SÉCURITÉ
POUR LA CONDUITE
NE JAMAIS
TRANSPORTER
DE PASSAGERS
NE JAMAIS
CONDUIRE SOUS
L’INFLUENCE DE
DROGUES, DE
MÉDICAMENTS OU
DE L’ALCOOL
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS.
NE JAMAIS conduire le véhicule :
• Sans avoir reçu la formation ou des instructions
appropriées.
• À des vitesses excessives pour ses propres compétences
ou l’état de la route.
• Sur les voies publiques – Une collision avec un autre
véhicule pourrait se produire.
• Avec un passager – Les passagers affectent l’équilibre et
la direction du véhicule et augmentent le risque de perte
de contrôle.
TOUJOURS :
• Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter
des retournements lors des virages sur les pentes et
terrains accidentés.
• Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement
affecter la maniabilité et le contrôle.
Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près de chez vous,
composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou aller sur www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9929071-fr, rév. 01
Imprimé à Taiwan

Manuels associés