ATV or Youth Youth ACE 150 EFI 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
123 Des pages
ATV or Youth Youth ACE 150 EFI 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
ACE™ 150 EFI
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et
les consignes de sécurité dans le présent manuel et
sur toutes les étiquettes apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits
chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie comme susceptibles
de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au
système reproducteur.
Pour des vidéos et plus d’informations
sur une expérience de conduite
sécuritaire avec votre véhicule Polaris,
scanner ce code QR avec
un téléphone intelligent.
Visiter www.polaris.com
1
POLARIS® est une marque de commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans
cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le
produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et
à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette
publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication
n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en
cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des
représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie,
est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
Manuel d’utilisation ACE 150 EFI 2017
No de pièce 9927517-fr
2
BIENVENUE
Chers parents,
À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos
côtés. Nous vous encourageons à enseigner à vos enfants à conduire
prudemment et, pour aider à assurer l’avenir des sports récréatifs, nous
vous demandons de leur montrer d’être respectueux envers l’environnement et les droits de chacun lors de la conduite d’un véhicule.
Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Nous
vous fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative afin que
vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir de votre
nouveau véhicule POLARIS en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Avant que vos enfants soient conducteurs d’un véhicule, les parents
et les enfants doivent lire ce manuel d’utilisation. Visionnez la vidéo
éducative avec eux. Assurez-vous que tous les conducteurs comprennent
et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent
manuel d’utilisation et la vidéo. Assurez-vous qu’ils comprennent que le
véhicule doit être utilisé sous la surveillance d’un adulte en tout temps.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo,
aidez votre enfant à pratiquer les Procédures de conduite du nouveau
conducteur sur les pages 47 et 48.
N’autorisez jamais un enfant de moins de 10 ans à conduire ce véhicule.
L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un
enfant à l’autre. Veuillez superviser l’utilisation du véhicule en tout
temps. Ne permettez à votre enfant de continuer la conduite du véhicule
que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire
en toute sécurité.
3
BIENVENUE
Pour la sécurité de l’enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et
d’utiliser toutes les commandes du ACE 150, incluant le volant de
direction, les pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur
d’allumage. Assurez-vous que votre enfant n’est pas trop grand pour
conduire ce véhicule de manière sécuritaire. Consultez la page 14.
Le système de limitation de vitesse du véhicule permet aux adultes de
limiter la vitesse du véhicule des conducteurs novices et inexpérimentés.
Veuillez consulter la page 39 pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu
pour assurer que tous les composants critiques du véhicule de votre enfant
soient complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez toujours
toutes les directives et les recommandations figurant dans ce manuel pour
vous assurer que le véhicule demeure en état de conduite sécuritaire en
tout temps.
Ce véhicule POLARIS n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes.
En effet, en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale, il
peut y avoir de sérieux dommages. Référez-vous aux étiquettes du
véhicule et à la section des spécifications à partir de la page 100 pour la
capacité pondérale maximale.
4
BIENVENUE
Chers jeunes conducteurs,
Avant de conduire votre nouveau véhicule POLARIS, vous devez
connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en
pensant à votre sécurité et à celle des autres.
Vos parents et POLARIS veulent votre sécurité lorsque vous vous
amusez pendant la conduite de votre nouveau véhicule et c’est pourquoi il
est très important que vous lisiez ce manuel d’utilisation et visionniez la
vidéo éducative. Assurez-vous de comprendre et de suivre toutes les
directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation
et la vidéo. Demandez à vos parents de vous expliquer tout ce que vous ne
comprenez pas.
N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des
autres. Faites attention lorsque vous voyez ce symbole :
C’est le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole
sur votre véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION
parce que vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de
non-respect des directives.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo,
complétez les Procédures de conduite du nouveau conducteur sur les
pages 47 et 48. Montrez à vos parents que vous savez comment conduire
prudemment.
Goûtez au plaisir de conduire votre nouveau véhicule POLARIS !
5
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 56
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Produits POLARIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6
INTRODUCTION
Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dommages matériels.
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être
faite pour éviter les risques.
7
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus
dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ce véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions ou
autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement,
même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de
virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Tous les
conducteurs et les adultes superviseurs doivent visionner la vidéo éducative
qui est remise avec le véhicule. Lire le présent manuel d’utilisation et passer
en revue le DVD sur la sécurité reçu avec le véhicule. Vous pouvez obtenir
une copie supplémentaire gratuite en communiquant avec le concessionnaire POLARIS de votre région. Bien comprendre tous les avertissements
de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant
d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule.
• Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser
toutes les commandes du ACE 150, incluant le volant de direction, les
pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur d’allumage. Tous
les conducteurs doivent être suffisamment grands pour s’asseoir avec le dos
contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux
mains sur le volant de direction.
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre véhicule. La
conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule.
Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps
dans le véhicule en tout temps.
• Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à
manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
• Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur figurant aux
pages 47 et 48. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule
jusqu’à ce que la personne ait visionné la vidéo éducative et ait complété les
Procédures de conduite du nouveau conducteur.
• Il est interdit de transporter des passagers en tout temps. Ne pas autoriser la
présence d’une autre personne, à part le conducteur actuel, sur ce véhicule.
8
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans
les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La
clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une
ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la
façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage
doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
Numéro d’identification
du véhicule (passage
de roue arrière
gauche)
Numéro de série du moteur
(sur le dessus du moteur)
Numéro
de la clé
####
Numéro de modèle du véhicule : __________________________________________
Numéro d’identification du véhicule : _______________________________________
Numéro de série du moteur : _____________________________________________
Numéro de la clé : ______________________________________________________
9
SÉCURITÉ
Modifications de l’équipement
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire
lorsque conduit conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT ! Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut
changer la vitesse maximale, la stabilité et la maniabilité de performance de
ce véhicule. Les modifications qui augmentent la vitesse, diminuent la stabilité
ou changent la performance peuvent présenter un plus grand risque pour des
conducteurs inexpérimentés ou plus jeunes et pourrait causer une perte de
contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS aux fins de modifier ce véhicule. Passer en
revue, avec votre enfant, tous les changements au véhicule avant de le
conduire.
La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans
le cas de l’installation d’équipements non approuvés par POLARIS ou de
modifications destinées à en augmenter la vitesse, la hauteur de la conduite,
les caractéristiques de maniabilité ou la puissance.
10
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des gants,
un chandail à manches longues, un pantalon long, des bottes montant audessus des chevilles et sa ceinture de sécurité en tout temps. L’équipement de protection réduit les risques de blessure.
Protection
oculaire
Manches
longues
Casque
Gants
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à
la tête. Toujours porter un casque qui répond aux
E4
normes en vigueur pendant la conduite de ce
véhicule POLARIS.
051039
0006.31
Les casques homologués aux États-Unis et au
Canada portent l’étiquette du département des
Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la
lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le
numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque sont aussi
affichés sur l’étiquette.
11
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la
protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables
ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce
véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de
protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Porter des gants pour le confort et pour vous protéger du soleil, du froid et
des autres éléments.
Bottes
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer un
support et une protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les
pieds nus ou en sandales.
Vêtements
Porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et
les jambes.
Confort du conducteur
Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système
d’échappement peut élever la température dans l’espace de cabine du
conducteur. La condition se rencontre plus fréquemment lorsqu’un
véhicule est conduit sous des températures élevées à des vitesses réduites
et/ou sous des conditions de lourde charge pendant une période
prolongée. L’utilisation de certains pare-brise, toits et/ou de systèmes de
cabine peuvent contribuer à cette condition en limitant la circulation d’air.
Toute forme d’inconfort résultant de l’accumulation de chaleur dans cet
espace peut être minimisée en portant le bon type de vêtements de
conduite et en variant les vitesses pour augmenter la circulation d’air.
12
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité remis avec le véhicule.
S’assurer de lire tous les avertissements suivants sur les dangers de la
conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis
pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs
que les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT
toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans ce
manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce véhicule sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Le
conducteur et l’adulte superviseur doivent
comprendre la manière d’utiliser correctement
le véhicule dans des situations différentes et
sur différents types de terrain. Compléter les
Procédures de conduite du nouveau
conducteur figurant aux pages 47 et 48.
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel d’utilisation et toutes
les étiquettes d’avertissement et d’instructions
avant de conduire le véhicule. Ne jamais
permettre à quiconque de conduire ce
véhicule, jusqu’à ce que la personne ait lu ce
manuel ainsi que les étiquettes et ait effectué
les Procédures de conduite du nouveau
conducteur figurant aux pages 47 et 48.
13
SÉCURITÉ
Limitations d’âge
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif
par de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT
sous la surveillance d’un adulte.
La conduite est interdite à des personnes de
moins de 10 ans. Les conducteurs doivent
être suffisamment grands pour s’asseoir avec
le dos contre le dossier du siège, les deux
pieds à plat sur le plancher et les deux mains
sur le volant de direction.
Hauteur du conducteur
Certains conducteurs peuvent être trop
grands pour utiliser ce véhicule de manière
sécuritaire. Ne pas conduire ce véhicule si
l’espace entre le dessus de votre casque et
le cadre de cabine supérieur est inférieur à
5 cm (2 po).
Minimum
de 5 cm
(2 po)
Ceintures de sécurité
La conduite de ce véhicule sans porter une
ceinture de sécurité augmente le risque de
blessures graves ou de mort en cas de
retournement, de perte de contrôle, d’autre
type d’accident ou de freinage brusque. Les
ceintures de sécurité peuvent réduire la
gravité des blessures dans ces circonstances. Les conducteurs doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes
circonstances. Toujours s’assurer que la ceinture de sécurité du conducteur
est attachée avant de conduire le véhicule.
Passagers
Il est interdit de transporter des passagers
dans ce véhicule. Ne jamais transporter de
passagers dans la cabine ou la benne de
chargement du véhicule. Les passagers
risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des
blessures graves ou la mort.
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Absence d’inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne
pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques
d’accident.
Toujours inspecter le véhicule avant chaque
utilisation pour s’assurer de la sécurité de son
fonctionnement. Consulter la page 43.
Toujours suivre les programmes et procédures
d’inspection et d’entretien décrits dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la page 57.
Vêtements protecteurs
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire
accroît les risques de blessures graves en
cas d’accident.
Le conducteur doit toujours porter un
casque homologué qui est bien ajusté et
une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial).
Filets de cabine
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou des
portières, le cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de
mort en cas d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de
cabine (ou les portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains
et les pieds dans le véhicule en tout temps.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du véhicule après avoir consommé
de l’alcool, des médicaments ou des drogues
peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps
de réaction, de son équilibre et de sa
perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la
conduite de ce véhicule.
Conduite sur des surfaces pavées
Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés à un usage hors route
et ne doivent pas être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce
véhicule sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du véhicule et peut augmenter les
risques de perte de contrôle, d’accident et de retournement. Éviter de rouler
sur des surfaces pavées. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles
surfaces, rouler lentement, sur une courte distance et éviter tout virage ou tout
arrêt brusque.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite de ce véhicule sur les routes
et voies publiques pourrait causer une
collision avec un autre véhicule. Ne
jamais conduire ce véhicule sur une voie
publique, y compris les routes de terre
ou en gravier (à moins que celles-ci
soient identifiées comme étant accessibles aux véhicules hors route).
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite à des vitesses excessives
La conduite de ce véhicule à des
vitesses excessives augmente le
risque de perte de contrôle par le
conducteur.
Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité,
aux conditions et à ses propres
aptitudes et à sa propre expérience.
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient
entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement. Toujours respecter les procédures de virage correctes décrites
dans ce manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais
prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant
d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
Contrôle physique du véhicule
Ne pas tenir le volant de direction ou ne pas poser ses pieds sur le plancher
pendant la conduite augmente le risque de perte de contrôle et d’accident ou
de retournement.
Le conducteur doit toujours garder les mains sur le volant pendant la conduite.
Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps.
Sauts ou cascades
La conduite spectaculaire augmente les
risques d’accident ou de retournement. NE
PAS effectuer des glissades, « cascades »,
sauts ou autres acrobaties en conduisant.
Éviter la conduite spectaculaire.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Descente de pente incorrecte
Descendre une pente de façon inappropriée
peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Toujours suivre
les bonnes procédures de descente des
pentes décrites dans le présent manuel
d’utilisation. Consulter la page 51.
+15°
Montée de pente incorrecte
La montée de pente inappropriée peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Faire extrêmement
attention lors des déplacements sur les
pentes. Toujours suivre les bonnes
procédures de conduite dans les pentes
décrites dans le présent manuel d’utilisation.
Consulter la page 50. Ne jamais conduire le
véhicule sur des pentes à plus de 15 degrés.
+15°
Traversée à flanc de pentes
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques
inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement à flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures
appropriées décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 51.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée
d’une pente
Le calage ou le recul du véhicule lors de la
montée d’une pente pourrait causer un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de
la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le
véhicule soit complètement immobilisé. Mettre
la boîte de vitesses en marche arrière (R) et
laisser le véhicule descendre la pente lentement
en ligne droite tout en exerçant une légère
pression sur les freins pour contrôler la vitesse.
Conduite sur terrain inconnu
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors
de la conduite en terrain non familier peut
causer un accident ou un retournement du
véhicule.
Un terrain inconnu peut cacher des pierres
ou dissimuler des bosses ou des trous, ce
qui peut entraîner une perte de contrôle ou
le retournement du véhicule.
Rouler lentement et redoubler de prudence
en terrains inconnus. Toujours prêter
attention aux changements de terrain.
19
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrain sableux
ou glissant
La conduite sur terrain sableux ou excessivement accidenté, glissant ou meuble
peut entraîner une perte de traction et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Toujours redoubler de prudence lors de la
conduite sur le sable ou les terrains excessivement accidentés, glissants ou
meubles. Ne pas conduire sur des terrains
trop accidentés, glissants ou meubles.
Conduite incorrecte en
marche arrière
La conduite incorrecte en marche
arrière risque d’entraîner une collision
avec un obstacle ou une personne.
Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans
ce manuel. Consulter la page 54.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le
véhicule avant de passer en marche
arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement.
Pneus et entretien inappropriés
La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression
des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un
accident ou un retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité
et dans le présent manuel d’utilisation.
20
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule, avec risque
de retournement.
Toujours repérer les obstacles
avant de conduire sur un terrain
inconnu. Ne jamais tenter de
franchir des obstacles de grande
taille, tels que des grosses roches
ou des troncs d’arbres à terre.
Toujours respecter les instructions
de ce manuel lors du franchissement d’obstacles. Consulter la page 53.
Conduite au travers d’un cours d’eau
La conduite dans l’eau profonde ou à
courant rapide peut entraîner une
perte de traction, une perte de
contrôle, un retournement ou un
accident. Ne jamais conduire dans de
l’eau s’écoulant rapidement ou dans
de l’eau dont la profondeur dépasse le
niveau du plancher.
Toujours respecter les procédures
pour la conduite dans l’eau décrites
dans ce manuel d’utilisation. Consulter
la page 52.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
21
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Surcharge du véhicule
La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risque de
modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
• Ne jamais remorquer des objets.
• Ne jamais transporter des charges qui dépassent la limite de charge
maximale.
• Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule.
Consulter la page 26.
Conduite d’un véhicule endommagé
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout
retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, à la ceinture de sécurité, aux cadres de protection, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de direction.
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur les plans d’eau gelée peut
entraîner la chute du véhicule à travers la
glace. Ne jamais conduire ce véhicule sur
un plan d’eau gelée.
22
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Ajout de carburant
L’essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines
conditions. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence.
• Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur pour ajouter de l’essence.
• Toujours ajouter du carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ni d’étincelles près de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne jamais ajouter du carburant pendant qu’une personne se trouve dans le
véhicule.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux échappements
Les gaz d’échappement du moteur à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures
et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du
système d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes
sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système
d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et
les autres grands végétaux. Retirer immédiatement le gazon ou les débris qui
ont adhéré au véhicule.
Usage non autorisé du véhicule
Le fait de laisser la clé dans le contacteur peut entraîner l’utilisation non
autorisée du véhicule par une personne de moins de 10 ans ou n’ayant pas
reçu une formation adéquate. Cela peut se traduire par un accident ou un
retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le
véhicule n’est pas utilisé.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
23
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives sur chaque étiquette. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est
imprimé sur l’étiquette.
Étiquette d’avertissement du tableau de bord
Étiquette d’avertissement arrière
24
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Étiquette d’avertissement du tableau de bord
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Ne JAMAIS autoriser l’usage du véhicule :
• Sans avoir visionné et compris la vidéo de formation sur
la sécurité et les étiquettes d’avertissement au préalable.
• Sur des pentes à plus de 15 degrés
15°.
• Sur les surfaces pavées – elles peuvent sérieusement
affecter la maniabilité et le contrôle.
• Avec des accessoires non approuvés par POLARIS – ils
peuvent nuire gravement à la stabilité.
• À des vitesses qui sont trop rapides pour les compétences du conducteur, les conditions et/ou le type de
terrain.
Le conducteur doit TOUJOURS :
• Porter la ceinture de sécurité, et poser fermement les
pieds sur le plancher.
• Fixer les filets de cabine.
• Garder les mains et les pieds dans le véhicule.
• Porter un casque homologué et une tenue protectrice.
• Éviter de tourner le volant brusquement et de faire des acrobaties comme
des sauts, des cascades ou des glissades.
• Faire attention aux branches et aux autres objets dangereux pouvant entrer
dans le véhicule.
25
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Étiquette d’avertissement du tableau de bord
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce véhicule par des enfants de moins de 10 ans augmente les
risques de blessures graves ou de mort.
La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire.
Ne JAMAIS autoriser des enfants de moins de 10 ans à utiliser ce véhicule.
Étiquette d’avertissement arrière
AVERTISSEMENT
• Ne jamais transporter de passagers dans la benne de chargement.
• Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
UNE PRESSION DES PNEUS INCORRECT OU LA SURCHARGE DU
VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de
charges.
• Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non
arrimées accroît le risque de perte de contrôle ou de blessure. Les charges
doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans le coffre.
• En terrain accidenté ou sur un terrain montagneux, rouler plus lentement et
transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité.
ACE 150
CAPACITÉ MAXIMALE DE LA BENNE DE
CHARGEMENT
PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE COMPREND LE
POIDS DU CONDUCTEUR, DE LA CHARGE ET DES
ACCESSOIRES
26
22 kg (50 lb)
AVANT – 2, ()
ARRIÈRE – , ()
104 kg (230 lb)
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Emplacement des composants
Votre véhicule est muni de filets de cabine sur les deux côtés du véhicule.
Le conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. Remplacer
immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des filets
neufs disponibles chez votre concessionnaire agréé POLARIS. Le
véhicule illustré ci-dessous ne comporte pas de filets de cabine pour des
raisons d’identification des composants seulement. Toujours utiliser les
filets de cabine.
Ceinture de
sécurité
Bouchon du réservoir
de carburant
Tableau
de bord
Barre de
hanche
Sélecteur
de vitesse
Siège
Frein de
stationnement
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Emplacement des composants
Cadre de
cabine
Volant de
direction
Feux de jour
Pare-broussailles
Silencieux
(pare-étincelles)
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sièges
Réglage du siège du conducteur
1. Lever le levier du loquet du siège situé
sous le rebord avant droit du siège du
conducteur.
2. En tenant le levier vers le haut, avancer
ou reculer le siège à la position désirée
et ensuite relâcher le levier.
3. Glisser le siège vers l’avant et l’arrière
pour s’assurer que le loquet est bien
enclenché. Avant de conduire le
véhicule, toujours s’assurer que le
siège est solidement fixé.
Levier du loquet de siège
Retrait du siège
1. Pour retirer le siège du conducteur,
lever le levier du loquet de siège.
2. En tenant le levier vers le haut,
glisser le siège complètement vers
l’avant, enlever les boulons de
10 mm et retirer le siège des
glissières de fixation du siège.
3. Avant la conduite du véhicule,
toujours s’assurer que le siège du
conducteur est installé et est bien
verrouillé.
Glisser le siège vers l’avant
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Volant de direction
Le volant peut être réglé vers le haut ou
vers le bas selon la préférence du
conducteur.
1. Desserrer et enlever le boulon de
réglage du volant de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers
le haut ou vers le bas à la position
désirée en alignant les trous de
montage.
3. Serrer le boulon à un couple de
13,5 N·m (10 lb·pi).
ATTENTION ! S’assurer que le boulon est
complètement serré avant d’utiliser le
véhicule.
30
Boulon de réglage
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Ce véhicule POLARIS est équipé d’une ceinture de sécurité diagonale à
trois points d’ancrage pour le conducteur. Toujours s’assurer que la
ceinture de sécurité du conducteur est attachée avant de conduire le
véhicule.
Pour régler correctement la ceinture de
Boucle de
Loquet de
sécurité, procéder comme suit :
ceinture de
ceinture de
sécurité
1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité
sécurité
vers le bas et en diagonale sur votre
poitrine vers la boucle située sur le
rebord intérieur du siège. La ceinture
devrait bien s’ajuster sur vos hanches et
en diagonale sur votre poitrine.
S’assurer que la ceinture n’est pas
vrillée.
Conseil : La position de la sangle d’épaule
peut être réglée en fonction de la
hauteur du conducteur. Demander
à un adulte de repositionner le
boulon de fixation, s’assurant que
l’écrou et le boulon soient serrés
solidement. L’écrou et le boulon
doivent être serrés à un couple de
40,6 N·m (30 lb·pi).
Écrou et
boulon
2. Enfoncer la languette de fixation dans
la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture se serre
automatiquement.
4. Appuyer sur le bouton de dégagement
rouge sur la boucle pour détacher la
ceinture de sécurité.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier le bon fonctionnement de la ceinture de sécurité avant chaque
utilisation du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans
la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle
pour vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur la ceinture de sécurité et vérifier la présence
de dommages sur toute sa longueur, incluant des coupures, de
l’usure, de l’effilochage ou des raideurs. En cas de dommage quel
qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspecter et/ou remplacer le système de ceintures de
sécurité par un concessionnaire agréé POLARIS.
4. Pour retirer la saleté et les débris de la ceinture de sécurité, utiliser
une éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux.
Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents
ménagers.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Filets de cabine
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine augmente
les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de
retournement.
Régleurs/loquets
Vis
Le conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. S’assurer
que tous les loquets sont enclenchés avant de conduire le véhicule.
Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant
chaque utilisation du véhicule. Utiliser les dispositifs de réglage des
sangles pour serrer toutes les sangles lâches. Remplacer immédiatement
les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs disponibles
chez votre concessionnaire agréé POLARIS.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bouchon du réservoir de carburant
Ne jamais autoriser un enfant à faire le
plein de carburant ni à manipuler de
l’essence.
Le bouchon de remplissage du réservoir de
carburant se trouve sur le côté gauche du
véhicule.
Utiliser le produit de traitement de
carburant Carbon Clean de POLARIS à
chaque remplissage. Suivre les directives
Bouchon du réservoir
de mélange indiquées sur le récipient.
de carburant
Consulter la page 102 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
Lors de l’approvisionnement en carburant, toujours utiliser une essence
avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 R+M/2.
Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant
qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Contacteur d’allumage
Le contacteur d’allumage présente trois
positions. Utiliser le contacteur d’allumage
pour démarrer le moteur. Consulter la page
45 pour les procédures de démarrage.
La clé peut être retirée lorsqu’elle est en
position arrêt (OFF).
ARRÊT (OFF)
Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont
désactivés, excepté la prise d’accessoires 12 V.
MARCHE (ON)
Les circuits électriques sont en marche. Les fonctions
électriques peuvent être utilisées.
DÉMARRAGE
(START)
Tourner la clé jusqu’à la position démarrage (START) pour
actionner le démarreur électrique. La clé revient en
position marche (ON) lorsqu’elle est relâchée.
Contacteur d’allumage
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de vitesse
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
Le sélecteur de vitesse se trouve à droite
du siège. Pour changer de rapport,
arrêter le véhicule et, le moteur tournant
au ralenti, engager le rapport désiré. Ne
pas tenter de changer de position
lorsque le régime du moteur dépasse la
vitesse de ralenti ou quand le véhicule
est en mouvement.
Sélecteur de vitesse
Conseil : Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses
est essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un
concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide pour résoudre
tous les problèmes de changement de rapport.
AVIS : Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce
qui endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport
lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Frein de stationnement
1. Freiner.
2. Lorsque le véhicule est complètement arrêté, tirer le levier de frein de
stationnement vers l’arrière le plus loin possible pour serrer le frein
de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, freiner et pousser le levier
vers l’extérieur du véhicule, puis vers l’avant.
5. Consulter la page 70 pour les procédures de réglage du frein de
stationnement.
Conseil : Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est
sans surveillance.
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé
pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort.
Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du
moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement
avant de conduire le véhicule.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein
Enfoncer la pédale de freins pour
ralentir ou arrêter le véhicule. Serrer les
freins pendant le démarrage du moteur.
Pédale d’accélérateur
Enfoncer la pédale pour accélérer.
Lorsque la pédale est relâchée, un
ressort la ramène en position de ralenti.
Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur retourne en position de ralenti
avant de démarrer le moteur.
38
Pédale
de frein
Pédale
d’accélérateur
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de limitation de vitesse
Ce véhicule possède un système de limitation de vitesse réglable qui
contrôle la vitesse du véhicule. La vitesse de ce véhicule est limitée à 16
km/h (10 mi/h) à l’usine. Le dispositif de limitation de vitesse peut être
réglé par des adultes responsables lorsqu’ils jugent que leur enfant est
apte à conduire de manière sécuritaire à une vitesse plus élevée.
Système de limitation de vitesse électronique
RéglerOHPRGHGH la vitesse en ERXJHDQW OHIXVLEOHGHGpPDUUDJHDX
ORQJGHVIHQWHVGHODYLWHVVHjO LQWpULHXUGXERvWLHUGHIXVLEOH
État de la connexion
volante
Limite de la vitesse maximale du véhicule
Vitesse 1
km/h ( mi/h)
Vitesse 2
km/h ( mi/h)
Vitesse 3
km/h ( mi/h)
Vitesse 4
km/h ( mi/h)
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de limitation de vitesse électronique
1. Glisser le siège conducteur vers l’avant
pour avoir accès à la boîte à fusibles.
2. Retirer les deux rivets à pression du
support de retenue. Retirer le support.
3. Retirer le couvercle de la boîte à
fusibles.
4. Déplacer le cavalier de fusible dans la
fente de mode de régime désiré.
5. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
6. Remplacer le support de la boîte à fusibles et remplacer les rivets à
pression.
7. Replacer le siège.
40
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
Période de rodage du véhicule
La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les
premières dix heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs d’essence.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un
rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et
d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus
longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand
soin.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois
premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et
les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à
plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures
d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser
l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques
d’huile.
41
FONCTIONNEMENT
Période de rodage du véhicule
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Toujours faire
preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 65. Ajouter la quantité
d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile
dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
3. Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 47 et 48.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive. Consulter Rodage du
système de freinage ci-dessous.
5. Faire varier la position du papillon des gaz. Ne pas faire tourner
excessivement au ralenti.
6. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les
sections indiquées sur la liste de vérifications quotidiennes avant la
conduite. Consulter la page 43.
7. Vidanger l’huile moteur après cinq heures ou un mois.
8. Régler/lubrifier la chaîne d’entraînement après cinq heures ou un
mois.
Rodage du système de freinage
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers
50 arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage
est neuf peut endommager les plaquettes et disques de frein.
Rodage de la CVT (poulies/courroie)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera
une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les
poulies et la courroie en conduisant à vitesses plus lentes pendant la
période de rodage tel que recommandé. Éviter les accélérations brutales
ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage.
42
FONCTIONNEMENT
Inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en
bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour
s’assurer de la sécurité de son fonctionnement.
Élément
Système de freinage/
course de la pédale de
freins
Liquide de freins
Suspension avant
Suspension arrière
Direction
Pneus
Roues/fixations
Écrous, boulons et
fixations du châssis
Carburant et huile
Herbes et débris
Accélérateur
Commutateurs/témoins
lumineux
Filtre à air
Feux de jour
Feu d’arrêt
Loquet de siège
Ceinture de sécurité
Filets de cabine
Remarques
Vérifier le bon fonctionnement.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier qu’elle fonctionne librement.
Vérifier l’état et la pression.
Vérifier que les fixations sont
serrées.
Vérifier le serrage.
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
Enlever les herbes et les débris du
véhicule, surtout sur l’admission du
moteur et près du système
d’échappement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Déplacer le siège vers l’avant et
l’arrière pour s’assurer qu’il soit
installé correctement.
Vérifier la présence de dommages
sur toute la longueur de la ceinture,
vérifier le fonctionnement approprié
des loquets.
Vérifier l’usure ou les dommages et
leur installation appropriée.
Page
38, 77
79
64
64
80
26, 82
83
–
34, 65
–
38
–
76
84
–
29
31
33
43
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 47 et 48.
2. Ne pas conduire la nuit ou lorsque la visibilité est pauvre (pluie,
brouillard, obscurité). Votre véhicule ne possède pas de feux conçus
pour la conduite dans ces conditions.
3. Ne jamais remorquer des objets avec ce véhicule.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais autoriser
un enfant à manipuler de l’essence.
5. Ne jamais installer des accessoires qui ne sont pas approuvés par
POLARIS pour ce véhicule.
6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un
adulte superviseur. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface
pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou
en gravier.
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne PAS essayer d’effectuer des glissades, « cascades », sauts
ou autres acrobaties en conduisant. Toujours garder les mains sur le
volant.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant
ou pendant la conduite de ce véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre
véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement
ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
44
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de
sécurité.
2. Fixer les filets de cabine.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de
stationnement.
4. Freiner.
5. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage du
moteur.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position marche (ON) jusqu’à
la position démarrage (START). Actionner le démarreur pour une
durée maximale de cinq secondes. Relâcher la clé dès que le moteur
démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant
plusieurs minutes avant de conduire le véhicule.
7. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser
revenir le contacteur d’allumage à la position arrêt (OFF) et attendre
cinq secondes. Répéter les procédures 6 et 7 jusqu’à ce que le moteur
démarre.
8. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur, jusqu’à
ce que le moteur tourne régulièrement.
9. Desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
45
FONCTIONNEMENT
Arrêt du moteur
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à
l’arrêt total.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Engager le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
Freinage
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. (Lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du moteur
s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.)
2. Appuyer sur la pédale de freins fermement, avec un mouvement
régulier. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour
se familiariser avec les commandes.
Stationnement du véhicule
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement
à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute
source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant
une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Engager le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
46
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite du nouveau conducteur
1. Lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’avertissement et d’instructions avant d’utiliser ce
véhicule.
2. Visionner la vidéo éducative en compagnie d’un adulte superviseur.
3. Réviser la section de ce manuel d’utilisation sur le démarrage du
moteur, l’arrêt du moteur, le freinage et le stationnement (pages 45
et 46).
4. Effectuer les vérifications avant la conduite (page 43).
5. Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des
gants, un chandail à manches longues, un pantalon long, des bottes
montant au-dessus des chevilles et sa ceinture de sécurité en tout
temps.
6. Ne pas conduire ce véhicule si l’espace
entre le dessus de votre casque et le cadre
de cabine supérieur est inférieur à 5 cm
(2 po).
Minimum
7. Choisir un endroit ouvert et de niveau
de 5 cm
(2 po)
pour pratiquer la conduite. S’assurer de
la présence d’un adulte superviseur et
d’avoir la permission de conduire à cet
endroit.
8. S’asseoir dans le siège du conducteur et
boucler la ceinture de sécurité.
9. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
10. Engager le frein de stationnement.
47
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite du nouveau conducteur
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
48
Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
Démarrer le moteur.
Serrer les freins et engager un rapport.
Desserrer le frein de stationnement.
Vérifier les alentours. S’assurer qu’il n’y a aucune personne ou
obstacle à cet endroit.
Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les freins
et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler.
Au début, conduire lentement. Pratiquer le démarrage, l’arrêt, les
virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et
reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages à
gauche et à droite à basse vitesse.
Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres
sont maîtrisées à basse vitesse.
Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez à
conduire plus rapidement, suivez ces précautions :
• Éviter les virages serrés. Tourner graduellement.
• Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à fond.
• Ne jamais tourner le volant abruptement.
• Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
conditions et au terrain.
• Ne PAS essayer d’effectuer des glissades, « cascades », sauts ou
autres acrobaties en conduisant.
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Pendant la conduite sur surfaces glissantes, tels que des sentiers mouillés,
du gravier meuble, de sable ou de la glace, faire attention aux risques de
dérapage et de glissement.
Suivre ces précautions pendant la conduite dans les conditions glissantes :
1. Ralentir avant d’entrer sur des terrains glissants.
2. Être vigilant, regarder la route en avant et éviter les virages brusques
pouvant causer des dérapages.
3. En cas de dérapage, tourner le volant de direction dans la direction du
dérapage. Ne jamais freiner pendant un dérapage.
Dérapage Tourner dans
latéral
la direction du
dérapage
49
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne
jamais conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou
meuble.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Monter la pente en ligne droite.
4. Conduire à une vitesse constante. Ne jamais accélérer brusquement.
5. Éviter les changements de vitesse ou de direction inutiles.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un
obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes
peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la
boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la
pente lentement en ligne droite tout en serrant les freins légèrement
pour contrôler la vitesse.
15° maximum
50
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. La conduite inappropriée à flanc de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement.
Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Conduire lentement et avec grande prudence.
2. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner,
tourner immédiatement pour descendre la pente.
3. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent
d’abaisser ou de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le
véhicule.
4. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement
vers le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et
manœuvrer le véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit
possible de descendre la pente en ligne droite.
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente.
Ne jamais conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou
meuble.
4. Toujours descendre une pente avec la boîte de vitesses en marche
avant. Ne jamais rouler au débrayé ou descendre une pente avec la
boîte de vitesses au point mort (N).
5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Toujours descendre droit dans le sens de la pente.
6. Freiner légèrement pour garder une vitesse basse.
51
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre véhicule peut se déplacer dans
l’eau peu profonde. S’assurer que le
niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau
du plancher du véhicule. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau :
1. Vérifier la profondeur de l’eau. Ne
jamais conduire dans l’eau qui
dépasse le niveau du plancher.
2. Essayer les freins après avoir conduit
dans l’eau. Freiner légèrement
plusieurs fois lors d’une conduite
lente. La friction aidera à sécher les Niveau du plancher
plaquettes.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation
dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer
l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 57.
Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte
de vitesses et à tous les graisseurs.
Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le
niveau du plancher, un entretien est requis avant de démarrer le
moteur. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien.
S’il est impossible d’apporter le véhicule chez votre concessionnaire
avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la
page 86 et apporter le véhicule chez votre concessionnaire le plus tôt
possible.
52
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et faire attention au terrain. Toujours prêter attention
aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches
basses.
3. Conduire lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Les
obstacles ne sont pas toujours visibles.
4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des
grosses roches ou des troncs d’arbres tombés à terre. S’ils sont inévitables, prendre des précautions supplémentaires et conduire
lentement.
53
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule.
2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer
brusquement.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter les virages serrés.
54
FONCTIONNEMENT
Stationnement sur une pente
Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter le
stationnement en pente. Si le stationnement sur une pente est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
2. Engager le frein de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
55
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de lutte contre le bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les
exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement
(40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales
concernant le niveau de bruit.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé
selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pareétincelles soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains
est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation
peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le
règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Système de contrôle d’émissions du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont
ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission.
Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Le moteur est conçu pour une réduction des émissions d’échappement.
Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système
d’injection électronique de carburant (EFI) sont réglés en usine pour une
performance optimale et ne peuvent pas être ajustés.
L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le châssis derrière la roue
avant gauche.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne
ICES-002.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou
de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce
véhicule.
56
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut
effectuer tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS
recommande également l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié
au contrôle des émissions mais des pièces équivalentes peuvent être
utilisées.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par
la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué
dans ce manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien
périodique.
57
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le
besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de rechange,
des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès de votre
concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées
pour l’entretien relié au contrôle des émissions.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à
partir de la page 115.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont
pas familières, un concessionnaire qualifié peut effectuer ces travaux.
Les véhicules soumis à un usage extrême ou intensif doivent être
inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d’un usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé en course
• Utilisation prolongée à basse vitesse
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau
d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau
d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer
la cause. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
58
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
Ź
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait conduire à la défaillance des composants et causer des
blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
59
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures
Calendrier
Direction
–
–
Suspension avant
–
–
Suspension
arrière
–
–
Pneus
–
–
Niveau du liquide
de freins
–
–
Course de la
pédale de frein
–
Système de
freinage
–
–
Roues/fixations
–
–
Fixations de
châssis
–
–
Niveau d’huile
moteur
–
–
Quotidien
–
Ź Filtre à air
–
Soupape de purge
de la boîte à vent
Quotidien
Quotidien
Remarques
km (mi)
–
Vérifier chaque jour
avant de conduire le
véhicule. Effectuer les
réglages au besoin.
Consulter Inspection
avant la conduite à la
page 43.
Inspecter; nettoyer
fréquemment et
remplacer selon le
besoin.
Vidanger lorsque les
dépôts sont visibles.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
toute autre personne qualifiée.
60
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures
Calendrier
km (mi)
–
Quotidien
–
Vérifier le
fonctionnement.
–
Quotidien
–
Inspecter
quotidiennement; régler
et lubrifier selon le
besoin.
–
Hebdomadai
re
–
Vidanger l’eau au
besoin, vérifier souvent
en cas de conduite sous
des conditions humides.
5
1 mois
–
Faire une vidange
d’huile au bout d’un
mois de rodage.
Chaîne
d’entraînement
(rodage)
5
1 mois
–
Ź Usure de
D plaquettes de frein
10
Mensuel
160 (100)
Inspecter
périodiquement.
160 (100)
Réglage du jeu de
soupape : Toutes les
40 heures, suivant le
réglage après les
10 premières heures
Feux de jour/feu
arrière
Chaîne
d’entraînement
Boîtier de la CVT
(le cas échéant)
Ź Vidange d’huile
moteur (rodage)
D Jeu de soupapes
(initial)
10
Mensuel
Système
d’alimentation
Batterie
Ź Huile de carter
d’engrenages
principal
25
Mensuel
–
25
Mensuel
400 (250)
25
Mensuel
400 (250)
Régler et lubrifier.
Effectuer une
inspection, faire un
cycle de clé pour mettre
la pompe à carburant
sous pression, inspecter
les conduites et les
raccords pour y
rechercher des fuites et
une abrasion.
Vérifier les bornes;
nettoyer; effectuer un
essai.
Vérifier le niveau;
vidanger tous les ans.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
toute autre personne qualifiée.
61
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Ź Vidange d’huile
moteur
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures
Calendrier
km (mi)
30
6 mois
480 (300)
D Jeu de soupapes
Ź Lubrification
générale
Tringlerie de
changement de
vitesse
Remarques
40
6 mois
800 (500)
Réglage du jeu de
soupape : Toutes les
40 heures, suivant le
réglage après les
10 premières heures
50
3 mois
800 (500)
Lubrifier tous les
raccords, tourillons,
câbles, etc.
50
6 mois
800 (500)
Inspecter, lubrifier,
régler.
D Direction
50
6 mois
800 (500)
Lubrifier.
Ź Suspension avant
50
6 mois
800 (500)
Lubrifier.
Ź Suspension arrière
50
6 mois
800 (500)
Lubrifier.
50
6 mois
800 (500)
Vérifier le conduit pour
voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites
d’air.
Conduit
d’admission du
corps de papillon
D Système
d’alimentation/filtre
de carburant
Ź Bougie
100
12 mois
Activer et désactiver le
mode d’amorçage
avec la clé pour mettre
la pompe à carburant
sous pression, vérifier
les fuites possibles au
1 000 (600) bouchon de
remplissage, à la
rampe et aux conduites
de carburant et à la
pompe; remplacer les
conduites tous les
deux ans.
100
12 mois
1 000 (600)
Remplacer selon le
besoin.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
toute autre personne qualifiée.
62
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures
Calendrier
km (mi)
100
12 mois
1 600 (1 000)
100
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter.
100
12 mois
Vérifier s’il n’est pas
usé, s’il est bien en
place et en vérifier la
sécurité; mettre de la
1 600 (1 000) graisse diélectrique
sur les connecteurs en
contact avec de l’eau,
de la boue, etc.
D Poulies (menantes
et menées)
100
12 mois
Inspecter; nettoyer;
1 600 (1 000) remplacer les pièces
usées.
Courroie
d’entraînement
100
12 mois
Remplacer selon le
1 600 (1 000) besoin.
D Roulements de
roues avant
100
12 mois
1 600 (1 000)
D Liquide de freins
200
24 mois
3 200 (2 000) Changer tous les deux
ans.
300
36 mois
4 800 (3 000) Nettoyer.
Ź Supports du
moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
Ź Câblage
Pare-étincelles
D Pincement
–
Inspecter.
Remplacer selon le
besoin.
Vérifier
périodiquement; régler
lors du remplacement
de pièces.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
toute autre personne qualifiée.
63
ENTRETIEN
Recommandations pour la lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 57, ou plus souvent lors
d’un usage intensif tel que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le
tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification
générale.
Élément
Huile moteur
Lubrifiant
Huile moteur
conventionnelle 10W40
Liquide de freins DOT 4
Méthode
Consulter la page 65.
Liquide de freins
Huile pour boîte de
vitesses (carter
d’engrenages
principal)
Chaîne
d’entraînement
Consulter la page 79.
Lubrifiant pour chaîne de
POLARIS ou SAE 80/90
Consulter la page 68.
Pivots de bras de
suspension
triangulaire
Graisse toutes saisons ou
graisse conforme à NLGI
no 2 POLARIS
Graisser lors des
intervalles de
lubrification générale et
aussi après le lavage ou
la conduite du véhicule
dans l’eau.
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide
Consulter la page 67.
pour boîte de vitesses AGL
ŹDans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
Pivots de bras de
suspension
64
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans
le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 57. POLARIS
recommande l’huile moteur conventionnelle 10W-40 pour ce véhicule.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
Vérification de l’huile
Maintenir le niveau d’huile dans la marge
sécuritaire de la jauge. Ne pas trop remplir
le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec
un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau
d’huile.
Conseil : Si le niveau d’huile augmente entre
deux contrôles successifs lors de la
conduite par temps froid, cela peut
indiquer une accumulation des
contaminants comme du carburant
ou de l’humidité dans le carter
moteur. Si le niveau d’huile
dépasse le repère maximum/de
sécurité, vidanger l’huile
immédiatement.
Jauge
Ajouter de l’huile
Plein
5. Faire l’appoint d’huile recommandée
selon le besoin.
6. Remettre la jauge en place.
65
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile
Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager le frein destationnement.
Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à troisminutes.
Arrêter le moteur.
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Évitertout
contact entre l’huile chaude et la peau.
5HWLUHUOHVpFURXVERXORQVTXLWLHQQHQWOHERXFOLHUGHFKDvQHEDVVHV5HWLUHUOH
ERXFOLHUGHFKDvQHEDVVHVSRXUpYLWHUFROOHFWHUO¶KXLOHWRXWHQGUDLQDQW
Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler.
Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer ledébriV
Laisser le tamis sécher à l’air.
Le filtre à huile extérieur se trouve derrière le siège sur le côté droitdu bras
oscillant arrière. La vis sur le filtre à huile devrait êtreremplacée lorsque l’huile
est vidangée. Suite à la vidange d’huile ducarter moteur, dévisser le filtrehuile
et le remplacer avec un neuf.S’assurer que le joint du filtre à huile est bienen
place, lubrifié avecde l’huile et en bon état. Ne pas trop serrer le filtre àhuile.
Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéiténeuve sur le
bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité dubouchon de vidange et du
carter moteur doivent être propres etexemptes d’ébarbures, entailles etéraflures.
Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon dupréfiltre.
Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de15 N·m (11
lb·pi).
Retirer la jauge. Ajouter 1 050 mL (35,5 oz) d’huile recommandée.
Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter la section des spécifica-tions à partir
de la page 100 pour les capacités.
Remettre la jauge en place.
Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deuxminutes.
Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pouramener le
niveau au repère supérieur sur la jauge.
Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
66
ENTRETIEN
Boîte de vitesses (carter d’engrenages principal)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 57. POLARIS
recommande l’emploi du lubrifiant pour carter d’engrenages et du liquide
pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule.
Vérification de liquide
Le bouchon de remplissage se trouve à l’arrière du
carter d’engrenages. Accéder au bouchon de remplissage par le côté droit du carter d’engrenages.
Bouchon de
remplissage
1.
2.
3.
4.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon de remplissage.
Vérifier le niveau du liquide.
Faire l’appoint du liquide recommandé selon le
besoin.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place.
Vidange de liquide
Bouchon
de vidange
Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter
d’engrenages.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger
complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange, en mettant un joint torique neuf.
Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
6. Ajouter 750 mL (25 oz) du liquide recommandé dans le trou de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place.
8. Vérifier s’il y a des fuites.
9. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
67
ENTRETIEN
Lubrification de la chaîne d’entraînement
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour
chaîne de POLARIS ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 57. Lubrifier plus souvent dans des
conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un
environnement poussiéreux. Consulter la page 102 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
AVIS : Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression
ou de l’essence risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne
pas nettoyer la chaîne d’entraînement avec une laveuse à haute
pression ou à l’essence.
Régler ou conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière
n’a pas la bonne tension peut entraîner des dommages importants à
la boîte de vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours
s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées.
Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement
1. Desserrer l’écrou supérieur.
2. Tourner l’écrou inférieur dans le sens
horaire en incréments d’un demi tour,
puis tourner l’écrou supérieur jusqu’à
son serrement. Suivre cette procédure
jusqu’à ce que la chaîne atteigne la
tension appropriée. La chaîne devrait
avoir une flèche de 0,64 cm (1/4 po).
3. Répéter ces étapes jusqu’à ce que la
chaîne soit réglée telle que désirée.
68
Écrou
supérieur
Écrou inférieu
ENTRETIEN
Réglage du jeu du câble de frein de stationnement
1. Avant de régler le jeu du câble de frein de stationnement, vérifier
toutes les plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire.
2. S’assurer que le frein de stationnement n’est PAS serré (le levier est
ABAISSÉ).
3. Tirer le câble de frein vers l’arrière pour vérifier le jeu entre l’extrémité
du câble et le support d’étrier. Le jeu doit être de 1,5 mm (1/16 po).
4. Pour régler le jeu, desserrer l’écrou de blocage. Tourner l’écrou de
réglage en ligne vers l’extérieur pour diminuer le jeu. Tourner
l’écrou de réglage en ligne vers l’intérieur pour augmenter le jeu.
5. Serrer l’écrou de blocage sur l’écrou de réglage.
Écrou de réglage
Écrou de blocage
69
ENTRETIEN
Réglage du frein de stationnement
1. Avant de régler le frein de stationnement, vérifier toutes les
plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de
vitesses au point mort (N).
3. Lever légèrement et avec précaution l’arrière du véhicule. Utiliser un
dispositif de levage approprié.
4. Desserrer l’écrou de blocage sur le
boulon de réglage du frein de
stationnement.
5. Tout en tournant les roues arrière à la
main, serrer le boulon de réglage
jusqu’à ce qu’une résistance de
freinage suffisante soit décelée.
Desserrer ensuite le boulon de réglage
d’un quart de tour ou jusqu’à ce que la
Boulon de réglage
roue tourne librement.
6. Tenir le boulon de réglage en place et
serrer l’écrou de blocage sur le bras de levier.
7. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement. S’assurer
que, lorsque le frein de stationnement est en position arrêt (levier
vers le BAS) les roues arrière tournent librement et que le véhicule
ne se déplace pas lorsque le frein de stationnement est appuyé (levier
vers le HAUT).
8. S’assurer que le levier de frein de stationnement demeure à la
position HAUTE lorsque le frein est complètement appuyé.
70
ENTRETIEN
Bougie
Écartement des électrodes/couple
de serrage de bougie
Écartement des
électrodes
Couple de serrage
de bougie neuve
Couple de serrage
de bougie usagée
0,6 à 0,7 mm
12 à 15 N·m
(9 à 11 lb·pi)
23 à 27 N·m
(17 à 20 lb·pi)
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement
endommager le moteur. Utiliser les bougies recommandées par
POLARIS ou un produit équivalent. Consulter la page 100.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état des électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que
le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la
bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 71.
Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des
brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
État de la bougie
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura
peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Conseil : Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur
blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une
bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de
papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte
d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. Consulter votre concessionnaire pour les
réglages du corps de papillon.
71
ENTRETIEN
Bougie
Remplacement et retrait de la bougie
1. Utiliser une clé à bougies pour retirer la
bougie.
2. Inspecter la bougie chaque fois que l’on
vidange l’huile. Les électrodes doivent être
maintenus propres et exempts de carbone. La
présence de carbone ou d’huile excessive
diminuera le rendement correct du moteur. Si
possible, vérifier l’écartement des électrodes
de bougie (l’espace entre les électrodes) à
l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer au couple spécifié.
Consulter la page 71.
NOTA : Il est recommandé de remplacer la bougie
au moins une fois par année pour assurer
des démarrages faciles et une bonne
performance du moteur.
72
ENTRETIEN
Procédure de réglage de soupape
NOTA : Afin de régler les soupapes correctement, le moteur doit être en
position PMH durant la course de compression. Pour repérer le
PMH durant la course de compression, faire une rotation au moteur
jusqu’à ce que la soupape d’admission se ferme et que le piston
s’arrête au PMH.
Réglage du jeu de soupape d’admission
1. Retirer le couvercle de soupape.
2. Vérifier si les bossages de came pointent vers le bas.
3. Insérer une jauge d’épaisseur de dimension appropriée entre l’extrémité de la tige de soupape d’admission et la vis de réglage.
4. Lorsque le jeu est correct, tenir la vis de réglage et serrer le contreécrou solidement.
5. Revérifier le jeu de soupape.
6. Répéter la procédure de réglage au besoin, jusqu’à ce que le jeu soit
correct pendant que le contre-écrou est bien serré.
MESURE
Jeu de soupapes
0,10 mm (0,004 po)
73
ENTRETIEN
Procédure de réglage de soupape
Réglage du jeu de soupape d’échappement
1. Retirer le couvercle de soupape.
2. Vérifier si les bossages de came pointent vers le bas.
3. Insérer une jauge d’épaisseur de dimension appropriée entre l’extrémité de la tige de soupape d’échappement et la vis de réglage.
4. Desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage jusqu’à ce que la
jauge d’épaisseur résiste légèrement.
5. Lorsque le jeu est correct, tenir la vis de réglage et serrer le contreécrou solidement.
6. Revérifier le jeu de soupape.
7. Répéter la procédure de réglage au besoin, jusqu’à ce que le jeu soit
correct pendant que le contre-écrou est bien serré.
MESURE
Jeu de soupape d’échappement
0,12 mm (0,0047 po)
74
ENTRETIEN
Système de transmission variable continue (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a
été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du
système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable
sur les composants de l’embrayage. Ce produit a été minutieusement conçu
et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement.
Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter
votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée
pour obtenir de l’aide pour l’entretien et les réparations.
• Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la
marche.
Séchage de la transmission variable continue (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de
CVT. Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions
ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle de la
CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le
bouchon de vidange en place.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Engager le frein de
stationnement.
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à
15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et
les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de
10 secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti.
5. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter l’opération.
6. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
AVIS : Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact
avec de l’eau salée. Si le véhicule est conduit en présence d’eau
salée, le laver fréquemment à l’eau douce.
75
ENTRETIEN
Systèmes de filtration
Filtre à air
Toujours vidanger le filtre à air aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 57. Accéder à la
boîte à vent près de la roue arrière droite.
1. Pour enlever l’élément du filtre à air,
détacher chaque attache en métal qui
retient le couvercle en place.
2. Retirer l’élément du filtre à air.
3. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt
présent dans la boîte à vent.
4. Appliquer un lubrifiant châssis
commercial sur la lèvre du nouveau filtre
à air.
5. Installer le filtre neuf.
6. Remettre le couvercle et fixer les attaches.
Attaches en métal
AVIS : Ne jamais utiliser le véhicule lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y
aurait des pénétrations de poussière dans le moteur, entraînant une
usure rapide et une grave détérioration du moteur.
76
ENTRETIEN
Freins
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque
commandés par la pédale de frein. Consulter la page 38.
Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir
de liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein
devrait être ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être
indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit
être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter la page 79 pour les renseignements sur le liquide de freins.
En cas de découverte d’irrégularités reliées au fonctionnement du
système de freinage, y compris une course de la pédale de frein excessive,
communiquer avec un concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire
effectuer les réparations appropriées.
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce
qui peut causer un accident et entraîner des blessures graves ou la
mort. Ne jamais utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse.
77
ENTRETIEN
Freins
Inspection des freins
1. Vérifier si le système de freinage
présente des fuites de liquide.
2. Vérifier si la commande de la pédale de
frein présente une course excessive ou
est spongieuse.
Plaquette de frein
3. Vérifier si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées.
4. Vérifier l’usure excessive de la surface
des plaquettes de frein.
5. Changer les plaquettes lorsque leur
garniture est usée à une épaisseur de
1 mm (0,04 po).
Disque
Disque
6. Vérifier l’état de la surface des disques
arrière
avant
de frein. Mesurer l’épaisseur des
disques de freins avant et arrière.
Remplacer un disque si l’épaisseur est moins de 2,5 mm (0,1 po).
7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue de
fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord desserré
et remplacer toute pièce usée ou endommagée.
78
ENTRETIEN
Freins
Liquide de freins
Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le
niveau de liquide est bas, ajouter uniquement du liquide de freins DOT 4.
Consulter la page 102 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter
la portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille
ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire
qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette
absorption abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce
qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et
présenter des risques d’accidents et de blessures graves.
Changer le liquide de freins tous les deux ans ou
au besoin s’il devient contaminé, si son niveau
tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la
marque du liquide dans le réservoir ne sont pas
connus. Accéder au réservoir de liquide de freins
par le passage de roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
Engager le frein de stationnement.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le
réservoir. Le niveau doit être maintenu entre
les repères minimum et maximum. Faites
l’appoint du liquide de freins selon le besoin.
4. Appuyer fermement sur la pédale de frein
pendant quelques secondes et vérifier qu’il
n’y a pas de fuites de liquide aux raccords.
Réservoir
de liquide
de freins
79
ENTRETIEN
Inspection du volant de direction
Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifié et fonctionne
sans à-coups aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 57.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement le volant de direction vers la gauche et la droite.
3. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de
« grippage » du volant, faire inspecter le système de direction par un
concessionnaire agréé POLARIS ou par toute autre service d’entretien qualifié avant de conduire le véhicule.
Réglage de précharge du ressort d’amortisseur
La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peut être ajustée
pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Chaque amortisseur
possède cinq (5) positions de réglage.
Utiliser une clé à écrou cylindrique pour
tourner le régleur. La tension du ressort
d’amortisseur augmentera lorsqu’il est
tourné vers la gauche et diminuera
lorsqu’il est tourné vers la droite.
AVERTISSEMENT ! Un réglage inégal
pourrait causer une mauvaise maniabilité du
véhicule pouvant entraîner un accident.
Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit à la même valeur ou faire
faire les réglages par votre concessionnaire
POLARIS.
80
Régleur
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
biellette de direction. Les réglages de la biellette de direction doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien
qualifié.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mettre le guidon en position de conduite en droite ligne et le fixer ainsi.
Faire une marque de craie sur la ligne du centre des pneus avant à
environ 25,4 cm (10 po) du sol ou le plus près possible de la ligne du
centre du moyeu/essieu. S’assurer que les deux marques se trouvent à la
même distance du sol.
Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure (1).
Déplacer le véhicule pour faire tourner les pneus de 180°. Positionner le
véhicule de manière que les marques de craie se trouvent à l’arrière des
pneus à égalité avec la ligne du centre du moyeu/essieu.
Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure (2).
Soustraire la mesure 2 de la mesure 1. La différence correspondra au
pincement négatif du véhicule.
En cas d’alignement incorrect, consulter votre concessionnaire POLARIS
pour l’entretien.
1
2
81
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type
non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait
conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver
une bonne pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours
utiliser des pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce
véhicule.
Profondeur de sculpture
de pneu
Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.
3 mm (1/8 po)
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à votre concessionnaire
agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié.
Remplacement de la roue avant
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort (N). Engager le frein de stationnement. Arrêter le moteur.
3. Desserrer légèrement les écrous de
roues.
4. Soulever le côté du véhicule en plaçant
un support approprié sous le châssis.
5. Retirer les écrous de roue.
6. Retirer la roue.
7. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer.
82
ENTRETIEN
Pneus
Remplacement de la roue arrière
NOTA : Ne pas desserrer les écrous à créneau lors du remplacement de
l’ensemble de roue arrière et de moyeu.
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort
(N). Engager le frein de stationnement.
Arrêter le moteur. Caler la roue avant
pour éviter tout déplacement.
3. Desserrer légèrement les quatre (4)
écrous de roue.
4. Soulever le côté du véhicule en plaçant
un support approprié sous le châssis.
5. Retirer les écrous de roue.
6. Retirer la roue.
7. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer.
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple
spécifié. Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Spécifications de couple de serrage des écrous
de roue
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à autre,
ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien.
Emplacement
Couple de serrage des écrous
Roue avant
N·m ( lb·pi)
Roue arrière
N·m ( lb·pi)
83
ENTRETIEN
Feux
Remplacement des feux de jour
Des ampoules à DÉL sont utilisées pour l’éclairage des feux de jour sur
ce véhicule. En cas de défectuosité, l’ensemble au complet doit être
remplacé par votre concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre
atelier d’entretien qualifié.
84
ENTRETIEN
Feux
Remplacement de l’ampoule du feu arrière
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se
peut que l’ensemble de feu doit être
remplacé.
1. Débrancher le feu arrière du faisceau.
2. Retirer les écrous de fixation qui
retiennent l’ensemble de feu.
3. Installer l’ensemble de feu neuf et le
fixer avec les écrous de fixation.
4. Rebrancher le faisceau de feu.
5. Démarrer le moteur pour vérifier si les
feux s’allument. Si les feux ne
s’allument pas, un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
85
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
AVIS : Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule
n’est pas entièrement inspecté après l’immersion. Apporter le
véhicule chez un concessionnaire pour le faire réparer avant le
démarrage du moteur. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer
cet entretien.
S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire
sans le démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à
vent et remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond. Consulter la
page 76.
3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau
s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de vidange bien en
place.
4. Retirer la bougie.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une
bougie neuve.
7. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
8. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il
ait été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS
peut effectuer l’entretien requis.
9. Si de l’eau a été absorbée dans la boîte de vitesses, suivre la
procédure à la page 75 pour la sécher.
86
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves
brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les
flammes, les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la
batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à
proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se
corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, retirer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillerée à table
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser
d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie
conventionnelle.
87
ENTRETIEN
Batterie
Retrait de la batterie
1. Accéder à la batterie par le passage de roue
arrière gauche.
2. Sur les batteries conventionnelles, retirer le
tuyau d’aération (il n’y en a pas sur les
batteries scellées).
3. Débrancher d’abord le câble noir (négatif) de
la batterie.
4. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge
(positif).
5. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention
de ne pas déverser l’électrolyte d’une batterie
conventionnelle en la penchant de côté.
Batterie
AVIS : En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
88
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie nouvelle pas complètement chargée peut
l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les
performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à
la page 91 avant d’installer la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tuyau d’évent. Le tube
d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement
assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte.
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal
installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort.
Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti tel que recommandé.
4.
5.
6.
7.
Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
89
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois,
retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et
l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension
de la batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin,
pour maintenir une pleine charge. Consulter la page 91.
Conseil : La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant un
chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant
environ une fois par mois pour compenser la décharge normale. Le
chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la
période d’entreposage et charge automatiquement la batterie si la
tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la
page 102 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Une batterie mal entretenue se détériore rapidement. Vérifier souvent le niveau de liquide
de la batterie. Maintenir le niveau de liquide
entre les repères inférieur et supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du
robinet contient des minéraux nuisibles aux
batteries.
90
Repère
inférieur
Repère
supérieur
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni
mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste
à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est sans entretien et qu’il
est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension
de courant continu au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures
graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser
refroidir avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension de la batterie soit d’au moins 12,8 V.
Conseil : Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux
directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à
courant constant, respecter les directives à la page suivante.
91
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
État de
charge
Tension
Action
Temps de
charge*
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Au moins 20 heures
*Utiliser un chargeur à courant constant avec intensité standard [A]
spécifiée sur le dessus de la batterie.
92
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
Avant de laver le véhicule, repérer les conduits d’admission et de sortie
de la CVT et la boîte à vent. Les conduits sont situés sous les passages de
roue arrière. Éviter de vaporiser de l’eau directement sur les conduits ou
la boîte à vent en lavant le véhicule à partir de l’arrière.
AVIS : La présence d’eau dans le système de transmission à variation
continue (CVT) peut rendre la courroie d’entraînement mouillée et la
faire glisser dans les embrayages. Toujours éviter de vaporiser de
l’eau directement sur les conduits d’admission et de sortie de la CVT
lorsque le véhicule est lavé à partir de l’arrière.
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à
l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
93
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau
d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer
la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir.
Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
94
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Joints de la boîte de vitesses
• Conduits d’admission et de sortie de la CVT
• Boîte à vent
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
• Composants électriques et câblage
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant
d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre
les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir.
Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer
des particules risquant de rayer le fini.
95
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on
détériore le film protecteur formé lors de la brumisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 93.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre
produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivez les directives sur le contenant pour ajouter la quantité
recommandée. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau
des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les
dépôts de carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des
systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation au
complet.
Filtre à air/boîte à vent
Inspecter et nettoyer ou remplacer le filtre à air. Consulter la page 76.
Nettoyer la boîte à vent. Vidanger le tube à sédiments.
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 57.
• Liquide pour boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
Huile moteur
Vidanger l’huile. Consulter la page 66.
96
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que
recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 57.
Brumiser le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement
Carbon Clean de POLARIS ou un autre produit de traitement de
carburant équivalent. Suivre les directives du récipient. Démarrer le
moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte
que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillerées à soupe d’huile
moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de
tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de
la quantité d’huile voulue.
3. Remettre la bougie. Serrer au couple spécifié. Consulter la page 71.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur du capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges
et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif pour le système d’alimentation, vidanger
à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
7. Réinstaller le capuchon de bougie sur la bougie.
97
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Remise en service
1. Vérifier la batterie et la charger, au besoin. L’installer dans le
véhicule.
2. S’assurer que la bougie est correctement serrée.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la
conduite quotidienne à la page 43. Le serrage des boulons, des écrous
et d’autres fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé
POLARIS ou par un autre centre d’entretien qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 57.
Entretien de la batterie
Consulter les pages 90 à 92 pour l’entreposage et les méthodes de charge.
Lieu d’entreposage/housses
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien aéré. Recouvrir le
véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en
plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération
suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
98
ENTRETIEN
Transport du véhicule
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
Engager le frein de stationnement.
2. Arrêter le moteur.
3. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre
au cours du transport.
4. Vérifier que le bouchon de réservoir de
carburant et le siège sont bien en place.
S’assurer que le siège est correctement fixé
et qu’il n’est pas lâche.
Tubes
Étape 5
AVIS : Lors du transport, toujours arrimer le
châssis du véhicule POLARIS au moyen de
sangles ou de cordes adéquates. Ne pas
fixer d’attaches sur les logements des
boulons du bras de contrôle avant.
5. Faire passer l’attache avant par les châssis
tubulaires ou attacher un crochet d’attache
autour de chaque tube.
6. Entortiller l’attache arrière autour du bras
oscillant.
Étape 5
Étape 6
99
SPÉCIFICATIONS
ACE 150 EFI
Poids du conducteur maximum
81 kg (180 lb)
Capacité pondérale maximale
104 kg (230 lb)
Poids brut du véhicule (PNBV)
364 kg (802 lb)
Poids à vide
260 kg (572 lb)
Capacité du réservoir de
carburant
9,5 L (2,5 gal US)
Capacité d’huile moteur
1 050 mL (35,5 oz)
Capacité d’huile pour boîte de
vitesses
750 mL (25 oz)
Longueur hors tout
216 cm (85 po)
Largeur hors tout
122 cm (48 po)
Hauteur hors tout
147,3 cm (58 po)
Empattement
165 cm (65 po)
Garde au sol
22,9 cm (9 po)
Type de moteur
4 temps
Cylindrée
149 cm³
Refroidissement
Air + Huile
Course et alésage
57,4 x 57,8 mm
Puissance de sortie de
l’alternateur
180 W
Taux de compression
9,5:1
Système de démarrage
Électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
100
SPÉCIFICATIONS
ACE 150 EFI
Dimension du corps de papillon
32 mm
Système d’allumage
Module de commande électronique (ECU)
Calage à l’allumage
Calage non réglable, commandé par le module
de commande du moteur (ECU)
Bougie d’allumage/écartement
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire double, course
de 13 cm (5,1 po)
Suspension arrière
Amortisseur double à bras de suspension
triangulaire, course de 15,2 cm (6 po)
Système de lubrification
Carter humide
Type de système d’entraînement
Transmission variable continue automatique
Entraînement final
Chaîne
Type de sélecteur de la boîte de
vitesses
Marche avant, point mort, marche arrière
Dimensions de pneu – avant
22 x 7-10
Dimensions de pneu – arrière
22 x 10-10
Pression des pneus – avant
2 kPa ( lb/po²)
Pression des pneus – arrière
, kPa ( lb/po²)
Freins, avant et arrière
Au pied, disque hydraulique
Frein de stationnement
Mécanique, arrière (levier)
Feux de jour
Double, standard
Feu d’arrêt
De série
101
PRODUITS POLARIS
Numéro de
pièce
Description
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(0,95 L [1 pte])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
102
DÉPANNAGE
Usure/brûlage de la courroie d’entraînement
Cause possible
Solution
Conduite à bas régime
ou à vitesse basse
Conduire à une vitesse plus élevée.
Réchauffage insuffisant
du moteur à basses
températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant
que la boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq
à sept coups rapides et légers sur l’accélérateur. La
courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler.
Engagement lent et
facile de l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration
d’eau ou de neige dans le
système de la CVT
Faire sécher la CVT (consulter la page 75). Empêcher
l’eau d’entrer dans les conduits d’admission et de sortie
de la CVT (consulter la page 93). Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais rendement du
moteur
Vérifier la bougie encrassée ou la contamination du
réservoir de carburant ou des conduites de carburant. Un
concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 41.
103
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Solution
Faible tension de la batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
desserrées
Le moteur tourne mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non
recommandé
Bougie encrassée ou
défectueuse
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le
carter moteur
Filtre à carburant colmaté
Faible tension de la batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein.
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Remplacer par du nouveau carburant tel que
recommandé.
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Retours d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non
recommandé
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Fil de bougie desserré
Eau dans le carburant
Fuite dans le système
d’échappement
104
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie.
Régler l’écartement selon les caractéristiques
techniques ou remplacer les bougies.
Remplacer par du nouveau carburant tel que
recommandé.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par du nouveau carburant tel que
recommandé.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Régler l’écartement selon les
caractéristiques techniques ou remplacer
les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Solution
Bougie encrassée ou défectueuse
Fils de bougie usés ou défectueux
Inspecter/nettoyer/remplacer la bougie.
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
Régler l’écartement selon les
bougie ou mauvaise plage de chaleur
caractéristiques techniques ou remplacer
les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre de réservoir Inspecter et remplacer.
de carburant entortillée ou obstruée
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Anomalie de la commande d’accélérateur Un concessionnaire POLARIS peut
électronique (ETC)
fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Cause possible : mélange de
carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Carburant incorrect
Solution
Ajouter/vidanger le carburant, nettoyer le
système d’alimentation.
Remplacer par le carburant recommandé.
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Remplacer par le carburant recommandé.
105
DÉPANNAGE
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible : mélange de
carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le
moteur se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de
conduire et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de carburant
entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Bougie encrassée ou défectueuse
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de la batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Autre panne mécanique
106
Solution
Faire le plein.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Régler l’écartement selon les
caractéristiques techniques ou remplacer
les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., (POLARIS)
offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre
véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS
garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de
rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve
d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou
le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par
l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours
de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela
ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier
en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat.
Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie.
Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du
formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de
garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du
client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE
VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ
ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire
exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le
bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa
caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice
de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les
véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou
à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la
contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais
alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de
la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des
composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus
sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de
réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de
garantie ou par un centre de réparation non agréé.
107
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication
et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces
d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement,
soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la
contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris
mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
108
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile
moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides
non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les
frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les
locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de
profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT
COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU
RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN
USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET
SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A
PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT
INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
109
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie,
présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT
DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui
a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent
effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par
tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le
vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une
pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a
vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de
votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les
réparations au titre de la garantie.
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service
à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination
avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à
l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre
déménagement à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On
pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin
d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la
garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays,
immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture
de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité
concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit
est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à
l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est néanmoins
nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire
POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de
sécurité concernant le produit.
110
GARANTIE
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique
pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS.
Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter
un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser et pour savoir si la garantie et
les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette politique ne s’applique pas aux produits
enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en service
dans un autre pays que celui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette
politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité.
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que
vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins
de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de
représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans
lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le
concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec
la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait
être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les
autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
111
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit
et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre
tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces
règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules
certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par
l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km
(3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première
occurrence. La période de garantie des VTT de moins de 100 cm³ relative au contrôle
des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin
après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule
ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de
garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de
protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie
standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période
de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de
protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection
de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un autre prolongement
de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions peuvent être couvertes sous
réserve des conditions de tout contrat de service payé ou de tout prolongement de
garantie payé.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la
défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les
composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La
responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette
garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur les émissions du
moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les
émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter moteur
112
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux
émissions de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
*Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le
but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les
émissions sans affecter grandement la performance du moteur/de l’équipement. En
cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la
réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout
composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE
EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF
QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À
TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI
SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER)
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON
STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne
permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les
lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou
de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux
dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a
utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus
les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion
ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
113
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le
manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie
pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du
propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune
responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien,
remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette
motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens
requis pour votre véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces
POLARIS mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel
entretien. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle
d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un
abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non
autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
Résidents de la Californie
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états
et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en
Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont identifiés
par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p. ex.
R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits avec
certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité réduite. Toute
modification apportée à ces caractéristiques peuvent contrevenir à des
réglementations applicables en Californie et peuvent annuler la garantie limitée de
conformité des émissions offerte par le fabricant.
Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, bien
vouloir s’adresser au service d’assistance à la clientèle POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
114
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
115
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
116
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
INDEX
A
B
Appoint du liquide de batterie . . . 90
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . 46
Avant la conduite . . . . . . . . . . . . . 43
Avertissements de sécurité . . . 13-23
Absence d’inspection . . . . . . . 15
Calage sur une pente. . . . . . . . 19
Ceintures de sécurité. . . . . . . . 14
Conduite au travers d’un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conduite d’un véhicule
endommagé . . . . . . . . . . . . . 22
Conduite sur le sable . . . . . . . 20
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues 16
Contrôle physique. . . . . . . . . . 17
Descente de pente incorrecte . 18
Exposition aux échappements 23
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . 15
Hauteur du conducteur . . . . . . 14
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 13
Marche arrière . . . . . . . . . . . . 20
Montée de pente incorrecte . . 18
Obstacles. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pneus de type incorrect et
entretien. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . 17
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Surfaces pavées . . . . . . . . . . . 16
Terrain glissant . . . . . . . . . . . . 20
Terrain inconnu . . . . . . . . . . . 19
Traversée à flanc de pentes. . . 18
Usage non autorisé
du véhicule . . . . . . . . . . . . . 23
Vêtements de protection . . . . . 15
Virage incorrect . . . . . . . . . . . 17
Vitesses excessives. . . . . . . . . 17
Voies publiques . . . . . . . . . . . 16
Bougies, état . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Brûlage de la courroie . . . . . . . . . 103
Brumisation du moteur . . . . . . . . . 97
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-92
Charge (batterie scellée) . . . 91-92
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 90
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 89
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bouchon du réservoir de carburant 34
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bougies, écartement . . . . . . . . . . . 71
Bougies, encrassement . . . . . . . . . 71
C
Cabine, filets . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carburant, bouchon du réservoir . . 34
Carburant, stabilisateur . . . . . . . . . 96
Carter moteur, système de contrôle 56
Carters d’engrenages
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . 67
Carter d’engrenages principal . 67
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 31-32
Changement de rapports . . . . . . . . 36
Clé, tableau d’entretien périodique 59
Conduite à flanc de pente . . . . . . . 51
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . 52
Conduite en marche arrière . . . . . . 54
Conduite sur des obstacles. . . . . . . 53
Conduite sur surfaces glissantes . . 49
Conduite, inspection avant. . . . . . . 43
Contacteur d’allumage. . . . . . . . . . 35
Contrôle d’émissions, bruit . . . . . . 56
Couple de serrage de bougie . . . . . 71
Courroie d’entraînement, usure . . 103
D
Définition de conditions d’un usage
intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . 51
E
Eau, immersion du véhicule . . . . . 86
Écartement des électrodes . . . . . . . 71
Émissions du système d’échappement,
système de contrôle . . . . . . . . . . 56
Emplacement des composants . 27-28
Enregistrement, garantie . . . . . . . 107
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 93-98
Niveaux des liquides . . . . . . . . 96
Remise en service . . . . . . . . . . 98
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . 96
Entreposage et inspection . . . . . . . 97
Entreposage et lubrification. . . . . . 97
Entreposage, batterie . . . . . . . . . . . 90
Entreposage, housses . . . . . . . . . . . 98
Entretien du filtre pendant
l’entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . 96
Entretien, périodique . . . . . . . . 57-63
117
INDEX
E
L
Équipement de conduite . . . . . 11-12
État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . 71
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . 24-25
Lubrification de la chaîne
d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . 68
Lubrification pour l’entreposage . . 97
F
M
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . 33
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Filtre à air, nettoyage . . . . . . . . . . . 76
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 79
Freins, liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Manutention de l’essence . . . . . . . . 23
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modifications de l’équipement. . . . 10
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . 50
Moteur, arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Moteur, brumisation . . . . . . . . . . . . 97
Moteur, huile . . . . . . . . . . . . . . 65-66
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . 7
G
N
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie limitée sur les
émissions . . . . . . . . . . . . . 112-114
Nettoyage de ceinture de sécurité. . 32
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . 76
Nettoyage et entreposage . . 93, 95-98
Niveaux des liquides pendant
l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Nouveau conducteur, procédures
de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Numéros de pièce de lubrifiant. . . 102
H
Housse pour l’entreposage. . . . . . . 98
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . 67
Carter d’engrenages principal . 67
Huile de carter d’engrenages
Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 65-66
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . .
Inspection avant la conduite . . . . .
Inspection des ceintures de sécurité
Inspection du volant de direction. .
Installation des roues . . . . . . . . . . .
Installation, batterie . . . . . . . . . . . .
Interférence électromagnétique . . .
86
43
32
80
83
89
56
J
Jeu, volant de direction . . . . . . . . . 80
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 93, 95
Lieu d’entreposage. . . . . . . . . . . . . 98
Liquide
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . 67
Carter d’engrenages principal . 67
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
118
O
Obstacles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
P
Passage des rapports . . . . . . . . . . . . 36
Pédale d’accélérateur . . . . . . . . . . . 38
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Période de rodage . . . . . . . . . . . 41-42
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
Serrage des écrous de roue. . . . 83
Serrage du moyeu de roues
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pratiques de conduite en
toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Procédures de conduite du nouveau
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . 102
Profondeur de sculpture de pneu . . 82
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . 12
R
Rapports, changement . . . . . . . . . . 36
INDEX
R
Recommandations pour la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Registre d’entretien. . . . . . . . 115-116
Réglage de la tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglage de précharge du ressort . . 80
Réglage du jeu du câble
de frein de stationnement. . . . . . 70
Réglage du siège du conducteur . . 29
Réglage du volant de direction . . . 30
Remise en service du véhicule . . . 98
Remplacement d’ampoule
Feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . 85
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . 84
Retrait de la bougie . . . . . . . . . . . . 72
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retrait, batterie . . . . . . . . . . . . . . . 88
Rodage de la CVT. . . . . . . . . . . . . 42
Rodage de la transmission . . . . . . 42
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . 42
Roues, installation. . . . . . . . . . . . . 83
S
Séchage de la transmission variable
continue (CVT) . . . . . . . . . . . . . 75
Sécurité d’utilisation du carburant 23
Sécurité lors des pleins d’essence . 23
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 36
Serrage du moyeu de roues . . . . . . 82
Spécifications du couple de serrage
des écrous de roue . . . . . . . . . . . 83
Stabilisation du carburant . . . . . . . 96
Stationnement du véhicule . . . . . . 46
Stationnement sur une pente . . . . . 55
Symboles d’avertissement . . . . . . . 7
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . 7
Système de contrôle d’émissions
du carter moteur. . . . . . . . . . . . . 56
S
Système de contrôle d’émissions
du système d’échappement. . . . .
Système de limitation de vitesse . .
Système de lutte contre le bruit . . .
Système de transmission variable
continue (CVT). . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de filtration . . . . . . . . . .
56
39
56
75
76
T
Tableau d’embrayage. . . . . . . . . . 102
Tableau d’entretien
périodique . . . . . . . . . . . . . . . 57-63
Tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . 69
Terrains publiques . . . . . . . . . . . . . 56
Transport du véhicule . . . . . . . . . . 99
U
Usure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 103
Utilisation sur terrains publiques . . 56
V
Véhicule, transport. . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal .
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange d’huile
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse, sélecteur . . . . . . . . . . . . . .
Volant de direction, inspection . . .
99
67
67
65
67
67
12
66
36
80
119
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
NE JAMAIS conduire le véhicule :
• Sans avoir visionné et compris la vidéo de formation sur la sécurité et les
étiquettes d’avertissement au préalable;
• Dans les pentes de plus de 15 degrés;
• Sur les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le
contrôle;
• À des vitesses qui sont trop rapides pour les compétences du conducteur, les
conditions et/ou le type de terrain;
• Avec des accessoires non approuvés par POLARIS – ils peuvent nuire
gravement à la stabilité.
TOUJOURS :
• Porter la ceinture de sécurité. Le retournement du véhicule peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Fixer les filets de cabine ou les portières et garder les mains et les pieds dans
le véhicule en tout temps.
• Porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à manches
longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des chevilles.
• Éviter des virages serrés ou des virages quand on appuie à fond sur
l’accélérateur.
• Reculer lentement – éviter les virages serrés et les freinages brusques.
TOUS LES PASSAGERS DOIVENT PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET DE
L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION. TOUS LES PASSAGERS DOIVENT PORTER LEUR
CEINTURE DE SÉCURITÉ. NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES.
NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU
DE L’ALCOOL. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS.
Pour connaître le concessionnaire
Polaris le plus près, composer le
1-800-POLARIS (765-2747)
ou visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9927517-fr, rév. 0
Imprimé au Canada

Manuels associés